1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,409 --> 00:00:36,202 Come on! Let's go! 4 00:01:08,318 --> 00:01:11,237 Homeless Football World Cup advocates to end homelessness 5 00:01:11,321 --> 00:01:13,198 and challenges negative perception with football. 6 00:01:13,281 --> 00:01:15,742 This is a dramatization of when Korea first participated. 7 00:01:15,825 --> 00:01:17,535 All characters, places, organizations, names, 8 00:01:17,619 --> 00:01:19,079 incidents, and dialogues are fiction. 9 00:01:19,162 --> 00:01:20,955 Any resemblance to real life is coincidental. 10 00:01:57,075 --> 00:01:59,994 YOON HONG-DAE 11 00:02:11,673 --> 00:02:13,383 Block him! Block him! 12 00:02:17,387 --> 00:02:18,763 Ugh! 13 00:02:30,900 --> 00:02:31,860 Seo-jeon, turn and run! 14 00:02:33,486 --> 00:02:34,779 Oh! 15 00:03:05,560 --> 00:03:07,312 A question for Sung-chan Park. 16 00:03:08,146 --> 00:03:09,814 Your thoughts as the season's captain… 17 00:03:09,898 --> 00:03:11,858 -Sung-chan Park… -A question for Sung-chan Park. 18 00:03:11,941 --> 00:03:14,444 What kind of advice do you have for your Red Champions teammates? 19 00:03:14,527 --> 00:03:17,238 How do you feel about your foreign language abilities? 20 00:03:17,322 --> 00:03:18,406 I'm pretty bad. 21 00:03:20,241 --> 00:03:22,327 A question for Sung-chan Park. 22 00:03:22,410 --> 00:03:25,705 This is your last game before you move up to the big leagues. How do you feel? 23 00:03:26,497 --> 00:03:28,625 The big leagues are important. 24 00:03:28,708 --> 00:03:31,085 Mmm, but I think, personally, 25 00:03:31,586 --> 00:03:34,297 today's match is important as well, so, uh, 26 00:03:35,256 --> 00:03:38,051 instead of worrying about the big leagues, I will focus on today's match. 27 00:03:39,302 --> 00:03:41,512 They got the ball at last! 28 00:03:41,596 --> 00:03:44,390 Sung-chan Park, who was on the defense, is now running! 29 00:03:44,474 --> 00:03:46,601 Ah, Hong-dae Yoon is running too! 30 00:03:47,185 --> 00:03:48,811 A question for Hong-dae Yoon. 31 00:03:49,520 --> 00:03:51,564 Your mother is wanted by the authorities. 32 00:03:51,648 --> 00:03:54,442 Are you helping her hide from the police right now? 33 00:03:54,525 --> 00:03:58,071 Excuse me. Please only ask questions related to the game. 34 00:03:59,280 --> 00:04:02,325 Wow, he's quite fast! Why not? 35 00:04:02,825 --> 00:04:04,369 Hong-dae Yoon is doing great. 36 00:04:05,036 --> 00:04:08,122 Okay, he's still running. Impressive! 37 00:04:08,748 --> 00:04:09,832 Huh? 38 00:04:11,918 --> 00:04:14,045 I have a question for player Hong-dae Yoon. 39 00:04:14,128 --> 00:04:15,421 Your mother is on the run-- 40 00:04:15,505 --> 00:04:18,758 Excuse me! Please refrain from using the phrase "on the run." 41 00:04:19,884 --> 00:04:21,177 Your fugitive mother… 42 00:04:21,261 --> 00:04:23,638 -Excuse me! -…where is she watching today's match? 43 00:04:26,140 --> 00:04:28,810 This is a golden opportunity for the Red Champions! 44 00:04:28,893 --> 00:04:31,187 -Two defenders and three strikers! -Right. 45 00:04:31,271 --> 00:04:33,147 Hong-dae Yoon will surely give way? 46 00:04:33,231 --> 00:04:36,067 Yes, he must. He should, but… 47 00:04:36,150 --> 00:04:37,568 -Ah! -Huh? Uh-huh. 48 00:04:37,652 --> 00:04:41,364 He's not stepping aside. They're running side by side? Whoa. 49 00:04:41,447 --> 00:04:43,074 What? 50 00:04:49,414 --> 00:04:51,916 -I've never seen this before. -Well, neither have I. 51 00:04:52,000 --> 00:04:53,418 -I'm not seeing this. -I'm not! 52 00:04:53,501 --> 00:04:54,961 -Did you? -I don't think so. 53 00:05:14,564 --> 00:05:19,527 That crazy idiot! 54 00:05:19,610 --> 00:05:21,237 Come here! 55 00:05:23,197 --> 00:05:25,658 -What is this, a community soccer club? -Serious! Jeez! Get out! 56 00:05:25,742 --> 00:05:26,617 Tidy up, guys. Hurry. 57 00:05:26,701 --> 00:05:29,203 Are you moving to a different team next year? Is that it? 58 00:05:29,287 --> 00:05:30,663 That's enough, okay? 59 00:05:31,205 --> 00:05:33,958 Just quit, you idiot! You idiot! 60 00:05:34,042 --> 00:05:35,585 Come on. Let's go. 61 00:05:35,668 --> 00:05:37,337 You call this football?! 62 00:05:44,344 --> 00:05:46,596 I know you've been really down lately, 63 00:05:48,222 --> 00:05:49,349 but even so… 64 00:05:52,477 --> 00:05:54,479 Then again, when will I ever get 65 00:05:54,562 --> 00:05:56,773 to see someone deliberately mark his own teammate? 66 00:05:56,856 --> 00:05:59,650 You ran after your teammate. Was it to confuse your opponents? 67 00:05:59,734 --> 00:06:01,861 Your opponents were flustered. 68 00:06:01,944 --> 00:06:05,531 -Did the head coach tell you to do it? -Was this a publicity stunt? 69 00:06:05,615 --> 00:06:09,702 Perhaps a way of mocking the police who are still looking for your mother? 70 00:06:15,708 --> 00:06:16,584 You have pretty eyes. 71 00:06:16,667 --> 00:06:18,252 I got my eyes done last year. 72 00:06:18,336 --> 00:06:20,421 My sister got me an employee discount. 73 00:06:37,188 --> 00:06:38,147 YOON HONG-DAE HIGHLIGHTS 74 00:06:45,655 --> 00:06:46,739 Wow! 75 00:06:53,621 --> 00:06:54,956 DAMN! FERAL REPORTER APPEARS! 76 00:06:55,039 --> 00:06:56,457 HE ATTACKS HONG-DAE'S MOM! NO DAMAGE. 77 00:06:56,541 --> 00:06:58,418 HONG-DAE'S EYE ATTACK! IT WAS VERY EFFECTIVE! 78 00:06:58,501 --> 00:06:59,585 FUN! REPORTER DEFEATED! 79 00:06:59,669 --> 00:07:00,670 That's funny. 80 00:07:02,213 --> 00:07:03,381 How many articles are up? 81 00:07:03,464 --> 00:07:05,174 Counting local media, 142 in total. 82 00:07:05,258 --> 00:07:07,301 What's with the interest? Is he a K-pop star or what? 83 00:07:07,385 --> 00:07:09,470 Well, it is an unprecedented way of hurting someone, 84 00:07:09,554 --> 00:07:11,139 so people are pretty wild about it. 85 00:07:11,222 --> 00:07:13,433 In most assault cases, the victims are punched and beaten. 86 00:07:13,516 --> 00:07:15,309 Poking someone in the eye is certainly rare. 87 00:07:15,393 --> 00:07:18,146 Why you little… Was Mal-Geun okay with the settlement? 88 00:07:18,229 --> 00:07:20,815 He is, but the Football Association will hold him accountable. 89 00:07:20,898 --> 00:07:23,693 My plan is to retire, so why worry about disciplinary action? 90 00:07:23,776 --> 00:07:26,654 -Not the right time to discuss retirement. -It's a dishonorable discharge. 91 00:07:26,737 --> 00:07:29,449 Do you get a treat or reward when you receive an honorable discharge? 92 00:07:29,532 --> 00:07:31,784 -There's no difference. -The showbiz isn't ho-rak ho-rak. 93 00:07:31,868 --> 00:07:33,453 -Not easy at all. -Oh! 94 00:07:34,328 --> 00:07:36,956 Ho-rak. What if his stage name was Ho-rak? 95 00:07:37,039 --> 00:07:38,958 "Ho" for easy, "rak" for fun. Ho-rak. 96 00:07:41,878 --> 00:07:44,130 Wow. 97 00:07:47,175 --> 00:07:50,511 Um… do other companies have these kinds of meetings? 98 00:07:50,595 --> 00:07:52,638 Now, let's clean up Ho-rak's image 99 00:07:52,722 --> 00:07:54,807 and get him established in the entertainment industry. 100 00:07:54,891 --> 00:07:57,935 Everyone, come up with ten different proposals. Meet at 3:00. 101 00:07:58,019 --> 00:07:59,979 -But it's only 1:00. -Hmm? 102 00:08:00,813 --> 00:08:02,231 Then by 2:00. Break. 103 00:08:03,691 --> 00:08:06,027 No way. No way! 104 00:08:06,110 --> 00:08:09,363 I'll give you three seconds to come back. One, two, three. 105 00:08:09,447 --> 00:08:11,282 'Course, you wouldn't. It'd be weird if you did. 106 00:08:11,365 --> 00:08:12,992 Listen to me while you wait for elevator. 107 00:08:13,075 --> 00:08:15,953 Oh, it's here. Of course it is. This building only has four floors, right? 108 00:08:16,996 --> 00:08:19,373 Didn't you need money for your mom's settlement, huh? 109 00:08:22,418 --> 00:08:23,711 I asked you for a variety show, 110 00:08:23,794 --> 00:08:25,755 but you got me the Homeless Football World Cup? 111 00:08:25,838 --> 00:08:26,672 Do I look homeless? 112 00:08:26,756 --> 00:08:28,841 I couldn't care less if you're poor or filthy rich. 113 00:08:28,925 --> 00:08:31,177 All I care about is how much money you can generate. 114 00:08:31,260 --> 00:08:32,470 You sound like a total jerk. 115 00:08:32,553 --> 00:08:34,138 That's 'cause I am a jerk. 116 00:08:34,222 --> 00:08:37,141 I don't beat around the bush. Come back inside and sit down. 117 00:08:39,936 --> 00:08:42,063 Sorry. I'm sorry I'm late. 118 00:08:42,146 --> 00:08:43,856 Hmm? You're not late. 119 00:08:43,940 --> 00:08:46,317 Oh, I'm not late. Life's so hectic, you know. 120 00:08:46,400 --> 00:08:48,444 Guess that's why I feel like I'm always running late. 121 00:08:48,528 --> 00:08:50,321 That means you're busy. Nothing unusual. 122 00:08:50,404 --> 00:08:53,449 Hello there. I'm not a fan of yours, but I really enjoy your games. 123 00:08:53,533 --> 00:08:55,493 It's Ho-rak, right? I heard you changed your name. 124 00:08:55,576 --> 00:08:56,911 It's just his stage name. 125 00:08:56,994 --> 00:08:59,914 So-min Lee is a documentary director. Incredible at evoking sadness. 126 00:08:59,997 --> 00:09:01,541 Great at filming tearjerkers. See? 127 00:09:01,624 --> 00:09:03,668 She's still passionate, even though she's underpaid. 128 00:09:03,751 --> 00:09:06,170 My passion is at an all-time high, unlike my pay. 129 00:09:06,254 --> 00:09:08,172 But by dropping my expectations to the same level, 130 00:09:08,256 --> 00:09:09,632 I finally found peace of mind. 131 00:09:12,218 --> 00:09:13,511 You're hilarious. 132 00:09:13,594 --> 00:09:16,138 So, can I go ahead and tell you about the project? 133 00:09:16,222 --> 00:09:19,517 -Gotta keep the momentum going, you know. -You really are passionate. 134 00:09:22,853 --> 00:09:23,688 Hey! 135 00:09:24,939 --> 00:09:26,190 He tripped. He tripped. 136 00:09:27,692 --> 00:09:28,734 Oh! 137 00:09:28,818 --> 00:09:30,736 Don't use your hands. Use your feet. 138 00:09:30,820 --> 00:09:33,072 Wait, the ball. Don't kick their ball. 139 00:09:37,535 --> 00:09:39,161 Wait a moment. Stop! Stop now! 140 00:09:44,584 --> 00:09:45,626 Nice, well done. 141 00:09:47,169 --> 00:09:49,672 Oh, almost. I'd consider that a goal. 142 00:09:49,755 --> 00:09:52,592 Everyone, you all did such a fantastic job today. 143 00:09:52,675 --> 00:09:55,011 I'm very satisfied. Keep up the great work, okay? 144 00:09:55,094 --> 00:09:56,178 One, two, three. 145 00:09:56,262 --> 00:09:57,888 -Let's go! -Let's go! 146 00:10:00,725 --> 00:10:03,894 You're probably wondering if that was soccer or some form of martial arts, 147 00:10:03,978 --> 00:10:05,521 but I assure you they're playing soccer. 148 00:10:05,605 --> 00:10:08,441 You just witnessed the team that's representing Korea 149 00:10:08,524 --> 00:10:10,192 in the Homeless Football World Cup, 150 00:10:10,276 --> 00:10:12,737 and it's in Budapest, exactly two months from now. 151 00:10:12,820 --> 00:10:14,739 Ah… 152 00:10:14,822 --> 00:10:17,116 -So they're national athletes? -Mm-hmm. 153 00:10:17,199 --> 00:10:18,451 Don't you feel their story? 154 00:10:18,534 --> 00:10:20,536 Honestly, thank you so much. 155 00:10:20,620 --> 00:10:22,955 Despite this being an important rehabilitation project 156 00:10:23,039 --> 00:10:25,583 for the underprivileged, it was almost canceled. 157 00:10:25,666 --> 00:10:27,918 With Ho-rak donating his talent, 158 00:10:28,002 --> 00:10:29,629 the show is back on track! 159 00:10:29,712 --> 00:10:33,132 Hold it. Who's donating what? I quit soccer because I have no talent. 160 00:10:33,215 --> 00:10:35,885 Precisely, Ho-rak. Quit soccer and work in showbiz. 161 00:10:35,968 --> 00:10:39,263 Looks are your real talent. Volunteer for a season and be on your best behavior. 162 00:10:39,347 --> 00:10:41,891 Re-vamp your public image. Then, you can retire for good. 163 00:10:41,974 --> 00:10:44,644 You have potential to succeed in this industry. 164 00:10:44,727 --> 00:10:46,604 I'll just donate some money and be done with it. 165 00:10:46,687 --> 00:10:49,440 -But you're broke. -Oh, so you're broke? 166 00:10:49,523 --> 00:10:51,025 We both know you have no choice. 167 00:10:51,108 --> 00:10:53,527 Right now, you need to evoke a sense of sadness. 168 00:10:54,111 --> 00:10:55,780 Whatever. Forget it. 169 00:10:55,863 --> 00:10:58,240 -Just fix your public image. -No way. No way. 170 00:10:58,324 --> 00:11:00,743 Oh, sure. "No way. No way." 171 00:11:00,826 --> 00:11:03,829 Deny all you want, but you know damn well that I'm right. 172 00:11:03,913 --> 00:11:05,498 -Welcome to showbiz! -Whatever. 173 00:11:14,298 --> 00:11:15,174 Oh! 174 00:11:17,343 --> 00:11:19,095 Whoo! 175 00:11:19,887 --> 00:11:20,721 Ah. 176 00:11:21,222 --> 00:11:23,724 All right. Please welcome our new head coach, 177 00:11:23,808 --> 00:11:25,434 who will help us through the tournament. 178 00:11:25,518 --> 00:11:27,103 Coach, please introduce yourself. 179 00:11:27,186 --> 00:11:29,438 Ah. Uh, hello. Hello, everyone. 180 00:11:29,522 --> 00:11:32,316 As of today, I am officially your… 181 00:11:32,400 --> 00:11:34,026 Damn, I really can't do this. 182 00:11:34,735 --> 00:11:37,238 I sound like I'm shooting an ad for Veterans Affairs. 183 00:11:37,321 --> 00:11:39,949 -Cut, cut, cut. -Cut, cut, cut, cut. Let's hold. 184 00:11:40,032 --> 00:11:42,993 I know. That was a tad awkward, wasn't it? 185 00:11:43,077 --> 00:11:45,621 -All right. One more take, okay? -One more take? 186 00:11:45,705 --> 00:11:47,373 What kind of documentary is scripted? 187 00:11:47,456 --> 00:11:49,875 The kind with plot twists. 188 00:11:49,959 --> 00:11:51,377 Let's try one more time. 189 00:11:51,460 --> 00:11:52,628 You're all doing a great job! 190 00:11:52,712 --> 00:11:53,796 Mm-hmm. 191 00:11:54,714 --> 00:11:56,757 -What, what, what? -"What, what, what?" 192 00:11:57,466 --> 00:11:58,843 Seriously. 193 00:12:00,761 --> 00:12:02,763 If you're gonna deceive me, at least be serious. 194 00:12:02,847 --> 00:12:03,806 What the hell is this? 195 00:12:05,850 --> 00:12:07,601 -Could we have a little talk? -Go right ahead. 196 00:12:07,685 --> 00:12:09,603 Over there. 197 00:12:13,149 --> 00:12:14,525 Unbelievable. 198 00:12:15,359 --> 00:12:16,444 -You little… -Ah! 199 00:12:17,403 --> 00:12:21,449 Jeez. I'm finding it harder to keep smiling the older I get. 200 00:12:22,783 --> 00:12:24,660 Since I'm younger, I'll drop formalities. 201 00:12:26,454 --> 00:12:27,913 'Cause you're younger? 202 00:12:27,997 --> 00:12:30,332 -You can do it too. -Oh, okay then. 203 00:12:31,625 --> 00:12:32,626 Hold up, you brat! 204 00:12:32,710 --> 00:12:34,462 -Mr. Yoon. -Better. 205 00:12:34,545 --> 00:12:37,381 What do you and I both need right now? Reputation. 206 00:12:37,465 --> 00:12:39,425 -Huh? -And how do we get that? 207 00:12:39,508 --> 00:12:42,762 How do you create a story that moves people to tears? A narrative. 208 00:12:42,845 --> 00:12:46,390 You see, we don't have much time. We have two months until World Cup. 209 00:12:46,474 --> 00:12:48,601 You think half-assing this will get us quality material? 210 00:12:48,684 --> 00:12:49,894 What the… What are you? 211 00:12:49,977 --> 00:12:51,604 Who, me? 212 00:12:53,731 --> 00:12:55,149 Who cares? Sheesh. 213 00:12:55,232 --> 00:12:58,027 I'm just a struggling director trying to pay off her student loans. Good? 214 00:12:58,652 --> 00:12:59,779 Mmm. 215 00:13:00,571 --> 00:13:02,490 You know, I heard from someone 216 00:13:02,573 --> 00:13:05,618 that our dazzling life is only the first act of a show. 217 00:13:06,535 --> 00:13:08,913 Show? The show must go on. 218 00:13:08,996 --> 00:13:10,456 And I am the star. Cool, huh? 219 00:13:11,040 --> 00:13:13,000 But what if the star makes a fool of himself? 220 00:13:13,083 --> 00:13:14,794 That's just foolish. 221 00:13:15,294 --> 00:13:17,254 -So what must the fool do to avoid that? -Hmm? 222 00:13:17,338 --> 00:13:19,131 How about by listening to the expert? 223 00:13:19,215 --> 00:13:21,050 Mmm, and you're the expert? 224 00:13:21,133 --> 00:13:23,594 -Mm-hmm, you got it. -Huh. 225 00:13:25,179 --> 00:13:26,347 -Now, smile. -Huh? 226 00:13:28,098 --> 00:13:29,892 Smile, Ho-rak. Got it? 227 00:13:33,312 --> 00:13:34,563 Are you, perhaps, crazy? 228 00:13:34,647 --> 00:13:36,315 Definitely not normal. 229 00:13:37,817 --> 00:13:40,653 Isn't it normal to be crazy in a crazy world? 230 00:13:46,992 --> 00:13:47,827 What the… 231 00:13:48,577 --> 00:13:49,787 She's not wrong at all. 232 00:13:50,412 --> 00:13:52,456 Seeing you all run on the field 233 00:13:52,540 --> 00:13:57,336 made me feel deeply ashamed of myself for letting myself wallow in despair. 234 00:13:57,419 --> 00:13:59,964 And now, my heart is… 235 00:14:00,464 --> 00:14:03,300 It's like it's telling me, "I want to try again." 236 00:14:10,516 --> 00:14:11,642 Whoo! 237 00:14:11,725 --> 00:14:13,060 Whoo! 238 00:14:14,937 --> 00:14:17,106 All right, Let's get started with the selection process. 239 00:14:17,773 --> 00:14:19,233 Director, please hang the banner! 240 00:14:19,733 --> 00:14:21,026 HOMELESS FOOTBALL TEAM SELECTION 241 00:14:21,110 --> 00:14:21,944 SPRINT TEST 242 00:14:22,027 --> 00:14:23,320 And go! 243 00:14:23,404 --> 00:14:24,947 The tryouts are for formality. 244 00:14:25,030 --> 00:14:27,116 We pick the ones with the most pitiful stories. 245 00:14:27,199 --> 00:14:28,325 We want the drama. 246 00:14:28,409 --> 00:14:29,910 Act like you're torn for a while. 247 00:14:29,994 --> 00:14:31,537 Then pick these people. 248 00:14:31,620 --> 00:14:32,746 All right, get ready. 249 00:14:32,830 --> 00:14:35,040 -Hwan-dong Kim, 55 years old. -And go! 250 00:14:35,124 --> 00:14:38,335 He was once a CEO, but was also a philanderer who abandoned his family. 251 00:14:38,419 --> 00:14:40,921 He lost everything due to the 1997 IMF crisis, 252 00:14:41,005 --> 00:14:42,673 the kind of story housewives love. 253 00:14:42,756 --> 00:14:44,133 -9.87. -For 30 meter… 254 00:14:44,758 --> 00:14:46,552 DRIBBLE TEST 255 00:14:47,136 --> 00:14:49,179 Beom-su Son, age 44. 256 00:14:49,263 --> 00:14:51,599 His past isn't, mmm, too interesting. 257 00:14:51,682 --> 00:14:55,519 There's a woman he loves dearly, but she has a mental disability. 258 00:14:55,603 --> 00:14:58,689 It's a melodrama that overcomes poverty and disability. 259 00:14:58,772 --> 00:15:00,190 I HATE MELODRAMA BE MELODRAMATIC 260 00:15:03,027 --> 00:15:04,570 BALL TRAPPING TEST 261 00:15:08,657 --> 00:15:10,492 Hyo-bong Jeon, 44 years old. 262 00:15:10,576 --> 00:15:12,369 He has a daughter is in elementary school. 263 00:15:12,453 --> 00:15:16,248 His ex-wife married an Australian, so his daughter's moving to Australia soon. 264 00:15:16,332 --> 00:15:19,043 An inevitable breakup, a sad family story. 265 00:15:19,126 --> 00:15:19,960 SHOOTING TEST 266 00:15:20,044 --> 00:15:22,755 -Don't worry. Kick as hard as you want. -Give it all you got! 267 00:15:22,838 --> 00:15:24,089 Oh, crap 268 00:15:24,173 --> 00:15:25,633 Come on! 269 00:15:30,429 --> 00:15:32,264 Go, go, go, go, go! 270 00:15:32,932 --> 00:15:33,933 Go again. 271 00:15:35,309 --> 00:15:36,894 You can do it! 272 00:15:36,977 --> 00:15:38,354 You can do it! 273 00:15:38,437 --> 00:15:39,813 Whoo! 274 00:15:46,528 --> 00:15:48,697 Moon-su Jeon, 39 years old. 275 00:15:48,781 --> 00:15:50,908 According to him, he used to be part of a gang. 276 00:15:50,991 --> 00:15:53,369 He says he's acting homeless because he's on the run, 277 00:15:53,452 --> 00:15:54,995 but he'd make the perfect scene stealer. 278 00:15:55,079 --> 00:15:56,956 Don't you dare blink. Keep your eyes on the ball. 279 00:15:57,039 --> 00:15:59,208 Gonna bend the ball real pretty with my foot, eh? 280 00:15:59,291 --> 00:16:01,043 He has an unpredictable personality. 281 00:16:07,508 --> 00:16:08,801 I think I was seven… 282 00:16:10,886 --> 00:16:13,430 I pestered my mother to buy me a soccer ball, 283 00:16:14,807 --> 00:16:16,475 but she said she didn't like soccer. 284 00:16:17,017 --> 00:16:18,811 Hey, kick the ball, weirdo! 285 00:16:18,894 --> 00:16:21,146 My feet were bored since I didn't have a ball, 286 00:16:22,606 --> 00:16:25,234 so I started to kick my friends instead. 287 00:16:25,317 --> 00:16:27,111 The beginning of the violence. 288 00:16:27,194 --> 00:16:28,570 We got it, so kick the ball! 289 00:16:38,330 --> 00:16:39,415 Why? What is it? 290 00:16:46,505 --> 00:16:47,756 HOMELESS FOOTBALL FINAL ROSTER 291 00:16:47,840 --> 00:16:49,341 Our show's got the full cast, 292 00:16:49,425 --> 00:16:51,593 including the young guy who's dumb and rude. 293 00:16:53,762 --> 00:16:56,432 -You take your meds on time? -I'm like this 'cause I can't afford any. 294 00:16:56,515 --> 00:17:00,602 Now, I'm kindly letting you, Pushover Coach, choose the last member. 295 00:17:00,686 --> 00:17:03,147 -Happy? -Mmm, thank you. 296 00:17:03,731 --> 00:17:06,817 If you want my opinion, how's that guy? He never says what his deal is, 297 00:17:06,900 --> 00:17:09,945 but he's optimistic and I find that pretty ironic and funny. 298 00:17:10,029 --> 00:17:11,238 Having a home doesn't mean 299 00:17:11,321 --> 00:17:13,490 it'll keep you warm in the winter or cool in the summer, 300 00:17:13,574 --> 00:17:14,742 so I don't care about losing. 301 00:17:14,825 --> 00:17:17,244 I've never in my life won anything anyways. 302 00:17:17,327 --> 00:17:20,789 When you've never known what it's like to win, losing isn't so bad. 303 00:17:20,873 --> 00:17:21,832 Don't you agree? 304 00:17:21,915 --> 00:17:24,209 And body-wise, he's got a nice physique, you know? 305 00:17:25,919 --> 00:17:27,796 Just letting you know another opinion. 306 00:17:27,880 --> 00:17:29,673 Yeah, thanks for your thoughts. 307 00:17:29,757 --> 00:17:30,758 Mm-hmm. 308 00:17:30,841 --> 00:17:31,759 Mmm. 309 00:17:56,408 --> 00:17:58,368 I can't even eat because I worry about you. 310 00:17:58,452 --> 00:18:00,746 Please, obviously you've put on some weight. 311 00:18:00,829 --> 00:18:02,331 What kind of fugitive has time to eat? 312 00:18:02,414 --> 00:18:05,334 Do you know how hard it is to be on the run on an empty stomach? 313 00:18:05,417 --> 00:18:07,044 I don't feel like joking around. 314 00:18:07,127 --> 00:18:09,004 -Why did you want to see me? -Hey. 315 00:18:10,756 --> 00:18:13,550 Are you quitting soccer to work in showbiz? What's that about? 316 00:18:13,634 --> 00:18:15,302 I haven't signed anything. I'm still broke. 317 00:18:15,385 --> 00:18:17,262 God, how did you know I'd ask? 318 00:18:17,346 --> 00:18:20,474 Can you please have some shame for once? Goodness! 319 00:18:20,557 --> 00:18:22,810 Don't yell at your mother. It's scary. 320 00:18:22,893 --> 00:18:24,186 Mom, you scare me more! 321 00:18:24,269 --> 00:18:25,854 You blew all my money on your business. 322 00:18:25,938 --> 00:18:28,774 You've been on the run for scamming. What did you ever do for me? 323 00:18:28,857 --> 00:18:30,317 Hey! That's not fair! 324 00:18:30,400 --> 00:18:33,946 You made it this far only because I'm always praying for you. 325 00:18:34,029 --> 00:18:35,864 You're an atheist, Mom! 326 00:18:35,948 --> 00:18:37,825 I've been going to a Catholic church. 327 00:18:39,535 --> 00:18:40,369 For two months. 328 00:18:49,336 --> 00:18:51,630 Someone's on your tail. I'll deal with them. Just run. 329 00:18:52,965 --> 00:18:53,882 Hmm. 330 00:18:54,842 --> 00:18:56,385 He's a friend from church. 331 00:18:56,468 --> 00:18:58,303 You're seeing a guy, even in this… 332 00:18:59,638 --> 00:19:00,722 Why? 333 00:19:04,518 --> 00:19:08,897 He's a good person. His faith is strong and most importantly… 334 00:19:11,942 --> 00:19:12,776 he hides me well. 335 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 I know it's been a lot for you these days. 336 00:19:16,488 --> 00:19:18,115 Yes. I'm… I'm sorry. 337 00:19:18,198 --> 00:19:19,074 Here. 338 00:19:20,909 --> 00:19:23,495 This is his card. Here. Take it. 339 00:19:28,500 --> 00:19:31,044 Call me when you sign with them, okay, my son? 340 00:19:32,254 --> 00:19:33,755 Mom will be praying for you. 341 00:19:40,804 --> 00:19:41,805 What the… 342 00:19:43,390 --> 00:19:44,600 -I'm off. -I can't even… 343 00:20:25,599 --> 00:20:28,644 Yesterday, Mr. Beom-su said he won't be on the team and quit. 344 00:20:28,727 --> 00:20:30,979 His story was interesting. Just make him stay. 345 00:20:31,063 --> 00:20:32,522 We don't force them to do this. 346 00:20:33,023 --> 00:20:35,901 If it's not voluntary, there is really no point. 347 00:20:35,984 --> 00:20:38,278 Our agenda today is to persuade him to come back. 348 00:20:39,363 --> 00:20:40,364 Give me the script. 349 00:20:40,447 --> 00:20:43,033 Ah, ah, ah. Ah. Ah. 350 00:20:43,951 --> 00:20:47,663 Mr. Beom-su has never had a home since the day he was born. 351 00:20:49,498 --> 00:20:51,959 He moved around and lived with his relatives. 352 00:20:52,042 --> 00:20:55,254 Then, when he turned 17, he started working in construction. 353 00:20:56,922 --> 00:21:00,592 His dream was to sign a long-term lease for a small house, 354 00:21:00,676 --> 00:21:02,344 so he started saving up little by little. 355 00:21:02,427 --> 00:21:04,304 -But one day… -Ah! 356 00:21:06,682 --> 00:21:08,016 Hey! Hey! 357 00:21:08,100 --> 00:21:10,519 What little money he managed to save up 358 00:21:10,602 --> 00:21:13,897 was quickly drained due to his medical expenses. 359 00:21:14,481 --> 00:21:16,942 Yet he couldn't seem to fully recover, 360 00:21:17,025 --> 00:21:18,110 so he lost all hope. 361 00:21:19,278 --> 00:21:22,572 Once the symptoms turned chronic, Beom-su had no choice 362 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 but to live on the streets. 363 00:21:24,074 --> 00:21:26,868 Ah, what the fuck is this noise? 364 00:21:27,869 --> 00:21:29,037 Let's shut it up. 365 00:21:30,414 --> 00:21:31,498 Piece of shit. 366 00:21:33,083 --> 00:21:36,128 Violence against the homeless still happens often, 367 00:21:36,211 --> 00:21:38,463 even though it's completely unwarranted. 368 00:21:41,216 --> 00:21:44,052 While fighting a high fever, Beom-su hoped 369 00:21:44,136 --> 00:21:47,514 that he'd just fall asleep and never wake up again. 370 00:21:48,849 --> 00:21:52,311 There was nothing left that made him want to keep going. 371 00:21:54,688 --> 00:21:55,522 But then… 372 00:22:01,320 --> 00:22:02,654 Oh. 373 00:22:08,076 --> 00:22:10,704 Oh, owie. 374 00:22:14,416 --> 00:22:19,671 For the first time in his life, he met someone who took care of him. 375 00:22:37,230 --> 00:22:39,566 Although, Beom-su still doesn't have a home 376 00:22:39,649 --> 00:22:41,860 and rents a tiny room when he can, 377 00:22:41,943 --> 00:22:45,280 he works hard every day selling magazines 378 00:22:45,364 --> 00:22:47,366 to help Jin-ju with her rent. 379 00:22:48,116 --> 00:22:49,451 The Big Issue! 380 00:22:50,035 --> 00:22:53,121 3,000 won! Magazine for the homeless! 381 00:22:53,205 --> 00:22:54,706 The Big Issue! 382 00:22:54,790 --> 00:22:58,126 You're shouting too much. People are scared to buy from you. 383 00:22:58,210 --> 00:23:01,671 Ah, that's weird. I haven't sold any since you got here. 384 00:23:02,255 --> 00:23:04,383 You don't need to help, so could you just leave? 385 00:23:05,425 --> 00:23:06,301 Ah, jeez. 386 00:23:06,385 --> 00:23:07,594 The Big Issue! 387 00:23:08,095 --> 00:23:10,847 3,000 won! 3,000 won! 388 00:23:10,931 --> 00:23:13,016 The Big Issue! 389 00:23:14,309 --> 00:23:16,812 What made you quit soccer? You worked so hard at it. 390 00:23:16,895 --> 00:23:18,480 I wasn't really trying? 391 00:23:19,398 --> 00:23:22,192 But still, you made the team, which is no easy feat. 392 00:23:23,735 --> 00:23:26,196 -It wasn't that hard. -Ah, it wasn't difficult for you. 393 00:23:26,279 --> 00:23:28,865 Honestly, my health isn't great. 394 00:23:29,699 --> 00:23:32,077 I know that you've improved a lot by playing soccer. 395 00:23:32,160 --> 00:23:34,496 Jin-ju's rent has gone up by 20,000 won. 396 00:23:34,579 --> 00:23:36,373 I need to sell 10 of these to make that much. 397 00:23:36,456 --> 00:23:38,834 I think I can do it if you leave me alone. 398 00:23:38,917 --> 00:23:39,960 Hey, seriously. 399 00:23:40,752 --> 00:23:43,630 The Big Issue! The Big Issue! 400 00:23:44,131 --> 00:23:45,465 3,000 Won! 401 00:23:45,966 --> 00:23:49,302 I can, uh, give you 20,000. 402 00:23:49,845 --> 00:23:51,304 Do you think I'm a beggar?! 403 00:23:51,805 --> 00:23:54,808 The Big Issue! 3,000 Won! 404 00:23:55,684 --> 00:23:57,310 -The Big Issue! -The Big Issue! The Big-- 405 00:23:57,394 --> 00:23:59,146 Ah forget it! Just leave! 406 00:24:00,480 --> 00:24:02,566 I'm just trying to help. Why do you gotta embarrass me? 407 00:24:02,649 --> 00:24:05,235 I wanna sell ten copies today. I think I can if you just go! 408 00:24:05,318 --> 00:24:06,653 God, why are you yelling? 409 00:24:06,736 --> 00:24:08,947 -I can't hear well. That's why! -You can hear me fine! 410 00:24:09,030 --> 00:24:10,240 What did you say? 411 00:24:10,323 --> 00:24:11,741 This is such a luxury. 412 00:24:12,951 --> 00:24:16,413 -Jeez… -Jin-ju, she really loves eggs and bread. 413 00:24:16,496 --> 00:24:18,290 So, of course, she loves egg bread. 414 00:24:18,373 --> 00:24:19,624 She goes crazy for this. 415 00:24:19,708 --> 00:24:21,126 Usually she barely talks. 416 00:24:22,461 --> 00:24:24,171 But when she eats this, she'll say, 417 00:24:25,422 --> 00:24:26,798 "Mmm, yummy." 418 00:24:28,717 --> 00:24:31,678 I'll splurge on these just so I might hear her little voice. 419 00:24:33,263 --> 00:24:36,558 How do you expect me to leave her alone for a week to go there? 420 00:24:37,184 --> 00:24:40,061 Then how about I shoot a few shots of you eating with her 421 00:24:40,145 --> 00:24:41,480 and a really short interview, huh? 422 00:24:41,563 --> 00:24:42,439 Jeez. 423 00:24:42,939 --> 00:24:43,940 She doesn't talk. 424 00:24:44,774 --> 00:24:46,234 She won't talk, ever. 425 00:24:52,741 --> 00:24:54,409 Soccer player. 426 00:24:54,493 --> 00:24:55,327 Huh? 427 00:24:55,410 --> 00:24:56,411 Handsome. 428 00:25:01,583 --> 00:25:02,584 Uh… 429 00:25:03,960 --> 00:25:05,337 Soccer player, 430 00:25:06,630 --> 00:25:07,547 I like. 431 00:25:19,017 --> 00:25:20,227 Zoom in. 432 00:25:23,480 --> 00:25:26,024 Pass it! 433 00:25:47,003 --> 00:25:49,422 -Hey, over here! -Damn it! Block him! 434 00:25:52,342 --> 00:25:53,426 How did you do it? 435 00:25:53,510 --> 00:25:57,222 Well, uh, we had some delicious egg bread together and… 436 00:26:01,268 --> 00:26:02,936 Could everyone gather around for a moment? 437 00:26:05,855 --> 00:26:07,649 Hey, are you trying to die or something? 438 00:26:07,732 --> 00:26:09,067 Why are you acting like this? 439 00:26:09,734 --> 00:26:11,486 Hwan-dong, you're a striker. 440 00:26:11,570 --> 00:26:13,780 So why are you busy defending, even cheating? 441 00:26:13,863 --> 00:26:15,949 Well, uh, he looked like he was struggling. 442 00:26:16,032 --> 00:26:18,535 Ah, so because your teammate was struggling, you cheated? 443 00:26:18,618 --> 00:26:19,828 That's a new one. 444 00:26:19,911 --> 00:26:22,497 Uh, and also, your play is too predictable. 445 00:26:22,581 --> 00:26:24,833 We practiced turning the foot right before kicking. 446 00:26:24,916 --> 00:26:26,167 I'll remember that. Yes. 447 00:26:26,251 --> 00:26:29,796 Okay. So, let's run for seven minutes. Halftime isn't that long. 448 00:26:29,879 --> 00:26:32,507 Lastly, if you go overboard, you will die. 449 00:26:32,591 --> 00:26:35,302 Know your physical limits. All right, everyone, back to your positions. 450 00:26:35,385 --> 00:26:38,513 -To your positions. You can do it! -Moon-su! 451 00:26:39,848 --> 00:26:43,351 Thanks to your earnest attitude, they look like a real soccer team now. 452 00:26:43,435 --> 00:26:44,978 I'm just following the script. 453 00:26:45,061 --> 00:26:48,481 All right, let's go! 454 00:26:56,406 --> 00:26:58,491 Hyo-bong, pass it to me! Good! 455 00:26:58,575 --> 00:27:01,661 Hwan-dong, stop him! Block him! 456 00:27:05,540 --> 00:27:07,917 Hwan-dong! Hwan-dong! 457 00:27:08,710 --> 00:27:10,629 Are you all right? Call 911! 458 00:27:11,963 --> 00:27:13,798 It's okay. It's not your fault. 459 00:27:14,424 --> 00:27:15,925 Whose fault is it, then? 460 00:27:16,801 --> 00:27:19,346 Uh… is it your fault? 461 00:27:24,059 --> 00:27:24,893 But 462 00:27:26,519 --> 00:27:29,731 he's the only one who can actually score. 463 00:27:39,991 --> 00:27:43,953 I'll put my bone together in a month. It's just a hairline fracture. 464 00:27:44,704 --> 00:27:46,122 Please do not drop me. 465 00:27:46,206 --> 00:27:49,084 Just 'cause it heals, doesn't mean you can run right away. 466 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 He's right. There's next year. There will always be another chance. 467 00:27:52,128 --> 00:27:57,008 You think an old man waits for next year? I almost saved three million won. 468 00:27:57,092 --> 00:27:59,636 I can apply for public housing with that, right? 469 00:27:59,719 --> 00:28:03,765 -Uh, what do you mean? -Well, my daughter just had a baby. 470 00:28:06,976 --> 00:28:09,354 It's only natural that my wife and daughter, 471 00:28:10,438 --> 00:28:13,441 they probably don't want to ever see me. 472 00:28:15,193 --> 00:28:18,530 When I was a successful businessman, I had plenty of money, 473 00:28:18,613 --> 00:28:20,532 so I didn't care about my family. 474 00:28:20,615 --> 00:28:25,328 Hey. Hey! Why do you keep getting on my nerves? You little… 475 00:28:25,412 --> 00:28:28,748 Whenever I was out, I had a hard time ignoring the temptations. 476 00:28:28,832 --> 00:28:33,503 …call for help from the International Monetary Fund to overcome… 477 00:28:33,586 --> 00:28:37,549 And when you have nothing to fear, you start doing bad things. 478 00:28:38,550 --> 00:28:42,512 Instead of expanding my business, I fell deeper into corruption. 479 00:28:47,225 --> 00:28:51,104 When I was finally released, I had nothing. 480 00:28:52,147 --> 00:28:53,273 Well, I deserved it. 481 00:28:53,940 --> 00:28:55,942 Why do you always come to my restaurant? 482 00:28:57,152 --> 00:28:58,111 Goodness. 483 00:28:59,696 --> 00:29:03,283 For five years, I did nothing but beg for booze. 484 00:29:06,327 --> 00:29:08,413 Hyun-joo's going through adolescence now. 485 00:29:09,956 --> 00:29:11,541 This is disgusting and embarrassing. 486 00:29:11,624 --> 00:29:13,877 Nothing good will come out of her seeing this. 487 00:29:16,963 --> 00:29:19,215 I'm not asking you to pity me. 488 00:29:21,676 --> 00:29:25,096 I swear, since that day, I haven't had a single drop of alcohol. 489 00:29:25,180 --> 00:29:27,599 Of course, I don't expect them to forgive me. 490 00:29:29,017 --> 00:29:31,269 But this'll be on TV. 491 00:29:32,103 --> 00:29:33,897 Shouldn't I show them at least, huh? 492 00:29:34,731 --> 00:29:37,692 I don't want them to worry that I'll be a burden on them. 493 00:29:38,651 --> 00:29:41,112 I want them to know I'm no longer a sleazy bum. 494 00:29:42,280 --> 00:29:44,866 I want to put their worries to rest, please? 495 00:29:45,867 --> 00:29:47,327 No, we can't do that. 496 00:29:47,410 --> 00:29:49,245 Everyone's safety is our priority. 497 00:29:49,329 --> 00:29:53,541 But he so desperately wants to do it. He can just gently play, huh? 498 00:29:53,625 --> 00:29:56,252 Gently can lead to bigger injuries. 499 00:29:56,336 --> 00:29:58,421 You know nothing about soccer. 500 00:29:59,756 --> 00:30:02,342 That's why you're here, Coach Pushover. 501 00:30:05,220 --> 00:30:08,389 We don't have a player that can actually score. 502 00:30:08,473 --> 00:30:10,266 If we're competing, it'd be nice to win, right? 503 00:30:10,850 --> 00:30:12,268 It's not just nice. We must win. 504 00:30:12,352 --> 00:30:14,187 Oh, you know that. You already know. 505 00:30:14,270 --> 00:30:16,689 Actually, there's a kid… He's decently good, 506 00:30:16,773 --> 00:30:18,441 but he doesn't come out for practice often. 507 00:30:18,525 --> 00:30:19,776 He's someone young? 508 00:30:19,859 --> 00:30:21,778 How did he get on the streets? What's his story? 509 00:30:21,861 --> 00:30:24,823 Thing is he has a deep wounded history, so… 510 00:30:24,906 --> 00:30:25,990 Why? What happened? 511 00:30:26,074 --> 00:30:27,575 The Big Issue! 512 00:30:28,076 --> 00:30:29,953 Only 3,000 won! 513 00:30:30,537 --> 00:30:32,622 The Big Issue! 3,000-- 514 00:30:33,373 --> 00:30:34,207 What? 515 00:30:35,124 --> 00:30:38,503 Do you always… keep quiet when you sell magazines? 516 00:30:40,129 --> 00:30:40,964 It's odd. 517 00:30:41,548 --> 00:30:42,757 What's odd? 518 00:30:42,841 --> 00:30:44,467 I haven't sold any… 519 00:30:46,261 --> 00:30:47,762 since you got here. 520 00:30:47,846 --> 00:30:48,888 It's odd. 521 00:30:51,057 --> 00:30:51,975 That is odd. 522 00:30:53,601 --> 00:30:55,228 Ah, uh, I… I see. 523 00:30:56,646 --> 00:30:59,274 Mr. Hwan-dong got hurt because of me. 524 00:30:59,357 --> 00:31:01,693 No, that's not true. 525 00:31:05,196 --> 00:31:07,782 -Do you think you can fill in for… -I'll be there. 526 00:31:11,578 --> 00:31:12,495 Uh… 527 00:31:14,581 --> 00:31:15,790 I… I'm sorry. 528 00:31:16,666 --> 00:31:20,086 This time, I'll… I won't miss any… 529 00:31:23,339 --> 00:31:25,383 And I'll practice and do my best… 530 00:31:26,968 --> 00:31:29,095 I'm so glad we came to see you. 531 00:31:31,598 --> 00:31:32,807 What's this? 532 00:31:32,891 --> 00:31:33,892 Cross. 533 00:31:37,020 --> 00:31:38,271 Cross? 534 00:31:38,980 --> 00:31:39,981 Is this how I do it? 535 00:31:41,566 --> 00:31:43,526 How long do we have to stay like this? 536 00:31:46,613 --> 00:31:48,406 MISSING PERSON 537 00:32:00,460 --> 00:32:02,545 Slow down. Go slow. 538 00:32:05,840 --> 00:32:07,717 Slow… actually a little faster. 539 00:32:08,593 --> 00:32:10,678 He always says he'll come, but he never shows up. 540 00:32:10,762 --> 00:32:14,182 Recently, I let myself be fooled by kids who act innocent and pretty. 541 00:32:17,393 --> 00:32:19,771 He seemed to be looking for someone. 542 00:32:20,563 --> 00:32:21,773 Actually, 543 00:32:22,941 --> 00:32:26,736 when he was seven, his parents drugged him and took their own lives. 544 00:32:27,403 --> 00:32:30,531 But somehow, only that young boy survived. 545 00:32:31,532 --> 00:32:33,326 I heard it was all over the news. 546 00:32:35,161 --> 00:32:36,871 Hey, the director's here! 547 00:32:37,956 --> 00:32:39,040 You little brats! 548 00:32:50,093 --> 00:32:52,136 He had aphasia for a while and couldn't speak, 549 00:32:52,220 --> 00:32:53,888 so he struggled wherever he went. 550 00:32:54,389 --> 00:32:56,683 But thankfully, he met a good friend at the children's home. 551 00:32:56,766 --> 00:32:59,727 After that, he gradually began to speak again and started school too. 552 00:33:19,622 --> 00:33:21,249 How did you get off work early today? 553 00:33:21,332 --> 00:33:23,292 I worked overtime on the weekend. 554 00:33:24,252 --> 00:33:27,588 They only had each other, but I'm sure they didn't need anyone else. 555 00:33:32,802 --> 00:33:36,431 Wow, we're pretty rich. 556 00:33:37,015 --> 00:33:41,352 I… I hope you can stop working and go back and finish your studies. 557 00:33:43,354 --> 00:33:46,858 You said you wanted to get an office job, so… 558 00:33:49,110 --> 00:33:50,236 I do. 559 00:33:50,319 --> 00:33:54,365 What if I quit once I get the bonus? Sound good? 560 00:34:09,172 --> 00:34:10,757 During her last month at her job, 561 00:34:10,840 --> 00:34:13,468 the factory organized a company picnic for the workers. 562 00:34:14,052 --> 00:34:15,762 They never found her body, 563 00:34:16,971 --> 00:34:19,474 so he believes that she's still alive. 564 00:34:20,725 --> 00:34:22,560 I told you not to put this up! 565 00:34:24,437 --> 00:34:26,022 This is your last warning. 566 00:34:26,105 --> 00:34:29,484 When an officer says that, you should be scared. 567 00:34:30,193 --> 00:34:31,486 You got that? 568 00:34:39,452 --> 00:34:40,411 In-sun Kim. 569 00:34:42,830 --> 00:34:43,790 In-sun, look at me. 570 00:34:44,290 --> 00:34:46,292 -I said look at me. -Huh? 571 00:34:49,337 --> 00:34:50,421 Look over there. 572 00:34:50,505 --> 00:34:51,631 See that camera? 573 00:34:54,133 --> 00:34:55,885 All our training sessions 574 00:34:55,968 --> 00:34:57,637 and our games at the World Cup, 575 00:34:57,720 --> 00:35:00,765 we'll record everything and broadcast nationwide. 576 00:35:00,848 --> 00:35:03,935 You should let her know that you're looking for her. 577 00:35:04,519 --> 00:35:06,062 That you're waiting for her. 578 00:35:17,031 --> 00:35:19,367 -Cross. -Cross! 579 00:35:20,993 --> 00:35:22,995 What is wrong with you? 580 00:35:24,288 --> 00:35:25,331 That's enough. 581 00:35:26,666 --> 00:35:28,209 Huh? It's Hwan-dong! 582 00:35:28,835 --> 00:35:29,669 Hey. 583 00:35:34,966 --> 00:35:37,969 Hwan-dong is here too. Everyone's here. 584 00:35:38,052 --> 00:35:40,638 I'll just watch from the side, okay? 585 00:35:40,721 --> 00:35:42,265 First two to cross the finish line! 586 00:35:50,148 --> 00:35:51,482 Was I eight years old? 587 00:35:53,401 --> 00:35:55,862 I begged my father for a basketball, but… 588 00:35:55,945 --> 00:35:57,446 What do I do with him? 589 00:35:58,364 --> 00:35:59,615 All right, pick up the pace! 590 00:36:00,408 --> 00:36:02,577 Hyo-bong, you're too slow! 591 00:36:03,411 --> 00:36:05,454 Mr. Beom-su, where are you going? 592 00:36:05,955 --> 00:36:07,748 All right, In-sun's in first. 593 00:36:07,832 --> 00:36:08,666 Damn it! 594 00:36:10,126 --> 00:36:11,752 Keep your passes low and quick. 595 00:36:11,836 --> 00:36:14,046 -Hey! -Kick harder! Harder! 596 00:36:16,549 --> 00:36:17,633 Ah! 597 00:36:21,721 --> 00:36:23,055 Stop. Stop. Okay. 598 00:36:24,891 --> 00:36:28,477 Nice. Give it a shot. A bit more. Keep going. More, more. 599 00:36:28,561 --> 00:36:31,856 That tickles! 600 00:36:31,939 --> 00:36:34,108 My shoulders! 601 00:36:34,192 --> 00:36:35,610 Ah! Ah! 602 00:36:35,693 --> 00:36:37,403 My shoulders! 603 00:36:37,486 --> 00:36:38,571 Jeez. 604 00:36:39,155 --> 00:36:40,698 Good try. Push. harder. 605 00:36:40,781 --> 00:36:42,825 We're supposed to push together. Goodness. 606 00:36:42,909 --> 00:36:44,869 Oh boy. 607 00:36:46,913 --> 00:36:47,997 Yah! 608 00:36:48,748 --> 00:36:50,541 Are you doing this on purpose? 609 00:36:52,752 --> 00:36:56,088 Hyo-bong, try a shot. Kick it gently. Gently. 610 00:36:57,590 --> 00:37:00,718 Yes, Hyo-bong. Don't kick it hard. Just kick it straight. 611 00:37:04,972 --> 00:37:05,973 What? 612 00:37:06,057 --> 00:37:08,559 Why are you rolling the ball? I said, "Kick it." 613 00:37:09,185 --> 00:37:11,395 I really think you guys are doing this on purpose. 614 00:37:11,479 --> 00:37:13,314 It's all right. Well done. 615 00:37:15,233 --> 00:37:16,150 Well done. Good job. 616 00:37:25,451 --> 00:37:27,411 Whoa! 617 00:37:29,538 --> 00:37:31,249 Nice. Well done. 618 00:37:35,002 --> 00:37:36,170 Oh! 619 00:37:36,254 --> 00:37:38,256 Nice. Great. You're good. 620 00:37:38,339 --> 00:37:39,215 Wow! 621 00:37:40,174 --> 00:37:41,050 Okay! 622 00:37:41,133 --> 00:37:41,968 Go. 623 00:37:45,179 --> 00:37:46,347 Okay! Good job! 624 00:37:47,598 --> 00:37:48,432 Okay, one more. 625 00:37:48,516 --> 00:37:50,559 -Keep your eyes on the ball! -Go. 626 00:37:51,560 --> 00:37:52,436 Okay, good. 627 00:37:52,520 --> 00:37:53,813 Ah, it's okay. 628 00:37:55,356 --> 00:37:56,774 Oh, try again! 629 00:37:57,984 --> 00:37:59,485 That's okay. You're close. 630 00:38:00,069 --> 00:38:02,154 He can only kick well when the ball isn't moving. 631 00:38:02,238 --> 00:38:04,240 -Beom-su's next. -I'll beat you. 632 00:38:04,323 --> 00:38:06,784 Jeez, he sure holds a grudge over useless things. 633 00:38:06,867 --> 00:38:08,369 Why do you think I'm your competition? 634 00:38:08,452 --> 00:38:10,830 I'm not even offended, because it's completely absurd. 635 00:38:10,913 --> 00:38:14,000 One, two, one, two, three, four. 636 00:38:14,083 --> 00:38:17,295 One, two, one, two, three, four. 637 00:38:17,878 --> 00:38:21,173 One, two, one, two, three, four. 638 00:38:21,257 --> 00:38:24,302 One, two, one, two, three, four. 639 00:38:27,221 --> 00:38:29,974 They're acting like they ran 15 laps or more. 640 00:38:33,853 --> 00:38:37,148 Try scaring them a little. Let's change up the mood a bit, okay? 641 00:38:37,231 --> 00:38:38,649 You got plenty of shots. Please… 642 00:38:38,733 --> 00:38:40,818 Will you just please do what I tell you, hmm? 643 00:38:43,904 --> 00:38:45,031 Have some water. 644 00:38:49,577 --> 00:38:52,163 How are you going to play soccer if you can't even do this? 645 00:38:53,414 --> 00:38:56,208 We haven't even started, but you babies are already giving up? 646 00:38:56,292 --> 00:38:58,419 Who told you you could sit down if you get tired, huh? 647 00:38:58,502 --> 00:39:01,213 Aren't you all here 'cause you're sick of lying around? 648 00:39:01,297 --> 00:39:04,050 Your endurance and concentration are off, just like a bunch of bums! 649 00:39:04,133 --> 00:39:05,509 Huh? 650 00:39:15,311 --> 00:39:18,064 Well, I guess, in a way, you aren't totally wrong. 651 00:39:21,400 --> 00:39:22,693 Don't laugh. 652 00:39:23,277 --> 00:39:24,653 You think you're all that? 653 00:39:25,237 --> 00:39:26,739 Then show us what you got. 654 00:39:27,531 --> 00:39:29,408 Let's have a match, you against us five. 655 00:39:29,492 --> 00:39:31,577 First to five wins 20,000 won! 656 00:39:31,660 --> 00:39:34,080 -But he's a pro. -Do you even have 20? 657 00:39:34,163 --> 00:39:35,539 Fine, give me a goalie at least. 658 00:39:38,793 --> 00:39:41,545 Let's go! 659 00:39:41,629 --> 00:39:42,963 Block him! 660 00:39:43,964 --> 00:39:45,424 Stop him. Block him! 661 00:39:49,428 --> 00:39:50,721 No! 662 00:39:51,764 --> 00:39:53,057 Damn it! 663 00:39:53,140 --> 00:39:56,769 Hyo-bong, are you messing with me? You were in my way! 664 00:39:57,269 --> 00:39:58,270 Goddamn it! 665 00:40:00,147 --> 00:40:00,981 Run! 666 00:40:14,078 --> 00:40:15,329 -Whoo! -Get back! 667 00:40:16,163 --> 00:40:17,456 Go far! 668 00:40:25,297 --> 00:40:26,340 Take him down! 669 00:40:28,968 --> 00:40:30,177 What are you doing? 670 00:40:32,888 --> 00:40:33,722 Ah! 671 00:40:39,770 --> 00:40:41,313 Stop him! Block him! 672 00:40:43,649 --> 00:40:44,525 Damn! 673 00:40:47,111 --> 00:40:49,238 Whoa! What? 674 00:40:50,406 --> 00:40:52,992 What was that?! 675 00:40:56,495 --> 00:40:57,621 Yeah! 676 00:41:01,959 --> 00:41:04,295 Yeah! 677 00:41:06,088 --> 00:41:10,801 This is the difference between you all and me. 678 00:41:16,432 --> 00:41:17,766 Daddy! 679 00:41:17,850 --> 00:41:18,893 Hi, Eun-hye! 680 00:41:20,561 --> 00:41:24,106 No, no, wait. Wait. Daddy is, uh, all sweaty and stinky. 681 00:41:24,190 --> 00:41:25,274 Who cares? 682 00:41:27,485 --> 00:41:30,154 Hi, Eun-hye. You're here. Are you done with school? 683 00:41:30,237 --> 00:41:31,071 Yes! 684 00:41:31,780 --> 00:41:33,407 I know who that man is. 685 00:41:33,991 --> 00:41:35,701 How? He's not that famous. 686 00:41:35,784 --> 00:41:37,203 He's the eye poker, right? 687 00:41:37,286 --> 00:41:38,746 Silence! 688 00:41:43,626 --> 00:41:44,460 You saw that? 689 00:41:45,753 --> 00:41:49,340 I'm thirteen years old, and I'm a good student. 690 00:41:49,423 --> 00:41:51,258 What kind of person is your dad? 691 00:41:51,759 --> 00:41:54,220 Hmm… He's somebody who… 692 00:41:54,303 --> 00:41:55,638 who is much too nice. 693 00:41:56,138 --> 00:41:57,264 Like a dummy. 694 00:41:57,348 --> 00:42:01,393 That's why bad people keep taking advantage of him. 695 00:42:01,477 --> 00:42:04,939 My mom told me that he was a guarantor for a friend of his. 696 00:42:05,022 --> 00:42:08,025 They say you can lose everything if it goes wrong, you know. 697 00:42:08,108 --> 00:42:10,945 Well, I know from experience that that's actually true. 698 00:42:11,028 --> 00:42:12,363 Hold on. 699 00:42:12,446 --> 00:42:14,031 Let me eat my last meal. 700 00:42:14,782 --> 00:42:16,659 I haven't eaten anything for days. 701 00:42:19,370 --> 00:42:20,663 Ah, jeez. 702 00:42:43,727 --> 00:42:47,106 My mom said she couldn't live with Dad anymore, 703 00:42:47,189 --> 00:42:49,733 so what can I do? 704 00:42:49,817 --> 00:42:51,068 Why are they so loud? 705 00:42:51,151 --> 00:42:53,946 Children! Gosh, you're so loud. Let's go to the corner store. 706 00:42:54,029 --> 00:42:55,781 Come on, Eun-hye. 707 00:42:55,864 --> 00:42:57,491 Come with us. Let's go. 708 00:42:57,575 --> 00:43:00,077 Aunty will buy you snacks, okay? 709 00:43:10,212 --> 00:43:11,880 Huh? 710 00:43:22,182 --> 00:43:24,935 He's a big dummy, so I bet he has no idea. 711 00:43:25,477 --> 00:43:28,105 I know he waits in front of my school to see me. 712 00:43:28,689 --> 00:43:32,443 And in the fall, I'm moving to Australia 713 00:43:33,652 --> 00:43:35,321 with Mr. Australia. 714 00:43:38,532 --> 00:43:41,660 It's the only reason Mom let me come here. 715 00:43:41,744 --> 00:43:44,997 Before you leave, is there something you want to do with your dad? 716 00:43:45,080 --> 00:43:46,081 Mmm… 717 00:43:46,165 --> 00:43:49,335 I would like to live with Dad until the end of summer. 718 00:43:49,418 --> 00:43:51,503 Mom won't allow you to do that? 719 00:43:51,587 --> 00:43:52,713 It's not that. 720 00:43:53,589 --> 00:43:55,466 My dad doesn't have a house. 721 00:43:57,134 --> 00:43:58,135 Hmm… 722 00:43:59,303 --> 00:44:02,806 How about if someone lets you guys borrow their house? 723 00:44:02,890 --> 00:44:05,225 Wow, really? Who would? 724 00:44:05,309 --> 00:44:08,103 Someone who would gladly offer. 725 00:44:22,993 --> 00:44:26,121 What's up? What? Want one? Not a chance. 726 00:44:26,205 --> 00:44:27,581 Munch, munch. 727 00:44:31,335 --> 00:44:32,878 Can we really stay there? 728 00:44:35,506 --> 00:44:38,092 Of course. It's just my home is so small that… 729 00:44:38,634 --> 00:44:41,845 I mean, I feel bad that it's not any bigger. 730 00:44:44,598 --> 00:44:46,016 Oh my. 731 00:44:46,100 --> 00:44:49,728 You see, our coach Yoon is such a generous person, huh? 732 00:44:49,812 --> 00:44:52,523 -You must be so excited, Eun-hye. -Thank you, eye poker, sir. 733 00:44:52,606 --> 00:44:55,401 Who cares if he's generous if his house isn't a generous size? 734 00:44:55,484 --> 00:44:56,860 All of a sudden? 735 00:44:56,944 --> 00:44:58,904 This is so touching. 736 00:44:59,488 --> 00:45:00,698 Why are we laughing? 737 00:45:00,781 --> 00:45:03,701 The World Cup is only less than two months away. 738 00:45:03,784 --> 00:45:06,787 What are we to do if you withdraw your sponsorship like this? 739 00:45:06,870 --> 00:45:08,831 We never officially finalized the deal, 740 00:45:08,914 --> 00:45:10,916 so asking us to take responsibility is unfair. 741 00:45:10,999 --> 00:45:12,835 No, no, no, I… That's not what I… It's just-- 742 00:45:12,918 --> 00:45:15,003 Well, look, the truth is 743 00:45:15,504 --> 00:45:18,132 the homeless are seen as filthy and smelly to most people, 744 00:45:18,215 --> 00:45:21,176 so, as sponsors, we're unsure how consumers would react 745 00:45:21,260 --> 00:45:23,470 if we were associated with them. That was our decision. 746 00:45:24,138 --> 00:45:25,264 I do apologize. 747 00:45:27,391 --> 00:45:30,269 Then how about the company makes an anonymous donation instead. 748 00:45:30,352 --> 00:45:31,729 Is that possible? 749 00:45:32,396 --> 00:45:34,398 Why would we do such a thing, huh? 750 00:45:36,734 --> 00:45:38,444 -Right. -You see? 751 00:45:45,242 --> 00:45:46,410 But you see, 752 00:45:46,493 --> 00:45:47,536 the fact is 753 00:45:47,619 --> 00:45:50,956 most of them aren't filthy and smelly like the way people think. 754 00:45:51,540 --> 00:45:53,083 Why do such a thing? 755 00:45:53,167 --> 00:45:54,293 Why shouldn't we? 756 00:45:54,376 --> 00:45:56,044 In this society we're part of, 757 00:45:56,795 --> 00:45:59,631 there's no guarantee that any of us won't end up on the streets, right? 758 00:45:59,715 --> 00:46:01,049 Are you so sure? 759 00:46:01,133 --> 00:46:02,593 If you're in such a predicament, 760 00:46:02,676 --> 00:46:05,471 wouldn't it be nice to have someone who wants to help you? 761 00:46:05,554 --> 00:46:07,556 If you think about it, we're doing it for ourselves. 762 00:46:07,639 --> 00:46:08,766 Then we must do it. 763 00:46:14,688 --> 00:46:18,692 But I guess it's clear a place like this won't do it. 764 00:46:18,776 --> 00:46:21,737 That's, well, your point of view. 765 00:46:22,696 --> 00:46:24,990 Thank you for this lovely time. 766 00:46:25,908 --> 00:46:27,326 Have a good rest of your day. 767 00:46:28,786 --> 00:46:29,870 Bet no one likes you. 768 00:46:31,413 --> 00:46:32,539 Here we go. 769 00:46:33,207 --> 00:46:34,708 Wow! It looks yummy! 770 00:46:34,792 --> 00:46:36,001 All right, let's eat. 771 00:46:42,966 --> 00:46:44,051 How is it? 772 00:46:44,134 --> 00:46:45,636 Hmm, it's… 773 00:46:46,386 --> 00:46:47,429 Mmm, so-so. 774 00:46:48,889 --> 00:46:51,433 But I get to have a meal with my dad. 775 00:46:51,934 --> 00:46:53,685 I'm just so happy! 776 00:46:53,769 --> 00:46:56,063 After you study hard in Australia and come to visit me, 777 00:46:56,146 --> 00:46:59,483 I promise that, uh, I'll have a super great house waiting. 778 00:46:59,983 --> 00:47:02,986 Even if it's not, I'll be happy if you're there. 779 00:47:04,780 --> 00:47:06,657 I'm so glad that you don't take after me. 780 00:47:09,660 --> 00:47:12,120 Eat up. Lots and lots. 781 00:47:12,204 --> 00:47:14,373 -You're pretty, even if you're chubby. -Okay. 782 00:47:16,333 --> 00:47:18,210 Ah, question. 783 00:47:18,293 --> 00:47:20,254 Where is Mr. Eye Poker sleeping? 784 00:47:20,337 --> 00:47:22,089 EVERGREEN GOSIWON 785 00:47:27,219 --> 00:47:28,345 Eat eggs. 786 00:47:30,222 --> 00:47:31,223 Grow tall. 787 00:47:38,105 --> 00:47:40,065 Eat two, soccer player. 788 00:47:41,984 --> 00:47:44,695 Do you like soccer? Do you know any players? 789 00:47:47,114 --> 00:47:50,826 Born in 1985, Cristiano Ronaldo. 790 00:47:50,909 --> 00:47:52,661 -Real Madrid. -Oh! 791 00:47:52,744 --> 00:47:56,206 This year, born in 1987, Messi, 792 00:47:57,082 --> 00:47:58,250 the Ballon d'Or. 793 00:47:58,333 --> 00:47:59,209 Oh! 794 00:47:59,960 --> 00:48:02,045 Huh. How about, then… 795 00:48:04,006 --> 00:48:06,008 Balotelli? How about Balotelli? 796 00:48:06,592 --> 00:48:07,634 Troublemaker. 797 00:48:08,927 --> 00:48:09,761 He's ugly. 798 00:48:10,846 --> 00:48:13,765 Don't like. 799 00:48:17,936 --> 00:48:19,897 Oh, have an egg. I'm good with one. 800 00:48:20,397 --> 00:48:21,857 Yeah, take it. Take it. 801 00:48:24,735 --> 00:48:28,363 Then, um, uh, do you like the Premier League? 802 00:48:30,574 --> 00:48:31,658 Premier League. 803 00:48:31,742 --> 00:48:34,244 I agree. The Premier League is where it's at. 804 00:48:34,328 --> 00:48:35,829 So, you're a big soccer fan? 805 00:48:35,913 --> 00:48:36,955 Soccer fan. 806 00:48:37,623 --> 00:48:39,416 A soccer fan! 807 00:48:41,919 --> 00:48:43,837 Oh, let's eat this together. Dig in. Dig in. 808 00:48:43,921 --> 00:48:45,339 All right, finally. 809 00:48:45,422 --> 00:48:47,758 The opponent of our first practice game has been decided. 810 00:48:47,841 --> 00:48:49,843 Who are we playing? Is it a pro team? 811 00:48:50,344 --> 00:48:53,597 If we play against a pro team, isn't that a bit unfair for us? 812 00:48:54,848 --> 00:48:57,726 I see. If we play very well, we might be able to lose today. 813 00:49:10,864 --> 00:49:13,742 All right, this match is made possible by that young lady. 814 00:49:13,825 --> 00:49:15,077 A round of applause. 815 00:49:16,078 --> 00:49:18,205 Good luck, Dad! 816 00:49:18,288 --> 00:49:20,290 All right then. Before we start, shake hands. 817 00:49:22,209 --> 00:49:23,335 Go ahead. Go ahead. Come on. 818 00:49:23,418 --> 00:49:24,544 Let's go! 819 00:49:24,628 --> 00:49:25,629 Yeah, come on! 820 00:49:33,762 --> 00:49:35,222 Whoa! Here they come. 821 00:49:35,722 --> 00:49:36,682 Ay! 822 00:49:36,765 --> 00:49:39,977 Jeez! Hyo-bong, you should've been blocking them! 823 00:49:43,063 --> 00:49:45,065 Hey, Hyo-bong. What are you doing? Block him! 824 00:49:45,899 --> 00:49:49,277 You need to block! Ah! 825 00:49:49,361 --> 00:49:51,029 What are you all doing? 826 00:49:51,113 --> 00:49:53,198 Are your egos hurt 'cause they're school kids? 827 00:49:53,281 --> 00:49:54,574 You can't do it? 828 00:49:54,658 --> 00:49:57,494 Or maybe you're going easy on them? Unbelievable. 829 00:49:57,577 --> 00:49:58,870 They're shorter and weaker, 830 00:49:58,954 --> 00:50:01,456 but technique-wise, they're way better than us. 831 00:50:01,540 --> 00:50:03,166 Why don't you want to beat them? 832 00:50:03,250 --> 00:50:05,711 Go out and win. You have to win, got that? 833 00:50:06,294 --> 00:50:07,421 Yeah, let's win, huh? 834 00:50:07,504 --> 00:50:10,382 You're playing against them anyways. Might as well win, right? 835 00:50:10,465 --> 00:50:12,509 Okay, the second half is starting. Let's get going. 836 00:50:13,135 --> 00:50:14,219 Guys, huddle around. 837 00:50:14,302 --> 00:50:17,097 What? Don't be shy. Put your hands together. Hands in. 838 00:50:17,180 --> 00:50:20,726 All right. On the count of three, "Let's win! Let's win! Let's go!" Okay? 839 00:50:21,309 --> 00:50:23,979 Okay, one, two, three! Let's win! Let's win! I don't hear it? 840 00:50:24,062 --> 00:50:25,355 Bring it in. 841 00:50:25,439 --> 00:50:27,441 Let's go. Let's go. Let's win. 842 00:50:27,941 --> 00:50:30,444 -Let's go! -Let's go! You can do it! 843 00:50:30,527 --> 00:50:33,155 Well done. What an impressive achievement. Get out of here. 844 00:50:33,238 --> 00:50:36,533 -Hyo-bong, I'm watching you! -You got this. Like practice. 845 00:50:36,616 --> 00:50:38,118 Good luck, Dad! 846 00:50:38,201 --> 00:50:39,327 All right, good luck! 847 00:50:39,411 --> 00:50:40,537 What? What? 848 00:50:40,620 --> 00:50:43,457 Mm-mmm. Just thinking that your acting is getting better. 849 00:50:43,540 --> 00:50:45,459 Acting is method. 850 00:50:48,670 --> 00:50:50,422 -Go! Go! -Here! Over here. 851 00:50:53,133 --> 00:50:54,426 Here, here, here! 852 00:50:57,179 --> 00:50:59,431 Big Issue Korea has scored one point. 853 00:51:02,476 --> 00:51:03,351 Cross. 854 00:51:12,861 --> 00:51:14,029 Stop right there! 855 00:51:17,324 --> 00:51:18,825 Why does he keep putting these up? 856 00:51:22,037 --> 00:51:24,081 Oh! Oh! 857 00:51:26,291 --> 00:51:28,376 I'm open! Kick it high! 858 00:51:31,254 --> 00:51:33,673 -Oh! -Big Issue Korea, two points! 859 00:51:33,757 --> 00:51:35,801 Wow! Keep it up! Let's go! 860 00:51:54,569 --> 00:51:56,238 Sorry, boys. Sorry, boys. 861 00:52:04,329 --> 00:52:06,623 Big Issue Korea, three points! 862 00:52:18,510 --> 00:52:21,304 All right, let's beat them. Yes, that's it! 863 00:52:21,388 --> 00:52:22,472 Beom-su! 864 00:52:24,224 --> 00:52:27,102 -Yeah! -Big Issue Korea, four points! 865 00:52:27,185 --> 00:52:28,353 Yeah! 866 00:52:28,436 --> 00:52:30,438 Let's go! Whoo! 867 00:52:39,906 --> 00:52:42,242 One more point! We got this! 868 00:52:43,368 --> 00:52:45,287 I just, you know, found this on the street. 869 00:52:47,205 --> 00:52:48,039 The Premier League. 870 00:52:50,292 --> 00:52:51,710 Oh, it'll look great on you. 871 00:52:54,129 --> 00:52:57,007 Wait, no, no, no, no, no! No, no, no! Not now. Later. Later. 872 00:52:57,090 --> 00:52:58,508 Stop taking your shirt off! 873 00:52:58,592 --> 00:53:00,594 EVERGREEN GOSIWON 874 00:53:02,804 --> 00:53:03,763 Beom-su! 875 00:53:06,057 --> 00:53:07,642 You got this, Dad! 876 00:53:13,064 --> 00:53:14,482 Whoo! Yeah! 877 00:53:18,987 --> 00:53:20,030 Cross! 878 00:53:24,951 --> 00:53:27,245 Five to four, Big Issue Korea wins! 879 00:53:36,213 --> 00:53:38,131 Holy! What is it? 880 00:53:41,134 --> 00:53:43,303 -I had an amazing dream. -Okay, so? 881 00:53:43,386 --> 00:53:45,680 The views on the documentary was skyrocketing. Then, 882 00:53:45,764 --> 00:53:48,934 I tore off the graph and slapped the manager right in the face. 883 00:53:49,017 --> 00:53:50,894 -Huh? -Ah, but no! 884 00:53:50,977 --> 00:53:52,395 If I have a good dream, 885 00:53:53,939 --> 00:53:57,317 bad stuff always happens, like I'm cursed or something. 886 00:53:58,235 --> 00:53:59,611 What?! 887 00:54:00,946 --> 00:54:03,907 So we lost all of our sponsors… 888 00:54:03,990 --> 00:54:06,618 This year might be difficult to go to the World Cup. 889 00:54:06,701 --> 00:54:08,370 This was your idea, wasn't it? 890 00:54:08,453 --> 00:54:10,455 Yes, it was my idea. That's right. 891 00:54:13,875 --> 00:54:16,086 I put my job on the line when I said yes to this. 892 00:54:16,169 --> 00:54:18,964 If this fails, I get fired for standing up to my manager! 893 00:54:19,047 --> 00:54:21,841 Right. I'll do whatever it takes. How about we plan for next year-- 894 00:54:21,925 --> 00:54:23,718 -Are you joking?! -Hey. 895 00:54:25,303 --> 00:54:28,723 Wow. How is it that every time I'm eating a popsicle, 896 00:54:28,807 --> 00:54:29,891 I overhear some nonsense? 897 00:54:29,975 --> 00:54:31,977 How much do we need, and how much are we short? 898 00:54:32,060 --> 00:54:34,771 You mean we can't afford to go? The deal fell through? 899 00:54:34,854 --> 00:54:37,983 No, it didn't fall through. It's just the airfare and the equipment costs and… 900 00:54:38,066 --> 00:54:39,776 -Just give me the number. How much? -Yes. 901 00:54:39,859 --> 00:54:41,486 So we would need about 30 million won-- 902 00:54:41,569 --> 00:54:43,863 How much do we have now? Just be honest. Nothing? 903 00:54:43,947 --> 00:54:46,283 No, not nothing. Negative, actually. 904 00:54:47,117 --> 00:54:48,410 We're always in the red… 905 00:54:50,120 --> 00:54:52,539 Wow. So this was all a con, hmm? 906 00:54:53,206 --> 00:54:55,583 You roped me into this when you weren't even ready, huh? 907 00:54:55,667 --> 00:54:57,419 -It's not that. -Be quiet for a sec. 908 00:54:57,502 --> 00:54:59,170 You basically committed fraud right now! 909 00:55:01,589 --> 00:55:02,716 What? Fraud? 910 00:55:02,799 --> 00:55:05,343 If this fails, it'll be me ending up on the streets. 911 00:55:05,427 --> 00:55:07,095 Forget fraud. I could even kill someone! 912 00:55:07,178 --> 00:55:09,055 I don't care if you become homeless or a killer. 913 00:55:09,139 --> 00:55:11,016 Why should I get roped into your mess, huh? 914 00:55:11,099 --> 00:55:13,601 Look, I'll definitely… I'll find a sponsor. 915 00:55:13,685 --> 00:55:15,770 -Where? -Ah, forget it! I'm out! 916 00:55:15,854 --> 00:55:16,938 Stop right there! 917 00:55:17,022 --> 00:55:19,274 -Where are you getting the sponsor? -A social org-- 918 00:55:19,357 --> 00:55:21,359 -Which organization and where? -Ah, jeez. 919 00:55:21,443 --> 00:55:24,321 The Korea Racing Authority. No, uh, wait. The PWLS. 920 00:55:24,404 --> 00:55:26,156 People Who wove Soccer. I could reach out and… 921 00:55:26,740 --> 00:55:31,828 You know I'm usually fast, but those pigs recruited a pro sprinter. 922 00:55:31,911 --> 00:55:33,955 You know I did track in school, right? 923 00:55:34,039 --> 00:55:36,124 I ran as fast as I could. 924 00:55:37,292 --> 00:55:41,046 But she ran up right next to me and was just like… 925 00:55:41,129 --> 00:55:43,757 …smiling like that. 926 00:55:44,799 --> 00:55:46,259 You seem fine, enough to be laughing? 927 00:55:49,554 --> 00:55:52,223 -Hong-dae, if I may ask, could… -Mom. 928 00:55:53,933 --> 00:55:55,518 What is the most important thing to you? 929 00:55:56,936 --> 00:55:58,313 Your number-one priority. 930 00:55:59,272 --> 00:56:00,357 Huh? 931 00:56:00,440 --> 00:56:03,818 Don't mothers usually put their children as their first? 932 00:56:08,823 --> 00:56:11,910 I know a lot of mothers who would say third or fourth place. 933 00:56:11,993 --> 00:56:12,827 Okay. 934 00:56:14,704 --> 00:56:15,622 I'm grateful then. 935 00:56:18,166 --> 00:56:19,000 I guess 936 00:56:20,460 --> 00:56:22,128 second place is my destiny. 937 00:56:25,006 --> 00:56:25,840 Mom. 938 00:56:28,134 --> 00:56:29,344 I don't have any money. 939 00:56:30,261 --> 00:56:32,055 Just serve your time, then leave. 940 00:56:32,639 --> 00:56:36,184 How… How could you say such a thing to your mother? 941 00:56:37,018 --> 00:56:39,479 I didn't even have money to see a doctor about my toothache. 942 00:56:39,562 --> 00:56:41,314 What do you want from me?! 943 00:56:42,148 --> 00:56:43,024 Toothache? 944 00:56:43,942 --> 00:56:45,026 A toothache? 945 00:56:47,404 --> 00:56:49,322 To me, you are my toothache! 946 00:56:51,366 --> 00:56:52,700 Hong-dae, is something wrong? 947 00:56:52,784 --> 00:56:55,578 Something's always wrong. My mom's what's wrong. 948 00:56:58,415 --> 00:56:59,666 Damn it. 949 00:57:04,045 --> 00:57:05,713 It's about time we cut all our ties. 950 00:57:27,110 --> 00:57:30,196 COACH YOON, THANK YOU FOR LETTING US STAY AT YOUR PLACE, HYO-BONG 951 00:57:39,289 --> 00:57:40,748 Isn't this a soccer jersey? 952 00:57:42,125 --> 00:57:43,209 What? Don't touch it? 953 00:57:43,293 --> 00:57:45,003 Excuse me. What? What did you say? 954 00:57:45,086 --> 00:57:47,130 I pushed you on the swing! 955 00:57:47,213 --> 00:57:48,715 Hey, lady. Hurry up and take this off. 956 00:57:48,798 --> 00:57:50,425 Come on. Take it off. 957 00:57:51,259 --> 00:57:53,136 Jeez, hey. Are you all right? 958 00:57:55,305 --> 00:57:56,389 Okay, get up. 959 00:57:57,098 --> 00:57:58,099 It's me. 960 00:57:58,683 --> 00:58:00,685 I said it's me! Come on! 961 00:58:00,768 --> 00:58:02,353 Hey! You little… 962 00:58:02,854 --> 00:58:04,606 Jeez. 963 00:58:04,689 --> 00:58:08,193 A jerk like you always shows up every time I feel like acting up. 964 00:58:09,986 --> 00:58:11,905 Where did he even come from? 965 00:58:13,448 --> 00:58:15,533 What kind of shitty day is this? 966 00:58:20,663 --> 00:58:22,373 Now's the only chance for you to run. 967 00:58:22,999 --> 00:58:25,126 Stay and I'll grind you up and drink you. 968 00:58:29,297 --> 00:58:30,840 Let's get him a blender then. 969 00:58:31,925 --> 00:58:35,637 He wants to drink us up. Go ahead. Try us, you little fucker. 970 00:58:38,515 --> 00:58:39,474 Shit! 971 00:58:39,974 --> 00:58:41,184 Bastard! 972 00:58:42,435 --> 00:58:43,311 Jeez. 973 00:58:46,231 --> 00:58:47,065 Ah! 974 00:58:54,656 --> 00:58:57,283 Piece of sh… Damn it! 975 00:59:06,292 --> 00:59:07,502 Ugh. 976 00:59:08,920 --> 00:59:11,589 Hong-dae Yoon was accused of assault again 977 00:59:11,673 --> 00:59:15,677 in less than two months after the case where he hurt a reporter. 978 00:59:15,760 --> 00:59:18,513 However, this time, he assaulted high school students 979 00:59:18,596 --> 00:59:21,015 while under the influence of alcohol. 980 00:59:21,099 --> 00:59:25,103 What's surprising is he didn't poke anyone in the eye this time. 981 00:59:25,186 --> 00:59:27,438 However, like a true professional soccer player-- 982 00:59:27,522 --> 00:59:28,690 Hey, turn it off. 983 00:59:30,149 --> 00:59:31,150 Ho-rak, 984 00:59:31,985 --> 00:59:32,819 drop him. 985 00:59:32,902 --> 00:59:34,821 SEOUL YEOUI POLICE STATION 986 00:59:40,076 --> 00:59:42,745 So, about Hong-dae Yoon. As you know already… 987 00:59:42,829 --> 00:59:43,997 I don't really. 988 00:59:47,417 --> 00:59:48,793 It's those students. 989 00:59:48,876 --> 00:59:51,546 They were harassing a woman with a mental disability and then-- 990 00:59:51,629 --> 00:59:54,382 -That woman doesn't know how to talk. -Sometimes she talks. 991 00:59:54,465 --> 00:59:56,384 She's a fan of Hong-dae Yoon. 992 01:00:05,018 --> 01:00:07,395 You know that Hong-dae Yoon got hurt as well? 993 01:00:07,478 --> 01:00:08,605 He said he wasn't. 994 01:00:08,688 --> 01:00:11,441 I mean, how is he so good at brawling, that Hong-dae Yoon? 995 01:00:18,448 --> 01:00:20,491 -What did he do wrong?! Hong-dae Yoon! -Ah! 996 01:00:29,083 --> 01:00:31,169 Hey, what are you looking at? 997 01:00:32,420 --> 01:00:33,421 Well… 998 01:00:34,631 --> 01:00:36,090 Well, so Hong-dae Yoon… 999 01:00:36,174 --> 01:00:40,053 Jeez, does this look like Hong-dae Yoon? Why are you talking to it, huh? 1000 01:00:40,136 --> 01:00:43,431 No, I wasn't. It's just… You know, that, uh, Hong-dae… 1001 01:00:43,514 --> 01:00:45,516 Because he is Hong-dae Yoon, 1002 01:00:45,600 --> 01:00:47,727 he naturally did what Hong-dae Yoon would do. 1003 01:00:49,771 --> 01:00:50,897 Hong-dae Yoon? 1004 01:00:53,691 --> 01:00:55,318 Have you seen my friend? 1005 01:00:57,320 --> 01:00:58,863 Ah, shit, my head hurts. 1006 01:00:59,864 --> 01:01:02,116 What do you people want from me?! 1007 01:01:03,951 --> 01:01:07,288 I mean, it's an assault case, so why won't you investigate it? 1008 01:01:07,372 --> 01:01:08,581 What's there to look into 1009 01:01:08,665 --> 01:01:10,750 when the assailant himself admitted to everything? 1010 01:01:10,833 --> 01:01:14,587 And the witness can't even speak, and there were no cameras in the vicinity. 1011 01:01:15,421 --> 01:01:16,923 Just tell him to agree on a settlement. 1012 01:01:18,132 --> 01:01:21,177 -That's not fair to Hong-dae-- -Hong-dae Yoon! Hong-dae Yoon! 1013 01:01:21,260 --> 01:01:23,346 Hong-dae Yoon! 1014 01:01:23,429 --> 01:01:24,806 No more! 1015 01:01:24,889 --> 01:01:26,391 -Okay. Okay. -Enough. 1016 01:01:31,688 --> 01:01:33,022 Who can I ask about Hong-dae Yoon? 1017 01:01:33,106 --> 01:01:35,608 Ah! Ah! Ah! 1018 01:01:35,692 --> 01:01:37,527 -I'm going to kill-- -No, wait! 1019 01:01:39,696 --> 01:01:41,197 Since you're a director, 1020 01:01:41,739 --> 01:01:44,701 can't you show the public what kind of person Hong-dae truly is? 1021 01:01:44,784 --> 01:01:45,785 What? 1022 01:01:45,868 --> 01:01:47,787 Oh, I'm not that type of director. 1023 01:01:48,913 --> 01:01:50,289 Actually, you know, 1024 01:01:52,208 --> 01:01:55,712 he pretends he doesn't care for soccer and says he wants to be a celeb. 1025 01:01:57,088 --> 01:01:59,716 But I mean, people think he doesn't even practice. 1026 01:02:00,550 --> 01:02:04,554 But Hong-dae, he trained harder than anybody else I knew. 1027 01:02:05,346 --> 01:02:09,100 You know, they say hard work trumps talent you're born with. 1028 01:02:09,600 --> 01:02:10,810 But that's not true. 1029 01:02:11,394 --> 01:02:14,313 There comes a time for all athletes when they realize that. 1030 01:02:14,397 --> 01:02:16,858 You run as fast as you possibly can, 1031 01:02:16,941 --> 01:02:19,277 but the guy ahead of you gets further away. 1032 01:02:19,819 --> 01:02:22,113 It's not that you won't catch up. You just can't keep up. 1033 01:02:22,196 --> 01:02:23,573 PARK SUNG-CHAN 1034 01:02:23,656 --> 01:02:26,033 When someone's falling behind, you should help them. 1035 01:02:27,076 --> 01:02:29,412 It's not like the guy ahead can play soccer alone. 1036 01:02:38,880 --> 01:02:40,298 Miss Jin-ju, hi. 1037 01:02:40,381 --> 01:02:42,717 It's me, So-min. You remember, right? 1038 01:02:44,594 --> 01:02:47,013 Hong-dae could really use your help right now. 1039 01:02:47,555 --> 01:02:50,224 -You remember Hong-dae Yoon, right? -Ugh, migraine. 1040 01:02:50,308 --> 01:02:52,059 I'm telling you there's no point. 1041 01:03:09,869 --> 01:03:10,703 What… 1042 01:03:11,621 --> 01:03:12,872 what am I to you? 1043 01:03:16,334 --> 01:03:18,044 She's obsessed with Hong-dae. 1044 01:03:24,509 --> 01:03:25,593 Those swings? 1045 01:03:26,552 --> 01:03:29,388 Why would you get on the swings on a gloomy day? 1046 01:03:34,101 --> 01:03:36,646 Is that where those boys harassed you? 1047 01:03:38,898 --> 01:03:40,149 Good. Good, good. 1048 01:03:45,154 --> 01:03:47,114 What? The sky? In the sky? 1049 01:03:53,037 --> 01:03:53,871 That house? 1050 01:03:55,540 --> 01:03:56,541 That one? 1051 01:03:59,502 --> 01:04:00,336 Hmm? 1052 01:04:02,421 --> 01:04:03,756 A cell phone? 1053 01:04:07,051 --> 01:04:11,055 In that apartment, someone was recording with their cell phone? 1054 01:04:18,980 --> 01:04:21,566 AUGUST 14, 2010, A PLAYGROUND IN AN APARTMENT COMPLEX 1055 01:04:21,649 --> 01:04:23,609 A MAN DOES A FLYING KICK?! 1056 01:04:23,693 --> 01:04:25,903 THE EXPERT EYE POKER! 1057 01:04:25,987 --> 01:04:27,113 THE FOOTBALLER YOON! 1058 01:04:27,196 --> 01:04:30,324 HE'S BEEN LYING LOW AND REFLECTING ON HIS ACTIONS, SO WHY? 1059 01:04:30,408 --> 01:04:32,118 CAUSING ANOTHER INCIDENT? 1060 01:04:32,201 --> 01:04:34,620 Starting from today, I will be your coach. 1061 01:04:34,704 --> 01:04:36,163 My name is Hong-dae Yoon. 1062 01:04:37,498 --> 01:04:39,333 THIS TEAM IS REPRESENTING KOREA 1063 01:04:39,417 --> 01:04:41,586 TO PARTICIPATE IN THE HOMELESS FOOTBALL WORLD CUP! 1064 01:04:43,337 --> 01:04:46,215 THEY ARE NOT FIGHTING 1065 01:04:46,299 --> 01:04:47,466 SO UNEXPECTED? 1066 01:04:47,550 --> 01:04:49,218 HE IS A NICE GUY? 1067 01:04:49,302 --> 01:04:51,971 TO ALLOW HYO-BONG TIME WITH HIS DAUGHTER, YOON OFFERED HIS HOME 1068 01:04:52,054 --> 01:04:54,307 JIN-JU, WHO HAS AN INTELLECTUAL DISABILITY, LOVES FOOTBALL 1069 01:04:54,390 --> 01:04:56,267 HE GIFTED HER A FOOTBALL JERSEY! 1070 01:04:56,350 --> 01:04:57,602 BACK TO AUGUST 14! 1071 01:04:57,685 --> 01:04:58,978 A WOMAN WHO'S BEING HARASSED 1072 01:04:59,061 --> 01:05:00,897 It's okay now. Let's go. 1073 01:05:00,980 --> 01:05:02,273 YOON HONG-DAE'S FRIEND! 1074 01:05:02,356 --> 01:05:03,608 JIN-JU! 1075 01:05:03,691 --> 01:05:05,735 YOON WANTED TO SAVE HER 1076 01:05:05,818 --> 01:05:07,528 COULD HE REALLY BE THE ATTACKER? 1077 01:05:07,612 --> 01:05:08,613 Bastard! 1078 01:05:14,243 --> 01:05:15,828 VIEWS LIKE, DISLIKE 1079 01:05:15,912 --> 01:05:16,871 Go get Ho-rak. 1080 01:05:17,455 --> 01:05:18,956 Escort him, politely. 1081 01:05:19,624 --> 01:05:21,417 We already dropped the charge against him. 1082 01:05:21,500 --> 01:05:23,794 My son's personal info gets plastered on the internet. 1083 01:05:23,878 --> 01:05:27,506 Everyone is still talking about the video that went viral last week. 1084 01:05:27,590 --> 01:05:30,718 That's right, the viral video about soccer player Hong-dae Yoon. 1085 01:05:30,801 --> 01:05:34,388 With just one video clip, he's turned into an action hero. 1086 01:05:34,472 --> 01:05:37,642 Is it true that action hero Hong-dae wants to get into the UFC? 1087 01:05:37,725 --> 01:05:40,227 We'll gladly welcome him with open arms. 1088 01:05:40,311 --> 01:05:42,188 I wanna make a Yoon Hong-dae game. 1089 01:05:42,271 --> 01:05:44,565 A game where you beat up the bullies. 1090 01:05:44,649 --> 01:05:45,733 A fun, addictive game. 1091 01:05:45,816 --> 01:05:49,403 The viral video about Hong-dae Yoon has prompted discussions on the need 1092 01:05:49,487 --> 01:05:53,616 for aggravated punishment in assault cases against people with disabilities, 1093 01:05:53,699 --> 01:05:55,701 even if the assailant is a minor. 1094 01:05:55,785 --> 01:05:58,037 It has been decided to be named the Hong-dae Yoon bill. 1095 01:05:58,120 --> 01:06:01,123 Wow, he beat up those kids and became a hero. 1096 01:06:01,624 --> 01:06:03,167 Those bunch of little pricks! 1097 01:06:03,668 --> 01:06:06,045 Ugh, he should've just killed them all. 1098 01:06:09,340 --> 01:06:11,258 -Hello. -Oh, Director Lee. Well done. 1099 01:06:12,259 --> 01:06:14,762 Ah, no. No. 1100 01:06:14,845 --> 01:06:15,846 So how'd it go? 1101 01:06:15,930 --> 01:06:18,057 The two of you took care of everything. Yay! 1102 01:06:18,140 --> 01:06:19,725 Come on. Let me take a look. 1103 01:06:19,809 --> 01:06:22,436 Here. If you see here, we still need a bit more. 1104 01:06:22,520 --> 01:06:25,064 Your video really helped promote our fundraising page, 1105 01:06:25,147 --> 01:06:26,691 so we've surpassed five million won. 1106 01:06:26,774 --> 01:06:28,317 We'll reach our target, soon enough! 1107 01:06:28,401 --> 01:06:32,029 Yay! Yay! 1108 01:06:32,113 --> 01:06:34,281 In that case, I'll pitch in too. 1109 01:06:34,365 --> 01:06:35,533 About, 50,000? 1110 01:06:35,616 --> 01:06:37,284 Then I'll do 30,000. 1111 01:06:37,368 --> 01:06:39,453 Why are you so stingy? Make it 50. 1112 01:06:39,537 --> 01:06:41,872 -Then how much are you giving? -What did you say? 1113 01:06:41,956 --> 01:06:44,000 How much are you going to give? 1114 01:06:46,293 --> 01:06:48,963 -So annoying. -Where the heck is Hong-dae? 1115 01:06:49,547 --> 01:06:52,383 -Why is he ghosting me? -Yeah, where is he at this critical time? 1116 01:06:56,512 --> 01:06:58,639 -Watch it. -Huh? 1117 01:06:58,723 --> 01:07:01,058 He's in the building that I'm staying in. 1118 01:07:03,352 --> 01:07:04,562 Um, here. 1119 01:07:12,236 --> 01:07:13,529 Having a nice meal? 1120 01:07:15,865 --> 01:07:17,074 Must be really hungry. 1121 01:07:18,117 --> 01:07:21,162 I get why folks live reclusive lives. It's hella convenient. 1122 01:07:21,662 --> 01:07:22,663 Hey! 1123 01:07:31,839 --> 01:07:32,965 The Rules of the Jungle show? 1124 01:07:33,049 --> 01:07:34,925 Where you go capture and eat lizards, that show? 1125 01:07:35,009 --> 01:07:35,926 Mm-hmm, that one. 1126 01:07:36,010 --> 01:07:37,511 -To the jungle? -Mmm, the jungle. 1127 01:07:37,595 --> 01:07:40,264 You do realize that it's the day right before going to the World Cup? 1128 01:07:40,347 --> 01:07:42,600 -Yes, I do. Don't go to the Cup. -What? 1129 01:07:42,683 --> 01:07:46,020 What did I tell you? Those folks putting up with low pay make great tearjerkers. 1130 01:07:46,103 --> 01:07:48,689 She's already given us everything we needed. Sure, I'm grateful. 1131 01:07:48,773 --> 01:07:50,816 I mean, we're basically ready for the World Cup so-- 1132 01:07:50,900 --> 01:07:53,402 That homeless or home plus whatever, 1133 01:07:53,486 --> 01:07:54,820 that's no World Cup, you idiot. 1134 01:07:54,904 --> 01:07:56,322 It's a charity event. 1135 01:07:56,405 --> 01:07:58,574 We gotta strike while the iron's hot. 1136 01:07:58,657 --> 01:08:01,160 Don't you know how heartless the public perception can be? 1137 01:08:01,243 --> 01:08:03,954 Whether it's something good or bad, the buzz will eventually die down. 1138 01:08:04,038 --> 01:08:05,039 They'll forget about you. 1139 01:08:05,122 --> 01:08:07,458 -Even if that's true… -Ugh, this idiot. 1140 01:08:08,793 --> 01:08:12,463 Fine. Sure, I know deep inside, you're a good guy and all. 1141 01:08:13,422 --> 01:08:14,423 Don't spout bull. 1142 01:08:15,007 --> 01:08:17,843 Hypocrites who act all nice, but can't walk the walk, 1143 01:08:18,636 --> 01:08:19,553 disgusting. 1144 01:08:20,679 --> 01:08:24,266 Hong-dae. Let's be jerks, 'cause we are jerks. 1145 01:08:28,104 --> 01:08:30,147 EXCLUSIVE CONTRACT 1146 01:08:30,231 --> 01:08:32,441 You'll see. I'll be very good to you. 1147 01:08:32,525 --> 01:08:35,194 Hey. How did the talk go with your agency? 1148 01:08:36,403 --> 01:08:37,238 Don't know. 1149 01:08:37,822 --> 01:08:39,490 Don't you have anything you wanna say to me? 1150 01:08:39,573 --> 01:08:40,699 Like a thank-you? 1151 01:08:41,367 --> 01:08:43,577 What? Should I get you a kitchen gift set? 1152 01:08:43,661 --> 01:08:46,372 Make it a set of soap. I ran out. 1153 01:08:46,455 --> 01:08:47,331 Why not? 1154 01:08:49,750 --> 01:08:51,043 Let's go! 1155 01:08:52,586 --> 01:08:54,046 In-sun, pass me the ball. 1156 01:08:58,634 --> 01:08:59,802 Okay, run. 1157 01:09:04,265 --> 01:09:06,642 Good timing. Just keep your eyes on the ball. 1158 01:09:08,435 --> 01:09:09,645 One more time. 1159 01:09:10,646 --> 01:09:12,106 Keep your eyes on the ball. 1160 01:09:12,189 --> 01:09:13,357 Now, In-sun, run. 1161 01:09:16,318 --> 01:09:17,695 Good job. Much better already. 1162 01:09:24,285 --> 01:09:26,662 You'd think at least one would go in by now, right? 1163 01:09:29,165 --> 01:09:30,416 It's fine to fail. 1164 01:09:31,000 --> 01:09:33,711 -It's not fine, don't you think? -You can do it! 1165 01:09:34,378 --> 01:09:35,963 In-sun, you're doing great. 1166 01:09:36,046 --> 01:09:38,382 -Just kick with a bit more confidence. -Okay. 1167 01:09:38,465 --> 01:09:40,634 Nice, but you'll get better if you lose some weight. 1168 01:09:40,718 --> 01:09:42,511 Dad, go, go, go! 1169 01:09:42,595 --> 01:09:45,764 Moon-su, I like your spirit. Just don't get depressed. 1170 01:09:45,848 --> 01:09:46,682 Okay. 1171 01:09:47,349 --> 01:09:49,810 -You're the best! -Your defense is good. Keep it up. 1172 01:09:50,728 --> 01:09:51,896 All right, next. 1173 01:09:55,107 --> 01:09:56,025 All right! 1174 01:10:00,863 --> 01:10:02,948 -Let's take a break. -Okay! We'll take a break. 1175 01:10:03,032 --> 01:10:05,367 Wow, there really isn't much time left. 1176 01:10:05,451 --> 01:10:06,702 Listen while you're eating. 1177 01:10:06,785 --> 01:10:07,786 I, uh… 1178 01:10:09,371 --> 01:10:10,706 I won't be going to the World Cup. 1179 01:10:10,789 --> 01:10:12,082 -What? -Huh? 1180 01:10:12,166 --> 01:10:14,877 -What's he saying? -What? What do you mean, Coach? 1181 01:10:14,960 --> 01:10:16,503 There's been a change of plans. 1182 01:10:17,046 --> 01:10:19,048 It's not like it'll make a difference even if I went. 1183 01:10:19,131 --> 01:10:22,218 -Coach, what's the matter? -What will you be doing instead? 1184 01:10:22,968 --> 01:10:24,929 -Good question. -Well… 1185 01:10:27,389 --> 01:10:29,934 -Catching some lizards. -Lizards? 1186 01:10:31,018 --> 01:10:31,894 Ah, man, forget it. 1187 01:10:31,977 --> 01:10:34,104 Anyways, let's keep working hard while we can. 1188 01:10:34,188 --> 01:10:37,107 Oh, Coach Yoon, did we do something wrong? 1189 01:10:37,191 --> 01:10:39,235 Oh, Hwan-dong, you should act as the team's coach 1190 01:10:39,318 --> 01:10:40,486 since they all listen you. 1191 01:10:40,569 --> 01:10:42,154 Is it because they don't listen to you? 1192 01:10:42,238 --> 01:10:43,989 Ah, it is because of him? We can kick him out. 1193 01:10:44,073 --> 01:10:46,700 He's ditching 'cause he got famous. Don't blame me. 1194 01:10:47,493 --> 01:10:49,328 Surely he must have a plan. 1195 01:10:49,411 --> 01:10:51,538 What plan? He's got no plan! 1196 01:10:51,622 --> 01:10:52,748 Yes, that's right. 1197 01:10:53,540 --> 01:10:56,043 From the get go, I had no plans for this team. 1198 01:11:01,090 --> 01:11:02,383 Wait, Coach Yoon, but… 1199 01:11:03,717 --> 01:11:06,220 Why are you… why are you being like this all of a sudden? 1200 01:11:06,303 --> 01:11:09,014 I think Beom-su's right. His fame got to his head. 1201 01:11:09,098 --> 01:11:11,433 Don't talk that way. He's done his best to train us. 1202 01:11:11,517 --> 01:11:14,603 -All he made us do was run every day. -You couldn't even do that. 1203 01:11:14,687 --> 01:11:17,273 -What did you say? -Don't act like you can't hear me! 1204 01:11:24,655 --> 01:11:26,490 What? What? 1205 01:11:26,573 --> 01:11:28,284 Are you quitting because of your mom? 1206 01:11:29,326 --> 01:11:31,412 Wow. What an amazing son you are. 1207 01:11:33,163 --> 01:11:36,458 But, Ho-rak, you look fucking pathetic right now. Know that? 1208 01:11:38,627 --> 01:11:42,256 You look fucking pathetic too, running around filming and flailing about. 1209 01:11:42,923 --> 01:11:44,133 Know that? 1210 01:11:45,301 --> 01:11:47,636 People like us should avoid getting involved. 1211 01:11:48,929 --> 01:11:50,347 Or we'll look more pathetic. 1212 01:12:39,813 --> 01:12:42,191 I want you to trip by this rock about there, Ju-ri. 1213 01:12:42,274 --> 01:12:44,777 Then, Hong-dae, can you help her up when she does? 1214 01:12:44,860 --> 01:12:45,694 -Yes. -Love that. 1215 01:12:45,778 --> 01:12:48,614 Oh. We're eating lizards. Oh, anyone here have an allergy? 1216 01:12:48,697 --> 01:12:49,823 Nope! I'll eat it. 1217 01:12:50,449 --> 01:12:51,742 I just really like lizards. 1218 01:12:51,825 --> 01:12:52,826 No, I'll eat it. 1219 01:12:52,910 --> 01:12:55,204 I can eat it with rice in green tea, like borigulbi. 1220 01:12:55,287 --> 01:12:57,956 I'll eat it. I eat it raw. 1221 01:12:58,791 --> 01:13:01,001 I'll up you one. I'll eat it alive. 1222 01:13:01,085 --> 01:13:02,503 How absurd, eating it alive. 1223 01:13:02,586 --> 01:13:03,837 And eating it raw isn't? 1224 01:13:03,921 --> 01:13:05,964 And what the heck was that borigulbi idea? 1225 01:13:38,831 --> 01:13:42,418 How come this meal feels like a cruel form of punishment? 1226 01:13:42,501 --> 01:13:44,586 I was going for presentation, not flavor. 1227 01:13:48,298 --> 01:13:50,884 Hong-dae, thank you. 1228 01:13:51,468 --> 01:13:53,262 I promise to pay you back soon. 1229 01:13:54,054 --> 01:13:54,972 Pay me back how? 1230 01:13:55,055 --> 01:13:57,182 I decided to move to Jeju with a friend. 1231 01:13:57,266 --> 01:13:58,225 The island? 1232 01:13:58,308 --> 01:14:03,147 Hmm, it's just, uh, I want to go somewhere new and start over again. 1233 01:14:03,230 --> 01:14:05,232 Of course. 1234 01:14:06,191 --> 01:14:08,152 You can't scam people you know. 1235 01:14:09,403 --> 01:14:10,988 I'm a different person now. 1236 01:14:11,488 --> 01:14:13,449 He's keeping watch of all the players 1237 01:14:13,532 --> 01:14:15,325 in front of him and the far side of the field. 1238 01:14:15,409 --> 01:14:18,620 Hong-dae's first and last game on the youth national team. 1239 01:14:18,704 --> 01:14:20,956 Ah, turn it off. Go home already! 1240 01:14:21,039 --> 01:14:24,001 Ah, just let me watch this for a bit. Okay? 1241 01:14:25,127 --> 01:14:28,172 He's one of those players that are really special. 1242 01:14:28,255 --> 01:14:29,631 That's it. Yes. 1243 01:14:29,715 --> 01:14:33,218 All right. Let's go. Yes, there. Right there. 1244 01:14:33,302 --> 01:14:35,012 Go, go, go, go! 1245 01:14:35,095 --> 01:14:36,972 Oh, yes. This is it! Right there. 1246 01:14:37,055 --> 01:14:38,182 Shoot! 1247 01:14:38,265 --> 01:14:40,309 -Goal! -Goal! 1248 01:14:49,193 --> 01:14:52,529 Oh boy. I guess I am getting old. 1249 01:14:52,613 --> 01:14:54,490 Sorry for missing your game that day. 1250 01:14:55,574 --> 01:14:57,910 You sound like you've been to all the other ones. 1251 01:14:58,410 --> 01:14:59,453 Hey, you brat. 1252 01:14:59,536 --> 01:15:02,664 How come you take after me in always having the last word, huh? 1253 01:15:03,874 --> 01:15:06,543 How good-looking. 1254 01:15:10,589 --> 01:15:11,507 Hong-dae. 1255 01:15:12,508 --> 01:15:14,927 Are you… gonna go to the jungle? 1256 01:15:16,845 --> 01:15:20,265 You know, when I did track in school, I always came in second. 1257 01:15:21,016 --> 01:15:25,270 I wanted to keep at it, but I had you when I turned 18. 1258 01:15:26,104 --> 01:15:28,732 And that's my fault? Please, no one told you to get knocked up. 1259 01:15:28,815 --> 01:15:30,734 Hey! That's 'cause your dad… 1260 01:15:33,070 --> 01:15:35,447 I'm sorry. 1261 01:15:36,448 --> 01:15:37,366 You're right. 1262 01:15:38,659 --> 01:15:43,830 If I think about it, we really have an unusual mother-son relationship, huh? 1263 01:15:44,540 --> 01:15:47,960 Other kids turned out fine because they listened to their moms. 1264 01:15:48,627 --> 01:15:50,170 But you made it this far 1265 01:15:50,254 --> 01:15:53,340 'cause you did exactly the opposite of what I told you to do. 1266 01:15:54,466 --> 01:15:57,553 I just knew instinctively, because you were who you were. 1267 01:15:57,636 --> 01:15:58,971 Okay. Hey. 1268 01:16:00,639 --> 01:16:01,765 Go to the jungle. 1269 01:16:02,432 --> 01:16:04,393 Jeez, soccer? Forget about it. 1270 01:16:04,476 --> 01:16:07,479 Goodness. All you do is run around to get a ball into a net 1271 01:16:07,563 --> 01:16:09,648 and jump around all crazy and stuff. 1272 01:16:10,274 --> 01:16:11,525 Hey, just give up. 1273 01:16:12,734 --> 01:16:13,819 Just be a star. 1274 01:16:17,197 --> 01:16:20,826 Since I cooked, I'll do the dishes. 1275 01:16:31,753 --> 01:16:33,755 Life freaking sucks. Shit. 1276 01:16:40,470 --> 01:16:42,806 Whoo! Okay, okay. It will be fine. 1277 01:16:42,889 --> 01:16:45,601 If anyone tries to talk to you in English, don't get flustered. 1278 01:16:45,684 --> 01:16:47,019 Just reply louder in Korean. 1279 01:16:47,102 --> 01:16:50,105 Once they all get flustered, all we do is just jet right past them. 1280 01:16:50,188 --> 01:16:52,190 What is he saying? 1281 01:16:53,358 --> 01:16:54,901 Hwan-dong, you're going as our coach. 1282 01:16:54,985 --> 01:16:56,653 -You cannot play. -I know. 1283 01:16:58,155 --> 01:17:00,198 Sure feels strange without him. 1284 01:17:00,282 --> 01:17:02,826 I didn't know having a head coach made a huge difference. 1285 01:17:02,909 --> 01:17:03,785 Not me. 1286 01:17:04,286 --> 01:17:05,287 But I miss him. 1287 01:17:05,370 --> 01:17:06,872 Me too, but I'm still mad at him. 1288 01:17:06,955 --> 01:17:09,666 He selfishly left us! Forget about him too! 1289 01:17:13,128 --> 01:17:15,672 How have you been? You look good today? 1290 01:17:16,923 --> 01:17:17,883 -Huh? -Hmm? 1291 01:17:17,966 --> 01:17:18,884 -Hmm? -Hmm? 1292 01:17:18,967 --> 01:17:20,135 Hmm? 1293 01:17:27,559 --> 01:17:29,019 He's wearing a suit. 1294 01:17:30,771 --> 01:17:32,189 You on the way to the jungle? 1295 01:17:32,272 --> 01:17:33,482 ANSWER MY CALLS, YOON HONG-DAE 1296 01:17:33,565 --> 01:17:34,524 LET'S LIVE LIKE BAD GUYS 1297 01:17:37,944 --> 01:17:39,529 He's the only one wearing a suit. 1298 01:17:42,991 --> 01:17:44,534 Even his socks are matching. 1299 01:17:50,874 --> 01:17:53,251 Team Korea! 1300 01:17:55,295 --> 01:17:57,130 Team Korea! 1301 01:17:58,757 --> 01:18:00,759 Team Korea! 1302 01:18:02,427 --> 01:18:04,221 Team Korea! 1303 01:18:05,931 --> 01:18:07,140 Team Korea! 1304 01:18:57,774 --> 01:19:00,402 We're here in Budapest, Hungary to announce 1305 01:19:00,485 --> 01:19:04,865 the hosting of the 2010 Homeless Football World Cup. 1306 01:19:05,866 --> 01:19:09,619 Budapest mayor, Varadi Gabor, kicks the first ball 1307 01:19:09,703 --> 01:19:11,538 to start the opening ceremony. 1308 01:19:17,461 --> 01:19:19,546 We're starting the first match of the day. 1309 01:19:19,629 --> 01:19:21,047 Defending champions, Germany, 1310 01:19:21,131 --> 01:19:24,176 and the biggest ambush of this game, Lithuania. 1311 01:19:26,136 --> 01:19:28,138 As expected, the clash of forces. 1312 01:19:28,221 --> 01:19:30,474 Neither side wants to be safe. 1313 01:19:30,557 --> 01:19:32,350 Shoot. Goal! 1314 01:19:32,434 --> 01:19:33,685 Germany's goal! 1315 01:19:33,769 --> 01:19:37,898 Uh-oh, one fell to the ground. Neither side is giving up ground. 1316 01:19:38,690 --> 01:19:40,150 Oh! Impressive foot skills. 1317 01:19:40,650 --> 01:19:43,820 Shoot! Oh! Unfortunately, it hit the goalpost. 1318 01:19:43,904 --> 01:19:44,905 Did we miss something? 1319 01:19:44,988 --> 01:19:48,074 Isn't this a competition for homeless people? 1320 01:19:48,158 --> 01:19:50,744 Retreat. Retreat. Should we just go back home? 1321 01:19:50,827 --> 01:19:54,164 Don't be such cowards. It's just a ball. You won't die if it hits you. 1322 01:19:54,247 --> 01:19:57,125 Oh! 1323 01:19:57,793 --> 01:20:01,880 Hit right in the face by a powerful shot from the German striker. 1324 01:20:01,963 --> 01:20:03,715 I don't envy the headache he's going to have. 1325 01:20:03,799 --> 01:20:06,051 Here's hoping he makes a full recovery. 1326 01:20:32,994 --> 01:20:34,996 The Korean team's first game. 1327 01:20:35,080 --> 01:20:36,581 Their first match won't be easy. 1328 01:20:36,665 --> 01:20:38,917 Compared to the youthful Costa Rican players, 1329 01:20:39,000 --> 01:20:40,919 the Korean team's age seems quite high. 1330 01:20:41,002 --> 01:20:42,963 Can they keep up? Let's watch and see. 1331 01:20:43,046 --> 01:20:44,881 All right, all right, let's do this. 1332 01:20:44,965 --> 01:20:47,092 -All right, let's do this! -We got this. 1333 01:20:47,175 --> 01:20:50,512 -All right. One, two, three! -Ha! Ha! Let's go! 1334 01:20:50,595 --> 01:20:52,848 -Let's go! -Let's go! 1335 01:20:52,931 --> 01:20:54,140 You can do this! 1336 01:20:54,224 --> 01:20:57,644 Well, the game between Costa Rica and Korea has begun. 1337 01:20:57,727 --> 01:21:01,940 Shoot! Goal! Costa Rica easily scores the first goal. 1338 01:21:02,023 --> 01:21:04,943 I guess the Korean team must be hiding something really amazing. 1339 01:21:05,569 --> 01:21:06,653 You should've blocked him! 1340 01:21:06,736 --> 01:21:08,947 The Korean goalkeeper seems very upset. 1341 01:21:09,030 --> 01:21:11,491 -What were you doing? -Can you shoot from that side? 1342 01:21:11,575 --> 01:21:13,034 Get up, will you? 1343 01:21:13,118 --> 01:21:14,995 All righty, the ball is back in play. 1344 01:21:15,078 --> 01:21:17,080 -Korea passes to a team member. -I'm open! 1345 01:21:17,163 --> 01:21:19,040 Oh! Steal from Costa Rica. Shoot! 1346 01:21:19,124 --> 01:21:20,375 Score! Goal! 1347 01:21:20,458 --> 01:21:22,294 Damn! Why the heck would you let them take it? 1348 01:21:22,377 --> 01:21:24,462 Korea's goalkeeper seems very incensed. 1349 01:21:24,546 --> 01:21:26,423 God! 1350 01:21:26,506 --> 01:21:28,174 -Stop them! -Ooh! 1351 01:21:28,258 --> 01:21:30,427 The team seems to be having a very difficult time. 1352 01:21:30,510 --> 01:21:33,972 -I think Hyo-bong's hurt! -Referee. Referee, change. Change. 1353 01:21:34,639 --> 01:21:38,059 -Hyo-bong! Hyo-bong! Come out. -Hyo-bong, good job! Come out now. 1354 01:21:38,143 --> 01:21:40,145 Hyo-bong, you did well. Good job! 1355 01:21:40,228 --> 01:21:42,105 -My back. Good luck. -You all right? 1356 01:21:42,188 --> 01:21:43,648 Beom-su, to the right! 1357 01:21:45,483 --> 01:21:47,027 Beom-su, you got this. 1358 01:21:47,611 --> 01:21:49,362 Jeez! 1359 01:21:50,780 --> 01:21:52,574 Block them! Block, block, block, block, block! 1360 01:21:52,657 --> 01:21:54,409 Goal! 1361 01:21:57,329 --> 01:21:58,705 Goal! 1362 01:21:58,788 --> 01:22:01,207 Goal! 1363 01:22:01,291 --> 01:22:02,334 Goal! 1364 01:22:02,417 --> 01:22:04,127 Right now, it's 6-0, a tight match. 1365 01:22:04,210 --> 01:22:06,254 I can see that they're getting anxious too, you know. 1366 01:22:06,338 --> 01:22:09,090 They can just go home if they're scared. 1367 01:22:16,014 --> 01:22:17,015 Fine. 1368 01:22:18,516 --> 01:22:19,476 There is only 1369 01:22:20,435 --> 01:22:21,645 one conclusion. 1370 01:22:23,647 --> 01:22:24,481 They are 1371 01:22:25,774 --> 01:22:27,400 stronger than we expected. 1372 01:22:33,865 --> 01:22:34,741 G… go on. 1373 01:22:34,824 --> 01:22:36,576 -That's all I got. -That's it? 1374 01:22:41,414 --> 01:22:42,415 Hey! 1375 01:22:42,499 --> 01:22:43,959 "They're stronger than we expected"? 1376 01:22:44,042 --> 01:22:46,252 If that's all you can say, I could've coached them myself! 1377 01:22:46,336 --> 01:22:48,588 Go for it. I never told you not to, did I? 1378 01:22:48,672 --> 01:22:51,675 -Why not just phone in from Korea then? -Why didn't you tell us they were good? 1379 01:22:51,758 --> 01:22:54,844 You little… You should know these things. You're the coach! 1380 01:22:54,928 --> 01:22:56,179 -"You little"? -Yes! 1381 01:22:56,262 --> 01:22:59,516 "Little"? Did she just call me frickin'… No, no. Are you done talking? 1382 01:22:59,599 --> 01:23:00,934 -"You little"? -Yeah! 1383 01:23:01,017 --> 01:23:03,520 I think that, uh, in my opinion, 1384 01:23:03,603 --> 01:23:07,607 homeless people in other countries receive free meat from their government. 1385 01:23:07,691 --> 01:23:10,944 Oh, no reversal in the second half for the Korean team. 1386 01:23:11,027 --> 01:23:12,487 The goalkeeper stops it! 1387 01:23:12,570 --> 01:23:13,989 -Ah! -Nice shot. 1388 01:23:14,072 --> 01:23:15,407 -Goal! -No! 1389 01:23:16,157 --> 01:23:18,326 Here we go. Costa Rica gets the ball. 1390 01:23:18,410 --> 01:23:19,244 Costa Rica shoots! 1391 01:23:19,327 --> 01:23:20,662 Goal! 1392 01:23:20,745 --> 01:23:22,622 Lobbing shot. Goal! 1393 01:23:22,706 --> 01:23:24,666 He blocks it. He blocks it! 1394 01:23:24,749 --> 01:23:26,376 Goal! Goal! 1395 01:23:26,459 --> 01:23:28,169 -He is not happy. -Goddamn it! 1396 01:23:28,253 --> 01:23:30,213 How do they keep scoring! 1397 01:23:30,296 --> 01:23:35,343 Well, that is a total victory for Costa Rica with a 12 to 0 shutout. 1398 01:23:35,427 --> 01:23:37,762 We've got to give our respects to the Korean team. 1399 01:23:37,846 --> 01:23:40,181 It was their first match, and they tried their best. 1400 01:23:40,265 --> 01:23:42,142 Twelve to zero? Twelve to zero! 1401 01:23:42,225 --> 01:23:43,435 Don't be discouraged. 1402 01:23:43,518 --> 01:23:46,104 We lost just like we planned. It's going according to the plan. 1403 01:23:46,187 --> 01:23:48,773 Yeah, that's right, as per our plan. Our strategy worked. 1404 01:23:48,857 --> 01:23:50,525 What kind of score is that? 1405 01:23:50,608 --> 01:23:51,776 Hey, Moon-su, it's okay. 1406 01:24:08,960 --> 01:24:12,088 We're looking for a space to shoot an interview. 1407 01:24:12,172 --> 01:24:13,757 Is there a suitable place here? 1408 01:24:13,840 --> 01:24:16,926 Jeez, throw that out. Why are you going through the trash? 1409 01:24:17,010 --> 01:24:17,969 Okay. Okay. 1410 01:24:18,053 --> 01:24:20,555 I think we can get going now, huh? 1411 01:24:20,638 --> 01:24:22,640 Uh… 1412 01:24:22,724 --> 01:24:24,559 In-sun? We're missing In-sun. 1413 01:24:24,642 --> 01:24:25,477 Hmm? 1414 01:24:25,977 --> 01:24:29,022 Uh, damn. Why is it that someone always goes missing? 1415 01:24:37,947 --> 01:24:40,366 Hey, hey, hey, hey! Calm down! What's going on here? 1416 01:24:40,450 --> 01:24:41,576 Relax. Hey! 1417 01:24:42,619 --> 01:24:45,121 Illness. Illness. It's a misunderstanding. 1418 01:24:45,205 --> 01:24:46,748 I’m really sorry. 1419 01:24:46,831 --> 01:24:49,167 He's had a rough life. We’re sorry. 1420 01:24:49,250 --> 01:24:52,962 Hey, snap out of it! Hey! Who hit you? Who hit you, huh? 1421 01:24:53,046 --> 01:24:56,299 Hey, wait. Stop it. You're the one who's hitting him. 1422 01:24:58,051 --> 01:25:00,428 Which asshole is it? Is it that bastard over there? 1423 01:25:00,512 --> 01:25:03,139 You shit-face asshole, is that how your parents raised you, huh? 1424 01:25:05,308 --> 01:25:06,643 Uh… 1425 01:25:07,936 --> 01:25:10,396 He’s not part of our team. 1426 01:25:10,980 --> 01:25:13,108 He’s some idiot passing by. 1427 01:25:13,191 --> 01:25:14,859 Hey! Do you know who I am? 1428 01:25:17,028 --> 01:25:18,154 Come here! 1429 01:25:19,697 --> 01:25:21,116 "Idiot"? 1430 01:25:22,909 --> 01:25:24,536 That piece of… Hey, let go! 1431 01:25:49,435 --> 01:25:52,438 Ten games to go, mostly with European teams. 1432 01:25:53,648 --> 01:25:55,692 I can't believe we didn't score a single goal. 1433 01:25:56,276 --> 01:25:58,069 Who picked the team based on their stories? 1434 01:25:58,153 --> 01:25:59,654 Did I ask for the Cup? 1435 01:25:59,737 --> 01:26:01,322 Come on. We should win once at least. 1436 01:26:01,406 --> 01:26:03,074 Who wants to film a bunch of losing games? 1437 01:26:03,158 --> 01:26:04,909 Sorry. We've never done this before, so-- 1438 01:26:04,993 --> 01:26:07,620 Listen, Coach! Think of a plan. Strategize. 1439 01:26:07,704 --> 01:26:09,038 The thing with strategies, 1440 01:26:09,122 --> 01:26:11,749 they're really only useful if you've got a winning chance. 1441 01:26:12,500 --> 01:26:16,212 Admiral Yi Sun-sin beat 330 Japanese ships with 12 of his own. 1442 01:26:16,296 --> 01:26:18,590 -You know that was fricking random, right? -Yeah. 1443 01:26:21,384 --> 01:26:22,886 Damn it. 1444 01:26:24,304 --> 01:26:25,221 Just win once. 1445 01:26:25,305 --> 01:26:27,140 I won't even ask for two. 1446 01:26:27,223 --> 01:26:28,516 Ho-rak. 1447 01:26:30,310 --> 01:26:31,311 You're welcome to play. 1448 01:26:31,895 --> 01:26:34,981 Yes, the rules state that female players can play too. 1449 01:26:35,064 --> 01:26:36,399 Huh? 1450 01:26:41,571 --> 01:26:43,114 I, honestly… 1451 01:26:44,574 --> 01:26:45,867 I want us to win too. 1452 01:26:47,243 --> 01:26:48,995 I mean, even if we don't, 1453 01:26:49,537 --> 01:26:51,372 if we keep playing and not give up, 1454 01:26:51,956 --> 01:26:54,250 maybe we can even tie a game or two. 1455 01:26:54,834 --> 01:26:55,919 Then who knows? 1456 01:26:56,002 --> 01:26:58,129 Maybe we can even win a match. 1457 01:26:58,213 --> 01:27:02,175 I just don't want our players to be scared of the field. 1458 01:27:02,759 --> 01:27:04,219 We all came all the way here. 1459 01:27:04,844 --> 01:27:06,471 If we could achieve even that… 1460 01:27:16,981 --> 01:27:17,857 Ah. 1461 01:27:19,609 --> 01:27:22,028 Hey, it's okay. It's not your fault. 1462 01:27:22,111 --> 01:27:25,865 A player injured himself while dancing. Whose fault could it be then? 1463 01:27:25,949 --> 01:27:27,200 Ah. 1464 01:27:28,284 --> 01:27:29,619 So it is your fault. 1465 01:27:30,119 --> 01:27:32,747 But we could totally play without him. It'll make no difference. 1466 01:27:33,331 --> 01:27:35,708 We don't have any reserve players. 1467 01:27:35,792 --> 01:27:36,960 We have two games today. 1468 01:27:37,669 --> 01:27:39,087 Such an idiot. 1469 01:27:39,170 --> 01:27:41,214 Can our players play at the same time? 1470 01:27:41,297 --> 01:27:42,340 Yep, it's possible. 1471 01:27:43,258 --> 01:27:45,969 Could you send two players to the Korean team? 1472 01:27:46,052 --> 01:27:49,055 -Yeah, I'll send them right away. -Thank you. 1473 01:27:51,975 --> 01:27:53,393 Teams without enough reserve players 1474 01:27:53,476 --> 01:27:55,436 are allowed to use up to two foreign players. 1475 01:27:55,520 --> 01:27:57,772 And ours… are from Brazil. 1476 01:27:57,855 --> 01:27:59,649 -They're from Brazil? -Yeah. 1477 01:28:05,196 --> 01:28:07,198 This is Armandinho and Átila. 1478 01:28:07,282 --> 01:28:09,158 -Hey. -Hello. 1479 01:28:11,035 --> 01:28:13,997 If we keep rotating them between plays, maybe we could even tie a game. 1480 01:28:15,290 --> 01:28:16,457 You can be coach. 1481 01:28:17,959 --> 01:28:22,046 Hi! She is our… coach. 1482 01:28:22,547 --> 01:28:23,381 No, no, no. 1483 01:28:25,133 --> 01:28:26,426 Goal! 1484 01:28:26,509 --> 01:28:30,138 The Brazilian player has already scored two goals for the Korean team. 1485 01:28:35,893 --> 01:28:37,186 Whoa! 1486 01:28:37,270 --> 01:28:40,023 That is an amazing shot from the Brazilian player. 1487 01:28:40,106 --> 01:28:42,900 In Brazil, the entire country plays soccer. 1488 01:28:46,821 --> 01:28:48,865 Good! You guys are all doing great! 1489 01:28:49,407 --> 01:28:52,785 -In-sun! Everyone, move up! -Korea's got the ball. 1490 01:28:52,869 --> 01:28:54,704 Passed to the Brazilian team member. 1491 01:28:54,787 --> 01:28:56,748 They're passing it back and forth. 1492 01:28:56,831 --> 01:28:59,667 Amazing teamwork by the Brazilian team members. 1493 01:29:00,543 --> 01:29:01,794 Shoots! Goal! 1494 01:29:01,878 --> 01:29:04,213 Korea scores again. 1495 01:29:04,297 --> 01:29:06,549 Shoot! Goal! 1496 01:29:06,632 --> 01:29:09,427 The score stands at 6 to 1. 1497 01:29:10,511 --> 01:29:14,599 They're taking a lot of goals. No goal yet from a Korean player though. 1498 01:29:14,682 --> 01:29:18,478 So tell me, how's it catching the losers winning the game? 1499 01:29:20,980 --> 01:29:22,940 We can put in only one of them then. 1500 01:29:23,024 --> 01:29:24,817 It's time for the second half. 1501 01:29:24,901 --> 01:29:26,694 The ball is stolen by New Zealand. 1502 01:29:26,778 --> 01:29:29,072 Oh, New Zealand starts their counterattack. 1503 01:29:29,155 --> 01:29:30,239 They're going for it. Shoot! 1504 01:29:30,323 --> 01:29:32,450 -Goal! -Damn it! 1505 01:29:33,576 --> 01:29:35,578 And Korea picks up the ball. 1506 01:29:37,747 --> 01:29:41,042 Shoot! Goal! The Brazilians strike right back. 1507 01:29:41,125 --> 01:29:43,336 There is no doubting the skill of the Brazilians. 1508 01:29:43,419 --> 01:29:46,506 The spectators, well, they know something's wrong. 1509 01:29:46,589 --> 01:29:49,926 They came here to see South Korea, and they're not getting what they want. 1510 01:29:50,009 --> 01:29:51,594 All righty, New Zealand's got the ball. 1511 01:29:51,677 --> 01:29:53,846 Goal! 1512 01:29:53,930 --> 01:29:56,099 -Brazil versus New Zealand! -Change. Change. 1513 01:29:56,182 --> 01:29:58,017 I mean, South Korea versus… 1514 01:29:58,101 --> 01:30:00,103 No, wait! Uh, New Zealand! New Zealand! 1515 01:30:00,186 --> 01:30:01,437 All right, let's go! 1516 01:30:01,938 --> 01:30:04,148 The Korean player number seven shoots! 1517 01:30:04,232 --> 01:30:06,150 Brazil scores! 1518 01:30:06,234 --> 01:30:10,279 That's the game. The final score for the unified game is 8 to 3. 1519 01:30:10,363 --> 01:30:12,949 The New Zealand team is complaining to the referee. 1520 01:30:13,032 --> 01:30:15,493 Okay, bring it in. Well done. Good job. 1521 01:30:15,576 --> 01:30:18,496 -That was great. Really great, guys. -Well done. Well done. It's okay. 1522 01:30:18,579 --> 01:30:20,915 -Oh, nice pass. -Are you hurt anywhere? 1523 01:30:20,998 --> 01:30:23,126 If we don't score ourselves, does it not count? 1524 01:30:23,209 --> 01:30:24,335 No. No. 1525 01:30:24,419 --> 01:30:26,421 I mean, we won, so what's the problem? 1526 01:30:26,504 --> 01:30:27,755 Okay, that's enough. 1527 01:30:27,839 --> 01:30:29,298 Why are they booing at us? 1528 01:30:29,382 --> 01:30:31,300 Yes, you all did a great job. 1529 01:30:31,926 --> 01:30:34,470 We basically won. 1530 01:30:34,554 --> 01:30:37,682 Our next game's against Germany. They're likely to win the Cup. 1531 01:30:38,975 --> 01:30:40,351 You saw their game yesterday. 1532 01:30:40,435 --> 01:30:42,186 They knocked someone out with their ball. 1533 01:30:42,270 --> 01:30:43,813 You know, I'm really torn. 1534 01:30:44,313 --> 01:30:47,358 I'm not sure we'll be able to complete the tournament on our own. 1535 01:30:48,067 --> 01:30:51,821 If we have to win, I'll definitely use the Brazilian players. 1536 01:30:54,073 --> 01:30:57,285 But I wanna know, did we come here because we wanted to win? 1537 01:30:57,869 --> 01:30:59,996 And if we win? One win… Two wins… 1538 01:31:00,079 --> 01:31:03,458 And the scores… Sure, we'll have these records in our history. 1539 01:31:04,125 --> 01:31:06,127 But let's say we do. So what? 1540 01:31:06,919 --> 01:31:10,298 Are you going to use them to negotiate pay or something? 1541 01:31:13,342 --> 01:31:18,222 Are we here to make history… or to make memories? 1542 01:31:19,015 --> 01:31:22,727 Well, that's… your decision to make. 1543 01:31:27,690 --> 01:31:29,400 Did you write those lines? 1544 01:31:33,446 --> 01:31:35,239 I… I want to try. 1545 01:31:37,909 --> 01:31:38,951 I want to win for once. 1546 01:31:39,035 --> 01:31:40,161 That's right. 1547 01:31:40,244 --> 01:31:44,624 In-sun, I'll steal the ball no matter what and pass it to you. 1548 01:31:46,375 --> 01:31:47,293 Uh… 1549 01:31:48,628 --> 01:31:49,629 Cross. 1550 01:31:51,339 --> 01:31:53,049 Yeah, we should do this. 1551 01:31:53,132 --> 01:31:55,676 -Oy, and I can play too. -Right. 1552 01:31:55,760 --> 01:31:59,472 Let's give it a shot! I'll block all the shots! You saw me! 1553 01:31:59,555 --> 01:32:01,224 You're right. We can do this! 1554 01:32:01,307 --> 01:32:02,600 What? Germany? 1555 01:32:02,683 --> 01:32:04,727 Those homeless bums are nothing to be scared of. 1556 01:32:04,810 --> 01:32:07,939 The Germans have tanks? Well, we're the best at tanking at life! 1557 01:32:08,022 --> 01:32:09,607 Now, that's ridiculous, idiot. 1558 01:32:11,192 --> 01:32:13,194 Why do you always pick on me? 1559 01:32:13,277 --> 01:32:15,029 All right, then. Let's do this! 1560 01:32:17,490 --> 01:32:18,574 -Let's do this! -Yeah! 1561 01:32:18,658 --> 01:32:19,575 Yeah! 1562 01:32:21,827 --> 01:32:23,496 Okay, watch this. In-sun Kim… 1563 01:32:24,539 --> 01:32:25,498 Pay attention, In-sun. 1564 01:32:26,415 --> 01:32:28,543 Look, you shot the ball, but you missed. 1565 01:32:29,043 --> 01:32:30,378 Then, what did you do after? 1566 01:32:30,461 --> 01:32:31,462 Look here. 1567 01:32:33,089 --> 01:32:34,423 It's okay even if you miss. 1568 01:32:34,507 --> 01:32:36,300 But did you see where the ball went? 1569 01:32:36,801 --> 01:32:39,387 Run after it and make a shot. That's a rebound. 1570 01:32:39,470 --> 01:32:42,056 He who controlleth the rebound controlleth the game. 1571 01:32:43,266 --> 01:32:44,559 Controlleth the game… 1572 01:32:47,728 --> 01:32:49,730 Look here. We practiced all this. 1573 01:32:49,814 --> 01:32:52,567 Don't be intimidated and strike first, okay? 1574 01:32:52,650 --> 01:32:53,526 -Okay! -Okay! 1575 01:32:53,609 --> 01:32:54,902 Okay. 1576 01:32:54,986 --> 01:32:56,862 I'm not asking you to bounce back up if you fall. 1577 01:32:56,946 --> 01:32:59,031 But when you do, trip them and make them fall. 1578 01:32:59,115 --> 01:33:01,325 Take them with you! That's how you play, okay? 1579 01:33:01,409 --> 01:33:03,828 The German team is the most popular team. 1580 01:33:03,911 --> 01:33:05,079 Let's go and play! 1581 01:33:05,663 --> 01:33:08,332 I wonder who among the weakest Korean team blocks. 1582 01:33:10,334 --> 01:33:13,921 The Korean team took that controversial victory this morning, 1583 01:33:14,005 --> 01:33:16,382 some say with the help of the Brazilian players. 1584 01:33:16,882 --> 01:33:18,843 But as we begin this game, 1585 01:33:18,926 --> 01:33:21,304 all the players are from their own country. 1586 01:33:21,387 --> 01:33:26,309 Will that change soon? Well, let’s find out as the game begins. 1587 01:33:26,392 --> 01:33:28,394 Ref blows the whistle. 1588 01:33:28,477 --> 01:33:29,687 Korea's ball. 1589 01:33:31,647 --> 01:33:33,316 -Hyo-bong! -Go, go, go! 1590 01:33:33,399 --> 01:33:35,067 Number 13. 1591 01:33:35,651 --> 01:33:37,153 Number seven shoots! 1592 01:33:37,236 --> 01:33:38,279 Oh. 1593 01:33:40,031 --> 01:33:43,743 The Korean team have taken their first shot in three games. 1594 01:33:44,577 --> 01:33:46,078 -Defense! -Germany. 1595 01:33:46,162 --> 01:33:47,330 Block! Block! Block! 1596 01:33:48,080 --> 01:33:49,832 Steal by Korea! 1597 01:33:49,915 --> 01:33:52,001 Number 13 shoots! 1598 01:33:52,084 --> 01:33:55,421 -Young-jin, good! -Young-jin, well done. Well done! 1599 01:33:56,714 --> 01:33:58,716 There's something different about Korea. 1600 01:33:59,300 --> 01:34:02,595 Oh! The Korean team is far behind in the physical fight. 1601 01:34:02,678 --> 01:34:05,640 -But they don't seem to mind at all. -Block them. Over there! 1602 01:34:05,723 --> 01:34:06,807 Oh! 1603 01:34:06,891 --> 01:34:10,394 The ball hits the Korean goalkeeper's face as it goes in. 1604 01:34:10,478 --> 01:34:13,314 -Yeah! -Moon-su, you good? 1605 01:34:13,981 --> 01:34:15,983 -Let's get up, all right? -Are you all right? 1606 01:34:16,067 --> 01:34:16,984 Is he okay? 1607 01:34:17,068 --> 01:34:18,486 It's okay. 1608 01:34:19,278 --> 01:34:21,614 You're all dead meat! You're all going to die! 1609 01:34:21,697 --> 01:34:24,784 Whoa. Korea's goalkeeper is angry again today. 1610 01:34:24,867 --> 01:34:28,037 It's the beginning of the game, but will Korea be able to survive? 1611 01:34:28,120 --> 01:34:29,830 Germany steals! Shoot! 1612 01:34:29,914 --> 01:34:31,874 -Ah! -Oh! That's got to hurt. 1613 01:34:31,957 --> 01:34:35,336 Number three's bottom is the core of the Korean team's defense. 1614 01:34:35,419 --> 01:34:37,755 What incredible butt muscles! 1615 01:34:37,838 --> 01:34:41,842 Although South Korea's being pushed back, they're doing their best. 1616 01:34:41,926 --> 01:34:44,053 Trip their legs. Take them down! 1617 01:34:45,805 --> 01:34:47,848 -Ooh. -Ah! Ah! 1618 01:34:47,932 --> 01:34:49,558 Germany gets the ball. Shoot! 1619 01:34:49,642 --> 01:34:51,394 -Goal by Germany. -Ah! 1620 01:34:52,395 --> 01:34:54,021 I'm okay. 1621 01:34:54,105 --> 01:34:55,106 Are you okay? 1622 01:35:02,822 --> 01:35:04,323 Where's the defense!? Block! 1623 01:35:04,407 --> 01:35:08,119 South Korea's keeper is taking a beating out there. 1624 01:35:08,202 --> 01:35:11,956 He’s using his whole body to stop those powerful shots from the German team. 1625 01:35:12,540 --> 01:35:14,709 Well, the keeper is clearly in pain, 1626 01:35:14,792 --> 01:35:17,628 but he has kept a clean sheet for last three long minutes. 1627 01:35:17,712 --> 01:35:18,546 Korea, shoot! 1628 01:35:18,629 --> 01:35:20,297 -Kick it! -Shoot! 1629 01:35:21,799 --> 01:35:24,343 Finally, I can see the Korean striker. 1630 01:35:26,137 --> 01:35:27,430 Good job! Over here! 1631 01:35:27,513 --> 01:35:28,556 Germany's ball. 1632 01:35:29,807 --> 01:35:31,934 Shoot! Goal! 1633 01:35:32,017 --> 01:35:34,353 -One-sided attack by Germany. -Let's go up there. 1634 01:35:34,437 --> 01:35:37,356 It's weird. I'm oddly enjoying this game very much. 1635 01:35:37,440 --> 01:35:39,734 Hey, it's okay. You're doing great. 1636 01:35:50,077 --> 01:35:51,537 -Moon-su, good job! -Let's go! 1637 01:35:51,620 --> 01:35:55,082 Wow, the Korean team players. Something's completely different today. 1638 01:35:55,166 --> 01:35:58,002 Did you catch that? Look at them! 1639 01:35:58,085 --> 01:36:00,004 Defense, get in there! 1640 01:36:04,091 --> 01:36:05,301 Ah! 1641 01:36:06,051 --> 01:36:08,095 Oh, the Korean team! 1642 01:36:08,179 --> 01:36:10,848 We should stop here. They are dead on their feet. 1643 01:36:11,432 --> 01:36:14,810 Every player is exhausted, and it's not looking good. 1644 01:36:17,438 --> 01:36:19,732 We have to take him off. He's not gonna last the whole game. 1645 01:36:19,815 --> 01:36:22,902 The Korean team still has two Brazilian players on standby. 1646 01:36:22,985 --> 01:36:24,779 They can change at any time. 1647 01:36:32,620 --> 01:36:33,788 You're very persistent. 1648 01:36:34,705 --> 01:36:35,539 Get out there. 1649 01:36:37,792 --> 01:36:39,376 -Referee! Change! Change! -Change. 1650 01:36:39,460 --> 01:36:40,461 Hyo-bong, get over here! 1651 01:36:41,504 --> 01:36:43,005 -You did well. -Okay, good luck! 1652 01:36:43,088 --> 01:36:45,382 The Korean team changing players. 1653 01:36:45,466 --> 01:36:48,594 Even though number 11 hurt his wrist, he is playing very aggressively. 1654 01:36:48,677 --> 01:36:49,970 Damn it! 1655 01:36:50,054 --> 01:36:53,307 Oh, number 11 trips. He gets back up. Shoot! 1656 01:36:53,390 --> 01:36:55,351 -Oh! And he misses the goal. -Hooray! 1657 01:36:55,434 --> 01:36:59,104 -I did it! I tripped him! -Good job. Nicely done! 1658 01:36:59,188 --> 01:37:01,023 I know I shouldn't, but I like it. 1659 01:37:01,106 --> 01:37:03,317 I mean it sounds weird, but I like it. 1660 01:37:03,400 --> 01:37:04,777 Number 11, calm down. 1661 01:37:04,860 --> 01:37:05,903 Calm down. Calm down. 1662 01:37:05,986 --> 01:37:08,072 -What did you say? -Please calm down. Calm down. 1663 01:37:08,781 --> 01:37:12,034 I feel weird, but good! The Korean team's fearful defense! 1664 01:37:13,035 --> 01:37:15,162 Korea passes. Number 13 gets it. 1665 01:37:15,871 --> 01:37:17,832 Shoot! Oh! Blocked. 1666 01:37:17,915 --> 01:37:20,209 Shoot! Oh! Missed again. 1667 01:37:20,292 --> 01:37:22,378 Germany sends it down the field. 1668 01:37:22,461 --> 01:37:28,342 Shoot! Oh! The Korean angry keeper hits the goalpost really hard. 1669 01:37:28,425 --> 01:37:30,511 And that's the first half! 1670 01:37:30,594 --> 01:37:33,514 -I'm really worried about him. -Where does it hurt? 1671 01:37:33,597 --> 01:37:35,474 I hope he didn't get injured badly. 1672 01:37:35,558 --> 01:37:38,602 I know I was the one who urged you all to play to win, 1673 01:37:38,686 --> 01:37:40,855 but we still have many more matches to go. 1674 01:37:40,938 --> 01:37:43,482 You really don't have to push this hard. Seriously, okay? 1675 01:37:44,608 --> 01:37:46,902 Yes, everyone, great job. You've proved yourselves. 1676 01:37:46,986 --> 01:37:48,195 You really did. 1677 01:37:48,279 --> 01:37:50,531 Coach, let's put the Brazilians back in. 1678 01:37:56,120 --> 01:37:58,038 -Then-- -Kyung-jin is watching. 1679 01:37:58,956 --> 01:38:00,457 Please don't sub me out. 1680 01:38:03,711 --> 01:38:05,421 I have to show my Eun-hye too… 1681 01:38:07,006 --> 01:38:08,757 that her dad can do something. 1682 01:38:09,258 --> 01:38:11,844 I must make sure someone always sleeps in a warm place. 1683 01:38:14,680 --> 01:38:16,140 And that someone loves soccer. 1684 01:38:16,223 --> 01:38:17,558 I used to be a thug. 1685 01:38:17,641 --> 01:38:19,977 The ass-kicking kind that ruined my family. 1686 01:38:20,060 --> 01:38:21,812 From now on, I'm gonna only kick soccer balls, 1687 01:38:21,896 --> 01:38:24,064 so bring it on! Come at me! 1688 01:38:24,148 --> 01:38:25,190 I'm gay. 1689 01:38:26,984 --> 01:38:28,360 Well, yes… 1690 01:38:29,236 --> 01:38:30,487 I'm attracted to men. 1691 01:38:30,571 --> 01:38:32,114 -Hey, my shoulder blades! -Yes! 1692 01:38:36,410 --> 01:38:40,122 My father collapsed from the shock and never woke up again. 1693 01:38:40,623 --> 01:38:42,082 I was terrified and felt so horrible 1694 01:38:42,166 --> 01:38:44,460 that I wasted my life doing nothing at all. 1695 01:38:46,754 --> 01:38:48,756 But you know, I'm not the problem. 1696 01:38:49,715 --> 01:38:52,509 -It is the world that makes me a problem. -Shit. 1697 01:38:56,722 --> 01:38:57,556 Or not? 1698 01:39:11,111 --> 01:39:13,155 -Don't laugh. -You all are crazy. 1699 01:39:13,238 --> 01:39:15,366 How's there not a single person falling behind? 1700 01:39:15,449 --> 01:39:16,492 That's right! 1701 01:39:16,575 --> 01:39:18,744 We are Korea's national team, right? 1702 01:39:18,827 --> 01:39:20,412 No more substitutes! 1703 01:39:20,496 --> 01:39:22,957 -Let's go! -Let's go! 1704 01:39:27,169 --> 01:39:28,837 Hey, Moon-su, you should sit out. 1705 01:39:28,921 --> 01:39:30,547 Why? I'm totally fine. 1706 01:39:32,383 --> 01:39:34,134 Why, you little… 1707 01:39:34,218 --> 01:39:35,260 Ah! 1708 01:39:36,303 --> 01:39:39,306 You did great. You were the best today. 1709 01:39:41,517 --> 01:39:42,351 Mmm. 1710 01:39:43,060 --> 01:39:44,269 Coach Yoon. 1711 01:39:45,688 --> 01:39:46,981 Put me in. Let me play. 1712 01:39:47,064 --> 01:39:49,191 No, Hwan-dong. You really shouldn't play. 1713 01:39:50,109 --> 01:39:53,946 Ah, really, I'm okay now. See? I'm completely fine. Look! 1714 01:39:54,697 --> 01:39:56,824 Come on. I can at least be the goalkeeper. 1715 01:39:57,616 --> 01:39:58,826 I can do it. 1716 01:39:59,952 --> 01:40:01,870 Do you think goalkeepers just stand around? 1717 01:40:02,371 --> 01:40:03,914 It's the hardest position. 1718 01:40:03,998 --> 01:40:07,876 We have to keep trying. Let me try. Just once. 1719 01:40:30,024 --> 01:40:30,983 Let's huddle, yeah? 1720 01:40:31,066 --> 01:40:33,110 -Yes, sir! -Gather around, guys. 1721 01:40:33,193 --> 01:40:34,278 Ow! Watch it! 1722 01:40:34,361 --> 01:40:36,947 All right, we know it's been tough out there. 1723 01:40:37,031 --> 01:40:39,992 And once we're out there, it won't be any easier, if not harder. 1724 01:40:40,075 --> 01:40:41,410 It's okay. 1725 01:40:41,493 --> 01:40:45,706 We'll show them why we are not giving up and still running. 1726 01:40:45,789 --> 01:40:47,708 Let's show them that we can run too. 1727 01:40:47,791 --> 01:40:49,918 Let's show them that we have the right to be here. 1728 01:40:50,002 --> 01:40:51,378 Let's make them see, yeah? 1729 01:40:53,380 --> 01:40:55,466 You know, there isn't any prize on the line. 1730 01:40:55,549 --> 01:40:57,801 All you do is suffer from injuries. You sure about this? 1731 01:40:57,885 --> 01:40:59,303 Yeah! 1732 01:40:59,386 --> 01:41:01,764 If you're getting whooped, I won't pull you out. Are you sure? 1733 01:41:01,847 --> 01:41:03,265 We're sure! 1734 01:41:03,348 --> 01:41:05,434 -All hands in! -Yeah! 1735 01:41:06,226 --> 01:41:07,895 All right. One, two, three! 1736 01:41:07,978 --> 01:41:10,773 Korea! Korea! Korea! Let's go! 1737 01:41:12,357 --> 01:41:15,027 You got this! Go! Go! Go! Go! Let's go! 1738 01:41:15,110 --> 01:41:17,362 Yes! Yes, let's go! Yeah! 1739 01:41:17,446 --> 01:41:19,406 Yeah! Yeah! 1740 01:41:19,490 --> 01:41:21,325 Yeah! 1741 01:41:21,408 --> 01:41:22,367 Yes. Yes. 1742 01:41:26,371 --> 01:41:29,875 Oh, also in the second half, the Korean team take to the field 1743 01:41:29,958 --> 01:41:32,211 without any foreign players. 1744 01:41:32,294 --> 01:41:33,879 This is an all-Korean lineup. 1745 01:41:34,463 --> 01:41:37,091 Well, they must be really tired, but it looks to me 1746 01:41:37,174 --> 01:41:40,385 like their fighting spirit has gotten even stronger. 1747 01:41:40,469 --> 01:41:42,763 I think it'll be more fun this time. 1748 01:41:42,846 --> 01:41:44,848 The second half begins! 1749 01:41:44,932 --> 01:41:45,766 Let's go! 1750 01:41:45,849 --> 01:41:48,060 The angry keeper must've been replaced by someone else. 1751 01:41:48,143 --> 01:41:50,145 I hope his injury's not serious. 1752 01:41:52,106 --> 01:41:54,066 Still banging and falling! 1753 01:41:56,485 --> 01:41:59,071 But the Korean team gets up without delay! 1754 01:41:59,154 --> 01:42:00,239 Come on. Let's go! 1755 01:42:04,910 --> 01:42:06,411 -Kick it! -Shoot! 1756 01:42:06,495 --> 01:42:08,664 Oh, unfortunately, it missed. 1757 01:42:12,459 --> 01:42:13,293 Nice! 1758 01:42:13,377 --> 01:42:14,586 Shoot! 1759 01:42:14,670 --> 01:42:15,963 Ah! 1760 01:42:17,464 --> 01:42:18,924 Hey, it's all right. 1761 01:42:19,716 --> 01:42:22,302 It's okay. You got this. Go for it! 1762 01:42:23,137 --> 01:42:24,513 In-sun, come back in! 1763 01:42:25,722 --> 01:42:27,182 Good hustle, In-sun. 1764 01:42:28,100 --> 01:42:30,602 You're doing great, In-sun. That was great. 1765 01:42:32,729 --> 01:42:34,189 Go for it! 1766 01:42:34,273 --> 01:42:36,316 -Passed to Germany. -Block him! 1767 01:42:36,400 --> 01:42:38,152 Germany shoots! 1768 01:42:38,235 --> 01:42:40,737 Oh! An old boy after an angry keeper! 1769 01:42:40,821 --> 01:42:42,406 A great fighting spirit! 1770 01:42:42,489 --> 01:42:44,032 -Hwan-dong! -Yeah? 1771 01:42:45,033 --> 01:42:46,410 It's okay. I'm fine. 1772 01:42:47,161 --> 01:42:50,789 -Here! -Korea's ball. 13's got it. 1773 01:42:51,874 --> 01:42:53,417 -Ah! -Shoot! 1774 01:42:53,500 --> 01:42:55,586 -Oh! -Shoot! 1775 01:42:55,669 --> 01:42:56,920 Oh! 1776 01:42:57,004 --> 01:42:58,172 Shoot! 1777 01:42:58,255 --> 01:43:01,884 Oh, the ball went over, but so did the crowd's heart. 1778 01:43:01,967 --> 01:43:05,220 Everyone seems to be rooting for the Korean team. 1779 01:43:05,304 --> 01:43:07,848 Wow. Absolutely incredible. 1780 01:43:07,931 --> 01:43:11,435 Incredible! This is a different Korean team 1781 01:43:11,518 --> 01:43:13,604 compared to the first two games. 1782 01:43:13,687 --> 01:43:16,398 It's great! It's getting a lot more fun. 1783 01:43:20,277 --> 01:43:21,236 Whoo! 1784 01:43:22,487 --> 01:43:23,697 Whoo! 1785 01:43:27,576 --> 01:43:28,410 In-sun. 1786 01:43:36,418 --> 01:43:37,294 Come here. 1787 01:43:48,013 --> 01:43:50,515 Don't be scared. Keep you eyes on the ball. 1788 01:43:50,599 --> 01:43:53,977 Even if you try to be the biggest coward, a ball is just a ball. 1789 01:43:54,853 --> 01:43:55,938 This is from Yumi. 1790 01:44:02,903 --> 01:44:03,779 Referee! 1791 01:44:04,988 --> 01:44:06,240 Beom-su, come out. 1792 01:44:08,033 --> 01:44:11,328 Eventually, the foul king is replaced. 1793 01:44:12,537 --> 01:44:13,747 You got this! 1794 01:44:13,830 --> 01:44:15,832 In-sun, you got this! 1795 01:44:16,333 --> 01:44:18,669 You can do it, In-sun! Show them! 1796 01:44:21,630 --> 01:44:24,591 Whoa. What was that? A Korean tiger roaring? 1797 01:44:24,675 --> 01:44:27,552 Ooh-ah! 1798 01:44:27,636 --> 01:44:31,473 Or Tarzan? Wow! The king of the jungle, Tarzan, 1799 01:44:31,556 --> 01:44:35,060 a tiger, an angry keeper, an old boy, 1800 01:44:35,143 --> 01:44:37,980 the foul king, and the incredible buttocks. 1801 01:44:38,063 --> 01:44:40,148 This is the Korean team! 1802 01:44:40,232 --> 01:44:43,110 Well, the Korean team is losing five to zero, 1803 01:44:43,193 --> 01:44:45,279 but they don't know how to give up. 1804 01:44:46,029 --> 01:44:47,239 Germany steals the ball! 1805 01:44:47,948 --> 01:44:49,241 Ah! 1806 01:44:49,324 --> 01:44:50,867 Korea gets it back! 1807 01:44:52,202 --> 01:44:53,620 Thirteen gets it and passes. 1808 01:44:54,538 --> 01:44:56,581 Seven. Shoot! 1809 01:44:56,665 --> 01:44:57,749 Pressure them! 1810 01:45:01,086 --> 01:45:02,337 Whoo! 1811 01:45:02,421 --> 01:45:04,089 That is sport! 1812 01:45:04,172 --> 01:45:07,509 Incredible commitment from the Korean team! 1813 01:45:08,218 --> 01:45:12,139 And the real game starts now! 1814 01:45:52,637 --> 01:45:56,099 Korea's team is just so amazing! 1815 01:45:56,183 --> 01:45:58,560 He doesn't have to push himself this hard. 1816 01:46:04,149 --> 01:46:05,734 You got this! 1817 01:46:06,401 --> 01:46:08,403 -Hwan-dong, come on! -Yeah! 1818 01:46:08,487 --> 01:46:10,155 You can do it! 1819 01:46:10,238 --> 01:46:12,574 -Do it! -Let's go! 1820 01:46:12,657 --> 01:46:15,369 This is unbelievable. 1821 01:46:15,452 --> 01:46:18,997 These Korean players are not fainthearted. 1822 01:46:19,081 --> 01:46:22,250 They haven't conceded a goal in more than four minutes. 1823 01:46:22,334 --> 01:46:24,544 That's… That's crazy. 1824 01:46:29,007 --> 01:46:31,718 Oh no! I think Tarzan has a cramp in his leg. 1825 01:46:33,720 --> 01:46:35,555 -The ref is checking. -Cramp! Cramp! 1826 01:46:35,639 --> 01:46:37,224 They call over the coach. 1827 01:46:38,308 --> 01:46:40,352 -Oh no. Are you okay? -Are you all right? 1828 01:46:40,435 --> 01:46:42,687 -Oh, no, no, no, don't! -It's just a cramp. You're okay. 1829 01:46:42,771 --> 01:46:44,022 Beom-su, come on out! 1830 01:46:44,106 --> 01:46:46,483 He gets up! He's okay! He's okay! 1831 01:46:46,566 --> 01:46:47,692 Take them all down! 1832 01:46:47,776 --> 01:46:50,028 -You got this. -You can do it! 1833 01:46:50,112 --> 01:46:52,447 Germany starts a series of attacks! 1834 01:46:54,491 --> 01:46:55,367 Ah! 1835 01:46:56,076 --> 01:46:58,203 The Korean players and the German players 1836 01:46:58,286 --> 01:47:00,497 are being very aggressive. 1837 01:47:01,289 --> 01:47:03,875 Germany shoots! Oh! 1838 01:47:03,959 --> 01:47:08,213 Shoot! The Korean goalkeeper stops the ball with his whole body. 1839 01:47:08,296 --> 01:47:09,297 Shoot! 1840 01:47:10,674 --> 01:47:14,302 Oh, and he gets up again and again! 1841 01:47:14,386 --> 01:47:16,596 Hwan-dong, are you really all right? 1842 01:47:16,680 --> 01:47:19,266 You played enough! You'll die! 1843 01:47:19,891 --> 01:47:21,059 Come back in! Young-jin! 1844 01:47:21,143 --> 01:47:22,894 -No, no! -And he says he's fine! 1845 01:47:22,978 --> 01:47:23,812 It's okay. I'm fine. 1846 01:47:23,895 --> 01:47:26,064 I feel like someone should shout out "Korea," 1847 01:47:26,148 --> 01:47:28,066 because that's what I want to do. 1848 01:47:28,150 --> 01:47:30,193 Team Korea! 1849 01:47:30,277 --> 01:47:31,862 Yes, shouting out! 1850 01:47:31,945 --> 01:47:33,447 Team Korea! 1851 01:47:34,990 --> 01:47:36,825 Team Korea! 1852 01:47:37,993 --> 01:47:39,578 Team Korea! 1853 01:47:41,163 --> 01:47:42,831 Team Korea! 1854 01:47:44,332 --> 01:47:45,917 Team Korea! 1855 01:47:46,001 --> 01:47:49,754 The crowd has begun to chant and cheer for the Korean team! 1856 01:47:50,464 --> 01:47:52,466 The result of the game cannot be changed now, 1857 01:47:52,549 --> 01:47:56,303 but the reason why the Korean team doesn't give up is simple. 1858 01:47:57,053 --> 01:47:59,723 The game isn't over. 1859 01:47:59,806 --> 01:48:03,018 The audience knows that and supports them, 1860 01:48:03,518 --> 01:48:05,479 but there is not much time left. 1861 01:48:06,146 --> 01:48:10,525 The entire crowd is just waiting for the Korean team to score. 1862 01:48:10,609 --> 01:48:12,402 Well, so am I! 1863 01:48:12,486 --> 01:48:14,362 All right, I’ll shout it too! 1864 01:48:15,614 --> 01:48:17,324 Team Korea! 1865 01:48:18,700 --> 01:48:20,785 Team Korea! 1866 01:48:22,454 --> 01:48:24,664 Team Korea! 1867 01:48:26,082 --> 01:48:27,542 Team Korea! 1868 01:48:29,336 --> 01:48:31,129 Team Korea! 1869 01:49:05,789 --> 01:49:06,915 Final play! 1870 01:49:32,691 --> 01:49:33,900 Beom-su! 1871 01:49:33,984 --> 01:49:36,278 Now, we're almost at the end of the game. 1872 01:49:36,361 --> 01:49:40,115 I think it's going to be the last attack for the Korean team. 1873 01:49:40,198 --> 01:49:41,908 Can the Korean team score a goal? 1874 01:49:43,368 --> 01:49:44,953 In-sun, run! 1875 01:49:45,829 --> 01:49:47,455 In-sun! 1876 01:50:26,995 --> 01:50:28,455 Shoot! 1877 01:50:39,674 --> 01:50:42,135 That's a goal! 1878 01:50:42,218 --> 01:50:46,598 The game ends with South Korea, five to one! 1879 01:50:46,681 --> 01:50:50,435 But in the second half, a one-to-one tie! Incredible! 1880 01:50:50,518 --> 01:50:51,728 Unbelievable! 1881 01:50:51,811 --> 01:50:55,315 What an amazing football game we just watched! 1882 01:50:55,398 --> 01:50:58,318 Absolutely amazing! 1883 01:51:23,760 --> 01:51:26,680 We did it. 1884 01:51:38,108 --> 01:51:39,776 Team Korea! 1885 01:51:46,950 --> 01:51:48,284 We did it! 1886 01:52:17,063 --> 01:52:19,149 No, not the ball! Block the player! 1887 01:52:41,129 --> 01:52:44,966 THE NATIONAL TEAM PLAYED ALL SCHEDULED GAMES 1888 01:52:45,049 --> 01:52:47,343 ALTHOUGH THEY RECORDED ONE WIN AND TEN LOSSES, 1889 01:52:47,427 --> 01:52:49,763 THEY WERE THE MOST POPULAR TEAM 1890 01:52:49,846 --> 01:52:56,853 AND WON 2010'S BEST NEWCOMER AWARD 1891 01:53:07,697 --> 01:53:08,615 Our rating is 1892 01:53:09,491 --> 01:53:12,035 5.6! A hit! Yeah! 1893 01:53:14,537 --> 01:53:15,914 So-min Lee! 1894 01:53:15,997 --> 01:53:18,333 Oh no, it's nothing impressive. 1895 01:53:18,416 --> 01:53:19,751 And it wasn't that hard. 1896 01:53:20,585 --> 01:53:22,796 I mean, what can I say? 1897 01:54:03,586 --> 01:54:06,422 May I… hold her just once? 1898 01:54:24,440 --> 01:54:25,358 Thank you. 1899 01:54:27,569 --> 01:54:28,486 Thank you. 1900 01:54:32,198 --> 01:54:33,616 Oh, she's beautiful. 1901 01:54:36,119 --> 01:54:37,704 You have to eat well, okay? 1902 01:54:37,787 --> 01:54:40,540 I know because I saw so many foreigners at the World Cup. 1903 01:54:40,623 --> 01:54:42,417 You know, those big guys? 1904 01:54:43,751 --> 01:54:46,212 They might bully you, so you have to eat well. 1905 01:54:46,296 --> 01:54:47,881 You should eat well too, Dad. 1906 01:54:48,923 --> 01:54:52,010 Don't just eat kimchi. Make sure you get some protein. 1907 01:54:53,177 --> 01:54:55,054 Flank cuts don't cost that much. 1908 01:54:55,847 --> 01:54:57,348 All right, okay, I will. 1909 01:54:57,432 --> 01:55:00,226 You don't need to worry about Daddy. You saw me play soccer. 1910 01:55:00,310 --> 01:55:01,269 I saw it. 1911 01:55:02,562 --> 01:55:03,688 I'm not worried. 1912 01:55:05,899 --> 01:55:08,026 Next time I see you, you'll be all grown up. 1913 01:55:08,943 --> 01:55:10,320 Wow, you'll be so pretty! 1914 01:55:12,363 --> 01:55:13,364 Look forward to it. 1915 01:55:15,325 --> 01:55:17,619 Eun-hye, we're running late. Get in the car. 1916 01:55:18,912 --> 01:55:20,038 Daddy… 1917 01:55:21,831 --> 01:55:23,207 Huh? Yeah, go, go, go. 1918 01:55:24,125 --> 01:55:25,251 Go. It's okay. 1919 01:55:25,335 --> 01:55:26,586 Come on. Come on. 1920 01:55:27,337 --> 01:55:28,171 Here. 1921 01:55:30,381 --> 01:55:32,508 All right. Watch your legs. There. 1922 01:55:35,929 --> 01:55:36,763 Daddy? 1923 01:55:36,846 --> 01:55:38,681 Huh? Okay. Go. 1924 01:55:39,891 --> 01:55:42,435 No, honey! Wait, wait, wait a second. 1925 01:55:43,269 --> 01:55:44,562 Eun-hye, your dad, right? 1926 01:55:44,646 --> 01:55:45,939 I'll take care of myself. 1927 01:55:46,022 --> 01:55:48,566 I'll be good, okay? I love you so much. 1928 01:55:51,569 --> 01:55:53,196 I love you too, Dad. 1929 01:55:53,279 --> 01:55:55,573 Daddy will love you forever. 1930 01:55:57,325 --> 01:55:58,159 My baby. 1931 01:55:59,410 --> 01:56:01,162 Bye-bye, okay? 1932 01:56:04,540 --> 01:56:05,667 Love you, Dad. 1933 01:56:06,793 --> 01:56:07,752 Bye-bye. 1934 01:56:10,213 --> 01:56:11,214 Get going. 1935 01:56:11,881 --> 01:56:12,715 Go. 1936 01:56:23,226 --> 01:56:24,435 The Big Issue! 1937 01:56:25,061 --> 01:56:26,771 The Big Issue! 1938 01:56:27,814 --> 01:56:29,232 The Big Issue! 1939 01:56:31,442 --> 01:56:32,860 The Big Issue! 1940 01:56:34,487 --> 01:56:35,530 Excuse me. 1941 01:56:44,747 --> 01:56:46,040 I'll take a copy. 1942 01:56:48,835 --> 01:56:49,794 Ah, yes. 1943 01:56:50,378 --> 01:56:51,462 Your change. 1944 01:56:58,928 --> 01:56:59,887 Excuse me. 1945 01:57:02,306 --> 01:57:03,307 Have a good day. 1946 01:57:15,069 --> 01:57:16,487 The Big Issue! 1947 01:57:18,614 --> 01:57:19,657 The Big Issue! 1948 01:57:27,081 --> 01:57:27,915 Huh? 1949 01:57:29,125 --> 01:57:30,585 Soccer player. 1950 01:57:31,252 --> 01:57:32,211 Handsome. 1951 01:57:53,191 --> 01:57:55,485 Ah, Mr. Choi, we can't accept any more donations. 1952 01:57:55,568 --> 01:57:57,195 We maxed out on sponsors. 1953 01:57:57,278 --> 01:57:59,113 What would we do with it when we don't need it? 1954 01:57:59,197 --> 01:58:01,908 Or maybe I put it down on my house? 1955 01:58:02,575 --> 01:58:05,244 Anyway, sorry about that. Talk soon. Bye. 1956 01:58:05,828 --> 01:58:07,663 Yes, Director Lee. 1957 01:58:18,466 --> 01:58:21,636 -Oh goodness. I'm sorry I'm late! -My gosh, hello! 1958 01:58:22,220 --> 01:58:23,888 Oh, for you. Here. 1959 01:58:25,389 --> 01:58:27,100 YOON HONG-DAE 1960 01:58:45,576 --> 01:58:47,370 BEAT THEM ALL! HOT GUY YOON HONG-DAE! 1961 01:58:47,453 --> 01:58:49,622 Yoon Hong-dae! Yoon Hong-dae! 1962 01:58:49,705 --> 01:58:50,706 Hong-dae! 1963 01:58:50,790 --> 01:58:52,125 What is that? 1964 01:58:52,834 --> 01:58:55,002 Hong-dae, my son! 1965 01:58:55,503 --> 01:58:57,588 Wow, look at big brother! 1966 01:58:58,339 --> 01:58:59,966 You're the best! 1967 01:59:30,913 --> 01:59:36,586 Hong-dae, run long! 1968 02:00:11,204 --> 02:00:14,165 DREAM 1969 02:00:30,389 --> 02:00:32,099 IN 2010, "STREET PEOPLE" WAS COMMON IN KOREA, 1970 02:00:32,183 --> 02:00:33,351 BUT "HOMELESS" IS USED TODAY 1971 02:00:33,434 --> 02:00:35,061 AS THE FORMER MINIMIZES THE HOUSING PROBLEM