1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,367 --> 00:00:36,161 [man] Come on! Let's go! 4 00:00:36,244 --> 00:00:37,328 ["Hey!" plays] 5 00:00:37,412 --> 00:00:38,246 ♪ Hey ♪ 6 00:00:39,330 --> 00:00:40,248 ♪ Hey ♪ 7 00:00:41,166 --> 00:00:42,083 ♪ Hey ♪ 8 00:00:43,043 --> 00:00:43,960 ♪ Hey ♪ 9 00:00:47,172 --> 00:00:48,006 ♪ Hey ♪ 10 00:01:08,276 --> 00:01:11,196 Homeless Football World Cup advocates to end homelessness 11 00:01:11,279 --> 00:01:13,156 and challenges negative perception with football. 12 00:01:13,239 --> 00:01:15,700 This is a dramatization of when Korea first participated. 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,494 All characters, places, organizations, names, 14 00:01:17,577 --> 00:01:19,037 incidents, and dialogues are fiction. 15 00:01:19,120 --> 00:01:20,914 Any resemblance to real life is coincidental. 16 00:01:20,997 --> 00:01:24,000 ["Dream" plays] 17 00:01:48,191 --> 00:01:50,193 [crowd chanting] 18 00:01:57,033 --> 00:01:59,953 YOON HONG-DAE 19 00:02:00,036 --> 00:02:01,871 [crowd cheers] 20 00:02:04,290 --> 00:02:06,292 [crowd singing] 21 00:02:11,631 --> 00:02:13,341 Block him! Block him! 22 00:02:14,634 --> 00:02:15,802 [grunts] 23 00:02:17,345 --> 00:02:18,721 Ugh! 24 00:02:21,766 --> 00:02:23,059 -[indistinct chatter] -[grunts] 25 00:02:23,143 --> 00:02:25,270 -[whistle blows] -[overlapping yelling] 26 00:02:30,859 --> 00:02:31,818 Seo-jeon, turn and run! 27 00:02:33,444 --> 00:02:34,737 -Oh! -[indistinct chatter] 28 00:02:36,281 --> 00:02:38,116 -[overlapping yelling] -[whistle blows] 29 00:02:40,994 --> 00:02:41,953 [whistle blows] 30 00:02:44,038 --> 00:02:45,665 [whistle blows] 31 00:03:05,518 --> 00:03:07,270 [reporter] A question for Sung-chan Park. 32 00:03:08,104 --> 00:03:09,772 Your thoughts as the season's captain… 33 00:03:09,856 --> 00:03:11,816 -Sung-chan Park… -A question for Sung-chan Park. 34 00:03:11,900 --> 00:03:14,402 What kind of advice do you have for your Red Champions teammates? 35 00:03:14,485 --> 00:03:17,197 How do you feel about your foreign language abilities? 36 00:03:17,280 --> 00:03:18,364 I'm pretty bad. 37 00:03:18,448 --> 00:03:20,116 [laughter] 38 00:03:20,200 --> 00:03:22,285 A question for Sung-chan Park. 39 00:03:22,368 --> 00:03:25,663 This is your last game before you move up to the big leagues. How do you feel? 40 00:03:26,456 --> 00:03:28,583 The big leagues are important. 41 00:03:28,666 --> 00:03:31,044 Mmm, but I think, personally, 42 00:03:31,544 --> 00:03:34,255 today's match is important as well, so, uh, 43 00:03:35,215 --> 00:03:38,009 instead of worrying about the big leagues, I will focus on today's match. 44 00:03:39,260 --> 00:03:41,471 [commentator] They got the ball at last! 45 00:03:41,554 --> 00:03:44,349 Sung-chan Park, who was on the defense, is now running! 46 00:03:44,432 --> 00:03:46,559 Ah, Hong-dae Yoon is running too! 47 00:03:47,143 --> 00:03:48,770 [reporter] A question for Hong-dae Yoon. 48 00:03:49,479 --> 00:03:51,522 Your mother is wanted by the authorities. 49 00:03:51,606 --> 00:03:54,400 Are you helping her hide from the police right now? 50 00:03:54,484 --> 00:03:58,029 Excuse me. Please only ask questions related to the game. 51 00:03:59,239 --> 00:04:02,283 [commentator] Wow, he's quite fast! Why not? 52 00:04:02,784 --> 00:04:04,327 Hong-dae Yoon is doing great. 53 00:04:04,994 --> 00:04:08,081 Okay, he's still running. Impressive! 54 00:04:08,706 --> 00:04:09,791 Huh? 55 00:04:11,876 --> 00:04:14,003 I have a question for player Hong-dae Yoon. 56 00:04:14,087 --> 00:04:15,380 Your mother is on the run-- 57 00:04:15,463 --> 00:04:18,716 Excuse me! Please refrain from using the phrase "on the run." 58 00:04:19,842 --> 00:04:21,135 Your fugitive mother… 59 00:04:21,219 --> 00:04:23,596 -[moderator] Excuse me! -…where is she watching today's match? 60 00:04:26,099 --> 00:04:28,768 [commentator] This is a golden opportunity for the Red Champions! 61 00:04:28,851 --> 00:04:31,145 -Two defenders and three strikers! -[commentator 2] Right. 62 00:04:31,229 --> 00:04:33,106 [commentator] Hong-dae Yoon will surely give way? 63 00:04:33,189 --> 00:04:36,025 [commentator 2] Yes, he must. He should, but… 64 00:04:36,109 --> 00:04:37,527 -Ah! -[commentator] Huh? Uh-huh. 65 00:04:37,610 --> 00:04:41,322 [commentator] He's not stepping aside. They're running side by side? Whoa. 66 00:04:41,406 --> 00:04:43,032 -[grunts] -[commentator 2] What? 67 00:04:49,372 --> 00:04:51,874 -I've never seen this before. -Well, neither have I. 68 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 -I'm not seeing this. -I'm not! 69 00:04:53,459 --> 00:04:54,919 -Did you? -I don't think so. 70 00:04:58,464 --> 00:05:00,967 [both panting] 71 00:05:02,051 --> 00:05:03,052 [Hong-dae grunts] 72 00:05:14,522 --> 00:05:19,485 [in slo-mo] That crazy idiot! 73 00:05:19,569 --> 00:05:21,195 -[indistinct chatter] -[coach] Come here! 74 00:05:23,156 --> 00:05:25,616 -What is this, a community soccer club? -Serious! Jeez! Get out! 75 00:05:25,700 --> 00:05:26,576 Tidy up, guys. Hurry. 76 00:05:26,659 --> 00:05:29,162 [coach] Are you moving to a different team next year? Is that it? 77 00:05:29,245 --> 00:05:30,621 [coach 2] That's enough, okay? 78 00:05:31,164 --> 00:05:33,916 [coach] Just quit, you idiot! You idiot! 79 00:05:34,000 --> 00:05:35,543 [player] Come on. Let's go. 80 00:05:35,626 --> 00:05:37,295 [coach] You call this football?! 81 00:05:44,302 --> 00:05:46,554 I know you've been really down lately, 82 00:05:48,181 --> 00:05:49,307 but even so… 83 00:05:52,435 --> 00:05:54,437 Then again, when will I ever get 84 00:05:54,520 --> 00:05:56,731 to see someone deliberately mark his own teammate? 85 00:05:56,814 --> 00:05:59,609 [reporter] You ran after your teammate. Was it to confuse your opponents? 86 00:05:59,692 --> 00:06:01,819 [reporter 2] Your opponents were flustered. 87 00:06:01,903 --> 00:06:05,490 -Did the head coach tell you to do it? -[reporter 3] Was this a publicity stunt? 88 00:06:05,573 --> 00:06:09,660 Perhaps a way of mocking the police who are still looking for your mother? 89 00:06:15,666 --> 00:06:16,542 You have pretty eyes. 90 00:06:16,626 --> 00:06:18,211 I got my eyes done last year. 91 00:06:18,294 --> 00:06:20,380 My sister got me an employee discount. 92 00:06:22,840 --> 00:06:25,051 [screams] 93 00:06:25,134 --> 00:06:26,135 [grunts] 94 00:06:26,886 --> 00:06:28,054 [groans] 95 00:06:28,137 --> 00:06:29,847 [screams] 96 00:06:29,931 --> 00:06:31,307 [crowd clamoring] 97 00:06:31,391 --> 00:06:33,101 [screams] 98 00:06:37,146 --> 00:06:38,106 YOON HONG-DAE HIGHLIGHTS 99 00:06:38,189 --> 00:06:40,191 [video game music and sounds] 100 00:06:45,613 --> 00:06:46,697 [audience track] Wow! 101 00:06:46,781 --> 00:06:49,033 [cartoon sound effects] 102 00:06:49,117 --> 00:06:50,368 [laughter] 103 00:06:50,451 --> 00:06:52,203 [video game sounds] 104 00:06:52,286 --> 00:06:53,496 [video game music] 105 00:06:53,579 --> 00:06:54,914 DAMN! FERAL REPORTER APPEARS! 106 00:06:54,997 --> 00:06:56,416 HE ATTACKS HONG-DAE'S MOM! NO DAMAGE. 107 00:06:56,499 --> 00:06:58,376 HONG-DAE'S EYE ATTACK! IT WAS VERY EFFECTIVE! 108 00:06:58,459 --> 00:06:59,544 FUN! REPORTER DEFEATED! 109 00:06:59,627 --> 00:07:00,628 [man] That's funny. 110 00:07:02,171 --> 00:07:03,339 How many articles are up? 111 00:07:03,423 --> 00:07:05,133 Counting local media, 142 in total. 112 00:07:05,216 --> 00:07:07,260 What's with the interest? Is he a K-pop star or what? 113 00:07:07,343 --> 00:07:09,429 Well, it is an unprecedented way of hurting someone, 114 00:07:09,512 --> 00:07:11,097 so people are pretty wild about it. 115 00:07:11,180 --> 00:07:13,391 In most assault cases, the victims are punched and beaten. 116 00:07:13,474 --> 00:07:15,268 Poking someone in the eye is certainly rare. 117 00:07:15,351 --> 00:07:18,104 Why you little… Was Mal-Geun okay with the settlement? 118 00:07:18,187 --> 00:07:20,773 He is, but the Football Association will hold him accountable. 119 00:07:20,857 --> 00:07:23,651 My plan is to retire, so why worry about disciplinary action? 120 00:07:23,734 --> 00:07:26,612 -Not the right time to discuss retirement. -It's a dishonorable discharge. 121 00:07:26,696 --> 00:07:29,407 Do you get a treat or reward when you receive an honorable discharge? 122 00:07:29,490 --> 00:07:31,742 -There's no difference. -The showbiz isn't ho-rak ho-rak. 123 00:07:31,826 --> 00:07:33,411 -Not easy at all. -Oh! 124 00:07:34,287 --> 00:07:36,914 Ho-rak. What if his stage name was Ho-rak? 125 00:07:36,998 --> 00:07:38,916 "Ho" for easy, "rak" for fun. Ho-rak. 126 00:07:41,836 --> 00:07:44,088 -[laughing] -Wow. 127 00:07:44,964 --> 00:07:45,882 [chuckles] 128 00:07:47,133 --> 00:07:50,470 Um… do other companies have these kinds of meetings? 129 00:07:50,553 --> 00:07:52,597 Now, let's clean up Ho-rak's image 130 00:07:52,680 --> 00:07:54,765 and get him established in the entertainment industry. 131 00:07:54,849 --> 00:07:57,894 Everyone, come up with ten different proposals. Meet at 3:00. 132 00:07:57,977 --> 00:07:59,937 -But it's only 1:00. -Hmm? 133 00:08:00,771 --> 00:08:02,190 Then by 2:00. Break. 134 00:08:03,649 --> 00:08:05,985 No way. No way! 135 00:08:06,068 --> 00:08:09,322 [man] I'll give you three seconds to come back. One, two, three. 136 00:08:09,405 --> 00:08:11,240 'Course, you wouldn't. It'd be weird if you did. 137 00:08:11,324 --> 00:08:12,950 Listen to me while you wait for elevator. 138 00:08:13,034 --> 00:08:15,912 Oh, it's here. Of course it is. This building only has four floors, right? 139 00:08:16,954 --> 00:08:19,332 Didn't you need money for your mom's settlement, huh? 140 00:08:22,376 --> 00:08:23,669 I asked you for a variety show, 141 00:08:23,753 --> 00:08:25,713 but you got me the Homeless Football World Cup? 142 00:08:25,796 --> 00:08:26,631 Do I look homeless? 143 00:08:26,714 --> 00:08:28,799 I couldn't care less if you're poor or filthy rich. 144 00:08:28,883 --> 00:08:31,135 All I care about is how much money you can generate. 145 00:08:31,219 --> 00:08:32,428 You sound like a total jerk. 146 00:08:32,512 --> 00:08:34,096 That's 'cause I am a jerk. 147 00:08:34,180 --> 00:08:37,099 I don't beat around the bush. Come back inside and sit down. 148 00:08:39,894 --> 00:08:42,021 Sorry. I'm sorry I'm late. 149 00:08:42,104 --> 00:08:43,814 Hmm? You're not late. 150 00:08:43,898 --> 00:08:46,275 Oh, I'm not late. [chuckles] Life's so hectic, you know. 151 00:08:46,359 --> 00:08:48,402 Guess that's why I feel like I'm always running late. 152 00:08:48,486 --> 00:08:50,279 [man] That means you're busy. Nothing unusual. 153 00:08:50,363 --> 00:08:53,407 Hello there. I'm not a fan of yours, but I really enjoy your games. 154 00:08:53,491 --> 00:08:55,451 It's Ho-rak, right? I heard you changed your name. 155 00:08:55,535 --> 00:08:56,869 [man] It's just his stage name. 156 00:08:56,953 --> 00:08:59,872 So-min Lee is a documentary director. Incredible at evoking sadness. 157 00:08:59,956 --> 00:09:01,499 Great at filming tearjerkers. See? 158 00:09:01,582 --> 00:09:03,626 She's still passionate, even though she's underpaid. 159 00:09:03,709 --> 00:09:06,128 My passion is at an all-time high, unlike my pay. 160 00:09:06,212 --> 00:09:08,130 But by dropping my expectations to the same level, 161 00:09:08,214 --> 00:09:09,590 I finally found peace of mind. 162 00:09:09,674 --> 00:09:12,093 [both laugh] 163 00:09:12,176 --> 00:09:13,469 You're hilarious. 164 00:09:13,553 --> 00:09:16,097 So, can I go ahead and tell you about the project? 165 00:09:16,180 --> 00:09:19,475 -Gotta keep the momentum going, you know. -[man] You really are passionate. 166 00:09:20,560 --> 00:09:21,686 [whistle blows] 167 00:09:22,812 --> 00:09:23,646 [player] Hey! 168 00:09:23,729 --> 00:09:24,814 [indistinct chatter] 169 00:09:24,897 --> 00:09:26,148 He tripped. He tripped. 170 00:09:27,650 --> 00:09:28,693 [player] Oh! 171 00:09:28,776 --> 00:09:30,695 Don't use your hands. Use your feet. 172 00:09:30,778 --> 00:09:33,030 Wait, the ball. Don't kick their ball. 173 00:09:33,698 --> 00:09:35,283 [indistinct chatter] 174 00:09:37,493 --> 00:09:39,120 Wait a moment. Stop! Stop now! 175 00:09:39,203 --> 00:09:40,329 [screams] 176 00:09:40,413 --> 00:09:41,581 [laughs] 177 00:09:44,542 --> 00:09:45,585 [coach] Nice, well done. 178 00:09:45,668 --> 00:09:47,044 [yelling] 179 00:09:47,128 --> 00:09:49,630 Oh, almost. I'd consider that a goal. 180 00:09:49,714 --> 00:09:52,550 Everyone, you all did such a fantastic job today. 181 00:09:52,633 --> 00:09:54,969 I'm very satisfied. Keep up the great work, okay? 182 00:09:55,052 --> 00:09:56,137 One, two, three. 183 00:09:56,220 --> 00:09:57,847 -[team] Let's go! -Let's go! 184 00:10:00,683 --> 00:10:03,853 You're probably wondering if that was soccer or some form of martial arts, 185 00:10:03,936 --> 00:10:05,479 but I assure you they're playing soccer. 186 00:10:05,563 --> 00:10:08,399 You just witnessed the team that's representing Korea 187 00:10:08,482 --> 00:10:10,151 in the Homeless Football World Cup, 188 00:10:10,234 --> 00:10:12,695 and it's in Budapest, exactly two months from now. 189 00:10:12,778 --> 00:10:14,697 Ah… [chuckles] 190 00:10:14,780 --> 00:10:17,074 -So they're national athletes? -Mm-hmm. 191 00:10:17,158 --> 00:10:18,409 Don't you feel their story? 192 00:10:18,492 --> 00:10:20,494 Honestly, thank you so much. 193 00:10:20,578 --> 00:10:22,913 Despite this being an important rehabilitation project 194 00:10:22,997 --> 00:10:25,541 for the underprivileged, it was almost canceled. 195 00:10:25,625 --> 00:10:27,877 With Ho-rak donating his talent, 196 00:10:27,960 --> 00:10:29,587 the show is back on track! 197 00:10:29,670 --> 00:10:33,090 Hold it. Who's donating what? I quit soccer because I have no talent. 198 00:10:33,174 --> 00:10:35,843 Precisely, Ho-rak. Quit soccer and work in showbiz. 199 00:10:35,926 --> 00:10:39,221 Looks are your real talent. Volunteer for a season and be on your best behavior. 200 00:10:39,305 --> 00:10:41,849 Re-vamp your public image. Then, you can retire for good. 201 00:10:41,932 --> 00:10:44,602 You have potential to succeed in this industry. 202 00:10:44,685 --> 00:10:46,562 I'll just donate some money and be done with it. 203 00:10:46,646 --> 00:10:49,398 -But you're broke. -Oh, so you're broke? 204 00:10:49,482 --> 00:10:50,983 [man] We both know you have no choice. 205 00:10:51,067 --> 00:10:53,486 Right now, you need to evoke a sense of sadness. 206 00:10:54,070 --> 00:10:55,738 Whatever. Forget it. 207 00:10:55,821 --> 00:10:58,199 -Just fix your public image. -No way. No way. 208 00:10:58,282 --> 00:11:00,701 Oh, sure. "No way. No way." 209 00:11:00,785 --> 00:11:03,788 Deny all you want, but you know damn well that I'm right. 210 00:11:03,871 --> 00:11:05,456 -Welcome to showbiz! -[Hong-dae] Whatever. 211 00:11:07,625 --> 00:11:09,377 [chuckling] 212 00:11:14,256 --> 00:11:15,132 Oh! 213 00:11:15,216 --> 00:11:16,509 [chuckling] 214 00:11:17,301 --> 00:11:19,053 Whoo! [chuckling] 215 00:11:19,845 --> 00:11:20,680 Ah. 216 00:11:21,180 --> 00:11:23,683 All right. Please welcome our new head coach, 217 00:11:23,766 --> 00:11:25,393 who will help us through the tournament. 218 00:11:25,476 --> 00:11:27,061 Coach, please introduce yourself. 219 00:11:27,144 --> 00:11:29,397 Ah. Uh, hello. Hello, everyone. 220 00:11:29,480 --> 00:11:32,274 As of today, I am officially your… 221 00:11:32,358 --> 00:11:33,984 Damn, I really can't do this. 222 00:11:34,694 --> 00:11:37,196 I sound like I'm shooting an ad for Veterans Affairs. 223 00:11:37,279 --> 00:11:39,907 -Cut, cut, cut. -Cut, cut, cut, cut. Let's hold. 224 00:11:39,990 --> 00:11:42,952 I know. That was a tad awkward, wasn't it? [chuckles] 225 00:11:43,035 --> 00:11:45,579 -All right. One more take, okay? -One more take? 226 00:11:45,663 --> 00:11:47,331 What kind of documentary is scripted? 227 00:11:47,415 --> 00:11:49,834 The kind with plot twists. [chuckles] 228 00:11:49,917 --> 00:11:51,335 Let's try one more time. 229 00:11:51,419 --> 00:11:52,586 You're all doing a great job! 230 00:11:52,670 --> 00:11:53,754 Mm-hmm. [chuckles] 231 00:11:54,672 --> 00:11:56,716 -What, what, what? -"What, what, what?" 232 00:11:57,425 --> 00:11:58,801 -Seriously. -[both laugh] 233 00:12:00,720 --> 00:12:02,722 If you're gonna deceive me, at least be serious. 234 00:12:02,805 --> 00:12:03,764 What the hell is this? 235 00:12:05,808 --> 00:12:07,560 -Could we have a little talk? -Go right ahead. 236 00:12:07,643 --> 00:12:09,562 [chuckles] Over there. 237 00:12:10,688 --> 00:12:11,564 [sighs] 238 00:12:13,107 --> 00:12:14,483 [sighs] Unbelievable. 239 00:12:15,317 --> 00:12:16,402 -You little… -[Hong-dae] Ah! 240 00:12:17,361 --> 00:12:21,407 Jeez. I'm finding it harder to keep smiling the older I get. 241 00:12:22,742 --> 00:12:24,618 Since I'm younger, I'll drop formalities. 242 00:12:26,412 --> 00:12:27,872 'Cause you're younger? 243 00:12:27,955 --> 00:12:30,291 -You can do it too. -Oh, okay then. 244 00:12:31,584 --> 00:12:32,585 Hold up, you brat! 245 00:12:32,668 --> 00:12:34,420 -Mr. Yoon. -Better. 246 00:12:34,503 --> 00:12:37,339 What do you and I both need right now? Reputation. 247 00:12:37,423 --> 00:12:39,383 -Huh? -And how do we get that? 248 00:12:39,467 --> 00:12:42,720 How do you create a story that moves people to tears? A narrative. 249 00:12:42,803 --> 00:12:46,348 You see, we don't have much time. We have two months until World Cup. 250 00:12:46,432 --> 00:12:48,559 You think half-assing this will get us quality material? 251 00:12:48,642 --> 00:12:49,852 What the… What are you? 252 00:12:49,935 --> 00:12:51,562 Who, me? [scoffs] 253 00:12:51,645 --> 00:12:53,105 [chuckles] 254 00:12:53,689 --> 00:12:55,107 Who cares? Sheesh. 255 00:12:55,191 --> 00:12:57,985 I'm just a struggling director trying to pay off her student loans. Good? 256 00:12:58,611 --> 00:12:59,737 -Mmm. -[So-min sighs] 257 00:13:00,529 --> 00:13:02,448 You know, I heard from someone 258 00:13:02,531 --> 00:13:05,576 that our dazzling life is only the first act of a show. 259 00:13:06,494 --> 00:13:08,871 Show? The show must go on. 260 00:13:08,954 --> 00:13:10,414 And I am the star. Cool, huh? 261 00:13:10,998 --> 00:13:12,958 But what if the star makes a fool of himself? 262 00:13:13,042 --> 00:13:14,752 That's just foolish. 263 00:13:15,252 --> 00:13:17,213 -So what must the fool do to avoid that? -Hmm? 264 00:13:17,296 --> 00:13:19,089 How about by listening to the expert? 265 00:13:19,173 --> 00:13:21,008 Mmm, and you're the expert? 266 00:13:21,091 --> 00:13:23,552 -Mm-hmm, you got it. -Huh. 267 00:13:25,137 --> 00:13:26,305 -Now, smile. -Huh? 268 00:13:26,388 --> 00:13:27,973 [chuckles] 269 00:13:28,057 --> 00:13:29,850 Smile, Ho-rak. Got it? 270 00:13:29,934 --> 00:13:31,060 [chuckles] 271 00:13:31,811 --> 00:13:33,187 [laughs] 272 00:13:33,270 --> 00:13:34,522 Are you, perhaps, crazy? 273 00:13:34,605 --> 00:13:36,273 Definitely not normal. 274 00:13:36,357 --> 00:13:37,691 [both laughing] 275 00:13:37,775 --> 00:13:40,611 Isn't it normal to be crazy in a crazy world? 276 00:13:43,155 --> 00:13:44,031 [gasps] 277 00:13:46,951 --> 00:13:47,785 What the… 278 00:13:48,536 --> 00:13:49,745 She's not wrong at all. 279 00:13:50,371 --> 00:13:52,414 [Hong-dae] Seeing you all run on the field 280 00:13:52,498 --> 00:13:57,294 made me feel deeply ashamed of myself for letting myself wallow in despair. 281 00:13:57,378 --> 00:13:59,922 And now, my heart is… 282 00:14:00,422 --> 00:14:03,259 It's like it's telling me, "I want to try again." 283 00:14:09,515 --> 00:14:10,391 [chuckles] 284 00:14:10,474 --> 00:14:11,600 [coach] Whoo! 285 00:14:11,684 --> 00:14:13,018 -[applause] -[coach] Whoo! 286 00:14:14,895 --> 00:14:17,064 All right, Let's get started with the selection process. 287 00:14:17,731 --> 00:14:19,191 Director, please hang the banner! 288 00:14:19,692 --> 00:14:20,985 HOMELESS FOOTBALL TEAM SELECTION 289 00:14:21,068 --> 00:14:21,902 SPRINT TEST 290 00:14:21,986 --> 00:14:23,279 [coach] And go! 291 00:14:23,362 --> 00:14:24,905 [So-min] The tryouts are for formality. 292 00:14:24,989 --> 00:14:27,074 We pick the ones with the most pitiful stories. 293 00:14:27,157 --> 00:14:28,284 We want the drama. 294 00:14:28,367 --> 00:14:29,869 Act like you're torn for a while. 295 00:14:29,952 --> 00:14:31,495 Then pick these people. 296 00:14:31,579 --> 00:14:32,705 [coach] All right, get ready. 297 00:14:32,788 --> 00:14:34,999 -[So-min] Hwan-dong Kim, 55 years old. -And go! 298 00:14:35,082 --> 00:14:38,294 [So-min] He was once a CEO, but was also a philanderer who abandoned his family. 299 00:14:38,377 --> 00:14:40,880 He lost everything due to the 1997 IMF crisis, 300 00:14:40,963 --> 00:14:42,631 the kind of story housewives love. 301 00:14:42,715 --> 00:14:44,091 -9.87. -For 30 meter… 302 00:14:44,717 --> 00:14:46,510 DRIBBLE TEST 303 00:14:47,094 --> 00:14:49,138 [So-min] Beom-su Son, age 44. 304 00:14:49,221 --> 00:14:51,557 His past isn't, mmm, too interesting. 305 00:14:51,640 --> 00:14:55,477 There's a woman he loves dearly, but she has a mental disability. 306 00:14:55,561 --> 00:14:58,647 It's a melodrama that overcomes poverty and disability. 307 00:14:58,731 --> 00:15:00,149 I HATE MELODRAMA BE MELODRAMATIC 308 00:15:01,567 --> 00:15:02,902 -[overlapping chatter] -[applause] 309 00:15:02,985 --> 00:15:04,528 BALL TRAPPING TEST 310 00:15:04,612 --> 00:15:06,614 [gentle music plays] 311 00:15:08,616 --> 00:15:10,451 [So-min] Hyo-bong Jeon, 44 years old. 312 00:15:10,534 --> 00:15:12,328 He has a daughter is in elementary school. 313 00:15:12,411 --> 00:15:16,206 His ex-wife married an Australian, so his daughter's moving to Australia soon. 314 00:15:16,290 --> 00:15:19,001 An inevitable breakup, a sad family story. 315 00:15:19,084 --> 00:15:19,919 SHOOTING TEST 316 00:15:20,002 --> 00:15:22,713 -Don't worry. Kick as hard as you want. -[player] Give it all you got! 317 00:15:22,796 --> 00:15:24,048 Oh, crap 318 00:15:24,131 --> 00:15:25,591 -Come on! -[grunts] 319 00:15:30,387 --> 00:15:32,222 [player 2] Go, go, go, go, go! 320 00:15:32,890 --> 00:15:33,891 [player 3] Go again. 321 00:15:35,267 --> 00:15:36,852 [player 2] You can do it! 322 00:15:36,936 --> 00:15:38,312 -[player] You can do it! -[applause] 323 00:15:38,395 --> 00:15:39,772 [player] Whoo! 324 00:15:41,857 --> 00:15:43,984 -[gasps] -[cheering] 325 00:15:46,487 --> 00:15:48,656 [So-min] Moon-su Jeon, 39 years old. 326 00:15:48,739 --> 00:15:50,866 According to him, he used to be part of a gang. 327 00:15:50,950 --> 00:15:53,327 He says he's acting homeless because he's on the run, 328 00:15:53,410 --> 00:15:54,954 but he'd make the perfect scene stealer. 329 00:15:55,037 --> 00:15:56,914 Don't you dare blink. Keep your eyes on the ball. 330 00:15:56,997 --> 00:15:59,166 Gonna bend the ball real pretty with my foot, eh? 331 00:15:59,249 --> 00:16:01,001 [So-min] He has an unpredictable personality. 332 00:16:07,466 --> 00:16:08,759 I think I was seven… 333 00:16:10,844 --> 00:16:13,389 I pestered my mother to buy me a soccer ball, 334 00:16:14,765 --> 00:16:16,433 but she said she didn't like soccer. 335 00:16:16,976 --> 00:16:18,769 Hey, kick the ball, weirdo! 336 00:16:18,852 --> 00:16:21,105 My feet were bored since I didn't have a ball, 337 00:16:22,564 --> 00:16:25,192 so I started to kick my friends instead. 338 00:16:25,275 --> 00:16:27,069 The beginning of the violence. 339 00:16:27,152 --> 00:16:28,529 We got it, so kick the ball! 340 00:16:38,288 --> 00:16:39,373 Why? What is it? 341 00:16:40,666 --> 00:16:41,709 [chuckles] 342 00:16:42,584 --> 00:16:43,627 [laughing] 343 00:16:46,463 --> 00:16:47,715 HOMELESS FOOTBALL FINAL ROSTER 344 00:16:47,798 --> 00:16:49,299 Our show's got the full cast, 345 00:16:49,383 --> 00:16:51,552 including the young guy who's dumb and rude. 346 00:16:51,635 --> 00:16:53,637 [laughing] 347 00:16:53,721 --> 00:16:56,390 -You take your meds on time? -I'm like this 'cause I can't afford any. 348 00:16:56,473 --> 00:17:00,561 Now, I'm kindly letting you, Pushover Coach, choose the last member. 349 00:17:00,644 --> 00:17:03,105 -Happy? -Mmm, thank you. 350 00:17:03,689 --> 00:17:06,775 If you want my opinion, how's that guy? He never says what his deal is, 351 00:17:06,859 --> 00:17:09,903 but he's optimistic and I find that pretty ironic and funny. 352 00:17:09,987 --> 00:17:11,196 Having a home doesn't mean 353 00:17:11,280 --> 00:17:13,449 it'll keep you warm in the winter or cool in the summer, 354 00:17:13,532 --> 00:17:14,700 so I don't care about losing. 355 00:17:14,783 --> 00:17:17,202 I've never in my life won anything anyways. 356 00:17:17,286 --> 00:17:20,748 When you've never known what it's like to win, losing isn't so bad. 357 00:17:20,831 --> 00:17:21,790 Don't you agree? 358 00:17:21,874 --> 00:17:24,168 And body-wise, he's got a nice physique, you know? 359 00:17:24,251 --> 00:17:25,794 -[sighs] -[chuckles] 360 00:17:25,878 --> 00:17:27,755 Just letting you know another opinion. 361 00:17:27,838 --> 00:17:29,631 Yeah, thanks for your thoughts. 362 00:17:29,715 --> 00:17:30,716 Mm-hmm. 363 00:17:30,799 --> 00:17:31,717 Mmm. 364 00:17:32,468 --> 00:17:33,302 [phone buzzes] 365 00:17:34,053 --> 00:17:34,970 [So-min sighs] 366 00:17:37,681 --> 00:17:38,766 [cat meowing] 367 00:17:46,482 --> 00:17:48,484 [curious music plays] 368 00:17:54,406 --> 00:17:56,283 [chuckles] 369 00:17:56,366 --> 00:17:58,327 [woman] I can't even eat because I worry about you. 370 00:17:58,410 --> 00:18:00,704 [Hong-dae] Please, obviously you've put on some weight. 371 00:18:00,788 --> 00:18:02,289 What kind of fugitive has time to eat? 372 00:18:02,372 --> 00:18:05,292 Do you know how hard it is to be on the run on an empty stomach? 373 00:18:05,375 --> 00:18:07,002 I don't feel like joking around. 374 00:18:07,086 --> 00:18:08,962 -Why did you want to see me? -Hey. 375 00:18:10,714 --> 00:18:13,509 Are you quitting soccer to work in showbiz? What's that about? 376 00:18:13,592 --> 00:18:15,260 I haven't signed anything. I'm still broke. 377 00:18:15,344 --> 00:18:17,221 God, how did you know I'd ask? 378 00:18:17,304 --> 00:18:20,432 [scoffs] Can you please have some shame for once? Goodness! 379 00:18:20,516 --> 00:18:22,768 Don't yell at your mother. It's scary. 380 00:18:22,851 --> 00:18:24,144 Mom, you scare me more! 381 00:18:24,228 --> 00:18:25,813 You blew all my money on your business. 382 00:18:25,896 --> 00:18:28,732 You've been on the run for scamming. What did you ever do for me? 383 00:18:28,816 --> 00:18:30,275 Hey! That's not fair! 384 00:18:30,359 --> 00:18:33,904 You made it this far only because I'm always praying for you. 385 00:18:33,987 --> 00:18:35,823 You're an atheist, Mom! 386 00:18:35,906 --> 00:18:37,783 I've been going to a Catholic church. 387 00:18:39,493 --> 00:18:40,327 For two months. 388 00:18:40,410 --> 00:18:41,328 [scoffs] 389 00:18:43,914 --> 00:18:44,748 [sighs] 390 00:18:45,499 --> 00:18:46,750 [dog barking] 391 00:18:46,834 --> 00:18:47,668 [sighs] 392 00:18:49,294 --> 00:18:51,588 Someone's on your tail. I'll deal with them. Just run. 393 00:18:52,923 --> 00:18:53,841 Hmm. 394 00:18:54,800 --> 00:18:56,343 He's a friend from church. 395 00:18:56,426 --> 00:18:58,262 You're seeing a guy, even in this… 396 00:18:59,596 --> 00:19:00,681 Why? 397 00:19:00,764 --> 00:19:02,349 -[chuckles] -[Hong-dae scoffs] 398 00:19:02,850 --> 00:19:03,684 [scoffs] 399 00:19:04,476 --> 00:19:08,856 He's a good person. His faith is strong and most importantly… 400 00:19:11,900 --> 00:19:12,734 he hides me well. 401 00:19:12,818 --> 00:19:13,861 [sighs] 402 00:19:13,944 --> 00:19:16,363 I know it's been a lot for you these days. 403 00:19:16,446 --> 00:19:18,073 Yes. I'm… I'm sorry. 404 00:19:18,157 --> 00:19:19,032 Here. 405 00:19:20,868 --> 00:19:23,453 This is his card. Here. Take it. 406 00:19:28,458 --> 00:19:31,003 Call me when you sign with them, okay, my son? 407 00:19:32,212 --> 00:19:33,714 Mom will be praying for you. 408 00:19:40,762 --> 00:19:41,763 [Hong-dae] What the… 409 00:19:41,847 --> 00:19:42,764 [chuckles] 410 00:19:43,348 --> 00:19:44,558 -I'm off. -I can't even… 411 00:19:45,767 --> 00:19:46,768 [scoffs] 412 00:19:51,565 --> 00:19:52,399 [sighs] 413 00:19:56,820 --> 00:19:58,238 [sad music plays] 414 00:19:59,072 --> 00:20:00,324 [door closes] 415 00:20:25,557 --> 00:20:28,602 [So-min] Yesterday, Mr. Beom-su said he won't be on the team and quit. 416 00:20:28,685 --> 00:20:30,938 His story was interesting. Just make him stay. 417 00:20:31,021 --> 00:20:32,481 We don't force them to do this. 418 00:20:32,981 --> 00:20:35,859 If it's not voluntary, there is really no point. 419 00:20:35,943 --> 00:20:38,237 Our agenda today is to persuade him to come back. 420 00:20:39,321 --> 00:20:40,322 Give me the script. 421 00:20:40,405 --> 00:20:42,991 Ah, ah, ah. Ah. Ah. [clears throat] 422 00:20:43,909 --> 00:20:47,621 Mr. Beom-su has never had a home since the day he was born. 423 00:20:49,456 --> 00:20:51,917 He moved around and lived with his relatives. 424 00:20:52,000 --> 00:20:55,212 Then, when he turned 17, he started working in construction. 425 00:20:56,880 --> 00:21:00,550 His dream was to sign a long-term lease for a small house, 426 00:21:00,634 --> 00:21:02,302 so he started saving up little by little. 427 00:21:02,386 --> 00:21:04,263 -But one day… -Ah! 428 00:21:06,640 --> 00:21:07,975 [worker] Hey! Hey! 429 00:21:08,058 --> 00:21:10,477 [So-min] What little money he managed to save up 430 00:21:10,560 --> 00:21:13,855 was quickly drained due to his medical expenses. 431 00:21:14,439 --> 00:21:16,900 Yet he couldn't seem to fully recover, 432 00:21:16,984 --> 00:21:18,068 so he lost all hope. 433 00:21:18,151 --> 00:21:19,152 [snoring] 434 00:21:19,236 --> 00:21:22,531 [So-min] Once the symptoms turned chronic, Beom-su had no choice 435 00:21:22,614 --> 00:21:23,949 but to live on the streets. 436 00:21:24,032 --> 00:21:26,827 Ah, what the fuck is this noise? 437 00:21:27,828 --> 00:21:28,996 Let's shut it up. 438 00:21:29,079 --> 00:21:30,289 [Beom-su snoring] 439 00:21:30,372 --> 00:21:31,456 Piece of shit. 440 00:21:32,124 --> 00:21:32,958 [grunts] 441 00:21:33,041 --> 00:21:36,086 [So-min] Violence against the homeless still happens often, 442 00:21:36,169 --> 00:21:38,422 even though it's completely unwarranted. 443 00:21:41,174 --> 00:21:44,011 While fighting a high fever, Beom-su hoped 444 00:21:44,094 --> 00:21:47,472 that he'd just fall asleep and never wake up again. 445 00:21:48,807 --> 00:21:52,269 There was nothing left that made him want to keep going. 446 00:21:54,646 --> 00:21:55,480 But then… 447 00:21:58,608 --> 00:22:00,444 [gentle music plays] 448 00:22:01,278 --> 00:22:02,612 Oh. 449 00:22:04,656 --> 00:22:05,657 [gasps] 450 00:22:08,035 --> 00:22:10,662 -Oh, owie. -[Beom-su groans] 451 00:22:14,374 --> 00:22:19,629 [So-min] For the first time in his life, he met someone who took care of him. 452 00:22:37,189 --> 00:22:39,524 Although, Beom-su still doesn't have a home 453 00:22:39,608 --> 00:22:41,818 and rents a tiny room when he can, 454 00:22:41,902 --> 00:22:45,238 he works hard every day selling magazines 455 00:22:45,322 --> 00:22:47,324 to help Jin-ju with her rent. 456 00:22:48,075 --> 00:22:49,409 [Beom-su] The Big Issue! 457 00:22:49,993 --> 00:22:53,080 3,000 won! Magazine for the homeless! 458 00:22:53,163 --> 00:22:54,664 The Big Issue! 459 00:22:54,748 --> 00:22:58,085 You're shouting too much. People are scared to buy from you. 460 00:22:58,168 --> 00:23:01,630 Ah, that's weird. I haven't sold any since you got here. 461 00:23:02,214 --> 00:23:04,341 You don't need to help, so could you just leave? 462 00:23:05,384 --> 00:23:06,259 Ah, jeez. 463 00:23:06,343 --> 00:23:07,552 [Beom-su] The Big Issue! 464 00:23:08,053 --> 00:23:10,806 3,000 won! 3,000 won! 465 00:23:10,889 --> 00:23:12,974 -[sighs] -The Big Issue! 466 00:23:14,267 --> 00:23:16,770 What made you quit soccer? You worked so hard at it. 467 00:23:16,853 --> 00:23:18,438 -I wasn't really trying? -[chuckles] 468 00:23:19,356 --> 00:23:22,150 But still, you made the team, which is no easy feat. 469 00:23:23,693 --> 00:23:26,154 -It wasn't that hard. -Ah, it wasn't difficult for you. 470 00:23:26,238 --> 00:23:28,824 [sighs] Honestly, my health isn't great. 471 00:23:29,658 --> 00:23:32,035 I know that you've improved a lot by playing soccer. 472 00:23:32,119 --> 00:23:34,454 Jin-ju's rent has gone up by 20,000 won. 473 00:23:34,538 --> 00:23:36,331 I need to sell 10 of these to make that much. 474 00:23:36,415 --> 00:23:38,792 I think I can do it if you leave me alone. 475 00:23:38,875 --> 00:23:39,918 Hey, seriously. 476 00:23:40,710 --> 00:23:43,588 [Beom-su] The Big Issue! The Big Issue! 477 00:23:44,089 --> 00:23:45,424 3,000 Won! 478 00:23:45,924 --> 00:23:49,261 I can, uh, give you 20,000. 479 00:23:49,803 --> 00:23:51,263 Do you think I'm a beggar?! 480 00:23:51,763 --> 00:23:54,766 The Big Issue! 3,000 Won! 481 00:23:55,642 --> 00:23:57,269 -The Big Issue! -The Big Issue! The Big-- 482 00:23:57,352 --> 00:23:59,104 Ah forget it! Just leave! 483 00:24:00,439 --> 00:24:02,524 I'm just trying to help. Why do you gotta embarrass me? 484 00:24:02,607 --> 00:24:05,193 I wanna sell ten copies today. I think I can if you just go! 485 00:24:05,277 --> 00:24:06,611 God, why are you yelling? 486 00:24:06,695 --> 00:24:08,905 -I can't hear well. That's why! -You can hear me fine! 487 00:24:08,989 --> 00:24:10,198 What did you say? 488 00:24:10,282 --> 00:24:11,700 [Beom-su] This is such a luxury. 489 00:24:12,909 --> 00:24:16,371 -Jeez… -Jin-ju, she really loves eggs and bread. 490 00:24:16,455 --> 00:24:18,248 So, of course, she loves egg bread. 491 00:24:18,331 --> 00:24:19,583 She goes crazy for this. 492 00:24:19,666 --> 00:24:21,084 Usually she barely talks. 493 00:24:22,419 --> 00:24:24,129 But when she eats this, she'll say, 494 00:24:25,380 --> 00:24:26,756 "Mmm, yummy." 495 00:24:27,674 --> 00:24:28,592 [chuckles] 496 00:24:28,675 --> 00:24:31,636 I'll splurge on these just so I might hear her little voice. 497 00:24:33,221 --> 00:24:36,516 How do you expect me to leave her alone for a week to go there? 498 00:24:37,142 --> 00:24:40,020 Then how about I shoot a few shots of you eating with her 499 00:24:40,103 --> 00:24:41,438 and a really short interview, huh? 500 00:24:41,521 --> 00:24:42,397 Jeez. 501 00:24:42,898 --> 00:24:43,899 She doesn't talk. 502 00:24:44,733 --> 00:24:46,193 She won't talk, ever. 503 00:24:52,699 --> 00:24:54,367 Soccer player. 504 00:24:54,451 --> 00:24:55,285 [Beom-su] Huh? 505 00:24:55,368 --> 00:24:56,369 Handsome. 506 00:24:57,412 --> 00:24:58,580 [Beom-su gasps] 507 00:25:01,541 --> 00:25:02,542 [Hong-dae] Uh… 508 00:25:03,919 --> 00:25:05,295 Soccer player, 509 00:25:06,588 --> 00:25:07,506 I like. 510 00:25:08,632 --> 00:25:09,466 [gasps] 511 00:25:10,300 --> 00:25:11,134 [gasps] 512 00:25:16,139 --> 00:25:16,973 [gasps] 513 00:25:17,057 --> 00:25:18,016 [gasps] 514 00:25:18,975 --> 00:25:20,185 [whispers] Zoom in. 515 00:25:23,438 --> 00:25:25,982 Pass it! 516 00:25:30,570 --> 00:25:31,446 [grunts] 517 00:25:46,962 --> 00:25:49,381 -[player] Hey, over here! -[Beom-su] Damn it! Block him! 518 00:25:49,464 --> 00:25:50,840 [grunting] 519 00:25:50,924 --> 00:25:52,217 [Beom-su yells] 520 00:25:52,300 --> 00:25:53,385 How did you do it? 521 00:25:53,468 --> 00:25:57,180 Well, uh, we had some delicious egg bread together and… 522 00:25:59,724 --> 00:26:01,142 [whistle blows] 523 00:26:01,226 --> 00:26:02,894 Could everyone gather around for a moment? 524 00:26:02,978 --> 00:26:04,354 [Beom-su panting] 525 00:26:05,814 --> 00:26:07,607 Hey, are you trying to die or something? 526 00:26:07,691 --> 00:26:09,025 Why are you acting like this? 527 00:26:09,693 --> 00:26:11,444 Hwan-dong, you're a striker. 528 00:26:11,528 --> 00:26:13,738 So why are you busy defending, even cheating? 529 00:26:13,822 --> 00:26:15,907 Well, uh, he looked like he was struggling. 530 00:26:15,991 --> 00:26:18,493 Ah, so because your teammate was struggling, you cheated? 531 00:26:18,577 --> 00:26:19,786 That's a new one. 532 00:26:19,869 --> 00:26:22,455 Uh, and also, your play is too predictable. 533 00:26:22,539 --> 00:26:24,791 We practiced turning the foot right before kicking. 534 00:26:24,874 --> 00:26:26,126 I'll remember that. Yes. 535 00:26:26,209 --> 00:26:29,754 Okay. So, let's run for seven minutes. Halftime isn't that long. 536 00:26:29,838 --> 00:26:32,465 Lastly, if you go overboard, you will die. 537 00:26:32,549 --> 00:26:35,260 Know your physical limits. All right, everyone, back to your positions. 538 00:26:35,343 --> 00:26:38,471 -[coach] To your positions. You can do it! -Moon-su! [grunts] 539 00:26:39,806 --> 00:26:43,310 Thanks to your earnest attitude, they look like a real soccer team now. 540 00:26:43,393 --> 00:26:44,936 I'm just following the script. 541 00:26:45,020 --> 00:26:48,440 -[Beom-su] All right, let's go! -[chuckles] 542 00:26:53,194 --> 00:26:54,279 [gasps] 543 00:26:54,779 --> 00:26:56,281 [both chuckle] 544 00:26:56,364 --> 00:26:58,450 [Hwan-dong] Hyo-bong, pass it to me! Good! 545 00:26:58,533 --> 00:27:01,620 -[panting] -[Moon-su] Hwan-dong, stop him! Block him! 546 00:27:01,703 --> 00:27:02,871 [yells] 547 00:27:02,954 --> 00:27:05,415 [Hwan-dong screams] 548 00:27:05,498 --> 00:27:07,876 Hwan-dong! Hwan-dong! 549 00:27:08,668 --> 00:27:10,587 Are you all right? Call 911! 550 00:27:11,921 --> 00:27:13,757 It's okay. It's not your fault. 551 00:27:14,382 --> 00:27:15,884 Whose fault is it, then? 552 00:27:16,760 --> 00:27:19,304 Uh… is it your fault? 553 00:27:21,139 --> 00:27:22,265 [sighs] 554 00:27:24,017 --> 00:27:24,851 But 555 00:27:26,478 --> 00:27:29,689 he's the only one who can actually score. 556 00:27:32,400 --> 00:27:33,610 [mouthing] 557 00:27:36,404 --> 00:27:37,530 [sighs] 558 00:27:39,949 --> 00:27:43,912 I'll put my bone together in a month. It's just a hairline fracture. 559 00:27:44,663 --> 00:27:46,081 Please do not drop me. 560 00:27:46,164 --> 00:27:49,042 Just 'cause it heals, doesn't mean you can run right away. 561 00:27:49,125 --> 00:27:52,003 He's right. There's next year. There will always be another chance. 562 00:27:52,087 --> 00:27:56,966 You think an old man waits for next year? I almost saved three million won. 563 00:27:57,050 --> 00:27:59,594 I can apply for public housing with that, right? 564 00:27:59,678 --> 00:28:03,723 -Uh, what do you mean? -Well, my daughter just had a baby. 565 00:28:06,935 --> 00:28:09,312 It's only natural that my wife and daughter, 566 00:28:10,397 --> 00:28:13,400 they probably don't want to ever see me. 567 00:28:15,151 --> 00:28:18,488 When I was a successful businessman, I had plenty of money, 568 00:28:18,571 --> 00:28:20,490 so I didn't care about my family. 569 00:28:20,573 --> 00:28:25,286 Hey. Hey! Why do you keep getting on my nerves? You little… 570 00:28:25,370 --> 00:28:28,707 Whenever I was out, I had a hard time ignoring the temptations. 571 00:28:28,790 --> 00:28:33,461 …call for help from the International Monetary Fund to overcome… 572 00:28:33,545 --> 00:28:37,507 [Hwan-dong] And when you have nothing to fear, you start doing bad things. 573 00:28:38,508 --> 00:28:42,470 Instead of expanding my business, I fell deeper into corruption. 574 00:28:47,183 --> 00:28:51,062 When I was finally released, I had nothing. 575 00:28:52,105 --> 00:28:53,231 Well, I deserved it. 576 00:28:53,898 --> 00:28:55,900 Why do you always come to my restaurant? 577 00:28:57,110 --> 00:28:58,069 Goodness. 578 00:28:59,654 --> 00:29:03,241 [Hwan-dong] For five years, I did nothing but beg for booze. 579 00:29:06,286 --> 00:29:08,371 [woman] Hyun-joo's going through adolescence now. 580 00:29:09,914 --> 00:29:11,499 This is disgusting and embarrassing. 581 00:29:11,583 --> 00:29:13,835 Nothing good will come out of her seeing this. 582 00:29:16,921 --> 00:29:19,174 [Hwan-dong] I'm not asking you to pity me. 583 00:29:21,634 --> 00:29:25,054 I swear, since that day, I haven't had a single drop of alcohol. 584 00:29:25,138 --> 00:29:27,557 Of course, I don't expect them to forgive me. 585 00:29:28,975 --> 00:29:31,227 But this'll be on TV. 586 00:29:32,061 --> 00:29:33,855 Shouldn't I show them at least, huh? 587 00:29:34,689 --> 00:29:37,650 I don't want them to worry that I'll be a burden on them. 588 00:29:38,610 --> 00:29:41,070 I want them to know I'm no longer a sleazy bum. 589 00:29:42,238 --> 00:29:44,824 I want to put their worries to rest, please? 590 00:29:45,825 --> 00:29:47,285 [coach] No, we can't do that. 591 00:29:47,368 --> 00:29:49,204 Everyone's safety is our priority. 592 00:29:49,287 --> 00:29:53,500 But he so desperately wants to do it. He can just gently play, huh? 593 00:29:53,583 --> 00:29:56,211 [scoffs] Gently can lead to bigger injuries. 594 00:29:56,294 --> 00:29:58,379 You know nothing about soccer. 595 00:29:58,463 --> 00:29:59,631 [both laugh] 596 00:29:59,714 --> 00:30:02,300 That's why you're here, Coach Pushover. 597 00:30:02,383 --> 00:30:03,551 [chuckles] 598 00:30:05,178 --> 00:30:08,348 [sighs] We don't have a player that can actually score. 599 00:30:08,431 --> 00:30:10,225 If we're competing, it'd be nice to win, right? 600 00:30:10,809 --> 00:30:12,227 It's not just nice. We must win. 601 00:30:12,310 --> 00:30:14,145 Oh, you know that. You already know. 602 00:30:14,229 --> 00:30:16,648 Actually, there's a kid… He's decently good, 603 00:30:16,731 --> 00:30:18,399 but he doesn't come out for practice often. 604 00:30:18,483 --> 00:30:19,734 He's someone young? 605 00:30:19,818 --> 00:30:21,736 How did he get on the streets? What's his story? 606 00:30:21,820 --> 00:30:24,781 Thing is he has a deep wounded history, so… 607 00:30:24,864 --> 00:30:25,949 Why? What happened? 608 00:30:26,032 --> 00:30:27,534 The Big Issue! 609 00:30:28,034 --> 00:30:29,911 Only 3,000 won! 610 00:30:30,495 --> 00:30:32,580 The Big Issue! 3,000-- 611 00:30:33,331 --> 00:30:34,165 What? 612 00:30:35,083 --> 00:30:38,461 Do you always… keep quiet when you sell magazines? 613 00:30:40,088 --> 00:30:40,922 It's odd. 614 00:30:41,506 --> 00:30:42,715 What's odd? 615 00:30:42,799 --> 00:30:44,425 I haven't sold any… 616 00:30:46,219 --> 00:30:47,720 since you got here. 617 00:30:47,804 --> 00:30:48,847 It's odd. 618 00:30:49,430 --> 00:30:50,348 [sniffles] 619 00:30:51,015 --> 00:30:51,933 That is odd. 620 00:30:53,560 --> 00:30:55,186 Ah, uh, I… I see. 621 00:30:56,604 --> 00:30:59,232 Mr. Hwan-dong got hurt because of me. 622 00:30:59,315 --> 00:31:01,651 No, that's not true. 623 00:31:05,154 --> 00:31:07,740 -Do you think you can fill in for… -[kid] I'll be there. 624 00:31:11,536 --> 00:31:12,453 Uh… 625 00:31:14,539 --> 00:31:15,748 I… I'm sorry. 626 00:31:16,624 --> 00:31:20,044 This time, I'll… I won't miss any… 627 00:31:23,298 --> 00:31:25,341 And I'll practice and do my best… 628 00:31:25,425 --> 00:31:26,426 [chuckles] 629 00:31:26,926 --> 00:31:29,053 I'm so glad we came to see you. 630 00:31:31,556 --> 00:31:32,765 What's this? 631 00:31:32,849 --> 00:31:33,850 Cross. 632 00:31:36,978 --> 00:31:38,229 Cross? 633 00:31:38,938 --> 00:31:39,939 Is this how I do it? 634 00:31:41,524 --> 00:31:43,484 [chuckles] How long do we have to stay like this? 635 00:31:46,571 --> 00:31:48,364 MISSING PERSON 636 00:32:00,418 --> 00:32:02,503 [cameraman] Slow down. Go slow. 637 00:32:05,798 --> 00:32:07,675 Slow… actually a little faster. 638 00:32:08,551 --> 00:32:10,637 He always says he'll come, but he never shows up. 639 00:32:10,720 --> 00:32:14,140 Recently, I let myself be fooled by kids who act innocent and pretty. 640 00:32:17,352 --> 00:32:19,729 He seemed to be looking for someone. 641 00:32:20,521 --> 00:32:21,731 Actually, 642 00:32:22,899 --> 00:32:26,694 when he was seven, his parents drugged him and took their own lives. 643 00:32:27,362 --> 00:32:30,490 But somehow, only that young boy survived. 644 00:32:31,491 --> 00:32:33,284 I heard it was all over the news. 645 00:32:35,119 --> 00:32:36,829 [boy] Hey, the director's here! 646 00:32:37,914 --> 00:32:38,998 You little brats! 647 00:32:50,051 --> 00:32:52,095 [coach] He had aphasia for a while and couldn't speak, 648 00:32:52,178 --> 00:32:53,846 so he struggled wherever he went. 649 00:32:54,347 --> 00:32:56,641 But thankfully, he met a good friend at the children's home. 650 00:32:56,724 --> 00:32:59,686 After that, he gradually began to speak again and started school too. 651 00:32:59,769 --> 00:33:02,105 [gentle guitar music plays] 652 00:33:13,157 --> 00:33:14,242 [chuckles] 653 00:33:19,580 --> 00:33:21,207 How did you get off work early today? 654 00:33:21,290 --> 00:33:23,251 I worked overtime on the weekend. 655 00:33:24,210 --> 00:33:27,547 [coach] They only had each other, but I'm sure they didn't need anyone else. 656 00:33:32,760 --> 00:33:36,389 Wow, we're pretty rich. [chuckles] 657 00:33:36,973 --> 00:33:41,310 I… I hope you can stop working and go back and finish your studies. 658 00:33:43,312 --> 00:33:46,816 You said you wanted to get an office job, so… 659 00:33:49,068 --> 00:33:50,194 [girl] I do. 660 00:33:50,278 --> 00:33:54,323 What if I quit once I get the bonus? Sound good? 661 00:33:55,366 --> 00:33:56,826 [both chuckle] 662 00:33:56,909 --> 00:33:58,536 [thunder crashes] 663 00:33:58,619 --> 00:34:00,371 [sirens blaring] 664 00:34:09,130 --> 00:34:10,715 [coach] During her last month at her job, 665 00:34:10,798 --> 00:34:13,426 the factory organized a company picnic for the workers. 666 00:34:14,010 --> 00:34:15,720 They never found her body, 667 00:34:16,929 --> 00:34:19,432 so he believes that she's still alive. 668 00:34:20,683 --> 00:34:22,518 I told you not to put this up! 669 00:34:24,395 --> 00:34:25,980 This is your last warning. 670 00:34:26,064 --> 00:34:29,442 When an officer says that, you should be scared. 671 00:34:30,151 --> 00:34:31,444 You got that? 672 00:34:39,410 --> 00:34:40,369 In-sun Kim. 673 00:34:42,789 --> 00:34:43,748 In-sun, look at me. 674 00:34:44,248 --> 00:34:46,250 -I said look at me. -Huh? 675 00:34:49,295 --> 00:34:50,379 Look over there. 676 00:34:50,463 --> 00:34:51,589 See that camera? 677 00:34:54,092 --> 00:34:55,843 All our training sessions 678 00:34:55,927 --> 00:34:57,595 and our games at the World Cup, 679 00:34:57,678 --> 00:35:00,723 we'll record everything and broadcast nationwide. 680 00:35:00,807 --> 00:35:03,893 You should let her know that you're looking for her. 681 00:35:04,477 --> 00:35:06,020 That you're waiting for her. 682 00:35:16,989 --> 00:35:19,325 -[In-sun] Cross. -Cross! [chuckles] 683 00:35:20,952 --> 00:35:22,954 -[laughing] -[player] What is wrong with you? 684 00:35:24,247 --> 00:35:25,289 [coach] That's enough. 685 00:35:26,624 --> 00:35:28,167 [Hyo-bong] Huh? It's Hwan-dong! 686 00:35:28,793 --> 00:35:29,627 [Hwan-dong] Hey. 687 00:35:34,924 --> 00:35:37,927 [Beom-su] Hwan-dong is here too. Everyone's here. 688 00:35:38,010 --> 00:35:40,596 I'll just watch from the side, okay? [grunts] 689 00:35:40,680 --> 00:35:42,223 First two to cross the finish line! 690 00:35:42,306 --> 00:35:43,391 [whistle blows] 691 00:35:50,106 --> 00:35:51,440 Was I eight years old? 692 00:35:53,359 --> 00:35:55,820 I begged my father for a basketball, but… 693 00:35:55,903 --> 00:35:57,405 What do I do with him? 694 00:35:58,322 --> 00:35:59,574 All right, pick up the pace! 695 00:36:00,366 --> 00:36:02,535 Hyo-bong, you're too slow! 696 00:36:03,369 --> 00:36:05,413 Mr. Beom-su, where are you going? 697 00:36:05,913 --> 00:36:07,707 -All right, In-sun's in first. -[whistle blows] 698 00:36:07,790 --> 00:36:08,624 [Beom-su] Damn it! 699 00:36:10,084 --> 00:36:11,711 [Hong-dae] Keep your passes low and quick. 700 00:36:11,794 --> 00:36:14,005 -[coach] Hey! -[Hong-dae] Kick harder! Harder! 701 00:36:16,507 --> 00:36:17,592 -Ah! -[whistle blows] 702 00:36:21,679 --> 00:36:23,014 Stop. Stop. Okay. 703 00:36:24,849 --> 00:36:28,436 Nice. Give it a shot. A bit more. Keep going. More, more. 704 00:36:28,519 --> 00:36:31,814 -[groaning] -That tickles! [laughing] 705 00:36:31,898 --> 00:36:34,066 My shoulders! 706 00:36:34,150 --> 00:36:35,568 Ah! Ah! 707 00:36:35,651 --> 00:36:37,361 -My shoulders! -[sighs] 708 00:36:37,445 --> 00:36:38,529 Jeez. 709 00:36:39,113 --> 00:36:40,656 [coach] Good try. Push. harder. 710 00:36:40,740 --> 00:36:42,783 We're supposed to push together. Goodness. 711 00:36:42,867 --> 00:36:44,827 -Oh boy. -[whistle blows] 712 00:36:46,871 --> 00:36:47,955 [Beom-su] Yah! 713 00:36:48,706 --> 00:36:50,499 Are you doing this on purpose? 714 00:36:52,710 --> 00:36:56,047 Hyo-bong, try a shot. Kick it gently. Gently. 715 00:36:57,548 --> 00:37:00,676 [Hwan-dong] Yes, Hyo-bong. Don't kick it hard. Just kick it straight. 716 00:37:04,931 --> 00:37:05,932 What? 717 00:37:06,015 --> 00:37:08,517 Why are you rolling the ball? I said, "Kick it." 718 00:37:09,143 --> 00:37:11,354 I really think you guys are doing this on purpose. 719 00:37:11,437 --> 00:37:13,272 [Hwan-dong] It's all right. Well done. 720 00:37:15,191 --> 00:37:16,108 Well done. Good job. 721 00:37:25,409 --> 00:37:27,370 [players] Whoa! 722 00:37:27,453 --> 00:37:28,371 [applause] 723 00:37:29,497 --> 00:37:31,207 [coach] Nice. Well done. 724 00:37:31,290 --> 00:37:33,417 [grunting] 725 00:37:34,961 --> 00:37:36,128 [players] Oh! 726 00:37:36,212 --> 00:37:38,214 [coach] Nice. Great. You're good. 727 00:37:38,297 --> 00:37:39,173 [Beom-su] Wow! 728 00:37:40,132 --> 00:37:41,008 [coach] Okay! 729 00:37:41,092 --> 00:37:41,926 Go. 730 00:37:44,220 --> 00:37:45,054 [grunts] 731 00:37:45,137 --> 00:37:46,305 [coach] Okay! Good job! 732 00:37:47,556 --> 00:37:48,391 Okay, one more. 733 00:37:48,474 --> 00:37:50,518 -[coach] Keep your eyes on the ball! -[Hong-dae] Go. 734 00:37:51,519 --> 00:37:52,395 [coach] Okay, good. 735 00:37:52,478 --> 00:37:53,771 Ah, it's okay. 736 00:37:55,314 --> 00:37:56,732 Oh, try again! 737 00:37:57,942 --> 00:37:59,443 That's okay. You're close. 738 00:38:00,027 --> 00:38:02,113 He can only kick well when the ball isn't moving. 739 00:38:02,196 --> 00:38:04,198 -[Moon-su] Beom-su's next. -[Beom-su] I'll beat you. 740 00:38:04,282 --> 00:38:06,742 Jeez, he sure holds a grudge over useless things. 741 00:38:06,826 --> 00:38:08,327 Why do you think I'm your competition? 742 00:38:08,411 --> 00:38:10,788 I'm not even offended, because it's completely absurd. 743 00:38:10,871 --> 00:38:13,958 One, two, one, two, three, four. 744 00:38:14,041 --> 00:38:17,253 One, two, one, two, three, four. 745 00:38:17,837 --> 00:38:21,132 One, two, one, two, three, four. 746 00:38:21,215 --> 00:38:24,260 One, two, one, two, three, four. 747 00:38:24,343 --> 00:38:27,096 [players panting] 748 00:38:27,179 --> 00:38:29,932 They're acting like they ran 15 laps or more. 749 00:38:30,016 --> 00:38:31,684 [players wheezing] 750 00:38:33,811 --> 00:38:37,106 Try scaring them a little. Let's change up the mood a bit, okay? 751 00:38:37,189 --> 00:38:38,607 You got plenty of shots. Please… 752 00:38:38,691 --> 00:38:40,776 Will you just please do what I tell you, hmm? 753 00:38:42,069 --> 00:38:43,779 [players wheezing] 754 00:38:43,863 --> 00:38:44,989 [Hwan-dong] Have some water. 755 00:38:49,535 --> 00:38:52,121 How are you going to play soccer if you can't even do this? 756 00:38:53,372 --> 00:38:56,167 We haven't even started, but you babies are already giving up? 757 00:38:56,250 --> 00:38:58,377 Who told you you could sit down if you get tired, huh? 758 00:38:58,461 --> 00:39:01,172 Aren't you all here 'cause you're sick of lying around? 759 00:39:01,255 --> 00:39:04,008 Your endurance and concentration are off, just like a bunch of bums! 760 00:39:04,091 --> 00:39:05,468 Huh? 761 00:39:15,269 --> 00:39:18,022 Well, I guess, in a way, you aren't totally wrong. [laughs] 762 00:39:18,105 --> 00:39:19,857 [players laughing] 763 00:39:21,359 --> 00:39:22,651 [Hwan-dong] Don't laugh. 764 00:39:23,235 --> 00:39:24,612 You think you're all that? 765 00:39:25,196 --> 00:39:26,697 Then show us what you got. 766 00:39:27,490 --> 00:39:29,367 Let's have a match, you against us five. 767 00:39:29,450 --> 00:39:31,535 First to five wins 20,000 won! 768 00:39:31,619 --> 00:39:34,038 -[Hwan-dong] But he's a pro. -[Moon-su] Do you even have 20? 769 00:39:34,121 --> 00:39:35,498 Fine, give me a goalie at least. 770 00:39:35,581 --> 00:39:36,582 [whistle blows] 771 00:39:38,751 --> 00:39:41,504 -[upbeat music plays] -[Moon-su] Let's go! 772 00:39:41,587 --> 00:39:42,922 Block him! 773 00:39:43,923 --> 00:39:45,383 Stop him. Block him! 774 00:39:49,387 --> 00:39:50,679 [Beom-su] No! 775 00:39:51,722 --> 00:39:53,015 Damn it! 776 00:39:53,099 --> 00:39:56,727 Hyo-bong, are you messing with me? You were in my way! 777 00:39:57,228 --> 00:39:58,229 Goddamn it! 778 00:40:00,106 --> 00:40:00,940 [Moon-su] Run! 779 00:40:02,483 --> 00:40:03,943 [Beom-su yells] 780 00:40:11,617 --> 00:40:13,035 [Beom-su groaning] 781 00:40:14,036 --> 00:40:15,287 -Whoo! -Get back! 782 00:40:16,122 --> 00:40:17,415 Go far! 783 00:40:25,256 --> 00:40:26,298 [Moon-su] Take him down! 784 00:40:27,466 --> 00:40:28,426 [Hyo-bong yells] 785 00:40:28,926 --> 00:40:30,136 [Moon-su] What are you doing? 786 00:40:32,847 --> 00:40:33,681 Ah! 787 00:40:34,849 --> 00:40:35,808 [groans] 788 00:40:39,728 --> 00:40:41,272 [Moon-su] Stop him! Block him! 789 00:40:43,607 --> 00:40:44,483 Damn! 790 00:40:47,069 --> 00:40:49,196 -[Hong-dae yells] -[Moon-su] Whoa! What? 791 00:40:50,364 --> 00:40:52,950 -What was that?! -[exclaims] 792 00:40:54,118 --> 00:40:55,953 [exclaims] 793 00:40:56,454 --> 00:40:57,580 Yeah! 794 00:40:58,372 --> 00:41:01,375 [exclaims] 795 00:41:01,917 --> 00:41:04,253 Yeah! 796 00:41:04,336 --> 00:41:05,963 [panting] 797 00:41:06,046 --> 00:41:10,759 This is the difference between you all and me. 798 00:41:11,385 --> 00:41:13,012 [laughing] 799 00:41:16,390 --> 00:41:17,725 [girl] Daddy! 800 00:41:17,808 --> 00:41:18,851 [Hyo-bong] Hi, Eun-hye! 801 00:41:20,519 --> 00:41:24,064 No, no, wait. Wait. Daddy is, uh, all sweaty and stinky. 802 00:41:24,148 --> 00:41:25,232 Who cares? 803 00:41:27,443 --> 00:41:30,112 Hi, Eun-hye. You're here. Are you done with school? 804 00:41:30,196 --> 00:41:31,030 Yes! 805 00:41:31,739 --> 00:41:33,365 I know who that man is. 806 00:41:33,949 --> 00:41:35,659 [Hyo-bong] How? He's not that famous. 807 00:41:35,743 --> 00:41:37,161 He's the eye poker, right? 808 00:41:37,244 --> 00:41:38,704 [Hong-dae] Silence! 809 00:41:38,787 --> 00:41:39,955 [laughs] 810 00:41:40,998 --> 00:41:42,458 [bird caws] 811 00:41:43,584 --> 00:41:44,418 You saw that? 812 00:41:45,711 --> 00:41:49,298 I'm thirteen years old, and I'm a good student. [chuckles] 813 00:41:49,381 --> 00:41:51,217 [So-min] What kind of person is your dad? 814 00:41:51,717 --> 00:41:54,178 Hmm… He's somebody who… 815 00:41:54,261 --> 00:41:55,596 who is much too nice. 816 00:41:56,096 --> 00:41:57,223 Like a dummy. 817 00:41:57,306 --> 00:42:01,352 That's why bad people keep taking advantage of him. 818 00:42:01,435 --> 00:42:04,897 My mom told me that he was a guarantor for a friend of his. 819 00:42:04,980 --> 00:42:07,983 They say you can lose everything if it goes wrong, you know. 820 00:42:08,067 --> 00:42:10,903 Well, I know from experience that that's actually true. 821 00:42:10,986 --> 00:42:12,321 Hold on. 822 00:42:12,404 --> 00:42:13,989 Let me eat my last meal. 823 00:42:14,740 --> 00:42:16,617 I haven't eaten anything for days. 824 00:42:19,328 --> 00:42:20,621 Ah, jeez. 825 00:42:20,704 --> 00:42:22,414 [slurping] 826 00:42:38,556 --> 00:42:40,766 [kids chattering] 827 00:42:43,686 --> 00:42:47,064 [Eun-hye] My mom said she couldn't live with Dad anymore, 828 00:42:47,147 --> 00:42:49,692 so what can I do? 829 00:42:49,775 --> 00:42:51,026 [woman] Why are they so loud? 830 00:42:51,110 --> 00:42:53,904 Children! Gosh, you're so loud. Let's go to the corner store. 831 00:42:53,988 --> 00:42:55,739 -[cheering] -Come on, Eun-hye. 832 00:42:55,823 --> 00:42:57,449 Come with us. Let's go. 833 00:42:57,533 --> 00:43:00,035 Aunty will buy you snacks, okay? 834 00:43:10,170 --> 00:43:11,839 Huh? [laughing] 835 00:43:17,720 --> 00:43:18,887 [chuckles] 836 00:43:22,141 --> 00:43:24,893 [Eun-hye] He's a big dummy, so I bet he has no idea. 837 00:43:25,436 --> 00:43:28,063 I know he waits in front of my school to see me. 838 00:43:28,647 --> 00:43:32,401 And in the fall, I'm moving to Australia 839 00:43:33,611 --> 00:43:35,279 with Mr. Australia. 840 00:43:38,490 --> 00:43:41,619 It's the only reason Mom let me come here. 841 00:43:41,702 --> 00:43:44,955 Before you leave, is there something you want to do with your dad? 842 00:43:45,039 --> 00:43:46,040 Mmm… 843 00:43:46,123 --> 00:43:49,293 I would like to live with Dad until the end of summer. 844 00:43:49,376 --> 00:43:51,462 Mom won't allow you to do that? 845 00:43:51,545 --> 00:43:52,671 [Eun-hye] It's not that. 846 00:43:53,547 --> 00:43:55,424 My dad doesn't have a house. 847 00:43:57,092 --> 00:43:58,093 Hmm… 848 00:43:59,261 --> 00:44:02,765 How about if someone lets you guys borrow their house? 849 00:44:02,848 --> 00:44:05,184 Wow, really? Who would? 850 00:44:05,267 --> 00:44:08,062 Someone who would gladly offer. 851 00:44:08,145 --> 00:44:09,229 [chuckles] 852 00:44:16,862 --> 00:44:17,946 [chuckles] 853 00:44:21,909 --> 00:44:22,868 [So-min chuckles] 854 00:44:22,951 --> 00:44:26,080 What's up? What? Want one? Not a chance. 855 00:44:26,163 --> 00:44:27,539 Munch, munch. [chuckles] 856 00:44:31,293 --> 00:44:32,836 Can we really stay there? 857 00:44:35,464 --> 00:44:38,050 Of course. It's just my home is so small that… 858 00:44:38,592 --> 00:44:41,804 I mean, I feel bad that it's not any bigger. 859 00:44:44,556 --> 00:44:45,974 [Hwan-dong] Oh my. 860 00:44:46,058 --> 00:44:49,687 You see, our coach Yoon is such a generous person, huh? 861 00:44:49,770 --> 00:44:52,481 -You must be so excited, Eun-hye. -[Eun-hye] Thank you, eye poker, sir. 862 00:44:52,564 --> 00:44:55,359 [Beom-su] Who cares if he's generous if his house isn't a generous size? 863 00:44:55,442 --> 00:44:56,819 All of a sudden? 864 00:44:56,902 --> 00:44:58,862 -[player] This is so touching. -[Hong-dae chuckles] 865 00:44:59,446 --> 00:45:00,656 [Moon-su] Why are we laughing? 866 00:45:00,739 --> 00:45:03,659 The World Cup is only less than two months away. 867 00:45:03,742 --> 00:45:06,745 What are we to do if you withdraw your sponsorship like this? 868 00:45:06,829 --> 00:45:08,789 We never officially finalized the deal, 869 00:45:08,872 --> 00:45:10,874 so asking us to take responsibility is unfair. 870 00:45:10,958 --> 00:45:12,793 No, no, no, I… That's not what I… It's just-- 871 00:45:12,876 --> 00:45:14,962 Well, look, the truth is 872 00:45:15,462 --> 00:45:18,090 the homeless are seen as filthy and smelly to most people, 873 00:45:18,173 --> 00:45:21,135 so, as sponsors, we're unsure how consumers would react 874 00:45:21,218 --> 00:45:23,429 if we were associated with them. That was our decision. 875 00:45:24,096 --> 00:45:25,222 I do apologize. 876 00:45:27,349 --> 00:45:30,227 Then how about the company makes an anonymous donation instead. 877 00:45:30,310 --> 00:45:31,687 Is that possible? 878 00:45:32,354 --> 00:45:34,356 Why would we do such a thing, huh? 879 00:45:36,692 --> 00:45:38,402 -Right. -You see? 880 00:45:45,200 --> 00:45:46,368 [coach] But you see, 881 00:45:46,452 --> 00:45:47,494 the fact is 882 00:45:47,578 --> 00:45:50,914 most of them aren't filthy and smelly like the way people think. 883 00:45:51,498 --> 00:45:53,041 Why do such a thing? 884 00:45:53,125 --> 00:45:54,251 Why shouldn't we? 885 00:45:54,334 --> 00:45:56,003 In this society we're part of, 886 00:45:56,754 --> 00:45:59,590 there's no guarantee that any of us won't end up on the streets, right? 887 00:45:59,673 --> 00:46:01,008 Are you so sure? 888 00:46:01,091 --> 00:46:02,551 If you're in such a predicament, 889 00:46:02,634 --> 00:46:05,429 wouldn't it be nice to have someone who wants to help you? 890 00:46:05,512 --> 00:46:07,514 If you think about it, we're doing it for ourselves. 891 00:46:07,598 --> 00:46:08,724 Then we must do it. 892 00:46:08,807 --> 00:46:10,100 [chairs rattle] 893 00:46:14,646 --> 00:46:18,650 But I guess it's clear a place like this won't do it. 894 00:46:18,734 --> 00:46:21,695 That's, well, your point of view. [chuckles] 895 00:46:22,654 --> 00:46:24,948 Thank you for this lovely time. 896 00:46:25,866 --> 00:46:27,284 Have a good rest of your day. 897 00:46:28,744 --> 00:46:29,828 Bet no one likes you. 898 00:46:31,371 --> 00:46:32,498 [Hyo-bong] Here we go. 899 00:46:33,165 --> 00:46:34,666 Wow! It looks yummy! 900 00:46:34,750 --> 00:46:35,959 All right, let's eat. 901 00:46:42,925 --> 00:46:44,009 How is it? 902 00:46:44,092 --> 00:46:45,594 [Eun-hye] Hmm, it's… 903 00:46:46,345 --> 00:46:47,387 Mmm, so-so. 904 00:46:48,847 --> 00:46:51,391 But I get to have a meal with my dad. 905 00:46:51,892 --> 00:46:53,644 I'm just so happy! 906 00:46:53,727 --> 00:46:56,021 After you study hard in Australia and come to visit me, 907 00:46:56,104 --> 00:46:59,441 I promise that, uh, I'll have a super great house waiting. 908 00:46:59,942 --> 00:47:02,945 Even if it's not, I'll be happy if you're there. 909 00:47:04,738 --> 00:47:06,615 I'm so glad that you don't take after me. 910 00:47:06,698 --> 00:47:08,283 [both chuckle] 911 00:47:09,618 --> 00:47:12,079 Eat up. Lots and lots. 912 00:47:12,162 --> 00:47:14,331 -You're pretty, even if you're chubby. -Okay. 913 00:47:14,414 --> 00:47:15,415 [chuckles] 914 00:47:16,291 --> 00:47:18,168 Ah, question. 915 00:47:18,252 --> 00:47:20,212 Where is Mr. Eye Poker sleeping? 916 00:47:20,295 --> 00:47:22,047 EVERGREEN GOSIWON 917 00:47:27,177 --> 00:47:28,303 [Jin-ju] Eat eggs. 918 00:47:30,180 --> 00:47:31,181 Grow tall. 919 00:47:38,063 --> 00:47:40,023 Eat two, soccer player. 920 00:47:41,942 --> 00:47:44,653 Do you like soccer? Do you know any players? 921 00:47:47,072 --> 00:47:50,784 Born in 1985, Cristiano Ronaldo. 922 00:47:50,868 --> 00:47:52,619 -Real Madrid. -Oh! 923 00:47:52,703 --> 00:47:56,164 This year, born in 1987, Messi, 924 00:47:57,040 --> 00:47:58,208 the Ballon d'Or. 925 00:47:58,292 --> 00:47:59,167 Oh! 926 00:47:59,918 --> 00:48:02,004 Huh. How about, then… 927 00:48:03,964 --> 00:48:05,966 Balotelli? How about Balotelli? 928 00:48:06,550 --> 00:48:07,593 [Jin-ju] Troublemaker. 929 00:48:08,886 --> 00:48:09,720 He's ugly. 930 00:48:10,804 --> 00:48:13,724 -Don't like. -[laughs] 931 00:48:17,895 --> 00:48:19,855 Oh, have an egg. I'm good with one. 932 00:48:20,355 --> 00:48:21,815 Yeah, take it. Take it. 933 00:48:24,693 --> 00:48:28,322 Then, um, uh, do you like the Premier League? 934 00:48:30,532 --> 00:48:31,617 Premier League. 935 00:48:31,700 --> 00:48:34,202 I agree. The Premier League is where it's at. 936 00:48:34,286 --> 00:48:35,787 So, you're a big soccer fan? 937 00:48:35,871 --> 00:48:36,914 Soccer fan. 938 00:48:37,581 --> 00:48:39,374 [laughs] A soccer fan! 939 00:48:39,458 --> 00:48:40,751 [laughs] 940 00:48:41,877 --> 00:48:43,795 Oh, let's eat this together. Dig in. Dig in. 941 00:48:43,879 --> 00:48:45,297 [coach] All right, finally. 942 00:48:45,380 --> 00:48:47,716 The opponent of our first practice game has been decided. 943 00:48:47,799 --> 00:48:49,801 Who are we playing? Is it a pro team? 944 00:48:50,302 --> 00:48:53,555 If we play against a pro team, isn't that a bit unfair for us? 945 00:48:54,806 --> 00:48:57,684 I see. If we play very well, we might be able to lose today. 946 00:48:59,645 --> 00:49:01,647 [laughing] 947 00:49:10,822 --> 00:49:13,700 All right, this match is made possible by that young lady. 948 00:49:13,784 --> 00:49:15,035 A round of applause. 949 00:49:16,036 --> 00:49:18,163 Good luck, Dad! [chuckles] 950 00:49:18,246 --> 00:49:20,248 All right then. Before we start, shake hands. 951 00:49:22,167 --> 00:49:23,293 Go ahead. Go ahead. Come on. 952 00:49:23,377 --> 00:49:24,503 Let's go! 953 00:49:24,586 --> 00:49:25,587 Yeah, come on! 954 00:49:25,671 --> 00:49:29,007 [kids exclaiming] 955 00:49:30,801 --> 00:49:32,552 [whistle blows] 956 00:49:33,720 --> 00:49:35,180 [Moon-su] Whoa! Here they come. 957 00:49:35,681 --> 00:49:36,640 Ay! 958 00:49:36,723 --> 00:49:39,935 Jeez! Hyo-bong, you should've been blocking them! 959 00:49:43,021 --> 00:49:45,023 Hey, Hyo-bong. What are you doing? Block him! 960 00:49:45,857 --> 00:49:49,236 -You need to block! Ah! -[whistle blows] 961 00:49:49,319 --> 00:49:50,988 [Hong-dae] What are you all doing? 962 00:49:51,071 --> 00:49:53,156 Are your egos hurt 'cause they're school kids? 963 00:49:53,240 --> 00:49:54,533 You can't do it? 964 00:49:54,616 --> 00:49:57,452 Or maybe you're going easy on them? Unbelievable. 965 00:49:57,536 --> 00:49:58,829 They're shorter and weaker, 966 00:49:58,912 --> 00:50:01,415 but technique-wise, they're way better than us. 967 00:50:01,498 --> 00:50:03,125 Why don't you want to beat them? 968 00:50:03,208 --> 00:50:05,669 Go out and win. You have to win, got that? 969 00:50:06,253 --> 00:50:07,379 Yeah, let's win, huh? 970 00:50:07,462 --> 00:50:10,340 You're playing against them anyways. Might as well win, right? 971 00:50:10,424 --> 00:50:12,467 Okay, the second half is starting. Let's get going. 972 00:50:13,093 --> 00:50:14,177 Guys, huddle around. 973 00:50:14,261 --> 00:50:17,055 What? Don't be shy. Put your hands together. Hands in. 974 00:50:17,139 --> 00:50:20,684 All right. On the count of three, "Let's win! Let's win! Let's go!" Okay? 975 00:50:21,268 --> 00:50:23,937 Okay, one, two, three! Let's win! Let's win! I don't hear it? 976 00:50:24,021 --> 00:50:25,313 [Hyo-bong] Bring it in. 977 00:50:25,397 --> 00:50:27,399 [unenthusiastically] Let's go. Let's go. Let's win. 978 00:50:27,899 --> 00:50:30,402 -Let's go! -[coach] Let's go! You can do it! 979 00:50:30,485 --> 00:50:33,113 Well done. What an impressive achievement. Get out of here. 980 00:50:33,196 --> 00:50:36,491 -[Moon-su] Hyo-bong, I'm watching you! -[Hyo-bong] You got this. Like practice. 981 00:50:36,575 --> 00:50:38,076 [Eun-hye] Good luck, Dad! 982 00:50:38,160 --> 00:50:39,286 [coach] All right, good luck! 983 00:50:39,369 --> 00:50:40,495 What? What? 984 00:50:40,579 --> 00:50:43,415 Mm-mmm. Just thinking that your acting is getting better. 985 00:50:43,498 --> 00:50:45,417 Acting is method. 986 00:50:48,628 --> 00:50:50,380 -[Moon-su] Go! Go! -[player] Here! Over here. 987 00:50:50,464 --> 00:50:51,965 [overlapping yelling] 988 00:50:53,091 --> 00:50:54,384 [Beom-su] Here, here, here! 989 00:50:54,468 --> 00:50:56,470 -[cheering] -[whistle blows] 990 00:50:57,137 --> 00:50:59,389 [coach] Big Issue Korea has scored one point. 991 00:50:59,473 --> 00:51:01,475 [cheering] 992 00:51:02,434 --> 00:51:03,310 [In-sun] Cross. 993 00:51:12,819 --> 00:51:13,987 Stop right there! 994 00:51:14,613 --> 00:51:16,490 [both groaning] 995 00:51:17,282 --> 00:51:18,784 Why does he keep putting these up? 996 00:51:21,995 --> 00:51:24,039 Oh! Oh! [laughs] 997 00:51:26,249 --> 00:51:28,335 I'm open! Kick it high! 998 00:51:29,503 --> 00:51:31,129 -[grunts] -[whistle blow] 999 00:51:31,213 --> 00:51:33,632 -Oh! -[coach] Big Issue Korea, two points! 1000 00:51:33,715 --> 00:51:35,759 Wow! Keep it up! Let's go! 1001 00:51:39,387 --> 00:51:41,181 ♪ Your life is beautiful ♪ 1002 00:51:41,765 --> 00:51:44,059 ♪ Your life is beautiful ♪ 1003 00:51:48,897 --> 00:51:51,149 ♪ Your life is beautiful ♪ 1004 00:51:51,233 --> 00:51:53,819 ♪ Your life is beautiful ♪ 1005 00:51:54,528 --> 00:51:56,196 Sorry, boys. Sorry, boys. 1006 00:51:56,696 --> 00:51:57,614 [panting] 1007 00:52:01,535 --> 00:52:04,204 -[whistle blows] -[cheering] 1008 00:52:04,287 --> 00:52:06,581 [coach] Big Issue Korea, three points! 1009 00:52:18,468 --> 00:52:21,263 [Hwan-dong] All right, let's beat them. Yes, that's it! 1010 00:52:21,346 --> 00:52:22,430 [Moon-su] Beom-su! 1011 00:52:24,182 --> 00:52:27,060 -Yeah! -[coach] Big Issue Korea, four points! 1012 00:52:27,144 --> 00:52:28,311 Yeah! 1013 00:52:28,395 --> 00:52:30,397 [Eun-hye] Let's go! Whoo! 1014 00:52:33,108 --> 00:52:35,152 [laughing] 1015 00:52:39,865 --> 00:52:42,200 [Moon-su] One more point! We got this! 1016 00:52:43,326 --> 00:52:45,245 I just, you know, found this on the street. 1017 00:52:47,164 --> 00:52:47,998 The Premier League. 1018 00:52:50,250 --> 00:52:51,668 Oh, it'll look great on you. 1019 00:52:54,087 --> 00:52:56,965 Wait, no, no, no, no, no! No, no, no! Not now. Later. Later. 1020 00:52:57,048 --> 00:52:58,466 Stop taking your shirt off! 1021 00:52:58,550 --> 00:53:00,552 EVERGREEN GOSIWON 1022 00:53:02,762 --> 00:53:03,722 [player] Beom-su! 1023 00:53:06,016 --> 00:53:07,601 [Eun-hye] You got this, Dad! 1024 00:53:08,894 --> 00:53:10,687 -[whistle blows] -[cheering] 1025 00:53:13,023 --> 00:53:14,441 Whoo! Yeah! 1026 00:53:18,945 --> 00:53:19,988 [In-sun] Cross! 1027 00:53:24,910 --> 00:53:27,204 [coach] Five to four, Big Issue Korea wins! 1028 00:53:33,376 --> 00:53:34,961 [snoring softly] 1029 00:53:36,171 --> 00:53:38,089 -[gasps] -Holy! What is it? 1030 00:53:41,092 --> 00:53:43,261 -I had an amazing dream. -Okay, so? 1031 00:53:43,345 --> 00:53:45,639 The views on the documentary was skyrocketing. Then, 1032 00:53:45,722 --> 00:53:48,892 I tore off the graph and slapped the manager right in the face. 1033 00:53:48,975 --> 00:53:50,852 -Huh? -[So-min] Ah, but no! 1034 00:53:50,936 --> 00:53:52,354 If I have a good dream, 1035 00:53:53,897 --> 00:53:57,275 bad stuff always happens, like I'm cursed or something. 1036 00:53:58,193 --> 00:53:59,569 -[gasps] -What?! 1037 00:53:59,653 --> 00:54:00,820 [phone buzzing] 1038 00:54:00,904 --> 00:54:03,865 So we lost all of our sponsors… 1039 00:54:03,949 --> 00:54:06,576 This year might be difficult to go to the World Cup. 1040 00:54:06,660 --> 00:54:08,328 This was your idea, wasn't it? 1041 00:54:08,411 --> 00:54:10,413 Yes, it was my idea. That's right. 1042 00:54:10,497 --> 00:54:11,706 [sighs] 1043 00:54:13,833 --> 00:54:16,044 I put my job on the line when I said yes to this. 1044 00:54:16,127 --> 00:54:18,922 If this fails, I get fired for standing up to my manager! 1045 00:54:19,005 --> 00:54:21,800 Right. I'll do whatever it takes. How about we plan for next year-- 1046 00:54:21,883 --> 00:54:23,677 -Are you joking?! -[Hong-dae] Hey. 1047 00:54:25,262 --> 00:54:28,682 Wow. How is it that every time I'm eating a popsicle, 1048 00:54:28,765 --> 00:54:29,849 I overhear some nonsense? 1049 00:54:29,933 --> 00:54:31,935 How much do we need, and how much are we short? 1050 00:54:32,018 --> 00:54:34,729 You mean we can't afford to go? The deal fell through? 1051 00:54:34,813 --> 00:54:37,941 No, it didn't fall through. It's just the airfare and the equipment costs and… 1052 00:54:38,024 --> 00:54:39,734 -Just give me the number. How much? -Yes. 1053 00:54:39,818 --> 00:54:41,444 So we would need about 30 million won-- 1054 00:54:41,528 --> 00:54:43,822 How much do we have now? Just be honest. Nothing? 1055 00:54:43,905 --> 00:54:46,241 [chuckles] No, not nothing. Negative, actually. 1056 00:54:47,075 --> 00:54:48,368 -[sighs] -We're always in the red… 1057 00:54:48,451 --> 00:54:49,452 [groans] 1058 00:54:50,078 --> 00:54:52,497 Wow. So this was all a con, hmm? 1059 00:54:53,164 --> 00:54:55,542 You roped me into this when you weren't even ready, huh? 1060 00:54:55,625 --> 00:54:57,377 -It's not that. -[So-min] Be quiet for a sec. 1061 00:54:57,460 --> 00:54:59,129 You basically committed fraud right now! 1062 00:54:59,921 --> 00:55:01,006 [sighs] 1063 00:55:01,548 --> 00:55:02,674 What? Fraud? 1064 00:55:02,757 --> 00:55:05,302 If this fails, it'll be me ending up on the streets. 1065 00:55:05,385 --> 00:55:07,053 Forget fraud. I could even kill someone! 1066 00:55:07,137 --> 00:55:09,014 I don't care if you become homeless or a killer. 1067 00:55:09,097 --> 00:55:10,974 Why should I get roped into your mess, huh? 1068 00:55:11,057 --> 00:55:13,560 Look, I'll definitely… I'll find a sponsor. 1069 00:55:13,643 --> 00:55:15,729 -Where? -[Hong-dae] Ah, forget it! I'm out! 1070 00:55:15,812 --> 00:55:16,896 Stop right there! 1071 00:55:16,980 --> 00:55:19,232 -Where are you getting the sponsor? -[coach] A social org-- 1072 00:55:19,316 --> 00:55:21,318 -Which organization and where? -Ah, jeez. 1073 00:55:21,401 --> 00:55:24,279 The Korea Racing Authority. No, uh, wait. The PWLS. 1074 00:55:24,362 --> 00:55:26,114 People Who wove Soccer. I could reach out and… 1075 00:55:26,698 --> 00:55:31,786 You know I'm usually fast, but those pigs recruited a pro sprinter. 1076 00:55:31,870 --> 00:55:33,913 You know I did track in school, right? 1077 00:55:33,997 --> 00:55:36,082 I ran as fast as I could. [chuckles] 1078 00:55:37,250 --> 00:55:41,004 But she ran up right next to me and was just like… [inhales sharply] 1079 00:55:41,087 --> 00:55:43,715 …smiling like that. [chuckles] 1080 00:55:44,758 --> 00:55:46,217 You seem fine, enough to be laughing? 1081 00:55:46,301 --> 00:55:48,595 [laughing] 1082 00:55:49,512 --> 00:55:52,182 -Hong-dae, if I may ask, could… -Mom. 1083 00:55:53,892 --> 00:55:55,477 What is the most important thing to you? 1084 00:55:56,895 --> 00:55:58,271 Your number-one priority. 1085 00:55:59,230 --> 00:56:00,315 Huh? 1086 00:56:00,398 --> 00:56:03,777 Don't mothers usually put their children as their first? 1087 00:56:08,782 --> 00:56:11,868 I know a lot of mothers who would say third or fourth place. 1088 00:56:11,951 --> 00:56:12,786 Okay. 1089 00:56:14,662 --> 00:56:15,580 I'm grateful then. 1090 00:56:18,124 --> 00:56:18,958 I guess 1091 00:56:20,418 --> 00:56:22,087 second place is my destiny. 1092 00:56:24,964 --> 00:56:25,799 Mom. 1093 00:56:28,093 --> 00:56:29,302 I don't have any money. 1094 00:56:30,220 --> 00:56:32,013 Just serve your time, then leave. 1095 00:56:32,597 --> 00:56:36,142 How… How could you say such a thing to your mother? 1096 00:56:36,976 --> 00:56:39,437 I didn't even have money to see a doctor about my toothache. 1097 00:56:39,521 --> 00:56:41,272 What do you want from me?! 1098 00:56:42,107 --> 00:56:42,982 Toothache? 1099 00:56:43,900 --> 00:56:44,984 A toothache? 1100 00:56:45,610 --> 00:56:46,444 [scoffs] 1101 00:56:47,362 --> 00:56:49,280 To me, you are my toothache! 1102 00:56:51,324 --> 00:56:52,659 Hong-dae, is something wrong? 1103 00:56:52,742 --> 00:56:55,537 Something's always wrong. My mom's what's wrong. 1104 00:56:58,373 --> 00:56:59,624 [sighs] Damn it. 1105 00:57:01,167 --> 00:57:02,127 [exhales] 1106 00:57:04,003 --> 00:57:05,672 It's about time we cut all our ties. 1107 00:57:07,090 --> 00:57:07,966 [sighs] 1108 00:57:12,846 --> 00:57:13,888 [door closes] 1109 00:57:16,766 --> 00:57:18,685 [somber music plays] 1110 00:57:19,185 --> 00:57:20,186 [cat meows] 1111 00:57:27,068 --> 00:57:30,155 COACH YOON, THANK YOU FOR LETTING US STAY AT YOUR PLACE, HYO-BONG 1112 00:57:33,867 --> 00:57:34,993 [sighs] 1113 00:57:37,829 --> 00:57:39,164 [indistinct chatter] 1114 00:57:39,247 --> 00:57:40,707 Isn't this a soccer jersey? 1115 00:57:42,083 --> 00:57:43,168 What? Don't touch it? 1116 00:57:43,251 --> 00:57:44,961 Excuse me. What? What did you say? 1117 00:57:45,044 --> 00:57:47,088 I pushed you on the swing! 1118 00:57:47,172 --> 00:57:48,673 Hey, lady. Hurry up and take this off. 1119 00:57:48,756 --> 00:57:50,383 Come on. Take it off. [grunts] 1120 00:57:51,217 --> 00:57:53,094 [teen] Jeez, hey. Are you all right? 1121 00:57:55,263 --> 00:57:56,347 Okay, get up. 1122 00:57:57,056 --> 00:57:58,057 It's me. 1123 00:57:58,641 --> 00:58:00,643 I said it's me! Come on! 1124 00:58:00,727 --> 00:58:02,312 -[teen 2] Hey! You little… -[grunts] 1125 00:58:02,812 --> 00:58:04,564 -[teen 2] Jeez. -[whimpering] 1126 00:58:04,647 --> 00:58:08,151 A jerk like you always shows up every time I feel like acting up. 1127 00:58:09,944 --> 00:58:11,863 -Where did he even come from? -[sighs] 1128 00:58:13,406 --> 00:58:15,492 What kind of shitty day is this? 1129 00:58:20,622 --> 00:58:22,332 Now's the only chance for you to run. 1130 00:58:22,957 --> 00:58:25,084 Stay and I'll grind you up and drink you. 1131 00:58:27,253 --> 00:58:29,172 [teens laugh] 1132 00:58:29,255 --> 00:58:30,798 Let's get him a blender then. 1133 00:58:31,883 --> 00:58:35,595 He wants to drink us up. Go ahead. Try us, you little fucker. 1134 00:58:38,473 --> 00:58:39,432 [Hong-dae] Shit! 1135 00:58:39,933 --> 00:58:41,142 Bastard! 1136 00:58:41,226 --> 00:58:42,310 [grunting] 1137 00:58:42,393 --> 00:58:43,269 [teen 2] Jeez. 1138 00:58:44,354 --> 00:58:46,105 [teens groaning] 1139 00:58:46,189 --> 00:58:47,023 [teen] Ah! 1140 00:58:48,691 --> 00:58:51,194 -[grunting] -[groaning] 1141 00:58:54,614 --> 00:58:57,242 -[whimpering] -Piece of sh… Damn it! 1142 00:59:02,330 --> 00:59:04,165 [sighs] 1143 00:59:06,251 --> 00:59:07,460 Ugh. 1144 00:59:07,544 --> 00:59:08,795 [panting] 1145 00:59:08,878 --> 00:59:11,548 [reporter] Hong-dae Yoon was accused of assault again 1146 00:59:11,631 --> 00:59:15,635 in less than two months after the case where he hurt a reporter. 1147 00:59:15,718 --> 00:59:18,471 However, this time, he assaulted high school students 1148 00:59:18,555 --> 00:59:20,974 while under the influence of alcohol. 1149 00:59:21,057 --> 00:59:25,061 What's surprising is he didn't poke anyone in the eye this time. 1150 00:59:25,144 --> 00:59:27,397 However, like a true professional soccer player-- 1151 00:59:27,480 --> 00:59:28,648 [man] Hey, turn it off. 1152 00:59:30,108 --> 00:59:31,109 Ho-rak, 1153 00:59:31,943 --> 00:59:32,777 drop him. 1154 00:59:32,860 --> 00:59:34,779 SEOUL YEOUI POLICE STATION 1155 00:59:40,034 --> 00:59:42,704 So, about Hong-dae Yoon. As you know already… 1156 00:59:42,787 --> 00:59:43,955 I don't really. 1157 00:59:44,038 --> 00:59:46,040 [keyboard clacking] 1158 00:59:47,375 --> 00:59:48,751 It's those students. 1159 00:59:48,835 --> 00:59:51,504 They were harassing a woman with a mental disability and then-- 1160 00:59:51,588 --> 00:59:54,340 -That woman doesn't know how to talk. -Sometimes she talks. 1161 00:59:54,424 --> 00:59:56,342 She's a fan of Hong-dae Yoon. 1162 01:00:04,976 --> 01:00:07,353 You know that Hong-dae Yoon got hurt as well? 1163 01:00:07,437 --> 01:00:08,563 [sighs] He said he wasn't. 1164 01:00:08,646 --> 01:00:11,399 I mean, how is he so good at brawling, that Hong-dae Yoon? 1165 01:00:12,108 --> 01:00:13,359 [beverage thuds] 1166 01:00:18,406 --> 01:00:20,450 -What did he do wrong?! Hong-dae Yoon! -Ah! 1167 01:00:29,042 --> 01:00:31,127 Hey, what are you looking at? 1168 01:00:32,378 --> 01:00:33,379 Well… 1169 01:00:34,589 --> 01:00:36,049 Well, so Hong-dae Yoon… 1170 01:00:36,132 --> 01:00:40,011 Jeez, does this look like Hong-dae Yoon? Why are you talking to it, huh? 1171 01:00:40,094 --> 01:00:43,389 No, I wasn't. It's just… You know, that, uh, Hong-dae… 1172 01:00:43,473 --> 01:00:45,475 Because he is Hong-dae Yoon, 1173 01:00:45,558 --> 01:00:47,685 he naturally did what Hong-dae Yoon would do. 1174 01:00:49,729 --> 01:00:50,855 Hong-dae Yoon? 1175 01:00:53,650 --> 01:00:55,276 Have you seen my friend? 1176 01:00:57,278 --> 01:00:58,821 Ah, shit, my head hurts. 1177 01:00:59,822 --> 01:01:02,075 What do you people want from me?! 1178 01:01:03,910 --> 01:01:07,246 I mean, it's an assault case, so why won't you investigate it? 1179 01:01:07,330 --> 01:01:08,539 What's there to look into 1180 01:01:08,623 --> 01:01:10,708 when the assailant himself admitted to everything? 1181 01:01:10,792 --> 01:01:14,545 And the witness can't even speak, and there were no cameras in the vicinity. 1182 01:01:15,380 --> 01:01:16,881 Just tell him to agree on a settlement. 1183 01:01:18,091 --> 01:01:21,135 -That's not fair to Hong-dae-- -Hong-dae Yoon! Hong-dae Yoon! 1184 01:01:21,219 --> 01:01:23,304 Hong-dae Yoon! 1185 01:01:23,388 --> 01:01:24,764 No more! 1186 01:01:24,847 --> 01:01:26,349 -Okay. Okay. -[officer] Enough. 1187 01:01:31,646 --> 01:01:32,980 Who can I ask about Hong-dae Yoon? 1188 01:01:33,064 --> 01:01:35,566 -[screams] -Ah! Ah! Ah! 1189 01:01:35,650 --> 01:01:37,485 -I'm going to kill-- -[man] No, wait! 1190 01:01:37,568 --> 01:01:38,611 [officer yells] 1191 01:01:39,654 --> 01:01:41,155 [man] Since you're a director, 1192 01:01:41,698 --> 01:01:44,659 can't you show the public what kind of person Hong-dae truly is? 1193 01:01:44,742 --> 01:01:45,743 What? 1194 01:01:45,827 --> 01:01:47,745 Oh, I'm not that type of director. 1195 01:01:48,871 --> 01:01:50,248 Actually, you know, 1196 01:01:52,166 --> 01:01:55,670 he pretends he doesn't care for soccer and says he wants to be a celeb. 1197 01:01:57,046 --> 01:01:59,674 But I mean, people think he doesn't even practice. 1198 01:02:00,508 --> 01:02:04,512 But Hong-dae, he trained harder than anybody else I knew. 1199 01:02:05,304 --> 01:02:09,058 You know, they say hard work trumps talent you're born with. 1200 01:02:09,559 --> 01:02:10,768 But that's not true. 1201 01:02:11,352 --> 01:02:14,272 There comes a time for all athletes when they realize that. 1202 01:02:14,355 --> 01:02:16,816 You run as fast as you possibly can, 1203 01:02:16,899 --> 01:02:19,235 but the guy ahead of you gets further away. 1204 01:02:19,777 --> 01:02:22,071 It's not that you won't catch up. You just can't keep up. 1205 01:02:22,155 --> 01:02:23,531 PARK SUNG-CHAN 1206 01:02:23,614 --> 01:02:25,992 When someone's falling behind, you should help them. 1207 01:02:27,034 --> 01:02:29,370 It's not like the guy ahead can play soccer alone. 1208 01:02:36,294 --> 01:02:37,211 [sighs] 1209 01:02:37,795 --> 01:02:38,755 [knock on door] 1210 01:02:38,838 --> 01:02:40,256 Miss Jin-ju, hi. 1211 01:02:40,339 --> 01:02:42,675 It's me, So-min. You remember, right? 1212 01:02:44,552 --> 01:02:46,971 Hong-dae could really use your help right now. 1213 01:02:47,513 --> 01:02:50,183 -You remember Hong-dae Yoon, right? -Ugh, migraine. 1214 01:02:50,266 --> 01:02:52,018 I'm telling you there's no point. 1215 01:03:05,031 --> 01:03:06,324 [sighs] 1216 01:03:09,827 --> 01:03:10,661 What… 1217 01:03:11,579 --> 01:03:12,830 what am I to you? 1218 01:03:16,292 --> 01:03:18,002 She's obsessed with Hong-dae. 1219 01:03:18,085 --> 01:03:19,295 [groans] 1220 01:03:24,467 --> 01:03:25,551 Those swings? 1221 01:03:26,511 --> 01:03:29,347 Why would you get on the swings on a gloomy day? 1222 01:03:34,060 --> 01:03:36,604 Is that where those boys harassed you? 1223 01:03:38,856 --> 01:03:40,107 [officer] Good. Good, good. 1224 01:03:45,112 --> 01:03:47,073 What? The sky? In the sky? 1225 01:03:52,995 --> 01:03:53,830 That house? 1226 01:03:55,498 --> 01:03:56,499 That one? 1227 01:03:59,460 --> 01:04:00,294 Hmm? 1228 01:04:02,380 --> 01:04:03,714 A cell phone? 1229 01:04:07,009 --> 01:04:11,013 In that apartment, someone was recording with their cell phone? 1230 01:04:13,015 --> 01:04:14,350 [gasps] 1231 01:04:18,938 --> 01:04:21,524 AUGUST 14, 2010, A PLAYGROUND IN AN APARTMENT COMPLEX 1232 01:04:21,607 --> 01:04:23,568 A MAN DOES A FLYING KICK?! 1233 01:04:23,651 --> 01:04:25,862 THE EXPERT EYE POKER! 1234 01:04:25,945 --> 01:04:27,071 THE FOOTBALLER YOON! 1235 01:04:27,154 --> 01:04:30,283 HE'S BEEN LYING LOW AND REFLECTING ON HIS ACTIONS, SO WHY? 1236 01:04:30,366 --> 01:04:32,076 CAUSING ANOTHER INCIDENT? 1237 01:04:32,159 --> 01:04:34,579 Starting from today, I will be your coach. 1238 01:04:34,662 --> 01:04:36,122 My name is Hong-dae Yoon. 1239 01:04:36,205 --> 01:04:37,373 [cheering] 1240 01:04:37,456 --> 01:04:39,292 THIS TEAM IS REPRESENTING KOREA 1241 01:04:39,375 --> 01:04:41,544 TO PARTICIPATE IN THE HOMELESS FOOTBALL WORLD CUP! 1242 01:04:41,627 --> 01:04:43,212 [indistinct chatter] 1243 01:04:43,296 --> 01:04:46,173 THEY ARE NOT FIGHTING 1244 01:04:46,257 --> 01:04:47,425 SO UNEXPECTED? 1245 01:04:47,508 --> 01:04:49,176 HE IS A NICE GUY? 1246 01:04:49,260 --> 01:04:51,929 TO ALLOW HYO-BONG TIME WITH HIS DAUGHTER, YOON OFFERED HIS HOME 1247 01:04:52,013 --> 01:04:54,265 JIN-JU, WHO HAS AN INTELLECTUAL DISABILITY, LOVES FOOTBALL 1248 01:04:54,348 --> 01:04:56,225 HE GIFTED HER A FOOTBALL JERSEY! 1249 01:04:56,309 --> 01:04:57,560 BACK TO AUGUST 14! 1250 01:04:57,643 --> 01:04:58,936 A WOMAN WHO'S BEING HARASSED 1251 01:04:59,020 --> 01:05:00,855 [Hong-dae] It's okay now. Let's go. 1252 01:05:00,938 --> 01:05:02,231 YOON HONG-DAE'S FRIEND! 1253 01:05:02,315 --> 01:05:03,566 JIN-JU! 1254 01:05:03,649 --> 01:05:05,693 YOON WANTED TO SAVE HER 1255 01:05:05,776 --> 01:05:07,486 COULD HE REALLY BE THE ATTACKER? 1256 01:05:07,570 --> 01:05:08,571 [Hong-dae] Bastard! 1257 01:05:08,654 --> 01:05:10,656 [grunting] 1258 01:05:10,740 --> 01:05:11,574 [teen screams] 1259 01:05:12,366 --> 01:05:13,284 [Hong-dae grunts] 1260 01:05:14,201 --> 01:05:15,786 VIEWS LIKE, DISLIKE 1261 01:05:15,870 --> 01:05:16,829 Go get Ho-rak. 1262 01:05:17,413 --> 01:05:18,915 Escort him, politely. 1263 01:05:19,582 --> 01:05:21,375 We already dropped the charge against him. 1264 01:05:21,459 --> 01:05:23,753 My son's personal info gets plastered on the internet. 1265 01:05:23,836 --> 01:05:27,465 Everyone is still talking about the video that went viral last week. 1266 01:05:27,548 --> 01:05:30,676 That's right, the viral video about soccer player Hong-dae Yoon. 1267 01:05:30,760 --> 01:05:34,347 With just one video clip, he's turned into an action hero. 1268 01:05:34,430 --> 01:05:37,600 Is it true that action hero Hong-dae wants to get into the UFC? 1269 01:05:37,683 --> 01:05:40,186 We'll gladly welcome him with open arms. 1270 01:05:40,269 --> 01:05:42,146 I wanna make a Yoon Hong-dae game. 1271 01:05:42,229 --> 01:05:44,523 A game where you beat up the bullies. 1272 01:05:44,607 --> 01:05:45,691 A fun, addictive game. 1273 01:05:45,775 --> 01:05:49,362 The viral video about Hong-dae Yoon has prompted discussions on the need 1274 01:05:49,445 --> 01:05:53,574 for aggravated punishment in assault cases against people with disabilities, 1275 01:05:53,658 --> 01:05:55,660 even if the assailant is a minor. 1276 01:05:55,743 --> 01:05:57,995 It has been decided to be named the Hong-dae Yoon bill. 1277 01:05:58,079 --> 01:06:01,082 Wow, he beat up those kids and became a hero. 1278 01:06:01,582 --> 01:06:03,125 Those bunch of little pricks! 1279 01:06:03,626 --> 01:06:06,003 Ugh, he should've just killed them all. 1280 01:06:06,087 --> 01:06:06,921 [laughs] 1281 01:06:07,004 --> 01:06:08,464 [door opens] 1282 01:06:09,298 --> 01:06:11,217 -Hello. -Oh, Director Lee. Well done. 1283 01:06:12,218 --> 01:06:14,720 Ah, no. No. 1284 01:06:14,804 --> 01:06:15,805 So how'd it go? 1285 01:06:15,888 --> 01:06:18,015 The two of you took care of everything. Yay! 1286 01:06:18,099 --> 01:06:19,684 Come on. Let me take a look. 1287 01:06:19,767 --> 01:06:22,395 Here. If you see here, we still need a bit more. 1288 01:06:22,478 --> 01:06:25,022 Your video really helped promote our fundraising page, 1289 01:06:25,106 --> 01:06:26,649 so we've surpassed five million won. 1290 01:06:26,732 --> 01:06:28,275 We'll reach our target, soon enough! 1291 01:06:28,359 --> 01:06:31,988 Yay! Yay! 1292 01:06:32,071 --> 01:06:34,240 In that case, I'll pitch in too. 1293 01:06:34,323 --> 01:06:35,491 About, 50,000? 1294 01:06:35,574 --> 01:06:37,243 -[chuckles] -Then I'll do 30,000. 1295 01:06:37,326 --> 01:06:39,412 Why are you so stingy? Make it 50. 1296 01:06:39,495 --> 01:06:41,831 -Then how much are you giving? -What did you say? 1297 01:06:41,914 --> 01:06:43,958 [loudly] How much are you going to give? 1298 01:06:46,252 --> 01:06:48,921 -So annoying. -[So-min] Where the heck is Hong-dae? 1299 01:06:49,505 --> 01:06:52,341 -Why is he ghosting me? -Yeah, where is he at this critical time? 1300 01:06:52,425 --> 01:06:53,467 [sighs] 1301 01:06:53,551 --> 01:06:56,387 -[Moon-su grunting] -[line ringing] 1302 01:06:56,470 --> 01:06:58,597 -[Hyo-bong] Watch it. -Huh? 1303 01:06:58,681 --> 01:07:01,017 [In-sun] He's in the building that I'm staying in. 1304 01:07:03,310 --> 01:07:04,520 Um, here. 1305 01:07:09,150 --> 01:07:10,317 [So-min sighs] 1306 01:07:12,194 --> 01:07:13,487 Having a nice meal? 1307 01:07:15,823 --> 01:07:17,033 Must be really hungry. 1308 01:07:18,075 --> 01:07:21,120 I get why folks live reclusive lives. It's hella convenient. 1309 01:07:21,620 --> 01:07:22,621 [So-min] Hey! 1310 01:07:31,797 --> 01:07:32,923 The Rules of the Jungle show? 1311 01:07:33,007 --> 01:07:34,884 Where you go capture and eat lizards, that show? 1312 01:07:34,967 --> 01:07:35,885 Mm-hmm, that one. 1313 01:07:35,968 --> 01:07:37,470 -To the jungle? -Mmm, the jungle. 1314 01:07:37,553 --> 01:07:40,222 You do realize that it's the day right before going to the World Cup? 1315 01:07:40,306 --> 01:07:42,558 -Yes, I do. Don't go to the Cup. -What? 1316 01:07:42,641 --> 01:07:45,978 What did I tell you? Those folks putting up with low pay make great tearjerkers. 1317 01:07:46,062 --> 01:07:48,647 She's already given us everything we needed. Sure, I'm grateful. 1318 01:07:48,731 --> 01:07:50,775 I mean, we're basically ready for the World Cup so-- 1319 01:07:50,858 --> 01:07:53,360 [sighs] That homeless or home plus whatever, 1320 01:07:53,444 --> 01:07:54,779 that's no World Cup, you idiot. 1321 01:07:54,862 --> 01:07:56,280 It's a charity event. 1322 01:07:56,363 --> 01:07:58,532 We gotta strike while the iron's hot. 1323 01:07:58,616 --> 01:08:01,118 Don't you know how heartless the public perception can be? 1324 01:08:01,202 --> 01:08:03,913 Whether it's something good or bad, the buzz will eventually die down. 1325 01:08:03,996 --> 01:08:04,997 They'll forget about you. 1326 01:08:05,081 --> 01:08:07,416 -Even if that's true… -Ugh, this idiot. 1327 01:08:08,751 --> 01:08:12,421 Fine. Sure, I know deep inside, you're a good guy and all. 1328 01:08:13,380 --> 01:08:14,381 Don't spout bull. 1329 01:08:14,965 --> 01:08:17,802 Hypocrites who act all nice, but can't walk the walk, 1330 01:08:18,594 --> 01:08:19,512 disgusting. 1331 01:08:20,638 --> 01:08:24,225 Hong-dae. Let's be jerks, 'cause we are jerks. 1332 01:08:28,062 --> 01:08:30,106 EXCLUSIVE CONTRACT 1333 01:08:30,189 --> 01:08:32,399 [Mr. Kim] You'll see. I'll be very good to you. 1334 01:08:32,483 --> 01:08:35,152 Hey. How did the talk go with your agency? 1335 01:08:36,362 --> 01:08:37,196 Don't know. 1336 01:08:37,780 --> 01:08:39,448 Don't you have anything you wanna say to me? 1337 01:08:39,532 --> 01:08:40,658 Like a thank-you? 1338 01:08:41,325 --> 01:08:43,536 What? Should I get you a kitchen gift set? 1339 01:08:43,619 --> 01:08:46,330 [sighs] Make it a set of soap. I ran out. 1340 01:08:46,413 --> 01:08:47,289 Why not? 1341 01:08:49,708 --> 01:08:51,001 [Hyo-bong] Let's go! 1342 01:08:52,545 --> 01:08:54,004 [Hong-dae] In-sun, pass me the ball. 1343 01:08:58,592 --> 01:08:59,760 Okay, run. 1344 01:09:04,223 --> 01:09:06,600 Good timing. Just keep your eyes on the ball. 1345 01:09:08,394 --> 01:09:09,603 One more time. 1346 01:09:10,604 --> 01:09:12,064 Keep your eyes on the ball. 1347 01:09:12,148 --> 01:09:13,315 Now, In-sun, run. 1348 01:09:16,277 --> 01:09:17,653 Good job. Much better already. 1349 01:09:24,243 --> 01:09:26,620 You'd think at least one would go in by now, right? 1350 01:09:29,123 --> 01:09:30,374 It's fine to fail. 1351 01:09:30,958 --> 01:09:33,669 -[Moon-su] It's not fine, don't you think? -[Hyo-bong] You can do it! 1352 01:09:34,336 --> 01:09:35,921 In-sun, you're doing great. 1353 01:09:36,005 --> 01:09:38,340 -Just kick with a bit more confidence. -Okay. 1354 01:09:38,424 --> 01:09:40,593 Nice, but you'll get better if you lose some weight. 1355 01:09:40,676 --> 01:09:42,469 [Eun-hye] Dad, go, go, go! 1356 01:09:42,553 --> 01:09:45,723 Moon-su, I like your spirit. Just don't get depressed. 1357 01:09:45,806 --> 01:09:46,640 [Moon-su] Okay. 1358 01:09:47,308 --> 01:09:49,768 -[Eun-hye] You're the best! -Your defense is good. Keep it up. 1359 01:09:50,686 --> 01:09:51,854 [coach] All right, next. 1360 01:09:55,065 --> 01:09:55,983 All right! 1361 01:10:00,821 --> 01:10:02,907 -Let's take a break. -[coach] Okay! We'll take a break. 1362 01:10:02,990 --> 01:10:05,326 [Hong-dae] Wow, there really isn't much time left. 1363 01:10:05,409 --> 01:10:06,660 Listen while you're eating. 1364 01:10:06,744 --> 01:10:07,745 I, uh… 1365 01:10:09,330 --> 01:10:10,664 I won't be going to the World Cup. 1366 01:10:10,748 --> 01:10:12,041 -What? -Huh? 1367 01:10:12,124 --> 01:10:14,835 -[Moon-su] What's he saying? -[coach] What? What do you mean, Coach? 1368 01:10:14,919 --> 01:10:16,462 There's been a change of plans. 1369 01:10:17,004 --> 01:10:19,006 It's not like it'll make a difference even if I went. 1370 01:10:19,089 --> 01:10:22,176 -[sighs] Coach, what's the matter? -What will you be doing instead? 1371 01:10:22,927 --> 01:10:24,887 -[Hyo-bong] Good question. -Well… 1372 01:10:27,348 --> 01:10:29,892 -Catching some lizards. -[Hyo-bong] Lizards? 1373 01:10:30,976 --> 01:10:31,852 Ah, man, forget it. 1374 01:10:31,936 --> 01:10:34,063 Anyways, let's keep working hard while we can. 1375 01:10:34,146 --> 01:10:37,066 Oh, Coach Yoon, did we do something wrong? 1376 01:10:37,149 --> 01:10:39,193 Oh, Hwan-dong, you should act as the team's coach 1377 01:10:39,276 --> 01:10:40,444 since they all listen you. 1378 01:10:40,527 --> 01:10:42,112 Is it because they don't listen to you? 1379 01:10:42,196 --> 01:10:43,948 Ah, it is because of him? We can kick him out. 1380 01:10:44,031 --> 01:10:46,659 He's ditching 'cause he got famous. Don't blame me. 1381 01:10:47,451 --> 01:10:49,286 Surely he must have a plan. 1382 01:10:49,370 --> 01:10:51,497 What plan? He's got no plan! 1383 01:10:51,580 --> 01:10:52,706 Yes, that's right. 1384 01:10:53,499 --> 01:10:56,001 From the get go, I had no plans for this team. 1385 01:11:01,048 --> 01:11:02,341 Wait, Coach Yoon, but… 1386 01:11:03,676 --> 01:11:06,178 Why are you… why are you being like this all of a sudden? 1387 01:11:06,262 --> 01:11:08,973 I think Beom-su's right. His fame got to his head. 1388 01:11:09,056 --> 01:11:11,392 Don't talk that way. He's done his best to train us. 1389 01:11:11,475 --> 01:11:14,561 -All he made us do was run every day. -You couldn't even do that. 1390 01:11:14,645 --> 01:11:17,231 -What did you say? -Don't act like you can't hear me! 1391 01:11:18,649 --> 01:11:20,109 [Moon-su cries] 1392 01:11:24,613 --> 01:11:26,448 What? What? 1393 01:11:26,532 --> 01:11:28,242 Are you quitting because of your mom? 1394 01:11:29,285 --> 01:11:31,370 Wow. What an amazing son you are. 1395 01:11:33,122 --> 01:11:36,417 But, Ho-rak, you look fucking pathetic right now. Know that? 1396 01:11:38,585 --> 01:11:42,214 You look fucking pathetic too, running around filming and flailing about. 1397 01:11:42,881 --> 01:11:44,091 Know that? 1398 01:11:45,259 --> 01:11:47,594 People like us should avoid getting involved. 1399 01:11:48,887 --> 01:11:50,306 Or we'll look more pathetic. 1400 01:11:57,938 --> 01:11:59,690 [thunder rumbles] 1401 01:12:01,525 --> 01:12:03,068 [somber music plays] 1402 01:12:13,579 --> 01:12:14,496 [sighs] 1403 01:12:39,772 --> 01:12:42,149 I want you to trip by this rock about there, Ju-ri. 1404 01:12:42,232 --> 01:12:44,735 Then, Hong-dae, can you help her up when she does? 1405 01:12:44,818 --> 01:12:45,652 -Yes. -Love that. 1406 01:12:45,736 --> 01:12:48,572 Oh. We're eating lizards. Oh, anyone here have an allergy? 1407 01:12:48,655 --> 01:12:49,782 Nope! I'll eat it. 1408 01:12:50,407 --> 01:12:51,700 I just really like lizards. 1409 01:12:51,784 --> 01:12:52,785 No, I'll eat it. 1410 01:12:52,868 --> 01:12:55,162 I can eat it with rice in green tea, like borigulbi. 1411 01:12:55,245 --> 01:12:57,915 I'll eat it. I eat it raw. 1412 01:12:58,749 --> 01:13:00,959 I'll up you one. I'll eat it alive. 1413 01:13:01,043 --> 01:13:02,461 [man] How absurd, eating it alive. 1414 01:13:02,544 --> 01:13:03,796 [Ju-ri] And eating it raw isn't? 1415 01:13:03,879 --> 01:13:05,923 [man] And what the heck was that borigulbi idea? 1416 01:13:12,221 --> 01:13:15,557 [coughing] 1417 01:13:19,561 --> 01:13:20,479 [clears throat] 1418 01:13:30,114 --> 01:13:33,659 [laughing] 1419 01:13:38,789 --> 01:13:42,376 How come this meal feels like a cruel form of punishment? 1420 01:13:42,459 --> 01:13:44,545 I was going for presentation, not flavor. 1421 01:13:48,257 --> 01:13:50,843 Hong-dae, thank you. 1422 01:13:51,427 --> 01:13:53,220 I promise to pay you back soon. 1423 01:13:54,012 --> 01:13:54,930 Pay me back how? 1424 01:13:55,013 --> 01:13:57,141 I decided to move to Jeju with a friend. 1425 01:13:57,224 --> 01:13:58,183 The island? 1426 01:13:58,267 --> 01:14:03,105 Hmm, it's just, uh, I want to go somewhere new and start over again. 1427 01:14:03,188 --> 01:14:05,190 -[chuckles] -Of course. 1428 01:14:06,150 --> 01:14:08,110 You can't scam people you know. 1429 01:14:09,361 --> 01:14:10,946 I'm a different person now. 1430 01:14:11,447 --> 01:14:13,407 [commentator] He's keeping watch of all the players 1431 01:14:13,490 --> 01:14:15,284 in front of him and the far side of the field. 1432 01:14:15,367 --> 01:14:18,579 [mom] Hong-dae's first and last game on the youth national team. 1433 01:14:18,662 --> 01:14:20,914 Ah, turn it off. Go home already! 1434 01:14:20,998 --> 01:14:23,959 Ah, just let me watch this for a bit. Okay? 1435 01:14:25,085 --> 01:14:28,130 [commentator] He's one of those players that are really special. 1436 01:14:28,213 --> 01:14:29,590 [mom] That's it. Yes. 1437 01:14:29,673 --> 01:14:33,177 All right. Let's go. Yes, there. Right there. 1438 01:14:33,260 --> 01:14:34,970 Go, go, go, go! 1439 01:14:35,053 --> 01:14:36,930 Oh, yes. This is it! Right there. 1440 01:14:37,014 --> 01:14:38,140 Shoot! 1441 01:14:38,223 --> 01:14:40,267 -Goal! -[commentator] Goal! 1442 01:14:40,350 --> 01:14:42,478 [laughing] 1443 01:14:43,061 --> 01:14:43,937 [chuckles] 1444 01:14:48,108 --> 01:14:49,067 [sighs] 1445 01:14:49,151 --> 01:14:52,488 Oh boy. I guess I am getting old. 1446 01:14:52,571 --> 01:14:54,448 Sorry for missing your game that day. 1447 01:14:55,532 --> 01:14:57,868 You sound like you've been to all the other ones. 1448 01:14:58,368 --> 01:14:59,411 Hey, you brat. 1449 01:14:59,495 --> 01:15:02,623 How come you take after me in always having the last word, huh? 1450 01:15:03,832 --> 01:15:06,502 [sighs] How good-looking. 1451 01:15:10,547 --> 01:15:11,465 Hong-dae. 1452 01:15:12,466 --> 01:15:14,885 Are you… gonna go to the jungle? 1453 01:15:16,803 --> 01:15:20,224 You know, when I did track in school, I always came in second. 1454 01:15:20,974 --> 01:15:25,229 I wanted to keep at it, but I had you when I turned 18. 1455 01:15:26,063 --> 01:15:28,690 And that's my fault? Please, no one told you to get knocked up. 1456 01:15:28,774 --> 01:15:30,692 Hey! That's 'cause your dad… 1457 01:15:33,028 --> 01:15:35,405 -I'm sorry. -[sighs] 1458 01:15:36,406 --> 01:15:37,324 You're right. 1459 01:15:38,617 --> 01:15:43,789 If I think about it, we really have an unusual mother-son relationship, huh? 1460 01:15:44,498 --> 01:15:47,918 Other kids turned out fine because they listened to their moms. 1461 01:15:48,585 --> 01:15:50,128 But you made it this far 1462 01:15:50,212 --> 01:15:53,298 'cause you did exactly the opposite of what I told you to do. 1463 01:15:54,424 --> 01:15:57,511 I just knew instinctively, because you were who you were. 1464 01:15:57,594 --> 01:15:58,929 Okay. Hey. 1465 01:16:00,597 --> 01:16:01,723 Go to the jungle. 1466 01:16:02,391 --> 01:16:04,351 Jeez, soccer? Forget about it. 1467 01:16:04,434 --> 01:16:07,437 Goodness. All you do is run around to get a ball into a net 1468 01:16:07,521 --> 01:16:09,606 and jump around all crazy and stuff. 1469 01:16:10,232 --> 01:16:11,483 Hey, just give up. 1470 01:16:12,693 --> 01:16:13,777 Just be a star. 1471 01:16:15,654 --> 01:16:16,572 [sighs] 1472 01:16:17,155 --> 01:16:20,784 Since I cooked, I'll do the dishes. 1473 01:16:30,210 --> 01:16:31,086 [sighs] 1474 01:16:31,712 --> 01:16:33,714 Life freaking sucks. Shit. 1475 01:16:35,591 --> 01:16:38,844 [indistinct chatter over PA] 1476 01:16:40,429 --> 01:16:42,764 Whoo! Okay, okay. It will be fine. 1477 01:16:42,848 --> 01:16:45,559 If anyone tries to talk to you in English, don't get flustered. 1478 01:16:45,642 --> 01:16:46,977 Just reply louder in Korean. 1479 01:16:47,060 --> 01:16:50,063 Once they all get flustered, all we do is just jet right past them. 1480 01:16:50,147 --> 01:16:52,149 What is he saying? [grunts] 1481 01:16:53,317 --> 01:16:54,860 Hwan-dong, you're going as our coach. 1482 01:16:54,943 --> 01:16:56,612 -You cannot play. -I know. 1483 01:16:58,113 --> 01:17:00,157 Sure feels strange without him. 1484 01:17:00,240 --> 01:17:02,784 I didn't know having a head coach made a huge difference. 1485 01:17:02,868 --> 01:17:03,744 Not me. 1486 01:17:04,244 --> 01:17:05,245 But I miss him. 1487 01:17:05,329 --> 01:17:06,830 Me too, but I'm still mad at him. 1488 01:17:06,913 --> 01:17:09,625 He selfishly left us! Forget about him too! 1489 01:17:13,086 --> 01:17:15,631 How have you been? You look good today? 1490 01:17:16,882 --> 01:17:17,841 -Huh? -Hmm? 1491 01:17:17,924 --> 01:17:18,842 -Hmm? -Hmm? 1492 01:17:18,925 --> 01:17:20,093 Hmm? 1493 01:17:27,517 --> 01:17:28,977 He's wearing a suit. 1494 01:17:30,729 --> 01:17:32,147 You on the way to the jungle? 1495 01:17:32,230 --> 01:17:33,440 ANSWER MY CALLS, YOON HONG-DAE 1496 01:17:33,523 --> 01:17:34,483 LET'S LIVE LIKE BAD GUYS 1497 01:17:37,903 --> 01:17:39,488 He's the only one wearing a suit. 1498 01:17:42,949 --> 01:17:44,493 Even his socks are matching. 1499 01:17:47,663 --> 01:17:49,665 [chuckling] 1500 01:17:50,832 --> 01:17:53,210 [in Korean] Team Korea! 1501 01:17:53,710 --> 01:17:55,170 [in English] ♪ Big Issue… ♪ 1502 01:17:55,253 --> 01:17:57,089 [in Korean] Team Korea! 1503 01:17:57,172 --> 01:17:58,632 [laughs] 1504 01:17:58,715 --> 01:18:00,717 Team Korea! 1505 01:18:00,801 --> 01:18:02,302 [rhythmic clapping] 1506 01:18:02,386 --> 01:18:04,179 Team Korea! 1507 01:18:05,889 --> 01:18:07,099 Team Korea! 1508 01:18:07,182 --> 01:18:09,309 [fanfare playing] 1509 01:18:09,393 --> 01:18:11,395 [cheering] 1510 01:18:57,733 --> 01:19:00,360 [announcer in English] We're here in Budapest, Hungary to announce 1511 01:19:00,444 --> 01:19:04,823 the hosting of the 2010 Homeless Football World Cup. 1512 01:19:05,824 --> 01:19:09,578 Budapest mayor, Varadi Gabor, kicks the first ball 1513 01:19:09,661 --> 01:19:11,496 to start the opening ceremony. 1514 01:19:11,580 --> 01:19:13,206 [cheering] 1515 01:19:17,419 --> 01:19:19,504 [announcer] We're starting the first match of the day. 1516 01:19:19,588 --> 01:19:21,006 Defending champions, Germany, 1517 01:19:21,089 --> 01:19:24,134 and the biggest ambush of this game, Lithuania. 1518 01:19:26,094 --> 01:19:28,096 As expected, the clash of forces. 1519 01:19:28,180 --> 01:19:30,432 Neither side wants to be safe. 1520 01:19:30,515 --> 01:19:32,309 Shoot. Goal! 1521 01:19:32,392 --> 01:19:33,643 Germany's goal! 1522 01:19:33,727 --> 01:19:37,856 Uh-oh, one fell to the ground. Neither side is giving up ground. 1523 01:19:38,648 --> 01:19:40,108 Oh! Impressive foot skills. 1524 01:19:40,609 --> 01:19:43,779 Shoot! Oh! Unfortunately, it hit the goalpost. 1525 01:19:43,862 --> 01:19:44,863 Did we miss something? 1526 01:19:44,946 --> 01:19:48,033 Isn't this a competition for homeless people? 1527 01:19:48,116 --> 01:19:50,702 Retreat. Retreat. Should we just go back home? 1528 01:19:50,786 --> 01:19:54,122 Don't be such cowards. It's just a ball. You won't die if it hits you. 1529 01:19:54,206 --> 01:19:57,083 -[crowd] Oh! -[whistle blows] 1530 01:19:57,751 --> 01:20:01,838 Hit right in the face by a powerful shot from the German striker. 1531 01:20:01,922 --> 01:20:03,673 I don't envy the headache he's going to have. 1532 01:20:03,757 --> 01:20:06,009 Here's hoping he makes a full recovery. 1533 01:20:06,092 --> 01:20:07,844 [applause] 1534 01:20:08,512 --> 01:20:11,640 [in Korean] ♪ Three thousand ri Of splendid rivers and mountains ♪ 1535 01:20:11,723 --> 01:20:17,646 ♪ Covered with mugunghwa blossoms ♪ 1536 01:20:17,729 --> 01:20:21,608 ♪ Great Korean people ♪ 1537 01:20:21,691 --> 01:20:25,487 ♪ Stay true ♪ 1538 01:20:25,570 --> 01:20:32,452 ♪ To the Great Korean way! ♪ 1539 01:20:32,953 --> 01:20:34,955 [announcer in English] The Korean team's first game. 1540 01:20:35,038 --> 01:20:36,540 Their first match won't be easy. 1541 01:20:36,623 --> 01:20:38,875 Compared to the youthful Costa Rican players, 1542 01:20:38,959 --> 01:20:40,877 the Korean team's age seems quite high. 1543 01:20:40,961 --> 01:20:42,921 Can they keep up? Let's watch and see. 1544 01:20:43,004 --> 01:20:44,840 [Hong-dae] All right, all right, let's do this. 1545 01:20:44,923 --> 01:20:47,050 -All right, let's do this! -[Hwan-dong] We got this. 1546 01:20:47,133 --> 01:20:50,470 -[coach] All right. One, two, three! -[team] Ha! Ha! Let's go! 1547 01:20:50,554 --> 01:20:52,806 -[coach] Let's go! -Let's go! 1548 01:20:52,889 --> 01:20:54,099 You can do this! 1549 01:20:54,182 --> 01:20:57,602 Well, the game between Costa Rica and Korea has begun. 1550 01:20:57,686 --> 01:21:01,898 Shoot! Goal! Costa Rica easily scores the first goal. 1551 01:21:01,982 --> 01:21:04,901 I guess the Korean team must be hiding something really amazing. 1552 01:21:05,527 --> 01:21:06,611 You should've blocked him! 1553 01:21:06,695 --> 01:21:08,905 [announcer] The Korean goalkeeper seems very upset. 1554 01:21:08,989 --> 01:21:11,449 -[Moon-su] What were you doing? -Can you shoot from that side? 1555 01:21:11,533 --> 01:21:12,993 [Moon-su] Get up, will you? 1556 01:21:13,076 --> 01:21:14,953 [announcer] All righty, the ball is back in play. 1557 01:21:15,036 --> 01:21:17,038 -Korea passes to a team member. -[Hyo-bong] I'm open! 1558 01:21:17,122 --> 01:21:18,999 [announcer] Oh! Steal from Costa Rica. Shoot! 1559 01:21:19,082 --> 01:21:20,333 -Score! Goal! -[whistle blows] 1560 01:21:20,417 --> 01:21:22,252 Damn! Why the heck would you let them take it? 1561 01:21:22,335 --> 01:21:24,421 [announcer] Korea's goalkeeper seems very incensed. 1562 01:21:24,504 --> 01:21:26,381 God! 1563 01:21:26,464 --> 01:21:28,133 -[coach] Stop them! -[announcer] Ooh! 1564 01:21:28,216 --> 01:21:30,385 The team seems to be having a very difficult time. 1565 01:21:30,468 --> 01:21:33,930 -[Moon-su] I think Hyo-bong's hurt! -Referee. Referee, change. Change. 1566 01:21:34,598 --> 01:21:38,018 -Hyo-bong! Hyo-bong! Come out. -[coach] Hyo-bong, good job! Come out now. 1567 01:21:38,101 --> 01:21:40,103 [Moon-su] Hyo-bong, you did well. Good job! 1568 01:21:40,186 --> 01:21:42,063 -My back. Good luck. -[Hong-dae] You all right? 1569 01:21:42,147 --> 01:21:43,607 Beom-su, to the right! 1570 01:21:44,441 --> 01:21:45,358 [cheering] 1571 01:21:45,442 --> 01:21:46,985 [Moon-su] Beom-su, you got this. 1572 01:21:47,569 --> 01:21:49,321 -[crowd clamoring] -Jeez! 1573 01:21:50,739 --> 01:21:52,532 Block them! Block, block, block, block, block! 1574 01:21:52,616 --> 01:21:54,367 -[announcer] Goal! -[whistle blows] 1575 01:21:54,451 --> 01:21:56,036 [cheering] 1576 01:21:57,287 --> 01:21:58,663 -[announcer] Goal! -[whistle blows] 1577 01:21:58,747 --> 01:22:01,166 -[announcer] Goal! -[whistle blows] 1578 01:22:01,249 --> 01:22:02,292 [announcer] Goal! 1579 01:22:02,375 --> 01:22:04,085 Right now, it's 6-0, a tight match. 1580 01:22:04,169 --> 01:22:06,212 I can see that they're getting anxious too, you know. 1581 01:22:06,296 --> 01:22:09,049 They can just go home if they're scared. [chuckles] 1582 01:22:15,972 --> 01:22:16,973 Fine. 1583 01:22:18,475 --> 01:22:19,434 There is only 1584 01:22:20,393 --> 01:22:21,603 one conclusion. 1585 01:22:23,605 --> 01:22:24,439 They are 1586 01:22:25,732 --> 01:22:27,359 stronger than we expected. 1587 01:22:33,823 --> 01:22:34,699 G… go on. 1588 01:22:34,783 --> 01:22:36,534 -That's all I got. -That's it? 1589 01:22:38,662 --> 01:22:39,704 [sighs] 1590 01:22:41,373 --> 01:22:42,374 -Hey! -[Hong-dae gasps] 1591 01:22:42,457 --> 01:22:43,917 "They're stronger than we expected"? 1592 01:22:44,000 --> 01:22:46,211 If that's all you can say, I could've coached them myself! 1593 01:22:46,294 --> 01:22:48,546 Go for it. I never told you not to, did I? 1594 01:22:48,630 --> 01:22:51,633 -Why not just phone in from Korea then? -Why didn't you tell us they were good? 1595 01:22:51,716 --> 01:22:54,803 You little… You should know these things. You're the coach! 1596 01:22:54,886 --> 01:22:56,137 -"You little"? -[So-min] Yes! 1597 01:22:56,221 --> 01:22:59,474 "Little"? Did she just call me frickin'… No, no. Are you done talking? 1598 01:22:59,557 --> 01:23:00,892 -"You little"? -[So-min] Yeah! 1599 01:23:00,976 --> 01:23:03,478 I think that, uh, in my opinion, 1600 01:23:03,561 --> 01:23:07,565 homeless people in other countries receive free meat from their government. 1601 01:23:07,649 --> 01:23:10,902 [announcer] Oh, no reversal in the second half for the Korean team. 1602 01:23:10,986 --> 01:23:12,445 The goalkeeper stops it! 1603 01:23:12,529 --> 01:23:13,947 -Ah! -[announcer] Nice shot. 1604 01:23:14,030 --> 01:23:15,365 -Goal! -No! 1605 01:23:16,116 --> 01:23:18,284 [announcer] Here we go. Costa Rica gets the ball. 1606 01:23:18,368 --> 01:23:19,202 Costa Rica shoots! 1607 01:23:19,285 --> 01:23:20,620 -Goal! -[whistle blows] 1608 01:23:20,704 --> 01:23:22,580 [announcer] Lobbing shot. Goal! 1609 01:23:22,664 --> 01:23:24,624 He blocks it. He blocks it! 1610 01:23:24,708 --> 01:23:26,334 Goal! Goal! 1611 01:23:26,418 --> 01:23:28,128 -He is not happy. -[Moon-su] Goddamn it! 1612 01:23:28,211 --> 01:23:30,171 -How do they keep scoring! -[whistle blows] 1613 01:23:30,255 --> 01:23:35,301 Well, that is a total victory for Costa Rica with a 12 to 0 shutout. 1614 01:23:35,385 --> 01:23:37,721 We've got to give our respects to the Korean team. 1615 01:23:37,804 --> 01:23:40,140 It was their first match, and they tried their best. 1616 01:23:40,223 --> 01:23:42,100 Twelve to zero? Twelve to zero! 1617 01:23:42,183 --> 01:23:43,393 Don't be discouraged. 1618 01:23:43,476 --> 01:23:46,062 We lost just like we planned. It's going according to the plan. 1619 01:23:46,146 --> 01:23:48,732 Yeah, that's right, as per our plan. Our strategy worked. 1620 01:23:48,815 --> 01:23:50,483 What kind of score is that? 1621 01:23:50,567 --> 01:23:51,735 Hey, Moon-su, it's okay. 1622 01:23:51,818 --> 01:23:53,945 [indistinct chatter] 1623 01:24:03,288 --> 01:24:04,581 [laughs] 1624 01:24:08,918 --> 01:24:12,047 We're looking for a space to shoot an interview. 1625 01:24:12,130 --> 01:24:13,715 Is there a suitable place here? 1626 01:24:13,798 --> 01:24:16,885 Jeez, throw that out. Why are you going through the trash? 1627 01:24:16,968 --> 01:24:17,927 Okay. Okay. 1628 01:24:18,011 --> 01:24:20,513 I think we can get going now, huh? 1629 01:24:20,597 --> 01:24:22,599 Uh… [murmurs] 1630 01:24:22,682 --> 01:24:24,517 In-sun? We're missing In-sun. 1631 01:24:24,601 --> 01:24:25,435 Hmm? 1632 01:24:25,935 --> 01:24:28,980 Uh, damn. Why is it that someone always goes missing? 1633 01:24:29,939 --> 01:24:31,524 [indistinct chatter] 1634 01:24:32,692 --> 01:24:35,028 [man speaking Japanese] 1635 01:24:36,613 --> 01:24:37,822 [crowd screams] 1636 01:24:37,906 --> 01:24:40,325 Hey, hey, hey, hey! Calm down! What's going on here? 1637 01:24:40,408 --> 01:24:41,534 Relax. Hey! 1638 01:24:41,618 --> 01:24:42,494 [speaking Japanese] 1639 01:24:42,577 --> 01:24:45,080 Illness. Illness. It's a misunderstanding. 1640 01:24:45,163 --> 01:24:46,706 [in Japanese] I’m really sorry. 1641 01:24:46,790 --> 01:24:49,125 He's had a rough life. We’re sorry. 1642 01:24:49,209 --> 01:24:52,921 [in English] Hey, snap out of it! Hey! Who hit you? Who hit you, huh? 1643 01:24:53,004 --> 01:24:56,257 Hey, wait. Stop it. You're the one who's hitting him. 1644 01:24:58,009 --> 01:25:00,386 Which asshole is it? Is it that bastard over there? 1645 01:25:00,470 --> 01:25:03,098 You shit-face asshole, is that how your parents raised you, huh? 1646 01:25:03,181 --> 01:25:05,183 [crowd clamors] 1647 01:25:05,266 --> 01:25:06,601 Uh… 1648 01:25:07,894 --> 01:25:10,355 [in Japanese] He’s not part of our team. 1649 01:25:10,939 --> 01:25:13,066 He’s some idiot passing by. 1650 01:25:13,149 --> 01:25:14,818 [in English] Hey! Do you know who I am? 1651 01:25:14,901 --> 01:25:16,903 [crowd clamors] 1652 01:25:16,986 --> 01:25:18,113 Come here! 1653 01:25:19,656 --> 01:25:21,074 [girl in Japanese] "Idiot"? 1654 01:25:21,616 --> 01:25:22,784 [chuckles] 1655 01:25:22,867 --> 01:25:24,494 [in English] That piece of… Hey, let go! 1656 01:25:24,577 --> 01:25:26,579 [salsa dance music plays] 1657 01:25:30,250 --> 01:25:31,292 [cheering] 1658 01:25:33,253 --> 01:25:34,712 [laughing] 1659 01:25:49,394 --> 01:25:52,397 [sighs] Ten games to go, mostly with European teams. 1660 01:25:53,606 --> 01:25:55,650 I can't believe we didn't score a single goal. 1661 01:25:56,234 --> 01:25:58,027 Who picked the team based on their stories? 1662 01:25:58,111 --> 01:25:59,612 Did I ask for the Cup? 1663 01:25:59,696 --> 01:26:01,281 Come on. We should win once at least. 1664 01:26:01,364 --> 01:26:03,032 Who wants to film a bunch of losing games? 1665 01:26:03,116 --> 01:26:04,868 Sorry. We've never done this before, so-- 1666 01:26:04,951 --> 01:26:07,579 Listen, Coach! Think of a plan. Strategize. 1667 01:26:07,662 --> 01:26:08,997 The thing with strategies, 1668 01:26:09,080 --> 01:26:11,708 they're really only useful if you've got a winning chance. 1669 01:26:12,458 --> 01:26:16,171 Admiral Yi Sun-sin beat 330 Japanese ships with 12 of his own. 1670 01:26:16,254 --> 01:26:18,548 -You know that was fricking random, right? -Yeah. 1671 01:26:19,340 --> 01:26:20,425 [groans] 1672 01:26:21,342 --> 01:26:22,844 Damn it. 1673 01:26:24,262 --> 01:26:25,180 Just win once. 1674 01:26:25,263 --> 01:26:27,098 I won't even ask for two. 1675 01:26:27,182 --> 01:26:28,474 [groans] Ho-rak. 1676 01:26:28,558 --> 01:26:29,475 [sighs] 1677 01:26:30,268 --> 01:26:31,269 You're welcome to play. 1678 01:26:31,853 --> 01:26:34,939 Yes, the rules state that female players can play too. 1679 01:26:35,023 --> 01:26:36,357 Huh? 1680 01:26:37,525 --> 01:26:38,610 [sighs] 1681 01:26:41,529 --> 01:26:43,072 I, honestly… 1682 01:26:44,532 --> 01:26:45,825 I want us to win too. 1683 01:26:47,202 --> 01:26:48,953 I mean, even if we don't, 1684 01:26:49,495 --> 01:26:51,331 if we keep playing and not give up, 1685 01:26:51,915 --> 01:26:54,209 maybe we can even tie a game or two. 1686 01:26:54,792 --> 01:26:55,877 Then who knows? 1687 01:26:55,960 --> 01:26:58,087 Maybe we can even win a match. 1688 01:26:58,171 --> 01:27:02,133 I just don't want our players to be scared of the field. 1689 01:27:02,717 --> 01:27:04,177 We all came all the way here. 1690 01:27:04,802 --> 01:27:06,429 If we could achieve even that… 1691 01:27:07,931 --> 01:27:09,307 [sighs] 1692 01:27:09,390 --> 01:27:11,643 [upbeat dance music plays] 1693 01:27:15,521 --> 01:27:16,356 [bones crack] 1694 01:27:16,940 --> 01:27:17,815 [Beom-su] Ah. 1695 01:27:19,567 --> 01:27:21,986 [Hyo-bong] Hey, it's okay. It's not your fault. 1696 01:27:22,070 --> 01:27:25,823 A player injured himself while dancing. Whose fault could it be then? 1697 01:27:25,907 --> 01:27:27,158 Ah. 1698 01:27:28,243 --> 01:27:29,577 So it is your fault. 1699 01:27:30,078 --> 01:27:32,705 But we could totally play without him. It'll make no difference. 1700 01:27:33,289 --> 01:27:35,667 [Hong-dae] We don't have any reserve players. 1701 01:27:35,750 --> 01:27:36,918 We have two games today. 1702 01:27:37,627 --> 01:27:39,045 [Hyo-bong] Such an idiot. 1703 01:27:39,128 --> 01:27:41,172 Can our players play at the same time? 1704 01:27:41,256 --> 01:27:42,298 Yep, it's possible. 1705 01:27:43,216 --> 01:27:45,927 Could you send two players to the Korean team? 1706 01:27:46,010 --> 01:27:49,013 -[woman] Yeah, I'll send them right away. -Thank you. 1707 01:27:51,933 --> 01:27:53,351 Teams without enough reserve players 1708 01:27:53,434 --> 01:27:55,395 are allowed to use up to two foreign players. 1709 01:27:55,478 --> 01:27:57,730 And ours… are from Brazil. 1710 01:27:57,814 --> 01:27:59,607 -They're from Brazil? -Yeah. 1711 01:28:05,154 --> 01:28:07,156 [woman] This is Armandinho and Átila. 1712 01:28:07,240 --> 01:28:09,117 -Hey. -Hello. 1713 01:28:10,994 --> 01:28:13,955 If we keep rotating them between plays, maybe we could even tie a game. 1714 01:28:15,248 --> 01:28:16,416 You can be coach. 1715 01:28:17,917 --> 01:28:22,005 Hi! She is our… coach. 1716 01:28:22,505 --> 01:28:23,339 No, no, no. 1717 01:28:25,091 --> 01:28:26,384 [announcer] Goal! 1718 01:28:26,467 --> 01:28:30,096 The Brazilian player has already scored two goals for the Korean team. 1719 01:28:33,057 --> 01:28:33,891 [grunts] 1720 01:28:35,852 --> 01:28:37,145 -[cheering] -Whoa! 1721 01:28:37,228 --> 01:28:39,981 That is an amazing shot from the Brazilian player. 1722 01:28:40,064 --> 01:28:42,859 In Brazil, the entire country plays soccer. 1723 01:28:46,779 --> 01:28:48,823 [Hwan-dong] Good! You guys are all doing great! 1724 01:28:49,365 --> 01:28:52,744 -[Moon-su] In-sun! Everyone, move up! -[announcer] Korea's got the ball. 1725 01:28:52,827 --> 01:28:54,662 Passed to the Brazilian team member. 1726 01:28:54,746 --> 01:28:56,706 They're passing it back and forth. 1727 01:28:56,789 --> 01:28:59,625 Amazing teamwork by the Brazilian team members. 1728 01:29:00,501 --> 01:29:01,753 Shoots! Goal! 1729 01:29:01,836 --> 01:29:04,172 -[whistle blows] -[announcer] Korea scores again. 1730 01:29:04,255 --> 01:29:06,507 Shoot! Goal! 1731 01:29:06,591 --> 01:29:09,385 -[whistle blows] -[announcer] The score stands at 6 to 1. 1732 01:29:09,469 --> 01:29:10,386 [overlapping yelling] 1733 01:29:10,470 --> 01:29:14,557 [announcer] They're taking a lot of goals. No goal yet from a Korean player though. 1734 01:29:14,640 --> 01:29:18,436 So tell me, how's it catching the losers winning the game? 1735 01:29:20,938 --> 01:29:22,899 We can put in only one of them then. 1736 01:29:22,982 --> 01:29:24,776 [announcer] It's time for the second half. 1737 01:29:24,859 --> 01:29:26,652 The ball is stolen by New Zealand. 1738 01:29:26,736 --> 01:29:29,030 Oh, New Zealand starts their counterattack. 1739 01:29:29,113 --> 01:29:30,198 They're going for it. Shoot! 1740 01:29:30,281 --> 01:29:32,408 -Goal! -[Moon-su] Damn it! 1741 01:29:32,492 --> 01:29:33,451 [cheering] 1742 01:29:33,534 --> 01:29:35,536 [announcer] And Korea picks up the ball. 1743 01:29:37,705 --> 01:29:41,000 Shoot! Goal! The Brazilians strike right back. 1744 01:29:41,084 --> 01:29:43,294 There is no doubting the skill of the Brazilians. 1745 01:29:43,378 --> 01:29:46,464 The spectators, well, they know something's wrong. 1746 01:29:46,547 --> 01:29:49,884 They came here to see South Korea, and they're not getting what they want. 1747 01:29:49,967 --> 01:29:51,552 All righty, New Zealand's got the ball. 1748 01:29:51,636 --> 01:29:53,805 -Goal! -[whistle blows] 1749 01:29:53,888 --> 01:29:56,057 -[announcer] Brazil versus New Zealand! -Change. Change. 1750 01:29:56,140 --> 01:29:57,975 [announcer] I mean, South Korea versus… 1751 01:29:58,059 --> 01:30:00,061 No, wait! Uh, New Zealand! New Zealand! 1752 01:30:00,144 --> 01:30:01,396 [coach] All right, let's go! 1753 01:30:01,896 --> 01:30:04,107 [announcer] The Korean player number seven shoots! 1754 01:30:04,190 --> 01:30:06,109 -Brazil scores! -[crowd boos] 1755 01:30:06,192 --> 01:30:10,238 [announcer] That's the game. The final score for the unified game is 8 to 3. 1756 01:30:10,321 --> 01:30:12,907 The New Zealand team is complaining to the referee. 1757 01:30:12,990 --> 01:30:15,451 [coach] Okay, bring it in. Well done. Good job. 1758 01:30:15,535 --> 01:30:18,454 -That was great. Really great, guys. -Well done. Well done. It's okay. 1759 01:30:18,538 --> 01:30:20,873 -[coach] Oh, nice pass. -[Hwan-dong] Are you hurt anywhere? 1760 01:30:20,957 --> 01:30:23,084 If we don't score ourselves, does it not count? 1761 01:30:23,167 --> 01:30:24,293 No. No. 1762 01:30:24,377 --> 01:30:26,379 [Moon-su] I mean, we won, so what's the problem? 1763 01:30:26,462 --> 01:30:27,713 [coach] Okay, that's enough. 1764 01:30:27,797 --> 01:30:29,257 [Moon-su] Why are they booing at us? 1765 01:30:29,340 --> 01:30:31,259 [coach] Yes, you all did a great job. 1766 01:30:31,884 --> 01:30:34,429 -[Moon-su] We basically won. -[crowd booing] 1767 01:30:34,512 --> 01:30:37,640 Our next game's against Germany. They're likely to win the Cup. 1768 01:30:38,933 --> 01:30:40,309 You saw their game yesterday. 1769 01:30:40,393 --> 01:30:42,145 They knocked someone out with their ball. 1770 01:30:42,228 --> 01:30:43,771 You know, I'm really torn. 1771 01:30:44,272 --> 01:30:47,316 I'm not sure we'll be able to complete the tournament on our own. 1772 01:30:48,025 --> 01:30:51,779 If we have to win, I'll definitely use the Brazilian players. 1773 01:30:52,780 --> 01:30:53,948 [sighs] 1774 01:30:54,031 --> 01:30:57,243 But I wanna know, did we come here because we wanted to win? 1775 01:30:57,827 --> 01:30:59,954 And if we win? One win… Two wins… 1776 01:31:00,037 --> 01:31:03,416 And the scores… Sure, we'll have these records in our history. 1777 01:31:04,083 --> 01:31:06,085 But let's say we do. So what? 1778 01:31:06,878 --> 01:31:10,256 Are you going to use them to negotiate pay or something? 1779 01:31:13,301 --> 01:31:18,181 Are we here to make history… or to make memories? 1780 01:31:18,973 --> 01:31:22,685 Well, that's… your decision to make. 1781 01:31:27,648 --> 01:31:29,358 Did you write those lines? 1782 01:31:33,404 --> 01:31:35,198 I… I want to try. 1783 01:31:37,867 --> 01:31:38,910 I want to win for once. 1784 01:31:38,993 --> 01:31:40,119 That's right. 1785 01:31:40,203 --> 01:31:44,582 In-sun, I'll steal the ball no matter what and pass it to you. 1786 01:31:46,334 --> 01:31:47,251 Uh… 1787 01:31:48,586 --> 01:31:49,587 Cross. 1788 01:31:51,297 --> 01:31:53,007 Yeah, we should do this. 1789 01:31:53,090 --> 01:31:55,635 -Oy, and I can play too. -Right. 1790 01:31:55,718 --> 01:31:59,430 Let's give it a shot! I'll block all the shots! You saw me! 1791 01:31:59,514 --> 01:32:01,182 You're right. We can do this! 1792 01:32:01,265 --> 01:32:02,558 What? Germany? 1793 01:32:02,642 --> 01:32:04,685 Those homeless bums are nothing to be scared of. 1794 01:32:04,769 --> 01:32:07,897 The Germans have tanks? Well, we're the best at tanking at life! 1795 01:32:07,980 --> 01:32:09,565 Now, that's ridiculous, idiot. 1796 01:32:11,150 --> 01:32:13,152 -Why do you always pick on me? -[chuckles] 1797 01:32:13,236 --> 01:32:14,987 All right, then. Let's do this! 1798 01:32:15,071 --> 01:32:17,365 [team cheering] 1799 01:32:17,448 --> 01:32:18,533 -Let's do this! -Yeah! 1800 01:32:18,616 --> 01:32:19,534 [Beom-su] Yeah! 1801 01:32:21,786 --> 01:32:23,454 Okay, watch this. In-sun Kim… 1802 01:32:24,497 --> 01:32:25,456 Pay attention, In-sun. 1803 01:32:26,374 --> 01:32:28,501 Look, you shot the ball, but you missed. 1804 01:32:29,001 --> 01:32:30,336 Then, what did you do after? 1805 01:32:30,419 --> 01:32:31,420 Look here. 1806 01:32:33,047 --> 01:32:34,382 It's okay even if you miss. 1807 01:32:34,465 --> 01:32:36,259 But did you see where the ball went? 1808 01:32:36,759 --> 01:32:39,345 Run after it and make a shot. That's a rebound. 1809 01:32:39,428 --> 01:32:42,014 He who controlleth the rebound controlleth the game. 1810 01:32:43,224 --> 01:32:44,517 Controlleth the game… 1811 01:32:47,687 --> 01:32:49,689 Look here. We practiced all this. 1812 01:32:49,772 --> 01:32:52,525 Don't be intimidated and strike first, okay? 1813 01:32:52,608 --> 01:32:53,484 -Okay! -Okay! 1814 01:32:53,568 --> 01:32:54,860 Okay. 1815 01:32:54,944 --> 01:32:56,821 I'm not asking you to bounce back up if you fall. 1816 01:32:56,904 --> 01:32:58,990 But when you do, trip them and make them fall. 1817 01:32:59,073 --> 01:33:01,284 Take them with you! That's how you play, okay? 1818 01:33:01,367 --> 01:33:03,786 [announcer] The German team is the most popular team. 1819 01:33:03,869 --> 01:33:05,037 Let's go and play! 1820 01:33:05,621 --> 01:33:08,291 [announcer] I wonder who among the weakest Korean team blocks. 1821 01:33:08,374 --> 01:33:10,209 [cheering] 1822 01:33:10,293 --> 01:33:13,879 The Korean team took that controversial victory this morning, 1823 01:33:13,963 --> 01:33:16,340 some say with the help of the Brazilian players. 1824 01:33:16,841 --> 01:33:18,801 But as we begin this game, 1825 01:33:18,884 --> 01:33:21,262 all the players are from their own country. 1826 01:33:21,345 --> 01:33:26,267 Will that change soon? Well, let’s find out as the game begins. 1827 01:33:26,350 --> 01:33:28,352 -[whistle blows] -[announcer] Ref blows the whistle. 1828 01:33:28,436 --> 01:33:29,645 Korea's ball. 1829 01:33:30,354 --> 01:33:31,522 [grunting] 1830 01:33:31,606 --> 01:33:33,274 -[player] Hyo-bong! -[Hyo-bong] Go, go, go! 1831 01:33:33,357 --> 01:33:35,026 [announcer] Number 13. 1832 01:33:35,610 --> 01:33:37,111 Number seven shoots! 1833 01:33:37,194 --> 01:33:38,237 Oh. 1834 01:33:38,904 --> 01:33:39,905 [grunts] 1835 01:33:39,989 --> 01:33:43,701 The Korean team have taken their first shot in three games. 1836 01:33:44,535 --> 01:33:46,037 -[player] Defense! -[announcer] Germany. 1837 01:33:46,120 --> 01:33:47,288 [Moon-su] Block! Block! Block! 1838 01:33:48,039 --> 01:33:49,790 [announcer] Steal by Korea! 1839 01:33:49,874 --> 01:33:51,959 -Number 13 shoots! -[cheering] 1840 01:33:52,043 --> 01:33:55,379 -Young-jin, good! -Young-jin, well done. Well done! 1841 01:33:56,672 --> 01:33:58,674 [announcer] There's something different about Korea. 1842 01:33:59,258 --> 01:34:02,553 Oh! The Korean team is far behind in the physical fight. 1843 01:34:02,637 --> 01:34:05,598 -But they don't seem to mind at all. -Block them. Over there! 1844 01:34:05,681 --> 01:34:06,766 [crowd] Oh! 1845 01:34:06,849 --> 01:34:10,353 The ball hits the Korean goalkeeper's face as it goes in. 1846 01:34:10,436 --> 01:34:13,272 -Yeah! -Moon-su, you good? 1847 01:34:13,939 --> 01:34:15,941 -Let's get up, all right? -Are you all right? 1848 01:34:16,025 --> 01:34:16,942 [announcer] Is he okay? 1849 01:34:17,026 --> 01:34:18,444 -[Young-jin] It's okay. -[laughing] 1850 01:34:19,236 --> 01:34:21,572 You're all dead meat! You're all going to die! 1851 01:34:21,656 --> 01:34:24,742 [announcer] Whoa. Korea's goalkeeper is angry again today. 1852 01:34:24,825 --> 01:34:27,995 It's the beginning of the game, but will Korea be able to survive? 1853 01:34:28,079 --> 01:34:29,789 Germany steals! Shoot! 1854 01:34:29,872 --> 01:34:31,832 -Ah! -[announcer] Oh! That's got to hurt. 1855 01:34:31,916 --> 01:34:35,294 Number three's bottom is the core of the Korean team's defense. 1856 01:34:35,378 --> 01:34:37,713 What incredible butt muscles! 1857 01:34:37,797 --> 01:34:41,801 Although South Korea's being pushed back, they're doing their best. 1858 01:34:41,884 --> 01:34:44,011 Trip their legs. Take them down! 1859 01:34:45,763 --> 01:34:47,807 -[announcer] Ooh. -[Young-jin] Ah! Ah! 1860 01:34:47,890 --> 01:34:49,517 [announcer] Germany gets the ball. Shoot! 1861 01:34:49,600 --> 01:34:51,352 -Goal by Germany. -Ah! 1862 01:34:51,435 --> 01:34:52,269 [groaning] 1863 01:34:52,353 --> 01:34:53,979 [grunts] I'm okay. 1864 01:34:54,063 --> 01:34:55,064 Are you okay? 1865 01:34:56,941 --> 01:34:57,942 [grunts] 1866 01:35:02,780 --> 01:35:04,281 Where's the defense!? Block! 1867 01:35:04,365 --> 01:35:08,077 [announcer] South Korea's keeper is taking a beating out there. 1868 01:35:08,160 --> 01:35:11,914 He’s using his whole body to stop those powerful shots from the German team. 1869 01:35:12,498 --> 01:35:14,667 Well, the keeper is clearly in pain, 1870 01:35:14,750 --> 01:35:17,586 but he has kept a clean sheet for last three long minutes. 1871 01:35:17,670 --> 01:35:18,504 Korea, shoot! 1872 01:35:18,587 --> 01:35:20,256 -[Young-jin] Kick it! -[announcer] Shoot! 1873 01:35:20,339 --> 01:35:21,674 [cheering] 1874 01:35:21,757 --> 01:35:24,301 [announcer] Finally, I can see the Korean striker. 1875 01:35:26,095 --> 01:35:27,388 [Hyo-bong] Good job! Over here! 1876 01:35:27,471 --> 01:35:28,514 [announcer] Germany's ball. 1877 01:35:29,765 --> 01:35:31,892 -Shoot! Goal! -[whistle blows] 1878 01:35:31,976 --> 01:35:34,311 -[announcer] One-sided attack by Germany. -Let's go up there. 1879 01:35:34,395 --> 01:35:37,314 [announcer] It's weird. I'm oddly enjoying this game very much. 1880 01:35:37,398 --> 01:35:39,692 [coach] Hey, it's okay. You're doing great. 1881 01:35:39,775 --> 01:35:41,777 ["Dream" plays] 1882 01:35:42,945 --> 01:35:44,947 [lyrics in Korean] 1883 01:35:50,035 --> 01:35:51,495 -Moon-su, good job! -Let's go! 1884 01:35:51,579 --> 01:35:55,040 [announcer] Wow, the Korean team players. Something's completely different today. 1885 01:35:55,124 --> 01:35:57,960 Did you catch that? Look at them! [laughs] 1886 01:35:58,043 --> 01:35:59,962 Defense, get in there! 1887 01:36:01,839 --> 01:36:03,007 [grunts] 1888 01:36:04,049 --> 01:36:05,259 Ah! 1889 01:36:06,010 --> 01:36:08,053 [announcer] Oh, the Korean team! 1890 01:36:08,137 --> 01:36:10,806 We should stop here. They are dead on their feet. 1891 01:36:11,390 --> 01:36:14,769 Every player is exhausted, and it's not looking good. 1892 01:36:15,895 --> 01:36:17,313 [grunts] 1893 01:36:17,396 --> 01:36:19,690 We have to take him off. He's not gonna last the whole game. 1894 01:36:19,774 --> 01:36:22,860 [announcer] The Korean team still has two Brazilian players on standby. 1895 01:36:22,943 --> 01:36:24,737 They can change at any time. 1896 01:36:32,578 --> 01:36:33,746 You're very persistent. 1897 01:36:34,663 --> 01:36:35,498 Get out there. 1898 01:36:37,750 --> 01:36:39,335 -Referee! Change! Change! -Change. 1899 01:36:39,418 --> 01:36:40,419 Hyo-bong, get over here! 1900 01:36:41,462 --> 01:36:42,963 -You did well. -Okay, good luck! 1901 01:36:43,047 --> 01:36:45,341 [announcer] The Korean team changing players. 1902 01:36:45,424 --> 01:36:48,552 Even though number 11 hurt his wrist, he is playing very aggressively. 1903 01:36:48,636 --> 01:36:49,929 [Beom-su] Damn it! 1904 01:36:50,012 --> 01:36:53,265 [announcer] Oh, number 11 trips. He gets back up. Shoot! 1905 01:36:53,349 --> 01:36:55,309 -Oh! And he misses the goal. -Hooray! 1906 01:36:55,392 --> 01:36:59,063 -I did it! I tripped him! -Good job. Nicely done! 1907 01:36:59,146 --> 01:37:00,981 [announcer] I know I shouldn't, but I like it. 1908 01:37:01,065 --> 01:37:03,275 I mean it sounds weird, but I like it. 1909 01:37:03,359 --> 01:37:04,735 Number 11, calm down. 1910 01:37:04,819 --> 01:37:05,861 Calm down. Calm down. 1911 01:37:05,945 --> 01:37:08,030 -What did you say? -Please calm down. Calm down. 1912 01:37:08,739 --> 01:37:11,992 [announcer] I feel weird, but good! The Korean team's fearful defense! 1913 01:37:12,993 --> 01:37:15,120 Korea passes. Number 13 gets it. 1914 01:37:15,830 --> 01:37:17,790 Shoot! Oh! Blocked. 1915 01:37:17,873 --> 01:37:20,167 Shoot! Oh! Missed again. 1916 01:37:20,251 --> 01:37:22,336 Germany sends it down the field. 1917 01:37:22,419 --> 01:37:28,300 Shoot! Oh! The Korean angry keeper hits the goalpost really hard. 1918 01:37:28,384 --> 01:37:30,469 -And that's the first half! -[Moon-su groaning] 1919 01:37:30,553 --> 01:37:33,472 -[announcer] I'm really worried about him. -[Hong-dae] Where does it hurt? 1920 01:37:33,556 --> 01:37:35,432 [announcer] I hope he didn't get injured badly. 1921 01:37:35,516 --> 01:37:38,561 I know I was the one who urged you all to play to win, 1922 01:37:38,644 --> 01:37:40,813 but we still have many more matches to go. 1923 01:37:40,896 --> 01:37:43,440 You really don't have to push this hard. Seriously, okay? 1924 01:37:44,567 --> 01:37:46,861 Yes, everyone, great job. You've proved yourselves. 1925 01:37:46,944 --> 01:37:48,153 [So-min] You really did. 1926 01:37:48,237 --> 01:37:50,489 Coach, let's put the Brazilians back in. 1927 01:37:52,241 --> 01:37:53,158 [sighs] 1928 01:37:56,078 --> 01:37:57,997 -Then-- -[In-sun] Kyung-jin is watching. 1929 01:37:58,914 --> 01:38:00,416 Please don't sub me out. 1930 01:38:03,669 --> 01:38:05,379 I have to show my Eun-hye too… 1931 01:38:06,964 --> 01:38:08,716 that her dad can do something. 1932 01:38:09,216 --> 01:38:11,802 I must make sure someone always sleeps in a warm place. 1933 01:38:14,638 --> 01:38:16,098 And that someone loves soccer. 1934 01:38:16,181 --> 01:38:17,516 I used to be a thug. 1935 01:38:17,600 --> 01:38:19,935 The ass-kicking kind that ruined my family. 1936 01:38:20,019 --> 01:38:21,770 From now on, I'm gonna only kick soccer balls, 1937 01:38:21,854 --> 01:38:24,023 so bring it on! Come at me! 1938 01:38:24,106 --> 01:38:25,149 I'm gay. 1939 01:38:26,942 --> 01:38:28,319 Well, yes… 1940 01:38:29,194 --> 01:38:30,446 I'm attracted to men. 1941 01:38:30,529 --> 01:38:32,072 -Hey, my shoulder blades! -Yes! 1942 01:38:32,156 --> 01:38:34,033 [Moon-su laughing] 1943 01:38:36,368 --> 01:38:40,080 My father collapsed from the shock and never woke up again. 1944 01:38:40,581 --> 01:38:42,041 I was terrified and felt so horrible 1945 01:38:42,124 --> 01:38:44,418 that I wasted my life doing nothing at all. 1946 01:38:45,002 --> 01:38:45,836 [sniffles] 1947 01:38:46,712 --> 01:38:48,714 But you know, I'm not the problem. 1948 01:38:49,673 --> 01:38:52,468 -It is the world that makes me a problem. -[Moon-su] Shit. 1949 01:38:56,680 --> 01:38:57,514 Or not? 1950 01:38:57,598 --> 01:38:58,891 [chuckling] 1951 01:39:08,025 --> 01:39:08,984 [sighs] 1952 01:39:11,070 --> 01:39:13,113 -[Young-jin] Don't laugh. -You all are crazy. 1953 01:39:13,197 --> 01:39:15,324 How's there not a single person falling behind? 1954 01:39:15,407 --> 01:39:16,450 [Hyo-bong] That's right! 1955 01:39:16,533 --> 01:39:18,702 We are Korea's national team, right? 1956 01:39:18,786 --> 01:39:20,371 No more substitutes! 1957 01:39:20,454 --> 01:39:22,915 -Let's go! -Let's go! 1958 01:39:22,998 --> 01:39:24,875 [cheering] 1959 01:39:27,127 --> 01:39:28,796 Hey, Moon-su, you should sit out. 1960 01:39:28,879 --> 01:39:30,506 Why? I'm totally fine. 1961 01:39:32,341 --> 01:39:34,093 [screams] Why, you little… 1962 01:39:34,176 --> 01:39:35,219 Ah! 1963 01:39:36,261 --> 01:39:39,264 You did great. You were the best today. 1964 01:39:41,475 --> 01:39:42,309 Mmm. 1965 01:39:43,018 --> 01:39:44,228 [Hwan-dong] Coach Yoon. 1966 01:39:45,646 --> 01:39:46,939 Put me in. Let me play. 1967 01:39:47,022 --> 01:39:49,149 No, Hwan-dong. You really shouldn't play. 1968 01:39:50,067 --> 01:39:53,904 Ah, really, I'm okay now. See? I'm completely fine. Look! 1969 01:39:54,655 --> 01:39:56,782 Come on. I can at least be the goalkeeper. 1970 01:39:57,574 --> 01:39:58,784 I can do it. 1971 01:39:59,910 --> 01:40:01,829 Do you think goalkeepers just stand around? 1972 01:40:02,329 --> 01:40:03,872 It's the hardest position. 1973 01:40:03,956 --> 01:40:07,835 We have to keep trying. Let me try. Just once. 1974 01:40:14,800 --> 01:40:15,759 [Hong-dae sighs] 1975 01:40:19,304 --> 01:40:20,347 [yells] 1976 01:40:21,181 --> 01:40:22,099 [exhales] 1977 01:40:24,351 --> 01:40:26,103 [chuckles] 1978 01:40:29,982 --> 01:40:30,941 Let's huddle, yeah? 1979 01:40:31,025 --> 01:40:33,068 -[Moon-su] Yes, sir! -[coach] Gather around, guys. 1980 01:40:33,152 --> 01:40:34,236 [Moon-su] Ow! Watch it! 1981 01:40:34,319 --> 01:40:36,905 All right, we know it's been tough out there. 1982 01:40:36,989 --> 01:40:39,950 And once we're out there, it won't be any easier, if not harder. 1983 01:40:40,034 --> 01:40:41,368 It's okay. 1984 01:40:41,452 --> 01:40:45,664 We'll show them why we are not giving up and still running. 1985 01:40:45,748 --> 01:40:47,666 Let's show them that we can run too. 1986 01:40:47,750 --> 01:40:49,877 Let's show them that we have the right to be here. 1987 01:40:49,960 --> 01:40:51,336 Let's make them see, yeah? 1988 01:40:51,420 --> 01:40:53,255 [team exclaims] 1989 01:40:53,338 --> 01:40:55,424 You know, there isn't any prize on the line. 1990 01:40:55,507 --> 01:40:57,760 All you do is suffer from injuries. You sure about this? 1991 01:40:57,843 --> 01:40:59,261 [team] Yeah! 1992 01:40:59,344 --> 01:41:01,722 If you're getting whooped, I won't pull you out. Are you sure? 1993 01:41:01,805 --> 01:41:03,223 [team] We're sure! 1994 01:41:03,307 --> 01:41:05,392 -All hands in! -[team] Yeah! 1995 01:41:06,185 --> 01:41:07,853 All right. One, two, three! 1996 01:41:07,936 --> 01:41:10,731 [team] Korea! Korea! Korea! Let's go! 1997 01:41:10,814 --> 01:41:12,232 [cheering] 1998 01:41:12,316 --> 01:41:14,985 You got this! Go! Go! Go! Go! Let's go! 1999 01:41:15,069 --> 01:41:17,321 Yes! Yes, let's go! Yeah! 2000 01:41:17,404 --> 01:41:19,364 -Yeah! Yeah! -[cheering] 2001 01:41:19,448 --> 01:41:21,283 -Yeah! -[sighs] 2002 01:41:21,366 --> 01:41:22,326 Yes. Yes. 2003 01:41:23,160 --> 01:41:24,411 ♪ B-I-G ♪ 2004 01:41:24,495 --> 01:41:26,246 ♪ I-S-S-U-E… ♪ 2005 01:41:26,330 --> 01:41:29,833 [announcer] Oh, also in the second half, the Korean team take to the field 2006 01:41:29,917 --> 01:41:32,169 without any foreign players. 2007 01:41:32,252 --> 01:41:33,837 This is an all-Korean lineup. 2008 01:41:34,421 --> 01:41:37,049 Well, they must be really tired, but it looks to me 2009 01:41:37,132 --> 01:41:40,344 like their fighting spirit has gotten even stronger. 2010 01:41:40,427 --> 01:41:42,721 -I think it'll be more fun this time. -[whistle blows] 2011 01:41:42,805 --> 01:41:44,807 The second half begins! 2012 01:41:44,890 --> 01:41:45,724 [Beom-su] Let's go! 2013 01:41:45,808 --> 01:41:48,018 The angry keeper must've been replaced by someone else. 2014 01:41:48,102 --> 01:41:50,104 I hope his injury's not serious. 2015 01:41:50,187 --> 01:41:51,230 [grunting] 2016 01:41:52,064 --> 01:41:54,024 [announcer] Still banging and falling! 2017 01:41:56,443 --> 01:41:59,029 But the Korean team gets up without delay! 2018 01:41:59,113 --> 01:42:00,197 [Beom-su] Come on. Let's go! 2019 01:42:01,490 --> 01:42:02,658 [In-sun grunting] 2020 01:42:04,868 --> 01:42:06,370 -[Hong-dae] Kick it! -[announcer] Shoot! 2021 01:42:06,453 --> 01:42:08,622 Oh, unfortunately, it missed. 2022 01:42:10,791 --> 01:42:11,834 [grunts] 2023 01:42:12,417 --> 01:42:13,252 [Moon-su] Nice! 2024 01:42:13,335 --> 01:42:14,545 [announcer] Shoot! 2025 01:42:14,628 --> 01:42:15,921 Ah! 2026 01:42:16,004 --> 01:42:17,339 [cheering] 2027 01:42:17,422 --> 01:42:18,882 Hey, it's all right. 2028 01:42:19,675 --> 01:42:22,261 [Hyo-bong] It's okay. You got this. Go for it! 2029 01:42:23,095 --> 01:42:24,471 In-sun, come back in! 2030 01:42:25,681 --> 01:42:27,141 [Beom-su] Good hustle, In-sun. 2031 01:42:28,058 --> 01:42:30,561 [coach] You're doing great, In-sun. That was great. 2032 01:42:32,688 --> 01:42:34,148 [Moon-su] Go for it! 2033 01:42:34,231 --> 01:42:36,275 -[announcer] Passed to Germany. -[coach] Block him! 2034 01:42:36,358 --> 01:42:38,110 -[announcer] Germany shoots! -[grunts] 2035 01:42:38,193 --> 01:42:40,696 [announcer] Oh! An old boy after an angry keeper! 2036 01:42:40,779 --> 01:42:42,364 A great fighting spirit! 2037 01:42:42,447 --> 01:42:43,991 -[coach] Hwan-dong! -Yeah? 2038 01:42:44,992 --> 01:42:46,368 [Hwan-dong] It's okay. I'm fine. 2039 01:42:47,119 --> 01:42:50,747 -[Young-jin] Here! -[announcer] Korea's ball. 13's got it. 2040 01:42:51,832 --> 01:42:53,375 -[Young-jin] Ah! -[announcer] Shoot! 2041 01:42:53,458 --> 01:42:55,544 -[crowd] Oh! -[announcer] Shoot! 2042 01:42:55,627 --> 01:42:56,879 [crowd] Oh! 2043 01:42:56,962 --> 01:42:58,130 [announcer] Shoot! 2044 01:42:58,213 --> 01:43:01,842 Oh, the ball went over, but so did the crowd's heart. 2045 01:43:01,925 --> 01:43:05,179 Everyone seems to be rooting for the Korean team. 2046 01:43:05,262 --> 01:43:07,806 Wow. Absolutely incredible. 2047 01:43:07,890 --> 01:43:11,393 Incredible! This is a different Korean team 2048 01:43:11,476 --> 01:43:13,562 compared to the first two games. 2049 01:43:13,645 --> 01:43:16,356 It's great! It's getting a lot more fun. 2050 01:43:16,440 --> 01:43:17,983 [cheering] 2051 01:43:18,066 --> 01:43:20,152 [inspirational music plays] 2052 01:43:20,235 --> 01:43:21,195 Whoo! 2053 01:43:22,446 --> 01:43:23,655 Whoo! 2054 01:43:27,534 --> 01:43:28,368 In-sun. 2055 01:43:36,376 --> 01:43:37,252 Come here. 2056 01:43:47,971 --> 01:43:50,474 Don't be scared. Keep you eyes on the ball. 2057 01:43:50,557 --> 01:43:53,936 Even if you try to be the biggest coward, a ball is just a ball. 2058 01:43:54,811 --> 01:43:55,896 This is from Yumi. 2059 01:44:02,861 --> 01:44:03,737 Referee! 2060 01:44:04,947 --> 01:44:06,198 Beom-su, come out. 2061 01:44:06,865 --> 01:44:07,908 [whistle blows] 2062 01:44:07,991 --> 01:44:11,286 [announcer] Eventually, the foul king is replaced. 2063 01:44:12,496 --> 01:44:13,705 [Hong-dae] You got this! 2064 01:44:13,789 --> 01:44:15,791 [coach] In-sun, you got this! 2065 01:44:16,291 --> 01:44:18,627 [Moon-su] You can do it, In-sun! Show them! 2066 01:44:20,003 --> 01:44:21,505 [yells] 2067 01:44:21,588 --> 01:44:24,549 [announcer] Whoa. What was that? A Korean tiger roaring? 2068 01:44:24,633 --> 01:44:27,511 Ooh-ah! 2069 01:44:27,594 --> 01:44:31,431 [announcer] Or Tarzan? Wow! The king of the jungle, Tarzan, 2070 01:44:31,515 --> 01:44:35,018 a tiger, an angry keeper, an old boy, 2071 01:44:35,102 --> 01:44:37,938 the foul king, and the incredible buttocks. 2072 01:44:38,021 --> 01:44:40,107 This is the Korean team! 2073 01:44:40,190 --> 01:44:43,068 Well, the Korean team is losing five to zero, 2074 01:44:43,151 --> 01:44:45,237 but they don't know how to give up. 2075 01:44:45,988 --> 01:44:47,197 Germany steals the ball! 2076 01:44:47,906 --> 01:44:49,199 Ah! [grunts] 2077 01:44:49,283 --> 01:44:50,826 [announcer] Korea gets it back! 2078 01:44:52,160 --> 01:44:53,578 Thirteen gets it and passes. 2079 01:44:54,496 --> 01:44:56,540 Seven. Shoot! 2080 01:44:56,623 --> 01:44:57,708 Pressure them! 2081 01:45:01,044 --> 01:45:02,296 [announcer] Whoo! 2082 01:45:02,379 --> 01:45:04,047 That is sport! 2083 01:45:04,131 --> 01:45:07,467 Incredible commitment from the Korean team! 2084 01:45:08,176 --> 01:45:12,097 And the real game starts now! 2085 01:45:12,180 --> 01:45:14,182 [inspirational music plays] 2086 01:45:52,596 --> 01:45:56,058 [announcer] Korea's team is just so amazing! 2087 01:45:56,141 --> 01:45:58,518 He doesn't have to push himself this hard. 2088 01:46:00,437 --> 01:46:02,439 [cheering] 2089 01:46:04,107 --> 01:46:05,692 You got this! 2090 01:46:06,360 --> 01:46:08,362 -Hwan-dong, come on! -Yeah! 2091 01:46:08,445 --> 01:46:10,113 You can do it! 2092 01:46:10,197 --> 01:46:12,532 -[Moon-su] Do it! -Let's go! 2093 01:46:12,616 --> 01:46:15,327 This is unbelievable. 2094 01:46:15,410 --> 01:46:18,955 These Korean players are not fainthearted. 2095 01:46:19,039 --> 01:46:22,209 They haven't conceded a goal in more than four minutes. 2096 01:46:22,292 --> 01:46:24,503 That's… That's crazy. 2097 01:46:28,965 --> 01:46:31,676 Oh no! I think Tarzan has a cramp in his leg. 2098 01:46:33,678 --> 01:46:35,514 -The ref is checking. -[Hyo-bong] Cramp! Cramp! 2099 01:46:35,597 --> 01:46:37,182 [announcer] They call over the coach. 2100 01:46:38,266 --> 01:46:40,310 -[coach] Oh no. Are you okay? -Are you all right? 2101 01:46:40,394 --> 01:46:42,646 -Oh, no, no, no, don't! -It's just a cramp. You're okay. 2102 01:46:42,729 --> 01:46:43,980 Beom-su, come on out! 2103 01:46:44,064 --> 01:46:46,441 [announcer] He gets up! He's okay! He's okay! 2104 01:46:46,525 --> 01:46:47,651 Take them all down! 2105 01:46:47,734 --> 01:46:49,986 -[coach] You got this. -[Young-jin] You can do it! 2106 01:46:50,070 --> 01:46:52,406 [announcer] Germany starts a series of attacks! 2107 01:46:54,449 --> 01:46:55,325 [Beom-su] Ah! 2108 01:46:56,034 --> 01:46:58,161 [announcer] The Korean players and the German players 2109 01:46:58,245 --> 01:47:00,455 are being very aggressive. 2110 01:47:01,248 --> 01:47:03,834 Germany shoots! Oh! 2111 01:47:03,917 --> 01:47:08,171 Shoot! The Korean goalkeeper stops the ball with his whole body. 2112 01:47:08,255 --> 01:47:09,256 Shoot! 2113 01:47:10,632 --> 01:47:14,261 Oh, and he gets up again and again! 2114 01:47:14,344 --> 01:47:16,555 Hwan-dong, are you really all right? 2115 01:47:16,638 --> 01:47:19,224 You played enough! You'll die! 2116 01:47:19,850 --> 01:47:21,017 Come back in! Young-jin! 2117 01:47:21,101 --> 01:47:22,853 -No, no! -[announcer] And he says he's fine! 2118 01:47:22,936 --> 01:47:23,770 It's okay. I'm fine. 2119 01:47:23,854 --> 01:47:26,022 [announcer] I feel like someone should shout out "Korea," 2120 01:47:26,106 --> 01:47:28,024 because that's what I want to do. 2121 01:47:28,108 --> 01:47:30,152 [in Korean] Team Korea! 2122 01:47:30,235 --> 01:47:31,820 [announcer in English] Yes, shouting out! 2123 01:47:31,903 --> 01:47:33,405 [in Korean] Team Korea! 2124 01:47:34,948 --> 01:47:36,783 Team Korea! 2125 01:47:37,951 --> 01:47:39,536 Team Korea! 2126 01:47:41,121 --> 01:47:42,789 Team Korea! 2127 01:47:44,291 --> 01:47:45,876 Team Korea! 2128 01:47:45,959 --> 01:47:49,713 [announcer in English] The crowd has begun to chant and cheer for the Korean team! 2129 01:47:50,422 --> 01:47:52,424 The result of the game cannot be changed now, 2130 01:47:52,507 --> 01:47:56,261 but the reason why the Korean team doesn't give up is simple. 2131 01:47:57,012 --> 01:47:59,681 The game isn't over. 2132 01:47:59,764 --> 01:48:02,976 The audience knows that and supports them, 2133 01:48:03,477 --> 01:48:05,437 but there is not much time left. 2134 01:48:06,104 --> 01:48:10,484 The entire crowd is just waiting for the Korean team to score. 2135 01:48:10,567 --> 01:48:12,360 Well, so am I! 2136 01:48:12,444 --> 01:48:14,321 All right, I’ll shout it too! 2137 01:48:15,572 --> 01:48:17,282 [in Korean] Team Korea! 2138 01:48:18,658 --> 01:48:20,744 Team Korea! 2139 01:48:20,827 --> 01:48:22,329 [rhythmic clapping] 2140 01:48:22,412 --> 01:48:24,623 [crowd] Team Korea! 2141 01:48:26,041 --> 01:48:27,501 Team Korea! 2142 01:48:29,294 --> 01:48:31,087 Team Korea! 2143 01:48:32,214 --> 01:48:34,216 ["Miracle" plays] 2144 01:48:35,383 --> 01:48:37,385 [lyrics in Korean] 2145 01:48:50,524 --> 01:48:52,150 [inaudible] 2146 01:49:05,747 --> 01:49:06,873 [in English] Final play! 2147 01:49:32,649 --> 01:49:33,858 Beom-su! 2148 01:49:33,942 --> 01:49:36,236 [announcer] Now, we're almost at the end of the game. 2149 01:49:36,319 --> 01:49:40,073 I think it's going to be the last attack for the Korean team. 2150 01:49:40,156 --> 01:49:41,866 Can the Korean team score a goal? 2151 01:49:43,326 --> 01:49:44,911 In-sun, run! 2152 01:49:45,787 --> 01:49:47,414 In-sun! 2153 01:49:47,497 --> 01:49:49,332 ["Miracle" continues] 2154 01:50:26,953 --> 01:50:28,413 [in slo-mo] Shoot! 2155 01:50:35,754 --> 01:50:37,255 [inaudible] 2156 01:50:39,633 --> 01:50:42,093 -[announcer] That's a goal! -[whistle blows] 2157 01:50:42,177 --> 01:50:46,556 The game ends with South Korea, five to one! 2158 01:50:46,640 --> 01:50:50,393 But in the second half, a one-to-one tie! Incredible! 2159 01:50:50,477 --> 01:50:51,686 Unbelievable! 2160 01:50:51,770 --> 01:50:55,273 What an amazing football game we just watched! 2161 01:50:55,357 --> 01:50:58,276 Absolutely amazing! 2162 01:50:59,277 --> 01:51:01,279 [cheering] 2163 01:51:01,363 --> 01:51:03,823 ["Your Life is Beautiful" plays] 2164 01:51:22,008 --> 01:51:23,635 ♪ Your life is beautiful ♪ 2165 01:51:23,718 --> 01:51:26,638 -We did it. -♪ Your life is beautiful ♪ 2166 01:51:31,351 --> 01:51:33,436 ♪ Your life is beautiful ♪ 2167 01:51:33,520 --> 01:51:35,855 ♪ Your life is beautiful ♪ 2168 01:51:38,066 --> 01:51:39,734 [in Korean] Team Korea! 2169 01:51:46,908 --> 01:51:48,243 [in English] We did it! 2170 01:51:51,121 --> 01:51:51,996 [sighs] 2171 01:51:52,997 --> 01:51:55,041 [Moon-su laughing maniacally] 2172 01:52:17,021 --> 01:52:19,107 No, not the ball! Block the player! 2173 01:52:19,190 --> 01:52:21,484 [whistle blows] 2174 01:52:21,568 --> 01:52:23,194 [cheering] 2175 01:52:23,278 --> 01:52:24,571 [whistle blows] 2176 01:52:41,087 --> 01:52:44,924 THE NATIONAL TEAM PLAYED ALL SCHEDULED GAMES 2177 01:52:45,008 --> 01:52:47,302 ALTHOUGH THEY RECORDED ONE WIN AND TEN LOSSES, 2178 01:52:47,385 --> 01:52:49,721 THEY WERE THE MOST POPULAR TEAM 2179 01:52:49,804 --> 01:52:56,811 AND WON 2010'S BEST NEWCOMER AWARD 2180 01:53:01,566 --> 01:53:03,234 [panting] 2181 01:53:07,655 --> 01:53:08,573 Our rating is 2182 01:53:09,449 --> 01:53:11,993 5.6! A hit! Yeah! 2183 01:53:12,076 --> 01:53:13,995 [cheering] 2184 01:53:14,496 --> 01:53:15,872 So-min Lee! 2185 01:53:15,955 --> 01:53:18,291 Oh no, it's nothing impressive. 2186 01:53:18,374 --> 01:53:19,709 And it wasn't that hard. 2187 01:53:20,543 --> 01:53:22,754 I mean, what can I say? [chuckles] 2188 01:53:34,849 --> 01:53:36,559 [footsteps approaching] 2189 01:54:03,545 --> 01:54:06,381 May I… hold her just once? 2190 01:54:24,399 --> 01:54:25,316 Thank you. 2191 01:54:27,527 --> 01:54:28,444 Thank you. 2192 01:54:32,156 --> 01:54:33,575 Oh, she's beautiful. 2193 01:54:36,077 --> 01:54:37,662 You have to eat well, okay? 2194 01:54:37,745 --> 01:54:40,498 I know because I saw so many foreigners at the World Cup. 2195 01:54:40,582 --> 01:54:42,375 You know, those big guys? [growls] 2196 01:54:42,458 --> 01:54:43,626 [both chuckle] 2197 01:54:43,710 --> 01:54:46,170 They might bully you, so you have to eat well. 2198 01:54:46,254 --> 01:54:47,839 [Eun-hye] You should eat well too, Dad. 2199 01:54:48,882 --> 01:54:51,968 Don't just eat kimchi. Make sure you get some protein. 2200 01:54:53,136 --> 01:54:55,013 Flank cuts don't cost that much. 2201 01:54:55,805 --> 01:54:57,307 All right, okay, I will. 2202 01:54:57,390 --> 01:55:00,184 You don't need to worry about Daddy. You saw me play soccer. 2203 01:55:00,268 --> 01:55:01,227 I saw it. 2204 01:55:02,520 --> 01:55:03,646 I'm not worried. 2205 01:55:05,857 --> 01:55:07,984 Next time I see you, you'll be all grown up. 2206 01:55:08,902 --> 01:55:10,278 Wow, you'll be so pretty! 2207 01:55:12,322 --> 01:55:13,323 Look forward to it. 2208 01:55:15,283 --> 01:55:17,577 [woman] Eun-hye, we're running late. Get in the car. 2209 01:55:18,870 --> 01:55:19,996 Daddy… 2210 01:55:21,789 --> 01:55:23,166 Huh? Yeah, go, go, go. 2211 01:55:24,083 --> 01:55:25,209 Go. It's okay. 2212 01:55:25,293 --> 01:55:26,544 Come on. Come on. 2213 01:55:27,295 --> 01:55:28,129 Here. 2214 01:55:30,340 --> 01:55:32,467 All right. Watch your legs. There. 2215 01:55:35,887 --> 01:55:36,721 Daddy? 2216 01:55:36,804 --> 01:55:38,640 Huh? Okay. Go. 2217 01:55:38,723 --> 01:55:39,766 [engine starts] 2218 01:55:39,849 --> 01:55:42,393 No, honey! Wait, wait, wait a second. 2219 01:55:43,227 --> 01:55:44,520 Eun-hye, your dad, right? 2220 01:55:44,604 --> 01:55:45,897 I'll take care of myself. 2221 01:55:45,980 --> 01:55:48,524 I'll be good, okay? I love you so much. 2222 01:55:48,608 --> 01:55:49,984 [cries] 2223 01:55:51,527 --> 01:55:53,154 [Eun-hye] I love you too, Dad. 2224 01:55:53,237 --> 01:55:55,531 Daddy will love you forever. 2225 01:55:56,240 --> 01:55:57,200 [cries] 2226 01:55:57,283 --> 01:55:58,117 My baby. 2227 01:55:59,369 --> 01:56:01,120 Bye-bye, okay? 2228 01:56:04,499 --> 01:56:05,625 [Eun-hye] Love you, Dad. 2229 01:56:05,708 --> 01:56:06,668 [cries] 2230 01:56:06,751 --> 01:56:07,710 Bye-bye. 2231 01:56:10,171 --> 01:56:11,172 Get going. 2232 01:56:11,839 --> 01:56:12,674 Go. 2233 01:56:19,430 --> 01:56:21,432 [whimpering] 2234 01:56:23,184 --> 01:56:24,394 [In-sun] The Big Issue! 2235 01:56:25,019 --> 01:56:26,729 The Big Issue! 2236 01:56:27,772 --> 01:56:29,190 The Big Issue! 2237 01:56:31,401 --> 01:56:32,819 The Big Issue! 2238 01:56:34,445 --> 01:56:35,488 [woman] Excuse me. 2239 01:56:36,864 --> 01:56:37,824 [chuckles] 2240 01:56:44,706 --> 01:56:45,999 [woman] I'll take a copy. 2241 01:56:48,793 --> 01:56:49,752 Ah, yes. 2242 01:56:50,336 --> 01:56:51,421 Your change. 2243 01:56:58,886 --> 01:56:59,846 Excuse me. 2244 01:57:02,265 --> 01:57:03,266 Have a good day. 2245 01:57:15,028 --> 01:57:16,446 The Big Issue! 2246 01:57:18,573 --> 01:57:19,615 The Big Issue! 2247 01:57:27,040 --> 01:57:27,874 Huh? 2248 01:57:29,083 --> 01:57:30,543 Soccer player. 2249 01:57:31,210 --> 01:57:32,170 Handsome. 2250 01:57:47,685 --> 01:57:49,228 ♪ B-I-G ♪ 2251 01:57:49,312 --> 01:57:50,646 ♪ I-S-S-U-E ♪ 2252 01:57:51,230 --> 01:57:52,231 ♪ Big Issue… ♪ 2253 01:57:53,149 --> 01:57:55,443 [coach] Ah, Mr. Choi, we can't accept any more donations. 2254 01:57:55,526 --> 01:57:57,153 We maxed out on sponsors. 2255 01:57:57,236 --> 01:57:59,072 What would we do with it when we don't need it? 2256 01:57:59,155 --> 01:58:01,866 Or maybe I put it down on my house? [chuckles] 2257 01:58:02,533 --> 01:58:05,203 Anyway, sorry about that. Talk soon. Bye. 2258 01:58:05,787 --> 01:58:07,622 -♪ Big Issue ♪ -Yes, Director Lee. 2259 01:58:18,424 --> 01:58:21,594 -Oh goodness. I'm sorry I'm late! -[So-min] My gosh, hello! 2260 01:58:22,178 --> 01:58:23,846 Oh, for you. Here. 2261 01:58:25,348 --> 01:58:27,058 YOON HONG-DAE 2262 01:58:33,940 --> 01:58:35,942 [cheering] 2263 01:58:40,988 --> 01:58:43,032 [homeless team cheering] 2264 01:58:45,535 --> 01:58:47,328 BEAT THEM ALL! HOT GUY YOON HONG-DAE! 2265 01:58:47,411 --> 01:58:49,580 [team chanting] Yoon Hong-dae! Yoon Hong-dae! 2266 01:58:49,664 --> 01:58:50,665 [mom] Hong-dae! 2267 01:58:50,748 --> 01:58:52,083 What is that? 2268 01:58:52,792 --> 01:58:54,961 [mom] Hong-dae, my son! 2269 01:58:55,461 --> 01:58:57,547 Wow, look at big brother! 2270 01:58:58,297 --> 01:58:59,924 You're the best! 2271 01:59:01,717 --> 01:59:04,095 [cheering] 2272 01:59:07,723 --> 01:59:09,642 ["Dream" plays] 2273 01:59:09,725 --> 01:59:10,560 [whistle blows] 2274 01:59:15,773 --> 01:59:16,732 [lyrics in Korean] 2275 01:59:30,872 --> 01:59:36,544 Hong-dae, run long! 2276 02:00:11,162 --> 02:00:14,123 DREAM 2277 02:00:14,207 --> 02:00:16,209 ["Dream" continues] 2278 02:00:30,348 --> 02:00:32,058 IN 2010, "STREET PEOPLE" WAS COMMON IN KOREA, 2279 02:00:32,141 --> 02:00:33,309 BUT "HOMELESS" IS USED TODAY 2280 02:00:33,392 --> 02:00:35,019 AS THE FORMER MINIMIZES THE HOUSING PROBLEM 2281 02:01:02,964 --> 02:01:06,801 ♪ Never doubt my potential ♪ 2282 02:01:06,884 --> 02:01:08,886 [lyrics in Korean] 2283 02:01:11,138 --> 02:01:14,183 ♪ No time to lose ♪ 2284 02:01:16,018 --> 02:01:18,312 ♪ My dream is ♪ 2285 02:01:18,396 --> 02:01:20,398 [lyrics in Korean] 2286 02:01:31,784 --> 02:01:34,161 ♪ My dream is ♪ 2287 02:01:34,245 --> 02:01:36,247 [lyrics in Korean] 2288 02:02:14,702 --> 02:02:16,704 ["Miracle" plays]