1 00:00:01,463 --> 00:00:03,673 Teraapia on mugav viis, 2 00:00:03,841 --> 00:00:06,635 veendumaks, et saate vajalikku abi. 3 00:00:06,760 --> 00:00:10,556 Vaimse tervisega tegeletakse ju siiski enda pärast. 4 00:00:10,681 --> 00:00:13,434 Promokood: zoomshrink@sexandthecity. 5 00:00:13,559 --> 00:00:17,938 Tehtud. Ja viimane. Sammy. - Valmis? 6 00:00:20,274 --> 00:00:23,527 "See on kõigile mu kuulajatele, kellel on vagiina." 7 00:00:23,652 --> 00:00:26,906 "Olete tundnud, et seal all pole kõik korras?" 8 00:00:27,031 --> 00:00:28,699 Olgu. 9 00:00:28,824 --> 00:00:32,703 Mul pole siin üleval hea tunne. Mis see on? 10 00:00:32,828 --> 00:00:34,663 Vaginaalse tervisetoote reklaam. 11 00:00:34,788 --> 00:00:36,790 Sellest ma sain aru. - Said või? 12 00:00:36,916 --> 00:00:41,253 Aga "seal all"? Miks see alla on joonitud? 13 00:00:41,378 --> 00:00:43,714 Et see veel ebamugavam ja selgem oleks? 14 00:00:43,839 --> 00:00:45,341 Missioon on täidetud. 15 00:00:45,466 --> 00:00:47,051 Issand jumal. 16 00:00:47,176 --> 00:00:50,220 "Aga meie vaginaalsete lõhnasuposiitidega..." 17 00:00:50,346 --> 00:00:53,682 Ma olen kogu elu pingutanud, 18 00:00:53,807 --> 00:00:57,186 et vältida sõna "suposiit" kasutamist. 19 00:00:57,311 --> 00:00:59,939 Ja nüüd kasutatakse seda koos sõnaga "vaginaalne". 20 00:01:00,064 --> 00:01:01,440 Oota. Ei, ei. - Jah. 21 00:01:01,565 --> 00:01:05,527 Issand, jälle. "Promokood: vaginthecity." 22 00:01:06,028 --> 00:01:07,363 Ma ei suuda. 23 00:01:07,488 --> 00:01:09,406 Annan neile teada. - Olgu. Aitäh. 24 00:01:09,531 --> 00:01:10,532 Tegeleme saatega. 25 00:01:10,658 --> 00:01:11,742 Teeme saate ära. - Jah. 26 00:01:24,463 --> 00:01:27,174 Oled mõnulemiseks valmis? - Muidugi. 27 00:01:29,885 --> 00:01:33,222 Kuidas armuelus läheb? Kuidas su mehel läheb? 28 00:01:33,347 --> 00:01:37,017 Selgus, et ta pole minu mees. Kõik on läbi. Liiga palju ohumärke. 29 00:01:37,142 --> 00:01:39,311 Sa leiad alati ohumärke. 30 00:01:39,436 --> 00:01:43,482 Ühel on üks probleem, teisel teine. - Ta elab ikka veel eksnaisega koos. 31 00:01:43,607 --> 00:01:46,986 Tead, kui paljude meestega ma käin, kes elavad veel oma abikaasadega? 32 00:01:47,111 --> 00:01:50,030 Sa oled liiga valiv. - Mul on standardid. 33 00:01:50,155 --> 00:01:52,324 Kuula ennast, standarditega naine. 34 00:01:52,449 --> 00:01:56,370 Oled 10 a oma ohumärkide ja standarditega mu toolides istunud. 35 00:01:56,495 --> 00:01:59,206 Pole ime, et ikka veel üksi oled. 36 00:02:04,962 --> 00:02:08,007 Ma pole lõpetanud. - Mina olen. Igaveseks. 37 00:02:09,592 --> 00:02:11,719 Maksan sulle soengu, mitte psühhiaatriteenuse eest. 38 00:02:24,106 --> 00:02:25,107 Kurat. 39 00:02:26,233 --> 00:02:27,318 Pagan. 40 00:02:27,443 --> 00:02:30,195 Stsenarist helistab. Ma pean vastama. 41 00:02:30,321 --> 00:02:33,449 See on üks mu parimaid esitusi. - Sa oledki parim. 42 00:02:36,785 --> 00:02:38,996 Kena hommikut, BD. - Hommik on kena? 43 00:02:39,121 --> 00:02:42,625 Telejaam vihkab uut teksti. Jõuad kümneks siia? 44 00:02:44,084 --> 00:02:46,170 Tunni aja pärast? - Ei. 45 00:02:46,295 --> 00:02:47,713 Kell 22 täna õhtul. 46 00:02:47,838 --> 00:02:51,425 On sul mõni teine vaba aeg ka? - Ei. 47 00:02:51,550 --> 00:02:54,762 Sest täna on teraapiapäev ja mu vanemad on siin. 48 00:02:54,887 --> 00:02:57,973 See pole kokkusattumus. - Pagan. 49 00:02:58,599 --> 00:03:00,309 Täpselt. Tuled siis siia? 50 00:03:00,434 --> 00:03:03,979 Ju vist. - See pole teene mulle. See on su töö. 51 00:03:04,855 --> 00:03:07,566 Olgu. See polnud tore. 52 00:03:08,067 --> 00:03:10,736 See oli seksikas. Aga see polnud tore. 53 00:03:10,861 --> 00:03:12,446 Mulle sobib seksikas. 54 00:03:12,571 --> 00:03:14,907 Olgu. Oota, ei, ei. Issand. 55 00:03:15,032 --> 00:03:17,910 Ma pean stsenaristiga kohtuma. Anna andeks. 56 00:03:18,535 --> 00:03:21,622 Saad täna üksi hakkama? - Ära minu pärast muretse. 57 00:03:21,747 --> 00:03:24,458 Leian kellegi teise, kelle peal suuseksi harjutada. 58 00:03:24,583 --> 00:03:29,255 Usu mind, ma ei taha lahkuda, aga see on oluline. 59 00:03:29,380 --> 00:03:30,965 Stsenaarium on juba nii armas, 60 00:03:31,090 --> 00:03:33,342 et meenutab "Vikerkaarevärvilist pailapsiini". 61 00:03:35,552 --> 00:03:39,807 Veider. Ta ei suuda toime tulla mõnede mu realismimärkmetega, 62 00:03:39,932 --> 00:03:43,435 aga arvab, et Tony Danza on mu mehhiklasest isa. 63 00:03:44,144 --> 00:03:48,524 Järgmise korrani. Mina olen Carrie Bradshaw ning see on "Seks ja linn". 64 00:03:49,149 --> 00:03:51,318 Väga hea. - Olen rase, pean pissile minema 65 00:03:51,443 --> 00:03:54,071 ja mul on vaid hetk aega. Miks sa oma vagiinast ei räägi? 66 00:03:55,573 --> 00:03:57,324 Põhjuseid on palju ja ma täpsustan, 67 00:03:57,449 --> 00:04:00,202 et ei räägi üldse vagiinadest. 68 00:04:00,327 --> 00:04:01,996 Tere. - Tere, diiva. 69 00:04:02,121 --> 00:04:03,539 Ma pole diiva. 70 00:04:03,664 --> 00:04:08,711 Olin nõus teraapia ja ripsmetega. Postitasin vegankäekoti Instagrami. 71 00:04:08,836 --> 00:04:11,422 Mu teised käekotid pole ikka veel nõus minuga rääkima. 72 00:04:11,547 --> 00:04:13,215 Hei. Kuidas läheb, Chloe? 73 00:04:13,340 --> 00:04:16,427 Üritan meid katastroofist päästa. 74 00:04:16,552 --> 00:04:20,556 Ütle oma tähele, et praegu pole enam 2021. a ehk taskuhäälingute tippaeg. 75 00:04:20,681 --> 00:04:21,765 Kaotame populaarsust. 76 00:04:21,890 --> 00:04:24,560 Me tahame vaid ühest reklaamist rääkida. 77 00:04:24,685 --> 00:04:27,271 Kui andsin vaginaalse tervise reklaami 78 00:04:27,396 --> 00:04:30,107 mehele autode taskuhäälingust, siis teate, mida ta ütles? 79 00:04:30,232 --> 00:04:32,443 "See on kohatu, Chloe?" 80 00:04:32,568 --> 00:04:36,655 Ta ütles otse eetris: "Mu abikaasa kannatab tupekuivuse all." 81 00:04:36,780 --> 00:04:38,532 Ja ta pole isegi abielus. 82 00:04:38,657 --> 00:04:39,992 Mees teeb meie heaks kõike. 83 00:04:40,117 --> 00:04:47,041 Mina ka, aga mitte keegi ei räägi nii. 84 00:04:47,166 --> 00:04:51,253 Kirjuta see jama siis ümber. Teeskle, et räägid sõbrannadega. 85 00:04:51,378 --> 00:04:52,796 Kasuta oma diivasõnu. 86 00:04:54,548 --> 00:04:57,301 Aga räägi kindlasti pH-tasakaalust. 87 00:04:58,510 --> 00:04:59,803 Tere, Chloe. - Mitte praegu. 88 00:04:59,929 --> 00:05:04,266 Räägin temaga. Ära muretse. - Teen veel vegankäekotiga pilti. 89 00:05:06,518 --> 00:05:07,519 Aitäh. 90 00:05:08,103 --> 00:05:09,104 Issand. 91 00:05:09,230 --> 00:05:12,942 Kui emme koogi maha pillab, siis me lahkume ega tulegi tagasi. 92 00:05:15,277 --> 00:05:16,278 Hei. - Kell on 15.40. 93 00:05:16,403 --> 00:05:20,491 Mu ema saabub 20 minuti pärast. Ta ei tohi Gabby juukseid näha. 94 00:05:20,616 --> 00:05:22,451 Need on loomulikud ja ilusad. 95 00:05:22,576 --> 00:05:27,164 Jah, muidugi, aga vanaema eelistab teatud soengut. 96 00:05:27,665 --> 00:05:29,792 Vanaemale meeldib korrektne soeng. - Jah. 97 00:05:29,917 --> 00:05:34,546 Eunice saabub 20 minuti pärast ja soenguga läheb 40 minutit. 98 00:05:35,714 --> 00:05:39,510 Miks ma ema parukaid kanda ei või? - Võid, kui täiskasvanu oled. 99 00:05:40,052 --> 00:05:42,763 Aitäh kannatlikkuse eest, Gabrielle, aga see 100 00:05:42,888 --> 00:05:44,431 on vanaema jaoks väga oluline. 101 00:05:44,556 --> 00:05:46,934 Kui ta Põhja-Carolinas üles kasvas, 102 00:05:47,059 --> 00:05:49,728 oli välimus väga tähtis. 103 00:05:50,729 --> 00:05:53,190 Meil on 10 minutit aega. Palun kiirusta. 104 00:05:53,315 --> 00:05:55,276 Kiirusta ise. Minul läheb hästi. 105 00:06:06,620 --> 00:06:08,247 Issand. Lähme. - Lähme. 106 00:06:08,372 --> 00:06:09,623 Jah. Lähme. 107 00:06:09,748 --> 00:06:12,209 Mine. Pane pintsak selga. - Ma üritan. 108 00:06:12,334 --> 00:06:13,794 Pane see selga. - Minge. 109 00:06:14,878 --> 00:06:15,879 Olgu. 110 00:06:20,342 --> 00:06:22,553 Vanaema. - Eunice. 111 00:06:22,678 --> 00:06:25,806 Gabrielle, sa näed ideaalne välja. 112 00:06:27,474 --> 00:06:29,268 Näen, et tulid just tagasi 113 00:06:29,393 --> 00:06:32,938 "Lõvikuninga" päevaselt etenduselt. 114 00:06:33,063 --> 00:06:36,191 Jah. Tänane etendus oli väga hea. 115 00:06:40,863 --> 00:06:41,864 Olgu. Mine. 116 00:06:45,701 --> 00:06:48,078 Harry, lõpeta nokkimine. - Vaid üks oliiv. 117 00:06:48,203 --> 00:06:51,457 Ema, isa, mul on üks palve. 118 00:06:51,582 --> 00:06:54,293 Kuidas York Goldenblatti sularahaautomaat täna aidata saab? 119 00:06:54,418 --> 00:06:57,171 Mul on süntesaatorit vaja. - Palun öelge ei. 120 00:06:57,296 --> 00:07:00,758 Kullake, sul on Steinway. - Mu muusika liigub uude suunda. 121 00:07:00,883 --> 00:07:01,967 Ma kirjutan laule. 122 00:07:02,092 --> 00:07:05,846 Vanemad, palun keelduge meie kõigi pärast. 123 00:07:05,971 --> 00:07:09,892 Rock, lõpeta. Toetasin sind eelmisel aastal su eneseotsingutel. 124 00:07:10,017 --> 00:07:11,936 Tõsi. Kurat. 125 00:07:12,061 --> 00:07:15,648 Hei. - Vabandust. Olen pettunud, sest mul pole rohkem argumente. 126 00:07:15,773 --> 00:07:19,026 Mul on vaja Nordi ja paremat audioliidest. 127 00:07:19,151 --> 00:07:21,779 Ma ei tea, mida see tähendab, aga siin on minu tõlge. 128 00:07:21,904 --> 00:07:23,656 Salvesta oma telefoniga nagu kõik teised. 129 00:07:23,781 --> 00:07:25,282 Ma pole nagu kõik teised. 130 00:07:25,407 --> 00:07:27,701 Ma olen tõsine artist. - Issand. 131 00:07:27,826 --> 00:07:32,331 Kallis, sa teed ju ise ka tööd. Säästa lihtsalt selle jaoks raha. 132 00:07:32,456 --> 00:07:35,918 Selleks kulub terve igavik. Mul on kohe vaja midagi öelda. 133 00:07:36,043 --> 00:07:38,462 Meil ka. Pead ise hakkama saama. Eks? 134 00:07:38,587 --> 00:07:41,173 Mul on õigus, eks? - Jah. 135 00:07:41,298 --> 00:07:43,676 Sa leiad võimaluse, kui seda väga tahad. 136 00:07:45,636 --> 00:07:46,887 Sobib. 137 00:07:47,012 --> 00:07:50,891 Nya, ole nüüd. Eelmise nädala telefonikõne oli ju hullumeelne. 138 00:07:51,016 --> 00:07:56,564 Olen nõus, et olin veidi liiga palju joonud ja see oli natuke hullumeelne. 139 00:07:56,689 --> 00:07:59,858 Ja sina tunnista, et mängisid oma motellitoas tulega. 140 00:07:59,984 --> 00:08:01,026 Midagi ei juhtunud. 141 00:08:01,151 --> 00:08:04,613 Haistsin seksi juba telefoni teel ja ma tunnistasin hullumist. 142 00:08:04,738 --> 00:08:06,532 Ma ei lõpetanud oma lauset. 143 00:08:08,242 --> 00:08:09,952 Veel. - Veel? 144 00:08:10,077 --> 00:08:13,163 Midagi pole veel juhtunud. - Või nii. 145 00:08:14,707 --> 00:08:17,334 Tahad, et juhtuks? - Mõnikord. 146 00:08:17,459 --> 00:08:20,170 Enamasti tahan, et meil sinuga kõik korda saaks. 147 00:08:24,300 --> 00:08:28,512 Kas sul on selle jaoks plaan ka? - Jah. 148 00:08:30,306 --> 00:08:31,307 Surrogaat. 149 00:08:33,976 --> 00:08:34,977 Nya? 150 00:08:35,603 --> 00:08:37,396 Kallis, kas sa oled veel seal? 151 00:08:38,230 --> 00:08:39,607 Aitäh, Frank. 152 00:08:39,732 --> 00:08:43,652 On siin külalisi mujalt, kes tahaks ennast tutvustada? 153 00:08:45,237 --> 00:08:48,574 Tere. Mina olen Miranda ja ma olen alkohoolik. 154 00:08:48,699 --> 00:08:50,326 Tere, Miranda. 155 00:08:50,451 --> 00:08:53,495 AA on minu jaoks uus ja Los Angeles samuti. 156 00:08:53,621 --> 00:08:57,333 Mul pole siin olles eriti midagi teha, 157 00:08:57,458 --> 00:08:59,960 nii et olen koosolekute eest väga tänulik. 158 00:09:00,085 --> 00:09:01,795 Tere tulemast. - Aitäh. 159 00:09:01,921 --> 00:09:04,465 Kas kellelgi on teemasid? 160 00:09:12,264 --> 00:09:17,311 Ma pole väga ammu tätoveeringuteta käsi näinud. 161 00:09:18,187 --> 00:09:22,149 Ja sinul tundub ruum otsas olevat. Üürin oma käsi välja. 162 00:09:22,274 --> 00:09:26,987 Mina olen Allie. Mul oli ka esmalt raske tegevust leida, 163 00:09:27,112 --> 00:09:29,823 aga lähen reedel vabatahtlikuna randa koristama. 164 00:09:29,949 --> 00:09:31,450 Kõik on kutsutud. 165 00:09:31,575 --> 00:09:34,620 Keskkonnakaitseühinguga? - Ühega paljudest, jah. 166 00:09:34,745 --> 00:09:37,122 Abikaasa kutsub mind aktivistiks. 167 00:09:38,707 --> 00:09:42,586 Võin su peale võtta. - See oleks tore. Aitäh, Allie. 168 00:09:42,711 --> 00:09:45,798 Milliseid tundeid lahkuminek tekitab? 169 00:09:46,298 --> 00:09:49,301 Kohutavaid. Juan Jose oli mu pikim suhe. 170 00:09:49,426 --> 00:09:53,222 Kümme aastat soenguid ja pihtimist. Ta on kõike kuulnud. 171 00:09:53,347 --> 00:09:55,766 Ma räägin sinust ja Zedist. - Pagan. 172 00:09:57,142 --> 00:09:59,270 See ütleb kõik. 173 00:09:59,395 --> 00:10:02,982 Olgu. Räägime juuksurist, 174 00:10:03,107 --> 00:10:06,485 kui see liiga valus pole. - See juhtus äsja, 175 00:10:06,610 --> 00:10:11,323 aga ta süüdistas mind igast suhtest liiga kiiresti põgenemises. 176 00:10:11,448 --> 00:10:14,702 Tema sõnul mõtlen ma ohumärke välja, et saaksin põgeneda. 177 00:10:15,244 --> 00:10:18,789 Ja selle tõttu ma olengi üksi? - Ta ütles sulle seda? 178 00:10:18,914 --> 00:10:21,500 Ta karjus seda salongis. 179 00:10:21,625 --> 00:10:25,212 Kas ma põgenen liiga kiiresti? - Ma ei tea su suhetest, 180 00:10:25,337 --> 00:10:29,508 aga me oleme mõned voodisoojendajad üsna kiiresti maha jätnud. 181 00:10:29,633 --> 00:10:32,386 Olen nendega vaid kümme minutit. - Mina teen sama. 182 00:10:32,511 --> 00:10:37,433 Ma otsin või leian põhjuseid, miks suhtega mitte edasi minna, 183 00:10:37,558 --> 00:10:39,560 kui ma täiesti kindel pole. 184 00:10:39,685 --> 00:10:44,064 Vallalisena rentisin Hamptonsis peaaegu kuus korda maja, 185 00:10:44,189 --> 00:10:46,358 aga leidsin alati põhjuse, miks seda mitte teha. 186 00:10:46,483 --> 00:10:48,485 Kas põhjuseks oli alati Bethenny Frankel? 187 00:10:49,820 --> 00:10:51,405 Palun. 188 00:10:51,530 --> 00:10:54,783 Olgu. Räägime kinnisvarast. 189 00:10:55,284 --> 00:10:57,202 Tead kedagi teist, kes elab ikka veel... 190 00:10:57,328 --> 00:10:58,704 Oma abikaasaga? 191 00:10:59,997 --> 00:11:02,625 Jah. - Olgu. Zed pole siis ainus. 192 00:11:02,750 --> 00:11:03,792 Jah. 193 00:11:04,710 --> 00:11:06,253 Aga ta võib vist parasiit olla. 194 00:11:06,378 --> 00:11:08,964 Ta käskis eksnaisel lõuna eest arve maksta. 195 00:11:09,089 --> 00:11:11,759 Mul oli väga ebamugav tunne. 196 00:11:11,884 --> 00:11:14,178 Kui sul on ebamugav, siis nii on. 197 00:11:14,803 --> 00:11:17,097 Mul on sama tunne vagiinareklaamiga taskuhäälingus. 198 00:11:17,222 --> 00:11:19,141 See pole sama tunne, aga räägi edasi. 199 00:11:19,266 --> 00:11:26,190 Ma ei tunne ennast vaginaalse tervise toodet reklaamides hästi. 200 00:11:26,315 --> 00:11:27,650 See lihtsalt... 201 00:11:28,901 --> 00:11:31,320 ...pole mulle loomuomane. Ma loobusin sellest. 202 00:11:31,445 --> 00:11:34,323 Juan Jose ütleks, et tegele nende tunnetega. 203 00:11:34,907 --> 00:11:37,785 Juan Jose lausa karjuks seda. 204 00:11:39,245 --> 00:11:44,500 Saabub pimedus, õõnsad unenäod, tühjad peeglid, mind ei nähta 205 00:11:45,876 --> 00:11:49,588 Ei näinud silti, et salvestan? - Rahune. Võtan vaid oma laadija. 206 00:11:49,713 --> 00:11:51,715 Lily, sul on uus süntesaator. 207 00:11:51,840 --> 00:11:54,426 Lapsevanemad ei peaks nii käituma. Tapan su isa ära. 208 00:11:54,551 --> 00:11:57,763 See poleks nutikas. Oleksid siis vanglas ja me oleks üksi. 209 00:11:57,888 --> 00:12:00,891 Issi ei andnud mulle raha. Müüsin mõned oma riided ära. 210 00:12:01,016 --> 00:12:03,519 Vabandust. Mida? 211 00:12:03,644 --> 00:12:05,604 Ütlesid, et ma raha hangiks. Kutsusin RealDeali 212 00:12:05,729 --> 00:12:07,731 ja nad tulid ja vaatasid mu kapi läbi. 213 00:12:07,856 --> 00:12:10,234 RealReal käis siin? 214 00:12:10,359 --> 00:12:12,987 Ei, RealDeal. See on palju parem. 215 00:12:13,112 --> 00:12:14,113 Issand jumal. 216 00:12:19,285 --> 00:12:20,828 Issand jumal. 217 00:12:21,787 --> 00:12:26,959 Nagu RealReal, aga nad on kiired, kavalad ja maksavad sularahas. 218 00:12:27,084 --> 00:12:28,419 See on nagu narkotehing. 219 00:12:28,544 --> 00:12:30,629 Jah. Mitut narkotehingut sa näinud oled? 220 00:12:30,754 --> 00:12:32,631 See on tõsine teema. 221 00:12:32,756 --> 00:12:35,175 Uskumatu, et Lily ideaalne roosa Chaneli kleit, 222 00:12:35,301 --> 00:12:38,721 mille valisin talle ta esimese klaverikontserdi jaoks, 223 00:12:38,846 --> 00:12:40,556 on internetis müügil. 224 00:12:42,308 --> 00:12:44,310 Allahindlusega. - See on jumalateotus. 225 00:12:44,435 --> 00:12:46,812 See on vist Lagerfeldi viimane kollektsioon. 226 00:12:46,937 --> 00:12:49,607 Mõne aasta pärast on see kolm korda rohkem väärt. 227 00:12:49,732 --> 00:12:52,443 Neli korda rohkem. Ma olen maruvihane. 228 00:12:52,568 --> 00:12:54,486 Saan kohtusse minna? - Oma tütre vastu? 229 00:12:54,612 --> 00:12:57,698 Ei, RealDeali vastu. Nad murdsid meie koju sisse. 230 00:12:57,823 --> 00:13:00,701 Nad ei kasutanud kangi ega murdnud sisse. 231 00:13:00,826 --> 00:13:04,914 Keegi pidi nad sisse kutsuma nagu vampiirid. - Ta on alaealine. 232 00:13:05,623 --> 00:13:08,751 Nad kasutasid teda ära ja viisid mu Chaneli minema. 233 00:13:08,876 --> 00:13:10,169 Vabandust. Tere. - Jah? 234 00:13:10,294 --> 00:13:11,629 Jääteest jääb väheks. 235 00:13:11,754 --> 00:13:15,090 Palun viin tooniku ja kõrrega. Ja talle ka üks jook. 236 00:13:15,591 --> 00:13:18,010 Kohe toon. - Võite küsida, miks ma päeval joon. 237 00:13:18,135 --> 00:13:19,595 Ma ei küsi kunagi. 238 00:13:19,720 --> 00:13:22,932 Mu ämm ja ta sõbrannad tulevad pärastlõunal teed jooma. 239 00:13:23,057 --> 00:13:27,102 Ta on teravate kommentaaride meister. 240 00:13:28,062 --> 00:13:31,982 Lily üllatas mind. See oli kingitus. 241 00:13:32,107 --> 00:13:35,444 Jah. Ta tagastas selle kingi, sest tahtis midagi muud rohkem. 242 00:13:35,569 --> 00:13:38,906 Ma tagastasin ka sõrmuse, mille 40. sünnipäevaks kinkisid. 243 00:13:39,031 --> 00:13:41,533 Tagastasid väikse sõrme sõrmuse? - Olen maffiaboss või? 244 00:13:41,659 --> 00:13:44,119 Aga sellel oli ilus ja väike rubiin. 245 00:13:44,245 --> 00:13:47,039 Jah. See oli meeste sõrmuse kohta kummaliselt naiselik. 246 00:13:47,164 --> 00:13:49,792 Kellele see on? Kellelegi sarjast "Sopranod"? 247 00:13:50,626 --> 00:13:54,964 Mäletan, kuidas väike pael Lily õlalt alla libises, 248 00:13:55,089 --> 00:13:58,717 kui ta lõpetas oma "Prelüüdi nr 1" C-duuris. 249 00:13:58,842 --> 00:14:01,679 Kas see tüüp on mu firma jaoks piisavalt seksikas? 250 00:14:04,223 --> 00:14:05,224 Jah. 251 00:14:08,644 --> 00:14:10,062 Kiirusta, issi. Kutsu takso. 252 00:14:10,187 --> 00:14:13,148 Me ei taha valsist ilma jääda. - Olgu. Takso! 253 00:14:13,691 --> 00:14:15,901 Tahaksin hoopis hiphopitundi minna. 254 00:14:16,026 --> 00:14:18,404 Issi, üks takso tuleb. 255 00:14:19,446 --> 00:14:22,449 Jah. - Kas nad ei peaks peatuma, kui lamp põleb? 256 00:14:22,575 --> 00:14:26,579 Me saame takso. Ära muretse. Takso! 257 00:14:27,246 --> 00:14:30,165 Seda ei juhtu, kui Claire'i issiga oleme. 258 00:14:32,001 --> 00:14:34,211 Preilid, kohtume tänavanurgal. 259 00:14:35,462 --> 00:14:36,463 Takso! 260 00:14:37,464 --> 00:14:38,465 Härra. 261 00:14:40,676 --> 00:14:42,928 Vabandust. Härra. Kas te... 262 00:14:46,640 --> 00:14:51,645 Härra, see on illegaalne. Avage uks, või teavitan taksofirmat. 263 00:14:52,229 --> 00:14:54,106 Hei. Tere! 264 00:14:56,233 --> 00:14:59,069 Jah, sõidagi parem minema. - Kas see on sinu Herbert? 265 00:14:59,194 --> 00:15:02,197 Kindlasti mitte. Valime teise tee. - Olgu. 266 00:15:02,323 --> 00:15:04,033 Tere, vanaema. Vanaema! 267 00:15:20,883 --> 00:15:23,385 See pole kokandussaade. - Ei. 268 00:15:23,510 --> 00:15:25,679 Tõmban Final Drafti tarkvara. 269 00:15:25,804 --> 00:15:29,266 Kõige vähem seksikas lause pärast seksi. 270 00:15:29,391 --> 00:15:32,144 Ostsin selle, et vagiinareklaam ümber kirjutada. 271 00:15:32,269 --> 00:15:34,396 Teine kõige vähem seksikas lause. 272 00:15:34,521 --> 00:15:37,483 Arvasin, et rääkisid Chloega ja ta sai kõigest aru. 273 00:15:37,608 --> 00:15:40,402 Saigi, aga ta tõstatas teema uuesti. 274 00:15:41,487 --> 00:15:43,197 Mulle ei meeldi, kui seda tehakse. 275 00:15:45,950 --> 00:15:48,369 Sul on prillid? - Ainult lugemiseks. 276 00:15:50,663 --> 00:15:55,000 Vana versioon pole oluline. Kasuta enda sõnu. 277 00:15:55,125 --> 00:15:58,837 Valmis? Ütle fraase, mida selle jaoks kasutaksid. 278 00:16:01,215 --> 00:16:03,717 Alandatud, häbistatud, tahaksin surra. 279 00:16:04,426 --> 00:16:05,803 Ma alustan ise. - Olgu. 280 00:16:05,928 --> 00:16:06,929 Kuidas see kõlab? 281 00:16:08,472 --> 00:16:12,309 Preilid, kui õhtul linna peale lähen, siis mõnikord... - Vabandust? 282 00:16:12,434 --> 00:16:15,229 See oli vaid suvaline mõte. - Linna peale? 283 00:16:15,354 --> 00:16:18,440 Kes nii räägib? Dorothy Parkeri vagiina? 284 00:16:18,566 --> 00:16:22,152 Carrie, mul pole seda. Ma ei peagi teadma, kuidas sellest rääkida. 285 00:16:22,278 --> 00:16:25,864 Nojah... - Olgu. Lõbutseme natuke. 286 00:16:25,990 --> 00:16:27,950 Aga kui selle nimi oleks muff? 287 00:16:28,075 --> 00:16:32,454 Ma ei taha, et inimesed peaksid taskuhäälingut millekski, 288 00:16:32,580 --> 00:16:34,164 mis on 1990ndatest. 289 00:16:34,290 --> 00:16:39,086 Ole nüüd. Sina oled kirjanik. Oleme ju siin. Teeme selle ära. 290 00:16:39,211 --> 00:16:43,424 Olgu, aga me ei tee siin tavaliselt tööd. 291 00:16:43,549 --> 00:16:48,304 Me vaatame siin tavaliselt, kuidas liha grillitakse. 292 00:16:50,806 --> 00:16:53,142 Olgu, mul on veel üks mõte. 293 00:16:53,267 --> 00:16:56,645 See muudab kuiva kiisu märjaks. 294 00:16:57,938 --> 00:17:00,107 Mida? - See on tänapäevasem. 295 00:17:00,232 --> 00:17:03,152 See on nagu Cardi B ja Megan Thee Stallion. 296 00:17:03,277 --> 00:17:06,989 Aga mina olen Carrie B ja ma ei räägi nii. 297 00:17:07,114 --> 00:17:09,116 Seega aitab Meganist. 298 00:17:18,375 --> 00:17:22,296 See on väga tore õhtusöök. - Vabandust, pean uue tüübi leidma. 299 00:17:22,421 --> 00:17:25,758 Kevinil on C-hepatiit. - RealDeal pole ikka veel vastanud. 300 00:17:25,883 --> 00:17:28,469 Nende peakorteris on ka tõelised vargad. 301 00:17:29,511 --> 00:17:30,721 Olen selle ohkega nõus. 302 00:17:30,846 --> 00:17:33,641 Issand. Kleidi hind langes veel 100 dollari võrra. 303 00:17:33,766 --> 00:17:37,519 Miks sa seda lihtsalt tagasi ei osta? - Sest siis nad võidavad. 304 00:17:37,645 --> 00:17:41,941 Ei, enamik Lily ilusaid riideid on ära müüdud. Neid ei saa tagasi. 305 00:17:42,066 --> 00:17:46,862 Tahan, et nad kleidi tagastaks ja oma eksimust tunnistaks. 306 00:17:46,987 --> 00:17:49,698 Edu. Ma ootan ikka veel, et mu ema oma vigu tunnistaks 307 00:17:49,823 --> 00:17:51,325 ja ta on 10 aastat surnud olnud. 308 00:17:51,951 --> 00:17:54,703 Anthony. Anthony? - Mida? 309 00:17:54,828 --> 00:17:59,833 Aga kui keegi varastaks su juuretisega taina retsepti 310 00:17:59,959 --> 00:18:02,044 ja müüks seda internetis odavalt? 311 00:18:02,169 --> 00:18:05,631 Ma rebiks nad tükkideks. - Aitäh. 312 00:18:06,215 --> 00:18:09,969 Olgu. Lily palub teil klaveri juurde minna 313 00:18:10,094 --> 00:18:15,099 ja kuna ma pean teda toetama, siis ma lähen ka sinna. 314 00:18:17,893 --> 00:18:20,980 Avan veel ühe punase veini? - Ei, kallis. 315 00:18:22,106 --> 00:18:23,107 Läheb põnevaks. 316 00:18:23,983 --> 00:18:26,235 Ma pole enam samasugune 317 00:18:26,360 --> 00:18:30,072 Olen kullatud puuris vangis 318 00:18:33,450 --> 00:18:38,998 Saabub pimedus, õõnsad unenäod, tühjad peeglid, mind ei nähta 319 00:18:43,544 --> 00:18:45,921 Kuhu Park Avenue tänavad viivad? 320 00:18:46,046 --> 00:18:47,214 Olen suures hädas 321 00:18:47,339 --> 00:18:51,343 Pagan, privilegeeritud elu 322 00:18:51,468 --> 00:18:53,012 Oleks pidanud teise pudeli avama. 323 00:18:53,137 --> 00:18:55,723 Loogika puudub, olen eksinud 324 00:18:55,848 --> 00:19:01,478 Elan valedes ja privilegeeritud elu 325 00:19:02,146 --> 00:19:03,522 Kes ta on? Lily Eilish? 326 00:19:03,647 --> 00:19:10,446 Sest ma pean alati tubli tüdruk olema 327 00:19:10,571 --> 00:19:13,115 Ma olen tubli tüdruk 328 00:19:13,240 --> 00:19:18,037 Ei, mul ei lubata olla mina ise 329 00:19:18,746 --> 00:19:21,832 Ma olen tubli tüdruk 330 00:19:24,043 --> 00:19:25,711 Mine voodisse tagasi, Gabby. 331 00:19:25,836 --> 00:19:27,963 Emmel ja issil on praegu oma aeg. 332 00:19:29,423 --> 00:19:32,927 Tegelikult on hetkel aeg emaga. - Ema. 333 00:19:34,053 --> 00:19:36,138 Kas elektriline teekann tekitab jälle probleeme? 334 00:19:36,263 --> 00:19:37,389 Ma võin sulle teed teha. 335 00:19:37,973 --> 00:19:41,852 Sina vajad teed, eelistatult kummeliteed. 336 00:19:42,478 --> 00:19:45,022 Mis tsirkus see täna oli? 337 00:19:45,147 --> 00:19:51,654 Kui prouad poleks kae tõttu poolpimedad, oleks mul väga häbi. 338 00:19:51,779 --> 00:19:57,534 Kujuta ette mu šokki, kui mu poeg, kes on Morehouse'i ja Harvardi uhkus, 339 00:19:57,660 --> 00:20:00,746 peksis taksokapotti 340 00:20:00,871 --> 00:20:05,626 nagu mingi hullumeelne tegelane. 341 00:20:05,751 --> 00:20:07,378 Mis juhtus? Millest ma ilma jäin? 342 00:20:07,503 --> 00:20:10,422 Lõin ühe korra vastu taksokapotti, 343 00:20:10,547 --> 00:20:14,969 sest see mees nägi su tütart ja mind seal seismas... - See pole tähtis. 344 00:20:15,094 --> 00:20:17,054 Me oleme alati väärikad. 345 00:20:17,179 --> 00:20:21,684 Su vanaisa võttis Selma kriitika vastu 346 00:20:21,809 --> 00:20:25,104 hetkekski kontrolli kaotamata. 347 00:20:25,729 --> 00:20:28,482 Wexleyd võidavad võites. 348 00:20:32,653 --> 00:20:37,491 Kas orjapidamise kaotamine ei vabastanud meid pearättidest? 349 00:20:38,492 --> 00:20:40,035 Issand jumal. 350 00:20:43,330 --> 00:20:45,207 See pole sinu moodi. 351 00:20:45,916 --> 00:20:48,961 Ja Gabby ees? - Tegin seda, sest ta seisis mu kõrval. 352 00:20:49,837 --> 00:20:51,880 Ma ei tahtnud vaadata ta väikest nägu, 353 00:20:52,006 --> 00:20:55,718 mis on segaduses, sest issi ei saanud taksot. 354 00:20:55,843 --> 00:20:59,346 Ma ei arvanud, et seda ütlen, aga su emal on õigus. 355 00:21:00,055 --> 00:21:01,724 Me teame reegleid. 356 00:21:01,849 --> 00:21:04,977 Nad võidavad, kui me endast välja lähme. 357 00:21:05,102 --> 00:21:07,354 Sa pead end talitsema, 358 00:21:07,479 --> 00:21:11,317 sest kui valet autot peksad ja sind minema viiakse, 359 00:21:12,735 --> 00:21:14,528 siis hakkab su ema mind süüdistama. 360 00:21:20,576 --> 00:21:22,286 Aitäh teile. Suur tänu. 361 00:21:22,411 --> 00:21:24,538 Te olite suurepärased. Aitäh. 362 00:21:26,790 --> 00:21:29,501 Enne kui lahkun, tahan... 363 00:21:29,627 --> 00:21:33,756 Tahan teile ühte väga erilist külalist tutvustada. 364 00:21:33,881 --> 00:21:37,551 Ta mängib mu uues pilootepisoodis mu isa. 365 00:21:37,676 --> 00:21:41,931 Telelegend Tony Danza! 366 00:21:46,644 --> 00:21:49,688 Tean, et teie arvates on ta kellegi isa kehastamiseks liiga seksikas. 367 00:21:49,813 --> 00:21:51,482 Tony, tule siia. 368 00:21:51,607 --> 00:21:53,275 Tule siia. - Siin ei tohi seista. 369 00:21:53,400 --> 00:21:54,568 Vabandust. 370 00:21:55,069 --> 00:21:57,947 Vabandust, olete ees. - Vabandust. 371 00:21:58,072 --> 00:22:00,157 Tony Danza! 372 00:22:16,840 --> 00:22:20,719 Mul tekkis üks idee. - Ma olen päästetud. 373 00:22:22,554 --> 00:22:24,556 Pean vastama. Sõber helistab Los Angelesest, 374 00:22:24,682 --> 00:22:27,893 aga oleksin kõigega nõus, et seda tööd vältida. 375 00:22:30,521 --> 00:22:31,647 Halloo? 376 00:22:31,772 --> 00:22:33,607 Hei. Millega sa tegeled? 377 00:22:33,732 --> 00:22:35,276 Tead ju küll. 378 00:22:36,151 --> 00:22:40,864 Kirjutan reklaami vaginaalsete toodete jaoks. 379 00:22:40,990 --> 00:22:42,533 Miks? Su raamatud ei müü enam? 380 00:22:43,576 --> 00:22:45,786 Peame seda Franklyniga taskuhäälingu jaoks tegema. 381 00:22:45,911 --> 00:22:48,247 Mul on küsimus sulle kui sõbrale. 382 00:22:48,372 --> 00:22:53,919 Kuidas sa seda sõnastad, kui sul on seal all probleeme? 383 00:22:54,044 --> 00:22:56,964 Ma ei tea. Mul on seal all vaid head uudised. 384 00:22:57,089 --> 00:23:00,009 Kuidas see mind aitab? Ma ei tea, mis juhtus. 385 00:23:00,134 --> 00:23:01,385 Suudlesin liftis meest 386 00:23:01,510 --> 00:23:05,264 ja olen nüüd räpaste kirjanike tiimis. 387 00:23:05,389 --> 00:23:07,600 Ma ei arvanudki, et vaid seksiga piirdud. 388 00:23:07,725 --> 00:23:09,560 Nüüd on lisaks seksile ka kodused ülesanded. 389 00:23:09,685 --> 00:23:11,020 Igal õhtul 365 päeva aastas 390 00:23:11,145 --> 00:23:14,231 Carrie, ma pean lõpetama. Tony Danza tuleb minu juurde. 391 00:23:14,356 --> 00:23:15,900 Mõistan. Sul on uhke elu. 392 00:23:16,025 --> 00:23:17,401 Olgu. Head aega. 393 00:23:18,694 --> 00:23:21,280 Tere. - Miranda. Tema on Tony. Tony, tema on Miranda. 394 00:23:21,405 --> 00:23:25,326 Tere, Miranda. Che teise poolega on väga meeldiv tutvuda. 395 00:23:25,451 --> 00:23:28,621 Tere. Mul on ka väga hea meel tutvuda. 396 00:23:28,746 --> 00:23:30,456 Ma ütlesin just Chele, 397 00:23:30,581 --> 00:23:33,626 et lähme õige homme kolmekesi õhtusöögile. Mida sa arvad? 398 00:23:34,251 --> 00:23:36,545 Sina oled boss. - Väga armas. 399 00:23:36,670 --> 00:23:39,381 See naine on armas. Identifitseerid end nii? 400 00:23:39,506 --> 00:23:41,842 Jah. - Näed, ma saan kõigest aru. 401 00:23:49,892 --> 00:23:53,812 Rääkisin Chloega uuesti. - Ja? 402 00:23:53,938 --> 00:23:58,150 Tema sõnul on seda vaja, et "Seks ja linn" alles jääks. 403 00:23:58,859 --> 00:24:01,612 Tähistasin olulised punktid ära. 404 00:24:02,196 --> 00:24:05,032 Proovime uuesti. - Ei. 405 00:24:05,741 --> 00:24:11,121 Hindan su pingutusi, aga mu vagiina peab oma monoloogi ise kirjutama. 406 00:24:11,247 --> 00:24:12,248 Jumal tänatud. 407 00:24:16,293 --> 00:24:19,797 Kui abi vajad, siis mul on palju häid mõtteid. 408 00:24:59,211 --> 00:25:01,589 Issand. Kes sinuga nii tegi? 409 00:25:01,714 --> 00:25:03,382 EZ Blow 68. tänaval. 410 00:25:03,507 --> 00:25:06,677 Juan Jose, ma võtsin sind kuulda. Ma leppisin Zediga ära. 411 00:25:08,762 --> 00:25:12,099 Ma ei hakka paluma. Tahad kallist tekiilat ja mu vabandust või ei? 412 00:25:12,224 --> 00:25:15,811 Mille pärast sa vabandad? - Et võtsin su sõnu liiga isiklikult. 413 00:25:15,936 --> 00:25:18,689 Ma tean, et sa soovisid head. - Mitte ilmtingimata. 414 00:25:18,814 --> 00:25:22,610 Ma olen nii soe kui ka külm. Talle ütlesin, et ärgu saagu lapsi. 415 00:25:22,735 --> 00:25:25,029 Talle ütlesin, et ta tukk on inetu. 416 00:25:25,154 --> 00:25:28,490 Ja talle soovitasin ma rasvaimu. 417 00:25:28,616 --> 00:25:32,119 Keegi ei kuula, aga tuka suhtes oli mul õigus. 418 00:25:32,870 --> 00:25:34,830 Abdal, Kiki võtab nüüd üle. 419 00:25:34,955 --> 00:25:37,833 Seema on tagasi. Ta on mu tähtsaim klient. 420 00:26:11,200 --> 00:26:14,411 Nya, ma ei saa praegu rääkida. Päästan planeeti. Võta heaks. 421 00:26:14,536 --> 00:26:20,960 Mina päästan ennast. Roogin Andre oma korterist ja elust välja. 422 00:26:21,835 --> 00:26:27,341 Hüvasti, Jaapani latern, mille ta 1999. a Tokyo lennujaamast ostis. 423 00:26:27,466 --> 00:26:29,927 Sa vabaned Andre Rashadist? - Ei. 424 00:26:30,052 --> 00:26:31,512 Ta tegi seda ise. 425 00:26:32,012 --> 00:26:34,348 Ta ütles, et pole mind veel petnud. 426 00:26:34,473 --> 00:26:37,268 Ja pärast paljusid vestlusi 427 00:26:37,393 --> 00:26:40,437 mu segastest tunnetest seoses laste saamisega 428 00:26:41,146 --> 00:26:43,399 soovitas ta surrogaati. 429 00:26:43,524 --> 00:26:44,650 Surrogaati! 430 00:26:44,775 --> 00:26:48,988 Miranda, ta pole mind kaks aastat kuulanud. 431 00:26:49,113 --> 00:26:50,656 Nii et ongi kõik, 432 00:26:50,781 --> 00:26:55,035 sest motellitibi ja surrogaat tähendavad, et mulle aitab. 433 00:26:55,160 --> 00:26:56,829 Mul on väga kahju. 434 00:26:56,954 --> 00:27:00,708 Minul ei ole. Pakin ta asjad hoolikalt kokku. 435 00:27:00,833 --> 00:27:03,669 Hüvasti, patšuliviiruk. 436 00:27:03,794 --> 00:27:10,759 Head aega, nõme kollaaž kolledži toanaabrilt, mis pühendatud 437 00:27:10,884 --> 00:27:13,554 Nuubia naistele ja tehtud Korea parukatest. 438 00:27:14,096 --> 00:27:17,016 Mütsid panen põlema. 439 00:27:17,641 --> 00:27:19,768 Miranda, ma pean minema. - Oota. 440 00:27:19,893 --> 00:27:22,605 Su kott. Vabandust, mu lapse koolist helistati. 441 00:27:22,730 --> 00:27:25,399 Pehme mänguasi põhjustas mikroagressiooni. 442 00:27:25,524 --> 00:27:28,652 Eelkoolidraama. - Mine. Sõidan Uberiga koju. 443 00:27:29,153 --> 00:27:31,155 Olgu. Head aega. Vabandust. 444 00:27:32,323 --> 00:27:33,991 Nya, ma peaksin lõpetama. 445 00:27:34,116 --> 00:27:37,411 Mobiiltelefonid ei sobi keskkonnaaktivistidega kokku. 446 00:27:37,536 --> 00:27:40,748 Kui tead kedagi, kes tahaks odavalt kuut kuni kaheksat kitarri, 447 00:27:40,873 --> 00:27:43,083 siis ma hakkan Andre asju müüma. 448 00:27:43,208 --> 00:27:44,960 Olgu. Head aega. 449 00:27:47,963 --> 00:27:49,548 Teeme suuri edusamme, eks? 450 00:27:49,673 --> 00:27:53,802 Maa on juba surnud. Me puhastame laipa. 451 00:27:54,720 --> 00:27:57,097 Sa oled nii positiivne. Räägime veel. 452 00:27:57,723 --> 00:27:58,724 See pole naljakas. 453 00:28:01,560 --> 00:28:05,147 Olemegi kohal. Oled valmis? 454 00:28:05,272 --> 00:28:07,650 Ma olen valmis. Ütle vaid, kui on aeg. 455 00:28:07,775 --> 00:28:09,443 Kui mulle märku annad, 456 00:28:09,568 --> 00:28:12,696 võtan selle prügikasti ja viskan aknasse. 457 00:28:12,821 --> 00:28:17,243 Ei. Ma hävitan nad heasoovlikkusega. 458 00:28:17,368 --> 00:28:20,746 Nad annavad mu kleidi tagasi ja ma viin oma kullakese koju. 459 00:28:20,871 --> 00:28:23,374 Sa oled nii nutikas. 460 00:28:30,923 --> 00:28:33,259 Siin on väga kena kaupa. 461 00:28:33,384 --> 00:28:35,010 Ei ole. 462 00:28:36,303 --> 00:28:37,513 Ei ole. 463 00:28:37,638 --> 00:28:40,599 Tere. Mina olen Charlotte York Goldenblatt. 464 00:28:40,724 --> 00:28:43,936 Te vast saite mult mõned meilid. - Ma ei tea. 465 00:28:44,770 --> 00:28:48,107 Neid oli mitu. - Issand jumal. 466 00:28:48,607 --> 00:28:50,734 Issand jumal. Issand. 467 00:28:51,277 --> 00:28:56,115 Issand. Sonia Rykieli saapad. Kuidas neid pole ära ostetud? 468 00:28:56,240 --> 00:28:59,368 Kui kaua need siin olnud on? 469 00:28:59,493 --> 00:29:00,578 Ma ei tea. 470 00:29:02,496 --> 00:29:04,707 Mul on väike probleem. 471 00:29:04,832 --> 00:29:08,002 Olen kindel, et suudame selle koos ära lahendada. 472 00:29:08,127 --> 00:29:09,920 Kuidas teie nimi on? - Eden. 473 00:29:10,045 --> 00:29:11,130 Eden. 474 00:29:11,255 --> 00:29:14,008 Eden, me suudame selle koos ära lahendada. 475 00:29:14,133 --> 00:29:18,053 Mu tütar Lily müüs teile palju riideid 476 00:29:18,178 --> 00:29:20,180 ja ta on alaealine. 477 00:29:20,973 --> 00:29:23,309 Teie reeglid ei luba seda kindlasti. 478 00:29:23,434 --> 00:29:26,562 See pole baar. Me ei kontrolli inimeste vanust. 479 00:29:27,813 --> 00:29:29,148 Ma alustan uuesti. 480 00:29:30,149 --> 00:29:31,525 Eden. 481 00:29:33,277 --> 00:29:35,571 Ma otsin seda Chaneli kleiti. 482 00:29:35,696 --> 00:29:39,074 Kas see asub siin? - Ma ei tea. 483 00:29:39,617 --> 00:29:44,788 Võib-olla saaksite sellest pisikesest arvutist järele vaadata? 484 00:29:44,914 --> 00:29:48,375 Need saapad on väga heas korras. 485 00:29:49,168 --> 00:29:53,422 Sa heitsid vaenlasega ühte, Carrie. - Vabandust. 486 00:29:59,762 --> 00:30:01,138 Aitäh. - Pole probleemi. 487 00:30:02,014 --> 00:30:03,015 Aitäh. 488 00:30:08,854 --> 00:30:11,315 Issand jumal. Issand. 489 00:30:13,943 --> 00:30:15,277 Ma kaotasin oma telefoni ära. 490 00:30:15,402 --> 00:30:17,738 Kas keegi on telefoni näinud? Issand. 491 00:30:18,322 --> 00:30:21,283 Mul pole telefoni. Mul on vaja Uber kutsuda. 492 00:30:21,408 --> 00:30:22,534 Uber on petuskeem. 493 00:30:23,244 --> 00:30:25,996 Jälle? Nii abivalmis! 494 00:30:26,914 --> 00:30:27,915 Issand! 495 00:30:28,457 --> 00:30:30,376 Kas te olete telefoni näinud? 496 00:30:30,501 --> 00:30:33,671 Ma kaotasin oma telefoni ära! - Kahju küll! 497 00:30:39,635 --> 00:30:40,970 Kurat. 498 00:31:15,504 --> 00:31:17,006 VETELPÄÄSTJAD POLE TÖÖL 499 00:31:17,131 --> 00:31:19,008 HOIDKE EEMALE 500 00:31:21,343 --> 00:31:23,345 Tere. 501 00:31:23,846 --> 00:31:27,891 Vabandust, aga ma kaotasin telefoni, kui üritasin planeeti päästa. 502 00:31:28,017 --> 00:31:31,103 Kas saaksin telefoni laenata, et ühe kiire kõne teha? 503 00:31:31,729 --> 00:31:34,023 Jah. - Suur tänu. 504 00:31:34,148 --> 00:31:35,232 Võta heaks. 505 00:31:35,357 --> 00:31:37,443 Kas saaksid ekraaniluku ka avada? - Jah. 506 00:31:37,985 --> 00:31:40,112 Aitäh. Olgu. 507 00:31:40,237 --> 00:31:41,697 Soovid ka? - Ei, aitäh. 508 00:31:48,162 --> 00:31:49,163 Hinga. 509 00:31:52,958 --> 00:31:56,211 Võõras number. Loodan, et need pole jälle demokraadid. 510 00:31:59,673 --> 00:32:02,968 Halloo? - Siin Miranda. Kaotasin telefoni ära. 511 00:32:03,093 --> 00:32:05,137 Kelle telefon see on? 512 00:32:05,262 --> 00:32:07,514 Ühe toreda surfari oma parklast. 513 00:32:07,640 --> 00:32:09,808 Miks sul nii uhke elustiil on? 514 00:32:09,934 --> 00:32:11,560 Mis Che telefoninumber on? 515 00:32:12,436 --> 00:32:15,022 Sa ei tea Che numbrit? - Ära ütle seda nii. 516 00:32:15,147 --> 00:32:16,982 Keegi ei tea ju enam teiste numbreid. 517 00:32:17,107 --> 00:32:18,901 Oota. Ma kohe otsin. 518 00:32:19,026 --> 00:32:20,027 No näed! 519 00:32:20,861 --> 00:32:23,155 Hei. Kuidas läheb? - Hei. 520 00:32:23,280 --> 00:32:24,865 Ta otsib mulle numbri. 521 00:32:32,539 --> 00:32:34,291 Halloo? - Siin Miranda. 522 00:32:34,416 --> 00:32:35,668 Miks sa juba kodus pole? 523 00:32:35,793 --> 00:32:39,546 Kaotasin rannas telefoni ära ega saa selleta Uberit kutsuda. 524 00:32:39,672 --> 00:32:40,839 Saad mulle järele tulla? 525 00:32:40,965 --> 00:32:44,218 Randa? Praegu on tipptund. 526 00:32:44,343 --> 00:32:47,012 Mul kuluks 1,5 tundi, et sinna jõuda. 527 00:32:47,137 --> 00:32:49,098 Meil on tunni pärast Tony Danzaga õhtusöök. 528 00:32:50,099 --> 00:32:51,934 Minul ilmselgelt mitte. 529 00:32:52,059 --> 00:32:55,312 Pagan. Tahad, et ma tühistan selle? 530 00:32:55,980 --> 00:32:59,149 Sa ei saa tühistada. Õhtusöök on ju Tony Danzaga. 531 00:33:03,279 --> 00:33:04,280 Olgu. Mul on üks mõte. 532 00:33:04,405 --> 00:33:06,240 Saadan sulle kellegi järele. Kus sa oled? 533 00:33:06,365 --> 00:33:08,826 Kas sa saad talle öelda, kus ma olen? 534 00:33:12,997 --> 00:33:18,043 Oleme Pacific Coasti maantee ääres, Neptune's Netist üle tee. 535 00:33:19,837 --> 00:33:22,548 Kuulsid? - Jah. Püsi seal. 536 00:33:22,673 --> 00:33:24,508 Kuhu kuradi kohta mul minna oleks? 537 00:33:25,509 --> 00:33:26,844 Kurat. - Aitäh. 538 00:33:26,969 --> 00:33:29,680 Võta heaks. - Palun ära paku mulle seda rohkem. 539 00:33:29,805 --> 00:33:32,474 Kus ma siis olen? Mingi Neptune'i juures? 540 00:33:32,600 --> 00:33:34,810 See on seal üleval. - Neptune's Net. 541 00:33:34,935 --> 00:33:37,897 See on seal. - Olgu. Sealpool. Selge. 542 00:33:38,439 --> 00:33:40,316 Suur aitäh teile. Päästsite mu elu. 543 00:33:40,441 --> 00:33:42,776 Suur tänu teile. - Võta heaks. 544 00:33:44,194 --> 00:33:45,571 Edu. 545 00:34:07,551 --> 00:34:10,679 Olgu. Leidsin selle üles. Kleit on laos. 546 00:34:10,804 --> 00:34:13,599 Olgu. Ma annan alla. Ostan selle tagasi. 547 00:34:13,724 --> 00:34:15,726 Ei saa. See on kinni pandud. 548 00:34:15,851 --> 00:34:17,937 Mida? Kus? 549 00:34:19,980 --> 00:34:21,440 Ma ei tea. - Kuulake, Eden. 550 00:34:21,565 --> 00:34:25,194 Mu abikaasa on suures New Yorgi advokaadibüroos partner. 551 00:34:25,319 --> 00:34:29,156 Jälgige oma hääletooni, või ma helistan juhatajale. 552 00:34:29,281 --> 00:34:31,617 Hei, Charlotte, kas me saaksime rääkida? 553 00:34:36,914 --> 00:34:41,669 Eden ei pea ülekuulamisele enam kauem vastu. 554 00:34:41,794 --> 00:34:42,920 Tal on telefon. 555 00:34:43,045 --> 00:34:45,589 Sinust tehakse varsti meem. 556 00:34:45,714 --> 00:34:48,384 Ma tean. Ma ei tea, mis mul viga on. 557 00:34:49,301 --> 00:34:50,928 Ja kui kleidi ka tagasi saaksin, 558 00:34:51,053 --> 00:34:53,597 siis ma ei tea, kas see Lilyle enam selga mahuks. 559 00:34:55,099 --> 00:34:57,142 Esmalt Chanel ja siis Chopin. 560 00:34:57,268 --> 00:34:59,561 Tunnen, et ta heidab kõrvale kõik mu kingitused. 561 00:35:00,437 --> 00:35:05,442 Heidab kõrvale või kasvab neist välja, nagu ütlesid? 562 00:35:06,694 --> 00:35:08,237 Ja see on ju eluterve. 563 00:35:08,362 --> 00:35:10,781 Me tahamegi, et nad muutuksid ja edasi liiguksid. 564 00:35:12,408 --> 00:35:14,952 Mida ma ka tean? Võitlen ikka veel, et "Seks ja linn" päästa. 565 00:35:15,077 --> 00:35:16,912 Ma pole kindel, et see mulle enam sobib. 566 00:35:22,042 --> 00:35:23,252 Mul pole seda kleiti vaja. 567 00:35:24,503 --> 00:35:25,671 Mul on mälestused olemas. 568 00:35:26,547 --> 00:35:27,590 Ja Lily. 569 00:35:28,132 --> 00:35:30,884 Kes iganes ta nüüd on. Lähme. 570 00:35:31,468 --> 00:35:34,138 Aga kas saaksin teise saapa ka võtta, enne kui lähme? 571 00:35:34,263 --> 00:35:35,264 Siis oleks paar olemas. 572 00:36:01,081 --> 00:36:02,124 Miranda. 573 00:36:02,750 --> 00:36:04,418 Che saatis mu. Mina olen Lyle. 574 00:36:05,586 --> 00:36:07,129 Väike hoiatus, Lyle. 575 00:36:08,297 --> 00:36:09,423 Ma haisen. 576 00:36:14,595 --> 00:36:15,679 Kui kohutav olukord on? 577 00:36:18,182 --> 00:36:21,936 Puhastasin keskkoolis austreid. Nostalgiline tunne. 578 00:36:23,228 --> 00:36:24,647 Väga ilusti öeldud. 579 00:36:25,522 --> 00:36:29,026 Aitäh, et minu pärast siia sõitsid. - Ma elan tegelikult siin. 580 00:36:29,151 --> 00:36:31,153 Ma töötan Malibu Soho House'is. 581 00:36:31,278 --> 00:36:33,197 Malibu Soho. Tore. - Jah. 582 00:36:34,240 --> 00:36:37,701 Ja mida sa seal teed, Lyle? - Olen miksoloog. 583 00:36:37,826 --> 00:36:41,538 Siis olin baarmen, kui Margaritad 22 dollarit ei maksnud. 584 00:36:42,957 --> 00:36:46,085 Ja kuidas sa Ched tunned? - Me olime abielus. 585 00:36:47,670 --> 00:36:49,421 Sisuliselt oleme ikka veel abielus. 586 00:36:54,969 --> 00:36:56,345 Väga hea. - Ukulele? 587 00:36:56,470 --> 00:36:59,723 Jah. - Kuulsin sellest. 588 00:37:02,726 --> 00:37:03,978 Che. 589 00:37:04,937 --> 00:37:07,189 Ma olen väga elevil, et su projektis osaleda saan. 590 00:37:08,107 --> 00:37:10,818 Aga on vist mingi aga? - Jah. 591 00:37:10,943 --> 00:37:12,611 Ma ei saa mehhiklane olla. 592 00:37:13,904 --> 00:37:16,865 See ei sobi, eriti veel tänapäeval. 593 00:37:17,616 --> 00:37:21,662 Mõtlesin, et kuna ta on mehhiklasest ameeriklane ja see on komöödia, 594 00:37:21,787 --> 00:37:22,788 siis see õnnestuks, 595 00:37:22,913 --> 00:37:26,709 aga sotsiaalmeedias on juba kriitikat ja neil on õigus. 596 00:37:26,834 --> 00:37:28,002 Ma pole mehhiklane. 597 00:37:28,127 --> 00:37:30,546 Olgu, aga mu isa on mehhiklane. 598 00:37:30,671 --> 00:37:33,007 Nii et... - Jah, tean, aga ei pea olema. 599 00:37:33,132 --> 00:37:37,511 Ta võib olla itaallane nagu mina ja su ema võiks mehhiklanna olla. 600 00:37:37,636 --> 00:37:39,305 Aga ma olen iiri-mehhiko päritolu. 601 00:37:39,805 --> 00:37:42,016 Itaalia on nagu Iirimaa, aga toit on parem. 602 00:37:42,641 --> 00:37:45,019 Oluline on see, et mehhiko päritolu säiliks. 603 00:37:45,144 --> 00:37:46,979 Ma rääkisin ABC-ga. 604 00:37:47,104 --> 00:37:50,900 Kui nõus oled, siis su iirlannast ema on nüüd surnud. 605 00:37:51,025 --> 00:37:55,029 Kasutame emotsionaalsetes stseenides mehhiklannast vanaema. 606 00:37:55,154 --> 00:37:59,199 Vanaema, kes on proovides suurepärane olnud. 607 00:38:00,117 --> 00:38:03,245 Ma tahan, et sul hästi läheks. 608 00:38:03,370 --> 00:38:06,957 Tõesti. See, mida sa siin teed, on väga tähtis ja armas. 609 00:38:07,082 --> 00:38:11,086 Sa avad paljude südamed ja muudad inimeste meelt. 610 00:38:11,211 --> 00:38:14,423 Aga seda ei juhtu, kui Tony Danza mehhiklast mängib. 611 00:38:15,007 --> 00:38:18,218 Olen liiga kaugele jõudnud, et mind nüüd tühistataks. 612 00:38:18,344 --> 00:38:21,096 Minuga on nõus ka Danzalionid. 613 00:38:21,805 --> 00:38:23,474 Vabandust. Danzalionid? 614 00:38:23,599 --> 00:38:25,309 Mu fännid. 615 00:38:34,902 --> 00:38:38,948 Mis sulle eelmisel nädalal sisse läks? - Mina ise läksin. 616 00:38:39,073 --> 00:38:41,367 Ma eksin mõnikord oma mõtetesse ära. 617 00:38:42,618 --> 00:38:46,789 Need viis imelist sõnumit sinult aitasid mul tagasitee leida. 618 00:38:48,540 --> 00:38:49,917 Mul on sulle ettepanek. 619 00:38:52,711 --> 00:38:53,879 Ma kuulan. 620 00:38:54,505 --> 00:38:58,133 On võimalus investeerida uude Manhattani privaatklubisse. 621 00:38:59,176 --> 00:39:00,636 Nad tahavad vaid 200 000. 622 00:39:02,096 --> 00:39:04,848 Investeerime partneritena. 623 00:39:05,599 --> 00:39:08,519 100 000 dollarit mõlemalt? - Huvitav. 624 00:39:09,228 --> 00:39:11,397 Ja mis selle klubi nimi on? Ohumärk? 625 00:39:12,189 --> 00:39:14,984 Ma arvasingi, et viie sõnumi saatmine on kahtlane. 626 00:39:15,109 --> 00:39:17,278 Kolmest oleks piisanud. 627 00:39:18,529 --> 00:39:21,365 See pole üldse nii. See on seaduslik investeering. 628 00:39:21,490 --> 00:39:22,950 Nojah... 629 00:39:25,828 --> 00:39:29,331 Võib-olla, aga ma investeerin iseendasse. 630 00:39:30,207 --> 00:39:32,876 Juan Jose eksis. Minul oli õigus. 631 00:39:35,004 --> 00:39:36,213 Kuhu sa lähed? 632 00:39:38,591 --> 00:39:40,217 Me sööme šokolaadivahtu. 633 00:39:40,801 --> 00:39:42,386 Kes kurat see Juan Jose on? 634 00:39:58,402 --> 00:40:01,238 Sa ei usu seda, mis õhtusöögil juhtus. 635 00:40:04,116 --> 00:40:06,994 Miks sul selline näoilme on? - Ma ei tea su numbrit. 636 00:40:07,494 --> 00:40:10,080 Mis asja? - Su telefoninumbrit. 637 00:40:10,581 --> 00:40:13,083 Ma ei teadnud seda. Pidin Carriele helistama. 638 00:40:14,209 --> 00:40:17,713 Ja ma ei teadnud seda ka, et sa oled abielus. 639 00:40:18,589 --> 00:40:20,716 Sisuliselt. 640 00:40:21,216 --> 00:40:24,178 Me oleme mõlemad nii laisad, et pole lahutamiseni jõudnud. 641 00:40:24,970 --> 00:40:26,847 Che, ma ei tea, kes sa oled. 642 00:40:26,972 --> 00:40:30,392 Teeme klubi. 643 00:40:30,517 --> 00:40:33,771 Sest veel tund aega tagasi arvasin ma, et olen mehhiko-iiri päritolu. 644 00:40:34,647 --> 00:40:37,107 Tony Danza ja ABC tegid minust itaallase. 645 00:40:38,859 --> 00:40:40,277 Ma räägin tõsiselt. 646 00:40:40,945 --> 00:40:42,905 Jah. Palun ära räägi. 647 00:40:43,530 --> 00:40:45,950 Mul on niigi palju probleeme. 648 00:40:46,075 --> 00:40:47,910 Ja meil on ju nii tore. 649 00:40:48,035 --> 00:40:50,746 Ärme laseme su kadunud telefonil 650 00:40:50,871 --> 00:40:53,582 eksistentsiaalset kriisi tekitada. 651 00:40:53,707 --> 00:40:58,379 Mu number on 347 532... 652 00:40:59,880 --> 00:41:01,006 ...99... 653 00:41:02,132 --> 00:41:03,175 Kas sulle jääb meelde? 654 00:41:08,347 --> 00:41:12,977 Uskumatu, aga ma suudan enda kirjutatuga elada. 655 00:41:13,102 --> 00:41:14,561 Jah. See on väga naljakas. 656 00:41:15,437 --> 00:41:20,943 Kas siin liigub liiga palju kaste? 657 00:41:21,068 --> 00:41:22,903 Hei. Ma loodan, et oled rõõmus. 658 00:41:23,028 --> 00:41:26,782 Te kaks polnud nõus ta vagiinast rääkima ja nüüd on kõik töötud. 659 00:41:27,616 --> 00:41:29,618 See on naeruväärne, Chloe. Mis juhtus? 660 00:41:29,743 --> 00:41:32,371 Juhtus see, et kõik saated on tühistatud. 661 00:41:32,496 --> 00:41:36,292 Stuudio müüdi Apple'ile või Peachile või kellele iganes. 662 00:41:36,417 --> 00:41:39,420 Ma ju ütlesin, et see on uppuv laev. 663 00:41:39,545 --> 00:41:44,091 Soovitus, Carrie. Järgmisel töökohal ära kaitse oma tussi nii palju. 664 00:41:47,219 --> 00:41:49,138 Võtan teadmiseks. 665 00:42:04,778 --> 00:42:09,825 Olgu, aga oled rohkem kui korra öelnud, 666 00:42:09,950 --> 00:42:13,495 et võime taskuhäälingu kuhugi mujale müüa. 667 00:42:13,621 --> 00:42:14,622 See oli varem nii. 668 00:42:14,747 --> 00:42:16,832 On raske müüa midagi, millega jätkata ei tahetud. 669 00:42:17,750 --> 00:42:18,876 Tahad proovida? 670 00:42:20,252 --> 00:42:22,630 Ma ei tea, kas oleks nutikas üritada kaugemale minna. 671 00:42:25,883 --> 00:42:27,551 Taskuhäälinguga? 672 00:42:29,553 --> 00:42:33,724 Carrie, sa ütlesid selgelt, et tahad vaid neljapäevi. 673 00:42:33,849 --> 00:42:38,145 Mina hakkan tundma, et tahan võib-olla enamat. 674 00:42:38,270 --> 00:42:41,148 Nii et kui soovid ikkagi ainult neljapäevi, 675 00:42:42,775 --> 00:42:46,487 siis ma parem loobun enne, kui olen reedest kolmapäevani kurb. 676 00:42:48,030 --> 00:42:51,367 Seda ma küll ei tahaks. - Jah. Mina ka mitte. 677 00:42:52,952 --> 00:42:56,872 Aitäh seksi eest linnas. 678 00:42:57,581 --> 00:42:59,833 See oligi sihilikult kahemõtteline. 679 00:43:00,709 --> 00:43:02,628 Näed? Sina oled kirjanik. 680 00:43:09,218 --> 00:43:12,846 Ja niisama lihtsalt tegingi ma kogu oma nädala vabaks.