1 00:00:08,360 --> 00:00:10,440 - Jeremy, lima orang! - Itu kami! 2 00:00:11,360 --> 00:00:14,160 Permisi. 3 00:00:15,200 --> 00:00:16,440 Astaga. 4 00:00:16,520 --> 00:00:20,000 Ingat saat kita harus berdiri terpisah dua meter secara hukum. 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,440 Ya. Aku merindukannya. 6 00:00:21,640 --> 00:00:22,880 Permisi. 7 00:00:22,960 --> 00:00:24,240 - Ya. - Maaf. 8 00:00:24,680 --> 00:00:25,800 Carrie. 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,480 Apa itu Bitsy von Muffling? 10 00:00:27,560 --> 00:00:29,400 Carrie. Permisi. 11 00:00:29,480 --> 00:00:31,600 - Ya, itu Bitsy. - Sulit kupercaya. 12 00:00:31,680 --> 00:00:33,120 Sulit kupercaya. 13 00:00:33,200 --> 00:00:34,680 Sudah lama sekali. 14 00:00:34,760 --> 00:00:36,400 Berpelukan atau tos siku? 15 00:00:36,480 --> 00:00:38,320 Bahasa isyarat, sinyal asap. 16 00:00:38,760 --> 00:00:40,200 Bagaimana sekarang? 17 00:00:40,320 --> 00:00:42,320 Di mana Musketir keempat? 18 00:00:42,400 --> 00:00:43,640 Di mana Samantha? 19 00:00:43,720 --> 00:00:46,640 Dia tidak lagi bersama kami. 20 00:00:47,400 --> 00:00:48,680 Tidak, tidak. Dia tidak meninggal. 21 00:00:48,760 --> 00:00:51,160 Tidak! Tidak. Maaf, tidak. 22 00:00:51,240 --> 00:00:53,440 Maksudku dia tidak bersama kita. 23 00:00:53,520 --> 00:00:54,520 - Sungguh? - Dia di London. 24 00:00:54,600 --> 00:00:56,320 Syukurlah. 25 00:00:56,400 --> 00:00:58,360 Setelah pertunjukan horor yang kita lalui... 26 00:00:58,440 --> 00:01:01,720 Kuanggap orang yang sudah lama tidak kutemui sudah meninggal... 27 00:01:01,800 --> 00:01:03,480 Atau menyerah, dan pindah ke Palm Beach. 28 00:01:03,560 --> 00:01:05,840 Tidak, dia pindah ke Inggris untuk bekerja. 29 00:01:05,920 --> 00:01:09,880 Pintar. Wanita perayu seksi berusia 60-an masih dapat hidup di sana. 30 00:01:10,120 --> 00:01:11,600 Selamat menikmati. 31 00:01:11,680 --> 00:01:13,240 Bitsy, kau ikut? 32 00:01:13,320 --> 00:01:14,960 Astaga. 33 00:01:15,040 --> 00:01:17,120 Sampai jumpa! 34 00:01:17,320 --> 00:01:19,920 Ingat saat kita tidak bisa mencium halo atau selamat tinggal? 35 00:01:20,000 --> 00:01:21,760 Ya, aku merindukannya. 36 00:01:21,840 --> 00:01:23,400 Carrie, tiga orang! 37 00:01:23,480 --> 00:01:24,680 - Hore! - Bagus! 38 00:01:24,760 --> 00:01:27,240 - Ya, itu kami. Hore. - Ini dia. 39 00:01:33,200 --> 00:01:35,720 Aku menginjak kondom bekas di kamar Brady pagi ini. 40 00:01:35,800 --> 00:01:37,080 - Jijik. - Tunggu! 41 00:01:37,160 --> 00:01:39,160 Aku bertelanjang kaki saat itu. Baiklah. 42 00:01:39,240 --> 00:01:40,440 - Jijik. - Astaga. 43 00:01:40,520 --> 00:01:42,840 Ada yang mau berbagi croque madame? 44 00:01:42,920 --> 00:01:44,160 Baiklah. 45 00:01:44,480 --> 00:01:46,040 - Kau dengar yang kukatakan? - Ya. 46 00:01:46,120 --> 00:01:47,160 Apa kita akan dapat kentang goreng dengan itu? 47 00:01:47,240 --> 00:01:49,560 Aku menginjak air mani putraku sebelum minum kopi. 48 00:01:49,640 --> 00:01:51,360 Kita pasti akan mendapatkan kentang goreng dengan itu. 49 00:01:51,440 --> 00:01:53,960 - Ya. - Ini salahku dan Steve. 50 00:01:54,040 --> 00:01:56,520 Kami mengizinkan Louisa bermalam karena kami menyukainya... 51 00:01:56,600 --> 00:01:59,040 Dan sekarang lantai kamar Brady menjadi ladang ranjau. 52 00:01:59,120 --> 00:02:01,280 Bagus dia memakai pelindung. 53 00:02:01,360 --> 00:02:03,640 Itu baru melihat kondom setengah penuh. 54 00:02:03,720 --> 00:02:05,040 Kapan kau mulai sekolah? 55 00:02:06,560 --> 00:02:08,920 Apa? Aku mengubah topik. Hidup ini terlalu singkat. 56 00:02:09,320 --> 00:02:11,480 Aku mulai dengan semester musim semi pekan depan. 57 00:02:11,560 --> 00:02:14,000 - Astaga. - Benarkah? Pekan depan? 58 00:02:14,080 --> 00:02:16,360 Apa kau akan... 59 00:02:16,520 --> 00:02:19,120 Menggila? Terlambat, sudah terjadi. 60 00:02:19,200 --> 00:02:21,200 Tidak, mewarnai rambutmu. 61 00:02:21,280 --> 00:02:24,560 Di mana orang yang membawa cek itu? 62 00:02:24,840 --> 00:02:26,120 Kita bahkan belum memesan. 63 00:02:26,200 --> 00:02:27,640 Aku tahu, tapi aku ingin keluar sekarang. 64 00:02:27,720 --> 00:02:29,360 Aku hanya berpikir abu-abu membuatmu menua. 65 00:02:29,440 --> 00:02:31,360 Tidak, kau pikir abu-abu membuatmu menua... 66 00:02:31,440 --> 00:02:33,600 Karena jika kita berteman, dan aku seusia ini... 67 00:02:33,680 --> 00:02:35,520 Kau tidak boleh berusia berapa pun kau berpura-pura. 68 00:02:35,600 --> 00:02:38,760 Aku tidak berpura-pura menjadi usia tertentu. Usiaku 55 tahun. 69 00:02:38,840 --> 00:02:40,320 - Apa? Kau mau medali? - Ya. 70 00:02:40,400 --> 00:02:42,880 - Ya. Bisa mendapatkan medali? - Ya, kau bisa... 71 00:02:42,960 --> 00:02:45,320 Saat berusia 55 tahun sepuluh tahun lagi... 72 00:02:45,400 --> 00:02:47,800 Aku juga ingin medali. 73 00:02:48,000 --> 00:02:49,200 - Terima kasih. - Lalu... 74 00:02:49,280 --> 00:02:51,080 - Kenapa kau hanya mengincarku? - Terima kasih. 75 00:02:51,160 --> 00:02:52,480 Carrie mengecat rambutnya juga. 76 00:02:52,560 --> 00:02:54,880 Ya, tapi pikirannya jelas. Kau mencoba lolos. 77 00:02:54,960 --> 00:02:56,560 Ya, tapi jelas dengan cara yang baik, bukan? 78 00:02:56,640 --> 00:02:58,400 Karena "jelas" seperti ini tidak murah. 79 00:02:58,480 --> 00:03:01,200 Kau tampak bagus abu-abu, tapi aku rindu merah. 80 00:03:01,400 --> 00:03:03,920 Dan kupikir mungkin akan menyenangkan... 81 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Untuk permulaan sekolah. 82 00:03:05,080 --> 00:03:07,120 Ya, untuk semua janji bermainmu. 83 00:03:07,200 --> 00:03:09,960 Charlotte, aku mengejar gelar magister dalam HAM... 84 00:03:10,040 --> 00:03:11,600 Untuk dipasangkan dengan gelar hukumku... 85 00:03:11,680 --> 00:03:14,920 agar semoga aku bisa menjadi advokat bagi wanita yang membutuhkannya. 86 00:03:15,240 --> 00:03:18,320 Tidak harus menjadi wanita berambut merah yang seksi untuk melakukan itu. 87 00:03:18,960 --> 00:03:22,480 Maksudku, kita tidak bisa tetap seperti dahulu. Benar, bukan? 88 00:03:22,560 --> 00:03:24,840 - Tentu saja. - Ada masalah yang lebih penting... 89 00:03:24,920 --> 00:03:26,880 Di dunia daripada mencoba terlihat muda. 90 00:03:29,440 --> 00:03:31,720 Ruth Bader Ginsburg mengecat rambutnya. 91 00:03:31,800 --> 00:03:33,120 Selesai. 92 00:03:34,440 --> 00:03:37,280 Aku harus menangkapnya. 93 00:03:37,800 --> 00:03:39,240 Kau lihat topinya? 94 00:03:39,320 --> 00:03:40,800 - Apa? - Aku suka lampunya. 95 00:03:40,880 --> 00:03:42,200 - Kau tampak luar biasa. - Astaga. 96 00:03:42,600 --> 00:03:44,280 - Aku berusaha. - Untuk Instagram-ku. 97 00:03:45,120 --> 00:03:46,160 Bagaimana perkembangannya? 98 00:03:46,400 --> 00:03:48,080 Kau tahu, saat pertama mulai melakukannya... 99 00:03:48,160 --> 00:03:50,000 Itu hanya untukku, hanya untuk bersenang-senang... 100 00:03:50,080 --> 00:03:52,880 Mengunggah orang asing yang bergaya menarik. 101 00:03:52,960 --> 00:03:56,880 Tapi setelah aku di siniar itu, itu berkembang menjadi sesuatu. 102 00:03:56,960 --> 00:03:58,840 Astaga. Instagram, siniar. 103 00:03:58,920 --> 00:04:00,680 Kurasa kau juga terlihat lebih muda. 104 00:04:00,760 --> 00:04:02,480 Kau masih belum dengarkan, ya? 105 00:04:02,720 --> 00:04:04,520 Carrie, aku sangat mencintaimu... 106 00:04:04,960 --> 00:04:06,800 Tapi aku membuat batasan di siniar. 107 00:04:07,440 --> 00:04:10,960 Aku baru bertemu LTW di toilet wanita. 108 00:04:11,040 --> 00:04:13,040 Bagus! Aku tidak tahu apa artinya. 109 00:04:13,120 --> 00:04:17,080 Lisa Todd Wexley, Semua orang di sekolah memanggilnya LTW. 110 00:04:17,160 --> 00:04:21,760 LTW adalah orang, atau perkumpulan yang kau incar? 111 00:04:21,840 --> 00:04:25,760 Aku tahu terdengar sangat konyol, tapi dia sangat keren. 112 00:04:25,840 --> 00:04:28,920 Dia seorang pembuat dokumenter dan humanis. 113 00:04:29,000 --> 00:04:30,200 Lalu suaminya, Herbert... 114 00:04:30,280 --> 00:04:32,520 Adalah bankir investasi yang mungkin mencalonkan diri sebagai wali kota. 115 00:04:32,600 --> 00:04:35,840 Dia masuk Daftar Berpakaian Terbaik Vogue Internasional. 116 00:04:35,920 --> 00:04:37,280 Kurasa aku perlu tidur siang. 117 00:04:37,360 --> 00:04:39,600 Kami anggota dewan sekolah orang tua bersama... 118 00:04:39,680 --> 00:04:41,360 Jadi, tahun ini, kami sudah saling mengenal lebih baik... 119 00:04:41,440 --> 00:04:43,560 Karena dia memasukkan putranya, Henry... 120 00:04:43,640 --> 00:04:47,240 Belajar dengan guru piano yang sama dengan Lily. 121 00:04:47,320 --> 00:04:48,720 - Aku jadi ingat... - Untuk bernapas? 122 00:04:48,800 --> 00:04:51,480 Kau belum membalas undangan resital piano Lily. 123 00:04:51,560 --> 00:04:53,440 Aku tahu. Maaf, Sayang. 124 00:04:53,760 --> 00:04:56,160 Aku tidak bisa pergi. Aku dan Big akan pergi ke timur pada hari Rabu. 125 00:04:56,240 --> 00:04:57,440 Kau tidak bisa pulang hari Jumat? 126 00:04:57,520 --> 00:05:00,800 Karena Lily sudah berlatih untuk malam ini setiap hari selama setahun. 127 00:05:00,880 --> 00:05:03,920 Sayang, aku tahu, tapi Big sudah cuti. 128 00:05:04,000 --> 00:05:06,800 Tapi kau bisa ke Hamptons dengan Big kapan saja. 129 00:05:07,240 --> 00:05:10,440 Konser ini diadakan di Sekolah Musik Manhattan. 130 00:05:10,520 --> 00:05:12,280 Itu sangat penting. 131 00:05:12,360 --> 00:05:14,440 Sekolah Musik Manhattan, Carrie. 132 00:05:14,640 --> 00:05:16,360 Sekolah Musik Manhattan. 133 00:05:16,920 --> 00:05:18,760 Maaf, di mana konsernya? 134 00:05:19,600 --> 00:05:21,640 Baiklah, aku akan bicara dengannya. Baiklah. 135 00:05:21,960 --> 00:05:23,680 - Hai! - Aku tidak mau mengganggu. 136 00:05:23,760 --> 00:05:25,400 - Kau tidak mengganggu! - Hai. 137 00:05:25,480 --> 00:05:28,200 Ini sahabatku, Miranda dan Carrie. 138 00:05:28,280 --> 00:05:29,360 - Hai. - Hai, aku Lisa. 139 00:05:29,440 --> 00:05:30,920 Charlotte bercerita banyak tentang kalian. 140 00:05:31,000 --> 00:05:33,040 Kami juga baru dapat kursus kilat tentangmu. 141 00:05:33,120 --> 00:05:34,160 Astaga. 142 00:05:35,160 --> 00:05:36,600 Itu gelang yang bagus. 143 00:05:36,680 --> 00:05:37,800 Menarik, bukan? 144 00:05:37,880 --> 00:05:39,560 Dibuat oleh pria berusia 20 tahun dari Jackson, Mississippi... 145 00:05:39,640 --> 00:05:40,680 Aku menemukannya di internet. 146 00:05:40,760 --> 00:05:41,760 - Dia luar biasa. - Itu bagus. 147 00:05:41,840 --> 00:05:43,400 Astaga. Siapa yang memesan kentang goreng? 148 00:05:43,480 --> 00:05:46,520 Aku harus mengenalmu lebih lama sebelum mengakuinya. 149 00:05:46,720 --> 00:05:48,600 - Boleh aku minta satu? - Tentu, ini dingin. 150 00:05:48,680 --> 00:05:49,960 Tapi masih berminyak, bukan? 151 00:05:50,720 --> 00:05:53,040 - Sangat buruk, sangat enak. - Astaga, aku akan terlambat. 152 00:05:53,120 --> 00:05:54,640 Aku harus melakukan siniar. 153 00:05:54,720 --> 00:05:56,040 Itu seperti tugas juri sekarang. 154 00:05:56,120 --> 00:05:57,840 Ya, aku juga harus pergi. 155 00:05:57,920 --> 00:06:00,440 Senang bertemu denganmu. 156 00:06:00,520 --> 00:06:02,800 Semua teman kentang goreng adalah temanku. 157 00:06:02,880 --> 00:06:04,680 - Sampai jumpa lagi. - Ya, aku juga. 158 00:06:04,760 --> 00:06:05,800 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 159 00:06:05,880 --> 00:06:06,880 Duduklah! 160 00:06:06,960 --> 00:06:08,160 Apa yang kau dapatkan dari Oscar? Tunjukkan... 161 00:06:08,240 --> 00:06:10,000 Itu untuk para gadis. 162 00:06:11,640 --> 00:06:13,560 - Ini dia! - Itu menawan. 163 00:06:13,640 --> 00:06:17,240 Aku hanya ingin mereka punya sesuatu yang istimewa untuk malam besar Lily. 164 00:06:17,480 --> 00:06:18,840 Henry akan merusak resital ini. 165 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 Tidak akan. 166 00:06:20,000 --> 00:06:21,440 Ini salahku. Aku terlambat memulainya... 167 00:06:21,520 --> 00:06:22,880 Aku harus memaksanya berlatih. 168 00:06:22,960 --> 00:06:25,520 Aku harus mencopot jarinya dari PlayStation... 169 00:06:25,600 --> 00:06:26,920 Dan menaruhnya di kibor. 170 00:06:27,000 --> 00:06:28,560 Kau tahu? Dia pemula. 171 00:06:28,640 --> 00:06:29,840 Orang-orang akan mengerti. 172 00:06:29,920 --> 00:06:31,760 Orang mungkin begitu, tapi ibu mertuaku tidak akan. 173 00:06:31,840 --> 00:06:33,440 Dia pianis terkenal di dunia... 174 00:06:33,520 --> 00:06:36,000 Dan bahkan lebih menyebalkan. 175 00:06:36,080 --> 00:06:38,280 Teman-temanku menunggu. Aku akan meneleponmu nanti. 176 00:06:38,360 --> 00:06:39,840 - Dah. - Dah! Kita bicara lagi nanti. 177 00:06:39,920 --> 00:06:40,960 Ya! 178 00:06:41,440 --> 00:06:43,840 Jangan stres jika kau tidak bisa datang ke resital. 179 00:06:44,040 --> 00:06:46,240 Guru pianonya menyewa tempat itu. 180 00:06:46,520 --> 00:06:50,040 Seperti di Park Avenue, "setiap anak mendapat piala". 181 00:06:51,480 --> 00:06:52,920 Tetap saja, aku harus pergi. 182 00:06:53,720 --> 00:06:56,160 Charlotte teman yang sangat suportif. 183 00:06:56,240 --> 00:06:58,360 Dia mendengarkan siniar itu. 184 00:07:01,800 --> 00:07:03,760 Seolah-olah dia sudah mati... 185 00:07:04,040 --> 00:07:05,080 Samantha. 186 00:07:05,280 --> 00:07:06,920 Kita bahkan tidak pernah membicarakannya. 187 00:07:08,480 --> 00:07:10,160 Apa yang bisa dikatakan? 188 00:07:11,920 --> 00:07:14,840 Aku bilang karena bisnis buku saat ini... 189 00:07:14,920 --> 00:07:18,480 Tidak masuk akal jika aku mempertahankannya sebagai publisis. 190 00:07:18,560 --> 00:07:20,400 Dia bilang, "Baiklah," lalu memecatku sebagai teman. 191 00:07:20,480 --> 00:07:22,080 Dia tidak memecatmu. 192 00:07:22,160 --> 00:07:23,800 Baik, dia berhenti membalas teleponku. 193 00:07:24,040 --> 00:07:26,680 Kau kenal Samantha. Harga dirinya terluka. 194 00:07:26,760 --> 00:07:29,360 Itu sebabnya aku terus meninggalkan pesan suara... 195 00:07:29,440 --> 00:07:31,160 Memintanya meneleponku kembali... 196 00:07:31,240 --> 00:07:33,240 Agar kami bisa membicarakan ini dan memperbaikinya. 197 00:07:35,320 --> 00:07:37,280 Dengar, aku mengerti dia marah... 198 00:07:37,360 --> 00:07:39,560 Tapi kukira aku lebih dari ATM baginya. 199 00:07:39,640 --> 00:07:40,920 Benar. 200 00:07:41,560 --> 00:07:42,880 Dia malu. 201 00:07:42,960 --> 00:07:45,160 Sangat malu sampai dia menerima pekerjaan, dan pindah ke London? 202 00:07:45,720 --> 00:07:47,920 Tunggu, kau sudah bicara dengannya? 203 00:07:48,120 --> 00:07:50,200 Tidak, Charlotte juga tidak. 204 00:07:50,960 --> 00:07:53,600 Kami mengirim pesan dan menelepon, tapi tidak dibalas. 205 00:07:55,200 --> 00:07:56,840 Apa menurutmu, jika kau... 206 00:07:56,920 --> 00:07:59,680 Sudah. Banyak pesan. Tidak ada balasan. 207 00:07:59,800 --> 00:08:05,080 Baiklah. Kalau begitu, hanya itu yang bisa kita lakukan. 208 00:08:05,560 --> 00:08:07,160 - Aneh sekali. - Aku tahu. 209 00:08:08,120 --> 00:08:10,720 Aku selalu berpikir kita berempat akan berteman selamanya. 210 00:08:12,680 --> 00:08:14,840 Omong-omong, aku harus naik. 211 00:08:14,920 --> 00:08:16,800 - Baik. Terima kasih sudah mengantar. - Tentu. 212 00:08:18,560 --> 00:08:19,600 Hei, Carrie... 213 00:08:20,320 --> 00:08:21,480 Rambutku? 214 00:08:21,760 --> 00:08:22,840 Luar biasa. 215 00:08:23,080 --> 00:08:24,160 Terima kasih. 216 00:08:35,040 --> 00:08:36,120 Hai, Semuanya. 217 00:08:37,840 --> 00:08:38,840 Itu saja? 218 00:08:38,920 --> 00:08:41,400 Hanya itu salam yang Ibu dapat setelah menyelamatkanmu? 219 00:08:41,480 --> 00:08:44,560 Ibu bicara kepadaku atau Burton? Karena Ibu juga menyelamatkanku. 220 00:08:44,640 --> 00:08:47,800 Lily, itu perkataan yang buruk. 221 00:08:47,880 --> 00:08:49,560 Aku tahu. Karena itu aku mengatakannya. 222 00:08:49,720 --> 00:08:51,280 Jangan pernah katakan itu lagi... 223 00:08:51,360 --> 00:08:53,880 Dan, sebagai catatan, kau yang menyelamatkan Ibu. 224 00:08:55,760 --> 00:08:56,880 Tolong cintai Ibu. 225 00:08:56,960 --> 00:08:58,640 Ibu, jangan terlalu manja. 226 00:08:58,720 --> 00:09:01,280 Ibu tidak manja. Dia menahan diri. 227 00:09:02,040 --> 00:09:03,920 - Kau mau melihat gaunmu? - Ya. 228 00:09:04,600 --> 00:09:06,480 Kau ingin melihat gaunnya, Richard Burton? 229 00:09:06,560 --> 00:09:08,640 Kau ingin melihat gaunnya? Apa? 230 00:09:10,080 --> 00:09:12,040 Da-da-da-da! 231 00:09:12,120 --> 00:09:14,200 - Cantik sekali! - Ibu menyukainya. 232 00:09:14,480 --> 00:09:15,760 Apa isi tas lainnya? 233 00:09:15,920 --> 00:09:17,760 Gaun untuk Rose, tentu saja. 234 00:09:21,400 --> 00:09:24,240 - Kami pulang! - Mainkan, Nak. Naik dengan benar. 235 00:09:25,320 --> 00:09:28,000 Bagus sekali. 236 00:09:28,360 --> 00:09:30,640 Baik, lakukanlah, Ayah. 237 00:09:31,840 --> 00:09:35,040 Harry, jangan sentuh dinding itu lagi! 238 00:09:35,120 --> 00:09:36,480 Tidak! 239 00:09:37,840 --> 00:09:38,880 Jauh lebih baik. 240 00:09:39,480 --> 00:09:42,160 Hanya sekali atau dua kali. Aku makin mahir, Sayang. 241 00:09:42,240 --> 00:09:44,520 - Kau konyol. - Tapi itu membuatmu terus menebak. 242 00:09:44,600 --> 00:09:45,640 Ya. 243 00:09:46,080 --> 00:09:49,160 Rose sayang, ibu tunjukkan gaun yang ibu belikan untuk konser Lily. 244 00:09:49,240 --> 00:09:51,200 - Ayah akan bisa. - Ya. 245 00:09:51,280 --> 00:09:52,880 Ya. 246 00:09:52,960 --> 00:09:54,720 Bukankah ini cantik? 247 00:09:54,800 --> 00:09:55,920 Baiklah... 248 00:09:56,000 --> 00:09:57,400 Definisikan cantik. 249 00:10:01,200 --> 00:10:02,760 Ayah? 250 00:10:03,320 --> 00:10:04,400 Apa? 251 00:10:04,600 --> 00:10:07,080 Helm sepeda tidak cocok untuk Yahudi berusia 58 tahun? 252 00:10:15,840 --> 00:10:18,080 Sayang, aku pulang! 253 00:10:18,160 --> 00:10:19,200 Hei, Nak. 254 00:10:19,920 --> 00:10:21,960 Mari kita mulai anggurnya. 255 00:10:27,600 --> 00:10:29,120 Ya. 256 00:10:30,840 --> 00:10:33,240 Apa itu seharusnya membuatku lupa bahwa kau terlambat setengah jam? 257 00:10:33,320 --> 00:10:35,160 - Benarkah? - Ya. 258 00:10:35,240 --> 00:10:37,160 Maka tugasku di sini selesai. 259 00:10:37,240 --> 00:10:38,560 Ya. 260 00:10:40,800 --> 00:10:41,840 Bagaimana harimu? 261 00:10:42,040 --> 00:10:45,000 Sempurna. Dow dan Mets naik. 262 00:10:45,080 --> 00:10:46,240 Bagus sekali. 263 00:10:46,880 --> 00:10:47,960 Hei... 264 00:10:48,600 --> 00:10:52,640 Pria ikan licik itu mencoba memberiku salmon murahan lagi. 265 00:10:52,720 --> 00:10:53,760 Aku bilang, "Dengan harga ini?" 266 00:10:53,840 --> 00:10:56,400 Tidak, Pak. Tidak, tidak. 267 00:10:56,480 --> 00:10:59,680 Itu bukan salmon sockeye Sungai Copper. 268 00:11:02,360 --> 00:11:03,800 - Apa? - Aku hanya penasaran... 269 00:11:03,880 --> 00:11:06,000 Siapa orang yang kulihat ini. 270 00:11:06,080 --> 00:11:08,680 Aku ingat saat kau menyimpan sweter di kompor. 271 00:11:08,760 --> 00:11:10,600 Aku ingat saat rambutmu masih hitam. 272 00:11:10,680 --> 00:11:12,680 Itu sungguh tidak perlu. 273 00:11:13,000 --> 00:11:15,040 Tidak perlu. 274 00:11:15,240 --> 00:11:17,040 Kau mau membahasnya? 275 00:11:18,360 --> 00:11:19,400 Karena aku bisa. 276 00:11:19,480 --> 00:11:21,280 Bagaimana jika kau berhenti membahasnya, dan pergi ke sana... 277 00:11:21,360 --> 00:11:22,880 Dan putar album hari ini. 278 00:11:23,280 --> 00:11:26,200 Baik, Tuan Big. Mau huruf apa? 279 00:11:26,480 --> 00:11:28,880 "R", semalam adalah Ronstadt. 280 00:11:28,960 --> 00:11:31,800 Benar. Ya, Ronstadt. Ini dia. 281 00:11:32,080 --> 00:11:34,560 Jadi, malam ini Todd Rundgren... 282 00:11:34,640 --> 00:11:36,080 Itu album... 283 00:11:36,160 --> 00:11:37,520 - Favoritku. - Favoritku. 284 00:11:37,960 --> 00:11:40,600 Kau mengatakan itu pada hampir setiap album... 285 00:11:40,680 --> 00:11:42,160 Sejak kita memulai ritual batin kecil ini... 286 00:11:42,240 --> 00:11:44,800 Pada hari ketiga karantina wilayah. 287 00:11:44,880 --> 00:11:45,920 Apa maksudmu? 288 00:11:46,000 --> 00:11:47,680 Maksudku adalah... 289 00:11:47,920 --> 00:11:49,440 Kau punya banyak favorit. 290 00:11:49,520 --> 00:11:51,240 Ya. 291 00:11:54,840 --> 00:11:56,040 Tapi pria ini... 292 00:11:57,640 --> 00:11:58,960 Pria ini... 293 00:11:59,400 --> 00:12:02,160 Dan lagu ini. 294 00:12:02,840 --> 00:12:05,120 Halo, ini aku 295 00:12:07,760 --> 00:12:12,040 Aku sudah lama Memikirkan tentang kita 296 00:12:13,040 --> 00:12:17,200 Mungkin aku terlalu banyak berpikir Tapi ada yang salah 297 00:12:18,320 --> 00:12:22,640 Ada sesuatu di sini Yang tidak bertahan lama 298 00:12:23,640 --> 00:12:27,480 Mungkin aku tidak boleh Menganggapmu sebagai milikku 299 00:12:27,560 --> 00:12:30,000 Aku milikmu, dan aku lapar. 300 00:12:30,120 --> 00:12:31,200 Apa yang bisa kubantu? 301 00:12:31,280 --> 00:12:32,960 Tolong garami ikannya. 302 00:12:33,040 --> 00:12:34,120 Baiklah. 303 00:12:34,480 --> 00:12:37,120 Melihatmu 304 00:12:37,200 --> 00:12:40,320 Hei, bisa kita menunggu sampai Jumat untuk ke Hamptons? 305 00:12:40,600 --> 00:12:44,680 Charlotte ingin aku datang ke resital Lily hari Kamis. 306 00:12:45,360 --> 00:12:46,840 Terima kasih. 307 00:12:47,160 --> 00:12:49,040 Kau mau ikut denganku? 308 00:12:50,240 --> 00:12:51,760 - Tidak. - Kurasa tidak. 309 00:12:52,680 --> 00:12:53,920 Apa rencanamu malam itu? 310 00:12:54,000 --> 00:12:56,040 Jangan cemaskan aku. 311 00:12:56,160 --> 00:12:58,360 Aku akan bermalam di rumah... 312 00:12:59,200 --> 00:13:00,200 Dengan Allegra. 313 00:13:00,280 --> 00:13:02,360 Dia lagi? 314 00:13:02,440 --> 00:13:04,880 Ya. Cemburu? 315 00:13:05,360 --> 00:13:06,600 Garamnya cukup. 316 00:13:06,880 --> 00:13:08,280 Ya, aku iri. 317 00:13:08,800 --> 00:13:11,480 Aku iri pada instruktur Pelotonmu. 318 00:13:11,560 --> 00:13:13,200 Sudah seharusnya. 319 00:13:13,400 --> 00:13:14,880 Kau tahu dia dari Barcelona? 320 00:13:15,360 --> 00:13:16,440 Dia memotivasiku. 321 00:13:17,200 --> 00:13:20,880 Dia memberiku pujian khusus atas latihan keseribuku. 322 00:13:20,960 --> 00:13:23,520 Kau suka pujian. 323 00:13:24,320 --> 00:13:26,960 Pikirkan aku 324 00:13:29,040 --> 00:13:33,240 Kau tahu aku akan bersamamu Jika aku bisa 325 00:13:34,480 --> 00:13:38,280 Datang dan menemuimu sesekali 326 00:13:39,440 --> 00:13:43,480 Atau jika kau butuh alasan Untuk tersenyum 327 00:13:44,520 --> 00:13:48,720 Dan bermalam jika menurutmu aku harus 328 00:13:48,800 --> 00:13:50,000 Lada. 329 00:14:03,960 --> 00:14:05,040 Astaga. 330 00:14:14,640 --> 00:14:18,280 Bar Dan Aneka Hidangan Panggang 331 00:14:27,880 --> 00:14:28,920 Hai. 332 00:14:29,880 --> 00:14:31,480 Bisa pesan segelas Chablis? 333 00:14:31,560 --> 00:14:33,160 Kami baru buka pukul 11.00. 334 00:14:34,320 --> 00:14:35,680 Ini pukul 11.00 di suatu tempat. 335 00:14:35,760 --> 00:14:36,880 Maaf, Bu. 336 00:14:39,840 --> 00:14:42,200 Baik, aku akan menunggu. 337 00:15:09,200 --> 00:15:11,800 Hei, itu kursi profesor. 338 00:15:11,880 --> 00:15:13,600 Maaf. 339 00:15:15,680 --> 00:15:16,720 Terima kasih. 340 00:15:18,360 --> 00:15:19,480 Terima kasih. 341 00:15:23,560 --> 00:15:25,520 Hei. 342 00:15:26,040 --> 00:15:27,520 Itu tempat duduk profesor. 343 00:15:28,120 --> 00:15:29,720 Maaf, dia baru memberitahuku. 344 00:15:29,800 --> 00:15:31,880 - Ada yang cepat dengan kata ganti. - Tak apa. 345 00:15:32,680 --> 00:15:34,400 Aku profesornya. 346 00:15:34,880 --> 00:15:37,000 Kau profesornya? 347 00:15:37,080 --> 00:15:38,680 - Ya. - Kau Nya Wallace? 348 00:15:38,920 --> 00:15:41,320 Ya. Kenapa kau tampak sangat terkejut? 349 00:15:41,400 --> 00:15:42,600 Kepanganmu. 350 00:15:43,240 --> 00:15:45,920 Seorang profesor hukum tidak boleh punya rambut sepertiku? Kenapa? 351 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Tidak. Aku maksudku bukan... 352 00:15:48,080 --> 00:15:51,000 Karena kepangnya. Aku hanya terkejut... 353 00:15:51,080 --> 00:15:53,800 Karena kepangnya sangat berbeda... 354 00:15:53,880 --> 00:15:56,520 Dengan rambut di fotomu di situs Columbia. 355 00:15:56,600 --> 00:15:59,640 Komentarku tidak ada hubungannya dengan gaya rambut Kulit Hitam. 356 00:15:59,720 --> 00:16:02,160 Aku tahu kau Kulit hitam saat aku mendaftar kelas ini. 357 00:16:02,240 --> 00:16:04,080 Itu penting bagiku. 358 00:16:05,600 --> 00:16:07,600 Kau mendaftar kelas ini karena aku Kulit hitam? 359 00:16:08,480 --> 00:16:09,920 Bukan hanya karena kau Kulit Hitam... 360 00:16:10,000 --> 00:16:13,520 Aku memilih kelas ini karena prestasi akademismu... 361 00:16:13,600 --> 00:16:16,120 Di atas semua yang kau lakukan sebagai aktivis masyarakat. 362 00:16:16,200 --> 00:16:18,600 Astaga, aku terdengar seperti penjilat. 363 00:16:18,760 --> 00:16:20,520 Maksudku... 364 00:16:20,600 --> 00:16:24,760 Tolong lupakan aku pernah mengatakan apa pun tentang rambutmu. 365 00:16:24,840 --> 00:16:28,600 Rambut tak ada hubungannya dengan... 366 00:16:28,680 --> 00:16:32,040 Kelayakan, kecerdasan, atau keseriusan, jelas. 367 00:16:32,120 --> 00:16:35,960 Apa aku terlihat seperti orang yang melekatkan arti pada rambut? 368 00:16:36,040 --> 00:16:37,360 Kubiarkan rambutku beruban... 369 00:16:37,440 --> 00:16:38,760 Dan tidak peduli jika itu membuatku terlihat tua. 370 00:16:38,840 --> 00:16:41,480 Bukannya aku mendiskriminasi usia. Apa aku terdengar pilih usia? 371 00:16:41,880 --> 00:16:43,520 Kau sungguh ingin aku menjawab pertanyaan itu? 372 00:16:44,800 --> 00:16:46,920 Maaf sudah menyita waktu semua orang. 373 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 Ini sama sekali bukan diriku. Aku akan diam saja sekarang. 374 00:16:50,080 --> 00:16:54,200 Baiklah, hai, halo, Semuanya. 375 00:16:54,280 --> 00:16:57,360 Selamat datang di Kebijakan dan Prinsip Hukum Kemanusiaan. 376 00:16:57,440 --> 00:17:01,280 Aku Profesor Nya Wallace dan sebelum kita membahas hal rumit ini... 377 00:17:01,360 --> 00:17:03,000 Dan pekerjaan penting, aku hanya ingin... 378 00:17:03,080 --> 00:17:05,960 Menjelaskan bahwa di situs Universitas Columbia... 379 00:17:06,040 --> 00:17:09,160 Rambutku pendek seperti Halle Berry, bukan? 380 00:17:10,080 --> 00:17:13,480 Inilah "X, Y, and Me", siniar yang membicarakan... 381 00:17:13,560 --> 00:17:16,800 Peran gender, peran seksual, dan roti gulung kayu manis. 382 00:17:16,880 --> 00:17:19,280 Semua peran yang kupedulikan dengan penuh gairah. 383 00:17:19,640 --> 00:17:21,520 Mewakili wanita cisgender adalah... 384 00:17:21,600 --> 00:17:23,120 Carrie Bradshaw, 385 00:17:23,200 --> 00:17:25,080 - Hei. - Hei, Nona Cis. 386 00:17:25,160 --> 00:17:27,320 Mewakili para pria cishet... 387 00:17:27,400 --> 00:17:29,400 Sang pria, Jackie Nee. 388 00:17:29,480 --> 00:17:31,560 Apa kabar, Saudara-ri? 389 00:17:32,480 --> 00:17:34,440 Benar, karena aku keduanya dan bukan keduanya. 390 00:17:34,520 --> 00:17:37,040 Aku Che Diaz, pemandu acara... 391 00:17:37,280 --> 00:17:40,000 Dan queer, nonbiner, diva Meksiko, Irlandia... 392 00:17:40,080 --> 00:17:42,760 Mewakili semua orang di luar dua gender membosankan ini. 393 00:17:43,000 --> 00:17:44,880 - Momen kesadaran! - Dan ya... 394 00:17:44,960 --> 00:17:48,040 Aku tahu tidak ada satu orang pun yang bisa mewakili semua gender... 395 00:17:48,120 --> 00:17:50,920 Orientasi seksual, atau seluruh ras... 396 00:17:51,000 --> 00:17:54,520 Aku mengakui bahwa kita makhluk yang rumit dan beragam. 397 00:17:54,600 --> 00:17:56,120 Di planet menakjubkan ini... 398 00:17:56,200 --> 00:17:58,480 Semua berusaha menjadi diri kita yang terbaik. 399 00:17:58,560 --> 00:18:00,040 Banyak dari kita hanya ingin bercinta. 400 00:18:01,120 --> 00:18:02,520 Atau setidaknya itulah yang kami bicarakan di acaraku... 401 00:18:02,600 --> 00:18:04,440 Jadi, mari kita pikirkan. Siapa punya cerita? 402 00:18:04,520 --> 00:18:05,720 - Aku akan mulai. - Baiklah. 403 00:18:05,800 --> 00:18:07,160 - Hai, Carrie. - Halo. 404 00:18:07,240 --> 00:18:08,840 Aku punya pertanyaan untukmu tentang wanita. 405 00:18:08,920 --> 00:18:10,200 Ada apa, Jackie? 406 00:18:10,280 --> 00:18:13,040 Kenapa tidak ada wanita merancap di kereta? 407 00:18:13,480 --> 00:18:15,920 Kuharap itu pertanyaan pilihan ganda. 408 00:18:16,000 --> 00:18:17,040 Ya, bagus, Jackie. 409 00:18:17,120 --> 00:18:18,920 Aku khawatir kau akan bertanya sesuatu yang tidak dewasa, seperti... 410 00:18:19,000 --> 00:18:20,960 "Apa yang bisa kulakukan sebagai pria cishet, secara pribadi... 411 00:18:21,040 --> 00:18:24,000 Untuk memusnahkan sistem patriarki berbahaya dari biner gender... 412 00:18:24,080 --> 00:18:25,680 Dan heteroseksualitas wajib?" 413 00:18:25,760 --> 00:18:28,320 Tidak, tapi serius, aku melihat pria merancap di mana-mana. 414 00:18:28,400 --> 00:18:30,680 Aku melihat seorang pria merancap di Jalur J hari ini. 415 00:18:30,760 --> 00:18:32,200 Kurasa itulah kepanjangan "J" itu. 416 00:18:32,280 --> 00:18:34,320 Dan Jalur "A" berarti anal. 417 00:18:34,400 --> 00:18:36,480 Pasti karena itu aku tidak menaikinya. 418 00:18:37,360 --> 00:18:38,800 Momen kesadaran! 419 00:18:38,880 --> 00:18:41,160 Ekspresi seksual apa pun harus selalu dibahas... 420 00:18:41,240 --> 00:18:42,840 Dan disetujui oleh semua pihak yang terlibat. 421 00:18:42,920 --> 00:18:44,600 Kecuali hanya ada kau dan mainan seksmu. 422 00:18:44,680 --> 00:18:47,920 Kalau begitu, silakan! Kejutkan dirimu. 423 00:18:48,120 --> 00:18:50,600 Baiklah, mari kita lanjutkan prototipenya... 424 00:18:50,680 --> 00:18:53,320 - Dan ke pribadi. Jackie. - Ya. 425 00:18:53,400 --> 00:18:55,920 Kau pernah merancap di pub? Begini saja. 426 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Mari kita percepat ini. 427 00:18:57,080 --> 00:18:59,840 Apa ada tempat umum di mana kau belum merancap? 428 00:18:59,920 --> 00:19:01,800 Tidak. 429 00:19:03,760 --> 00:19:05,840 Aku suka merancap di Stadion Yankee. 430 00:19:05,920 --> 00:19:07,680 Versi merancapku. 431 00:19:07,760 --> 00:19:10,400 Aku memakai topi Yankees... 432 00:19:10,480 --> 00:19:12,600 Duduk di sana menyeruput bir. 433 00:19:13,120 --> 00:19:16,080 Aku senang melihat mereka mencoba mencari tahu jati diriku. 434 00:19:16,160 --> 00:19:18,520 Bukan hanya pria, tapi juga wanita. 435 00:19:18,640 --> 00:19:20,400 Aku peluang kesetaraan yang membingungkan. 436 00:19:21,040 --> 00:19:22,040 Bagaimana denganmu, Carrie? 437 00:19:22,120 --> 00:19:24,840 Aku? Apa? Tentang apa? 438 00:19:24,920 --> 00:19:27,920 Apa kau bertanya tentang... 439 00:19:28,000 --> 00:19:29,440 - Merancap? - Ya, aku... 440 00:19:29,520 --> 00:19:31,720 Aku bertanya tentang merancap. 441 00:19:31,800 --> 00:19:33,240 Terutama kau. Apa kau merancap? 442 00:19:33,320 --> 00:19:36,640 Aku ingin membeli huruf vokal. 443 00:19:39,680 --> 00:19:41,760 Maaf, aku tidak tahu apa artinya itu. 444 00:19:41,840 --> 00:19:44,760 Baiklah, ya, maaf. Mari kita lihat. 445 00:19:44,840 --> 00:19:46,520 Ya. Aku di sini. 446 00:19:46,920 --> 00:19:48,520 Ya, mulai. Aku di sini. 447 00:19:48,600 --> 00:19:50,480 - Ya. - Ya. 448 00:19:50,560 --> 00:19:52,200 Kau pernah merancap di tempat umum? 449 00:19:52,280 --> 00:19:55,280 Tidak sejak Barneys tutup. 450 00:19:55,360 --> 00:19:57,600 - Ya. - Apa itu Barneys? 451 00:19:57,680 --> 00:19:59,920 Baik, itu menyinggung. 452 00:20:04,200 --> 00:20:07,040 Bagaimana dengan jadwal baru untuk IVF berikutnya? 453 00:20:07,120 --> 00:20:08,560 Entahlah, Andre. 454 00:20:08,720 --> 00:20:10,840 Tubuhku masih terasa aneh dari yang terakhir. 455 00:20:10,920 --> 00:20:13,080 Kenapa kita membicarakan ini saat aku naik angkutan massal? 456 00:20:13,160 --> 00:20:14,800 Samuel hanya... 457 00:20:14,880 --> 00:20:17,120 Mendorongku, apakah aku akan ikut tur atau tidak. 458 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 - Sekarang kau mendorongku? - Benarkah? 459 00:20:19,280 --> 00:20:22,120 Aku agak sibuk. Aku tidak bermaksud begitu. Salahku. Hanya... 460 00:20:22,640 --> 00:20:24,480 Aku tidak mau membuatnya menunggu. 461 00:20:24,560 --> 00:20:25,720 Mereka sangat baik kepadaku. 462 00:20:25,800 --> 00:20:27,600 Tidak, aku mengerti. 463 00:20:30,560 --> 00:20:33,280 Ya. Kurasa maksudku adalah... 464 00:20:33,600 --> 00:20:34,840 Aku merasa... 465 00:20:37,880 --> 00:20:40,400 - Tidak bisa bicara sekarang. - Tidak. Silakan, Sayang. 466 00:20:40,480 --> 00:20:42,040 - Kau merasakan apa? - Tidak bisa bicara sekarang, Andre. 467 00:20:42,120 --> 00:20:43,880 Diam. Seorang mahasiswi menatapku. 468 00:20:45,040 --> 00:20:47,960 Sial, dia kemari. Baiklah, aku harus pergi. 469 00:20:48,040 --> 00:20:50,400 Aku akan segera pulang. 470 00:20:50,480 --> 00:20:52,560 Aku akan menyiapkan makan malam. Dengan cinta. 471 00:20:53,120 --> 00:20:54,360 Baiklah, sampai jumpa. 472 00:20:54,840 --> 00:20:58,040 Aku hanya ingin memperkenalkan diri dengan cara normal dan tidak gila. 473 00:20:58,120 --> 00:20:59,120 Astaga. 474 00:20:59,200 --> 00:21:00,880 Aku Miranda Hobbes, dan itu... 475 00:21:00,960 --> 00:21:03,720 Entah harus menyebut apa, penilaianku tentang rambutmu... 476 00:21:03,800 --> 00:21:05,480 Tidak apa. Kita tidak perlu melakukan itu lagi. 477 00:21:05,560 --> 00:21:06,760 Aku setuju. 478 00:21:06,840 --> 00:21:10,600 Aku hanya ingin kau tahu bahwa aku orang yang serius. 479 00:21:10,800 --> 00:21:12,920 Dan berada di kelasmu sangat berarti bagiku. 480 00:21:13,400 --> 00:21:14,760 Aku berhenti... 481 00:21:16,440 --> 00:21:19,600 Aku berhenti dari perusahaan hukum baru-baru ini... 482 00:21:19,680 --> 00:21:21,280 Setelah hampir 30 tahun... 483 00:21:21,360 --> 00:21:23,040 Karena aku tidak mau jadi bagian dari masalah lagi. 484 00:21:23,120 --> 00:21:25,400 Aku di rumah menonton CNN... 485 00:21:25,480 --> 00:21:27,440 Saat larangan Muslim dimulai... 486 00:21:27,720 --> 00:21:31,080 Dan aku melihat semua pengacara di bandara... 487 00:21:31,160 --> 00:21:33,640 Menawarkan bantuan, dan tiba-tiba... 488 00:21:33,720 --> 00:21:38,160 Aku berada di taksi menuju JFK untuk melakukan sesuatu, apa pun karena... 489 00:21:38,240 --> 00:21:39,480 Kau tahu... 490 00:21:40,240 --> 00:21:43,280 Memakai topi vagina merah muda tidak cukup. 491 00:21:43,440 --> 00:21:45,240 Maaf, aku tidak mendengar banyak. 492 00:21:45,320 --> 00:21:47,120 Mungkin sebaiknya begitu. 493 00:21:57,280 --> 00:21:59,680 - Carrie, ada waktu? - Tentu. 494 00:21:59,920 --> 00:22:01,240 Acara hari ini lucu. 495 00:22:01,320 --> 00:22:02,920 - Aku suka sarung tangannya. - Astaga. 496 00:22:03,000 --> 00:22:06,560 Terima kasih. Ya, sebagian besar untuk tombol lift dan selusur. 497 00:22:06,800 --> 00:22:09,200 Ini hanya sesuatu yang kumulai selama pandemi. 498 00:22:09,280 --> 00:22:10,960 Tampaknya bertahan. 499 00:22:11,040 --> 00:22:12,320 Jadi, tentang acara hari ini... 500 00:22:12,400 --> 00:22:14,040 Kau harus lebih sering berdialog dengan kami. 501 00:22:15,040 --> 00:22:17,880 Tidak, pergilah. Aku akan ikut denganmu. 502 00:22:17,960 --> 00:22:19,360 Baiklah. 503 00:22:26,600 --> 00:22:29,120 Beberapa isapan saja. Aku sangat khawatir setelah acara. Kau mau? 504 00:22:29,200 --> 00:22:31,280 Tidak, tidak usah, terima kasih. 505 00:22:35,200 --> 00:22:36,480 Ya, begitulah... 506 00:22:37,000 --> 00:22:38,880 Kau tidak bisa hanya duduk dan tertawa. Kau paham? 507 00:22:40,400 --> 00:22:41,680 Itu... 508 00:22:41,840 --> 00:22:45,960 Aku lebih kuat saat ditanyai soal hubungan. 509 00:22:46,040 --> 00:22:47,920 Hari ini menjadi agak cabul. 510 00:22:48,000 --> 00:22:49,960 Kadang ke situlah arahnya... 511 00:22:50,040 --> 00:22:52,440 Dan kau harus mengikutinya, atau orang iseng akan melabelimu... 512 00:22:52,520 --> 00:22:54,840 Sebagai "wanita menikah cisgender yang tegang." 513 00:22:55,320 --> 00:22:56,560 Itu bukan dirimu. 514 00:22:56,640 --> 00:22:57,640 Bukan? 515 00:22:57,720 --> 00:22:59,000 Aku tahu kau punya lebih. 516 00:22:59,120 --> 00:23:00,320 Ayolah, maksudku... 517 00:23:00,400 --> 00:23:02,320 Kau punya kolom tentang seksualitas di koran arus utama... 518 00:23:02,400 --> 00:23:03,480 Pada tahun 1990-an. 519 00:23:03,560 --> 00:23:06,880 Kau asli. Kau keren. 520 00:23:06,960 --> 00:23:09,560 Kau tahu, itu menulis di meja. 521 00:23:09,800 --> 00:23:12,040 Aku bukan pelawak tunggal seperti kalian. 522 00:23:12,360 --> 00:23:15,760 Aku tidak nyaman dengan konten yang lebih vulgar. 523 00:23:15,840 --> 00:23:17,800 Kau tahu. Ini bukan diriku. 524 00:23:17,880 --> 00:23:20,040 Keluarlah dari kotak itu. 525 00:23:20,520 --> 00:23:21,640 Kejutkan dirimu. 526 00:23:22,040 --> 00:23:23,080 Hanya saran. 527 00:23:23,160 --> 00:23:25,240 Sebagai pembelaanku, aku melakukan lelucon anal itu... 528 00:23:25,320 --> 00:23:27,560 - Tentang tidak naik Jalur A. - Itu bagus! 529 00:23:27,680 --> 00:23:29,480 Lihat? Jangan menahan diri. 530 00:23:29,560 --> 00:23:31,280 - Baiklah. - Kau sangat lucu... 531 00:23:31,360 --> 00:23:32,360 Di wawancara kerjamu. 532 00:23:32,440 --> 00:23:34,240 Ya, tapi itu seperti kencan pertama kita. 533 00:23:34,320 --> 00:23:35,960 Aku memberimu semua kesan bagus. 534 00:23:36,280 --> 00:23:38,480 Dengar, aku ingin ini berhasil untuk kita semua, jadi... 535 00:23:38,560 --> 00:23:39,960 Aku mengatakan ini dengan cinta. 536 00:23:40,400 --> 00:23:41,920 Sebaiknya kau meningkatkan keberanianmu. 537 00:23:42,480 --> 00:23:44,160 - Baiklah. - Baiklah... 538 00:23:44,240 --> 00:23:45,400 Apa yang akan kau lakukan? 539 00:23:46,320 --> 00:23:48,560 Aku akan meningkatkan vaginaku? 540 00:23:48,640 --> 00:23:50,800 - Apa itu pertanyaan? - Tidak. 541 00:23:50,880 --> 00:23:52,800 - Astaga. - Aku akan meningkatkan vaginaku. 542 00:23:52,880 --> 00:23:54,240 Ya! 543 00:24:02,520 --> 00:24:04,560 Merancap di siang hari seperti pertunjukan kecil. 544 00:24:06,400 --> 00:24:09,040 Sekali bayar atau berlangganan. 545 00:24:28,000 --> 00:24:29,520 Apa kau merancap? 546 00:24:32,920 --> 00:24:34,800 Kurasa itu pertanyaan jebakan. 547 00:24:34,960 --> 00:24:36,440 - Benarkah? - Senator... 548 00:24:36,520 --> 00:24:39,840 Aku akan menunggu penasihatku sebelum merespons itu. 549 00:24:41,240 --> 00:24:42,520 Apa ini untuk buku barumu? 550 00:24:43,680 --> 00:24:44,960 Untuk siniar. 551 00:24:47,000 --> 00:24:48,840 Aku harus meningkatkan vaginaku. 552 00:24:49,200 --> 00:24:51,920 Aku tidak tahu yang kita bicarakan, tapi aku suka kedengarannya. 553 00:24:52,440 --> 00:24:53,480 Ya. 554 00:24:54,280 --> 00:24:55,360 Benarkah? 555 00:24:56,840 --> 00:24:57,920 Benarkah? 556 00:24:58,120 --> 00:24:59,120 Ya. 557 00:24:59,200 --> 00:25:01,720 Lain kali, beri tahu aku dahulu. Aku ingin menghadiri acara itu. 558 00:25:02,320 --> 00:25:03,880 Kau punya alamat LinkedIn-ku, bukan? 559 00:25:11,680 --> 00:25:12,960 Merancap untukku. 560 00:25:13,520 --> 00:25:14,640 Aku ingin melihatmu. 561 00:25:15,880 --> 00:25:17,080 Baik, apa yang kau lakukan? 562 00:25:17,160 --> 00:25:18,760 Aku mengejutkan diriku. 563 00:25:18,840 --> 00:25:20,960 Kau juga mengejutkanku. 564 00:25:24,920 --> 00:25:26,040 Kau akan bergabung denganku? 565 00:25:26,480 --> 00:25:28,720 Aku hanya ingin melihat. 566 00:25:29,600 --> 00:25:31,920 Dengan atau tanpa kacamataku? 567 00:25:37,120 --> 00:25:38,280 Apa yang kau lakukan? 568 00:25:38,920 --> 00:25:40,880 Mengambil pelumas. Usiaku bukan 30 tahun. 569 00:25:41,960 --> 00:25:45,560 Kukira kau mengambil pil nitrogliserin daruratmu. 570 00:25:46,440 --> 00:25:48,320 Kau mau aku merancap atau tidak? 571 00:26:00,280 --> 00:26:01,720 - Kemarilah. - Tidak. 572 00:26:01,800 --> 00:26:03,840 Lakukan saja yang biasa kau lakukan. 573 00:26:03,920 --> 00:26:05,440 Anggap aku tidak di sini. 574 00:26:16,800 --> 00:26:18,280 Carrie! 575 00:26:18,600 --> 00:26:20,760 Astaga, Carrie! 576 00:26:21,200 --> 00:26:23,240 Aku harus bersamamu! 577 00:26:25,560 --> 00:26:27,480 Itu seperti dalam Bridgerton. 578 00:26:27,560 --> 00:26:29,080 Ya. 579 00:26:30,080 --> 00:26:31,240 Lihat dirimu. 580 00:26:49,280 --> 00:26:50,840 Halo, Kekasih. 581 00:27:02,520 --> 00:27:03,560 Astaga. 582 00:27:04,000 --> 00:27:07,600 Cerutu mingguan, dan Allegra di malam yang sama? 583 00:27:08,000 --> 00:27:09,560 Aku siap, Sayang. 584 00:27:10,400 --> 00:27:12,200 Kau menyadari sesuatu yang istimewa? 585 00:27:14,320 --> 00:27:15,360 Tidak. 586 00:27:16,920 --> 00:27:19,680 Aku melihat sepatu pernikahannya. Bagaimana tidak? 587 00:27:20,280 --> 00:27:22,280 Sepatu biru itu sangat penting. 588 00:27:22,360 --> 00:27:24,680 Hei, aku berpikir, jika aku pulang cukup awal... 589 00:27:24,760 --> 00:27:27,320 Mungkin kita bisa ke timur malam ini. Kau mau? 590 00:27:27,840 --> 00:27:29,880 Tergantung seberapa lelah aku setelah Allegra. 591 00:27:29,960 --> 00:27:32,160 Baiklah. 592 00:27:32,720 --> 00:27:34,120 Kirim pesan saja dan beri tahu aku... 593 00:27:34,200 --> 00:27:35,720 Dan aku tidak akan pergi minum setelah itu. 594 00:27:36,600 --> 00:27:37,840 Baiklah. 595 00:27:38,240 --> 00:27:40,680 Sampai nanti. Apa? 596 00:27:43,320 --> 00:27:44,360 Apa? 597 00:27:45,400 --> 00:27:46,840 Aku hanya menatapmu. 598 00:27:51,600 --> 00:27:54,000 Baiklah, sampaikan salamku kepada Allegra, si pelacur itu. 599 00:28:00,840 --> 00:28:04,080 Tolong pakai gaun ini. Ibu ingin kita semua memakai bunga. 600 00:28:04,160 --> 00:28:05,680 Aku ingin memakai yang ingin kupakai. 601 00:28:05,760 --> 00:28:06,840 Apa masalahnya? 602 00:28:06,920 --> 00:28:08,360 Ini bahkan tidak mengembang. 603 00:28:08,440 --> 00:28:10,120 Rose, kita akan terlambat! 604 00:28:10,320 --> 00:28:12,800 - Dan ini malam besar Lily. - Jangan libatkan aku. 605 00:28:12,880 --> 00:28:14,000 Apa masalahnya? Apa yang terjadi? 606 00:28:14,080 --> 00:28:16,640 Yang terjadi adalah Rose tidak mau memakai gaunnya. 607 00:28:16,720 --> 00:28:18,560 Aku memilih pakaian lain! 608 00:28:18,800 --> 00:28:20,560 Tidak bisakah dia memakai yang dia inginkan? 609 00:28:20,640 --> 00:28:22,440 Tidak, Harry. 610 00:28:22,680 --> 00:28:26,200 Aku membeli Oscar de la Renta spesial untuk malam ini. 611 00:28:26,280 --> 00:28:27,960 Baiklah. 612 00:28:29,560 --> 00:28:30,720 Bagaimana jika aku memakainya? 613 00:28:34,040 --> 00:28:35,080 Rose, Sayang... 614 00:28:36,040 --> 00:28:37,600 Bisakah kau memakainya saja? 615 00:28:38,120 --> 00:28:41,920 Ibu mohon. Demi Ibu? 616 00:28:45,080 --> 00:28:47,720 Kurasa mereka di sana. Menyenangkan sekali. 617 00:28:47,800 --> 00:28:49,280 Enam dan... 618 00:28:49,360 --> 00:28:52,080 - Hai. - Hei, kau. Aku suka pakaianmu. 619 00:28:52,160 --> 00:28:53,680 Kemarilah. Berputarlah di sini. 620 00:28:53,760 --> 00:28:54,960 Hai! Maaf kami agak terlambat! 621 00:28:55,160 --> 00:28:56,800 Ada apa dengan pakaian itu? 622 00:28:56,880 --> 00:28:58,560 Dia mirip Edie Beale kecil. 623 00:28:58,640 --> 00:28:59,960 Anthony, jangan sekarang. 624 00:29:00,040 --> 00:29:02,280 Jangan di depan Sekolah Musik Manhattan, ya? 625 00:29:02,360 --> 00:29:04,640 Hei, aku punya tiket semua orang! 626 00:29:04,720 --> 00:29:06,240 - Senang bertemu. Aku di sini. - Hai. 627 00:29:06,320 --> 00:29:09,160 Hei. Steve-o, lama tidak jumpa. Ada kabar apa? 628 00:29:09,240 --> 00:29:11,320 Hei, aku punya alat bantu dengar. Aku sudah tua sekarang. 629 00:29:11,400 --> 00:29:14,960 Tidak. Salah satu telingamu hanya tuli 60 persen... 630 00:29:15,040 --> 00:29:16,040 Dan yang satu lagi 40 persen. 631 00:29:16,120 --> 00:29:17,880 - Ya, karena aku sudah tua. - Astaga! 632 00:29:18,120 --> 00:29:20,200 Sayang, kurasa kita harus membawa Lily ke belakang panggung... 633 00:29:20,280 --> 00:29:21,600 - Bukan begitu? - Ya, aku setuju. 634 00:29:21,680 --> 00:29:22,680 Lily. 635 00:29:22,760 --> 00:29:23,880 - Ini, tiketnya. - Terima kasih. 636 00:29:23,960 --> 00:29:25,720 - Brady, ini tiketmu - Terima kasih, Bu. 637 00:29:26,040 --> 00:29:28,000 Semoga berhasil! Kau gugup? 638 00:29:28,080 --> 00:29:30,320 Tidak juga. Aku sudah sering memainkan lagu ini. 639 00:29:30,400 --> 00:29:31,720 Astaga, aku ingin menjadi dirimu. 640 00:29:31,800 --> 00:29:33,760 - Ayo! -Sampai jumpa di dalam! 641 00:29:34,520 --> 00:29:35,640 - Semoga pertunjukanmu bagus! - Anthony. 642 00:29:35,720 --> 00:29:37,440 Aku memberikan tiket Stanford kepada Carrie. 643 00:29:37,520 --> 00:29:39,200 - Baiklah. - Aku tahu. 644 00:29:39,520 --> 00:29:41,440 - Jadi, di mana pasanganmu? - Dia terlambat. 645 00:29:41,680 --> 00:29:43,920 - Tidak bisa putuskan mau pakai apa. - Tentu saja. 646 00:29:44,000 --> 00:29:45,320 Itu dia! 647 00:29:45,400 --> 00:29:48,440 Hei, Tampan! Apa yang kau persiapkan? 648 00:29:48,520 --> 00:29:50,680 Kau pergi? Kau pergi begitu saja? 649 00:29:50,760 --> 00:29:52,080 Kita tidak sepaham. 650 00:29:52,160 --> 00:29:53,760 Sudah kubilang aku tidak menunggu. 651 00:29:53,840 --> 00:29:55,640 Orang macam apa yang pergi begitu saja? 652 00:29:55,720 --> 00:29:57,920 Steve, akankah kau meninggalkan Miranda begitu saja? 653 00:29:58,000 --> 00:29:59,720 Apa? Apa katanya? 654 00:29:59,800 --> 00:30:02,160 Kau memilih jas selama satu setengah jam. 655 00:30:02,240 --> 00:30:04,720 Ungu pastel atau cokelat muda? 656 00:30:04,800 --> 00:30:06,200 Itu tidak penting! 657 00:30:06,600 --> 00:30:08,760 Aku akan masuk. Tiketmu ada di Carrie. 658 00:30:08,840 --> 00:30:10,720 - Ya. - Apa aku sudah menciummu? 659 00:30:10,800 --> 00:30:11,880 Belum. 660 00:30:11,960 --> 00:30:13,520 Apa itu tadi? 661 00:30:13,840 --> 00:30:15,160 Kami di malam yang baik. 662 00:30:15,240 --> 00:30:16,880 Astaga. 663 00:30:18,240 --> 00:30:20,800 Semua orang menatapku seolah aku wanita kulit putih... 664 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 Yang tidak bisa berhenti mengucapkan kata "Kulit Hitam". 665 00:30:22,760 --> 00:30:24,440 Ajaib tidak ada yang mengeluarkan ponsel... 666 00:30:24,520 --> 00:30:25,920 Atau aku akan menjadi meme sekarang. 667 00:30:26,000 --> 00:30:27,760 Menurutmu apa yang terjadi denganmu? 668 00:30:28,320 --> 00:30:29,840 Kurasa aku sangat khawatir... 669 00:30:29,920 --> 00:30:31,840 Mengatakan hal yang salah dalam keadaan ini... 670 00:30:31,920 --> 00:30:33,520 Sampai mengatakan semua hal yang salah. 671 00:30:33,600 --> 00:30:35,840 Aku yakin kau tidak mengatakan hal yang salah. 672 00:30:35,920 --> 00:30:38,760 Kau benar. Aku mungkin akan melontarkan kata-kata baru besok. 673 00:30:39,720 --> 00:30:42,880 Astaga, apa antrean ini bergerak? Aku sungguh harus pergi. 674 00:30:43,160 --> 00:30:45,600 Tidak ada antrean toilet pria, seperti biasa. 675 00:30:45,680 --> 00:30:48,200 Biarkanlah, usiaku 55 tahun dan aku harus buang air kecil. 676 00:30:48,280 --> 00:30:50,760 Hadirin, pertunjukan akan dimulai. 677 00:30:50,840 --> 00:30:51,840 Silakan duduk. 678 00:30:51,920 --> 00:30:54,320 Lucu. Kau tidak bisa berhenti bicara... 679 00:30:54,400 --> 00:30:56,920 Dan bosku bilang jika aku ingin mempertahankan pekerjaan siniarku... 680 00:30:57,000 --> 00:30:59,280 Dan itu benar, aku harus mulai bicara... 681 00:30:59,360 --> 00:31:02,120 Dan lebih berani tentang seks. 682 00:31:02,200 --> 00:31:03,800 Itu bukan dirimu. 683 00:31:04,200 --> 00:31:06,720 Kita tidak bisa tetap seperti dahulu, bukan? 684 00:31:08,600 --> 00:31:10,440 Ya, kau di tempat yang tepat. Maaf. 685 00:31:10,520 --> 00:31:12,200 Aku hanya berjaga untuk temanku. 686 00:31:12,280 --> 00:31:13,800 Dia akan selesai sebentar lagi. 687 00:31:13,880 --> 00:31:17,080 Lihat? Hanya... 688 00:31:17,920 --> 00:31:19,000 Hei. 689 00:31:21,080 --> 00:31:23,920 - Halo, lagi. - Ya. 690 00:31:24,440 --> 00:31:26,240 Permisi, Bu. 691 00:31:26,480 --> 00:31:28,440 - Hei, di mana Stanny? - Dia ada di balkon. 692 00:31:28,520 --> 00:31:30,800 Dia akan menemuimu di lobi untuk pergi minum nanti. 693 00:31:31,000 --> 00:31:33,520 Semoga kau suka kosmos dengan drama. 694 00:31:34,240 --> 00:31:35,840 Charlotte memberikan kursinya kepada Rose. 695 00:31:36,240 --> 00:31:38,000 Apa yang dia lakukan di balkon? 696 00:31:38,080 --> 00:31:40,200 Bertingkah. Menuduhku mencari pemuda seksi... 697 00:31:40,280 --> 00:31:42,280 Di resital piano anak-anak. 698 00:31:42,840 --> 00:31:43,840 Apa yang kau lakukan? 699 00:31:43,920 --> 00:31:45,000 Mencari pemuda seksi... 700 00:31:45,080 --> 00:31:46,720 Untuk bisnis sourdough milikku... 701 00:31:47,000 --> 00:31:48,520 Hot Fellas Bread tidak akan menemukan teman seksinya sendiri... 702 00:31:48,600 --> 00:31:50,120 Untuk mengantarkan roti. 703 00:31:50,200 --> 00:31:51,480 Benar sekali. 704 00:31:52,640 --> 00:31:54,360 - Bagaimana dengan dia? - Tidak bisa. 705 00:31:54,640 --> 00:31:56,200 - Dia seksi. - Tidak bisa. 706 00:31:56,720 --> 00:31:57,800 Tidak seksi. 707 00:31:57,960 --> 00:31:59,000 Tidak seksi. 708 00:31:59,400 --> 00:32:00,600 Tidak seksi. 709 00:32:00,800 --> 00:32:02,160 Kelihatannya dia bisa membunuhmu. 710 00:32:02,240 --> 00:32:04,200 - Seksi. - Siapa yang mau anggur? 711 00:32:04,280 --> 00:32:05,800 - Carrie. - Tentu. 712 00:32:05,880 --> 00:32:07,920 Aku suka anggur dompet yang enak. 713 00:32:08,480 --> 00:32:09,880 Hai, Charlotte. 714 00:32:09,960 --> 00:32:11,600 Hai. Apa kabar? 715 00:32:12,920 --> 00:32:13,920 Miranda? 716 00:32:14,000 --> 00:32:15,040 Apa? 717 00:32:15,760 --> 00:32:17,520 Hari pertamaku di sekolah sulit... 718 00:32:17,600 --> 00:32:20,000 Dan aku menonton Mozart remaja selama dua jam. 719 00:32:20,720 --> 00:32:22,080 Biarkan. 720 00:32:22,360 --> 00:32:23,480 Charlotte. 721 00:32:23,560 --> 00:32:25,280 - Hai! - Hai! 722 00:32:25,360 --> 00:32:27,560 Temuilah ibu mertuaku, Eunice Wexley. 723 00:32:27,640 --> 00:32:29,480 Senang bertemu denganmu. 724 00:32:29,640 --> 00:32:30,680 Halo. 725 00:32:30,760 --> 00:32:32,920 Lisa, di mana aku duduk? 726 00:32:33,000 --> 00:32:35,120 Kau duduk bersama Herbert Jr, dan Gabrielle... 727 00:32:35,200 --> 00:32:38,160 Di baris ini tepat di depan Herbert dan aku. 728 00:32:38,400 --> 00:32:39,840 Sejauh ini? 729 00:32:40,480 --> 00:32:41,520 Ya. 730 00:32:42,160 --> 00:32:43,200 Astaga. 731 00:32:43,280 --> 00:32:44,400 Miranda membawa anggur. 732 00:32:44,480 --> 00:32:46,520 Hari pertamanya berat di sekolah. 733 00:32:46,600 --> 00:32:48,680 Pahlawanku. Boleh aku minta? 734 00:32:48,760 --> 00:32:51,000 Silakan, berikan kepada Charlotte Hitam. 735 00:32:53,480 --> 00:32:54,520 Kau yakin baik-baik saja? 736 00:32:54,840 --> 00:32:56,920 - Aku bisa. - Baiklah, kau bisa. 737 00:33:21,800 --> 00:33:23,720 - Baiklah, dia tidak bisa. - Tidak. 738 00:33:38,880 --> 00:33:41,120 Kurasa jiwaku baru saja meninggalkan tubuhku. 739 00:33:46,640 --> 00:33:48,760 - Berikan. - Tidakkah kau ingin tahu apa itu? 740 00:33:48,840 --> 00:33:50,840 Apa itu alkohol? 741 00:33:51,720 --> 00:33:53,080 Kalau begitu, berikan. 742 00:33:53,520 --> 00:33:54,600 Terima kasih. 743 00:34:03,160 --> 00:34:06,040 Selamat datang di Peloton. Aku Allegra Planche dan... 744 00:34:06,120 --> 00:34:07,320 Terima kasih sudah bergabung denganku... 745 00:34:07,400 --> 00:34:09,600 Dalam perjalanan 45 menit penuh tenaga ini. 746 00:34:09,680 --> 00:34:11,760 - Ayo! - Ya! 747 00:34:19,280 --> 00:34:21,160 Suruh putramu berhenti. 748 00:34:21,960 --> 00:34:23,080 Apa? 749 00:34:23,840 --> 00:34:24,960 Mereka bercumbu. 750 00:34:26,880 --> 00:34:29,400 Sekarang giliranmu. Aku tidak bisa selalu menjadi orang jahat. 751 00:34:29,480 --> 00:34:31,960 Bu, kami tidak mau dipermalukan. 752 00:34:32,040 --> 00:34:34,000 Beri tahu Louisa, Ibu terima pesannya. 753 00:35:14,800 --> 00:35:17,840 Dalam tiga, dua, satu, makin cepat! 754 00:35:30,280 --> 00:35:31,680 Ya, begitu. 755 00:35:46,280 --> 00:35:50,600 Sekarang, kita sprint. Tiga, dua, satu, mulai! 756 00:35:55,600 --> 00:35:58,520 Astaga! Rayakan kemenanganmu! 757 00:36:05,880 --> 00:36:09,280 Kita harus mendaki selama tiga menit. Tiga, dua, satu. 758 00:36:09,800 --> 00:36:10,960 Arriba! 759 00:36:14,200 --> 00:36:17,360 Sekarang, sprint. Tiga, dua, satu, mulai! 760 00:36:45,480 --> 00:36:46,520 Mari pergi malam ini. 761 00:36:51,840 --> 00:36:53,200 Sial. 762 00:37:20,640 --> 00:37:22,120 Hore! 763 00:37:22,200 --> 00:37:23,800 Hore, Lilly! 764 00:37:27,320 --> 00:37:29,360 Hore! 765 00:37:29,440 --> 00:37:30,800 Hore! 766 00:37:33,320 --> 00:37:35,000 Terima kasih. 767 00:37:35,080 --> 00:37:38,000 Aku harus menginap di apartemen lamamu lagi malam ini. 768 00:37:38,080 --> 00:37:42,520 Aku tidak akan pulang ke Mussolini sourdough yang egois, congkak itu. 769 00:37:42,600 --> 00:37:43,840 Aku tidak bisa minum. 770 00:37:43,920 --> 00:37:45,720 Aku dan Big akan berkendara ke pantai malam ini. 771 00:37:45,800 --> 00:37:47,560 Sial. 772 00:37:47,640 --> 00:37:49,840 Maafkan aku. Ini. Ini kuncinya. 773 00:37:49,920 --> 00:37:52,560 Pergilah. Aku sudah membuatnya setelah pertengkaran terakhir kami. 774 00:37:54,160 --> 00:37:55,320 - Selamat malam. - Selamat malam. 775 00:37:55,400 --> 00:37:56,560 Selamat malam. 776 00:37:58,920 --> 00:38:00,640 Astaga. 777 00:38:08,680 --> 00:38:10,640 Astaga. 778 00:38:16,680 --> 00:38:18,080 Aku pulang. 779 00:38:38,040 --> 00:38:39,160 John? 780 00:38:57,680 --> 00:38:59,040 John! 781 00:39:00,560 --> 00:39:04,120 Astaga! Astaga, John! 782 00:39:04,200 --> 00:39:10,760 John! Sayang? John? Sayang. Astaga! Sayang! 783 00:39:10,840 --> 00:39:12,800 Sayang! Sayang. 784 00:39:13,000 --> 00:39:17,600 Sayang. John. 785 00:39:19,440 --> 00:39:20,680 John. 786 00:39:29,520 --> 00:39:31,480 Astaga! 787 00:39:33,920 --> 00:39:36,000 John. 788 00:39:36,960 --> 00:39:39,000 John. 789 00:39:39,320 --> 00:39:40,560 John. 790 00:39:42,200 --> 00:39:43,640 Dan begitulah... 791 00:39:44,760 --> 00:39:45,960 Big pun meninggal.