1
00:00:08,360 --> 00:00:10,440
- Jeremy, lima orang!
- Itu kami!
2
00:00:11,360 --> 00:00:14,160
Permisi.
3
00:00:15,200 --> 00:00:16,440
Astaga.
4
00:00:16,520 --> 00:00:20,000
Ingat saat kita harus berdiri
terpisah dua meter secara hukum.
5
00:00:20,080 --> 00:00:21,440
Ya. Aku merindukannya.
6
00:00:21,640 --> 00:00:22,880
Permisi.
7
00:00:22,960 --> 00:00:24,240
- Ya.
- Maaf.
8
00:00:24,680 --> 00:00:25,800
Carrie.
9
00:00:25,960 --> 00:00:27,480
Apa itu Bitsy von Muffling?
10
00:00:27,560 --> 00:00:29,400
Carrie. Permisi.
11
00:00:29,480 --> 00:00:31,600
- Ya, itu Bitsy.
- Sulit kupercaya.
12
00:00:31,680 --> 00:00:33,120
Sulit kupercaya.
13
00:00:33,200 --> 00:00:34,680
Sudah lama sekali.
14
00:00:34,760 --> 00:00:36,400
Berpelukan atau tos siku?
15
00:00:36,480 --> 00:00:38,320
Bahasa isyarat, sinyal asap.
16
00:00:38,760 --> 00:00:40,200
Bagaimana sekarang?
17
00:00:40,320 --> 00:00:42,320
Di mana Musketir keempat?
18
00:00:42,400 --> 00:00:43,640
Di mana Samantha?
19
00:00:43,720 --> 00:00:46,640
Dia tidak lagi bersama kami.
20
00:00:47,400 --> 00:00:48,680
Tidak, tidak. Dia tidak meninggal.
21
00:00:48,760 --> 00:00:51,160
Tidak! Tidak. Maaf, tidak.
22
00:00:51,240 --> 00:00:53,440
Maksudku dia tidak bersama kita.
23
00:00:53,520 --> 00:00:54,520
- Sungguh?
- Dia di London.
24
00:00:54,600 --> 00:00:56,320
Syukurlah.
25
00:00:56,400 --> 00:00:58,360
Setelah pertunjukan horor
yang kita lalui...
26
00:00:58,440 --> 00:01:01,720
Kuanggap orang yang sudah lama
tidak kutemui sudah meninggal...
27
00:01:01,800 --> 00:01:03,480
Atau menyerah,
dan pindah ke Palm Beach.
28
00:01:03,560 --> 00:01:05,840
Tidak,
dia pindah ke Inggris untuk bekerja.
29
00:01:05,920 --> 00:01:09,880
Pintar. Wanita perayu seksi berusia
60-an masih dapat hidup di sana.
30
00:01:10,120 --> 00:01:11,600
Selamat menikmati.
31
00:01:11,680 --> 00:01:13,240
Bitsy, kau ikut?
32
00:01:13,320 --> 00:01:14,960
Astaga.
33
00:01:15,040 --> 00:01:17,120
Sampai jumpa!
34
00:01:17,320 --> 00:01:19,920
Ingat saat kita tidak bisa
mencium halo atau selamat tinggal?
35
00:01:20,000 --> 00:01:21,760
Ya, aku merindukannya.
36
00:01:21,840 --> 00:01:23,400
Carrie, tiga orang!
37
00:01:23,480 --> 00:01:24,680
- Hore!
- Bagus!
38
00:01:24,760 --> 00:01:27,240
- Ya, itu kami. Hore.
- Ini dia.
39
00:01:33,200 --> 00:01:35,720
Aku menginjak kondom bekas
di kamar Brady pagi ini.
40
00:01:35,800 --> 00:01:37,080
- Jijik.
- Tunggu!
41
00:01:37,160 --> 00:01:39,160
Aku bertelanjang kaki saat itu.
Baiklah.
42
00:01:39,240 --> 00:01:40,440
- Jijik.
- Astaga.
43
00:01:40,520 --> 00:01:42,840
Ada yang mau berbagi croque madame?
44
00:01:42,920 --> 00:01:44,160
Baiklah.
45
00:01:44,480 --> 00:01:46,040
- Kau dengar yang kukatakan?
- Ya.
46
00:01:46,120 --> 00:01:47,160
Apa kita akan dapat
kentang goreng dengan itu?
47
00:01:47,240 --> 00:01:49,560
Aku menginjak air mani putraku
sebelum minum kopi.
48
00:01:49,640 --> 00:01:51,360
Kita pasti akan mendapatkan
kentang goreng dengan itu.
49
00:01:51,440 --> 00:01:53,960
- Ya.
- Ini salahku dan Steve.
50
00:01:54,040 --> 00:01:56,520
Kami mengizinkan Louisa
bermalam karena kami menyukainya...
51
00:01:56,600 --> 00:01:59,040
Dan sekarang lantai kamar Brady
menjadi ladang ranjau.
52
00:01:59,120 --> 00:02:01,280
Bagus dia memakai pelindung.
53
00:02:01,360 --> 00:02:03,640
Itu baru melihat
kondom setengah penuh.
54
00:02:03,720 --> 00:02:05,040
Kapan kau mulai sekolah?
55
00:02:06,560 --> 00:02:08,920
Apa? Aku mengubah topik.
Hidup ini terlalu singkat.
56
00:02:09,320 --> 00:02:11,480
Aku mulai dengan
semester musim semi pekan depan.
57
00:02:11,560 --> 00:02:14,000
- Astaga.
- Benarkah? Pekan depan?
58
00:02:14,080 --> 00:02:16,360
Apa kau akan...
59
00:02:16,520 --> 00:02:19,120
Menggila? Terlambat, sudah terjadi.
60
00:02:19,200 --> 00:02:21,200
Tidak, mewarnai rambutmu.
61
00:02:21,280 --> 00:02:24,560
Di mana orang yang membawa cek itu?
62
00:02:24,840 --> 00:02:26,120
Kita bahkan belum memesan.
63
00:02:26,200 --> 00:02:27,640
Aku tahu,
tapi aku ingin keluar sekarang.
64
00:02:27,720 --> 00:02:29,360
Aku hanya berpikir
abu-abu membuatmu menua.
65
00:02:29,440 --> 00:02:31,360
Tidak, kau pikir
abu-abu membuatmu menua...
66
00:02:31,440 --> 00:02:33,600
Karena jika kita berteman,
dan aku seusia ini...
67
00:02:33,680 --> 00:02:35,520
Kau tidak boleh berusia
berapa pun kau berpura-pura.
68
00:02:35,600 --> 00:02:38,760
Aku tidak berpura-pura menjadi
usia tertentu. Usiaku 55 tahun.
69
00:02:38,840 --> 00:02:40,320
- Apa? Kau mau medali?
- Ya.
70
00:02:40,400 --> 00:02:42,880
- Ya. Bisa mendapatkan medali?
- Ya, kau bisa...
71
00:02:42,960 --> 00:02:45,320
Saat berusia 55 tahun
sepuluh tahun lagi...
72
00:02:45,400 --> 00:02:47,800
Aku juga ingin medali.
73
00:02:48,000 --> 00:02:49,200
- Terima kasih.
- Lalu...
74
00:02:49,280 --> 00:02:51,080
- Kenapa kau hanya mengincarku?
- Terima kasih.
75
00:02:51,160 --> 00:02:52,480
Carrie mengecat rambutnya juga.
76
00:02:52,560 --> 00:02:54,880
Ya, tapi pikirannya jelas.
Kau mencoba lolos.
77
00:02:54,960 --> 00:02:56,560
Ya, tapi jelas dengan
cara yang baik, bukan?
78
00:02:56,640 --> 00:02:58,400
Karena "jelas" seperti ini
tidak murah.
79
00:02:58,480 --> 00:03:01,200
Kau tampak bagus abu-abu,
tapi aku rindu merah.
80
00:03:01,400 --> 00:03:03,920
Dan kupikir mungkin akan
menyenangkan...
81
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Untuk permulaan sekolah.
82
00:03:05,080 --> 00:03:07,120
Ya, untuk semua janji bermainmu.
83
00:03:07,200 --> 00:03:09,960
Charlotte, aku mengejar
gelar magister dalam HAM...
84
00:03:10,040 --> 00:03:11,600
Untuk dipasangkan
dengan gelar hukumku...
85
00:03:11,680 --> 00:03:14,920
agar semoga aku bisa menjadi advokat
bagi wanita yang membutuhkannya.
86
00:03:15,240 --> 00:03:18,320
Tidak harus menjadi wanita berambut
merah yang seksi untuk melakukan itu.
87
00:03:18,960 --> 00:03:22,480
Maksudku, kita tidak bisa
tetap seperti dahulu. Benar, bukan?
88
00:03:22,560 --> 00:03:24,840
- Tentu saja.
- Ada masalah yang lebih penting...
89
00:03:24,920 --> 00:03:26,880
Di dunia daripada
mencoba terlihat muda.
90
00:03:29,440 --> 00:03:31,720
Ruth Bader Ginsburg
mengecat rambutnya.
91
00:03:31,800 --> 00:03:33,120
Selesai.
92
00:03:34,440 --> 00:03:37,280
Aku harus menangkapnya.
93
00:03:37,800 --> 00:03:39,240
Kau lihat topinya?
94
00:03:39,320 --> 00:03:40,800
- Apa?
- Aku suka lampunya.
95
00:03:40,880 --> 00:03:42,200
- Kau tampak luar biasa.
- Astaga.
96
00:03:42,600 --> 00:03:44,280
- Aku berusaha.
- Untuk Instagram-ku.
97
00:03:45,120 --> 00:03:46,160
Bagaimana perkembangannya?
98
00:03:46,400 --> 00:03:48,080
Kau tahu, saat pertama
mulai melakukannya...
99
00:03:48,160 --> 00:03:50,000
Itu hanya untukku,
hanya untuk bersenang-senang...
100
00:03:50,080 --> 00:03:52,880
Mengunggah orang asing
yang bergaya menarik.
101
00:03:52,960 --> 00:03:56,880
Tapi setelah aku di siniar itu,
itu berkembang menjadi sesuatu.
102
00:03:56,960 --> 00:03:58,840
Astaga. Instagram, siniar.
103
00:03:58,920 --> 00:04:00,680
Kurasa kau juga terlihat lebih muda.
104
00:04:00,760 --> 00:04:02,480
Kau masih belum dengarkan, ya?
105
00:04:02,720 --> 00:04:04,520
Carrie, aku sangat mencintaimu...
106
00:04:04,960 --> 00:04:06,800
Tapi aku membuat batasan di siniar.
107
00:04:07,440 --> 00:04:10,960
Aku baru bertemu LTW
di toilet wanita.
108
00:04:11,040 --> 00:04:13,040
Bagus! Aku tidak tahu apa artinya.
109
00:04:13,120 --> 00:04:17,080
Lisa Todd Wexley, Semua orang
di sekolah memanggilnya LTW.
110
00:04:17,160 --> 00:04:21,760
LTW adalah orang,
atau perkumpulan yang kau incar?
111
00:04:21,840 --> 00:04:25,760
Aku tahu terdengar sangat konyol,
tapi dia sangat keren.
112
00:04:25,840 --> 00:04:28,920
Dia seorang pembuat
dokumenter dan humanis.
113
00:04:29,000 --> 00:04:30,200
Lalu suaminya, Herbert...
114
00:04:30,280 --> 00:04:32,520
Adalah bankir investasi yang mungkin
mencalonkan diri sebagai wali kota.
115
00:04:32,600 --> 00:04:35,840
Dia masuk Daftar Berpakaian Terbaik
Vogue Internasional.
116
00:04:35,920 --> 00:04:37,280
Kurasa aku perlu tidur siang.
117
00:04:37,360 --> 00:04:39,600
Kami anggota dewan
sekolah orang tua bersama...
118
00:04:39,680 --> 00:04:41,360
Jadi, tahun ini, kami sudah
saling mengenal lebih baik...
119
00:04:41,440 --> 00:04:43,560
Karena dia memasukkan putranya,
Henry...
120
00:04:43,640 --> 00:04:47,240
Belajar dengan guru piano
yang sama dengan Lily.
121
00:04:47,320 --> 00:04:48,720
- Aku jadi ingat...
- Untuk bernapas?
122
00:04:48,800 --> 00:04:51,480
Kau belum membalas
undangan resital piano Lily.
123
00:04:51,560 --> 00:04:53,440
Aku tahu. Maaf, Sayang.
124
00:04:53,760 --> 00:04:56,160
Aku tidak bisa pergi. Aku dan Big
akan pergi ke timur pada hari Rabu.
125
00:04:56,240 --> 00:04:57,440
Kau tidak bisa pulang hari Jumat?
126
00:04:57,520 --> 00:05:00,800
Karena Lily sudah berlatih untuk
malam ini setiap hari selama setahun.
127
00:05:00,880 --> 00:05:03,920
Sayang, aku tahu,
tapi Big sudah cuti.
128
00:05:04,000 --> 00:05:06,800
Tapi kau bisa ke Hamptons
dengan Big kapan saja.
129
00:05:07,240 --> 00:05:10,440
Konser ini diadakan
di Sekolah Musik Manhattan.
130
00:05:10,520 --> 00:05:12,280
Itu sangat penting.
131
00:05:12,360 --> 00:05:14,440
Sekolah Musik Manhattan, Carrie.
132
00:05:14,640 --> 00:05:16,360
Sekolah Musik Manhattan.
133
00:05:16,920 --> 00:05:18,760
Maaf, di mana konsernya?
134
00:05:19,600 --> 00:05:21,640
Baiklah, aku akan bicara dengannya.
Baiklah.
135
00:05:21,960 --> 00:05:23,680
- Hai!
- Aku tidak mau mengganggu.
136
00:05:23,760 --> 00:05:25,400
- Kau tidak mengganggu!
- Hai.
137
00:05:25,480 --> 00:05:28,200
Ini sahabatku, Miranda dan Carrie.
138
00:05:28,280 --> 00:05:29,360
- Hai.
- Hai, aku Lisa.
139
00:05:29,440 --> 00:05:30,920
Charlotte bercerita banyak
tentang kalian.
140
00:05:31,000 --> 00:05:33,040
Kami juga baru
dapat kursus kilat tentangmu.
141
00:05:33,120 --> 00:05:34,160
Astaga.
142
00:05:35,160 --> 00:05:36,600
Itu gelang yang bagus.
143
00:05:36,680 --> 00:05:37,800
Menarik, bukan?
144
00:05:37,880 --> 00:05:39,560
Dibuat oleh pria berusia 20 tahun
dari Jackson, Mississippi...
145
00:05:39,640 --> 00:05:40,680
Aku menemukannya di internet.
146
00:05:40,760 --> 00:05:41,760
- Dia luar biasa.
- Itu bagus.
147
00:05:41,840 --> 00:05:43,400
Astaga. Siapa yang memesan
kentang goreng?
148
00:05:43,480 --> 00:05:46,520
Aku harus mengenalmu lebih lama
sebelum mengakuinya.
149
00:05:46,720 --> 00:05:48,600
- Boleh aku minta satu?
- Tentu, ini dingin.
150
00:05:48,680 --> 00:05:49,960
Tapi masih berminyak, bukan?
151
00:05:50,720 --> 00:05:53,040
- Sangat buruk, sangat enak.
- Astaga, aku akan terlambat.
152
00:05:53,120 --> 00:05:54,640
Aku harus melakukan siniar.
153
00:05:54,720 --> 00:05:56,040
Itu seperti tugas juri sekarang.
154
00:05:56,120 --> 00:05:57,840
Ya, aku juga harus pergi.
155
00:05:57,920 --> 00:06:00,440
Senang bertemu denganmu.
156
00:06:00,520 --> 00:06:02,800
Semua teman kentang goreng
adalah temanku.
157
00:06:02,880 --> 00:06:04,680
- Sampai jumpa lagi.
- Ya, aku juga.
158
00:06:04,760 --> 00:06:05,800
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
159
00:06:05,880 --> 00:06:06,880
Duduklah!
160
00:06:06,960 --> 00:06:08,160
Apa yang kau dapatkan dari Oscar?
Tunjukkan...
161
00:06:08,240 --> 00:06:10,000
Itu untuk para gadis.
162
00:06:11,640 --> 00:06:13,560
- Ini dia!
- Itu menawan.
163
00:06:13,640 --> 00:06:17,240
Aku hanya ingin mereka punya sesuatu
yang istimewa untuk malam besar Lily.
164
00:06:17,480 --> 00:06:18,840
Henry akan merusak resital ini.
165
00:06:18,920 --> 00:06:19,920
Tidak akan.
166
00:06:20,000 --> 00:06:21,440
Ini salahku.
Aku terlambat memulainya...
167
00:06:21,520 --> 00:06:22,880
Aku harus memaksanya berlatih.
168
00:06:22,960 --> 00:06:25,520
Aku harus mencopot jarinya
dari PlayStation...
169
00:06:25,600 --> 00:06:26,920
Dan menaruhnya di kibor.
170
00:06:27,000 --> 00:06:28,560
Kau tahu? Dia pemula.
171
00:06:28,640 --> 00:06:29,840
Orang-orang akan mengerti.
172
00:06:29,920 --> 00:06:31,760
Orang mungkin begitu,
tapi ibu mertuaku tidak akan.
173
00:06:31,840 --> 00:06:33,440
Dia pianis terkenal di dunia...
174
00:06:33,520 --> 00:06:36,000
Dan bahkan lebih menyebalkan.
175
00:06:36,080 --> 00:06:38,280
Teman-temanku menunggu.
Aku akan meneleponmu nanti.
176
00:06:38,360 --> 00:06:39,840
- Dah.
- Dah! Kita bicara lagi nanti.
177
00:06:39,920 --> 00:06:40,960
Ya!
178
00:06:41,440 --> 00:06:43,840
Jangan stres jika kau tidak bisa
datang ke resital.
179
00:06:44,040 --> 00:06:46,240
Guru pianonya menyewa tempat itu.
180
00:06:46,520 --> 00:06:50,040
Seperti di Park Avenue,
"setiap anak mendapat piala".
181
00:06:51,480 --> 00:06:52,920
Tetap saja, aku harus pergi.
182
00:06:53,720 --> 00:06:56,160
Charlotte teman yang sangat suportif.
183
00:06:56,240 --> 00:06:58,360
Dia mendengarkan siniar itu.
184
00:07:01,800 --> 00:07:03,760
Seolah-olah dia sudah mati...
185
00:07:04,040 --> 00:07:05,080
Samantha.
186
00:07:05,280 --> 00:07:06,920
Kita bahkan tidak pernah
membicarakannya.
187
00:07:08,480 --> 00:07:10,160
Apa yang bisa dikatakan?
188
00:07:11,920 --> 00:07:14,840
Aku bilang karena bisnis buku
saat ini...
189
00:07:14,920 --> 00:07:18,480
Tidak masuk akal jika aku
mempertahankannya sebagai publisis.
190
00:07:18,560 --> 00:07:20,400
Dia bilang, "Baiklah,"
lalu memecatku sebagai teman.
191
00:07:20,480 --> 00:07:22,080
Dia tidak memecatmu.
192
00:07:22,160 --> 00:07:23,800
Baik, dia berhenti
membalas teleponku.
193
00:07:24,040 --> 00:07:26,680
Kau kenal Samantha.
Harga dirinya terluka.
194
00:07:26,760 --> 00:07:29,360
Itu sebabnya aku terus
meninggalkan pesan suara...
195
00:07:29,440 --> 00:07:31,160
Memintanya meneleponku kembali...
196
00:07:31,240 --> 00:07:33,240
Agar kami bisa membicarakan ini
dan memperbaikinya.
197
00:07:35,320 --> 00:07:37,280
Dengar, aku mengerti dia marah...
198
00:07:37,360 --> 00:07:39,560
Tapi kukira
aku lebih dari ATM baginya.
199
00:07:39,640 --> 00:07:40,920
Benar.
200
00:07:41,560 --> 00:07:42,880
Dia malu.
201
00:07:42,960 --> 00:07:45,160
Sangat malu sampai dia menerima
pekerjaan, dan pindah ke London?
202
00:07:45,720 --> 00:07:47,920
Tunggu, kau sudah bicara dengannya?
203
00:07:48,120 --> 00:07:50,200
Tidak, Charlotte juga tidak.
204
00:07:50,960 --> 00:07:53,600
Kami mengirim pesan dan menelepon,
tapi tidak dibalas.
205
00:07:55,200 --> 00:07:56,840
Apa menurutmu, jika kau...
206
00:07:56,920 --> 00:07:59,680
Sudah. Banyak pesan.
Tidak ada balasan.
207
00:07:59,800 --> 00:08:05,080
Baiklah. Kalau begitu,
hanya itu yang bisa kita lakukan.
208
00:08:05,560 --> 00:08:07,160
- Aneh sekali.
- Aku tahu.
209
00:08:08,120 --> 00:08:10,720
Aku selalu berpikir kita berempat
akan berteman selamanya.
210
00:08:12,680 --> 00:08:14,840
Omong-omong, aku harus naik.
211
00:08:14,920 --> 00:08:16,800
- Baik. Terima kasih sudah mengantar.
- Tentu.
212
00:08:18,560 --> 00:08:19,600
Hei, Carrie...
213
00:08:20,320 --> 00:08:21,480
Rambutku?
214
00:08:21,760 --> 00:08:22,840
Luar biasa.
215
00:08:23,080 --> 00:08:24,160
Terima kasih.
216
00:08:35,040 --> 00:08:36,120
Hai, Semuanya.
217
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
Itu saja?
218
00:08:38,920 --> 00:08:41,400
Hanya itu salam yang Ibu dapat
setelah menyelamatkanmu?
219
00:08:41,480 --> 00:08:44,560
Ibu bicara kepadaku atau Burton?
Karena Ibu juga menyelamatkanku.
220
00:08:44,640 --> 00:08:47,800
Lily, itu perkataan yang buruk.
221
00:08:47,880 --> 00:08:49,560
Aku tahu.
Karena itu aku mengatakannya.
222
00:08:49,720 --> 00:08:51,280
Jangan pernah katakan itu lagi...
223
00:08:51,360 --> 00:08:53,880
Dan, sebagai catatan,
kau yang menyelamatkan Ibu.
224
00:08:55,760 --> 00:08:56,880
Tolong cintai Ibu.
225
00:08:56,960 --> 00:08:58,640
Ibu, jangan terlalu manja.
226
00:08:58,720 --> 00:09:01,280
Ibu tidak manja. Dia menahan diri.
227
00:09:02,040 --> 00:09:03,920
- Kau mau melihat gaunmu?
- Ya.
228
00:09:04,600 --> 00:09:06,480
Kau ingin melihat gaunnya,
Richard Burton?
229
00:09:06,560 --> 00:09:08,640
Kau ingin melihat gaunnya? Apa?
230
00:09:10,080 --> 00:09:12,040
Da-da-da-da!
231
00:09:12,120 --> 00:09:14,200
- Cantik sekali!
- Ibu menyukainya.
232
00:09:14,480 --> 00:09:15,760
Apa isi tas lainnya?
233
00:09:15,920 --> 00:09:17,760
Gaun untuk Rose, tentu saja.
234
00:09:21,400 --> 00:09:24,240
- Kami pulang!
- Mainkan, Nak. Naik dengan benar.
235
00:09:25,320 --> 00:09:28,000
Bagus sekali.
236
00:09:28,360 --> 00:09:30,640
Baik, lakukanlah, Ayah.
237
00:09:31,840 --> 00:09:35,040
Harry, jangan sentuh
dinding itu lagi!
238
00:09:35,120 --> 00:09:36,480
Tidak!
239
00:09:37,840 --> 00:09:38,880
Jauh lebih baik.
240
00:09:39,480 --> 00:09:42,160
Hanya sekali atau dua kali.
Aku makin mahir, Sayang.
241
00:09:42,240 --> 00:09:44,520
- Kau konyol.
- Tapi itu membuatmu terus menebak.
242
00:09:44,600 --> 00:09:45,640
Ya.
243
00:09:46,080 --> 00:09:49,160
Rose sayang, ibu tunjukkan gaun
yang ibu belikan untuk konser Lily.
244
00:09:49,240 --> 00:09:51,200
- Ayah akan bisa.
- Ya.
245
00:09:51,280 --> 00:09:52,880
Ya.
246
00:09:52,960 --> 00:09:54,720
Bukankah ini cantik?
247
00:09:54,800 --> 00:09:55,920
Baiklah...
248
00:09:56,000 --> 00:09:57,400
Definisikan cantik.
249
00:10:01,200 --> 00:10:02,760
Ayah?
250
00:10:03,320 --> 00:10:04,400
Apa?
251
00:10:04,600 --> 00:10:07,080
Helm sepeda tidak cocok
untuk Yahudi berusia 58 tahun?
252
00:10:15,840 --> 00:10:18,080
Sayang, aku pulang!
253
00:10:18,160 --> 00:10:19,200
Hei, Nak.
254
00:10:19,920 --> 00:10:21,960
Mari kita mulai anggurnya.
255
00:10:27,600 --> 00:10:29,120
Ya.
256
00:10:30,840 --> 00:10:33,240
Apa itu seharusnya membuatku lupa
bahwa kau terlambat setengah jam?
257
00:10:33,320 --> 00:10:35,160
- Benarkah?
- Ya.
258
00:10:35,240 --> 00:10:37,160
Maka tugasku di sini selesai.
259
00:10:37,240 --> 00:10:38,560
Ya.
260
00:10:40,800 --> 00:10:41,840
Bagaimana harimu?
261
00:10:42,040 --> 00:10:45,000
Sempurna. Dow dan Mets naik.
262
00:10:45,080 --> 00:10:46,240
Bagus sekali.
263
00:10:46,880 --> 00:10:47,960
Hei...
264
00:10:48,600 --> 00:10:52,640
Pria ikan licik itu mencoba
memberiku salmon murahan lagi.
265
00:10:52,720 --> 00:10:53,760
Aku bilang, "Dengan harga ini?"
266
00:10:53,840 --> 00:10:56,400
Tidak, Pak. Tidak, tidak.
267
00:10:56,480 --> 00:10:59,680
Itu bukan salmon sockeye
Sungai Copper.
268
00:11:02,360 --> 00:11:03,800
- Apa?
- Aku hanya penasaran...
269
00:11:03,880 --> 00:11:06,000
Siapa orang yang kulihat ini.
270
00:11:06,080 --> 00:11:08,680
Aku ingat saat kau
menyimpan sweter di kompor.
271
00:11:08,760 --> 00:11:10,600
Aku ingat saat rambutmu masih hitam.
272
00:11:10,680 --> 00:11:12,680
Itu sungguh tidak perlu.
273
00:11:13,000 --> 00:11:15,040
Tidak perlu.
274
00:11:15,240 --> 00:11:17,040
Kau mau membahasnya?
275
00:11:18,360 --> 00:11:19,400
Karena aku bisa.
276
00:11:19,480 --> 00:11:21,280
Bagaimana jika kau berhenti
membahasnya, dan pergi ke sana...
277
00:11:21,360 --> 00:11:22,880
Dan putar album hari ini.
278
00:11:23,280 --> 00:11:26,200
Baik, Tuan Big. Mau huruf apa?
279
00:11:26,480 --> 00:11:28,880
"R", semalam adalah Ronstadt.
280
00:11:28,960 --> 00:11:31,800
Benar. Ya, Ronstadt. Ini dia.
281
00:11:32,080 --> 00:11:34,560
Jadi, malam ini Todd Rundgren...
282
00:11:34,640 --> 00:11:36,080
Itu album...
283
00:11:36,160 --> 00:11:37,520
- Favoritku.
- Favoritku.
284
00:11:37,960 --> 00:11:40,600
Kau mengatakan itu
pada hampir setiap album...
285
00:11:40,680 --> 00:11:42,160
Sejak kita memulai
ritual batin kecil ini...
286
00:11:42,240 --> 00:11:44,800
Pada hari ketiga karantina wilayah.
287
00:11:44,880 --> 00:11:45,920
Apa maksudmu?
288
00:11:46,000 --> 00:11:47,680
Maksudku adalah...
289
00:11:47,920 --> 00:11:49,440
Kau punya banyak favorit.
290
00:11:49,520 --> 00:11:51,240
Ya.
291
00:11:54,840 --> 00:11:56,040
Tapi pria ini...
292
00:11:57,640 --> 00:11:58,960
Pria ini...
293
00:11:59,400 --> 00:12:02,160
Dan lagu ini.
294
00:12:02,840 --> 00:12:05,120
Halo, ini aku
295
00:12:07,760 --> 00:12:12,040
Aku sudah lama
Memikirkan tentang kita
296
00:12:13,040 --> 00:12:17,200
Mungkin aku terlalu banyak berpikir
Tapi ada yang salah
297
00:12:18,320 --> 00:12:22,640
Ada sesuatu di sini
Yang tidak bertahan lama
298
00:12:23,640 --> 00:12:27,480
Mungkin aku tidak boleh
Menganggapmu sebagai milikku
299
00:12:27,560 --> 00:12:30,000
Aku milikmu, dan aku lapar.
300
00:12:30,120 --> 00:12:31,200
Apa yang bisa kubantu?
301
00:12:31,280 --> 00:12:32,960
Tolong garami ikannya.
302
00:12:33,040 --> 00:12:34,120
Baiklah.
303
00:12:34,480 --> 00:12:37,120
Melihatmu
304
00:12:37,200 --> 00:12:40,320
Hei, bisa kita menunggu sampai Jumat
untuk ke Hamptons?
305
00:12:40,600 --> 00:12:44,680
Charlotte ingin aku datang
ke resital Lily hari Kamis.
306
00:12:45,360 --> 00:12:46,840
Terima kasih.
307
00:12:47,160 --> 00:12:49,040
Kau mau ikut denganku?
308
00:12:50,240 --> 00:12:51,760
- Tidak.
- Kurasa tidak.
309
00:12:52,680 --> 00:12:53,920
Apa rencanamu malam itu?
310
00:12:54,000 --> 00:12:56,040
Jangan cemaskan aku.
311
00:12:56,160 --> 00:12:58,360
Aku akan bermalam di rumah...
312
00:12:59,200 --> 00:13:00,200
Dengan Allegra.
313
00:13:00,280 --> 00:13:02,360
Dia lagi?
314
00:13:02,440 --> 00:13:04,880
Ya. Cemburu?
315
00:13:05,360 --> 00:13:06,600
Garamnya cukup.
316
00:13:06,880 --> 00:13:08,280
Ya, aku iri.
317
00:13:08,800 --> 00:13:11,480
Aku iri pada instruktur Pelotonmu.
318
00:13:11,560 --> 00:13:13,200
Sudah seharusnya.
319
00:13:13,400 --> 00:13:14,880
Kau tahu dia dari Barcelona?
320
00:13:15,360 --> 00:13:16,440
Dia memotivasiku.
321
00:13:17,200 --> 00:13:20,880
Dia memberiku pujian khusus
atas latihan keseribuku.
322
00:13:20,960 --> 00:13:23,520
Kau suka pujian.
323
00:13:24,320 --> 00:13:26,960
Pikirkan aku
324
00:13:29,040 --> 00:13:33,240
Kau tahu aku akan bersamamu
Jika aku bisa
325
00:13:34,480 --> 00:13:38,280
Datang dan menemuimu sesekali
326
00:13:39,440 --> 00:13:43,480
Atau jika kau butuh alasan
Untuk tersenyum
327
00:13:44,520 --> 00:13:48,720
Dan bermalam jika menurutmu aku
harus
328
00:13:48,800 --> 00:13:50,000
Lada.
329
00:14:03,960 --> 00:14:05,040
Astaga.
330
00:14:14,640 --> 00:14:18,280
Bar Dan Aneka Hidangan Panggang
331
00:14:27,880 --> 00:14:28,920
Hai.
332
00:14:29,880 --> 00:14:31,480
Bisa pesan segelas Chablis?
333
00:14:31,560 --> 00:14:33,160
Kami baru buka pukul 11.00.
334
00:14:34,320 --> 00:14:35,680
Ini pukul 11.00 di suatu tempat.
335
00:14:35,760 --> 00:14:36,880
Maaf, Bu.
336
00:14:39,840 --> 00:14:42,200
Baik, aku akan menunggu.
337
00:15:09,200 --> 00:15:11,800
Hei, itu kursi profesor.
338
00:15:11,880 --> 00:15:13,600
Maaf.
339
00:15:15,680 --> 00:15:16,720
Terima kasih.
340
00:15:18,360 --> 00:15:19,480
Terima kasih.
341
00:15:23,560 --> 00:15:25,520
Hei.
342
00:15:26,040 --> 00:15:27,520
Itu tempat duduk profesor.
343
00:15:28,120 --> 00:15:29,720
Maaf, dia baru memberitahuku.
344
00:15:29,800 --> 00:15:31,880
- Ada yang cepat dengan kata ganti.
- Tak apa.
345
00:15:32,680 --> 00:15:34,400
Aku profesornya.
346
00:15:34,880 --> 00:15:37,000
Kau profesornya?
347
00:15:37,080 --> 00:15:38,680
- Ya.
- Kau Nya Wallace?
348
00:15:38,920 --> 00:15:41,320
Ya. Kenapa kau
tampak sangat terkejut?
349
00:15:41,400 --> 00:15:42,600
Kepanganmu.
350
00:15:43,240 --> 00:15:45,920
Seorang profesor hukum tidak boleh
punya rambut sepertiku? Kenapa?
351
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Tidak. Aku maksudku bukan...
352
00:15:48,080 --> 00:15:51,000
Karena kepangnya.
Aku hanya terkejut...
353
00:15:51,080 --> 00:15:53,800
Karena kepangnya sangat berbeda...
354
00:15:53,880 --> 00:15:56,520
Dengan rambut
di fotomu di situs Columbia.
355
00:15:56,600 --> 00:15:59,640
Komentarku tidak ada hubungannya
dengan gaya rambut Kulit Hitam.
356
00:15:59,720 --> 00:16:02,160
Aku tahu kau Kulit hitam
saat aku mendaftar kelas ini.
357
00:16:02,240 --> 00:16:04,080
Itu penting bagiku.
358
00:16:05,600 --> 00:16:07,600
Kau mendaftar kelas ini
karena aku Kulit hitam?
359
00:16:08,480 --> 00:16:09,920
Bukan hanya karena kau Kulit Hitam...
360
00:16:10,000 --> 00:16:13,520
Aku memilih kelas ini
karena prestasi akademismu...
361
00:16:13,600 --> 00:16:16,120
Di atas semua yang kau lakukan
sebagai aktivis masyarakat.
362
00:16:16,200 --> 00:16:18,600
Astaga,
aku terdengar seperti penjilat.
363
00:16:18,760 --> 00:16:20,520
Maksudku...
364
00:16:20,600 --> 00:16:24,760
Tolong lupakan aku pernah
mengatakan apa pun tentang rambutmu.
365
00:16:24,840 --> 00:16:28,600
Rambut tak ada hubungannya dengan...
366
00:16:28,680 --> 00:16:32,040
Kelayakan, kecerdasan,
atau keseriusan, jelas.
367
00:16:32,120 --> 00:16:35,960
Apa aku terlihat seperti orang
yang melekatkan arti pada rambut?
368
00:16:36,040 --> 00:16:37,360
Kubiarkan rambutku beruban...
369
00:16:37,440 --> 00:16:38,760
Dan tidak peduli
jika itu membuatku terlihat tua.
370
00:16:38,840 --> 00:16:41,480
Bukannya aku mendiskriminasi usia.
Apa aku terdengar pilih usia?
371
00:16:41,880 --> 00:16:43,520
Kau sungguh ingin aku
menjawab pertanyaan itu?
372
00:16:44,800 --> 00:16:46,920
Maaf sudah menyita waktu semua orang.
373
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
Ini sama sekali bukan diriku.
Aku akan diam saja sekarang.
374
00:16:50,080 --> 00:16:54,200
Baiklah, hai, halo, Semuanya.
375
00:16:54,280 --> 00:16:57,360
Selamat datang di Kebijakan
dan Prinsip Hukum Kemanusiaan.
376
00:16:57,440 --> 00:17:01,280
Aku Profesor Nya Wallace dan sebelum
kita membahas hal rumit ini...
377
00:17:01,360 --> 00:17:03,000
Dan pekerjaan penting,
aku hanya ingin...
378
00:17:03,080 --> 00:17:05,960
Menjelaskan bahwa
di situs Universitas Columbia...
379
00:17:06,040 --> 00:17:09,160
Rambutku pendek
seperti Halle Berry, bukan?
380
00:17:10,080 --> 00:17:13,480
Inilah "X, Y, and Me",
siniar yang membicarakan...
381
00:17:13,560 --> 00:17:16,800
Peran gender, peran seksual,
dan roti gulung kayu manis.
382
00:17:16,880 --> 00:17:19,280
Semua peran yang kupedulikan
dengan penuh gairah.
383
00:17:19,640 --> 00:17:21,520
Mewakili wanita cisgender adalah...
384
00:17:21,600 --> 00:17:23,120
Carrie Bradshaw,
385
00:17:23,200 --> 00:17:25,080
- Hei.
- Hei, Nona Cis.
386
00:17:25,160 --> 00:17:27,320
Mewakili para pria cishet...
387
00:17:27,400 --> 00:17:29,400
Sang pria, Jackie Nee.
388
00:17:29,480 --> 00:17:31,560
Apa kabar, Saudara-ri?
389
00:17:32,480 --> 00:17:34,440
Benar, karena aku keduanya
dan bukan keduanya.
390
00:17:34,520 --> 00:17:37,040
Aku Che Diaz, pemandu acara...
391
00:17:37,280 --> 00:17:40,000
Dan queer, nonbiner,
diva Meksiko, Irlandia...
392
00:17:40,080 --> 00:17:42,760
Mewakili semua orang
di luar dua gender membosankan ini.
393
00:17:43,000 --> 00:17:44,880
- Momen kesadaran!
- Dan ya...
394
00:17:44,960 --> 00:17:48,040
Aku tahu tidak ada satu orang pun
yang bisa mewakili semua gender...
395
00:17:48,120 --> 00:17:50,920
Orientasi seksual,
atau seluruh ras...
396
00:17:51,000 --> 00:17:54,520
Aku mengakui bahwa kita
makhluk yang rumit dan beragam.
397
00:17:54,600 --> 00:17:56,120
Di planet menakjubkan ini...
398
00:17:56,200 --> 00:17:58,480
Semua berusaha
menjadi diri kita yang terbaik.
399
00:17:58,560 --> 00:18:00,040
Banyak dari kita
hanya ingin bercinta.
400
00:18:01,120 --> 00:18:02,520
Atau setidaknya itulah
yang kami bicarakan di acaraku...
401
00:18:02,600 --> 00:18:04,440
Jadi, mari kita pikirkan.
Siapa punya cerita?
402
00:18:04,520 --> 00:18:05,720
- Aku akan mulai.
- Baiklah.
403
00:18:05,800 --> 00:18:07,160
- Hai, Carrie.
- Halo.
404
00:18:07,240 --> 00:18:08,840
Aku punya pertanyaan
untukmu tentang wanita.
405
00:18:08,920 --> 00:18:10,200
Ada apa, Jackie?
406
00:18:10,280 --> 00:18:13,040
Kenapa tidak ada wanita
merancap di kereta?
407
00:18:13,480 --> 00:18:15,920
Kuharap itu pertanyaan pilihan ganda.
408
00:18:16,000 --> 00:18:17,040
Ya, bagus, Jackie.
409
00:18:17,120 --> 00:18:18,920
Aku khawatir kau akan bertanya
sesuatu yang tidak dewasa, seperti...
410
00:18:19,000 --> 00:18:20,960
"Apa yang bisa kulakukan sebagai
pria cishet, secara pribadi...
411
00:18:21,040 --> 00:18:24,000
Untuk memusnahkan sistem patriarki
berbahaya dari biner gender...
412
00:18:24,080 --> 00:18:25,680
Dan heteroseksualitas wajib?"
413
00:18:25,760 --> 00:18:28,320
Tidak, tapi serius, aku melihat pria
merancap di mana-mana.
414
00:18:28,400 --> 00:18:30,680
Aku melihat seorang pria merancap
di Jalur J hari ini.
415
00:18:30,760 --> 00:18:32,200
Kurasa itulah kepanjangan "J" itu.
416
00:18:32,280 --> 00:18:34,320
Dan Jalur "A" berarti anal.
417
00:18:34,400 --> 00:18:36,480
Pasti karena itu
aku tidak menaikinya.
418
00:18:37,360 --> 00:18:38,800
Momen kesadaran!
419
00:18:38,880 --> 00:18:41,160
Ekspresi seksual apa pun
harus selalu dibahas...
420
00:18:41,240 --> 00:18:42,840
Dan disetujui
oleh semua pihak yang terlibat.
421
00:18:42,920 --> 00:18:44,600
Kecuali hanya ada kau
dan mainan seksmu.
422
00:18:44,680 --> 00:18:47,920
Kalau begitu, silakan!
Kejutkan dirimu.
423
00:18:48,120 --> 00:18:50,600
Baiklah,
mari kita lanjutkan prototipenya...
424
00:18:50,680 --> 00:18:53,320
- Dan ke pribadi. Jackie.
- Ya.
425
00:18:53,400 --> 00:18:55,920
Kau pernah merancap di pub?
Begini saja.
426
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Mari kita percepat ini.
427
00:18:57,080 --> 00:18:59,840
Apa ada tempat umum
di mana kau belum merancap?
428
00:18:59,920 --> 00:19:01,800
Tidak.
429
00:19:03,760 --> 00:19:05,840
Aku suka merancap di Stadion Yankee.
430
00:19:05,920 --> 00:19:07,680
Versi merancapku.
431
00:19:07,760 --> 00:19:10,400
Aku memakai topi Yankees...
432
00:19:10,480 --> 00:19:12,600
Duduk di sana menyeruput bir.
433
00:19:13,120 --> 00:19:16,080
Aku senang melihat mereka
mencoba mencari tahu jati diriku.
434
00:19:16,160 --> 00:19:18,520
Bukan hanya pria, tapi juga wanita.
435
00:19:18,640 --> 00:19:20,400
Aku peluang kesetaraan
yang membingungkan.
436
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
Bagaimana denganmu, Carrie?
437
00:19:22,120 --> 00:19:24,840
Aku? Apa? Tentang apa?
438
00:19:24,920 --> 00:19:27,920
Apa kau bertanya tentang...
439
00:19:28,000 --> 00:19:29,440
- Merancap?
- Ya, aku...
440
00:19:29,520 --> 00:19:31,720
Aku bertanya tentang merancap.
441
00:19:31,800 --> 00:19:33,240
Terutama kau. Apa kau merancap?
442
00:19:33,320 --> 00:19:36,640
Aku ingin membeli huruf vokal.
443
00:19:39,680 --> 00:19:41,760
Maaf, aku tidak tahu apa artinya itu.
444
00:19:41,840 --> 00:19:44,760
Baiklah, ya, maaf. Mari kita lihat.
445
00:19:44,840 --> 00:19:46,520
Ya. Aku di sini.
446
00:19:46,920 --> 00:19:48,520
Ya, mulai. Aku di sini.
447
00:19:48,600 --> 00:19:50,480
- Ya.
- Ya.
448
00:19:50,560 --> 00:19:52,200
Kau pernah merancap di tempat umum?
449
00:19:52,280 --> 00:19:55,280
Tidak sejak Barneys tutup.
450
00:19:55,360 --> 00:19:57,600
- Ya.
- Apa itu Barneys?
451
00:19:57,680 --> 00:19:59,920
Baik, itu menyinggung.
452
00:20:04,200 --> 00:20:07,040
Bagaimana dengan jadwal baru
untuk IVF berikutnya?
453
00:20:07,120 --> 00:20:08,560
Entahlah, Andre.
454
00:20:08,720 --> 00:20:10,840
Tubuhku masih terasa aneh
dari yang terakhir.
455
00:20:10,920 --> 00:20:13,080
Kenapa kita membicarakan ini
saat aku naik angkutan massal?
456
00:20:13,160 --> 00:20:14,800
Samuel hanya...
457
00:20:14,880 --> 00:20:17,120
Mendorongku, apakah aku
akan ikut tur atau tidak.
458
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
- Sekarang kau mendorongku?
- Benarkah?
459
00:20:19,280 --> 00:20:22,120
Aku agak sibuk. Aku tidak
bermaksud begitu. Salahku. Hanya...
460
00:20:22,640 --> 00:20:24,480
Aku tidak mau membuatnya menunggu.
461
00:20:24,560 --> 00:20:25,720
Mereka sangat baik kepadaku.
462
00:20:25,800 --> 00:20:27,600
Tidak, aku mengerti.
463
00:20:30,560 --> 00:20:33,280
Ya. Kurasa maksudku adalah...
464
00:20:33,600 --> 00:20:34,840
Aku merasa...
465
00:20:37,880 --> 00:20:40,400
- Tidak bisa bicara sekarang.
- Tidak. Silakan, Sayang.
466
00:20:40,480 --> 00:20:42,040
- Kau merasakan apa?
- Tidak bisa bicara sekarang, Andre.
467
00:20:42,120 --> 00:20:43,880
Diam. Seorang mahasiswi menatapku.
468
00:20:45,040 --> 00:20:47,960
Sial, dia kemari.
Baiklah, aku harus pergi.
469
00:20:48,040 --> 00:20:50,400
Aku akan segera pulang.
470
00:20:50,480 --> 00:20:52,560
Aku akan menyiapkan makan malam.
Dengan cinta.
471
00:20:53,120 --> 00:20:54,360
Baiklah, sampai jumpa.
472
00:20:54,840 --> 00:20:58,040
Aku hanya ingin memperkenalkan diri
dengan cara normal dan tidak gila.
473
00:20:58,120 --> 00:20:59,120
Astaga.
474
00:20:59,200 --> 00:21:00,880
Aku Miranda Hobbes, dan itu...
475
00:21:00,960 --> 00:21:03,720
Entah harus menyebut apa,
penilaianku tentang rambutmu...
476
00:21:03,800 --> 00:21:05,480
Tidak apa.
Kita tidak perlu melakukan itu lagi.
477
00:21:05,560 --> 00:21:06,760
Aku setuju.
478
00:21:06,840 --> 00:21:10,600
Aku hanya ingin kau tahu
bahwa aku orang yang serius.
479
00:21:10,800 --> 00:21:12,920
Dan berada di kelasmu
sangat berarti bagiku.
480
00:21:13,400 --> 00:21:14,760
Aku berhenti...
481
00:21:16,440 --> 00:21:19,600
Aku berhenti dari perusahaan hukum
baru-baru ini...
482
00:21:19,680 --> 00:21:21,280
Setelah hampir 30 tahun...
483
00:21:21,360 --> 00:21:23,040
Karena aku tidak mau jadi bagian
dari masalah lagi.
484
00:21:23,120 --> 00:21:25,400
Aku di rumah menonton CNN...
485
00:21:25,480 --> 00:21:27,440
Saat larangan Muslim dimulai...
486
00:21:27,720 --> 00:21:31,080
Dan aku melihat
semua pengacara di bandara...
487
00:21:31,160 --> 00:21:33,640
Menawarkan bantuan, dan tiba-tiba...
488
00:21:33,720 --> 00:21:38,160
Aku berada di taksi menuju JFK untuk
melakukan sesuatu, apa pun karena...
489
00:21:38,240 --> 00:21:39,480
Kau tahu...
490
00:21:40,240 --> 00:21:43,280
Memakai topi vagina
merah muda tidak cukup.
491
00:21:43,440 --> 00:21:45,240
Maaf, aku tidak mendengar banyak.
492
00:21:45,320 --> 00:21:47,120
Mungkin sebaiknya begitu.
493
00:21:57,280 --> 00:21:59,680
- Carrie, ada waktu?
- Tentu.
494
00:21:59,920 --> 00:22:01,240
Acara hari ini lucu.
495
00:22:01,320 --> 00:22:02,920
- Aku suka sarung tangannya.
- Astaga.
496
00:22:03,000 --> 00:22:06,560
Terima kasih. Ya, sebagian besar
untuk tombol lift dan selusur.
497
00:22:06,800 --> 00:22:09,200
Ini hanya sesuatu
yang kumulai selama pandemi.
498
00:22:09,280 --> 00:22:10,960
Tampaknya bertahan.
499
00:22:11,040 --> 00:22:12,320
Jadi, tentang acara hari ini...
500
00:22:12,400 --> 00:22:14,040
Kau harus lebih sering
berdialog dengan kami.
501
00:22:15,040 --> 00:22:17,880
Tidak, pergilah.
Aku akan ikut denganmu.
502
00:22:17,960 --> 00:22:19,360
Baiklah.
503
00:22:26,600 --> 00:22:29,120
Beberapa isapan saja. Aku sangat
khawatir setelah acara. Kau mau?
504
00:22:29,200 --> 00:22:31,280
Tidak, tidak usah, terima kasih.
505
00:22:35,200 --> 00:22:36,480
Ya, begitulah...
506
00:22:37,000 --> 00:22:38,880
Kau tidak bisa hanya duduk
dan tertawa. Kau paham?
507
00:22:40,400 --> 00:22:41,680
Itu...
508
00:22:41,840 --> 00:22:45,960
Aku lebih kuat
saat ditanyai soal hubungan.
509
00:22:46,040 --> 00:22:47,920
Hari ini menjadi agak cabul.
510
00:22:48,000 --> 00:22:49,960
Kadang ke situlah arahnya...
511
00:22:50,040 --> 00:22:52,440
Dan kau harus mengikutinya,
atau orang iseng akan melabelimu...
512
00:22:52,520 --> 00:22:54,840
Sebagai "wanita menikah cisgender
yang tegang."
513
00:22:55,320 --> 00:22:56,560
Itu bukan dirimu.
514
00:22:56,640 --> 00:22:57,640
Bukan?
515
00:22:57,720 --> 00:22:59,000
Aku tahu kau punya lebih.
516
00:22:59,120 --> 00:23:00,320
Ayolah, maksudku...
517
00:23:00,400 --> 00:23:02,320
Kau punya kolom tentang seksualitas
di koran arus utama...
518
00:23:02,400 --> 00:23:03,480
Pada tahun 1990-an.
519
00:23:03,560 --> 00:23:06,880
Kau asli. Kau keren.
520
00:23:06,960 --> 00:23:09,560
Kau tahu, itu menulis di meja.
521
00:23:09,800 --> 00:23:12,040
Aku bukan pelawak tunggal
seperti kalian.
522
00:23:12,360 --> 00:23:15,760
Aku tidak nyaman
dengan konten yang lebih vulgar.
523
00:23:15,840 --> 00:23:17,800
Kau tahu. Ini bukan diriku.
524
00:23:17,880 --> 00:23:20,040
Keluarlah dari kotak itu.
525
00:23:20,520 --> 00:23:21,640
Kejutkan dirimu.
526
00:23:22,040 --> 00:23:23,080
Hanya saran.
527
00:23:23,160 --> 00:23:25,240
Sebagai pembelaanku,
aku melakukan lelucon anal itu...
528
00:23:25,320 --> 00:23:27,560
- Tentang tidak naik Jalur A.
- Itu bagus!
529
00:23:27,680 --> 00:23:29,480
Lihat? Jangan menahan diri.
530
00:23:29,560 --> 00:23:31,280
- Baiklah.
- Kau sangat lucu...
531
00:23:31,360 --> 00:23:32,360
Di wawancara kerjamu.
532
00:23:32,440 --> 00:23:34,240
Ya, tapi itu seperti
kencan pertama kita.
533
00:23:34,320 --> 00:23:35,960
Aku memberimu semua kesan bagus.
534
00:23:36,280 --> 00:23:38,480
Dengar, aku ingin ini berhasil
untuk kita semua, jadi...
535
00:23:38,560 --> 00:23:39,960
Aku mengatakan ini dengan cinta.
536
00:23:40,400 --> 00:23:41,920
Sebaiknya kau
meningkatkan keberanianmu.
537
00:23:42,480 --> 00:23:44,160
- Baiklah.
- Baiklah...
538
00:23:44,240 --> 00:23:45,400
Apa yang akan kau lakukan?
539
00:23:46,320 --> 00:23:48,560
Aku akan meningkatkan vaginaku?
540
00:23:48,640 --> 00:23:50,800
- Apa itu pertanyaan?
- Tidak.
541
00:23:50,880 --> 00:23:52,800
- Astaga.
- Aku akan meningkatkan vaginaku.
542
00:23:52,880 --> 00:23:54,240
Ya!
543
00:24:02,520 --> 00:24:04,560
Merancap di siang hari
seperti pertunjukan kecil.
544
00:24:06,400 --> 00:24:09,040
Sekali bayar atau berlangganan.
545
00:24:28,000 --> 00:24:29,520
Apa kau merancap?
546
00:24:32,920 --> 00:24:34,800
Kurasa itu pertanyaan jebakan.
547
00:24:34,960 --> 00:24:36,440
- Benarkah?
- Senator...
548
00:24:36,520 --> 00:24:39,840
Aku akan menunggu penasihatku
sebelum merespons itu.
549
00:24:41,240 --> 00:24:42,520
Apa ini untuk buku barumu?
550
00:24:43,680 --> 00:24:44,960
Untuk siniar.
551
00:24:47,000 --> 00:24:48,840
Aku harus meningkatkan vaginaku.
552
00:24:49,200 --> 00:24:51,920
Aku tidak tahu yang kita bicarakan,
tapi aku suka kedengarannya.
553
00:24:52,440 --> 00:24:53,480
Ya.
554
00:24:54,280 --> 00:24:55,360
Benarkah?
555
00:24:56,840 --> 00:24:57,920
Benarkah?
556
00:24:58,120 --> 00:24:59,120
Ya.
557
00:24:59,200 --> 00:25:01,720
Lain kali, beri tahu aku dahulu.
Aku ingin menghadiri acara itu.
558
00:25:02,320 --> 00:25:03,880
Kau punya alamat LinkedIn-ku, bukan?
559
00:25:11,680 --> 00:25:12,960
Merancap untukku.
560
00:25:13,520 --> 00:25:14,640
Aku ingin melihatmu.
561
00:25:15,880 --> 00:25:17,080
Baik, apa yang kau lakukan?
562
00:25:17,160 --> 00:25:18,760
Aku mengejutkan diriku.
563
00:25:18,840 --> 00:25:20,960
Kau juga mengejutkanku.
564
00:25:24,920 --> 00:25:26,040
Kau akan bergabung denganku?
565
00:25:26,480 --> 00:25:28,720
Aku hanya ingin melihat.
566
00:25:29,600 --> 00:25:31,920
Dengan atau tanpa kacamataku?
567
00:25:37,120 --> 00:25:38,280
Apa yang kau lakukan?
568
00:25:38,920 --> 00:25:40,880
Mengambil pelumas.
Usiaku bukan 30 tahun.
569
00:25:41,960 --> 00:25:45,560
Kukira kau mengambil
pil nitrogliserin daruratmu.
570
00:25:46,440 --> 00:25:48,320
Kau mau aku merancap atau tidak?
571
00:26:00,280 --> 00:26:01,720
- Kemarilah.
- Tidak.
572
00:26:01,800 --> 00:26:03,840
Lakukan saja yang biasa kau lakukan.
573
00:26:03,920 --> 00:26:05,440
Anggap aku tidak di sini.
574
00:26:16,800 --> 00:26:18,280
Carrie!
575
00:26:18,600 --> 00:26:20,760
Astaga, Carrie!
576
00:26:21,200 --> 00:26:23,240
Aku harus bersamamu!
577
00:26:25,560 --> 00:26:27,480
Itu seperti dalam Bridgerton.
578
00:26:27,560 --> 00:26:29,080
Ya.
579
00:26:30,080 --> 00:26:31,240
Lihat dirimu.
580
00:26:49,280 --> 00:26:50,840
Halo, Kekasih.
581
00:27:02,520 --> 00:27:03,560
Astaga.
582
00:27:04,000 --> 00:27:07,600
Cerutu mingguan,
dan Allegra di malam yang sama?
583
00:27:08,000 --> 00:27:09,560
Aku siap, Sayang.
584
00:27:10,400 --> 00:27:12,200
Kau menyadari sesuatu yang istimewa?
585
00:27:14,320 --> 00:27:15,360
Tidak.
586
00:27:16,920 --> 00:27:19,680
Aku melihat sepatu pernikahannya.
Bagaimana tidak?
587
00:27:20,280 --> 00:27:22,280
Sepatu biru itu sangat penting.
588
00:27:22,360 --> 00:27:24,680
Hei, aku berpikir,
jika aku pulang cukup awal...
589
00:27:24,760 --> 00:27:27,320
Mungkin kita bisa ke timur
malam ini. Kau mau?
590
00:27:27,840 --> 00:27:29,880
Tergantung seberapa lelah aku
setelah Allegra.
591
00:27:29,960 --> 00:27:32,160
Baiklah.
592
00:27:32,720 --> 00:27:34,120
Kirim pesan saja dan beri tahu aku...
593
00:27:34,200 --> 00:27:35,720
Dan aku tidak akan pergi minum
setelah itu.
594
00:27:36,600 --> 00:27:37,840
Baiklah.
595
00:27:38,240 --> 00:27:40,680
Sampai nanti. Apa?
596
00:27:43,320 --> 00:27:44,360
Apa?
597
00:27:45,400 --> 00:27:46,840
Aku hanya menatapmu.
598
00:27:51,600 --> 00:27:54,000
Baiklah, sampaikan salamku
kepada Allegra, si pelacur itu.
599
00:28:00,840 --> 00:28:04,080
Tolong pakai gaun ini.
Ibu ingin kita semua memakai bunga.
600
00:28:04,160 --> 00:28:05,680
Aku ingin memakai yang ingin kupakai.
601
00:28:05,760 --> 00:28:06,840
Apa masalahnya?
602
00:28:06,920 --> 00:28:08,360
Ini bahkan tidak mengembang.
603
00:28:08,440 --> 00:28:10,120
Rose, kita akan terlambat!
604
00:28:10,320 --> 00:28:12,800
- Dan ini malam besar Lily.
- Jangan libatkan aku.
605
00:28:12,880 --> 00:28:14,000
Apa masalahnya? Apa yang terjadi?
606
00:28:14,080 --> 00:28:16,640
Yang terjadi adalah Rose
tidak mau memakai gaunnya.
607
00:28:16,720 --> 00:28:18,560
Aku memilih pakaian lain!
608
00:28:18,800 --> 00:28:20,560
Tidak bisakah dia memakai
yang dia inginkan?
609
00:28:20,640 --> 00:28:22,440
Tidak, Harry.
610
00:28:22,680 --> 00:28:26,200
Aku membeli Oscar de la Renta
spesial untuk malam ini.
611
00:28:26,280 --> 00:28:27,960
Baiklah.
612
00:28:29,560 --> 00:28:30,720
Bagaimana jika aku memakainya?
613
00:28:34,040 --> 00:28:35,080
Rose, Sayang...
614
00:28:36,040 --> 00:28:37,600
Bisakah kau memakainya saja?
615
00:28:38,120 --> 00:28:41,920
Ibu mohon. Demi Ibu?
616
00:28:45,080 --> 00:28:47,720
Kurasa mereka di sana.
Menyenangkan sekali.
617
00:28:47,800 --> 00:28:49,280
Enam dan...
618
00:28:49,360 --> 00:28:52,080
- Hai.
- Hei, kau. Aku suka pakaianmu.
619
00:28:52,160 --> 00:28:53,680
Kemarilah. Berputarlah di sini.
620
00:28:53,760 --> 00:28:54,960
Hai! Maaf kami agak terlambat!
621
00:28:55,160 --> 00:28:56,800
Ada apa dengan pakaian itu?
622
00:28:56,880 --> 00:28:58,560
Dia mirip Edie Beale kecil.
623
00:28:58,640 --> 00:28:59,960
Anthony, jangan sekarang.
624
00:29:00,040 --> 00:29:02,280
Jangan di depan
Sekolah Musik Manhattan, ya?
625
00:29:02,360 --> 00:29:04,640
Hei, aku punya tiket semua orang!
626
00:29:04,720 --> 00:29:06,240
- Senang bertemu. Aku di sini.
- Hai.
627
00:29:06,320 --> 00:29:09,160
Hei. Steve-o,
lama tidak jumpa. Ada kabar apa?
628
00:29:09,240 --> 00:29:11,320
Hei, aku punya alat bantu dengar.
Aku sudah tua sekarang.
629
00:29:11,400 --> 00:29:14,960
Tidak. Salah satu telingamu
hanya tuli 60 persen...
630
00:29:15,040 --> 00:29:16,040
Dan yang satu lagi 40 persen.
631
00:29:16,120 --> 00:29:17,880
- Ya, karena aku sudah tua.
- Astaga!
632
00:29:18,120 --> 00:29:20,200
Sayang, kurasa kita harus
membawa Lily ke belakang panggung...
633
00:29:20,280 --> 00:29:21,600
- Bukan begitu?
- Ya, aku setuju.
634
00:29:21,680 --> 00:29:22,680
Lily.
635
00:29:22,760 --> 00:29:23,880
- Ini, tiketnya.
- Terima kasih.
636
00:29:23,960 --> 00:29:25,720
- Brady, ini tiketmu
- Terima kasih, Bu.
637
00:29:26,040 --> 00:29:28,000
Semoga berhasil! Kau gugup?
638
00:29:28,080 --> 00:29:30,320
Tidak juga.
Aku sudah sering memainkan lagu ini.
639
00:29:30,400 --> 00:29:31,720
Astaga, aku ingin menjadi dirimu.
640
00:29:31,800 --> 00:29:33,760
- Ayo!
-Sampai jumpa di dalam!
641
00:29:34,520 --> 00:29:35,640
- Semoga pertunjukanmu bagus!
- Anthony.
642
00:29:35,720 --> 00:29:37,440
Aku memberikan tiket Stanford
kepada Carrie.
643
00:29:37,520 --> 00:29:39,200
- Baiklah.
- Aku tahu.
644
00:29:39,520 --> 00:29:41,440
- Jadi, di mana pasanganmu?
- Dia terlambat.
645
00:29:41,680 --> 00:29:43,920
- Tidak bisa putuskan mau pakai apa.
- Tentu saja.
646
00:29:44,000 --> 00:29:45,320
Itu dia!
647
00:29:45,400 --> 00:29:48,440
Hei, Tampan! Apa yang kau persiapkan?
648
00:29:48,520 --> 00:29:50,680
Kau pergi? Kau pergi begitu saja?
649
00:29:50,760 --> 00:29:52,080
Kita tidak sepaham.
650
00:29:52,160 --> 00:29:53,760
Sudah kubilang aku tidak menunggu.
651
00:29:53,840 --> 00:29:55,640
Orang macam apa
yang pergi begitu saja?
652
00:29:55,720 --> 00:29:57,920
Steve, akankah kau
meninggalkan Miranda begitu saja?
653
00:29:58,000 --> 00:29:59,720
Apa? Apa katanya?
654
00:29:59,800 --> 00:30:02,160
Kau memilih jas
selama satu setengah jam.
655
00:30:02,240 --> 00:30:04,720
Ungu pastel atau cokelat muda?
656
00:30:04,800 --> 00:30:06,200
Itu tidak penting!
657
00:30:06,600 --> 00:30:08,760
Aku akan masuk.
Tiketmu ada di Carrie.
658
00:30:08,840 --> 00:30:10,720
- Ya.
- Apa aku sudah menciummu?
659
00:30:10,800 --> 00:30:11,880
Belum.
660
00:30:11,960 --> 00:30:13,520
Apa itu tadi?
661
00:30:13,840 --> 00:30:15,160
Kami di malam yang baik.
662
00:30:15,240 --> 00:30:16,880
Astaga.
663
00:30:18,240 --> 00:30:20,800
Semua orang menatapku
seolah aku wanita kulit putih...
664
00:30:20,880 --> 00:30:22,680
Yang tidak bisa berhenti
mengucapkan kata "Kulit Hitam".
665
00:30:22,760 --> 00:30:24,440
Ajaib tidak ada
yang mengeluarkan ponsel...
666
00:30:24,520 --> 00:30:25,920
Atau aku akan menjadi meme sekarang.
667
00:30:26,000 --> 00:30:27,760
Menurutmu apa yang terjadi denganmu?
668
00:30:28,320 --> 00:30:29,840
Kurasa aku sangat khawatir...
669
00:30:29,920 --> 00:30:31,840
Mengatakan hal yang salah
dalam keadaan ini...
670
00:30:31,920 --> 00:30:33,520
Sampai mengatakan
semua hal yang salah.
671
00:30:33,600 --> 00:30:35,840
Aku yakin kau tidak
mengatakan hal yang salah.
672
00:30:35,920 --> 00:30:38,760
Kau benar. Aku mungkin akan
melontarkan kata-kata baru besok.
673
00:30:39,720 --> 00:30:42,880
Astaga, apa antrean ini bergerak?
Aku sungguh harus pergi.
674
00:30:43,160 --> 00:30:45,600
Tidak ada antrean toilet pria,
seperti biasa.
675
00:30:45,680 --> 00:30:48,200
Biarkanlah, usiaku 55 tahun
dan aku harus buang air kecil.
676
00:30:48,280 --> 00:30:50,760
Hadirin, pertunjukan akan dimulai.
677
00:30:50,840 --> 00:30:51,840
Silakan duduk.
678
00:30:51,920 --> 00:30:54,320
Lucu.
Kau tidak bisa berhenti bicara...
679
00:30:54,400 --> 00:30:56,920
Dan bosku bilang jika aku ingin
mempertahankan pekerjaan siniarku...
680
00:30:57,000 --> 00:30:59,280
Dan itu benar,
aku harus mulai bicara...
681
00:30:59,360 --> 00:31:02,120
Dan lebih berani tentang seks.
682
00:31:02,200 --> 00:31:03,800
Itu bukan dirimu.
683
00:31:04,200 --> 00:31:06,720
Kita tidak bisa tetap
seperti dahulu, bukan?
684
00:31:08,600 --> 00:31:10,440
Ya, kau di tempat yang tepat. Maaf.
685
00:31:10,520 --> 00:31:12,200
Aku hanya berjaga untuk temanku.
686
00:31:12,280 --> 00:31:13,800
Dia akan selesai sebentar lagi.
687
00:31:13,880 --> 00:31:17,080
Lihat? Hanya...
688
00:31:17,920 --> 00:31:19,000
Hei.
689
00:31:21,080 --> 00:31:23,920
- Halo, lagi.
- Ya.
690
00:31:24,440 --> 00:31:26,240
Permisi, Bu.
691
00:31:26,480 --> 00:31:28,440
- Hei, di mana Stanny?
- Dia ada di balkon.
692
00:31:28,520 --> 00:31:30,800
Dia akan menemuimu di lobi
untuk pergi minum nanti.
693
00:31:31,000 --> 00:31:33,520
Semoga kau suka kosmos dengan
drama.
694
00:31:34,240 --> 00:31:35,840
Charlotte memberikan kursinya
kepada Rose.
695
00:31:36,240 --> 00:31:38,000
Apa yang dia lakukan di balkon?
696
00:31:38,080 --> 00:31:40,200
Bertingkah.
Menuduhku mencari pemuda seksi...
697
00:31:40,280 --> 00:31:42,280
Di resital piano anak-anak.
698
00:31:42,840 --> 00:31:43,840
Apa yang kau lakukan?
699
00:31:43,920 --> 00:31:45,000
Mencari pemuda seksi...
700
00:31:45,080 --> 00:31:46,720
Untuk bisnis sourdough milikku...
701
00:31:47,000 --> 00:31:48,520
Hot Fellas Bread tidak akan
menemukan teman seksinya sendiri...
702
00:31:48,600 --> 00:31:50,120
Untuk mengantarkan roti.
703
00:31:50,200 --> 00:31:51,480
Benar sekali.
704
00:31:52,640 --> 00:31:54,360
- Bagaimana dengan dia?
- Tidak bisa.
705
00:31:54,640 --> 00:31:56,200
- Dia seksi.
- Tidak bisa.
706
00:31:56,720 --> 00:31:57,800
Tidak seksi.
707
00:31:57,960 --> 00:31:59,000
Tidak seksi.
708
00:31:59,400 --> 00:32:00,600
Tidak seksi.
709
00:32:00,800 --> 00:32:02,160
Kelihatannya dia bisa membunuhmu.
710
00:32:02,240 --> 00:32:04,200
- Seksi.
- Siapa yang mau anggur?
711
00:32:04,280 --> 00:32:05,800
- Carrie.
- Tentu.
712
00:32:05,880 --> 00:32:07,920
Aku suka anggur dompet yang enak.
713
00:32:08,480 --> 00:32:09,880
Hai, Charlotte.
714
00:32:09,960 --> 00:32:11,600
Hai. Apa kabar?
715
00:32:12,920 --> 00:32:13,920
Miranda?
716
00:32:14,000 --> 00:32:15,040
Apa?
717
00:32:15,760 --> 00:32:17,520
Hari pertamaku di sekolah sulit...
718
00:32:17,600 --> 00:32:20,000
Dan aku menonton Mozart remaja
selama dua jam.
719
00:32:20,720 --> 00:32:22,080
Biarkan.
720
00:32:22,360 --> 00:32:23,480
Charlotte.
721
00:32:23,560 --> 00:32:25,280
- Hai!
- Hai!
722
00:32:25,360 --> 00:32:27,560
Temuilah ibu mertuaku, Eunice Wexley.
723
00:32:27,640 --> 00:32:29,480
Senang bertemu denganmu.
724
00:32:29,640 --> 00:32:30,680
Halo.
725
00:32:30,760 --> 00:32:32,920
Lisa, di mana aku duduk?
726
00:32:33,000 --> 00:32:35,120
Kau duduk bersama Herbert Jr,
dan Gabrielle...
727
00:32:35,200 --> 00:32:38,160
Di baris ini
tepat di depan Herbert dan aku.
728
00:32:38,400 --> 00:32:39,840
Sejauh ini?
729
00:32:40,480 --> 00:32:41,520
Ya.
730
00:32:42,160 --> 00:32:43,200
Astaga.
731
00:32:43,280 --> 00:32:44,400
Miranda membawa anggur.
732
00:32:44,480 --> 00:32:46,520
Hari pertamanya berat di sekolah.
733
00:32:46,600 --> 00:32:48,680
Pahlawanku. Boleh aku minta?
734
00:32:48,760 --> 00:32:51,000
Silakan, berikan
kepada Charlotte Hitam.
735
00:32:53,480 --> 00:32:54,520
Kau yakin baik-baik saja?
736
00:32:54,840 --> 00:32:56,920
- Aku bisa.
- Baiklah, kau bisa.
737
00:33:21,800 --> 00:33:23,720
- Baiklah, dia tidak bisa.
- Tidak.
738
00:33:38,880 --> 00:33:41,120
Kurasa jiwaku baru saja
meninggalkan tubuhku.
739
00:33:46,640 --> 00:33:48,760
- Berikan.
- Tidakkah kau ingin tahu apa itu?
740
00:33:48,840 --> 00:33:50,840
Apa itu alkohol?
741
00:33:51,720 --> 00:33:53,080
Kalau begitu, berikan.
742
00:33:53,520 --> 00:33:54,600
Terima kasih.
743
00:34:03,160 --> 00:34:06,040
Selamat datang di Peloton.
Aku Allegra Planche dan...
744
00:34:06,120 --> 00:34:07,320
Terima kasih
sudah bergabung denganku...
745
00:34:07,400 --> 00:34:09,600
Dalam perjalanan 45 menit
penuh tenaga ini.
746
00:34:09,680 --> 00:34:11,760
- Ayo!
- Ya!
747
00:34:19,280 --> 00:34:21,160
Suruh putramu berhenti.
748
00:34:21,960 --> 00:34:23,080
Apa?
749
00:34:23,840 --> 00:34:24,960
Mereka bercumbu.
750
00:34:26,880 --> 00:34:29,400
Sekarang giliranmu. Aku tidak bisa
selalu menjadi orang jahat.
751
00:34:29,480 --> 00:34:31,960
Bu, kami tidak mau dipermalukan.
752
00:34:32,040 --> 00:34:34,000
Beri tahu Louisa,
Ibu terima pesannya.
753
00:35:14,800 --> 00:35:17,840
Dalam tiga, dua, satu, makin cepat!
754
00:35:30,280 --> 00:35:31,680
Ya, begitu.
755
00:35:46,280 --> 00:35:50,600
Sekarang, kita sprint.
Tiga, dua, satu, mulai!
756
00:35:55,600 --> 00:35:58,520
Astaga! Rayakan kemenanganmu!
757
00:36:05,880 --> 00:36:09,280
Kita harus mendaki selama tiga menit.
Tiga, dua, satu.
758
00:36:09,800 --> 00:36:10,960
Arriba!
759
00:36:14,200 --> 00:36:17,360
Sekarang, sprint.
Tiga, dua, satu, mulai!
760
00:36:45,480 --> 00:36:46,520
Mari pergi malam ini.
761
00:36:51,840 --> 00:36:53,200
Sial.
762
00:37:20,640 --> 00:37:22,120
Hore!
763
00:37:22,200 --> 00:37:23,800
Hore, Lilly!
764
00:37:27,320 --> 00:37:29,360
Hore!
765
00:37:29,440 --> 00:37:30,800
Hore!
766
00:37:33,320 --> 00:37:35,000
Terima kasih.
767
00:37:35,080 --> 00:37:38,000
Aku harus menginap
di apartemen lamamu lagi malam ini.
768
00:37:38,080 --> 00:37:42,520
Aku tidak akan pulang ke Mussolini
sourdough yang egois, congkak itu.
769
00:37:42,600 --> 00:37:43,840
Aku tidak bisa minum.
770
00:37:43,920 --> 00:37:45,720
Aku dan Big akan berkendara
ke pantai malam ini.
771
00:37:45,800 --> 00:37:47,560
Sial.
772
00:37:47,640 --> 00:37:49,840
Maafkan aku. Ini. Ini kuncinya.
773
00:37:49,920 --> 00:37:52,560
Pergilah. Aku sudah membuatnya
setelah pertengkaran terakhir kami.
774
00:37:54,160 --> 00:37:55,320
- Selamat malam.
- Selamat malam.
775
00:37:55,400 --> 00:37:56,560
Selamat malam.
776
00:37:58,920 --> 00:38:00,640
Astaga.
777
00:38:08,680 --> 00:38:10,640
Astaga.
778
00:38:16,680 --> 00:38:18,080
Aku pulang.
779
00:38:38,040 --> 00:38:39,160
John?
780
00:38:57,680 --> 00:38:59,040
John!
781
00:39:00,560 --> 00:39:04,120
Astaga! Astaga, John!
782
00:39:04,200 --> 00:39:10,760
John! Sayang? John?
Sayang. Astaga! Sayang!
783
00:39:10,840 --> 00:39:12,800
Sayang! Sayang.
784
00:39:13,000 --> 00:39:17,600
Sayang. John.
785
00:39:19,440 --> 00:39:20,680
John.
786
00:39:29,520 --> 00:39:31,480
Astaga!
787
00:39:33,920 --> 00:39:36,000
John.
788
00:39:36,960 --> 00:39:39,000
John.
789
00:39:39,320 --> 00:39:40,560
John.
790
00:39:42,200 --> 00:39:43,640
Dan begitulah...
791
00:39:44,760 --> 00:39:45,960
Big pun meninggal.