1 00:00:09,884 --> 00:00:11,469 Tere. - Tere. 2 00:00:11,594 --> 00:00:12,887 Palun laud ühele. - Muidugi. 3 00:00:16,016 --> 00:00:17,100 Tulge palun kaasa. 4 00:00:18,059 --> 00:00:20,937 Kõndisin mööda ja see koht nägi nii huvitav välja. 5 00:00:21,062 --> 00:00:22,105 Jah. 6 00:00:22,647 --> 00:00:23,732 Vabandust. 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,067 Palun. - Aitäh. 8 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 Menüü. 9 00:00:44,002 --> 00:00:45,003 Tere. 10 00:00:46,171 --> 00:00:50,800 Olen siin esimest korda. Klõpsan selle peal, mida soovin? 11 00:00:52,677 --> 00:00:55,013 Mida ma soovin? Mis teile meeldib? 12 00:00:57,390 --> 00:01:00,477 Vürtsikas puljong, krevetid, hiina lehtnaeris. 13 00:01:01,686 --> 00:01:04,022 Jah. Mida iganes te arvate. - Valige kaks. 14 00:01:04,147 --> 00:01:05,815 Mida ma kaks valin? 15 00:01:11,696 --> 00:01:13,531 Mul pole aimugi, mida ma just tegin. 16 00:01:24,834 --> 00:01:25,919 Mis see on? 17 00:01:26,044 --> 00:01:29,589 Tomat Tommy. Te ei pea üksi sööma. 18 00:01:35,261 --> 00:01:38,098 Raske on uskuda, et ei teadnud väiksena Ann Lowest. 19 00:01:38,223 --> 00:01:39,933 Ta on orja tütretütar, 20 00:01:40,058 --> 00:01:42,936 kes disainis Jacqueline Kennedy tuntud pulmakleidi. 21 00:01:43,061 --> 00:01:44,229 Ma ei ütle seda 22 00:01:44,354 --> 00:01:46,397 kui mustanahaline pulmakleitide disainer. 23 00:01:46,523 --> 00:01:48,525 Su materjal on suurepärane, Lisa. 24 00:01:48,650 --> 00:01:50,026 Tasus Washingtoni sõita. 25 00:01:50,151 --> 00:01:51,152 Olgu. 26 00:01:52,362 --> 00:01:55,240 Ta on hämmastav ja ka väga osav ärinaine. 27 00:01:55,365 --> 00:01:57,367 Ta ei olnud nõus heakskiitu andma, 28 00:01:57,492 --> 00:02:00,328 enne kui ma moefännidest sõpru ta New Yorgi moeetendusele ei vii. 29 00:02:00,453 --> 00:02:02,914 Pruutkleitide etendus? Olgu. 30 00:02:03,748 --> 00:02:07,127 Kirjutab su sõber Terry Kirk Obamade produktsioonifirmast. 31 00:02:07,252 --> 00:02:10,296 Tema arvates on Michelle Obama selleks liiga tuntud, 32 00:02:10,421 --> 00:02:12,757 et sarjas osaleda. 33 00:02:12,882 --> 00:02:15,677 Olen seda kõigile alates maikuust rääkinud. 34 00:02:17,720 --> 00:02:18,763 Issand jumal. 35 00:02:18,888 --> 00:02:20,682 Issand jumal! 36 00:02:21,307 --> 00:02:24,435 Aga ta edastab esialgse versiooni Michelle'ile 37 00:02:24,561 --> 00:02:29,190 ja kui see talle meeldib, siis võib ta sarjas jutustaja olla. 38 00:02:29,315 --> 00:02:32,110 Issand! Me saime ta! 39 00:02:32,235 --> 00:02:33,736 Võib-olla! 40 00:02:33,862 --> 00:02:36,322 See meeldib talle! Me saime ta kätte! Tule siia. 41 00:02:38,950 --> 00:02:40,118 Me peame siit lahkuma. 42 00:02:40,243 --> 00:02:42,620 Lähme seda õhtusöögiga tähistama. Tule! 43 00:02:44,664 --> 00:02:46,833 Ma ei saa sinuga õhtust sööma tulla. 44 00:02:47,750 --> 00:02:49,752 Mu ämm tuleb täna meie juurde. 45 00:02:49,878 --> 00:02:52,547 Olgu. Aga üheks dringiks on ikka aega? 46 00:02:52,672 --> 00:02:55,216 Jah, aega on, 47 00:02:55,341 --> 00:02:57,802 aga me ei saa minna dringile, õhtusöögile 48 00:02:57,927 --> 00:03:02,223 ega siit ruumist kuhugi mujale. 49 00:03:03,558 --> 00:03:05,935 Asi peab ainult töös olema. 50 00:03:06,686 --> 00:03:11,357 Me peame lõpetama selle, mis iganes see on. 51 00:03:13,818 --> 00:03:17,906 Sest asi peab töös olema. 52 00:03:18,031 --> 00:03:21,159 Kas see saab vaid töös olla? Sest see peab olema. 53 00:03:21,784 --> 00:03:24,621 Ma mõistan. Oleme mõlemad abielus. 54 00:03:24,746 --> 00:03:26,998 Jah, ma olen abielus. - Ütlesin just seda. 55 00:03:30,668 --> 00:03:31,920 Olgu. 56 00:03:33,046 --> 00:03:37,008 Lisa, ma olen väga hea toimetaja 57 00:03:37,133 --> 00:03:41,804 ja tean, et ei peaks lisama "mis iganes see on" stseeni 58 00:03:41,930 --> 00:03:43,014 meie filmi. 59 00:03:44,974 --> 00:03:47,101 See rikuks meie mõlema jaoks kõik ära. 60 00:03:48,519 --> 00:03:49,646 Me leiame lahenduse. 61 00:03:50,271 --> 00:03:52,690 Me leiame lahenduse. - Ütlesin just seda ka. 62 00:03:52,815 --> 00:03:53,900 Töötades. 63 00:03:59,280 --> 00:04:00,865 Aga siis... - Just. 64 00:04:00,990 --> 00:04:04,953 Juustuga enchilada ja punased enchilada'd. 65 00:04:05,453 --> 00:04:06,829 Aitäh. - Aitäh. 66 00:04:08,498 --> 00:04:10,625 Kindel, et sa ei taha tänupühade õhtusöögile tulla? 67 00:04:10,750 --> 00:04:13,211 Jah. Mind pole sinna vaja. 68 00:04:15,546 --> 00:04:18,549 Milline see tüdruk siis on? 69 00:04:20,802 --> 00:04:24,847 Kuidas seda ilusti öelda? Kardan, et ta võib idioot olla. 70 00:04:25,723 --> 00:04:31,062 Kättemaksuhimuline jobu, kes kirjutas Bradyle, et rikkusin ta aura. 71 00:04:31,187 --> 00:04:33,231 Brady ütles talle, et olen bipolaarne. 72 00:04:33,982 --> 00:04:37,443 Ei olegi või? - Brady ei räägi enam minuga ka. 73 00:04:37,568 --> 00:04:39,737 Ei, see ei vasta täielikult tõele. 74 00:04:39,862 --> 00:04:42,240 Aga ta ütleb ikka veel: "Kaerapiim on otsas" 75 00:04:42,365 --> 00:04:44,242 ja "Ütle wifi parool". 76 00:04:45,076 --> 00:04:48,746 Issand. Lapsed saavad lapsi. - Jah. 77 00:04:50,581 --> 00:04:52,208 Ma poleks pidanud vihastuma 78 00:04:52,333 --> 00:04:54,961 ja ropendama. Tead ju küll. 79 00:04:55,086 --> 00:04:57,171 Helistan talle ja jätan sõnumi. 80 00:04:57,297 --> 00:04:59,465 Jah? Mida sa öelda kavatsed? - Jah. 81 00:05:00,049 --> 00:05:01,759 "Hei, Brady, siin isa. Armastan sind". 82 00:05:01,884 --> 00:05:05,930 "Mul on kuradi kahju, et enda kuradi elu ära rikkusid". 83 00:05:07,890 --> 00:05:09,100 Steve. 84 00:05:09,767 --> 00:05:11,811 Kuidas me siia jõudsime? - Jah. 85 00:05:11,936 --> 00:05:14,480 Panin jõulude ajal ta sokkidesse kondoome 86 00:05:14,605 --> 00:05:15,857 alates ajast, kui ta oli 14. 87 00:05:15,982 --> 00:05:18,901 Mäletan. Panid ühe isegi banaanile, et teda õpetada. 88 00:05:19,027 --> 00:05:20,194 Raisatud banaan. 89 00:05:21,904 --> 00:05:24,907 Mida me nüüd teeme? - Leiame lahenduse. 90 00:05:25,700 --> 00:05:29,620 Pole võimalik, et meie lapselaps ei saa meid tundma. 91 00:05:30,163 --> 00:05:31,205 See pole võimalik. 92 00:05:33,082 --> 00:05:34,334 Väga hea. - Jah. 93 00:05:35,251 --> 00:05:36,627 Ma arvan sama. 94 00:05:36,753 --> 00:05:37,795 Väga hea. 95 00:05:38,546 --> 00:05:40,506 Ma pole selleks valmis. 96 00:05:40,631 --> 00:05:45,053 Ma pole valmis kuulma, et meil on lapselaps. 97 00:05:46,304 --> 00:05:47,388 Jah. 98 00:05:48,514 --> 00:05:49,724 Kas ta on ilus? 99 00:05:50,683 --> 00:05:52,060 Miks sa seda küsid? 100 00:05:56,272 --> 00:05:57,273 Tere hommikust. 101 00:06:00,610 --> 00:06:02,653 Käisid ilma minuta duši all? 102 00:06:02,779 --> 00:06:05,114 Sellest on küll kahju. - Väga. 103 00:06:08,910 --> 00:06:09,994 Aga ei ole ka. 104 00:06:10,119 --> 00:06:12,872 Mu firmal läheb paremini ja pean täna varem kohal olema, 105 00:06:12,997 --> 00:06:16,376 sest lähen homme pärastlõunal pruutkleitide moeetendust vaatama. 106 00:06:16,876 --> 00:06:18,544 Kõlab nagu ajaraisk. 107 00:06:19,921 --> 00:06:21,381 Mis on ajaraisk? 108 00:06:22,507 --> 00:06:23,674 Pulmad. 109 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 See on nii naeruväärne idee. 110 00:06:29,931 --> 00:06:33,184 "Kas sa võtad ta? Kas sa võtad tema?" 111 00:06:33,309 --> 00:06:36,646 "Võtad või? Olgu, kirjuta siia alla". 112 00:06:41,776 --> 00:06:46,906 Nad panevad poisist nuku üksi einestava naise lauda. 113 00:06:47,490 --> 00:06:49,283 Häbistav lõuna. 114 00:06:49,409 --> 00:06:50,827 See ei saa tõsi olla. 115 00:06:50,952 --> 00:06:54,038 On. Ma elasin selle eile üle. 116 00:06:54,163 --> 00:06:56,916 Kuradi uskumatu. - Kirjutame Yelpi arvustuse. 117 00:06:57,041 --> 00:07:01,295 Istusin seal šokeerituna, kui robotkelnerid minust möödusid. 118 00:07:01,421 --> 00:07:05,800 Naiste jaoks polnud traagiline üksi olla ainult minevikus. 119 00:07:05,925 --> 00:07:08,594 See on probleem ka tulevikus. 120 00:07:09,178 --> 00:07:10,221 Sinna. 121 00:07:32,827 --> 00:07:37,415 Adam seisis seal ja kusi mu abielumõtte peale. 122 00:07:37,540 --> 00:07:39,709 Ta ei usu sellesse üldse. 123 00:07:40,334 --> 00:07:43,629 Ta ema polnud abielus. Ta pole seda kunagi näinud. 124 00:07:45,465 --> 00:07:48,259 Ta peab seda naljaks. - Mida sina arvad? 125 00:07:48,384 --> 00:07:52,263 Arvan, et olen armunud mehesse, kes ei abiellu kunagi. 126 00:07:53,973 --> 00:07:57,518 Kas sa pead abielluma? - Ma ei tea. Pean või? 127 00:07:57,643 --> 00:07:59,729 Või ma ainult arvan, et pean? 128 00:08:00,688 --> 00:08:04,150 Mind on selleks väiksest saati kasvatatud. 129 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 Tõsi. 130 00:08:05,860 --> 00:08:07,445 Mitte valge kleidi pärast. 131 00:08:07,570 --> 00:08:12,325 Kleit pidi olema kollane või kuldne, aga asi on tseremoonias. 132 00:08:12,450 --> 00:08:15,286 Ma olen sellisest romantikast unistanud. 133 00:08:15,411 --> 00:08:16,746 Alates ajast, kui olid väike. 134 00:08:16,871 --> 00:08:17,955 Täpselt. 135 00:08:18,080 --> 00:08:23,294 Kas ma tahan seda antud vanuses või on see minusse programmeeritud? 136 00:08:24,378 --> 00:08:27,173 Oota. Sina olid abielus. - Jah. 137 00:08:27,298 --> 00:08:28,841 Miks sina seda teha tahtsid? 138 00:08:32,386 --> 00:08:35,473 Sest... 139 00:08:36,974 --> 00:08:38,309 ...olin siis välja valitud. 140 00:08:40,895 --> 00:08:43,105 Näed. See ajab mind nutma. 141 00:08:43,689 --> 00:08:46,984 Sa ei tunne, et Adam valis sinu? - Ei, ma tajun Adamit. 142 00:08:47,109 --> 00:08:49,862 Ma tajun teda lähemalt kui ühtegi teist meest. 143 00:08:49,987 --> 00:08:52,156 Aga kas ma tunnen, et ta on mu välja valinud? 144 00:08:53,699 --> 00:08:58,204 Kas see on üldse tema vastutus või on see viga minus? 145 00:08:59,413 --> 00:09:02,375 Keegi peab neile kenadele tüdrukutele ütlema, 146 00:09:02,500 --> 00:09:05,920 et abielu on enamat kui vaid imeilus kleit. 147 00:09:06,045 --> 00:09:07,296 Jah. 148 00:09:07,421 --> 00:09:10,508 See seisneb segaduses, oskamatuses aidata 149 00:09:10,633 --> 00:09:11,676 ja vajadusel vaikimises. 150 00:09:11,801 --> 00:09:14,512 Ja vähis. Ära vähki unusta. 151 00:09:14,637 --> 00:09:17,223 Harry on kurb, et meie intiimelu pole selline nagu varem. 152 00:09:17,348 --> 00:09:18,891 Kuidas sina sellesse suhtud? 153 00:09:20,101 --> 00:09:21,978 Asi pole hetkel minus. 154 00:09:23,938 --> 00:09:25,773 Kas asi on üldse kunagi meis? 155 00:09:26,315 --> 00:09:29,527 Asi on nende tunnetes ja pettumustes. 156 00:09:30,653 --> 00:09:33,948 Issand. Mida öelda ja mida mitte, et aidata. 157 00:09:34,073 --> 00:09:37,243 Herbert on olnud masendunud 158 00:09:37,368 --> 00:09:39,745 ja teeselnud, et loeb The Wall Street Journalit. 159 00:09:39,870 --> 00:09:42,707 Ma tahan vaid karjuda, et mingu tagasi tööle. 160 00:09:44,083 --> 00:09:46,377 Ta kaotas valimised. Maailm ei lõpe sellega. 161 00:09:46,502 --> 00:09:47,920 See on ilus. 162 00:09:48,754 --> 00:09:49,797 Tekitab valearusaama. 163 00:09:50,590 --> 00:09:54,677 Kui oleksid teadnud seda, mida tead nüüd, 164 00:09:54,802 --> 00:09:57,763 siis kas oleksid ikka abiellunud? - Muidugi. 165 00:09:59,473 --> 00:10:00,516 Mina ka. 166 00:10:14,322 --> 00:10:16,866 Olen nii elevil, sest saan sulle uut koridori näidata. 167 00:10:17,491 --> 00:10:19,493 Ma olen võib-olla elu lõpuni üksi. 168 00:10:19,619 --> 00:10:21,120 Mida? Ei! 169 00:10:21,245 --> 00:10:23,372 Su ellu tuleb uus mees. 170 00:10:23,497 --> 00:10:26,000 Ma sõin eile nukuga lõunat. 171 00:10:27,710 --> 00:10:28,919 Aga tõsiselt... 172 00:10:32,048 --> 00:10:33,507 Kes ma üksi oleksin? 173 00:10:34,133 --> 00:10:36,802 Tean, et olen palju aega üksi elanud, 174 00:10:37,762 --> 00:10:39,388 aga ma pole kunagi elanud üksi 175 00:10:39,972 --> 00:10:43,851 ilma mõtteta, et ma pole kaua aega üksi. 176 00:10:46,812 --> 00:10:49,440 Isegi siis, kui Big suri ja pärast 177 00:10:50,733 --> 00:10:54,403 kogu seda šokki ning seda õudust, 178 00:10:56,656 --> 00:10:59,158 siis mõtlesin ma ikkagi, 179 00:11:00,785 --> 00:11:02,578 et võib-olla jään Aidaniga kokku. 180 00:11:03,371 --> 00:11:07,500 Ja hiljuti ütles Duncan mulle väga selgelt, 181 00:11:07,625 --> 00:11:09,335 et ta ei tule tagasi. 182 00:11:11,087 --> 00:11:12,922 Mõtlesin, et see võib ikkagi juhtuda. 183 00:11:15,007 --> 00:11:18,260 Aga ma pean lõpetama mõtlemise, et võin mehega koos olla. 184 00:11:19,011 --> 00:11:24,433 Pean aktsepteerima mõtet, et olen üksi. 185 00:11:25,476 --> 00:11:27,603 Ja see on fakt, mitte tragöödia. 186 00:11:27,728 --> 00:11:32,733 Ma pean sellega lihtsalt leppima ja punkt. 187 00:11:33,442 --> 00:11:36,654 Sa oled nii imeline. 188 00:11:36,779 --> 00:11:39,073 Selles polnudki ju küsimust. 189 00:11:44,203 --> 00:11:45,204 Hei. 190 00:11:45,955 --> 00:11:47,748 Kuidas su pulmaüritus läks? 191 00:11:49,041 --> 00:11:52,712 See oli valgustav. - Jah? Kuidas? 192 00:11:53,379 --> 00:11:54,588 Anna mulle käsi. 193 00:12:00,970 --> 00:12:05,057 Mina, Lisa, võtan sinu, Herberti, 194 00:12:05,599 --> 00:12:08,227 nii Tom Fordi ülikondades kui ka dressides 195 00:12:09,895 --> 00:12:11,605 kuni meie surmani. 196 00:12:14,567 --> 00:12:15,985 Ma saan sellest üle. 197 00:12:18,696 --> 00:12:20,406 Meie saame sellest üle. 198 00:12:35,337 --> 00:12:36,756 Kas sa kohvi soovid? 199 00:12:39,300 --> 00:12:40,301 Aitäh. 200 00:12:41,093 --> 00:12:46,140 Milliseid mugulaid sa istutad? 201 00:12:47,892 --> 00:12:51,061 Ma ei ütle sulle seda. Sa üllatud siis kevadel. 202 00:12:51,187 --> 00:12:52,188 Aitäh. 203 00:12:52,313 --> 00:12:53,606 See on vähim, mida teha saan. 204 00:12:53,731 --> 00:12:58,194 Töötad siin tänupühade ajal hommikul. 205 00:12:58,319 --> 00:13:01,781 See on kõigest tavaline neljapäev. - Õigus küll. 206 00:13:01,906 --> 00:13:04,867 Unustasin. Seema ütles, et sa ei usu sellesse 207 00:13:04,992 --> 00:13:06,744 ega mõnedesse teistesse traditsioonidesse. 208 00:13:08,120 --> 00:13:11,123 Sa räägid abielust. 209 00:13:16,587 --> 00:13:18,547 Sul on küsimusi. - Jah. 210 00:13:19,173 --> 00:13:20,174 Ainult üks küsimus. 211 00:13:22,092 --> 00:13:25,554 Kas Seema on kõigest neljapäev? 212 00:13:25,679 --> 00:13:29,475 Seema pole kindlasti mitte neljapäev. 213 00:13:29,600 --> 00:13:32,228 Ta on eriline. Ta... 214 00:13:33,270 --> 00:13:36,232 Ta on kogu eluks. 215 00:13:46,450 --> 00:13:47,701 Adam. 216 00:13:48,285 --> 00:13:50,663 See aed on väga kena, 217 00:13:50,788 --> 00:13:53,624 aga ma mõtlesin, 218 00:13:54,333 --> 00:13:58,128 et peaksime selle taas vabaks ja metsikumaks muutma. 219 00:13:58,671 --> 00:13:59,922 See on rohkem minu moodi. 220 00:14:00,047 --> 00:14:01,131 Hästi. 221 00:14:02,132 --> 00:14:03,133 Midagi sinu moodi. 222 00:14:09,682 --> 00:14:10,808 Charlotte. 223 00:14:13,185 --> 00:14:15,062 Mul on kõva. - Mida? 224 00:14:15,187 --> 00:14:18,566 Ma olen valmis. - Tõesti või? 225 00:14:18,691 --> 00:14:20,025 Kuidas? Miks just nüüd? 226 00:14:20,150 --> 00:14:21,944 Kes teab? Ärme raiskame seda! 227 00:14:22,069 --> 00:14:23,237 Olgu. Tule! 228 00:14:25,447 --> 00:14:28,784 Kuhu te lähete? - Tänu avaldama. 229 00:14:36,667 --> 00:14:40,462 Ilusaid tänupühi, Shana! - Ma olen nii kuradi väsinud. 230 00:14:41,589 --> 00:14:42,965 Takso! 231 00:14:47,344 --> 00:14:48,929 Tere. - Takso ootab. Su kook. 232 00:14:49,054 --> 00:14:50,973 Peaksin täidise kaasa võtma. 233 00:14:51,098 --> 00:14:53,642 Emal on magamistoas tegemist. 234 00:14:54,351 --> 00:14:56,437 Olgu. Täidist pole. Selge. 235 00:14:56,562 --> 00:14:57,771 Aitäh! 236 00:14:59,648 --> 00:15:02,568 Lubasin, et toon õunakoogi. 237 00:15:02,693 --> 00:15:05,112 Issand. See on nii tore. Tule sisse! 238 00:15:05,237 --> 00:15:06,989 Taksomeeter töötab. - Kuller! 239 00:15:07,114 --> 00:15:09,742 Annan sulle 25 senti jootraha. Head aega! 240 00:15:12,620 --> 00:15:15,247 Su gluteenivaba teeskleja. - Aitäh, kallis. 241 00:15:15,372 --> 00:15:17,333 Head mis iganes päeva. 242 00:15:17,458 --> 00:15:18,876 Sul on teksad jalas? 243 00:15:19,501 --> 00:15:20,586 Ma üritan sobituda. 244 00:15:24,006 --> 00:15:26,383 Šokolaadikreemikook. - Aitäh. 245 00:15:26,508 --> 00:15:29,053 Palu Mirandalt veel kord vabandust, et pidin loobuma. 246 00:15:29,178 --> 00:15:31,764 On parem, kui räägin Giuseppele enda tunnetest 247 00:15:31,889 --> 00:15:33,933 pärast meie õhtusööki. Ta... - Takso. 248 00:15:34,058 --> 00:15:35,184 Mine, mine! 249 00:15:38,687 --> 00:15:41,357 Arva ära, kuidas uksele koputasin. Jalaga. 250 00:15:41,482 --> 00:15:42,566 Ma muutun osavaks. 251 00:15:42,691 --> 00:15:44,568 Joy ka ei tule! 252 00:15:44,693 --> 00:15:48,238 Ta saatis sõnumi, et koer on haige. - Mis koeral viga on? 253 00:15:48,364 --> 00:15:51,617 Ei tea. Koer jäi lihtsalt järsku haigeks. 254 00:15:51,742 --> 00:15:52,868 Miks sa jutumärke kasutad? 255 00:15:52,993 --> 00:15:54,954 Brady on köögis, nii et... 256 00:15:58,123 --> 00:16:00,584 Kartulipuder. Mu lemmik. 257 00:16:00,709 --> 00:16:02,544 Tore. Pakin sulle suure koguse kaasa. 258 00:16:02,670 --> 00:16:04,880 Pidi olema 13 külalist, aga nüüd on neid kuus. 259 00:16:05,005 --> 00:16:08,050 Kas kokale tohib musi anda? - Sisened enda vastutusel. 260 00:16:09,051 --> 00:16:10,135 Tere. 261 00:16:13,180 --> 00:16:14,431 Nii? 262 00:16:14,556 --> 00:16:16,433 Tahad öelda, et ei usu Joyd? 263 00:16:16,558 --> 00:16:17,559 Ole nüüd. 264 00:16:17,685 --> 00:16:21,021 Me tülitsesime Bradyga tema nähes tänase osas 265 00:16:21,146 --> 00:16:23,107 ja nüüd on tal järsku koer haige. 266 00:16:23,232 --> 00:16:26,610 Enne, kui ta jutumärkidega suhtest välja viskad, 267 00:16:26,735 --> 00:16:29,947 siis võiksid talle helistada ja uurida, mis lahti on. 268 00:16:30,072 --> 00:16:34,034 Kas poleks parem lasta mädaneda, kuni tagasiteed pole? 269 00:16:36,078 --> 00:16:38,914 Olgu. Ma helistan talle. 270 00:16:46,755 --> 00:16:47,756 See on taga... 271 00:16:47,881 --> 00:16:49,216 Haigus on päris. 272 00:16:49,341 --> 00:16:51,468 Sappho neelas midagi teravat alla. 273 00:16:51,593 --> 00:16:54,013 Nad peavad opereerima. Lähen ka kliinikusse. 274 00:16:54,596 --> 00:16:55,639 Mida? - Mida? 275 00:16:55,764 --> 00:16:57,433 Tean, aga tulen tunni pärast tagasi. 276 00:16:57,558 --> 00:16:59,226 Lähen vaid Joyd vaatama. 277 00:16:59,351 --> 00:17:01,437 Need koerad on tema jaoks kõige tähtsamad 278 00:17:01,562 --> 00:17:04,148 ja ta istub seal üksi. 279 00:17:05,524 --> 00:17:07,609 Kas peaksime ka lahkuma? 280 00:17:15,743 --> 00:17:18,120 Tere. Tere tulemast. - Tere. 281 00:17:18,746 --> 00:17:21,874 Ta ei näe hullumeelne välja. - See pole ta ema. 282 00:17:21,999 --> 00:17:26,378 Ei, olen Carrie. Olen ema sõbranna. Vaadake enda sõnadega ette. 283 00:17:26,503 --> 00:17:29,214 Tulge sisse. - Vabandust. 284 00:17:29,339 --> 00:17:31,592 Silvio ongi lihtsalt selline. 285 00:17:31,717 --> 00:17:33,218 Ta käitub mõtlematult. 286 00:17:33,343 --> 00:17:34,511 Jah. 287 00:17:34,636 --> 00:17:35,804 Tema on Epcot. 288 00:17:35,929 --> 00:17:39,767 Nagu... - Mu vanemad fännavad Disney filme. 289 00:17:42,352 --> 00:17:43,479 Tere, Mia. 290 00:17:44,063 --> 00:17:45,856 Tere, Brady. 291 00:17:45,981 --> 00:17:49,651 Punapea? Ei, neiu. Head aega. - Lõpeta ära. 292 00:17:49,777 --> 00:17:52,654 Kas võiksin pakkuda teile veini või midagi muud? 293 00:17:52,780 --> 00:17:56,825 Ei, aitäh. Mina ei joo veini. 294 00:17:56,950 --> 00:18:00,788 Mina võtan veini, punapea. Ja mul on kõht ka väga tühi. 295 00:18:00,913 --> 00:18:05,042 Meil on kohvilaual väga kena juustualus, 296 00:18:05,167 --> 00:18:08,003 kui edasi astuksite ja istet võtaksite. 297 00:18:08,128 --> 00:18:09,713 Ma olen laktoositalumatu. 298 00:18:09,838 --> 00:18:13,592 Ja ma söön vaid kurki, pruuni riisi ning vetikaid. 299 00:18:13,717 --> 00:18:15,052 Kas see sobib? 300 00:18:15,177 --> 00:18:19,306 Jah, aga mul pole midagi neist. 301 00:18:19,431 --> 00:18:23,936 Keegi ei küsinud minult, nii et see on sinu viga. 302 00:18:24,812 --> 00:18:28,232 Pakkumine kehtib jätkuvalt. Astuge edasi. 303 00:18:28,357 --> 00:18:29,358 Olgu. 304 00:18:31,985 --> 00:18:33,487 Ma lähen avan ukse. 305 00:18:33,612 --> 00:18:35,781 Su vein. - Aitäh. 306 00:18:36,907 --> 00:18:37,950 Tere, Carrie. 307 00:18:38,784 --> 00:18:39,910 Tere, Mark. 308 00:18:40,035 --> 00:18:41,995 Mu nimi polnud uksehoidja nimekirjas, 309 00:18:42,121 --> 00:18:45,582 aga ta ei pidanud mind vist ohtlikuks. 310 00:18:47,334 --> 00:18:49,211 Astu edasi. 311 00:18:49,336 --> 00:18:51,004 Ma ei oodanud seda. 312 00:18:51,130 --> 00:18:53,132 Kas ma tohin... - Aitäh. 313 00:18:53,257 --> 00:18:55,092 Kas Charlotte on juba siin? 314 00:18:55,801 --> 00:18:57,511 Charlotte. 315 00:18:57,636 --> 00:19:00,556 Ei, Charlotte ei saa tulla. 316 00:19:00,681 --> 00:19:02,850 Pere muutis enda plaane. 317 00:19:02,975 --> 00:19:05,310 Olgu siis. - Võtsin päeva vabaks, et siin olla. 318 00:19:05,435 --> 00:19:08,564 Olen töötu, aga tahtsin protestida. - Aga meie oleme siin. 319 00:19:10,649 --> 00:19:12,401 Ja tema on ka siin. 320 00:19:12,526 --> 00:19:16,155 Tema on meie kokk Brady. 321 00:19:17,114 --> 00:19:19,616 Tõin kaasa punase veini, mis on mu lemmik. 322 00:19:19,741 --> 00:19:23,412 Vaoshoitud, elegantne, muudab kalkuni maitsvaks. 323 00:19:23,537 --> 00:19:27,040 Aitäh. Tädi Carrie, ma pean minema vetikaid ja muud ostma. 324 00:19:27,166 --> 00:19:29,835 Jälgi kalkunit, et see ära ei kõrbeks. 325 00:19:29,960 --> 00:19:32,129 Martha Stewartile... 326 00:19:32,254 --> 00:19:33,589 Kas astume edasi? Olgu. 327 00:19:33,714 --> 00:19:35,299 Kes see on? Ta isa? 328 00:19:36,258 --> 00:19:39,636 Mark, nemad on Mia, Silvio ja Epcot. 329 00:19:39,761 --> 00:19:41,930 Epcot? Nagu see keskus? 330 00:19:42,055 --> 00:19:43,891 Mu vanemad armastasid Disney filme. 331 00:19:44,016 --> 00:19:46,852 Mia, hr Mees tundub kahtlane olevat. 332 00:19:48,604 --> 00:19:51,190 Kas võiksime nüüd veini avada? - Muidugi. 333 00:19:56,236 --> 00:19:57,779 Mida sina siin teed? 334 00:19:58,280 --> 00:20:00,616 Ma olin sinu pärast mures. 335 00:20:00,741 --> 00:20:02,951 Kuidas Sapphol läheb? - Operatsioon kestab veel. 336 00:20:03,076 --> 00:20:05,120 Öeldi, et see on lihtne protseduur 337 00:20:05,245 --> 00:20:07,372 ja nad teevad seda tihti. - Olgu. 338 00:20:08,749 --> 00:20:10,417 Aga pidin allkirjastama midagi, 339 00:20:10,542 --> 00:20:14,087 mis ütleb, et nad ei vastuta, kui operatsiooni ajal midagi juhtub. 340 00:20:14,671 --> 00:20:18,133 Olgu. Ma arvan, et nad teevadki seda, 341 00:20:18,258 --> 00:20:21,345 sest üritavad ennast lihtsalt kaitsta. 342 00:20:21,470 --> 00:20:24,473 See ei tähenda, et juhtub midagi halba. 343 00:20:24,598 --> 00:20:26,850 Ettevaatusabinõu. - Olgu. 344 00:20:28,894 --> 00:20:29,978 Mille ta alla neelas? 345 00:20:30,103 --> 00:20:33,649 Legoklotsi, mille mingi laps pargis maha pillas. 346 00:20:34,566 --> 00:20:37,653 Selle tõttu mulle ei meeldigi lapsed. 347 00:20:37,778 --> 00:20:38,779 Joy? 348 00:20:39,988 --> 00:20:41,281 Sapphol läks väga hästi. 349 00:20:42,741 --> 00:20:44,076 Näed? 350 00:20:48,872 --> 00:20:49,915 Ma armastan sügist. 351 00:20:50,040 --> 00:20:53,877 East Hamptoni maja on sel aastaajal imeilus, 352 00:20:54,002 --> 00:20:56,630 aga on vaja kedagi, kellega seda jagada. 353 00:20:56,755 --> 00:20:58,131 Kas tundub, et kalkun on küps? 354 00:20:58,257 --> 00:21:00,676 See on kuldpruun. 355 00:21:00,801 --> 00:21:03,929 Võtan selle välja. Ta võib selle vajadusel uuesti ahju panna. 356 00:21:04,054 --> 00:21:05,389 Mul pole aimugi. 357 00:21:08,016 --> 00:21:11,395 Mine ukse juurde, tegelen sellega. - Olgu. Aitäh. 358 00:21:14,064 --> 00:21:15,274 Ilusaid tänupühi! 359 00:21:15,399 --> 00:21:17,276 Tõin täidise kaasa. Vabandust, et hilinesin. 360 00:21:17,401 --> 00:21:19,653 Harryl oli kõva, nii et me seksisime. 361 00:21:20,320 --> 00:21:23,031 Ma tapan su ära. - Sest me seksisime? 362 00:21:24,116 --> 00:21:26,034 Mark Kasabian. 363 00:21:26,159 --> 00:21:28,870 Kurat! Unustasin teda mitte kutsuda. 364 00:21:29,663 --> 00:21:32,416 Tere! - Charlotte, sa tulid ikkagi! 365 00:21:32,541 --> 00:21:35,168 Vaid hetkeks, et täidis ära tuua. 366 00:21:35,294 --> 00:21:37,796 Perekondlik kriis. Vabandust. 367 00:21:37,921 --> 00:21:41,258 Pole vaja vabandust paluda. Meil on Carriega tore. 368 00:21:42,217 --> 00:21:43,969 Kas saaksime hetkeks rääkida? - Ikka. 369 00:21:44,094 --> 00:21:45,762 Kas tohib? - Muidugi. 370 00:21:46,847 --> 00:21:49,349 Tule, tule. 371 00:21:49,474 --> 00:21:52,227 Tere! - Lähme sinna. 372 00:21:52,352 --> 00:21:54,396 Kes "Mamma Mia" muusikali vaatavad? 373 00:21:54,521 --> 00:21:56,565 Ta taustalauljad. - Kus Miranda on? 374 00:21:57,816 --> 00:21:59,901 Teda pole veel siin. Joy koer on haige. 375 00:22:00,027 --> 00:22:01,320 Teda pole isegi siin? 376 00:22:01,445 --> 00:22:03,905 Miks ta siis süümepiinu tekitas, sest ma ei tulnud? 377 00:22:04,031 --> 00:22:06,199 Lõpeta. Asi pole selles. 378 00:22:06,325 --> 00:22:10,912 Mina tekitan sulle süümepiinu. Üritad mind Markiga paari panna? 379 00:22:11,038 --> 00:22:13,415 Arvasin, et teil tekkis etenduse ajal side. 380 00:22:13,540 --> 00:22:16,126 Side? See oli vaid loba. 381 00:22:16,251 --> 00:22:20,130 Ma vihkasin seda, et sinu arvates pole enam ühtegi meest. 382 00:22:20,255 --> 00:22:25,135 On üks mees. Ta on tark ja haritud. 383 00:22:25,260 --> 00:22:27,054 Ta on kolm korda abielus olnud. 384 00:22:27,179 --> 00:22:30,265 Ma tean. Aga tal on lennuk. 385 00:22:36,355 --> 00:22:41,109 Jah, tüdruk, jah! 386 00:22:41,234 --> 00:22:43,779 Tere. Tere. 387 00:22:44,946 --> 00:22:46,323 Vabandust, et ootasite. 388 00:22:47,699 --> 00:22:50,660 Mu tüdruksõbra koer vajas erakorralist operatsiooni 389 00:22:50,786 --> 00:22:51,912 ja ma tahtsin toeks olla. 390 00:22:52,037 --> 00:22:53,705 Väga tore. 391 00:22:55,999 --> 00:22:58,794 Nüüd on kõik hästi. Nad puhkavad kodus. 392 00:22:58,919 --> 00:23:00,462 Ma armastan koeri. 393 00:23:00,587 --> 00:23:01,755 Mul oli kunagi kutsikas, 394 00:23:01,880 --> 00:23:05,842 aga keegi jättis ukse lahti ja ta põgenes. 395 00:23:08,220 --> 00:23:10,013 Kus sul tualett on? Ma vajan seda. 396 00:23:11,681 --> 00:23:14,017 Tere. Mina olen Miranda. 397 00:23:14,142 --> 00:23:16,186 Ma olen Brady ema. - Epcot. 398 00:23:16,311 --> 00:23:17,646 Tere, Epcot. 399 00:23:18,230 --> 00:23:21,483 Nagu keskus. Ta vanemad armastavad Disney filme. 400 00:23:21,608 --> 00:23:22,984 Selge. - Jah. 401 00:23:23,568 --> 00:23:28,698 Tere. Mina olen Miranda. Kes sina oled? 402 00:23:28,824 --> 00:23:30,242 Ikka veel näljane. 403 00:23:30,867 --> 00:23:33,412 Kas võiksid muusika veidi vaiksemaks keerata? 404 00:23:34,037 --> 00:23:35,122 Aitäh. 405 00:23:35,789 --> 00:23:37,707 Loodan, et kõigile maitsevad vetikad ja kurk, 406 00:23:37,833 --> 00:23:39,334 sest kalkun on toores. 407 00:23:39,459 --> 00:23:41,211 Ei. Tõesti või? 408 00:23:41,837 --> 00:23:44,673 Tundus, et see on valmis, eks, Mark? - Jah. 409 00:23:44,798 --> 00:23:47,092 Pruunikas nahk pettis meid ära. 410 00:23:47,217 --> 00:23:49,094 Kas saaksid selle uuesti ahju panna? 411 00:23:49,219 --> 00:23:50,595 On teil veel kaks tundi aega? 412 00:23:50,720 --> 00:23:53,932 Issand. Mul on väga kahju. 413 00:23:56,351 --> 00:23:57,644 Kas sa sööd juustu? 414 00:23:58,645 --> 00:23:59,688 Jah. 415 00:23:59,813 --> 00:24:01,773 Miks ma jooksin siis mööda Hiinalinna ringi, 416 00:24:01,898 --> 00:24:03,859 et tänupühade ajal vetikaid leida? 417 00:24:03,984 --> 00:24:05,861 Keegi ei palunud sul seda teha. 418 00:24:05,986 --> 00:24:09,448 See on jälle sinu viga. 419 00:24:09,573 --> 00:24:11,825 Ütlesid, et sööd vaid seda. 420 00:24:11,950 --> 00:24:17,372 Ma pole kindel, mis siin toimub, aga hingame korraks. 421 00:24:17,497 --> 00:24:19,332 Ta ei tundu ka hull olevat. 422 00:24:19,458 --> 00:24:22,002 Ta on hull. See on kõik hullumeelne. 423 00:24:22,127 --> 00:24:23,128 Kuule! 424 00:24:23,253 --> 00:24:25,797 Ta üritab meie heaks midagi toredat teha. 425 00:24:25,922 --> 00:24:28,758 Ma ei solvaks enda ema iialgi nii. 426 00:24:28,884 --> 00:24:31,219 Seda ema, kes su Facebookis ära blokeeris? 427 00:24:31,761 --> 00:24:33,430 Sa lubasid, et ei räägi sellest. 428 00:24:35,599 --> 00:24:37,058 Kas kellelgi tikke on? 429 00:24:37,184 --> 00:24:39,311 See juust pole naljaasi. 430 00:24:41,563 --> 00:24:43,607 Nad sõid ja põgenesid. 431 00:24:43,732 --> 00:24:45,025 Kõik peale Marki. 432 00:24:45,150 --> 00:24:47,235 Mida ta üldse mõtles? 433 00:24:47,360 --> 00:24:49,988 Charlotte veenis ennast ära, et mul tekib Markiga midagi, 434 00:24:50,113 --> 00:24:51,406 sest mehel on lennuk. 435 00:24:51,531 --> 00:24:54,075 Ja kui mees tualetist välja tuleb, 436 00:24:54,201 --> 00:24:59,873 siis ma luban, et ta küsib, kas võib mind koju viia. 437 00:24:59,998 --> 00:25:02,584 Enda lennukiga? - Ja ma pean laskma seda teha, 438 00:25:02,709 --> 00:25:04,252 sest sina 439 00:25:04,377 --> 00:25:07,756 ja su laiendatud pere korraldasite talle täna šoki. 440 00:25:10,008 --> 00:25:12,802 Issand. Mu uus suhe on nii väsitav. 441 00:25:12,928 --> 00:25:17,098 Palusin kõigilt isiklikult vabandust. 442 00:25:17,224 --> 00:25:20,310 Peale selle, kes käis õhtusöögi ajal pidevalt tualetis. 443 00:25:20,435 --> 00:25:21,811 Kes see oligi? 444 00:25:23,063 --> 00:25:26,358 Epcot. Kuidas sa unustada said? - Epcot. Õigus. 445 00:25:46,461 --> 00:25:49,047 Ei, ei, ei. 446 00:25:49,172 --> 00:25:50,590 Ei, ei, ei. 447 00:25:50,715 --> 00:25:51,925 Alla, alla. 448 00:25:53,134 --> 00:25:54,344 Ei, palun! 449 00:25:55,470 --> 00:25:57,180 Ei! Ei! 450 00:25:57,305 --> 00:25:58,473 Ja head uudised? 451 00:25:58,974 --> 00:26:03,728 Brady on mu peale nii vihane, et ööbib Steve'i juures. 452 00:26:03,853 --> 00:26:05,397 Nii et nad hakkavad ära leppima. 453 00:26:09,568 --> 00:26:10,944 Sellest on väga kahju. 454 00:26:11,069 --> 00:26:12,654 Torudega on probleem. 455 00:26:12,779 --> 00:26:16,199 Tahaksin öelda, et põhjus pole mina. 456 00:26:16,324 --> 00:26:18,910 Minul ei ole juustuga probleeme. 457 00:26:19,035 --> 00:26:22,539 Kas tualett ujutas üle? - Ujutab siiani üle. 458 00:26:22,664 --> 00:26:24,416 Tundub, et see ei lõpegi. 459 00:26:24,541 --> 00:26:26,293 Mul on väga kahju, Mark. 460 00:26:27,711 --> 00:26:29,754 Issand jumal! 461 00:26:31,381 --> 00:26:34,426 Ma juhatan ennast ise välja. 462 00:26:44,811 --> 00:26:46,896 Mis mu eluga juhtus? 463 00:26:47,022 --> 00:26:50,108 Kuus kuud tagasi oli kõik lihtne ja kerge. 464 00:26:50,233 --> 00:26:53,528 Uus töö, armumine. Mul polnud mingeid muresid. 465 00:26:53,653 --> 00:26:54,654 Vaata mind nüüd. 466 00:26:54,779 --> 00:26:57,240 Juhtub sitta. 467 00:26:57,365 --> 00:26:58,783 Jah, aga see pole isegi minu sitt! 468 00:26:58,908 --> 00:27:03,038 See on võõra, Brady ja Joy pere sitt. 469 00:27:03,663 --> 00:27:05,790 Pered tekitavad Joys ebamugavust 470 00:27:05,915 --> 00:27:10,545 ja minu ellu võib laps sattuda. 471 00:27:10,670 --> 00:27:12,297 Selle etapi sa võitsid. 472 00:27:12,422 --> 00:27:14,841 Mia leebus sinu suhtes. 473 00:27:14,966 --> 00:27:17,469 Lahing võideti, sõda kaotati. 474 00:27:18,678 --> 00:27:21,806 Avan ukse. Mark üritab ilmselt enda väärikuse tagasi saada. 475 00:27:24,267 --> 00:27:26,353 Jäin koogi jaoks liiga hiljaks? - Ei iial. 476 00:27:26,478 --> 00:27:28,480 Miranda põlvitab tualetis. 477 00:27:28,605 --> 00:27:30,982 Aga põhjus pole eriti tore. 478 00:27:31,107 --> 00:27:32,233 Astu sisse. 479 00:27:40,784 --> 00:27:42,535 Mida sina siin teed? 480 00:27:42,661 --> 00:27:46,164 Sappho magab Socratese kõrval väga rahulikult ja ma mõtlesin, 481 00:27:46,748 --> 00:27:50,669 et veetsid pühad minu perega ning ma võiksin sama teha. 482 00:27:52,754 --> 00:27:54,297 Ja nüüd sina ka? 483 00:27:55,215 --> 00:27:57,801 Me oleme haletsusväärsed. 484 00:28:01,137 --> 00:28:02,597 Aitäh, et sa tulid. 485 00:28:59,571 --> 00:29:00,572 Laulud hingele 486 00:29:27,015 --> 00:29:29,893 Pärast kogu seda aega koos 487 00:29:30,018 --> 00:29:32,937 arvad, et ainus põhjus mu abieluettepanekuks on, 488 00:29:33,062 --> 00:29:35,106 et ma tahan endale emmet. 489 00:29:35,231 --> 00:29:36,357 Jah. 490 00:29:36,483 --> 00:29:37,525 Selge. 491 00:29:38,610 --> 00:29:40,111 Ma ütlen nüüd midagi... 492 00:29:40,236 --> 00:29:43,031 Ma ei oska seda inglise keeles väljendada, nii et... 493 00:29:52,123 --> 00:29:53,666 Mina seda ära ei korista. 494 00:29:57,962 --> 00:29:59,172 Tule siia, kallis. 495 00:30:11,684 --> 00:30:14,771 Ema, näita mulle fotot, mille tädi Carrie etenduse ajal tegi. 496 00:30:14,896 --> 00:30:16,731 Ma kustutasin selle ära. 497 00:30:16,856 --> 00:30:19,234 Arvasin, et see häirib sind, kui sinust nii mõtlen. 498 00:30:19,359 --> 00:30:22,028 See oli roll, mitte mina. - Ma tegin ka fotosid. 499 00:30:23,279 --> 00:30:24,280 Tõsiselt? - Jah. 500 00:30:24,405 --> 00:30:26,908 Kehastan elus erinevaid rolle. 501 00:30:27,033 --> 00:30:28,660 Olgu. - Vaata. 502 00:30:28,785 --> 00:30:31,704 Mul on sinust miljon fotot. - Need on nii ilusad. 503 00:30:31,830 --> 00:30:33,456 Sa oled väga osav. 504 00:30:34,249 --> 00:30:36,709 Mulle meeldib. Saada see mulle. - Olgu. 505 00:30:42,507 --> 00:30:46,052 Tead, mis on parim osa sellest, et ma pole enam avalikkuse ees? 506 00:30:46,177 --> 00:30:47,595 Saan võtta ka teise tüki kooki. 507 00:30:49,764 --> 00:30:53,184 Ei, ei. Mine puhka. 508 00:30:53,309 --> 00:30:54,686 Oled kogu päeva süüa teinud. 509 00:30:55,645 --> 00:30:56,980 Ma koristan kõik ära. 510 00:30:58,690 --> 00:31:00,233 Sa saad hakkama. 511 00:31:10,660 --> 00:31:12,161 Minu kõik... 512 00:31:23,965 --> 00:31:25,967 Tead, ma ei igatse gluteeni. 513 00:31:26,092 --> 00:31:28,678 Kes teed soovib? Ema? - Jah, palun. 514 00:31:30,221 --> 00:31:32,056 Mulle meeldivad sidrunid, aga... 515 00:31:34,309 --> 00:31:36,311 Ei, see on hea. - Jah. 516 00:31:43,109 --> 00:31:47,113 Epiloog 517 00:31:48,531 --> 00:31:54,078 Naine mõistis, et ta pole üksi, kuigi on vallaline. 518 00:32:00,752 --> 00:32:02,754 ...võinuks saada kaks... 519 00:32:05,924 --> 00:32:12,639 Tüdruk, sa oled mu reaalsus, aga olen unistustesse kadunud 520 00:33:38,766 --> 00:33:40,768 Subtiitrid tõlkinud: Jaanika Soever www.sdimedia.com