1
00:00:09,884 --> 00:00:11,469
Tere.
- Tere.
2
00:00:11,594 --> 00:00:12,887
Palun laud ühele.
- Muidugi.
3
00:00:16,016 --> 00:00:17,100
Tulge palun kaasa.
4
00:00:18,059 --> 00:00:20,937
Kõndisin mööda
ja see koht nägi nii huvitav välja.
5
00:00:21,062 --> 00:00:22,105
Jah.
6
00:00:22,647 --> 00:00:23,732
Vabandust.
7
00:00:24,566 --> 00:00:26,067
Palun.
- Aitäh.
8
00:00:29,738 --> 00:00:31,114
Menüü.
9
00:00:44,002 --> 00:00:45,003
Tere.
10
00:00:46,171 --> 00:00:50,800
Olen siin esimest korda.
Klõpsan selle peal, mida soovin?
11
00:00:52,677 --> 00:00:55,013
Mida ma soovin?
Mis teile meeldib?
12
00:00:57,390 --> 00:01:00,477
Vürtsikas puljong, krevetid,
hiina lehtnaeris.
13
00:01:01,686 --> 00:01:04,022
Jah. Mida iganes te arvate.
- Valige kaks.
14
00:01:04,147 --> 00:01:05,815
Mida ma kaks valin?
15
00:01:11,696 --> 00:01:13,531
Mul pole aimugi,
mida ma just tegin.
16
00:01:24,834 --> 00:01:25,919
Mis see on?
17
00:01:26,044 --> 00:01:29,589
Tomat Tommy. Te ei pea üksi sööma.
18
00:01:35,261 --> 00:01:38,098
Raske on uskuda,
et ei teadnud väiksena Ann Lowest.
19
00:01:38,223 --> 00:01:39,933
Ta on orja tütretütar,
20
00:01:40,058 --> 00:01:42,936
kes disainis Jacqueline Kennedy
tuntud pulmakleidi.
21
00:01:43,061 --> 00:01:44,229
Ma ei ütle seda
22
00:01:44,354 --> 00:01:46,397
kui mustanahaline
pulmakleitide disainer.
23
00:01:46,523 --> 00:01:48,525
Su materjal on suurepärane, Lisa.
24
00:01:48,650 --> 00:01:50,026
Tasus Washingtoni sõita.
25
00:01:50,151 --> 00:01:51,152
Olgu.
26
00:01:52,362 --> 00:01:55,240
Ta on hämmastav
ja ka väga osav ärinaine.
27
00:01:55,365 --> 00:01:57,367
Ta ei olnud nõus heakskiitu andma,
28
00:01:57,492 --> 00:02:00,328
enne kui ma moefännidest sõpru
ta New Yorgi moeetendusele ei vii.
29
00:02:00,453 --> 00:02:02,914
Pruutkleitide etendus? Olgu.
30
00:02:03,748 --> 00:02:07,127
Kirjutab su sõber Terry Kirk
Obamade produktsioonifirmast.
31
00:02:07,252 --> 00:02:10,296
Tema arvates on Michelle Obama
selleks liiga tuntud,
32
00:02:10,421 --> 00:02:12,757
et sarjas osaleda.
33
00:02:12,882 --> 00:02:15,677
Olen seda kõigile
alates maikuust rääkinud.
34
00:02:17,720 --> 00:02:18,763
Issand jumal.
35
00:02:18,888 --> 00:02:20,682
Issand jumal!
36
00:02:21,307 --> 00:02:24,435
Aga ta edastab
esialgse versiooni Michelle'ile
37
00:02:24,561 --> 00:02:29,190
ja kui see talle meeldib,
siis võib ta sarjas jutustaja olla.
38
00:02:29,315 --> 00:02:32,110
Issand! Me saime ta!
39
00:02:32,235 --> 00:02:33,736
Võib-olla!
40
00:02:33,862 --> 00:02:36,322
See meeldib talle! Me saime ta kätte!
Tule siia.
41
00:02:38,950 --> 00:02:40,118
Me peame siit lahkuma.
42
00:02:40,243 --> 00:02:42,620
Lähme seda õhtusöögiga tähistama.
Tule!
43
00:02:44,664 --> 00:02:46,833
Ma ei saa sinuga õhtust sööma tulla.
44
00:02:47,750 --> 00:02:49,752
Mu ämm tuleb täna meie juurde.
45
00:02:49,878 --> 00:02:52,547
Olgu. Aga üheks dringiks
on ikka aega?
46
00:02:52,672 --> 00:02:55,216
Jah, aega on,
47
00:02:55,341 --> 00:02:57,802
aga me ei saa minna dringile,
õhtusöögile
48
00:02:57,927 --> 00:03:02,223
ega siit ruumist kuhugi mujale.
49
00:03:03,558 --> 00:03:05,935
Asi peab ainult töös olema.
50
00:03:06,686 --> 00:03:11,357
Me peame lõpetama selle,
mis iganes see on.
51
00:03:13,818 --> 00:03:17,906
Sest asi peab töös olema.
52
00:03:18,031 --> 00:03:21,159
Kas see saab vaid töös olla?
Sest see peab olema.
53
00:03:21,784 --> 00:03:24,621
Ma mõistan. Oleme mõlemad abielus.
54
00:03:24,746 --> 00:03:26,998
Jah, ma olen abielus.
- Ütlesin just seda.
55
00:03:30,668 --> 00:03:31,920
Olgu.
56
00:03:33,046 --> 00:03:37,008
Lisa, ma olen väga hea toimetaja
57
00:03:37,133 --> 00:03:41,804
ja tean, et ei peaks lisama
"mis iganes see on" stseeni
58
00:03:41,930 --> 00:03:43,014
meie filmi.
59
00:03:44,974 --> 00:03:47,101
See rikuks meie mõlema jaoks
kõik ära.
60
00:03:48,519 --> 00:03:49,646
Me leiame lahenduse.
61
00:03:50,271 --> 00:03:52,690
Me leiame lahenduse.
- Ütlesin just seda ka.
62
00:03:52,815 --> 00:03:53,900
Töötades.
63
00:03:59,280 --> 00:04:00,865
Aga siis...
- Just.
64
00:04:00,990 --> 00:04:04,953
Juustuga enchilada
ja punased enchilada'd.
65
00:04:05,453 --> 00:04:06,829
Aitäh.
- Aitäh.
66
00:04:08,498 --> 00:04:10,625
Kindel, et sa ei taha
tänupühade õhtusöögile tulla?
67
00:04:10,750 --> 00:04:13,211
Jah. Mind pole sinna vaja.
68
00:04:15,546 --> 00:04:18,549
Milline see tüdruk siis on?
69
00:04:20,802 --> 00:04:24,847
Kuidas seda ilusti öelda?
Kardan, et ta võib idioot olla.
70
00:04:25,723 --> 00:04:31,062
Kättemaksuhimuline jobu, kes kirjutas
Bradyle, et rikkusin ta aura.
71
00:04:31,187 --> 00:04:33,231
Brady ütles talle,
et olen bipolaarne.
72
00:04:33,982 --> 00:04:37,443
Ei olegi või?
- Brady ei räägi enam minuga ka.
73
00:04:37,568 --> 00:04:39,737
Ei, see ei vasta täielikult tõele.
74
00:04:39,862 --> 00:04:42,240
Aga ta ütleb ikka veel:
"Kaerapiim on otsas"
75
00:04:42,365 --> 00:04:44,242
ja "Ütle wifi parool".
76
00:04:45,076 --> 00:04:48,746
Issand. Lapsed saavad lapsi.
- Jah.
77
00:04:50,581 --> 00:04:52,208
Ma poleks pidanud vihastuma
78
00:04:52,333 --> 00:04:54,961
ja ropendama. Tead ju küll.
79
00:04:55,086 --> 00:04:57,171
Helistan talle ja jätan sõnumi.
80
00:04:57,297 --> 00:04:59,465
Jah? Mida sa öelda kavatsed?
- Jah.
81
00:05:00,049 --> 00:05:01,759
"Hei, Brady, siin isa.
Armastan sind".
82
00:05:01,884 --> 00:05:05,930
"Mul on kuradi kahju,
et enda kuradi elu ära rikkusid".
83
00:05:07,890 --> 00:05:09,100
Steve.
84
00:05:09,767 --> 00:05:11,811
Kuidas me siia jõudsime?
- Jah.
85
00:05:11,936 --> 00:05:14,480
Panin jõulude ajal
ta sokkidesse kondoome
86
00:05:14,605 --> 00:05:15,857
alates ajast, kui ta oli 14.
87
00:05:15,982 --> 00:05:18,901
Mäletan. Panid ühe isegi banaanile,
et teda õpetada.
88
00:05:19,027 --> 00:05:20,194
Raisatud banaan.
89
00:05:21,904 --> 00:05:24,907
Mida me nüüd teeme?
- Leiame lahenduse.
90
00:05:25,700 --> 00:05:29,620
Pole võimalik, et meie lapselaps
ei saa meid tundma.
91
00:05:30,163 --> 00:05:31,205
See pole võimalik.
92
00:05:33,082 --> 00:05:34,334
Väga hea.
- Jah.
93
00:05:35,251 --> 00:05:36,627
Ma arvan sama.
94
00:05:36,753 --> 00:05:37,795
Väga hea.
95
00:05:38,546 --> 00:05:40,506
Ma pole selleks valmis.
96
00:05:40,631 --> 00:05:45,053
Ma pole valmis kuulma,
et meil on lapselaps.
97
00:05:46,304 --> 00:05:47,388
Jah.
98
00:05:48,514 --> 00:05:49,724
Kas ta on ilus?
99
00:05:50,683 --> 00:05:52,060
Miks sa seda küsid?
100
00:05:56,272 --> 00:05:57,273
Tere hommikust.
101
00:06:00,610 --> 00:06:02,653
Käisid ilma minuta duši all?
102
00:06:02,779 --> 00:06:05,114
Sellest on küll kahju.
- Väga.
103
00:06:08,910 --> 00:06:09,994
Aga ei ole ka.
104
00:06:10,119 --> 00:06:12,872
Mu firmal läheb paremini
ja pean täna varem kohal olema,
105
00:06:12,997 --> 00:06:16,376
sest lähen homme pärastlõunal
pruutkleitide moeetendust vaatama.
106
00:06:16,876 --> 00:06:18,544
Kõlab nagu ajaraisk.
107
00:06:19,921 --> 00:06:21,381
Mis on ajaraisk?
108
00:06:22,507 --> 00:06:23,674
Pulmad.
109
00:06:26,135 --> 00:06:28,971
See on nii naeruväärne idee.
110
00:06:29,931 --> 00:06:33,184
"Kas sa võtad ta?
Kas sa võtad tema?"
111
00:06:33,309 --> 00:06:36,646
"Võtad või? Olgu, kirjuta siia alla".
112
00:06:41,776 --> 00:06:46,906
Nad panevad poisist nuku
üksi einestava naise lauda.
113
00:06:47,490 --> 00:06:49,283
Häbistav lõuna.
114
00:06:49,409 --> 00:06:50,827
See ei saa tõsi olla.
115
00:06:50,952 --> 00:06:54,038
On. Ma elasin selle eile üle.
116
00:06:54,163 --> 00:06:56,916
Kuradi uskumatu.
- Kirjutame Yelpi arvustuse.
117
00:06:57,041 --> 00:07:01,295
Istusin seal šokeerituna,
kui robotkelnerid minust möödusid.
118
00:07:01,421 --> 00:07:05,800
Naiste jaoks polnud traagiline
üksi olla ainult minevikus.
119
00:07:05,925 --> 00:07:08,594
See on probleem ka tulevikus.
120
00:07:09,178 --> 00:07:10,221
Sinna.
121
00:07:32,827 --> 00:07:37,415
Adam seisis seal
ja kusi mu abielumõtte peale.
122
00:07:37,540 --> 00:07:39,709
Ta ei usu sellesse üldse.
123
00:07:40,334 --> 00:07:43,629
Ta ema polnud abielus.
Ta pole seda kunagi näinud.
124
00:07:45,465 --> 00:07:48,259
Ta peab seda naljaks.
- Mida sina arvad?
125
00:07:48,384 --> 00:07:52,263
Arvan, et olen armunud mehesse,
kes ei abiellu kunagi.
126
00:07:53,973 --> 00:07:57,518
Kas sa pead abielluma?
- Ma ei tea. Pean või?
127
00:07:57,643 --> 00:07:59,729
Või ma ainult arvan, et pean?
128
00:08:00,688 --> 00:08:04,150
Mind on selleks
väiksest saati kasvatatud.
129
00:08:04,275 --> 00:08:05,735
Tõsi.
130
00:08:05,860 --> 00:08:07,445
Mitte valge kleidi pärast.
131
00:08:07,570 --> 00:08:12,325
Kleit pidi olema kollane või kuldne,
aga asi on tseremoonias.
132
00:08:12,450 --> 00:08:15,286
Ma olen sellisest
romantikast unistanud.
133
00:08:15,411 --> 00:08:16,746
Alates ajast, kui olid väike.
134
00:08:16,871 --> 00:08:17,955
Täpselt.
135
00:08:18,080 --> 00:08:23,294
Kas ma tahan seda antud vanuses
või on see minusse programmeeritud?
136
00:08:24,378 --> 00:08:27,173
Oota. Sina olid abielus.
- Jah.
137
00:08:27,298 --> 00:08:28,841
Miks sina seda teha tahtsid?
138
00:08:32,386 --> 00:08:35,473
Sest...
139
00:08:36,974 --> 00:08:38,309
...olin siis välja valitud.
140
00:08:40,895 --> 00:08:43,105
Näed. See ajab mind nutma.
141
00:08:43,689 --> 00:08:46,984
Sa ei tunne, et Adam valis sinu?
- Ei, ma tajun Adamit.
142
00:08:47,109 --> 00:08:49,862
Ma tajun teda lähemalt
kui ühtegi teist meest.
143
00:08:49,987 --> 00:08:52,156
Aga kas ma tunnen,
et ta on mu välja valinud?
144
00:08:53,699 --> 00:08:58,204
Kas see on üldse tema vastutus
või on see viga minus?
145
00:08:59,413 --> 00:09:02,375
Keegi peab
neile kenadele tüdrukutele ütlema,
146
00:09:02,500 --> 00:09:05,920
et abielu on enamat
kui vaid imeilus kleit.
147
00:09:06,045 --> 00:09:07,296
Jah.
148
00:09:07,421 --> 00:09:10,508
See seisneb segaduses,
oskamatuses aidata
149
00:09:10,633 --> 00:09:11,676
ja vajadusel vaikimises.
150
00:09:11,801 --> 00:09:14,512
Ja vähis. Ära vähki unusta.
151
00:09:14,637 --> 00:09:17,223
Harry on kurb, et meie intiimelu
pole selline nagu varem.
152
00:09:17,348 --> 00:09:18,891
Kuidas sina sellesse suhtud?
153
00:09:20,101 --> 00:09:21,978
Asi pole hetkel minus.
154
00:09:23,938 --> 00:09:25,773
Kas asi on üldse kunagi meis?
155
00:09:26,315 --> 00:09:29,527
Asi on nende tunnetes ja pettumustes.
156
00:09:30,653 --> 00:09:33,948
Issand. Mida öelda ja mida mitte,
et aidata.
157
00:09:34,073 --> 00:09:37,243
Herbert on olnud masendunud
158
00:09:37,368 --> 00:09:39,745
ja teeselnud,
et loeb The Wall Street Journalit.
159
00:09:39,870 --> 00:09:42,707
Ma tahan vaid karjuda,
et mingu tagasi tööle.
160
00:09:44,083 --> 00:09:46,377
Ta kaotas valimised.
Maailm ei lõpe sellega.
161
00:09:46,502 --> 00:09:47,920
See on ilus.
162
00:09:48,754 --> 00:09:49,797
Tekitab valearusaama.
163
00:09:50,590 --> 00:09:54,677
Kui oleksid teadnud seda,
mida tead nüüd,
164
00:09:54,802 --> 00:09:57,763
siis kas oleksid ikka abiellunud?
- Muidugi.
165
00:09:59,473 --> 00:10:00,516
Mina ka.
166
00:10:14,322 --> 00:10:16,866
Olen nii elevil,
sest saan sulle uut koridori näidata.
167
00:10:17,491 --> 00:10:19,493
Ma olen võib-olla elu lõpuni üksi.
168
00:10:19,619 --> 00:10:21,120
Mida? Ei!
169
00:10:21,245 --> 00:10:23,372
Su ellu tuleb uus mees.
170
00:10:23,497 --> 00:10:26,000
Ma sõin eile nukuga lõunat.
171
00:10:27,710 --> 00:10:28,919
Aga tõsiselt...
172
00:10:32,048 --> 00:10:33,507
Kes ma üksi oleksin?
173
00:10:34,133 --> 00:10:36,802
Tean, et olen palju aega üksi elanud,
174
00:10:37,762 --> 00:10:39,388
aga ma pole kunagi elanud üksi
175
00:10:39,972 --> 00:10:43,851
ilma mõtteta,
et ma pole kaua aega üksi.
176
00:10:46,812 --> 00:10:49,440
Isegi siis, kui Big suri ja pärast
177
00:10:50,733 --> 00:10:54,403
kogu seda šokki ning seda õudust,
178
00:10:56,656 --> 00:10:59,158
siis mõtlesin ma ikkagi,
179
00:11:00,785 --> 00:11:02,578
et võib-olla jään Aidaniga kokku.
180
00:11:03,371 --> 00:11:07,500
Ja hiljuti ütles Duncan mulle
väga selgelt,
181
00:11:07,625 --> 00:11:09,335
et ta ei tule tagasi.
182
00:11:11,087 --> 00:11:12,922
Mõtlesin, et see võib ikkagi juhtuda.
183
00:11:15,007 --> 00:11:18,260
Aga ma pean lõpetama mõtlemise,
et võin mehega koos olla.
184
00:11:19,011 --> 00:11:24,433
Pean aktsepteerima mõtet,
et olen üksi.
185
00:11:25,476 --> 00:11:27,603
Ja see on fakt, mitte tragöödia.
186
00:11:27,728 --> 00:11:32,733
Ma pean sellega lihtsalt leppima
ja punkt.
187
00:11:33,442 --> 00:11:36,654
Sa oled nii imeline.
188
00:11:36,779 --> 00:11:39,073
Selles polnudki ju küsimust.
189
00:11:44,203 --> 00:11:45,204
Hei.
190
00:11:45,955 --> 00:11:47,748
Kuidas su pulmaüritus läks?
191
00:11:49,041 --> 00:11:52,712
See oli valgustav.
- Jah? Kuidas?
192
00:11:53,379 --> 00:11:54,588
Anna mulle käsi.
193
00:12:00,970 --> 00:12:05,057
Mina, Lisa, võtan sinu, Herberti,
194
00:12:05,599 --> 00:12:08,227
nii Tom Fordi ülikondades
kui ka dressides
195
00:12:09,895 --> 00:12:11,605
kuni meie surmani.
196
00:12:14,567 --> 00:12:15,985
Ma saan sellest üle.
197
00:12:18,696 --> 00:12:20,406
Meie saame sellest üle.
198
00:12:35,337 --> 00:12:36,756
Kas sa kohvi soovid?
199
00:12:39,300 --> 00:12:40,301
Aitäh.
200
00:12:41,093 --> 00:12:46,140
Milliseid mugulaid sa istutad?
201
00:12:47,892 --> 00:12:51,061
Ma ei ütle sulle seda.
Sa üllatud siis kevadel.
202
00:12:51,187 --> 00:12:52,188
Aitäh.
203
00:12:52,313 --> 00:12:53,606
See on vähim, mida teha saan.
204
00:12:53,731 --> 00:12:58,194
Töötad siin tänupühade ajal hommikul.
205
00:12:58,319 --> 00:13:01,781
See on kõigest tavaline neljapäev.
- Õigus küll.
206
00:13:01,906 --> 00:13:04,867
Unustasin. Seema ütles,
et sa ei usu sellesse
207
00:13:04,992 --> 00:13:06,744
ega mõnedesse
teistesse traditsioonidesse.
208
00:13:08,120 --> 00:13:11,123
Sa räägid abielust.
209
00:13:16,587 --> 00:13:18,547
Sul on küsimusi.
- Jah.
210
00:13:19,173 --> 00:13:20,174
Ainult üks küsimus.
211
00:13:22,092 --> 00:13:25,554
Kas Seema on kõigest neljapäev?
212
00:13:25,679 --> 00:13:29,475
Seema pole kindlasti mitte neljapäev.
213
00:13:29,600 --> 00:13:32,228
Ta on eriline. Ta...
214
00:13:33,270 --> 00:13:36,232
Ta on kogu eluks.
215
00:13:46,450 --> 00:13:47,701
Adam.
216
00:13:48,285 --> 00:13:50,663
See aed on väga kena,
217
00:13:50,788 --> 00:13:53,624
aga ma mõtlesin,
218
00:13:54,333 --> 00:13:58,128
et peaksime selle taas vabaks
ja metsikumaks muutma.
219
00:13:58,671 --> 00:13:59,922
See on rohkem minu moodi.
220
00:14:00,047 --> 00:14:01,131
Hästi.
221
00:14:02,132 --> 00:14:03,133
Midagi sinu moodi.
222
00:14:09,682 --> 00:14:10,808
Charlotte.
223
00:14:13,185 --> 00:14:15,062
Mul on kõva.
- Mida?
224
00:14:15,187 --> 00:14:18,566
Ma olen valmis.
- Tõesti või?
225
00:14:18,691 --> 00:14:20,025
Kuidas? Miks just nüüd?
226
00:14:20,150 --> 00:14:21,944
Kes teab? Ärme raiskame seda!
227
00:14:22,069 --> 00:14:23,237
Olgu. Tule!
228
00:14:25,447 --> 00:14:28,784
Kuhu te lähete?
- Tänu avaldama.
229
00:14:36,667 --> 00:14:40,462
Ilusaid tänupühi, Shana!
- Ma olen nii kuradi väsinud.
230
00:14:41,589 --> 00:14:42,965
Takso!
231
00:14:47,344 --> 00:14:48,929
Tere.
- Takso ootab. Su kook.
232
00:14:49,054 --> 00:14:50,973
Peaksin täidise kaasa võtma.
233
00:14:51,098 --> 00:14:53,642
Emal on magamistoas tegemist.
234
00:14:54,351 --> 00:14:56,437
Olgu. Täidist pole. Selge.
235
00:14:56,562 --> 00:14:57,771
Aitäh!
236
00:14:59,648 --> 00:15:02,568
Lubasin, et toon õunakoogi.
237
00:15:02,693 --> 00:15:05,112
Issand. See on nii tore. Tule sisse!
238
00:15:05,237 --> 00:15:06,989
Taksomeeter töötab.
- Kuller!
239
00:15:07,114 --> 00:15:09,742
Annan sulle 25 senti jootraha.
Head aega!
240
00:15:12,620 --> 00:15:15,247
Su gluteenivaba teeskleja.
- Aitäh, kallis.
241
00:15:15,372 --> 00:15:17,333
Head mis iganes päeva.
242
00:15:17,458 --> 00:15:18,876
Sul on teksad jalas?
243
00:15:19,501 --> 00:15:20,586
Ma üritan sobituda.
244
00:15:24,006 --> 00:15:26,383
Šokolaadikreemikook.
- Aitäh.
245
00:15:26,508 --> 00:15:29,053
Palu Mirandalt veel kord vabandust,
et pidin loobuma.
246
00:15:29,178 --> 00:15:31,764
On parem, kui räägin Giuseppele
enda tunnetest
247
00:15:31,889 --> 00:15:33,933
pärast meie õhtusööki. Ta...
- Takso.
248
00:15:34,058 --> 00:15:35,184
Mine, mine!
249
00:15:38,687 --> 00:15:41,357
Arva ära, kuidas uksele koputasin.
Jalaga.
250
00:15:41,482 --> 00:15:42,566
Ma muutun osavaks.
251
00:15:42,691 --> 00:15:44,568
Joy ka ei tule!
252
00:15:44,693 --> 00:15:48,238
Ta saatis sõnumi, et koer on haige.
- Mis koeral viga on?
253
00:15:48,364 --> 00:15:51,617
Ei tea.
Koer jäi lihtsalt järsku haigeks.
254
00:15:51,742 --> 00:15:52,868
Miks sa jutumärke kasutad?
255
00:15:52,993 --> 00:15:54,954
Brady on köögis, nii et...
256
00:15:58,123 --> 00:16:00,584
Kartulipuder. Mu lemmik.
257
00:16:00,709 --> 00:16:02,544
Tore. Pakin sulle suure koguse kaasa.
258
00:16:02,670 --> 00:16:04,880
Pidi olema 13 külalist,
aga nüüd on neid kuus.
259
00:16:05,005 --> 00:16:08,050
Kas kokale tohib musi anda?
- Sisened enda vastutusel.
260
00:16:09,051 --> 00:16:10,135
Tere.
261
00:16:13,180 --> 00:16:14,431
Nii?
262
00:16:14,556 --> 00:16:16,433
Tahad öelda, et ei usu Joyd?
263
00:16:16,558 --> 00:16:17,559
Ole nüüd.
264
00:16:17,685 --> 00:16:21,021
Me tülitsesime Bradyga tema nähes
tänase osas
265
00:16:21,146 --> 00:16:23,107
ja nüüd on tal järsku koer haige.
266
00:16:23,232 --> 00:16:26,610
Enne, kui ta jutumärkidega
suhtest välja viskad,
267
00:16:26,735 --> 00:16:29,947
siis võiksid talle helistada
ja uurida, mis lahti on.
268
00:16:30,072 --> 00:16:34,034
Kas poleks parem lasta mädaneda,
kuni tagasiteed pole?
269
00:16:36,078 --> 00:16:38,914
Olgu. Ma helistan talle.
270
00:16:46,755 --> 00:16:47,756
See on taga...
271
00:16:47,881 --> 00:16:49,216
Haigus on päris.
272
00:16:49,341 --> 00:16:51,468
Sappho neelas midagi teravat alla.
273
00:16:51,593 --> 00:16:54,013
Nad peavad opereerima.
Lähen ka kliinikusse.
274
00:16:54,596 --> 00:16:55,639
Mida?
- Mida?
275
00:16:55,764 --> 00:16:57,433
Tean, aga tulen tunni pärast tagasi.
276
00:16:57,558 --> 00:16:59,226
Lähen vaid Joyd vaatama.
277
00:16:59,351 --> 00:17:01,437
Need koerad on tema jaoks
kõige tähtsamad
278
00:17:01,562 --> 00:17:04,148
ja ta istub seal üksi.
279
00:17:05,524 --> 00:17:07,609
Kas peaksime ka lahkuma?
280
00:17:15,743 --> 00:17:18,120
Tere. Tere tulemast.
- Tere.
281
00:17:18,746 --> 00:17:21,874
Ta ei näe hullumeelne välja.
- See pole ta ema.
282
00:17:21,999 --> 00:17:26,378
Ei, olen Carrie. Olen ema sõbranna.
Vaadake enda sõnadega ette.
283
00:17:26,503 --> 00:17:29,214
Tulge sisse.
- Vabandust.
284
00:17:29,339 --> 00:17:31,592
Silvio ongi lihtsalt selline.
285
00:17:31,717 --> 00:17:33,218
Ta käitub mõtlematult.
286
00:17:33,343 --> 00:17:34,511
Jah.
287
00:17:34,636 --> 00:17:35,804
Tema on Epcot.
288
00:17:35,929 --> 00:17:39,767
Nagu...
- Mu vanemad fännavad Disney filme.
289
00:17:42,352 --> 00:17:43,479
Tere, Mia.
290
00:17:44,063 --> 00:17:45,856
Tere, Brady.
291
00:17:45,981 --> 00:17:49,651
Punapea? Ei, neiu. Head aega.
- Lõpeta ära.
292
00:17:49,777 --> 00:17:52,654
Kas võiksin pakkuda teile veini
või midagi muud?
293
00:17:52,780 --> 00:17:56,825
Ei, aitäh. Mina ei joo veini.
294
00:17:56,950 --> 00:18:00,788
Mina võtan veini, punapea.
Ja mul on kõht ka väga tühi.
295
00:18:00,913 --> 00:18:05,042
Meil on kohvilaual
väga kena juustualus,
296
00:18:05,167 --> 00:18:08,003
kui edasi astuksite
ja istet võtaksite.
297
00:18:08,128 --> 00:18:09,713
Ma olen laktoositalumatu.
298
00:18:09,838 --> 00:18:13,592
Ja ma söön vaid kurki,
pruuni riisi ning vetikaid.
299
00:18:13,717 --> 00:18:15,052
Kas see sobib?
300
00:18:15,177 --> 00:18:19,306
Jah, aga mul pole midagi neist.
301
00:18:19,431 --> 00:18:23,936
Keegi ei küsinud minult,
nii et see on sinu viga.
302
00:18:24,812 --> 00:18:28,232
Pakkumine kehtib jätkuvalt.
Astuge edasi.
303
00:18:28,357 --> 00:18:29,358
Olgu.
304
00:18:31,985 --> 00:18:33,487
Ma lähen avan ukse.
305
00:18:33,612 --> 00:18:35,781
Su vein.
- Aitäh.
306
00:18:36,907 --> 00:18:37,950
Tere, Carrie.
307
00:18:38,784 --> 00:18:39,910
Tere, Mark.
308
00:18:40,035 --> 00:18:41,995
Mu nimi polnud
uksehoidja nimekirjas,
309
00:18:42,121 --> 00:18:45,582
aga ta ei pidanud mind
vist ohtlikuks.
310
00:18:47,334 --> 00:18:49,211
Astu edasi.
311
00:18:49,336 --> 00:18:51,004
Ma ei oodanud seda.
312
00:18:51,130 --> 00:18:53,132
Kas ma tohin...
- Aitäh.
313
00:18:53,257 --> 00:18:55,092
Kas Charlotte on juba siin?
314
00:18:55,801 --> 00:18:57,511
Charlotte.
315
00:18:57,636 --> 00:19:00,556
Ei, Charlotte ei saa tulla.
316
00:19:00,681 --> 00:19:02,850
Pere muutis enda plaane.
317
00:19:02,975 --> 00:19:05,310
Olgu siis.
- Võtsin päeva vabaks, et siin olla.
318
00:19:05,435 --> 00:19:08,564
Olen töötu, aga tahtsin protestida.
- Aga meie oleme siin.
319
00:19:10,649 --> 00:19:12,401
Ja tema on ka siin.
320
00:19:12,526 --> 00:19:16,155
Tema on meie kokk Brady.
321
00:19:17,114 --> 00:19:19,616
Tõin kaasa punase veini,
mis on mu lemmik.
322
00:19:19,741 --> 00:19:23,412
Vaoshoitud, elegantne,
muudab kalkuni maitsvaks.
323
00:19:23,537 --> 00:19:27,040
Aitäh. Tädi Carrie, ma pean minema
vetikaid ja muud ostma.
324
00:19:27,166 --> 00:19:29,835
Jälgi kalkunit,
et see ära ei kõrbeks.
325
00:19:29,960 --> 00:19:32,129
Martha Stewartile...
326
00:19:32,254 --> 00:19:33,589
Kas astume edasi? Olgu.
327
00:19:33,714 --> 00:19:35,299
Kes see on? Ta isa?
328
00:19:36,258 --> 00:19:39,636
Mark, nemad on Mia, Silvio ja Epcot.
329
00:19:39,761 --> 00:19:41,930
Epcot? Nagu see keskus?
330
00:19:42,055 --> 00:19:43,891
Mu vanemad armastasid Disney filme.
331
00:19:44,016 --> 00:19:46,852
Mia, hr Mees tundub kahtlane olevat.
332
00:19:48,604 --> 00:19:51,190
Kas võiksime nüüd veini avada?
- Muidugi.
333
00:19:56,236 --> 00:19:57,779
Mida sina siin teed?
334
00:19:58,280 --> 00:20:00,616
Ma olin sinu pärast mures.
335
00:20:00,741 --> 00:20:02,951
Kuidas Sapphol läheb?
- Operatsioon kestab veel.
336
00:20:03,076 --> 00:20:05,120
Öeldi, et see on lihtne protseduur
337
00:20:05,245 --> 00:20:07,372
ja nad teevad seda tihti.
- Olgu.
338
00:20:08,749 --> 00:20:10,417
Aga pidin allkirjastama midagi,
339
00:20:10,542 --> 00:20:14,087
mis ütleb, et nad ei vastuta,
kui operatsiooni ajal midagi juhtub.
340
00:20:14,671 --> 00:20:18,133
Olgu. Ma arvan, et nad teevadki seda,
341
00:20:18,258 --> 00:20:21,345
sest üritavad ennast
lihtsalt kaitsta.
342
00:20:21,470 --> 00:20:24,473
See ei tähenda,
et juhtub midagi halba.
343
00:20:24,598 --> 00:20:26,850
Ettevaatusabinõu.
- Olgu.
344
00:20:28,894 --> 00:20:29,978
Mille ta alla neelas?
345
00:20:30,103 --> 00:20:33,649
Legoklotsi, mille mingi laps
pargis maha pillas.
346
00:20:34,566 --> 00:20:37,653
Selle tõttu mulle ei meeldigi lapsed.
347
00:20:37,778 --> 00:20:38,779
Joy?
348
00:20:39,988 --> 00:20:41,281
Sapphol läks väga hästi.
349
00:20:42,741 --> 00:20:44,076
Näed?
350
00:20:48,872 --> 00:20:49,915
Ma armastan sügist.
351
00:20:50,040 --> 00:20:53,877
East Hamptoni maja
on sel aastaajal imeilus,
352
00:20:54,002 --> 00:20:56,630
aga on vaja kedagi,
kellega seda jagada.
353
00:20:56,755 --> 00:20:58,131
Kas tundub, et kalkun on küps?
354
00:20:58,257 --> 00:21:00,676
See on kuldpruun.
355
00:21:00,801 --> 00:21:03,929
Võtan selle välja. Ta võib selle
vajadusel uuesti ahju panna.
356
00:21:04,054 --> 00:21:05,389
Mul pole aimugi.
357
00:21:08,016 --> 00:21:11,395
Mine ukse juurde, tegelen sellega.
- Olgu. Aitäh.
358
00:21:14,064 --> 00:21:15,274
Ilusaid tänupühi!
359
00:21:15,399 --> 00:21:17,276
Tõin täidise kaasa.
Vabandust, et hilinesin.
360
00:21:17,401 --> 00:21:19,653
Harryl oli kõva,
nii et me seksisime.
361
00:21:20,320 --> 00:21:23,031
Ma tapan su ära.
- Sest me seksisime?
362
00:21:24,116 --> 00:21:26,034
Mark Kasabian.
363
00:21:26,159 --> 00:21:28,870
Kurat! Unustasin teda mitte kutsuda.
364
00:21:29,663 --> 00:21:32,416
Tere!
- Charlotte, sa tulid ikkagi!
365
00:21:32,541 --> 00:21:35,168
Vaid hetkeks, et täidis ära tuua.
366
00:21:35,294 --> 00:21:37,796
Perekondlik kriis. Vabandust.
367
00:21:37,921 --> 00:21:41,258
Pole vaja vabandust paluda.
Meil on Carriega tore.
368
00:21:42,217 --> 00:21:43,969
Kas saaksime hetkeks rääkida?
- Ikka.
369
00:21:44,094 --> 00:21:45,762
Kas tohib?
- Muidugi.
370
00:21:46,847 --> 00:21:49,349
Tule, tule.
371
00:21:49,474 --> 00:21:52,227
Tere!
- Lähme sinna.
372
00:21:52,352 --> 00:21:54,396
Kes "Mamma Mia" muusikali vaatavad?
373
00:21:54,521 --> 00:21:56,565
Ta taustalauljad.
- Kus Miranda on?
374
00:21:57,816 --> 00:21:59,901
Teda pole veel siin.
Joy koer on haige.
375
00:22:00,027 --> 00:22:01,320
Teda pole isegi siin?
376
00:22:01,445 --> 00:22:03,905
Miks ta siis süümepiinu tekitas,
sest ma ei tulnud?
377
00:22:04,031 --> 00:22:06,199
Lõpeta. Asi pole selles.
378
00:22:06,325 --> 00:22:10,912
Mina tekitan sulle süümepiinu.
Üritad mind Markiga paari panna?
379
00:22:11,038 --> 00:22:13,415
Arvasin, et teil tekkis
etenduse ajal side.
380
00:22:13,540 --> 00:22:16,126
Side? See oli vaid loba.
381
00:22:16,251 --> 00:22:20,130
Ma vihkasin seda, et sinu arvates
pole enam ühtegi meest.
382
00:22:20,255 --> 00:22:25,135
On üks mees. Ta on tark ja haritud.
383
00:22:25,260 --> 00:22:27,054
Ta on kolm korda abielus olnud.
384
00:22:27,179 --> 00:22:30,265
Ma tean. Aga tal on lennuk.
385
00:22:36,355 --> 00:22:41,109
Jah, tüdruk, jah!
386
00:22:41,234 --> 00:22:43,779
Tere. Tere.
387
00:22:44,946 --> 00:22:46,323
Vabandust, et ootasite.
388
00:22:47,699 --> 00:22:50,660
Mu tüdruksõbra koer vajas
erakorralist operatsiooni
389
00:22:50,786 --> 00:22:51,912
ja ma tahtsin toeks olla.
390
00:22:52,037 --> 00:22:53,705
Väga tore.
391
00:22:55,999 --> 00:22:58,794
Nüüd on kõik hästi.
Nad puhkavad kodus.
392
00:22:58,919 --> 00:23:00,462
Ma armastan koeri.
393
00:23:00,587 --> 00:23:01,755
Mul oli kunagi kutsikas,
394
00:23:01,880 --> 00:23:05,842
aga keegi jättis ukse lahti
ja ta põgenes.
395
00:23:08,220 --> 00:23:10,013
Kus sul tualett on? Ma vajan seda.
396
00:23:11,681 --> 00:23:14,017
Tere. Mina olen Miranda.
397
00:23:14,142 --> 00:23:16,186
Ma olen Brady ema.
- Epcot.
398
00:23:16,311 --> 00:23:17,646
Tere, Epcot.
399
00:23:18,230 --> 00:23:21,483
Nagu keskus.
Ta vanemad armastavad Disney filme.
400
00:23:21,608 --> 00:23:22,984
Selge.
- Jah.
401
00:23:23,568 --> 00:23:28,698
Tere. Mina olen Miranda.
Kes sina oled?
402
00:23:28,824 --> 00:23:30,242
Ikka veel näljane.
403
00:23:30,867 --> 00:23:33,412
Kas võiksid muusika
veidi vaiksemaks keerata?
404
00:23:34,037 --> 00:23:35,122
Aitäh.
405
00:23:35,789 --> 00:23:37,707
Loodan, et kõigile maitsevad
vetikad ja kurk,
406
00:23:37,833 --> 00:23:39,334
sest kalkun on toores.
407
00:23:39,459 --> 00:23:41,211
Ei. Tõesti või?
408
00:23:41,837 --> 00:23:44,673
Tundus, et see on valmis, eks, Mark?
- Jah.
409
00:23:44,798 --> 00:23:47,092
Pruunikas nahk pettis meid ära.
410
00:23:47,217 --> 00:23:49,094
Kas saaksid selle
uuesti ahju panna?
411
00:23:49,219 --> 00:23:50,595
On teil veel kaks tundi aega?
412
00:23:50,720 --> 00:23:53,932
Issand. Mul on väga kahju.
413
00:23:56,351 --> 00:23:57,644
Kas sa sööd juustu?
414
00:23:58,645 --> 00:23:59,688
Jah.
415
00:23:59,813 --> 00:24:01,773
Miks ma jooksin siis
mööda Hiinalinna ringi,
416
00:24:01,898 --> 00:24:03,859
et tänupühade ajal vetikaid leida?
417
00:24:03,984 --> 00:24:05,861
Keegi ei palunud sul seda teha.
418
00:24:05,986 --> 00:24:09,448
See on jälle sinu viga.
419
00:24:09,573 --> 00:24:11,825
Ütlesid, et sööd vaid seda.
420
00:24:11,950 --> 00:24:17,372
Ma pole kindel, mis siin toimub,
aga hingame korraks.
421
00:24:17,497 --> 00:24:19,332
Ta ei tundu ka hull olevat.
422
00:24:19,458 --> 00:24:22,002
Ta on hull. See on kõik hullumeelne.
423
00:24:22,127 --> 00:24:23,128
Kuule!
424
00:24:23,253 --> 00:24:25,797
Ta üritab meie heaks
midagi toredat teha.
425
00:24:25,922 --> 00:24:28,758
Ma ei solvaks enda ema iialgi nii.
426
00:24:28,884 --> 00:24:31,219
Seda ema,
kes su Facebookis ära blokeeris?
427
00:24:31,761 --> 00:24:33,430
Sa lubasid, et ei räägi sellest.
428
00:24:35,599 --> 00:24:37,058
Kas kellelgi tikke on?
429
00:24:37,184 --> 00:24:39,311
See juust pole naljaasi.
430
00:24:41,563 --> 00:24:43,607
Nad sõid ja põgenesid.
431
00:24:43,732 --> 00:24:45,025
Kõik peale Marki.
432
00:24:45,150 --> 00:24:47,235
Mida ta üldse mõtles?
433
00:24:47,360 --> 00:24:49,988
Charlotte veenis ennast ära,
et mul tekib Markiga midagi,
434
00:24:50,113 --> 00:24:51,406
sest mehel on lennuk.
435
00:24:51,531 --> 00:24:54,075
Ja kui mees tualetist välja tuleb,
436
00:24:54,201 --> 00:24:59,873
siis ma luban, et ta küsib,
kas võib mind koju viia.
437
00:24:59,998 --> 00:25:02,584
Enda lennukiga?
- Ja ma pean laskma seda teha,
438
00:25:02,709 --> 00:25:04,252
sest sina
439
00:25:04,377 --> 00:25:07,756
ja su laiendatud pere
korraldasite talle täna šoki.
440
00:25:10,008 --> 00:25:12,802
Issand. Mu uus suhe on nii väsitav.
441
00:25:12,928 --> 00:25:17,098
Palusin kõigilt isiklikult vabandust.
442
00:25:17,224 --> 00:25:20,310
Peale selle, kes käis õhtusöögi ajal
pidevalt tualetis.
443
00:25:20,435 --> 00:25:21,811
Kes see oligi?
444
00:25:23,063 --> 00:25:26,358
Epcot. Kuidas sa unustada said?
- Epcot. Õigus.
445
00:25:46,461 --> 00:25:49,047
Ei, ei, ei.
446
00:25:49,172 --> 00:25:50,590
Ei, ei, ei.
447
00:25:50,715 --> 00:25:51,925
Alla, alla.
448
00:25:53,134 --> 00:25:54,344
Ei, palun!
449
00:25:55,470 --> 00:25:57,180
Ei! Ei!
450
00:25:57,305 --> 00:25:58,473
Ja head uudised?
451
00:25:58,974 --> 00:26:03,728
Brady on mu peale nii vihane,
et ööbib Steve'i juures.
452
00:26:03,853 --> 00:26:05,397
Nii et nad hakkavad ära leppima.
453
00:26:09,568 --> 00:26:10,944
Sellest on väga kahju.
454
00:26:11,069 --> 00:26:12,654
Torudega on probleem.
455
00:26:12,779 --> 00:26:16,199
Tahaksin öelda,
et põhjus pole mina.
456
00:26:16,324 --> 00:26:18,910
Minul ei ole juustuga probleeme.
457
00:26:19,035 --> 00:26:22,539
Kas tualett ujutas üle?
- Ujutab siiani üle.
458
00:26:22,664 --> 00:26:24,416
Tundub, et see ei lõpegi.
459
00:26:24,541 --> 00:26:26,293
Mul on väga kahju, Mark.
460
00:26:27,711 --> 00:26:29,754
Issand jumal!
461
00:26:31,381 --> 00:26:34,426
Ma juhatan ennast ise välja.
462
00:26:44,811 --> 00:26:46,896
Mis mu eluga juhtus?
463
00:26:47,022 --> 00:26:50,108
Kuus kuud tagasi
oli kõik lihtne ja kerge.
464
00:26:50,233 --> 00:26:53,528
Uus töö, armumine.
Mul polnud mingeid muresid.
465
00:26:53,653 --> 00:26:54,654
Vaata mind nüüd.
466
00:26:54,779 --> 00:26:57,240
Juhtub sitta.
467
00:26:57,365 --> 00:26:58,783
Jah,
aga see pole isegi minu sitt!
468
00:26:58,908 --> 00:27:03,038
See on võõra, Brady
ja Joy pere sitt.
469
00:27:03,663 --> 00:27:05,790
Pered tekitavad Joys ebamugavust
470
00:27:05,915 --> 00:27:10,545
ja minu ellu võib laps sattuda.
471
00:27:10,670 --> 00:27:12,297
Selle etapi sa võitsid.
472
00:27:12,422 --> 00:27:14,841
Mia leebus sinu suhtes.
473
00:27:14,966 --> 00:27:17,469
Lahing võideti, sõda kaotati.
474
00:27:18,678 --> 00:27:21,806
Avan ukse. Mark üritab ilmselt
enda väärikuse tagasi saada.
475
00:27:24,267 --> 00:27:26,353
Jäin koogi jaoks liiga hiljaks?
- Ei iial.
476
00:27:26,478 --> 00:27:28,480
Miranda põlvitab tualetis.
477
00:27:28,605 --> 00:27:30,982
Aga põhjus pole eriti tore.
478
00:27:31,107 --> 00:27:32,233
Astu sisse.
479
00:27:40,784 --> 00:27:42,535
Mida sina siin teed?
480
00:27:42,661 --> 00:27:46,164
Sappho magab Socratese kõrval
väga rahulikult ja ma mõtlesin,
481
00:27:46,748 --> 00:27:50,669
et veetsid pühad minu perega
ning ma võiksin sama teha.
482
00:27:52,754 --> 00:27:54,297
Ja nüüd sina ka?
483
00:27:55,215 --> 00:27:57,801
Me oleme haletsusväärsed.
484
00:28:01,137 --> 00:28:02,597
Aitäh, et sa tulid.
485
00:28:59,571 --> 00:29:00,572
Laulud hingele
486
00:29:27,015 --> 00:29:29,893
Pärast kogu seda aega koos
487
00:29:30,018 --> 00:29:32,937
arvad, et ainus põhjus
mu abieluettepanekuks on,
488
00:29:33,062 --> 00:29:35,106
et ma tahan endale emmet.
489
00:29:35,231 --> 00:29:36,357
Jah.
490
00:29:36,483 --> 00:29:37,525
Selge.
491
00:29:38,610 --> 00:29:40,111
Ma ütlen nüüd midagi...
492
00:29:40,236 --> 00:29:43,031
Ma ei oska seda
inglise keeles väljendada, nii et...
493
00:29:52,123 --> 00:29:53,666
Mina seda ära ei korista.
494
00:29:57,962 --> 00:29:59,172
Tule siia, kallis.
495
00:30:11,684 --> 00:30:14,771
Ema, näita mulle fotot,
mille tädi Carrie etenduse ajal tegi.
496
00:30:14,896 --> 00:30:16,731
Ma kustutasin selle ära.
497
00:30:16,856 --> 00:30:19,234
Arvasin, et see häirib sind,
kui sinust nii mõtlen.
498
00:30:19,359 --> 00:30:22,028
See oli roll, mitte mina.
- Ma tegin ka fotosid.
499
00:30:23,279 --> 00:30:24,280
Tõsiselt?
- Jah.
500
00:30:24,405 --> 00:30:26,908
Kehastan elus erinevaid rolle.
501
00:30:27,033 --> 00:30:28,660
Olgu.
- Vaata.
502
00:30:28,785 --> 00:30:31,704
Mul on sinust miljon fotot.
- Need on nii ilusad.
503
00:30:31,830 --> 00:30:33,456
Sa oled väga osav.
504
00:30:34,249 --> 00:30:36,709
Mulle meeldib. Saada see mulle.
- Olgu.
505
00:30:42,507 --> 00:30:46,052
Tead, mis on parim osa sellest,
et ma pole enam avalikkuse ees?
506
00:30:46,177 --> 00:30:47,595
Saan võtta ka teise tüki kooki.
507
00:30:49,764 --> 00:30:53,184
Ei, ei. Mine puhka.
508
00:30:53,309 --> 00:30:54,686
Oled kogu päeva süüa teinud.
509
00:30:55,645 --> 00:30:56,980
Ma koristan kõik ära.
510
00:30:58,690 --> 00:31:00,233
Sa saad hakkama.
511
00:31:10,660 --> 00:31:12,161
Minu kõik...
512
00:31:23,965 --> 00:31:25,967
Tead, ma ei igatse gluteeni.
513
00:31:26,092 --> 00:31:28,678
Kes teed soovib? Ema?
- Jah, palun.
514
00:31:30,221 --> 00:31:32,056
Mulle meeldivad sidrunid, aga...
515
00:31:34,309 --> 00:31:36,311
Ei, see on hea.
- Jah.
516
00:31:43,109 --> 00:31:47,113
Epiloog
517
00:31:48,531 --> 00:31:54,078
Naine mõistis, et ta pole üksi,
kuigi on vallaline.
518
00:32:00,752 --> 00:32:02,754
...võinuks saada kaks...
519
00:32:05,924 --> 00:32:12,639
Tüdruk, sa oled mu reaalsus,
aga olen unistustesse kadunud
520
00:33:38,766 --> 00:33:40,768
Subtiitrid tõlkinud:
Jaanika Soever www.sdimedia.com