1
00:00:09,550 --> 00:00:11,593
Jeremy, une table pour cinq.
2
00:00:14,513 --> 00:00:15,806
Excusez-moi.
3
00:00:18,434 --> 00:00:21,729
Dire qu'avant, on devait garder
un mètre de distance.
4
00:00:21,895 --> 00:00:23,480
Oui, ça me manque.
5
00:00:24,106 --> 00:00:25,482
Excusez-nous.
6
00:00:26,734 --> 00:00:27,609
Carrie ?
7
00:00:27,860 --> 00:00:29,486
C'est Bitsy von Muffling ?
8
00:00:29,737 --> 00:00:30,946
Carrie !
9
00:00:31,697 --> 00:00:34,199
- Oui, c'est elle.
- J'en reviens pas.
10
00:00:34,450 --> 00:00:36,535
Ça alors !
Ça fait une éternité.
11
00:00:37,161 --> 00:00:38,912
On se fait la bise, un check,
12
00:00:39,163 --> 00:00:40,789
des signaux de fumée ?
13
00:00:41,290 --> 00:00:42,416
On ne sait plus.
14
00:00:43,042 --> 00:00:45,085
Où est la quatrième mousquetaire ?
15
00:00:45,336 --> 00:00:46,545
Où est Samantha ?
16
00:00:47,963 --> 00:00:49,214
Elle n'est plus là.
17
00:00:50,799 --> 00:00:51,717
Elle n'est pas morte.
18
00:00:51,967 --> 00:00:54,136
Désolée,
je me suis mal exprimée.
19
00:00:54,386 --> 00:00:56,639
Elle n'est plus avec nous.
20
00:00:56,972 --> 00:00:57,973
Elle est à Londres.
21
00:00:58,223 --> 00:00:59,600
Ça me rassure.
22
00:00:59,767 --> 00:01:01,727
Après le cauchemar qu'on a vécu,
23
00:01:02,019 --> 00:01:05,689
je m'imagine que ceux
que je n'ai pas revus sont morts
24
00:01:05,939 --> 00:01:06,940
ou à Palm Beach.
25
00:01:07,107 --> 00:01:10,277
Elle est partie travailler
au Royaume-Uni.
26
00:01:10,527 --> 00:01:13,072
Les sexes sexy
ont encore la cote là-bas.
27
00:01:14,198 --> 00:01:15,532
Bonne soirée.
28
00:01:19,203 --> 00:01:20,496
Au revoir !
29
00:01:21,622 --> 00:01:24,124
Dire qu'on avait arrêté
les bises soufflées.
30
00:01:24,291 --> 00:01:25,876
Oui, ça me manque.
31
00:01:26,335 --> 00:01:27,836
Carrie, table pour trois !
32
00:01:29,546 --> 00:01:32,007
C'est nous. On y va.
33
00:01:38,180 --> 00:01:40,641
J'ai marché
sur un préservatif de Brady.
34
00:01:42,351 --> 00:01:44,144
J'étais pieds nus.
35
00:01:45,396 --> 00:01:48,148
Qui prend le croque-madame
avec moi ?
36
00:01:48,399 --> 00:01:50,401
Moi. Tu as entendu ?
37
00:01:50,901 --> 00:01:52,653
Oui. Avec des frites ?
38
00:01:52,903 --> 00:01:56,699
J'ai piétiné le sperme de mon fils.
Évidemment, des frites.
39
00:01:58,200 --> 00:02:00,035
C'est notre faute, à Steve et moi.
40
00:02:00,285 --> 00:02:02,287
Depuis que Louisa
dort à la maison,
41
00:02:02,454 --> 00:02:05,332
la chambre de Brady
est un champ de mines.
42
00:02:05,666 --> 00:02:07,167
Au moins, il se protège.
43
00:02:07,501 --> 00:02:10,713
Tu vois la capote à moitié pleine.
Et tes cours ?
44
00:02:12,923 --> 00:02:15,301
Je zappe.
La vie est trop courte.
45
00:02:15,884 --> 00:02:18,178
Je commence la semaine prochaine.
46
00:02:18,679 --> 00:02:20,806
La semaine prochaine ?
47
00:02:21,056 --> 00:02:23,183
Est-ce que tu vas...
48
00:02:23,434 --> 00:02:25,561
Péter un câble ?
C'est déjà fait.
49
00:02:26,186 --> 00:02:28,022
Te teindre les cheveux.
50
00:02:28,272 --> 00:02:31,525
Qu'est-ce qu'ils font
avec l'addition ?
51
00:02:31,984 --> 00:02:33,444
On n'a pas commandé.
52
00:02:33,819 --> 00:02:35,029
Je veux partir.
53
00:02:35,279 --> 00:02:36,697
Le gris te vieillit.
54
00:02:36,947 --> 00:02:38,490
Parle pour toi.
55
00:02:38,949 --> 00:02:39,992
Si on a le même âge,
56
00:02:40,242 --> 00:02:42,995
tu ne peux plus tricher
sur le tien.
57
00:02:43,370 --> 00:02:46,248
Je ne triche pas sur mon âge.
J'ai 55 ans.
58
00:02:46,624 --> 00:02:48,792
- Tu veux une médaille ?
- Oui.
59
00:02:49,043 --> 00:02:51,587
- J'ai le droit ?
- Oui. Et à mes 55 ans,
60
00:02:51,837 --> 00:02:54,965
dans 10 ans,
j'en voudrai une aussi.
61
00:02:56,300 --> 00:02:57,343
Merci.
62
00:02:58,052 --> 00:03:00,804
Carrie aussi se teint les cheveux.
63
00:03:00,804 --> 00:03:03,140
Oui, mais ça se voit.
Toi, tu le caches.
64
00:03:03,390 --> 00:03:06,977
Encore heureux que ça se voie.
Au prix que je paie...
65
00:03:07,227 --> 00:03:08,354
Le gris te va bien,
66
00:03:08,604 --> 00:03:09,813
mais j'aimais le roux.
67
00:03:10,064 --> 00:03:12,149
Ce serait amusant
pour le début
68
00:03:12,399 --> 00:03:13,525
des cours.
69
00:03:13,776 --> 00:03:15,653
Pour la récré et tout.
70
00:03:16,070 --> 00:03:17,112
Charlotte,
71
00:03:17,363 --> 00:03:20,616
je vais passer un master
de droit humanitaire
72
00:03:20,783 --> 00:03:24,370
pour pouvoir défendre
les femmes qui en ont besoin.
73
00:03:24,536 --> 00:03:27,498
Inutile d'être
une rousse incendiaire pour ça.
74
00:03:28,457 --> 00:03:31,293
On peut pas rester comme avant.
75
00:03:31,460 --> 00:03:32,795
- Non ?
- Absolument.
76
00:03:32,962 --> 00:03:36,674
Il y a plus important
que d'avoir l'air jeune.
77
00:03:39,343 --> 00:03:41,637
Ruth Bader Ginsburg
se teignait les cheveux.
78
00:03:41,971 --> 00:03:43,347
Ça casse.
79
00:03:44,765 --> 00:03:47,267
Je dois le prendre en photo.
80
00:03:48,394 --> 00:03:51,355
J'adore son chapeau,
style abat-jour.
81
00:03:53,607 --> 00:03:54,817
Pour mon Instagram.
82
00:03:55,734 --> 00:03:56,902
Ça marche bien ?
83
00:03:57,069 --> 00:04:00,698
Au début, c'était juste
pour m'amuser.
84
00:04:00,864 --> 00:04:04,910
Publier des inconnus
avec un style intéressant.
85
00:04:05,077 --> 00:04:08,288
Mais avec mon podcast,
ça prend de l'ampleur.
86
00:04:08,539 --> 00:04:11,625
Instagram, podcast...
Toi aussi, tu la joues djeune.
87
00:04:12,084 --> 00:04:13,877
Tu ne l'as pas écouté ?
88
00:04:14,044 --> 00:04:15,587
Carrie, je t'adore,
89
00:04:16,422 --> 00:04:18,132
mais les podcasts, niet.
90
00:04:18,882 --> 00:04:22,428
Je viens de croiser LTW
aux toilettes.
91
00:04:22,761 --> 00:04:24,763
Génial. Tu parles de quoi ?
92
00:04:24,930 --> 00:04:28,517
Lisa Todd Wexley.
Tout le monde l'appelle LTW.
93
00:04:29,101 --> 00:04:33,731
C'est une personne ou une sororité
à laquelle tu veux appartenir ?
94
00:04:33,897 --> 00:04:37,651
Je sais, j'ai l'air nunuche.
Mais elle est trop cool.
95
00:04:37,901 --> 00:04:39,862
Elle est documentariste
96
00:04:40,112 --> 00:04:42,323
et bénévole humanitaire,
et son mari,
97
00:04:42,573 --> 00:04:45,117
un banquier,
pourrait briguer la mairie.
98
00:04:45,284 --> 00:04:48,495
Elle est sur la liste
des personnes les mieux habillées.
99
00:04:48,746 --> 00:04:50,331
Je ferais bien la sieste.
100
00:04:50,581 --> 00:04:52,124
On est au conseil des parents,
101
00:04:52,499 --> 00:04:55,502
et on a sympathisé cette année
102
00:04:55,753 --> 00:05:00,341
parce qu'Henry
a le même prof de piano que Lily.
103
00:05:00,507 --> 00:05:01,884
- J'oubliais...
- De respirer ?
104
00:05:02,051 --> 00:05:04,762
Tu ne m'as pas dit
si tu venais au récital.
105
00:05:04,928 --> 00:05:07,139
Ah oui, désolée.
106
00:05:07,306 --> 00:05:09,725
Je ne pourrai pas.
On va sur la côte.
107
00:05:09,975 --> 00:05:11,477
Vas-y après.
108
00:05:11,727 --> 00:05:14,855
Lily s'entraîne tous les jours
depuis un an.
109
00:05:15,105 --> 00:05:17,775
Je sais, mais Big
a déjà posé ses jours.
110
00:05:17,941 --> 00:05:20,944
Tu peux aller aux Hamptons
n'importe quand.
111
00:05:21,403 --> 00:05:24,198
Le concert est
à la Manhattan School of Music,
112
00:05:24,865 --> 00:05:26,575
c'est pas n'importe quoi.
113
00:05:26,742 --> 00:05:28,702
La Manhattan School of Music.
114
00:05:29,078 --> 00:05:30,704
La Manhattan School of Music !
115
00:05:31,455 --> 00:05:33,040
C'est où, déjà ?
116
00:05:34,208 --> 00:05:36,418
Bon, je lui parlerai. Promis.
117
00:05:36,669 --> 00:05:38,337
- Salut !
- Je dérange ?
118
00:05:38,504 --> 00:05:39,964
Pas du tout.
119
00:05:40,464 --> 00:05:43,175
Mes meilleures amies,
Miranda et Carrie.
120
00:05:44,009 --> 00:05:46,136
Lisa.
Charlotte m'a tant parlé de vous.
121
00:05:46,387 --> 00:05:48,222
Elle vient de vous décrire.
122
00:05:50,516 --> 00:05:51,934
Très joli bracelet.
123
00:05:52,184 --> 00:05:54,478
C'est l'œuvre
d'une créatrice de 20 ans
124
00:05:54,728 --> 00:05:56,355
de Jackson, Mississippi.
125
00:05:56,438 --> 00:05:57,189
Elle est incroyable.
126
00:05:57,356 --> 00:05:58,983
Qui a commandé des frites ?
127
00:05:59,149 --> 00:06:02,194
On n'est pas assez intimes
pour que j'avoue.
128
00:06:02,444 --> 00:06:04,321
- Je peux ?
- Elles sont froides.
129
00:06:04,571 --> 00:06:07,658
Mais toujours grasses.
C'est ça qui est bon.
130
00:06:07,825 --> 00:06:08,742
Je dois filer.
131
00:06:09,118 --> 00:06:12,246
Je fais un podcast.
On n'y coupe plus, aujourd'hui.
132
00:06:13,122 --> 00:06:14,206
J'y vais aussi.
133
00:06:14,373 --> 00:06:16,750
J'ai été ravie de vous rencontrer.
134
00:06:16,917 --> 00:06:19,295
Les amies des frites
sont mes amies.
135
00:06:19,461 --> 00:06:20,838
À une prochaine.
136
00:06:21,297 --> 00:06:23,507
Salut, les filles !
Assieds-toi.
137
00:06:23,674 --> 00:06:26,510
- Du Oscar ?
- C'est pour les filles.
138
00:06:29,722 --> 00:06:30,472
Sublime !
139
00:06:30,639 --> 00:06:33,100
Je voulais marquer le coup
140
00:06:33,350 --> 00:06:34,351
pour l'événement.
141
00:06:34,518 --> 00:06:36,020
Henry va être nul.
142
00:06:36,270 --> 00:06:36,979
Mais non.
143
00:06:37,146 --> 00:06:38,647
Il a commencé trop tard,
144
00:06:38,897 --> 00:06:40,024
je dois le forcer,
145
00:06:40,190 --> 00:06:44,236
décoller ses doigts de la console
pour les mettre sur le clavier.
146
00:06:44,486 --> 00:06:47,573
C'est un débutant,
les gens comprendront.
147
00:06:47,823 --> 00:06:49,158
Pas ma belle-mère.
148
00:06:49,408 --> 00:06:50,868
C'est une grande pianiste.
149
00:06:51,327 --> 00:06:53,996
Et une emmerdeuse
encore plus accomplie.
150
00:06:54,663 --> 00:06:56,165
On m'attend. Je t'appelle.
151
00:06:56,415 --> 00:06:58,751
Salut ! À très vite.
152
00:06:59,627 --> 00:07:01,920
Ne te bile pas pour le récital.
153
00:07:02,254 --> 00:07:04,757
Son prof de piano loue la salle.
154
00:07:04,923 --> 00:07:08,636
C'est la version chic
de "chaque enfant gagne un cadeau".
155
00:07:09,887 --> 00:07:11,680
Je devrais y aller.
156
00:07:12,306 --> 00:07:14,725
Charlotte est toujours là pour moi.
157
00:07:14,892 --> 00:07:17,853
Et elle écoute mon podcast.
158
00:07:20,939 --> 00:07:24,360
C'est comme si elle était morte.
Samantha.
159
00:07:24,526 --> 00:07:26,236
On ne parle jamais d'elle.
160
00:07:27,821 --> 00:07:29,740
Que veux-tu que je te dise ?
161
00:07:31,325 --> 00:07:34,203
Vu le profil actuel
du secteur du livre,
162
00:07:34,328 --> 00:07:36,622
je n'avais plus besoin
de ses services.
163
00:07:36,789 --> 00:07:39,917
Elle en a pris acte
et m'a dégagée comme amie.
164
00:07:40,084 --> 00:07:41,794
Tu exagères.
165
00:07:41,961 --> 00:07:43,837
Elle ne prend plus mes appels.
166
00:07:44,004 --> 00:07:46,715
Tu la connais.
Son orgueil en a pris un coup.
167
00:07:46,882 --> 00:07:51,220
Je lui ai laissé des tonnes
de messages en lui demandant
168
00:07:51,387 --> 00:07:53,806
de me rappeler pour qu'on règle ça.
169
00:07:55,808 --> 00:07:59,812
Que ça l'ait contrariée, OK.
Mais je croyais être plus qu'un DAB.
170
00:08:00,187 --> 00:08:01,563
Tu l'es.
171
00:08:02,272 --> 00:08:06,110
- Elle était gênée.
- Au point de s'exiler à Londres ?
172
00:08:06,652 --> 00:08:08,821
Attends. Tu lui as parlé ?
173
00:08:08,988 --> 00:08:11,281
Non. Et Charlotte non plus.
174
00:08:11,991 --> 00:08:15,035
On lui a fait signe,
mais elle ne répond pas.
175
00:08:16,495 --> 00:08:17,705
Si c'est toi...
176
00:08:18,122 --> 00:08:20,082
Je l'ai fait. SMS en rafale.
177
00:08:20,249 --> 00:08:21,333
Rien.
178
00:08:21,500 --> 00:08:22,584
Je vois.
179
00:08:22,835 --> 00:08:26,714
Dans ce cas,
il faut se faire une raison.
180
00:08:27,339 --> 00:08:28,924
C'est étrange.
181
00:08:30,009 --> 00:08:33,012
Je croyais que nous quatre,
c'était pour la vie.
182
00:08:34,763 --> 00:08:38,517
Bref. J'y vais.
Merci de m'avoir accompagnée.
183
00:08:40,728 --> 00:08:41,562
Carrie ?
184
00:08:42,855 --> 00:08:43,689
Mes cheveux ?
185
00:08:44,148 --> 00:08:45,024
Fabuleux !
186
00:08:57,953 --> 00:08:58,704
Coucou !
187
00:09:01,081 --> 00:09:01,790
C'est comme ça
188
00:09:02,166 --> 00:09:04,543
qu'on accueille sa sauveuse ?
189
00:09:04,793 --> 00:09:07,630
Tu t'adresses à moi ou à lui ?
Tu m'as sauvée aussi.
190
00:09:08,130 --> 00:09:11,008
Lily, c'est horrible de dire ça.
191
00:09:11,383 --> 00:09:13,135
Raison de plus pour le dire.
192
00:09:13,302 --> 00:09:15,971
Ne redis jamais ça.
Et pour ta gouverne,
193
00:09:16,221 --> 00:09:17,765
c'est toi qui m'as sauvée.
194
00:09:19,600 --> 00:09:20,559
Aime-moi.
195
00:09:20,893 --> 00:09:22,227
Tu es en manque ?
196
00:09:22,895 --> 00:09:25,356
Non, c'est lui qui est distant.
197
00:09:26,065 --> 00:09:28,025
Tu veux voir ta robe ?
198
00:09:28,901 --> 00:09:30,611
Et toi, Richard Burton ?
199
00:09:30,944 --> 00:09:32,321
Tu veux la voir ?
200
00:09:36,784 --> 00:09:38,911
- Elle est belle.
- J'adore.
201
00:09:39,078 --> 00:09:40,537
Et dans l'autre sac ?
202
00:09:40,704 --> 00:09:42,122
Celle de Rose.
203
00:09:46,251 --> 00:09:47,127
C'est nous !
204
00:09:47,378 --> 00:09:48,337
Vas-y.
205
00:09:48,587 --> 00:09:50,005
Ma championne !
206
00:09:50,589 --> 00:09:52,883
Joli !
207
00:09:53,717 --> 00:09:56,178
À toi, papa.
208
00:09:57,221 --> 00:09:58,180
Harry !
209
00:09:58,430 --> 00:10:00,057
Pas les mains sur les murs !
210
00:10:00,766 --> 00:10:01,934
Je me tiens pas...
211
00:10:03,394 --> 00:10:04,603
... tellement.
212
00:10:05,187 --> 00:10:07,564
Une ou deux fois.
Je fais des progrès.
213
00:10:07,815 --> 00:10:08,899
Tu es ridicule.
214
00:10:09,274 --> 00:10:11,360
C'est pour mieux te surprendre.
215
00:10:12,152 --> 00:10:13,237
Rose,
216
00:10:13,487 --> 00:10:15,197
viens voir ta robe.
217
00:10:15,364 --> 00:10:17,700
Je vais te rattraper.
218
00:10:19,410 --> 00:10:20,452
Jolie, hein ?
219
00:10:22,538 --> 00:10:23,914
Définis "jolie".
220
00:10:28,002 --> 00:10:29,253
Papa...
221
00:10:30,170 --> 00:10:30,963
Quoi ?
222
00:10:31,463 --> 00:10:33,840
Le casque ne va pas
au Juif de 58 ans ?
223
00:10:43,141 --> 00:10:46,269
- Chéri, je suis rentrée !
- Salut, ma puce.
224
00:10:47,353 --> 00:10:48,771
On trinque ?
225
00:10:58,656 --> 00:11:01,159
C'est pour me faire oublier
ton retard ?
226
00:11:01,326 --> 00:11:03,161
- Ça a marché ?
- Oh oui.
227
00:11:03,411 --> 00:11:05,580
Alors mission accomplie.
228
00:11:09,167 --> 00:11:11,628
- Ta journée ?
- Parfaite.
229
00:11:11,878 --> 00:11:14,714
- J'ai signé les Dow et les Mets.
- Bravo.
230
00:11:17,258 --> 00:11:21,304
Le poissonnier a encore voulu
me fourguer son saumon bas de gamme.
231
00:11:21,471 --> 00:11:23,931
"À ce prix-là ?
Non, merci.
232
00:11:25,516 --> 00:11:28,770
"Ce n'est pas
du saumon sauvage d'Alaska."
233
00:11:31,731 --> 00:11:35,318
- Quoi ?
- Je ne te reconnais plus.
234
00:11:35,485 --> 00:11:38,154
Avant, tu mettais tes pulls
dans le four.
235
00:11:38,404 --> 00:11:40,031
Et tu avais les cheveux noirs.
236
00:11:40,740 --> 00:11:42,450
Très déplacé.
237
00:11:42,867 --> 00:11:44,786
C'est totalement malvenu.
238
00:11:45,203 --> 00:11:46,537
On va sur ce terrain ?
239
00:11:48,247 --> 00:11:49,624
Moi, je veux bien.
240
00:11:49,874 --> 00:11:52,669
Va plutôt là-bas
mettre l'album du jour.
241
00:11:53,336 --> 00:11:54,462
À vos ordres.
242
00:11:55,171 --> 00:11:56,673
On est à quelle lettre ?
243
00:11:56,839 --> 00:11:59,217
R. Hier soir, on a écouté Ronstadt.
244
00:11:59,384 --> 00:12:02,387
Tout à fait. C'est là.
245
00:12:02,553 --> 00:12:03,680
Ce soir,
246
00:12:03,930 --> 00:12:05,264
c'est Todd Rundgren.
247
00:12:06,140 --> 00:12:08,309
Putain, c'est mon album préféré.
248
00:12:08,726 --> 00:12:13,064
Tu dis ça pour chaque album
depuis qu'on a commencé ce rituel,
249
00:12:13,231 --> 00:12:15,942
au troisième jour du confinement.
250
00:12:16,192 --> 00:12:17,068
Et alors ?
251
00:12:17,235 --> 00:12:18,236
Et alors,
252
00:12:19,237 --> 00:12:21,406
tu as beaucoup de préférés.
253
00:12:21,656 --> 00:12:22,615
C'est vrai.
254
00:12:26,244 --> 00:12:27,662
Ce type...
255
00:12:29,539 --> 00:12:30,581
Ce type...
256
00:12:31,082 --> 00:12:32,250
Cette chanson...
257
00:12:32,959 --> 00:12:34,210
Cette chanson...
258
00:12:34,836 --> 00:12:36,796
Salut, c'est moi
259
00:12:39,924 --> 00:12:42,760
Je pense à nous
depuis pas mal de temps
260
00:12:45,388 --> 00:12:49,684
Je réfléchis peut-être trop,
mais il y a un truc qui ne va pas
261
00:12:51,561 --> 00:12:55,315
Quelque chose
qui ne dure pas assez longtemps
262
00:12:56,399 --> 00:13:00,236
Je ne devrais peut-être pas
te voir comme étant mienne
263
00:13:00,403 --> 00:13:01,279
Je suis tienne.
264
00:13:01,863 --> 00:13:03,573
Et j'ai faim. Je t'aide ?
265
00:13:04,324 --> 00:13:06,117
Sale le poisson.
266
00:13:07,619 --> 00:13:10,330
Te voir
267
00:13:10,496 --> 00:13:13,916
On peut attendre vendredi
pour les Hamptons ?
268
00:13:14,083 --> 00:13:15,960
Charlotte veut que j'aille
269
00:13:16,210 --> 00:13:18,880
au récital de Lily jeudi.
270
00:13:19,130 --> 00:13:20,673
Merci.
271
00:13:20,840 --> 00:13:22,300
Tu veux venir ?
272
00:13:24,594 --> 00:13:25,637
Je m'en doutais.
273
00:13:26,721 --> 00:13:27,972
Tu vas faire quoi ?
274
00:13:28,222 --> 00:13:30,141
T'inquiète pas pour moi.
275
00:13:30,308 --> 00:13:32,810
Je passerai la soirée à la maison,
276
00:13:33,269 --> 00:13:34,270
avec Allegra.
277
00:13:35,480 --> 00:13:36,522
Encore elle...
278
00:13:36,856 --> 00:13:39,275
Eh oui. Jalouse ?
279
00:13:40,068 --> 00:13:40,943
Ça suffit.
280
00:13:41,486 --> 00:13:43,029
Oui, je suis jalouse.
281
00:13:43,404 --> 00:13:45,615
Jalouse de ton coach Peloton.
282
00:13:46,407 --> 00:13:47,700
Tu peux !
283
00:13:48,242 --> 00:13:49,619
Elle est barcelonaise.
284
00:13:50,286 --> 00:13:51,454
Elle me motive.
285
00:13:52,330 --> 00:13:54,707
Et elle me félicite
286
00:13:54,958 --> 00:13:56,751
pour ma 1 000e course.
287
00:13:57,001 --> 00:13:59,128
Et tu adores qu'on te félicite !
288
00:14:04,592 --> 00:14:08,972
Tu sais que je serais avec toi
si je le pouvais
289
00:14:10,932 --> 00:14:13,643
Je viendrais te voir
de temps en temps
290
00:14:15,436 --> 00:14:18,314
Ou si tu as besoin d'une raison
291
00:14:18,564 --> 00:14:19,941
De sourire
292
00:14:20,900 --> 00:14:25,071
Je passerais la nuit
si c'était ce que tu voulais
293
00:14:25,238 --> 00:14:26,364
Poivre.
294
00:15:05,945 --> 00:15:06,779
Bonjour.
295
00:15:07,947 --> 00:15:10,867
- Un verre de chablis.
- On ouvre à 11 h.
296
00:15:12,577 --> 00:15:14,954
- Il est 11 h quelque part.
- Désolé.
297
00:15:19,250 --> 00:15:20,460
Je vais attendre.
298
00:15:50,365 --> 00:15:53,618
- C'est la place de la prof.
- Désolée.
299
00:15:55,745 --> 00:15:56,537
Merci.
300
00:15:58,456 --> 00:15:59,457
C'est gentil.
301
00:16:06,714 --> 00:16:07,840
C'est la place de la prof.
302
00:16:08,758 --> 00:16:10,176
Il vient de me le dire.
303
00:16:10,551 --> 00:16:11,970
"Il", d'office...
304
00:16:12,220 --> 00:16:13,304
C'est bon.
305
00:16:13,554 --> 00:16:14,889
C'est moi, la prof.
306
00:16:16,557 --> 00:16:18,643
- Vous êtes la prof ?
- Oui.
307
00:16:18,893 --> 00:16:19,769
Nya Wallace ?
308
00:16:20,019 --> 00:16:22,355
Vous avez l'air surprise.
309
00:16:22,605 --> 00:16:23,398
Vos tresses.
310
00:16:24,774 --> 00:16:27,068
C'est interdit aux profs de droit ?
311
00:16:27,318 --> 00:16:28,736
Non, ce n'est pas ça.
312
00:16:29,529 --> 00:16:31,906
Ce n'est pas le fait
que vous en ayez.
313
00:16:32,156 --> 00:16:34,867
Mais vous avez
une coiffure différente
314
00:16:35,118 --> 00:16:38,204
sur la photo
du site de la fac.
315
00:16:38,454 --> 00:16:41,541
Je ne pointais pas
un style de coiffure afro.
316
00:16:41,708 --> 00:16:44,836
Je savais que vous étiez
afro-américaine.
317
00:16:45,086 --> 00:16:46,337
C'était important.
318
00:16:47,797 --> 00:16:49,757
C'est pour ça que vous êtes là ?
319
00:16:50,800 --> 00:16:52,093
Pas seulement.
320
00:16:52,510 --> 00:16:55,805
Aussi parce que vous êtes
un leader universitaire
321
00:16:56,222 --> 00:16:58,850
en plus d'être une activiste
communautaire.
322
00:16:59,017 --> 00:17:00,476
Je vous passe du cirage.
323
00:17:01,519 --> 00:17:03,021
Enfin...
324
00:17:03,521 --> 00:17:07,066
S'il vous plaît,
oubliez l'allusion à vos cheveux.
325
00:17:07,942 --> 00:17:10,695
Les cheveux ne sont pas
un marqueur
326
00:17:10,945 --> 00:17:14,824
de compétence,
d'intelligence ou de sérieux.
327
00:17:15,533 --> 00:17:18,995
J'ai l'air d'attacher
de l'importance aux cheveux ?
328
00:17:19,495 --> 00:17:22,332
Les miens sont gris,
ça me vieillit et tant pis.
329
00:17:22,582 --> 00:17:24,876
J'espère
que ça ne fait pas "âgiste".
330
00:17:25,543 --> 00:17:27,587
Je dois vraiment répondre ?
331
00:17:28,671 --> 00:17:31,883
Pardon, je ne voulais pas
faire mon intéressante.
332
00:17:32,133 --> 00:17:34,093
Je me tais.
333
00:17:35,970 --> 00:17:38,598
Bonjour tout le monde.
334
00:17:38,765 --> 00:17:41,559
Bienvenue
à "Principes du droit humanitaire".
335
00:17:41,726 --> 00:17:44,896
Je suis le Pr Nya Wallace et,
avant de nous plonger
336
00:17:45,146 --> 00:17:48,107
dans ce cursus complexe,
je précise que,
337
00:17:48,274 --> 00:17:50,777
sur le site de l'université,
338
00:17:50,943 --> 00:17:53,488
je ressemble
à une petite Halle Berry.
339
00:17:55,114 --> 00:17:57,200
C'est "X, Y et moi",
340
00:17:57,367 --> 00:18:02,080
le podcast qui parle des rôles de
genre et des roulés à la cannelle.
341
00:18:02,246 --> 00:18:04,415
Tout ce que j'aime !
342
00:18:05,083 --> 00:18:08,419
Représentant les femmes cisgenres,
Carrie Bradshaw !
343
00:18:08,586 --> 00:18:09,295
Salut !
344
00:18:09,545 --> 00:18:10,630
Salut, ma sœur !
345
00:18:10,797 --> 00:18:12,966
Représentant les hommes cishet,
346
00:18:13,132 --> 00:18:15,051
le dude himself, Jackie Nee !
347
00:18:15,218 --> 00:18:16,260
Salut, ma sœur
348
00:18:16,511 --> 00:18:17,720
et frère.
349
00:18:18,513 --> 00:18:20,473
Je suis les deux
et aucun des deux.
350
00:18:20,640 --> 00:18:23,309
Moi, c'est Che Diaz,
j'anime ce podcast,
351
00:18:23,476 --> 00:18:25,561
diva mexico-irlandaise non binaire
352
00:18:25,812 --> 00:18:29,190
représentant tous les autres genres
moins chiants.
353
00:18:29,357 --> 00:18:30,274
La minute "woke".
354
00:18:30,525 --> 00:18:35,405
Je sais que personne ne peut
représenter tous les genres
355
00:18:35,655 --> 00:18:37,448
ou une race entière,
356
00:18:37,615 --> 00:18:41,160
je reconnais qu'on est tous
différents et complexes
357
00:18:41,411 --> 00:18:45,456
et que chacun essaie de donner
le meilleur de soi-même,
358
00:18:45,623 --> 00:18:46,749
et surtout de coucher.
359
00:18:48,334 --> 00:18:50,044
En tout cas, c'est notre sujet.
360
00:18:50,295 --> 00:18:51,379
Qui se lance ?
361
00:18:51,963 --> 00:18:52,839
Je commence.
362
00:18:53,006 --> 00:18:54,465
- Bonjour, Carrie.
- Bonjour.
363
00:18:54,716 --> 00:18:56,050
J'ai une question sur les femmes.
364
00:18:56,801 --> 00:18:57,593
Je t'écoute.
365
00:18:57,844 --> 00:19:00,388
Elles se masturbent jamais
dans le métro ?
366
00:19:01,264 --> 00:19:03,558
Il y a plusieurs réponses
possibles ?
367
00:19:03,933 --> 00:19:06,561
Pas mal, Jackie.
Et moins immature que :
368
00:19:06,728 --> 00:19:08,855
"En tant que mâle hétéro cis,
369
00:19:09,022 --> 00:19:12,108
"comment éradiquer
le système patriarcal de genre
370
00:19:12,275 --> 00:19:14,110
"et le diktat de l'hétérosexualité ?"
371
00:19:14,360 --> 00:19:16,654
Je vois des mecs
se masturber partout.
372
00:19:16,821 --> 00:19:19,198
J'en ai vu un éjaculer
dans le train E.
373
00:19:19,449 --> 00:19:20,992
C'est le sens du "E" ?
374
00:19:21,242 --> 00:19:22,994
Et A, c'est pour "anal".
375
00:19:23,244 --> 00:19:25,496
C'est pour ça
que je le prends jamais.
376
00:19:25,955 --> 00:19:27,373
La minute "woke".
377
00:19:27,540 --> 00:19:31,878
Toute forme de sexualité
devrait être discutée et consentie.
378
00:19:32,045 --> 00:19:35,298
Sauf si on est tout seul
avec ses sex toys.
379
00:19:35,673 --> 00:19:36,674
Surprenez-vous !
380
00:19:37,342 --> 00:19:39,761
Laissons de côté les stéréotypes
381
00:19:40,011 --> 00:19:42,555
et personnalisons le débat.
Jackie...
382
00:19:42,722 --> 00:19:45,475
t'es-tu déjà masturbé en...
383
00:19:45,725 --> 00:19:49,228
Y a-t-il un lieu public
où tu ne te sois pas masturbé ?
384
00:19:50,688 --> 00:19:51,939
Non.
385
00:19:53,608 --> 00:19:55,610
J'aime bien au Yankee Stadium.
386
00:19:55,943 --> 00:19:57,487
Ma façon de me masturber,
387
00:19:57,737 --> 00:19:59,781
c'est avoir ma casquette
des Yankees,
388
00:20:00,615 --> 00:20:02,951
siroter une bière dans mon siège
389
00:20:03,451 --> 00:20:06,579
et jouir en regardant les mecs
essayer de me cerner.
390
00:20:06,829 --> 00:20:08,498
Les mecs et les nanas.
391
00:20:09,248 --> 00:20:11,084
J'embrouille sans discrimination.
392
00:20:11,709 --> 00:20:15,546
- Et toi, Carrie ?
- Moi quoi ?
393
00:20:16,839 --> 00:20:19,968
Tu m'interroges
sur la masturbation ?
394
00:20:20,218 --> 00:20:22,679
Oui, tu as tout compris.
395
00:20:22,845 --> 00:20:24,430
Tu te masturbes ?
396
00:20:25,056 --> 00:20:28,059
Tu peux répéter la question ?
397
00:20:30,812 --> 00:20:33,398
Désolée, ça m'a échappé.
398
00:20:33,648 --> 00:20:36,275
Bon, oui. Pardon.
399
00:20:36,442 --> 00:20:38,277
Je suis là, c'est bon.
400
00:20:38,653 --> 00:20:41,280
Vas-y. J'y suis.
401
00:20:42,407 --> 00:20:44,158
Tu t'es déjà masturbée en public ?
402
00:20:44,409 --> 00:20:47,161
Pas depuis que Barneys a fermé.
403
00:20:48,621 --> 00:20:49,664
C'est quoi ?
404
00:20:49,831 --> 00:20:52,250
Alors ça, c'est très vexant.
405
00:20:56,629 --> 00:20:59,465
Notre prochaine FIV
est prévue quand ?
406
00:20:59,632 --> 00:21:00,300
Je ne sais pas.
407
00:21:01,426 --> 00:21:03,469
Je me remets à peine
de la dernière.
408
00:21:03,636 --> 00:21:05,763
On peut en parler plus tard ?
409
00:21:06,556 --> 00:21:10,018
Samuel me tanne pour savoir
si je fais la tournée ou non.
410
00:21:10,268 --> 00:21:12,186
Et tu me tannes, moi ?
411
00:21:12,437 --> 00:21:15,106
Désolé, ce n'était pas
mon intention.
412
00:21:15,773 --> 00:21:18,901
Je veux leur dire rapidement.
Je leur dois bien ça.
413
00:21:19,068 --> 00:21:20,320
Je comprends.
414
00:21:24,782 --> 00:21:27,827
Ce que je veux dire, c'est...
415
00:21:31,748 --> 00:21:35,001
- Je ne peux pas parler maintenant.
- Si, vas-y.
416
00:21:35,168 --> 00:21:36,336
Je ne peux pas,
417
00:21:36,586 --> 00:21:37,962
une étudiante me fixe.
418
00:21:39,422 --> 00:21:40,840
Merde, elle s'approche.
419
00:21:41,007 --> 00:21:42,508
Je te laisse.
420
00:21:43,509 --> 00:21:44,552
Je rentre bientôt.
421
00:21:44,802 --> 00:21:46,888
Je prépare le dîner.
Je t'aime.
422
00:21:47,597 --> 00:21:48,848
Salut.
423
00:21:49,557 --> 00:21:52,727
Je voulais me présenter
sans le côté hystérique.
424
00:21:54,437 --> 00:21:58,149
Miranda Hobbes.
Ce pataquès, à défaut d'autre mot,
425
00:21:58,399 --> 00:22:01,694
- au sujet de vos cheveux...
- Évitons un bis repetita.
426
00:22:01,861 --> 00:22:03,279
Sachez juste
427
00:22:03,529 --> 00:22:07,784
que je suis quelqu'un de sérieux
qui a hâte de suivre votre cours.
428
00:22:08,785 --> 00:22:10,328
J'ai abandonné...
429
00:22:11,913 --> 00:22:14,832
J'ai abandonné le droit des sociétés
430
00:22:15,083 --> 00:22:19,045
après 30 ans car je ne voulais plus
faire partie du problème.
431
00:22:19,212 --> 00:22:23,591
Je regardais CNN le soir où le
décret anti-musulman a été promulgué
432
00:22:23,758 --> 00:22:26,719
et j'ai vu tous ces avocats
à l'aéroport
433
00:22:27,261 --> 00:22:29,305
qui offraient leurs services.
434
00:22:29,555 --> 00:22:32,308
J'ai sauté dans un taxi
direction JFK,
435
00:22:32,767 --> 00:22:34,143
avec l'envie d'aider,
436
00:22:34,394 --> 00:22:35,853
parce que, enfin...
437
00:22:36,854 --> 00:22:39,774
porter un pussyhat rose vif,
ça ne suffit pas.
438
00:22:40,024 --> 00:22:41,734
Désolée, je n'ai rien entendu.
439
00:22:41,985 --> 00:22:43,861
C'est peut-être pas plus mal.
440
00:22:54,455 --> 00:22:55,665
Tu as une minute ?
441
00:22:55,915 --> 00:22:58,209
Oui. C'était drôle, aujourd'hui.
442
00:22:58,793 --> 00:23:01,045
- Sympa, les gants.
- Merci.
443
00:23:01,296 --> 00:23:04,132
C'est pour les boutons d'ascenseur
et les rampes.
444
00:23:04,299 --> 00:23:06,843
Une habitude prise
pendant la pandémie
445
00:23:07,010 --> 00:23:08,761
que j'ai du mal à perdre.
446
00:23:08,928 --> 00:23:10,054
Tu sais...
447
00:23:10,305 --> 00:23:11,514
tu dois interagir plus.
448
00:23:14,434 --> 00:23:15,685
Je descends avec toi.
449
00:23:25,028 --> 00:23:27,488
C'est pour me détendre.
T'en veux ?
450
00:23:27,864 --> 00:23:29,657
Sans façon, merci.
451
00:23:33,953 --> 00:23:35,121
Je disais donc...
452
00:23:36,039 --> 00:23:37,999
Rire bêtement, ça suffit pas.
453
00:23:41,085 --> 00:23:45,340
Je suis meilleure
sur les questions de couple.
454
00:23:45,715 --> 00:23:47,258
Là, c'était scabreux.
455
00:23:47,508 --> 00:23:49,302
Oui, et quand ça arrive,
456
00:23:49,552 --> 00:23:52,347
suis le mouvement
ou tu vas te faire troller
457
00:23:52,597 --> 00:23:54,932
"bourgeoise mariée coincée".
458
00:23:55,099 --> 00:23:57,185
- Ce que tu n'es pas.
- Non ?
459
00:23:57,602 --> 00:24:00,188
Je sais que tu peux mieux faire.
460
00:24:00,355 --> 00:24:03,358
Ta rubrique quotidienne
sur le sexe en 1990...
461
00:24:03,608 --> 00:24:04,942
Respect, quoi !
462
00:24:05,109 --> 00:24:06,903
Tu déchires.
463
00:24:07,153 --> 00:24:09,948
J'écrivais assise à un bureau.
464
00:24:10,114 --> 00:24:12,784
Je ne fais pas de stand-up
comme vous deux.
465
00:24:12,951 --> 00:24:16,245
Je suis mal à l'aise
avec le contenu un peu cru.
466
00:24:16,496 --> 00:24:18,456
Ce n'est pas mon style.
467
00:24:18,706 --> 00:24:22,168
Tu pourrais sortir de cette case.
Surprends-toi.
468
00:24:22,835 --> 00:24:23,753
Je dis ça...
469
00:24:23,920 --> 00:24:27,298
J'ai quand même rebondi
sur "A, c'est pour anal".
470
00:24:27,382 --> 00:24:28,257
C'était génial.
471
00:24:28,758 --> 00:24:30,843
Il faut pas te censurer.
472
00:24:31,010 --> 00:24:33,388
Tu étais tordante
à l'entretien d'embauche.
473
00:24:33,638 --> 00:24:37,767
J'ai sorti le grand jeu,
comme pour un premier rendez-vous.
474
00:24:37,934 --> 00:24:40,311
J'ai pas envie qu'on se plante.
475
00:24:40,561 --> 00:24:43,314
Je te le dis gentiment :
bouge-toi le cul.
476
00:24:44,983 --> 00:24:46,818
- OK.
- Alors tu vas faire quoi ?
477
00:24:48,236 --> 00:24:50,613
Me bouger le cul ?
478
00:24:50,863 --> 00:24:52,156
C'est une question ?
479
00:24:52,991 --> 00:24:54,909
Je vais me bouger le cul !
480
00:24:55,159 --> 00:24:56,744
Voilà !
481
00:25:04,502 --> 00:25:07,046
Se masturber en journée
ou aller au ciné.
482
00:25:09,257 --> 00:25:11,759
Ticket ou abonnement ?
483
00:25:31,529 --> 00:25:32,572
Tu te masturbes ?
484
00:25:36,868 --> 00:25:38,786
Je sens la question piège.
485
00:25:39,037 --> 00:25:40,288
Réponds.
486
00:25:40,538 --> 00:25:43,333
Je ne répondrai
qu'en présence de mon avocat.
487
00:25:45,418 --> 00:25:46,711
C'est pour ton livre ?
488
00:25:48,087 --> 00:25:49,631
Pour le podcast.
489
00:25:51,466 --> 00:25:53,343
Je dois me bouger le cul.
490
00:25:53,801 --> 00:25:56,971
J'ignore de quoi on parle,
mais ça m'émoustille.
491
00:25:57,305 --> 00:25:58,348
Alors...
492
00:25:59,098 --> 00:26:00,099
oui ou non ?
493
00:26:01,434 --> 00:26:02,685
Et toi ?
494
00:26:03,144 --> 00:26:03,895
Oui.
495
00:26:04,062 --> 00:26:07,398
La prochaine fois,
invite-moi à l'événement.
496
00:26:07,565 --> 00:26:09,067
Tu as mon adresse LinkedIn ?
497
00:26:17,158 --> 00:26:18,368
Masturbe-toi.
498
00:26:19,118 --> 00:26:20,286
Je veux te voir.
499
00:26:21,704 --> 00:26:22,830
Tu joues à quoi ?
500
00:26:23,081 --> 00:26:24,582
À me surprendre.
501
00:26:24,832 --> 00:26:27,210
Tu me surprends aussi,
et pas qu'un peu.
502
00:26:31,047 --> 00:26:32,048
Tu vas participer ?
503
00:26:33,758 --> 00:26:34,926
Seulement regarder.
504
00:26:35,927 --> 00:26:38,262
Avec ou sans les lunettes ?
505
00:26:44,018 --> 00:26:44,811
Tu vas où ?
506
00:26:45,603 --> 00:26:47,730
Papy va chercher de la vaseline.
507
00:26:48,815 --> 00:26:52,568
Je croyais que tu allais prendre
ta pilule de nitroglycérine.
508
00:26:53,528 --> 00:26:55,363
Tu veux que je me masturbe ?
509
00:27:07,750 --> 00:27:08,751
Viens là.
510
00:27:09,711 --> 00:27:13,298
Fais comme d'habitude.
Comme quand je ne suis pas là.
511
00:27:25,059 --> 00:27:25,810
Carrie !
512
00:27:27,061 --> 00:27:29,355
Ma Carrie !
513
00:27:29,814 --> 00:27:31,941
J'ai tellement envie de toi !
514
00:27:34,277 --> 00:27:36,446
Ça fait très
Chronique des Bridgerton.
515
00:27:38,948 --> 00:27:40,158
Regarde-toi.
516
00:27:58,843 --> 00:28:00,762
Bonjour, mes amours.
517
00:28:14,192 --> 00:28:18,237
Le cigare hebdomadaire et Allegra
le même soir ?
518
00:28:18,696 --> 00:28:20,031
Je suis au taquet.
519
00:28:20,990 --> 00:28:22,784
Tu ne remarques rien ?
520
00:28:24,869 --> 00:28:25,536
Non.
521
00:28:27,872 --> 00:28:30,792
Si, tes chaussures de mariée,
évidemment.
522
00:28:31,334 --> 00:28:33,252
Elles sont de la balle.
523
00:28:33,419 --> 00:28:35,880
Je me disais...
Si je rentre tôt,
524
00:28:36,130 --> 00:28:38,508
ça te dit qu'on parte ce soir ?
525
00:28:39,133 --> 00:28:41,427
Si Allegra ne m'a pas vidé.
526
00:28:41,678 --> 00:28:42,804
Je vois.
527
00:28:42,971 --> 00:28:44,055
Bon...
528
00:28:44,222 --> 00:28:46,933
Tu me diras,
et je rentrerai directement.
529
00:28:50,186 --> 00:28:51,688
À tout à l'heure.
530
00:28:55,400 --> 00:28:56,109
Quoi ?
531
00:28:57,485 --> 00:28:59,237
Je te regarde.
532
00:29:04,033 --> 00:29:06,160
Mon au revoir
à cette pute d'Allegra.
533
00:29:13,584 --> 00:29:17,171
Mets-la, je veux qu'on porte toutes
une robe à fleurs.
534
00:29:17,422 --> 00:29:18,423
Je porterai pas ça.
535
00:29:18,589 --> 00:29:21,134
Elle n'est même pas bouffante.
536
00:29:21,509 --> 00:29:23,469
On va être en retard.
537
00:29:23,720 --> 00:29:25,930
- Fais-le pour Lily.
- Je suis neutre.
538
00:29:26,180 --> 00:29:27,056
Que se passe-t-il ?
539
00:29:27,390 --> 00:29:29,809
Rose ne veut pas mettre sa robe.
540
00:29:30,059 --> 00:29:31,227
J'ai une autre tenue.
541
00:29:32,270 --> 00:29:33,813
Laisse-la choisir.
542
00:29:34,272 --> 00:29:35,481
Non, Harry.
543
00:29:36,399 --> 00:29:38,234
J'ai acheté cette robe
544
00:29:38,484 --> 00:29:40,153
exprès pour ce soir.
545
00:29:40,320 --> 00:29:41,988
C'est bon.
546
00:29:43,573 --> 00:29:44,616
Je la porterai.
547
00:29:48,244 --> 00:29:49,329
Rose, ma chérie.
548
00:29:50,371 --> 00:29:51,914
Tu peux mettre la robe ?
549
00:29:52,498 --> 00:29:53,625
S'il te plaît.
550
00:29:53,875 --> 00:29:55,126
S'il te plaît.
551
00:29:55,293 --> 00:29:56,294
Pour moi.
552
00:30:04,677 --> 00:30:07,013
J'adore ta tenue !
553
00:30:07,263 --> 00:30:10,141
- Tourne-toi.
- Désolée pour le retard.
554
00:30:10,308 --> 00:30:13,770
C'est quoi, cet accoutrement
à la Edie Beale ?
555
00:30:13,936 --> 00:30:17,398
Anthony, pas maintenant,
pas devant cette institution.
556
00:30:17,899 --> 00:30:20,318
J'ai les entrées pour tout le monde.
557
00:30:20,568 --> 00:30:21,653
Tiens, salut.
558
00:30:21,819 --> 00:30:22,820
Steve...
559
00:30:23,071 --> 00:30:24,405
Ça fait un bail.
560
00:30:24,948 --> 00:30:26,991
J'ai un appareil auditif.
Le vieux...
561
00:30:27,158 --> 00:30:28,701
Tu n'es pas vieux.
562
00:30:28,952 --> 00:30:30,536
Tu entends juste moins bien
563
00:30:30,787 --> 00:30:32,205
des deux oreilles.
564
00:30:32,455 --> 00:30:33,623
Parce que je suis vieux.
565
00:30:34,207 --> 00:30:35,291
Chéri...
566
00:30:35,541 --> 00:30:37,627
- On emmène Lily ?
- Oui, d'accord.
567
00:30:38,670 --> 00:30:40,338
- Tiens.
- Merci.
568
00:30:40,588 --> 00:30:41,839
Brady, ton billet.
569
00:30:42,382 --> 00:30:44,217
Tu as le trac ?
570
00:30:44,550 --> 00:30:47,053
Non. J'ai joué ce morceau
un milliard de fois.
571
00:30:47,303 --> 00:30:48,721
Je veux être toi.
572
00:30:48,888 --> 00:30:50,556
On se voit à l'intérieur.
573
00:30:51,641 --> 00:30:54,435
- Bon récital.
- Carrie a le billet de Stanford.
574
00:30:55,103 --> 00:30:56,396
Tiens.
575
00:30:56,646 --> 00:30:57,855
- Il est où ?
- En retard.
576
00:30:58,731 --> 00:31:01,067
- Il hésitait sur sa tenue.
- Obligé.
577
00:31:01,401 --> 00:31:04,237
Le voilà. Salut, beau gosse !
578
00:31:04,487 --> 00:31:05,613
Ça boume ?
579
00:31:05,863 --> 00:31:07,532
Alors toi, tu te barres ?
580
00:31:08,032 --> 00:31:09,492
Léger décalage.
581
00:31:09,659 --> 00:31:11,286
Je ne voulais pas attendre.
582
00:31:11,536 --> 00:31:12,704
Qui fait ça ?
583
00:31:13,454 --> 00:31:15,832
Steve, tu laisserais Miranda
en plan ?
584
00:31:15,999 --> 00:31:17,417
Qu'est-ce qu'il a dit ?
585
00:31:17,583 --> 00:31:20,336
Une heure et demie
pour choisir un costume !
586
00:31:20,586 --> 00:31:22,297
Pervenche ou ocre ?
587
00:31:22,546 --> 00:31:24,214
On s'en branle !
588
00:31:24,673 --> 00:31:26,842
J'y vais. Carrie a ton billet.
589
00:31:27,009 --> 00:31:27,759
Oui.
590
00:31:28,010 --> 00:31:29,386
Je t'ai fait la bise ?
591
00:31:30,554 --> 00:31:32,055
Tu m'expliques ?
592
00:31:32,389 --> 00:31:35,350
- C'est nous dans un bon soir.
- Ça craint.
593
00:31:36,935 --> 00:31:38,562
Tout le monde me fixait.
594
00:31:38,812 --> 00:31:41,106
La blanche
en boucle sur "afro".
595
00:31:41,523 --> 00:31:44,901
Si quelqu'un avait filmé,
je serais un mème internet.
596
00:31:45,068 --> 00:31:46,486
Qu'est-ce qui t'a pris ?
597
00:31:47,279 --> 00:31:50,991
J'avais tellement peur
de faire une gaffe
598
00:31:51,158 --> 00:31:52,951
que je les ai toutes faites.
599
00:31:53,201 --> 00:31:55,203
"Toutes", ça m'étonnerait.
600
00:31:55,370 --> 00:31:57,914
Tu as raison.
J'en garde sûrement pour demain.
601
00:31:59,583 --> 00:32:02,044
Ça avance pas.
Je peux plus me retenir.
602
00:32:02,919 --> 00:32:05,005
Va chez les hommes.
603
00:32:05,422 --> 00:32:07,799
J'ai 55 piges
et envie de pisser.
604
00:32:07,966 --> 00:32:11,678
Le récital va commencer,
veuillez regagner vos places.
605
00:32:11,845 --> 00:32:12,721
C'est marrant,
606
00:32:12,971 --> 00:32:14,431
tu fais une logorrhée
607
00:32:14,598 --> 00:32:17,100
et moi,
je risque de perdre mon boulot
608
00:32:17,351 --> 00:32:19,519
si je ne me mets pas à parler,
609
00:32:19,686 --> 00:32:22,606
et de façon plus explicite,
de sexe.
610
00:32:22,773 --> 00:32:24,149
Ce n'est pas ton style.
611
00:32:24,816 --> 00:32:27,444
Il faut bien évoluer.
612
00:32:29,404 --> 00:32:31,406
Vous êtes au bon endroit.
613
00:32:31,657 --> 00:32:34,201
J'attends ma copine.
Elle a bientôt fini.
614
00:32:35,035 --> 00:32:36,036
Vous voyez ?
615
00:32:36,828 --> 00:32:38,455
Attention, il y a...
616
00:32:39,206 --> 00:32:40,207
Bonsoir.
617
00:32:42,250 --> 00:32:45,420
- Rebonsoir.
- Comment tu vas ?
618
00:32:45,963 --> 00:32:47,589
Pardon, madame.
619
00:32:48,173 --> 00:32:50,050
- Où est Stanny ?
- Au balcon.
620
00:32:50,217 --> 00:32:52,469
Il te retrouve après pour un verre.
621
00:32:52,636 --> 00:32:55,472
Tu aimes ton Cosmo
avec un zeste de drame ?
622
00:32:56,014 --> 00:32:57,557
Rose a pris son siège.
623
00:32:58,308 --> 00:32:59,977
Pourquoi il est là-haut ?
624
00:33:00,227 --> 00:33:04,606
Il m'accuse de mater des mecs canons
à un récital de piano pour ados.
625
00:33:05,107 --> 00:33:07,484
- Et tu fais quoi ?
- Ce qu'il a dit.
626
00:33:07,734 --> 00:33:09,236
Pour ma nouvelle boîte.
627
00:33:09,403 --> 00:33:12,531
C'est pas à Hot Fellas Bread
de trouver des livreurs.
628
00:33:12,698 --> 00:33:13,824
Pas faux.
629
00:33:15,367 --> 00:33:16,827
- Lui ?
- Pas dispo.
630
00:33:17,369 --> 00:33:18,912
- Canon.
- Pas dispo.
631
00:33:19,496 --> 00:33:20,747
Pas canon.
632
00:33:20,914 --> 00:33:22,916
Lui non plus.
633
00:33:23,792 --> 00:33:25,961
- Il a l'air d'un tueur.
- Canon.
634
00:33:26,128 --> 00:33:27,754
Vous voulez du vin ?
635
00:33:28,213 --> 00:33:30,424
J'adore le vin
sorti du sac à main.
636
00:33:32,134 --> 00:33:33,176
Bonsoir, Charlotte.
637
00:33:33,427 --> 00:33:35,053
Bonsoir. Ça va ?
638
00:33:36,513 --> 00:33:38,515
- Miranda !
- Quoi ?
639
00:33:39,516 --> 00:33:43,270
J'ai eu une sale journée
et je vais me taper 2 heures de ça.
640
00:33:44,688 --> 00:33:45,689
Lâche-moi.
641
00:33:46,398 --> 00:33:47,524
Charlotte...
642
00:33:48,525 --> 00:33:50,569
Je te présente ma belle-mère,
643
00:33:50,819 --> 00:33:51,612
Eunice Wexley.
644
00:33:51,778 --> 00:33:54,239
Enchantée.
645
00:33:55,073 --> 00:33:57,242
Lisa, où est mon siège ?
646
00:33:57,492 --> 00:33:59,745
À côté d'Herbert Jr et Gabrielle,
647
00:33:59,995 --> 00:34:02,914
dans cette rangée,
juste devant Herbert et moi.
648
00:34:03,081 --> 00:34:04,583
C'est un peu loin.
649
00:34:05,334 --> 00:34:07,336
Oui. Seigneur...
650
00:34:07,878 --> 00:34:09,421
Miranda a du vin ?
651
00:34:09,671 --> 00:34:11,298
Elle a eu une rude journée.
652
00:34:11,465 --> 00:34:13,425
Mon héroïne. Je peux ?
653
00:34:13,675 --> 00:34:15,844
Donne ça à la Charlotte noire.
654
00:34:19,264 --> 00:34:20,974
- Ça va ?
- Je vais assurer.
655
00:34:21,141 --> 00:34:22,559
Si tu le dis.
656
00:34:48,377 --> 00:34:50,587
Là, il n'assure pas du tout.
657
00:35:05,978 --> 00:35:08,397
Mon âme vient de quitter mon corps.
658
00:35:13,986 --> 00:35:14,695
Donne.
659
00:35:14,945 --> 00:35:16,154
Tu sais ce que c'est ?
660
00:35:16,405 --> 00:35:18,615
C'est alcoolisé ?
661
00:35:19,574 --> 00:35:20,742
Alors donne.
662
00:35:21,410 --> 00:35:22,494
Merci.
663
00:35:31,378 --> 00:35:34,548
Bienvenue à Peloton,
je suis Allegra Planche,
664
00:35:34,798 --> 00:35:37,884
merci de participer
à ces 45 minutes de pédalage.
665
00:35:38,260 --> 00:35:38,927
C'est parti !
666
00:35:39,177 --> 00:35:40,345
Oui.
667
00:35:48,145 --> 00:35:50,147
Dis à ton fils d'arrêter.
668
00:35:51,023 --> 00:35:52,024
Quoi ?
669
00:35:52,816 --> 00:35:54,359
Le roulage de pelles.
670
00:35:56,069 --> 00:35:58,697
Sois le méchant
de temps en temps.
671
00:35:58,864 --> 00:36:01,450
Maman, on va pas
tabouiser le sexe.
672
00:36:01,617 --> 00:36:03,619
Dis-lui
que j'ai compris le message.
673
00:37:18,902 --> 00:37:22,447
Et maintenant, on sprinte.
Un, deux...
674
00:37:30,080 --> 00:37:32,124
Vous pouvez vous applaudir !
675
00:37:39,131 --> 00:37:41,091
Trois minutes de montée.
676
00:37:47,848 --> 00:37:48,890
Et on sprinte !
677
00:38:20,005 --> 00:38:21,590
Partons ce soir.
678
00:38:27,346 --> 00:38:28,096
Merde !
679
00:39:10,597 --> 00:39:12,265
Merci.
680
00:39:12,432 --> 00:39:15,602
Tu me prêtes
ton ancien appartement, ce soir ?
681
00:39:15,852 --> 00:39:19,982
Je ne rentre pas chez ce Mussolini
égoïste et narcissique.
682
00:39:20,232 --> 00:39:23,443
Je ne reste pas.
On part ce soir à la mer.
683
00:39:23,610 --> 00:39:25,237
Putain !
684
00:39:25,487 --> 00:39:27,698
Désolée. Tiens, la clé.
685
00:39:27,948 --> 00:39:30,325
J'ai fait un double
la dernière fois.
686
00:39:32,202 --> 00:39:34,496
- Bonne soirée.
- Toi aussi.
687
00:39:55,851 --> 00:39:57,019
C'est moi !
688
00:40:17,748 --> 00:40:18,457
John ?
689
00:40:38,435 --> 00:40:39,102
John !
690
00:40:45,317 --> 00:40:46,735
John, mon chéri !
691
00:40:48,695 --> 00:40:49,696
Chéri !
692
00:41:25,065 --> 00:41:26,566
Et voilà comment
693
00:41:27,651 --> 00:41:28,902
Big est mort.
694
00:41:44,126 --> 00:41:46,378
Adaptation : Patricia Mouton
695
00:41:46,628 --> 00:41:48,922
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS