1
00:00:21,480 --> 00:00:22,523
Kas siin on hästi?
2
00:00:22,523 --> 00:00:23,982
Sobib.
3
00:00:23,982 --> 00:00:25,067
Olgu.
4
00:00:34,743 --> 00:00:38,664
Mis saab,
kui meie maailma juhtivad korporatsioonid
5
00:00:38,664 --> 00:00:41,917
ütlevad, et peame minema 2,1 või 2,2-ni?
6
00:00:43,168 --> 00:00:44,169
Me ei saa.
7
00:00:44,169 --> 00:00:45,963
Kas sa vajad veel midagi?
8
00:00:47,339 --> 00:00:48,465
Et inimesed kuulaksid.
9
00:00:50,759 --> 00:00:54,221
Hologramm otse eetris kolm, kaks...
10
00:00:55,639 --> 00:00:58,600
Ma sündisin aastal 2015,
11
00:00:58,600 --> 00:01:02,020
mil maailm käis Pariisis ja sai hoiatuse.
12
00:01:02,813 --> 00:01:07,901
{\an8}Teadlased ütlesid meile juba siis,
et kui Maa keskmine temperatuur
13
00:01:07,901 --> 00:01:11,488
{\an8}tõuseb üle 1,5 kraadi Celsiust,
14
00:01:11,488 --> 00:01:14,950
{\an8}toob see kaasa laastavad tagajärjed.
15
00:01:16,159 --> 00:01:17,369
{\an8}KLIIMAPROTESTID ÜLE MAAILMA
16
00:01:17,369 --> 00:01:19,121
{\an8}Ja neil oli õigus. Vaadake ringi.
17
00:01:20,289 --> 00:01:22,958
Täna on 16. juuli 2037.
18
00:01:22,958 --> 00:01:24,251
{\an8}TOIMUB ÜRO KLIIMAKONVERENTS
19
00:01:24,251 --> 00:01:26,587
{\an8}Kauaoodatud kliimakohtumine, COP42,
20
00:01:26,587 --> 00:01:30,883
{\an8}jätkub täna Iisraelis.
Rahvas nõuab tegusid ja loodab...
21
00:01:30,883 --> 00:01:34,595
{\an8}Kuid nüüd oleme aastas 2037
22
00:01:34,595 --> 00:01:38,515
{\an8}ning kaalume võimalust
tõusta kahe kraadini.
23
00:01:38,515 --> 00:01:40,142
{\an8}Ei!
24
00:01:40,142 --> 00:01:43,729
Maailmaturud tõusid täna rekordiliselt,
25
00:01:43,729 --> 00:01:48,025
aku- ja farmaatsiatööstused esirinnas...
26
00:01:48,025 --> 00:01:50,569
Kuid mis saab pärast kahte?
27
00:01:51,195 --> 00:01:55,949
Mis saab, kui korporatsioonid,
mis hävitavad meie maailma,
28
00:01:55,949 --> 00:01:57,868
{\an8}ütlevad, et majandus kukub kokku,
29
00:01:57,868 --> 00:02:03,207
{\an8}kui me ei lase temperatuuridel tõusta
2,1 või 2,2 kraadi?
30
00:02:05,834 --> 00:02:08,419
{\an8}Nick Bilton, Alpha Industriesi tegevjuht,
31
00:02:08,419 --> 00:02:12,925
{\an8}on väidetavalt investeerinud uude
kasiinoprojekti põhjapolaarjoone taga.
32
00:02:12,925 --> 00:02:16,678
{\an8}Kuhu tulevik ka ei viiks,
läheme sinna koos.
33
00:02:16,678 --> 00:02:21,016
{\an8}Biltoni äripartner ei ole keegi muu
kui vastuoluline arendaja,
34
00:02:21,016 --> 00:02:22,142
teate-küll-kes.
35
00:02:22,142 --> 00:02:25,604
Sõbrad, Nick Bilton ei tule meid päästma.
36
00:02:25,604 --> 00:02:26,730
Ei!
37
00:02:26,730 --> 00:02:29,233
Peame ise end päästma.
38
00:02:30,275 --> 00:02:36,490
Selles hoones peavad võimu juures olijad
praegu läbirääkimisi teie tuleviku üle.
39
00:02:38,784 --> 00:02:39,785
MEIE TULEVIK ON MEIE KÄTES
40
00:02:39,785 --> 00:02:41,870
{\an8}Kuid tulekahjuga
ei saa läbirääkimisi pidada.
41
00:02:43,580 --> 00:02:44,831
Või üleujutusega.
42
00:02:46,667 --> 00:02:47,876
Või näljaga.
43
00:03:00,639 --> 00:03:03,100
GLOBAALNE TEMPERATUURIMUUTUS
+1,55 °C
44
00:03:15,279 --> 00:03:21,702
Kaks kraadi üle, meid varsti enam pole!
45
00:03:30,252 --> 00:03:35,841
Preester, rabi ja imaam
on kõik koos keset järve paadiga kalal.
46
00:03:35,841 --> 00:03:39,011
Preester taipab,
et jättis õngeridva autosse.
47
00:03:39,011 --> 00:03:42,890
Ta pöördub oma kolleegide poole
ja ütleb: „Kuulge, tulen kohe tagasi.“
48
00:03:42,890 --> 00:03:46,852
Preester astub paadist välja
ja jalutab üle vee randa.
49
00:03:46,852 --> 00:03:51,940
Läheb auto juurde.
Naaseb üle vee ja astub paati.
50
00:03:51,940 --> 00:03:55,444
Rabi on hämmastunud.
Preester kõndis just üle vee.
51
00:03:55,444 --> 00:03:58,697
Umbes 30 minuti pärast ütleb imaam:
„Pean WC-sse minema.“
52
00:03:58,697 --> 00:04:03,994
Niisiis, ta tõuseb püsti, astub
paadist välja ja läheb üle vee randa,
53
00:04:03,994 --> 00:04:07,748
leiab lähima meeste tualeti,
tuleb üle vee tagasi ja astub paati.
54
00:04:07,748 --> 00:04:09,917
Rabi jõllitab teda tummaks löödult.
55
00:04:09,917 --> 00:04:13,462
Aga mõtleb: „Minu usk
on vähemalt sama tugev kui nende oma.“
56
00:04:13,462 --> 00:04:16,339
Nii et rabi ütleb: „Mul on janu.
57
00:04:16,339 --> 00:04:19,510
Nägin rannas toiduputkat. Vabandage mind.“
58
00:04:19,510 --> 00:04:23,847
Ta tõuseb püsti, paneb jala vette.
Plärtsti! Vajub põhja kui kivi.
59
00:04:23,847 --> 00:04:25,933
- Ja siis...
- Mina rääkisin seda. Minu nali.
60
00:04:25,933 --> 00:04:27,392
See on väga hea nali.
61
00:04:27,392 --> 00:04:30,145
Ja see oli „einekiosk“,
mitte „toiduputka“.
62
00:04:30,145 --> 00:04:33,607
Oled sa kindel, et tahad esimesel
rabiks olemise päeval nalja teha?
63
00:04:33,607 --> 00:04:36,276
Jah. Esiteks,
rabid peavadki nalju rääkima.
64
00:04:36,276 --> 00:04:39,404
Ja teiseks, see on täiuslik töökirjeldus.
65
00:04:39,404 --> 00:04:43,158
Seda ma teengi. Aitan inimestel
keerulistes olukordades teed leida.
66
00:04:43,158 --> 00:04:44,618
Seda ma keskuses teengi.
67
00:04:44,618 --> 00:04:47,120
Kuidas sa aitad kodutuid inimesi,
68
00:04:47,120 --> 00:04:50,541
kui saadad nad teise kohta,
kus nad on kodutud?
69
00:04:50,541 --> 00:04:54,211
Isa, see pole nende süü,
et neil kodusid pole. Nad olid...
70
00:04:54,211 --> 00:04:55,712
Pean vastama.
71
00:04:56,380 --> 00:04:58,298
- Halloo, juunior.
- Nad on põgenikud.
72
00:04:58,298 --> 00:04:59,466
Oled juba kohal?
73
00:04:59,466 --> 00:05:03,345
Marshall, kui kaua see kestnud on?
Saan selles õhus vaevu hingata.
74
00:05:05,764 --> 00:05:08,183
Nii palju suitsu rüüstamisest.
75
00:05:09,601 --> 00:05:14,314
Ei, ema. Keegi ei rüüsta. Need on
metsatulekahjud Eshtaolis ja Tzoras.
76
00:05:14,815 --> 00:05:18,694
Kui sa sündisid,
istutasime sinna sinu auks puid.
77
00:05:19,570 --> 00:05:21,196
Lootsin kunagi sinna minna.
78
00:05:21,196 --> 00:05:24,533
Võib-olla kui te pühadeks külla tulete,
79
00:05:24,533 --> 00:05:27,452
on tulekahju kustutatud
ja saan teid sinna viia.
80
00:05:27,953 --> 00:05:31,915
Nii et sa jääd siia? Oled otsustanud?
81
00:05:31,915 --> 00:05:34,543
Jah, ema. Ma ütlesin, tahan jääda.
82
00:05:34,543 --> 00:05:39,631
Ma tean. Ja ma ütlen sulle,
et su isal on teised ootused.
83
00:05:42,467 --> 00:05:45,846
Seda reguleerivad seadused, juunior.
Muud ei midagi.
84
00:05:45,846 --> 00:05:49,933
Kui see maa on määratletud kaitsealana,
võib probleeme tekkida.
85
00:05:49,933 --> 00:05:51,310
Mul on kindel info,
86
00:05:51,310 --> 00:05:56,106
et sellele kaitsealade jamale
tehakse erandeid.
87
00:05:56,106 --> 00:05:57,524
Kuidas sa tead?
88
00:05:58,650 --> 00:06:03,071
Kuidas ma tean? Mul on telefonis
rakendus, mis ennustab tulevikku.
89
00:06:03,071 --> 00:06:05,908
Ära ole selline...
Mis see sõna ongi? Ullike.
90
00:06:05,908 --> 00:06:07,576
Kui hr Bilton teab midagi...
91
00:06:07,576 --> 00:06:11,622
Ei, ma ei taha seda sellelt numbrilt
arutada, ega teiselt numbrilt, ega meilis.
92
00:06:11,622 --> 00:06:14,708
Naasen Miamisse reedel.
Võime siis kohtuda.
93
00:06:14,708 --> 00:06:18,003
Ma ei oleks siin,
kui Bilton seda ei tahaks. Head aega.
94
00:06:18,003 --> 00:06:19,463
Ma tulen alles esmas...
95
00:06:20,506 --> 00:06:22,466
- Mis koht see on?
- Mis?
96
00:06:22,466 --> 00:06:25,219
Väljas. See küll Venemaa pole.
97
00:06:25,928 --> 00:06:28,931
Siin on kirjas „troopiline“.
Seda ei pruugi päriselt olemas olla.
98
00:06:31,934 --> 00:06:32,935
PETERBURI
99
00:06:32,935 --> 00:06:36,396
Oh sa raisk! Vaata seda.
100
00:06:36,396 --> 00:06:37,940
Ozera metsatulekahjud.
101
00:06:37,940 --> 00:06:40,609
Tuletõrjujad lahkusid palga pärast töölt
ja mets aina põleb.
102
00:06:40,609 --> 00:06:44,154
3035 ruutkilomeetrit. See toimub praegu.
103
00:06:44,154 --> 00:06:46,114
Siis on hea, et me ära lähme.
104
00:06:46,114 --> 00:06:48,700
Kas sa tahad,
et laulaksin homme mingit kindlat lugu?
105
00:06:48,700 --> 00:06:52,329
Jah. Sellist, mis paneb inimesi tahtma
mulle raha anda.
106
00:06:54,540 --> 00:06:56,583
{\an8}Euroopa ja USA suurlinnades
107
00:06:56,583 --> 00:07:00,254
{\an8}toimuvad meeleavaldused
tajutavate edusammude puudumise tõttu
108
00:07:00,254 --> 00:07:02,339
{\an8}Tel Avivi kliimaläbirääkimistel.
109
00:07:02,339 --> 00:07:05,884
Tel Avivis arutluse all
olevad küsimused hõlmavad
110
00:07:05,884 --> 00:07:08,428
kinnisvaraarenduse keelu
karmistamist kaitsealadel.
111
00:07:08,428 --> 00:07:10,222
Pane see pask kinni.
112
00:07:14,601 --> 00:07:17,771
Namaste, Hannah. Alustame?
113
00:07:26,405 --> 00:07:30,284
ADIRONDACKI PIIRKOND
114
00:07:35,956 --> 00:07:41,253
- No nii. Anna mulle hetk.
- Ei, peame edasi minema, Becca.
115
00:07:41,587 --> 00:07:43,213
Miks ma seda tegin, raisk?
116
00:07:43,213 --> 00:07:46,717
Jäid rasedaks või võtsid vastu töö
metsas kaarnaid üle lugeda?
117
00:07:46,717 --> 00:07:50,137
Äkki loodus püüab sellega öelda,
et ärge tehke rohkem lapsi.
118
00:07:50,137 --> 00:07:52,055
Evakueerimispunktini on veel tund. Lähme.
119
00:07:53,098 --> 00:07:54,474
Persse. Sul oli õigus.
120
00:07:55,058 --> 00:07:58,854
- Oleksime pidanud eile minema hakkama.
- Tuulte pöördumine pole sinu süü.
121
00:08:02,941 --> 00:08:03,942
Tore küll. Omar.
122
00:08:05,319 --> 00:08:06,570
Võtad vastu?
123
00:08:06,570 --> 00:08:07,696
Mida ma ütlen?
124
00:08:08,197 --> 00:08:09,448
„Andesta, ma ei saa rääkida,
125
00:08:09,448 --> 00:08:12,659
olen su sündimata pojaga
keset metsapõlengut“?
126
00:08:15,913 --> 00:08:16,914
Tule.
127
00:08:32,346 --> 00:08:36,099
Saksamaal ja Itaalias väheneb
saagikus põua ja kahjurite tõttu.
128
00:08:36,683 --> 00:08:39,602
Austrias ja Poolas
tõstavad pead rahvuslaste liikumised.
129
00:08:39,602 --> 00:08:43,315
EL-i vastu võetavate
põgenike piirmäära suurendamist
130
00:08:43,315 --> 00:08:44,983
on keeruline heaks kiita.
131
00:08:44,983 --> 00:08:46,693
Peame keskenduma temperatuurile.
132
00:08:46,693 --> 00:08:47,611
ALŽEERIA - PALESTIINA
133
00:08:47,611 --> 00:08:51,365
Kuhu me siis oma inimesed
saatma peaksime? Neil pole vett.
134
00:08:52,115 --> 00:08:54,076
Kõigi huvides on lahendada probleemid,
135
00:08:54,076 --> 00:08:56,578
mis sunnivad inimesi
üleüldse kodudest lahkuma.
136
00:08:56,578 --> 00:08:57,538
Nõus.
137
00:08:57,538 --> 00:08:58,455
PRANTSUSMAA
138
00:08:58,455 --> 00:09:03,335
Praegu peame temperatuuris kokku leppima.
See peab jääma alla kahe kraadi.
139
00:09:03,335 --> 00:09:06,004
Kas temperatuur tõuseb
kaks kraadi või kümme kraadi,
140
00:09:06,004 --> 00:09:08,215
pole oluline, kui inimestel pole vett.
141
00:09:09,091 --> 00:09:10,843
Hea sõnaga jõuad kaugemale.
142
00:09:10,843 --> 00:09:13,136
Kelle rollis sa praegu oled?
143
00:09:13,136 --> 00:09:16,265
Alžeerlase või prantslase?
144
00:09:20,769 --> 00:09:22,771
Oleme valmis toetama teatud ettepanekuid
145
00:09:22,771 --> 00:09:26,900
temperatuuri ja süsiniku kohta,
kui meie põhivajadused on tagatud.
146
00:09:26,900 --> 00:09:29,695
Kas te saaksite täpsustada,
mis on „põhivajadused“?
147
00:09:29,695 --> 00:09:31,905
Piiramatu Euroopasse pagemine?
148
00:09:34,199 --> 00:09:36,952
Vesi.
149
00:09:37,953 --> 00:09:42,207
Sooviksime juurdepääsu moodsaimale
magestus- ja puhastustehnoloogiale.
150
00:09:42,207 --> 00:09:43,917
Mida juurdepääsu all silmas peate?
151
00:09:43,917 --> 00:09:47,504
Alpha Hydro Solutionsi
välja töötatud patente ja kavandeid.
152
00:09:48,255 --> 00:09:52,885
Arvate, et Nicholas Bilton
annab teile lihtsalt oma patendid,
153
00:09:52,885 --> 00:09:54,678
kui ilusti küsime?
154
00:09:55,345 --> 00:09:58,182
Olgu. Põud põhjustab ebastabiilsust.
155
00:09:58,182 --> 00:10:02,853
Vaadake Sudaani 24. aastal.
Kaplinna 27. aastal.
156
00:10:02,853 --> 00:10:04,938
Vaadake läände. Argentiina 2033...
157
00:10:04,938 --> 00:10:08,025
Vaadake siia. Oleme piirkonnas
nii palju edusamme teinud,
158
00:10:08,025 --> 00:10:11,445
Iisrael ja Palestiina
elavad rahus kõrvuti,
159
00:10:11,445 --> 00:10:13,447
kuid see kõik
võib kiiresti kokku variseda.
160
00:10:13,447 --> 00:10:14,907
Kas see oli ähvardus?
161
00:10:15,490 --> 00:10:16,825
Ähvardus?
162
00:10:19,536 --> 00:10:21,496
Ei, see on kutse.
163
00:10:26,251 --> 00:10:28,462
Pean vastu võtma, hästi?
164
00:10:31,131 --> 00:10:32,299
Meil on vett vaja.
165
00:10:34,676 --> 00:10:38,305
Hr Bilton ei jaga asju tasuta,
166
00:10:38,305 --> 00:10:42,392
nii et peame olema valmis,
et ta küsib midagi vastu.
167
00:10:43,143 --> 00:10:47,898
Meil on juba 3000 broneeringut.
Kas ma ütlesin, kes sisekujunduse teeb?
168
00:10:48,690 --> 00:10:51,360
- Ütlesid, et Kanye. Ikka Kanye?
- Jah! Jah.
169
00:10:56,532 --> 00:10:58,283
Koostasin ajakava.
170
00:10:58,283 --> 00:11:01,328
Nurgakivi panemisest avamiseni,
üheksa kuud.
171
00:11:01,328 --> 00:11:02,746
Tark mees ütles kord:
172
00:11:03,247 --> 00:11:06,291
„Pole oluline,
mida buldooserid ja kallurid teevad,
173
00:11:06,291 --> 00:11:08,502
peaasi, et nad teevad seda palju.“
174
00:11:08,502 --> 00:11:10,087
Suudad neid inimesi uskuda?
175
00:11:10,963 --> 00:11:13,131
Uskumatu, et nad ninad nii püsti
marssida näevad.
176
00:11:13,131 --> 00:11:15,843
Räägitakse, et Gröönimaa jääliustik
läheb keskelt pooleks.
177
00:11:16,426 --> 00:11:19,429
- 79N liustik.
- Tore, sinna ehitame järgmisena.
178
00:11:20,013 --> 00:11:22,683
Räägitakse, et meretase tõuseb
sajandi lõpuks kolm meetrit.
179
00:11:22,683 --> 00:11:25,936
Räägitakse?
Sama asja räägiti Miami kohta ka.
180
00:11:25,936 --> 00:11:28,272
Teenisime seal hoonete
putitamisega varanduse.
181
00:11:28,272 --> 00:11:30,941
Ja tead mis?
Kui see veel paar sentimeetrit tõuseb,
182
00:11:30,941 --> 00:11:33,777
putitame neid hooneid uuesti
ja teenime veel rohkem.
183
00:11:33,777 --> 00:11:36,071
Globaalse soojenemise kohta
pead teadma vaid üht.
184
00:11:36,071 --> 00:11:39,366
Sajandi lõpuks on planeet
omadega persses. Sada protsenti.
185
00:11:40,117 --> 00:11:42,411
Meie oleme surnud. Jääme sellest ilma,
186
00:11:42,411 --> 00:11:45,455
aga naeratame Kanye kujundatud
kullaga kaetud kirstudes.
187
00:11:45,455 --> 00:11:47,249
Nii et keskendume praegusele.
188
00:11:47,749 --> 00:11:51,253
Maailma Tipu kasiinost
saab parim kasiino maailmas,
189
00:11:51,253 --> 00:11:54,673
sest teist sellesarnast pole.
190
00:11:54,673 --> 00:11:57,217
Oh sa perse.
191
00:11:57,217 --> 00:11:58,552
Vaata aga!
192
00:11:59,595 --> 00:12:01,054
Kaks kraadi üle...
193
00:12:01,889 --> 00:12:04,099
Jumal tänatud.
Trollid panid tal lõpuks suu kinni.
194
00:12:12,399 --> 00:12:15,986
Nii et plaanite selle
lähitulevikus tühjana hoida?
195
00:12:16,570 --> 00:12:18,405
Vahet pole, Marshall. Unusta ära.
196
00:12:19,281 --> 00:12:22,743
- Lähen sõidan saalis ratast või midagi.
- Jah, ma mõistan.
197
00:12:22,743 --> 00:12:25,162
- Vähemalt pole seal tahma.
- Jah, aitäh.
198
00:12:25,662 --> 00:12:27,539
Olgu, lugu on järgmine.
199
00:12:28,123 --> 00:12:29,583
Põua ja tulekahjude tõttu
200
00:12:29,583 --> 00:12:32,336
poleks nende arvates
basseini täitmine sünnis.
201
00:12:33,045 --> 00:12:34,296
Nad ei taha meeleavaldusi.
202
00:12:34,296 --> 00:12:36,882
Kas metsatulekahjusid
kustutatakse basseiniveega?
203
00:12:36,882 --> 00:12:40,135
Üks liibanonlane pani end eile
laagris põlema.
204
00:12:40,135 --> 00:12:41,970
Kas ta protestis mu ujumise vastu?
205
00:12:41,970 --> 00:12:43,722
Tean, et sa ei jälgi seda värki,
206
00:12:43,722 --> 00:12:48,685
aga üks jurist, David Buckel,
tegi 2018. aastal Brooklynis sama.
207
00:12:48,685 --> 00:12:51,271
Süütas end kliimamuutuste vastu
protestimiseks põlema.
208
00:12:51,271 --> 00:12:54,066
- Kas see töötas? Kas see töötab kunagi?
- Defineeri „töötama“.
209
00:12:54,066 --> 00:12:58,028
See näitas, et maailm on valudes.
Et peame muutuma.
210
00:12:58,028 --> 00:13:02,032
Maailm on kogu aeg valudes
ega muutu kunagi.
211
00:13:02,699 --> 00:13:07,746
Aga töötamine on see,
mille eest saab palka. Töö.
212
00:13:07,746 --> 00:13:11,041
- Ja siis on see, kuidas maailm töötab.
- Mulle makstakse enamat kui raha.
213
00:13:13,377 --> 00:13:15,045
Isa, siinsed inimesed vajavad mind.
214
00:13:16,380 --> 00:13:18,841
Seepärast plaanin Iisraeli jääda.
215
00:13:19,675 --> 00:13:22,469
Inimesed, kes end põlema panevad,
vajavad sind?
216
00:13:23,387 --> 00:13:27,057
Need inimesed vajavad
psühhiaatri abi ja tulekustuteid.
217
00:13:27,057 --> 00:13:29,643
- Miks ma räägin nagu seinaga?
- Palusid mu abi.
218
00:13:29,643 --> 00:13:33,397
Ütlesid, et tahad saada rabiks,
nii et maksin su siiatuleku kinni,
219
00:13:33,397 --> 00:13:35,816
- nüüd oled rabi.
- Jah, olen väga tänulik.
220
00:13:35,816 --> 00:13:38,443
Siis korraldasin sulle intervjuu
Temple Israelis Miamis.
221
00:13:38,443 --> 00:13:40,487
Ei mäleta, et oleksin palunud, aga olgu.
222
00:13:40,487 --> 00:13:44,575
Maksin puukide hävitamise eest
nende suvelaagris Catskillis,
223
00:13:44,575 --> 00:13:46,577
kui Ellenbergi laps haigestus.
224
00:13:46,577 --> 00:13:47,870
Olen ka selle eest tänulik.
225
00:13:47,870 --> 00:13:50,080
Ja tänutäheks kõige selle eest
226
00:13:50,664 --> 00:13:54,543
pakuvad nad nüüd sulle noorte-rabi kohta.
227
00:13:56,461 --> 00:13:58,088
Maailm töötab nii.
228
00:14:07,181 --> 00:14:09,516
Soovin oma naisega rääkida, palun.
229
00:14:09,516 --> 00:14:11,018
Halb nähtavus...
230
00:14:11,018 --> 00:14:15,814
- Tšau, kallis. Halb ajastus, ma tean.
- Millal sa haiglasse jõuad?
231
00:14:15,814 --> 00:14:18,066
Helistan dr Kilmerile, et kindlasti...
232
00:14:18,066 --> 00:14:20,194
Ta pidi evakueeruma. Ta tütrel on astma.
233
00:14:20,194 --> 00:14:23,780
Vererõhk 152/97. Dr Shearer,
see on kõrgem, kui võiks.
234
00:14:23,780 --> 00:14:25,032
Kes see oli?
235
00:14:25,032 --> 00:14:27,826
Mis toimub, Becca? Ma tulen.
236
00:14:27,826 --> 00:14:30,162
Ei, püsi seal, kus sa oled, eks?
237
00:14:30,162 --> 00:14:31,663
- Me...
- Kui kaugel rasedus on?
238
00:14:31,663 --> 00:14:33,165
...vaatame, mida arst ütleb, eks?
239
00:14:33,165 --> 00:14:34,750
- Aga sa ütlesid just...
- 31 nädalat.
240
00:14:34,750 --> 00:14:36,335
...et dr Kilmerit polegi.
241
00:14:36,335 --> 00:14:39,505
Talle pandi hapnikumask pähe.
Helistan, kui maandume.
242
00:14:39,505 --> 00:14:41,298
Aga temaga saab kõik korda, eks?
243
00:14:42,090 --> 00:14:43,759
Ta ei ole ju ohus ega midagi?
244
00:14:45,469 --> 00:14:47,930
- Halloo?
- Seis!
245
00:14:49,139 --> 00:14:50,140
Laske läbi!
246
00:14:53,143 --> 00:14:55,854
Olen alfa. Olen oomega.
247
00:14:55,854 --> 00:14:59,066
Olen õhk, mida hingate,
ja vesi, mida joote.
248
00:14:59,066 --> 00:15:01,318
Ma olen Nick Bilton
ja planeet kuulub mulle.
249
00:15:03,237 --> 00:15:07,491
Hr Bilton?
250
00:15:08,200 --> 00:15:11,995
Lisaks eelnevalt
mainitud riikidele, hr Bilton,
251
00:15:11,995 --> 00:15:17,459
oleksid Egiptus, Jordaania, Bahrein,
Kuveit ja Sudaan samuti
252
00:15:17,459 --> 00:15:20,337
vee magestamispatentide kandidaadid.
253
00:15:20,337 --> 00:15:23,590
Juristid kontrollivad
pakkumise legaalsust,
254
00:15:23,590 --> 00:15:26,885
kuid Alpha Hydro Solutions
soovis teada anda,
255
00:15:26,885 --> 00:15:30,013
et patentidest loobumisel
tekiks puhaskahjum
256
00:15:30,013 --> 00:15:33,016
väärtusega üle 2,7 miljardi euro.
257
00:15:34,101 --> 00:15:36,061
Mis seis meil Arktikaga on?
258
00:15:36,728 --> 00:15:41,191
Arktika Nõukogu on avatud
teie veealuse kaevandamise pakkumisele,
259
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
ootame ÜRO heakskiitu.
260
00:15:43,861 --> 00:15:47,364
Tahaksin teada kogupindala,
mis praegu üle maailma põleb.
261
00:15:47,364 --> 00:15:51,493
Ja tahaksin teada,
mida meie inimesed arvavad 79N-ist
262
00:15:52,202 --> 00:15:57,332
ja sellest, kuidas see muudab meretaset
Mumbais, Guangzhous ja...
263
00:16:00,335 --> 00:16:01,628
ja Miamis.
264
00:16:01,628 --> 00:16:03,213
Jah, hr Bilton.
265
00:16:04,965 --> 00:16:08,468
{\an8}Gröönimaa 79N liustiku kohta
loodud mudelid on erinevad.
266
00:16:08,468 --> 00:16:12,890
{\an8}Kuigi kõik on nõus, et liustik sulab
äärmusliku palavuse ja hõõrdumise tõttu,
267
00:16:12,890 --> 00:16:16,768
{\an8}pole selge, kas katastroof
on päevade või aastate küsimus.
268
00:16:19,646 --> 00:16:24,902
GRÖÖNIMAA
269
00:16:41,668 --> 00:16:43,170
Huvitav, mida ta vaatab?
270
00:16:44,296 --> 00:16:46,173
Kust persest ma tean? Šoppab ilmselt.
271
00:16:46,173 --> 00:16:50,511
Kui te just peate teadma,
siis vaatan videot oma uuest singlist.
272
00:16:51,178 --> 00:16:55,432
Siin olen vaid mina
kamina ees karusnahast vaibal,
273
00:16:55,432 --> 00:17:00,896
mu keha ei kata muu kui vahukoor
ja näol on naeratus.
274
00:17:04,358 --> 00:17:08,945
Ning ühes käes hoian ma piitsa
ja teises jalutusrihma.
275
00:17:08,945 --> 00:17:10,821
Siin on veel neli supermodelli.
276
00:17:10,821 --> 00:17:14,284
Ja tõeliselt hea rütm.
277
00:17:14,284 --> 00:17:15,993
See sulle ju meeldiks, mis?
278
00:17:20,165 --> 00:17:24,670
Talle meeldib karusnahk?
Tean ühte venda, kes saab veel jääkarusid.
279
00:17:24,670 --> 00:17:29,508
Neil on Alaskal nüüd grolaarkarud,
kes tekivad grisli ja jääkaru ristamisel.
280
00:17:29,508 --> 00:17:32,719
Üks mu sõber lasi eelmine aasta sellise.
Kas saarel on karusid?
281
00:17:32,719 --> 00:17:34,221
Ei, seal on vaid kivid.
282
00:17:34,221 --> 00:17:37,850
Ehitaja rääkis,
et mõnikord ujub mõni morsk mööda.
283
00:17:37,850 --> 00:17:39,518
Tahad, et küsin grolaarkaru kohta?
284
00:17:39,518 --> 00:17:40,519
- Morsk?
- Jah.
285
00:17:40,519 --> 00:17:43,272
Ehk võiks kasiino ka safarit pakkuda?
286
00:17:43,772 --> 00:17:46,525
Seisad seal suure karuga
ja lehvitad inimestele:
287
00:17:46,525 --> 00:17:49,736
„Tulge Maailma Tippu
ja saage tapvalt rikkaks.“
288
00:17:54,241 --> 00:17:56,994
Lase käia. Vaata üle. See on tulikuum.
289
00:18:03,417 --> 00:18:04,585
{\an8}METSAPÕLENGUD IGAL MANDRIL
290
00:18:04,585 --> 00:18:07,171
{\an8}Üleilmsed metsapõlengud
on põhjustatud kuumalainest.
291
00:18:07,171 --> 00:18:09,840
{\an8}Põlenud on enam kui
80 000 ruutkilomeetrit...
292
00:18:20,225 --> 00:18:22,561
Räägi midagi. Hajuta mu tähelepanu.
293
00:18:22,561 --> 00:18:23,896
Olgu, las ma mõtlen.
294
00:18:23,896 --> 00:18:26,607
Persse, ükskõik! Midagi...
295
00:18:26,940 --> 00:18:29,067
Käisid eelmine nädal emaga lõunal,
296
00:18:29,067 --> 00:18:31,486
sa ei rääkinud, kuidas see läks.
Kuidas ta elab?
297
00:18:31,486 --> 00:18:33,030
- Seda ei juhtunud.
- Mida?
298
00:18:33,655 --> 00:18:35,115
Käisin tööintervjuul.
299
00:18:35,115 --> 00:18:36,200
Kelle juures?
300
00:18:37,409 --> 00:18:39,203
Menagerie2100.
301
00:18:39,828 --> 00:18:42,748
- Miks ometi?
- Sest kõik meie ümber on suremas, raisk.
302
00:18:42,748 --> 00:18:45,209
Palun aita mul mõtteid mujale viia, palun.
303
00:18:45,209 --> 00:18:47,336
Räägi midagi. Räägi mõni lugu.
304
00:18:47,836 --> 00:18:51,548
Olgu. Üks lugu kaarnatest.
305
00:18:52,716 --> 00:18:55,886
Kaua aega tagasi, maailma tekkimise ajal
306
00:18:55,886 --> 00:19:01,808
oli hallkotkas
päikese ja kuu ja tähtede kaitsja.
307
00:19:02,643 --> 00:19:06,313
Ja tol ajal oli kaaren lumivalge lind.
308
00:19:08,023 --> 00:19:13,529
Ja ühel päeval kutsus hallkotka tütar
kaarna oma isa koju.
309
00:19:14,112 --> 00:19:19,117
Kogu maailma rahvastik jõuab
sel aastal üheksa miljardini.
310
00:19:19,117 --> 00:19:22,329
- Nemad on päriselt...
- Kuule, lähen koju.
311
00:19:22,329 --> 00:19:26,792
...abivajajad, mitte maailma suurimate
korporatsioonide juhid, kellele peame...
312
00:19:28,669 --> 00:19:31,463
Hulluks läksid?
Kui praegu lähed, ei kohtu sa Biltoniga.
313
00:19:31,463 --> 00:19:34,424
Oleme nii lähedal. Vajame sind siin, Omar.
314
00:19:34,424 --> 00:19:35,759
Ta on haiglas.
315
00:19:35,759 --> 00:19:38,846
- Siis on ta ju väljaspool ohtu, kas pole?
- Pean temaga olema.
316
00:19:39,847 --> 00:19:42,474
Ja millisel planeedil
te oma perega elama hakkate?
317
00:19:45,644 --> 00:19:46,728
Mida sa teed?
318
00:19:47,396 --> 00:19:51,233
Lähen oma naise juurde.
Võid minu eest hääletada.
319
00:20:02,828 --> 00:20:09,877
Kaks kraadi üle, meid varsti enam pole!
320
00:20:09,877 --> 00:20:11,753
FRANZ JOSEPHI MAA
321
00:20:11,753 --> 00:20:15,299
Tere tulemast 80° põhjalaiusele
ja 55° idapikkusele.
322
00:20:15,924 --> 00:20:18,468
Mõne aasta eest oli see kõik jääga kaetud.
323
00:20:18,969 --> 00:20:20,095
Siin valitseb tühjus.
324
00:20:20,095 --> 00:20:22,389
Täpselt. Just siia tulebki ehitada.
325
00:20:22,389 --> 00:20:25,517
Täpselt seda meil vaja ongi,
326
00:20:25,517 --> 00:20:27,936
kuid aasta pärast on see juba siit näha.
327
00:20:27,936 --> 00:20:31,523
Kümme korrust, troopilised aiad,
maast laeni nutiaknad.
328
00:20:31,523 --> 00:20:32,649
Loodame.
329
00:20:32,649 --> 00:20:35,903
Loodame? Persse see lootus. Ehitame.
330
00:20:37,154 --> 00:20:40,365
Hr Biltonile teeb muret Gröönimaa liustik.
331
00:20:40,365 --> 00:20:42,784
Seesama liustik, mida ennist mainisin.
332
00:20:43,285 --> 00:20:46,163
- Nicki arvates on see probleem?
- Üks kahest probleemist.
333
00:20:46,163 --> 00:20:47,247
Kahest?
334
00:20:47,831 --> 00:20:49,291
Näitan teile teist.
335
00:20:50,584 --> 00:20:52,252
Jälle kõlab plärtsatus.
336
00:20:54,171 --> 00:20:58,425
Ja kui ta kolmandat korda vette vajub,
337
00:20:59,510 --> 00:21:01,803
pöördub preester imaami poole ja ütleb:
338
00:21:04,056 --> 00:21:06,183
„Näitame talle äkki, kus kivid on?“
339
00:21:09,436 --> 00:21:11,939
Lahkusin mõned aastad
tagasi õigusteadusest,
340
00:21:11,939 --> 00:21:16,777
sest sain aru, et maailm ei tunne puudust
veel ühest juudi advokaadist,
341
00:21:16,777 --> 00:21:18,529
oma isa meelehärmiks.
342
00:21:20,781 --> 00:21:23,325
Kuid me elame kriisiajal.
343
00:21:24,535 --> 00:21:25,702
Siinsamas lähedal
344
00:21:26,620 --> 00:21:30,290
vajavad keskkonna tõttu ümber asunud
inimesed süüa ja vett.
345
00:21:31,166 --> 00:21:32,125
Ja üks on kindel,
346
00:21:32,125 --> 00:21:36,088
kõigil juhtidel, kes ei püüa olukorda
parandada, on selles oma süü.
347
00:21:38,131 --> 00:21:39,466
Nagu Elie Wiesel ütles:
348
00:21:40,634 --> 00:21:42,928
„Peame valima pooli.
349
00:21:43,929 --> 00:21:49,059
Erapooletus aitab ründajat,
mitte kunagi ohvrit.“
350
00:21:51,061 --> 00:21:53,689
{\an8}Täna tekkis COP42-l tüli,
351
00:21:53,689 --> 00:21:56,859
{\an8}kui tehnoloogiamagnaat Nick Bilton
lisati konverentsi lõputseremoonia
352
00:21:56,859 --> 00:21:58,777
{\an8}kõnelejate hulka.
353
00:21:59,653 --> 00:22:02,781
Bilton on pälvinud
keskkonnakaitserühmituste raevu
354
00:22:02,781 --> 00:22:06,660
plaanide tõttu osaleda hotelliarenduses...
355
00:22:06,660 --> 00:22:09,079
Lennule nr 89
Newarki rahvusvahelisse lennujaama
356
00:22:09,079 --> 00:22:11,331
algas pardaleminek väravas 48A.
357
00:22:11,331 --> 00:22:12,749
Eelmisel aastal Davosis
358
00:22:12,749 --> 00:22:17,129
ütles hr Bilton ettevõtlus-
ja keskkonnapoliitika kohta järgmist.
359
00:22:17,629 --> 00:22:22,176
On täiesti võimalik, et piirangud,
mille ettevõtetele loonud oleme,
360
00:22:22,176 --> 00:22:27,347
piiravad ka meie võimekust
kliimamuutuse probleemi lahendamiseks.
361
00:22:34,730 --> 00:22:36,732
See on küll pask!
362
00:22:37,399 --> 00:22:40,194
Mida kuradit nemad siin teevad?
363
00:22:42,237 --> 00:22:44,656
Mu õde arutas seda
juba välisministeeriumiga.
364
00:22:44,656 --> 00:22:47,701
Ben Zucker ja juristid tegelesid sellega!
365
00:22:47,701 --> 00:22:51,830
See on osa sellest...
Mis selle nimi oligi, raisk?
366
00:22:51,830 --> 00:22:54,791
Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni
mereõigus ja Arktika Nõukogu.
367
00:22:54,791 --> 00:22:59,171
Just! Hiina pole isegi nõukogus.
Ja nad ei asu ka kusagil siin läheduses.
368
00:22:59,171 --> 00:23:02,049
Tegelikult on neil nõukogus
alalise vaatleja staatus.
369
00:23:03,926 --> 00:23:06,720
Teie olete ju eesistuja?
Tähendab, Venemaa on nõukogu juht.
370
00:23:07,221 --> 00:23:09,181
Ainult aasta lõpuni.
371
00:23:09,723 --> 00:23:11,475
Siit näete probleemi täpsemalt.
372
00:23:12,100 --> 00:23:15,854
Meie maatükk on veealuse mäeaheliku kaudu
ühendatud piirkonnaga, mis kuulub neile.
373
00:23:16,939 --> 00:23:19,066
Vaata seda. Need ongi ühenduses.
374
00:23:19,066 --> 00:23:20,651
Ei, need pole ühenduses, kullake,
375
00:23:20,651 --> 00:23:22,861
mitte enam kui Aafrika ja Lõuna-Ameerika.
376
00:23:22,861 --> 00:23:25,781
Kuigi leiaksid kindlasti mõne sitakoti,
kes tunneb vajadust
377
00:23:25,781 --> 00:23:27,866
need pusle moodi tagasi kokku tuua.
378
00:23:28,784 --> 00:23:30,619
Venelased on aastaid siin olnud, eks?
379
00:23:30,619 --> 00:23:32,412
Kanadalased, taanlased.
380
00:23:32,412 --> 00:23:36,500
Kui USA mõttetu rohelise leppega
lolli mängis, plaanisin mina seda siin.
381
00:23:36,500 --> 00:23:39,711
Pompeo pidas
2019. aastal selle kohta kõne.
382
00:23:40,295 --> 00:23:42,256
Kas keegi unustas täna rohtu võtta?
383
00:23:43,048 --> 00:23:46,385
Palun ära ütle, et otsustasid täna
ärgates, et sa pole enam kuulus,
384
00:23:46,385 --> 00:23:48,387
et saaksid hakata geoloogiks,
385
00:23:48,387 --> 00:23:51,682
või kes kurat sa olema ei peaks,
teadmaks, et need on ühenduses.
386
00:23:52,599 --> 00:23:53,725
Ise kutsusid mind.
387
00:23:53,725 --> 00:23:55,185
Helistan õele.
388
00:24:07,155 --> 00:24:08,991
Laeva nimi on Bing Zhànshì.
389
00:24:10,033 --> 00:24:11,618
„Jääsõdalane“.
390
00:24:11,618 --> 00:24:13,537
Vau. Muljet avaldav.
391
00:24:14,204 --> 00:24:15,789
Räägite väga hästi.
392
00:24:15,789 --> 00:24:18,333
Paljud fännid räägivad seda keelt.
393
00:24:21,128 --> 00:24:22,421
Aga tema?
394
00:24:23,255 --> 00:24:24,715
Nalja teete?
395
00:24:28,844 --> 00:24:29,845
Hei, mina siin.
396
00:24:30,179 --> 00:24:32,931
Sa magad ilmselt,
aga mind tabas pasarahe.
397
00:24:32,931 --> 00:24:36,768
Olen siin saarel ja tuleb välja,
et oleme hiinlastega eri arusaamadel.
398
00:24:36,768 --> 00:24:40,647
Keegi teenib nende liustike
sulamisest suure kasumi
399
00:24:40,647 --> 00:24:42,941
ja see keegi on kas USA või Hiina.
400
00:24:42,941 --> 00:24:45,611
Nii et kui oled patrioot,
helista mulle tagasi.
401
00:24:45,611 --> 00:24:48,447
Ja võta ühendust riigisekretär Rubioga.
402
00:24:48,447 --> 00:24:51,909
Ütle, et olen põhjapolaarjoonel
ja mind hakatakse kohe trukkima.
403
00:24:56,830 --> 00:24:57,956
Persse!
404
00:25:00,584 --> 00:25:01,877
{\an8}Mis see on?
405
00:25:05,130 --> 00:25:06,173
Mida nad ütlevad?
406
00:25:06,173 --> 00:25:09,718
- Mazel tov araabia keeles.
- Kõik see tähendab mazel tov'i?
407
00:25:10,677 --> 00:25:13,263
Ülejäänud osas
kiidavad lapsed teie poega.
408
00:25:13,931 --> 00:25:15,641
- Nii armas.
- Homme korraldatakse
409
00:25:15,641 --> 00:25:17,434
rabi Zuckeri auks pidu.
410
00:25:18,018 --> 00:25:22,189
Ootame põnevusega, et näha,
mida te Marshalliga korda olete saatnud.
411
00:25:22,189 --> 00:25:24,024
Arutame teise asutuse kaasamist.
412
00:25:24,024 --> 00:25:28,487
Arvan, et rabi Zuckerist saaks suurepärane
usupõhiste teenuste juht.
413
00:25:28,487 --> 00:25:30,447
Kindla peale,
414
00:25:30,447 --> 00:25:33,742
kuid ta võttis juba vastu
noorte-rabi koha Miamis.
415
00:25:33,742 --> 00:25:37,704
Isa, ma ei taha Floridasse naasta.
Mitu korda ma ütlema pean?
416
00:25:37,704 --> 00:25:44,169
Mul on Miamis väga pikaajalised tuttavad,
kes pakuvad Marshallile võimalust.
417
00:25:44,169 --> 00:25:48,048
Sa ei suuda hetkekski peatuda, Ben.
418
00:25:50,259 --> 00:25:53,804
See kivide nali oli minu nali.
Vabandage mind.
419
00:25:55,472 --> 00:25:56,473
Tere, juunior.
420
00:25:57,349 --> 00:26:01,478
Arvan, et kui ta näeb, mida kõike
korda oled saatnud, siis ta mõistab.
421
00:26:01,478 --> 00:26:02,813
Loodame.
422
00:26:03,564 --> 00:26:06,483
- Lähen kohendan meiki. Siin on nii palav.
- Jah.
423
00:26:07,359 --> 00:26:09,194
- Vabandust.
- Olgu, ema.
424
00:26:10,445 --> 00:26:12,489
Oota, olen segaduses. Lähed Floridasse?
425
00:26:13,073 --> 00:26:15,993
- Kuulan.
- Kuidas hiinlased Arktikast minema ajada?
426
00:26:15,993 --> 00:26:18,871
Hiinlased? Ma ei tea neist midagi.
427
00:26:18,871 --> 00:26:20,789
Noh, nad istuvad lahes ja mõnitavad mind.
428
00:26:20,789 --> 00:26:24,459
Juunior, ma pole jurist. Olen su ärijuht.
429
00:26:24,459 --> 00:26:28,714
Aga kui nad pole konkreetselt saarel,
võivad nad tegutseda oma õiguste piires.
430
00:26:28,714 --> 00:26:31,008
See Arktika Nõukogu asi võib
431
00:26:31,008 --> 00:26:33,260
- päris probleemiks osutuda.
- Ben.
432
00:26:33,260 --> 00:26:36,013
Biltonile ei helistata probleemide,
vaid lahendustega,
433
00:26:36,013 --> 00:26:37,890
seepärast helistasin just oma õele.
434
00:26:43,312 --> 00:26:46,565
Jah, ma tean,
Bilton on maailma rikkaim mees, tean.
435
00:26:46,565 --> 00:26:51,528
Aga ma ei tea, kas see annab talle õiguse
rahvusvahelisi kokkuleppeid muuta.
436
00:26:51,528 --> 00:26:56,783
Appi! Kutsuge arst!
Kiirustage, kohe! Palun!
437
00:26:56,783 --> 00:26:59,369
Ben, ta on kuradima Nicholas Bilton.
438
00:26:59,369 --> 00:27:01,830
Ta võib meid sinuga vaeseks teha.
439
00:27:03,373 --> 00:27:06,001
Ema? Ema, kuuled mind?
440
00:27:06,001 --> 00:27:07,920
Ema, pigista mu kätt, kui kuuled mind.
441
00:27:07,920 --> 00:27:09,421
- Hei, ema. Ema.
- Isabel.
442
00:27:09,421 --> 00:27:11,131
Kas keegi tuleb?
443
00:27:11,131 --> 00:27:12,841
Isa, tee midagi!
444
00:27:13,383 --> 00:27:15,010
Kutsuge abi! Ema!
445
00:27:15,010 --> 00:27:16,929
Tal on pulss, rabi.
446
00:27:16,929 --> 00:27:20,140
Noh, ema. Ema, püsi minuga.
447
00:27:21,141 --> 00:27:22,267
Kõik läheb plaanipäraselt.
448
00:27:22,267 --> 00:27:26,146
Ta arvab endiselt,
et olete huvitatud hotelliärist,
449
00:27:26,146 --> 00:27:29,942
mitte sellest, mis maa all on.
Tõtt-öelda ei saa ta midagi aru.
450
00:27:29,942 --> 00:27:33,237
Vajame nüüd vaid ÜRO heakskiitu.
451
00:27:33,237 --> 00:27:34,571
Üks asi veel, härra.
452
00:27:34,571 --> 00:27:37,407
Kas te teate, kas tal on romantiline suhe
naisega, kellega ta...
453
00:27:37,616 --> 00:27:38,700
Kustuta sõnum.
454
00:27:40,369 --> 00:27:42,454
Vanemnõunik Hampton teie juurde.
455
00:27:42,454 --> 00:27:43,747
Saatke ta sisse.
456
00:27:48,335 --> 00:27:50,879
Kas me kaalume tõesti
patentidest loobumist?
457
00:27:51,672 --> 00:27:53,257
Oled sa näinud, mis toimub?
458
00:28:00,180 --> 00:28:01,223
Turud, palun.
459
00:28:06,270 --> 00:28:11,859
Nikkel on tõusnud 5,6%, koobalt 7,7%.
Vask on väga palju tõusnud.
460
00:28:12,693 --> 00:28:13,986
Kõik mitteväärismetallid.
461
00:28:13,986 --> 00:28:17,447
Sul oli õigus. Tulekahjude pärast.
462
00:28:17,447 --> 00:28:22,411
Maailm on meeleheitel, kuid etteaimatav
loom. Ja see tahab töötada akudel.
463
00:28:22,411 --> 00:28:24,329
See teeb Tel Avivi lihtsamaks.
464
00:28:25,998 --> 00:28:30,294
See on lihtsalt üks suur isereguleeruv
elus tagasisidekanal, kas pole?
465
00:28:32,880 --> 00:28:34,089
Gröönimaa, palun.
466
00:28:34,089 --> 00:28:35,465
{\an8}MERETASEME TÕUS 79N-IST
467
00:28:35,465 --> 00:28:38,969
{\an8}Siin on meil veeks sulav jää.
Adirondack, palun.
468
00:28:38,969 --> 00:28:40,053
{\an8}MILJONID AAKRID TULEROAKS
469
00:28:40,053 --> 00:28:41,471
{\an8}Põlevad puud.
470
00:28:42,848 --> 00:28:45,017
Lahendus probleemist
kilomeetrite kaugusel.
471
00:28:46,059 --> 00:28:48,645
Või on see kõik lihtsalt kaos.
472
00:28:53,108 --> 00:28:55,068
Mõlemad seisukohad
kujutavad endas võimalust.
473
00:28:57,196 --> 00:29:01,033
Mehega, kelle maja põleb, on uskumatult
kerge läbirääkimisi pidada, Mikey.
474
00:29:01,867 --> 00:29:03,493
Seda õigusteaduskonnas ei õpetatud?
475
00:29:06,997 --> 00:29:07,998
Aeg minna.
476
00:29:23,138 --> 00:29:25,015
Jah, jälle su vend helistab.
477
00:29:25,015 --> 00:29:28,560
Kas sa teadsid, et Hiinal
on Arktika Nõukogus alaline koht?
478
00:29:28,560 --> 00:29:30,187
- Teadsid?
- Pean seda kandma või?
479
00:29:30,187 --> 00:29:31,563
Helista mulle.
480
00:29:31,563 --> 00:29:33,023
- Päriselt?
- Oleneb.
481
00:29:33,023 --> 00:29:34,650
Kas sa tahad palka saada?
482
00:29:34,650 --> 00:29:37,861
Sest kui tahad, siis meenutan sulle
kokkulepet, mille sõlmisime.
483
00:29:37,861 --> 00:29:39,905
Sina riietud jõulukaunistuseks,
484
00:29:39,905 --> 00:29:41,490
laulad ja tantsid veidi,
485
00:29:41,490 --> 00:29:43,951
mina pistan labida mulda
ja siis läheme kõik koju.
486
00:29:43,951 --> 00:29:47,704
Järgmisel aastal,
kui mu kasiinos 100 õhtut järjest esined,
487
00:29:47,704 --> 00:29:49,331
kanna, mida iganes tahad.
488
00:29:49,331 --> 00:29:52,417
Kui sa just
üleilmse suurvõimuga tülli ei lähe.
489
00:29:53,710 --> 00:29:55,045
Mida sa teed?
490
00:29:55,045 --> 00:29:56,380
See oli minu oma.
491
00:29:58,048 --> 00:29:59,633
See?
492
00:30:01,552 --> 00:30:03,095
Olgu. Toon sulle teise.
493
00:30:03,095 --> 00:30:05,305
Tegelikult võid valida saarelt
mis tahes kivi,
494
00:30:05,305 --> 00:30:06,890
peaasi, et lennukisse mahub.
495
00:30:06,890 --> 00:30:08,058
See oli kuld.
496
00:30:10,018 --> 00:30:12,813
- Mida?
- Jah. Jordan andis.
497
00:30:12,813 --> 00:30:15,232
Ta ütles, et see on kõikjal,
kui oskad vaadata.
498
00:30:15,232 --> 00:30:19,361
Kuld, vask, nikkel. Jah, ja üks veel.
499
00:30:27,995 --> 00:30:29,496
Aitäh, doktor.
500
00:30:29,496 --> 00:30:32,749
Mul on kahju,
et mul pole paremaid uudiseid.
501
00:30:42,050 --> 00:30:43,969
Doktor ütles järgmist, isa.
502
00:30:44,887 --> 00:30:48,473
Tal on kukkumisest
subduraalne hematoom. Eks?
503
00:30:50,809 --> 00:30:53,270
See puudutab tema oimusagarat,
504
00:30:53,270 --> 00:30:55,355
seetõttu ei saa ta rääkida.
505
00:30:56,440 --> 00:30:59,151
Ja kahju ulatus on siiani ebaselge.
506
00:31:02,154 --> 00:31:03,363
Mul on kahju, isa.
507
00:31:08,785 --> 00:31:11,538
- Isa, kas sa mõistad...
- Räägin telefoniga.
508
00:31:11,538 --> 00:31:16,001
Otsi välja kõik dokumendid, mis meil
Arktika arendusprojekti kohta on. Kõik.
509
00:31:16,001 --> 00:31:19,671
Ja kehtivad mereõigused.
510
00:31:19,671 --> 00:31:21,924
- Jah ja...
- Isa! Pane telefon ära!
511
00:31:21,924 --> 00:31:26,178
Marshall! See mees ja ta pere
on 25 aastat kliendid olnud!
512
00:31:26,178 --> 00:31:31,600
25... See naine ülakorrusel, kes ei saa
liigutada, on 40 aastat su naine olnud!
513
00:31:31,600 --> 00:31:34,728
Mida? Marshall, kuhu sa lähed? Marshall!
514
00:31:51,161 --> 00:31:52,454
Oled veel seal?
515
00:32:12,516 --> 00:32:14,852
Me ei pruugi väljasuremist peatada,
516
00:32:14,852 --> 00:32:17,396
kuid mis oleks,
kui saaksime need loomad tagasi tuua?
517
00:32:18,313 --> 00:32:20,858
Uusima geenitehnoloogia abil
518
00:32:20,858 --> 00:32:24,695
{\an8}päästab Menagerie2100 selle,
mida loodus ei suuda.
519
00:32:24,695 --> 00:32:29,074
Oleme pühendunud armastatud loomade
ja taimede geenide jäädvustamisele,
520
00:32:29,074 --> 00:32:31,118
ka nende omade,
kes esimese hooga ei meenu.
521
00:32:32,494 --> 00:32:34,872
Meie ennustuste kohaselt
522
00:32:34,872 --> 00:32:40,210
suudab Menagerie2100 säilitada sajandi
lõpuks suure hulga liike,
523
00:32:40,210 --> 00:32:43,714
valmistudes päevaks,
mil nad saavad naasta loomaaedadesse,
524
00:32:43,714 --> 00:32:46,466
parkidesse ja ühel päeval isegi...
525
00:32:51,263 --> 00:32:56,727
Hapnikupuudus, hüpoksia.
Ta tahtis välja saada.
526
00:32:57,936 --> 00:32:59,855
Mulle tundub, et tal oli sees turvalisem.
527
00:33:01,148 --> 00:33:03,192
Tal on vedanud väga tugeva emaga.
528
00:33:06,695 --> 00:33:07,696
Ta maandus.
529
00:33:08,780 --> 00:33:09,907
Varsti jõuab.
530
00:33:11,867 --> 00:33:13,744
Aitäh sulle, et minuga jäid.
531
00:33:22,836 --> 00:33:24,046
Kas ma tohin midagi küsida?
532
00:33:24,838 --> 00:33:25,839
Muidugi.
533
00:33:27,090 --> 00:33:28,550
Helikopteris
534
00:33:30,010 --> 00:33:33,388
ütlesid, et käisid
Menagerie2100-s intervjuul.
535
00:33:35,307 --> 00:33:37,809
Kas nemad otsustavad,
mis liigid ellu jäävad?
536
00:33:38,644 --> 00:33:40,896
Anname praegu alla. Loodame tulevikule.
537
00:33:42,689 --> 00:33:44,816
Ja tahad selles osaleda?
538
00:33:46,610 --> 00:33:50,364
Ole nüüd. Sa tead numbreid.
539
00:33:51,031 --> 00:33:53,367
Kaarnate arv väheneb.
540
00:33:53,367 --> 00:33:54,993
Mesilased on peaaegu kadunud.
541
00:33:56,745 --> 00:33:59,331
Eeldatavalt kaotame kolmandiku elust Maal.
542
00:34:00,123 --> 00:34:02,292
Kõik peale Jumala
tahavad Jumalat mängida.
543
00:34:03,043 --> 00:34:06,463
See on ehk parem, kui pargiteenistusele
matusekorraldajat mängida.
544
00:34:07,589 --> 00:34:08,590
Ma ei tea.
545
00:34:18,641 --> 00:34:22,563
Tulekahjud liiguvad kaugemale põhja.
546
00:34:23,730 --> 00:34:25,732
Whitefeatheri metsadeni.
547
00:34:26,900 --> 00:34:28,652
- Pikangikum evakueeritakse.
- Issand.
548
00:34:28,652 --> 00:34:31,029
Mu ema tahab teada,
kuhu oleks turvaline minna.
549
00:34:32,322 --> 00:34:36,243
Ma pole enam kindel,
kas turvalisi kohti eksisteerib.
550
00:34:41,456 --> 00:34:42,583
Näed, võta see.
551
00:34:44,208 --> 00:34:45,210
Sellest oli vist abi.
552
00:34:45,918 --> 00:34:46,920
Jäta endale.
553
00:34:48,088 --> 00:34:51,507
Küsi oma sõpradelt Menageries,
kas neil on plaanis ka meid tagasi tuua.
554
00:35:02,436 --> 00:35:03,437
Persse.
555
00:35:04,062 --> 00:35:06,690
Kas me paneme nurgakivi
või kogume kive?
556
00:35:07,733 --> 00:35:12,738
Nikkel, vask, mis see kolmas oli?
Koobalt? Oli koobalt?
557
00:35:12,738 --> 00:35:15,115
- Ma ei mäleta.
- Seepärast hiinlased siin ongi.
558
00:35:15,115 --> 00:35:17,367
Akud. Nad tahavad akusid.
559
00:35:17,367 --> 00:35:19,119
Kas see tundub nagu vask? See joon?
560
00:35:19,119 --> 00:35:22,623
Ma ei tea. Ma pole kaevur.
Olen laulja ja näitleja.
561
00:35:23,123 --> 00:35:24,124
Suurepärane.
562
00:35:24,124 --> 00:35:27,211
Siis võin sama hästi lihtsalt
rannas ringi uidata ja kive vahtida.
563
00:35:28,212 --> 00:35:32,007
Mul on mõte. Küsi kelleltki, kes teab.
564
00:35:32,007 --> 00:35:33,800
Kuidas Jordan teab ja sina mitte?
565
00:35:33,800 --> 00:35:37,179
Olgu. Kui Jordan teab, teab ka Bilton.
566
00:35:37,179 --> 00:35:42,309
Vean kihla, et meie kokkulepe hõlmab vaid
hotelli, mitte kaevandamist.
567
00:35:42,309 --> 00:35:46,438
Siis on meiega kõik.
Läbi. Jääme seaduslikult tühjade kätega.
568
00:35:46,438 --> 00:35:50,192
Laseme kirbukirjal endale ära teha.
Lepingutega taha keerata.
569
00:35:50,192 --> 00:35:53,779
Sest kes tahab ööbida hotellis,
millest avaneb vaade vasekaevandusele?
570
00:35:56,990 --> 00:35:58,700
Kas see tähendab siis, et ma ei laula?
571
00:36:01,328 --> 00:36:04,248
See joon seal on südamemonitor.
572
00:36:06,083 --> 00:36:08,252
Ma ei tea. Nad tunduvad väga mures olevat.
573
00:36:10,796 --> 00:36:14,132
Me teadsime riske, Becca.
Oleme kõik nüüd plastikut täis.
574
00:36:16,134 --> 00:36:18,053
Mu sperma võis vigane olla.
575
00:36:19,012 --> 00:36:20,597
Ei, ma ei usu, et asi on sinus.
576
00:36:22,558 --> 00:36:24,226
Arvan, et see on minu süü.
577
00:36:24,226 --> 00:36:25,310
Mis mõttes?
578
00:36:26,144 --> 00:36:27,187
Ta on siin.
579
00:36:28,647 --> 00:36:31,275
Mina olen siin. Sina oled siin.
580
00:36:34,236 --> 00:36:37,155
Olin metsas linde päästmas.
581
00:36:39,116 --> 00:36:40,909
Oleksin pidanud teda kaitsma.
582
00:36:41,618 --> 00:36:44,705
Ja mina tulin
kliimakohtumiselt oma pere juurde.
583
00:36:49,877 --> 00:36:51,003
Kas me oleme halvad inimesed?
584
00:36:56,383 --> 00:36:59,595
Küsime tema käest, kui ta suureks kasvab.
585
00:37:03,724 --> 00:37:04,725
Kõik on hästi.
586
00:37:08,395 --> 00:37:09,396
Olgu.
587
00:37:14,359 --> 00:37:18,030
Helistasin Miami Temple Israeli
juhatuse esimehele.
588
00:37:18,030 --> 00:37:21,366
Nad tahavad sind pühade ajal ametlikult
589
00:37:21,366 --> 00:37:22,993
- kogudusele tutvustada.
- Isa.
590
00:37:22,993 --> 00:37:24,119
Ostsin sulle pileti,
591
00:37:24,119 --> 00:37:26,914
aga nad tahavad su passinumbrit
ja vaktsiinipassi,
592
00:37:26,914 --> 00:37:30,959
- sest pagana dengepalavik on tagasi ja...
- Isa, palun kuula mind korraks.
593
00:37:33,629 --> 00:37:37,174
Siin on inimesed, kes loodavad mu peale.
594
00:37:39,635 --> 00:37:41,094
Nägid neid lapsi.
595
00:37:42,054 --> 00:37:44,556
Su ema on haiglas.
596
00:37:44,556 --> 00:37:46,934
Tal on ajutrauma.
Ta ei saa käsi liigutada.
597
00:37:46,934 --> 00:37:48,769
Ta ei suuda lauseid moodustada.
598
00:37:48,769 --> 00:37:52,022
Ta vajab Miamis palju hoolt.
599
00:37:52,022 --> 00:37:53,273
Ma saan aru.
600
00:37:53,273 --> 00:37:57,110
Kas saad? Kas saad, Marshall?
Tead, kui palju see naine sind armastab?
601
00:37:57,110 --> 00:37:59,863
Sest kui teaksid, tuleksid meiega koju.
602
00:37:59,863 --> 00:38:00,948
Ma armastan teda.
603
00:38:00,948 --> 00:38:02,574
„Pead austama oma isa ja ema,
604
00:38:02,574 --> 00:38:05,702
et su elupäevad oleksid pikad maal,
mille Issand, su Jumal, annab.“
605
00:38:05,702 --> 00:38:09,831
Isa, mis toimub?
Sa tsiteerid mulle kümmet käsku.
606
00:38:09,831 --> 00:38:11,375
Kas sa saad aru,
607
00:38:11,375 --> 00:38:15,212
et ta tuli siia
suitsu sisse ringi jalutama
608
00:38:15,212 --> 00:38:17,005
sinu pärast?
609
00:38:23,720 --> 00:38:24,721
Isa.
610
00:38:27,140 --> 00:38:29,268
Mul on hea meel, et ta seda ei kuulnud.
611
00:38:30,018 --> 00:38:34,273
Mul on tõesti hea meel, et ta ei pea
üritama seda lahti mõtestada,
612
00:38:34,273 --> 00:38:35,566
sest mina küll ei oska.
613
00:38:36,733 --> 00:38:38,151
Ta vajab sind.
614
00:38:38,151 --> 00:38:39,736
Võtad vastu?
615
00:38:40,821 --> 00:38:41,864
Võtad või?
616
00:38:46,159 --> 00:38:47,619
Mina vajan sind!
617
00:39:05,387 --> 00:39:06,930
Mina vajan sind!
618
00:39:10,225 --> 00:39:12,769
Maailm põleb! Ja Bilton valetab!
619
00:39:12,769 --> 00:39:14,605
Oleme põrgus, daamid ja härrad.
620
00:39:15,314 --> 00:39:16,899
Tantsime põrgutules,
621
00:39:16,899 --> 00:39:20,110
kus muusika küpsetab
meid tantsupõrandal me jalge all.
622
00:39:20,777 --> 00:39:24,323
Ahi käivitub aeglaselt, kuid me ei õpi.
623
00:39:24,323 --> 00:39:26,617
{\an8}Kuhu kadus see kustumatu iha?
624
00:39:27,826 --> 00:39:29,036
Kaks kraadi.
625
00:39:29,620 --> 00:39:33,290
Kaks kraadi ja olete küpsed.
626
00:39:34,082 --> 00:39:35,250
Milleks te valmis olete?
627
00:39:35,250 --> 00:39:36,585
Maailm põleb!
628
00:39:36,585 --> 00:39:37,961
Milleks valmis olete?
629
00:39:38,837 --> 00:39:40,214
Netonullheide kohe...
630
00:39:40,214 --> 00:39:41,340
Kui palju veel?
631
00:39:41,340 --> 00:39:43,342
- Ei huvita, kuidas.
- Hei, härra!
632
00:39:43,342 --> 00:39:45,802
- Netonullheide kohe.
- Netonullheide.
633
00:39:45,802 --> 00:39:47,638
Planeet tuleb päästa.
634
00:39:47,638 --> 00:39:49,473
- Mida selleks tegema peab?
- Netonullheide.
635
00:39:49,473 --> 00:39:51,683
Planeet tuleb päästa.
636
00:39:52,351 --> 00:39:54,645
Või see päästab end teie käest.
637
00:39:56,355 --> 00:39:58,065
Vestlesin delegaadiga,
638
00:39:58,065 --> 00:40:02,486
kes väljendas nördimust COP42 suhtes,
639
00:40:02,486 --> 00:40:05,030
kus hakatakse nüüd arutama
võimalust tõsta
640
00:40:05,030 --> 00:40:09,368
temperatuuri piirmäär
üle eelnevalt kokku lepitud piiri.
641
00:40:09,368 --> 00:40:12,287
Nii Ameerika Ühendriigid kui ka Hiina
ning Venemaa ja India
642
00:40:12,287 --> 00:40:13,580
paistavad nõustuvat...
643
00:40:13,580 --> 00:40:17,751
Tahtsin sulle öelda, kuidas hääletan.
Kõik on väga keeruliseks muutunud.
644
00:40:18,544 --> 00:40:22,756
Mis mõttes keeruliseks?
Mida sa otsustasid?
645
00:40:25,050 --> 00:40:26,552
Tegin vist vea.
646
00:40:26,552 --> 00:40:27,678
Palun minge...
647
00:40:28,971 --> 00:40:32,683
Pead ütlema, mida sa otsustasid.
648
00:40:33,934 --> 00:40:36,645
Kardan, et vahetasin
tuleviku oleviku vastu.
649
00:40:37,646 --> 00:40:39,356
Nõustusin suurendamisega.
650
00:40:42,150 --> 00:40:46,029
Maailm põleb! Ja Bilton valetab!
651
00:40:46,029 --> 00:40:48,782
Tehtud. Kõik pooled
nõustusid meie pakkumisega.
652
00:40:49,283 --> 00:40:50,826
Vabastused patentide eest.
653
00:40:51,785 --> 00:40:54,538
Kasiino ei huvitanud sind kunagi.
654
00:40:55,747 --> 00:40:58,041
Kogu saar võib vee alla jääda.
655
00:40:58,917 --> 00:41:02,713
Mu isale meeldisid hasartmängud.
Käisin temaga lapsena Monacos kaasas.
656
00:41:03,672 --> 00:41:06,258
Ta arvas, et on nii kaval,
kui seal võitis.
657
00:41:06,258 --> 00:41:08,385
Minu arvates on kavalam
võimalusi juhtida.
658
00:41:14,224 --> 00:41:17,769
Juristid soovivad, et sa ei mainiks
Arktika kaevandamise vabastusi,
659
00:41:18,478 --> 00:41:20,355
vähemalt mitte enne hääletamist.
660
00:41:20,355 --> 00:41:24,151
Muidugi mitte. Täna ei ole asi
vabastustes. Täna on peamine vesi
661
00:41:24,151 --> 00:41:28,030
ning see, kuidas Alpha lahendab põua
ja sellega ka põgenikeprobleemi.
662
00:41:28,530 --> 00:41:30,073
- Aga homme...
- Maailm põleb!
663
00:41:30,073 --> 00:41:31,700
Ja Bilton valetab!
664
00:41:34,536 --> 00:41:35,829
Kuule, Bilton!
665
00:41:35,829 --> 00:41:37,497
Maailm põleb! Ja Bilton valetab!
666
00:41:37,497 --> 00:41:39,166
See jääb sinu hingele!
667
00:41:48,509 --> 00:41:49,343
Persse.
668
00:41:51,053 --> 00:41:54,848
Kui kaaren nägi päikest
ja kuud ja tähti ja vett,
669
00:41:55,724 --> 00:41:57,267
teadis ta, mida ta peaks tegema.
670
00:42:00,604 --> 00:42:02,147
Ta ootas oma võimalust.
671
00:42:03,482 --> 00:42:05,192
Ja kui keegi ei vaadanud,
672
00:42:06,318 --> 00:42:08,237
varastas ta need kõik.
673
00:42:09,196 --> 00:42:10,906
Ja ka põleva tuki.
674
00:42:14,034 --> 00:42:16,286
See andis nii palju valgust.
675
00:42:17,162 --> 00:42:18,872
Ma ei tea, mida teha, ema.
676
00:42:22,125 --> 00:42:25,963
Et ta sai lennata kaugele saarele...
677
00:42:29,466 --> 00:42:31,093
keset ookeani.
678
00:42:33,011 --> 00:42:34,721
Ja kui päike loojus...
679
00:42:37,140 --> 00:42:39,601
kinnitas ta Kuu taevasse
680
00:42:41,061 --> 00:42:43,605
ja riputas tähed kõikjale selle ümber.
681
00:42:45,274 --> 00:42:46,275
Pask.
682
00:42:46,942 --> 00:42:48,861
Ja kui ta siis üle maa lendas,
683
00:42:48,861 --> 00:42:51,572
kukutas ta alla kogu vee,
mille oli varastanud.
684
00:42:52,906 --> 00:42:54,283
See kukkus maha
685
00:42:54,283 --> 00:42:58,829
ja sellest said alguse
kõik maailma jõed ja järved.
686
00:43:00,914 --> 00:43:02,332
Kuid kaaren lendas edasi.
687
00:43:03,709 --> 00:43:08,839
Tukist tulnud suits
lendas ta valgetele sulgedele
688
00:43:08,839 --> 00:43:10,299
ning muutis need mustaks.
689
00:43:11,842 --> 00:43:14,595
Ja kui ta nokk põlema läks,
kukutas ta tule maha.
690
00:43:17,055 --> 00:43:21,852
Kaarna suled
ei muutunud enam kunagi valgeks.
691
00:43:24,271 --> 00:43:26,523
Seepärast kaaren ongi must lind.
692
00:43:29,693 --> 00:43:30,903
Mulle meeldib see lugu.
693
00:43:33,363 --> 00:43:36,283
See pole minu. Laenasin ühelt sõbralt.
694
00:43:39,578 --> 00:43:40,704
Pask.
695
00:44:00,891 --> 00:44:03,185
Sa oled üks õnnelik morsk.
696
00:44:04,186 --> 00:44:07,189
Kui mul oleks püss kaasas, oleksid...
697
00:44:26,208 --> 00:44:27,376
BILTON
HALVAD UUDISED, SEMU
698
00:44:27,376 --> 00:44:30,003
ALPHA LOOBUB HOTELLIÄRIST.
ÕNN KAASA!
699
00:44:38,929 --> 00:44:42,349
Kaks kraadi üle, meid varsti enam pole!
700
00:44:42,349 --> 00:44:44,601
Kaks kraadi üle, meid varsti...
701
00:44:57,614 --> 00:44:58,782
Tere õhtust kõigile!
702
00:44:59,741 --> 00:45:05,414
Mul on suur au olla siin ja kaasatud
nendesse olulistesse vestlustesse.
703
00:45:06,206 --> 00:45:08,083
Selle sajandi alguses
704
00:45:08,083 --> 00:45:12,671
kirjeldati kliimamuutust
kui kapitalismi sümptomit.
705
00:45:13,422 --> 00:45:14,464
Sümptomit.
706
00:45:15,549 --> 00:45:19,469
Mina julgen pakkuda,
et kapitalism on ka selle ravi.
707
00:45:20,721 --> 00:45:26,643
Niisiis, täna annan teada, et teen
vee magestus- ja puhastustehnoloogia
708
00:45:26,643 --> 00:45:31,899
patendid kättesaadavaks kõikidele
riikidele, kellel on selleks vajadus.
709
00:45:35,903 --> 00:45:36,945
Lisaks...
710
00:45:39,198 --> 00:45:43,202
Lisaks liitub Alpha
Tel Avivi kokkuleppega,
711
00:45:43,202 --> 00:45:47,080
et hoida globaalne
temperatuuri tõus sel sajandil
712
00:45:47,080 --> 00:45:50,167
kahele kraadile nii lähedal kui võimalik.
713
00:45:50,918 --> 00:45:54,546
Piirmäär on 2,3 kraadi.
714
00:46:07,392 --> 00:46:08,393
Aitäh.
715
00:46:17,152 --> 00:46:19,154
{\an8}79N LIUSTIK KUKUB KOKKU
716
00:46:24,743 --> 00:46:27,204
{\an8}RANNIKUALAD
VALMISTUVAD MERETASEME TÕUSUKS
717
00:46:33,126 --> 00:46:37,005
{\an8}Mida kahekraadine globaalne
temperatuuri tõus
718
00:46:37,005 --> 00:46:39,216
teie ja minu jaoks tähendab?
719
00:46:39,800 --> 00:46:41,885
See tähendab, et kui temperatuur tõuseb,
720
00:46:41,885 --> 00:46:44,763
peab meie kujutlusvõime
veel paremini tööle hakkama.
721
00:46:46,473 --> 00:46:50,769
See tähendab, et kui meretase
tõuseb, peame meie vastu hakkama.
722
00:46:52,396 --> 00:46:53,397
AUSTRAALIA
723
00:46:53,397 --> 00:46:55,482
Kui metsapõlengud matavad horisondi...
724
00:46:55,482 --> 00:46:56,567
AMAZONASE PIIRKOND
725
00:46:56,567 --> 00:46:59,152
...peame vaatama üksteist
ja leidma mooduse edasiliikumiseks.
726
00:46:59,152 --> 00:47:00,237
YUNNANI PROVINTS
727
00:47:00,237 --> 00:47:04,825
{\an8}Me ei saa alla anda ja koju minna
ühel lihtsal põhjusel.
728
00:47:05,576 --> 00:47:09,997
Me oleme juba kodus.
See on meie ainus kodu.
729
00:47:16,128 --> 00:47:17,754
Me ei anna alla, raisk.
730
00:47:19,631 --> 00:47:21,383
PLANEET B-D EI OLE
731
00:49:13,245 --> 00:49:15,247
Tõlkinud Vivika Aleksejev