1 00:00:21,480 --> 00:00:22,523 Kas siin on hästi? 2 00:00:22,523 --> 00:00:23,982 Sobib. 3 00:00:23,982 --> 00:00:25,067 Olgu. 4 00:00:34,743 --> 00:00:38,664 Mis saab, kui meie maailma juhtivad korporatsioonid 5 00:00:38,664 --> 00:00:41,917 ütlevad, et peame minema 2,1 või 2,2-ni? 6 00:00:43,168 --> 00:00:44,169 Me ei saa. 7 00:00:44,169 --> 00:00:45,963 Kas sa vajad veel midagi? 8 00:00:47,339 --> 00:00:48,465 Et inimesed kuulaksid. 9 00:00:50,759 --> 00:00:54,221 Hologramm otse eetris kolm, kaks... 10 00:00:55,639 --> 00:00:58,600 Ma sündisin aastal 2015, 11 00:00:58,600 --> 00:01:02,020 mil maailm käis Pariisis ja sai hoiatuse. 12 00:01:02,813 --> 00:01:07,901 {\an8}Teadlased ütlesid meile juba siis, et kui Maa keskmine temperatuur 13 00:01:07,901 --> 00:01:11,488 {\an8}tõuseb üle 1,5 kraadi Celsiust, 14 00:01:11,488 --> 00:01:14,950 {\an8}toob see kaasa laastavad tagajärjed. 15 00:01:16,159 --> 00:01:17,369 {\an8}KLIIMAPROTESTID ÜLE MAAILMA 16 00:01:17,369 --> 00:01:19,121 {\an8}Ja neil oli õigus. Vaadake ringi. 17 00:01:20,289 --> 00:01:22,958 Täna on 16. juuli 2037. 18 00:01:22,958 --> 00:01:24,251 {\an8}TOIMUB ÜRO KLIIMAKONVERENTS 19 00:01:24,251 --> 00:01:26,587 {\an8}Kauaoodatud kliimakohtumine, COP42, 20 00:01:26,587 --> 00:01:30,883 {\an8}jätkub täna Iisraelis. Rahvas nõuab tegusid ja loodab... 21 00:01:30,883 --> 00:01:34,595 {\an8}Kuid nüüd oleme aastas 2037 22 00:01:34,595 --> 00:01:38,515 {\an8}ning kaalume võimalust tõusta kahe kraadini. 23 00:01:38,515 --> 00:01:40,142 {\an8}Ei! 24 00:01:40,142 --> 00:01:43,729 Maailmaturud tõusid täna rekordiliselt, 25 00:01:43,729 --> 00:01:48,025 aku- ja farmaatsiatööstused esirinnas... 26 00:01:48,025 --> 00:01:50,569 Kuid mis saab pärast kahte? 27 00:01:51,195 --> 00:01:55,949 Mis saab, kui korporatsioonid, mis hävitavad meie maailma, 28 00:01:55,949 --> 00:01:57,868 {\an8}ütlevad, et majandus kukub kokku, 29 00:01:57,868 --> 00:02:03,207 {\an8}kui me ei lase temperatuuridel tõusta 2,1 või 2,2 kraadi? 30 00:02:05,834 --> 00:02:08,419 {\an8}Nick Bilton, Alpha Industriesi tegevjuht, 31 00:02:08,419 --> 00:02:12,925 {\an8}on väidetavalt investeerinud uude kasiinoprojekti põhjapolaarjoone taga. 32 00:02:12,925 --> 00:02:16,678 {\an8}Kuhu tulevik ka ei viiks, läheme sinna koos. 33 00:02:16,678 --> 00:02:21,016 {\an8}Biltoni äripartner ei ole keegi muu kui vastuoluline arendaja, 34 00:02:21,016 --> 00:02:22,142 teate-küll-kes. 35 00:02:22,142 --> 00:02:25,604 Sõbrad, Nick Bilton ei tule meid päästma. 36 00:02:25,604 --> 00:02:26,730 Ei! 37 00:02:26,730 --> 00:02:29,233 Peame ise end päästma. 38 00:02:30,275 --> 00:02:36,490 Selles hoones peavad võimu juures olijad praegu läbirääkimisi teie tuleviku üle. 39 00:02:38,784 --> 00:02:39,785 MEIE TULEVIK ON MEIE KÄTES 40 00:02:39,785 --> 00:02:41,870 {\an8}Kuid tulekahjuga ei saa läbirääkimisi pidada. 41 00:02:43,580 --> 00:02:44,831 Või üleujutusega. 42 00:02:46,667 --> 00:02:47,876 Või näljaga. 43 00:03:00,639 --> 00:03:03,100 GLOBAALNE TEMPERATUURIMUUTUS +1,55 °C 44 00:03:15,279 --> 00:03:21,702 Kaks kraadi üle, meid varsti enam pole! 45 00:03:30,252 --> 00:03:35,841 Preester, rabi ja imaam on kõik koos keset järve paadiga kalal. 46 00:03:35,841 --> 00:03:39,011 Preester taipab, et jättis õngeridva autosse. 47 00:03:39,011 --> 00:03:42,890 Ta pöördub oma kolleegide poole ja ütleb: „Kuulge, tulen kohe tagasi.“ 48 00:03:42,890 --> 00:03:46,852 Preester astub paadist välja ja jalutab üle vee randa. 49 00:03:46,852 --> 00:03:51,940 Läheb auto juurde. Naaseb üle vee ja astub paati. 50 00:03:51,940 --> 00:03:55,444 Rabi on hämmastunud. Preester kõndis just üle vee. 51 00:03:55,444 --> 00:03:58,697 Umbes 30 minuti pärast ütleb imaam: „Pean WC-sse minema.“ 52 00:03:58,697 --> 00:04:03,994 Niisiis, ta tõuseb püsti, astub paadist välja ja läheb üle vee randa, 53 00:04:03,994 --> 00:04:07,748 leiab lähima meeste tualeti, tuleb üle vee tagasi ja astub paati. 54 00:04:07,748 --> 00:04:09,917 Rabi jõllitab teda tummaks löödult. 55 00:04:09,917 --> 00:04:13,462 Aga mõtleb: „Minu usk on vähemalt sama tugev kui nende oma.“ 56 00:04:13,462 --> 00:04:16,339 Nii et rabi ütleb: „Mul on janu. 57 00:04:16,339 --> 00:04:19,510 Nägin rannas toiduputkat. Vabandage mind.“ 58 00:04:19,510 --> 00:04:23,847 Ta tõuseb püsti, paneb jala vette. Plärtsti! Vajub põhja kui kivi. 59 00:04:23,847 --> 00:04:25,933 - Ja siis... - Mina rääkisin seda. Minu nali. 60 00:04:25,933 --> 00:04:27,392 See on väga hea nali. 61 00:04:27,392 --> 00:04:30,145 Ja see oli „einekiosk“, mitte „toiduputka“. 62 00:04:30,145 --> 00:04:33,607 Oled sa kindel, et tahad esimesel rabiks olemise päeval nalja teha? 63 00:04:33,607 --> 00:04:36,276 Jah. Esiteks, rabid peavadki nalju rääkima. 64 00:04:36,276 --> 00:04:39,404 Ja teiseks, see on täiuslik töökirjeldus. 65 00:04:39,404 --> 00:04:43,158 Seda ma teengi. Aitan inimestel keerulistes olukordades teed leida. 66 00:04:43,158 --> 00:04:44,618 Seda ma keskuses teengi. 67 00:04:44,618 --> 00:04:47,120 Kuidas sa aitad kodutuid inimesi, 68 00:04:47,120 --> 00:04:50,541 kui saadad nad teise kohta, kus nad on kodutud? 69 00:04:50,541 --> 00:04:54,211 Isa, see pole nende süü, et neil kodusid pole. Nad olid... 70 00:04:54,211 --> 00:04:55,712 Pean vastama. 71 00:04:56,380 --> 00:04:58,298 - Halloo, juunior. - Nad on põgenikud. 72 00:04:58,298 --> 00:04:59,466 Oled juba kohal? 73 00:04:59,466 --> 00:05:03,345 Marshall, kui kaua see kestnud on? Saan selles õhus vaevu hingata. 74 00:05:05,764 --> 00:05:08,183 Nii palju suitsu rüüstamisest. 75 00:05:09,601 --> 00:05:14,314 Ei, ema. Keegi ei rüüsta. Need on metsatulekahjud Eshtaolis ja Tzoras. 76 00:05:14,815 --> 00:05:18,694 Kui sa sündisid, istutasime sinna sinu auks puid. 77 00:05:19,570 --> 00:05:21,196 Lootsin kunagi sinna minna. 78 00:05:21,196 --> 00:05:24,533 Võib-olla kui te pühadeks külla tulete, 79 00:05:24,533 --> 00:05:27,452 on tulekahju kustutatud ja saan teid sinna viia. 80 00:05:27,953 --> 00:05:31,915 Nii et sa jääd siia? Oled otsustanud? 81 00:05:31,915 --> 00:05:34,543 Jah, ema. Ma ütlesin, tahan jääda. 82 00:05:34,543 --> 00:05:39,631 Ma tean. Ja ma ütlen sulle, et su isal on teised ootused. 83 00:05:42,467 --> 00:05:45,846 Seda reguleerivad seadused, juunior. Muud ei midagi. 84 00:05:45,846 --> 00:05:49,933 Kui see maa on määratletud kaitsealana, võib probleeme tekkida. 85 00:05:49,933 --> 00:05:51,310 Mul on kindel info, 86 00:05:51,310 --> 00:05:56,106 et sellele kaitsealade jamale tehakse erandeid. 87 00:05:56,106 --> 00:05:57,524 Kuidas sa tead? 88 00:05:58,650 --> 00:06:03,071 Kuidas ma tean? Mul on telefonis rakendus, mis ennustab tulevikku. 89 00:06:03,071 --> 00:06:05,908 Ära ole selline... Mis see sõna ongi? Ullike. 90 00:06:05,908 --> 00:06:07,576 Kui hr Bilton teab midagi... 91 00:06:07,576 --> 00:06:11,622 Ei, ma ei taha seda sellelt numbrilt arutada, ega teiselt numbrilt, ega meilis. 92 00:06:11,622 --> 00:06:14,708 Naasen Miamisse reedel. Võime siis kohtuda. 93 00:06:14,708 --> 00:06:18,003 Ma ei oleks siin, kui Bilton seda ei tahaks. Head aega. 94 00:06:18,003 --> 00:06:19,463 Ma tulen alles esmas... 95 00:06:20,506 --> 00:06:22,466 - Mis koht see on? - Mis? 96 00:06:22,466 --> 00:06:25,219 Väljas. See küll Venemaa pole. 97 00:06:25,928 --> 00:06:28,931 Siin on kirjas „troopiline“. Seda ei pruugi päriselt olemas olla. 98 00:06:31,934 --> 00:06:32,935 PETERBURI 99 00:06:32,935 --> 00:06:36,396 Oh sa raisk! Vaata seda. 100 00:06:36,396 --> 00:06:37,940 Ozera metsatulekahjud. 101 00:06:37,940 --> 00:06:40,609 Tuletõrjujad lahkusid palga pärast töölt ja mets aina põleb. 102 00:06:40,609 --> 00:06:44,154 3035 ruutkilomeetrit. See toimub praegu. 103 00:06:44,154 --> 00:06:46,114 Siis on hea, et me ära lähme. 104 00:06:46,114 --> 00:06:48,700 Kas sa tahad, et laulaksin homme mingit kindlat lugu? 105 00:06:48,700 --> 00:06:52,329 Jah. Sellist, mis paneb inimesi tahtma mulle raha anda. 106 00:06:54,540 --> 00:06:56,583 {\an8}Euroopa ja USA suurlinnades 107 00:06:56,583 --> 00:07:00,254 {\an8}toimuvad meeleavaldused tajutavate edusammude puudumise tõttu 108 00:07:00,254 --> 00:07:02,339 {\an8}Tel Avivi kliimaläbirääkimistel. 109 00:07:02,339 --> 00:07:05,884 Tel Avivis arutluse all olevad küsimused hõlmavad 110 00:07:05,884 --> 00:07:08,428 kinnisvaraarenduse keelu karmistamist kaitsealadel. 111 00:07:08,428 --> 00:07:10,222 Pane see pask kinni. 112 00:07:14,601 --> 00:07:17,771 Namaste, Hannah. Alustame? 113 00:07:26,405 --> 00:07:30,284 ADIRONDACKI PIIRKOND 114 00:07:35,956 --> 00:07:41,253 - No nii. Anna mulle hetk. - Ei, peame edasi minema, Becca. 115 00:07:41,587 --> 00:07:43,213 Miks ma seda tegin, raisk? 116 00:07:43,213 --> 00:07:46,717 Jäid rasedaks või võtsid vastu töö metsas kaarnaid üle lugeda? 117 00:07:46,717 --> 00:07:50,137 Äkki loodus püüab sellega öelda, et ärge tehke rohkem lapsi. 118 00:07:50,137 --> 00:07:52,055 Evakueerimispunktini on veel tund. Lähme. 119 00:07:53,098 --> 00:07:54,474 Persse. Sul oli õigus. 120 00:07:55,058 --> 00:07:58,854 - Oleksime pidanud eile minema hakkama. - Tuulte pöördumine pole sinu süü. 121 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 Tore küll. Omar. 122 00:08:05,319 --> 00:08:06,570 Võtad vastu? 123 00:08:06,570 --> 00:08:07,696 Mida ma ütlen? 124 00:08:08,197 --> 00:08:09,448 „Andesta, ma ei saa rääkida, 125 00:08:09,448 --> 00:08:12,659 olen su sündimata pojaga keset metsapõlengut“? 126 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 Tule. 127 00:08:32,346 --> 00:08:36,099 Saksamaal ja Itaalias väheneb saagikus põua ja kahjurite tõttu. 128 00:08:36,683 --> 00:08:39,602 Austrias ja Poolas tõstavad pead rahvuslaste liikumised. 129 00:08:39,602 --> 00:08:43,315 EL-i vastu võetavate põgenike piirmäära suurendamist 130 00:08:43,315 --> 00:08:44,983 on keeruline heaks kiita. 131 00:08:44,983 --> 00:08:46,693 Peame keskenduma temperatuurile. 132 00:08:46,693 --> 00:08:47,611 ALŽEERIA - PALESTIINA 133 00:08:47,611 --> 00:08:51,365 Kuhu me siis oma inimesed saatma peaksime? Neil pole vett. 134 00:08:52,115 --> 00:08:54,076 Kõigi huvides on lahendada probleemid, 135 00:08:54,076 --> 00:08:56,578 mis sunnivad inimesi üleüldse kodudest lahkuma. 136 00:08:56,578 --> 00:08:57,538 Nõus. 137 00:08:57,538 --> 00:08:58,455 PRANTSUSMAA 138 00:08:58,455 --> 00:09:03,335 Praegu peame temperatuuris kokku leppima. See peab jääma alla kahe kraadi. 139 00:09:03,335 --> 00:09:06,004 Kas temperatuur tõuseb kaks kraadi või kümme kraadi, 140 00:09:06,004 --> 00:09:08,215 pole oluline, kui inimestel pole vett. 141 00:09:09,091 --> 00:09:10,843 Hea sõnaga jõuad kaugemale. 142 00:09:10,843 --> 00:09:13,136 Kelle rollis sa praegu oled? 143 00:09:13,136 --> 00:09:16,265 Alžeerlase või prantslase? 144 00:09:20,769 --> 00:09:22,771 Oleme valmis toetama teatud ettepanekuid 145 00:09:22,771 --> 00:09:26,900 temperatuuri ja süsiniku kohta, kui meie põhivajadused on tagatud. 146 00:09:26,900 --> 00:09:29,695 Kas te saaksite täpsustada, mis on „põhivajadused“? 147 00:09:29,695 --> 00:09:31,905 Piiramatu Euroopasse pagemine? 148 00:09:34,199 --> 00:09:36,952 Vesi. 149 00:09:37,953 --> 00:09:42,207 Sooviksime juurdepääsu moodsaimale magestus- ja puhastustehnoloogiale. 150 00:09:42,207 --> 00:09:43,917 Mida juurdepääsu all silmas peate? 151 00:09:43,917 --> 00:09:47,504 Alpha Hydro Solutionsi välja töötatud patente ja kavandeid. 152 00:09:48,255 --> 00:09:52,885 Arvate, et Nicholas Bilton annab teile lihtsalt oma patendid, 153 00:09:52,885 --> 00:09:54,678 kui ilusti küsime? 154 00:09:55,345 --> 00:09:58,182 Olgu. Põud põhjustab ebastabiilsust. 155 00:09:58,182 --> 00:10:02,853 Vaadake Sudaani 24. aastal. Kaplinna 27. aastal. 156 00:10:02,853 --> 00:10:04,938 Vaadake läände. Argentiina 2033... 157 00:10:04,938 --> 00:10:08,025 Vaadake siia. Oleme piirkonnas nii palju edusamme teinud, 158 00:10:08,025 --> 00:10:11,445 Iisrael ja Palestiina elavad rahus kõrvuti, 159 00:10:11,445 --> 00:10:13,447 kuid see kõik võib kiiresti kokku variseda. 160 00:10:13,447 --> 00:10:14,907 Kas see oli ähvardus? 161 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 Ähvardus? 162 00:10:19,536 --> 00:10:21,496 Ei, see on kutse. 163 00:10:26,251 --> 00:10:28,462 Pean vastu võtma, hästi? 164 00:10:31,131 --> 00:10:32,299 Meil on vett vaja. 165 00:10:34,676 --> 00:10:38,305 Hr Bilton ei jaga asju tasuta, 166 00:10:38,305 --> 00:10:42,392 nii et peame olema valmis, et ta küsib midagi vastu. 167 00:10:43,143 --> 00:10:47,898 Meil on juba 3000 broneeringut. Kas ma ütlesin, kes sisekujunduse teeb? 168 00:10:48,690 --> 00:10:51,360 - Ütlesid, et Kanye. Ikka Kanye? - Jah! Jah. 169 00:10:56,532 --> 00:10:58,283 Koostasin ajakava. 170 00:10:58,283 --> 00:11:01,328 Nurgakivi panemisest avamiseni, üheksa kuud. 171 00:11:01,328 --> 00:11:02,746 Tark mees ütles kord: 172 00:11:03,247 --> 00:11:06,291 „Pole oluline, mida buldooserid ja kallurid teevad, 173 00:11:06,291 --> 00:11:08,502 peaasi, et nad teevad seda palju.“ 174 00:11:08,502 --> 00:11:10,087 Suudad neid inimesi uskuda? 175 00:11:10,963 --> 00:11:13,131 Uskumatu, et nad ninad nii püsti marssida näevad. 176 00:11:13,131 --> 00:11:15,843 Räägitakse, et Gröönimaa jääliustik läheb keskelt pooleks. 177 00:11:16,426 --> 00:11:19,429 - 79N liustik. - Tore, sinna ehitame järgmisena. 178 00:11:20,013 --> 00:11:22,683 Räägitakse, et meretase tõuseb sajandi lõpuks kolm meetrit. 179 00:11:22,683 --> 00:11:25,936 Räägitakse? Sama asja räägiti Miami kohta ka. 180 00:11:25,936 --> 00:11:28,272 Teenisime seal hoonete putitamisega varanduse. 181 00:11:28,272 --> 00:11:30,941 Ja tead mis? Kui see veel paar sentimeetrit tõuseb, 182 00:11:30,941 --> 00:11:33,777 putitame neid hooneid uuesti ja teenime veel rohkem. 183 00:11:33,777 --> 00:11:36,071 Globaalse soojenemise kohta pead teadma vaid üht. 184 00:11:36,071 --> 00:11:39,366 Sajandi lõpuks on planeet omadega persses. Sada protsenti. 185 00:11:40,117 --> 00:11:42,411 Meie oleme surnud. Jääme sellest ilma, 186 00:11:42,411 --> 00:11:45,455 aga naeratame Kanye kujundatud kullaga kaetud kirstudes. 187 00:11:45,455 --> 00:11:47,249 Nii et keskendume praegusele. 188 00:11:47,749 --> 00:11:51,253 Maailma Tipu kasiinost saab parim kasiino maailmas, 189 00:11:51,253 --> 00:11:54,673 sest teist sellesarnast pole. 190 00:11:54,673 --> 00:11:57,217 Oh sa perse. 191 00:11:57,217 --> 00:11:58,552 Vaata aga! 192 00:11:59,595 --> 00:12:01,054 Kaks kraadi üle... 193 00:12:01,889 --> 00:12:04,099 Jumal tänatud. Trollid panid tal lõpuks suu kinni. 194 00:12:12,399 --> 00:12:15,986 Nii et plaanite selle lähitulevikus tühjana hoida? 195 00:12:16,570 --> 00:12:18,405 Vahet pole, Marshall. Unusta ära. 196 00:12:19,281 --> 00:12:22,743 - Lähen sõidan saalis ratast või midagi. - Jah, ma mõistan. 197 00:12:22,743 --> 00:12:25,162 - Vähemalt pole seal tahma. - Jah, aitäh. 198 00:12:25,662 --> 00:12:27,539 Olgu, lugu on järgmine. 199 00:12:28,123 --> 00:12:29,583 Põua ja tulekahjude tõttu 200 00:12:29,583 --> 00:12:32,336 poleks nende arvates basseini täitmine sünnis. 201 00:12:33,045 --> 00:12:34,296 Nad ei taha meeleavaldusi. 202 00:12:34,296 --> 00:12:36,882 Kas metsatulekahjusid kustutatakse basseiniveega? 203 00:12:36,882 --> 00:12:40,135 Üks liibanonlane pani end eile laagris põlema. 204 00:12:40,135 --> 00:12:41,970 Kas ta protestis mu ujumise vastu? 205 00:12:41,970 --> 00:12:43,722 Tean, et sa ei jälgi seda värki, 206 00:12:43,722 --> 00:12:48,685 aga üks jurist, David Buckel, tegi 2018. aastal Brooklynis sama. 207 00:12:48,685 --> 00:12:51,271 Süütas end kliimamuutuste vastu protestimiseks põlema. 208 00:12:51,271 --> 00:12:54,066 - Kas see töötas? Kas see töötab kunagi? - Defineeri „töötama“. 209 00:12:54,066 --> 00:12:58,028 See näitas, et maailm on valudes. Et peame muutuma. 210 00:12:58,028 --> 00:13:02,032 Maailm on kogu aeg valudes ega muutu kunagi. 211 00:13:02,699 --> 00:13:07,746 Aga töötamine on see, mille eest saab palka. Töö. 212 00:13:07,746 --> 00:13:11,041 - Ja siis on see, kuidas maailm töötab. - Mulle makstakse enamat kui raha. 213 00:13:13,377 --> 00:13:15,045 Isa, siinsed inimesed vajavad mind. 214 00:13:16,380 --> 00:13:18,841 Seepärast plaanin Iisraeli jääda. 215 00:13:19,675 --> 00:13:22,469 Inimesed, kes end põlema panevad, vajavad sind? 216 00:13:23,387 --> 00:13:27,057 Need inimesed vajavad psühhiaatri abi ja tulekustuteid. 217 00:13:27,057 --> 00:13:29,643 - Miks ma räägin nagu seinaga? - Palusid mu abi. 218 00:13:29,643 --> 00:13:33,397 Ütlesid, et tahad saada rabiks, nii et maksin su siiatuleku kinni, 219 00:13:33,397 --> 00:13:35,816 - nüüd oled rabi. - Jah, olen väga tänulik. 220 00:13:35,816 --> 00:13:38,443 Siis korraldasin sulle intervjuu Temple Israelis Miamis. 221 00:13:38,443 --> 00:13:40,487 Ei mäleta, et oleksin palunud, aga olgu. 222 00:13:40,487 --> 00:13:44,575 Maksin puukide hävitamise eest nende suvelaagris Catskillis, 223 00:13:44,575 --> 00:13:46,577 kui Ellenbergi laps haigestus. 224 00:13:46,577 --> 00:13:47,870 Olen ka selle eest tänulik. 225 00:13:47,870 --> 00:13:50,080 Ja tänutäheks kõige selle eest 226 00:13:50,664 --> 00:13:54,543 pakuvad nad nüüd sulle noorte-rabi kohta. 227 00:13:56,461 --> 00:13:58,088 Maailm töötab nii. 228 00:14:07,181 --> 00:14:09,516 Soovin oma naisega rääkida, palun. 229 00:14:09,516 --> 00:14:11,018 Halb nähtavus... 230 00:14:11,018 --> 00:14:15,814 - Tšau, kallis. Halb ajastus, ma tean. - Millal sa haiglasse jõuad? 231 00:14:15,814 --> 00:14:18,066 Helistan dr Kilmerile, et kindlasti... 232 00:14:18,066 --> 00:14:20,194 Ta pidi evakueeruma. Ta tütrel on astma. 233 00:14:20,194 --> 00:14:23,780 Vererõhk 152/97. Dr Shearer, see on kõrgem, kui võiks. 234 00:14:23,780 --> 00:14:25,032 Kes see oli? 235 00:14:25,032 --> 00:14:27,826 Mis toimub, Becca? Ma tulen. 236 00:14:27,826 --> 00:14:30,162 Ei, püsi seal, kus sa oled, eks? 237 00:14:30,162 --> 00:14:31,663 - Me... - Kui kaugel rasedus on? 238 00:14:31,663 --> 00:14:33,165 ...vaatame, mida arst ütleb, eks? 239 00:14:33,165 --> 00:14:34,750 - Aga sa ütlesid just... - 31 nädalat. 240 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 ...et dr Kilmerit polegi. 241 00:14:36,335 --> 00:14:39,505 Talle pandi hapnikumask pähe. Helistan, kui maandume. 242 00:14:39,505 --> 00:14:41,298 Aga temaga saab kõik korda, eks? 243 00:14:42,090 --> 00:14:43,759 Ta ei ole ju ohus ega midagi? 244 00:14:45,469 --> 00:14:47,930 - Halloo? - Seis! 245 00:14:49,139 --> 00:14:50,140 Laske läbi! 246 00:14:53,143 --> 00:14:55,854 Olen alfa. Olen oomega. 247 00:14:55,854 --> 00:14:59,066 Olen õhk, mida hingate, ja vesi, mida joote. 248 00:14:59,066 --> 00:15:01,318 Ma olen Nick Bilton ja planeet kuulub mulle. 249 00:15:03,237 --> 00:15:07,491 Hr Bilton? 250 00:15:08,200 --> 00:15:11,995 Lisaks eelnevalt mainitud riikidele, hr Bilton, 251 00:15:11,995 --> 00:15:17,459 oleksid Egiptus, Jordaania, Bahrein, Kuveit ja Sudaan samuti 252 00:15:17,459 --> 00:15:20,337 vee magestamispatentide kandidaadid. 253 00:15:20,337 --> 00:15:23,590 Juristid kontrollivad pakkumise legaalsust, 254 00:15:23,590 --> 00:15:26,885 kuid Alpha Hydro Solutions soovis teada anda, 255 00:15:26,885 --> 00:15:30,013 et patentidest loobumisel tekiks puhaskahjum 256 00:15:30,013 --> 00:15:33,016 väärtusega üle 2,7 miljardi euro. 257 00:15:34,101 --> 00:15:36,061 Mis seis meil Arktikaga on? 258 00:15:36,728 --> 00:15:41,191 Arktika Nõukogu on avatud teie veealuse kaevandamise pakkumisele, 259 00:15:41,191 --> 00:15:42,776 ootame ÜRO heakskiitu. 260 00:15:43,861 --> 00:15:47,364 Tahaksin teada kogupindala, mis praegu üle maailma põleb. 261 00:15:47,364 --> 00:15:51,493 Ja tahaksin teada, mida meie inimesed arvavad 79N-ist 262 00:15:52,202 --> 00:15:57,332 ja sellest, kuidas see muudab meretaset Mumbais, Guangzhous ja... 263 00:16:00,335 --> 00:16:01,628 ja Miamis. 264 00:16:01,628 --> 00:16:03,213 Jah, hr Bilton. 265 00:16:04,965 --> 00:16:08,468 {\an8}Gröönimaa 79N liustiku kohta loodud mudelid on erinevad. 266 00:16:08,468 --> 00:16:12,890 {\an8}Kuigi kõik on nõus, et liustik sulab äärmusliku palavuse ja hõõrdumise tõttu, 267 00:16:12,890 --> 00:16:16,768 {\an8}pole selge, kas katastroof on päevade või aastate küsimus. 268 00:16:19,646 --> 00:16:24,902 GRÖÖNIMAA 269 00:16:41,668 --> 00:16:43,170 Huvitav, mida ta vaatab? 270 00:16:44,296 --> 00:16:46,173 Kust persest ma tean? Šoppab ilmselt. 271 00:16:46,173 --> 00:16:50,511 Kui te just peate teadma, siis vaatan videot oma uuest singlist. 272 00:16:51,178 --> 00:16:55,432 Siin olen vaid mina kamina ees karusnahast vaibal, 273 00:16:55,432 --> 00:17:00,896 mu keha ei kata muu kui vahukoor ja näol on naeratus. 274 00:17:04,358 --> 00:17:08,945 Ning ühes käes hoian ma piitsa ja teises jalutusrihma. 275 00:17:08,945 --> 00:17:10,821 Siin on veel neli supermodelli. 276 00:17:10,821 --> 00:17:14,284 Ja tõeliselt hea rütm. 277 00:17:14,284 --> 00:17:15,993 See sulle ju meeldiks, mis? 278 00:17:20,165 --> 00:17:24,670 Talle meeldib karusnahk? Tean ühte venda, kes saab veel jääkarusid. 279 00:17:24,670 --> 00:17:29,508 Neil on Alaskal nüüd grolaarkarud, kes tekivad grisli ja jääkaru ristamisel. 280 00:17:29,508 --> 00:17:32,719 Üks mu sõber lasi eelmine aasta sellise. Kas saarel on karusid? 281 00:17:32,719 --> 00:17:34,221 Ei, seal on vaid kivid. 282 00:17:34,221 --> 00:17:37,850 Ehitaja rääkis, et mõnikord ujub mõni morsk mööda. 283 00:17:37,850 --> 00:17:39,518 Tahad, et küsin grolaarkaru kohta? 284 00:17:39,518 --> 00:17:40,519 - Morsk? - Jah. 285 00:17:40,519 --> 00:17:43,272 Ehk võiks kasiino ka safarit pakkuda? 286 00:17:43,772 --> 00:17:46,525 Seisad seal suure karuga ja lehvitad inimestele: 287 00:17:46,525 --> 00:17:49,736 „Tulge Maailma Tippu ja saage tapvalt rikkaks.“ 288 00:17:54,241 --> 00:17:56,994 Lase käia. Vaata üle. See on tulikuum. 289 00:18:03,417 --> 00:18:04,585 {\an8}METSAPÕLENGUD IGAL MANDRIL 290 00:18:04,585 --> 00:18:07,171 {\an8}Üleilmsed metsapõlengud on põhjustatud kuumalainest. 291 00:18:07,171 --> 00:18:09,840 {\an8}Põlenud on enam kui 80 000 ruutkilomeetrit... 292 00:18:20,225 --> 00:18:22,561 Räägi midagi. Hajuta mu tähelepanu. 293 00:18:22,561 --> 00:18:23,896 Olgu, las ma mõtlen. 294 00:18:23,896 --> 00:18:26,607 Persse, ükskõik! Midagi... 295 00:18:26,940 --> 00:18:29,067 Käisid eelmine nädal emaga lõunal, 296 00:18:29,067 --> 00:18:31,486 sa ei rääkinud, kuidas see läks. Kuidas ta elab? 297 00:18:31,486 --> 00:18:33,030 - Seda ei juhtunud. - Mida? 298 00:18:33,655 --> 00:18:35,115 Käisin tööintervjuul. 299 00:18:35,115 --> 00:18:36,200 Kelle juures? 300 00:18:37,409 --> 00:18:39,203 Menagerie2100. 301 00:18:39,828 --> 00:18:42,748 - Miks ometi? - Sest kõik meie ümber on suremas, raisk. 302 00:18:42,748 --> 00:18:45,209 Palun aita mul mõtteid mujale viia, palun. 303 00:18:45,209 --> 00:18:47,336 Räägi midagi. Räägi mõni lugu. 304 00:18:47,836 --> 00:18:51,548 Olgu. Üks lugu kaarnatest. 305 00:18:52,716 --> 00:18:55,886 Kaua aega tagasi, maailma tekkimise ajal 306 00:18:55,886 --> 00:19:01,808 oli hallkotkas päikese ja kuu ja tähtede kaitsja. 307 00:19:02,643 --> 00:19:06,313 Ja tol ajal oli kaaren lumivalge lind. 308 00:19:08,023 --> 00:19:13,529 Ja ühel päeval kutsus hallkotka tütar kaarna oma isa koju. 309 00:19:14,112 --> 00:19:19,117 Kogu maailma rahvastik jõuab sel aastal üheksa miljardini. 310 00:19:19,117 --> 00:19:22,329 - Nemad on päriselt... - Kuule, lähen koju. 311 00:19:22,329 --> 00:19:26,792 ...abivajajad, mitte maailma suurimate korporatsioonide juhid, kellele peame... 312 00:19:28,669 --> 00:19:31,463 Hulluks läksid? Kui praegu lähed, ei kohtu sa Biltoniga. 313 00:19:31,463 --> 00:19:34,424 Oleme nii lähedal. Vajame sind siin, Omar. 314 00:19:34,424 --> 00:19:35,759 Ta on haiglas. 315 00:19:35,759 --> 00:19:38,846 - Siis on ta ju väljaspool ohtu, kas pole? - Pean temaga olema. 316 00:19:39,847 --> 00:19:42,474 Ja millisel planeedil te oma perega elama hakkate? 317 00:19:45,644 --> 00:19:46,728 Mida sa teed? 318 00:19:47,396 --> 00:19:51,233 Lähen oma naise juurde. Võid minu eest hääletada. 319 00:20:02,828 --> 00:20:09,877 Kaks kraadi üle, meid varsti enam pole! 320 00:20:09,877 --> 00:20:11,753 FRANZ JOSEPHI MAA 321 00:20:11,753 --> 00:20:15,299 Tere tulemast 80° põhjalaiusele ja 55° idapikkusele. 322 00:20:15,924 --> 00:20:18,468 Mõne aasta eest oli see kõik jääga kaetud. 323 00:20:18,969 --> 00:20:20,095 Siin valitseb tühjus. 324 00:20:20,095 --> 00:20:22,389 Täpselt. Just siia tulebki ehitada. 325 00:20:22,389 --> 00:20:25,517 Täpselt seda meil vaja ongi, 326 00:20:25,517 --> 00:20:27,936 kuid aasta pärast on see juba siit näha. 327 00:20:27,936 --> 00:20:31,523 Kümme korrust, troopilised aiad, maast laeni nutiaknad. 328 00:20:31,523 --> 00:20:32,649 Loodame. 329 00:20:32,649 --> 00:20:35,903 Loodame? Persse see lootus. Ehitame. 330 00:20:37,154 --> 00:20:40,365 Hr Biltonile teeb muret Gröönimaa liustik. 331 00:20:40,365 --> 00:20:42,784 Seesama liustik, mida ennist mainisin. 332 00:20:43,285 --> 00:20:46,163 - Nicki arvates on see probleem? - Üks kahest probleemist. 333 00:20:46,163 --> 00:20:47,247 Kahest? 334 00:20:47,831 --> 00:20:49,291 Näitan teile teist. 335 00:20:50,584 --> 00:20:52,252 Jälle kõlab plärtsatus. 336 00:20:54,171 --> 00:20:58,425 Ja kui ta kolmandat korda vette vajub, 337 00:20:59,510 --> 00:21:01,803 pöördub preester imaami poole ja ütleb: 338 00:21:04,056 --> 00:21:06,183 „Näitame talle äkki, kus kivid on?“ 339 00:21:09,436 --> 00:21:11,939 Lahkusin mõned aastad tagasi õigusteadusest, 340 00:21:11,939 --> 00:21:16,777 sest sain aru, et maailm ei tunne puudust veel ühest juudi advokaadist, 341 00:21:16,777 --> 00:21:18,529 oma isa meelehärmiks. 342 00:21:20,781 --> 00:21:23,325 Kuid me elame kriisiajal. 343 00:21:24,535 --> 00:21:25,702 Siinsamas lähedal 344 00:21:26,620 --> 00:21:30,290 vajavad keskkonna tõttu ümber asunud inimesed süüa ja vett. 345 00:21:31,166 --> 00:21:32,125 Ja üks on kindel, 346 00:21:32,125 --> 00:21:36,088 kõigil juhtidel, kes ei püüa olukorda parandada, on selles oma süü. 347 00:21:38,131 --> 00:21:39,466 Nagu Elie Wiesel ütles: 348 00:21:40,634 --> 00:21:42,928 „Peame valima pooli. 349 00:21:43,929 --> 00:21:49,059 Erapooletus aitab ründajat, mitte kunagi ohvrit.“ 350 00:21:51,061 --> 00:21:53,689 {\an8}Täna tekkis COP42-l tüli, 351 00:21:53,689 --> 00:21:56,859 {\an8}kui tehnoloogiamagnaat Nick Bilton lisati konverentsi lõputseremoonia 352 00:21:56,859 --> 00:21:58,777 {\an8}kõnelejate hulka. 353 00:21:59,653 --> 00:22:02,781 Bilton on pälvinud keskkonnakaitserühmituste raevu 354 00:22:02,781 --> 00:22:06,660 plaanide tõttu osaleda hotelliarenduses... 355 00:22:06,660 --> 00:22:09,079 Lennule nr 89 Newarki rahvusvahelisse lennujaama 356 00:22:09,079 --> 00:22:11,331 algas pardaleminek väravas 48A. 357 00:22:11,331 --> 00:22:12,749 Eelmisel aastal Davosis 358 00:22:12,749 --> 00:22:17,129 ütles hr Bilton ettevõtlus- ja keskkonnapoliitika kohta järgmist. 359 00:22:17,629 --> 00:22:22,176 On täiesti võimalik, et piirangud, mille ettevõtetele loonud oleme, 360 00:22:22,176 --> 00:22:27,347 piiravad ka meie võimekust kliimamuutuse probleemi lahendamiseks. 361 00:22:34,730 --> 00:22:36,732 See on küll pask! 362 00:22:37,399 --> 00:22:40,194 Mida kuradit nemad siin teevad? 363 00:22:42,237 --> 00:22:44,656 Mu õde arutas seda juba välisministeeriumiga. 364 00:22:44,656 --> 00:22:47,701 Ben Zucker ja juristid tegelesid sellega! 365 00:22:47,701 --> 00:22:51,830 See on osa sellest... Mis selle nimi oligi, raisk? 366 00:22:51,830 --> 00:22:54,791 Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõigus ja Arktika Nõukogu. 367 00:22:54,791 --> 00:22:59,171 Just! Hiina pole isegi nõukogus. Ja nad ei asu ka kusagil siin läheduses. 368 00:22:59,171 --> 00:23:02,049 Tegelikult on neil nõukogus alalise vaatleja staatus. 369 00:23:03,926 --> 00:23:06,720 Teie olete ju eesistuja? Tähendab, Venemaa on nõukogu juht. 370 00:23:07,221 --> 00:23:09,181 Ainult aasta lõpuni. 371 00:23:09,723 --> 00:23:11,475 Siit näete probleemi täpsemalt. 372 00:23:12,100 --> 00:23:15,854 Meie maatükk on veealuse mäeaheliku kaudu ühendatud piirkonnaga, mis kuulub neile. 373 00:23:16,939 --> 00:23:19,066 Vaata seda. Need ongi ühenduses. 374 00:23:19,066 --> 00:23:20,651 Ei, need pole ühenduses, kullake, 375 00:23:20,651 --> 00:23:22,861 mitte enam kui Aafrika ja Lõuna-Ameerika. 376 00:23:22,861 --> 00:23:25,781 Kuigi leiaksid kindlasti mõne sitakoti, kes tunneb vajadust 377 00:23:25,781 --> 00:23:27,866 need pusle moodi tagasi kokku tuua. 378 00:23:28,784 --> 00:23:30,619 Venelased on aastaid siin olnud, eks? 379 00:23:30,619 --> 00:23:32,412 Kanadalased, taanlased. 380 00:23:32,412 --> 00:23:36,500 Kui USA mõttetu rohelise leppega lolli mängis, plaanisin mina seda siin. 381 00:23:36,500 --> 00:23:39,711 Pompeo pidas 2019. aastal selle kohta kõne. 382 00:23:40,295 --> 00:23:42,256 Kas keegi unustas täna rohtu võtta? 383 00:23:43,048 --> 00:23:46,385 Palun ära ütle, et otsustasid täna ärgates, et sa pole enam kuulus, 384 00:23:46,385 --> 00:23:48,387 et saaksid hakata geoloogiks, 385 00:23:48,387 --> 00:23:51,682 või kes kurat sa olema ei peaks, teadmaks, et need on ühenduses. 386 00:23:52,599 --> 00:23:53,725 Ise kutsusid mind. 387 00:23:53,725 --> 00:23:55,185 Helistan õele. 388 00:24:07,155 --> 00:24:08,991 Laeva nimi on Bing Zhànshì. 389 00:24:10,033 --> 00:24:11,618 „Jääsõdalane“. 390 00:24:11,618 --> 00:24:13,537 Vau. Muljet avaldav. 391 00:24:14,204 --> 00:24:15,789 Räägite väga hästi. 392 00:24:15,789 --> 00:24:18,333 Paljud fännid räägivad seda keelt. 393 00:24:21,128 --> 00:24:22,421 Aga tema? 394 00:24:23,255 --> 00:24:24,715 Nalja teete? 395 00:24:28,844 --> 00:24:29,845 Hei, mina siin. 396 00:24:30,179 --> 00:24:32,931 Sa magad ilmselt, aga mind tabas pasarahe. 397 00:24:32,931 --> 00:24:36,768 Olen siin saarel ja tuleb välja, et oleme hiinlastega eri arusaamadel. 398 00:24:36,768 --> 00:24:40,647 Keegi teenib nende liustike sulamisest suure kasumi 399 00:24:40,647 --> 00:24:42,941 ja see keegi on kas USA või Hiina. 400 00:24:42,941 --> 00:24:45,611 Nii et kui oled patrioot, helista mulle tagasi. 401 00:24:45,611 --> 00:24:48,447 Ja võta ühendust riigisekretär Rubioga. 402 00:24:48,447 --> 00:24:51,909 Ütle, et olen põhjapolaarjoonel ja mind hakatakse kohe trukkima. 403 00:24:56,830 --> 00:24:57,956 Persse! 404 00:25:00,584 --> 00:25:01,877 {\an8}Mis see on? 405 00:25:05,130 --> 00:25:06,173 Mida nad ütlevad? 406 00:25:06,173 --> 00:25:09,718 - Mazel tov araabia keeles. - Kõik see tähendab mazel tov'i? 407 00:25:10,677 --> 00:25:13,263 Ülejäänud osas kiidavad lapsed teie poega. 408 00:25:13,931 --> 00:25:15,641 - Nii armas. - Homme korraldatakse 409 00:25:15,641 --> 00:25:17,434 rabi Zuckeri auks pidu. 410 00:25:18,018 --> 00:25:22,189 Ootame põnevusega, et näha, mida te Marshalliga korda olete saatnud. 411 00:25:22,189 --> 00:25:24,024 Arutame teise asutuse kaasamist. 412 00:25:24,024 --> 00:25:28,487 Arvan, et rabi Zuckerist saaks suurepärane usupõhiste teenuste juht. 413 00:25:28,487 --> 00:25:30,447 Kindla peale, 414 00:25:30,447 --> 00:25:33,742 kuid ta võttis juba vastu noorte-rabi koha Miamis. 415 00:25:33,742 --> 00:25:37,704 Isa, ma ei taha Floridasse naasta. Mitu korda ma ütlema pean? 416 00:25:37,704 --> 00:25:44,169 Mul on Miamis väga pikaajalised tuttavad, kes pakuvad Marshallile võimalust. 417 00:25:44,169 --> 00:25:48,048 Sa ei suuda hetkekski peatuda, Ben. 418 00:25:50,259 --> 00:25:53,804 See kivide nali oli minu nali. Vabandage mind. 419 00:25:55,472 --> 00:25:56,473 Tere, juunior. 420 00:25:57,349 --> 00:26:01,478 Arvan, et kui ta näeb, mida kõike korda oled saatnud, siis ta mõistab. 421 00:26:01,478 --> 00:26:02,813 Loodame. 422 00:26:03,564 --> 00:26:06,483 - Lähen kohendan meiki. Siin on nii palav. - Jah. 423 00:26:07,359 --> 00:26:09,194 - Vabandust. - Olgu, ema. 424 00:26:10,445 --> 00:26:12,489 Oota, olen segaduses. Lähed Floridasse? 425 00:26:13,073 --> 00:26:15,993 - Kuulan. - Kuidas hiinlased Arktikast minema ajada? 426 00:26:15,993 --> 00:26:18,871 Hiinlased? Ma ei tea neist midagi. 427 00:26:18,871 --> 00:26:20,789 Noh, nad istuvad lahes ja mõnitavad mind. 428 00:26:20,789 --> 00:26:24,459 Juunior, ma pole jurist. Olen su ärijuht. 429 00:26:24,459 --> 00:26:28,714 Aga kui nad pole konkreetselt saarel, võivad nad tegutseda oma õiguste piires. 430 00:26:28,714 --> 00:26:31,008 See Arktika Nõukogu asi võib 431 00:26:31,008 --> 00:26:33,260 - päris probleemiks osutuda. - Ben. 432 00:26:33,260 --> 00:26:36,013 Biltonile ei helistata probleemide, vaid lahendustega, 433 00:26:36,013 --> 00:26:37,890 seepärast helistasin just oma õele. 434 00:26:43,312 --> 00:26:46,565 Jah, ma tean, Bilton on maailma rikkaim mees, tean. 435 00:26:46,565 --> 00:26:51,528 Aga ma ei tea, kas see annab talle õiguse rahvusvahelisi kokkuleppeid muuta. 436 00:26:51,528 --> 00:26:56,783 Appi! Kutsuge arst! Kiirustage, kohe! Palun! 437 00:26:56,783 --> 00:26:59,369 Ben, ta on kuradima Nicholas Bilton. 438 00:26:59,369 --> 00:27:01,830 Ta võib meid sinuga vaeseks teha. 439 00:27:03,373 --> 00:27:06,001 Ema? Ema, kuuled mind? 440 00:27:06,001 --> 00:27:07,920 Ema, pigista mu kätt, kui kuuled mind. 441 00:27:07,920 --> 00:27:09,421 - Hei, ema. Ema. - Isabel. 442 00:27:09,421 --> 00:27:11,131 Kas keegi tuleb? 443 00:27:11,131 --> 00:27:12,841 Isa, tee midagi! 444 00:27:13,383 --> 00:27:15,010 Kutsuge abi! Ema! 445 00:27:15,010 --> 00:27:16,929 Tal on pulss, rabi. 446 00:27:16,929 --> 00:27:20,140 Noh, ema. Ema, püsi minuga. 447 00:27:21,141 --> 00:27:22,267 Kõik läheb plaanipäraselt. 448 00:27:22,267 --> 00:27:26,146 Ta arvab endiselt, et olete huvitatud hotelliärist, 449 00:27:26,146 --> 00:27:29,942 mitte sellest, mis maa all on. Tõtt-öelda ei saa ta midagi aru. 450 00:27:29,942 --> 00:27:33,237 Vajame nüüd vaid ÜRO heakskiitu. 451 00:27:33,237 --> 00:27:34,571 Üks asi veel, härra. 452 00:27:34,571 --> 00:27:37,407 Kas te teate, kas tal on romantiline suhe naisega, kellega ta... 453 00:27:37,616 --> 00:27:38,700 Kustuta sõnum. 454 00:27:40,369 --> 00:27:42,454 Vanemnõunik Hampton teie juurde. 455 00:27:42,454 --> 00:27:43,747 Saatke ta sisse. 456 00:27:48,335 --> 00:27:50,879 Kas me kaalume tõesti patentidest loobumist? 457 00:27:51,672 --> 00:27:53,257 Oled sa näinud, mis toimub? 458 00:28:00,180 --> 00:28:01,223 Turud, palun. 459 00:28:06,270 --> 00:28:11,859 Nikkel on tõusnud 5,6%, koobalt 7,7%. Vask on väga palju tõusnud. 460 00:28:12,693 --> 00:28:13,986 Kõik mitteväärismetallid. 461 00:28:13,986 --> 00:28:17,447 Sul oli õigus. Tulekahjude pärast. 462 00:28:17,447 --> 00:28:22,411 Maailm on meeleheitel, kuid etteaimatav loom. Ja see tahab töötada akudel. 463 00:28:22,411 --> 00:28:24,329 See teeb Tel Avivi lihtsamaks. 464 00:28:25,998 --> 00:28:30,294 See on lihtsalt üks suur isereguleeruv elus tagasisidekanal, kas pole? 465 00:28:32,880 --> 00:28:34,089 Gröönimaa, palun. 466 00:28:34,089 --> 00:28:35,465 {\an8}MERETASEME TÕUS 79N-IST 467 00:28:35,465 --> 00:28:38,969 {\an8}Siin on meil veeks sulav jää. Adirondack, palun. 468 00:28:38,969 --> 00:28:40,053 {\an8}MILJONID AAKRID TULEROAKS 469 00:28:40,053 --> 00:28:41,471 {\an8}Põlevad puud. 470 00:28:42,848 --> 00:28:45,017 Lahendus probleemist kilomeetrite kaugusel. 471 00:28:46,059 --> 00:28:48,645 Või on see kõik lihtsalt kaos. 472 00:28:53,108 --> 00:28:55,068 Mõlemad seisukohad kujutavad endas võimalust. 473 00:28:57,196 --> 00:29:01,033 Mehega, kelle maja põleb, on uskumatult kerge läbirääkimisi pidada, Mikey. 474 00:29:01,867 --> 00:29:03,493 Seda õigusteaduskonnas ei õpetatud? 475 00:29:06,997 --> 00:29:07,998 Aeg minna. 476 00:29:23,138 --> 00:29:25,015 Jah, jälle su vend helistab. 477 00:29:25,015 --> 00:29:28,560 Kas sa teadsid, et Hiinal on Arktika Nõukogus alaline koht? 478 00:29:28,560 --> 00:29:30,187 - Teadsid? - Pean seda kandma või? 479 00:29:30,187 --> 00:29:31,563 Helista mulle. 480 00:29:31,563 --> 00:29:33,023 - Päriselt? - Oleneb. 481 00:29:33,023 --> 00:29:34,650 Kas sa tahad palka saada? 482 00:29:34,650 --> 00:29:37,861 Sest kui tahad, siis meenutan sulle kokkulepet, mille sõlmisime. 483 00:29:37,861 --> 00:29:39,905 Sina riietud jõulukaunistuseks, 484 00:29:39,905 --> 00:29:41,490 laulad ja tantsid veidi, 485 00:29:41,490 --> 00:29:43,951 mina pistan labida mulda ja siis läheme kõik koju. 486 00:29:43,951 --> 00:29:47,704 Järgmisel aastal, kui mu kasiinos 100 õhtut järjest esined, 487 00:29:47,704 --> 00:29:49,331 kanna, mida iganes tahad. 488 00:29:49,331 --> 00:29:52,417 Kui sa just üleilmse suurvõimuga tülli ei lähe. 489 00:29:53,710 --> 00:29:55,045 Mida sa teed? 490 00:29:55,045 --> 00:29:56,380 See oli minu oma. 491 00:29:58,048 --> 00:29:59,633 See? 492 00:30:01,552 --> 00:30:03,095 Olgu. Toon sulle teise. 493 00:30:03,095 --> 00:30:05,305 Tegelikult võid valida saarelt mis tahes kivi, 494 00:30:05,305 --> 00:30:06,890 peaasi, et lennukisse mahub. 495 00:30:06,890 --> 00:30:08,058 See oli kuld. 496 00:30:10,018 --> 00:30:12,813 - Mida? - Jah. Jordan andis. 497 00:30:12,813 --> 00:30:15,232 Ta ütles, et see on kõikjal, kui oskad vaadata. 498 00:30:15,232 --> 00:30:19,361 Kuld, vask, nikkel. Jah, ja üks veel. 499 00:30:27,995 --> 00:30:29,496 Aitäh, doktor. 500 00:30:29,496 --> 00:30:32,749 Mul on kahju, et mul pole paremaid uudiseid. 501 00:30:42,050 --> 00:30:43,969 Doktor ütles järgmist, isa. 502 00:30:44,887 --> 00:30:48,473 Tal on kukkumisest subduraalne hematoom. Eks? 503 00:30:50,809 --> 00:30:53,270 See puudutab tema oimusagarat, 504 00:30:53,270 --> 00:30:55,355 seetõttu ei saa ta rääkida. 505 00:30:56,440 --> 00:30:59,151 Ja kahju ulatus on siiani ebaselge. 506 00:31:02,154 --> 00:31:03,363 Mul on kahju, isa. 507 00:31:08,785 --> 00:31:11,538 - Isa, kas sa mõistad... - Räägin telefoniga. 508 00:31:11,538 --> 00:31:16,001 Otsi välja kõik dokumendid, mis meil Arktika arendusprojekti kohta on. Kõik. 509 00:31:16,001 --> 00:31:19,671 Ja kehtivad mereõigused. 510 00:31:19,671 --> 00:31:21,924 - Jah ja... - Isa! Pane telefon ära! 511 00:31:21,924 --> 00:31:26,178 Marshall! See mees ja ta pere on 25 aastat kliendid olnud! 512 00:31:26,178 --> 00:31:31,600 25... See naine ülakorrusel, kes ei saa liigutada, on 40 aastat su naine olnud! 513 00:31:31,600 --> 00:31:34,728 Mida? Marshall, kuhu sa lähed? Marshall! 514 00:31:51,161 --> 00:31:52,454 Oled veel seal? 515 00:32:12,516 --> 00:32:14,852 Me ei pruugi väljasuremist peatada, 516 00:32:14,852 --> 00:32:17,396 kuid mis oleks, kui saaksime need loomad tagasi tuua? 517 00:32:18,313 --> 00:32:20,858 Uusima geenitehnoloogia abil 518 00:32:20,858 --> 00:32:24,695 {\an8}päästab Menagerie2100 selle, mida loodus ei suuda. 519 00:32:24,695 --> 00:32:29,074 Oleme pühendunud armastatud loomade ja taimede geenide jäädvustamisele, 520 00:32:29,074 --> 00:32:31,118 ka nende omade, kes esimese hooga ei meenu. 521 00:32:32,494 --> 00:32:34,872 Meie ennustuste kohaselt 522 00:32:34,872 --> 00:32:40,210 suudab Menagerie2100 säilitada sajandi lõpuks suure hulga liike, 523 00:32:40,210 --> 00:32:43,714 valmistudes päevaks, mil nad saavad naasta loomaaedadesse, 524 00:32:43,714 --> 00:32:46,466 parkidesse ja ühel päeval isegi... 525 00:32:51,263 --> 00:32:56,727 Hapnikupuudus, hüpoksia. Ta tahtis välja saada. 526 00:32:57,936 --> 00:32:59,855 Mulle tundub, et tal oli sees turvalisem. 527 00:33:01,148 --> 00:33:03,192 Tal on vedanud väga tugeva emaga. 528 00:33:06,695 --> 00:33:07,696 Ta maandus. 529 00:33:08,780 --> 00:33:09,907 Varsti jõuab. 530 00:33:11,867 --> 00:33:13,744 Aitäh sulle, et minuga jäid. 531 00:33:22,836 --> 00:33:24,046 Kas ma tohin midagi küsida? 532 00:33:24,838 --> 00:33:25,839 Muidugi. 533 00:33:27,090 --> 00:33:28,550 Helikopteris 534 00:33:30,010 --> 00:33:33,388 ütlesid, et käisid Menagerie2100-s intervjuul. 535 00:33:35,307 --> 00:33:37,809 Kas nemad otsustavad, mis liigid ellu jäävad? 536 00:33:38,644 --> 00:33:40,896 Anname praegu alla. Loodame tulevikule. 537 00:33:42,689 --> 00:33:44,816 Ja tahad selles osaleda? 538 00:33:46,610 --> 00:33:50,364 Ole nüüd. Sa tead numbreid. 539 00:33:51,031 --> 00:33:53,367 Kaarnate arv väheneb. 540 00:33:53,367 --> 00:33:54,993 Mesilased on peaaegu kadunud. 541 00:33:56,745 --> 00:33:59,331 Eeldatavalt kaotame kolmandiku elust Maal. 542 00:34:00,123 --> 00:34:02,292 Kõik peale Jumala tahavad Jumalat mängida. 543 00:34:03,043 --> 00:34:06,463 See on ehk parem, kui pargiteenistusele matusekorraldajat mängida. 544 00:34:07,589 --> 00:34:08,590 Ma ei tea. 545 00:34:18,641 --> 00:34:22,563 Tulekahjud liiguvad kaugemale põhja. 546 00:34:23,730 --> 00:34:25,732 Whitefeatheri metsadeni. 547 00:34:26,900 --> 00:34:28,652 - Pikangikum evakueeritakse. - Issand. 548 00:34:28,652 --> 00:34:31,029 Mu ema tahab teada, kuhu oleks turvaline minna. 549 00:34:32,322 --> 00:34:36,243 Ma pole enam kindel, kas turvalisi kohti eksisteerib. 550 00:34:41,456 --> 00:34:42,583 Näed, võta see. 551 00:34:44,208 --> 00:34:45,210 Sellest oli vist abi. 552 00:34:45,918 --> 00:34:46,920 Jäta endale. 553 00:34:48,088 --> 00:34:51,507 Küsi oma sõpradelt Menageries, kas neil on plaanis ka meid tagasi tuua. 554 00:35:02,436 --> 00:35:03,437 Persse. 555 00:35:04,062 --> 00:35:06,690 Kas me paneme nurgakivi või kogume kive? 556 00:35:07,733 --> 00:35:12,738 Nikkel, vask, mis see kolmas oli? Koobalt? Oli koobalt? 557 00:35:12,738 --> 00:35:15,115 - Ma ei mäleta. - Seepärast hiinlased siin ongi. 558 00:35:15,115 --> 00:35:17,367 Akud. Nad tahavad akusid. 559 00:35:17,367 --> 00:35:19,119 Kas see tundub nagu vask? See joon? 560 00:35:19,119 --> 00:35:22,623 Ma ei tea. Ma pole kaevur. Olen laulja ja näitleja. 561 00:35:23,123 --> 00:35:24,124 Suurepärane. 562 00:35:24,124 --> 00:35:27,211 Siis võin sama hästi lihtsalt rannas ringi uidata ja kive vahtida. 563 00:35:28,212 --> 00:35:32,007 Mul on mõte. Küsi kelleltki, kes teab. 564 00:35:32,007 --> 00:35:33,800 Kuidas Jordan teab ja sina mitte? 565 00:35:33,800 --> 00:35:37,179 Olgu. Kui Jordan teab, teab ka Bilton. 566 00:35:37,179 --> 00:35:42,309 Vean kihla, et meie kokkulepe hõlmab vaid hotelli, mitte kaevandamist. 567 00:35:42,309 --> 00:35:46,438 Siis on meiega kõik. Läbi. Jääme seaduslikult tühjade kätega. 568 00:35:46,438 --> 00:35:50,192 Laseme kirbukirjal endale ära teha. Lepingutega taha keerata. 569 00:35:50,192 --> 00:35:53,779 Sest kes tahab ööbida hotellis, millest avaneb vaade vasekaevandusele? 570 00:35:56,990 --> 00:35:58,700 Kas see tähendab siis, et ma ei laula? 571 00:36:01,328 --> 00:36:04,248 See joon seal on südamemonitor. 572 00:36:06,083 --> 00:36:08,252 Ma ei tea. Nad tunduvad väga mures olevat. 573 00:36:10,796 --> 00:36:14,132 Me teadsime riske, Becca. Oleme kõik nüüd plastikut täis. 574 00:36:16,134 --> 00:36:18,053 Mu sperma võis vigane olla. 575 00:36:19,012 --> 00:36:20,597 Ei, ma ei usu, et asi on sinus. 576 00:36:22,558 --> 00:36:24,226 Arvan, et see on minu süü. 577 00:36:24,226 --> 00:36:25,310 Mis mõttes? 578 00:36:26,144 --> 00:36:27,187 Ta on siin. 579 00:36:28,647 --> 00:36:31,275 Mina olen siin. Sina oled siin. 580 00:36:34,236 --> 00:36:37,155 Olin metsas linde päästmas. 581 00:36:39,116 --> 00:36:40,909 Oleksin pidanud teda kaitsma. 582 00:36:41,618 --> 00:36:44,705 Ja mina tulin kliimakohtumiselt oma pere juurde. 583 00:36:49,877 --> 00:36:51,003 Kas me oleme halvad inimesed? 584 00:36:56,383 --> 00:36:59,595 Küsime tema käest, kui ta suureks kasvab. 585 00:37:03,724 --> 00:37:04,725 Kõik on hästi. 586 00:37:08,395 --> 00:37:09,396 Olgu. 587 00:37:14,359 --> 00:37:18,030 Helistasin Miami Temple Israeli juhatuse esimehele. 588 00:37:18,030 --> 00:37:21,366 Nad tahavad sind pühade ajal ametlikult 589 00:37:21,366 --> 00:37:22,993 - kogudusele tutvustada. - Isa. 590 00:37:22,993 --> 00:37:24,119 Ostsin sulle pileti, 591 00:37:24,119 --> 00:37:26,914 aga nad tahavad su passinumbrit ja vaktsiinipassi, 592 00:37:26,914 --> 00:37:30,959 - sest pagana dengepalavik on tagasi ja... - Isa, palun kuula mind korraks. 593 00:37:33,629 --> 00:37:37,174 Siin on inimesed, kes loodavad mu peale. 594 00:37:39,635 --> 00:37:41,094 Nägid neid lapsi. 595 00:37:42,054 --> 00:37:44,556 Su ema on haiglas. 596 00:37:44,556 --> 00:37:46,934 Tal on ajutrauma. Ta ei saa käsi liigutada. 597 00:37:46,934 --> 00:37:48,769 Ta ei suuda lauseid moodustada. 598 00:37:48,769 --> 00:37:52,022 Ta vajab Miamis palju hoolt. 599 00:37:52,022 --> 00:37:53,273 Ma saan aru. 600 00:37:53,273 --> 00:37:57,110 Kas saad? Kas saad, Marshall? Tead, kui palju see naine sind armastab? 601 00:37:57,110 --> 00:37:59,863 Sest kui teaksid, tuleksid meiega koju. 602 00:37:59,863 --> 00:38:00,948 Ma armastan teda. 603 00:38:00,948 --> 00:38:02,574 „Pead austama oma isa ja ema, 604 00:38:02,574 --> 00:38:05,702 et su elupäevad oleksid pikad maal, mille Issand, su Jumal, annab.“ 605 00:38:05,702 --> 00:38:09,831 Isa, mis toimub? Sa tsiteerid mulle kümmet käsku. 606 00:38:09,831 --> 00:38:11,375 Kas sa saad aru, 607 00:38:11,375 --> 00:38:15,212 et ta tuli siia suitsu sisse ringi jalutama 608 00:38:15,212 --> 00:38:17,005 sinu pärast? 609 00:38:23,720 --> 00:38:24,721 Isa. 610 00:38:27,140 --> 00:38:29,268 Mul on hea meel, et ta seda ei kuulnud. 611 00:38:30,018 --> 00:38:34,273 Mul on tõesti hea meel, et ta ei pea üritama seda lahti mõtestada, 612 00:38:34,273 --> 00:38:35,566 sest mina küll ei oska. 613 00:38:36,733 --> 00:38:38,151 Ta vajab sind. 614 00:38:38,151 --> 00:38:39,736 Võtad vastu? 615 00:38:40,821 --> 00:38:41,864 Võtad või? 616 00:38:46,159 --> 00:38:47,619 Mina vajan sind! 617 00:39:05,387 --> 00:39:06,930 Mina vajan sind! 618 00:39:10,225 --> 00:39:12,769 Maailm põleb! Ja Bilton valetab! 619 00:39:12,769 --> 00:39:14,605 Oleme põrgus, daamid ja härrad. 620 00:39:15,314 --> 00:39:16,899 Tantsime põrgutules, 621 00:39:16,899 --> 00:39:20,110 kus muusika küpsetab meid tantsupõrandal me jalge all. 622 00:39:20,777 --> 00:39:24,323 Ahi käivitub aeglaselt, kuid me ei õpi. 623 00:39:24,323 --> 00:39:26,617 {\an8}Kuhu kadus see kustumatu iha? 624 00:39:27,826 --> 00:39:29,036 Kaks kraadi. 625 00:39:29,620 --> 00:39:33,290 Kaks kraadi ja olete küpsed. 626 00:39:34,082 --> 00:39:35,250 Milleks te valmis olete? 627 00:39:35,250 --> 00:39:36,585 Maailm põleb! 628 00:39:36,585 --> 00:39:37,961 Milleks valmis olete? 629 00:39:38,837 --> 00:39:40,214 Netonullheide kohe... 630 00:39:40,214 --> 00:39:41,340 Kui palju veel? 631 00:39:41,340 --> 00:39:43,342 - Ei huvita, kuidas. - Hei, härra! 632 00:39:43,342 --> 00:39:45,802 - Netonullheide kohe. - Netonullheide. 633 00:39:45,802 --> 00:39:47,638 Planeet tuleb päästa. 634 00:39:47,638 --> 00:39:49,473 - Mida selleks tegema peab? - Netonullheide. 635 00:39:49,473 --> 00:39:51,683 Planeet tuleb päästa. 636 00:39:52,351 --> 00:39:54,645 Või see päästab end teie käest. 637 00:39:56,355 --> 00:39:58,065 Vestlesin delegaadiga, 638 00:39:58,065 --> 00:40:02,486 kes väljendas nördimust COP42 suhtes, 639 00:40:02,486 --> 00:40:05,030 kus hakatakse nüüd arutama võimalust tõsta 640 00:40:05,030 --> 00:40:09,368 temperatuuri piirmäär üle eelnevalt kokku lepitud piiri. 641 00:40:09,368 --> 00:40:12,287 Nii Ameerika Ühendriigid kui ka Hiina ning Venemaa ja India 642 00:40:12,287 --> 00:40:13,580 paistavad nõustuvat... 643 00:40:13,580 --> 00:40:17,751 Tahtsin sulle öelda, kuidas hääletan. Kõik on väga keeruliseks muutunud. 644 00:40:18,544 --> 00:40:22,756 Mis mõttes keeruliseks? Mida sa otsustasid? 645 00:40:25,050 --> 00:40:26,552 Tegin vist vea. 646 00:40:26,552 --> 00:40:27,678 Palun minge... 647 00:40:28,971 --> 00:40:32,683 Pead ütlema, mida sa otsustasid. 648 00:40:33,934 --> 00:40:36,645 Kardan, et vahetasin tuleviku oleviku vastu. 649 00:40:37,646 --> 00:40:39,356 Nõustusin suurendamisega. 650 00:40:42,150 --> 00:40:46,029 Maailm põleb! Ja Bilton valetab! 651 00:40:46,029 --> 00:40:48,782 Tehtud. Kõik pooled nõustusid meie pakkumisega. 652 00:40:49,283 --> 00:40:50,826 Vabastused patentide eest. 653 00:40:51,785 --> 00:40:54,538 Kasiino ei huvitanud sind kunagi. 654 00:40:55,747 --> 00:40:58,041 Kogu saar võib vee alla jääda. 655 00:40:58,917 --> 00:41:02,713 Mu isale meeldisid hasartmängud. Käisin temaga lapsena Monacos kaasas. 656 00:41:03,672 --> 00:41:06,258 Ta arvas, et on nii kaval, kui seal võitis. 657 00:41:06,258 --> 00:41:08,385 Minu arvates on kavalam võimalusi juhtida. 658 00:41:14,224 --> 00:41:17,769 Juristid soovivad, et sa ei mainiks Arktika kaevandamise vabastusi, 659 00:41:18,478 --> 00:41:20,355 vähemalt mitte enne hääletamist. 660 00:41:20,355 --> 00:41:24,151 Muidugi mitte. Täna ei ole asi vabastustes. Täna on peamine vesi 661 00:41:24,151 --> 00:41:28,030 ning see, kuidas Alpha lahendab põua ja sellega ka põgenikeprobleemi. 662 00:41:28,530 --> 00:41:30,073 - Aga homme... - Maailm põleb! 663 00:41:30,073 --> 00:41:31,700 Ja Bilton valetab! 664 00:41:34,536 --> 00:41:35,829 Kuule, Bilton! 665 00:41:35,829 --> 00:41:37,497 Maailm põleb! Ja Bilton valetab! 666 00:41:37,497 --> 00:41:39,166 See jääb sinu hingele! 667 00:41:48,509 --> 00:41:49,343 Persse. 668 00:41:51,053 --> 00:41:54,848 Kui kaaren nägi päikest ja kuud ja tähti ja vett, 669 00:41:55,724 --> 00:41:57,267 teadis ta, mida ta peaks tegema. 670 00:42:00,604 --> 00:42:02,147 Ta ootas oma võimalust. 671 00:42:03,482 --> 00:42:05,192 Ja kui keegi ei vaadanud, 672 00:42:06,318 --> 00:42:08,237 varastas ta need kõik. 673 00:42:09,196 --> 00:42:10,906 Ja ka põleva tuki. 674 00:42:14,034 --> 00:42:16,286 See andis nii palju valgust. 675 00:42:17,162 --> 00:42:18,872 Ma ei tea, mida teha, ema. 676 00:42:22,125 --> 00:42:25,963 Et ta sai lennata kaugele saarele... 677 00:42:29,466 --> 00:42:31,093 keset ookeani. 678 00:42:33,011 --> 00:42:34,721 Ja kui päike loojus... 679 00:42:37,140 --> 00:42:39,601 kinnitas ta Kuu taevasse 680 00:42:41,061 --> 00:42:43,605 ja riputas tähed kõikjale selle ümber. 681 00:42:45,274 --> 00:42:46,275 Pask. 682 00:42:46,942 --> 00:42:48,861 Ja kui ta siis üle maa lendas, 683 00:42:48,861 --> 00:42:51,572 kukutas ta alla kogu vee, mille oli varastanud. 684 00:42:52,906 --> 00:42:54,283 See kukkus maha 685 00:42:54,283 --> 00:42:58,829 ja sellest said alguse kõik maailma jõed ja järved. 686 00:43:00,914 --> 00:43:02,332 Kuid kaaren lendas edasi. 687 00:43:03,709 --> 00:43:08,839 Tukist tulnud suits lendas ta valgetele sulgedele 688 00:43:08,839 --> 00:43:10,299 ning muutis need mustaks. 689 00:43:11,842 --> 00:43:14,595 Ja kui ta nokk põlema läks, kukutas ta tule maha. 690 00:43:17,055 --> 00:43:21,852 Kaarna suled ei muutunud enam kunagi valgeks. 691 00:43:24,271 --> 00:43:26,523 Seepärast kaaren ongi must lind. 692 00:43:29,693 --> 00:43:30,903 Mulle meeldib see lugu. 693 00:43:33,363 --> 00:43:36,283 See pole minu. Laenasin ühelt sõbralt. 694 00:43:39,578 --> 00:43:40,704 Pask. 695 00:44:00,891 --> 00:44:03,185 Sa oled üks õnnelik morsk. 696 00:44:04,186 --> 00:44:07,189 Kui mul oleks püss kaasas, oleksid... 697 00:44:26,208 --> 00:44:27,376 BILTON HALVAD UUDISED, SEMU 698 00:44:27,376 --> 00:44:30,003 ALPHA LOOBUB HOTELLIÄRIST. ÕNN KAASA! 699 00:44:38,929 --> 00:44:42,349 Kaks kraadi üle, meid varsti enam pole! 700 00:44:42,349 --> 00:44:44,601 Kaks kraadi üle, meid varsti... 701 00:44:57,614 --> 00:44:58,782 Tere õhtust kõigile! 702 00:44:59,741 --> 00:45:05,414 Mul on suur au olla siin ja kaasatud nendesse olulistesse vestlustesse. 703 00:45:06,206 --> 00:45:08,083 Selle sajandi alguses 704 00:45:08,083 --> 00:45:12,671 kirjeldati kliimamuutust kui kapitalismi sümptomit. 705 00:45:13,422 --> 00:45:14,464 Sümptomit. 706 00:45:15,549 --> 00:45:19,469 Mina julgen pakkuda, et kapitalism on ka selle ravi. 707 00:45:20,721 --> 00:45:26,643 Niisiis, täna annan teada, et teen vee magestus- ja puhastustehnoloogia 708 00:45:26,643 --> 00:45:31,899 patendid kättesaadavaks kõikidele riikidele, kellel on selleks vajadus. 709 00:45:35,903 --> 00:45:36,945 Lisaks... 710 00:45:39,198 --> 00:45:43,202 Lisaks liitub Alpha Tel Avivi kokkuleppega, 711 00:45:43,202 --> 00:45:47,080 et hoida globaalne temperatuuri tõus sel sajandil 712 00:45:47,080 --> 00:45:50,167 kahele kraadile nii lähedal kui võimalik. 713 00:45:50,918 --> 00:45:54,546 Piirmäär on 2,3 kraadi. 714 00:46:07,392 --> 00:46:08,393 Aitäh. 715 00:46:17,152 --> 00:46:19,154 {\an8}79N LIUSTIK KUKUB KOKKU 716 00:46:24,743 --> 00:46:27,204 {\an8}RANNIKUALAD VALMISTUVAD MERETASEME TÕUSUKS 717 00:46:33,126 --> 00:46:37,005 {\an8}Mida kahekraadine globaalne temperatuuri tõus 718 00:46:37,005 --> 00:46:39,216 teie ja minu jaoks tähendab? 719 00:46:39,800 --> 00:46:41,885 See tähendab, et kui temperatuur tõuseb, 720 00:46:41,885 --> 00:46:44,763 peab meie kujutlusvõime veel paremini tööle hakkama. 721 00:46:46,473 --> 00:46:50,769 See tähendab, et kui meretase tõuseb, peame meie vastu hakkama. 722 00:46:52,396 --> 00:46:53,397 AUSTRAALIA 723 00:46:53,397 --> 00:46:55,482 Kui metsapõlengud matavad horisondi... 724 00:46:55,482 --> 00:46:56,567 AMAZONASE PIIRKOND 725 00:46:56,567 --> 00:46:59,152 ...peame vaatama üksteist ja leidma mooduse edasiliikumiseks. 726 00:46:59,152 --> 00:47:00,237 YUNNANI PROVINTS 727 00:47:00,237 --> 00:47:04,825 {\an8}Me ei saa alla anda ja koju minna ühel lihtsal põhjusel. 728 00:47:05,576 --> 00:47:09,997 Me oleme juba kodus. See on meie ainus kodu. 729 00:47:16,128 --> 00:47:17,754 Me ei anna alla, raisk. 730 00:47:19,631 --> 00:47:21,383 PLANEET B-D EI OLE 731 00:49:13,245 --> 00:49:15,247 Tõlkinud Vivika Aleksejev