1 00:00:21,438 --> 00:00:22,564 ここでいい? 2 00:00:22,940 --> 00:00:23,899 結構です 3 00:00:23,899 --> 00:00:24,942 では 4 00:00:34,701 --> 00:00:38,330 世界を牛耳る数々の大企業が 5 00:00:38,580 --> 00:00:41,875 2.1°Cか2.2°C上昇を 許容したら... 6 00:00:43,210 --> 00:00:44,169 許せない 7 00:00:44,169 --> 00:00:45,963 他に必要なものは? 8 00:00:47,256 --> 00:00:48,632 聴衆よ 9 00:00:50,717 --> 00:00:54,096 ホログラム中継開始 3 2... 10 00:00:55,597 --> 00:00:58,433 私は2015年生まれです 11 00:00:58,600 --> 00:01:01,937 その年 パリ協定が 採択されました 12 00:01:02,729 --> 00:01:05,858 {\an8}科学者たちは 警告を発しました 13 00:01:05,858 --> 00:01:11,530 {\an8}〝地球の平均気温上昇が 1・5°Cを超えれば〟 14 00:01:11,530 --> 00:01:14,700 {\an8}〝壊滅的結果を もたらす〟と 15 00:01:16,201 --> 00:01:19,162 {\an8}彼らが 言ったとおりでした 〝カルメン・ジャリリ 気候変動抗議〟 16 00:01:20,247 --> 00:01:22,875 本日は2037年7月16日 17 00:01:23,083 --> 00:01:30,257 {\an8}気候変動についての会議 COP42が— 〝気候変動会議 テルアビブで開催〟 イスラエルで 開催されており・・・ 18 00:01:30,716 --> 00:01:34,636 {\an8}にもかかわらず 2037年の現在も 19 00:01:34,636 --> 00:01:38,640 {\an8}2°C上昇を 検討しています 20 00:01:38,640 --> 00:01:39,850 {\an8}許さない! 21 00:01:40,100 --> 00:01:43,770 〈電池と 薬剤の需要増加を受け〉 22 00:01:43,770 --> 00:01:48,066 〈世界市場は 記録的高値で...〉 23 00:01:48,066 --> 00:01:50,027 2°C上昇の次は? 24 00:01:51,236 --> 00:01:55,073 地球を 破壊し続けている企業が 25 00:01:55,365 --> 00:01:57,534 {\an8}経済危機を理由に— 26 00:01:57,534 --> 00:02:03,248 {\an8}2・1°Cか2・2°C上昇を 許容したらどうなる? 27 00:02:05,876 --> 00:02:08,377 アルファ社のCEO ビルトン氏が 28 00:02:08,377 --> 00:02:12,966 北極圏のカジノ建設に 投資したとのが 29 00:02:12,966 --> 00:02:16,512 {\an8}未来へ 共に歩みましょう 30 00:02:16,512 --> 00:02:18,847 {\an8}ビルトン氏の パ—トナ—は 31 00:02:18,847 --> 00:02:22,100 皆さんもご存じの デベロッパーです 32 00:02:22,100 --> 00:02:25,771 ニック・ビルトンに 助けを求めてもムダ 33 00:02:26,772 --> 00:02:29,399 自分の身を守るのです 34 00:02:30,484 --> 00:02:32,778 あのビルの中で 35 00:02:32,986 --> 00:02:36,532 権力者が 我々の未来を協議してる 36 00:02:38,909 --> 00:02:41,995 でも炎とは交渉できません 37 00:02:43,497 --> 00:02:44,957 洪水や-- 38 00:02:46,583 --> 00:02:47,918 飢餓ともです 39 00:03:01,431 --> 00:03:04,434 地球の気温 1.55°C上昇 40 00:03:11,942 --> 00:03:14,945 エクストラポレーションズ: すぐそこにある未来 41 00:03:14,945 --> 00:03:21,702 2°C上昇で 私もあなたも終わり 42 00:03:21,827 --> 00:03:24,621 2037年 43 00:03:28,250 --> 00:03:32,296 {\an8}テルアビブ 神父とラビとイマームが 44 00:03:32,296 --> 00:03:35,757 湖でボートに乗り 釣りをしていた 45 00:03:35,757 --> 00:03:40,470 神父は車にを 忘れたことに気づいた 46 00:03:40,470 --> 00:03:42,806 彼は“すぐ戻る”と言い 47 00:03:42,806 --> 00:03:46,810 ボートを下りて 岸まで水上を歩いた 48 00:03:46,810 --> 00:03:51,982 そして車から竿を取り また水上からボートへ 49 00:03:51,982 --> 00:03:55,485 その姿にラビは大変 驚いた 50 00:03:55,485 --> 00:03:58,739 30分後 イマームが もよおした 51 00:03:58,739 --> 00:04:02,117 彼は立ち上がり ボートを下りて 52 00:04:02,117 --> 00:04:05,078 水上を歩いて 岸辺のトイレへ 53 00:04:05,078 --> 00:04:07,748 水上からボートに戻った 54 00:04:07,748 --> 00:04:09,958 ラビは あぜんとした 55 00:04:09,958 --> 00:04:14,379 彼は“私の信仰も 2人に負けない”と考え 56 00:04:14,379 --> 00:04:18,759 “が渇いたから コンビニに行ってくる”と 57 00:04:18,759 --> 00:04:22,513 ボートから足を踏み出すと ドボン 58 00:04:22,679 --> 00:04:23,889 沈んで... 59 00:04:23,889 --> 00:04:25,891 私が教えたジョークだ 60 00:04:25,891 --> 00:04:27,351 私は好きよ 61 00:04:27,351 --> 00:04:30,103 “コンビニ”ではなく “売店”だ 62 00:04:30,103 --> 00:04:33,565 初めての説教でジョークを? 63 00:04:33,565 --> 00:04:36,151 ラビは ジョークを言うものだし 64 00:04:36,151 --> 00:04:39,404 この仕事を完璧に描写してる 65 00:04:39,404 --> 00:04:44,576 人々が難局を乗り越える 手助けをしたい 66 00:04:44,576 --> 00:04:46,995 家を持たない人たちを-- 67 00:04:46,995 --> 00:04:50,582 家のない場所に送るのが 手助けか? 68 00:04:50,582 --> 00:04:54,253 家がないのは 彼らのせいじゃない 69 00:04:54,253 --> 00:04:55,546 電話だ 70 00:04:56,129 --> 00:04:57,297 ジュニア 71 00:04:57,422 --> 00:04:58,340 マーシャル 72 00:04:58,340 --> 00:04:59,174 着いたか? 73 00:04:59,174 --> 00:05:03,345 いつからこうなの? 息もできないわ 74 00:05:05,806 --> 00:05:08,392 略奪で煙が充満してる 75 00:05:09,226 --> 00:05:11,562 略奪じゃないよ 76 00:05:11,562 --> 00:05:14,690 森林火災で煙が上がってる 77 00:05:14,690 --> 00:05:18,777 あなたが生まれた時に 植樹した森よ 78 00:05:19,403 --> 00:05:20,863 行きたかった 79 00:05:21,196 --> 00:05:24,575 次の休暇には 鎮火してるはずだ 80 00:05:24,741 --> 00:05:27,661 来てくれたら連れてくよ 81 00:05:27,828 --> 00:05:29,663 ここに残るのね 82 00:05:30,622 --> 00:05:31,957 そう決めたの? 83 00:05:31,957 --> 00:05:34,459 ああ 残ると言ったろ 84 00:05:34,459 --> 00:05:39,715 そうだけど お父さんは 別の期待をしてる 85 00:05:42,426 --> 00:05:45,762 法律は守らなくてはならない 86 00:05:45,762 --> 00:05:49,808 保護されている地域なら 問題だぞ 87 00:05:49,808 --> 00:05:51,351 確かな筋から-- 88 00:05:51,351 --> 00:05:56,023 この地域は 保護対象から外れると聞いた 89 00:05:56,356 --> 00:05:57,524 なぜ分かる? 90 00:05:58,567 --> 00:06:00,152 なぜかって? 91 00:06:00,485 --> 00:06:04,198 アプリで 未来を知ったとでも? 92 00:06:04,489 --> 00:06:05,866 マヌケめ 93 00:06:05,866 --> 00:06:07,534 もしビルトン氏が... 94 00:06:07,534 --> 00:06:11,622 電話やメールで 話すようなことじゃない 95 00:06:11,622 --> 00:06:14,625 金曜にマイアミで会おう 96 00:06:14,625 --> 00:06:17,961 ビルトンに呼ばれたんだ じゃあな 97 00:06:17,961 --> 00:06:19,463 私は月曜まで... 98 00:06:20,380 --> 00:06:21,507 どこ? 99 00:06:21,673 --> 00:06:22,382 何が? 100 00:06:22,382 --> 00:06:25,469 外の景色よ ロシアには見えない 101 00:06:25,761 --> 00:06:29,264 “熱帯”だ 実在するかは知らない 102 00:06:31,975 --> 00:06:37,940 {\an8}サンクトペテルブルク なんてことだ ひどいな 103 00:06:37,940 --> 00:06:37,940 森林火災よ 104 00:06:38,065 --> 00:06:40,484 消防士が仕事を投げ出し 105 00:06:40,484 --> 00:06:44,071 3000平方キロ以上が燃えてる 106 00:06:44,071 --> 00:06:46,240 早くここを去ろう 107 00:06:46,365 --> 00:06:48,742 明日 歌のリクエストは? 108 00:06:48,742 --> 00:06:52,120 皆が出資したくなる歌を 109 00:06:54,665 --> 00:06:58,126 {\an8}ヨ—ロッパとアメリカの 主要都市で 110 00:06:58,335 --> 00:07:02,047 {\an8}気候会議に対する 抗議が発生 111 00:07:02,464 --> 00:07:05,926 会議では 保護区開発禁止の強化や 112 00:07:05,926 --> 00:07:08,345 気温上昇と脱炭素を... 113 00:07:08,345 --> 00:07:10,305 消してくれ 114 00:07:14,518 --> 00:07:15,894 ナマステ ハンナ 115 00:07:17,187 --> 00:07:18,355 始めましょう 116 00:07:26,446 --> 00:07:30,325 アディロンダック山地 117 00:07:38,417 --> 00:07:39,418 休憩させて 118 00:07:39,418 --> 00:07:41,170 進むのよ レベッカ 119 00:07:41,461 --> 00:07:43,046 何やってんだか 120 00:07:43,046 --> 00:07:46,383 妊娠のこと? カラスの観測? 121 00:07:46,758 --> 00:07:49,678 “子供を作るな”という メッセージかも 122 00:07:49,678 --> 00:07:52,181 避難所まで1時間よ 123 00:07:52,806 --> 00:07:56,602 あなたの言うとおり 昨日 出発すれば... 124 00:07:56,727 --> 00:07:59,146 あなたのせいじゃない 125 00:08:02,649 --> 00:08:03,984 オマールだわ 126 00:08:05,402 --> 00:08:06,361 出ないの? 127 00:08:06,361 --> 00:08:07,738 何て言えば? 128 00:08:08,197 --> 00:08:12,826 “おなかの息子と 森林火災の中にいる”って? 129 00:08:15,704 --> 00:08:16,622 行くわよ 130 00:08:31,762 --> 00:08:36,140 〝国連気候変動会議〟 ドイツとイタリアは 農作物に被害が 131 00:08:36,558 --> 00:08:39,645 オーストリアと ポーランドでは民族主義運動 132 00:08:39,645 --> 00:08:45,025 EUが求める移民受け入れの 増加は 無理難題です 133 00:08:45,192 --> 00:08:47,444 気温の問題に焦点を 134 00:08:47,444 --> 00:08:51,490 水がない我が国民は どこへ行けと? 〝パレスチナ〟 135 00:08:52,032 --> 00:08:56,620 故郷を追われる原因を 解決すべきでは? 〝アルジェリア〟 136 00:08:56,620 --> 00:09:00,582 気温上昇に関する合意が 会議の目的であり 〝フランス〟 気温上昇に関する合意が 会議の目的であり 〝フランス〟 137 00:09:00,582 --> 00:09:03,252 2°C以下に保つことが 重要です 138 00:09:03,252 --> 00:09:08,257 2°Cでも10°Cでも 水がなければ同じこと 139 00:09:09,091 --> 00:09:10,467 〈もっと優しく〉 140 00:09:10,467 --> 00:09:13,303 〈あなたは アルジェリア人?〉 141 00:09:13,303 --> 00:09:16,265 〈それともフランス人?〉 142 00:09:20,811 --> 00:09:24,773 我々の基本要求に 応えてくれるなら-- 143 00:09:25,023 --> 00:09:26,817 気温や炭素について... 144 00:09:26,817 --> 00:09:29,611 基本要求とは具体的に? 145 00:09:30,070 --> 00:09:32,155 ヨーロッパへの避難? 146 00:09:34,116 --> 00:09:35,158 水です 147 00:09:36,118 --> 00:09:37,202 水ですよ 148 00:09:37,911 --> 00:09:42,249 海水脱塩と浄化の 最先端技術が欲しい 149 00:09:42,499 --> 00:09:43,917 “欲しい”とは? 150 00:09:43,917 --> 00:09:47,629 アルファ社が持つ特許権です 151 00:09:48,380 --> 00:09:51,466 ニック・ビルトンに お願いしたら-- 152 00:09:51,466 --> 00:09:54,720 特許を譲ってくれるとでも? 153 00:09:55,262 --> 00:09:58,223 干ばつは混乱を招きます 154 00:09:58,473 --> 00:10:02,728 2024年のスーダンや 2027年のケープタウン 155 00:10:02,978 --> 00:10:04,813 2033年のアルゼンチン 156 00:10:04,813 --> 00:10:07,858 イスラエルとパレスチナは 157 00:10:07,858 --> 00:10:11,278 平和的に共存していますが 158 00:10:11,278 --> 00:10:13,488 いつ対立が起きるか... 159 00:10:13,488 --> 00:10:14,781 脅しですか? 160 00:10:15,365 --> 00:10:16,283 脅し? 161 00:10:19,578 --> 00:10:21,955 〈いいえ 提案です〉 162 00:10:26,084 --> 00:10:27,586 電話に出てくる 163 00:10:31,048 --> 00:10:32,466 水が必要です 164 00:10:34,885 --> 00:10:37,971 ビルトン氏は タダでは渡さない 165 00:10:38,305 --> 00:10:42,434 見返りに何を要求されるか 備えなくては 166 00:10:43,060 --> 00:10:46,396 既に3000件の予約が入ってる 167 00:10:46,522 --> 00:10:47,940 内装は誰が? 168 00:10:48,607 --> 00:10:50,526 カニエ・ウェストだろ? 169 00:10:50,526 --> 00:10:51,527 そうさ 170 00:10:56,573 --> 00:11:01,286 スケジュールだが 起工から開業までは9ヵ月だ 171 00:11:01,286 --> 00:11:03,163 賢者は言った 172 00:11:03,163 --> 00:11:08,418 “ブルドーザーとダンプに 任せておけば問題ない” 173 00:11:08,418 --> 00:11:10,170 信じられるか? 174 00:11:11,046 --> 00:11:13,173 行進なんてバカげてる 175 00:11:13,340 --> 00:11:17,636 “グリーンランドの氷床が 真っ二つに割れる”と 176 00:11:17,636 --> 00:11:19,596 次はそこに建てよう 177 00:11:20,138 --> 00:11:22,558 海面上昇は 3メートルだそうだ 178 00:11:22,558 --> 00:11:25,978 マイアミに関しても そう言われた 179 00:11:25,978 --> 00:11:29,147 ビルを改造して大もうけした 180 00:11:29,147 --> 00:11:33,735 また数センチ上昇したら さらに稼いでやるさ 181 00:11:33,735 --> 00:11:35,988 どうせ温暖化で-- 182 00:11:35,988 --> 00:11:39,533 今世紀末には 地球は終わりだ 183 00:11:40,033 --> 00:11:43,412 みんな死んじまうが それでも笑顔だ 184 00:11:43,412 --> 00:11:45,747 金ピカのカジノの中でね 185 00:11:45,747 --> 00:11:51,170 “ワールドトップ・カジノ” 世界最高のカジノになるぞ 186 00:11:51,170 --> 00:11:54,506 唯一無二のカジノだからな 187 00:11:54,506 --> 00:11:57,134 なんてこった 188 00:11:57,134 --> 00:11:58,635 見ろよ 189 00:12:01,972 --> 00:12:04,349 やっと黙らせたか 190 00:12:12,441 --> 00:12:15,736 未来のため プールはカラなんですね 191 00:12:16,528 --> 00:12:18,697 もういいぞ マーシャル 192 00:12:19,198 --> 00:12:21,992 ジムにでも行ってくる 193 00:12:22,618 --> 00:12:24,244 そこならもない 194 00:12:25,621 --> 00:12:27,748 こう言われたよ 195 00:12:28,081 --> 00:12:32,503 “干ばつと山火事を考えると プールは無神経” 196 00:12:33,086 --> 00:12:34,338 抗議される 197 00:12:34,338 --> 00:12:36,840 消火に水を使うからか? 198 00:12:36,840 --> 00:12:40,177 レバノン人が 自分に火を放った 199 00:12:40,177 --> 00:12:41,887 私が泳いだから? 200 00:12:41,887 --> 00:12:46,642 ニューヨークの弁護士 デイビッド・バックルも-- 201 00:12:46,642 --> 00:12:51,230 気候変動に抗議して 2018年に焼身自殺した 202 00:12:51,230 --> 00:12:53,065 効果はあったか? 203 00:12:53,065 --> 00:12:57,945 世界が悲鳴を上げていて 変化が必要だと示した 204 00:12:57,945 --> 00:13:02,074 世界の苦しみを 変えることはできない 205 00:13:02,574 --> 00:13:07,788 だが仕事をして カネを稼げば世界は回る 206 00:13:07,788 --> 00:13:09,039 それが現実だ 207 00:13:09,039 --> 00:13:11,083 カネの問題じゃない 208 00:13:13,293 --> 00:13:15,170 僕は必要とされてる 209 00:13:16,338 --> 00:13:18,882 だからイスラエルに残る 210 00:13:19,591 --> 00:13:22,511 焼身自殺する者のため? 211 00:13:23,262 --> 00:13:27,015 彼らに必要なのは 精神科医と消火器だ 212 00:13:27,015 --> 00:13:28,183 話にならない 213 00:13:28,183 --> 00:13:29,685 私のおかげだろ 214 00:13:29,977 --> 00:13:34,356 ラビになりたいと言うから 資金を出したんだ 215 00:13:34,356 --> 00:13:35,315 どうも 216 00:13:35,315 --> 00:13:38,485 マイアミの礼拝堂も紹介した 217 00:13:38,485 --> 00:13:39,736 頼んでない 218 00:13:39,736 --> 00:13:42,614 キャッツキル山地で 行われた-- 219 00:13:42,614 --> 00:13:46,410 森林ダニ撲滅活動にも カネを出した 220 00:13:46,410 --> 00:13:47,870 感謝してる 221 00:13:47,870 --> 00:13:50,122 この私のおかげで 222 00:13:50,455 --> 00:13:54,585 お前は青年ラビの地位を 与えられたのだ 223 00:13:56,336 --> 00:13:58,130 そういう世界さ 224 00:14:07,181 --> 00:14:09,183 妻と話がしたい 225 00:14:11,143 --> 00:14:14,271 オマール タイミングが悪いわよね 226 00:14:14,271 --> 00:14:15,856 病院までの時間は? 227 00:14:16,356 --> 00:14:17,691 キルマー先生は... 228 00:14:17,691 --> 00:14:20,068 避難中で 来られない 229 00:14:20,068 --> 00:14:24,031 血圧152の97 標準より高すぎます 230 00:14:24,031 --> 00:14:25,073 誰だ? 231 00:14:25,240 --> 00:14:27,784 何があった? 今すぐ向かう 232 00:14:27,784 --> 00:14:30,787 そこにいてちょうだい 233 00:14:30,996 --> 00:14:33,373 お医者様に診てもらう 234 00:14:33,665 --> 00:14:35,042 31週よ 235 00:14:36,585 --> 00:14:39,379 酸素マスクをした またかけるわ 236 00:14:39,379 --> 00:14:41,465 大丈夫なんだろうな 237 00:14:42,049 --> 00:14:43,759 危なくないだろ? 238 00:14:45,385 --> 00:14:46,720 おい もしもし? 239 00:14:46,720 --> 00:14:47,721 止まれ 240 00:14:49,181 --> 00:14:50,057 どけ 241 00:14:53,101 --> 00:14:55,812 私はアルファ 私はオメガ 242 00:14:55,812 --> 00:14:58,982 お前たちの空気 そして飲み水 243 00:14:58,982 --> 00:15:01,360 地球の支配者 ビルトンだ 244 00:15:03,362 --> 00:15:04,738 ビルトンさん 245 00:15:06,365 --> 00:15:07,616 ビルトンさん? 246 00:15:08,116 --> 00:15:11,912 先日 お伝えした国々に加え 247 00:15:11,912 --> 00:15:14,957 エジプト ヨルダン バーレーン クウェート 248 00:15:14,957 --> 00:15:23,549 そしてスーダンが 脱塩の特許を希望しています ロンドン 現在 適法性を審査中ですが 249 00:15:23,549 --> 00:15:26,677 アルファ社から ご報告が 250 00:15:26,677 --> 00:15:29,930 特許権を譲渡すると純損失は 251 00:15:29,930 --> 00:15:33,058 27億ユーロに上るとのこと 252 00:15:34,101 --> 00:15:35,811 北極の件は? 253 00:15:36,687 --> 00:15:41,066 北極評議会は 水中採掘の提案に肯定的で 254 00:15:41,066 --> 00:15:43,110 国連の承認待ちです 255 00:15:43,902 --> 00:15:47,281 現時点での火災被害の規模と 256 00:15:47,281 --> 00:15:51,785 グリーンランドの 氷床について見解を知りたい 257 00:15:52,202 --> 00:15:56,915 ムンバイと広州における 海面上昇の影響 258 00:16:00,252 --> 00:16:01,420 マイアミも 259 00:16:01,712 --> 00:16:03,172 承知しました 260 00:16:04,882 --> 00:16:08,594 {\an8}氷床に関する見解は 分かれています 261 00:16:08,594 --> 00:16:12,806 {\an8}酷暑と摩擦による 融解は確かですが 262 00:16:12,806 --> 00:16:16,810 {\an8}壊滅的崩壊の時期は 不明確です 263 00:16:19,688 --> 00:16:24,902 グリーンランド 264 00:16:41,376 --> 00:16:43,045 何を見てるんだ? 265 00:16:44,213 --> 00:16:46,131 買い物してるんだろ 266 00:16:46,131 --> 00:16:50,761 私のニューシングルの ビデオを見てるのよ 267 00:16:51,136 --> 00:16:55,265 暖炉に毛皮のラグ そこに私が1人 268 00:16:55,265 --> 00:17:00,771 全裸でホイップクリームに 身を包み ほほ笑んでる 269 00:17:04,273 --> 00:17:08,987 片手には乗馬のムチ もう片方には鎖 270 00:17:09,195 --> 00:17:11,740 4人のスーパーモデルと 271 00:17:12,115 --> 00:17:14,201 イカしたビート 272 00:17:14,201 --> 00:17:15,953 好みでしょ 273 00:17:20,040 --> 00:17:21,250 毛皮好きなら-- 274 00:17:22,626 --> 00:17:24,627 クマの猟師を紹介しよう 275 00:17:24,627 --> 00:17:29,341 アラスカにはヒグマと シロクマの混血がいるそうだ 276 00:17:29,341 --> 00:17:31,385 去年 友人が撃った 277 00:17:31,385 --> 00:17:32,719 島にクマは? 278 00:17:32,719 --> 00:17:34,263 いや 岩だけだ 279 00:17:34,263 --> 00:17:39,393 時々 建設現場には セイウチが泳いでくるが... 280 00:17:39,393 --> 00:17:40,435 セイウチ? 281 00:17:40,435 --> 00:17:43,397 サファリも売りにしたら? 282 00:17:43,605 --> 00:17:46,400 あなたとクマで手を振り 283 00:17:46,400 --> 00:17:49,570 “ワールドトップ・カジノで 大もうけ”って 284 00:17:54,116 --> 00:17:56,869 すごいから見てみて 285 00:18:03,458 --> 00:18:06,920 {\an8}熱波により 世界中で山火事が発生 286 00:18:06,920 --> 00:18:09,882 {\an8}8万平方キロ以上が 燃え・・・ 287 00:18:15,053 --> 00:18:18,765 ニューヨーク市 288 00:18:20,309 --> 00:18:22,686 気が紛れる話をして 289 00:18:23,061 --> 00:18:23,937 どんな? 290 00:18:23,937 --> 00:18:26,773 どんな話でもいい 291 00:18:26,982 --> 00:18:31,153 お母さんとランチしたのよね どうだった? 292 00:18:31,153 --> 00:18:32,404 してない 293 00:18:33,572 --> 00:18:34,990 就職の面接が 294 00:18:35,157 --> 00:18:36,074 どこ? 295 00:18:37,284 --> 00:18:39,077 “メナジェリー2100” 296 00:18:39,745 --> 00:18:40,913 どうして? 297 00:18:40,913 --> 00:18:42,789 絶滅しちゃうからよ 298 00:18:42,789 --> 00:18:47,085 お願いだから 気を紛らわす話をして 299 00:18:49,671 --> 00:18:51,465 カラスの物語よ 300 00:18:52,716 --> 00:18:55,802 はるか昔 世界の始まりで 301 00:18:55,802 --> 00:19:01,892 グレー・イーグルは太陽と月 そして星の守護者だった 302 00:19:02,559 --> 00:19:06,480 当時のカラスは 雪のように白かった 303 00:19:07,898 --> 00:19:10,609 ある日 グレー・イーグルの娘が 304 00:19:10,609 --> 00:19:13,570 カラスを父親の家に招いた 305 00:19:14,029 --> 00:19:18,909 世界人口は今年 90億人に達する見込みです 306 00:19:19,117 --> 00:19:21,245 助けが必要なのは... 307 00:19:21,245 --> 00:19:22,621 帰国する 308 00:19:22,829 --> 00:19:26,834 世界最大級の企業の リーダーたちではなく... 309 00:19:28,627 --> 00:19:32,548 待って 特許が手に入る寸前なのよ 310 00:19:33,090 --> 00:19:34,341 残って 311 00:19:34,341 --> 00:19:35,676 妻が病院に 312 00:19:35,676 --> 00:19:37,553 なら安全でしょ 313 00:19:37,553 --> 00:19:38,971 行かなくては 314 00:19:39,763 --> 00:19:42,432 行けば家族が生き延びる? 315 00:19:45,644 --> 00:19:46,895 何を考えてるの? 316 00:19:47,354 --> 00:19:49,064 妻の所へ行く 317 00:19:49,982 --> 00:19:51,525 投票権は君に 318 00:20:02,870 --> 00:20:09,918 2°C上昇で 私もあなたも終わり 319 00:20:09,918 --> 00:20:15,340 {\an8}フランツヨシフ諸島 北緯80度 東経55度へ ようこそ 320 00:20:15,841 --> 00:20:18,635 数年前まで氷の地でした 321 00:20:18,844 --> 00:20:20,012 何もないわね 322 00:20:20,012 --> 00:20:23,390 だからカジノ建設に 最適なんだ 323 00:20:24,224 --> 00:20:27,978 何も望めない地に 希望が生まれる 324 00:20:27,978 --> 00:20:31,440 10階建てで トロピカルな庭も 325 00:20:31,440 --> 00:20:32,566 夢ですね 326 00:20:32,566 --> 00:20:33,442 夢? 327 00:20:33,942 --> 00:20:35,777 現実に建てるんだ 328 00:20:37,112 --> 00:20:40,324 ビルトンさんが 氷床を心配してる 329 00:20:40,324 --> 00:20:42,242 グリーンランドのだ 330 00:20:43,202 --> 00:20:44,661 そんなに問題か? 331 00:20:44,828 --> 00:20:46,205 問題はもう1つ 332 00:20:46,413 --> 00:20:47,289 他にも? 333 00:20:47,706 --> 00:20:49,208 お見せします 334 00:20:50,501 --> 00:20:52,419 そしてまたドボン 335 00:20:54,046 --> 00:20:58,592 ラビは3度目も 沈んでいったのです 336 00:20:59,510 --> 00:21:01,970 神父はイマームに言いました 337 00:21:04,014 --> 00:21:06,558 “岩の場所を 教えたほうが?” 338 00:21:09,436 --> 00:21:13,815 私はユダヤ人の法律家は 不要だと実感し 339 00:21:13,815 --> 00:21:16,610 ロースクールを中退しました 340 00:21:16,777 --> 00:21:18,737 父は残念がりました 341 00:21:20,781 --> 00:21:23,367 しかし今は危機的状況です 342 00:21:24,535 --> 00:21:26,036 すぐ近くで-- 343 00:21:26,578 --> 00:21:30,332 環境弱者が 食料と水を必要としている 344 00:21:31,124 --> 00:21:36,296 傍観するリーダーたちは 環境破壊の加担者です 345 00:21:38,090 --> 00:21:43,011 エリ・ヴィーゼルは “どちらか選べ”と言った 346 00:21:43,887 --> 00:21:46,974 “中立が助けるのは 抑圧者だ” 347 00:21:47,766 --> 00:21:49,142 “被害者ではない” 348 00:21:51,103 --> 00:21:53,730 {\an8}COP42は 議論の的です 349 00:21:53,730 --> 00:21:58,819 {\an8}ビルトン氏が閉会式で 登壇することが判明 350 00:21:59,528 --> 00:22:02,531 環境保護団体の 反感を買う彼は 351 00:22:02,531 --> 00:22:06,702 北極圏のホテル建設に 参画するとの噂が... 352 00:22:06,702 --> 00:22:11,248 ニューアーク行き89便は 48Aゲートよりご搭乗を 353 00:22:11,248 --> 00:22:16,712 事業と環境規制について 次のように述べました 354 00:22:17,671 --> 00:22:22,134 今まで 事業に 制限をかけてきたことにより 355 00:22:22,134 --> 00:22:27,681 気候変動問題の解決を 妨げた可能性がある 356 00:22:34,396 --> 00:22:36,732 一体どういうことだ? 357 00:22:37,316 --> 00:22:40,110 あいつらは何をしてる? 358 00:22:42,362 --> 00:22:47,576 姉さんが国務省に確認を取り ベンや弁護団も精査した 359 00:22:47,576 --> 00:22:49,870 この計画を認めるのは... 360 00:22:50,662 --> 00:22:51,747 何だっけ 361 00:22:51,747 --> 00:22:54,791 国連海洋法条約と北極評議会 362 00:22:54,791 --> 00:22:59,213 中国はメンバーではない 北極圏の国じゃないだろ 363 00:22:59,213 --> 00:23:02,257 しかし オブザーバーです 364 00:23:03,842 --> 00:23:07,054 議長国はロシアだったよな 365 00:23:07,179 --> 00:23:08,889 今年いっぱいだ 366 00:23:09,681 --> 00:23:11,600 問題は現場の一画が-- 367 00:23:12,017 --> 00:23:15,896 彼らが権利を主張する区域と つながっていることです 368 00:23:16,897 --> 00:23:19,024 見てよ つながってる 369 00:23:19,024 --> 00:23:22,903 アフリカと南米ぐらい つながってない 370 00:23:22,903 --> 00:23:28,033 パズルみたいに つなごうなんてバカげてる 371 00:23:28,784 --> 00:23:32,329 ロシアやカナダ デンマークは何年もいる 372 00:23:32,329 --> 00:23:36,542 グリーン・ニューディールの 頃から計画してたのに 373 00:23:36,792 --> 00:23:39,628 ポンペオも 2019年に懸念していた 374 00:23:40,504 --> 00:23:42,297 薬を飲み忘れた? 375 00:23:43,048 --> 00:23:46,301 君は有名になるのを 諦めて-- 376 00:23:46,301 --> 00:23:51,723 地質学者になり 土地のことを知りに来た? 377 00:23:52,432 --> 00:23:53,267 招待された 378 00:23:53,767 --> 00:23:55,143 姉さんに聞く 379 00:24:07,155 --> 00:24:09,074 あの船は“ビンジャンシー” 380 00:24:10,033 --> 00:24:11,410 “氷の戦士”だ 381 00:24:11,702 --> 00:24:13,328 〈すごいわ〉 382 00:24:14,162 --> 00:24:15,581 〈上手だね〉 383 00:24:15,581 --> 00:24:18,333 〈中国人の ファンが多い〉 384 00:24:21,003 --> 00:24:22,045 〈彼は?〉 385 00:24:23,255 --> 00:24:24,423 話せない 386 00:24:28,927 --> 00:24:32,848 俺だよ 寝てるだろうが 最悪の事態だ 387 00:24:32,848 --> 00:24:36,602 島で中国との争いが起きてる 388 00:24:36,602 --> 00:24:40,439 氷床の融解で利益を得るのは 389 00:24:40,439 --> 00:24:42,816 アメリカか中国か 390 00:24:42,816 --> 00:24:45,485 愛国心があるなら 電話をくれ 391 00:24:45,485 --> 00:24:48,322 国務長官に連絡を取り 392 00:24:48,322 --> 00:24:51,783 “北極圏の危機だ”と伝えて 393 00:24:56,705 --> 00:24:58,040 クソ! 394 00:25:00,542 --> 00:25:01,960 何かな? 395 00:25:05,255 --> 00:25:06,131 何て? 396 00:25:06,131 --> 00:25:07,758 “おめでとう”と 397 00:25:07,883 --> 00:25:10,010 それだけじゃないだろ 398 00:25:10,719 --> 00:25:13,430 息子さんは愛されてる 399 00:25:13,847 --> 00:25:14,473 かわいい 400 00:25:14,473 --> 00:25:17,476 明日 歓迎パーティーが 401 00:25:18,018 --> 00:25:21,813 2人の仕事を見られるわね 402 00:25:21,813 --> 00:25:23,941 第2の施設を造ろうと 403 00:25:23,941 --> 00:25:28,445 彼なら すばらしい指導者に なるでしょう 404 00:25:28,445 --> 00:25:30,239 そのとおりだが 405 00:25:30,239 --> 00:25:33,784 息子はマイアミで 青年ラビになる 406 00:25:33,784 --> 00:25:37,454 フロリダには戻らないと 言ったろ 407 00:25:37,454 --> 00:25:42,084 私と長い付き合いのある マイアミの人々が-- 408 00:25:42,084 --> 00:25:43,961 お前に機会を与えた 409 00:25:43,961 --> 00:25:48,257 押し付けるのは やめてちょうだい 410 00:25:50,133 --> 00:25:52,886 岩のジョークは私が教えた 411 00:25:53,011 --> 00:25:54,096 電話だ 412 00:25:55,389 --> 00:25:56,765 やあ ジュニア 413 00:25:57,224 --> 00:26:01,270 あなたの功績を知れば 分かってくれる 414 00:26:01,270 --> 00:26:02,229 だといい 415 00:26:03,522 --> 00:26:06,525 メイクを直すわ ここは暑すぎる 416 00:26:07,568 --> 00:26:08,485 失礼 417 00:26:08,485 --> 00:26:09,611 それじゃ 418 00:26:10,404 --> 00:26:12,531 フロリダへ行くのか? 419 00:26:13,323 --> 00:26:13,949 何だ? 420 00:26:13,949 --> 00:26:15,784 北極に中国人が 421 00:26:15,784 --> 00:26:18,829 中国人? 聞いてないぞ 422 00:26:18,829 --> 00:26:20,664 湾内に船がいる 423 00:26:20,664 --> 00:26:24,418 私は弁護士ではなく 事業担当者だ 424 00:26:24,418 --> 00:26:28,755 だが上陸してないなら 権利の範囲内だろう 425 00:26:28,755 --> 00:26:31,967 問題なのは北極評議会だ 426 00:26:31,967 --> 00:26:35,846 ベン ビルトンに 手を回すんだ 427 00:26:35,846 --> 00:26:38,015 俺は姉さんに電話した 428 00:26:43,228 --> 00:26:46,523 ビルトンは 世界一 カネ持ちだが 429 00:26:46,523 --> 00:26:51,445 条約を変える力まで あるとは思えない 430 00:26:51,445 --> 00:26:54,323 誰かお医者様を呼んで 431 00:26:54,323 --> 00:26:56,617 急いで お願い 432 00:26:56,909 --> 00:27:01,872 ビルトンの野郎は あんたと俺を貧乏にできる 433 00:27:03,707 --> 00:27:05,834 母さん 聞こえる? 434 00:27:05,834 --> 00:27:08,212 聞こえたら手を握って 435 00:27:08,212 --> 00:27:09,171 イザベル 436 00:27:09,171 --> 00:27:11,131 医者はまだか? 437 00:27:11,465 --> 00:27:13,050 父さん 何とかして 438 00:27:13,425 --> 00:27:14,718 早く助けを 439 00:27:15,135 --> 00:27:16,345 脈はある 440 00:27:16,970 --> 00:27:19,932 母さん しっかりして 441 00:27:21,058 --> 00:27:25,979 彼は あなたがホテル業に 興味があると思っています 442 00:27:25,979 --> 00:27:29,983 地中の物には 一切 気づいていない 443 00:27:29,983 --> 00:27:33,070 あとは国連の承認だけです 444 00:27:33,237 --> 00:27:34,613 あと1つ 445 00:27:34,780 --> 00:27:37,157 彼は同行者の女性と... 446 00:27:37,157 --> 00:27:38,492 消去 447 00:27:40,410 --> 00:27:42,329 ハンプトン弁護士です 448 00:27:42,329 --> 00:27:43,205 通せ 449 00:27:48,377 --> 00:27:50,879 本気で特許権を放棄する? 450 00:27:52,047 --> 00:27:53,340 現状を? 451 00:28:00,180 --> 00:28:01,515 市場を出せ 452 00:28:06,270 --> 00:28:10,649 ニッケルは5.6%上昇 コバルトは7.7% 453 00:28:10,816 --> 00:28:12,276 銅はもっと 454 00:28:12,985 --> 00:28:13,986 ベースメタルだ 455 00:28:13,986 --> 00:28:15,153 原因は-- 456 00:28:16,029 --> 00:28:17,281 火災 457 00:28:17,614 --> 00:28:22,452 世界は予測可能な生物だ 電池で成り立つ 458 00:28:22,619 --> 00:28:24,621 これで会議を動かせる 459 00:28:26,039 --> 00:28:30,460 フィードバックループする 巨大生物に過ぎない 460 00:28:32,754 --> 00:28:34,006 グリーンランドは-- 461 00:28:34,381 --> 00:28:39,011 〝氷床の融解により 海面上昇〟 氷が溶けて水に 462 00:28:39,011 --> 00:28:42,806 {\an8}アディロンダック山地は 木々が燃えてる 〝広範囲へ延焼〟 463 00:28:43,140 --> 00:28:45,392 解決には程遠い 464 00:28:46,101 --> 00:28:48,896 世界中が カオスってこと 465 00:28:53,108 --> 00:28:55,277 僕らにとってはチャンスだ 466 00:28:57,237 --> 00:29:01,283 火災に遭ってる家主とは 交渉しやすい 467 00:29:01,867 --> 00:29:03,535 そう習ったろ 468 00:29:07,122 --> 00:29:08,207 以上だ 469 00:29:23,096 --> 00:29:25,057 弟の電話に出ろよ 470 00:29:25,057 --> 00:29:28,685 中国が評議会の オブザーバーだって? 471 00:29:28,685 --> 00:29:30,229 これ着るの? 472 00:29:30,229 --> 00:29:31,438 電話して 473 00:29:31,813 --> 00:29:32,523 本気? 474 00:29:32,523 --> 00:29:34,691 報酬が欲しいならな 475 00:29:35,150 --> 00:29:37,903 約束を忘れたのか? 476 00:29:37,903 --> 00:29:40,030 俺が土を掘る間-- 477 00:29:40,030 --> 00:29:43,825 クリスマスの飾りの格好で 歌って踊る 478 00:29:43,825 --> 00:29:49,289 来年 カジノに泊まる時は 何でも着ていいぞ 479 00:29:49,289 --> 00:29:52,709 超大国に 逆らったりしなけりゃな 480 00:29:53,669 --> 00:29:54,711 何するのよ 481 00:29:55,379 --> 00:29:56,713 気に入ってた 482 00:29:57,965 --> 00:29:59,800 あんな石を? 483 00:30:01,134 --> 00:30:03,220 別のものをやろう 484 00:30:03,220 --> 00:30:06,932 飛行機に積めるなら どの石でもいい 485 00:30:07,224 --> 00:30:08,433 あれは金よ 486 00:30:10,018 --> 00:30:10,644 何て? 487 00:30:10,644 --> 00:30:12,855 ジョーダンがくれたの 488 00:30:13,021 --> 00:30:15,399 探せば見つかるって 489 00:30:15,399 --> 00:30:19,528 金や銅 ニッケル あと1つは何だっけ 490 00:30:27,995 --> 00:30:29,496 〈どうも 先生〉 491 00:30:29,663 --> 00:30:32,249 〈手は尽くしました〉 492 00:30:42,009 --> 00:30:43,886 医者と話したよ 493 00:30:44,845 --> 00:30:48,515 転倒によって 硬膜下血腫ができた 494 00:30:50,684 --> 00:30:55,647 側頭葉が損傷してるから 話せないらしい 495 00:30:56,231 --> 00:30:59,234 損傷の程度は まだ分からない 496 00:31:02,154 --> 00:31:03,655 残念だよ 497 00:31:08,744 --> 00:31:10,204 しっかりして 498 00:31:10,204 --> 00:31:11,580 (電話中だ) 499 00:31:11,580 --> 00:31:15,751 北極圏の土地開発からは 手を引くんだ 500 00:31:15,751 --> 00:31:20,172 それと同時に 海洋に関連する法規も... 501 00:31:20,172 --> 00:31:22,341 電話なんて切れ! 502 00:31:22,841 --> 00:31:26,512 彼の家族とは 25年来の付き合いだ 503 00:31:26,512 --> 00:31:31,433 病室で動けない女性は 40年も父さんの妻だろ 504 00:31:31,433 --> 00:31:34,686 どこへ行くんだ? マーシャル! 505 00:31:51,161 --> 00:31:52,287 聞こえるか? 506 00:32:12,516 --> 00:32:16,812 絶滅した動物を 再生できるとしたら? 507 00:32:18,272 --> 00:32:20,899 最新のゲノム技術を使い 508 00:32:20,899 --> 00:32:24,736 “メナジェリー2100”は 生命を救います 509 00:32:25,195 --> 00:32:28,907 愛する動植物や 知られざる動植物の-- 510 00:32:28,907 --> 00:32:30,951 遺伝子を採取します 511 00:32:32,494 --> 00:32:34,913 今世紀末までに-- 512 00:32:34,913 --> 00:32:40,252 全生物種の遺伝子情報を 収集し終えるでしょう 513 00:32:40,252 --> 00:32:44,506 そして いつか 動物園や公園で-- 514 00:32:44,506 --> 00:32:46,633 また会える日を... 515 00:32:51,221 --> 00:32:54,266 酸素が不足し 低酸素症よ 516 00:32:55,225 --> 00:32:56,768 出てきたけど-- 517 00:32:58,145 --> 00:33:00,189 中のほうが安全だった 518 00:33:01,106 --> 00:33:03,483 強い母親で幸運だわ 519 00:33:06,361 --> 00:33:07,779 着陸したって 520 00:33:08,739 --> 00:33:10,157 すぐに来る 521 00:33:11,742 --> 00:33:14,077 いてくれて感謝してる 522 00:33:22,753 --> 00:33:24,254 1つ聞いても? 523 00:33:24,755 --> 00:33:25,714 どうぞ 524 00:33:27,049 --> 00:33:28,509 ヘリで-- 525 00:33:29,968 --> 00:33:33,430 “メナジェリー2100の 面接を受けた”と 526 00:33:35,390 --> 00:33:38,018 生き残る種を選別し 527 00:33:38,560 --> 00:33:40,979 未来に望みを託す 528 00:33:42,648 --> 00:33:45,067 その手伝いをするの? 529 00:33:46,735 --> 00:33:47,819 やめて 530 00:33:48,862 --> 00:33:50,614 現実を見てよ 531 00:33:51,198 --> 00:33:55,202 カラスは姿を消し ハチも絶滅寸前 532 00:33:56,745 --> 00:33:59,373 3分の1の生命を失う 533 00:34:00,123 --> 00:34:02,584 神のまね事をしたいのね 534 00:34:02,918 --> 00:34:06,421 国立公園が 墓場と化すよりマシかも 535 00:34:07,589 --> 00:34:08,674 分からない 536 00:34:18,600 --> 00:34:22,771 森林火災が 北の方へ拡大してる 537 00:34:23,647 --> 00:34:25,899 ホワイトフェザーの森まで 538 00:34:26,733 --> 00:34:31,071 どこが安全か 母さんは知りたがってるけど 539 00:34:32,322 --> 00:34:36,618 安全な場所なんて 存在するのかしら 540 00:34:41,415 --> 00:34:42,833 これを 541 00:34:43,958 --> 00:34:45,418 役に立ったわ 542 00:34:45,918 --> 00:34:46,962 あげる 543 00:34:48,130 --> 00:34:51,800 人間も再生させるのか 会社に聞いて 544 00:35:02,227 --> 00:35:03,729 まったく 545 00:35:04,146 --> 00:35:06,940 起工じゃなくて 石の収集? 546 00:35:07,733 --> 00:35:12,613 ニッケルと銅 あと1つはコバルトか? 547 00:35:12,613 --> 00:35:13,572 さあ 548 00:35:13,572 --> 00:35:17,242 中国が狙ってるのは電池だ 549 00:35:17,534 --> 00:35:19,119 これは銅か? 550 00:35:19,119 --> 00:35:22,497 分からない 私は歌手で女優よ 551 00:35:23,123 --> 00:35:27,127 ただの石しかないなら 探す意味はない 552 00:35:28,086 --> 00:35:32,049 分かる人に 聞けばいいじゃない 553 00:35:32,382 --> 00:35:33,967 ジョーダンとか 554 00:35:33,967 --> 00:35:37,930 奴が知ってるなら ビルトンも知ってる 555 00:35:38,055 --> 00:35:42,309 俺たちの契約内容は 土地開発だけだ 556 00:35:42,309 --> 00:35:44,811 採掘からは外される 557 00:35:44,811 --> 00:35:50,150 あんな契約を結んだせいで 手も足も出ない 558 00:35:50,150 --> 00:35:53,820 採掘場のホテルに 誰が泊まる? 559 00:35:57,032 --> 00:35:58,992 私は歌わないのね 560 00:36:01,453 --> 00:36:04,289 あれは心臓モニターよ 561 00:36:06,083 --> 00:36:08,377 よっぽど深刻なんだわ 562 00:36:10,963 --> 00:36:14,174 リスクは承知の上だった 563 00:36:16,134 --> 00:36:18,303 精子の欠陥かも 564 00:36:19,096 --> 00:36:20,931 あなたのせいじゃない 565 00:36:22,558 --> 00:36:24,226 悪いのは私よ 566 00:36:24,226 --> 00:36:25,477 どうして? 567 00:36:26,186 --> 00:36:27,396 彼は生まれた 568 00:36:28,647 --> 00:36:31,567 僕と君の元に 569 00:36:34,403 --> 00:36:37,447 鳥を救おうとして 森にいた 570 00:36:39,199 --> 00:36:41,034 そのせいだわ 571 00:36:41,368 --> 00:36:44,997 僕はCOP42を放棄し 家族の所へ 572 00:36:49,918 --> 00:36:51,378 私たちは悪人? 573 00:36:56,341 --> 00:36:59,887 彼が大人になったら 聞いてみよう 574 00:37:03,974 --> 00:37:05,142 大丈夫だ 575 00:37:14,359 --> 00:37:18,030 マイアミの教会地区長と 話した 576 00:37:18,405 --> 00:37:22,701 大祭日に お前を信徒に紹介するそうだ 577 00:37:23,118 --> 00:37:26,997 パスポートと ワクチン証明を用意しろ 578 00:37:26,997 --> 00:37:28,582 デング熱が... 579 00:37:28,582 --> 00:37:30,792 話を聞いてくれ 580 00:37:33,629 --> 00:37:37,424 僕を頼りにしてる人が ここにはいる 581 00:37:39,718 --> 00:37:41,345 子供たちを見たろ 582 00:37:42,095 --> 00:37:45,724 母さんが 脳を損傷してるんだぞ 583 00:37:45,724 --> 00:37:48,560 腕は動かないし 話もできない 584 00:37:48,560 --> 00:37:51,813 マイアミで支えが必要なんだ 585 00:37:51,813 --> 00:37:53,106 分かってる 586 00:37:53,398 --> 00:37:55,234 本当にそうか? 587 00:37:55,234 --> 00:37:59,696 母さんを愛してるなら 帰ってくるはずだ 588 00:37:59,696 --> 00:38:00,906 愛してるよ 589 00:38:00,906 --> 00:38:05,452 “父母を敬えば 主が与えた地で長く生きる” 590 00:38:05,452 --> 00:38:09,498 僕に十戒を 教えてくれなくていい 591 00:38:09,498 --> 00:38:11,917 分からないのか? 592 00:38:11,917 --> 00:38:17,130 お前がここにいなけりゃ 母さんは煙を吸わずに済んだ 593 00:38:22,761 --> 00:38:24,721 ひどいな 父さん 594 00:38:27,182 --> 00:38:29,309 母さんには言わないで 595 00:38:30,018 --> 00:38:34,231 言っても 今の状態じゃ理解できないか 596 00:38:34,231 --> 00:38:35,983 僕も理解できない 597 00:38:36,525 --> 00:38:38,151 お前を必要としてる 598 00:38:38,151 --> 00:38:39,486 電話だぞ 599 00:38:40,821 --> 00:38:41,822 出ろよ 600 00:38:46,159 --> 00:38:47,744 私に必要なんだ 601 00:39:05,304 --> 00:39:07,181 お前が必要だ! 602 00:39:09,933 --> 00:39:12,561 ビルトンはウソつき! 603 00:39:12,561 --> 00:39:14,897 世界はまさに地獄 604 00:39:15,355 --> 00:39:20,152 我々の足元では 地獄の業火が燃えている 605 00:39:20,777 --> 00:39:24,323 その炎に まだ気づかないのか? 606 00:39:24,323 --> 00:39:26,950 不滅への憧れはどこへ? 607 00:39:27,868 --> 00:39:29,077 2°Cだ 608 00:39:29,703 --> 00:39:33,582 たった2°Cで 全てが燃え尽きる 609 00:39:34,166 --> 00:39:35,292 君はどうする? 610 00:39:35,292 --> 00:39:36,627 世界は火だるま! 611 00:39:36,627 --> 00:39:38,003 君は何をする? 612 00:39:38,921 --> 00:39:40,255 ネット・ゼロだ 613 00:39:40,714 --> 00:39:42,549 犠牲を増やすな! 614 00:39:42,966 --> 00:39:44,635 今こそネット・ゼロに! 615 00:39:45,177 --> 00:39:46,553 ネット・ゼロだ 616 00:39:47,471 --> 00:39:48,889 他に方法はない 617 00:39:49,264 --> 00:39:51,558 地球を救わなければ-- 618 00:39:52,309 --> 00:39:54,561 人類が滅びるだろう 619 00:39:56,438 --> 00:39:59,775 COP42の最終日に 代表団から-- 620 00:39:59,775 --> 00:40:02,528 不満の声が漏れました 621 00:40:02,528 --> 00:40:05,113 気温上昇の許容限度を-- 622 00:40:05,113 --> 00:40:09,368 超える可能性が 議論されているのです 623 00:40:09,493 --> 00:40:12,996 アメリカなどの大国は これに賛同し... 624 00:40:12,996 --> 00:40:17,793 投票は終わったわ 厄介なことになったのよ 625 00:40:18,377 --> 00:40:20,337 厄介って何だ? 626 00:40:21,421 --> 00:40:23,090 どちらに投票を? 627 00:40:25,008 --> 00:40:26,927 過ちを犯したかも 628 00:40:29,012 --> 00:40:32,975 どちらに投票したのか 教えてくれ 629 00:40:33,934 --> 00:40:36,770 今を守るため 未来を犠牲に 630 00:40:37,771 --> 00:40:39,439 上昇に賛成した 631 00:40:46,154 --> 00:40:50,951 特許権放棄について 我々の提案は認められた 632 00:40:52,119 --> 00:40:54,621 あなたにとって カジノは無意味 633 00:40:55,873 --> 00:40:58,292 どうせ島は海に沈む 634 00:40:58,876 --> 00:41:03,046 父がギャンブル好きで よく一緒にモナコへ 635 00:41:03,672 --> 00:41:08,427 父は形勢逆転を自慢したが 形勢を操るほうが賢い 636 00:41:14,308 --> 00:41:17,811 採掘に関しては 言及を避けること 637 00:41:18,395 --> 00:41:20,355 投票結果を待って 638 00:41:20,355 --> 00:41:24,151 もちろんだ 今回の焦点は水だろ 639 00:41:24,151 --> 00:41:28,155 アルファ社が 干ばつの問題を解決する 640 00:41:28,363 --> 00:41:29,114 明日は... 641 00:41:29,114 --> 00:41:31,742 ビルトンはウソつきだ! 642 00:41:34,453 --> 00:41:36,038 おい ビルトン 643 00:41:37,456 --> 00:41:39,124 お前のせいだ 644 00:41:48,592 --> 00:41:49,384 大変 645 00:41:50,969 --> 00:41:54,890 カラスは太陽と月 星と水を見て-- 646 00:41:55,724 --> 00:41:57,351 心を決めた 647 00:42:00,479 --> 00:42:02,314 この時を待っていた 648 00:42:03,482 --> 00:42:05,400 誰にも見られずに-- 649 00:42:06,360 --> 00:42:08,362 全てを盗んだ 650 00:42:09,154 --> 00:42:11,281 火も盗んだ彼は-- 651 00:42:14,034 --> 00:42:16,495 まばゆいほどの光を放った 652 00:42:17,162 --> 00:42:19,248 僕はどうすれば? 653 00:42:22,125 --> 00:42:26,171 そして彼は 大海に浮かぶ島へと-- 654 00:42:29,383 --> 00:42:31,134 飛んでいった 655 00:42:32,970 --> 00:42:34,721 太陽が沈むと 656 00:42:37,140 --> 00:42:39,852 月を空高く上げ 657 00:42:41,103 --> 00:42:44,022 星々をちりばめた 658 00:42:45,315 --> 00:42:46,316 違う 659 00:42:46,942 --> 00:42:51,947 そして陸の上を飛び 盗んだ水を全部まいた 660 00:42:52,906 --> 00:42:55,158 降り注いだ水は 661 00:42:55,158 --> 00:42:59,204 世界中で 川や湖の源となった 662 00:43:00,789 --> 00:43:02,624 カラスは飛んだ 663 00:43:03,709 --> 00:43:06,628 火を運ぶ彼は その煙で-- 664 00:43:06,628 --> 00:43:10,507 白い羽根が 黒く染まっていった 665 00:43:11,842 --> 00:43:14,970 くちばしが燃え 彼は火を落とした 666 00:43:17,097 --> 00:43:22,186 煙で黒く染まった羽根が 白に戻ることはなかった 667 00:43:24,313 --> 00:43:26,982 だからカラスは黒い鳥に 668 00:43:29,651 --> 00:43:31,278 いい話だ 669 00:43:33,572 --> 00:43:36,575 友達が教えてくれた話よ 670 00:43:39,494 --> 00:43:40,662 違う 671 00:44:01,099 --> 00:44:03,101 ラッキーなセイウチだ 672 00:44:04,186 --> 00:44:07,022 もし俺が銃を持ってたら... 673 00:44:25,916 --> 00:44:27,125 “ビルトン” 674 00:44:27,125 --> 00:44:30,045 “アルファ社は ホテル業から撤退する” 675 00:44:38,929 --> 00:44:42,432 2°C上昇で 私もあなたも終わり 676 00:44:42,641 --> 00:44:44,643 2°C上昇で... 677 00:44:57,656 --> 00:44:59,199 皆さん こんばんは 678 00:44:59,783 --> 00:45:05,622 極めて重要な会議で発言でき 大変 光栄に思います 679 00:45:06,248 --> 00:45:08,000 今世紀の初め 680 00:45:08,000 --> 00:45:12,546 気候変動は“資本主義の 病気”と表現されました 681 00:45:13,380 --> 00:45:14,590 “病気”です 682 00:45:15,591 --> 00:45:19,720 しかし僕は 資本主義は薬だと言いたい 683 00:45:20,596 --> 00:45:23,891 ではここで 発表しましょう 684 00:45:23,891 --> 00:45:28,312 海水脱塩と 浄化技術の特許権を放棄し 685 00:45:28,312 --> 00:45:32,024 どの国でも使用可能にします 686 00:45:35,944 --> 00:45:37,112 さらに... 687 00:45:39,239 --> 00:45:43,202 アルファ社は テルアビブ協定に加入し 688 00:45:43,202 --> 00:45:46,121 今世紀の気温上昇を 689 00:45:46,121 --> 00:45:50,459 できる限り 2°Cに抑える努力をします 690 00:45:51,168 --> 00:45:54,755 超えたとしても 2.3°Cまでです 691 00:46:07,351 --> 00:46:08,477 ありがとう 692 00:46:17,194 --> 00:46:23,200 {\an8}〝グリ—ンランドの氷床 崩壊〟 693 00:46:24,785 --> 00:46:30,791 {\an8}〝沿岸地域 海面上昇に備える〟 694 00:46:33,210 --> 00:46:36,755 {\an8}気温の2°C上昇は 私たちにとって— 695 00:46:36,755 --> 00:46:39,091 {\an8}どんな意味が? 696 00:46:39,800 --> 00:46:41,927 気温が上がる分-- 697 00:46:42,177 --> 00:46:52,354 想像力を 働かせなくてはならない バングラデシュ 海水位が上がるなら 私たちも立ち上がるべきです ハバナ 698 00:46:52,354 --> 00:47:00,279 {\an8}オ—ストラリア 森林火災で 地平線が かすむなら-- アマゾン 互いに目を向け 前に進む道を見つけるのです 互いに目を向け 前に進む道を見つけるのです 雲南省 雲南省 699 00:47:00,279 --> 00:47:04,992 諦めて 家に帰ることはできません 700 00:47:05,701 --> 00:47:10,247 ここが私たちの 唯一の家なのですから 701 00:47:16,128 --> 00:47:17,838 絶対に諦めない 702 00:47:19,673 --> 00:47:21,425 “地球は1つだけ” 703 00:49:17,374 --> 00:49:20,294 日本語字幕 仲村渠 和香子