1
00:00:21,480 --> 00:00:22,523
Vai te būs labi?
2
00:00:22,523 --> 00:00:23,982
Tā der.
3
00:00:23,982 --> 00:00:25,067
Labi.
4
00:00:34,743 --> 00:00:38,664
Kas notiks,
kad korporācijas, kas pārvalda pasauli,
5
00:00:38,664 --> 00:00:41,917
liks mums pieļaut 2,1 vai 2,2?
6
00:00:43,168 --> 00:00:44,169
To mēs nevaram.
7
00:00:44,169 --> 00:00:45,963
Varbūt jums kaut ko vajag?
8
00:00:47,339 --> 00:00:48,465
Lai cilvēki ieklausās.
9
00:00:50,759 --> 00:00:54,221
Hologramma tiešsaistē pēc trim, divām...
10
00:00:55,639 --> 00:00:58,600
Es piedzimu 2015. gadā,
11
00:00:58,600 --> 00:01:02,020
kad pasaule satikās Parīzē
un saņēma brīdinājumu.
12
00:01:02,813 --> 00:01:07,901
{\an8}Jau toreiz zinātnieki mums pastāstīja:
ja vidējā temperatūra uz Zemes
13
00:01:07,901 --> 00:01:11,488
{\an8}palielināsies par 1,5 grādiem pēc Celsija,
14
00:01:11,488 --> 00:01:14,950
{\an8}sekas būs postošas.
15
00:01:16,159 --> 00:01:19,121
{\an8}Un viņiem bija taisnība.
Paverieties apkārt!
16
00:01:20,289 --> 00:01:22,958
Ir 2037. gada 16. jūlijs.
17
00:01:22,958 --> 00:01:24,251
{\an8}ANO KLIMATA KONFERENCE TELAVIVĀ
18
00:01:24,251 --> 00:01:26,587
{\an8}Sengaidītā COP42 -
konference par klimata pārmaiņām -
19
00:01:26,587 --> 00:01:30,883
{\an8}Izraēlā turpinās, par spīti izmisīgiem
saucieniem pēc rīcības un cerības...
20
00:01:30,883 --> 00:01:34,595
{\an8}Tomēr nu mēs esam 2037. gadā
21
00:01:34,595 --> 00:01:38,515
{\an8}un apsveram
iespējamo pieaugumu par 2 grādiem.
22
00:01:38,515 --> 00:01:40,142
{\an8}Nē!
23
00:01:40,142 --> 00:01:43,729
Pasaules tirgos fiksēts peļņas rekords,
24
00:01:43,729 --> 00:01:48,025
pateicoties pieprasījuma pieaugumam
pēc akumulatoriem un medikamentiem...
25
00:01:48,025 --> 00:01:50,569
Taču kas notiks pēc diviem?
26
00:01:51,195 --> 00:01:55,949
Kas notiks,
kad korporācijas, kuras iznīcina pasauli,
27
00:01:55,949 --> 00:01:57,868
{\an8}pateiks, ka sabruks mūsu ekonomika,
28
00:01:57,868 --> 00:02:03,207
{\an8}ja nepieļausim temperatūras pieaugumu
par 2,1 vai 2,2 grādiem?
29
00:02:05,834 --> 00:02:08,419
{\an8}Baumo, ka Niks Biltons,
Alpha Industries vadītājs,
30
00:02:08,419 --> 00:02:12,925
{\an8}ieguldījis jaunā kazino projektā
aiz Polārā loka.
31
00:02:12,925 --> 00:02:16,678
{\an8}Lai kurp vedīs nākotne,
mēs zinām, ka ceļu mērosim kopā.
32
00:02:16,678 --> 00:02:21,016
{\an8}Biltona partneris ir neviens cits
kā pretrunīgi vērtētais attīstītājs
33
00:02:21,016 --> 00:02:22,142
jūs-jau-zināt-kas.
34
00:02:22,142 --> 00:02:25,604
Draugi! Niks Biltons nenāk mūs glābt.
35
00:02:25,604 --> 00:02:26,730
Nē!
36
00:02:26,730 --> 00:02:29,233
Mums sevi jāglābj pašiem.
37
00:02:30,275 --> 00:02:36,490
Šajā ēkā pasaules varenie
kaulējas par jūsu nākotni.
38
00:02:38,784 --> 00:02:39,785
MŪSU NĀKOTNE JŪSU ROKĀS
39
00:02:39,785 --> 00:02:41,870
{\an8}Taču nevar kaulēties ar uguni.
40
00:02:43,580 --> 00:02:44,831
Vai plūdiem.
41
00:02:46,667 --> 00:02:47,876
Vai badu.
42
00:03:00,639 --> 00:03:03,100
GLOBĀLĀS TEMPERATŪRAS IZMAIŅAS
+1,55 °C
43
00:03:15,279 --> 00:03:21,702
Ja mēs divus pieļausim,
visi kopā nomirsim!
44
00:03:21,702 --> 00:03:24,580
2037. GADS
45
00:03:28,208 --> 00:03:30,169
TELAVIVA
46
00:03:30,169 --> 00:03:35,841
Priesteris, rabīns un imāms
ezera vidū sēž laivā un makšķerē.
47
00:03:35,841 --> 00:03:39,011
Un priesteris attopas,
ka aizmirsis mašīnā makšķeri.
48
00:03:39,011 --> 00:03:42,890
Tā nu priesteris pagriežas pret kolēģiem
un saka: "Es tūlīt būšu atpakaļ."
49
00:03:42,890 --> 00:03:46,852
Viņš izkāpj no laivas.
Pa ūdens virsu aiziet līdz krastam.
50
00:03:46,852 --> 00:03:51,940
Aiziet uz mašīnu. Pa ūdens virsu
atnāk atpakaļ un iekāpj laivā.
51
00:03:51,940 --> 00:03:55,444
Rabīns ir pārsteigts.
Priesteris staigāja pa ūdens virsu!
52
00:03:55,444 --> 00:03:58,697
Pēc kādas pusstundas imāms iesakās:
"Man vajag uz tualeti."
53
00:03:58,697 --> 00:04:03,994
Un pieceļas, izkāpj no laivas,
pa ūdens virsu aiziet līdz krastam,
54
00:04:03,994 --> 00:04:07,748
atrod tuvāko tualeti, pa ūdens virsu
atnāk atpakaļ un iekāpj laivā.
55
00:04:07,748 --> 00:04:09,917
Rabīns skatās pilnīgi apstulbis.
56
00:04:09,917 --> 00:04:13,462
Taču viņš nodomā: "Nu, mana ticība
ir vismaz tikpat stipra kā viņējā."
57
00:04:13,462 --> 00:04:16,339
Tā nu viņš pasaka: "Esmu mazliet izslāpis.
58
00:04:16,339 --> 00:04:19,510
Tur pludmalē ir uzkodu bārs. Atvainojiet."
59
00:04:19,510 --> 00:04:23,847
Viņš pieceļas, ieliek kājas ūdenī.
Plunkš! Noiet dibenā kā akmens.
60
00:04:23,847 --> 00:04:25,933
- Un tad viņš...
- To anekdoti tev stāstīju es.
61
00:04:25,933 --> 00:04:27,392
Man tā ļoti patīk!
62
00:04:27,392 --> 00:04:30,145
Un kiosks, nevis uzkodu bārs.
63
00:04:30,145 --> 00:04:33,607
Tu tiešām pirmajā reizē,
kad runāsi kā rabīns, gribi stāstīt jokus?
64
00:04:33,607 --> 00:04:36,276
Jā. Nu, pirmkārt,
rabīni vienmēr stāsta jokus.
65
00:04:36,276 --> 00:04:39,404
Un, otrkārt,
tas ir ideāls darba pienākumu apraksts.
66
00:04:39,404 --> 00:04:43,158
Tieši to es daru. Palīdzu cilvēkiem
atrast ceļu cauri grūtībām.
67
00:04:43,158 --> 00:04:44,618
To es daru centrā.
68
00:04:44,618 --> 00:04:47,120
Kā tu palīdzi cilvēkiem, kam nav māju,
69
00:04:47,120 --> 00:04:50,541
nosūtīdams viņus uz citām vietām,
kur viņiem nav māju?
70
00:04:50,541 --> 00:04:54,211
Tēt, viņi nav vainīgi, ka viņiem nav māju.
Tas... Viņi...
71
00:04:54,211 --> 00:04:55,712
Uz šo man jāatbild.
72
00:04:56,380 --> 00:04:58,298
- Sveiks, Junior.
- Viņi tika pārvietoti.
73
00:04:58,298 --> 00:04:59,466
Esi jau klāt?
74
00:04:59,466 --> 00:05:03,345
Māršal, cik sen tā jau ir?
Es šo gaisu tik tikko spēju ieelpot.
75
00:05:05,764 --> 00:05:08,183
Tik daudz dūmu no tām laupīšanām...
76
00:05:09,601 --> 00:05:14,314
Nē, mammu. Tas nav no laupīšanām.
Tur Eštaolā un Corā deg meži.
77
00:05:14,815 --> 00:05:18,694
Kad tu piedzimi,
mēs tev par godu tur iestādījām kokus.
78
00:05:19,570 --> 00:05:21,196
Gribēju aizbraukt.
79
00:05:21,196 --> 00:05:24,533
Nu, varbūt, ja atbrauksiet uz svētkiem,
80
00:05:24,533 --> 00:05:27,452
ugunsgrēki būs apdzēsti
un es varēšu jūs aizvest.
81
00:05:27,953 --> 00:05:31,915
Tātad tu paliksi te? Tā esi izlēmis?
82
00:05:31,915 --> 00:05:34,543
Jā, mammu.
Es tev jau teicu, ka gribu palikt.
83
00:05:34,543 --> 00:05:39,631
Zinu. Un es tev saku,
ka tēvs no tevis sagaida ko citu.
84
00:05:42,467 --> 00:05:45,846
Junior, pastāv likumi. Tas arī viss.
85
00:05:45,846 --> 00:05:49,933
Ja teritoriju pasludina par aizsargājamu,
var rasties problēmas.
86
00:05:49,933 --> 00:05:51,310
Man ir drošas ziņas,
87
00:05:51,310 --> 00:05:56,106
ka tām stulbībām
par aizsargājamo teritoriju būs izņēmumi.
88
00:05:56,106 --> 00:05:57,524
Kā tu zini?
89
00:05:58,650 --> 00:06:03,071
Kā es zinu? Man telefonā ir lietotne,
kas pareģo nākotni.
90
00:06:03,071 --> 00:06:05,908
Neesi tāds... Kā tu to sauc? Putz?
91
00:06:05,908 --> 00:06:07,576
Ja Biltona kungs ko zina par...
92
00:06:07,576 --> 00:06:11,622
Nē, es to negribu apspriest pa šo līniju
vai kādu citu, vai e-pastā.
93
00:06:11,622 --> 00:06:14,708
Piektdien es atgriezīšos Maiami.
Tad arī tiksimies.
94
00:06:14,708 --> 00:06:18,003
Zini, ja Biltons to negribētu,
manis te nebūtu. Uz redzēšanos.
95
00:06:18,003 --> 00:06:19,463
Es būšu atpakaļ tikai pirm...
96
00:06:20,506 --> 00:06:22,466
- Kur tas ir?
- Kas?
97
00:06:22,466 --> 00:06:25,219
Ārpuse. Pēc Krievijas neizskatās.
98
00:06:25,928 --> 00:06:28,931
Te vienkārši teikts "tropu".
Es pat nezinu, vai tā ir īsta.
99
00:06:31,934 --> 00:06:32,935
SANKTPĒTERBURGA
100
00:06:32,935 --> 00:06:36,396
O johaidī! Paskat tik tur ārā!
101
00:06:36,396 --> 00:06:37,940
Meža ugunsgrēki.
102
00:06:37,940 --> 00:06:40,609
Ugunsdzēsēji algu dēļ nestrādā,
liesmas ir nevaldāmas.
103
00:06:40,609 --> 00:06:44,154
Deg 3000 kvadrātkilometri.
Tas notiek šai pašā brīdī.
104
00:06:44,154 --> 00:06:46,114
Nu tad labi, ka mēs braucam prom.
105
00:06:46,114 --> 00:06:48,700
Vai gribi,
lai rīt dziedu kādu īpašu dziesmu?
106
00:06:48,700 --> 00:06:52,329
Jā. Tādu, kas cilvēkiem
liktu savu naudu atdot man.
107
00:06:54,540 --> 00:06:56,583
{\an8}Lielākajās pilsētās sākušies protesti -
108
00:06:56,583 --> 00:07:00,254
{\an8}gan Eiropā, gan ASV.
Tos izraisījis progresa trūkums
109
00:07:00,254 --> 00:07:02,339
{\an8}Telavivas klimata sarunās.
110
00:07:02,339 --> 00:07:05,884
Telavivas dienaskārtībā ir jautājumi
par aizliegumu stiprināšanu
111
00:07:05,884 --> 00:07:08,428
būvniecībai aizsargājamās zonās.
112
00:07:08,428 --> 00:07:10,222
Vari izslēgt to sūdu?
113
00:07:14,601 --> 00:07:17,771
Namaste, Hanna. Vai sāksim?
114
00:07:26,405 --> 00:07:30,284
ADIRONDAKA KALNI
115
00:07:35,956 --> 00:07:39,585
Tā. Ļauj mirkli atpūsties.
116
00:07:39,585 --> 00:07:41,253
Nē, ir jāiet, Beka.
117
00:07:41,587 --> 00:07:43,213
Kāda velna pēc es to darīju?
118
00:07:43,213 --> 00:07:46,717
Paliki stāvoklī vai uzņēmies darbu
meža vidū skaitīt kraukļus?
119
00:07:46,717 --> 00:07:50,137
Varbūt tā daba mums saka,
ka jābeidz taisīt bērnus.
120
00:07:50,137 --> 00:07:52,055
Līdz helikopteram vēl stundu jāiet. Nāc!
121
00:07:53,098 --> 00:07:54,474
Velns! Tev bija taisnība.
122
00:07:55,058 --> 00:07:56,727
Vajadzēja braukt prom vakar.
123
00:07:56,727 --> 00:07:58,854
Tu neesi vainīga, ka mainījās vējš.
124
00:08:02,941 --> 00:08:03,942
Lieliski. Omars.
125
00:08:05,319 --> 00:08:06,570
Tu atbildēsi?
126
00:08:06,570 --> 00:08:07,696
Un ko lai es saku?
127
00:08:08,197 --> 00:08:09,448
"Piedod, es nevaru runāt,
128
00:08:09,448 --> 00:08:12,659
jo ar tavu nedzimušo dēlu
atrodos meža ugunsgrēkā"?
129
00:08:15,913 --> 00:08:16,914
Nāc.
130
00:08:32,429 --> 00:08:36,099
Vācija un Itālija
sausuma un kaitēkļu dēļ zaudē ražu.
131
00:08:36,683 --> 00:08:39,602
Austrija un Polija
cīnās ar nacionālistu kustībām.
132
00:08:39,602 --> 00:08:44,983
Prasīt, lai ES
uzņemtu lielāku cilvēku skaitu, ir grūti.
133
00:08:44,983 --> 00:08:46,693
Ir jādomā par temperatūru.
134
00:08:46,693 --> 00:08:47,611
ALŽĪRIJA - PALESTĪNA
135
00:08:47,611 --> 00:08:50,072
Kur tad, pēc jūsu domām,
lai sūtām savus cilvēkus?
136
00:08:50,072 --> 00:08:51,365
Viņiem nav ūdens.
137
00:08:52,115 --> 00:08:56,578
Mēs visi labāk atrisinātu problēmas,
kas cilvēkiem liek pamest savas mājas.
138
00:08:56,578 --> 00:08:57,538
Piekrītu.
139
00:08:57,538 --> 00:08:58,455
FRANCIJA
140
00:08:58,455 --> 00:09:00,541
Mērķis ir
panākt vienošanos par temperatūru.
141
00:09:00,541 --> 00:09:03,335
Noturēt to zem 2 grādiem ir izšķiroši.
142
00:09:03,335 --> 00:09:08,215
Nav svarīgi, vai temperatūra palielinās
par 2 vai 10 grādiem, ja nav ūdens.
143
00:09:09,091 --> 00:09:10,843
Ar saldu mēli panāksi vairāk.
144
00:09:10,843 --> 00:09:13,136
Kas tu tagad esi?
145
00:09:13,136 --> 00:09:16,265
Alžīrietis vai francūzis?
146
00:09:20,769 --> 00:09:22,771
Esam gatavi atbalstīt priekšlikumus
147
00:09:22,771 --> 00:09:26,900
par temperatūru un oglekli, ja vien
tiek garantētas mūsu pamatvajadzības.
148
00:09:26,900 --> 00:09:29,695
Paskaidrosiet, kas ir "pamatvajadzības"?
149
00:09:29,695 --> 00:09:31,905
Neierobežots bēgļu skaits Eiropā?
150
00:09:34,199 --> 00:09:36,952
Ūdens.
151
00:09:37,953 --> 00:09:42,207
Gribam piekļuvi jaunākajai
atsāļošanas un attīrīšanas tehnoloģijai.
152
00:09:42,207 --> 00:09:43,917
Kas jāsaprot ar "piekļuvi"?
153
00:09:43,917 --> 00:09:47,504
Alpha Hydro Solutions izstrādātie
patenti un konstrukcijas.
154
00:09:48,255 --> 00:09:52,885
Jūs domājat, ka Nikolass Biltons
jums uzdāvinās savus patentus tāpēc,
155
00:09:52,885 --> 00:09:54,678
ka mēs mīļi palūgsim?
156
00:09:55,345 --> 00:09:58,182
Labi. Sausums rada nestabilitāti.
157
00:09:58,182 --> 00:10:02,853
Paskatieties uz Sudānu 2024. gadā.
Keiptaunu 2027.
158
00:10:02,853 --> 00:10:04,938
Paskatieties uz rietumiem. Argentīna 2033...
159
00:10:04,938 --> 00:10:08,025
Paskatieties šurp!
Mēs reģionā esam panākuši tādu progresu!
160
00:10:08,025 --> 00:10:11,445
Izraēla un Palestīna
dzīvo mierā plecu pie pleca,
161
00:10:11,445 --> 00:10:13,447
taču tas ir ļoti trausls.
162
00:10:13,447 --> 00:10:14,907
Vai tie ir draudi?
163
00:10:15,490 --> 00:10:16,825
Draudi?
164
00:10:19,536 --> 00:10:21,496
Nē, ielūgums.
165
00:10:26,251 --> 00:10:28,462
Uz šo man jāatbild, labi?
166
00:10:31,131 --> 00:10:32,299
Mums vajag ūdeni.
167
00:10:34,676 --> 00:10:38,305
Biltona kungs neko neatdod par brīvu,
168
00:10:38,305 --> 00:10:42,392
tāpēc mums jābūt gataviem tam,
ko viņš prasīs pretī.
169
00:10:43,143 --> 00:10:47,898
Mums jau ir 3000 rezervācijas.
Es tev teicu, kas būs interjera autors?
170
00:10:48,690 --> 00:10:51,360
- Tu teici, ka Kanje. Vēl joprojām Kanje?
- Jā! Jā.
171
00:10:56,532 --> 00:10:58,283
Es sastādīju grafiku.
172
00:10:58,283 --> 00:11:01,328
No darbu sākuma līdz atklāšanai -
deviņi mēneši.
173
00:11:01,328 --> 00:11:02,746
Kāds gudrais ir teicis:
174
00:11:03,247 --> 00:11:06,291
"Nav svarīgi,
ko dara buldozeri un pašizgāzēji,
175
00:11:06,291 --> 00:11:08,502
ja vien tie dara daudz."
176
00:11:08,502 --> 00:11:13,131
Neiedomājami! Kā tie cilvēki var pamaršēt,
ja ir tik stulbi?
177
00:11:13,131 --> 00:11:15,843
Saka, ka Grenlandes ledājs
pārlūzīs uz pusēm.
178
00:11:16,426 --> 00:11:19,429
- Ledājs 79N.
- Lieliski. Tur būvēsim nākamo.
179
00:11:20,013 --> 00:11:22,683
Runā, ka jūras līmenis
paaugstināsies par trim metriem.
180
00:11:22,683 --> 00:11:25,936
Runā? To pašu runāja arī par Maiami.
181
00:11:25,936 --> 00:11:28,272
Mēs tikām pie bagātības,
modernizējot ēkas.
182
00:11:28,272 --> 00:11:30,941
Un zini? Kad tas pacelsies
vēl par pāris centimetriem,
183
00:11:30,941 --> 00:11:33,777
mēs, sasodīts, modernizēsim atkal
un nopelnīsim vēl vairāk.
184
00:11:33,777 --> 00:11:36,071
Lūk, kas tev jāzina
par globālajām sasilšanām.
185
00:11:36,071 --> 00:11:39,366
Gadsimta beigās viss būs pakaļā. Simtprocentīgi.
186
00:11:40,117 --> 00:11:42,411
Mēs būsim beigti.
Būsim spiesti nepiedalīties,
187
00:11:42,411 --> 00:11:45,455
taču mēs smaidīsim -
apzeltītos zārkos pēc Kanjes dizaina.
188
00:11:45,455 --> 00:11:47,249
Tāpēc koncentrēsimies uz šodienu.
189
00:11:47,749 --> 00:11:51,253
Kazino Pasaules mala
būs labākais kazino pasaulē,
190
00:11:51,253 --> 00:11:54,673
tāpēc ka tam nelīdzinās nekas.
191
00:11:54,673 --> 00:11:57,217
Johaidī!
192
00:11:57,217 --> 00:11:58,552
Tu tikai paskaties!
193
00:11:59,595 --> 00:12:01,054
Ja mēs divus pieļausim...
194
00:12:01,889 --> 00:12:04,099
Paldies dievam.
Troļļi šo beidzot apklusināja.
195
00:12:12,399 --> 00:12:15,986
Nu tad tu to tuvākajā nākotnē
domā turēt tukšu?
196
00:12:16,570 --> 00:12:18,405
Lai paliek, Māršal. Nevajag.
197
00:12:19,281 --> 00:12:21,533
Iešu zālē pabraukt ar riteni
vai vēl kaut ko.
198
00:12:21,533 --> 00:12:22,743
Jā, es saprotu.
199
00:12:22,743 --> 00:12:25,162
- Tur vismaz nav kvēpu.
- Jā, paldies.
200
00:12:25,662 --> 00:12:29,583
Labi. Redz, kā ir.
Tā kā ir sausums un ugunsgrēki,
201
00:12:29,583 --> 00:12:32,336
viņi uzskata,
ka pielaist baseinu būtu neiejūtīgi.
202
00:12:33,045 --> 00:12:34,296
Viņi baidās no protestiem.
203
00:12:34,296 --> 00:12:36,882
Vai tad mežu ugunsgrēkus
dzēš ar baseina ūdeni?
204
00:12:36,882 --> 00:12:40,135
Kāds libānietis
vakar apmetnē aizdedzinājies.
205
00:12:40,135 --> 00:12:41,970
Protestēdams pret to, ka es peldu?
206
00:12:41,970 --> 00:12:43,722
Zinu, ka tu tādām lietām neseko,
207
00:12:43,722 --> 00:12:48,685
bet jurists Deivids Bakels
2018. gadā to pašu izdarīja Bruklinā.
208
00:12:48,685 --> 00:12:51,271
Upurējās,
protestēdams pret klimata pārmaiņām.
209
00:12:51,271 --> 00:12:54,066
- Un? Tas kādreiz nostrādā?
- Ko nozīmē "nostrādā"?
210
00:12:54,066 --> 00:12:58,028
Tas parādīja, ka pasaule cieš mokas.
Ka ir vajadzīgas pārmaiņas.
211
00:12:58,028 --> 00:13:02,032
Pasaule mūždien cieš mokas
un nekad nemainās.
212
00:13:02,699 --> 00:13:07,746
Taču, atbildot uz tavu jautājumu,
strādā tikai par naudu. Darbu.
213
00:13:07,746 --> 00:13:11,041
- Un vēl ir pasaules kārtība.
- Es saņemu ko vērtīgāku par naudu.
214
00:13:13,377 --> 00:13:18,841
Tēt, es šejieniešiem esmu vajadzīgs.
Tāpēc plānoju palikt Izraēlā.
215
00:13:19,675 --> 00:13:22,469
Tu esi vajadzīgs cilvēkiem,
kas sevi aizdedzina?
216
00:13:23,387 --> 00:13:27,057
Tiem cilvēkiem ir vajadzīgs psihiatrs
un ugunsdzēšamais aparāts.
217
00:13:27,057 --> 00:13:29,643
- Kāpēc maniem vārdiem nav jēgas?
- Tu lūdzi palīdzību.
218
00:13:29,643 --> 00:13:33,397
Tu teici, ka gribi būt rabīns.
Es samaksāju, lai vari atbraukt šurp.
219
00:13:33,397 --> 00:13:35,816
- Tagad tu esi rabīns.
- Jā, paldies tev.
220
00:13:35,816 --> 00:13:38,443
Un es sarunāju pārrunas
Izraēla templī Maiami.
221
00:13:38,443 --> 00:13:40,487
Neatceros, ka būtu to lūdzis, bet labi.
222
00:13:40,487 --> 00:13:44,575
Es samaksāju par ērču iznīdēšanu
viņu vasaras nometnē Ketskila kalnos,
223
00:13:44,575 --> 00:13:46,577
kad saslima Elenbergu puika.
224
00:13:46,577 --> 00:13:47,870
Par to arī paldies.
225
00:13:47,870 --> 00:13:50,080
Un tāpēc, ka esmu palīdzējis viņiem,
226
00:13:50,664 --> 00:13:54,543
viņi tev piedāvā jaunatnes rabīna vietu.
227
00:13:56,461 --> 00:13:58,088
Tā pasaulē ir iekārtots.
228
00:14:07,181 --> 00:14:09,516
Es gribu runāt ar savu sievu, lūdzu.
229
00:14:09,516 --> 00:14:11,018
Slikta redzamība gar...
230
00:14:11,018 --> 00:14:15,814
- Sveiks, mīļais. Nepiemērots brīdis. Zinu.
- Cik vēl ilgi līdz slimnīcai?
231
00:14:15,814 --> 00:14:18,066
Es piezvanīšu dr. Kilmerei, lai...
232
00:14:18,066 --> 00:14:20,194
Viņa evakuējās. Meitai astma.
233
00:14:20,194 --> 00:14:23,780
Spiediens 152 uz 97.
Dr. Šīrer, augstāks, nekā gribētos.
234
00:14:23,780 --> 00:14:25,032
Kas tur runāja?
235
00:14:25,032 --> 00:14:27,826
Kas notiek, Beka? Es braucu!
236
00:14:27,826 --> 00:14:30,162
Nē. Paliec, kur esi, labi?
237
00:14:30,162 --> 00:14:31,663
- Gan...
- Kāds ir laiks?
238
00:14:31,663 --> 00:14:33,165
...redzēsim, ko teiks ārsts.
239
00:14:33,165 --> 00:14:34,750
- Bet tu teici...
- 31 nedēļa.
240
00:14:34,750 --> 00:14:36,335
...ka dr. Kilmeres tur nemaz nav.
241
00:14:36,335 --> 00:14:39,505
Viņai uzlika skābekļa masku.
Piezvanīšu, kad nolaidīsimies.
242
00:14:39,505 --> 00:14:43,759
Bet viņai viss būs labi, vai ne?
Briesmas taču nedraud?
243
00:14:45,469 --> 00:14:47,930
- Hallo?
- Stāt!
244
00:14:49,139 --> 00:14:50,140
Laidiet mani!
245
00:14:53,143 --> 00:14:55,854
Es esmu alfa. Es esmu omega.
246
00:14:55,854 --> 00:14:59,066
Es esmu gaiss, ko jūs elpojat,
un ūdens, ko jūs dzerat.
247
00:14:59,066 --> 00:15:01,318
Es esmu Niks Biltons,
un šī planēta man pieder.
248
00:15:03,237 --> 00:15:07,491
Biltona kungs?
249
00:15:08,200 --> 00:15:11,995
Vēl bez iepriekš pieminētajām valstīm,
Biltona kungs,
250
00:15:11,995 --> 00:15:17,459
arī Ēģipte, Jordānija, Bahreina,
Kuveita un Sudāna varēs pieprasīt
251
00:15:17,459 --> 00:15:19,211
ūdens atsāļošanas patentus.
252
00:15:19,211 --> 00:15:20,337
LONDONA
253
00:15:20,337 --> 00:15:23,590
Juristi izskata
šāda piedāvājuma legalitāti,
254
00:15:23,590 --> 00:15:26,885
taču Alpha Hydro Solutions gribēja,
lai jūs zināt,
255
00:15:26,885 --> 00:15:30,013
ka patentu atdošana par brīvu
novestu pie zaudējumiem
256
00:15:30,013 --> 00:15:33,016
vairāk nekā 2,7 miljardu eiro apmērā.
257
00:15:34,101 --> 00:15:36,061
Cik tālu esam ar Arktiku?
258
00:15:36,728 --> 00:15:41,191
Arktikas padome ir gatava atbalstīt
jūsu ierosināto zemūdens izrakteņu ieguvi,
259
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
taču jāsagaida ANO akcepts.
260
00:15:43,861 --> 00:15:47,364
Es gribētu zināt precīzu
šobrīd degošo platību visā pasaulē.
261
00:15:47,364 --> 00:15:51,493
Un es gribētu zināt,
ko mūsējie domā par 79N
262
00:15:52,202 --> 00:15:57,332
un kā tas ietekmēs jūras līmeņa izmaiņas
Mumbajā, Guandžou un...
263
00:16:00,335 --> 00:16:01,628
un Maiami.
264
00:16:01,628 --> 00:16:03,213
Jā, Biltona kungs.
265
00:16:04,965 --> 00:16:08,468
{\an8}Aprēķini par
ledāja 79N nākotni Grenlandē ir atšķirīgi.
266
00:16:08,468 --> 00:16:12,890
{\an8}Kaut arī visi piekrīt tam, ka lielā
karstuma un berzes dēļ ledājs kūst,
267
00:16:12,890 --> 00:16:16,768
{\an8}nav skaidrs, vai no katastrofas
mūs šķir dienas vai varbūt gadi.
268
00:16:19,646 --> 00:16:24,902
GRENLANDE
269
00:16:41,668 --> 00:16:43,170
Zini, ko viņa skatās?
270
00:16:44,296 --> 00:16:46,173
Nav ne jausmas. Droši vien iepērkas.
271
00:16:46,173 --> 00:16:50,511
Ja tu tiešām gribi zināt,
es skatos sava jaunā singla video.
272
00:16:51,178 --> 00:16:55,432
Tur esmu es viena -
guļu uz zvērādas pie kamīna,
273
00:16:55,432 --> 00:17:00,896
un mani rotā tikai putukrējums un smaids.
274
00:17:04,358 --> 00:17:08,945
Un tad vienā rokā man ir pātaga
un otrā - siksna.
275
00:17:08,945 --> 00:17:10,821
Un vēl ir četras supermodeles.
276
00:17:10,821 --> 00:17:14,284
Un ļoti labs bīts.
277
00:17:14,284 --> 00:17:15,993
Tev tas patiktu, ne?
278
00:17:20,165 --> 00:17:24,670
Viņai patīk zvērādas? Es zinu vienu džeku,
kurš vēl var dabūt polārlāčus.
279
00:17:24,670 --> 00:17:29,508
Aļaskā tagad ir tādi pizlilāči,
kur grizlilācis ir izdrāzis polārlāci.
280
00:17:29,508 --> 00:17:32,719
Mans draugs pagājušogad vienu nošāva.
Uz salas ir kāds lācis?
281
00:17:32,719 --> 00:17:34,221
Nē. Pārsvarā klintis.
282
00:17:34,221 --> 00:17:37,850
Būvnieks saka,
ka reizēm garām aizpeld kāds valzirgs.
283
00:17:37,850 --> 00:17:39,518
Man apvaicāties par pizlijiem?
284
00:17:39,518 --> 00:17:40,519
- Valzirgs?
- Jā.
285
00:17:40,519 --> 00:17:43,272
Varbūt kazino vajag piedāvāt arī safari.
286
00:17:43,772 --> 00:17:46,525
Tu varētu būt kopā ar lielu lāci
un māt cilvēkiem:
287
00:17:46,525 --> 00:17:49,736
"Brauciet uz Pasaules malu
pēc sava medījuma!"
288
00:17:54,241 --> 00:17:56,994
Nu apskaties! Ir baigi labais.
289
00:18:03,417 --> 00:18:04,585
{\an8}DEG VISI KONTINENTI
290
00:18:04,585 --> 00:18:07,171
{\an8}Ugunsgrēku izplatībā
vaino karstuma rekordu.
291
00:18:07,171 --> 00:18:09,840
{\an8}Nodeguši vairāk nekā
80 000 kvadrātkilometru...
292
00:18:15,012 --> 00:18:18,765
ŅUJORKA
293
00:18:20,225 --> 00:18:22,561
Runā ar mani! Lai novērstu domas.
294
00:18:22,561 --> 00:18:23,896
Labi, ļauj padomāt.
295
00:18:23,896 --> 00:18:26,607
Bļāviens, par jebko! Vienkārši...
296
00:18:26,940 --> 00:18:31,486
Tu pagājušonedēļ biji ar māti pusdienās.
Neesi stāstījusi, kā gāja. Kā viņai iet?
297
00:18:31,486 --> 00:18:33,030
- Tas nenotika.
- Ko?
298
00:18:33,655 --> 00:18:35,115
Man bija darba pārrunas.
299
00:18:35,115 --> 00:18:36,200
Ar ko?
300
00:18:37,409 --> 00:18:39,203
Ar Zvērnīcu2100.
301
00:18:39,828 --> 00:18:40,954
Kāpēc tu to darīji?
302
00:18:40,954 --> 00:18:42,748
Tāpēc, ka viss mirst, sasodīts.
303
00:18:42,748 --> 00:18:45,209
Lūdzu, novērs man uzmanību.
304
00:18:45,209 --> 00:18:47,336
Stāsti jebko. Kādu stāstu. Lū...
305
00:18:47,836 --> 00:18:51,548
Labi. Es zinu stāstu par kraukļiem.
306
00:18:52,716 --> 00:18:55,886
Sensenos laikos,
kad pasaule bija tikko radusies,
307
00:18:55,886 --> 00:19:01,808
Pelēkais Ērglis bija saules un mēness,
un zvaigžņu sargātājs.
308
00:19:02,643 --> 00:19:06,313
Un Krauklis tolaik bija sniegbalts.
309
00:19:08,023 --> 00:19:13,529
Un kādu dienu Pelēkā Ērgļa meita
uzaicināja Kraukli uz sava tēva māju.
310
00:19:14,112 --> 00:19:19,117
Prognozē, ka pasaules iedzīvotāju skaits
šogad sasniegs deviņus miljardus.
311
00:19:19,117 --> 00:19:22,329
- Šie cilvēki ir tie, kam vajadzīga...
- Es lidoju uz mājām.
312
00:19:22,329 --> 00:19:26,792
...mūsu palīdzība, nevis pasaules
lielo korporāciju vadītāji, kam beidzot...
313
00:19:28,669 --> 00:19:31,463
Tu esi traks?
Ja aizbrauksi, nesatiksi Biltonu.
314
00:19:31,463 --> 00:19:34,424
Mēs esam tik tuvu.
Mums tevi vajag šeit, Omar.
315
00:19:34,424 --> 00:19:35,759
Viņa ir slimnīcā.
316
00:19:35,759 --> 00:19:37,427
Tad jau drošībā, ne?
317
00:19:37,427 --> 00:19:38,846
Man jābūt pie viņas.
318
00:19:39,847 --> 00:19:42,474
Un uz kādas planētas
tu ar savu jauno ģimeni dzīvosi?
319
00:19:45,644 --> 00:19:46,728
Ko tu dari?
320
00:19:47,396 --> 00:19:51,233
Braucu pie sievas. Vari balsot manā vietā.
321
00:20:02,828 --> 00:20:09,877
Ja mēs divus pieļausim,
visi kopā nomirsim!
322
00:20:09,877 --> 00:20:11,753
FRANČA JOZEFA ZEME
323
00:20:11,753 --> 00:20:15,299
Sveicam 80 grādos ziemeļu platuma
un 55 grādos austrumu garuma.
324
00:20:15,924 --> 00:20:18,468
Vēl pirms pāris gadiem
te visu klāja ledus.
325
00:20:18,969 --> 00:20:20,095
Te tiešām nekā nav.
326
00:20:20,095 --> 00:20:22,389
Tieši tā.
Tāpēc vieta ir piemērota būvniecībai.
327
00:20:22,389 --> 00:20:25,517
Lielākais tukšums, kādu vien var vēlēties,
328
00:20:25,517 --> 00:20:27,936
taču pēc gada
viss būs redzams jau no šejienes.
329
00:20:27,936 --> 00:20:31,523
Desmit stāvi, tropu dārzi,
viedlogi no grīdas līdz griestiem.
330
00:20:31,523 --> 00:20:32,649
Cerēsim.
331
00:20:32,649 --> 00:20:35,903
Cerēsim? Piekāst cerību. Būvēsim!
332
00:20:37,154 --> 00:20:40,365
Biltona kungs bažījas
par Grenlandes ledāju.
333
00:20:40,365 --> 00:20:42,784
Tas ir tas ledājs, par kuru stāstīju.
334
00:20:43,285 --> 00:20:46,163
- Nikam tā tiešām šķiet problēma?
- Viena no divām.
335
00:20:46,163 --> 00:20:47,247
No divām?
336
00:20:47,831 --> 00:20:49,291
Parādīšu otru.
337
00:20:50,584 --> 00:20:52,252
Un atkal atskan plunkšķis.
338
00:20:54,171 --> 00:20:58,425
Un, kad viņš noiet dibenā jau trešo reizi,
339
00:20:59,510 --> 00:21:01,803
priesteris pagriežas pret imāmu un saka:
340
00:21:04,056 --> 00:21:06,183
"Varbūt parādīsim viņam, kur ir akmeņi?"
341
00:21:09,436 --> 00:21:11,939
Pirms pāris gadiem
es pametu juridisko fakultāti,
342
00:21:11,939 --> 00:21:16,777
jo sapratu, ka pasaulei nevajag
vēl vienu ebreju juristu -
343
00:21:16,777 --> 00:21:18,529
par lielu vilšanos manam tēvam.
344
00:21:20,781 --> 00:21:23,325
Taču mēs dzīvojam krīzes laikā.
345
00:21:24,535 --> 00:21:25,702
Netālu no šejienes
346
00:21:26,620 --> 00:21:30,290
klimata dēļ pārvietotiem cilvēkiem
ir vajadzīga pārtika un ūdens.
347
00:21:31,166 --> 00:21:32,125
Un varat būt droši,
348
00:21:32,125 --> 00:21:36,088
ka ikviens līderis, kurš necenšas
situāciju uzlabot, ir līdzvainīgs.
349
00:21:38,131 --> 00:21:39,466
Elijs Vīzels ir teicis:
350
00:21:40,634 --> 00:21:42,928
"Mums ir jābūt savai nostājai.
351
00:21:43,929 --> 00:21:49,059
Neitralitāte palīdz tikai apspiedējam,
nevis upurim."
352
00:21:51,061 --> 00:21:53,689
{\an8}COP42 izcēlušās domstarpības,
353
00:21:53,689 --> 00:21:56,859
{\an8}jo runātāju sarakstā iekļauts
tehnoloģiju magnāts Niks Biltons.
354
00:21:56,859 --> 00:21:58,777
{\an8}Viņš runās konferences noslēgumā.
355
00:21:59,653 --> 00:22:02,781
Biltons jau agrāk
ir izsaucis vides aizstāvju dusmas.
356
00:22:02,781 --> 00:22:06,660
Pēdējā laikā tas noticis saistībā ar
viņa plāniem par viesnīcas projektu...
357
00:22:06,660 --> 00:22:11,331
48A izejā
sākas iekāpšana 89. reisā uz Ņuarku.
358
00:22:11,331 --> 00:22:12,749
Pagājušogad Davosā
359
00:22:12,749 --> 00:22:17,129
par biznesa un vides regulu
Biltona kungs izteicies šādi.
360
00:22:17,629 --> 00:22:22,176
Ir ļoti iespējams,
ka ierobežojumi, kas radīti biznesam,
361
00:22:22,176 --> 00:22:27,347
ierobežo arī mūsu spēju
risināt klimata pārmaiņu problēmu.
362
00:22:34,730 --> 00:22:36,732
Tas viss ir stulbums!
363
00:22:37,399 --> 00:22:40,194
Ko, ellē, te dara viņi?
364
00:22:42,237 --> 00:22:44,656
Mana māsa to visu izrunāja
ar Valsts departamentu.
365
00:22:44,656 --> 00:22:47,701
Bens Zakers ar juristiem
tam visam izgāja cauri.
366
00:22:47,701 --> 00:22:51,830
Tas ir vienkārši... Tas ir tas...
Kā, pie velna, to sauc?
367
00:22:51,830 --> 00:22:54,791
ANO Konvencija par Jūras likumu
un Arktikas padomi.
368
00:22:54,791 --> 00:22:57,085
Pareizi! Ķīna nemaz nav padomē.
369
00:22:57,085 --> 00:22:59,171
Un karte arī rāda, ka viņi te nav ne tuvu.
370
00:22:59,171 --> 00:23:02,049
Vispār viņiem padomē ir
pastāvīgā novērotāja statuss.
371
00:23:03,926 --> 00:23:06,720
Tu esi priekšsēdētājs, vai ne?
Padomi taču vada Krievija.
372
00:23:07,221 --> 00:23:09,181
Tikai līdz gada beigām.
373
00:23:09,723 --> 00:23:11,475
Lūk, kur problēma.
374
00:23:12,100 --> 00:23:15,854
Zemūdens grēda savieno mūsu zemesgabalu
ar teritoriju, ko viņi uzskata par savu.
375
00:23:16,939 --> 00:23:19,066
Tev vajadzētu apskatīties.
Tiešām tā kā savieno.
376
00:23:19,066 --> 00:23:22,861
Nē, nesavieno, mīļā. Tad jau arī Āfrika
ir savienota ar Dienvidameriku.
377
00:23:22,861 --> 00:23:27,866
Bet gan atradīsies kāds kretīns, kurš
jutīs vajadzību tās savienot kā mozaīku.
378
00:23:28,784 --> 00:23:30,619
Krievi te ir bijuši jau gadiem ilgi.
379
00:23:30,619 --> 00:23:32,412
Kanādieši, dāņi...
380
00:23:32,412 --> 00:23:36,500
Es to plānoju jau tad, kad ASV
vēl ļurināja par zaļo, slapjo sapni.
381
00:23:36,500 --> 00:23:39,711
Pompeo par to runāja 2019. gadā.
382
00:23:40,295 --> 00:23:42,256
Kāds aizmirsis iedzert zāles?
383
00:23:43,048 --> 00:23:46,385
Tikai nesaki,
ka šorīt izlēmi vairs nebūt slavena
384
00:23:46,385 --> 00:23:48,387
un kļūt par ģeoloģi -
385
00:23:48,387 --> 00:23:51,682
vai kādam nu sūdam tur ir jābūt,
lai zinātu, ka gabali ir savienoti!
386
00:23:52,599 --> 00:23:53,725
Tu pats mani aicināji.
387
00:23:53,725 --> 00:23:55,185
Es piezvanīšu māsai.
388
00:24:07,155 --> 00:24:08,991
Kuģi sauc Bing Zhànshì.
389
00:24:10,033 --> 00:24:11,618
"Ledus kareivis".
390
00:24:11,618 --> 00:24:13,537
Oho! Iespaidīgi.
391
00:24:14,204 --> 00:24:15,789
Jūs ļoti labi runājat.
392
00:24:15,789 --> 00:24:18,333
Šai valodā runā daudzi mani fani.
393
00:24:21,128 --> 00:24:22,421
Un viņš?
394
00:24:23,255 --> 00:24:24,715
Jūs jokojat?
395
00:24:28,844 --> 00:24:29,845
Ei, te es.
396
00:24:30,179 --> 00:24:32,931
Tu droši vien guli,
bet mani ir atmodinājuši lieli sūdi.
397
00:24:32,931 --> 00:24:36,768
Es esmu uz salas, bet izrādās,
ka esot kaut kāds strīds ar Ķīnu.
398
00:24:36,768 --> 00:24:40,647
Kāds no ledāju kušanas gūs lielu peļņu,
399
00:24:40,647 --> 00:24:42,941
un tās būs vai nu ASV, vai Ķīna.
400
00:24:42,941 --> 00:24:45,611
Tāpēc, ja sajūti patriotismu,
iesaku man piezvanīt.
401
00:24:45,611 --> 00:24:48,447
Tev jāsazinās ar valsts sekretāru Rubio.
402
00:24:48,447 --> 00:24:51,909
Jāpasaka viņam, ka esmu atjēdzies
ar pliku pakaļu aiz Polārā loka.
403
00:24:56,830 --> 00:24:57,956
Maucība!
404
00:25:00,584 --> 00:25:01,877
{\an8}Kas tas ir?
405
00:25:05,130 --> 00:25:06,173
Ko tas nozīmē?
406
00:25:06,173 --> 00:25:07,716
To pašu, ko mazel tov.
407
00:25:07,716 --> 00:25:09,718
Tas viss ir mazel tov?
408
00:25:10,677 --> 00:25:13,263
Vēl bērni saka, ka viņiem jūsu dēls patīk.
409
00:25:13,931 --> 00:25:15,641
- Cik mīļi.
- Viņi plāno viesības
410
00:25:15,641 --> 00:25:17,434
par godu rabīnam Zakeram - rīt.
411
00:25:18,018 --> 00:25:22,189
Nu, mēs abi priecājamies
par jūsu un Māršala paveikto.
412
00:25:22,189 --> 00:25:24,024
Mēs jau runājam par otru centru.
413
00:25:24,024 --> 00:25:28,487
Domāju, ka rabīns Zakers
ticīgo organizācijai būtu labs direktors.
414
00:25:28,487 --> 00:25:33,742
Noteikti, taču viņš jau piekrita
kļūt par jaunatnes rabīnu Maiami.
415
00:25:33,742 --> 00:25:37,704
Tēt, es negribu atgriezties Floridā.
Cik reižu man tas tev jāsaka?
416
00:25:37,704 --> 00:25:42,209
Maiami ir cilvēki,
ar kuriem man ir senas attiecības,
417
00:25:42,209 --> 00:25:44,169
un viņi Māršalam piedāvā izdevību.
418
00:25:44,169 --> 00:25:48,048
Vai tu kaut mirkli varētu nestrādāt, Ben?
419
00:25:50,259 --> 00:25:53,804
To anekdoti par akmeņiem
viņam izstāstīju es. Atvainojiet.
420
00:25:55,472 --> 00:25:56,473
Sveiks, Junior.
421
00:25:57,349 --> 00:26:01,478
Manuprāt, kad viņš ieraudzīs to labo,
ko esi paveicis, viņš sapratīs.
422
00:26:01,478 --> 00:26:02,813
Cerēsim.
423
00:26:03,564 --> 00:26:06,483
- Iešu pielabot meikapu. Te ir tik karsti.
- Jā.
424
00:26:07,359 --> 00:26:09,194
- Atvainojiet.
- Labi, mammu.
425
00:26:10,445 --> 00:26:12,489
Es nesaprotu. Tu brauksi uz Floridu?
426
00:26:13,073 --> 00:26:13,907
Jā.
427
00:26:13,907 --> 00:26:15,993
Kā no Arktikas dabūt prom ķīniešus?
428
00:26:15,993 --> 00:26:18,871
Ķīniešus? Par ķīniešiem neko nezinu.
429
00:26:18,871 --> 00:26:20,789
Viņi ir tepat līcī un mani kaitina.
430
00:26:20,789 --> 00:26:24,459
Junior, es neesmu jurists.
Esmu tikai tavs lietu pārvaldnieks.
431
00:26:24,459 --> 00:26:28,714
Bet, ja viņi fiziski nav uz salas,
iespējams, likumu nepārkāpj.
432
00:26:28,714 --> 00:26:31,008
Izklausās, ka te varētu būt īsta problēma
433
00:26:31,008 --> 00:26:33,260
- ar Arktikas padomi.
- Ben, Ben.
434
00:26:33,260 --> 00:26:36,013
Biltonam nestāsta problēmas.
Viņam stāsta risinājumus.
435
00:26:36,013 --> 00:26:37,890
Tāpēc es piezvanīju savai māsai.
436
00:26:43,312 --> 00:26:46,565
Jā, es zinu, ka Biltons
ir bagātākais cilvēks pasaulē, jā.
437
00:26:46,565 --> 00:26:51,528
Taču nezinu, vai tāpēc viņš ir tiesīgs
mainīt starpvalstu vienošanos.
438
00:26:51,528 --> 00:26:56,783
Palīdziet! Izsauciet ārstu!
Ātrāk! Tūlīt! Lūdzu!
439
00:26:56,783 --> 00:26:59,369
Ben. Viņš ir Nikolass sūda Biltons.
440
00:26:59,369 --> 00:27:01,830
Viņš tevi un mani
var padarīt par nabagiem.
441
00:27:03,373 --> 00:27:06,001
Mammu? Mammu, tu mani dzirdi?
442
00:27:06,001 --> 00:27:07,920
Mammu, saspied roku, ja dzirdi!
443
00:27:07,920 --> 00:27:09,421
- Mammu!
- Izabela.
444
00:27:09,421 --> 00:27:11,131
Vai kāds jau brauc?
445
00:27:11,131 --> 00:27:12,841
Tēt, dari kaut ko!
446
00:27:13,383 --> 00:27:15,010
Dabūjiet palīdzību! Mammu!
447
00:27:15,010 --> 00:27:16,929
Rabīn, pulss viņai ir.
448
00:27:16,929 --> 00:27:20,140
Lūdzu, mammu. Mammu, paliec pie manis.
449
00:27:21,141 --> 00:27:22,267
Viss iet pēc plāna.
450
00:27:22,267 --> 00:27:26,146
Viņš aizvien domā,
ka jūs interesē viesnīca,
451
00:27:26,146 --> 00:27:28,148
nevis tas, kas atrodas zem zemes.
452
00:27:28,148 --> 00:27:29,942
Ja godīgi, viņš neko nenojauš.
453
00:27:29,942 --> 00:27:33,237
Tagad mums vajag tikai ANO akceptu.
454
00:27:33,237 --> 00:27:34,571
Un vēl kas, kungs.
455
00:27:34,571 --> 00:27:37,407
Vai zināt, vai viņam ir romantiskas
attiecības ar sievieti, ar kuru...
456
00:27:37,616 --> 00:27:38,700
Izdzēst ziņu.
457
00:27:40,369 --> 00:27:42,454
Galvenā juriste Hemptone.
458
00:27:42,454 --> 00:27:43,747
Lai ienāk.
459
00:27:48,335 --> 00:27:50,879
Mēs tiešām domājam
atteikties no patentiem?
460
00:27:51,672 --> 00:27:53,257
Esi redzējusi, kas notiek?
461
00:28:00,180 --> 00:28:01,223
Tirgu, lūdzu.
462
00:28:06,270 --> 00:28:11,859
Niķeļa cena pieaugusi par 5,6 %.
Kobalta - par 7,7. Varš ļoti cēlies.
463
00:28:12,693 --> 00:28:13,986
Visi svarīgākie metāli.
464
00:28:13,986 --> 00:28:17,447
Tev taisnība. Vainīgi ugunsgrēki.
465
00:28:17,447 --> 00:28:22,411
Pasaule ir izmisis, taču prognozējams
radījums, kam vajadzīgi akumulatori.
466
00:28:22,411 --> 00:28:24,329
Tas atvieglo Telavivas situāciju.
467
00:28:25,998 --> 00:28:30,294
Tas viss ir viena milzīga pašregulatīva
atgriezeniskās saites cilpa, ne?
468
00:28:32,880 --> 00:28:34,089
Grenlandi, lūdzu.
469
00:28:34,089 --> 00:28:35,465
{\an8}JŪRAS LĪMEŅA CELŠANĀS NO 79N
470
00:28:35,465 --> 00:28:38,969
{\an8}Un te mūsu ledus pārvēršas par ūdeni.
Adirondaka kalnus, lūdzu.
471
00:28:38,969 --> 00:28:40,053
{\an8}MILJONI HEKTĀRU LIESMĀS
472
00:28:40,053 --> 00:28:41,471
{\an8}Koki pārvēršas par liesmām.
473
00:28:42,848 --> 00:28:45,017
Risinājums ir jūdzēm tālu no problēmas.
474
00:28:46,059 --> 00:28:48,645
Vai arī visur vienkārši valda haoss.
475
00:28:53,108 --> 00:28:55,068
Abi varianti dod mums iespēju.
476
00:28:57,196 --> 00:29:01,033
Ar cilvēku, kuram deg māja,
ir ļoti viegli vienoties, Maikij.
477
00:29:01,867 --> 00:29:03,493
Tev juristos to nemācīja?
478
00:29:06,997 --> 00:29:07,998
Jābrauc.
479
00:29:23,138 --> 00:29:25,015
Jā, te atkal zvana tavs brālis.
480
00:29:25,015 --> 00:29:28,560
Tu zināji, ka Ķīnai ir pastāvīga vieta
Arktikas padomē?
481
00:29:28,560 --> 00:29:30,187
- Zināji?
- Tu gribi, lai velku šo?
482
00:29:30,187 --> 00:29:31,563
Piezvani man.
483
00:29:31,563 --> 00:29:34,650
- Tiešām?
- Kā to ņem. Tu gribi par to saņemt naudu?
484
00:29:34,650 --> 00:29:37,861
Jo, ja gribi,
es atgādināšu par mūsu vienošanos.
485
00:29:37,861 --> 00:29:39,905
Tu saģērbsies kā Ziemassvētku eglīte,
486
00:29:39,905 --> 00:29:41,490
padziedāsi, padancosi,
487
00:29:41,490 --> 00:29:43,951
es iespraudīšu zemē šķipeli,
un mēs brauksim mājās.
488
00:29:43,951 --> 00:29:47,704
Nākamgad, kad tev būs līgums
par uzstāšanos manā kazino 100 vakarus,
489
00:29:47,704 --> 00:29:49,331
varēsi vilkt, ko vien vēlies.
490
00:29:49,331 --> 00:29:52,417
Ja vien neaizkaitināsi
kādu globālu supervaru.
491
00:29:53,710 --> 00:29:55,045
Ko tu dari?
492
00:29:55,045 --> 00:29:56,380
Es to gribēju.
493
00:29:58,048 --> 00:29:59,633
To?
494
00:30:01,552 --> 00:30:03,095
Labi. Sadabūšu tev citu.
495
00:30:03,095 --> 00:30:05,305
Patiesībā vari ņemt
jebkuru šīs sūda salas akmeni,
496
00:30:05,305 --> 00:30:06,890
ja vien tas ietilpst lidmašīnā.
497
00:30:06,890 --> 00:30:08,058
Tas bija zelts.
498
00:30:10,018 --> 00:30:12,813
- Ko?
- Jā. To man iedeva Džordans.
499
00:30:12,813 --> 00:30:15,232
Teica, ka te tā ir papilnam.
Tikai jāmāk meklēt.
500
00:30:15,232 --> 00:30:19,361
Zelts, varš, niķelis.
Jā, un vēl viens kaut kāds.
501
00:30:27,995 --> 00:30:29,496
Paldies, dakter.
502
00:30:29,496 --> 00:30:32,749
Man žēl, ka nevaru pateikt neko labāku.
503
00:30:42,050 --> 00:30:43,969
Lūk, ko teica daktere, tēt.
504
00:30:44,887 --> 00:30:48,473
Viņai no kritiena
izveidojusies subdurāla hematoma. Skaidrs?
505
00:30:50,809 --> 00:30:53,270
Šķiet, tā skar deniņu daivu,
506
00:30:53,270 --> 00:30:55,355
tāpēc viņa nevar parunāt.
507
00:30:56,440 --> 00:30:59,151
Un pagaidām bojājumu apjoms nav zināms.
508
00:31:02,154 --> 00:31:03,363
Man žēl, tēt.
509
00:31:08,785 --> 00:31:11,538
- Tēt, vai tu saproti...
- Es runāju.
510
00:31:11,538 --> 00:31:16,001
Vienkārši atrodi visu, kas mums ir
par Arktikas attīstības līgumu. Visu!
511
00:31:16,001 --> 00:31:19,671
Un arī visus atbilstošos
Jūras statūtu likumus.
512
00:31:19,671 --> 00:31:21,924
- Jā, un...
- Tēt! Liec nost!
513
00:31:21,924 --> 00:31:26,178
Māršal! Tas cilvēks ar savu ģimeni
ir mans klients jau 25 gadus!
514
00:31:26,178 --> 00:31:31,600
Divdesmit... Tā sieviete, kas nevar
pakustēties, ir tava sieva jau 40!
515
00:31:31,600 --> 00:31:34,728
Ko? Māršal, uz kurieni tu? Māršal!
516
00:31:51,161 --> 00:31:52,454
Tu vēl klausies?
517
00:32:12,516 --> 00:32:14,852
Varbūt mums neizdosies apturēt izmiršanu,
518
00:32:14,852 --> 00:32:17,396
bet ja nu mēs šīs radības varētu atjaunot?
519
00:32:18,313 --> 00:32:20,858
Ar jaunākās genoma tehnoloģijas palīdzību
520
00:32:20,858 --> 00:32:24,695
{\an8}Zvērnīca2100 glābs to, ko daba nespēj.
521
00:32:24,695 --> 00:32:29,074
Mēs ievācam gan jūsu iemīļoto
dzīvnieku un augu gēnus,
522
00:32:29,074 --> 00:32:31,118
gan arī to gēnus,
par kuriem neiedomājaties.
523
00:32:32,494 --> 00:32:34,872
Mēs lēšam, ka līdz gadsimta beigām
524
00:32:34,872 --> 00:32:40,210
Zvērnīca2100 spēs uzturēt
plašu sugu kolekciju,
525
00:32:40,210 --> 00:32:43,714
gatavojoties dienai,
kad tās varēs reintroducēt zoodārzos,
526
00:32:43,714 --> 00:32:46,466
parkos un ar laiku pat da...
527
00:32:51,263 --> 00:32:56,727
Skābekļa trūkums, hipoksija...
Viņš gribēja laukā.
528
00:32:57,936 --> 00:32:59,855
Liekas, ka iekšā viņam bija drošāk.
529
00:33:01,148 --> 00:33:03,192
Viņam ir paveicies ar tik stipru māti.
530
00:33:06,695 --> 00:33:09,907
Viņš ir nolaidies. Drīz būs klāt.
531
00:33:11,867 --> 00:33:13,744
Liels paldies, ka paliki.
532
00:33:22,836 --> 00:33:24,046
Drīkstu ko vaicāt?
533
00:33:24,838 --> 00:33:25,839
Protams.
534
00:33:27,090 --> 00:33:28,550
Helikopterā
535
00:33:30,010 --> 00:33:33,388
tu teici,
ka biji uz pārrunām ar Zvērnīcu2100.
536
00:33:35,307 --> 00:33:37,809
Tātad viņi izlemj, kuras sugas izdzīvos?
537
00:33:38,644 --> 00:33:40,896
Atmet ar roku tagadnei, cer uz nākotni.
538
00:33:42,689 --> 00:33:44,816
Un tu tur gribi palīdzēt?
539
00:33:46,610 --> 00:33:50,364
Beidz. Tu taču redzi skaitļus.
540
00:33:51,031 --> 00:33:53,367
Kraukļi izmirst.
541
00:33:53,367 --> 00:33:54,993
Bites gandrīz jau izmirušas.
542
00:33:56,745 --> 00:33:59,331
Mēs varam zaudēt trešdaļu Zemes dzīvību.
543
00:34:00,123 --> 00:34:02,292
Visi grib tēlot Dievu,
tikai pats Dievs ne.
544
00:34:03,043 --> 00:34:06,463
Varbūt tas ir labāk
nekā tēlot apbedītāju Parku dienestam.
545
00:34:07,589 --> 00:34:08,590
Es nezinu.
546
00:34:18,641 --> 00:34:22,563
Ugunsgrēki virzās uz ziemeļiem.
547
00:34:23,730 --> 00:34:25,732
Līdz pat Vaitfeteras mežam.
548
00:34:26,900 --> 00:34:28,652
- Pikandžikumus jau evakuē.
- Ak dievs.
549
00:34:28,652 --> 00:34:31,029
Mana māte grib zināt,
kur varētu droši patverties.
550
00:34:32,322 --> 00:34:36,243
Nezinu, vai vairs kaut kur ir droši.
551
00:34:41,456 --> 00:34:42,583
Še, ņem.
552
00:34:44,208 --> 00:34:46,920
- Domāju, ka tā palīdzēja.
- Paturi sev.
553
00:34:48,088 --> 00:34:51,507
Pavaicā saviem draugiem Zvērnīcā,
vai viņi atjaunos arī mūs.
554
00:35:02,436 --> 00:35:03,437
Johaidī!
555
00:35:04,062 --> 00:35:06,690
Vai mēs taisāmies būvēt vai vākt akmeņus?
556
00:35:07,733 --> 00:35:12,738
Niķelis, varš, un kas bija trešais?
Kobalts? Vai kobalts?
557
00:35:12,738 --> 00:35:15,115
- Neatceros.
- Jo tāpēc ieradās ķīnieši.
558
00:35:15,115 --> 00:35:17,367
Akumulatori. Lūk, kas viņiem vajadzīgs.
559
00:35:17,367 --> 00:35:19,119
Tas varētu būt varš? Šī dzīsla.
560
00:35:19,119 --> 00:35:22,623
Nezinu, es neesmu kalnracis.
Es esmu dziedātāja un aktrise.
561
00:35:23,123 --> 00:35:24,124
Lieliski.
562
00:35:24,124 --> 00:35:27,211
Tad var gadīties, ka es tikai vazājos
gar jūru un skatos uz akmeņiem.
563
00:35:28,212 --> 00:35:32,007
Man ir ideja.
Varbūt paprasi kādam, kas zina?
564
00:35:32,007 --> 00:35:33,800
Kāpēc Džordans zina, bet tu ne?
565
00:35:33,800 --> 00:35:37,179
Labi, tā.
Ja zina Džordans, zina arī Biltons.
566
00:35:37,179 --> 00:35:42,309
Un noteikti mūsu līgums ir tikai
viesmīlības jomā, ne kalnrūpniecības.
567
00:35:42,309 --> 00:35:46,438
Tālāk mūs nelaiž.
Vienkārši nelaiž. Paslēpj starp likumiem.
568
00:35:46,438 --> 00:35:50,192
Pārliek pār celi ar atrunām.
Izkastrē ar līgumiem.
569
00:35:50,192 --> 00:35:53,779
Jo kurš apmetīsies viesnīcā
ar skatu uz sūda vara raktuvēm?
570
00:35:56,990 --> 00:35:58,700
Tad tas nozīmē, ka es nedziedāšu?
571
00:36:01,328 --> 00:36:04,248
Tā līnija ir sirds rādītāji.
572
00:36:06,083 --> 00:36:08,252
Nezinu. Viņi šķiet nobažījušies.
573
00:36:10,796 --> 00:36:14,132
Mēs par riskiem zinājām, Beka.
Mēs visi esam pilni ar plastmasu.
574
00:36:16,134 --> 00:36:18,053
Varbūt mana sperma ir bojāta.
575
00:36:19,012 --> 00:36:20,597
Nē, diez vai esi vainīgs tu.
576
00:36:22,558 --> 00:36:24,226
Man liekas, to viņam nodarīju es.
577
00:36:24,226 --> 00:36:25,310
Ko tad?
578
00:36:26,144 --> 00:36:27,187
Viņš taču ir šeit.
579
00:36:28,647 --> 00:36:31,275
Es esmu šeit. Tu esi šeit.
580
00:36:34,236 --> 00:36:37,155
Es klīdu pa mežiem un glābu putnus.
581
00:36:39,116 --> 00:36:40,909
Man vajadzēja sargāt viņu.
582
00:36:41,618 --> 00:36:44,705
Un es aizbraucu uz klimata samitu,
nevis paliku pie ģimenes.
583
00:36:49,877 --> 00:36:51,003
Vai esam slikti cilvēki?
584
00:36:56,383 --> 00:36:59,595
Tas būs jāpavaicā viņam, kad izaugs liels.
585
00:37:03,724 --> 00:37:04,725
Viss ir labi.
586
00:37:08,395 --> 00:37:09,396
Labi.
587
00:37:14,359 --> 00:37:18,030
Es piezvanīju Maiami Izraēla tempļa
valdes priekšsēdētājam.
588
00:37:18,030 --> 00:37:21,366
Tevi grib oficiāli iepazīstināt ar draudzi
589
00:37:21,366 --> 00:37:22,993
- lielo svētku laikā.
- Tēt.
590
00:37:22,993 --> 00:37:24,119
Nopirku tev biļeti,
591
00:37:24,119 --> 00:37:26,914
bet viņiem vajadzēs tavu pases numuru
un vakcinācijas statusu,
592
00:37:26,914 --> 00:37:30,959
- jo atgriezies nolādētais tropu drudzis...
- Tēt, tu mirkli vari paklausīties manī?
593
00:37:33,629 --> 00:37:37,174
Šeit ir cilvēki, kuri uz mani paļaujas.
594
00:37:39,635 --> 00:37:41,094
Tu redzēji tos bērnus.
595
00:37:42,054 --> 00:37:44,556
Tava māte ir slimnīcā.
596
00:37:44,556 --> 00:37:46,934
Viņai ir smadzeņu trauma.
Viņai nekustas rokas,
597
00:37:46,934 --> 00:37:48,769
viņa nespēj izveidot teikumu.
598
00:37:48,769 --> 00:37:52,022
Maiami viņai būs vajadzīga
pamatīga aprūpe.
599
00:37:52,022 --> 00:37:53,273
Es saprotu.
600
00:37:53,273 --> 00:37:57,110
Vai tiešām, Māršal?
Vai zini, cik ļoti tā sieviete tevi mīl?
601
00:37:57,110 --> 00:37:59,863
Ja zinātu, tu brauktu mums līdzi uz mājām.
602
00:37:59,863 --> 00:38:00,948
Es viņu mīlu.
603
00:38:00,948 --> 00:38:02,574
"Godā savu tēvu un māti,
604
00:38:02,574 --> 00:38:05,702
lai tavas dienas būtu ilgas tajā zemē,
ko Kungs, tavs Dievs, tev dod."
605
00:38:05,702 --> 00:38:09,831
Tēt, kas tagad notiek?
Tu man citē baušļus.
606
00:38:09,831 --> 00:38:11,375
Vai tu saproti, ka...
607
00:38:11,375 --> 00:38:15,212
ka viņa te nemaz nebūtu bijusi
un staigājusi pa tiem dūmiem,
608
00:38:15,212 --> 00:38:17,005
ja nebūtu tevis?
609
00:38:23,720 --> 00:38:24,721
Tēt.
610
00:38:27,140 --> 00:38:29,268
Prieks,
ka viņai nebija jādzird tavi vārdi.
611
00:38:30,018 --> 00:38:34,273
Es tiešām priecājos, ka viņas smadzenēm
nav jāpiepūlas to saprast,
612
00:38:34,273 --> 00:38:35,566
tāpēc ka manējās to nespēj.
613
00:38:36,733 --> 00:38:38,151
Tu esi viņai vajadzīgs!
614
00:38:38,151 --> 00:38:39,736
Vai atbildēsi?
615
00:38:40,821 --> 00:38:41,864
Atbildēsi?
616
00:38:46,159 --> 00:38:47,619
Tu esi vajadzīgs man!
617
00:39:05,387 --> 00:39:06,930
Tu esi man vajadzīgs!
618
00:39:10,225 --> 00:39:12,769
Pasaule ir liesmās!
Un Biltons melo vienmēr!
619
00:39:12,769 --> 00:39:14,605
Mums draud elle, dāmas un kungi.
620
00:39:15,314 --> 00:39:16,899
Mēs dzīvojam disko peklē,
621
00:39:16,899 --> 00:39:20,110
kur mūzika jau zvēro
uz deju grīdas zem mūsu kājām.
622
00:39:20,777 --> 00:39:24,323
Cepeškrāsns sildās lēni un ir tālu,
un mēs neko nemācāmies.
623
00:39:24,323 --> 00:39:26,617
{\an8}Kur palika nerimstošās ilgas?
624
00:39:27,826 --> 00:39:29,036
Divi grādi.
625
00:39:29,620 --> 00:39:33,290
Divi grādi jūs izcepinās kā muļķus.
626
00:39:34,082 --> 00:39:35,250
Ko jūs esat gatavi darīt?
627
00:39:35,250 --> 00:39:37,961
- Pasaule ir liesmās!
- Ko esat gatavi darīt?
628
00:39:38,837 --> 00:39:40,214
Nulles emisiju līmeni tūlīt...
629
00:39:40,214 --> 00:39:41,340
Cik vēl?
630
00:39:41,340 --> 00:39:43,342
- Man pie pakaļas, kā.
- Kungs!
631
00:39:43,342 --> 00:39:45,802
- Nulles emisiju līmeni tūlīt.
- Nulles līmeni.
632
00:39:45,802 --> 00:39:47,638
Planēta kaut kā jāglābj.
633
00:39:47,638 --> 00:39:49,473
- Ko tas prasīs?
- Nulles līmeni tūlīt.
634
00:39:49,473 --> 00:39:51,683
Pasaule kaut kā ir jāglābj.
635
00:39:52,351 --> 00:39:54,645
Vai arī tā glābsies no jums!
636
00:39:56,355 --> 00:39:58,065
Es runāju ar delegātu,
637
00:39:58,065 --> 00:40:02,486
kurš pauda neapmierinātību,
sākoties COP42 pēdējam vakaram,
638
00:40:02,486 --> 00:40:05,030
kur nu pārrunās iekļauta
iespējamā temperatūras celšanās
639
00:40:05,030 --> 00:40:09,368
virs iepriekš atrunātā limita.
640
00:40:09,368 --> 00:40:12,287
Liekas, gan ASV, gan Ķīna,
kā arī Krievija un Indija
641
00:40:12,287 --> 00:40:13,580
šo ideju atbalsta...
642
00:40:13,580 --> 00:40:17,751
Gribēju tev pateikt, kā nolēmu balsot.
Viss kļuvis ļoti sarežģīti.
643
00:40:18,544 --> 00:40:22,756
Ko tas nozīmē - sarežģīti?
Kādu lēmumu tu pieņēmi?
644
00:40:25,050 --> 00:40:26,552
Šķiet, es varētu būt kļūdījusies.
645
00:40:26,552 --> 00:40:27,678
Dodieties...
646
00:40:28,971 --> 00:40:32,683
Tev man jāpasaka, kādu lēmumu tu pieņēmi.
647
00:40:33,934 --> 00:40:36,645
Baidos, ka nākotni iemainīju pret tagadni.
648
00:40:37,646 --> 00:40:39,356
Es piekritu palielinājumam.
649
00:40:42,150 --> 00:40:46,029
Pasaule ir liesmās!
Un Biltons melo vienmēr!
650
00:40:46,029 --> 00:40:48,782
Padarīts.
Visas puses mūsu ierosinājumu atbalstīja.
651
00:40:49,283 --> 00:40:50,826
Atbrīvojumi pret patentiem.
652
00:40:51,785 --> 00:40:54,538
Kazino tevi nemaz neinteresēja.
653
00:40:55,747 --> 00:40:58,041
Visa sala var nonākt zem ūdens.
654
00:40:58,917 --> 00:41:02,713
Manam tēvam patika azartspēles.
Agrāk braucu viņam līdzi uz Monako.
655
00:41:03,672 --> 00:41:06,258
Viņš domāja, ka ir ļoti gudrs,
ja izdevās spītēt apstākļiem.
656
00:41:06,258 --> 00:41:08,385
Man šķiet,
ka vēl gudrāk ir apstākļus kontrolēt.
657
00:41:14,224 --> 00:41:17,769
Juristi grib, lai nepiemini
atbrīvojumus kalnrūpniecībai Arktikā.
658
00:41:18,478 --> 00:41:20,355
Vismaz līdz balsošanai ne.
659
00:41:20,355 --> 00:41:24,151
Protams. Šodien runa ir
nevis par atbrīvojumiem, bet ūdeni
660
00:41:24,151 --> 00:41:28,030
un to, kā Alpha risina sausuma
un no tā izrietošo bēgļu problēmu.
661
00:41:28,530 --> 00:41:30,073
- Taču rīt...
- Pasaule ir liesmās!
662
00:41:30,073 --> 00:41:31,700
Un Biltons melo vienmēr!
663
00:41:34,536 --> 00:41:35,829
Ei, Bilton!
664
00:41:35,829 --> 00:41:37,497
Biltons melo vienmēr!
665
00:41:37,497 --> 00:41:39,166
Tā ir tava vaina!
666
00:41:48,509 --> 00:41:49,343
Bļāviens.
667
00:41:51,053 --> 00:41:54,848
Kad Krauklis ieraudzīja sauli
un mēnesi, un zvaigznes, un saldūdeni,
668
00:41:55,724 --> 00:41:57,267
viņš zināja, kas jādara.
669
00:42:00,604 --> 00:42:02,147
Viņš gaidīja izdevību.
670
00:42:03,482 --> 00:42:05,192
Un, kad neviens neskatījās,
671
00:42:06,318 --> 00:42:08,237
viņš to visu nozaga.
672
00:42:09,196 --> 00:42:10,906
Un uguni arī.
673
00:42:14,034 --> 00:42:16,286
Tā deva tik lielu gaismu...
674
00:42:17,162 --> 00:42:18,872
Es nezinu, ko darīt, mammu.
675
00:42:22,125 --> 00:42:25,963
...ka viņš
varēja aizlidot tālu prom - uz salu...
676
00:42:29,466 --> 00:42:31,093
okeāna vidū.
677
00:42:33,011 --> 00:42:34,721
Un, kad norietēja saule...
678
00:42:37,140 --> 00:42:39,601
viņš pielika pie debesīm mēnesi
679
00:42:41,061 --> 00:42:43,605
un dažnedažādās vietās piekāra zvaigznes.
680
00:42:45,274 --> 00:42:46,275
Stulbums.
681
00:42:46,942 --> 00:42:48,861
Un tad, kad lidoja pāri zemei,
682
00:42:48,861 --> 00:42:51,572
viņš nometa visu nozagto ūdeni.
683
00:42:52,906 --> 00:42:54,283
Tas nokrita zemē,
684
00:42:54,283 --> 00:42:58,829
un no tā radās
visas pasaules upes un ezeri.
685
00:43:00,914 --> 00:43:02,332
Un tad Krauklis lidoja tālāk.
686
00:43:03,709 --> 00:43:08,839
Dūmi no viņa nestās uguns
nokvēpināja viņa baltās spalvas,
687
00:43:08,839 --> 00:43:10,299
un tās kļuva melnas.
688
00:43:11,842 --> 00:43:14,595
Un, kad sāka degt knābis,
viņš uguni nometa.
689
00:43:17,055 --> 00:43:21,852
Dūmos nokvēpušās Kraukļa spalvas
vairs nekad nekļuva baltas.
690
00:43:24,271 --> 00:43:26,523
Un tāpēc krauklis ir melns putns.
691
00:43:29,693 --> 00:43:30,903
Man patīk šis stāsts.
692
00:43:33,363 --> 00:43:36,283
Tas nav mans. To man izstāstīja draudzene.
693
00:43:39,578 --> 00:43:40,704
Stulbums.
694
00:44:00,891 --> 00:44:03,185
Tev gan veicas.
695
00:44:04,186 --> 00:44:07,189
Būtu man bise, tu būtu...
696
00:44:26,208 --> 00:44:27,376
BILTONS
SLIKTAS ZIŅAS, DRAUGS
697
00:44:27,376 --> 00:44:30,003
ALPHA IZSTĀJAS NO VIESNĪCAS DARĪJUMA.
LAI VEICAS!
698
00:44:38,929 --> 00:44:42,349
Ja mēs divus pieļausim,
visi kopā nomirsim!
699
00:44:42,349 --> 00:44:44,601
Ja mēs divus pieļausim, visi kopā...
700
00:44:57,614 --> 00:44:58,782
Labvakar!
701
00:44:59,741 --> 00:45:05,414
Tas ir gods - šeit atrasties
un būt iekļautam šajās sarunās.
702
00:45:06,206 --> 00:45:08,083
Šī gadsimta sākumā
703
00:45:08,083 --> 00:45:12,671
klimata pārmaiņas sauca
par kapitālisma simptomu.
704
00:45:13,422 --> 00:45:14,464
Par simptomu.
705
00:45:15,549 --> 00:45:19,469
Es esmu ieradies pateikt,
ka kapitālisms var būt arī zāles.
706
00:45:20,721 --> 00:45:26,643
Tātad šodien es varu paziņot, ka patentus
ūdens atsāļošanai un attīrīšanai
707
00:45:26,643 --> 00:45:31,899
es padarīšu pieejamus ikvienai valstij,
kas pierādīs nepieciešamību.
708
00:45:35,903 --> 00:45:36,945
Un vēl...
709
00:45:39,198 --> 00:45:43,202
Un vēl Alpha parakstīs
Telavivas vienošanos
710
00:45:43,202 --> 00:45:47,080
un apņemsies noturēt
temperatūras pieaugumu šajā gadsimtā
711
00:45:47,080 --> 00:45:50,167
pēc iespējas tuvāk divu grādu robežai.
712
00:45:50,918 --> 00:45:54,546
Līdz maksimumam - 2,3 grādiem.
713
00:46:07,392 --> 00:46:08,393
Paldies.
714
00:46:17,152 --> 00:46:19,154
{\an8}LEDĀJS 79N PĀRLŪST
715
00:46:24,743 --> 00:46:27,204
{\an8}PIEKRASTES REĢIONI
GATAVOJAS ŪDENS LĪMEŅA KĀPUMAM
716
00:46:33,126 --> 00:46:37,005
{\an8}Ko globālais temperatūras pieaugums
par diviem grādiem pēc Celsija
717
00:46:37,005 --> 00:46:39,216
nozīmē tev un man?
718
00:46:39,800 --> 00:46:41,885
Tas nozīmē,
ka, temperatūrai paaugstinoties,
719
00:46:41,885 --> 00:46:44,763
mūsu iztēlei
ir jāceļas vēl augstākos spārnos.
720
00:46:44,763 --> 00:46:46,390
BANGLADEŠA
721
00:46:46,390 --> 00:46:50,769
Tas nozīmē, ka
līdz ar jūras līmeni ir jāceļas arī mums.
722
00:46:52,396 --> 00:46:53,397
AUSTRĀLIJA
723
00:46:53,397 --> 00:46:55,482
Tad, kad apvārsni aizsedz mežu ugunsgrēki...
724
00:46:55,482 --> 00:46:56,567
AMAZONE
725
00:46:56,567 --> 00:46:59,152
...mums jāvēršas citam pie cita,
lai atrastu ceļa turpinājumu.
726
00:46:59,152 --> 00:47:00,237
JUŅNAŅAS PROVINCE
727
00:47:00,237 --> 00:47:04,825
{\an8}Mēs nevaram padoties un doties mājās
viena vienkārša iemesla dēļ.
728
00:47:05,576 --> 00:47:09,997
Mēs jau esam mājās.
Šīs ir mūsu vienīgās mājas.
729
00:47:16,128 --> 00:47:17,754
Mēs nepadosimies, sasodīts.
730
00:47:19,631 --> 00:47:21,383
CITAS PLANĒTAS MUMS NAV
731
00:49:13,245 --> 00:49:15,247
Tulkojis Imants Pakalnietis