1 00:00:21,480 --> 00:00:22,523 Vai te būs labi? 2 00:00:22,523 --> 00:00:23,982 Tā der. 3 00:00:23,982 --> 00:00:25,067 Labi. 4 00:00:34,743 --> 00:00:38,664 Kas notiks, kad korporācijas, kas pārvalda pasauli, 5 00:00:38,664 --> 00:00:41,917 liks mums pieļaut 2,1 vai 2,2? 6 00:00:43,168 --> 00:00:44,169 To mēs nevaram. 7 00:00:44,169 --> 00:00:45,963 Varbūt jums kaut ko vajag? 8 00:00:47,339 --> 00:00:48,465 Lai cilvēki ieklausās. 9 00:00:50,759 --> 00:00:54,221 Hologramma tiešsaistē pēc trim, divām... 10 00:00:55,639 --> 00:00:58,600 Es piedzimu 2015. gadā, 11 00:00:58,600 --> 00:01:02,020 kad pasaule satikās Parīzē un saņēma brīdinājumu. 12 00:01:02,813 --> 00:01:07,901 {\an8}Jau toreiz zinātnieki mums pastāstīja: ja vidējā temperatūra uz Zemes 13 00:01:07,901 --> 00:01:11,488 {\an8}palielināsies par 1,5 grādiem pēc Celsija, 14 00:01:11,488 --> 00:01:14,950 {\an8}sekas būs postošas. 15 00:01:16,159 --> 00:01:19,121 {\an8}Un viņiem bija taisnība. Paverieties apkārt! 16 00:01:20,289 --> 00:01:22,958 Ir 2037. gada 16. jūlijs. 17 00:01:22,958 --> 00:01:24,251 {\an8}ANO KLIMATA KONFERENCE TELAVIVĀ 18 00:01:24,251 --> 00:01:26,587 {\an8}Sengaidītā COP42 - konference par klimata pārmaiņām - 19 00:01:26,587 --> 00:01:30,883 {\an8}Izraēlā turpinās, par spīti izmisīgiem saucieniem pēc rīcības un cerības... 20 00:01:30,883 --> 00:01:34,595 {\an8}Tomēr nu mēs esam 2037. gadā 21 00:01:34,595 --> 00:01:38,515 {\an8}un apsveram iespējamo pieaugumu par 2 grādiem. 22 00:01:38,515 --> 00:01:40,142 {\an8}Nē! 23 00:01:40,142 --> 00:01:43,729 Pasaules tirgos fiksēts peļņas rekords, 24 00:01:43,729 --> 00:01:48,025 pateicoties pieprasījuma pieaugumam pēc akumulatoriem un medikamentiem... 25 00:01:48,025 --> 00:01:50,569 Taču kas notiks pēc diviem? 26 00:01:51,195 --> 00:01:55,949 Kas notiks, kad korporācijas, kuras iznīcina pasauli, 27 00:01:55,949 --> 00:01:57,868 {\an8}pateiks, ka sabruks mūsu ekonomika, 28 00:01:57,868 --> 00:02:03,207 {\an8}ja nepieļausim temperatūras pieaugumu par 2,1 vai 2,2 grādiem? 29 00:02:05,834 --> 00:02:08,419 {\an8}Baumo, ka Niks Biltons, Alpha Industries vadītājs, 30 00:02:08,419 --> 00:02:12,925 {\an8}ieguldījis jaunā kazino projektā aiz Polārā loka. 31 00:02:12,925 --> 00:02:16,678 {\an8}Lai kurp vedīs nākotne, mēs zinām, ka ceļu mērosim kopā. 32 00:02:16,678 --> 00:02:21,016 {\an8}Biltona partneris ir neviens cits kā pretrunīgi vērtētais attīstītājs 33 00:02:21,016 --> 00:02:22,142 jūs-jau-zināt-kas. 34 00:02:22,142 --> 00:02:25,604 Draugi! Niks Biltons nenāk mūs glābt. 35 00:02:25,604 --> 00:02:26,730 Nē! 36 00:02:26,730 --> 00:02:29,233 Mums sevi jāglābj pašiem. 37 00:02:30,275 --> 00:02:36,490 Šajā ēkā pasaules varenie kaulējas par jūsu nākotni. 38 00:02:38,784 --> 00:02:39,785 MŪSU NĀKOTNE JŪSU ROKĀS 39 00:02:39,785 --> 00:02:41,870 {\an8}Taču nevar kaulēties ar uguni. 40 00:02:43,580 --> 00:02:44,831 Vai plūdiem. 41 00:02:46,667 --> 00:02:47,876 Vai badu. 42 00:03:00,639 --> 00:03:03,100 GLOBĀLĀS TEMPERATŪRAS IZMAIŅAS +1,55 °C 43 00:03:15,279 --> 00:03:21,702 Ja mēs divus pieļausim, visi kopā nomirsim! 44 00:03:21,702 --> 00:03:24,580 2037. GADS 45 00:03:28,208 --> 00:03:30,169 TELAVIVA 46 00:03:30,169 --> 00:03:35,841 Priesteris, rabīns un imāms ezera vidū sēž laivā un makšķerē. 47 00:03:35,841 --> 00:03:39,011 Un priesteris attopas, ka aizmirsis mašīnā makšķeri. 48 00:03:39,011 --> 00:03:42,890 Tā nu priesteris pagriežas pret kolēģiem un saka: "Es tūlīt būšu atpakaļ." 49 00:03:42,890 --> 00:03:46,852 Viņš izkāpj no laivas. Pa ūdens virsu aiziet līdz krastam. 50 00:03:46,852 --> 00:03:51,940 Aiziet uz mašīnu. Pa ūdens virsu atnāk atpakaļ un iekāpj laivā. 51 00:03:51,940 --> 00:03:55,444 Rabīns ir pārsteigts. Priesteris staigāja pa ūdens virsu! 52 00:03:55,444 --> 00:03:58,697 Pēc kādas pusstundas imāms iesakās: "Man vajag uz tualeti." 53 00:03:58,697 --> 00:04:03,994 Un pieceļas, izkāpj no laivas, pa ūdens virsu aiziet līdz krastam, 54 00:04:03,994 --> 00:04:07,748 atrod tuvāko tualeti, pa ūdens virsu atnāk atpakaļ un iekāpj laivā. 55 00:04:07,748 --> 00:04:09,917 Rabīns skatās pilnīgi apstulbis. 56 00:04:09,917 --> 00:04:13,462 Taču viņš nodomā: "Nu, mana ticība ir vismaz tikpat stipra kā viņējā." 57 00:04:13,462 --> 00:04:16,339 Tā nu viņš pasaka: "Esmu mazliet izslāpis. 58 00:04:16,339 --> 00:04:19,510 Tur pludmalē ir uzkodu bārs. Atvainojiet." 59 00:04:19,510 --> 00:04:23,847 Viņš pieceļas, ieliek kājas ūdenī. Plunkš! Noiet dibenā kā akmens. 60 00:04:23,847 --> 00:04:25,933 - Un tad viņš... - To anekdoti tev stāstīju es. 61 00:04:25,933 --> 00:04:27,392 Man tā ļoti patīk! 62 00:04:27,392 --> 00:04:30,145 Un kiosks, nevis uzkodu bārs. 63 00:04:30,145 --> 00:04:33,607 Tu tiešām pirmajā reizē, kad runāsi kā rabīns, gribi stāstīt jokus? 64 00:04:33,607 --> 00:04:36,276 Jā. Nu, pirmkārt, rabīni vienmēr stāsta jokus. 65 00:04:36,276 --> 00:04:39,404 Un, otrkārt, tas ir ideāls darba pienākumu apraksts. 66 00:04:39,404 --> 00:04:43,158 Tieši to es daru. Palīdzu cilvēkiem atrast ceļu cauri grūtībām. 67 00:04:43,158 --> 00:04:44,618 To es daru centrā. 68 00:04:44,618 --> 00:04:47,120 Kā tu palīdzi cilvēkiem, kam nav māju, 69 00:04:47,120 --> 00:04:50,541 nosūtīdams viņus uz citām vietām, kur viņiem nav māju? 70 00:04:50,541 --> 00:04:54,211 Tēt, viņi nav vainīgi, ka viņiem nav māju. Tas... Viņi... 71 00:04:54,211 --> 00:04:55,712 Uz šo man jāatbild. 72 00:04:56,380 --> 00:04:58,298 - Sveiks, Junior. - Viņi tika pārvietoti. 73 00:04:58,298 --> 00:04:59,466 Esi jau klāt? 74 00:04:59,466 --> 00:05:03,345 Māršal, cik sen tā jau ir? Es šo gaisu tik tikko spēju ieelpot. 75 00:05:05,764 --> 00:05:08,183 Tik daudz dūmu no tām laupīšanām... 76 00:05:09,601 --> 00:05:14,314 Nē, mammu. Tas nav no laupīšanām. Tur Eštaolā un Corā deg meži. 77 00:05:14,815 --> 00:05:18,694 Kad tu piedzimi, mēs tev par godu tur iestādījām kokus. 78 00:05:19,570 --> 00:05:21,196 Gribēju aizbraukt. 79 00:05:21,196 --> 00:05:24,533 Nu, varbūt, ja atbrauksiet uz svētkiem, 80 00:05:24,533 --> 00:05:27,452 ugunsgrēki būs apdzēsti un es varēšu jūs aizvest. 81 00:05:27,953 --> 00:05:31,915 Tātad tu paliksi te? Tā esi izlēmis? 82 00:05:31,915 --> 00:05:34,543 Jā, mammu. Es tev jau teicu, ka gribu palikt. 83 00:05:34,543 --> 00:05:39,631 Zinu. Un es tev saku, ka tēvs no tevis sagaida ko citu. 84 00:05:42,467 --> 00:05:45,846 Junior, pastāv likumi. Tas arī viss. 85 00:05:45,846 --> 00:05:49,933 Ja teritoriju pasludina par aizsargājamu, var rasties problēmas. 86 00:05:49,933 --> 00:05:51,310 Man ir drošas ziņas, 87 00:05:51,310 --> 00:05:56,106 ka tām stulbībām par aizsargājamo teritoriju būs izņēmumi. 88 00:05:56,106 --> 00:05:57,524 Kā tu zini? 89 00:05:58,650 --> 00:06:03,071 Kā es zinu? Man telefonā ir lietotne, kas pareģo nākotni. 90 00:06:03,071 --> 00:06:05,908 Neesi tāds... Kā tu to sauc? Putz? 91 00:06:05,908 --> 00:06:07,576 Ja Biltona kungs ko zina par... 92 00:06:07,576 --> 00:06:11,622 Nē, es to negribu apspriest pa šo līniju vai kādu citu, vai e-pastā. 93 00:06:11,622 --> 00:06:14,708 Piektdien es atgriezīšos Maiami. Tad arī tiksimies. 94 00:06:14,708 --> 00:06:18,003 Zini, ja Biltons to negribētu, manis te nebūtu. Uz redzēšanos. 95 00:06:18,003 --> 00:06:19,463 Es būšu atpakaļ tikai pirm... 96 00:06:20,506 --> 00:06:22,466 - Kur tas ir? - Kas? 97 00:06:22,466 --> 00:06:25,219 Ārpuse. Pēc Krievijas neizskatās. 98 00:06:25,928 --> 00:06:28,931 Te vienkārši teikts "tropu". Es pat nezinu, vai tā ir īsta. 99 00:06:31,934 --> 00:06:32,935 SANKTPĒTERBURGA 100 00:06:32,935 --> 00:06:36,396 O johaidī! Paskat tik tur ārā! 101 00:06:36,396 --> 00:06:37,940 Meža ugunsgrēki. 102 00:06:37,940 --> 00:06:40,609 Ugunsdzēsēji algu dēļ nestrādā, liesmas ir nevaldāmas. 103 00:06:40,609 --> 00:06:44,154 Deg 3000 kvadrātkilometri. Tas notiek šai pašā brīdī. 104 00:06:44,154 --> 00:06:46,114 Nu tad labi, ka mēs braucam prom. 105 00:06:46,114 --> 00:06:48,700 Vai gribi, lai rīt dziedu kādu īpašu dziesmu? 106 00:06:48,700 --> 00:06:52,329 Jā. Tādu, kas cilvēkiem liktu savu naudu atdot man. 107 00:06:54,540 --> 00:06:56,583 {\an8}Lielākajās pilsētās sākušies protesti - 108 00:06:56,583 --> 00:07:00,254 {\an8}gan Eiropā, gan ASV. Tos izraisījis progresa trūkums 109 00:07:00,254 --> 00:07:02,339 {\an8}Telavivas klimata sarunās. 110 00:07:02,339 --> 00:07:05,884 Telavivas dienaskārtībā ir jautājumi par aizliegumu stiprināšanu 111 00:07:05,884 --> 00:07:08,428 būvniecībai aizsargājamās zonās. 112 00:07:08,428 --> 00:07:10,222 Vari izslēgt to sūdu? 113 00:07:14,601 --> 00:07:17,771 Namaste, Hanna. Vai sāksim? 114 00:07:26,405 --> 00:07:30,284 ADIRONDAKA KALNI 115 00:07:35,956 --> 00:07:39,585 Tā. Ļauj mirkli atpūsties. 116 00:07:39,585 --> 00:07:41,253 Nē, ir jāiet, Beka. 117 00:07:41,587 --> 00:07:43,213 Kāda velna pēc es to darīju? 118 00:07:43,213 --> 00:07:46,717 Paliki stāvoklī vai uzņēmies darbu meža vidū skaitīt kraukļus? 119 00:07:46,717 --> 00:07:50,137 Varbūt tā daba mums saka, ka jābeidz taisīt bērnus. 120 00:07:50,137 --> 00:07:52,055 Līdz helikopteram vēl stundu jāiet. Nāc! 121 00:07:53,098 --> 00:07:54,474 Velns! Tev bija taisnība. 122 00:07:55,058 --> 00:07:56,727 Vajadzēja braukt prom vakar. 123 00:07:56,727 --> 00:07:58,854 Tu neesi vainīga, ka mainījās vējš. 124 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 Lieliski. Omars. 125 00:08:05,319 --> 00:08:06,570 Tu atbildēsi? 126 00:08:06,570 --> 00:08:07,696 Un ko lai es saku? 127 00:08:08,197 --> 00:08:09,448 "Piedod, es nevaru runāt, 128 00:08:09,448 --> 00:08:12,659 jo ar tavu nedzimušo dēlu atrodos meža ugunsgrēkā"? 129 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 Nāc. 130 00:08:32,429 --> 00:08:36,099 Vācija un Itālija sausuma un kaitēkļu dēļ zaudē ražu. 131 00:08:36,683 --> 00:08:39,602 Austrija un Polija cīnās ar nacionālistu kustībām. 132 00:08:39,602 --> 00:08:44,983 Prasīt, lai ES uzņemtu lielāku cilvēku skaitu, ir grūti. 133 00:08:44,983 --> 00:08:46,693 Ir jādomā par temperatūru. 134 00:08:46,693 --> 00:08:47,611 ALŽĪRIJA - PALESTĪNA 135 00:08:47,611 --> 00:08:50,072 Kur tad, pēc jūsu domām, lai sūtām savus cilvēkus? 136 00:08:50,072 --> 00:08:51,365 Viņiem nav ūdens. 137 00:08:52,115 --> 00:08:56,578 Mēs visi labāk atrisinātu problēmas, kas cilvēkiem liek pamest savas mājas. 138 00:08:56,578 --> 00:08:57,538 Piekrītu. 139 00:08:57,538 --> 00:08:58,455 FRANCIJA 140 00:08:58,455 --> 00:09:00,541 Mērķis ir panākt vienošanos par temperatūru. 141 00:09:00,541 --> 00:09:03,335 Noturēt to zem 2 grādiem ir izšķiroši. 142 00:09:03,335 --> 00:09:08,215 Nav svarīgi, vai temperatūra palielinās par 2 vai 10 grādiem, ja nav ūdens. 143 00:09:09,091 --> 00:09:10,843 Ar saldu mēli panāksi vairāk. 144 00:09:10,843 --> 00:09:13,136 Kas tu tagad esi? 145 00:09:13,136 --> 00:09:16,265 Alžīrietis vai francūzis? 146 00:09:20,769 --> 00:09:22,771 Esam gatavi atbalstīt priekšlikumus 147 00:09:22,771 --> 00:09:26,900 par temperatūru un oglekli, ja vien tiek garantētas mūsu pamatvajadzības. 148 00:09:26,900 --> 00:09:29,695 Paskaidrosiet, kas ir "pamatvajadzības"? 149 00:09:29,695 --> 00:09:31,905 Neierobežots bēgļu skaits Eiropā? 150 00:09:34,199 --> 00:09:36,952 Ūdens. 151 00:09:37,953 --> 00:09:42,207 Gribam piekļuvi jaunākajai atsāļošanas un attīrīšanas tehnoloģijai. 152 00:09:42,207 --> 00:09:43,917 Kas jāsaprot ar "piekļuvi"? 153 00:09:43,917 --> 00:09:47,504 Alpha Hydro Solutions izstrādātie patenti un konstrukcijas. 154 00:09:48,255 --> 00:09:52,885 Jūs domājat, ka Nikolass Biltons jums uzdāvinās savus patentus tāpēc, 155 00:09:52,885 --> 00:09:54,678 ka mēs mīļi palūgsim? 156 00:09:55,345 --> 00:09:58,182 Labi. Sausums rada nestabilitāti. 157 00:09:58,182 --> 00:10:02,853 Paskatieties uz Sudānu 2024. gadā. Keiptaunu 2027. 158 00:10:02,853 --> 00:10:04,938 Paskatieties uz rietumiem. Argentīna 2033... 159 00:10:04,938 --> 00:10:08,025 Paskatieties šurp! Mēs reģionā esam panākuši tādu progresu! 160 00:10:08,025 --> 00:10:11,445 Izraēla un Palestīna dzīvo mierā plecu pie pleca, 161 00:10:11,445 --> 00:10:13,447 taču tas ir ļoti trausls. 162 00:10:13,447 --> 00:10:14,907 Vai tie ir draudi? 163 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 Draudi? 164 00:10:19,536 --> 00:10:21,496 Nē, ielūgums. 165 00:10:26,251 --> 00:10:28,462 Uz šo man jāatbild, labi? 166 00:10:31,131 --> 00:10:32,299 Mums vajag ūdeni. 167 00:10:34,676 --> 00:10:38,305 Biltona kungs neko neatdod par brīvu, 168 00:10:38,305 --> 00:10:42,392 tāpēc mums jābūt gataviem tam, ko viņš prasīs pretī. 169 00:10:43,143 --> 00:10:47,898 Mums jau ir 3000 rezervācijas. Es tev teicu, kas būs interjera autors? 170 00:10:48,690 --> 00:10:51,360 - Tu teici, ka Kanje. Vēl joprojām Kanje? - Jā! Jā. 171 00:10:56,532 --> 00:10:58,283 Es sastādīju grafiku. 172 00:10:58,283 --> 00:11:01,328 No darbu sākuma līdz atklāšanai - deviņi mēneši. 173 00:11:01,328 --> 00:11:02,746 Kāds gudrais ir teicis: 174 00:11:03,247 --> 00:11:06,291 "Nav svarīgi, ko dara buldozeri un pašizgāzēji, 175 00:11:06,291 --> 00:11:08,502 ja vien tie dara daudz." 176 00:11:08,502 --> 00:11:13,131 Neiedomājami! Kā tie cilvēki var pamaršēt, ja ir tik stulbi? 177 00:11:13,131 --> 00:11:15,843 Saka, ka Grenlandes ledājs pārlūzīs uz pusēm. 178 00:11:16,426 --> 00:11:19,429 - Ledājs 79N. - Lieliski. Tur būvēsim nākamo. 179 00:11:20,013 --> 00:11:22,683 Runā, ka jūras līmenis paaugstināsies par trim metriem. 180 00:11:22,683 --> 00:11:25,936 Runā? To pašu runāja arī par Maiami. 181 00:11:25,936 --> 00:11:28,272 Mēs tikām pie bagātības, modernizējot ēkas. 182 00:11:28,272 --> 00:11:30,941 Un zini? Kad tas pacelsies vēl par pāris centimetriem, 183 00:11:30,941 --> 00:11:33,777 mēs, sasodīts, modernizēsim atkal un nopelnīsim vēl vairāk. 184 00:11:33,777 --> 00:11:36,071 Lūk, kas tev jāzina par globālajām sasilšanām. 185 00:11:36,071 --> 00:11:39,366 Gadsimta beigās viss būs pakaļā. Simtprocentīgi. 186 00:11:40,117 --> 00:11:42,411 Mēs būsim beigti. Būsim spiesti nepiedalīties, 187 00:11:42,411 --> 00:11:45,455 taču mēs smaidīsim - apzeltītos zārkos pēc Kanjes dizaina. 188 00:11:45,455 --> 00:11:47,249 Tāpēc koncentrēsimies uz šodienu. 189 00:11:47,749 --> 00:11:51,253 Kazino Pasaules mala būs labākais kazino pasaulē, 190 00:11:51,253 --> 00:11:54,673 tāpēc ka tam nelīdzinās nekas. 191 00:11:54,673 --> 00:11:57,217 Johaidī! 192 00:11:57,217 --> 00:11:58,552 Tu tikai paskaties! 193 00:11:59,595 --> 00:12:01,054 Ja mēs divus pieļausim... 194 00:12:01,889 --> 00:12:04,099 Paldies dievam. Troļļi šo beidzot apklusināja. 195 00:12:12,399 --> 00:12:15,986 Nu tad tu to tuvākajā nākotnē domā turēt tukšu? 196 00:12:16,570 --> 00:12:18,405 Lai paliek, Māršal. Nevajag. 197 00:12:19,281 --> 00:12:21,533 Iešu zālē pabraukt ar riteni vai vēl kaut ko. 198 00:12:21,533 --> 00:12:22,743 Jā, es saprotu. 199 00:12:22,743 --> 00:12:25,162 - Tur vismaz nav kvēpu. - Jā, paldies. 200 00:12:25,662 --> 00:12:29,583 Labi. Redz, kā ir. Tā kā ir sausums un ugunsgrēki, 201 00:12:29,583 --> 00:12:32,336 viņi uzskata, ka pielaist baseinu būtu neiejūtīgi. 202 00:12:33,045 --> 00:12:34,296 Viņi baidās no protestiem. 203 00:12:34,296 --> 00:12:36,882 Vai tad mežu ugunsgrēkus dzēš ar baseina ūdeni? 204 00:12:36,882 --> 00:12:40,135 Kāds libānietis vakar apmetnē aizdedzinājies. 205 00:12:40,135 --> 00:12:41,970 Protestēdams pret to, ka es peldu? 206 00:12:41,970 --> 00:12:43,722 Zinu, ka tu tādām lietām neseko, 207 00:12:43,722 --> 00:12:48,685 bet jurists Deivids Bakels 2018. gadā to pašu izdarīja Bruklinā. 208 00:12:48,685 --> 00:12:51,271 Upurējās, protestēdams pret klimata pārmaiņām. 209 00:12:51,271 --> 00:12:54,066 - Un? Tas kādreiz nostrādā? - Ko nozīmē "nostrādā"? 210 00:12:54,066 --> 00:12:58,028 Tas parādīja, ka pasaule cieš mokas. Ka ir vajadzīgas pārmaiņas. 211 00:12:58,028 --> 00:13:02,032 Pasaule mūždien cieš mokas un nekad nemainās. 212 00:13:02,699 --> 00:13:07,746 Taču, atbildot uz tavu jautājumu, strādā tikai par naudu. Darbu. 213 00:13:07,746 --> 00:13:11,041 - Un vēl ir pasaules kārtība. - Es saņemu ko vērtīgāku par naudu. 214 00:13:13,377 --> 00:13:18,841 Tēt, es šejieniešiem esmu vajadzīgs. Tāpēc plānoju palikt Izraēlā. 215 00:13:19,675 --> 00:13:22,469 Tu esi vajadzīgs cilvēkiem, kas sevi aizdedzina? 216 00:13:23,387 --> 00:13:27,057 Tiem cilvēkiem ir vajadzīgs psihiatrs un ugunsdzēšamais aparāts. 217 00:13:27,057 --> 00:13:29,643 - Kāpēc maniem vārdiem nav jēgas? - Tu lūdzi palīdzību. 218 00:13:29,643 --> 00:13:33,397 Tu teici, ka gribi būt rabīns. Es samaksāju, lai vari atbraukt šurp. 219 00:13:33,397 --> 00:13:35,816 - Tagad tu esi rabīns. - Jā, paldies tev. 220 00:13:35,816 --> 00:13:38,443 Un es sarunāju pārrunas Izraēla templī Maiami. 221 00:13:38,443 --> 00:13:40,487 Neatceros, ka būtu to lūdzis, bet labi. 222 00:13:40,487 --> 00:13:44,575 Es samaksāju par ērču iznīdēšanu viņu vasaras nometnē Ketskila kalnos, 223 00:13:44,575 --> 00:13:46,577 kad saslima Elenbergu puika. 224 00:13:46,577 --> 00:13:47,870 Par to arī paldies. 225 00:13:47,870 --> 00:13:50,080 Un tāpēc, ka esmu palīdzējis viņiem, 226 00:13:50,664 --> 00:13:54,543 viņi tev piedāvā jaunatnes rabīna vietu. 227 00:13:56,461 --> 00:13:58,088 Tā pasaulē ir iekārtots. 228 00:14:07,181 --> 00:14:09,516 Es gribu runāt ar savu sievu, lūdzu. 229 00:14:09,516 --> 00:14:11,018 Slikta redzamība gar... 230 00:14:11,018 --> 00:14:15,814 - Sveiks, mīļais. Nepiemērots brīdis. Zinu. - Cik vēl ilgi līdz slimnīcai? 231 00:14:15,814 --> 00:14:18,066 Es piezvanīšu dr. Kilmerei, lai... 232 00:14:18,066 --> 00:14:20,194 Viņa evakuējās. Meitai astma. 233 00:14:20,194 --> 00:14:23,780 Spiediens 152 uz 97. Dr. Šīrer, augstāks, nekā gribētos. 234 00:14:23,780 --> 00:14:25,032 Kas tur runāja? 235 00:14:25,032 --> 00:14:27,826 Kas notiek, Beka? Es braucu! 236 00:14:27,826 --> 00:14:30,162 Nē. Paliec, kur esi, labi? 237 00:14:30,162 --> 00:14:31,663 - Gan... - Kāds ir laiks? 238 00:14:31,663 --> 00:14:33,165 ...redzēsim, ko teiks ārsts. 239 00:14:33,165 --> 00:14:34,750 - Bet tu teici... - 31 nedēļa. 240 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 ...ka dr. Kilmeres tur nemaz nav. 241 00:14:36,335 --> 00:14:39,505 Viņai uzlika skābekļa masku. Piezvanīšu, kad nolaidīsimies. 242 00:14:39,505 --> 00:14:43,759 Bet viņai viss būs labi, vai ne? Briesmas taču nedraud? 243 00:14:45,469 --> 00:14:47,930 - Hallo? - Stāt! 244 00:14:49,139 --> 00:14:50,140 Laidiet mani! 245 00:14:53,143 --> 00:14:55,854 Es esmu alfa. Es esmu omega. 246 00:14:55,854 --> 00:14:59,066 Es esmu gaiss, ko jūs elpojat, un ūdens, ko jūs dzerat. 247 00:14:59,066 --> 00:15:01,318 Es esmu Niks Biltons, un šī planēta man pieder. 248 00:15:03,237 --> 00:15:07,491 Biltona kungs? 249 00:15:08,200 --> 00:15:11,995 Vēl bez iepriekš pieminētajām valstīm, Biltona kungs, 250 00:15:11,995 --> 00:15:17,459 arī Ēģipte, Jordānija, Bahreina, Kuveita un Sudāna varēs pieprasīt 251 00:15:17,459 --> 00:15:19,211 ūdens atsāļošanas patentus. 252 00:15:19,211 --> 00:15:20,337 LONDONA 253 00:15:20,337 --> 00:15:23,590 Juristi izskata šāda piedāvājuma legalitāti, 254 00:15:23,590 --> 00:15:26,885 taču Alpha Hydro Solutions gribēja, lai jūs zināt, 255 00:15:26,885 --> 00:15:30,013 ka patentu atdošana par brīvu novestu pie zaudējumiem 256 00:15:30,013 --> 00:15:33,016 vairāk nekā 2,7 miljardu eiro apmērā. 257 00:15:34,101 --> 00:15:36,061 Cik tālu esam ar Arktiku? 258 00:15:36,728 --> 00:15:41,191 Arktikas padome ir gatava atbalstīt jūsu ierosināto zemūdens izrakteņu ieguvi, 259 00:15:41,191 --> 00:15:42,776 taču jāsagaida ANO akcepts. 260 00:15:43,861 --> 00:15:47,364 Es gribētu zināt precīzu šobrīd degošo platību visā pasaulē. 261 00:15:47,364 --> 00:15:51,493 Un es gribētu zināt, ko mūsējie domā par 79N 262 00:15:52,202 --> 00:15:57,332 un kā tas ietekmēs jūras līmeņa izmaiņas Mumbajā, Guandžou un... 263 00:16:00,335 --> 00:16:01,628 un Maiami. 264 00:16:01,628 --> 00:16:03,213 Jā, Biltona kungs. 265 00:16:04,965 --> 00:16:08,468 {\an8}Aprēķini par ledāja 79N nākotni Grenlandē ir atšķirīgi. 266 00:16:08,468 --> 00:16:12,890 {\an8}Kaut arī visi piekrīt tam, ka lielā karstuma un berzes dēļ ledājs kūst, 267 00:16:12,890 --> 00:16:16,768 {\an8}nav skaidrs, vai no katastrofas mūs šķir dienas vai varbūt gadi. 268 00:16:19,646 --> 00:16:24,902 GRENLANDE 269 00:16:41,668 --> 00:16:43,170 Zini, ko viņa skatās? 270 00:16:44,296 --> 00:16:46,173 Nav ne jausmas. Droši vien iepērkas. 271 00:16:46,173 --> 00:16:50,511 Ja tu tiešām gribi zināt, es skatos sava jaunā singla video. 272 00:16:51,178 --> 00:16:55,432 Tur esmu es viena - guļu uz zvērādas pie kamīna, 273 00:16:55,432 --> 00:17:00,896 un mani rotā tikai putukrējums un smaids. 274 00:17:04,358 --> 00:17:08,945 Un tad vienā rokā man ir pātaga un otrā - siksna. 275 00:17:08,945 --> 00:17:10,821 Un vēl ir četras supermodeles. 276 00:17:10,821 --> 00:17:14,284 Un ļoti labs bīts. 277 00:17:14,284 --> 00:17:15,993 Tev tas patiktu, ne? 278 00:17:20,165 --> 00:17:24,670 Viņai patīk zvērādas? Es zinu vienu džeku, kurš vēl var dabūt polārlāčus. 279 00:17:24,670 --> 00:17:29,508 Aļaskā tagad ir tādi pizlilāči, kur grizlilācis ir izdrāzis polārlāci. 280 00:17:29,508 --> 00:17:32,719 Mans draugs pagājušogad vienu nošāva. Uz salas ir kāds lācis? 281 00:17:32,719 --> 00:17:34,221 Nē. Pārsvarā klintis. 282 00:17:34,221 --> 00:17:37,850 Būvnieks saka, ka reizēm garām aizpeld kāds valzirgs. 283 00:17:37,850 --> 00:17:39,518 Man apvaicāties par pizlijiem? 284 00:17:39,518 --> 00:17:40,519 - Valzirgs? - Jā. 285 00:17:40,519 --> 00:17:43,272 Varbūt kazino vajag piedāvāt arī safari. 286 00:17:43,772 --> 00:17:46,525 Tu varētu būt kopā ar lielu lāci un māt cilvēkiem: 287 00:17:46,525 --> 00:17:49,736 "Brauciet uz Pasaules malu pēc sava medījuma!" 288 00:17:54,241 --> 00:17:56,994 Nu apskaties! Ir baigi labais. 289 00:18:03,417 --> 00:18:04,585 {\an8}DEG VISI KONTINENTI 290 00:18:04,585 --> 00:18:07,171 {\an8}Ugunsgrēku izplatībā vaino karstuma rekordu. 291 00:18:07,171 --> 00:18:09,840 {\an8}Nodeguši vairāk nekā 80 000 kvadrātkilometru... 292 00:18:15,012 --> 00:18:18,765 ŅUJORKA 293 00:18:20,225 --> 00:18:22,561 Runā ar mani! Lai novērstu domas. 294 00:18:22,561 --> 00:18:23,896 Labi, ļauj padomāt. 295 00:18:23,896 --> 00:18:26,607 Bļāviens, par jebko! Vienkārši... 296 00:18:26,940 --> 00:18:31,486 Tu pagājušonedēļ biji ar māti pusdienās. Neesi stāstījusi, kā gāja. Kā viņai iet? 297 00:18:31,486 --> 00:18:33,030 - Tas nenotika. - Ko? 298 00:18:33,655 --> 00:18:35,115 Man bija darba pārrunas. 299 00:18:35,115 --> 00:18:36,200 Ar ko? 300 00:18:37,409 --> 00:18:39,203 Ar Zvērnīcu2100. 301 00:18:39,828 --> 00:18:40,954 Kāpēc tu to darīji? 302 00:18:40,954 --> 00:18:42,748 Tāpēc, ka viss mirst, sasodīts. 303 00:18:42,748 --> 00:18:45,209 Lūdzu, novērs man uzmanību. 304 00:18:45,209 --> 00:18:47,336 Stāsti jebko. Kādu stāstu. Lū... 305 00:18:47,836 --> 00:18:51,548 Labi. Es zinu stāstu par kraukļiem. 306 00:18:52,716 --> 00:18:55,886 Sensenos laikos, kad pasaule bija tikko radusies, 307 00:18:55,886 --> 00:19:01,808 Pelēkais Ērglis bija saules un mēness, un zvaigžņu sargātājs. 308 00:19:02,643 --> 00:19:06,313 Un Krauklis tolaik bija sniegbalts. 309 00:19:08,023 --> 00:19:13,529 Un kādu dienu Pelēkā Ērgļa meita uzaicināja Kraukli uz sava tēva māju. 310 00:19:14,112 --> 00:19:19,117 Prognozē, ka pasaules iedzīvotāju skaits šogad sasniegs deviņus miljardus. 311 00:19:19,117 --> 00:19:22,329 - Šie cilvēki ir tie, kam vajadzīga... - Es lidoju uz mājām. 312 00:19:22,329 --> 00:19:26,792 ...mūsu palīdzība, nevis pasaules lielo korporāciju vadītāji, kam beidzot... 313 00:19:28,669 --> 00:19:31,463 Tu esi traks? Ja aizbrauksi, nesatiksi Biltonu. 314 00:19:31,463 --> 00:19:34,424 Mēs esam tik tuvu. Mums tevi vajag šeit, Omar. 315 00:19:34,424 --> 00:19:35,759 Viņa ir slimnīcā. 316 00:19:35,759 --> 00:19:37,427 Tad jau drošībā, ne? 317 00:19:37,427 --> 00:19:38,846 Man jābūt pie viņas. 318 00:19:39,847 --> 00:19:42,474 Un uz kādas planētas tu ar savu jauno ģimeni dzīvosi? 319 00:19:45,644 --> 00:19:46,728 Ko tu dari? 320 00:19:47,396 --> 00:19:51,233 Braucu pie sievas. Vari balsot manā vietā. 321 00:20:02,828 --> 00:20:09,877 Ja mēs divus pieļausim, visi kopā nomirsim! 322 00:20:09,877 --> 00:20:11,753 FRANČA JOZEFA ZEME 323 00:20:11,753 --> 00:20:15,299 Sveicam 80 grādos ziemeļu platuma un 55 grādos austrumu garuma. 324 00:20:15,924 --> 00:20:18,468 Vēl pirms pāris gadiem te visu klāja ledus. 325 00:20:18,969 --> 00:20:20,095 Te tiešām nekā nav. 326 00:20:20,095 --> 00:20:22,389 Tieši tā. Tāpēc vieta ir piemērota būvniecībai. 327 00:20:22,389 --> 00:20:25,517 Lielākais tukšums, kādu vien var vēlēties, 328 00:20:25,517 --> 00:20:27,936 taču pēc gada viss būs redzams jau no šejienes. 329 00:20:27,936 --> 00:20:31,523 Desmit stāvi, tropu dārzi, viedlogi no grīdas līdz griestiem. 330 00:20:31,523 --> 00:20:32,649 Cerēsim. 331 00:20:32,649 --> 00:20:35,903 Cerēsim? Piekāst cerību. Būvēsim! 332 00:20:37,154 --> 00:20:40,365 Biltona kungs bažījas par Grenlandes ledāju. 333 00:20:40,365 --> 00:20:42,784 Tas ir tas ledājs, par kuru stāstīju. 334 00:20:43,285 --> 00:20:46,163 - Nikam tā tiešām šķiet problēma? - Viena no divām. 335 00:20:46,163 --> 00:20:47,247 No divām? 336 00:20:47,831 --> 00:20:49,291 Parādīšu otru. 337 00:20:50,584 --> 00:20:52,252 Un atkal atskan plunkšķis. 338 00:20:54,171 --> 00:20:58,425 Un, kad viņš noiet dibenā jau trešo reizi, 339 00:20:59,510 --> 00:21:01,803 priesteris pagriežas pret imāmu un saka: 340 00:21:04,056 --> 00:21:06,183 "Varbūt parādīsim viņam, kur ir akmeņi?" 341 00:21:09,436 --> 00:21:11,939 Pirms pāris gadiem es pametu juridisko fakultāti, 342 00:21:11,939 --> 00:21:16,777 jo sapratu, ka pasaulei nevajag vēl vienu ebreju juristu - 343 00:21:16,777 --> 00:21:18,529 par lielu vilšanos manam tēvam. 344 00:21:20,781 --> 00:21:23,325 Taču mēs dzīvojam krīzes laikā. 345 00:21:24,535 --> 00:21:25,702 Netālu no šejienes 346 00:21:26,620 --> 00:21:30,290 klimata dēļ pārvietotiem cilvēkiem ir vajadzīga pārtika un ūdens. 347 00:21:31,166 --> 00:21:32,125 Un varat būt droši, 348 00:21:32,125 --> 00:21:36,088 ka ikviens līderis, kurš necenšas situāciju uzlabot, ir līdzvainīgs. 349 00:21:38,131 --> 00:21:39,466 Elijs Vīzels ir teicis: 350 00:21:40,634 --> 00:21:42,928 "Mums ir jābūt savai nostājai. 351 00:21:43,929 --> 00:21:49,059 Neitralitāte palīdz tikai apspiedējam, nevis upurim." 352 00:21:51,061 --> 00:21:53,689 {\an8}COP42 izcēlušās domstarpības, 353 00:21:53,689 --> 00:21:56,859 {\an8}jo runātāju sarakstā iekļauts tehnoloģiju magnāts Niks Biltons. 354 00:21:56,859 --> 00:21:58,777 {\an8}Viņš runās konferences noslēgumā. 355 00:21:59,653 --> 00:22:02,781 Biltons jau agrāk ir izsaucis vides aizstāvju dusmas. 356 00:22:02,781 --> 00:22:06,660 Pēdējā laikā tas noticis saistībā ar viņa plāniem par viesnīcas projektu... 357 00:22:06,660 --> 00:22:11,331 48A izejā sākas iekāpšana 89. reisā uz Ņuarku. 358 00:22:11,331 --> 00:22:12,749 Pagājušogad Davosā 359 00:22:12,749 --> 00:22:17,129 par biznesa un vides regulu Biltona kungs izteicies šādi. 360 00:22:17,629 --> 00:22:22,176 Ir ļoti iespējams, ka ierobežojumi, kas radīti biznesam, 361 00:22:22,176 --> 00:22:27,347 ierobežo arī mūsu spēju risināt klimata pārmaiņu problēmu. 362 00:22:34,730 --> 00:22:36,732 Tas viss ir stulbums! 363 00:22:37,399 --> 00:22:40,194 Ko, ellē, te dara viņi? 364 00:22:42,237 --> 00:22:44,656 Mana māsa to visu izrunāja ar Valsts departamentu. 365 00:22:44,656 --> 00:22:47,701 Bens Zakers ar juristiem tam visam izgāja cauri. 366 00:22:47,701 --> 00:22:51,830 Tas ir vienkārši... Tas ir tas... Kā, pie velna, to sauc? 367 00:22:51,830 --> 00:22:54,791 ANO Konvencija par Jūras likumu un Arktikas padomi. 368 00:22:54,791 --> 00:22:57,085 Pareizi! Ķīna nemaz nav padomē. 369 00:22:57,085 --> 00:22:59,171 Un karte arī rāda, ka viņi te nav ne tuvu. 370 00:22:59,171 --> 00:23:02,049 Vispār viņiem padomē ir pastāvīgā novērotāja statuss. 371 00:23:03,926 --> 00:23:06,720 Tu esi priekšsēdētājs, vai ne? Padomi taču vada Krievija. 372 00:23:07,221 --> 00:23:09,181 Tikai līdz gada beigām. 373 00:23:09,723 --> 00:23:11,475 Lūk, kur problēma. 374 00:23:12,100 --> 00:23:15,854 Zemūdens grēda savieno mūsu zemesgabalu ar teritoriju, ko viņi uzskata par savu. 375 00:23:16,939 --> 00:23:19,066 Tev vajadzētu apskatīties. Tiešām tā kā savieno. 376 00:23:19,066 --> 00:23:22,861 Nē, nesavieno, mīļā. Tad jau arī Āfrika ir savienota ar Dienvidameriku. 377 00:23:22,861 --> 00:23:27,866 Bet gan atradīsies kāds kretīns, kurš jutīs vajadzību tās savienot kā mozaīku. 378 00:23:28,784 --> 00:23:30,619 Krievi te ir bijuši jau gadiem ilgi. 379 00:23:30,619 --> 00:23:32,412 Kanādieši, dāņi... 380 00:23:32,412 --> 00:23:36,500 Es to plānoju jau tad, kad ASV vēl ļurināja par zaļo, slapjo sapni. 381 00:23:36,500 --> 00:23:39,711 Pompeo par to runāja 2019. gadā. 382 00:23:40,295 --> 00:23:42,256 Kāds aizmirsis iedzert zāles? 383 00:23:43,048 --> 00:23:46,385 Tikai nesaki, ka šorīt izlēmi vairs nebūt slavena 384 00:23:46,385 --> 00:23:48,387 un kļūt par ģeoloģi - 385 00:23:48,387 --> 00:23:51,682 vai kādam nu sūdam tur ir jābūt, lai zinātu, ka gabali ir savienoti! 386 00:23:52,599 --> 00:23:53,725 Tu pats mani aicināji. 387 00:23:53,725 --> 00:23:55,185 Es piezvanīšu māsai. 388 00:24:07,155 --> 00:24:08,991 Kuģi sauc Bing Zhànshì. 389 00:24:10,033 --> 00:24:11,618 "Ledus kareivis". 390 00:24:11,618 --> 00:24:13,537 Oho! Iespaidīgi. 391 00:24:14,204 --> 00:24:15,789 Jūs ļoti labi runājat. 392 00:24:15,789 --> 00:24:18,333 Šai valodā runā daudzi mani fani. 393 00:24:21,128 --> 00:24:22,421 Un viņš? 394 00:24:23,255 --> 00:24:24,715 Jūs jokojat? 395 00:24:28,844 --> 00:24:29,845 Ei, te es. 396 00:24:30,179 --> 00:24:32,931 Tu droši vien guli, bet mani ir atmodinājuši lieli sūdi. 397 00:24:32,931 --> 00:24:36,768 Es esmu uz salas, bet izrādās, ka esot kaut kāds strīds ar Ķīnu. 398 00:24:36,768 --> 00:24:40,647 Kāds no ledāju kušanas gūs lielu peļņu, 399 00:24:40,647 --> 00:24:42,941 un tās būs vai nu ASV, vai Ķīna. 400 00:24:42,941 --> 00:24:45,611 Tāpēc, ja sajūti patriotismu, iesaku man piezvanīt. 401 00:24:45,611 --> 00:24:48,447 Tev jāsazinās ar valsts sekretāru Rubio. 402 00:24:48,447 --> 00:24:51,909 Jāpasaka viņam, ka esmu atjēdzies ar pliku pakaļu aiz Polārā loka. 403 00:24:56,830 --> 00:24:57,956 Maucība! 404 00:25:00,584 --> 00:25:01,877 {\an8}Kas tas ir? 405 00:25:05,130 --> 00:25:06,173 Ko tas nozīmē? 406 00:25:06,173 --> 00:25:07,716 To pašu, ko mazel tov. 407 00:25:07,716 --> 00:25:09,718 Tas viss ir mazel tov? 408 00:25:10,677 --> 00:25:13,263 Vēl bērni saka, ka viņiem jūsu dēls patīk. 409 00:25:13,931 --> 00:25:15,641 - Cik mīļi. - Viņi plāno viesības 410 00:25:15,641 --> 00:25:17,434 par godu rabīnam Zakeram - rīt. 411 00:25:18,018 --> 00:25:22,189 Nu, mēs abi priecājamies par jūsu un Māršala paveikto. 412 00:25:22,189 --> 00:25:24,024 Mēs jau runājam par otru centru. 413 00:25:24,024 --> 00:25:28,487 Domāju, ka rabīns Zakers ticīgo organizācijai būtu labs direktors. 414 00:25:28,487 --> 00:25:33,742 Noteikti, taču viņš jau piekrita kļūt par jaunatnes rabīnu Maiami. 415 00:25:33,742 --> 00:25:37,704 Tēt, es negribu atgriezties Floridā. Cik reižu man tas tev jāsaka? 416 00:25:37,704 --> 00:25:42,209 Maiami ir cilvēki, ar kuriem man ir senas attiecības, 417 00:25:42,209 --> 00:25:44,169 un viņi Māršalam piedāvā izdevību. 418 00:25:44,169 --> 00:25:48,048 Vai tu kaut mirkli varētu nestrādāt, Ben? 419 00:25:50,259 --> 00:25:53,804 To anekdoti par akmeņiem viņam izstāstīju es. Atvainojiet. 420 00:25:55,472 --> 00:25:56,473 Sveiks, Junior. 421 00:25:57,349 --> 00:26:01,478 Manuprāt, kad viņš ieraudzīs to labo, ko esi paveicis, viņš sapratīs. 422 00:26:01,478 --> 00:26:02,813 Cerēsim. 423 00:26:03,564 --> 00:26:06,483 - Iešu pielabot meikapu. Te ir tik karsti. - Jā. 424 00:26:07,359 --> 00:26:09,194 - Atvainojiet. - Labi, mammu. 425 00:26:10,445 --> 00:26:12,489 Es nesaprotu. Tu brauksi uz Floridu? 426 00:26:13,073 --> 00:26:13,907 Jā. 427 00:26:13,907 --> 00:26:15,993 Kā no Arktikas dabūt prom ķīniešus? 428 00:26:15,993 --> 00:26:18,871 Ķīniešus? Par ķīniešiem neko nezinu. 429 00:26:18,871 --> 00:26:20,789 Viņi ir tepat līcī un mani kaitina. 430 00:26:20,789 --> 00:26:24,459 Junior, es neesmu jurists. Esmu tikai tavs lietu pārvaldnieks. 431 00:26:24,459 --> 00:26:28,714 Bet, ja viņi fiziski nav uz salas, iespējams, likumu nepārkāpj. 432 00:26:28,714 --> 00:26:31,008 Izklausās, ka te varētu būt īsta problēma 433 00:26:31,008 --> 00:26:33,260 - ar Arktikas padomi. - Ben, Ben. 434 00:26:33,260 --> 00:26:36,013 Biltonam nestāsta problēmas. Viņam stāsta risinājumus. 435 00:26:36,013 --> 00:26:37,890 Tāpēc es piezvanīju savai māsai. 436 00:26:43,312 --> 00:26:46,565 Jā, es zinu, ka Biltons ir bagātākais cilvēks pasaulē, jā. 437 00:26:46,565 --> 00:26:51,528 Taču nezinu, vai tāpēc viņš ir tiesīgs mainīt starpvalstu vienošanos. 438 00:26:51,528 --> 00:26:56,783 Palīdziet! Izsauciet ārstu! Ātrāk! Tūlīt! Lūdzu! 439 00:26:56,783 --> 00:26:59,369 Ben. Viņš ir Nikolass sūda Biltons. 440 00:26:59,369 --> 00:27:01,830 Viņš tevi un mani var padarīt par nabagiem. 441 00:27:03,373 --> 00:27:06,001 Mammu? Mammu, tu mani dzirdi? 442 00:27:06,001 --> 00:27:07,920 Mammu, saspied roku, ja dzirdi! 443 00:27:07,920 --> 00:27:09,421 - Mammu! - Izabela. 444 00:27:09,421 --> 00:27:11,131 Vai kāds jau brauc? 445 00:27:11,131 --> 00:27:12,841 Tēt, dari kaut ko! 446 00:27:13,383 --> 00:27:15,010 Dabūjiet palīdzību! Mammu! 447 00:27:15,010 --> 00:27:16,929 Rabīn, pulss viņai ir. 448 00:27:16,929 --> 00:27:20,140 Lūdzu, mammu. Mammu, paliec pie manis. 449 00:27:21,141 --> 00:27:22,267 Viss iet pēc plāna. 450 00:27:22,267 --> 00:27:26,146 Viņš aizvien domā, ka jūs interesē viesnīca, 451 00:27:26,146 --> 00:27:28,148 nevis tas, kas atrodas zem zemes. 452 00:27:28,148 --> 00:27:29,942 Ja godīgi, viņš neko nenojauš. 453 00:27:29,942 --> 00:27:33,237 Tagad mums vajag tikai ANO akceptu. 454 00:27:33,237 --> 00:27:34,571 Un vēl kas, kungs. 455 00:27:34,571 --> 00:27:37,407 Vai zināt, vai viņam ir romantiskas attiecības ar sievieti, ar kuru... 456 00:27:37,616 --> 00:27:38,700 Izdzēst ziņu. 457 00:27:40,369 --> 00:27:42,454 Galvenā juriste Hemptone. 458 00:27:42,454 --> 00:27:43,747 Lai ienāk. 459 00:27:48,335 --> 00:27:50,879 Mēs tiešām domājam atteikties no patentiem? 460 00:27:51,672 --> 00:27:53,257 Esi redzējusi, kas notiek? 461 00:28:00,180 --> 00:28:01,223 Tirgu, lūdzu. 462 00:28:06,270 --> 00:28:11,859 Niķeļa cena pieaugusi par 5,6 %. Kobalta - par 7,7. Varš ļoti cēlies. 463 00:28:12,693 --> 00:28:13,986 Visi svarīgākie metāli. 464 00:28:13,986 --> 00:28:17,447 Tev taisnība. Vainīgi ugunsgrēki. 465 00:28:17,447 --> 00:28:22,411 Pasaule ir izmisis, taču prognozējams radījums, kam vajadzīgi akumulatori. 466 00:28:22,411 --> 00:28:24,329 Tas atvieglo Telavivas situāciju. 467 00:28:25,998 --> 00:28:30,294 Tas viss ir viena milzīga pašregulatīva atgriezeniskās saites cilpa, ne? 468 00:28:32,880 --> 00:28:34,089 Grenlandi, lūdzu. 469 00:28:34,089 --> 00:28:35,465 {\an8}JŪRAS LĪMEŅA CELŠANĀS NO 79N 470 00:28:35,465 --> 00:28:38,969 {\an8}Un te mūsu ledus pārvēršas par ūdeni. Adirondaka kalnus, lūdzu. 471 00:28:38,969 --> 00:28:40,053 {\an8}MILJONI HEKTĀRU LIESMĀS 472 00:28:40,053 --> 00:28:41,471 {\an8}Koki pārvēršas par liesmām. 473 00:28:42,848 --> 00:28:45,017 Risinājums ir jūdzēm tālu no problēmas. 474 00:28:46,059 --> 00:28:48,645 Vai arī visur vienkārši valda haoss. 475 00:28:53,108 --> 00:28:55,068 Abi varianti dod mums iespēju. 476 00:28:57,196 --> 00:29:01,033 Ar cilvēku, kuram deg māja, ir ļoti viegli vienoties, Maikij. 477 00:29:01,867 --> 00:29:03,493 Tev juristos to nemācīja? 478 00:29:06,997 --> 00:29:07,998 Jābrauc. 479 00:29:23,138 --> 00:29:25,015 Jā, te atkal zvana tavs brālis. 480 00:29:25,015 --> 00:29:28,560 Tu zināji, ka Ķīnai ir pastāvīga vieta Arktikas padomē? 481 00:29:28,560 --> 00:29:30,187 - Zināji? - Tu gribi, lai velku šo? 482 00:29:30,187 --> 00:29:31,563 Piezvani man. 483 00:29:31,563 --> 00:29:34,650 - Tiešām? - Kā to ņem. Tu gribi par to saņemt naudu? 484 00:29:34,650 --> 00:29:37,861 Jo, ja gribi, es atgādināšu par mūsu vienošanos. 485 00:29:37,861 --> 00:29:39,905 Tu saģērbsies kā Ziemassvētku eglīte, 486 00:29:39,905 --> 00:29:41,490 padziedāsi, padancosi, 487 00:29:41,490 --> 00:29:43,951 es iespraudīšu zemē šķipeli, un mēs brauksim mājās. 488 00:29:43,951 --> 00:29:47,704 Nākamgad, kad tev būs līgums par uzstāšanos manā kazino 100 vakarus, 489 00:29:47,704 --> 00:29:49,331 varēsi vilkt, ko vien vēlies. 490 00:29:49,331 --> 00:29:52,417 Ja vien neaizkaitināsi kādu globālu supervaru. 491 00:29:53,710 --> 00:29:55,045 Ko tu dari? 492 00:29:55,045 --> 00:29:56,380 Es to gribēju. 493 00:29:58,048 --> 00:29:59,633 To? 494 00:30:01,552 --> 00:30:03,095 Labi. Sadabūšu tev citu. 495 00:30:03,095 --> 00:30:05,305 Patiesībā vari ņemt jebkuru šīs sūda salas akmeni, 496 00:30:05,305 --> 00:30:06,890 ja vien tas ietilpst lidmašīnā. 497 00:30:06,890 --> 00:30:08,058 Tas bija zelts. 498 00:30:10,018 --> 00:30:12,813 - Ko? - Jā. To man iedeva Džordans. 499 00:30:12,813 --> 00:30:15,232 Teica, ka te tā ir papilnam. Tikai jāmāk meklēt. 500 00:30:15,232 --> 00:30:19,361 Zelts, varš, niķelis. Jā, un vēl viens kaut kāds. 501 00:30:27,995 --> 00:30:29,496 Paldies, dakter. 502 00:30:29,496 --> 00:30:32,749 Man žēl, ka nevaru pateikt neko labāku. 503 00:30:42,050 --> 00:30:43,969 Lūk, ko teica daktere, tēt. 504 00:30:44,887 --> 00:30:48,473 Viņai no kritiena izveidojusies subdurāla hematoma. Skaidrs? 505 00:30:50,809 --> 00:30:53,270 Šķiet, tā skar deniņu daivu, 506 00:30:53,270 --> 00:30:55,355 tāpēc viņa nevar parunāt. 507 00:30:56,440 --> 00:30:59,151 Un pagaidām bojājumu apjoms nav zināms. 508 00:31:02,154 --> 00:31:03,363 Man žēl, tēt. 509 00:31:08,785 --> 00:31:11,538 - Tēt, vai tu saproti... - Es runāju. 510 00:31:11,538 --> 00:31:16,001 Vienkārši atrodi visu, kas mums ir par Arktikas attīstības līgumu. Visu! 511 00:31:16,001 --> 00:31:19,671 Un arī visus atbilstošos Jūras statūtu likumus. 512 00:31:19,671 --> 00:31:21,924 - Jā, un... - Tēt! Liec nost! 513 00:31:21,924 --> 00:31:26,178 Māršal! Tas cilvēks ar savu ģimeni ir mans klients jau 25 gadus! 514 00:31:26,178 --> 00:31:31,600 Divdesmit... Tā sieviete, kas nevar pakustēties, ir tava sieva jau 40! 515 00:31:31,600 --> 00:31:34,728 Ko? Māršal, uz kurieni tu? Māršal! 516 00:31:51,161 --> 00:31:52,454 Tu vēl klausies? 517 00:32:12,516 --> 00:32:14,852 Varbūt mums neizdosies apturēt izmiršanu, 518 00:32:14,852 --> 00:32:17,396 bet ja nu mēs šīs radības varētu atjaunot? 519 00:32:18,313 --> 00:32:20,858 Ar jaunākās genoma tehnoloģijas palīdzību 520 00:32:20,858 --> 00:32:24,695 {\an8}Zvērnīca2100 glābs to, ko daba nespēj. 521 00:32:24,695 --> 00:32:29,074 Mēs ievācam gan jūsu iemīļoto dzīvnieku un augu gēnus, 522 00:32:29,074 --> 00:32:31,118 gan arī to gēnus, par kuriem neiedomājaties. 523 00:32:32,494 --> 00:32:34,872 Mēs lēšam, ka līdz gadsimta beigām 524 00:32:34,872 --> 00:32:40,210 Zvērnīca2100 spēs uzturēt plašu sugu kolekciju, 525 00:32:40,210 --> 00:32:43,714 gatavojoties dienai, kad tās varēs reintroducēt zoodārzos, 526 00:32:43,714 --> 00:32:46,466 parkos un ar laiku pat da... 527 00:32:51,263 --> 00:32:56,727 Skābekļa trūkums, hipoksija... Viņš gribēja laukā. 528 00:32:57,936 --> 00:32:59,855 Liekas, ka iekšā viņam bija drošāk. 529 00:33:01,148 --> 00:33:03,192 Viņam ir paveicies ar tik stipru māti. 530 00:33:06,695 --> 00:33:09,907 Viņš ir nolaidies. Drīz būs klāt. 531 00:33:11,867 --> 00:33:13,744 Liels paldies, ka paliki. 532 00:33:22,836 --> 00:33:24,046 Drīkstu ko vaicāt? 533 00:33:24,838 --> 00:33:25,839 Protams. 534 00:33:27,090 --> 00:33:28,550 Helikopterā 535 00:33:30,010 --> 00:33:33,388 tu teici, ka biji uz pārrunām ar Zvērnīcu2100. 536 00:33:35,307 --> 00:33:37,809 Tātad viņi izlemj, kuras sugas izdzīvos? 537 00:33:38,644 --> 00:33:40,896 Atmet ar roku tagadnei, cer uz nākotni. 538 00:33:42,689 --> 00:33:44,816 Un tu tur gribi palīdzēt? 539 00:33:46,610 --> 00:33:50,364 Beidz. Tu taču redzi skaitļus. 540 00:33:51,031 --> 00:33:53,367 Kraukļi izmirst. 541 00:33:53,367 --> 00:33:54,993 Bites gandrīz jau izmirušas. 542 00:33:56,745 --> 00:33:59,331 Mēs varam zaudēt trešdaļu Zemes dzīvību. 543 00:34:00,123 --> 00:34:02,292 Visi grib tēlot Dievu, tikai pats Dievs ne. 544 00:34:03,043 --> 00:34:06,463 Varbūt tas ir labāk nekā tēlot apbedītāju Parku dienestam. 545 00:34:07,589 --> 00:34:08,590 Es nezinu. 546 00:34:18,641 --> 00:34:22,563 Ugunsgrēki virzās uz ziemeļiem. 547 00:34:23,730 --> 00:34:25,732 Līdz pat Vaitfeteras mežam. 548 00:34:26,900 --> 00:34:28,652 - Pikandžikumus jau evakuē. - Ak dievs. 549 00:34:28,652 --> 00:34:31,029 Mana māte grib zināt, kur varētu droši patverties. 550 00:34:32,322 --> 00:34:36,243 Nezinu, vai vairs kaut kur ir droši. 551 00:34:41,456 --> 00:34:42,583 Še, ņem. 552 00:34:44,208 --> 00:34:46,920 - Domāju, ka tā palīdzēja. - Paturi sev. 553 00:34:48,088 --> 00:34:51,507 Pavaicā saviem draugiem Zvērnīcā, vai viņi atjaunos arī mūs. 554 00:35:02,436 --> 00:35:03,437 Johaidī! 555 00:35:04,062 --> 00:35:06,690 Vai mēs taisāmies būvēt vai vākt akmeņus? 556 00:35:07,733 --> 00:35:12,738 Niķelis, varš, un kas bija trešais? Kobalts? Vai kobalts? 557 00:35:12,738 --> 00:35:15,115 - Neatceros. - Jo tāpēc ieradās ķīnieši. 558 00:35:15,115 --> 00:35:17,367 Akumulatori. Lūk, kas viņiem vajadzīgs. 559 00:35:17,367 --> 00:35:19,119 Tas varētu būt varš? Šī dzīsla. 560 00:35:19,119 --> 00:35:22,623 Nezinu, es neesmu kalnracis. Es esmu dziedātāja un aktrise. 561 00:35:23,123 --> 00:35:24,124 Lieliski. 562 00:35:24,124 --> 00:35:27,211 Tad var gadīties, ka es tikai vazājos gar jūru un skatos uz akmeņiem. 563 00:35:28,212 --> 00:35:32,007 Man ir ideja. Varbūt paprasi kādam, kas zina? 564 00:35:32,007 --> 00:35:33,800 Kāpēc Džordans zina, bet tu ne? 565 00:35:33,800 --> 00:35:37,179 Labi, tā. Ja zina Džordans, zina arī Biltons. 566 00:35:37,179 --> 00:35:42,309 Un noteikti mūsu līgums ir tikai viesmīlības jomā, ne kalnrūpniecības. 567 00:35:42,309 --> 00:35:46,438 Tālāk mūs nelaiž. Vienkārši nelaiž. Paslēpj starp likumiem. 568 00:35:46,438 --> 00:35:50,192 Pārliek pār celi ar atrunām. Izkastrē ar līgumiem. 569 00:35:50,192 --> 00:35:53,779 Jo kurš apmetīsies viesnīcā ar skatu uz sūda vara raktuvēm? 570 00:35:56,990 --> 00:35:58,700 Tad tas nozīmē, ka es nedziedāšu? 571 00:36:01,328 --> 00:36:04,248 Tā līnija ir sirds rādītāji. 572 00:36:06,083 --> 00:36:08,252 Nezinu. Viņi šķiet nobažījušies. 573 00:36:10,796 --> 00:36:14,132 Mēs par riskiem zinājām, Beka. Mēs visi esam pilni ar plastmasu. 574 00:36:16,134 --> 00:36:18,053 Varbūt mana sperma ir bojāta. 575 00:36:19,012 --> 00:36:20,597 Nē, diez vai esi vainīgs tu. 576 00:36:22,558 --> 00:36:24,226 Man liekas, to viņam nodarīju es. 577 00:36:24,226 --> 00:36:25,310 Ko tad? 578 00:36:26,144 --> 00:36:27,187 Viņš taču ir šeit. 579 00:36:28,647 --> 00:36:31,275 Es esmu šeit. Tu esi šeit. 580 00:36:34,236 --> 00:36:37,155 Es klīdu pa mežiem un glābu putnus. 581 00:36:39,116 --> 00:36:40,909 Man vajadzēja sargāt viņu. 582 00:36:41,618 --> 00:36:44,705 Un es aizbraucu uz klimata samitu, nevis paliku pie ģimenes. 583 00:36:49,877 --> 00:36:51,003 Vai esam slikti cilvēki? 584 00:36:56,383 --> 00:36:59,595 Tas būs jāpavaicā viņam, kad izaugs liels. 585 00:37:03,724 --> 00:37:04,725 Viss ir labi. 586 00:37:08,395 --> 00:37:09,396 Labi. 587 00:37:14,359 --> 00:37:18,030 Es piezvanīju Maiami Izraēla tempļa valdes priekšsēdētājam. 588 00:37:18,030 --> 00:37:21,366 Tevi grib oficiāli iepazīstināt ar draudzi 589 00:37:21,366 --> 00:37:22,993 - lielo svētku laikā. - Tēt. 590 00:37:22,993 --> 00:37:24,119 Nopirku tev biļeti, 591 00:37:24,119 --> 00:37:26,914 bet viņiem vajadzēs tavu pases numuru un vakcinācijas statusu, 592 00:37:26,914 --> 00:37:30,959 - jo atgriezies nolādētais tropu drudzis... - Tēt, tu mirkli vari paklausīties manī? 593 00:37:33,629 --> 00:37:37,174 Šeit ir cilvēki, kuri uz mani paļaujas. 594 00:37:39,635 --> 00:37:41,094 Tu redzēji tos bērnus. 595 00:37:42,054 --> 00:37:44,556 Tava māte ir slimnīcā. 596 00:37:44,556 --> 00:37:46,934 Viņai ir smadzeņu trauma. Viņai nekustas rokas, 597 00:37:46,934 --> 00:37:48,769 viņa nespēj izveidot teikumu. 598 00:37:48,769 --> 00:37:52,022 Maiami viņai būs vajadzīga pamatīga aprūpe. 599 00:37:52,022 --> 00:37:53,273 Es saprotu. 600 00:37:53,273 --> 00:37:57,110 Vai tiešām, Māršal? Vai zini, cik ļoti tā sieviete tevi mīl? 601 00:37:57,110 --> 00:37:59,863 Ja zinātu, tu brauktu mums līdzi uz mājām. 602 00:37:59,863 --> 00:38:00,948 Es viņu mīlu. 603 00:38:00,948 --> 00:38:02,574 "Godā savu tēvu un māti, 604 00:38:02,574 --> 00:38:05,702 lai tavas dienas būtu ilgas tajā zemē, ko Kungs, tavs Dievs, tev dod." 605 00:38:05,702 --> 00:38:09,831 Tēt, kas tagad notiek? Tu man citē baušļus. 606 00:38:09,831 --> 00:38:11,375 Vai tu saproti, ka... 607 00:38:11,375 --> 00:38:15,212 ka viņa te nemaz nebūtu bijusi un staigājusi pa tiem dūmiem, 608 00:38:15,212 --> 00:38:17,005 ja nebūtu tevis? 609 00:38:23,720 --> 00:38:24,721 Tēt. 610 00:38:27,140 --> 00:38:29,268 Prieks, ka viņai nebija jādzird tavi vārdi. 611 00:38:30,018 --> 00:38:34,273 Es tiešām priecājos, ka viņas smadzenēm nav jāpiepūlas to saprast, 612 00:38:34,273 --> 00:38:35,566 tāpēc ka manējās to nespēj. 613 00:38:36,733 --> 00:38:38,151 Tu esi viņai vajadzīgs! 614 00:38:38,151 --> 00:38:39,736 Vai atbildēsi? 615 00:38:40,821 --> 00:38:41,864 Atbildēsi? 616 00:38:46,159 --> 00:38:47,619 Tu esi vajadzīgs man! 617 00:39:05,387 --> 00:39:06,930 Tu esi man vajadzīgs! 618 00:39:10,225 --> 00:39:12,769 Pasaule ir liesmās! Un Biltons melo vienmēr! 619 00:39:12,769 --> 00:39:14,605 Mums draud elle, dāmas un kungi. 620 00:39:15,314 --> 00:39:16,899 Mēs dzīvojam disko peklē, 621 00:39:16,899 --> 00:39:20,110 kur mūzika jau zvēro uz deju grīdas zem mūsu kājām. 622 00:39:20,777 --> 00:39:24,323 Cepeškrāsns sildās lēni un ir tālu, un mēs neko nemācāmies. 623 00:39:24,323 --> 00:39:26,617 {\an8}Kur palika nerimstošās ilgas? 624 00:39:27,826 --> 00:39:29,036 Divi grādi. 625 00:39:29,620 --> 00:39:33,290 Divi grādi jūs izcepinās kā muļķus. 626 00:39:34,082 --> 00:39:35,250 Ko jūs esat gatavi darīt? 627 00:39:35,250 --> 00:39:37,961 - Pasaule ir liesmās! - Ko esat gatavi darīt? 628 00:39:38,837 --> 00:39:40,214 Nulles emisiju līmeni tūlīt... 629 00:39:40,214 --> 00:39:41,340 Cik vēl? 630 00:39:41,340 --> 00:39:43,342 - Man pie pakaļas, kā. - Kungs! 631 00:39:43,342 --> 00:39:45,802 - Nulles emisiju līmeni tūlīt. - Nulles līmeni. 632 00:39:45,802 --> 00:39:47,638 Planēta kaut kā jāglābj. 633 00:39:47,638 --> 00:39:49,473 - Ko tas prasīs? - Nulles līmeni tūlīt. 634 00:39:49,473 --> 00:39:51,683 Pasaule kaut kā ir jāglābj. 635 00:39:52,351 --> 00:39:54,645 Vai arī tā glābsies no jums! 636 00:39:56,355 --> 00:39:58,065 Es runāju ar delegātu, 637 00:39:58,065 --> 00:40:02,486 kurš pauda neapmierinātību, sākoties COP42 pēdējam vakaram, 638 00:40:02,486 --> 00:40:05,030 kur nu pārrunās iekļauta iespējamā temperatūras celšanās 639 00:40:05,030 --> 00:40:09,368 virs iepriekš atrunātā limita. 640 00:40:09,368 --> 00:40:12,287 Liekas, gan ASV, gan Ķīna, kā arī Krievija un Indija 641 00:40:12,287 --> 00:40:13,580 šo ideju atbalsta... 642 00:40:13,580 --> 00:40:17,751 Gribēju tev pateikt, kā nolēmu balsot. Viss kļuvis ļoti sarežģīti. 643 00:40:18,544 --> 00:40:22,756 Ko tas nozīmē - sarežģīti? Kādu lēmumu tu pieņēmi? 644 00:40:25,050 --> 00:40:26,552 Šķiet, es varētu būt kļūdījusies. 645 00:40:26,552 --> 00:40:27,678 Dodieties... 646 00:40:28,971 --> 00:40:32,683 Tev man jāpasaka, kādu lēmumu tu pieņēmi. 647 00:40:33,934 --> 00:40:36,645 Baidos, ka nākotni iemainīju pret tagadni. 648 00:40:37,646 --> 00:40:39,356 Es piekritu palielinājumam. 649 00:40:42,150 --> 00:40:46,029 Pasaule ir liesmās! Un Biltons melo vienmēr! 650 00:40:46,029 --> 00:40:48,782 Padarīts. Visas puses mūsu ierosinājumu atbalstīja. 651 00:40:49,283 --> 00:40:50,826 Atbrīvojumi pret patentiem. 652 00:40:51,785 --> 00:40:54,538 Kazino tevi nemaz neinteresēja. 653 00:40:55,747 --> 00:40:58,041 Visa sala var nonākt zem ūdens. 654 00:40:58,917 --> 00:41:02,713 Manam tēvam patika azartspēles. Agrāk braucu viņam līdzi uz Monako. 655 00:41:03,672 --> 00:41:06,258 Viņš domāja, ka ir ļoti gudrs, ja izdevās spītēt apstākļiem. 656 00:41:06,258 --> 00:41:08,385 Man šķiet, ka vēl gudrāk ir apstākļus kontrolēt. 657 00:41:14,224 --> 00:41:17,769 Juristi grib, lai nepiemini atbrīvojumus kalnrūpniecībai Arktikā. 658 00:41:18,478 --> 00:41:20,355 Vismaz līdz balsošanai ne. 659 00:41:20,355 --> 00:41:24,151 Protams. Šodien runa ir nevis par atbrīvojumiem, bet ūdeni 660 00:41:24,151 --> 00:41:28,030 un to, kā Alpha risina sausuma un no tā izrietošo bēgļu problēmu. 661 00:41:28,530 --> 00:41:30,073 - Taču rīt... - Pasaule ir liesmās! 662 00:41:30,073 --> 00:41:31,700 Un Biltons melo vienmēr! 663 00:41:34,536 --> 00:41:35,829 Ei, Bilton! 664 00:41:35,829 --> 00:41:37,497 Biltons melo vienmēr! 665 00:41:37,497 --> 00:41:39,166 Tā ir tava vaina! 666 00:41:48,509 --> 00:41:49,343 Bļāviens. 667 00:41:51,053 --> 00:41:54,848 Kad Krauklis ieraudzīja sauli un mēnesi, un zvaigznes, un saldūdeni, 668 00:41:55,724 --> 00:41:57,267 viņš zināja, kas jādara. 669 00:42:00,604 --> 00:42:02,147 Viņš gaidīja izdevību. 670 00:42:03,482 --> 00:42:05,192 Un, kad neviens neskatījās, 671 00:42:06,318 --> 00:42:08,237 viņš to visu nozaga. 672 00:42:09,196 --> 00:42:10,906 Un uguni arī. 673 00:42:14,034 --> 00:42:16,286 Tā deva tik lielu gaismu... 674 00:42:17,162 --> 00:42:18,872 Es nezinu, ko darīt, mammu. 675 00:42:22,125 --> 00:42:25,963 ...ka viņš varēja aizlidot tālu prom - uz salu... 676 00:42:29,466 --> 00:42:31,093 okeāna vidū. 677 00:42:33,011 --> 00:42:34,721 Un, kad norietēja saule... 678 00:42:37,140 --> 00:42:39,601 viņš pielika pie debesīm mēnesi 679 00:42:41,061 --> 00:42:43,605 un dažnedažādās vietās piekāra zvaigznes. 680 00:42:45,274 --> 00:42:46,275 Stulbums. 681 00:42:46,942 --> 00:42:48,861 Un tad, kad lidoja pāri zemei, 682 00:42:48,861 --> 00:42:51,572 viņš nometa visu nozagto ūdeni. 683 00:42:52,906 --> 00:42:54,283 Tas nokrita zemē, 684 00:42:54,283 --> 00:42:58,829 un no tā radās visas pasaules upes un ezeri. 685 00:43:00,914 --> 00:43:02,332 Un tad Krauklis lidoja tālāk. 686 00:43:03,709 --> 00:43:08,839 Dūmi no viņa nestās uguns nokvēpināja viņa baltās spalvas, 687 00:43:08,839 --> 00:43:10,299 un tās kļuva melnas. 688 00:43:11,842 --> 00:43:14,595 Un, kad sāka degt knābis, viņš uguni nometa. 689 00:43:17,055 --> 00:43:21,852 Dūmos nokvēpušās Kraukļa spalvas vairs nekad nekļuva baltas. 690 00:43:24,271 --> 00:43:26,523 Un tāpēc krauklis ir melns putns. 691 00:43:29,693 --> 00:43:30,903 Man patīk šis stāsts. 692 00:43:33,363 --> 00:43:36,283 Tas nav mans. To man izstāstīja draudzene. 693 00:43:39,578 --> 00:43:40,704 Stulbums. 694 00:44:00,891 --> 00:44:03,185 Tev gan veicas. 695 00:44:04,186 --> 00:44:07,189 Būtu man bise, tu būtu... 696 00:44:26,208 --> 00:44:27,376 BILTONS SLIKTAS ZIŅAS, DRAUGS 697 00:44:27,376 --> 00:44:30,003 ALPHA IZSTĀJAS NO VIESNĪCAS DARĪJUMA. LAI VEICAS! 698 00:44:38,929 --> 00:44:42,349 Ja mēs divus pieļausim, visi kopā nomirsim! 699 00:44:42,349 --> 00:44:44,601 Ja mēs divus pieļausim, visi kopā... 700 00:44:57,614 --> 00:44:58,782 Labvakar! 701 00:44:59,741 --> 00:45:05,414 Tas ir gods - šeit atrasties un būt iekļautam šajās sarunās. 702 00:45:06,206 --> 00:45:08,083 Šī gadsimta sākumā 703 00:45:08,083 --> 00:45:12,671 klimata pārmaiņas sauca par kapitālisma simptomu. 704 00:45:13,422 --> 00:45:14,464 Par simptomu. 705 00:45:15,549 --> 00:45:19,469 Es esmu ieradies pateikt, ka kapitālisms var būt arī zāles. 706 00:45:20,721 --> 00:45:26,643 Tātad šodien es varu paziņot, ka patentus ūdens atsāļošanai un attīrīšanai 707 00:45:26,643 --> 00:45:31,899 es padarīšu pieejamus ikvienai valstij, kas pierādīs nepieciešamību. 708 00:45:35,903 --> 00:45:36,945 Un vēl... 709 00:45:39,198 --> 00:45:43,202 Un vēl Alpha parakstīs Telavivas vienošanos 710 00:45:43,202 --> 00:45:47,080 un apņemsies noturēt temperatūras pieaugumu šajā gadsimtā 711 00:45:47,080 --> 00:45:50,167 pēc iespējas tuvāk divu grādu robežai. 712 00:45:50,918 --> 00:45:54,546 Līdz maksimumam - 2,3 grādiem. 713 00:46:07,392 --> 00:46:08,393 Paldies. 714 00:46:17,152 --> 00:46:19,154 {\an8}LEDĀJS 79N PĀRLŪST 715 00:46:24,743 --> 00:46:27,204 {\an8}PIEKRASTES REĢIONI GATAVOJAS ŪDENS LĪMEŅA KĀPUMAM 716 00:46:33,126 --> 00:46:37,005 {\an8}Ko globālais temperatūras pieaugums par diviem grādiem pēc Celsija 717 00:46:37,005 --> 00:46:39,216 nozīmē tev un man? 718 00:46:39,800 --> 00:46:41,885 Tas nozīmē, ka, temperatūrai paaugstinoties, 719 00:46:41,885 --> 00:46:44,763 mūsu iztēlei ir jāceļas vēl augstākos spārnos. 720 00:46:44,763 --> 00:46:46,390 BANGLADEŠA 721 00:46:46,390 --> 00:46:50,769 Tas nozīmē, ka līdz ar jūras līmeni ir jāceļas arī mums. 722 00:46:52,396 --> 00:46:53,397 AUSTRĀLIJA 723 00:46:53,397 --> 00:46:55,482 Tad, kad apvārsni aizsedz mežu ugunsgrēki... 724 00:46:55,482 --> 00:46:56,567 AMAZONE 725 00:46:56,567 --> 00:46:59,152 ...mums jāvēršas citam pie cita, lai atrastu ceļa turpinājumu. 726 00:46:59,152 --> 00:47:00,237 JUŅNAŅAS PROVINCE 727 00:47:00,237 --> 00:47:04,825 {\an8}Mēs nevaram padoties un doties mājās viena vienkārša iemesla dēļ. 728 00:47:05,576 --> 00:47:09,997 Mēs jau esam mājās. Šīs ir mūsu vienīgās mājas. 729 00:47:16,128 --> 00:47:17,754 Mēs nepadosimies, sasodīts. 730 00:47:19,631 --> 00:47:21,383 CITAS PLANĒTAS MUMS NAV 731 00:49:13,245 --> 00:49:15,247 Tulkojis Imants Pakalnietis