1 00:00:21,480 --> 00:00:22,523 Blir det bra här? 2 00:00:22,523 --> 00:00:23,982 Det funkar. 3 00:00:23,982 --> 00:00:25,067 Okej. 4 00:00:34,743 --> 00:00:38,664 Vad händer när bolagen som kontrollerar vår värld 5 00:00:38,664 --> 00:00:41,917 säger att vi måste gå till 2,1 eller 2,2? 6 00:00:43,168 --> 00:00:44,169 Det kan vi inte. 7 00:00:44,169 --> 00:00:45,963 Är det nåt du behöver? 8 00:00:47,339 --> 00:00:48,465 Att folk lyssnar. 9 00:00:50,759 --> 00:00:54,221 Hologram sänds live om tre, två... 10 00:00:55,639 --> 00:00:58,600 Jag föddes 2015, 11 00:00:58,600 --> 00:01:02,020 när världen åkte till Paris och blev utfärdad en varning. 12 00:01:02,813 --> 00:01:07,901 {\an8}Forskare sa redan då att en ökning av medeltemperaturen på jorden 13 00:01:07,901 --> 00:01:14,950 {\an8}med mer än 1,5 °C, skulle få förödande konsekvenser. 14 00:01:16,159 --> 00:01:17,369 {\an8}CARMEN JALILI KOMMENTERAR KLIMATDEMONSTRATIONER 15 00:01:17,369 --> 00:01:19,121 {\an8}Och de hade rätt. Se er bara omkring. 16 00:01:20,289 --> 00:01:22,958 I dag är det den 16 juli 2037. 17 00:01:22,958 --> 00:01:24,251 {\an8}FN:S KLIMATKONFERENS I TEL AVIV 18 00:01:24,251 --> 00:01:26,587 {\an8}Det emotsedda klimatförändringsmötet, COP42, 19 00:01:26,587 --> 00:01:30,883 {\an8}fortsätter i dag i Israel, bland otåliga krav på handling och... 20 00:01:30,883 --> 00:01:34,595 {\an8}Och ändå står vi här år 2037 21 00:01:34,595 --> 00:01:38,515 {\an8}och överväger möjligheten till en ökning med 2 grader. 22 00:01:38,515 --> 00:01:40,142 {\an8}Nej! 23 00:01:40,142 --> 00:01:43,729 Världsmarknaderna rapporterade rekordvinster i dag, 24 00:01:43,729 --> 00:01:48,025 med störst efterfrågan på batterier och läkemedel... 25 00:01:48,025 --> 00:01:50,569 Men vad händer efter två? 26 00:01:51,195 --> 00:01:55,949 Vad händer när bolagen som förstör vår värld 27 00:01:55,949 --> 00:01:57,868 {\an8}säger att våra ekonomier kraschar 28 00:01:57,868 --> 00:02:03,207 {\an8}om vi inte tillåter en temperaturhöjning med 2,1 eller 2,2 grader? 29 00:02:05,834 --> 00:02:08,419 {\an8}Nick Bilton, vd för Alpha Industries, 30 00:02:08,419 --> 00:02:12,925 {\an8}lär ha investerat i ett nytt kasinoprojekt ovanför norra polcirkeln. 31 00:02:12,925 --> 00:02:16,678 {\an8}Vart än framtiden leder, så vet vi att vi är på väg dit tillsammans. 32 00:02:16,678 --> 00:02:21,016 {\an8}Biltons partner är ingen annan än den kontroversiella exploatören 33 00:02:21,016 --> 00:02:22,142 ni-vet-vem. 34 00:02:22,142 --> 00:02:25,604 Min vänner, Nick Bilton kommer inte för att rädda oss. 35 00:02:25,604 --> 00:02:26,730 Nej! 36 00:02:26,730 --> 00:02:29,233 Vi måste rädda oss själva. 37 00:02:30,275 --> 00:02:36,490 Där inne förhandlar makthavarna just nu om er framtid. 38 00:02:38,784 --> 00:02:39,785 VÅR FRAMTID I ERA HÄNDER 39 00:02:39,785 --> 00:02:41,870 {\an8}Men man kan inte förhandla med en eld. 40 00:02:43,580 --> 00:02:44,831 Eller en översvämning. 41 00:02:46,667 --> 00:02:47,876 Eller en hungersnöd. 42 00:03:00,639 --> 00:03:03,100 GLOBAL TEMPERATURFÖRÄNDRING +1,55 °C 43 00:03:15,279 --> 00:03:18,323 Går vi till två, lär vi alla förgås. 44 00:03:18,323 --> 00:03:21,702 Går vi till två, lär vi alla förgås! 45 00:03:30,252 --> 00:03:34,214 En präst, en rabbi och en imam fiskar tillsammans på en båt 46 00:03:34,214 --> 00:03:35,841 mitt ute på en sjö. 47 00:03:35,841 --> 00:03:39,011 Prästen inser att han lämnat sitt fiskespö i bilen. 48 00:03:39,011 --> 00:03:42,890 Så han vänder sig till sina kollegor och säger: "Jag är strax tillbaka." 49 00:03:42,890 --> 00:03:46,852 Han kliver ur båten och går över vattnet till stranden. 50 00:03:46,852 --> 00:03:51,940 Han går till bilen. Han går tillbaka över vattnet och hoppar i båten. 51 00:03:51,940 --> 00:03:55,444 Rabbin är förundrad. Prästen gick just över vattnet. 52 00:03:55,444 --> 00:03:58,697 Cirka 30 minuter senare säger imamen: "Jag måste gå på toaletten." 53 00:03:58,697 --> 00:04:03,994 Så han ställer sig upp, kliver ur båten, går över vattnet till stranden, 54 00:04:03,994 --> 00:04:07,748 hittar närmaste herrtoalett, går tillbaka över vattnet och hoppar i båten. 55 00:04:07,748 --> 00:04:09,917 Rabbin stirrar förundrad. 56 00:04:09,917 --> 00:04:13,462 Men han tänker: "Min tro är minst lika stark som deras." 57 00:04:13,462 --> 00:04:16,339 Så han säger: "Jag är lite törstig. 58 00:04:16,339 --> 00:04:19,510 Det finns en kiosk där borta på stranden. Ursäkta mig." 59 00:04:19,510 --> 00:04:23,847 Han reser sig, sticker fötterna i vattnet. Plask. Sjunker som en sten. 60 00:04:23,847 --> 00:04:25,933 - Och sen... - Det där är mitt skämt. 61 00:04:25,933 --> 00:04:27,392 Jag älskar det skämtet. 62 00:04:27,392 --> 00:04:30,145 Och det är "förfriskningsstånd", inte "kiosk." 63 00:04:30,145 --> 00:04:33,607 Är du säker på att du vill dra skämt din första dag som rabbi? 64 00:04:33,607 --> 00:04:36,276 Ja. För det första, rabbiner förväntas dra skämt. 65 00:04:36,276 --> 00:04:39,404 Och för det andra, det är en perfekt beskrivning av jobbet. 66 00:04:39,404 --> 00:04:43,158 Det är vad jag gör. Jag hjälper folk hitta en väg genom svåra passager. 67 00:04:43,158 --> 00:04:44,618 Det är vad jag gör på centret. 68 00:04:44,618 --> 00:04:47,120 Hur hjälper du människor utan hem 69 00:04:47,120 --> 00:04:50,541 genom att skicka dem till andra ställen där de inte har några hem? 70 00:04:50,541 --> 00:04:54,211 Pappa, det är inte deras fel att de inte har hem. Det är... 71 00:04:54,211 --> 00:04:55,712 Jag måste ta det här. 72 00:04:56,380 --> 00:04:58,298 - Hej, Junior. - De tvingades fly. 73 00:04:58,298 --> 00:04:59,466 Är du framme? 74 00:04:59,466 --> 00:05:01,385 Hur länge har det varit så här? 75 00:05:01,385 --> 00:05:03,345 Jag kan knappt andas i den här luften. 76 00:05:05,764 --> 00:05:08,183 Så mycket rök från plundringarna. 77 00:05:09,601 --> 00:05:14,314 Nej, mamma. Ingen plundrar. Det är skogsbränder i Eshtaol och Tzora. 78 00:05:14,815 --> 00:05:18,694 När du föddes, planterade vi träd där till din ära. 79 00:05:19,570 --> 00:05:21,196 Jag hoppades få åka dit. 80 00:05:21,196 --> 00:05:24,533 Nåja, om ni hälsar på under högtiderna, 81 00:05:24,533 --> 00:05:27,452 är kanske bränderna släckta och jag kan ta med dig dit. 82 00:05:27,953 --> 00:05:31,915 Så du tänker stanna här? Är det ditt beslut? 83 00:05:31,915 --> 00:05:34,543 Ja, mamma. Jag har ju sagt att jag vill stanna. 84 00:05:34,543 --> 00:05:39,631 Jag vet. Och jag säger att din far har andra förväntningar. 85 00:05:42,467 --> 00:05:45,846 Det finns lagar, Junior. Det är allt jag säger. 86 00:05:45,846 --> 00:05:49,933 Om marken är skyddad, kan det bli problem. 87 00:05:49,933 --> 00:05:51,310 Jag har hört från en säker källa 88 00:05:51,310 --> 00:05:56,106 att det kommer att göras undantag från det här markskyddstramset. 89 00:05:56,106 --> 00:05:57,524 Hur vet du det? 90 00:05:58,650 --> 00:06:03,071 Hur jag vet? Jag har en app på min mobil som förutspår framtiden. 91 00:06:03,071 --> 00:06:05,908 Var inte en sån... Vad kallar du det? En putz. 92 00:06:05,908 --> 00:06:07,576 Om mr Bilton vet nåt... 93 00:06:07,576 --> 00:06:11,622 Jag vill inte diskutera det på den här linjen, eller nån linje, eller på mejl. 94 00:06:11,622 --> 00:06:14,708 Jag är tillbaka i Miami på fredag och kan träffa dig då. 95 00:06:14,708 --> 00:06:18,003 Jag hade inte varit här om Bilton inte ville det här. Adjö. 96 00:06:18,003 --> 00:06:19,463 Jag är inte tillbaka förrän... 97 00:06:20,506 --> 00:06:22,466 - Var är det där? - Vilket? 98 00:06:22,466 --> 00:06:25,219 Där ute. Det ser inte ut som Ryssland. 99 00:06:25,928 --> 00:06:28,931 Det står bara "tropiskt". Jag vet inte ens om det existerar. 100 00:06:33,018 --> 00:06:37,940 - Åh, jäklar! Titta där ute. - Det är från skogsbranden i Ozera. 101 00:06:37,940 --> 00:06:40,609 Brandmännen sa upp sig över lönerna så den brinner ohejdad. 102 00:06:40,609 --> 00:06:44,154 Sjuhundrafemtio tusen tunnland. Det händer just nu. 103 00:06:44,154 --> 00:06:46,114 Tur att vi åker härifrån då. 104 00:06:46,114 --> 00:06:48,700 Vill du att jag sjunger nåt särskilt i morgon? 105 00:06:48,700 --> 00:06:52,329 Ja. Nåt som får folk att vilja ge mig sina pengar. 106 00:06:54,540 --> 00:06:56,583 {\an8}Demonstrationer har utbrutit i storstäder 107 00:06:56,583 --> 00:07:00,254 {\an8}över hela Europa och USA i dag över den upplevda bristen på framsteg 108 00:07:00,254 --> 00:07:02,339 {\an8}vid klimatsamtalen i Tel Aviv. 109 00:07:02,339 --> 00:07:05,884 Man diskuterar bland annat att stärka förbuden 110 00:07:05,884 --> 00:07:08,428 mot exploatering i skyddade områden. 111 00:07:08,428 --> 00:07:10,222 Kan du stänga av den här skiten? 112 00:07:14,601 --> 00:07:17,771 Namaste, Hannah. Ska vi börja? 113 00:07:26,405 --> 00:07:30,284 ADIRONDACKERNA 114 00:07:35,956 --> 00:07:39,585 Okej. Ge mig en minut. 115 00:07:39,585 --> 00:07:41,253 Nej, vi måste vidare, Becca. 116 00:07:41,587 --> 00:07:43,213 Varför i helvete gjorde jag det här? 117 00:07:43,213 --> 00:07:46,717 Blev gravid eller tog ett jobb med att räkna korpar mitt ute i skogen? 118 00:07:46,717 --> 00:07:50,137 Det här är kanske naturens sätt att säga att vi ska sluta göra barn. 119 00:07:50,137 --> 00:07:52,055 Det är en timme till evakueringsplatsen. Kom igen. 120 00:07:53,098 --> 00:07:54,474 Jäklar. Du hade rätt. 121 00:07:55,058 --> 00:07:56,727 Vi borde ha stuckit härifrån i går. 122 00:07:56,727 --> 00:07:58,854 Du rår inte för att vinden bytte riktning. 123 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 Toppen. Det är Omar. 124 00:08:05,319 --> 00:08:06,570 Tänker du svara? 125 00:08:06,570 --> 00:08:09,448 Och säga vad? Ledsen, jag kan inte prata nu. 126 00:08:09,448 --> 00:08:12,659 Jag är mitt i en skogsbrand med din ofödde son. 127 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 Kom nu. 128 00:08:32,429 --> 00:08:36,099 Tyskland och Italien förlorar grödor till torka och angrepp. 129 00:08:36,683 --> 00:08:39,602 Österrike och Polen tacklar nationalistiska rörelser. 130 00:08:39,602 --> 00:08:43,315 En ökning av antalet människor som EU är villiga att ta in just nu 131 00:08:43,315 --> 00:08:46,693 är mycket begärt. Vi måste fokusera på temperaturen. 132 00:08:46,693 --> 00:08:47,611 ALGERIET - PALESTINA 133 00:08:47,611 --> 00:08:50,072 Så vart föreslår ni att vi ska skicka vårt folk? 134 00:08:50,072 --> 00:08:51,365 De har inget vatten. 135 00:08:52,115 --> 00:08:54,076 Vi skulle nog alla helst lösa problemen 136 00:08:54,076 --> 00:08:56,578 som tvingar människor från sina hem till att börja med. 137 00:08:56,578 --> 00:08:57,538 Jag håller med. 138 00:08:57,538 --> 00:08:58,455 FRANKRIKE 139 00:08:58,455 --> 00:09:00,541 Målet här är konsensus angående temperaturen. 140 00:09:00,541 --> 00:09:03,335 Att hålla ökningen under två grader är avgörande. 141 00:09:03,335 --> 00:09:06,004 Huruvida temperaturen ökar två eller tio grader 142 00:09:06,004 --> 00:09:08,215 spelar ingen roll om man inte har vatten. 143 00:09:09,091 --> 00:09:10,843 Man fångar fler flugor med honung. 144 00:09:10,843 --> 00:09:16,265 Vem är du just nu? En algerier eller en fransman? 145 00:09:20,769 --> 00:09:22,771 Vi är villiga att stödja vissa förslag 146 00:09:22,771 --> 00:09:26,900 relaterade till temperatur och kol, om våra grundläggande behov garanteras. 147 00:09:26,900 --> 00:09:29,695 Kan du utveckla termen "grundläggande behov"? 148 00:09:29,695 --> 00:09:31,905 Obegränsade fristäder i Europa? 149 00:09:34,199 --> 00:09:36,952 Vatten. 150 00:09:37,953 --> 00:09:42,207 Vi vill ha tillgång till toppmodern avsaltnings- och reningsteknik. 151 00:09:42,207 --> 00:09:43,917 Och vad menar du med "tillgång"? 152 00:09:43,917 --> 00:09:47,504 Alpha Hydro Solutions patent och ritningar. 153 00:09:48,255 --> 00:09:52,885 Tror du att Nicholas Bilton bara kommer att ge er sina patent 154 00:09:52,885 --> 00:09:54,678 för att vi ber snällt? 155 00:09:55,345 --> 00:09:58,182 Okej. Torka leder till instabilitet. 156 00:09:58,182 --> 00:10:02,853 Titta på Sudan -24. Kapstaden -27. 157 00:10:02,853 --> 00:10:04,938 Titta på väst. Argentina 2033... 158 00:10:04,938 --> 00:10:08,025 Titta här. Vi har gjort stora framsteg i regionen. 159 00:10:08,025 --> 00:10:11,445 Israel och en palestinsk stat lever fredligt sida vid sida, 160 00:10:11,445 --> 00:10:13,447 men det kan upplösas så snabbt. 161 00:10:13,447 --> 00:10:14,907 Är det ett hot? 162 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 Ett hot? 163 00:10:19,536 --> 00:10:21,496 Nej, en inbjudan. 164 00:10:26,251 --> 00:10:28,462 Jag måste ta det här samtalet. Okej? 165 00:10:31,131 --> 00:10:32,299 Vi behöver vatten. 166 00:10:34,676 --> 00:10:38,305 Mr Bilton ger inte bort saker gratis, 167 00:10:38,305 --> 00:10:42,392 så vi måste vara förberedda på vad han begär i gengäld. 168 00:10:43,143 --> 00:10:47,898 Vi har 3 000 reservationer redan. Sa jag vem som ska inreda? 169 00:10:48,690 --> 00:10:51,360 - Du sa Kanye. Fortfarande Kanye? - Ja! Ja. 170 00:10:56,532 --> 00:10:58,283 Jag har skapat ett schema. 171 00:10:58,283 --> 00:11:01,328 Från första spadtaget till invigningen, nio månader. 172 00:11:01,328 --> 00:11:02,746 En vis man sa en gång: 173 00:11:03,247 --> 00:11:06,291 "Vad bulldozrarna och dumprarna gör spelar ingen roll, 174 00:11:06,291 --> 00:11:08,502 bara de gör mycket av det." 175 00:11:08,502 --> 00:11:10,087 Är de inte otroliga? 176 00:11:10,963 --> 00:11:13,131 Tänk att de kan tåga med huvudet i arslet. 177 00:11:13,131 --> 00:11:15,843 De säger att ett isstycke i Grönland kommer att bryta sig loss. 178 00:11:16,426 --> 00:11:19,429 - Från 79 N. - Toppen, då bygger vi där härnäst 179 00:11:20,013 --> 00:11:22,683 De säger att havsnivån kan stiga tre meter innan sekelskiftet. 180 00:11:22,683 --> 00:11:25,936 "De"? De sa också samma sak om Miami. 181 00:11:25,936 --> 00:11:28,272 Vi tjänade en förmögenhet på byggnadsmodifiering. 182 00:11:28,272 --> 00:11:30,941 Och gissa vad. När det stiger några centimeter till, 183 00:11:30,941 --> 00:11:33,777 så modifierar vi fanimej igen och tjänar ännu mer pengar. 184 00:11:33,777 --> 00:11:36,071 Här är vad du behöver veta om global uppvärmning. 185 00:11:36,071 --> 00:11:39,366 Allt kommer att skita sig vid århundradets slut. Helt säkert. 186 00:11:40,117 --> 00:11:42,411 Vi kommer att vara döda och missa det, 187 00:11:42,411 --> 00:11:45,455 men vi kommer att le i guldpläterade kistor designade av Kanye. 188 00:11:45,455 --> 00:11:47,249 Så låt oss fokusera på nuet. 189 00:11:47,749 --> 00:11:51,253 Top of the World Casino kommer att bli det bästa kasinot i världen, 190 00:11:51,253 --> 00:11:54,673 för det saknar motstycke. 191 00:11:54,673 --> 00:11:57,217 Herrejävlar. 192 00:11:57,217 --> 00:11:58,552 Har du sett? 193 00:11:59,595 --> 00:12:01,054 Om vi går till 2... 194 00:12:01,889 --> 00:12:04,099 Tack och lov. Trollen fick äntligen tyst på henne. 195 00:12:12,399 --> 00:12:15,986 Så du tänker låta den vara tom den närmaste framtiden? 196 00:12:16,570 --> 00:12:18,405 Glöm det, Marshall. 197 00:12:19,281 --> 00:12:22,743 - Jag går och cyklar i gymmet eller nåt. - Ja, jag förstår. 198 00:12:22,743 --> 00:12:25,162 - Där slipper man åtminstone sot. - Ja, tack. 199 00:12:25,662 --> 00:12:29,583 Okej, så här ligger det till. Med torkan och bränderna 200 00:12:29,583 --> 00:12:32,336 tycker de att det vore okänsligt att fylla poolen. 201 00:12:33,045 --> 00:12:34,296 De oroar sig för demonstrationerna. 202 00:12:34,296 --> 00:12:36,882 Använder de poolvattnet för att släcka skogsbränderna? 203 00:12:36,882 --> 00:12:40,135 En libanes tände eld på sig själv i lägret i går. 204 00:12:40,135 --> 00:12:41,970 I protest mot att jag simmar längder? 205 00:12:41,970 --> 00:12:43,722 Jag vet att du inte följer sånt här, 206 00:12:43,722 --> 00:12:48,685 men en advokat i Brooklyn, David Buckel, gjorde samma sak 2018. 207 00:12:48,685 --> 00:12:51,271 Offrade sig själv för att protestera mot klimatförändringar. 208 00:12:51,271 --> 00:12:54,066 - Funkade det? Funkar det nånsin? - Definiera "funkar." 209 00:12:54,066 --> 00:12:58,028 Det visade att världen lider. Att förändring måste ske. 210 00:12:58,028 --> 00:13:02,032 Världen lider alltid och inget förändras nånsin. 211 00:13:02,699 --> 00:13:07,746 Men som svar på din fråga, nåt som funkar är att arbeta för pengar. 212 00:13:07,746 --> 00:13:11,041 - Hur världen funkar är nåt annat. - Jag får betalt i mer än pengar. 213 00:13:13,377 --> 00:13:15,045 Pappa, människorna här behöver mig. 214 00:13:16,380 --> 00:13:18,841 Därför planerar jag att stanna i Israel. 215 00:13:19,675 --> 00:13:22,469 Behöver de som tänder eld på sig dig? 216 00:13:23,387 --> 00:13:27,057 De behöver psykiatrisk hjälp och brandsläckare. 217 00:13:27,057 --> 00:13:29,643 - Varför spelar inget jag säger nån roll? - Du bad om min hjälp. 218 00:13:29,643 --> 00:13:33,397 Du sa att du ville bli rabbi, så jag bekostade din resa hit. 219 00:13:33,397 --> 00:13:35,816 - Nu är du rabbi. - Ja, det uppskattar jag. 220 00:13:35,816 --> 00:13:38,443 Sen ordnade jag intervjun på Temple Israel i Miami. 221 00:13:38,443 --> 00:13:40,487 Jag bad inte om det, men visst. 222 00:13:40,487 --> 00:13:44,575 Jag betalade för fästingutrotningen i deras sommarläger i Catskillbergen 223 00:13:44,575 --> 00:13:46,577 när Ellenbergs barn insjuknade. 224 00:13:46,577 --> 00:13:47,870 Jag uppskattar det också. 225 00:13:47,870 --> 00:13:50,080 Och tack vare det jag gjorde för dem, 226 00:13:50,664 --> 00:13:54,543 erbjuder de dig nu tjänsten som ungdomsrabbi. 227 00:13:56,461 --> 00:13:58,088 Så funkar världen. 228 00:14:07,181 --> 00:14:09,516 Jag vill tala med min fru, tack. 229 00:14:09,516 --> 00:14:11,018 Låg sikt längs... 230 00:14:11,018 --> 00:14:15,814 - Hej, älskling. Dålig tajming, jag vet. - Hur länge tills de når sjukhuset? 231 00:14:15,814 --> 00:14:18,066 Låt mig ringa dr Kilmer för att säkra... 232 00:14:18,066 --> 00:14:20,194 Hon fick evakuera. Dottern är astmatisk. 233 00:14:20,194 --> 00:14:23,780 Blodtryck 152 över 97. Dr Shearer, det är för högt. 234 00:14:23,780 --> 00:14:25,032 Vem var det? 235 00:14:25,032 --> 00:14:27,826 Vad händer, Becca? Jag kommer. 236 00:14:27,826 --> 00:14:30,162 Nej, stanna bara där du är, okej? 237 00:14:30,162 --> 00:14:31,663 - Vi... - Vilken vecka är du i? 238 00:14:31,663 --> 00:14:33,165 ...ser vad läkaren säger, okej? 239 00:14:33,165 --> 00:14:34,750 - Men du sa just... - Trettioen veckor. 240 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 ...att dr Kilmer inte ens är där. 241 00:14:36,335 --> 00:14:39,505 De gav henne just syrgas. Jag ringer när vi landar. 242 00:14:39,505 --> 00:14:41,298 Men hon kommer väl att klara sig? 243 00:14:42,090 --> 00:14:43,759 Hon är väl inte i fara? 244 00:14:45,469 --> 00:14:47,930 - Hallå? - Stopp! 245 00:14:49,139 --> 00:14:50,140 Släpp igenom mig! 246 00:14:53,143 --> 00:14:55,854 Jag är alfa. Jag är omega. 247 00:14:55,854 --> 00:14:59,066 Jag är luften ni andas och vattnet ni dricker. 248 00:14:59,066 --> 00:15:01,318 Jag är Nick Bilton och jag äger planeten. 249 00:15:03,237 --> 00:15:07,491 Mr Bilton? 250 00:15:08,200 --> 00:15:11,995 Utöver länderna som redan nämnts, mr Bilton, 251 00:15:11,995 --> 00:15:17,459 skulle även Egypten, Jordanien, Bahrain, Kuwait och Sudan vara kandidater 252 00:15:17,459 --> 00:15:19,920 för avsaltningspatenten. 253 00:15:20,420 --> 00:15:23,590 Advokaterna granskar lagligheten i ett sånt erbjudande, 254 00:15:23,590 --> 00:15:26,885 men Alpha Hydro Solutions ville att ni skulle veta 255 00:15:26,885 --> 00:15:30,013 att en bortskänkning av patenten skulle leda till en nettoförlust 256 00:15:30,013 --> 00:15:33,016 på över 2,7 miljarder euro. 257 00:15:34,101 --> 00:15:36,061 Var står vi gällande polcirkeln? 258 00:15:36,728 --> 00:15:41,191 Arktiska rådet är öppet för ditt förslag gällande undervattensutvinning, 259 00:15:41,191 --> 00:15:42,776 efter godkännande från FN. 260 00:15:43,861 --> 00:15:47,364 Jag vill veta det totala antalet tunnland som brinner i världen just nu. 261 00:15:47,364 --> 00:15:51,493 Och jag vill veta vad vårt folk tycker om 79 N 262 00:15:52,202 --> 00:15:57,332 och vad det innebär för havsnivån i Mumbai, Guangzhou och... 263 00:16:00,335 --> 00:16:01,628 ...och Miami. 264 00:16:01,628 --> 00:16:03,213 Ja, mr Bilton. 265 00:16:04,965 --> 00:16:08,468 {\an8}Modellerna varierar angående framtiden för glaciären 79 N i Grönland. 266 00:16:08,468 --> 00:16:12,890 {\an8}Även om alla enas om att glaciären smälter på grund av extrem hetta och friktion, 267 00:16:12,890 --> 00:16:16,768 {\an8}är det oklart om en katastrofal kollaps kan ske om dagar, eller möjligen år. 268 00:16:19,646 --> 00:16:24,902 GRÖNLAND 269 00:16:41,668 --> 00:16:43,170 Nån aning om vad hon tittar på? 270 00:16:44,296 --> 00:16:46,173 Inte fan vet jag. Hon shoppar säkert. 271 00:16:46,173 --> 00:16:50,511 Om ni verkligen vill veta, så tittar jag på videon till min nya singel. 272 00:16:51,178 --> 00:16:55,432 Det är bara jag framför en brasa på en pälsmatta, 273 00:16:55,432 --> 00:17:00,896 och jag har inget på mig förutom vispgrädde och ett leende. 274 00:17:04,358 --> 00:17:08,945 I ena handen håller jag ett ridspö, och i den andra ett koppel. 275 00:17:08,945 --> 00:17:10,821 Och det är fyra supermodeller. 276 00:17:10,821 --> 00:17:14,284 Och ett riktigt maffigt beat. 277 00:17:14,284 --> 00:17:15,993 Det skulle du väl gilla? 278 00:17:20,165 --> 00:17:24,670 Gillar hon päls? Jag känner en kille som fortfarande jagar isbjörn. 279 00:17:24,670 --> 00:17:27,422 De har en grej i Alaska nu som kallas pizzlybjörn, 280 00:17:27,422 --> 00:17:29,508 från en grizzlybjörn som knullar en isbjörn. 281 00:17:29,508 --> 00:17:32,719 En vän till mig sköt en förra året. Några björnar på ön? 282 00:17:32,719 --> 00:17:34,221 Nej, mestadels stenar. 283 00:17:34,221 --> 00:17:37,850 Byggkillen säger att en valross simmar förbi ibland. 284 00:17:37,850 --> 00:17:39,518 Vill du att jag frågar om pizzly? 285 00:17:39,518 --> 00:17:40,519 - Valross? - Ja. 286 00:17:40,519 --> 00:17:43,272 Kasinot borde kanske erbjuda safarin också. 287 00:17:43,772 --> 00:17:46,525 Du och din stora björn kan vinka åt folk. 288 00:17:46,525 --> 00:17:49,736 "Kom till Top of the World och kamma hem bytet." 289 00:17:54,241 --> 00:17:56,994 Varsågod. Kolla. Den är supersexig. 290 00:18:03,417 --> 00:18:04,585 {\an8}LÖPELDAR PÅ VARJE KONTINENT 291 00:18:04,585 --> 00:18:07,171 {\an8}Rekordhettan beskylls för löpeldar världen över. 292 00:18:07,171 --> 00:18:09,840 {\an8}Över 20 miljoner tunnland har redan brunnit upp i den... 293 00:18:20,225 --> 00:18:22,561 Prata med mig. Distrahera mig. 294 00:18:22,561 --> 00:18:23,896 Okej, låt mig tänka. 295 00:18:23,896 --> 00:18:26,607 För helvete, vad som helst! Vad som helst, bara... 296 00:18:26,940 --> 00:18:31,486 Lunchen med din mamma förra veckan, du sa aldrig hur den gick. Hur mår hon? 297 00:18:31,486 --> 00:18:33,030 - Den blev aldrig av. - Vad? 298 00:18:33,655 --> 00:18:35,115 Jag hade en jobbintervju. 299 00:18:35,115 --> 00:18:36,200 Med vem? 300 00:18:37,409 --> 00:18:39,203 Menagerie2100. 301 00:18:39,828 --> 00:18:40,954 Varför då? 302 00:18:40,954 --> 00:18:42,748 För att allt dör runtom oss. 303 00:18:42,748 --> 00:18:45,209 Snälla, bara distrahera mig. 304 00:18:45,209 --> 00:18:47,336 Bara berätta nåt. 305 00:18:47,836 --> 00:18:51,548 Okej. Här är en berättelse om korpar. 306 00:18:52,716 --> 00:18:55,886 För längesen, vid världens begynnelse, 307 00:18:55,886 --> 00:19:01,808 var Grå Örnen solens, månens och stjärnornas beskyddare. 308 00:19:02,643 --> 00:19:06,313 Och på den tiden var Korpen en snövit fågel. 309 00:19:08,023 --> 00:19:13,529 Och en dag bjöd Grå Örnens dotter in Korpen i sin fars hus. 310 00:19:14,112 --> 00:19:19,117 Den totala globala befolkningen väntas uppnå nio miljarder i år. 311 00:19:19,117 --> 00:19:22,329 - Det är de som behöver hjälp. - Hej. Jag flyger hem. 312 00:19:22,329 --> 00:19:26,792 Inte ledarna för världens största bolag... 313 00:19:28,669 --> 00:19:31,463 Är du galen? Åker du nu, så missar du Bilton. 314 00:19:31,463 --> 00:19:34,424 Vi är så nära. Vi behöver dig här, Omar. 315 00:19:34,424 --> 00:19:37,427 - Hon är på sjukhuset. - Då är hon väl i goda händer? 316 00:19:37,427 --> 00:19:38,846 Jag behöver vara där. 317 00:19:39,847 --> 00:19:42,474 Och på vilken planet ska du och din nya familj bo? 318 00:19:45,644 --> 00:19:46,728 Vad gör du? 319 00:19:47,396 --> 00:19:51,233 Åker för att vara hos min fru. Du kan få min röst. 320 00:20:02,828 --> 00:20:06,623 Går vi till två, lär vi alla förgås. 321 00:20:06,623 --> 00:20:09,877 Går vi till två, lär vi alla förgås! 322 00:20:09,877 --> 00:20:11,753 FRANZ JOSEFS LAND 323 00:20:11,753 --> 00:20:15,299 Välkomna till 80 grader nord och 55 grader öst. 324 00:20:15,924 --> 00:20:18,468 För bara några år sen var allt det här täckt av is. 325 00:20:18,969 --> 00:20:20,095 Det finns verkligen inget här uppe. 326 00:20:20,095 --> 00:20:25,517 Därför är det en bra plats att bygga på. Det är allt "inget" man kunde hoppas på, 327 00:20:25,517 --> 00:20:27,936 men om ett år kommer ni att kunna se det härifrån. 328 00:20:27,936 --> 00:20:31,523 Tio våningar, tropiska trädgårdar, smarta fönster från golv till tak. 329 00:20:31,523 --> 00:20:32,649 Låt oss hoppas. 330 00:20:32,649 --> 00:20:35,903 Hoppas. Åt helvete med hopp. Låt oss bygga. 331 00:20:37,154 --> 00:20:40,365 Mr Bilton är bekymrad över isstycket i Grönland. 332 00:20:40,365 --> 00:20:42,784 Isstycket jag nämnde för dig tidigare. 333 00:20:43,285 --> 00:20:46,163 - Ser Nick verkligen det som ett problem? - Ett av två problem. 334 00:20:46,163 --> 00:20:47,247 Två? 335 00:20:47,831 --> 00:20:49,291 Jag ska visa det andra. 336 00:20:50,584 --> 00:20:52,252 Och återigen, ett plask. 337 00:20:54,171 --> 00:20:58,425 Och medan han sjunker för tredje gången, 338 00:20:59,510 --> 00:21:01,803 vänder sig prästen till imamen och säger: 339 00:21:04,056 --> 00:21:06,183 "Borde vi visa honom var stenarna är?" 340 00:21:09,436 --> 00:21:11,939 Jag gav upp juridikstudierna för några år sen, 341 00:21:11,939 --> 00:21:16,777 för jag insåg att världen inte behövde ännu en judisk advokat, 342 00:21:16,777 --> 00:21:18,529 till min fars stora förtret. 343 00:21:20,781 --> 00:21:23,325 Men vi lever i en tid av kris. 344 00:21:24,535 --> 00:21:25,702 Inte långt härifrån, 345 00:21:26,620 --> 00:21:30,290 är miljöflyktingar i behov av mat och vatten 346 00:21:31,166 --> 00:21:32,125 Och var så säkra, 347 00:21:32,125 --> 00:21:36,088 alla ledare som inte försöker förbättra situationen är delaktiga. 348 00:21:38,131 --> 00:21:39,466 Det är som Elie Wiesel sa: 349 00:21:40,634 --> 00:21:42,928 "Vi måste välja sida. 350 00:21:43,929 --> 00:21:49,059 Neutralitet hjälper förtryckaren, aldrig offret." 351 00:21:51,061 --> 00:21:53,689 {\an8}Kontroverser utbröt i dag på COP42 352 00:21:53,689 --> 00:21:56,859 {\an8}då teknikmagnaten Nick Bilton lades till på listan över talare 353 00:21:56,859 --> 00:21:58,777 {\an8}under konferensens avslutningsceremoni. 354 00:21:59,653 --> 00:22:02,781 Bilton har förargat miljögrupper tidigare, 355 00:22:02,781 --> 00:22:06,660 senast över sina beryktade planer att delta i ett hotellutvecklingsprojekt... 356 00:22:06,660 --> 00:22:11,331 Flight 89 till Newark påbörjar nu ombordstigning vid gate 48A. 357 00:22:11,331 --> 00:22:12,749 Förra året i Davos, 358 00:22:12,749 --> 00:22:17,129 sa mr Bilton följande om företags- och miljöregleringar. 359 00:22:17,629 --> 00:22:22,176 Det är fullt möjligt att de begränsningar vi skapat för företag 360 00:22:22,176 --> 00:22:27,347 också begränsar vår förmåga att lösa klimatförändringsproblemet. 361 00:22:34,730 --> 00:22:36,732 Det här är befängt! 362 00:22:37,399 --> 00:22:40,194 Vad i helvete gör de här? 363 00:22:42,237 --> 00:22:44,656 Min syster diskuterade allt det här med Utrikesdepartementet. 364 00:22:44,656 --> 00:22:47,701 Ben Zucker och advokaterna diskuterade allt det här! 365 00:22:47,701 --> 00:22:51,830 Det här är bara... Det här är en del av... Vad fan kallas det? 366 00:22:51,830 --> 00:22:54,791 Förenta nationernas havsrättskonvention och Arktiska rådet. 367 00:22:54,791 --> 00:22:57,085 Just det! Kina sitter inte ens med i rådet. 368 00:22:57,085 --> 00:22:59,171 Och senast jag såg en karta var de inte i närheten. 369 00:22:59,171 --> 00:23:02,049 De har permanent observatörsstatus i rådet. 370 00:23:03,926 --> 00:23:06,720 Du är väl ordförande? Jag menar, Ryssland leder rådet. 371 00:23:07,221 --> 00:23:09,181 Bara fram till årsskiftet. 372 00:23:09,723 --> 00:23:11,475 Du ser problemet här. 373 00:23:12,100 --> 00:23:15,854 Vår mark är sammanlänkad via en ås till ett område de gör anspråk på. 374 00:23:16,939 --> 00:23:19,066 Du borde titta. De är verkligen sammanlänkade. 375 00:23:19,066 --> 00:23:20,651 Nej, de är inte sammanlänkade, raring, 376 00:23:20,651 --> 00:23:22,861 mer än Afrika och Sydamerika är sammanlänkade. 377 00:23:22,861 --> 00:23:25,781 Men du kan säkert hitta nån skitstövel som känner behov av 378 00:23:25,781 --> 00:23:27,866 att foga ihop dem igen som ett pussel. 379 00:23:28,784 --> 00:23:30,619 Ryssarna har varit här i åratal, okej? 380 00:23:30,619 --> 00:23:32,412 Kanadensarna, danskarna. 381 00:23:32,412 --> 00:23:36,500 När USA ödslade tid på den gröna våta drömmen, planerade jag det här. 382 00:23:36,500 --> 00:23:39,711 Pompeo höll tal om det 2019. 383 00:23:40,295 --> 00:23:42,256 Har nån glömt att ta sin medicin i dag? 384 00:23:43,048 --> 00:23:46,385 Säg inte att du vaknade i morse och beslöt att ge upp kändisskapet 385 00:23:46,385 --> 00:23:48,387 för att bli geolog 386 00:23:48,387 --> 00:23:51,682 eller vad fan man nu måste vara för att veta att de är sammanlänkade. 387 00:23:52,599 --> 00:23:53,725 Du bjöd hit mig. 388 00:23:53,725 --> 00:23:55,185 Jag ska ringa min syster. 389 00:24:07,155 --> 00:24:08,991 Båten heter Bing Zhànshì. 390 00:24:10,033 --> 00:24:11,618 "Iskrigaren." 391 00:24:11,618 --> 00:24:13,537 Wow. Jag är imponerad. 392 00:24:14,204 --> 00:24:15,789 Du talar väldigt väl. 393 00:24:15,789 --> 00:24:18,333 Många av mina fans talar det. 394 00:24:21,128 --> 00:24:22,421 Gör han det? 395 00:24:23,255 --> 00:24:24,715 Skojar du? 396 00:24:28,844 --> 00:24:29,845 Hej, det är jag. 397 00:24:30,179 --> 00:24:32,931 Du sover nog, men jag vaknar upp till en värld av skit. 398 00:24:32,931 --> 00:24:36,768 Jag är uppe vid ön, och tydligen har vi nån dispyt med kineserna. 399 00:24:36,768 --> 00:24:40,647 Nån kommer att göra stor vinst på de här smältande glaciärerna, 400 00:24:40,647 --> 00:24:42,941 och det blir antingen USA eller Kina. 401 00:24:42,941 --> 00:24:45,611 Så om du känner dig patriotisk, ring mig. 402 00:24:45,611 --> 00:24:48,447 Du måste ta kontakt med utrikesminister Rubio. 403 00:24:48,447 --> 00:24:51,909 Säg att jag är uppe vid norra polcirkeln med byxorna nere. 404 00:24:56,830 --> 00:24:57,956 Helvete! 405 00:25:00,584 --> 00:25:01,877 {\an8}Vad är det här? 406 00:25:05,130 --> 00:25:07,716 - Vad säger de? - Det är arabiska för mazel tov. 407 00:25:07,716 --> 00:25:09,718 Betyder allt det där mazel tov? 408 00:25:10,677 --> 00:25:13,263 Nja, resten är barnen som säger att de älskar er son. 409 00:25:13,931 --> 00:25:15,641 - Så gulligt. - De planerar en fest 410 00:25:15,641 --> 00:25:17,434 till rabbin Zuckers ära i morgon. 411 00:25:18,018 --> 00:25:22,189 Vi ser båda fram emot att se arbetet som du och Marshall har utfört. 412 00:25:22,189 --> 00:25:24,024 Vi diskuterar en andra anläggning. 413 00:25:24,024 --> 00:25:28,487 Jag tror att rabbin Zucker skulle bli en fantastisk chef för trosbaserade tjänster. 414 00:25:28,487 --> 00:25:30,447 Det skulle han säkert, 415 00:25:30,447 --> 00:25:33,742 men han har redan accepterat en tjänst som ungdomsrabbi i Miami. 416 00:25:33,742 --> 00:25:37,704 Pappa, jag vill inte flytta tillbaka till Florida, har jag sagt. 417 00:25:37,704 --> 00:25:42,209 Det finns personer i Miami, som jag haft relationer med länge, 418 00:25:42,209 --> 00:25:44,169 som erbjuder Marshall en möjlighet. 419 00:25:44,169 --> 00:25:48,048 Du kan inte stänga av i ens ett ögonblick, Ben. 420 00:25:50,259 --> 00:25:53,804 Skämtet om stenarna, jag lärde honom det. Ursäkta mig. 421 00:25:55,472 --> 00:25:56,473 Hallå, Junior. 422 00:25:57,349 --> 00:26:01,478 När han ser arbetet du utfört, så kommer han nog att förstå. 423 00:26:01,478 --> 00:26:02,813 Låt oss hoppas det. 424 00:26:03,564 --> 00:26:06,483 - Jag vill pudra näsan. Det är så varmt. - Ja. 425 00:26:07,359 --> 00:26:09,194 - Ursäkta mig. - Visst, mamma. 426 00:26:10,445 --> 00:26:12,489 Jag är förvirrad. Ska du till Florida? 427 00:26:13,073 --> 00:26:13,907 Ja, sir. 428 00:26:13,907 --> 00:26:15,993 Hur får jag bort kineserna från min polcirkel? 429 00:26:15,993 --> 00:26:18,871 Kineserna? Jag vet inget om kineserna. 430 00:26:18,871 --> 00:26:20,789 De är parkerade ute i bukten och gäckar mig. 431 00:26:20,789 --> 00:26:24,459 Junior, jag är ingen advokat. Jag är bara din affärsansvarige. 432 00:26:24,459 --> 00:26:28,714 Men om de inte faktiskt är på ön, så kan de vara i sin fulla rätt. 433 00:26:28,714 --> 00:26:31,008 Det låter som om vi har ett riktigt problem här 434 00:26:31,008 --> 00:26:33,260 - med Arktiska rådet. - Ben, Ben. 435 00:26:33,260 --> 00:26:36,013 Man ringer inte Bilton med problem, man ringer med lösningar, 436 00:26:36,013 --> 00:26:37,890 så därför ringde jag just min syster. 437 00:26:43,312 --> 00:26:46,565 Ja, jag vet att Bilton är världens rikaste man, 438 00:26:46,565 --> 00:26:51,528 men jag vet inte om det ger honom rätt att ändra fördrag. 439 00:26:51,528 --> 00:26:56,783 Hjälp! Ring läkare, nån! Skynda er! Snälla! 440 00:26:56,783 --> 00:26:59,369 Ben. Han är för fan Nicholas Bilton. 441 00:26:59,369 --> 00:27:01,830 Han kan göra dig och mig till fattiga människor. 442 00:27:03,373 --> 00:27:06,001 Mamma? Mamma, hör du mig? 443 00:27:06,001 --> 00:27:07,920 Mamma, krama min hand om du hör mig. 444 00:27:07,920 --> 00:27:09,421 - Mamma. - Isabel. 445 00:27:09,421 --> 00:27:11,131 Kommer det nån? 446 00:27:11,131 --> 00:27:12,841 Pappa, gör nåt! 447 00:27:13,383 --> 00:27:15,010 Skaffa hjälp! Mamma! 448 00:27:15,010 --> 00:27:16,929 Hon har puls, rabbi. 449 00:27:16,929 --> 00:27:20,140 Snälla mamma. Mamma, stanna hos mig. 450 00:27:21,141 --> 00:27:22,267 Allt går som planerat. 451 00:27:22,267 --> 00:27:26,146 Han tror fortfarande att ni är intresserad av hotellverksamheten 452 00:27:26,146 --> 00:27:28,148 och inte det som finns under marken. 453 00:27:28,148 --> 00:27:29,942 Ärligt talat är han helt ovetande. 454 00:27:29,942 --> 00:27:33,237 Allt vi behöver nu är FN:s godkännande. 455 00:27:33,237 --> 00:27:34,571 En sak till, sir. 456 00:27:34,571 --> 00:27:37,407 Vet ni om han är romantiskt involverad med kvinnan som reser... 457 00:27:37,616 --> 00:27:38,700 Radera meddelande. 458 00:27:40,369 --> 00:27:42,454 Chefsadvokat Hampton är här. 459 00:27:42,454 --> 00:27:43,747 Skicka in dem. 460 00:27:48,335 --> 00:27:50,879 Överväger vi verkligen att avstå från våra patent? 461 00:27:51,672 --> 00:27:53,257 Har du sett vad som händer? 462 00:28:00,180 --> 00:28:01,223 Börserna, tack. 463 00:28:06,270 --> 00:28:11,859 Nickel har stigit 5,6 %. Kobolt 7,7 %. Koppar har fått en rakethöjning. 464 00:28:12,693 --> 00:28:13,986 Alla grundmetallerna. 465 00:28:13,986 --> 00:28:17,447 Du hade rätt. Det är bränderna. 466 00:28:17,447 --> 00:28:22,411 Världen är ett desperat men förutsägbart djur. Och det vill gå på batterier. 467 00:28:22,411 --> 00:28:24,329 Det gör Tel Aviv enklare. 468 00:28:25,998 --> 00:28:30,294 Allt är bara en enorm, självreglerande, levande rundgång, eller hur. 469 00:28:32,880 --> 00:28:34,089 Grönland, tack. 470 00:28:34,089 --> 00:28:35,465 {\an8}HAVSNIVÅ STIGER FRÅN 79 N 471 00:28:35,465 --> 00:28:38,969 {\an8}Och här smälter vår is till vatten. Adirondackerna, tack. 472 00:28:38,969 --> 00:28:40,053 {\an8}MILJONTALS TUNNLAND I BRAND 473 00:28:40,053 --> 00:28:41,471 {\an8}Träd förvandlas till eld. 474 00:28:42,848 --> 00:28:45,017 Lösningen många mil från problemet. 475 00:28:46,059 --> 00:28:48,645 Eller är allting bara kaos där ute. 476 00:28:53,108 --> 00:28:55,068 Båda synpunkterna ger oss en möjlighet. 477 00:28:57,196 --> 00:29:01,033 Mannen vars hus står i brand är oerhört lätt att förhandla med, Mikey. 478 00:29:01,867 --> 00:29:03,493 Lär de inte ut det på juristlinjen? 479 00:29:06,997 --> 00:29:07,998 Dags att gå. 480 00:29:23,138 --> 00:29:25,015 Ja, det är din bror igen. 481 00:29:25,015 --> 00:29:28,560 Visste du att Kina har en permanent plats i Arktiska rådet? 482 00:29:28,560 --> 00:29:30,187 Vill du att jag klär mig så här? 483 00:29:30,187 --> 00:29:31,563 Ring mig. 484 00:29:31,563 --> 00:29:34,650 - Vill du det? - Det beror på. Vill du få betalt? 485 00:29:34,650 --> 00:29:37,861 Låt mig i så fall påminna dig om vår överenskommelse. 486 00:29:37,861 --> 00:29:39,905 Du skulle klä dig som ett julgransornament, 487 00:29:39,905 --> 00:29:41,490 sjunga och dansa, 488 00:29:41,490 --> 00:29:43,951 jag skulle ta ett spadtag, sen skulle vi åka hem. 489 00:29:43,951 --> 00:29:47,704 Nästa år, när du har ett hundradagarsgig på mitt kasino, 490 00:29:47,704 --> 00:29:49,331 kan du ha på dig vad fan du vill. 491 00:29:49,331 --> 00:29:52,417 Så länge du inte förargar en global supermakt. 492 00:29:53,710 --> 00:29:55,045 Vad gör du? 493 00:29:55,045 --> 00:29:56,380 Jag ville ha den. 494 00:29:58,048 --> 00:29:59,633 Den? 495 00:30:01,552 --> 00:30:03,095 Okej. Jag fixar en annan åt dig. 496 00:30:03,095 --> 00:30:05,305 Du kan få vilken sten du vill på hela jävla ön, 497 00:30:05,305 --> 00:30:06,890 bara den får plats på planet. 498 00:30:06,890 --> 00:30:08,058 Det där var guld. 499 00:30:10,018 --> 00:30:12,813 - Vad? - Ja. Jordan gav mig det. 500 00:30:12,813 --> 00:30:15,232 Det finns visst överallt om man vet var man ska leta. 501 00:30:15,232 --> 00:30:19,361 Guld, koppar, nickel. Ja, och en till. 502 00:30:27,995 --> 00:30:29,496 Tack, doktor. 503 00:30:29,496 --> 00:30:32,749 Jag beklagar att jag inte har bättre nyheter. 504 00:30:42,050 --> 00:30:43,969 Det här är vad läkaren säger, pappa. 505 00:30:44,887 --> 00:30:48,473 Hon har en subduralblödning av fallet. Okej? 506 00:30:50,809 --> 00:30:53,270 Hennes tinninglob verkar ha påverkats, 507 00:30:53,270 --> 00:30:55,355 så det är därför hon inte kan tala. 508 00:30:56,440 --> 00:30:59,151 Och just nu är omfattningen av skadan oklar. 509 00:31:02,154 --> 00:31:03,363 Jag är ledsen, pappa. 510 00:31:08,785 --> 00:31:11,538 - Pappa, förstår du... - Jag talar i telefon. 511 00:31:11,538 --> 00:31:16,001 Ta bara fram allt vi har om den arktiska exploateringsaffären. Allt. 512 00:31:16,001 --> 00:31:19,671 Och alla relevanta havsrättsförfattningar. 513 00:31:19,671 --> 00:31:21,924 - Ja, och... - Pappa, lägg på! 514 00:31:21,924 --> 00:31:26,178 Marshall! Den mannen och hans familj har varit klienter i 25 år! 515 00:31:26,178 --> 00:31:31,600 Kvinnan där uppe som inte kan röra sig har varit din fru i 40! 516 00:31:31,600 --> 00:31:34,728 Marshall, vart ska du? Marshall! 517 00:31:51,161 --> 00:31:52,454 Är du kvar? 518 00:32:12,516 --> 00:32:14,852 Vi kan kanske inte stoppa utrotningen, 519 00:32:14,852 --> 00:32:17,396 men tänk om vi kunde återinföra de här djuren? 520 00:32:18,313 --> 00:32:20,858 Med den senaste genomtekniken, 521 00:32:20,858 --> 00:32:24,695 {\an8}kommer Menagerie2100 att rädda det naturen inte kan. 522 00:32:24,695 --> 00:32:29,074 Vi åtar oss att tillvarata gener från djuren och växterna du älskar, 523 00:32:29,074 --> 00:32:31,118 och dem du aldrig tänker på. 524 00:32:32,494 --> 00:32:34,872 Vi förutspår att vid århundradets slut 525 00:32:34,872 --> 00:32:40,210 så kommer Menagerie2100 att ha ett omfattande bibliotek med alla arter, 526 00:32:40,210 --> 00:32:43,714 i förberedelse för dagen då de kan återinföras på zoon, 527 00:32:43,714 --> 00:32:46,466 i parker och en dag till och med... 528 00:32:51,263 --> 00:32:56,727 Syrebrist. Han ville komma ut. 529 00:32:57,936 --> 00:32:59,855 Det känns som om han var tryggare där inne. 530 00:33:01,148 --> 00:33:03,192 Han har tur som har en så stark mamma. 531 00:33:06,695 --> 00:33:07,696 Han har landat. 532 00:33:08,780 --> 00:33:09,907 Han är snart här. 533 00:33:11,867 --> 00:33:13,744 Tack så mycket för att du stannade. 534 00:33:22,836 --> 00:33:24,046 Får jag fråga dig en sak? 535 00:33:24,838 --> 00:33:25,839 Visst. 536 00:33:27,090 --> 00:33:28,550 På helikoptern... 537 00:33:30,010 --> 00:33:33,388 ...sa du att du hade intervjuats för en tjänst på Menagerie2100. 538 00:33:35,307 --> 00:33:37,809 Så de avgör vilka arter som överlever? 539 00:33:38,644 --> 00:33:40,896 Ger upp om nuet. Hoppas på framtiden. 540 00:33:42,689 --> 00:33:44,816 Och du vill hjälpa dem med det? 541 00:33:46,610 --> 00:33:50,364 Snälla. Jag menar, du ser siffrorna. 542 00:33:51,031 --> 00:33:53,367 Korparna försvinner. 543 00:33:53,367 --> 00:33:54,993 Bina är nästan borta. 544 00:33:56,745 --> 00:33:59,331 Vi är på väg att förlora en tredjedel av livet på jorden. 545 00:34:00,123 --> 00:34:02,292 Alla vill leka Gud utom Gud, antar jag. 546 00:34:03,043 --> 00:34:06,463 Kanske bättre än att leka begravnings- entreprenör för naturvårdsverket. 547 00:34:07,589 --> 00:34:08,590 Jag vet inte. 548 00:34:18,641 --> 00:34:22,563 Bränderna sprider sig längre norrut. 549 00:34:23,730 --> 00:34:25,732 Ända upp till Whitefeather Forest. 550 00:34:26,900 --> 00:34:28,652 - De evakuerar Pikangikum. - Herregud. 551 00:34:28,652 --> 00:34:31,029 Min mamma vill veta vart hon kan ta sig i säkerhet. 552 00:34:32,322 --> 00:34:36,243 Jag vet inte om säkerhet existerar längre. 553 00:34:41,456 --> 00:34:42,583 Här, ta den här. 554 00:34:44,208 --> 00:34:46,920 - Jag tror att den hjälpte. - Behåll den. 555 00:34:48,088 --> 00:34:51,507 Fråga dina vänner på Menagerie om de har en plan för att återinföra oss. 556 00:35:02,436 --> 00:35:03,437 Helvete. 557 00:35:04,062 --> 00:35:06,690 Så bryter vi mark eller samlar stenar? 558 00:35:07,733 --> 00:35:12,738 Nickel, koppar, vad var den tredje? Kobolt? Var det kobolt? 559 00:35:12,738 --> 00:35:15,115 - Jag minns inte. - För det är därför kineserna kom. 560 00:35:15,115 --> 00:35:19,119 Batterier. De vill ha batterier. Ser det ut som koppar? Den linjen? 561 00:35:19,119 --> 00:35:22,623 Jag vet inte. Jag är ingen gruvarbetare. Jag är sångerska och skådis. 562 00:35:23,123 --> 00:35:24,124 Toppen. 563 00:35:24,124 --> 00:35:27,211 Då går jag bara omkring på en strand och stirrar på stenjävlar. 564 00:35:28,212 --> 00:35:32,007 Här är en idé. Varför frågar du inte nån som vet? 565 00:35:32,007 --> 00:35:33,800 Varför vet Jordan, men inte du? 566 00:35:33,800 --> 00:35:37,179 Om Jordan vet, så vet Bilton, 567 00:35:37,179 --> 00:35:42,309 och jag slår vad om att vårt avtal endast gäller hotellutveckling, inte utvinning. 568 00:35:42,309 --> 00:35:44,603 Då är vi körda. 569 00:35:44,603 --> 00:35:46,438 Förlorade mellan lagar. 570 00:35:46,438 --> 00:35:50,192 Tillintetgjorda av det finstilta. Kastrerade av kontrakt. 571 00:35:50,192 --> 00:35:53,779 För vem kommer att bo på ett hotell med utsikt över en jävla koppargruva? 572 00:35:56,990 --> 00:35:58,700 Betyder det att jag inte får sjunga? 573 00:36:01,328 --> 00:36:04,248 Det där är hjärtmonitorn. 574 00:36:06,083 --> 00:36:08,252 Jag vet inte. De verkar väldigt oroliga. 575 00:36:10,796 --> 00:36:14,132 Vi kände till riskerna, Becca. Vi är alla fyllda med plast nu. 576 00:36:16,134 --> 00:36:20,597 - Min sperma är kanske defekt. - Nej, det här beror nog inte på dig. 577 00:36:22,558 --> 00:36:27,187 - Jag tror jag gjorde det här mot honom. - Gjorde vad? Han är här. 578 00:36:28,647 --> 00:36:31,275 Jag är här. Du är här. 579 00:36:34,236 --> 00:36:37,155 Jag var ute i skogen och räddade fåglar. 580 00:36:39,116 --> 00:36:40,909 Jag borde ha skyddat honom. 581 00:36:41,618 --> 00:36:44,705 Och jag lämnade ett klimatmöte för att vara med min familj. 582 00:36:49,877 --> 00:36:51,003 Är vi dåliga människor? 583 00:36:56,383 --> 00:36:59,595 Jag antar att vi kan fråga honom när han blir vuxen. 584 00:37:03,724 --> 00:37:04,725 Det är okej. 585 00:37:08,395 --> 00:37:09,396 Okej. 586 00:37:14,359 --> 00:37:18,030 Jag ringde styrelseordföranden på Temple Israel i Miami. 587 00:37:18,030 --> 00:37:21,366 De vill presentera dig officiellt för församlingen 588 00:37:21,366 --> 00:37:22,993 - under helgerna. - Pappa. 589 00:37:22,993 --> 00:37:26,914 Jag har köpt biljett åt dig, men de behöver pass och vaccinstatus 590 00:37:26,914 --> 00:37:30,959 - för den jävla denguefebern är tillbaka... - Pappa, kan du lyssna i en minut? 591 00:37:33,629 --> 00:37:37,174 Det finns människor här som behöver mig. 592 00:37:39,635 --> 00:37:41,094 Du såg barnen. 593 00:37:42,054 --> 00:37:44,556 Du har en mor som ligger på sjukhus. 594 00:37:44,556 --> 00:37:46,934 Hon har en hjärnskada. Hon kan inte använda armarna. 595 00:37:46,934 --> 00:37:48,769 Hon kan inte bilda en mening. 596 00:37:48,769 --> 00:37:52,022 Hon kommer att behöva mycket vård i Miami. 597 00:37:52,022 --> 00:37:53,273 Jag förstår det. 598 00:37:53,273 --> 00:37:57,110 Gör du det, Marshall? Vet du hur mycket hon älskar dig? 599 00:37:57,110 --> 00:37:59,863 Om du gjorde det, skulle du åka hem med oss. 600 00:37:59,863 --> 00:38:00,948 Jag älskar henne. 601 00:38:00,948 --> 00:38:02,574 "Hedra din fader och din moder, 602 00:38:02,574 --> 00:38:05,702 på det att du må länge leva i det land som Herren, din Gud, vill giva dig." 603 00:38:05,702 --> 00:38:09,831 Vad är det som händer just nu? Du citerar de tio budorden för mig. 604 00:38:09,831 --> 00:38:15,212 Inser du att hon aldrig ens hade gått runt här bland röken 605 00:38:15,212 --> 00:38:17,005 om det inte vore för dig? 606 00:38:23,720 --> 00:38:24,721 Pappa. 607 00:38:27,140 --> 00:38:29,268 Jag är glad att hon slapp höra dig säga det. 608 00:38:30,018 --> 00:38:34,273 Jag är verkligen glad att hennes hjärna slipper försöka begripa det där, 609 00:38:34,273 --> 00:38:35,566 för min kan det definitivt inte. 610 00:38:36,733 --> 00:38:38,151 Hon behöver dig. 611 00:38:38,151 --> 00:38:39,736 Tänker du svara? 612 00:38:40,821 --> 00:38:41,864 Tänker du? 613 00:38:46,159 --> 00:38:47,619 Jag behöver dig! 614 00:39:05,387 --> 00:39:06,930 Jag behöver dig! 615 00:39:10,225 --> 00:39:12,769 Världen brinner! Och Bilton svindlar! 616 00:39:12,769 --> 00:39:14,605 Helvetet är här, mitt herrskap. 617 00:39:15,314 --> 00:39:16,899 Vi lever i ett discoinferno 618 00:39:16,899 --> 00:39:20,110 där musiken kokar på ett dansgolv rakt under våra fötter. 619 00:39:20,777 --> 00:39:24,323 Ugnen under oss pyr långsamt, och vi lär oss fortfarande inte. 620 00:39:24,323 --> 00:39:26,617 {\an8}Vart tog den eviga längtan vägen? 621 00:39:27,826 --> 00:39:29,036 Två grader. 622 00:39:29,620 --> 00:39:35,250 Två grader kommer att koka dåren ur er. Vad är ni villiga att göra? 623 00:39:35,250 --> 00:39:37,961 - Världen brinner! - Vad är ni villiga att göra? 624 00:39:38,837 --> 00:39:41,340 - Nettonoll nu... - Hur många fler? 625 00:39:41,340 --> 00:39:43,342 - Jag skiter i hur. - Sir. 626 00:39:43,342 --> 00:39:45,802 - Nettonoll nu. - Nettonoll. 627 00:39:45,802 --> 00:39:47,638 Rädda planeten på nåt sätt. 628 00:39:47,638 --> 00:39:49,473 - Vad krävs? - Nettonoll nu. 629 00:39:49,473 --> 00:39:51,683 Jag säger, rädda planeten på nåt sätt. 630 00:39:52,351 --> 00:39:54,645 Annars räddar den sig själv från er. 631 00:39:56,355 --> 00:39:58,065 Jag talade privat med en delegat 632 00:39:58,065 --> 00:40:02,486 som uttryckte sin frustration när vi nu når den sista kvällen av COP42, 633 00:40:02,486 --> 00:40:05,030 där den verkligen möjligheten att höja temperaturtaket 634 00:40:05,030 --> 00:40:09,368 över den tidigare avtalade gränsen nu debatteras. 635 00:40:09,368 --> 00:40:12,287 Både USA och Kina, såväl som Ryssland och Indien, 636 00:40:12,287 --> 00:40:13,580 verkar öppna för idén... 637 00:40:13,580 --> 00:40:15,457 Jag ville berätta hur jag beslöt att rösta. 638 00:40:15,457 --> 00:40:17,751 Allt har blivit väldigt komplicerat. 639 00:40:18,544 --> 00:40:22,756 Vad betyder det, "komplicerat"? Vad beslutade du? 640 00:40:25,050 --> 00:40:26,552 Jag kan ha begått ett misstag. 641 00:40:26,552 --> 00:40:27,678 Vänligen bege er... 642 00:40:28,971 --> 00:40:32,683 Du måste berätta, vilket beslut fattade du? 643 00:40:33,934 --> 00:40:36,645 Jag är rädd att jag offrade framtiden för nutiden. 644 00:40:37,646 --> 00:40:39,356 Jag gick med på en höjning. 645 00:40:42,150 --> 00:40:46,029 Världen brinner! Och Bilton svindlar! 646 00:40:46,029 --> 00:40:48,782 Det är klart. Alla parter godtog vårt förslag. 647 00:40:49,283 --> 00:40:50,826 Undantag för patent. 648 00:40:51,785 --> 00:40:54,538 Du brydde dig aldrig om kasinot. 649 00:40:55,747 --> 00:40:58,041 Hela ön kan hamna under vatten. 650 00:40:58,917 --> 00:41:02,713 Min far gillade hasardspel. Jag brukade åka med honom till Monaco som barn. 651 00:41:03,672 --> 00:41:06,258 Han tyckte att han var så smart när han besegrade oddsen. 652 00:41:06,258 --> 00:41:08,385 Smartare, tycker jag, att kontrollera oddsen. 653 00:41:14,224 --> 00:41:17,769 Advokaterna vill att du inte nämner de arktiska gruvdriftsundantagen, 654 00:41:18,478 --> 00:41:20,355 åtminstone inte förrän efter röstningen. 655 00:41:20,355 --> 00:41:24,151 Självklart inte. I dag handlar det inte om undantagen utan om vatten, 656 00:41:24,151 --> 00:41:28,030 och hur Alpha löser torkan och det resulterande flyktingproblemet. 657 00:41:28,530 --> 00:41:30,073 - Men i morgon... - Världen brinner! 658 00:41:30,073 --> 00:41:31,700 Och Bilton svindlar! 659 00:41:34,536 --> 00:41:35,829 Hördu, Bilton! 660 00:41:35,829 --> 00:41:37,497 Världen brinner! Och Bilton svindlar! 661 00:41:37,497 --> 00:41:39,166 Det här är ditt fel! 662 00:41:48,509 --> 00:41:49,343 Helvete. 663 00:41:51,053 --> 00:41:54,848 När Korpen såg solen, månen, stjärnorna och färskvattnet, 664 00:41:55,724 --> 00:41:57,267 visste han vad han borde göra. 665 00:42:00,604 --> 00:42:02,147 Han väntade på sin chans. 666 00:42:03,482 --> 00:42:05,192 Och när ingen tittade, 667 00:42:06,318 --> 00:42:08,237 stal han allihop. 668 00:42:09,196 --> 00:42:10,906 Och en eldfackla också. 669 00:42:14,034 --> 00:42:16,286 Den spred så mycket ljus... 670 00:42:17,162 --> 00:42:18,872 Jag vet inte vad jag ska göra, mamma. 671 00:42:22,125 --> 00:42:25,963 ...att han kunde flyga långt ut till en ö... 672 00:42:29,466 --> 00:42:31,093 ...mitt ute i havet. 673 00:42:33,011 --> 00:42:34,721 Och när solen gick ner... 674 00:42:37,140 --> 00:42:39,601 ...fäste han månen uppe i himlen 675 00:42:41,061 --> 00:42:43,605 och hängde upp stjärnorna på olika ställen. 676 00:42:45,274 --> 00:42:46,275 Jävla skit. 677 00:42:46,942 --> 00:42:48,861 Och sen när han flög över landet, 678 00:42:48,861 --> 00:42:51,572 släppte han ner allt vattnet han hade stulit. 679 00:42:52,906 --> 00:42:58,829 Det föll till marken och blev källan till alla bäckar och sjöar i världen. 680 00:43:00,914 --> 00:43:02,332 Och sen flög Korpen vidare. 681 00:43:03,709 --> 00:43:08,839 Röken från eldfacklan han bar blåste över hans vita fjädrar 682 00:43:08,839 --> 00:43:10,299 och gjorde dem svarta. 683 00:43:11,842 --> 00:43:14,595 Och när hans näbb började brännas, släppte han elden. 684 00:43:17,055 --> 00:43:21,852 Korpens fjädrar blev aldrig vita igen när de väl hade svartnat av röken. 685 00:43:24,271 --> 00:43:26,523 Och därför är Korpen en svart fågel. 686 00:43:29,693 --> 00:43:30,903 Jag gillar den sagan. 687 00:43:33,363 --> 00:43:36,283 Den är inte min. Jag lånade den av en vän. 688 00:43:39,578 --> 00:43:40,704 Jävla skit. 689 00:44:00,891 --> 00:44:03,185 Du är en lyckans valross. 690 00:44:04,186 --> 00:44:07,189 Hade jag mitt gevär så vore du... 691 00:44:26,208 --> 00:44:27,376 BILTON DÅLIGA NYHETER, KOMPIS 692 00:44:27,376 --> 00:44:30,003 ALPHA DRAR SIG UR HOTELLBRANSCHEN. LYCKA TILL! 693 00:44:38,929 --> 00:44:42,349 Går vi till två, lär vi alla förgås! 694 00:44:42,349 --> 00:44:44,601 Går vi till två, lär vi alla... 695 00:44:57,614 --> 00:44:58,782 God kväll, allihop. 696 00:44:59,741 --> 00:45:05,414 Det är en ära att vara här och få delta i de här nödvändiga samtalen. 697 00:45:06,206 --> 00:45:08,083 I början av det här århundradet 698 00:45:08,083 --> 00:45:12,671 beskrevs klimatförändringen som ett symptom på kapitalism. 699 00:45:13,422 --> 00:45:14,464 Ett symptom. 700 00:45:15,549 --> 00:45:19,469 Jag är här för att proponera att kapitalism också är botemedlet. 701 00:45:20,721 --> 00:45:26,643 Så i dag kan jag tillkännage att jag ska göra patenten för avsaltning 702 00:45:26,643 --> 00:45:31,899 och rening av vatten tillgängliga för alla länder som kan uppvisa behov. 703 00:45:35,903 --> 00:45:36,945 Dessutom... 704 00:45:39,198 --> 00:45:43,202 Dessutom ansluter Alpha till Tel Aviv-fördraget 705 00:45:43,202 --> 00:45:47,080 och åtar oss att hålla den globala temperaturökningen detta sekel 706 00:45:47,080 --> 00:45:50,167 så nära 2 grader Celsius som möjligt. 707 00:45:50,918 --> 00:45:54,546 Med ett tak på 2,3 grader. 708 00:46:07,392 --> 00:46:08,393 Tack. 709 00:46:17,152 --> 00:46:19,154 {\an8}GLACIÄREN 79 N KOLLAPSAR 710 00:46:24,743 --> 00:46:27,204 {\an8}KUSTREGIONER FÖRBEREDER SIG PÅ HÖJDA HAVSNIVÅER 711 00:46:33,126 --> 00:46:39,216 {\an8}Vad betyder en tvågradig ökning av globala temperaturer för dig och mig? 712 00:46:39,800 --> 00:46:41,885 Det betyder att när temperaturen ökar, 713 00:46:41,885 --> 00:46:44,763 så måste vår uppfinningsrikedom öka ännu mer. 714 00:46:46,473 --> 00:46:50,769 Och när havsnivån höjs, så måste även vi höja oss. 715 00:46:52,396 --> 00:46:53,397 AUSTRALIEN 716 00:46:53,397 --> 00:46:55,482 Och när skogsbränderna skymmer horisonten... 717 00:46:55,482 --> 00:46:56,567 AMAZONAS 718 00:46:56,567 --> 00:46:59,152 ...måste vi tillsammans finna vår väg framåt. 719 00:46:59,152 --> 00:47:00,237 YUNNAN-PROVINSEN 720 00:47:00,237 --> 00:47:04,825 {\an8}Vi kan inte ge upp och åka hem, av en enkel anledning. 721 00:47:05,576 --> 00:47:09,997 Vi är redan hemma. Det här är vårt enda hem. 722 00:47:16,128 --> 00:47:17,754 Vi ger fanimej inte upp. 723 00:47:19,631 --> 00:47:21,383 DET FINNS INGEN PLANET B 724 00:49:13,245 --> 00:49:15,247 Undertexter: Kristina Donnellan