1
00:00:21,480 --> 00:00:22,523
Blir det bra här?
2
00:00:22,523 --> 00:00:23,982
Det funkar.
3
00:00:23,982 --> 00:00:25,067
Okej.
4
00:00:34,743 --> 00:00:38,664
Vad händer när bolagen
som kontrollerar vår värld
5
00:00:38,664 --> 00:00:41,917
säger att vi måste gå till 2,1 eller 2,2?
6
00:00:43,168 --> 00:00:44,169
Det kan vi inte.
7
00:00:44,169 --> 00:00:45,963
Är det nåt du behöver?
8
00:00:47,339 --> 00:00:48,465
Att folk lyssnar.
9
00:00:50,759 --> 00:00:54,221
Hologram sänds live om tre, två...
10
00:00:55,639 --> 00:00:58,600
Jag föddes 2015,
11
00:00:58,600 --> 00:01:02,020
när världen åkte till Paris
och blev utfärdad en varning.
12
00:01:02,813 --> 00:01:07,901
{\an8}Forskare sa redan då att en ökning
av medeltemperaturen på jorden
13
00:01:07,901 --> 00:01:14,950
{\an8}med mer än 1,5 °C,
skulle få förödande konsekvenser.
14
00:01:16,159 --> 00:01:17,369
{\an8}CARMEN JALILI KOMMENTERAR KLIMATDEMONSTRATIONER
15
00:01:17,369 --> 00:01:19,121
{\an8}Och de hade rätt. Se er bara omkring.
16
00:01:20,289 --> 00:01:22,958
I dag är det den 16 juli 2037.
17
00:01:22,958 --> 00:01:24,251
{\an8}FN:S KLIMATKONFERENS I TEL AVIV
18
00:01:24,251 --> 00:01:26,587
{\an8}Det emotsedda klimatförändringsmötet, COP42,
19
00:01:26,587 --> 00:01:30,883
{\an8}fortsätter i dag i Israel,
bland otåliga krav på handling och...
20
00:01:30,883 --> 00:01:34,595
{\an8}Och ändå står vi här år 2037
21
00:01:34,595 --> 00:01:38,515
{\an8}och överväger möjligheten
till en ökning med 2 grader.
22
00:01:38,515 --> 00:01:40,142
{\an8}Nej!
23
00:01:40,142 --> 00:01:43,729
Världsmarknaderna
rapporterade rekordvinster i dag,
24
00:01:43,729 --> 00:01:48,025
med störst efterfrågan på batterier
och läkemedel...
25
00:01:48,025 --> 00:01:50,569
Men vad händer efter två?
26
00:01:51,195 --> 00:01:55,949
Vad händer när bolagen
som förstör vår värld
27
00:01:55,949 --> 00:01:57,868
{\an8}säger att våra ekonomier kraschar
28
00:01:57,868 --> 00:02:03,207
{\an8}om vi inte tillåter en temperaturhöjning
med 2,1 eller 2,2 grader?
29
00:02:05,834 --> 00:02:08,419
{\an8}Nick Bilton, vd för Alpha Industries,
30
00:02:08,419 --> 00:02:12,925
{\an8}lär ha investerat i ett nytt kasinoprojekt
ovanför norra polcirkeln.
31
00:02:12,925 --> 00:02:16,678
{\an8}Vart än framtiden leder, så vet vi
att vi är på väg dit tillsammans.
32
00:02:16,678 --> 00:02:21,016
{\an8}Biltons partner är ingen annan än
den kontroversiella exploatören
33
00:02:21,016 --> 00:02:22,142
ni-vet-vem.
34
00:02:22,142 --> 00:02:25,604
Min vänner,
Nick Bilton kommer inte för att rädda oss.
35
00:02:25,604 --> 00:02:26,730
Nej!
36
00:02:26,730 --> 00:02:29,233
Vi måste rädda oss själva.
37
00:02:30,275 --> 00:02:36,490
Där inne förhandlar makthavarna just nu
om er framtid.
38
00:02:38,784 --> 00:02:39,785
VÅR FRAMTID I ERA HÄNDER
39
00:02:39,785 --> 00:02:41,870
{\an8}Men man kan inte förhandla med en eld.
40
00:02:43,580 --> 00:02:44,831
Eller en översvämning.
41
00:02:46,667 --> 00:02:47,876
Eller en hungersnöd.
42
00:03:00,639 --> 00:03:03,100
GLOBAL TEMPERATURFÖRÄNDRING
+1,55 °C
43
00:03:15,279 --> 00:03:18,323
Går vi till två, lär vi alla förgås.
44
00:03:18,323 --> 00:03:21,702
Går vi till två, lär vi alla förgås!
45
00:03:30,252 --> 00:03:34,214
En präst, en rabbi och en imam
fiskar tillsammans på en båt
46
00:03:34,214 --> 00:03:35,841
mitt ute på en sjö.
47
00:03:35,841 --> 00:03:39,011
Prästen inser
att han lämnat sitt fiskespö i bilen.
48
00:03:39,011 --> 00:03:42,890
Så han vänder sig till sina kollegor
och säger: "Jag är strax tillbaka."
49
00:03:42,890 --> 00:03:46,852
Han kliver ur båten
och går över vattnet till stranden.
50
00:03:46,852 --> 00:03:51,940
Han går till bilen. Han går tillbaka
över vattnet och hoppar i båten.
51
00:03:51,940 --> 00:03:55,444
Rabbin är förundrad.
Prästen gick just över vattnet.
52
00:03:55,444 --> 00:03:58,697
Cirka 30 minuter senare säger imamen:
"Jag måste gå på toaletten."
53
00:03:58,697 --> 00:04:03,994
Så han ställer sig upp, kliver ur båten,
går över vattnet till stranden,
54
00:04:03,994 --> 00:04:07,748
hittar närmaste herrtoalett, går tillbaka
över vattnet och hoppar i båten.
55
00:04:07,748 --> 00:04:09,917
Rabbin stirrar förundrad.
56
00:04:09,917 --> 00:04:13,462
Men han tänker:
"Min tro är minst lika stark som deras."
57
00:04:13,462 --> 00:04:16,339
Så han säger: "Jag är lite törstig.
58
00:04:16,339 --> 00:04:19,510
Det finns en kiosk där borta
på stranden. Ursäkta mig."
59
00:04:19,510 --> 00:04:23,847
Han reser sig, sticker fötterna i vattnet.
Plask. Sjunker som en sten.
60
00:04:23,847 --> 00:04:25,933
- Och sen...
- Det där är mitt skämt.
61
00:04:25,933 --> 00:04:27,392
Jag älskar det skämtet.
62
00:04:27,392 --> 00:04:30,145
Och det är "förfriskningsstånd",
inte "kiosk."
63
00:04:30,145 --> 00:04:33,607
Är du säker på att du vill dra skämt
din första dag som rabbi?
64
00:04:33,607 --> 00:04:36,276
Ja. För det första,
rabbiner förväntas dra skämt.
65
00:04:36,276 --> 00:04:39,404
Och för det andra,
det är en perfekt beskrivning av jobbet.
66
00:04:39,404 --> 00:04:43,158
Det är vad jag gör. Jag hjälper folk
hitta en väg genom svåra passager.
67
00:04:43,158 --> 00:04:44,618
Det är vad jag gör på centret.
68
00:04:44,618 --> 00:04:47,120
Hur hjälper du människor utan hem
69
00:04:47,120 --> 00:04:50,541
genom att skicka dem till andra ställen
där de inte har några hem?
70
00:04:50,541 --> 00:04:54,211
Pappa, det är inte deras fel
att de inte har hem. Det är...
71
00:04:54,211 --> 00:04:55,712
Jag måste ta det här.
72
00:04:56,380 --> 00:04:58,298
- Hej, Junior.
- De tvingades fly.
73
00:04:58,298 --> 00:04:59,466
Är du framme?
74
00:04:59,466 --> 00:05:01,385
Hur länge har det varit så här?
75
00:05:01,385 --> 00:05:03,345
Jag kan knappt andas i den här luften.
76
00:05:05,764 --> 00:05:08,183
Så mycket rök från plundringarna.
77
00:05:09,601 --> 00:05:14,314
Nej, mamma. Ingen plundrar.
Det är skogsbränder i Eshtaol och Tzora.
78
00:05:14,815 --> 00:05:18,694
När du föddes,
planterade vi träd där till din ära.
79
00:05:19,570 --> 00:05:21,196
Jag hoppades få åka dit.
80
00:05:21,196 --> 00:05:24,533
Nåja, om ni hälsar på under högtiderna,
81
00:05:24,533 --> 00:05:27,452
är kanske bränderna släckta
och jag kan ta med dig dit.
82
00:05:27,953 --> 00:05:31,915
Så du tänker stanna här?
Är det ditt beslut?
83
00:05:31,915 --> 00:05:34,543
Ja, mamma.
Jag har ju sagt att jag vill stanna.
84
00:05:34,543 --> 00:05:39,631
Jag vet. Och jag säger
att din far har andra förväntningar.
85
00:05:42,467 --> 00:05:45,846
Det finns lagar, Junior.
Det är allt jag säger.
86
00:05:45,846 --> 00:05:49,933
Om marken är skyddad, kan det bli problem.
87
00:05:49,933 --> 00:05:51,310
Jag har hört från en säker källa
88
00:05:51,310 --> 00:05:56,106
att det kommer att göras undantag
från det här markskyddstramset.
89
00:05:56,106 --> 00:05:57,524
Hur vet du det?
90
00:05:58,650 --> 00:06:03,071
Hur jag vet? Jag har en app
på min mobil som förutspår framtiden.
91
00:06:03,071 --> 00:06:05,908
Var inte en sån...
Vad kallar du det? En putz.
92
00:06:05,908 --> 00:06:07,576
Om mr Bilton vet nåt...
93
00:06:07,576 --> 00:06:11,622
Jag vill inte diskutera det på den här
linjen, eller nån linje, eller på mejl.
94
00:06:11,622 --> 00:06:14,708
Jag är tillbaka i Miami på fredag
och kan träffa dig då.
95
00:06:14,708 --> 00:06:18,003
Jag hade inte varit här
om Bilton inte ville det här. Adjö.
96
00:06:18,003 --> 00:06:19,463
Jag är inte tillbaka förrän...
97
00:06:20,506 --> 00:06:22,466
- Var är det där?
- Vilket?
98
00:06:22,466 --> 00:06:25,219
Där ute. Det ser inte ut som Ryssland.
99
00:06:25,928 --> 00:06:28,931
Det står bara "tropiskt".
Jag vet inte ens om det existerar.
100
00:06:33,018 --> 00:06:37,940
- Åh, jäklar! Titta där ute.
- Det är från skogsbranden i Ozera.
101
00:06:37,940 --> 00:06:40,609
Brandmännen sa upp sig över lönerna
så den brinner ohejdad.
102
00:06:40,609 --> 00:06:44,154
Sjuhundrafemtio tusen tunnland.
Det händer just nu.
103
00:06:44,154 --> 00:06:46,114
Tur att vi åker härifrån då.
104
00:06:46,114 --> 00:06:48,700
Vill du att jag sjunger
nåt särskilt i morgon?
105
00:06:48,700 --> 00:06:52,329
Ja. Nåt som får folk
att vilja ge mig sina pengar.
106
00:06:54,540 --> 00:06:56,583
{\an8}Demonstrationer har utbrutit i storstäder
107
00:06:56,583 --> 00:07:00,254
{\an8}över hela Europa och USA i dag
över den upplevda bristen på framsteg
108
00:07:00,254 --> 00:07:02,339
{\an8}vid klimatsamtalen i Tel Aviv.
109
00:07:02,339 --> 00:07:05,884
Man diskuterar bland annat
att stärka förbuden
110
00:07:05,884 --> 00:07:08,428
mot exploatering i skyddade områden.
111
00:07:08,428 --> 00:07:10,222
Kan du stänga av den här skiten?
112
00:07:14,601 --> 00:07:17,771
Namaste, Hannah. Ska vi börja?
113
00:07:26,405 --> 00:07:30,284
ADIRONDACKERNA
114
00:07:35,956 --> 00:07:39,585
Okej. Ge mig en minut.
115
00:07:39,585 --> 00:07:41,253
Nej, vi måste vidare, Becca.
116
00:07:41,587 --> 00:07:43,213
Varför i helvete gjorde jag det här?
117
00:07:43,213 --> 00:07:46,717
Blev gravid eller tog ett jobb med
att räkna korpar mitt ute i skogen?
118
00:07:46,717 --> 00:07:50,137
Det här är kanske naturens sätt att säga
att vi ska sluta göra barn.
119
00:07:50,137 --> 00:07:52,055
Det är en timme till evakueringsplatsen.
Kom igen.
120
00:07:53,098 --> 00:07:54,474
Jäklar. Du hade rätt.
121
00:07:55,058 --> 00:07:56,727
Vi borde ha stuckit härifrån i går.
122
00:07:56,727 --> 00:07:58,854
Du rår inte för att vinden bytte riktning.
123
00:08:02,941 --> 00:08:03,942
Toppen. Det är Omar.
124
00:08:05,319 --> 00:08:06,570
Tänker du svara?
125
00:08:06,570 --> 00:08:09,448
Och säga vad?
Ledsen, jag kan inte prata nu.
126
00:08:09,448 --> 00:08:12,659
Jag är mitt i en skogsbrand
med din ofödde son.
127
00:08:15,913 --> 00:08:16,914
Kom nu.
128
00:08:32,429 --> 00:08:36,099
Tyskland och Italien
förlorar grödor till torka och angrepp.
129
00:08:36,683 --> 00:08:39,602
Österrike och Polen tacklar
nationalistiska rörelser.
130
00:08:39,602 --> 00:08:43,315
En ökning av antalet människor
som EU är villiga att ta in just nu
131
00:08:43,315 --> 00:08:46,693
är mycket begärt.
Vi måste fokusera på temperaturen.
132
00:08:46,693 --> 00:08:47,611
ALGERIET - PALESTINA
133
00:08:47,611 --> 00:08:50,072
Så vart föreslår ni
att vi ska skicka vårt folk?
134
00:08:50,072 --> 00:08:51,365
De har inget vatten.
135
00:08:52,115 --> 00:08:54,076
Vi skulle nog alla helst lösa problemen
136
00:08:54,076 --> 00:08:56,578
som tvingar människor från sina hem
till att börja med.
137
00:08:56,578 --> 00:08:57,538
Jag håller med.
138
00:08:57,538 --> 00:08:58,455
FRANKRIKE
139
00:08:58,455 --> 00:09:00,541
Målet här är konsensus
angående temperaturen.
140
00:09:00,541 --> 00:09:03,335
Att hålla ökningen
under två grader är avgörande.
141
00:09:03,335 --> 00:09:06,004
Huruvida temperaturen ökar
två eller tio grader
142
00:09:06,004 --> 00:09:08,215
spelar ingen roll om man inte har vatten.
143
00:09:09,091 --> 00:09:10,843
Man fångar fler flugor med honung.
144
00:09:10,843 --> 00:09:16,265
Vem är du just nu?
En algerier eller en fransman?
145
00:09:20,769 --> 00:09:22,771
Vi är villiga att stödja vissa förslag
146
00:09:22,771 --> 00:09:26,900
relaterade till temperatur och kol,
om våra grundläggande behov garanteras.
147
00:09:26,900 --> 00:09:29,695
Kan du utveckla termen
"grundläggande behov"?
148
00:09:29,695 --> 00:09:31,905
Obegränsade fristäder i Europa?
149
00:09:34,199 --> 00:09:36,952
Vatten.
150
00:09:37,953 --> 00:09:42,207
Vi vill ha tillgång till toppmodern
avsaltnings- och reningsteknik.
151
00:09:42,207 --> 00:09:43,917
Och vad menar du med "tillgång"?
152
00:09:43,917 --> 00:09:47,504
Alpha Hydro Solutions
patent och ritningar.
153
00:09:48,255 --> 00:09:52,885
Tror du att Nicholas Bilton
bara kommer att ge er sina patent
154
00:09:52,885 --> 00:09:54,678
för att vi ber snällt?
155
00:09:55,345 --> 00:09:58,182
Okej. Torka leder till instabilitet.
156
00:09:58,182 --> 00:10:02,853
Titta på Sudan -24. Kapstaden -27.
157
00:10:02,853 --> 00:10:04,938
Titta på väst. Argentina 2033...
158
00:10:04,938 --> 00:10:08,025
Titta här.
Vi har gjort stora framsteg i regionen.
159
00:10:08,025 --> 00:10:11,445
Israel och en palestinsk stat
lever fredligt sida vid sida,
160
00:10:11,445 --> 00:10:13,447
men det kan upplösas så snabbt.
161
00:10:13,447 --> 00:10:14,907
Är det ett hot?
162
00:10:15,490 --> 00:10:16,825
Ett hot?
163
00:10:19,536 --> 00:10:21,496
Nej, en inbjudan.
164
00:10:26,251 --> 00:10:28,462
Jag måste ta det här samtalet. Okej?
165
00:10:31,131 --> 00:10:32,299
Vi behöver vatten.
166
00:10:34,676 --> 00:10:38,305
Mr Bilton ger inte bort saker gratis,
167
00:10:38,305 --> 00:10:42,392
så vi måste vara förberedda på
vad han begär i gengäld.
168
00:10:43,143 --> 00:10:47,898
Vi har 3 000 reservationer redan.
Sa jag vem som ska inreda?
169
00:10:48,690 --> 00:10:51,360
- Du sa Kanye. Fortfarande Kanye?
- Ja! Ja.
170
00:10:56,532 --> 00:10:58,283
Jag har skapat ett schema.
171
00:10:58,283 --> 00:11:01,328
Från första spadtaget till invigningen,
nio månader.
172
00:11:01,328 --> 00:11:02,746
En vis man sa en gång:
173
00:11:03,247 --> 00:11:06,291
"Vad bulldozrarna och dumprarna gör
spelar ingen roll,
174
00:11:06,291 --> 00:11:08,502
bara de gör mycket av det."
175
00:11:08,502 --> 00:11:10,087
Är de inte otroliga?
176
00:11:10,963 --> 00:11:13,131
Tänk att de kan tåga med huvudet i arslet.
177
00:11:13,131 --> 00:11:15,843
De säger att ett isstycke i Grönland
kommer att bryta sig loss.
178
00:11:16,426 --> 00:11:19,429
- Från 79 N.
- Toppen, då bygger vi där härnäst
179
00:11:20,013 --> 00:11:22,683
De säger att havsnivån kan stiga
tre meter innan sekelskiftet.
180
00:11:22,683 --> 00:11:25,936
"De"? De sa också samma sak om Miami.
181
00:11:25,936 --> 00:11:28,272
Vi tjänade en förmögenhet
på byggnadsmodifiering.
182
00:11:28,272 --> 00:11:30,941
Och gissa vad.
När det stiger några centimeter till,
183
00:11:30,941 --> 00:11:33,777
så modifierar vi fanimej igen
och tjänar ännu mer pengar.
184
00:11:33,777 --> 00:11:36,071
Här är vad du behöver veta
om global uppvärmning.
185
00:11:36,071 --> 00:11:39,366
Allt kommer att skita sig
vid århundradets slut. Helt säkert.
186
00:11:40,117 --> 00:11:42,411
Vi kommer att vara döda och missa det,
187
00:11:42,411 --> 00:11:45,455
men vi kommer att le
i guldpläterade kistor designade av Kanye.
188
00:11:45,455 --> 00:11:47,249
Så låt oss fokusera på nuet.
189
00:11:47,749 --> 00:11:51,253
Top of the World Casino kommer att bli
det bästa kasinot i världen,
190
00:11:51,253 --> 00:11:54,673
för det saknar motstycke.
191
00:11:54,673 --> 00:11:57,217
Herrejävlar.
192
00:11:57,217 --> 00:11:58,552
Har du sett?
193
00:11:59,595 --> 00:12:01,054
Om vi går till 2...
194
00:12:01,889 --> 00:12:04,099
Tack och lov.
Trollen fick äntligen tyst på henne.
195
00:12:12,399 --> 00:12:15,986
Så du tänker låta den vara tom
den närmaste framtiden?
196
00:12:16,570 --> 00:12:18,405
Glöm det, Marshall.
197
00:12:19,281 --> 00:12:22,743
- Jag går och cyklar i gymmet eller nåt.
- Ja, jag förstår.
198
00:12:22,743 --> 00:12:25,162
- Där slipper man åtminstone sot.
- Ja, tack.
199
00:12:25,662 --> 00:12:29,583
Okej, så här ligger det till.
Med torkan och bränderna
200
00:12:29,583 --> 00:12:32,336
tycker de att det vore okänsligt
att fylla poolen.
201
00:12:33,045 --> 00:12:34,296
De oroar sig för demonstrationerna.
202
00:12:34,296 --> 00:12:36,882
Använder de poolvattnet
för att släcka skogsbränderna?
203
00:12:36,882 --> 00:12:40,135
En libanes tände eld på sig själv
i lägret i går.
204
00:12:40,135 --> 00:12:41,970
I protest mot att jag simmar längder?
205
00:12:41,970 --> 00:12:43,722
Jag vet att du inte följer sånt här,
206
00:12:43,722 --> 00:12:48,685
men en advokat i Brooklyn, David Buckel,
gjorde samma sak 2018.
207
00:12:48,685 --> 00:12:51,271
Offrade sig själv
för att protestera mot klimatförändringar.
208
00:12:51,271 --> 00:12:54,066
- Funkade det? Funkar det nånsin?
- Definiera "funkar."
209
00:12:54,066 --> 00:12:58,028
Det visade att världen lider.
Att förändring måste ske.
210
00:12:58,028 --> 00:13:02,032
Världen lider alltid
och inget förändras nånsin.
211
00:13:02,699 --> 00:13:07,746
Men som svar på din fråga,
nåt som funkar är att arbeta för pengar.
212
00:13:07,746 --> 00:13:11,041
- Hur världen funkar är nåt annat.
- Jag får betalt i mer än pengar.
213
00:13:13,377 --> 00:13:15,045
Pappa, människorna här behöver mig.
214
00:13:16,380 --> 00:13:18,841
Därför planerar jag att stanna i Israel.
215
00:13:19,675 --> 00:13:22,469
Behöver de som tänder eld på sig dig?
216
00:13:23,387 --> 00:13:27,057
De behöver psykiatrisk hjälp
och brandsläckare.
217
00:13:27,057 --> 00:13:29,643
- Varför spelar inget jag säger nån roll?
- Du bad om min hjälp.
218
00:13:29,643 --> 00:13:33,397
Du sa att du ville bli rabbi,
så jag bekostade din resa hit.
219
00:13:33,397 --> 00:13:35,816
- Nu är du rabbi.
- Ja, det uppskattar jag.
220
00:13:35,816 --> 00:13:38,443
Sen ordnade jag intervjun
på Temple Israel i Miami.
221
00:13:38,443 --> 00:13:40,487
Jag bad inte om det, men visst.
222
00:13:40,487 --> 00:13:44,575
Jag betalade för fästingutrotningen
i deras sommarläger i Catskillbergen
223
00:13:44,575 --> 00:13:46,577
när Ellenbergs barn insjuknade.
224
00:13:46,577 --> 00:13:47,870
Jag uppskattar det också.
225
00:13:47,870 --> 00:13:50,080
Och tack vare det jag gjorde för dem,
226
00:13:50,664 --> 00:13:54,543
erbjuder de dig nu tjänsten
som ungdomsrabbi.
227
00:13:56,461 --> 00:13:58,088
Så funkar världen.
228
00:14:07,181 --> 00:14:09,516
Jag vill tala med min fru, tack.
229
00:14:09,516 --> 00:14:11,018
Låg sikt längs...
230
00:14:11,018 --> 00:14:15,814
- Hej, älskling. Dålig tajming, jag vet.
- Hur länge tills de når sjukhuset?
231
00:14:15,814 --> 00:14:18,066
Låt mig ringa dr Kilmer för att säkra...
232
00:14:18,066 --> 00:14:20,194
Hon fick evakuera. Dottern är astmatisk.
233
00:14:20,194 --> 00:14:23,780
Blodtryck 152 över 97.
Dr Shearer, det är för högt.
234
00:14:23,780 --> 00:14:25,032
Vem var det?
235
00:14:25,032 --> 00:14:27,826
Vad händer, Becca? Jag kommer.
236
00:14:27,826 --> 00:14:30,162
Nej, stanna bara där du är, okej?
237
00:14:30,162 --> 00:14:31,663
- Vi...
- Vilken vecka är du i?
238
00:14:31,663 --> 00:14:33,165
...ser vad läkaren säger, okej?
239
00:14:33,165 --> 00:14:34,750
- Men du sa just...
- Trettioen veckor.
240
00:14:34,750 --> 00:14:36,335
...att dr Kilmer inte ens är där.
241
00:14:36,335 --> 00:14:39,505
De gav henne just syrgas.
Jag ringer när vi landar.
242
00:14:39,505 --> 00:14:41,298
Men hon kommer väl att klara sig?
243
00:14:42,090 --> 00:14:43,759
Hon är väl inte i fara?
244
00:14:45,469 --> 00:14:47,930
- Hallå?
- Stopp!
245
00:14:49,139 --> 00:14:50,140
Släpp igenom mig!
246
00:14:53,143 --> 00:14:55,854
Jag är alfa. Jag är omega.
247
00:14:55,854 --> 00:14:59,066
Jag är luften ni andas
och vattnet ni dricker.
248
00:14:59,066 --> 00:15:01,318
Jag är Nick Bilton och jag äger planeten.
249
00:15:03,237 --> 00:15:07,491
Mr Bilton?
250
00:15:08,200 --> 00:15:11,995
Utöver länderna
som redan nämnts, mr Bilton,
251
00:15:11,995 --> 00:15:17,459
skulle även Egypten, Jordanien,
Bahrain, Kuwait och Sudan vara kandidater
252
00:15:17,459 --> 00:15:19,920
för avsaltningspatenten.
253
00:15:20,420 --> 00:15:23,590
Advokaterna granskar lagligheten
i ett sånt erbjudande,
254
00:15:23,590 --> 00:15:26,885
men Alpha Hydro Solutions
ville att ni skulle veta
255
00:15:26,885 --> 00:15:30,013
att en bortskänkning av patenten
skulle leda till en nettoförlust
256
00:15:30,013 --> 00:15:33,016
på över 2,7 miljarder euro.
257
00:15:34,101 --> 00:15:36,061
Var står vi gällande polcirkeln?
258
00:15:36,728 --> 00:15:41,191
Arktiska rådet är öppet för ditt förslag
gällande undervattensutvinning,
259
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
efter godkännande från FN.
260
00:15:43,861 --> 00:15:47,364
Jag vill veta det totala antalet tunnland
som brinner i världen just nu.
261
00:15:47,364 --> 00:15:51,493
Och jag vill veta
vad vårt folk tycker om 79 N
262
00:15:52,202 --> 00:15:57,332
och vad det innebär för havsnivån
i Mumbai, Guangzhou och...
263
00:16:00,335 --> 00:16:01,628
...och Miami.
264
00:16:01,628 --> 00:16:03,213
Ja, mr Bilton.
265
00:16:04,965 --> 00:16:08,468
{\an8}Modellerna varierar angående
framtiden för glaciären 79 N i Grönland.
266
00:16:08,468 --> 00:16:12,890
{\an8}Även om alla enas om att glaciären smälter
på grund av extrem hetta och friktion,
267
00:16:12,890 --> 00:16:16,768
{\an8}är det oklart om en katastrofal kollaps
kan ske om dagar, eller möjligen år.
268
00:16:19,646 --> 00:16:24,902
GRÖNLAND
269
00:16:41,668 --> 00:16:43,170
Nån aning om vad hon tittar på?
270
00:16:44,296 --> 00:16:46,173
Inte fan vet jag. Hon shoppar säkert.
271
00:16:46,173 --> 00:16:50,511
Om ni verkligen vill veta, så tittar jag
på videon till min nya singel.
272
00:16:51,178 --> 00:16:55,432
Det är bara jag framför en brasa
på en pälsmatta,
273
00:16:55,432 --> 00:17:00,896
och jag har inget på mig
förutom vispgrädde och ett leende.
274
00:17:04,358 --> 00:17:08,945
I ena handen håller jag ett ridspö,
och i den andra ett koppel.
275
00:17:08,945 --> 00:17:10,821
Och det är fyra supermodeller.
276
00:17:10,821 --> 00:17:14,284
Och ett riktigt maffigt beat.
277
00:17:14,284 --> 00:17:15,993
Det skulle du väl gilla?
278
00:17:20,165 --> 00:17:24,670
Gillar hon päls? Jag känner en kille
som fortfarande jagar isbjörn.
279
00:17:24,670 --> 00:17:27,422
De har en grej i Alaska nu
som kallas pizzlybjörn,
280
00:17:27,422 --> 00:17:29,508
från en grizzlybjörn
som knullar en isbjörn.
281
00:17:29,508 --> 00:17:32,719
En vän till mig sköt en förra året.
Några björnar på ön?
282
00:17:32,719 --> 00:17:34,221
Nej, mestadels stenar.
283
00:17:34,221 --> 00:17:37,850
Byggkillen säger
att en valross simmar förbi ibland.
284
00:17:37,850 --> 00:17:39,518
Vill du att jag frågar om pizzly?
285
00:17:39,518 --> 00:17:40,519
- Valross?
- Ja.
286
00:17:40,519 --> 00:17:43,272
Kasinot borde kanske erbjuda
safarin också.
287
00:17:43,772 --> 00:17:46,525
Du och din stora björn kan vinka åt folk.
288
00:17:46,525 --> 00:17:49,736
"Kom till Top of the World
och kamma hem bytet."
289
00:17:54,241 --> 00:17:56,994
Varsågod. Kolla. Den är supersexig.
290
00:18:03,417 --> 00:18:04,585
{\an8}LÖPELDAR PÅ VARJE KONTINENT
291
00:18:04,585 --> 00:18:07,171
{\an8}Rekordhettan beskylls
för löpeldar världen över.
292
00:18:07,171 --> 00:18:09,840
{\an8}Över 20 miljoner tunnland
har redan brunnit upp i den...
293
00:18:20,225 --> 00:18:22,561
Prata med mig. Distrahera mig.
294
00:18:22,561 --> 00:18:23,896
Okej, låt mig tänka.
295
00:18:23,896 --> 00:18:26,607
För helvete, vad som helst!
Vad som helst, bara...
296
00:18:26,940 --> 00:18:31,486
Lunchen med din mamma förra veckan,
du sa aldrig hur den gick. Hur mår hon?
297
00:18:31,486 --> 00:18:33,030
- Den blev aldrig av.
- Vad?
298
00:18:33,655 --> 00:18:35,115
Jag hade en jobbintervju.
299
00:18:35,115 --> 00:18:36,200
Med vem?
300
00:18:37,409 --> 00:18:39,203
Menagerie2100.
301
00:18:39,828 --> 00:18:40,954
Varför då?
302
00:18:40,954 --> 00:18:42,748
För att allt dör runtom oss.
303
00:18:42,748 --> 00:18:45,209
Snälla, bara distrahera mig.
304
00:18:45,209 --> 00:18:47,336
Bara berätta nåt.
305
00:18:47,836 --> 00:18:51,548
Okej. Här är en berättelse om korpar.
306
00:18:52,716 --> 00:18:55,886
För längesen, vid världens begynnelse,
307
00:18:55,886 --> 00:19:01,808
var Grå Örnen solens, månens
och stjärnornas beskyddare.
308
00:19:02,643 --> 00:19:06,313
Och på den tiden
var Korpen en snövit fågel.
309
00:19:08,023 --> 00:19:13,529
Och en dag bjöd Grå Örnens dotter
in Korpen i sin fars hus.
310
00:19:14,112 --> 00:19:19,117
Den totala globala befolkningen
väntas uppnå nio miljarder i år.
311
00:19:19,117 --> 00:19:22,329
- Det är de som behöver hjälp.
- Hej. Jag flyger hem.
312
00:19:22,329 --> 00:19:26,792
Inte ledarna för världens största bolag...
313
00:19:28,669 --> 00:19:31,463
Är du galen?
Åker du nu, så missar du Bilton.
314
00:19:31,463 --> 00:19:34,424
Vi är så nära. Vi behöver dig här, Omar.
315
00:19:34,424 --> 00:19:37,427
- Hon är på sjukhuset.
- Då är hon väl i goda händer?
316
00:19:37,427 --> 00:19:38,846
Jag behöver vara där.
317
00:19:39,847 --> 00:19:42,474
Och på vilken planet
ska du och din nya familj bo?
318
00:19:45,644 --> 00:19:46,728
Vad gör du?
319
00:19:47,396 --> 00:19:51,233
Åker för att vara hos min fru.
Du kan få min röst.
320
00:20:02,828 --> 00:20:06,623
Går vi till två, lär vi alla förgås.
321
00:20:06,623 --> 00:20:09,877
Går vi till två, lär vi alla förgås!
322
00:20:09,877 --> 00:20:11,753
FRANZ JOSEFS LAND
323
00:20:11,753 --> 00:20:15,299
Välkomna till 80 grader nord
och 55 grader öst.
324
00:20:15,924 --> 00:20:18,468
För bara några år sen
var allt det här täckt av is.
325
00:20:18,969 --> 00:20:20,095
Det finns verkligen inget här uppe.
326
00:20:20,095 --> 00:20:25,517
Därför är det en bra plats att bygga på.
Det är allt "inget" man kunde hoppas på,
327
00:20:25,517 --> 00:20:27,936
men om ett år
kommer ni att kunna se det härifrån.
328
00:20:27,936 --> 00:20:31,523
Tio våningar, tropiska trädgårdar,
smarta fönster från golv till tak.
329
00:20:31,523 --> 00:20:32,649
Låt oss hoppas.
330
00:20:32,649 --> 00:20:35,903
Hoppas. Åt helvete med hopp.
Låt oss bygga.
331
00:20:37,154 --> 00:20:40,365
Mr Bilton är bekymrad
över isstycket i Grönland.
332
00:20:40,365 --> 00:20:42,784
Isstycket jag nämnde för dig tidigare.
333
00:20:43,285 --> 00:20:46,163
- Ser Nick verkligen det som ett problem?
- Ett av två problem.
334
00:20:46,163 --> 00:20:47,247
Två?
335
00:20:47,831 --> 00:20:49,291
Jag ska visa det andra.
336
00:20:50,584 --> 00:20:52,252
Och återigen, ett plask.
337
00:20:54,171 --> 00:20:58,425
Och medan han sjunker för tredje gången,
338
00:20:59,510 --> 00:21:01,803
vänder sig prästen till imamen och säger:
339
00:21:04,056 --> 00:21:06,183
"Borde vi visa honom var stenarna är?"
340
00:21:09,436 --> 00:21:11,939
Jag gav upp juridikstudierna
för några år sen,
341
00:21:11,939 --> 00:21:16,777
för jag insåg att världen inte behövde
ännu en judisk advokat,
342
00:21:16,777 --> 00:21:18,529
till min fars stora förtret.
343
00:21:20,781 --> 00:21:23,325
Men vi lever i en tid av kris.
344
00:21:24,535 --> 00:21:25,702
Inte långt härifrån,
345
00:21:26,620 --> 00:21:30,290
är miljöflyktingar i behov av
mat och vatten
346
00:21:31,166 --> 00:21:32,125
Och var så säkra,
347
00:21:32,125 --> 00:21:36,088
alla ledare som inte försöker
förbättra situationen är delaktiga.
348
00:21:38,131 --> 00:21:39,466
Det är som Elie Wiesel sa:
349
00:21:40,634 --> 00:21:42,928
"Vi måste välja sida.
350
00:21:43,929 --> 00:21:49,059
Neutralitet hjälper förtryckaren,
aldrig offret."
351
00:21:51,061 --> 00:21:53,689
{\an8}Kontroverser utbröt i dag på COP42
352
00:21:53,689 --> 00:21:56,859
{\an8}då teknikmagnaten Nick Bilton
lades till på listan över talare
353
00:21:56,859 --> 00:21:58,777
{\an8}under konferensens avslutningsceremoni.
354
00:21:59,653 --> 00:22:02,781
Bilton har förargat miljögrupper tidigare,
355
00:22:02,781 --> 00:22:06,660
senast över sina beryktade planer
att delta i ett hotellutvecklingsprojekt...
356
00:22:06,660 --> 00:22:11,331
Flight 89 till Newark
påbörjar nu ombordstigning vid gate 48A.
357
00:22:11,331 --> 00:22:12,749
Förra året i Davos,
358
00:22:12,749 --> 00:22:17,129
sa mr Bilton följande om
företags- och miljöregleringar.
359
00:22:17,629 --> 00:22:22,176
Det är fullt möjligt
att de begränsningar vi skapat för företag
360
00:22:22,176 --> 00:22:27,347
också begränsar vår förmåga
att lösa klimatförändringsproblemet.
361
00:22:34,730 --> 00:22:36,732
Det här är befängt!
362
00:22:37,399 --> 00:22:40,194
Vad i helvete gör de här?
363
00:22:42,237 --> 00:22:44,656
Min syster diskuterade allt det här
med Utrikesdepartementet.
364
00:22:44,656 --> 00:22:47,701
Ben Zucker och advokaterna
diskuterade allt det här!
365
00:22:47,701 --> 00:22:51,830
Det här är bara... Det här är en del av...
Vad fan kallas det?
366
00:22:51,830 --> 00:22:54,791
Förenta nationernas havsrättskonvention
och Arktiska rådet.
367
00:22:54,791 --> 00:22:57,085
Just det!
Kina sitter inte ens med i rådet.
368
00:22:57,085 --> 00:22:59,171
Och senast jag såg en karta
var de inte i närheten.
369
00:22:59,171 --> 00:23:02,049
De har permanent observatörsstatus
i rådet.
370
00:23:03,926 --> 00:23:06,720
Du är väl ordförande?
Jag menar, Ryssland leder rådet.
371
00:23:07,221 --> 00:23:09,181
Bara fram till årsskiftet.
372
00:23:09,723 --> 00:23:11,475
Du ser problemet här.
373
00:23:12,100 --> 00:23:15,854
Vår mark är sammanlänkad via en ås
till ett område de gör anspråk på.
374
00:23:16,939 --> 00:23:19,066
Du borde titta.
De är verkligen sammanlänkade.
375
00:23:19,066 --> 00:23:20,651
Nej, de är inte sammanlänkade, raring,
376
00:23:20,651 --> 00:23:22,861
mer än Afrika och Sydamerika
är sammanlänkade.
377
00:23:22,861 --> 00:23:25,781
Men du kan säkert hitta nån skitstövel
som känner behov av
378
00:23:25,781 --> 00:23:27,866
att foga ihop dem igen som ett pussel.
379
00:23:28,784 --> 00:23:30,619
Ryssarna har varit här i åratal, okej?
380
00:23:30,619 --> 00:23:32,412
Kanadensarna, danskarna.
381
00:23:32,412 --> 00:23:36,500
När USA ödslade tid på den gröna
våta drömmen, planerade jag det här.
382
00:23:36,500 --> 00:23:39,711
Pompeo höll tal om det 2019.
383
00:23:40,295 --> 00:23:42,256
Har nån glömt att ta sin medicin i dag?
384
00:23:43,048 --> 00:23:46,385
Säg inte att du vaknade i morse
och beslöt att ge upp kändisskapet
385
00:23:46,385 --> 00:23:48,387
för att bli geolog
386
00:23:48,387 --> 00:23:51,682
eller vad fan man nu måste vara
för att veta att de är sammanlänkade.
387
00:23:52,599 --> 00:23:53,725
Du bjöd hit mig.
388
00:23:53,725 --> 00:23:55,185
Jag ska ringa min syster.
389
00:24:07,155 --> 00:24:08,991
Båten heter Bing Zhànshì.
390
00:24:10,033 --> 00:24:11,618
"Iskrigaren."
391
00:24:11,618 --> 00:24:13,537
Wow. Jag är imponerad.
392
00:24:14,204 --> 00:24:15,789
Du talar väldigt väl.
393
00:24:15,789 --> 00:24:18,333
Många av mina fans talar det.
394
00:24:21,128 --> 00:24:22,421
Gör han det?
395
00:24:23,255 --> 00:24:24,715
Skojar du?
396
00:24:28,844 --> 00:24:29,845
Hej, det är jag.
397
00:24:30,179 --> 00:24:32,931
Du sover nog,
men jag vaknar upp till en värld av skit.
398
00:24:32,931 --> 00:24:36,768
Jag är uppe vid ön, och tydligen
har vi nån dispyt med kineserna.
399
00:24:36,768 --> 00:24:40,647
Nån kommer att göra stor vinst
på de här smältande glaciärerna,
400
00:24:40,647 --> 00:24:42,941
och det blir antingen USA eller Kina.
401
00:24:42,941 --> 00:24:45,611
Så om du känner dig patriotisk, ring mig.
402
00:24:45,611 --> 00:24:48,447
Du måste ta kontakt med
utrikesminister Rubio.
403
00:24:48,447 --> 00:24:51,909
Säg att jag är uppe vid norra polcirkeln
med byxorna nere.
404
00:24:56,830 --> 00:24:57,956
Helvete!
405
00:25:00,584 --> 00:25:01,877
{\an8}Vad är det här?
406
00:25:05,130 --> 00:25:07,716
- Vad säger de?
- Det är arabiska för mazel tov.
407
00:25:07,716 --> 00:25:09,718
Betyder allt det där mazel tov?
408
00:25:10,677 --> 00:25:13,263
Nja, resten är barnen som säger
att de älskar er son.
409
00:25:13,931 --> 00:25:15,641
- Så gulligt.
- De planerar en fest
410
00:25:15,641 --> 00:25:17,434
till rabbin Zuckers ära i morgon.
411
00:25:18,018 --> 00:25:22,189
Vi ser båda fram emot att se arbetet
som du och Marshall har utfört.
412
00:25:22,189 --> 00:25:24,024
Vi diskuterar en andra anläggning.
413
00:25:24,024 --> 00:25:28,487
Jag tror att rabbin Zucker skulle bli en
fantastisk chef för trosbaserade tjänster.
414
00:25:28,487 --> 00:25:30,447
Det skulle han säkert,
415
00:25:30,447 --> 00:25:33,742
men han har redan accepterat en tjänst
som ungdomsrabbi i Miami.
416
00:25:33,742 --> 00:25:37,704
Pappa, jag vill inte flytta tillbaka
till Florida, har jag sagt.
417
00:25:37,704 --> 00:25:42,209
Det finns personer i Miami,
som jag haft relationer med länge,
418
00:25:42,209 --> 00:25:44,169
som erbjuder Marshall en möjlighet.
419
00:25:44,169 --> 00:25:48,048
Du kan inte stänga av
i ens ett ögonblick, Ben.
420
00:25:50,259 --> 00:25:53,804
Skämtet om stenarna,
jag lärde honom det. Ursäkta mig.
421
00:25:55,472 --> 00:25:56,473
Hallå, Junior.
422
00:25:57,349 --> 00:26:01,478
När han ser arbetet du utfört,
så kommer han nog att förstå.
423
00:26:01,478 --> 00:26:02,813
Låt oss hoppas det.
424
00:26:03,564 --> 00:26:06,483
- Jag vill pudra näsan. Det är så varmt.
- Ja.
425
00:26:07,359 --> 00:26:09,194
- Ursäkta mig.
- Visst, mamma.
426
00:26:10,445 --> 00:26:12,489
Jag är förvirrad. Ska du till Florida?
427
00:26:13,073 --> 00:26:13,907
Ja, sir.
428
00:26:13,907 --> 00:26:15,993
Hur får jag bort kineserna
från min polcirkel?
429
00:26:15,993 --> 00:26:18,871
Kineserna? Jag vet inget om kineserna.
430
00:26:18,871 --> 00:26:20,789
De är parkerade ute i bukten
och gäckar mig.
431
00:26:20,789 --> 00:26:24,459
Junior, jag är ingen advokat.
Jag är bara din affärsansvarige.
432
00:26:24,459 --> 00:26:28,714
Men om de inte faktiskt är på ön,
så kan de vara i sin fulla rätt.
433
00:26:28,714 --> 00:26:31,008
Det låter som om vi har
ett riktigt problem här
434
00:26:31,008 --> 00:26:33,260
- med Arktiska rådet.
- Ben, Ben.
435
00:26:33,260 --> 00:26:36,013
Man ringer inte Bilton med problem,
man ringer med lösningar,
436
00:26:36,013 --> 00:26:37,890
så därför ringde jag just min syster.
437
00:26:43,312 --> 00:26:46,565
Ja, jag vet att Bilton
är världens rikaste man,
438
00:26:46,565 --> 00:26:51,528
men jag vet inte om det
ger honom rätt att ändra fördrag.
439
00:26:51,528 --> 00:26:56,783
Hjälp! Ring läkare, nån!
Skynda er! Snälla!
440
00:26:56,783 --> 00:26:59,369
Ben. Han är för fan Nicholas Bilton.
441
00:26:59,369 --> 00:27:01,830
Han kan göra dig och mig
till fattiga människor.
442
00:27:03,373 --> 00:27:06,001
Mamma? Mamma, hör du mig?
443
00:27:06,001 --> 00:27:07,920
Mamma, krama min hand om du hör mig.
444
00:27:07,920 --> 00:27:09,421
- Mamma.
- Isabel.
445
00:27:09,421 --> 00:27:11,131
Kommer det nån?
446
00:27:11,131 --> 00:27:12,841
Pappa, gör nåt!
447
00:27:13,383 --> 00:27:15,010
Skaffa hjälp! Mamma!
448
00:27:15,010 --> 00:27:16,929
Hon har puls, rabbi.
449
00:27:16,929 --> 00:27:20,140
Snälla mamma. Mamma, stanna hos mig.
450
00:27:21,141 --> 00:27:22,267
Allt går som planerat.
451
00:27:22,267 --> 00:27:26,146
Han tror fortfarande att ni är intresserad
av hotellverksamheten
452
00:27:26,146 --> 00:27:28,148
och inte det som finns under marken.
453
00:27:28,148 --> 00:27:29,942
Ärligt talat är han helt ovetande.
454
00:27:29,942 --> 00:27:33,237
Allt vi behöver nu är FN:s godkännande.
455
00:27:33,237 --> 00:27:34,571
En sak till, sir.
456
00:27:34,571 --> 00:27:37,407
Vet ni om han är romantiskt involverad
med kvinnan som reser...
457
00:27:37,616 --> 00:27:38,700
Radera meddelande.
458
00:27:40,369 --> 00:27:42,454
Chefsadvokat Hampton är här.
459
00:27:42,454 --> 00:27:43,747
Skicka in dem.
460
00:27:48,335 --> 00:27:50,879
Överväger vi verkligen
att avstå från våra patent?
461
00:27:51,672 --> 00:27:53,257
Har du sett vad som händer?
462
00:28:00,180 --> 00:28:01,223
Börserna, tack.
463
00:28:06,270 --> 00:28:11,859
Nickel har stigit 5,6 %. Kobolt 7,7 %.
Koppar har fått en rakethöjning.
464
00:28:12,693 --> 00:28:13,986
Alla grundmetallerna.
465
00:28:13,986 --> 00:28:17,447
Du hade rätt. Det är bränderna.
466
00:28:17,447 --> 00:28:22,411
Världen är ett desperat men förutsägbart
djur. Och det vill gå på batterier.
467
00:28:22,411 --> 00:28:24,329
Det gör Tel Aviv enklare.
468
00:28:25,998 --> 00:28:30,294
Allt är bara en enorm, självreglerande,
levande rundgång, eller hur.
469
00:28:32,880 --> 00:28:34,089
Grönland, tack.
470
00:28:34,089 --> 00:28:35,465
{\an8}HAVSNIVÅ STIGER FRÅN 79 N
471
00:28:35,465 --> 00:28:38,969
{\an8}Och här smälter vår is till vatten.
Adirondackerna, tack.
472
00:28:38,969 --> 00:28:40,053
{\an8}MILJONTALS TUNNLAND I BRAND
473
00:28:40,053 --> 00:28:41,471
{\an8}Träd förvandlas till eld.
474
00:28:42,848 --> 00:28:45,017
Lösningen många mil från problemet.
475
00:28:46,059 --> 00:28:48,645
Eller är allting bara kaos där ute.
476
00:28:53,108 --> 00:28:55,068
Båda synpunkterna ger oss en möjlighet.
477
00:28:57,196 --> 00:29:01,033
Mannen vars hus står i brand är
oerhört lätt att förhandla med, Mikey.
478
00:29:01,867 --> 00:29:03,493
Lär de inte ut det på juristlinjen?
479
00:29:06,997 --> 00:29:07,998
Dags att gå.
480
00:29:23,138 --> 00:29:25,015
Ja, det är din bror igen.
481
00:29:25,015 --> 00:29:28,560
Visste du att Kina har
en permanent plats i Arktiska rådet?
482
00:29:28,560 --> 00:29:30,187
Vill du att jag klär mig så här?
483
00:29:30,187 --> 00:29:31,563
Ring mig.
484
00:29:31,563 --> 00:29:34,650
- Vill du det?
- Det beror på. Vill du få betalt?
485
00:29:34,650 --> 00:29:37,861
Låt mig i så fall påminna dig om
vår överenskommelse.
486
00:29:37,861 --> 00:29:39,905
Du skulle klä dig
som ett julgransornament,
487
00:29:39,905 --> 00:29:41,490
sjunga och dansa,
488
00:29:41,490 --> 00:29:43,951
jag skulle ta ett spadtag,
sen skulle vi åka hem.
489
00:29:43,951 --> 00:29:47,704
Nästa år, när du har
ett hundradagarsgig på mitt kasino,
490
00:29:47,704 --> 00:29:49,331
kan du ha på dig vad fan du vill.
491
00:29:49,331 --> 00:29:52,417
Så länge du inte förargar
en global supermakt.
492
00:29:53,710 --> 00:29:55,045
Vad gör du?
493
00:29:55,045 --> 00:29:56,380
Jag ville ha den.
494
00:29:58,048 --> 00:29:59,633
Den?
495
00:30:01,552 --> 00:30:03,095
Okej. Jag fixar en annan åt dig.
496
00:30:03,095 --> 00:30:05,305
Du kan få vilken sten du vill
på hela jävla ön,
497
00:30:05,305 --> 00:30:06,890
bara den får plats på planet.
498
00:30:06,890 --> 00:30:08,058
Det där var guld.
499
00:30:10,018 --> 00:30:12,813
- Vad?
- Ja. Jordan gav mig det.
500
00:30:12,813 --> 00:30:15,232
Det finns visst överallt
om man vet var man ska leta.
501
00:30:15,232 --> 00:30:19,361
Guld, koppar, nickel. Ja, och en till.
502
00:30:27,995 --> 00:30:29,496
Tack, doktor.
503
00:30:29,496 --> 00:30:32,749
Jag beklagar
att jag inte har bättre nyheter.
504
00:30:42,050 --> 00:30:43,969
Det här är vad läkaren säger, pappa.
505
00:30:44,887 --> 00:30:48,473
Hon har
en subduralblödning av fallet. Okej?
506
00:30:50,809 --> 00:30:53,270
Hennes tinninglob verkar ha påverkats,
507
00:30:53,270 --> 00:30:55,355
så det är därför hon inte kan tala.
508
00:30:56,440 --> 00:30:59,151
Och just nu är omfattningen
av skadan oklar.
509
00:31:02,154 --> 00:31:03,363
Jag är ledsen, pappa.
510
00:31:08,785 --> 00:31:11,538
- Pappa, förstår du...
- Jag talar i telefon.
511
00:31:11,538 --> 00:31:16,001
Ta bara fram allt vi har om
den arktiska exploateringsaffären. Allt.
512
00:31:16,001 --> 00:31:19,671
Och alla relevanta havsrättsförfattningar.
513
00:31:19,671 --> 00:31:21,924
- Ja, och...
- Pappa, lägg på!
514
00:31:21,924 --> 00:31:26,178
Marshall! Den mannen och hans familj
har varit klienter i 25 år!
515
00:31:26,178 --> 00:31:31,600
Kvinnan där uppe som inte
kan röra sig har varit din fru i 40!
516
00:31:31,600 --> 00:31:34,728
Marshall, vart ska du? Marshall!
517
00:31:51,161 --> 00:31:52,454
Är du kvar?
518
00:32:12,516 --> 00:32:14,852
Vi kan kanske inte stoppa utrotningen,
519
00:32:14,852 --> 00:32:17,396
men tänk om vi kunde återinföra
de här djuren?
520
00:32:18,313 --> 00:32:20,858
Med den senaste genomtekniken,
521
00:32:20,858 --> 00:32:24,695
{\an8}kommer Menagerie2100
att rädda det naturen inte kan.
522
00:32:24,695 --> 00:32:29,074
Vi åtar oss att tillvarata gener
från djuren och växterna du älskar,
523
00:32:29,074 --> 00:32:31,118
och dem du aldrig tänker på.
524
00:32:32,494 --> 00:32:34,872
Vi förutspår att vid århundradets slut
525
00:32:34,872 --> 00:32:40,210
så kommer Menagerie2100 att ha
ett omfattande bibliotek med alla arter,
526
00:32:40,210 --> 00:32:43,714
i förberedelse för dagen
då de kan återinföras på zoon,
527
00:32:43,714 --> 00:32:46,466
i parker och en dag till och med...
528
00:32:51,263 --> 00:32:56,727
Syrebrist. Han ville komma ut.
529
00:32:57,936 --> 00:32:59,855
Det känns som om
han var tryggare där inne.
530
00:33:01,148 --> 00:33:03,192
Han har tur som har en så stark mamma.
531
00:33:06,695 --> 00:33:07,696
Han har landat.
532
00:33:08,780 --> 00:33:09,907
Han är snart här.
533
00:33:11,867 --> 00:33:13,744
Tack så mycket för att du stannade.
534
00:33:22,836 --> 00:33:24,046
Får jag fråga dig en sak?
535
00:33:24,838 --> 00:33:25,839
Visst.
536
00:33:27,090 --> 00:33:28,550
På helikoptern...
537
00:33:30,010 --> 00:33:33,388
...sa du att du hade intervjuats
för en tjänst på Menagerie2100.
538
00:33:35,307 --> 00:33:37,809
Så de avgör vilka arter som överlever?
539
00:33:38,644 --> 00:33:40,896
Ger upp om nuet. Hoppas på framtiden.
540
00:33:42,689 --> 00:33:44,816
Och du vill hjälpa dem med det?
541
00:33:46,610 --> 00:33:50,364
Snälla. Jag menar, du ser siffrorna.
542
00:33:51,031 --> 00:33:53,367
Korparna försvinner.
543
00:33:53,367 --> 00:33:54,993
Bina är nästan borta.
544
00:33:56,745 --> 00:33:59,331
Vi är på väg att förlora
en tredjedel av livet på jorden.
545
00:34:00,123 --> 00:34:02,292
Alla vill leka Gud utom Gud, antar jag.
546
00:34:03,043 --> 00:34:06,463
Kanske bättre än att leka begravnings-
entreprenör för naturvårdsverket.
547
00:34:07,589 --> 00:34:08,590
Jag vet inte.
548
00:34:18,641 --> 00:34:22,563
Bränderna sprider sig längre norrut.
549
00:34:23,730 --> 00:34:25,732
Ända upp till Whitefeather Forest.
550
00:34:26,900 --> 00:34:28,652
- De evakuerar Pikangikum.
- Herregud.
551
00:34:28,652 --> 00:34:31,029
Min mamma vill veta
vart hon kan ta sig i säkerhet.
552
00:34:32,322 --> 00:34:36,243
Jag vet inte om säkerhet existerar längre.
553
00:34:41,456 --> 00:34:42,583
Här, ta den här.
554
00:34:44,208 --> 00:34:46,920
- Jag tror att den hjälpte.
- Behåll den.
555
00:34:48,088 --> 00:34:51,507
Fråga dina vänner på Menagerie
om de har en plan för att återinföra oss.
556
00:35:02,436 --> 00:35:03,437
Helvete.
557
00:35:04,062 --> 00:35:06,690
Så bryter vi mark eller samlar stenar?
558
00:35:07,733 --> 00:35:12,738
Nickel, koppar, vad var den tredje?
Kobolt? Var det kobolt?
559
00:35:12,738 --> 00:35:15,115
- Jag minns inte.
- För det är därför kineserna kom.
560
00:35:15,115 --> 00:35:19,119
Batterier. De vill ha batterier.
Ser det ut som koppar? Den linjen?
561
00:35:19,119 --> 00:35:22,623
Jag vet inte. Jag är ingen gruvarbetare.
Jag är sångerska och skådis.
562
00:35:23,123 --> 00:35:24,124
Toppen.
563
00:35:24,124 --> 00:35:27,211
Då går jag bara omkring på en strand
och stirrar på stenjävlar.
564
00:35:28,212 --> 00:35:32,007
Här är en idé.
Varför frågar du inte nån som vet?
565
00:35:32,007 --> 00:35:33,800
Varför vet Jordan, men inte du?
566
00:35:33,800 --> 00:35:37,179
Om Jordan vet, så vet Bilton,
567
00:35:37,179 --> 00:35:42,309
och jag slår vad om att vårt avtal endast
gäller hotellutveckling, inte utvinning.
568
00:35:42,309 --> 00:35:44,603
Då är vi körda.
569
00:35:44,603 --> 00:35:46,438
Förlorade mellan lagar.
570
00:35:46,438 --> 00:35:50,192
Tillintetgjorda av det finstilta.
Kastrerade av kontrakt.
571
00:35:50,192 --> 00:35:53,779
För vem kommer att bo på ett hotell
med utsikt över en jävla koppargruva?
572
00:35:56,990 --> 00:35:58,700
Betyder det att jag inte får sjunga?
573
00:36:01,328 --> 00:36:04,248
Det där är hjärtmonitorn.
574
00:36:06,083 --> 00:36:08,252
Jag vet inte. De verkar väldigt oroliga.
575
00:36:10,796 --> 00:36:14,132
Vi kände till riskerna, Becca.
Vi är alla fyllda med plast nu.
576
00:36:16,134 --> 00:36:20,597
- Min sperma är kanske defekt.
- Nej, det här beror nog inte på dig.
577
00:36:22,558 --> 00:36:27,187
- Jag tror jag gjorde det här mot honom.
- Gjorde vad? Han är här.
578
00:36:28,647 --> 00:36:31,275
Jag är här. Du är här.
579
00:36:34,236 --> 00:36:37,155
Jag var ute i skogen och räddade fåglar.
580
00:36:39,116 --> 00:36:40,909
Jag borde ha skyddat honom.
581
00:36:41,618 --> 00:36:44,705
Och jag lämnade ett klimatmöte
för att vara med min familj.
582
00:36:49,877 --> 00:36:51,003
Är vi dåliga människor?
583
00:36:56,383 --> 00:36:59,595
Jag antar att vi kan fråga honom
när han blir vuxen.
584
00:37:03,724 --> 00:37:04,725
Det är okej.
585
00:37:08,395 --> 00:37:09,396
Okej.
586
00:37:14,359 --> 00:37:18,030
Jag ringde styrelseordföranden
på Temple Israel i Miami.
587
00:37:18,030 --> 00:37:21,366
De vill presentera dig officiellt
för församlingen
588
00:37:21,366 --> 00:37:22,993
- under helgerna.
- Pappa.
589
00:37:22,993 --> 00:37:26,914
Jag har köpt biljett åt dig,
men de behöver pass och vaccinstatus
590
00:37:26,914 --> 00:37:30,959
- för den jävla denguefebern är tillbaka...
- Pappa, kan du lyssna i en minut?
591
00:37:33,629 --> 00:37:37,174
Det finns människor här som behöver mig.
592
00:37:39,635 --> 00:37:41,094
Du såg barnen.
593
00:37:42,054 --> 00:37:44,556
Du har en mor som ligger på sjukhus.
594
00:37:44,556 --> 00:37:46,934
Hon har en hjärnskada.
Hon kan inte använda armarna.
595
00:37:46,934 --> 00:37:48,769
Hon kan inte bilda en mening.
596
00:37:48,769 --> 00:37:52,022
Hon kommer att behöva mycket vård i Miami.
597
00:37:52,022 --> 00:37:53,273
Jag förstår det.
598
00:37:53,273 --> 00:37:57,110
Gör du det, Marshall?
Vet du hur mycket hon älskar dig?
599
00:37:57,110 --> 00:37:59,863
Om du gjorde det,
skulle du åka hem med oss.
600
00:37:59,863 --> 00:38:00,948
Jag älskar henne.
601
00:38:00,948 --> 00:38:02,574
"Hedra din fader och din moder,
602
00:38:02,574 --> 00:38:05,702
på det att du må länge leva i det land
som Herren, din Gud, vill giva dig."
603
00:38:05,702 --> 00:38:09,831
Vad är det som händer just nu?
Du citerar de tio budorden för mig.
604
00:38:09,831 --> 00:38:15,212
Inser du att hon aldrig ens
hade gått runt här bland röken
605
00:38:15,212 --> 00:38:17,005
om det inte vore för dig?
606
00:38:23,720 --> 00:38:24,721
Pappa.
607
00:38:27,140 --> 00:38:29,268
Jag är glad
att hon slapp höra dig säga det.
608
00:38:30,018 --> 00:38:34,273
Jag är verkligen glad att hennes hjärna
slipper försöka begripa det där,
609
00:38:34,273 --> 00:38:35,566
för min kan det definitivt inte.
610
00:38:36,733 --> 00:38:38,151
Hon behöver dig.
611
00:38:38,151 --> 00:38:39,736
Tänker du svara?
612
00:38:40,821 --> 00:38:41,864
Tänker du?
613
00:38:46,159 --> 00:38:47,619
Jag behöver dig!
614
00:39:05,387 --> 00:39:06,930
Jag behöver dig!
615
00:39:10,225 --> 00:39:12,769
Världen brinner! Och Bilton svindlar!
616
00:39:12,769 --> 00:39:14,605
Helvetet är här, mitt herrskap.
617
00:39:15,314 --> 00:39:16,899
Vi lever i ett discoinferno
618
00:39:16,899 --> 00:39:20,110
där musiken kokar på ett dansgolv
rakt under våra fötter.
619
00:39:20,777 --> 00:39:24,323
Ugnen under oss pyr långsamt,
och vi lär oss fortfarande inte.
620
00:39:24,323 --> 00:39:26,617
{\an8}Vart tog den eviga längtan vägen?
621
00:39:27,826 --> 00:39:29,036
Två grader.
622
00:39:29,620 --> 00:39:35,250
Två grader kommer att koka dåren ur er.
Vad är ni villiga att göra?
623
00:39:35,250 --> 00:39:37,961
- Världen brinner!
- Vad är ni villiga att göra?
624
00:39:38,837 --> 00:39:41,340
- Nettonoll nu...
- Hur många fler?
625
00:39:41,340 --> 00:39:43,342
- Jag skiter i hur.
- Sir.
626
00:39:43,342 --> 00:39:45,802
- Nettonoll nu.
- Nettonoll.
627
00:39:45,802 --> 00:39:47,638
Rädda planeten på nåt sätt.
628
00:39:47,638 --> 00:39:49,473
- Vad krävs?
- Nettonoll nu.
629
00:39:49,473 --> 00:39:51,683
Jag säger, rädda planeten på nåt sätt.
630
00:39:52,351 --> 00:39:54,645
Annars räddar den sig själv från er.
631
00:39:56,355 --> 00:39:58,065
Jag talade privat med en delegat
632
00:39:58,065 --> 00:40:02,486
som uttryckte sin frustration
när vi nu når den sista kvällen av COP42,
633
00:40:02,486 --> 00:40:05,030
där den verkligen möjligheten
att höja temperaturtaket
634
00:40:05,030 --> 00:40:09,368
över den tidigare avtalade gränsen
nu debatteras.
635
00:40:09,368 --> 00:40:12,287
Både USA och Kina,
såväl som Ryssland och Indien,
636
00:40:12,287 --> 00:40:13,580
verkar öppna för idén...
637
00:40:13,580 --> 00:40:15,457
Jag ville berätta
hur jag beslöt att rösta.
638
00:40:15,457 --> 00:40:17,751
Allt har blivit väldigt komplicerat.
639
00:40:18,544 --> 00:40:22,756
Vad betyder det, "komplicerat"?
Vad beslutade du?
640
00:40:25,050 --> 00:40:26,552
Jag kan ha begått ett misstag.
641
00:40:26,552 --> 00:40:27,678
Vänligen bege er...
642
00:40:28,971 --> 00:40:32,683
Du måste berätta,
vilket beslut fattade du?
643
00:40:33,934 --> 00:40:36,645
Jag är rädd att jag offrade framtiden
för nutiden.
644
00:40:37,646 --> 00:40:39,356
Jag gick med på en höjning.
645
00:40:42,150 --> 00:40:46,029
Världen brinner! Och Bilton svindlar!
646
00:40:46,029 --> 00:40:48,782
Det är klart.
Alla parter godtog vårt förslag.
647
00:40:49,283 --> 00:40:50,826
Undantag för patent.
648
00:40:51,785 --> 00:40:54,538
Du brydde dig aldrig om kasinot.
649
00:40:55,747 --> 00:40:58,041
Hela ön kan hamna under vatten.
650
00:40:58,917 --> 00:41:02,713
Min far gillade hasardspel. Jag brukade
åka med honom till Monaco som barn.
651
00:41:03,672 --> 00:41:06,258
Han tyckte att han var så smart
när han besegrade oddsen.
652
00:41:06,258 --> 00:41:08,385
Smartare, tycker jag,
att kontrollera oddsen.
653
00:41:14,224 --> 00:41:17,769
Advokaterna vill att du inte nämner
de arktiska gruvdriftsundantagen,
654
00:41:18,478 --> 00:41:20,355
åtminstone inte förrän efter röstningen.
655
00:41:20,355 --> 00:41:24,151
Självklart inte. I dag handlar det inte
om undantagen utan om vatten,
656
00:41:24,151 --> 00:41:28,030
och hur Alpha löser torkan
och det resulterande flyktingproblemet.
657
00:41:28,530 --> 00:41:30,073
- Men i morgon...
- Världen brinner!
658
00:41:30,073 --> 00:41:31,700
Och Bilton svindlar!
659
00:41:34,536 --> 00:41:35,829
Hördu, Bilton!
660
00:41:35,829 --> 00:41:37,497
Världen brinner! Och Bilton svindlar!
661
00:41:37,497 --> 00:41:39,166
Det här är ditt fel!
662
00:41:48,509 --> 00:41:49,343
Helvete.
663
00:41:51,053 --> 00:41:54,848
När Korpen såg solen,
månen, stjärnorna och färskvattnet,
664
00:41:55,724 --> 00:41:57,267
visste han vad han borde göra.
665
00:42:00,604 --> 00:42:02,147
Han väntade på sin chans.
666
00:42:03,482 --> 00:42:05,192
Och när ingen tittade,
667
00:42:06,318 --> 00:42:08,237
stal han allihop.
668
00:42:09,196 --> 00:42:10,906
Och en eldfackla också.
669
00:42:14,034 --> 00:42:16,286
Den spred så mycket ljus...
670
00:42:17,162 --> 00:42:18,872
Jag vet inte vad jag ska göra, mamma.
671
00:42:22,125 --> 00:42:25,963
...att han kunde flyga långt ut till en ö...
672
00:42:29,466 --> 00:42:31,093
...mitt ute i havet.
673
00:42:33,011 --> 00:42:34,721
Och när solen gick ner...
674
00:42:37,140 --> 00:42:39,601
...fäste han månen uppe i himlen
675
00:42:41,061 --> 00:42:43,605
och hängde upp stjärnorna
på olika ställen.
676
00:42:45,274 --> 00:42:46,275
Jävla skit.
677
00:42:46,942 --> 00:42:48,861
Och sen när han flög över landet,
678
00:42:48,861 --> 00:42:51,572
släppte han ner allt vattnet
han hade stulit.
679
00:42:52,906 --> 00:42:58,829
Det föll till marken och blev källan
till alla bäckar och sjöar i världen.
680
00:43:00,914 --> 00:43:02,332
Och sen flög Korpen vidare.
681
00:43:03,709 --> 00:43:08,839
Röken från eldfacklan han bar
blåste över hans vita fjädrar
682
00:43:08,839 --> 00:43:10,299
och gjorde dem svarta.
683
00:43:11,842 --> 00:43:14,595
Och när hans näbb började brännas,
släppte han elden.
684
00:43:17,055 --> 00:43:21,852
Korpens fjädrar blev aldrig vita igen
när de väl hade svartnat av röken.
685
00:43:24,271 --> 00:43:26,523
Och därför är Korpen en svart fågel.
686
00:43:29,693 --> 00:43:30,903
Jag gillar den sagan.
687
00:43:33,363 --> 00:43:36,283
Den är inte min. Jag lånade den av en vän.
688
00:43:39,578 --> 00:43:40,704
Jävla skit.
689
00:44:00,891 --> 00:44:03,185
Du är en lyckans valross.
690
00:44:04,186 --> 00:44:07,189
Hade jag mitt gevär så vore du...
691
00:44:26,208 --> 00:44:27,376
BILTON
DÅLIGA NYHETER, KOMPIS
692
00:44:27,376 --> 00:44:30,003
ALPHA DRAR SIG UR HOTELLBRANSCHEN.
LYCKA TILL!
693
00:44:38,929 --> 00:44:42,349
Går vi till två, lär vi alla förgås!
694
00:44:42,349 --> 00:44:44,601
Går vi till två, lär vi alla...
695
00:44:57,614 --> 00:44:58,782
God kväll, allihop.
696
00:44:59,741 --> 00:45:05,414
Det är en ära att vara här och få delta
i de här nödvändiga samtalen.
697
00:45:06,206 --> 00:45:08,083
I början av det här århundradet
698
00:45:08,083 --> 00:45:12,671
beskrevs klimatförändringen
som ett symptom på kapitalism.
699
00:45:13,422 --> 00:45:14,464
Ett symptom.
700
00:45:15,549 --> 00:45:19,469
Jag är här för att proponera
att kapitalism också är botemedlet.
701
00:45:20,721 --> 00:45:26,643
Så i dag kan jag tillkännage
att jag ska göra patenten för avsaltning
702
00:45:26,643 --> 00:45:31,899
och rening av vatten tillgängliga
för alla länder som kan uppvisa behov.
703
00:45:35,903 --> 00:45:36,945
Dessutom...
704
00:45:39,198 --> 00:45:43,202
Dessutom ansluter Alpha
till Tel Aviv-fördraget
705
00:45:43,202 --> 00:45:47,080
och åtar oss att hålla den globala
temperaturökningen detta sekel
706
00:45:47,080 --> 00:45:50,167
så nära 2 grader Celsius som möjligt.
707
00:45:50,918 --> 00:45:54,546
Med ett tak på 2,3 grader.
708
00:46:07,392 --> 00:46:08,393
Tack.
709
00:46:17,152 --> 00:46:19,154
{\an8}GLACIÄREN 79 N KOLLAPSAR
710
00:46:24,743 --> 00:46:27,204
{\an8}KUSTREGIONER FÖRBEREDER SIG
PÅ HÖJDA HAVSNIVÅER
711
00:46:33,126 --> 00:46:39,216
{\an8}Vad betyder en tvågradig ökning
av globala temperaturer för dig och mig?
712
00:46:39,800 --> 00:46:41,885
Det betyder att när temperaturen ökar,
713
00:46:41,885 --> 00:46:44,763
så måste vår uppfinningsrikedom
öka ännu mer.
714
00:46:46,473 --> 00:46:50,769
Och när havsnivån höjs,
så måste även vi höja oss.
715
00:46:52,396 --> 00:46:53,397
AUSTRALIEN
716
00:46:53,397 --> 00:46:55,482
Och när skogsbränderna skymmer horisonten...
717
00:46:55,482 --> 00:46:56,567
AMAZONAS
718
00:46:56,567 --> 00:46:59,152
...måste vi tillsammans finna
vår väg framåt.
719
00:46:59,152 --> 00:47:00,237
YUNNAN-PROVINSEN
720
00:47:00,237 --> 00:47:04,825
{\an8}Vi kan inte ge upp och åka hem,
av en enkel anledning.
721
00:47:05,576 --> 00:47:09,997
Vi är redan hemma.
Det här är vårt enda hem.
722
00:47:16,128 --> 00:47:17,754
Vi ger fanimej inte upp.
723
00:47:19,631 --> 00:47:21,383
DET FINNS INGEN PLANET B
724
00:49:13,245 --> 00:49:15,247
Undertexter: Kristina Donnellan