1 00:00:11,011 --> 00:00:12,137 开始了 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,056 美利坚 晚上好 3 00:00:14,056 --> 00:00:15,682 {\an8}(布迪克总统就气候条约讲话) 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,143 {\an8}在我们一生中 有些决定需要我们做出 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,478 {\an8}这些决定确实让人感到谦卑 6 00:00:20,437 --> 00:00:24,900 {\an8}在以前的时代 这些决定 都是由神明来决定的 7 00:00:25,901 --> 00:00:28,529 {\an8}但当前的危机要求我们采取行动 8 00:00:28,529 --> 00:00:32,281 {\an8}依据的是人类经验的有限角度 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,577 我曾祈祷得到指引 10 00:00:35,577 --> 00:00:38,539 寻求22国集团其他领导人的智慧 11 00:00:38,539 --> 00:00:42,918 还有科学界、商界成员 12 00:00:42,918 --> 00:00:46,296 以及各方宗教和原住民领导人的智慧 13 00:00:47,256 --> 00:00:48,966 我们已经做出决定 14 00:00:49,967 --> 00:00:55,013 我将签署气候干预条约2 15 00:00:55,013 --> 00:00:59,351 并延长暂停地球工程的期限 16 00:00:59,351 --> 00:01:03,272 或任何试图人为操纵气候的行为 17 00:01:04,105 --> 00:01:06,817 单纯的技术并不是我们需要的解决方案 18 00:01:06,817 --> 00:01:07,901 阿尔法 关闭 19 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 -若 -我看不了这个 20 00:01:11,280 --> 00:01:14,199 爸爸 祝贺你 总统采纳了你的建议 21 00:01:14,199 --> 00:01:16,326 -孩子 拜托 -现在我们都完蛋了 22 00:01:16,326 --> 00:01:18,078 我希望你为自己感到骄傲 23 00:01:18,078 --> 00:01:21,832 伙计 我给她这个建议是想保护你的未来 24 00:01:22,708 --> 00:01:23,709 各位 我很抱歉 25 00:01:23,709 --> 00:01:25,043 阿尔法 打开 抱歉 26 00:01:25,043 --> 00:01:29,423 如果我们要解决这场危机 就必须从其他方面着手 27 00:01:34,553 --> 00:01:37,639 (全球气温变化 上升摄氏2.20度) 28 00:01:39,433 --> 00:01:43,729 (极端高温造成的死亡 每年1113555人) 29 00:02:02,206 --> 00:02:05,042 (2059年) 30 00:02:07,002 --> 00:02:10,672 (六个月后) 31 00:02:12,841 --> 00:02:14,343 {\an8}(格林尼治标准时间 15点08分23秒) 32 00:02:24,520 --> 00:02:26,271 你有若文的消息吗? 33 00:02:27,856 --> 00:02:29,816 我就想说 我觉得这很没礼貌 34 00:02:29,816 --> 00:02:31,777 他说他会来 他就应该在这里 35 00:02:32,486 --> 00:02:34,363 今天是父亲节 你是他的父亲 36 00:02:36,031 --> 00:02:39,910 我记得我20岁时 父亲节 也不是我优先考虑的节日 37 00:02:41,119 --> 00:02:43,622 而且我爸爸没有结过三次婚 还有这一点 38 00:02:45,749 --> 00:02:48,126 我们明天才回 39 00:02:48,126 --> 00:02:51,046 那么不如你来决定怎么庆祝吧 40 00:02:51,630 --> 00:02:54,341 -我去做一些吃的东西 -好的 41 00:03:01,598 --> 00:03:03,183 再拨打若文电话 42 00:03:10,732 --> 00:03:12,484 要在这里发表我的演讲 43 00:03:12,484 --> 00:03:13,569 (吉布提) 44 00:03:13,569 --> 00:03:17,281 这些玻璃门后面将有一个巨大的揭幕 45 00:03:19,700 --> 00:03:21,243 {\an8}是乔纳森吗? 46 00:03:22,035 --> 00:03:23,370 或许你应该接电话 47 00:03:23,954 --> 00:03:25,122 对 然后说什么? 48 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 “父亲节快乐” 49 00:03:27,124 --> 00:03:29,793 这是最容易的部分 之后的一切才难搞 50 00:03:30,294 --> 00:03:33,630 你知道吗 你父亲曾经 对我引用过海明威的话 51 00:03:34,464 --> 00:03:37,926 “这世界是个好地方 值得为它奋斗” 52 00:03:39,094 --> 00:03:40,304 或许你应该试试 53 00:03:41,722 --> 00:03:44,016 如果他知道我在帮你 一定会气死的 54 00:03:44,892 --> 00:03:46,226 或许他会感到骄傲 55 00:03:47,603 --> 00:03:49,438 我想我们很快就能知晓 56 00:03:50,647 --> 00:03:53,275 好 我们在地球工程上 永不会达成一致 我明白 57 00:03:53,275 --> 00:03:56,528 但这是六个月的时间 好像他完全钻进了牛角尖 58 00:03:56,528 --> 00:03:58,447 好像我们无法谈及其他任何事情 59 00:03:58,447 --> 00:03:59,990 他需要一些空间 这是... 60 00:03:59,990 --> 00:04:01,450 抱歉 61 00:04:01,450 --> 00:04:02,534 若文? 62 00:04:05,412 --> 00:04:06,413 你找到他了? 63 00:04:06,413 --> 00:04:08,790 在吉布提 他登陆了阿尔法社交网站 64 00:04:08,790 --> 00:04:11,627 -她和他在一起吗? -这么做可是大错特错 65 00:04:11,627 --> 00:04:12,711 (伦敦) 66 00:04:12,711 --> 00:04:15,172 {\an8}来吧 让它看起来像正常的业务检查过程 67 00:04:15,172 --> 00:04:17,173 {\an8}-我们一直这样 -你不在这工作了 68 00:04:17,173 --> 00:04:18,509 因此这将是个谎言 69 00:04:18,509 --> 00:04:22,804 而我们最不希望看到 有关阿尔法随机监视他人的报道 70 00:04:22,804 --> 00:04:24,223 拜托 这不是监视 71 00:04:24,223 --> 00:04:25,766 我们没有黑进她的密码 72 00:04:25,766 --> 00:04:27,976 只是看看付款 73 00:04:27,976 --> 00:04:30,062 她有没有 你知道的...去修脚 74 00:04:30,062 --> 00:04:32,105 她有没有搜索她最喜欢的运动鞋 75 00:04:32,105 --> 00:04:34,358 -或者...这是再普通不过的 拜托 -乔 真的不行 76 00:04:34,358 --> 00:04:36,527 -这很容易 -你现在是一个美国政府官员 77 00:04:36,527 --> 00:04:38,529 请中情局来做就可以了 78 00:04:39,196 --> 00:04:42,783 或者尝试老式的方法 直接给你儿子打电话 79 00:04:42,783 --> 00:04:46,161 是的 我已经打了六次 他连接都不接 80 00:04:46,161 --> 00:04:47,955 现在你知道我为什么从来没有孩子了 81 00:04:50,499 --> 00:04:51,834 他们为什么在吉布提? 82 00:04:51,834 --> 00:04:54,545 我没说“他们” 我说的是“若文” 83 00:04:55,754 --> 00:04:59,967 如果你不想让他加入她的粉丝俱乐部 你就不应该娶她 84 00:05:01,009 --> 00:05:03,846 谢谢 对 继续监视吧 随时向我汇报 85 00:05:05,055 --> 00:05:08,058 -若文有什么消息吗? -没有 工作的事情 86 00:05:12,020 --> 00:05:15,649 我在他这个年龄时 我和我父母无情地争吵 87 00:05:15,649 --> 00:05:19,361 你吗?他们的常青藤超级明星 为什么吵? 88 00:05:19,987 --> 00:05:21,405 典型青少年的事情 89 00:05:21,905 --> 00:05:25,659 我挑选的男朋友 世界的命运 90 00:05:31,748 --> 00:05:33,959 {\an8}从卑微的起点到伟大的成就 91 00:05:34,835 --> 00:05:38,422 {\an8}印度巴德拉普尔一位数学教师 和一位工程师的女儿 92 00:05:38,422 --> 00:05:44,178 吉塔米什拉今天作为新天空倡议的 首席执行官兼创始人站在我们面前 93 00:05:44,178 --> 00:05:46,430 庆祝首航 94 00:05:46,430 --> 00:05:50,767 这是世界上第一架无人驾驶 完全碳中和的货机 95 00:05:50,767 --> 00:05:53,770 能够永久停留在高空中 96 00:05:54,605 --> 00:05:55,647 若文号 97 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 各位 欢迎吉塔米什拉 98 00:06:01,612 --> 00:06:06,116 谢谢你 海勒姆 也感谢你对若文号升空的帮助 99 00:06:06,617 --> 00:06:08,785 是的 若文号 100 00:06:09,536 --> 00:06:15,751 以我的继子兼同事若文丘宾命名 他今天也在这里 101 00:06:15,751 --> 00:06:17,211 过来接受掌声吧 102 00:06:21,006 --> 00:06:22,007 你喜欢这个名字吗? 103 00:06:22,007 --> 00:06:23,383 喜欢 104 00:06:23,884 --> 00:06:27,387 罗文负责我们飞机计算机接口 105 00:06:27,387 --> 00:06:31,975 使无人驾驶飞行达到了前所未有的水平 106 00:06:31,975 --> 00:06:33,977 我觉得他很像他的继母 107 00:06:33,977 --> 00:06:36,813 但我怀疑他父亲与此有更大关系 108 00:06:40,192 --> 00:06:43,695 正如你们中的许多人所知 我是一个爱打赌的女人 109 00:06:43,695 --> 00:06:47,866 我想感谢今天在座的所有投资人 110 00:06:48,367 --> 00:06:51,662 感谢和我一起赌并在我身上下注 111 00:06:52,829 --> 00:06:53,914 为了说明 112 00:06:53,914 --> 00:06:58,544 我对我们的碳中和技术有多大的信心 113 00:06:58,544 --> 00:07:02,381 事实上 我将亲自带领今天的试飞活动 114 00:07:04,758 --> 00:07:06,301 这些飞机都被装上了 115 00:07:06,301 --> 00:07:10,806 250吨的最大有效载荷 以进行今天上午的演示 116 00:07:12,349 --> 00:07:18,981 如果我们要求人们 把最宝贵的货物交给若文号 117 00:07:20,315 --> 00:07:23,610 那么我想 我让自己成为 小白鼠是很自然的 118 00:07:25,863 --> 00:07:26,864 谢谢你们 119 00:07:41,920 --> 00:07:46,258 我不知道我为什么要告诉你这个 但是我找到他们了 120 00:07:46,758 --> 00:07:49,970 “他们?” 所以他们在一起?该死 121 00:07:51,054 --> 00:07:52,806 是的 我现在给你发送一些东西 122 00:07:55,184 --> 00:07:58,604 谢谢你 海勒姆 也感谢你对若文号升空的帮助 123 00:07:58,604 --> 00:07:59,813 这究竟是什么? 124 00:08:00,731 --> 00:08:02,691 你应该说“谢谢你” 125 00:08:02,691 --> 00:08:04,359 谢谢你 这究竟是什么? 126 00:08:04,359 --> 00:08:10,073 这是NSI新的无驾驶员货运无人机 非常保密 不得有任何媒体曝光 127 00:08:10,782 --> 00:08:11,825 你怎么拿到的? 128 00:08:11,825 --> 00:08:13,911 从现场的一个非法电话上弄下来的 129 00:08:14,411 --> 00:08:16,038 别让我看到你惊讶的表情 130 00:08:16,622 --> 00:08:18,624 显然 她将飞机命名为“若文号” 131 00:08:18,624 --> 00:08:19,833 我的天 132 00:08:19,833 --> 00:08:21,919 这当然解释了他为什么在那里 133 00:08:21,919 --> 00:08:24,129 这并不能解释为什么他没告诉我这件事 134 00:08:24,129 --> 00:08:27,466 它也没解释为什么 她要驾驶一架应该是无驾驶员的飞机 135 00:08:27,466 --> 00:08:28,800 这对你来说合理吗? 136 00:08:30,010 --> 00:08:32,429 乔 这一切对我来说都不合理 137 00:08:34,515 --> 00:08:35,933 我要删掉所有内容 138 00:08:37,851 --> 00:08:40,102 玛莎 谢谢你 我知道你冒着风险 139 00:08:40,979 --> 00:08:42,313 不是要雪上加霜 140 00:08:42,313 --> 00:08:47,402 但比尔顿先生可能会 根据今天的情况订购几架 141 00:08:47,402 --> 00:08:48,487 什么? 142 00:08:48,487 --> 00:08:51,198 什么?她用的是我们的电池 143 00:08:54,535 --> 00:08:55,536 晚安 144 00:09:08,966 --> 00:09:11,093 -你知道 他可能已经知道了 -怎么可能呢? 145 00:09:11,093 --> 00:09:16,056 当他发现时 因为他必会发现 每个人都会在几个小时内知道 146 00:09:16,056 --> 00:09:17,891 就告诉他都是我的主意 147 00:09:17,891 --> 00:09:21,812 告诉他我骗了你 你不知道我在做什么 148 00:09:23,105 --> 00:09:24,523 我不会对他撒谎的 149 00:09:30,153 --> 00:09:31,905 提醒他我们的蜜月 150 00:09:34,283 --> 00:09:39,246 我们在巴厘岛一家老旧的酒店 厕所坏了 151 00:09:41,164 --> 00:09:42,583 乔纳森修不好它 152 00:09:43,834 --> 00:09:47,129 这个人可以对海平面上升的 反照率反馈回路进行建模 153 00:09:47,129 --> 00:09:50,007 精确到厘米 154 00:09:51,425 --> 00:09:54,469 却被一个20世纪坐便器中的 链条和漂浮物难住了 155 00:09:55,387 --> 00:09:56,972 我以前每天都修马桶 156 00:09:59,266 --> 00:10:04,479 我们回到家后 我给他买了一份 1968年的《全球概览》 157 00:10:04,479 --> 00:10:08,108 第一版 还带有亲笔签名 158 00:10:08,108 --> 00:10:10,736 这书告诉你如何修理厕所? 159 00:10:10,736 --> 00:10:12,654 如何修理一切 160 00:10:13,822 --> 00:10:15,157 第一行 161 00:10:15,866 --> 00:10:20,787 “我们就像神一样 不妨好好去做” 162 00:10:21,830 --> 00:10:25,792 今天 我们正在修理稍大一点的东西 163 00:10:36,595 --> 00:10:38,180 其他飞机都准备好了吗? 164 00:10:39,598 --> 00:10:41,683 一旦它们升空 我就输入坐标 165 00:10:43,060 --> 00:10:45,145 你释放你的货物 它们也会这样做 166 00:10:46,813 --> 00:10:49,358 他们不会让事情发展到那一步 对吗? 167 00:10:49,358 --> 00:10:51,109 -只是... -若 168 00:10:53,070 --> 00:10:57,032 如果你不想再待在这里 你可以离开 你知道吗? 169 00:11:00,702 --> 00:11:02,246 我只想明天快点来 170 00:11:04,706 --> 00:11:05,999 它很快就会的 171 00:11:36,405 --> 00:11:37,781 你把这些都改了? 172 00:11:38,490 --> 00:11:40,617 吉塔想把所有的密码都改了 173 00:11:40,617 --> 00:11:43,245 已经做了六年的工作 不能现在被黑了 174 00:11:44,329 --> 00:11:45,497 你之前知道这个吗? 175 00:11:46,081 --> 00:11:48,542 我之前知道她在担心安全问题吗?是的 176 00:11:49,042 --> 00:11:50,419 好了 完成 177 00:11:50,419 --> 00:11:52,421 一号领导...这里是NSI塔台 178 00:11:52,921 --> 00:11:53,964 一号领导收到 179 00:11:53,964 --> 00:11:58,969 设定坐标北纬19.1668、东经73.2368 180 00:11:59,845 --> 00:12:01,180 谢谢你 NSI塔台 181 00:12:02,764 --> 00:12:05,142 等一下 你要去哪? 182 00:12:05,142 --> 00:12:07,686 巴德拉普尔 已经好多年没去过了 183 00:12:07,686 --> 00:12:08,770 为什么? 184 00:12:09,563 --> 00:12:13,984 家乡的女孩很成功 也许我会激励下一代 185 00:12:17,905 --> 00:12:23,827 如果我们要求人们 把最宝贵的货物交给若文号 186 00:12:23,827 --> 00:12:26,663 那么我想 自然就让我自己成为... 187 00:12:28,081 --> 00:12:32,878 这些飞机都被装上了 250吨的最大有效载荷 188 00:12:32,878 --> 00:12:34,880 以进行今天上午的演示 189 00:12:36,340 --> 00:12:37,466 你起得真早 190 00:12:37,466 --> 00:12:42,721 我们要求人们 把最宝贵的货物交给若文号... 191 00:12:42,721 --> 00:12:44,515 你很幸运我没有嫉妒的基因 192 00:12:44,515 --> 00:12:45,766 不是 看看这个 193 00:12:46,725 --> 00:12:51,730 这些飞机都被装上了 250吨的最大有效载荷 194 00:12:51,730 --> 00:12:53,524 以进行今天上午的演示 195 00:12:55,067 --> 00:12:56,276 若文和她在一起 196 00:12:56,276 --> 00:12:58,570 -在哪? -这里 197 00:12:58,570 --> 00:13:00,364 最宝贵的货物 198 00:13:00,989 --> 00:13:04,451 那么我想 我让自己成为 小白鼠是很自然的 199 00:13:04,451 --> 00:13:05,953 我必须找人说说这事 200 00:13:05,953 --> 00:13:09,164 说什么?说你的儿子正在经历一个阶段? 201 00:13:09,164 --> 00:13:11,917 说他更喜欢他继母的公司 而不是他父亲的公司? 202 00:13:11,917 --> 00:13:14,711 不 你觉得她为什么要 准备驾驶无人驾驶飞机? 203 00:13:14,711 --> 00:13:17,923 乔纳森 我不知道 我也不在乎 204 00:13:17,923 --> 00:13:19,758 -你为什么在乎? -因为这个 205 00:13:20,759 --> 00:13:22,302 (如何拯救世界 作者 若文丘宾) 206 00:13:22,302 --> 00:13:23,595 -看 - 1991年 207 00:13:23,595 --> 00:13:25,597 有一次火山喷发 皮纳图博火山 208 00:13:25,597 --> 00:13:27,057 这才是重点 209 00:13:27,057 --> 00:13:29,852 它将火山灰送入16公里高的平流层 210 00:13:29,852 --> 00:13:30,936 这是什么? 211 00:13:30,936 --> 00:13:33,772 这是若文五年级时的科学作业 你听 212 00:13:34,481 --> 00:13:37,234 灰烬扩散到整个平流层 213 00:13:37,234 --> 00:13:41,530 数以亿计的粒子 而这些粒子反射了太阳的光线 214 00:13:41,530 --> 00:13:45,117 那一年 地球实际冷却了0.5度 215 00:13:45,117 --> 00:13:48,161 经过多年的持续升温 它的温度下降了 216 00:13:48,161 --> 00:13:52,207 因此 一些科学家开始尝试重现这种效果 217 00:13:52,207 --> 00:13:54,459 我的继母就是这样一位科学家 218 00:13:55,294 --> 00:13:57,462 而且她说这将解决气候变化问题 219 00:13:58,422 --> 00:14:00,340 而且我爸爸说她是对的 220 00:14:10,809 --> 00:14:12,978 先生 她正在上升 221 00:14:14,563 --> 00:14:16,607 吉塔 你误按了上面的一个按钮吗? 222 00:14:17,107 --> 00:14:19,193 没有 新的方向 223 00:14:19,193 --> 00:14:20,319 为什么? 224 00:14:21,236 --> 00:14:25,115 因为我觉得让人们看到若文的能力很重要 225 00:14:25,741 --> 00:14:27,576 14630米 完毕 226 00:14:29,286 --> 00:14:31,872 好吧 这超过了绝大多数商用飞机的上限 227 00:14:31,872 --> 00:14:35,292 我们不是要卖绝大多数的商用飞机 228 00:14:35,292 --> 00:14:37,711 我们提交飞行计划时没有包括这个 229 00:14:37,711 --> 00:14:39,796 军队现在会紧紧盯住我们 230 00:14:40,756 --> 00:14:42,257 隐瞒到此结束了 231 00:14:43,550 --> 00:14:47,304 NSI塔台 让我们把其他飞机 提升到14630米的高度 232 00:14:48,055 --> 00:14:49,056 好 现在执行 233 00:14:49,056 --> 00:14:50,474 领导人通话完毕 234 00:15:00,859 --> 00:15:02,444 阿尔法 告诉我上个季度 235 00:15:02,444 --> 00:15:04,279 顶级化工公司的赢利实绩 236 00:15:04,863 --> 00:15:10,202 巴斯夫下跌1% 中石化下跌2% 陶氏化学持平 237 00:15:10,202 --> 00:15:11,286 阿尔法化学呢? 238 00:15:11,787 --> 00:15:14,623 阿尔法化学资源公司上涨16% 239 00:15:14,623 --> 00:15:17,334 阿尔法总是在上升 他们拥有整个世界 240 00:15:17,334 --> 00:15:18,460 乔 等一等 241 00:15:18,460 --> 00:15:22,464 除了证明尼克比尔顿是个 非常富有的人之外 这并不能证明什么 242 00:15:22,464 --> 00:15:24,466 这是什么? 243 00:15:24,466 --> 00:15:27,386 我从阿尔法蛋白质公司 订购了一些实验室牛排 244 00:15:27,386 --> 00:15:29,513 我们今晚将有一顿非常好的晚餐 245 00:15:30,556 --> 00:15:32,140 您的快递已经送达 246 00:15:36,436 --> 00:15:38,021 阿尔法 拨打玛莎的私人电话 247 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 -你疯了吗? -也许吧 248 00:15:43,652 --> 00:15:45,737 -我需要知道一些事 -不 我需要知道一些事 249 00:15:45,737 --> 00:15:48,031 你为什么没有任何界限? 250 00:15:48,031 --> 00:15:52,369 听着 我需要知道阿尔法化学 是否向NSI出售了以下任何物质 251 00:15:52,870 --> 00:15:56,874 碳酸钙、硫化氢或二氧化硫 252 00:15:56,874 --> 00:15:59,168 我不可能回答这个问题 253 00:15:59,168 --> 00:16:02,004 拜托 现在在气候干预条约下 这些都是受控物质 254 00:16:02,004 --> 00:16:04,715 我完全有权利知道是否有大量的订单 255 00:16:04,715 --> 00:16:07,301 特别是一个没有购买历史的买家 256 00:16:07,301 --> 00:16:09,344 不 我不会回答 257 00:16:09,344 --> 00:16:12,139 这些物质中的任何一种都可能被大量用于 258 00:16:12,139 --> 00:16:15,184 全球恐怖主义行为 你想成为这种情况的帮凶吗? 259 00:16:15,184 --> 00:16:17,144 玛莎 如果我错了就告诉我 260 00:16:17,144 --> 00:16:19,980 我必须知道我现在要不要向当局汇报 261 00:16:24,151 --> 00:16:26,361 乔 我需要和我们的首席律师谈 262 00:16:27,196 --> 00:16:30,324 我一直把你当做朋友 当尼克让你走人时 我难受极了 263 00:16:30,324 --> 00:16:32,868 但我必须要求你不再与我联系 264 00:16:33,368 --> 00:16:34,453 等一下...是... 265 00:16:38,248 --> 00:16:39,249 该死 266 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 (飞行路线已确认) 267 00:16:54,640 --> 00:17:00,062 吉塔 你很快就调头吗? 美国非洲司令部在询问我们的情况 268 00:17:00,771 --> 00:17:04,148 他们已经与华盛顿特区、北约联系了 269 00:17:05,233 --> 00:17:08,779 -我不知道你在做什么 但是... -海勒姆 请让我和若文说 270 00:17:08,779 --> 00:17:10,364 并给我们一条专线 271 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 是我 272 00:17:18,622 --> 00:17:20,999 我想我们要假设他们现在已经知道了 273 00:17:21,875 --> 00:17:24,086 现在人尽皆知 比我们预想的早 274 00:17:25,378 --> 00:17:26,463 亲爱的 是时候了 275 00:17:28,423 --> 00:17:31,260 他们弄清楚后会与你父亲联系的 276 00:17:31,885 --> 00:17:33,136 你需要现在行动 277 00:17:33,846 --> 00:17:34,847 {\an8}是 很高兴见到你 278 00:17:35,347 --> 00:17:36,348 {\an8}-嗨 -嘿 279 00:17:42,020 --> 00:17:45,482 我是联邦调查局 反恐部门的特别探员桑切斯 280 00:17:45,482 --> 00:17:47,776 我要找乔纳森丘宾博士 281 00:17:48,318 --> 00:17:49,319 乔纳森? 282 00:17:49,319 --> 00:17:51,613 是的 谢谢你能来 进来吧 283 00:17:51,613 --> 00:17:54,366 -你打给了联邦调查局? -是的 进来 我们需要谈谈 284 00:17:58,579 --> 00:17:59,997 也许有一天 285 00:17:59,997 --> 00:18:06,378 {\an8}我们将有一台机器 能安全可靠地去除空气中的碳 286 00:18:06,378 --> 00:18:11,341 但在那之前 我们有更好的东西 树木 287 00:18:13,552 --> 00:18:17,055 因此 感谢日出运动做这件事 288 00:18:17,055 --> 00:18:19,892 在弗吉尼亚州种植的第一百万棵树 289 00:18:20,601 --> 00:18:24,730 现在我们只需要国会做分内的工作 290 00:18:24,730 --> 00:18:30,903 一起努力通过两党立法来遏制排放 291 00:18:32,613 --> 00:18:33,614 接下来是什么? 292 00:18:33,614 --> 00:18:36,283 亚丁湾上空出现了一个情况 293 00:18:36,283 --> 00:18:38,118 一队飞机向东飞行 294 00:18:38,118 --> 00:18:41,914 美国非洲司令部正在追踪 古铁雷斯少校在电话线上 295 00:18:44,541 --> 00:18:47,336 少校 早上好 什么情况? 296 00:18:47,336 --> 00:18:49,505 我们刚得到吉布提莱蒙尼尔军营的消息 297 00:18:49,505 --> 00:18:50,797 (美国非洲司令部 雷奥古铁雷斯少校) 298 00:18:50,797 --> 00:18:53,217 这是某种新技术的一次演示飞行 299 00:18:53,217 --> 00:18:56,512 新天空倡议建造的私人飞机编队 300 00:18:56,512 --> 00:18:59,765 吉塔米什拉的公司 这是否得到了授权? 301 00:18:59,765 --> 00:19:01,308 原本有 是的 女士 302 00:19:01,308 --> 00:19:03,352 但后来他们在高空改变了飞行计划 303 00:19:03,352 --> 00:19:06,605 他们目前在13106米的高空 并在不断上升 304 00:19:06,605 --> 00:19:09,274 -他们有没有给出改变的理由? -没有 女士 305 00:19:10,442 --> 00:19:13,445 -他们对任何沟通有回应吗? -没有 女士 306 00:19:14,780 --> 00:19:17,783 是否有理由相信飞机出问题了? 307 00:19:17,783 --> 00:19:20,536 -求救信号? -没有 总统女士 308 00:19:22,538 --> 00:19:24,456 谢谢你 少校 随时通知我 309 00:19:29,419 --> 00:19:32,422 联邦调查局已经被通知了 反恐怖主义 310 00:19:33,549 --> 00:19:36,218 -谁要求的? -你还记得乔纳森丘宾吗? 311 00:19:37,302 --> 00:19:38,303 提醒我一下 312 00:19:38,303 --> 00:19:40,931 国务卿加勒特任命他为碳委员会成员 313 00:19:41,515 --> 00:19:43,517 曾在阿尔法为尼克比尔顿工作过 314 00:19:43,517 --> 00:19:44,768 丘宾 想起来了 315 00:19:44,768 --> 00:19:49,356 也是吉塔米什拉的前夫 他与我们取得了联系 316 00:19:50,023 --> 00:19:51,149 关于他前妻的事? 317 00:19:51,149 --> 00:19:53,235 他有一个很疯狂的理论 318 00:19:53,235 --> 00:19:56,113 我们可能要考虑与他保持距离 319 00:20:07,916 --> 00:20:10,544 所以你觉得你的儿子 参与了某种非法活动? 320 00:20:10,544 --> 00:20:14,464 我已经好几个星期没和我儿子说话了 321 00:20:15,215 --> 00:20:18,760 我们注意到你的号码和他的号码之间 有相当多的通话记录 322 00:20:18,760 --> 00:20:22,556 如果你看了这个 那么你也注意到他一次都没接 323 00:20:22,556 --> 00:20:24,433 这...对他来说不正常 324 00:20:24,433 --> 00:20:27,728 博士 除了国际恐怖主义之外 还可能有很多其他可能 325 00:20:28,228 --> 00:20:30,814 你可能需要找个家庭咨询师 而不是联邦调查局 326 00:20:30,814 --> 00:20:31,899 不...等一下... 327 00:20:32,482 --> 00:20:35,569 这不是关于我的家庭 我说的是一个全球安全事件 328 00:20:37,321 --> 00:20:39,364 我是布迪克总统的首席科学顾问之一 329 00:20:39,364 --> 00:20:40,657 我有一定的安全级别 330 00:20:40,657 --> 00:20:43,869 博士 我知道你是谁 我自己查看过你的背景 331 00:20:43,869 --> 00:20:47,080 好的 那么...你知道 在过去 332 00:20:47,080 --> 00:20:50,334 我曾是地球工程的倡导者 对吧? 333 00:20:50,334 --> 00:20:54,880 而且我非常出名的前妻和我 投入了大量的资源和精力 334 00:20:54,880 --> 00:20:57,299 不只是想象 335 00:20:57,299 --> 00:20:59,801 而是考虑将如何实际去做 336 00:20:59,801 --> 00:21:01,553 她在达沃斯称称这是本世纪 337 00:21:01,553 --> 00:21:04,389 最大、最光明的新商业机会 338 00:21:04,389 --> 00:21:07,684 事情是这样的 我们错了 我们过去太傲慢 339 00:21:07,684 --> 00:21:11,021 我们没有尊重一个最基本的 340 00:21:11,021 --> 00:21:12,523 科学调查原则 341 00:21:12,523 --> 00:21:15,484 那就是实验必须能够被复制 342 00:21:15,484 --> 00:21:17,986 以得到相同的结果 或者根据数据 343 00:21:17,986 --> 00:21:19,488 能改变实验 344 00:21:20,364 --> 00:21:22,366 地球工程不允许这样做 好吗? 345 00:21:22,366 --> 00:21:25,285 你只有一次机会 然后你要承担结果 346 00:21:26,620 --> 00:21:28,914 这不是科学 这是赌博 347 00:21:33,001 --> 00:21:34,795 并且你决定了不当赌徒 348 00:21:34,795 --> 00:21:38,048 以地球为赌注?不行... 349 00:21:40,759 --> 00:21:43,220 这和你儿子有什么关系? 350 00:21:43,720 --> 00:21:44,888 因为他和她在一起 351 00:21:45,514 --> 00:21:48,767 他和她在一起 而且他回避我 因为她在计划一些事情 352 00:21:48,767 --> 00:21:52,479 如果我们不想成为 她所进行的赌博的一部分 353 00:21:52,479 --> 00:21:56,775 你得帮我去华盛顿 我必须去华盛顿 354 00:21:58,402 --> 00:22:01,280 亲爱的布迪克总统和其他世界领导人 355 00:22:01,280 --> 00:22:04,324 当你看到这个时 我已经在印度洋上空了 356 00:22:04,324 --> 00:22:07,786 吉塔是一个捐赠者 你实际上在她主办的活动中发表了讲话 357 00:22:07,786 --> 00:22:10,289 我知道 那位前任呢?丘宾? 358 00:22:10,289 --> 00:22:12,958 他正在来的路上 我们已确认他的儿子和她在一起 359 00:22:12,958 --> 00:22:14,585 -在飞机上? -有可能 360 00:22:16,920 --> 00:22:19,006 任何企图以暴力手段阻止我的行为 361 00:22:19,006 --> 00:22:21,884 将导致碳酸钙分散到世界各地 362 00:22:21,884 --> 00:22:24,469 这无法通过军事干预来阻止 363 00:22:24,469 --> 00:22:26,805 我们在该地区有一支海豹突击队 364 00:22:27,306 --> 00:22:30,100 总统女士 我的要求很简单 365 00:22:30,809 --> 00:22:34,104 我只是在做世界领导人多年前就该做的事 366 00:22:35,272 --> 00:22:40,444 自特拉维夫协议以来 地球上的温度上升了0.65度 367 00:22:40,444 --> 00:22:42,404 气温在继续上升 368 00:22:43,488 --> 00:22:45,782 对世界经济造成的损失无法估量 369 00:22:46,283 --> 00:22:51,038 这是立即减缓温度上升的唯一方法 370 00:22:52,372 --> 00:22:54,541 这是个创可贴吗?是 371 00:22:55,501 --> 00:23:01,215 但是当一个人像我们的星球那样流血时 需要创可贴 372 00:23:01,840 --> 00:23:05,469 如果美国将承诺进行地球工程 373 00:23:06,261 --> 00:23:12,059 我将不采取行动并降落 我们可以一起解决这个问题 374 00:23:12,559 --> 00:23:14,353 她离陆地有多远? 375 00:23:14,353 --> 00:23:17,314 - 2小时12分钟 -我们把所有人召集起来 376 00:23:20,609 --> 00:23:24,029 若文 你安全的时候告诉我 完毕 377 00:23:27,699 --> 00:23:29,326 行动 所有人趴在地上 378 00:23:30,786 --> 00:23:32,204 -现在 -把手举起来 379 00:23:32,704 --> 00:23:33,997 他们在哪? 380 00:23:35,999 --> 00:23:37,167 若 听到了吗? 381 00:23:39,545 --> 00:23:41,338 (正在建立连接) 382 00:23:41,338 --> 00:23:43,632 走...待在原地别动 383 00:23:43,632 --> 00:23:45,175 -谁都别动 -他不在这里 384 00:23:45,175 --> 00:23:46,718 那孩子在哪里? 385 00:23:46,718 --> 00:23:48,220 他在哪? 386 00:23:50,180 --> 00:23:53,642 若 拜托 如果你改变了主意也没关系 387 00:23:53,642 --> 00:23:56,854 就让我知道你是安全的 388 00:24:11,910 --> 00:24:13,662 中队长收到 389 00:24:14,663 --> 00:24:16,123 若 你没事 390 00:24:16,707 --> 00:24:17,833 一切都好 391 00:24:17,833 --> 00:24:19,751 就像我坐在你的机尾上一样 392 00:24:20,335 --> 00:24:22,004 你在上面看到那个了吗? 393 00:24:22,838 --> 00:24:24,506 -印度 -是孟买 394 00:24:25,090 --> 00:24:27,426 我妈妈帮助设计了那里的海堤 395 00:24:27,426 --> 00:24:29,928 我记得我小的时候看着他们建造它 396 00:24:30,470 --> 00:24:33,640 布迪克为什么要这么久? 我知道她收到了我们的要求 397 00:24:33,640 --> 00:24:36,143 他们正试图找出一个公开谴责我的方法 398 00:24:36,143 --> 00:24:38,562 但在私下里感谢我 就像其他人一样 399 00:24:39,229 --> 00:24:41,940 阿尔法、各大石油公司 400 00:24:41,940 --> 00:24:43,150 你还有一个小时 401 00:24:45,652 --> 00:24:48,280 从这上面看 一切都很美 402 00:24:50,199 --> 00:24:53,118 你永远不会知道我们把它搞得多么糟糕 403 00:24:55,329 --> 00:24:56,330 {\an8}(格林尼治标准时间14点52分28秒) 404 00:25:08,383 --> 00:25:11,220 总统女士 我知道你对这些都很了解 405 00:25:11,220 --> 00:25:13,180 所以为了所有人的利益 406 00:25:13,180 --> 00:25:16,016 我认为把气候变化当作熊看待是有帮助的 407 00:25:16,016 --> 00:25:20,729 整个地球已经在擂台上 与熊搏斗了几十年了 408 00:25:20,729 --> 00:25:23,690 到目前为止 这只熊一直都稳占上风 409 00:25:24,525 --> 00:25:27,444 地球工程就像找来狮子 410 00:25:27,444 --> 00:25:30,364 并决定把它放在擂台上 来帮你与熊作战 411 00:25:30,864 --> 00:25:32,282 这肯定会改变一些事情 412 00:25:32,282 --> 00:25:35,744 但不一定能保证你会赢 413 00:25:35,744 --> 00:25:38,205 如果她做了她所威胁的事情 结果会是如何? 414 00:25:38,205 --> 00:25:42,501 降雨模式的变化导致作物欠收和洪灾 415 00:25:43,001 --> 00:25:45,796 极端天气事件导致的大规模移民 416 00:25:45,796 --> 00:25:47,464 社会动乱、基础设施的压力 417 00:25:47,464 --> 00:25:50,217 所有我们熟悉的美好的事 418 00:25:50,217 --> 00:25:53,470 只是现在是在新的、完全不可预知的地方 419 00:25:53,470 --> 00:25:58,600 所以有气候干预条约2 我觉得 我们需要实事求是 这是恐怖主义 420 00:25:58,600 --> 00:26:01,395 我和其他领导人谈过 奥利维拉、梁、里希特 421 00:26:01,395 --> 00:26:05,399 他们都坚持气候干预条约 认为这里的法律风险是我们的 422 00:26:05,399 --> 00:26:06,733 此话怎讲? 423 00:26:06,733 --> 00:26:09,862 新天空是一家在特拉华州成立 总部位于新墨西哥州的公司 424 00:26:09,862 --> 00:26:11,905 世界其他国家将 425 00:26:11,905 --> 00:26:14,408 违反条约的行为视为单边侵略行为 426 00:26:15,701 --> 00:26:18,412 你了解她 你觉得她真的会做这件事吗? 427 00:26:19,788 --> 00:26:21,790 我丝毫不会怀疑她的决心 428 00:26:22,416 --> 00:26:25,586 她已经研究这些模型多年了 429 00:26:25,586 --> 00:26:28,463 你看过她的讲座 你主持过一次 总统女士 430 00:26:28,463 --> 00:26:29,715 但是她能做到吗? 431 00:26:30,841 --> 00:26:32,759 她创办社交网络不是为了发财 432 00:26:32,759 --> 00:26:36,263 她是我们这一代 最有才华的化学工程师之一 433 00:26:36,263 --> 00:26:40,267 她做对比做错的时候多得多 434 00:26:41,768 --> 00:26:43,604 我不会赌她失败 435 00:26:43,604 --> 00:26:47,107 我们不会把政策交给个别亿万富翁 436 00:26:47,107 --> 00:26:48,984 连善于猜测的人也不例外 437 00:26:48,984 --> 00:26:52,237 恕我直言 我不确定这是否符合历史事实 438 00:26:52,237 --> 00:26:56,700 但吉塔的成功从来都不是靠等待许可 439 00:26:56,700 --> 00:26:59,870 但为什么是这个?地球工程 它不是一次性的事件 440 00:26:59,870 --> 00:27:02,956 你需要每隔几年做一次 441 00:27:02,956 --> 00:27:05,375 我想她只是想要改变对话 442 00:27:05,375 --> 00:27:08,295 她认为当它成功时 人们会开始跟随她的步伐 443 00:27:08,295 --> 00:27:10,589 但这...不是问题的核心 444 00:27:10,589 --> 00:27:12,382 如果它成功 445 00:27:12,382 --> 00:27:15,969 所有石油、天然气、煤炭 和其他肮脏、污染的行业 446 00:27:15,969 --> 00:27:17,554 他们将上门来求你 447 00:27:17,554 --> 00:27:19,681 允许他们继续排放二氧化碳 448 00:27:19,681 --> 00:27:22,935 这就是...为什么我和你在一起 而不是和她在一起 449 00:27:26,146 --> 00:27:27,981 -她联系我们了 -好的 450 00:27:27,981 --> 00:27:31,735 我们设法建立了通信 她想谈谈 451 00:27:39,201 --> 00:27:40,285 米什拉女士 452 00:27:41,036 --> 00:27:42,204 总统女士 453 00:27:42,204 --> 00:27:44,498 我上次见你是在达沃斯 454 00:27:44,498 --> 00:27:47,084 我对这种情况表示歉意 455 00:27:47,084 --> 00:27:50,170 我希望看到这些情况有所改变 456 00:27:50,170 --> 00:27:51,964 我在想我是否能说服你 457 00:27:52,464 --> 00:27:55,217 回到这里并且和我们好好谈谈 458 00:27:55,759 --> 00:27:57,761 每次和你在一起时 我都学到一些新东西 459 00:27:57,761 --> 00:27:59,680 我也是 总统女士 460 00:27:59,680 --> 00:28:04,476 我学到即使是非常有才华 和有权力的人 比如你自己 461 00:28:04,476 --> 00:28:08,063 也可能被限制在腐败的体制中 无法施展 462 00:28:08,063 --> 00:28:09,481 我很感激 463 00:28:09,481 --> 00:28:13,527 但气候干预条约2是我们这个 腐败的体制所做出的决定 464 00:28:13,527 --> 00:28:18,574 如果你采取单边行动 它将变得更加支离破碎 465 00:28:18,574 --> 00:28:21,660 我的家乡有一千万人 466 00:28:21,660 --> 00:28:26,123 被困在北部的资源战争 和南部及东部的干旱之间 467 00:28:26,123 --> 00:28:28,041 -还有几千万人... -拜托 468 00:28:28,041 --> 00:28:30,002 在每个国家、每个大陆 469 00:28:30,002 --> 00:28:33,213 -每天都在高温中死去 -这与科学无关 470 00:28:33,213 --> 00:28:36,175 而这些人并没有 471 00:28:36,175 --> 00:28:39,636 导致这场灾难 却因灾难而灭亡 472 00:28:40,220 --> 00:28:43,432 我猜你们所有人正坐在空调房中 473 00:28:43,432 --> 00:28:47,936 -与我讨论他们的命运 -我只是一个国家的总统 474 00:28:47,936 --> 00:28:52,733 所以我想让你平安降落 这样我们才能讨论 475 00:28:53,400 --> 00:28:56,653 我无法向你保证中国人、法国人 476 00:28:56,653 --> 00:28:59,239 或是以色列人会给你同样的选项 477 00:28:59,239 --> 00:29:01,617 并且他们知道你的位置 478 00:29:01,617 --> 00:29:05,078 你知道的 只要两百万吨 479 00:29:05,078 --> 00:29:09,833 碳酸钙分散到大气中 就能让地球开始冷却 480 00:29:09,833 --> 00:29:13,170 又有多少儿童可能因为 额外的空气污染而死亡? 481 00:29:13,170 --> 00:29:15,839 国务卿女士 我无法回答这个问题 482 00:29:15,839 --> 00:29:18,759 但比目前在非洲正死去的少得多 483 00:29:18,759 --> 00:29:21,678 也比在印度尼西亚、甚至得克萨斯少得多 484 00:29:21,678 --> 00:29:25,098 米什拉女士 还有更好的方法 即使你也必须知道 485 00:29:25,098 --> 00:29:26,225 对 当然 有 486 00:29:26,808 --> 00:29:30,270 你知道 如果这个世纪诞生的亿万富翁们 把注意力放在这些方法上 487 00:29:30,270 --> 00:29:33,815 而不是通过向太空发射火箭 来证明他们的男子气概 488 00:29:34,858 --> 00:29:36,777 -我现在也不会在这里 -让她继续说 489 00:29:36,777 --> 00:29:38,529 然后她的计划就行不通了 只得取消 490 00:29:38,529 --> 00:29:40,447 吉塔 我知道有... 491 00:29:40,447 --> 00:29:42,824 一个方法我们可以一起合作 492 00:29:42,824 --> 00:29:44,701 我们有相同的目标 493 00:29:44,701 --> 00:29:48,205 如果我...试着重新召开G22峰会 494 00:29:48,705 --> 00:29:52,668 我们和你会面并尝试看我们 是否能找到一种妥协方法? 495 00:29:52,668 --> 00:29:55,671 总统女士 我想你已经开过这个会了 496 00:29:56,213 --> 00:29:58,757 听着 我们有解决这个问题的技术 497 00:29:58,757 --> 00:30:00,467 我们是要使用它 498 00:30:00,467 --> 00:30:03,470 还是就坐等问题来解决我们? 499 00:30:03,470 --> 00:30:06,390 吉塔 但万一我们就是这个问题呢? 500 00:30:06,390 --> 00:30:07,975 万一... 是人类的行为 501 00:30:07,975 --> 00:30:12,145 是我们的衣食住行 502 00:30:12,145 --> 00:30:16,149 我们250年来一直把这个星球 当作可以无限量吃的自助餐 503 00:30:16,149 --> 00:30:18,402 从我们开始燃烧化石燃料开始就是这样 504 00:30:18,402 --> 00:30:22,823 而改变大气层的化学成分 并不能解决这个问题 505 00:30:22,823 --> 00:30:25,576 乔纳森 你出现了 506 00:30:26,743 --> 00:30:30,873 总统女士 我确定乔纳森已经给你讲了 有关熊和狮子的比喻 507 00:30:31,456 --> 00:30:33,166 还有也许他已告诉你 508 00:30:33,166 --> 00:30:35,127 我所做的是一个不计后果的实验 509 00:30:35,127 --> 00:30:38,297 -只能做一次 但是... -是的 因为这是事实 510 00:30:38,297 --> 00:30:39,590 -好的 听着 你... -但是... 511 00:30:39,590 --> 00:30:41,300 你不知道将会发生什么 512 00:30:41,884 --> 00:30:45,262 即使你是对的 臭氧层会发生什么? 513 00:30:45,262 --> 00:30:46,346 你不知道 514 00:30:46,346 --> 00:30:48,432 海洋会怎么样?你不知道 515 00:30:48,432 --> 00:30:51,185 你说你要试着拯救的二十亿人 516 00:30:51,185 --> 00:30:54,188 你即将把另一个气候波动事件 砸在他们的头上 517 00:30:54,188 --> 00:30:55,480 这怎么会有帮助? 518 00:30:55,480 --> 00:30:59,651 但真正鲁莽的实验是 文明一直在进行的实验 519 00:30:59,651 --> 00:31:04,531 你知道的 向大气层添加碳 向海洋添加塑料 520 00:31:04,531 --> 00:31:07,409 从生态系统中清除物种 521 00:31:07,409 --> 00:31:10,037 没有人试图要改变气候 522 00:31:10,037 --> 00:31:12,497 我们甚至都没想过我们有这种能力 523 00:31:12,497 --> 00:31:14,625 我们过去不懂 但现在我们知道了 524 00:31:14,625 --> 00:31:18,420 然而 人类的行为并没有改变 525 00:31:19,463 --> 00:31:22,925 乔 天空比人脑更容易被改造 526 00:31:22,925 --> 00:31:24,134 正是如此 527 00:31:24,134 --> 00:31:27,804 如果你告诉贪婪的猴脑 气温已经冷却下来了 528 00:31:27,804 --> 00:31:29,431 一切都没事了 它会说 529 00:31:29,431 --> 00:31:31,767 “再多给我一点 就让我再多烧一些 530 00:31:31,767 --> 00:31:35,312 就让我再多抵押些孩子们的未来 531 00:31:35,312 --> 00:31:37,731 这样我就能确保 这个季度的资产负债表利润更多 532 00:31:37,731 --> 00:31:40,776 我就需要这个” 它是...吉塔 533 00:31:40,776 --> 00:31:45,113 吉塔 即使你做到所有的 化学相互作用都正确 534 00:31:45,113 --> 00:31:46,823 即使你有正确的散布模式 535 00:31:46,823 --> 00:31:50,577 吉塔 这个问题比太阳的热量还大 536 00:31:50,577 --> 00:31:53,163 即我们看待世界的方式 537 00:31:53,664 --> 00:31:56,542 而且 你独自在飞机上使用这种技术 538 00:31:56,542 --> 00:32:00,754 -不能解决问题 -对 问题也是这么说的 539 00:32:02,297 --> 00:32:03,674 若文? 540 00:32:05,968 --> 00:32:07,427 这是我儿子 541 00:32:09,096 --> 00:32:11,265 请告诉我你没有和她一起在上面 542 00:32:11,265 --> 00:32:13,517 -爸爸 我不会告诉你的 -上帝啊 543 00:32:15,727 --> 00:32:18,605 什么?吉塔 你在...对他做什么? 544 00:32:19,189 --> 00:32:21,358 -为什么?为什么你要把他卷进来? -我没有 545 00:32:21,358 --> 00:32:23,777 她什么都没对我做 546 00:32:23,777 --> 00:32:26,029 她正试图阻止事情恶化 547 00:32:26,029 --> 00:32:27,364 那你在干什么? 548 00:32:27,364 --> 00:32:30,158 -前往另一个会议? -我已经好几个月没和他讲话了 549 00:32:30,158 --> 00:32:31,869 设定另一个目标 再移动目标? 550 00:32:31,869 --> 00:32:34,121 我六岁时你告诉我 我们还有十年的时间 551 00:32:34,121 --> 00:32:35,998 -在反馈环路之前 -他在她的... 552 00:32:35,998 --> 00:32:37,374 我现在22岁了 553 00:32:37,374 --> 00:32:38,709 这是关于她的事 和他无关 554 00:32:38,709 --> 00:32:40,794 你知道这是唯一的办法 555 00:32:43,297 --> 00:32:46,049 乔纳森 我现在能看见海岸了 556 00:32:46,884 --> 00:32:49,970 而我上次来这里是和你一起 你还记得吗? 557 00:32:50,637 --> 00:32:53,348 我们把电池技术带到了巴德拉普尔 558 00:32:53,849 --> 00:32:55,517 -我母亲当时在那 -她会动手的 559 00:32:55,517 --> 00:32:57,186 她没有说... 560 00:32:57,186 --> 00:32:59,229 我们打算用它来驱动水泵... 561 00:33:01,773 --> 00:33:02,774 (失去信号) 562 00:33:02,774 --> 00:33:06,904 这是什么?发生什么事了?若文? 563 00:33:07,613 --> 00:33:09,531 为什么...你做什么了? 564 00:33:10,324 --> 00:33:11,825 -只是一次飞掠 -飞掠? 565 00:33:11,825 --> 00:33:14,369 但为什么会失去联系? 我们怎么听不到他们了? 566 00:33:14,369 --> 00:33:17,206 我们不知道他们还在和谁合作 我们不得不干扰他们的信号 567 00:33:17,206 --> 00:33:18,707 你疯了吗?我们... 568 00:33:19,875 --> 00:33:22,169 我们是要和他们谈 我知道他是... 569 00:33:22,169 --> 00:33:24,463 总统女士 我们怎么知道 他的忠诚度如何? 570 00:33:24,463 --> 00:33:26,798 -他可能在为他们工作 -你说什么?什么? 571 00:33:26,798 --> 00:33:28,967 等等 他是自愿来这里的 572 00:33:28,967 --> 00:33:31,178 他提醒了我们 你刚才听到他说的话了 573 00:33:31,178 --> 00:33:35,098 我是那个给你打电话 并让你知道发生了什么事的人 574 00:33:35,098 --> 00:33:37,017 他已经远远超过了他的安全级别 575 00:33:37,017 --> 00:33:38,435 -总统女士 -你不会...拜托 576 00:33:38,435 --> 00:33:40,395 我是唯一一个明白 577 00:33:40,395 --> 00:33:41,647 上面到底发生了什么的人 578 00:33:41,647 --> 00:33:43,315 恐怕我需要请你出去一下 579 00:33:45,442 --> 00:33:48,111 如果我能和他谈谈 他真的能帮上忙 580 00:33:48,904 --> 00:33:51,532 他对她有影响力 相信我 581 00:33:51,532 --> 00:33:53,700 -他不是一个孩子 他... -我们走吧 582 00:33:53,700 --> 00:33:55,702 -好的... -请 583 00:33:55,702 --> 00:33:57,037 拜托 若文 如果你能听见 584 00:33:57,037 --> 00:33:59,623 伙计 有...更好的方法来做这件事 585 00:33:59,623 --> 00:34:00,749 好的 我们走吧 586 00:34:02,209 --> 00:34:04,294 我被捕了吗?我在一个衣帽间 587 00:34:04,294 --> 00:34:07,297 你在这里待到这件事得到解决 如果我是你 我会努力平静下来 588 00:34:07,297 --> 00:34:09,591 好吧 我很抱歉 但我需要和总统在房间里 589 00:34:09,591 --> 00:34:11,092 -你没机会了 -有些事很不对劲 590 00:34:11,092 --> 00:34:13,344 吉塔说的是两百万吨的碳酸钙 她只是... 591 00:34:13,344 --> 00:34:15,097 -我得走了 -能把我的电话给我吗? 592 00:34:15,097 --> 00:34:17,391 -不行 -能给我一张纸和一支铅笔吗? 593 00:34:17,391 --> 00:34:20,101 说真的 让我来研究一下 594 00:34:20,101 --> 00:34:22,103 -好吧 -好的 595 00:34:25,440 --> 00:34:27,568 我们在中情局的人确认 596 00:34:27,568 --> 00:34:31,362 如果我们把她从天上打下来 飞机就有可能释放 597 00:34:31,362 --> 00:34:34,533 那是十架装满碳酸钙的飞机? 598 00:34:34,533 --> 00:34:36,702 -是的 总统女士 -最糟糕的情况? 599 00:34:36,702 --> 00:34:38,203 就是丘宾所说的 600 00:34:38,203 --> 00:34:40,914 美国宇航局的估计是局部的天气干扰 601 00:34:40,914 --> 00:34:42,541 但其连锁反应是不可知的 602 00:34:42,541 --> 00:34:45,210 一个失控的行为改变了地球上的生活 603 00:34:45,835 --> 00:34:49,214 上海的洪水 河内的暴风雪 604 00:34:50,299 --> 00:34:54,511 你可以看到这将如何破坏世界秩序的稳定 605 00:34:54,511 --> 00:34:59,308 我认为这很可能是一种连锁反应 而且为其他人打开了大门 606 00:34:59,808 --> 00:35:03,103 如果我们什么都不做 我们看上去就会像同谋 607 00:35:03,103 --> 00:35:05,355 我认为我们需要立刻行动 608 00:35:07,608 --> 00:35:09,651 如果她的赌注最终能帮上忙呢? 609 00:35:09,651 --> 00:35:11,737 帮忙?帮什么忙? 610 00:35:12,613 --> 00:35:15,532 解决外交手段无法解决的问题 611 00:35:17,534 --> 00:35:20,579 我们离特拉维夫太远了 能保持在2.5度以下就不错了 612 00:35:20,579 --> 00:35:23,081 甚至在本世纪末守住3度大关 613 00:35:23,081 --> 00:35:25,083 你们想谈谈这些后果吗? 614 00:35:26,084 --> 00:35:28,462 总统女士 有人想和你通话 615 00:35:28,462 --> 00:35:29,588 现在不行 616 00:35:29,588 --> 00:35:31,340 我觉得你应该接这个电话 617 00:35:32,424 --> 00:35:33,926 你们能回避一下吗? 618 00:36:07,793 --> 00:36:09,378 (注意) 619 00:36:16,844 --> 00:36:20,389 -举起手来 -别动 不许动 620 00:36:21,306 --> 00:36:22,850 待在原地 621 00:36:23,392 --> 00:36:24,935 把手举高点 622 00:36:27,479 --> 00:36:29,940 这是个全息图 他在哪里? 623 00:36:37,239 --> 00:36:39,950 我不知道在他们再次干扰之前 我们还有多长时间 624 00:36:41,118 --> 00:36:45,497 他们派了一个女人来接我 我想我应该感到受宠若惊 625 00:36:45,497 --> 00:36:47,082 至少不是一架无人机 626 00:36:47,082 --> 00:36:48,709 她在干什么? 627 00:36:49,376 --> 00:36:51,378 -她好像在指什么 -指什么? 628 00:36:51,378 --> 00:36:54,423 向下 她想让我着陆 629 00:36:56,258 --> 00:36:57,426 你没事吧? 630 00:36:58,719 --> 00:37:00,179 对 631 00:37:00,179 --> 00:37:02,973 不过 我旁边的人 刚刚被一些外星人消灭了 632 00:37:04,516 --> 00:37:07,436 她的燃料可能只够再撑几分钟 633 00:37:07,436 --> 00:37:11,064 她可能来自波斯湾的一艘航母 她只是在那里吓唬你 634 00:37:11,064 --> 00:37:12,566 好吧 她吓到我了 635 00:37:16,695 --> 00:37:17,905 也许我们已经做得够多了 636 00:37:17,905 --> 00:37:20,073 向他们展示 任何有资源的人都可以... 637 00:37:20,073 --> 00:37:24,703 如果有人把我击落 你必须保证继续下去 638 00:37:24,703 --> 00:37:26,121 你要向我保证才行 639 00:37:26,121 --> 00:37:27,998 它不需要一定是你 不用 640 00:37:27,998 --> 00:37:31,210 总统将与你会面 吉塔 你可以降落了 641 00:37:31,210 --> 00:37:33,128 我们可以回家了 他们现在知道了 642 00:37:33,837 --> 00:37:37,674 你父亲说的 不会有效果 你知道这一点 我们知道 643 00:37:44,890 --> 00:37:46,391 我觉得他们在虚张声势 644 00:37:48,101 --> 00:37:51,522 {\an8}比尔顿先生 我想知道你对 645 00:37:51,522 --> 00:37:53,857 {\an8}吉塔米什拉今天的行为有什么看法 646 00:37:53,857 --> 00:37:57,152 是的 吉塔 阿尔法也收到了她的要求 647 00:37:57,152 --> 00:38:00,948 好吧 我想也是 正如你和我讨论过的那样 648 00:38:01,615 --> 00:38:05,494 我自己对地球工程的感受与你非常一致 649 00:38:05,494 --> 00:38:08,664 可惜世界上其他地方的人不同意 650 00:38:09,748 --> 00:38:12,501 另一个正在寻找解决方案的问题 651 00:38:12,501 --> 00:38:14,795 比尔顿先生 我们有飞机在空中 652 00:38:14,795 --> 00:38:16,922 但是我不由得在想 653 00:38:17,965 --> 00:38:22,177 是否有办法在官方渠道之外解决这个问题 654 00:38:23,178 --> 00:38:26,765 你是否熟悉”行动掩护“一词? 655 00:38:27,933 --> 00:38:29,393 有趣的措辞 656 00:38:30,310 --> 00:38:34,982 总统女士 我肯定你所面临的审查 限制了你的选择 657 00:38:42,114 --> 00:38:43,115 总统女士? 658 00:38:44,408 --> 00:38:46,118 你知道这张桌子叫什么吗? 659 00:38:46,785 --> 00:38:49,079 “坚毅桌”是一份礼物 660 00:38:49,079 --> 00:38:54,209 是维多利亚女王在1880年赠送的 用英国皇家海军坚毅号大帆船的木材制成 661 00:38:55,419 --> 00:38:58,422 你知道英国皇家海军坚毅号 发生了什么事吗? 662 00:38:59,047 --> 00:39:00,215 女士 我不知道 663 00:39:01,175 --> 00:39:06,930 1854年 它被遗弃在阿拉斯加附近 梅尔维尔海峡的北极冰面上 664 00:39:09,224 --> 00:39:11,310 被困在了原地 665 00:39:16,190 --> 00:39:19,735 那里已经没有任何冰了 已经20年没有冰了 666 00:39:22,988 --> 00:39:24,656 当我第一次来到这里 我... 667 00:39:25,741 --> 00:39:30,662 我以为他们给总统这张桌子 是为了激励他们坚韧不拔的精神 668 00:39:33,749 --> 00:39:37,169 现在我觉得这是为了 让他们做好被困住的准备 669 00:39:38,337 --> 00:39:40,464 美国非洲司令部正在等待您的命令 670 00:39:42,758 --> 00:39:44,301 这个孩子多大了? 671 00:39:45,594 --> 00:39:47,930 女士 若文丘宾22岁了 672 00:40:09,284 --> 00:40:10,744 但这是不可能的 那... 673 00:40:13,121 --> 00:40:16,416 我需要和总统说话 或者加勒特国务卿 674 00:40:16,416 --> 00:40:18,794 拜托 请找个人来 他们一定得看看这个 675 00:40:28,178 --> 00:40:30,138 上次我与布迪克总统谈话时 676 00:40:30,931 --> 00:40:33,517 她告诉我 她认为这是最好的办法 677 00:40:33,517 --> 00:40:36,687 对企业更有利 也对人类更有利 678 00:40:36,687 --> 00:40:38,605 那她为什么不自己做呢? 679 00:40:40,107 --> 00:40:43,360 因为每个人都想要结果 没人愿意承担风险 680 00:40:43,861 --> 00:40:46,154 恐惧就是这样支配我们的生活 681 00:40:51,243 --> 00:40:53,203 -若 他们要离开了 -谁? 682 00:40:53,203 --> 00:40:56,373 那个空军 现在他们都走了 683 00:40:57,749 --> 00:41:01,086 若 我想我们做到了 他们退缩了 684 00:41:01,086 --> 00:41:03,505 我应该关闭其他飞机吗?叫他们回来? 685 00:41:03,505 --> 00:41:06,383 不 让我联系布迪克 看是什么计划 686 00:41:08,260 --> 00:41:10,846 我想他们终于准备好与我们合作了 687 00:41:11,513 --> 00:41:14,558 我们做到了 我们...你做到了 688 00:41:14,558 --> 00:41:16,310 这场赌博成功了 我是说... 689 00:41:17,186 --> 00:41:20,063 就像海明威说的:“这世界是个好地方” 690 00:41:23,859 --> 00:41:25,277 吉塔? 691 00:41:27,654 --> 00:41:33,076 (孟买) 692 00:41:35,287 --> 00:41:36,663 来啊 693 00:41:37,164 --> 00:41:39,082 -那是什么? -什么? 694 00:41:39,082 --> 00:41:42,127 -你看不见那道光吗? -那个? 695 00:41:42,127 --> 00:41:45,756 也许是太阳 我们在八分钟内都会死掉 696 00:41:46,423 --> 00:41:49,051 你快点... 697 00:41:56,767 --> 00:41:57,976 吉塔? 698 00:42:17,746 --> 00:42:18,914 这是什么? 699 00:42:19,957 --> 00:42:22,584 我们不是让飞机回去了吗? 我们为什么要出击? 700 00:42:22,584 --> 00:42:24,086 -不是我们干的 -那是谁? 701 00:42:24,086 --> 00:42:25,212 谁把她打下来了? 702 00:42:25,212 --> 00:42:26,547 汤姆 我想知道发生了什么 703 00:42:26,547 --> 00:42:29,508 我们有卫星图像 但很难看出头绪 704 00:42:30,008 --> 00:42:32,553 俄罗斯在指责印度 印度指责巴基斯坦 705 00:42:32,553 --> 00:42:33,762 伊朗在指责美国 706 00:42:33,762 --> 00:42:36,431 也许是一个私人军事承包商 707 00:42:36,431 --> 00:42:37,558 她有敌人 708 00:42:38,267 --> 00:42:40,310 丘宾博士有紧急的事情要分享 709 00:42:41,103 --> 00:42:42,229 让他进来 710 00:42:44,481 --> 00:42:46,400 我很抱歉 但我在思考这个事 711 00:42:46,400 --> 00:42:49,653 她让我们专注于十架飞机 每架飞机的载重为250吨 712 00:42:49,653 --> 00:42:53,407 但她提到了两百万吨的碳酸钙 713 00:42:53,407 --> 00:42:55,617 我们需要调查她实际采购了多少 714 00:42:56,201 --> 00:42:58,287 如果她的持有量接近两百万吨 715 00:42:58,287 --> 00:43:01,206 那么所有这些飞机都是一个表演 716 00:43:01,206 --> 00:43:03,792 这是在为其他事情打掩护 717 00:43:03,792 --> 00:43:06,128 她肯定还有很多 成千上万之多 718 00:43:06,128 --> 00:43:08,213 我们得和吉塔谈谈 719 00:43:08,213 --> 00:43:10,215 恐怕这是不可能的 720 00:43:10,215 --> 00:43:11,633 什么 为什么? 721 00:43:13,177 --> 00:43:14,178 发生什么事了? 722 00:43:14,678 --> 00:43:16,763 她的飞机在印度上空被摧毁了 723 00:43:20,100 --> 00:43:21,602 你们把她击落了? 724 00:43:21,602 --> 00:43:23,478 我可以向你保证 不是我们 725 00:43:25,814 --> 00:43:27,274 博士 我十分抱歉 726 00:43:28,525 --> 00:43:30,110 我儿子呢?他在飞机上吗? 727 00:43:30,110 --> 00:43:31,278 我们不知道 728 00:43:31,945 --> 00:43:34,239 -你说“更多”是什么意思? -更多什么 博士? 729 00:43:34,239 --> 00:43:35,324 总统女士 730 00:43:35,324 --> 00:43:38,202 其他九架飞机刚刚释放了他们的有效载荷 731 00:43:39,119 --> 00:43:41,872 我们在通信频率上接收到一条信息 732 00:43:41,872 --> 00:43:43,582 请播放 733 00:43:43,582 --> 00:43:47,377 “这世界是个好地方 值得为它奋斗” 爸爸 对吧? 734 00:43:48,295 --> 00:43:50,339 吉塔告诉我说它写在你的桌上 735 00:43:51,256 --> 00:43:52,674 他到底在说什么? 736 00:43:52,674 --> 00:43:54,510 “我非常讨厌要离开它” 737 00:43:54,510 --> 00:43:56,178 追踪他的信号 738 00:43:56,178 --> 00:43:58,096 “我非常讨厌要离开它” 739 00:43:58,680 --> 00:44:00,390 若文 这是那句话的结尾 740 00:44:00,390 --> 00:44:02,684 若文 无论你在哪 无论你在做什么 741 00:44:02,684 --> 00:44:04,728 马上停下来... 742 00:44:05,354 --> 00:44:07,397 伙计 退一步吧 743 00:44:07,397 --> 00:44:10,442 我在做吉塔教给我的东西 你教给我的东西 744 00:44:11,026 --> 00:44:12,444 皮纳图博火山 745 00:44:12,444 --> 00:44:15,364 不... 你需要回家 746 00:44:15,364 --> 00:44:18,617 若文 在你受伤之前 你需要回家自首 747 00:44:18,617 --> 00:44:21,787 我不能听你受到伤害 748 00:44:22,788 --> 00:44:25,874 伙计 如果你不在了 你就不能为世界而战 749 00:44:28,085 --> 00:44:29,461 爸爸 她告诉过我 750 00:44:29,962 --> 00:44:31,922 她告诉我她给你的书的事 751 00:44:32,422 --> 00:44:34,800 “我们就像神一样 不妨好好去做” 752 00:44:34,800 --> 00:44:36,718 那本书是这么说的 对吗? 753 00:44:37,344 --> 00:44:40,389 不...我们不是神 754 00:44:40,931 --> 00:44:43,809 我们谁都不是 吉塔不是、你不是 我也不是 755 00:44:43,809 --> 00:44:47,479 我们只是父母和孩子 请回家吧... 756 00:44:52,985 --> 00:44:54,653 爸爸 现在太晚了 757 00:45:02,703 --> 00:45:04,246 电话中断了 758 00:45:10,669 --> 00:45:11,670 {\an8}该行动了 759 00:45:21,972 --> 00:45:27,477 释放... 760 00:45:28,687 --> 00:45:31,106 释放... 761 00:45:34,902 --> 00:45:36,195 释放 762 00:45:49,708 --> 00:45:51,043 怎么回事? 763 00:46:02,804 --> 00:46:04,640 发生什么事了? 764 00:46:05,682 --> 00:46:06,892 天啊 765 00:46:06,892 --> 00:46:10,270 总统女士 到处都有关于释放的报告 766 00:46:11,480 --> 00:46:12,731 他们用了无人机 767 00:46:14,149 --> 00:46:16,276 成千上万的阿尔法无人送货机 768 00:47:29,766 --> 00:47:31,476 现在会发生什么? 769 00:47:35,063 --> 00:47:36,273 我不知道 770 00:47:38,108 --> 00:47:39,610 没有人知道 771 00:49:11,910 --> 00:49:13,912 字幕翻译:张欣