1 00:00:11,011 --> 00:00:12,137 Es geht los. 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,056 Guten Abend, Amerika. 3 00:00:14,056 --> 00:00:16,140 {\an8}PRÄSIDENTIN BURDICK ZUM KLIMAVERTRAG 4 00:00:16,140 --> 00:00:19,478 {\an8}Wir müssen Entscheidungen treffen, die ernüchternd sind. 5 00:00:20,437 --> 00:00:24,900 {\an8}Entscheidungen, die früher Götter getroffen hätten. 6 00:00:25,901 --> 00:00:28,153 {\an8}Aber die aktuelle Krise fordert von uns 7 00:00:28,153 --> 00:00:32,281 {\an8}ein Handeln aus der begrenzten Perspektive menschlicher Erfahrung. 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,577 Ich habe in Gebeten um Rat gesucht, 9 00:00:35,577 --> 00:00:38,539 habe mich mit den Führungen der anderen G22-Staaten 10 00:00:38,539 --> 00:00:42,918 sowie Vertretern der Wissenschaft, der Wirtschaft 11 00:00:42,918 --> 00:00:46,296 und religiösen und indigenen Führern jeder Herkunft beraten. 12 00:00:47,256 --> 00:00:48,966 Und es kam zu einer Entscheidung. 13 00:00:49,967 --> 00:00:55,013 Ich unterzeichne den KIT 2, den Klima-Interventions-Vertrag, 14 00:00:55,013 --> 00:00:59,351 und verlängere das Moratorium für Geo-Engineering 15 00:00:59,351 --> 00:01:03,272 und alle weiteren Maßnahmen zur künstlichen Beeinflussung des Klimas. 16 00:01:04,105 --> 00:01:06,817 Technologie allein ist nicht richtige die Lösung. 17 00:01:06,817 --> 00:01:07,901 Alpha aus. 18 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 - He, Ro. - Ich kann das nicht sehen. 19 00:01:11,280 --> 00:01:14,199 Glückwunsch, Papa. Die Präsidentin folgt deinem Rat. 20 00:01:14,199 --> 00:01:16,326 - Komm schon... - Das ist unser Ende. 21 00:01:16,326 --> 00:01:18,078 Ich hoffe, du bist jetzt stolz. 22 00:01:18,078 --> 00:01:21,832 Ich habe ihr das geraten, um deine Zukunft zu schützen. 23 00:01:22,708 --> 00:01:25,043 Es tut mir leid. Alpha anschalten. 24 00:01:25,043 --> 00:01:29,423 Wir brauchen andere Lösungen, wenn wir diese Krise bewältigen wollen. 25 00:01:34,553 --> 00:01:37,639 GLOBALER TEMPERATURANSTIEG UM 2,20 GRAD CELSIUS 26 00:01:39,433 --> 00:01:43,729 TODESFÄLLE AUFGRUND GROSSER HITZE (JÄHRLICH) 1 113 555 27 00:02:07,002 --> 00:02:10,672 SECHS MONATE SPÄTER 28 00:02:25,020 --> 00:02:26,772 Hast du etwas von Rowan gehört? 29 00:02:27,856 --> 00:02:31,777 Wenn du mich fragst, ist das scheiße. Er hat gesagt, er würde kommen. 30 00:02:32,444 --> 00:02:34,363 Es ist Vatertag. Du bist sein Vater. 31 00:02:36,031 --> 00:02:39,910 Als ich 20 war, war der Vatertag auch kein wichtiger Feiertag für mich. 32 00:02:41,119 --> 00:02:43,622 Und mein Vater lebte nicht in dritter Ehe. 33 00:02:45,749 --> 00:02:48,126 Wir müssen erst morgen zurück sein. 34 00:02:48,126 --> 00:02:51,046 Überlege du dir einfach, wie du feiern willst. 35 00:02:51,630 --> 00:02:54,341 - Ich mache etwas zu essen. - Okay. 36 00:03:01,598 --> 00:03:03,183 Rufe Rowan noch mal an. 37 00:03:10,732 --> 00:03:12,484 Ich halte mein Rede hier... 38 00:03:12,484 --> 00:03:13,569 DSCHIBUTI 39 00:03:13,569 --> 00:03:17,281 Und hinter diesen Glastüren wird sich dann alles enthüllen. 40 00:03:19,700 --> 00:03:21,243 {\an8}War das Jonathan? 41 00:03:22,035 --> 00:03:23,370 Geh lieber ran. 42 00:03:23,912 --> 00:03:25,122 Und was soll ich sagen? 43 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 "Alles Gute zum Vatertag." 44 00:03:27,124 --> 00:03:29,793 Das ist einfach. Aber danach wird es schwierig. 45 00:03:30,294 --> 00:03:33,630 Weißt du, dein Vater hat mir immer Hemingway zitiert. 46 00:03:34,464 --> 00:03:37,926 "Die Welt ist schön und wert, dass man um sie kämpft." 47 00:03:39,094 --> 00:03:40,304 Versuche es mal damit. 48 00:03:41,638 --> 00:03:44,308 Zu wissen, dass ich dir helfe, würde ihn umbringen. 49 00:03:44,892 --> 00:03:46,226 Vielleicht wäre er stolz. 50 00:03:47,603 --> 00:03:49,438 Vermutlich erfahren wir das bald. 51 00:03:50,647 --> 00:03:53,275 Wir werden uns beim Geo-Engineering nie einigen. 52 00:03:53,275 --> 00:03:56,528 Aber seit sechs Monaten hat er einen absoluten Tunnelblick. 53 00:03:56,528 --> 00:03:58,447 Wir reden über nichts anderes. 54 00:03:58,447 --> 00:03:59,990 Er braucht etwas Raum... 55 00:03:59,990 --> 00:04:01,450 Entschuldige. 56 00:04:01,450 --> 00:04:02,534 Rowan? 57 00:04:05,412 --> 00:04:06,413 Wo ist er? 58 00:04:06,413 --> 00:04:08,790 In Dschibuti, eingeloggt im Alpha-Social. 59 00:04:08,790 --> 00:04:12,711 - Ist sie bei ihm? - Jon, das darf ich nicht prüfen. 60 00:04:12,711 --> 00:04:17,173 {\an8}- Das ist eine normale Überprüfung. - Aber du arbeitest hier nicht mehr. 61 00:04:17,173 --> 00:04:18,509 Es wäre also eine Lüge. 62 00:04:18,509 --> 00:04:22,804 Wir wollen keine Geschichte darüber, wie Alpha Leute ausspioniert. 63 00:04:22,804 --> 00:04:24,223 Das ist kein Spionieren. 64 00:04:24,223 --> 00:04:27,976 Wir hacken nicht ihr Passwort. Schau dir nur ihre Zahlungen an. 65 00:04:27,976 --> 00:04:32,189 War sie bei der Fußpflege, hat sie nach ihren Lieblingsturnschuhen gesucht? 66 00:04:32,189 --> 00:04:34,816 - Jon... - Das geht leicht, ein normaler Vorgang. 67 00:04:34,816 --> 00:04:38,529 Du gehörst nun zur US-Regierung. Bitte den CIA darum. 68 00:04:39,196 --> 00:04:42,783 Oder mach's auf die altmodische Art und ruf deinen Sohn einfach an. 69 00:04:42,783 --> 00:04:46,161 Das hab ich sicher sechsmal getan. Er geht nicht ran. 70 00:04:46,161 --> 00:04:47,955 Darum habe ich keine Kinder. 71 00:04:50,499 --> 00:04:51,834 Was tun sie in Dschibuti? 72 00:04:51,834 --> 00:04:54,545 Ich habe nicht "sie" gesagt, sondern "Rowan". 73 00:04:55,754 --> 00:04:59,967 Um zu vermeiden, dass er ihr Fan wird, hättest du sie nicht heiraten sollen. 74 00:05:01,009 --> 00:05:03,846 Danke. Bleib dran und halte mich auf dem Laufenden. 75 00:05:05,055 --> 00:05:08,058 - Neuigkeiten von Rowan? - Nichts. Das war die Arbeit. 76 00:05:12,020 --> 00:05:15,649 Ich habe in seinem Alter ständig mit meinen Eltern gestritten. 77 00:05:15,649 --> 00:05:19,361 Wirklich? Du warst ihr Ivy-League-Star. Worüber habt ihr gestritten? 78 00:05:19,987 --> 00:05:21,405 Typische Teenager-Themen. 79 00:05:21,905 --> 00:05:25,659 Die Freunde, die ich mir ausgesucht habe. Das Schicksal der Welt. 80 00:05:31,748 --> 00:05:33,959 {\an8}Von bescheidenen Anfängen zu gigantischen Ausmaßen. 81 00:05:34,835 --> 00:05:38,422 {\an8}Sie ist die Tochter eines Mathelehrers und einer Ingenieurin aus Badlapur. 82 00:05:38,422 --> 00:05:44,178 Heute ist Gita Mishra Geschäftsführerin und Gründerin von New Sky Initiatives 83 00:05:44,178 --> 00:05:46,430 und feiert hier den Jungfernflug 84 00:05:46,430 --> 00:05:50,767 des weltweit ersten unbemannten, kohlenstoffneutralen Frachtflugzeugs, 85 00:05:50,767 --> 00:05:53,770 das in der Lage ist, ewig in der Luft zu bleiben. 86 00:05:54,605 --> 00:05:55,647 Hier ist der Rowan. 87 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 Gita Mishra, guten Tag. 88 00:06:01,612 --> 00:06:06,116 Danke, Hiram, auch für die Unterstützung, um den Rowan in die Luft zu kriegen. 89 00:06:06,617 --> 00:06:08,785 Ja, der Rowan. 90 00:06:09,536 --> 00:06:15,751 Benannt nach meinem Stiefsohn und Kollegen Rowan Chopin, der heute auch hier ist. 91 00:06:15,751 --> 00:06:17,211 Komm und verbeuge dich. 92 00:06:21,006 --> 00:06:22,007 Gefällt dir der Name? 93 00:06:22,007 --> 00:06:23,383 Ja. 94 00:06:23,884 --> 00:06:27,387 Rowans Arbeit an der Computersteuerung unseres Flugzeugs 95 00:06:27,387 --> 00:06:31,975 hat unbemanntes Fliegen auf eine ganz neue Art ermöglicht. 96 00:06:31,975 --> 00:06:33,977 Er kommt nach seiner Stiefmutter, 97 00:06:33,977 --> 00:06:36,813 aber ich vermute, sein Vater hat mehr damit zu tun. 98 00:06:40,192 --> 00:06:43,695 Wie viele von Ihnen wissen, gehe ich gerne Wetten ein. 99 00:06:43,695 --> 00:06:47,866 Und ich danke allen hier Anwesenden, die investiert haben, 100 00:06:48,367 --> 00:06:51,662 dass sie auf mich gesetzt haben. 101 00:06:52,829 --> 00:06:53,914 Und um zu zeigen, 102 00:06:53,914 --> 00:06:58,544 wie sehr ich unserer kohlenstoffneutralen Technologie vertraue, 103 00:06:58,544 --> 00:07:02,381 werde ich bei dem heutigen Testflug selbst mitfliegen. 104 00:07:05,259 --> 00:07:09,096 Die Flugzeuge sind für die heutige Flugschau mit der Maximallast 105 00:07:09,096 --> 00:07:10,806 von 250 Tonnen beladen. 106 00:07:12,349 --> 00:07:18,981 Wenn wir wollen, dass die Leute dem Rowan ihre wertvollsten Güter anvertrauen, 107 00:07:20,315 --> 00:07:23,610 ist es naheliegend, dass ich das Versuchskaninchen bin. 108 00:07:25,863 --> 00:07:26,864 Vielen Dank. 109 00:07:41,920 --> 00:07:46,258 Ich weiß nicht, warum ich dir das sage, aber ich habe sie gefunden. 110 00:07:46,758 --> 00:07:49,970 "Sie?" Also sind sie zusammen. Verdammt. 111 00:07:51,054 --> 00:07:52,806 Ich schicke dir gerade etwas. 112 00:07:55,184 --> 00:07:58,604 Danke, Hiram, auch für die Unterstützung, um den Rowan... 113 00:07:58,604 --> 00:07:59,980 Verdammt, was ist das? 114 00:08:00,731 --> 00:08:02,691 Du solltest mir danken. 115 00:08:02,691 --> 00:08:04,359 Danke. Aber was ist das? 116 00:08:04,359 --> 00:08:07,487 Das ist das neue unbemannte Frachtflugzeug von NSI. 117 00:08:07,487 --> 00:08:10,073 Streng geheim. Sperrfrist für die Medien. 118 00:08:10,782 --> 00:08:11,825 Woher hast du das? 119 00:08:11,825 --> 00:08:13,911 Von einem illegalen Telefon. 120 00:08:14,411 --> 00:08:16,038 Sei nicht überrascht. 121 00:08:16,622 --> 00:08:18,624 Sie hat es "Rowan" genannt. 122 00:08:18,624 --> 00:08:19,833 Mein Gott. 123 00:08:19,833 --> 00:08:21,919 Das erklärt, warum er dort ist. 124 00:08:21,919 --> 00:08:24,129 Aber nicht, warum er nichts gesagt hat. 125 00:08:24,129 --> 00:08:27,466 Auch nicht, warum sie ein unbemanntes Flugzeug fliegt. 126 00:08:27,466 --> 00:08:29,092 Ergibt das für dich Sinn? 127 00:08:30,010 --> 00:08:32,429 Für mich ergibt nichts davon Sinn, Jon. 128 00:08:34,515 --> 00:08:35,933 Ich lösche das alles. 129 00:08:37,851 --> 00:08:40,312 Danke, Martha, du hast einiges riskiert. 130 00:08:40,979 --> 00:08:42,813 Ich will es nicht verschlimmern, 131 00:08:42,813 --> 00:08:47,402 aber Mr Bilton bestellt sicher welche, wenn es heute gut läuft. 132 00:08:47,402 --> 00:08:48,487 Was? 133 00:08:48,487 --> 00:08:51,198 Sie verwendet unsere Batterien. 134 00:08:54,535 --> 00:08:55,536 Gute Nacht. 135 00:09:08,966 --> 00:09:11,093 - Er weiß es sicher schon. - Wie denn? 136 00:09:11,093 --> 00:09:16,056 Wenn nicht, findet er es bald heraus, denn alle werden es erfahren. 137 00:09:16,056 --> 00:09:17,891 Sag ihm, es war meine Idee. 138 00:09:17,891 --> 00:09:21,812 Ich hätte dich reingelegt, du hättest meine Pläne nicht gekannt. 139 00:09:23,105 --> 00:09:24,523 Ich lüge ihn nicht an. 140 00:09:30,153 --> 00:09:31,905 Rede von unserer Hochzeitsreise. 141 00:09:34,283 --> 00:09:39,246 Wir waren in einem alten Hotel auf Bali und die Toilette ging kaputt. 142 00:09:41,164 --> 00:09:42,583 Jonathan war hilflos. 143 00:09:43,834 --> 00:09:47,462 Den Einfluss der Albedo-Rückkopplung auf den Meeresspiegel 144 00:09:47,462 --> 00:09:50,007 berechnet er auf den Zentimeter genau. 145 00:09:51,425 --> 00:09:54,928 Aber eine Klospülung aus dem 20. Jahrhundert verwirrte ihn. 146 00:09:55,387 --> 00:09:57,264 Ich habe sie täglich repariert. 147 00:09:59,266 --> 00:10:04,479 Zuhause habe ich ihm ein Exemplar vom Whole Earth Catalog von 1968 gekauft. 148 00:10:04,479 --> 00:10:08,108 Eine Erstausgabe. Sie war signiert. 149 00:10:08,108 --> 00:10:10,736 Da stand drin, wie man Toiletten repariert? 150 00:10:11,153 --> 00:10:12,654 Wie man alles repariert. 151 00:10:13,822 --> 00:10:15,157 Der erste Satz lautet: 152 00:10:15,866 --> 00:10:20,787 "Wir sind wie Götter und können es genauso gut hinkriegen." 153 00:10:21,830 --> 00:10:25,792 Und heute regeln wir ein etwas größeres Problem. 154 00:10:36,637 --> 00:10:38,639 Sind die anderen Flieger bereit? 155 00:10:39,598 --> 00:10:42,226 Ich gebe die Koordinaten ein, wenn sie fliegen. 156 00:10:43,060 --> 00:10:45,687 Wirfst du die Ladung ab, tun sie es auch. 157 00:10:46,813 --> 00:10:49,483 Sie lassen es nicht so weit kommen, oder? 158 00:10:49,483 --> 00:10:51,109 Aber, Ro... 159 00:10:53,070 --> 00:10:57,032 Wenn du nicht mehr dabei sein willst, kannst du gehen, okay? 160 00:11:00,702 --> 00:11:02,579 Ich will nur, dass morgen ist. 161 00:11:04,957 --> 00:11:06,416 Das wird es bald sein. 162 00:11:36,405 --> 00:11:37,781 Änderst du alle? 163 00:11:38,490 --> 00:11:40,617 Gita wollte alle Passwörter ändern. 164 00:11:40,617 --> 00:11:43,704 Die Arbeit von sechs Jahren soll nicht jetzt gehackt werden. 165 00:11:44,329 --> 00:11:45,497 Wusstest du davon? 166 00:11:46,081 --> 00:11:48,959 Dass sie über die Sicherheit besorgt ist? Ja. 167 00:11:48,959 --> 00:11:50,419 Fertig. Erledigt. 168 00:11:50,419 --> 00:11:52,838 Einheit eins, hier ist der NSI-Tower. 169 00:11:52,838 --> 00:11:53,964 Einheit eins hört. 170 00:11:53,964 --> 00:11:58,969 Gespeicherte Koordinaten: 19.1668 Nord und 73.2368 Ost. 171 00:11:59,845 --> 00:12:01,180 Danke, NSI-Tower. 172 00:12:02,931 --> 00:12:05,142 Warte. Wo fliegst du hin? 173 00:12:05,142 --> 00:12:07,686 Nach Badlapur. Ich war ewig nicht dort. 174 00:12:07,686 --> 00:12:08,770 Warum? 175 00:12:09,563 --> 00:12:13,984 Ein Mädchen von dort ist erfolgreich. Vielleicht inspiriert das junge Leute. 176 00:12:17,905 --> 00:12:23,827 Wenn wir wollen, dass die Leute dem Rowan ihre wertvollsten Güter anvertrauen, 177 00:12:23,827 --> 00:12:26,663 ist es naheliegend, dass ich... 178 00:12:28,081 --> 00:12:32,878 Die Flugzeuge sind für die heutige Flugschau mit der Maximallast 179 00:12:32,878 --> 00:12:34,880 von 250 Tonnen beladen. 180 00:12:36,340 --> 00:12:37,466 Du bist früh auf. 181 00:12:37,466 --> 00:12:42,721 Wenn wir wollen, dass die Leute dem Rowan ihre wertvollsten Güter anvertrauen... 182 00:12:42,721 --> 00:12:46,016 - Zum Glück bin ich nicht eifersüchtig. - Schau dir das an. 183 00:12:46,725 --> 00:12:51,730 Die Flugzeuge sind für die heutige Flugschau mit der Maximallast 184 00:12:51,730 --> 00:12:53,524 von 250 Tonnen beladen. 185 00:12:55,067 --> 00:12:56,276 Rowan ist bei ihr. 186 00:12:56,276 --> 00:12:58,570 - Wo? - Dort. 187 00:12:58,570 --> 00:13:00,906 ... ihre wertvollsten Güter anvertrauen, 188 00:13:00,906 --> 00:13:04,451 ist es naheliegend, dass ich das Versuchskaninchen bin. 189 00:13:04,451 --> 00:13:05,953 Ich muss das melden. 190 00:13:05,953 --> 00:13:09,164 Was melden? Schwierigkeiten mit deinem Sohn? 191 00:13:09,164 --> 00:13:11,917 Dass er mit der Stiefmutter statt mit dem Vater arbeitet? 192 00:13:11,917 --> 00:13:14,711 Nein. Warum entwickelt sie ein unbemanntes Flugzeug? 193 00:13:14,711 --> 00:13:17,923 Ich weiß es nicht, Jonathan. Es ist mir auch egal. 194 00:13:17,923 --> 00:13:20,259 - Warum interessiert es dich? - Schau. 195 00:13:20,759 --> 00:13:22,344 WIE MAN DIE WELT RETTET 196 00:13:22,344 --> 00:13:25,597 1991 ist der Vulkan Pinatubo ausgebrochen. 197 00:13:25,597 --> 00:13:27,057 Darum geht es. 198 00:13:27,057 --> 00:13:29,852 Er spuckte Asche 16 Kilometer hoch in die Stratosphäre. 199 00:13:29,852 --> 00:13:30,936 Was ist das? 200 00:13:30,936 --> 00:13:34,398 Das war Rowans Wissenschaftsprojekt in der fünften Klasse. 201 00:13:34,398 --> 00:13:37,234 Die Asche verteilte sich in der Stratosphäre. 202 00:13:37,234 --> 00:13:41,530 Billionen Partikel. Die haben dann die Sonnenstrahlen reflektiert. 203 00:13:41,530 --> 00:13:45,117 In diesem Jahr ist die Erde abgekühlt. Um fünf Grad. 204 00:13:45,117 --> 00:13:48,161 Nach Jahren ständiger Erwärmung kühlte sie ab. 205 00:13:48,161 --> 00:13:52,207 Wissenschaftler haben versucht, diesen Effekt zu wiederholen. 206 00:13:52,207 --> 00:13:54,877 Meine Stiefmutter ist eine von ihnen. 207 00:13:55,294 --> 00:13:58,338 Sie sagt, das sei die Lösung für die Klimaveränderung. 208 00:13:58,338 --> 00:14:00,340 Mein Vater gibt ihr recht. 209 00:14:10,809 --> 00:14:12,978 Hören Sie, sie steigt auf. 210 00:14:14,563 --> 00:14:17,024 Hast du aus Versehen was gedrückt, Gita? 211 00:14:17,024 --> 00:14:19,193 Nein. Es gibt ein neues Ziel. 212 00:14:19,193 --> 00:14:20,402 Aus welchem Grund? 213 00:14:21,236 --> 00:14:25,115 Es ist wichtig, dass die Leute sehen, wozu der Rowan fähig ist. 214 00:14:25,699 --> 00:14:27,576 14 Kilometer. Ende. 215 00:14:29,286 --> 00:14:31,872 Das ist höher als übliche Verkehrsflugzeuge. 216 00:14:31,872 --> 00:14:35,292 Wir verkaufen keine üblichen Verkehrsflugzeuge. 217 00:14:35,292 --> 00:14:39,796 Das ist außerhalb unseres Flugplans. Das Militär wird hinter uns her sein. 218 00:14:40,756 --> 00:14:42,382 So viel zur Geheimhaltung. 219 00:14:43,550 --> 00:14:47,638 NSI-Tower, bringen wir die anderen Flugzeuge auch auf 14 Kilometer. 220 00:14:48,055 --> 00:14:49,056 Wird gemacht. 221 00:14:49,056 --> 00:14:50,474 Ende. 222 00:15:00,859 --> 00:15:04,279 Alpha, die Gewinnentwicklung der Top-Chemiefirmen im letzten Quartal. 223 00:15:04,863 --> 00:15:10,202 BASF minus 1 %. Sinopec minus 2 %. Dow Chemical unverändert. 224 00:15:10,202 --> 00:15:11,411 Und Alpha Chem? 225 00:15:11,787 --> 00:15:14,623 Alpha Chemical Resources plus 16 %. 226 00:15:14,623 --> 00:15:18,460 Alpha steigt immer. Ihnen gehört die Welt. Beruhige dich, Jon. 227 00:15:18,460 --> 00:15:22,464 Das beweist nur, dass Nick Bilton ein sehr reicher Mann ist. 228 00:15:22,464 --> 00:15:24,466 Und... Was ist das? 229 00:15:24,466 --> 00:15:27,386 Ich habe Laborsteaks von Alpha Protein bestellt. 230 00:15:27,386 --> 00:15:29,888 Wir machen uns ein schönes Abendessen. 231 00:15:30,556 --> 00:15:32,140 Ihre Bestellung ist da. 232 00:15:36,436 --> 00:15:38,230 Alpha, ruf Martha privat an. 233 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 - Spinnst du? - Vielleicht. 234 00:15:43,652 --> 00:15:48,031 - Ich muss etwas wissen. - Ich auch. Warum kennst du keine Grenzen? 235 00:15:48,031 --> 00:15:52,369 Hat Alpha Chemical eine der folgenden Substanzen an NSI verkauft? 236 00:15:52,870 --> 00:15:56,874 Kalziumkarbonat, Schwefelwasserstoff oder Schwefeldioxid. 237 00:15:56,874 --> 00:15:59,168 Darauf kann ich unmöglich antworten. 238 00:15:59,168 --> 00:16:01,170 Das sind kontrollierte Substanzen. 239 00:16:01,170 --> 00:16:04,840 Laut KIT 2. Ich habe das Recht zu wissen, wer größere Mengen bestellt, 240 00:16:04,840 --> 00:16:07,301 besonders wenn es kein Stammkunde ist. 241 00:16:07,301 --> 00:16:09,344 Ich beantworte die Frage nicht. 242 00:16:09,344 --> 00:16:11,638 Eine größere Menge eignet sich 243 00:16:11,638 --> 00:16:15,184 für internationale Terrorakte. Willst du Komplizin sein? 244 00:16:15,184 --> 00:16:17,144 Martha, sag nur, ob es stimmt. 245 00:16:17,144 --> 00:16:20,355 Ich erfahre es eh, wenn ich die Behörden einschalte. 246 00:16:24,151 --> 00:16:26,778 Ich muss es unserem Chefjuristen sagen, Jon. 247 00:16:27,196 --> 00:16:30,324 Du bist ein Freund. Ich war traurig, als du gegangen bist. 248 00:16:30,324 --> 00:16:33,285 Aber ich bitte dich, mich nie mehr anzurufen. 249 00:16:33,285 --> 00:16:34,453 Warte. Sind... 250 00:16:38,248 --> 00:16:39,249 Scheiße. 251 00:16:53,639 --> 00:16:55,140 FLUGROUTE BESTÄTIGT 252 00:16:55,140 --> 00:17:00,062 Gita, drehst du bald um? AFRICOM fragt nach uns. 253 00:17:00,771 --> 00:17:04,148 Sie haben schon Washington und die NATO benachrichtigt. 254 00:17:05,233 --> 00:17:08,779 - Ich weiß nicht, was du tust. - Hiram, gibt mir bitte Rowan. 255 00:17:08,779 --> 00:17:10,571 Eine private Leitung, bitte. 256 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 Ich bin dran. 257 00:17:18,622 --> 00:17:20,999 Ich denke, dass sie es nun wissen. 258 00:17:21,875 --> 00:17:24,545 Auf jedem Radar erscheinen wir höher als erlaubt. 259 00:17:25,378 --> 00:17:26,588 Es geht los, Schatz. 260 00:17:28,423 --> 00:17:31,468 Sie informieren deinen Vater, sobald sie es herausfinden. 261 00:17:31,885 --> 00:17:33,136 Du musst abhauen. 262 00:17:33,846 --> 00:17:35,264 {\an8}Schön, Sie zu sehen. 263 00:17:35,264 --> 00:17:36,348 {\an8}Hallo. 264 00:17:42,020 --> 00:17:45,482 Agentin Sanchez, FBI-Einheit für Terrorismusbekämpfung. 265 00:17:45,983 --> 00:17:48,235 Ich möchte zu Dr. Jonathan Chopin. 266 00:17:48,569 --> 00:17:51,613 - Jonathan? - Danke, dass Sie da sind. Kommen Sie. 267 00:17:51,613 --> 00:17:54,533 - Du hast das FBI gerufen? - Ja, kommen Sie mit. 268 00:17:58,662 --> 00:18:01,665 {\an8}Vielleicht gibt es irgendwann eine Maschine, 269 00:18:02,207 --> 00:18:06,378 {\an8}die sicher und zuverlässig den Kohlenstoff aus der Luft entfernt. 270 00:18:06,378 --> 00:18:11,341 Aber bis dahin haben wir etwas, das sogar besser ist, nämlich Bäume. 271 00:18:13,594 --> 00:18:17,055 Mein Dank geht an das Sunrise Movement, 272 00:18:17,055 --> 00:18:20,184 das den millionsten Baum in Virginia gepflanzt hat. 273 00:18:20,601 --> 00:18:24,730 Jetzt muss der Kongress noch seine Arbeit machen, 274 00:18:24,730 --> 00:18:30,903 um eine überparteiliche Gesetzgebung zum Emissionsabbau zu erarbeiten. 275 00:18:32,613 --> 00:18:33,614 Was kommt jetzt? 276 00:18:33,614 --> 00:18:36,283 Es gibt ein Problem über dem Golf von Aden. 277 00:18:36,283 --> 00:18:39,369 Ein Flugzeugflotte fliegt ostwärts. AFRICOM ist dran. 278 00:18:39,369 --> 00:18:41,914 Major Gutiérrez von AFRICOM ist da. 279 00:18:44,625 --> 00:18:47,336 Guten Morgen. Was können Sie mir sagen? 280 00:18:47,336 --> 00:18:49,505 Camp Lemonnier in Dschibuti hat sich gemeldet. 281 00:18:49,505 --> 00:18:53,217 Es ist eine Flugschau. Eine neue Technologie. 282 00:18:53,217 --> 00:18:56,512 Alles Privatflugzeuge, gebaut von New Sky Initiatives. 283 00:18:56,512 --> 00:18:59,765 Die Firma von Gita Mishra. Ist der Flug genehmigt? 284 00:18:59,765 --> 00:19:03,352 Der Flug schon, aber der Flugplan wurde im Flug geändert. 285 00:19:03,352 --> 00:19:06,605 Sie sind jetzt 13 Kilometer hoch und steigen weiter auf. 286 00:19:06,605 --> 00:19:09,525 - Wurde der Grund der Änderung genannt? - Nein. 287 00:19:10,442 --> 00:19:13,445 - Antworten sie auf Kontaktaufnahmen? - Nein. 288 00:19:14,780 --> 00:19:17,783 Scheint es ein Problem mit dem Flugzeug zu geben? 289 00:19:17,783 --> 00:19:20,619 - Gibt es Notsignale? - Nein, Frau Präsidentin. 290 00:19:22,538 --> 00:19:24,998 Danke. Halten Sie mich auf dem Laufenden. 291 00:19:29,419 --> 00:19:32,422 Das FBI wurde gewarnt. Die Terrorismusbekämpfung. 292 00:19:33,549 --> 00:19:36,552 - Von wem? - Erinnern Sie sich an Jonathan Chopin? 293 00:19:37,302 --> 00:19:38,303 Helfen Sie mir. 294 00:19:38,303 --> 00:19:40,931 Staatssekretär Garrett holte ihn in die Kohlenstoffkommission. 295 00:19:41,515 --> 00:19:43,517 Er hat für Nick Bilton bei Alpha gearbeitet. 296 00:19:43,517 --> 00:19:44,768 Ich erinnere mich. 297 00:19:44,768 --> 00:19:49,356 Er war mal mit Gita Mishra verheiratet. Er hat sich an uns gewandt. 298 00:19:50,023 --> 00:19:53,235 - Wegen seiner Ex-Frau? - Er hat eine verrückte Theorie. 299 00:19:53,235 --> 00:19:56,113 Wir sollten uns vielleicht von ihm distanzieren. 300 00:20:07,916 --> 00:20:10,544 Ihr Sohn soll in illegale Aktivitäten verwickelt sein? 301 00:20:10,544 --> 00:20:14,464 Ich habe meinen Sohn seit Wochen nicht gesprochen. 302 00:20:15,215 --> 00:20:18,760 Wir haben gesehen, dass Sie ihn häufig angerufen haben. 303 00:20:18,760 --> 00:20:22,556 Dann haben Sie sicher gesehen, dass er nie rangegangen ist. 304 00:20:22,556 --> 00:20:24,433 Das ist nicht normal bei ihm. 305 00:20:24,433 --> 00:20:28,145 Das muss nicht auf internationalen Terrorismus hinweisen. 306 00:20:28,145 --> 00:20:30,814 Sie brauchen eine Familientherapie, nicht das FBI. 307 00:20:30,814 --> 00:20:31,899 Warten Sie. 308 00:20:32,482 --> 00:20:36,236 Es geht nicht um meine Familie, sondern um die Weltsicherheit. 309 00:20:36,236 --> 00:20:40,657 Ich bin führender Wissenschaftsberater von Präsidentin Burdick. 310 00:20:40,657 --> 00:20:43,869 Ich weiß. Ich habe mich über Sie informiert. 311 00:20:43,869 --> 00:20:47,080 Gut, dann wissen Sie also... 312 00:20:47,080 --> 00:20:50,334 Früher habe ich Geo-Engineering befürwortet, okay? 313 00:20:50,334 --> 00:20:54,880 Meine sehr berühmte Ex-Frau und ich haben viel Zeit und Kraft aufgewendet, 314 00:20:54,880 --> 00:20:57,299 uns so etwas nicht nur vorzustellen, 315 00:20:57,299 --> 00:20:59,801 sondern in die Tat umzusetzen. 316 00:20:59,801 --> 00:21:04,389 Sie nannte es die brillanteste Geschäftsmöglichkeit des Jahrhunderts. 317 00:21:04,389 --> 00:21:07,684 Wir hatten allerdings unrecht. Wir waren arrogant. 318 00:21:07,684 --> 00:21:12,523 Wir missachteten ein grundlegendes Prinzip wissenschaftlicher Forschung. 319 00:21:12,523 --> 00:21:15,484 Demnach muss ein Experiment wiederholbar sein, 320 00:21:15,484 --> 00:21:19,947 um das gleiche Ergebnis zu erhalten oder um es anhand der Daten zu ändern. 321 00:21:20,364 --> 00:21:22,366 Beim Geo-Engineering geht das nicht. 322 00:21:22,366 --> 00:21:25,285 Man hat einen Versuch und muss mit dem Ergebnis leben. 323 00:21:26,620 --> 00:21:29,456 Das ist keine Wissenschaft, sondern Glücksspiel. 324 00:21:33,001 --> 00:21:34,795 Und das wollen Sie nicht? 325 00:21:34,795 --> 00:21:38,048 Mit dem Planeten als Einsatz? Nein. 326 00:21:40,759 --> 00:21:43,220 Und was hat das mit Ihrem Sohn zu tun? 327 00:21:43,720 --> 00:21:44,888 Er ist bei ihr. 328 00:21:45,514 --> 00:21:48,767 Er ist bei ihr und meidet mich, da sie etwas vorhat. 329 00:21:48,767 --> 00:21:52,479 Wenn wir bei ihrem Glücksspiel nicht mitmachen wollen, 330 00:21:52,479 --> 00:21:57,109 müssen Sie mir helfen, nach Washington zu kommen. Ich... ich muss dahin. 331 00:21:58,402 --> 00:22:01,280 Sehr geehrte Präsidentin Burdick und andere Staatschefs. 332 00:22:01,280 --> 00:22:04,324 Wenn Sie dies sehen, bin ich über dem Indischen Ozean. 333 00:22:04,324 --> 00:22:07,786 Eine Spenderin. Sie haben auf einer ihrer Galas geredet. 334 00:22:07,786 --> 00:22:10,289 Ich weiß. Und ihr Ex-Mann Chopin? 335 00:22:10,289 --> 00:22:12,958 Er kommt her. Sein Sohn ist bei ihr. 336 00:22:12,958 --> 00:22:14,585 - Im Flugzeug? - Kann sein. 337 00:22:16,920 --> 00:22:19,006 Jeder Versuch, mich aufzuhalten, 338 00:22:19,006 --> 00:22:22,301 führt zu einer weltweiten Ausbreitung von Kalziumkarbonat, 339 00:22:22,301 --> 00:22:24,469 die kein Militär aufhalten kann. 340 00:22:24,469 --> 00:22:27,222 Wir haben eine SEAL-Einsatztruppe in der Region. 341 00:22:27,222 --> 00:22:30,100 Meine Forderung ist einfach, Frau Präsidentin. 342 00:22:30,809 --> 00:22:34,438 Ich tue nur, was die Staatschefs der Welt längst hätten tun sollen. 343 00:22:35,272 --> 00:22:38,817 Die Erdtemperatur ist seit der Tel-Aviv-Vereinbarung 344 00:22:38,817 --> 00:22:42,404 um 0,65 Grad Celsius gestiegen und sie steigt weiter an. 345 00:22:43,488 --> 00:22:45,866 Die Kosten für die Weltwirtschaft sind riesig. 346 00:22:46,283 --> 00:22:51,038 Nur so können wir den Temperaturanstieg mit sofortiger Wirkung verlangsamen. 347 00:22:52,372 --> 00:22:54,541 Ist das ein Notverband? Ja. 348 00:22:55,501 --> 00:23:01,215 Aber blutet jemand so wie unsere Erde, ist ein Notverband notwendig. 349 00:23:01,840 --> 00:23:05,844 Wenn sich die Vereinigten Staaten zum Geo-Engineering verpflichten, 350 00:23:06,261 --> 00:23:12,059 lande ich ohne Zwischenfälle, und wir können dieses Problem gemeinsam lösen. 351 00:23:12,559 --> 00:23:14,353 Wie weit ist sie vom Landeplatz weg? 352 00:23:14,353 --> 00:23:17,314 - 2 Stunden und 12 Minuten. - Beraten wir uns. 353 00:23:20,609 --> 00:23:24,029 Rowan, sag mir, wenn du in Sicherheit bist. Ende. 354 00:23:27,699 --> 00:23:29,326 Los. Alle auf den Boden. 355 00:23:30,953 --> 00:23:32,037 Sofort! 356 00:23:32,704 --> 00:23:33,997 Wo sind sie? 357 00:23:35,999 --> 00:23:37,167 Ro, hörst du mich? 358 00:23:39,545 --> 00:23:41,338 VERBINDUNG HERSTELLEN 359 00:23:41,338 --> 00:23:43,632 Los! Bleiben Sie, wo Sie sind. 360 00:23:43,632 --> 00:23:45,175 Keine Bewegung. 361 00:23:45,175 --> 00:23:46,718 Wo ist der Junge? 362 00:23:46,718 --> 00:23:48,220 Wo ist er? 363 00:23:50,180 --> 00:23:54,101 Komm schon, Ro. Es ist egal, wenn du deine Meinung geändert hast. 364 00:23:54,101 --> 00:23:56,854 Sag mir nur, dass es dir gut geht. 365 00:24:11,910 --> 00:24:13,662 Einheit eins, bitte kommen. 366 00:24:14,830 --> 00:24:16,373 Ro, du bist in Sicherheit. 367 00:24:16,707 --> 00:24:17,833 Alles in Ordnung. 368 00:24:18,333 --> 00:24:20,335 Ich sitze quasi auf dem Ruder. 369 00:24:20,335 --> 00:24:22,004 Siehst du das da oben? 370 00:24:22,838 --> 00:24:24,506 - Indien. - Das ist Mumbai. 371 00:24:25,090 --> 00:24:27,426 Meine Mutter hat den Deich mitgestaltet. 372 00:24:27,426 --> 00:24:29,928 Ich habe als Kind beim Bau zugesehen. 373 00:24:30,470 --> 00:24:31,680 Was macht Burdick so lange? 374 00:24:31,680 --> 00:24:33,640 Sie kennt jetzt unsere Forderungen. 375 00:24:33,640 --> 00:24:36,143 Sie suchen einen Weg, mich öffentlich zu verurteilen, 376 00:24:36,143 --> 00:24:38,812 mir aber privat zu danken, genau wie die anderen. 377 00:24:39,229 --> 00:24:41,940 Alpha. Die Ölfirmen. 378 00:24:41,940 --> 00:24:43,150 Du bist eine Stunde entfernt. 379 00:24:45,652 --> 00:24:48,280 Von hier oben sieht alles so schön aus. 380 00:24:50,407 --> 00:24:53,660 Wir werden nie erfahren, wie sehr wir es versaut haben. 381 00:25:08,383 --> 00:25:11,220 Frau Präsidentin, Sie kennen das Thema sehr gut. 382 00:25:11,220 --> 00:25:13,180 Meiner Ansicht nach hilft es, 383 00:25:13,180 --> 00:25:16,141 wenn wir uns den Klimawandel als Bär vorstellen. 384 00:25:16,141 --> 00:25:20,729 Der ganze Planet steht seit Jahrzehnten mit diesem Bären im Ring. 385 00:25:20,729 --> 00:25:24,107 Bis jetzt hat uns der Bär in den Hintern getreten. 386 00:25:24,525 --> 00:25:27,694 Geo-Engineering ist wie ein Löwe, den man in den Ring schickt, 387 00:25:27,694 --> 00:25:30,781 damit er einem im Kampf gegen den Bären hilft. 388 00:25:30,781 --> 00:25:32,282 Es wird Dinge verändern, 389 00:25:32,282 --> 00:25:35,744 aber nicht unbedingt garantieren, dass man gewinnt. 390 00:25:35,744 --> 00:25:38,205 Was passiert, wenn sie ihre Drohung wahrmacht? 391 00:25:38,205 --> 00:25:42,918 Es kommt zu neuen Niederschlagsmustern mit Ernteausfällen und Überschwemmungen. 392 00:25:42,918 --> 00:25:45,796 Extremwetter-Ereignisse führen zu Massenmigration, 393 00:25:45,796 --> 00:25:47,631 sozialen Unruhen, Infrastrukturbelastung. 394 00:25:47,631 --> 00:25:50,217 All die wunderbaren Dinge, die wir kennen, 395 00:25:50,217 --> 00:25:53,470 nur an neuen und völlig unvorhersehbaren Orten. 396 00:25:53,470 --> 00:25:58,600 Darum gibt es den KIT 2. Und das hier ist eindeutig Terrorismus. 397 00:25:58,600 --> 00:26:01,395 Ich habe andere Staatschefs befragt. Oliveira, Liang, Richter. 398 00:26:01,395 --> 00:26:05,399 Alle stehen zum KIT 2 und sagen, rechtlich sei das unsere Verantwortung. 399 00:26:05,399 --> 00:26:06,733 Warum das denn? 400 00:26:06,733 --> 00:26:09,862 New Sky ist eine Gesellschaft aus Delaware mit Sitz in New Mexico. 401 00:26:09,862 --> 00:26:12,406 Der Rest der Welt wertet eine Vertragsverletzung 402 00:26:12,406 --> 00:26:14,408 als einseitige Aggression. 403 00:26:15,701 --> 00:26:18,412 Sie kennen sie. Wird sie es wirklich tun? 404 00:26:19,788 --> 00:26:21,790 Daran zweifele ich keine Sekunde. 405 00:26:22,416 --> 00:26:25,586 Sie hat jahrelang an diesen Modellen gearbeitet. 406 00:26:25,586 --> 00:26:28,463 Sie kennen ihre Vorträge. Sie war auch hier zu Gast. 407 00:26:28,463 --> 00:26:30,048 Ist sie dazu in der Lage? 408 00:26:30,841 --> 00:26:32,759 Ihr Ziel ist nicht, reich zu werden. 409 00:26:32,759 --> 00:26:36,263 Sie gehört zu den talentiertesten Chemieingenieuren. 410 00:26:36,263 --> 00:26:40,267 Die meisten Dinge gelingen ihr. 411 00:26:41,768 --> 00:26:43,604 Ihr Scheitern ist unwahrscheinlich. 412 00:26:43,604 --> 00:26:47,107 Wir überlassen die Politik nicht einzelnen Milliardären, 413 00:26:47,107 --> 00:26:48,984 selbst wenn sie was draufhaben. 414 00:26:48,984 --> 00:26:52,237 Ich bezweifle, dass das historisch korrekt ist. 415 00:26:52,237 --> 00:26:56,700 Gitas Erfolg hat noch nie auf dem Warten auf eine Genehmigung beruht. 416 00:26:56,700 --> 00:26:59,870 Warum tut sie das? Geo-Engineering ist kein einmaliges Ereignis. 417 00:26:59,870 --> 00:27:02,956 Man müsste das alle paar Jahre machen. 418 00:27:02,956 --> 00:27:05,375 Sie will nur die Diskussion verändern. 419 00:27:05,375 --> 00:27:08,295 Sie bekommt mehr Gehör, wenn das klappt. 420 00:27:08,295 --> 00:27:12,382 Aber das ist nicht der Kern des Problems. Wenn es funktioniert, 421 00:27:12,382 --> 00:27:17,554 fordern die Öl-, Gas- und Kohleindustrien und andere verschmutzende Industrien, 422 00:27:17,554 --> 00:27:19,681 dass die Kohlenstoffparty weitergeht. 423 00:27:19,681 --> 00:27:22,935 Aus diesem Grund bin ich hier und nicht oben bei ihr. 424 00:27:26,146 --> 00:27:27,981 - Sie sucht Kontakt. - Okay. 425 00:27:27,981 --> 00:27:31,735 Wir haben eine Leitung hergestellt. Sie möchte reden. 426 00:27:39,243 --> 00:27:40,452 Hallo, Ms Mishra. 427 00:27:41,036 --> 00:27:42,204 Frau Präsidentin. 428 00:27:42,204 --> 00:27:44,581 Letztes Mal habe ich Sie in Davos gesehen. 429 00:27:44,581 --> 00:27:47,084 Entschuldigen Sie die Umstände. 430 00:27:47,084 --> 00:27:50,170 Ich würde gerne, dass diese Umstände sich ändern. 431 00:27:50,170 --> 00:27:53,590 Ich frage mich, ob ich Sie überreden kann, herzukommen 432 00:27:53,590 --> 00:27:55,676 und die Sache durchzusprechen. 433 00:27:55,676 --> 00:27:57,761 Von Ihnen lerne ich immer etwas Neues. 434 00:27:57,761 --> 00:27:59,680 Das geht mir genauso, Frau Präsidentin. 435 00:27:59,680 --> 00:28:04,476 Ich lerne, dass selbst sehr talentierte und mächtige Menschen wie Sie 436 00:28:04,476 --> 00:28:08,063 durch kaputte Systeme, eingeschränkt werden können. 437 00:28:08,063 --> 00:28:09,481 Das verstehe ich, 438 00:28:09,481 --> 00:28:13,527 aber der KIT 2 ist eine Entscheidung unseres kaputten Systems 439 00:28:13,527 --> 00:28:18,574 und es wird noch kaputter, wenn Sie einseitige Maßnahmen ergreifen. 440 00:28:18,574 --> 00:28:21,660 Zehn Millionen Menschen in meinem Heimatland 441 00:28:21,660 --> 00:28:26,123 sitzen in der Falle: Rohstoffkriege im Norden und Dürren im Süden und Osten. 442 00:28:26,123 --> 00:28:31,503 Weitere zehn Millionen Menschen sterben täglich auf allen Kontinenten 443 00:28:31,503 --> 00:28:32,796 in der Hitze. 444 00:28:33,297 --> 00:28:37,509 Die Menschen, die am wenigsten zu der Katastrophe beigetragen haben, 445 00:28:37,509 --> 00:28:39,636 gehen daran zugrunde. 446 00:28:40,220 --> 00:28:43,432 Sie sitzen sicher in einem klimatisierten Raum 447 00:28:43,432 --> 00:28:47,936 - und reden mit mir über ihr Schicksal. - Ich bin nur Präsidentin eines Landes. 448 00:28:47,936 --> 00:28:52,733 Deshalb bitte ich Sie, sicher zu landen, damit wir diskutieren können. 449 00:28:53,400 --> 00:28:56,653 Ich kann nicht versprechen, dass die Chinesen, Franzosen 450 00:28:56,653 --> 00:28:59,239 oder Israelis Ihnen dieselben Optionen anbieten. 451 00:28:59,239 --> 00:29:01,617 Und sie kennen Ihren Standort. 452 00:29:01,617 --> 00:29:05,078 Um den Planeten abzukühlen, reicht es aus, 453 00:29:05,078 --> 00:29:09,833 dass zwei Millionen Tonnen Kalziumkarbonat in die Atmosphäre gelangen. 454 00:29:09,833 --> 00:29:13,170 Wie viele Kinder sterben durch diese Luftverschmutzung? 455 00:29:13,170 --> 00:29:15,839 Frau Staatssekretärin, das kann ich nicht sagen, 456 00:29:15,839 --> 00:29:18,759 aber es sind weit weniger, als derzeit in Afrika, 457 00:29:18,759 --> 00:29:21,678 in Indonesien und sogar in Texas sterben. 458 00:29:21,678 --> 00:29:25,098 Es gibt bessere Möglichkeiten. Das wissen Sie, Ms Mishra. 459 00:29:25,098 --> 00:29:26,683 Natürlich gibt es die. 460 00:29:26,683 --> 00:29:30,270 Hätten sich unsere Milliardäre darauf konzentriert, 461 00:29:30,270 --> 00:29:33,815 anstatt ihre Männlichkeit durch Raketen im All zu beweisen... 462 00:29:33,815 --> 00:29:36,777 - Reden Sie weiter. - Dann wäre ich nicht hier. 463 00:29:36,777 --> 00:29:38,529 Das durchkreuzt ihren Plan. 464 00:29:38,529 --> 00:29:42,824 Gita, ich weiß dass wir gemeinsam eine Lösung finden können. 465 00:29:42,824 --> 00:29:44,701 Wir haben dasselbe Ziel. 466 00:29:44,701 --> 00:29:48,205 Soll ich versuchen, die G22 einzuberufen, 467 00:29:48,705 --> 00:29:52,668 damit wir uns mit Ihnen treffen und einen Kompromiss finden? 468 00:29:52,668 --> 00:29:56,129 Das Treffen hat schon stattgefunden, Frau Präsidentin. 469 00:29:56,129 --> 00:29:58,757 Wir haben die Technologie, um ein Problem zu lösen. 470 00:29:58,757 --> 00:30:00,467 Warum warten, 471 00:30:00,467 --> 00:30:03,470 bis das Problem uns über den Kopf wächst? 472 00:30:03,887 --> 00:30:07,975 Und wenn wir das Problem sind, Gita? Das menschliche Verhalten. 473 00:30:07,975 --> 00:30:12,145 Wie wir uns fortbewegen, wie wir essen und bauen. 474 00:30:12,145 --> 00:30:16,149 Der Planet war 250 Jahre unser All-you-can-eat-Buffet, 475 00:30:16,149 --> 00:30:18,402 seit wir fossile Brennstoffe verbrennen. 476 00:30:18,402 --> 00:30:22,823 Den chemischen Aufbau der Atmosphäre zu verändern, löst das Problem nicht. 477 00:30:22,823 --> 00:30:25,576 Jonathan, da bist du ja. 478 00:30:26,743 --> 00:30:31,373 Frau Präsidentin, Jonathan hat sicher von dem Bären und dem Löwen erzählt. 479 00:30:31,373 --> 00:30:35,127 Hat er auch gesagt, dass das ein waghalsiges Experiment ist, 480 00:30:35,127 --> 00:30:38,297 - das nur einmal gemacht werden kann? - Das ist auch so. 481 00:30:38,297 --> 00:30:39,590 - Hör zu... - Aber... 482 00:30:39,590 --> 00:30:41,800 Du weißt nicht, was passieren wird. 483 00:30:41,800 --> 00:30:43,552 Selbst wenn es gelingt, 484 00:30:44,052 --> 00:30:46,346 was passiert mit der Ozonschicht? Du weißt es nicht. 485 00:30:46,346 --> 00:30:48,432 Mit den Ozeanen? Du weißt es nicht. 486 00:30:48,432 --> 00:30:51,185 Was ist mit den zwei Milliarden Menschen, die du retten willst? 487 00:30:51,185 --> 00:30:54,188 Du wirfst ihnen ein weiteres Klimaereignis an den Kopf. 488 00:30:54,188 --> 00:30:55,480 Wie soll das helfen? 489 00:30:55,480 --> 00:30:59,651 Rücksichtslos ist das Experiment, das die Zivilisation bisher macht. 490 00:30:59,651 --> 00:31:04,531 Die Verschmutzung der Atmosphäre mit Kohlenstoff, der Ozeane mit Plastik. 491 00:31:04,531 --> 00:31:07,409 Das Entfernen von Arten aus Ökosystemen. 492 00:31:07,409 --> 00:31:12,497 Niemand wollte das Klima verändern oder dachte überhaupt, er könnte es. 493 00:31:12,497 --> 00:31:14,625 Wir wussten es nicht besser, jetzt schon. 494 00:31:14,625 --> 00:31:18,420 Und doch ändert sich das menschliche Verhalten nicht. 495 00:31:19,463 --> 00:31:22,925 Den Himmel ändert man leichter als das menschliche Gehirn. 496 00:31:22,925 --> 00:31:24,134 Ganz genau. 497 00:31:24,134 --> 00:31:27,888 Wenn du diesem gierigen Affenhirn sagst, dass es sich abgekühlt hat 498 00:31:27,888 --> 00:31:31,767 und dass alles in Ordnung ist, will es sofort wieder mehr. 499 00:31:31,767 --> 00:31:35,395 "Lass mich noch etwas von der Zukunft der Kinder verpfänden, 500 00:31:35,395 --> 00:31:37,731 damit diese Quartalsbilanz gut ist. 501 00:31:37,731 --> 00:31:41,151 Ich brauche nur noch diese." Gita, das ist... 502 00:31:42,110 --> 00:31:45,113 Selbst wenn alle chemischen Reaktionen klappen, 503 00:31:45,113 --> 00:31:46,823 das Ausbreitungsmuster gut ist... 504 00:31:46,823 --> 00:31:50,577 Das Problem geht über die Hitze der Sonne hinaus, Gita. 505 00:31:50,577 --> 00:31:53,163 Es geht darum, wie wir die Welt sehen. 506 00:31:53,664 --> 00:31:56,834 Du alleine in einem Flugzeug mit dieser Technologie 507 00:31:56,834 --> 00:32:00,754 - kannst das Problem nicht lösen. - So spricht das Problem. 508 00:32:02,297 --> 00:32:03,674 Rowan? 509 00:32:05,968 --> 00:32:07,427 Das ist mein Sohn. 510 00:32:09,096 --> 00:32:11,265 Bitte sag, dass du nicht da oben bist. 511 00:32:11,265 --> 00:32:13,517 Das sage ich dir nicht, Papa. 512 00:32:15,727 --> 00:32:18,605 Gita, was tust du ihm an? 513 00:32:19,189 --> 00:32:21,358 Warum ziehst du ihn da rein? 514 00:32:21,942 --> 00:32:23,777 Sie tut mir gar nichts an. 515 00:32:23,777 --> 00:32:27,364 Sie verhindert, dass alles schlimmer wird. Und du? 516 00:32:27,364 --> 00:32:30,158 - Wieder eine Konferenz? - Wir haben ewig nicht gesprochen. 517 00:32:30,158 --> 00:32:31,869 Wieder neue Ziele, die man anpasst? 518 00:32:31,869 --> 00:32:34,246 Als ich sechs war, meintest du, wir hätten zehn Jahre 519 00:32:34,246 --> 00:32:37,374 bis zum Rückkopplungseffekt. Ich bin jetzt 22. 520 00:32:37,374 --> 00:32:38,709 Es geht nur um sie. 521 00:32:38,709 --> 00:32:40,919 Du weißt, das ist der einzige Weg. 522 00:32:43,380 --> 00:32:46,049 Jonathan, ich kann jetzt das Ufer sehen. 523 00:32:46,884 --> 00:32:49,970 Das letzte Mal war ich mit dir hier. Weißt du noch? 524 00:32:50,637 --> 00:32:53,432 Wir brachten Batterietechnologie nach Badlapur. 525 00:32:53,849 --> 00:32:55,809 - Sie tut es. - Meine Mutter war da. 526 00:32:55,809 --> 00:32:59,229 - Das ist kein Gerede. - Es ging um Wasserpumpen... 527 00:33:01,773 --> 00:33:02,774 KEIN SIGNAL 528 00:33:02,774 --> 00:33:05,360 Was ist passiert? Rowan? 529 00:33:07,613 --> 00:33:09,531 Warum? Was haben Sie getan? 530 00:33:10,324 --> 00:33:11,825 Nur ein Vorbeiflug. 531 00:33:11,825 --> 00:33:14,369 Und warum hören wir sie nicht? 532 00:33:14,369 --> 00:33:17,206 Ein Störsignal. Wir kennen ihre Partner nicht. 533 00:33:17,206 --> 00:33:19,124 Sind Sie verrückt? Wir... 534 00:33:19,875 --> 00:33:22,169 Wir müssen mit ihnen reden. Er... 535 00:33:22,169 --> 00:33:25,422 Und seine Loyalität? Vielleicht hilft er ihnen. 536 00:33:25,422 --> 00:33:26,798 Wie bitte? 537 00:33:26,798 --> 00:33:28,967 Er ist von sich aus hergekommen. 538 00:33:28,967 --> 00:33:31,178 Er hat uns alarmiert. Sie haben es gehört. 539 00:33:31,178 --> 00:33:35,098 Ich habe Sie angerufen und Ihnen gesagt, was los ist. 540 00:33:35,098 --> 00:33:38,393 Seine Sicherheitsfreigabe reicht nicht, Frau Präsidentin. 541 00:33:38,393 --> 00:33:41,647 Ich bin einer der wenigen, die verstehen, was da abläuft. 542 00:33:41,647 --> 00:33:43,315 Sie müssen bitte gehen. 543 00:33:45,442 --> 00:33:48,111 Ich kann mit ihm reden. Er kann uns helfen. 544 00:33:48,904 --> 00:33:51,532 Er kann sie beeinflussen. Glauben Sie mir. 545 00:33:51,532 --> 00:33:53,700 - Er ist kein Kind. - Gehen wir. 546 00:33:53,700 --> 00:33:55,285 Schon gut. 547 00:33:55,285 --> 00:33:59,623 Rowan, falls du mich hörst: Es gibt einen besseren Weg, das zu tun. 548 00:34:00,249 --> 00:34:01,333 Kommen Sie. 549 00:34:02,209 --> 00:34:03,585 Bin ich verhaftet? 550 00:34:03,585 --> 00:34:07,297 Sie bleiben hier, bis das geklärt ist. Beruhigen Sie sich. 551 00:34:07,297 --> 00:34:09,591 - Ich muss zur Präsidentin. - Nein. 552 00:34:09,591 --> 00:34:12,761 Da ist was faul. Zwei Millionen Tonnen Kalziumkarbonat. 553 00:34:12,761 --> 00:34:15,097 - Ich gehe. - Kriege ich mein Handy? 554 00:34:15,722 --> 00:34:20,101 Ein Blatt Papier und einen Stift? Im Ernst. Ich muss etwas ausarbeiten. 555 00:34:20,101 --> 00:34:21,853 - Gut. - Okay. 556 00:34:25,440 --> 00:34:27,568 Unsere Leute in Langley bestätigen, 557 00:34:27,568 --> 00:34:31,362 dass es sein kann, dass die Flugzeuge bei Abschuss auslösen. 558 00:34:31,362 --> 00:34:34,533 Es geht um zehn Flugzeuge mit Kalziumkarbonat? 559 00:34:34,533 --> 00:34:36,702 - Ja. - Der schlimmste Fall? 560 00:34:36,702 --> 00:34:38,203 Wie Chopin gesagt hat. 561 00:34:38,203 --> 00:34:40,914 Die NASA geht von einer lokalen Wetterstörung aus, 562 00:34:40,914 --> 00:34:42,541 mit ungewissen Auswirkungen. 563 00:34:42,541 --> 00:34:45,752 Ein einzelner Schurke verändert das Leben auf der Erde. 564 00:34:45,752 --> 00:34:49,214 Eine Flut in Shanghai, ein Schneesturm in Hanoi. 565 00:34:50,299 --> 00:34:54,511 Sie wissen, wie das die Weltordnung ins Wanken bringen kann. 566 00:34:54,511 --> 00:34:59,308 So ein Dominoeffekt ist wahrscheinlich. Und es öffnet die Tür für andere. 567 00:34:59,808 --> 00:35:03,103 Tun wir nichts, wirkt es, als seien wir Komplizen. 568 00:35:03,103 --> 00:35:05,355 Ich denke, wir müssen jetzt handeln. 569 00:35:07,691 --> 00:35:09,651 Was ist, wenn ihre Aktion hilft? 570 00:35:09,651 --> 00:35:11,737 Hilft? Wobei denn? 571 00:35:12,613 --> 00:35:16,366 Beim Lösen eines Problems, bei dem die Diplomatie versagt. 572 00:35:17,534 --> 00:35:18,994 Wir können froh sein, 573 00:35:18,994 --> 00:35:23,081 wenn wir Ende des Jahrhunderts unter 2,5 oder 3 Grad bleiben. 574 00:35:23,081 --> 00:35:25,083 Wollen Sie darüber sprechen? 575 00:35:26,084 --> 00:35:29,588 - Frau Präsidentin, ein Telefonat für Sie. - Jetzt nicht. 576 00:35:29,588 --> 00:35:31,340 Sie wollen es annehmen. 577 00:35:32,424 --> 00:35:34,092 Lassen Sie uns allein? 578 00:36:07,793 --> 00:36:09,378 VORSICHT 579 00:36:16,844 --> 00:36:18,679 - Hände hoch! - Keine Bewegung! 580 00:36:19,930 --> 00:36:21,223 Keine Bewegung! 581 00:36:21,223 --> 00:36:22,850 Bleiben Sie, wo Sie sind. 582 00:36:23,392 --> 00:36:24,935 Hände oben lassen! 583 00:36:27,479 --> 00:36:30,107 Das ist ein Hologramm. Verdammt, wo ist er? 584 00:36:37,239 --> 00:36:39,950 Das nächste Störsignal kommt sicher bald. 585 00:36:41,118 --> 00:36:45,497 Sie schicken eine Frau, um mich zu holen. Wie schmeichelhaft. 586 00:36:45,497 --> 00:36:47,082 Immerhin keine Drohne. 587 00:36:47,082 --> 00:36:48,709 Was macht sie? 588 00:36:49,376 --> 00:36:51,378 - Sie zeigt irgendwohin. - Wohin? 589 00:36:51,378 --> 00:36:54,423 Nach unten. Sie will, dass ich lande. 590 00:36:56,258 --> 00:36:57,467 Geht es dir gut? 591 00:36:59,261 --> 00:37:00,179 Ja. 592 00:37:00,179 --> 00:37:03,056 Der Typ neben mir wurde von Aliens ausgelöscht. 593 00:37:04,516 --> 00:37:07,436 Vermutlich hat sie nur noch wenig Treibstoff. 594 00:37:07,436 --> 00:37:11,064 Sie kommt vom Persischen Golf und soll dir Angst machen. 595 00:37:11,064 --> 00:37:12,566 Das gelingt ihr. 596 00:37:16,695 --> 00:37:20,073 Vielleicht reicht das. Wir haben gezeigt, dass es möglich ist. 597 00:37:20,073 --> 00:37:24,703 Wenn man mich abschießt, musst du weitermachen. Versprich mir das. 598 00:37:24,703 --> 00:37:26,121 Versprich es. 599 00:37:26,121 --> 00:37:27,998 Du musst es nicht tun. 600 00:37:27,998 --> 00:37:31,210 Die Präsidentin will dich sprechen. Du kannst landen. 601 00:37:31,210 --> 00:37:33,754 Wir können heim. Sie wissen es jetzt. 602 00:37:33,754 --> 00:37:38,008 Was dein Vater sagt, funktioniert nicht. Das weißt du, wir wissen das. 603 00:37:44,848 --> 00:37:46,600 Lassen wir es drauf ankommen. 604 00:37:48,101 --> 00:37:53,857 {\an8}Mr Bilton, ich frage mich, was Sie über die heutige Aktion von Gita Mishra wissen. 605 00:37:53,857 --> 00:37:57,152 Alpha hat ihre Forderungen auch erhalten. 606 00:37:57,152 --> 00:38:00,948 Das dachte ich mir. Und wie wir beide besprochen haben, 607 00:38:01,615 --> 00:38:05,494 decken sich meine Ansichten zum Geo-Engineering mit den Ihren. 608 00:38:05,494 --> 00:38:08,914 Es ist schade, dass der Rest der Welt das anders sieht. 609 00:38:09,748 --> 00:38:12,501 Noch ein Problem, das gelöst werden muss. 610 00:38:12,501 --> 00:38:14,795 Unsere Flugzeuge sind oben, Mr Bilton. 611 00:38:14,795 --> 00:38:16,922 Aber ich... Ich frage mich, 612 00:38:17,965 --> 00:38:22,177 ob es einen Weg gibt, dies außerhalb der offiziellen Kanäle zu lösen. 613 00:38:23,178 --> 00:38:26,765 Kennen Sie den Begriff "Vorwand zum Handeln"? 614 00:38:27,933 --> 00:38:29,393 Interessante Formulierung. 615 00:38:30,310 --> 00:38:34,982 Die Kontrollen, denen Sie unterliegen, schränken Ihre Möglichkeiten ein. 616 00:38:42,281 --> 00:38:43,365 Frau Präsidentin? 617 00:38:44,408 --> 00:38:46,702 Was wissen Sie über diesen Tisch? 618 00:38:46,702 --> 00:38:48,495 Der Resolute-Schreibtisch, 619 00:38:48,495 --> 00:38:54,209 ein Geschenk Königin Victorias von 1880, gefertigt aus Hölzern der HMS Resolute. 620 00:38:55,419 --> 00:38:58,422 Wissen Sie, was mit der HMS Resolute passierte? 621 00:38:59,047 --> 00:39:00,215 Das weiß ich nicht. 622 00:39:01,175 --> 00:39:06,930 Man gab sie 1854 im arktischen Eis auf, im Melville Sound vor Alaska. 623 00:39:09,224 --> 00:39:11,101 Sie saß fest. 624 00:39:16,190 --> 00:39:19,735 Seit 20 Jahren ist dort nirgends mehr Eis. 625 00:39:22,988 --> 00:39:24,990 Als ich zum ersten Mal herkam... 626 00:39:25,741 --> 00:39:30,662 Da dachte ich, dieser Schreibtisch solle den Präsidenten Kraft verleihen. 627 00:39:33,749 --> 00:39:37,169 Aber er bereitet sie darauf vor, in der Falle zu sitzen. 628 00:39:38,337 --> 00:39:40,464 AFRICOM wartet auf Ihren Befehl. 629 00:39:42,758 --> 00:39:44,426 Wie alt ist der Junge? 630 00:39:45,594 --> 00:39:47,930 Rowan Chopin ist 22, Frau Präsidentin. 631 00:40:09,284 --> 00:40:10,744 Das kann nicht sein. 632 00:40:13,121 --> 00:40:16,416 Ich muss die Präsidentin sprechen. Oder Staatssekretärin Garrett. 633 00:40:16,416 --> 00:40:19,086 Holen Sie jemanden. Sie müssen das sehen. 634 00:40:28,178 --> 00:40:31,098 Als ich Präsidentin Burdick zum letzten Mal sprach, 635 00:40:31,098 --> 00:40:33,517 hielt sie dies für den besten Weg. 636 00:40:33,517 --> 00:40:36,687 Besser für die Wirtschaft. Besser für die Menschheit. 637 00:40:36,687 --> 00:40:38,897 Warum hat sie es dann nicht getan? 638 00:40:40,107 --> 00:40:43,777 Weil alle das Ergebnis wollen, aber keiner Risiken eingehen will. 639 00:40:43,777 --> 00:40:46,154 Angst bestimmt unser Leben. 640 00:40:51,243 --> 00:40:53,203 - Ro, sie fliegen weg. - Wer denn? 641 00:40:53,203 --> 00:40:56,373 Die Air Force. Sie sind alle weg. 642 00:40:57,749 --> 00:41:01,086 Wir haben es geschafft, Ro! Sie sind eingeknickt! 643 00:41:01,086 --> 00:41:03,505 Soll ich die anderen Flugzeuge zurückrufen? 644 00:41:03,505 --> 00:41:06,842 Nein. Ich rufe Burdick an, um ihre Pläne zu erfahren. 645 00:41:08,260 --> 00:41:11,096 Offenbar wollen sie endlich mit uns arbeiten. 646 00:41:11,513 --> 00:41:14,558 Wir haben es geschafft. Du hast es geschafft. 647 00:41:14,558 --> 00:41:16,476 Die Wette ging auf. Es ist... 648 00:41:17,186 --> 00:41:20,063 Wie Hemingway sagte: "Die Welt ist schön." 649 00:41:23,859 --> 00:41:25,277 Gita? 650 00:41:35,287 --> 00:41:36,663 Na los. 651 00:41:37,164 --> 00:41:39,082 - Was ist das? - Was? 652 00:41:39,082 --> 00:41:42,127 - Siehst du das Licht nicht? - Das da? 653 00:41:42,127 --> 00:41:46,340 Vielleicht ist das die Sonne und wir sind in acht Minuten tot. 654 00:41:46,340 --> 00:41:49,051 Nun komm endlich... 655 00:41:56,767 --> 00:41:57,976 Gita? 656 00:42:17,746 --> 00:42:18,914 Was war das? 657 00:42:19,957 --> 00:42:22,584 Wir hatten die Flugzeuge zurückgeholt. Warum der Angriff? 658 00:42:22,584 --> 00:42:25,212 - Das waren wir nicht. - Wer hat sie abgeschossen? 659 00:42:25,212 --> 00:42:26,547 Sag's mir, Tom. 660 00:42:26,547 --> 00:42:29,925 Die Satellitenbilder sind schwer zu interpretieren. 661 00:42:29,925 --> 00:42:32,553 Russland beschuldigt Indien und Indien Pakistan. 662 00:42:32,553 --> 00:42:33,762 Der Iran beschuldigt die USA. 663 00:42:33,762 --> 00:42:36,431 Ein privater Auftraggeber? 664 00:42:36,431 --> 00:42:37,724 Sie hatte Feinde. 665 00:42:38,267 --> 00:42:40,310 Dr. Chopin will etwas Dringendes sagen. 666 00:42:41,103 --> 00:42:42,229 Kann reinkommen. 667 00:42:44,606 --> 00:42:46,400 Mir ist etwas aufgefallen. 668 00:42:46,400 --> 00:42:49,653 Sie hat unseren Blick auf zehn Flugzeuge mit je 250 Tonnen gelenkt. 669 00:42:49,653 --> 00:42:53,407 Aber sie erwähnte zwei Millionen Tonnen Kalziumkarbonat. 670 00:42:53,407 --> 00:42:58,287 Wir müssen wissen, wie viel sie hat. Hat sie in etwa zwei Millionen Tonnen, 671 00:42:58,287 --> 00:43:01,206 ist das mit den Flugzeugen eine Inszenierung. 672 00:43:01,206 --> 00:43:03,792 Es ist ein Ablenkungsmanöver. 673 00:43:03,792 --> 00:43:06,128 Sie hat noch viel mehr. Tausende mehr. 674 00:43:06,128 --> 00:43:08,213 Wir... Wir müssen mit Gita reden. 675 00:43:08,213 --> 00:43:11,633 - Ich fürchte, das ist nicht möglich. - Warum nicht? 676 00:43:13,177 --> 00:43:14,261 Was ist passiert? 677 00:43:14,678 --> 00:43:17,139 Ihr Flugzeug wurde über Indien zerstört. 678 00:43:20,100 --> 00:43:21,602 Sie haben sie abgeschossen? 679 00:43:21,602 --> 00:43:23,478 Das waren nicht wir. 680 00:43:25,814 --> 00:43:27,274 Es tut mir sehr leid. 681 00:43:28,525 --> 00:43:30,110 War mein Sohn im Flugzeug? 682 00:43:30,110 --> 00:43:31,528 Das wissen wir nicht. 683 00:43:31,945 --> 00:43:34,489 - Was meinen Sie mit "mehr"? - Mehr wovon? 684 00:43:34,489 --> 00:43:38,202 Frau Präsidentin, die anderen neun Flugzeuge haben entladen. 685 00:43:39,620 --> 00:43:42,664 - Eine Nachricht auf der Ruffrequenz. - Bitte. 686 00:43:43,665 --> 00:43:47,836 "Die Welt ist schön und wert, dass man um sie kämpft." Richtig, Papa? 687 00:43:48,295 --> 00:43:50,339 Gita sagt, es lag auf deinem Tisch. 688 00:43:51,256 --> 00:43:52,674 Wovon spricht er? 689 00:43:52,674 --> 00:43:54,510 "Und ich verlasse sie nur ungern." 690 00:43:54,510 --> 00:43:56,178 Orten Sie ihn. 691 00:43:56,178 --> 00:43:58,096 "Und ich verlasse sie nur ungern." 692 00:43:58,680 --> 00:44:00,390 Das ist das Ende, Rowan. 693 00:44:00,390 --> 00:44:02,684 Wo du auch bist und was du tust, 694 00:44:02,684 --> 00:44:04,728 hör auf damit! Hör auf! 695 00:44:05,354 --> 00:44:07,397 Lass es einfach, Junge. 696 00:44:07,397 --> 00:44:10,442 Ich tue, was Gita mir beigebracht hat und du auch. 697 00:44:11,026 --> 00:44:12,444 Mount Pinatubo. 698 00:44:12,444 --> 00:44:15,364 Nein, du musst nach Hause kommen. 699 00:44:15,364 --> 00:44:18,617 Stelle dich, bevor du verletzt wirst, Rowan. 700 00:44:18,617 --> 00:44:21,787 Ich kann nicht zusehen, wie du verletzt wirst. 701 00:44:22,788 --> 00:44:26,208 Du kannst die Welt nicht retten, wenn du weg bist, Junge. 702 00:44:28,085 --> 00:44:31,797 Papa, sie hat mir gesagt, welches Buch sie dir gegeben hat. 703 00:44:32,422 --> 00:44:34,800 "Wir sind wie Götter und können es genauso gut hinkriegen." 704 00:44:35,384 --> 00:44:37,261 So steht es in dem Buch. 705 00:44:37,261 --> 00:44:40,264 Nein, wir sind keine Götter. 706 00:44:40,931 --> 00:44:43,809 Keiner von uns, weder Gita noch du noch ich. 707 00:44:43,809 --> 00:44:47,896 Wir sind nur Eltern und Kinder. Komm zurück. Bitte komm heim. 708 00:44:52,985 --> 00:44:54,653 Es ist zu spät, Papa. 709 00:45:02,703 --> 00:45:04,246 Das Signal ist weg. 710 00:45:10,669 --> 00:45:11,837 {\an8}Auf geht's. 711 00:45:21,972 --> 00:45:23,182 Auslösen. 712 00:45:24,099 --> 00:45:25,684 Auslösen. 713 00:45:26,810 --> 00:45:27,936 Auslösen. 714 00:45:28,687 --> 00:45:31,106 Auslösen. Auslösen. Auslösen. 715 00:45:34,902 --> 00:45:36,195 Auslösen. 716 00:45:49,708 --> 00:45:51,043 Was ist da los? 717 00:46:02,804 --> 00:46:04,640 Was passiert da? 718 00:46:05,682 --> 00:46:06,892 Mein Gott... 719 00:46:06,892 --> 00:46:10,979 Es wird überall von Ausbreitungen berichtet, Frau Präsidentin. 720 00:46:11,480 --> 00:46:13,065 Sie haben Drohnen benutzt. 721 00:46:14,149 --> 00:46:16,276 Tausende von Alpha-Lieferdrohnen. 722 00:47:29,766 --> 00:47:31,476 Was passiert jetzt? 723 00:47:35,063 --> 00:47:36,273 Ich weiß es nicht. 724 00:47:38,108 --> 00:47:39,610 Keiner weiß es. 725 00:49:13,078 --> 00:49:15,914 Untertitel: Maren Morgenroth 726 00:49:15,914 --> 00:49:18,083 Untertitelung: DUBBING BROTHERS