1
00:00:11,011 --> 00:00:12,137
Es geht los.
2
00:00:12,137 --> 00:00:14,056
Guten Abend, Amerika.
3
00:00:14,056 --> 00:00:16,140
{\an8}PRÄSIDENTIN BURDICK
ZUM KLIMAVERTRAG
4
00:00:16,140 --> 00:00:19,478
{\an8}Wir müssen Entscheidungen treffen,
die ernüchternd sind.
5
00:00:20,437 --> 00:00:24,900
{\an8}Entscheidungen,
die früher Götter getroffen hätten.
6
00:00:25,901 --> 00:00:28,153
{\an8}Aber die aktuelle Krise fordert von uns
7
00:00:28,153 --> 00:00:32,281
{\an8}ein Handeln aus der begrenzten
Perspektive menschlicher Erfahrung.
8
00:00:33,534 --> 00:00:35,577
Ich habe in Gebeten um Rat gesucht,
9
00:00:35,577 --> 00:00:38,539
habe mich mit den Führungen
der anderen G22-Staaten
10
00:00:38,539 --> 00:00:42,918
sowie Vertretern der Wissenschaft,
der Wirtschaft
11
00:00:42,918 --> 00:00:46,296
und religiösen und indigenen Führern
jeder Herkunft beraten.
12
00:00:47,256 --> 00:00:48,966
Und es kam zu einer Entscheidung.
13
00:00:49,967 --> 00:00:55,013
Ich unterzeichne den KIT 2,
den Klima-Interventions-Vertrag,
14
00:00:55,013 --> 00:00:59,351
und verlängere
das Moratorium für Geo-Engineering
15
00:00:59,351 --> 00:01:03,272
und alle weiteren Maßnahmen
zur künstlichen Beeinflussung des Klimas.
16
00:01:04,105 --> 00:01:06,817
Technologie allein
ist nicht richtige die Lösung.
17
00:01:06,817 --> 00:01:07,901
Alpha aus.
18
00:01:08,610 --> 00:01:10,696
- He, Ro.
- Ich kann das nicht sehen.
19
00:01:11,280 --> 00:01:14,199
Glückwunsch, Papa.
Die Präsidentin folgt deinem Rat.
20
00:01:14,199 --> 00:01:16,326
- Komm schon...
- Das ist unser Ende.
21
00:01:16,326 --> 00:01:18,078
Ich hoffe, du bist jetzt stolz.
22
00:01:18,078 --> 00:01:21,832
Ich habe ihr das geraten,
um deine Zukunft zu schützen.
23
00:01:22,708 --> 00:01:25,043
Es tut mir leid. Alpha anschalten.
24
00:01:25,043 --> 00:01:29,423
Wir brauchen andere Lösungen,
wenn wir diese Krise bewältigen wollen.
25
00:01:34,553 --> 00:01:37,639
GLOBALER TEMPERATURANSTIEG
UM 2,20 GRAD CELSIUS
26
00:01:39,433 --> 00:01:43,729
TODESFÄLLE AUFGRUND GROSSER HITZE
(JÄHRLICH) 1 113 555
27
00:02:07,002 --> 00:02:10,672
SECHS MONATE SPÄTER
28
00:02:25,020 --> 00:02:26,772
Hast du etwas von Rowan gehört?
29
00:02:27,856 --> 00:02:31,777
Wenn du mich fragst, ist das scheiße.
Er hat gesagt, er würde kommen.
30
00:02:32,444 --> 00:02:34,363
Es ist Vatertag. Du bist sein Vater.
31
00:02:36,031 --> 00:02:39,910
Als ich 20 war, war der Vatertag auch
kein wichtiger Feiertag für mich.
32
00:02:41,119 --> 00:02:43,622
Und mein Vater lebte nicht in dritter Ehe.
33
00:02:45,749 --> 00:02:48,126
Wir müssen erst morgen zurück sein.
34
00:02:48,126 --> 00:02:51,046
Überlege du dir einfach,
wie du feiern willst.
35
00:02:51,630 --> 00:02:54,341
- Ich mache etwas zu essen.
- Okay.
36
00:03:01,598 --> 00:03:03,183
Rufe Rowan noch mal an.
37
00:03:10,732 --> 00:03:12,484
Ich halte mein Rede hier...
38
00:03:12,484 --> 00:03:13,569
DSCHIBUTI
39
00:03:13,569 --> 00:03:17,281
Und hinter diesen Glastüren
wird sich dann alles enthüllen.
40
00:03:19,700 --> 00:03:21,243
{\an8}War das Jonathan?
41
00:03:22,035 --> 00:03:23,370
Geh lieber ran.
42
00:03:23,912 --> 00:03:25,122
Und was soll ich sagen?
43
00:03:25,122 --> 00:03:27,124
"Alles Gute zum Vatertag."
44
00:03:27,124 --> 00:03:29,793
Das ist einfach.
Aber danach wird es schwierig.
45
00:03:30,294 --> 00:03:33,630
Weißt du, dein Vater hat mir immer
Hemingway zitiert.
46
00:03:34,464 --> 00:03:37,926
"Die Welt ist schön
und wert, dass man um sie kämpft."
47
00:03:39,094 --> 00:03:40,304
Versuche es mal damit.
48
00:03:41,638 --> 00:03:44,308
Zu wissen, dass ich dir helfe,
würde ihn umbringen.
49
00:03:44,892 --> 00:03:46,226
Vielleicht wäre er stolz.
50
00:03:47,603 --> 00:03:49,438
Vermutlich erfahren wir das bald.
51
00:03:50,647 --> 00:03:53,275
Wir werden uns beim Geo-Engineering
nie einigen.
52
00:03:53,275 --> 00:03:56,528
Aber seit sechs Monaten
hat er einen absoluten Tunnelblick.
53
00:03:56,528 --> 00:03:58,447
Wir reden über nichts anderes.
54
00:03:58,447 --> 00:03:59,990
Er braucht etwas Raum...
55
00:03:59,990 --> 00:04:01,450
Entschuldige.
56
00:04:01,450 --> 00:04:02,534
Rowan?
57
00:04:05,412 --> 00:04:06,413
Wo ist er?
58
00:04:06,413 --> 00:04:08,790
In Dschibuti, eingeloggt im Alpha-Social.
59
00:04:08,790 --> 00:04:12,711
- Ist sie bei ihm?
- Jon, das darf ich nicht prüfen.
60
00:04:12,711 --> 00:04:17,173
{\an8}- Das ist eine normale Überprüfung.
- Aber du arbeitest hier nicht mehr.
61
00:04:17,173 --> 00:04:18,509
Es wäre also eine Lüge.
62
00:04:18,509 --> 00:04:22,804
Wir wollen keine Geschichte darüber,
wie Alpha Leute ausspioniert.
63
00:04:22,804 --> 00:04:24,223
Das ist kein Spionieren.
64
00:04:24,223 --> 00:04:27,976
Wir hacken nicht ihr Passwort.
Schau dir nur ihre Zahlungen an.
65
00:04:27,976 --> 00:04:32,189
War sie bei der Fußpflege, hat sie
nach ihren Lieblingsturnschuhen gesucht?
66
00:04:32,189 --> 00:04:34,816
- Jon...
- Das geht leicht, ein normaler Vorgang.
67
00:04:34,816 --> 00:04:38,529
Du gehörst nun zur US-Regierung.
Bitte den CIA darum.
68
00:04:39,196 --> 00:04:42,783
Oder mach's auf die altmodische Art
und ruf deinen Sohn einfach an.
69
00:04:42,783 --> 00:04:46,161
Das hab ich sicher sechsmal getan.
Er geht nicht ran.
70
00:04:46,161 --> 00:04:47,955
Darum habe ich keine Kinder.
71
00:04:50,499 --> 00:04:51,834
Was tun sie in Dschibuti?
72
00:04:51,834 --> 00:04:54,545
Ich habe nicht "sie" gesagt,
sondern "Rowan".
73
00:04:55,754 --> 00:04:59,967
Um zu vermeiden, dass er ihr Fan wird,
hättest du sie nicht heiraten sollen.
74
00:05:01,009 --> 00:05:03,846
Danke. Bleib dran
und halte mich auf dem Laufenden.
75
00:05:05,055 --> 00:05:08,058
- Neuigkeiten von Rowan?
- Nichts. Das war die Arbeit.
76
00:05:12,020 --> 00:05:15,649
Ich habe in seinem Alter ständig
mit meinen Eltern gestritten.
77
00:05:15,649 --> 00:05:19,361
Wirklich? Du warst ihr Ivy-League-Star.
Worüber habt ihr gestritten?
78
00:05:19,987 --> 00:05:21,405
Typische Teenager-Themen.
79
00:05:21,905 --> 00:05:25,659
Die Freunde, die ich mir ausgesucht habe.
Das Schicksal der Welt.
80
00:05:31,748 --> 00:05:33,959
{\an8}Von bescheidenen Anfängen
zu gigantischen Ausmaßen.
81
00:05:34,835 --> 00:05:38,422
{\an8}Sie ist die Tochter eines Mathelehrers
und einer Ingenieurin aus Badlapur.
82
00:05:38,422 --> 00:05:44,178
Heute ist Gita Mishra Geschäftsführerin
und Gründerin von New Sky Initiatives
83
00:05:44,178 --> 00:05:46,430
und feiert hier den Jungfernflug
84
00:05:46,430 --> 00:05:50,767
des weltweit ersten unbemannten,
kohlenstoffneutralen Frachtflugzeugs,
85
00:05:50,767 --> 00:05:53,770
das in der Lage ist,
ewig in der Luft zu bleiben.
86
00:05:54,605 --> 00:05:55,647
Hier ist der Rowan.
87
00:05:57,691 --> 00:05:58,942
Gita Mishra, guten Tag.
88
00:06:01,612 --> 00:06:06,116
Danke, Hiram, auch für die Unterstützung,
um den Rowan in die Luft zu kriegen.
89
00:06:06,617 --> 00:06:08,785
Ja, der Rowan.
90
00:06:09,536 --> 00:06:15,751
Benannt nach meinem Stiefsohn und Kollegen
Rowan Chopin, der heute auch hier ist.
91
00:06:15,751 --> 00:06:17,211
Komm und verbeuge dich.
92
00:06:21,006 --> 00:06:22,007
Gefällt dir der Name?
93
00:06:22,007 --> 00:06:23,383
Ja.
94
00:06:23,884 --> 00:06:27,387
Rowans Arbeit an der Computersteuerung
unseres Flugzeugs
95
00:06:27,387 --> 00:06:31,975
hat unbemanntes Fliegen
auf eine ganz neue Art ermöglicht.
96
00:06:31,975 --> 00:06:33,977
Er kommt nach seiner Stiefmutter,
97
00:06:33,977 --> 00:06:36,813
aber ich vermute,
sein Vater hat mehr damit zu tun.
98
00:06:40,192 --> 00:06:43,695
Wie viele von Ihnen wissen,
gehe ich gerne Wetten ein.
99
00:06:43,695 --> 00:06:47,866
Und ich danke allen hier Anwesenden,
die investiert haben,
100
00:06:48,367 --> 00:06:51,662
dass sie auf mich gesetzt haben.
101
00:06:52,829 --> 00:06:53,914
Und um zu zeigen,
102
00:06:53,914 --> 00:06:58,544
wie sehr ich unserer kohlenstoffneutralen
Technologie vertraue,
103
00:06:58,544 --> 00:07:02,381
werde ich bei dem heutigen Testflug
selbst mitfliegen.
104
00:07:05,259 --> 00:07:09,096
Die Flugzeuge sind für die heutige
Flugschau mit der Maximallast
105
00:07:09,096 --> 00:07:10,806
von 250 Tonnen beladen.
106
00:07:12,349 --> 00:07:18,981
Wenn wir wollen, dass die Leute dem Rowan
ihre wertvollsten Güter anvertrauen,
107
00:07:20,315 --> 00:07:23,610
ist es naheliegend,
dass ich das Versuchskaninchen bin.
108
00:07:25,863 --> 00:07:26,864
Vielen Dank.
109
00:07:41,920 --> 00:07:46,258
Ich weiß nicht, warum ich dir das sage,
aber ich habe sie gefunden.
110
00:07:46,758 --> 00:07:49,970
"Sie?" Also sind sie zusammen. Verdammt.
111
00:07:51,054 --> 00:07:52,806
Ich schicke dir gerade etwas.
112
00:07:55,184 --> 00:07:58,604
Danke, Hiram, auch für die Unterstützung,
um den Rowan...
113
00:07:58,604 --> 00:07:59,980
Verdammt, was ist das?
114
00:08:00,731 --> 00:08:02,691
Du solltest mir danken.
115
00:08:02,691 --> 00:08:04,359
Danke. Aber was ist das?
116
00:08:04,359 --> 00:08:07,487
Das ist das neue unbemannte
Frachtflugzeug von NSI.
117
00:08:07,487 --> 00:08:10,073
Streng geheim. Sperrfrist für die Medien.
118
00:08:10,782 --> 00:08:11,825
Woher hast du das?
119
00:08:11,825 --> 00:08:13,911
Von einem illegalen Telefon.
120
00:08:14,411 --> 00:08:16,038
Sei nicht überrascht.
121
00:08:16,622 --> 00:08:18,624
Sie hat es "Rowan" genannt.
122
00:08:18,624 --> 00:08:19,833
Mein Gott.
123
00:08:19,833 --> 00:08:21,919
Das erklärt, warum er dort ist.
124
00:08:21,919 --> 00:08:24,129
Aber nicht, warum er nichts gesagt hat.
125
00:08:24,129 --> 00:08:27,466
Auch nicht, warum sie
ein unbemanntes Flugzeug fliegt.
126
00:08:27,466 --> 00:08:29,092
Ergibt das für dich Sinn?
127
00:08:30,010 --> 00:08:32,429
Für mich ergibt nichts davon Sinn, Jon.
128
00:08:34,515 --> 00:08:35,933
Ich lösche das alles.
129
00:08:37,851 --> 00:08:40,312
Danke, Martha, du hast einiges riskiert.
130
00:08:40,979 --> 00:08:42,813
Ich will es nicht verschlimmern,
131
00:08:42,813 --> 00:08:47,402
aber Mr Bilton bestellt sicher welche,
wenn es heute gut läuft.
132
00:08:47,402 --> 00:08:48,487
Was?
133
00:08:48,487 --> 00:08:51,198
Sie verwendet unsere Batterien.
134
00:08:54,535 --> 00:08:55,536
Gute Nacht.
135
00:09:08,966 --> 00:09:11,093
- Er weiß es sicher schon.
- Wie denn?
136
00:09:11,093 --> 00:09:16,056
Wenn nicht, findet er es bald heraus,
denn alle werden es erfahren.
137
00:09:16,056 --> 00:09:17,891
Sag ihm, es war meine Idee.
138
00:09:17,891 --> 00:09:21,812
Ich hätte dich reingelegt,
du hättest meine Pläne nicht gekannt.
139
00:09:23,105 --> 00:09:24,523
Ich lüge ihn nicht an.
140
00:09:30,153 --> 00:09:31,905
Rede von unserer Hochzeitsreise.
141
00:09:34,283 --> 00:09:39,246
Wir waren in einem alten Hotel auf Bali
und die Toilette ging kaputt.
142
00:09:41,164 --> 00:09:42,583
Jonathan war hilflos.
143
00:09:43,834 --> 00:09:47,462
Den Einfluss der Albedo-Rückkopplung
auf den Meeresspiegel
144
00:09:47,462 --> 00:09:50,007
berechnet er auf den Zentimeter genau.
145
00:09:51,425 --> 00:09:54,928
Aber eine Klospülung
aus dem 20. Jahrhundert verwirrte ihn.
146
00:09:55,387 --> 00:09:57,264
Ich habe sie täglich repariert.
147
00:09:59,266 --> 00:10:04,479
Zuhause habe ich ihm ein Exemplar
vom Whole Earth Catalog von 1968 gekauft.
148
00:10:04,479 --> 00:10:08,108
Eine Erstausgabe. Sie war signiert.
149
00:10:08,108 --> 00:10:10,736
Da stand drin,
wie man Toiletten repariert?
150
00:10:11,153 --> 00:10:12,654
Wie man alles repariert.
151
00:10:13,822 --> 00:10:15,157
Der erste Satz lautet:
152
00:10:15,866 --> 00:10:20,787
"Wir sind wie Götter
und können es genauso gut hinkriegen."
153
00:10:21,830 --> 00:10:25,792
Und heute regeln wir
ein etwas größeres Problem.
154
00:10:36,637 --> 00:10:38,639
Sind die anderen Flieger bereit?
155
00:10:39,598 --> 00:10:42,226
Ich gebe die Koordinaten ein,
wenn sie fliegen.
156
00:10:43,060 --> 00:10:45,687
Wirfst du die Ladung ab, tun sie es auch.
157
00:10:46,813 --> 00:10:49,483
Sie lassen es nicht so weit kommen, oder?
158
00:10:49,483 --> 00:10:51,109
Aber, Ro...
159
00:10:53,070 --> 00:10:57,032
Wenn du nicht mehr dabei sein willst,
kannst du gehen, okay?
160
00:11:00,702 --> 00:11:02,579
Ich will nur, dass morgen ist.
161
00:11:04,957 --> 00:11:06,416
Das wird es bald sein.
162
00:11:36,405 --> 00:11:37,781
Änderst du alle?
163
00:11:38,490 --> 00:11:40,617
Gita wollte alle Passwörter ändern.
164
00:11:40,617 --> 00:11:43,704
Die Arbeit von sechs Jahren
soll nicht jetzt gehackt werden.
165
00:11:44,329 --> 00:11:45,497
Wusstest du davon?
166
00:11:46,081 --> 00:11:48,959
Dass sie über die Sicherheit besorgt ist?
Ja.
167
00:11:48,959 --> 00:11:50,419
Fertig. Erledigt.
168
00:11:50,419 --> 00:11:52,838
Einheit eins, hier ist der NSI-Tower.
169
00:11:52,838 --> 00:11:53,964
Einheit eins hört.
170
00:11:53,964 --> 00:11:58,969
Gespeicherte Koordinaten:
19.1668 Nord und 73.2368 Ost.
171
00:11:59,845 --> 00:12:01,180
Danke, NSI-Tower.
172
00:12:02,931 --> 00:12:05,142
Warte. Wo fliegst du hin?
173
00:12:05,142 --> 00:12:07,686
Nach Badlapur. Ich war ewig nicht dort.
174
00:12:07,686 --> 00:12:08,770
Warum?
175
00:12:09,563 --> 00:12:13,984
Ein Mädchen von dort ist erfolgreich.
Vielleicht inspiriert das junge Leute.
176
00:12:17,905 --> 00:12:23,827
Wenn wir wollen, dass die Leute dem Rowan
ihre wertvollsten Güter anvertrauen,
177
00:12:23,827 --> 00:12:26,663
ist es naheliegend, dass ich...
178
00:12:28,081 --> 00:12:32,878
Die Flugzeuge sind für die heutige
Flugschau mit der Maximallast
179
00:12:32,878 --> 00:12:34,880
von 250 Tonnen beladen.
180
00:12:36,340 --> 00:12:37,466
Du bist früh auf.
181
00:12:37,466 --> 00:12:42,721
Wenn wir wollen, dass die Leute dem Rowan
ihre wertvollsten Güter anvertrauen...
182
00:12:42,721 --> 00:12:46,016
- Zum Glück bin ich nicht eifersüchtig.
- Schau dir das an.
183
00:12:46,725 --> 00:12:51,730
Die Flugzeuge sind für die heutige
Flugschau mit der Maximallast
184
00:12:51,730 --> 00:12:53,524
von 250 Tonnen beladen.
185
00:12:55,067 --> 00:12:56,276
Rowan ist bei ihr.
186
00:12:56,276 --> 00:12:58,570
- Wo?
- Dort.
187
00:12:58,570 --> 00:13:00,906
... ihre wertvollsten Güter anvertrauen,
188
00:13:00,906 --> 00:13:04,451
ist es naheliegend,
dass ich das Versuchskaninchen bin.
189
00:13:04,451 --> 00:13:05,953
Ich muss das melden.
190
00:13:05,953 --> 00:13:09,164
Was melden?
Schwierigkeiten mit deinem Sohn?
191
00:13:09,164 --> 00:13:11,917
Dass er mit der Stiefmutter
statt mit dem Vater arbeitet?
192
00:13:11,917 --> 00:13:14,711
Nein. Warum entwickelt sie
ein unbemanntes Flugzeug?
193
00:13:14,711 --> 00:13:17,923
Ich weiß es nicht, Jonathan.
Es ist mir auch egal.
194
00:13:17,923 --> 00:13:20,259
- Warum interessiert es dich?
- Schau.
195
00:13:20,759 --> 00:13:22,344
WIE MAN DIE WELT RETTET
196
00:13:22,344 --> 00:13:25,597
1991 ist der Vulkan Pinatubo ausgebrochen.
197
00:13:25,597 --> 00:13:27,057
Darum geht es.
198
00:13:27,057 --> 00:13:29,852
Er spuckte Asche
16 Kilometer hoch in die Stratosphäre.
199
00:13:29,852 --> 00:13:30,936
Was ist das?
200
00:13:30,936 --> 00:13:34,398
Das war Rowans Wissenschaftsprojekt
in der fünften Klasse.
201
00:13:34,398 --> 00:13:37,234
Die Asche verteilte sich
in der Stratosphäre.
202
00:13:37,234 --> 00:13:41,530
Billionen Partikel. Die haben dann
die Sonnenstrahlen reflektiert.
203
00:13:41,530 --> 00:13:45,117
In diesem Jahr ist die Erde abgekühlt.
Um fünf Grad.
204
00:13:45,117 --> 00:13:48,161
Nach Jahren ständiger Erwärmung
kühlte sie ab.
205
00:13:48,161 --> 00:13:52,207
Wissenschaftler haben versucht,
diesen Effekt zu wiederholen.
206
00:13:52,207 --> 00:13:54,877
Meine Stiefmutter ist eine von ihnen.
207
00:13:55,294 --> 00:13:58,338
Sie sagt, das sei die Lösung
für die Klimaveränderung.
208
00:13:58,338 --> 00:14:00,340
Mein Vater gibt ihr recht.
209
00:14:10,809 --> 00:14:12,978
Hören Sie, sie steigt auf.
210
00:14:14,563 --> 00:14:17,024
Hast du aus Versehen was gedrückt, Gita?
211
00:14:17,024 --> 00:14:19,193
Nein. Es gibt ein neues Ziel.
212
00:14:19,193 --> 00:14:20,402
Aus welchem Grund?
213
00:14:21,236 --> 00:14:25,115
Es ist wichtig, dass die Leute sehen,
wozu der Rowan fähig ist.
214
00:14:25,699 --> 00:14:27,576
14 Kilometer. Ende.
215
00:14:29,286 --> 00:14:31,872
Das ist höher als
übliche Verkehrsflugzeuge.
216
00:14:31,872 --> 00:14:35,292
Wir verkaufen keine
üblichen Verkehrsflugzeuge.
217
00:14:35,292 --> 00:14:39,796
Das ist außerhalb unseres Flugplans.
Das Militär wird hinter uns her sein.
218
00:14:40,756 --> 00:14:42,382
So viel zur Geheimhaltung.
219
00:14:43,550 --> 00:14:47,638
NSI-Tower, bringen wir die anderen
Flugzeuge auch auf 14 Kilometer.
220
00:14:48,055 --> 00:14:49,056
Wird gemacht.
221
00:14:49,056 --> 00:14:50,474
Ende.
222
00:15:00,859 --> 00:15:04,279
Alpha, die Gewinnentwicklung
der Top-Chemiefirmen im letzten Quartal.
223
00:15:04,863 --> 00:15:10,202
BASF minus 1 %. Sinopec minus 2 %.
Dow Chemical unverändert.
224
00:15:10,202 --> 00:15:11,411
Und Alpha Chem?
225
00:15:11,787 --> 00:15:14,623
Alpha Chemical Resources plus 16 %.
226
00:15:14,623 --> 00:15:18,460
Alpha steigt immer.
Ihnen gehört die Welt. Beruhige dich, Jon.
227
00:15:18,460 --> 00:15:22,464
Das beweist nur, dass Nick Bilton
ein sehr reicher Mann ist.
228
00:15:22,464 --> 00:15:24,466
Und... Was ist das?
229
00:15:24,466 --> 00:15:27,386
Ich habe Laborsteaks
von Alpha Protein bestellt.
230
00:15:27,386 --> 00:15:29,888
Wir machen uns ein schönes Abendessen.
231
00:15:30,556 --> 00:15:32,140
Ihre Bestellung ist da.
232
00:15:36,436 --> 00:15:38,230
Alpha, ruf Martha privat an.
233
00:15:41,024 --> 00:15:42,776
- Spinnst du?
- Vielleicht.
234
00:15:43,652 --> 00:15:48,031
- Ich muss etwas wissen.
- Ich auch. Warum kennst du keine Grenzen?
235
00:15:48,031 --> 00:15:52,369
Hat Alpha Chemical eine
der folgenden Substanzen an NSI verkauft?
236
00:15:52,870 --> 00:15:56,874
Kalziumkarbonat,
Schwefelwasserstoff oder Schwefeldioxid.
237
00:15:56,874 --> 00:15:59,168
Darauf kann ich unmöglich antworten.
238
00:15:59,168 --> 00:16:01,170
Das sind kontrollierte Substanzen.
239
00:16:01,170 --> 00:16:04,840
Laut KIT 2. Ich habe das Recht zu wissen,
wer größere Mengen bestellt,
240
00:16:04,840 --> 00:16:07,301
besonders wenn es kein Stammkunde ist.
241
00:16:07,301 --> 00:16:09,344
Ich beantworte die Frage nicht.
242
00:16:09,344 --> 00:16:11,638
Eine größere Menge eignet sich
243
00:16:11,638 --> 00:16:15,184
für internationale Terrorakte.
Willst du Komplizin sein?
244
00:16:15,184 --> 00:16:17,144
Martha, sag nur, ob es stimmt.
245
00:16:17,144 --> 00:16:20,355
Ich erfahre es eh,
wenn ich die Behörden einschalte.
246
00:16:24,151 --> 00:16:26,778
Ich muss es unserem Chefjuristen sagen, Jon.
247
00:16:27,196 --> 00:16:30,324
Du bist ein Freund.
Ich war traurig, als du gegangen bist.
248
00:16:30,324 --> 00:16:33,285
Aber ich bitte dich,
mich nie mehr anzurufen.
249
00:16:33,285 --> 00:16:34,453
Warte. Sind...
250
00:16:38,248 --> 00:16:39,249
Scheiße.
251
00:16:53,639 --> 00:16:55,140
FLUGROUTE BESTÄTIGT
252
00:16:55,140 --> 00:17:00,062
Gita, drehst du bald um?
AFRICOM fragt nach uns.
253
00:17:00,771 --> 00:17:04,148
Sie haben schon Washington
und die NATO benachrichtigt.
254
00:17:05,233 --> 00:17:08,779
- Ich weiß nicht, was du tust.
- Hiram, gibt mir bitte Rowan.
255
00:17:08,779 --> 00:17:10,571
Eine private Leitung, bitte.
256
00:17:17,621 --> 00:17:18,622
Ich bin dran.
257
00:17:18,622 --> 00:17:20,999
Ich denke, dass sie es nun wissen.
258
00:17:21,875 --> 00:17:24,545
Auf jedem Radar
erscheinen wir höher als erlaubt.
259
00:17:25,378 --> 00:17:26,588
Es geht los, Schatz.
260
00:17:28,423 --> 00:17:31,468
Sie informieren deinen Vater,
sobald sie es herausfinden.
261
00:17:31,885 --> 00:17:33,136
Du musst abhauen.
262
00:17:33,846 --> 00:17:35,264
{\an8}Schön, Sie zu sehen.
263
00:17:35,264 --> 00:17:36,348
{\an8}Hallo.
264
00:17:42,020 --> 00:17:45,482
Agentin Sanchez, FBI-Einheit
für Terrorismusbekämpfung.
265
00:17:45,983 --> 00:17:48,235
Ich möchte zu Dr. Jonathan Chopin.
266
00:17:48,569 --> 00:17:51,613
- Jonathan?
- Danke, dass Sie da sind. Kommen Sie.
267
00:17:51,613 --> 00:17:54,533
- Du hast das FBI gerufen?
- Ja, kommen Sie mit.
268
00:17:58,662 --> 00:18:01,665
{\an8}Vielleicht gibt es irgendwann
eine Maschine,
269
00:18:02,207 --> 00:18:06,378
{\an8}die sicher und zuverlässig
den Kohlenstoff aus der Luft entfernt.
270
00:18:06,378 --> 00:18:11,341
Aber bis dahin haben wir etwas,
das sogar besser ist, nämlich Bäume.
271
00:18:13,594 --> 00:18:17,055
Mein Dank geht an das Sunrise Movement,
272
00:18:17,055 --> 00:18:20,184
das den millionsten Baum
in Virginia gepflanzt hat.
273
00:18:20,601 --> 00:18:24,730
Jetzt muss der Kongress noch
seine Arbeit machen,
274
00:18:24,730 --> 00:18:30,903
um eine überparteiliche Gesetzgebung
zum Emissionsabbau zu erarbeiten.
275
00:18:32,613 --> 00:18:33,614
Was kommt jetzt?
276
00:18:33,614 --> 00:18:36,283
Es gibt ein Problem
über dem Golf von Aden.
277
00:18:36,283 --> 00:18:39,369
Ein Flugzeugflotte fliegt ostwärts.
AFRICOM ist dran.
278
00:18:39,369 --> 00:18:41,914
Major Gutiérrez von AFRICOM ist da.
279
00:18:44,625 --> 00:18:47,336
Guten Morgen. Was können Sie mir sagen?
280
00:18:47,336 --> 00:18:49,505
Camp Lemonnier in Dschibuti
hat sich gemeldet.
281
00:18:49,505 --> 00:18:53,217
Es ist eine Flugschau.
Eine neue Technologie.
282
00:18:53,217 --> 00:18:56,512
Alles Privatflugzeuge,
gebaut von New Sky Initiatives.
283
00:18:56,512 --> 00:18:59,765
Die Firma von Gita Mishra.
Ist der Flug genehmigt?
284
00:18:59,765 --> 00:19:03,352
Der Flug schon,
aber der Flugplan wurde im Flug geändert.
285
00:19:03,352 --> 00:19:06,605
Sie sind jetzt 13 Kilometer hoch
und steigen weiter auf.
286
00:19:06,605 --> 00:19:09,525
- Wurde der Grund der Änderung genannt?
- Nein.
287
00:19:10,442 --> 00:19:13,445
- Antworten sie auf Kontaktaufnahmen?
- Nein.
288
00:19:14,780 --> 00:19:17,783
Scheint es ein Problem
mit dem Flugzeug zu geben?
289
00:19:17,783 --> 00:19:20,619
- Gibt es Notsignale?
- Nein, Frau Präsidentin.
290
00:19:22,538 --> 00:19:24,998
Danke. Halten Sie mich auf dem Laufenden.
291
00:19:29,419 --> 00:19:32,422
Das FBI wurde gewarnt.
Die Terrorismusbekämpfung.
292
00:19:33,549 --> 00:19:36,552
- Von wem?
- Erinnern Sie sich an Jonathan Chopin?
293
00:19:37,302 --> 00:19:38,303
Helfen Sie mir.
294
00:19:38,303 --> 00:19:40,931
Staatssekretär Garrett holte ihn
in die Kohlenstoffkommission.
295
00:19:41,515 --> 00:19:43,517
Er hat für Nick Bilton
bei Alpha gearbeitet.
296
00:19:43,517 --> 00:19:44,768
Ich erinnere mich.
297
00:19:44,768 --> 00:19:49,356
Er war mal mit Gita Mishra verheiratet.
Er hat sich an uns gewandt.
298
00:19:50,023 --> 00:19:53,235
- Wegen seiner Ex-Frau?
- Er hat eine verrückte Theorie.
299
00:19:53,235 --> 00:19:56,113
Wir sollten uns vielleicht
von ihm distanzieren.
300
00:20:07,916 --> 00:20:10,544
Ihr Sohn soll
in illegale Aktivitäten verwickelt sein?
301
00:20:10,544 --> 00:20:14,464
Ich habe meinen Sohn
seit Wochen nicht gesprochen.
302
00:20:15,215 --> 00:20:18,760
Wir haben gesehen,
dass Sie ihn häufig angerufen haben.
303
00:20:18,760 --> 00:20:22,556
Dann haben Sie sicher gesehen,
dass er nie rangegangen ist.
304
00:20:22,556 --> 00:20:24,433
Das ist nicht normal bei ihm.
305
00:20:24,433 --> 00:20:28,145
Das muss nicht
auf internationalen Terrorismus hinweisen.
306
00:20:28,145 --> 00:20:30,814
Sie brauchen eine Familientherapie,
nicht das FBI.
307
00:20:30,814 --> 00:20:31,899
Warten Sie.
308
00:20:32,482 --> 00:20:36,236
Es geht nicht um meine Familie,
sondern um die Weltsicherheit.
309
00:20:36,236 --> 00:20:40,657
Ich bin führender Wissenschaftsberater
von Präsidentin Burdick.
310
00:20:40,657 --> 00:20:43,869
Ich weiß.
Ich habe mich über Sie informiert.
311
00:20:43,869 --> 00:20:47,080
Gut, dann wissen Sie also...
312
00:20:47,080 --> 00:20:50,334
Früher habe ich Geo-Engineering
befürwortet, okay?
313
00:20:50,334 --> 00:20:54,880
Meine sehr berühmte Ex-Frau und ich
haben viel Zeit und Kraft aufgewendet,
314
00:20:54,880 --> 00:20:57,299
uns so etwas nicht nur vorzustellen,
315
00:20:57,299 --> 00:20:59,801
sondern in die Tat umzusetzen.
316
00:20:59,801 --> 00:21:04,389
Sie nannte es die brillanteste
Geschäftsmöglichkeit des Jahrhunderts.
317
00:21:04,389 --> 00:21:07,684
Wir hatten allerdings unrecht.
Wir waren arrogant.
318
00:21:07,684 --> 00:21:12,523
Wir missachteten ein grundlegendes Prinzip
wissenschaftlicher Forschung.
319
00:21:12,523 --> 00:21:15,484
Demnach muss ein Experiment
wiederholbar sein,
320
00:21:15,484 --> 00:21:19,947
um das gleiche Ergebnis zu erhalten
oder um es anhand der Daten zu ändern.
321
00:21:20,364 --> 00:21:22,366
Beim Geo-Engineering geht das nicht.
322
00:21:22,366 --> 00:21:25,285
Man hat einen Versuch
und muss mit dem Ergebnis leben.
323
00:21:26,620 --> 00:21:29,456
Das ist keine Wissenschaft,
sondern Glücksspiel.
324
00:21:33,001 --> 00:21:34,795
Und das wollen Sie nicht?
325
00:21:34,795 --> 00:21:38,048
Mit dem Planeten als Einsatz? Nein.
326
00:21:40,759 --> 00:21:43,220
Und was hat das mit Ihrem Sohn zu tun?
327
00:21:43,720 --> 00:21:44,888
Er ist bei ihr.
328
00:21:45,514 --> 00:21:48,767
Er ist bei ihr und meidet mich,
da sie etwas vorhat.
329
00:21:48,767 --> 00:21:52,479
Wenn wir bei ihrem Glücksspiel
nicht mitmachen wollen,
330
00:21:52,479 --> 00:21:57,109
müssen Sie mir helfen, nach Washington
zu kommen. Ich... ich muss dahin.
331
00:21:58,402 --> 00:22:01,280
Sehr geehrte Präsidentin Burdick
und andere Staatschefs.
332
00:22:01,280 --> 00:22:04,324
Wenn Sie dies sehen,
bin ich über dem Indischen Ozean.
333
00:22:04,324 --> 00:22:07,786
Eine Spenderin.
Sie haben auf einer ihrer Galas geredet.
334
00:22:07,786 --> 00:22:10,289
Ich weiß. Und ihr Ex-Mann Chopin?
335
00:22:10,289 --> 00:22:12,958
Er kommt her. Sein Sohn ist bei ihr.
336
00:22:12,958 --> 00:22:14,585
- Im Flugzeug?
- Kann sein.
337
00:22:16,920 --> 00:22:19,006
Jeder Versuch, mich aufzuhalten,
338
00:22:19,006 --> 00:22:22,301
führt zu einer weltweiten Ausbreitung
von Kalziumkarbonat,
339
00:22:22,301 --> 00:22:24,469
die kein Militär aufhalten kann.
340
00:22:24,469 --> 00:22:27,222
Wir haben eine SEAL-Einsatztruppe
in der Region.
341
00:22:27,222 --> 00:22:30,100
Meine Forderung ist einfach,
Frau Präsidentin.
342
00:22:30,809 --> 00:22:34,438
Ich tue nur, was die Staatschefs
der Welt längst hätten tun sollen.
343
00:22:35,272 --> 00:22:38,817
Die Erdtemperatur
ist seit der Tel-Aviv-Vereinbarung
344
00:22:38,817 --> 00:22:42,404
um 0,65 Grad Celsius gestiegen
und sie steigt weiter an.
345
00:22:43,488 --> 00:22:45,866
Die Kosten für die Weltwirtschaft
sind riesig.
346
00:22:46,283 --> 00:22:51,038
Nur so können wir den Temperaturanstieg
mit sofortiger Wirkung verlangsamen.
347
00:22:52,372 --> 00:22:54,541
Ist das ein Notverband? Ja.
348
00:22:55,501 --> 00:23:01,215
Aber blutet jemand so wie unsere Erde,
ist ein Notverband notwendig.
349
00:23:01,840 --> 00:23:05,844
Wenn sich die Vereinigten Staaten
zum Geo-Engineering verpflichten,
350
00:23:06,261 --> 00:23:12,059
lande ich ohne Zwischenfälle, und wir
können dieses Problem gemeinsam lösen.
351
00:23:12,559 --> 00:23:14,353
Wie weit ist sie vom Landeplatz weg?
352
00:23:14,353 --> 00:23:17,314
- 2 Stunden und 12 Minuten.
- Beraten wir uns.
353
00:23:20,609 --> 00:23:24,029
Rowan, sag mir,
wenn du in Sicherheit bist. Ende.
354
00:23:27,699 --> 00:23:29,326
Los. Alle auf den Boden.
355
00:23:30,953 --> 00:23:32,037
Sofort!
356
00:23:32,704 --> 00:23:33,997
Wo sind sie?
357
00:23:35,999 --> 00:23:37,167
Ro, hörst du mich?
358
00:23:39,545 --> 00:23:41,338
VERBINDUNG HERSTELLEN
359
00:23:41,338 --> 00:23:43,632
Los! Bleiben Sie, wo Sie sind.
360
00:23:43,632 --> 00:23:45,175
Keine Bewegung.
361
00:23:45,175 --> 00:23:46,718
Wo ist der Junge?
362
00:23:46,718 --> 00:23:48,220
Wo ist er?
363
00:23:50,180 --> 00:23:54,101
Komm schon, Ro. Es ist egal,
wenn du deine Meinung geändert hast.
364
00:23:54,101 --> 00:23:56,854
Sag mir nur, dass es dir gut geht.
365
00:24:11,910 --> 00:24:13,662
Einheit eins, bitte kommen.
366
00:24:14,830 --> 00:24:16,373
Ro, du bist in Sicherheit.
367
00:24:16,707 --> 00:24:17,833
Alles in Ordnung.
368
00:24:18,333 --> 00:24:20,335
Ich sitze quasi auf dem Ruder.
369
00:24:20,335 --> 00:24:22,004
Siehst du das da oben?
370
00:24:22,838 --> 00:24:24,506
- Indien.
- Das ist Mumbai.
371
00:24:25,090 --> 00:24:27,426
Meine Mutter hat den Deich mitgestaltet.
372
00:24:27,426 --> 00:24:29,928
Ich habe als Kind beim Bau zugesehen.
373
00:24:30,470 --> 00:24:31,680
Was macht Burdick so lange?
374
00:24:31,680 --> 00:24:33,640
Sie kennt jetzt unsere Forderungen.
375
00:24:33,640 --> 00:24:36,143
Sie suchen einen Weg,
mich öffentlich zu verurteilen,
376
00:24:36,143 --> 00:24:38,812
mir aber privat zu danken,
genau wie die anderen.
377
00:24:39,229 --> 00:24:41,940
Alpha. Die Ölfirmen.
378
00:24:41,940 --> 00:24:43,150
Du bist eine Stunde entfernt.
379
00:24:45,652 --> 00:24:48,280
Von hier oben sieht alles so schön aus.
380
00:24:50,407 --> 00:24:53,660
Wir werden nie erfahren,
wie sehr wir es versaut haben.
381
00:25:08,383 --> 00:25:11,220
Frau Präsidentin,
Sie kennen das Thema sehr gut.
382
00:25:11,220 --> 00:25:13,180
Meiner Ansicht nach hilft es,
383
00:25:13,180 --> 00:25:16,141
wenn wir uns den Klimawandel
als Bär vorstellen.
384
00:25:16,141 --> 00:25:20,729
Der ganze Planet steht
seit Jahrzehnten mit diesem Bären im Ring.
385
00:25:20,729 --> 00:25:24,107
Bis jetzt
hat uns der Bär in den Hintern getreten.
386
00:25:24,525 --> 00:25:27,694
Geo-Engineering ist wie ein Löwe,
den man in den Ring schickt,
387
00:25:27,694 --> 00:25:30,781
damit er einem
im Kampf gegen den Bären hilft.
388
00:25:30,781 --> 00:25:32,282
Es wird Dinge verändern,
389
00:25:32,282 --> 00:25:35,744
aber nicht unbedingt garantieren,
dass man gewinnt.
390
00:25:35,744 --> 00:25:38,205
Was passiert,
wenn sie ihre Drohung wahrmacht?
391
00:25:38,205 --> 00:25:42,918
Es kommt zu neuen Niederschlagsmustern
mit Ernteausfällen und Überschwemmungen.
392
00:25:42,918 --> 00:25:45,796
Extremwetter-Ereignisse
führen zu Massenmigration,
393
00:25:45,796 --> 00:25:47,631
sozialen Unruhen, Infrastrukturbelastung.
394
00:25:47,631 --> 00:25:50,217
All die wunderbaren Dinge, die wir kennen,
395
00:25:50,217 --> 00:25:53,470
nur an neuen
und völlig unvorhersehbaren Orten.
396
00:25:53,470 --> 00:25:58,600
Darum gibt es den KIT 2.
Und das hier ist eindeutig Terrorismus.
397
00:25:58,600 --> 00:26:01,395
Ich habe andere Staatschefs befragt.
Oliveira, Liang, Richter.
398
00:26:01,395 --> 00:26:05,399
Alle stehen zum KIT 2 und sagen,
rechtlich sei das unsere Verantwortung.
399
00:26:05,399 --> 00:26:06,733
Warum das denn?
400
00:26:06,733 --> 00:26:09,862
New Sky ist eine Gesellschaft aus Delaware
mit Sitz in New Mexico.
401
00:26:09,862 --> 00:26:12,406
Der Rest der Welt
wertet eine Vertragsverletzung
402
00:26:12,406 --> 00:26:14,408
als einseitige Aggression.
403
00:26:15,701 --> 00:26:18,412
Sie kennen sie. Wird sie es wirklich tun?
404
00:26:19,788 --> 00:26:21,790
Daran zweifele ich keine Sekunde.
405
00:26:22,416 --> 00:26:25,586
Sie hat jahrelang
an diesen Modellen gearbeitet.
406
00:26:25,586 --> 00:26:28,463
Sie kennen ihre Vorträge.
Sie war auch hier zu Gast.
407
00:26:28,463 --> 00:26:30,048
Ist sie dazu in der Lage?
408
00:26:30,841 --> 00:26:32,759
Ihr Ziel ist nicht, reich zu werden.
409
00:26:32,759 --> 00:26:36,263
Sie gehört
zu den talentiertesten Chemieingenieuren.
410
00:26:36,263 --> 00:26:40,267
Die meisten Dinge gelingen ihr.
411
00:26:41,768 --> 00:26:43,604
Ihr Scheitern ist unwahrscheinlich.
412
00:26:43,604 --> 00:26:47,107
Wir überlassen die Politik
nicht einzelnen Milliardären,
413
00:26:47,107 --> 00:26:48,984
selbst wenn sie was draufhaben.
414
00:26:48,984 --> 00:26:52,237
Ich bezweifle,
dass das historisch korrekt ist.
415
00:26:52,237 --> 00:26:56,700
Gitas Erfolg hat noch nie auf dem Warten
auf eine Genehmigung beruht.
416
00:26:56,700 --> 00:26:59,870
Warum tut sie das? Geo-Engineering
ist kein einmaliges Ereignis.
417
00:26:59,870 --> 00:27:02,956
Man müsste das alle paar Jahre machen.
418
00:27:02,956 --> 00:27:05,375
Sie will nur die Diskussion verändern.
419
00:27:05,375 --> 00:27:08,295
Sie bekommt mehr Gehör, wenn das klappt.
420
00:27:08,295 --> 00:27:12,382
Aber das ist nicht der Kern des Problems.
Wenn es funktioniert,
421
00:27:12,382 --> 00:27:17,554
fordern die Öl-, Gas- und Kohleindustrien
und andere verschmutzende Industrien,
422
00:27:17,554 --> 00:27:19,681
dass die Kohlenstoffparty weitergeht.
423
00:27:19,681 --> 00:27:22,935
Aus diesem Grund bin ich hier
und nicht oben bei ihr.
424
00:27:26,146 --> 00:27:27,981
- Sie sucht Kontakt.
- Okay.
425
00:27:27,981 --> 00:27:31,735
Wir haben eine Leitung hergestellt.
Sie möchte reden.
426
00:27:39,243 --> 00:27:40,452
Hallo, Ms Mishra.
427
00:27:41,036 --> 00:27:42,204
Frau Präsidentin.
428
00:27:42,204 --> 00:27:44,581
Letztes Mal habe ich Sie in Davos gesehen.
429
00:27:44,581 --> 00:27:47,084
Entschuldigen Sie die Umstände.
430
00:27:47,084 --> 00:27:50,170
Ich würde gerne,
dass diese Umstände sich ändern.
431
00:27:50,170 --> 00:27:53,590
Ich frage mich, ob ich Sie überreden kann, herzukommen
432
00:27:53,590 --> 00:27:55,676
und die Sache durchzusprechen.
433
00:27:55,676 --> 00:27:57,761
Von Ihnen lerne ich immer etwas Neues.
434
00:27:57,761 --> 00:27:59,680
Das geht mir genauso, Frau Präsidentin.
435
00:27:59,680 --> 00:28:04,476
Ich lerne, dass selbst sehr talentierte
und mächtige Menschen wie Sie
436
00:28:04,476 --> 00:28:08,063
durch kaputte Systeme,
eingeschränkt werden können.
437
00:28:08,063 --> 00:28:09,481
Das verstehe ich,
438
00:28:09,481 --> 00:28:13,527
aber der KIT 2 ist eine Entscheidung
unseres kaputten Systems
439
00:28:13,527 --> 00:28:18,574
und es wird noch kaputter,
wenn Sie einseitige Maßnahmen ergreifen.
440
00:28:18,574 --> 00:28:21,660
Zehn Millionen Menschen
in meinem Heimatland
441
00:28:21,660 --> 00:28:26,123
sitzen in der Falle: Rohstoffkriege
im Norden und Dürren im Süden und Osten.
442
00:28:26,123 --> 00:28:31,503
Weitere zehn Millionen Menschen
sterben täglich auf allen Kontinenten
443
00:28:31,503 --> 00:28:32,796
in der Hitze.
444
00:28:33,297 --> 00:28:37,509
Die Menschen, die am wenigsten
zu der Katastrophe beigetragen haben,
445
00:28:37,509 --> 00:28:39,636
gehen daran zugrunde.
446
00:28:40,220 --> 00:28:43,432
Sie sitzen sicher
in einem klimatisierten Raum
447
00:28:43,432 --> 00:28:47,936
- und reden mit mir über ihr Schicksal.
- Ich bin nur Präsidentin eines Landes.
448
00:28:47,936 --> 00:28:52,733
Deshalb bitte ich Sie, sicher zu landen,
damit wir diskutieren können.
449
00:28:53,400 --> 00:28:56,653
Ich kann nicht versprechen,
dass die Chinesen, Franzosen
450
00:28:56,653 --> 00:28:59,239
oder Israelis
Ihnen dieselben Optionen anbieten.
451
00:28:59,239 --> 00:29:01,617
Und sie kennen Ihren Standort.
452
00:29:01,617 --> 00:29:05,078
Um den Planeten abzukühlen, reicht es aus,
453
00:29:05,078 --> 00:29:09,833
dass zwei Millionen Tonnen Kalziumkarbonat
in die Atmosphäre gelangen.
454
00:29:09,833 --> 00:29:13,170
Wie viele Kinder sterben
durch diese Luftverschmutzung?
455
00:29:13,170 --> 00:29:15,839
Frau Staatssekretärin,
das kann ich nicht sagen,
456
00:29:15,839 --> 00:29:18,759
aber es sind weit weniger,
als derzeit in Afrika,
457
00:29:18,759 --> 00:29:21,678
in Indonesien und sogar in Texas sterben.
458
00:29:21,678 --> 00:29:25,098
Es gibt bessere Möglichkeiten.
Das wissen Sie, Ms Mishra.
459
00:29:25,098 --> 00:29:26,683
Natürlich gibt es die.
460
00:29:26,683 --> 00:29:30,270
Hätten sich unsere Milliardäre
darauf konzentriert,
461
00:29:30,270 --> 00:29:33,815
anstatt ihre Männlichkeit
durch Raketen im All zu beweisen...
462
00:29:33,815 --> 00:29:36,777
- Reden Sie weiter.
- Dann wäre ich nicht hier.
463
00:29:36,777 --> 00:29:38,529
Das durchkreuzt ihren Plan.
464
00:29:38,529 --> 00:29:42,824
Gita, ich weiß dass wir gemeinsam
eine Lösung finden können.
465
00:29:42,824 --> 00:29:44,701
Wir haben dasselbe Ziel.
466
00:29:44,701 --> 00:29:48,205
Soll ich versuchen, die G22 einzuberufen,
467
00:29:48,705 --> 00:29:52,668
damit wir uns mit Ihnen treffen
und einen Kompromiss finden?
468
00:29:52,668 --> 00:29:56,129
Das Treffen hat schon stattgefunden,
Frau Präsidentin.
469
00:29:56,129 --> 00:29:58,757
Wir haben die Technologie,
um ein Problem zu lösen.
470
00:29:58,757 --> 00:30:00,467
Warum warten,
471
00:30:00,467 --> 00:30:03,470
bis das Problem uns über den Kopf wächst?
472
00:30:03,887 --> 00:30:07,975
Und wenn wir das Problem sind, Gita?
Das menschliche Verhalten.
473
00:30:07,975 --> 00:30:12,145
Wie wir uns fortbewegen,
wie wir essen und bauen.
474
00:30:12,145 --> 00:30:16,149
Der Planet war 250 Jahre
unser All-you-can-eat-Buffet,
475
00:30:16,149 --> 00:30:18,402
seit wir fossile Brennstoffe verbrennen.
476
00:30:18,402 --> 00:30:22,823
Den chemischen Aufbau der Atmosphäre
zu verändern, löst das Problem nicht.
477
00:30:22,823 --> 00:30:25,576
Jonathan, da bist du ja.
478
00:30:26,743 --> 00:30:31,373
Frau Präsidentin, Jonathan hat sicher
von dem Bären und dem Löwen erzählt.
479
00:30:31,373 --> 00:30:35,127
Hat er auch gesagt,
dass das ein waghalsiges Experiment ist,
480
00:30:35,127 --> 00:30:38,297
- das nur einmal gemacht werden kann?
- Das ist auch so.
481
00:30:38,297 --> 00:30:39,590
- Hör zu...
- Aber...
482
00:30:39,590 --> 00:30:41,800
Du weißt nicht, was passieren wird.
483
00:30:41,800 --> 00:30:43,552
Selbst wenn es gelingt,
484
00:30:44,052 --> 00:30:46,346
was passiert mit der Ozonschicht?
Du weißt es nicht.
485
00:30:46,346 --> 00:30:48,432
Mit den Ozeanen? Du weißt es nicht.
486
00:30:48,432 --> 00:30:51,185
Was ist mit den zwei Milliarden Menschen,
die du retten willst?
487
00:30:51,185 --> 00:30:54,188
Du wirfst ihnen ein weiteres Klimaereignis
an den Kopf.
488
00:30:54,188 --> 00:30:55,480
Wie soll das helfen?
489
00:30:55,480 --> 00:30:59,651
Rücksichtslos ist das Experiment,
das die Zivilisation bisher macht.
490
00:30:59,651 --> 00:31:04,531
Die Verschmutzung der Atmosphäre
mit Kohlenstoff, der Ozeane mit Plastik.
491
00:31:04,531 --> 00:31:07,409
Das Entfernen von Arten aus Ökosystemen.
492
00:31:07,409 --> 00:31:12,497
Niemand wollte das Klima verändern
oder dachte überhaupt, er könnte es.
493
00:31:12,497 --> 00:31:14,625
Wir wussten es nicht besser, jetzt schon.
494
00:31:14,625 --> 00:31:18,420
Und doch ändert sich
das menschliche Verhalten nicht.
495
00:31:19,463 --> 00:31:22,925
Den Himmel ändert man leichter
als das menschliche Gehirn.
496
00:31:22,925 --> 00:31:24,134
Ganz genau.
497
00:31:24,134 --> 00:31:27,888
Wenn du diesem gierigen Affenhirn sagst,
dass es sich abgekühlt hat
498
00:31:27,888 --> 00:31:31,767
und dass alles in Ordnung ist,
will es sofort wieder mehr.
499
00:31:31,767 --> 00:31:35,395
"Lass mich noch etwas
von der Zukunft der Kinder verpfänden,
500
00:31:35,395 --> 00:31:37,731
damit diese Quartalsbilanz gut ist.
501
00:31:37,731 --> 00:31:41,151
Ich brauche nur noch diese."
Gita, das ist...
502
00:31:42,110 --> 00:31:45,113
Selbst wenn
alle chemischen Reaktionen klappen,
503
00:31:45,113 --> 00:31:46,823
das Ausbreitungsmuster gut ist...
504
00:31:46,823 --> 00:31:50,577
Das Problem geht
über die Hitze der Sonne hinaus, Gita.
505
00:31:50,577 --> 00:31:53,163
Es geht darum, wie wir die Welt sehen.
506
00:31:53,664 --> 00:31:56,834
Du alleine in einem Flugzeug
mit dieser Technologie
507
00:31:56,834 --> 00:32:00,754
- kannst das Problem nicht lösen.
- So spricht das Problem.
508
00:32:02,297 --> 00:32:03,674
Rowan?
509
00:32:05,968 --> 00:32:07,427
Das ist mein Sohn.
510
00:32:09,096 --> 00:32:11,265
Bitte sag, dass du nicht da oben bist.
511
00:32:11,265 --> 00:32:13,517
Das sage ich dir nicht, Papa.
512
00:32:15,727 --> 00:32:18,605
Gita, was tust du ihm an?
513
00:32:19,189 --> 00:32:21,358
Warum ziehst du ihn da rein?
514
00:32:21,942 --> 00:32:23,777
Sie tut mir gar nichts an.
515
00:32:23,777 --> 00:32:27,364
Sie verhindert,
dass alles schlimmer wird. Und du?
516
00:32:27,364 --> 00:32:30,158
- Wieder eine Konferenz?
- Wir haben ewig nicht gesprochen.
517
00:32:30,158 --> 00:32:31,869
Wieder neue Ziele, die man anpasst?
518
00:32:31,869 --> 00:32:34,246
Als ich sechs war, meintest du,
wir hätten zehn Jahre
519
00:32:34,246 --> 00:32:37,374
bis zum Rückkopplungseffekt.
Ich bin jetzt 22.
520
00:32:37,374 --> 00:32:38,709
Es geht nur um sie.
521
00:32:38,709 --> 00:32:40,919
Du weißt, das ist der einzige Weg.
522
00:32:43,380 --> 00:32:46,049
Jonathan, ich kann jetzt das Ufer sehen.
523
00:32:46,884 --> 00:32:49,970
Das letzte Mal war ich mit dir hier.
Weißt du noch?
524
00:32:50,637 --> 00:32:53,432
Wir brachten
Batterietechnologie nach Badlapur.
525
00:32:53,849 --> 00:32:55,809
- Sie tut es.
- Meine Mutter war da.
526
00:32:55,809 --> 00:32:59,229
- Das ist kein Gerede.
- Es ging um Wasserpumpen...
527
00:33:01,773 --> 00:33:02,774
KEIN SIGNAL
528
00:33:02,774 --> 00:33:05,360
Was ist passiert? Rowan?
529
00:33:07,613 --> 00:33:09,531
Warum? Was haben Sie getan?
530
00:33:10,324 --> 00:33:11,825
Nur ein Vorbeiflug.
531
00:33:11,825 --> 00:33:14,369
Und warum hören wir sie nicht?
532
00:33:14,369 --> 00:33:17,206
Ein Störsignal.
Wir kennen ihre Partner nicht.
533
00:33:17,206 --> 00:33:19,124
Sind Sie verrückt? Wir...
534
00:33:19,875 --> 00:33:22,169
Wir müssen mit ihnen reden. Er...
535
00:33:22,169 --> 00:33:25,422
Und seine Loyalität?
Vielleicht hilft er ihnen.
536
00:33:25,422 --> 00:33:26,798
Wie bitte?
537
00:33:26,798 --> 00:33:28,967
Er ist von sich aus hergekommen.
538
00:33:28,967 --> 00:33:31,178
Er hat uns alarmiert. Sie haben es gehört.
539
00:33:31,178 --> 00:33:35,098
Ich habe Sie angerufen und Ihnen gesagt,
was los ist.
540
00:33:35,098 --> 00:33:38,393
Seine Sicherheitsfreigabe reicht nicht,
Frau Präsidentin.
541
00:33:38,393 --> 00:33:41,647
Ich bin einer der wenigen, die verstehen,
was da abläuft.
542
00:33:41,647 --> 00:33:43,315
Sie müssen bitte gehen.
543
00:33:45,442 --> 00:33:48,111
Ich kann mit ihm reden.
Er kann uns helfen.
544
00:33:48,904 --> 00:33:51,532
Er kann sie beeinflussen. Glauben Sie mir.
545
00:33:51,532 --> 00:33:53,700
- Er ist kein Kind.
- Gehen wir.
546
00:33:53,700 --> 00:33:55,285
Schon gut.
547
00:33:55,285 --> 00:33:59,623
Rowan, falls du mich hörst:
Es gibt einen besseren Weg, das zu tun.
548
00:34:00,249 --> 00:34:01,333
Kommen Sie.
549
00:34:02,209 --> 00:34:03,585
Bin ich verhaftet?
550
00:34:03,585 --> 00:34:07,297
Sie bleiben hier, bis das geklärt ist.
Beruhigen Sie sich.
551
00:34:07,297 --> 00:34:09,591
- Ich muss zur Präsidentin.
- Nein.
552
00:34:09,591 --> 00:34:12,761
Da ist was faul.
Zwei Millionen Tonnen Kalziumkarbonat.
553
00:34:12,761 --> 00:34:15,097
- Ich gehe.
- Kriege ich mein Handy?
554
00:34:15,722 --> 00:34:20,101
Ein Blatt Papier und einen Stift?
Im Ernst. Ich muss etwas ausarbeiten.
555
00:34:20,101 --> 00:34:21,853
- Gut.
- Okay.
556
00:34:25,440 --> 00:34:27,568
Unsere Leute in Langley bestätigen,
557
00:34:27,568 --> 00:34:31,362
dass es sein kann,
dass die Flugzeuge bei Abschuss auslösen.
558
00:34:31,362 --> 00:34:34,533
Es geht um zehn Flugzeuge
mit Kalziumkarbonat?
559
00:34:34,533 --> 00:34:36,702
- Ja.
- Der schlimmste Fall?
560
00:34:36,702 --> 00:34:38,203
Wie Chopin gesagt hat.
561
00:34:38,203 --> 00:34:40,914
Die NASA geht
von einer lokalen Wetterstörung aus,
562
00:34:40,914 --> 00:34:42,541
mit ungewissen Auswirkungen.
563
00:34:42,541 --> 00:34:45,752
Ein einzelner Schurke
verändert das Leben auf der Erde.
564
00:34:45,752 --> 00:34:49,214
Eine Flut in Shanghai,
ein Schneesturm in Hanoi.
565
00:34:50,299 --> 00:34:54,511
Sie wissen, wie das
die Weltordnung ins Wanken bringen kann.
566
00:34:54,511 --> 00:34:59,308
So ein Dominoeffekt ist wahrscheinlich.
Und es öffnet die Tür für andere.
567
00:34:59,808 --> 00:35:03,103
Tun wir nichts,
wirkt es, als seien wir Komplizen.
568
00:35:03,103 --> 00:35:05,355
Ich denke, wir müssen jetzt handeln.
569
00:35:07,691 --> 00:35:09,651
Was ist, wenn ihre Aktion hilft?
570
00:35:09,651 --> 00:35:11,737
Hilft? Wobei denn?
571
00:35:12,613 --> 00:35:16,366
Beim Lösen eines Problems,
bei dem die Diplomatie versagt.
572
00:35:17,534 --> 00:35:18,994
Wir können froh sein,
573
00:35:18,994 --> 00:35:23,081
wenn wir Ende des Jahrhunderts
unter 2,5 oder 3 Grad bleiben.
574
00:35:23,081 --> 00:35:25,083
Wollen Sie darüber sprechen?
575
00:35:26,084 --> 00:35:29,588
- Frau Präsidentin, ein Telefonat für Sie.
- Jetzt nicht.
576
00:35:29,588 --> 00:35:31,340
Sie wollen es annehmen.
577
00:35:32,424 --> 00:35:34,092
Lassen Sie uns allein?
578
00:36:07,793 --> 00:36:09,378
VORSICHT
579
00:36:16,844 --> 00:36:18,679
- Hände hoch!
- Keine Bewegung!
580
00:36:19,930 --> 00:36:21,223
Keine Bewegung!
581
00:36:21,223 --> 00:36:22,850
Bleiben Sie, wo Sie sind.
582
00:36:23,392 --> 00:36:24,935
Hände oben lassen!
583
00:36:27,479 --> 00:36:30,107
Das ist ein Hologramm.
Verdammt, wo ist er?
584
00:36:37,239 --> 00:36:39,950
Das nächste Störsignal kommt sicher bald.
585
00:36:41,118 --> 00:36:45,497
Sie schicken eine Frau, um mich zu holen.
Wie schmeichelhaft.
586
00:36:45,497 --> 00:36:47,082
Immerhin keine Drohne.
587
00:36:47,082 --> 00:36:48,709
Was macht sie?
588
00:36:49,376 --> 00:36:51,378
- Sie zeigt irgendwohin.
- Wohin?
589
00:36:51,378 --> 00:36:54,423
Nach unten. Sie will, dass ich lande.
590
00:36:56,258 --> 00:36:57,467
Geht es dir gut?
591
00:36:59,261 --> 00:37:00,179
Ja.
592
00:37:00,179 --> 00:37:03,056
Der Typ neben mir
wurde von Aliens ausgelöscht.
593
00:37:04,516 --> 00:37:07,436
Vermutlich hat sie
nur noch wenig Treibstoff.
594
00:37:07,436 --> 00:37:11,064
Sie kommt vom Persischen Golf
und soll dir Angst machen.
595
00:37:11,064 --> 00:37:12,566
Das gelingt ihr.
596
00:37:16,695 --> 00:37:20,073
Vielleicht reicht das.
Wir haben gezeigt, dass es möglich ist.
597
00:37:20,073 --> 00:37:24,703
Wenn man mich abschießt,
musst du weitermachen. Versprich mir das.
598
00:37:24,703 --> 00:37:26,121
Versprich es.
599
00:37:26,121 --> 00:37:27,998
Du musst es nicht tun.
600
00:37:27,998 --> 00:37:31,210
Die Präsidentin will dich sprechen.
Du kannst landen.
601
00:37:31,210 --> 00:37:33,754
Wir können heim. Sie wissen es jetzt.
602
00:37:33,754 --> 00:37:38,008
Was dein Vater sagt, funktioniert nicht.
Das weißt du, wir wissen das.
603
00:37:44,848 --> 00:37:46,600
Lassen wir es drauf ankommen.
604
00:37:48,101 --> 00:37:53,857
{\an8}Mr Bilton, ich frage mich, was Sie über
die heutige Aktion von Gita Mishra wissen.
605
00:37:53,857 --> 00:37:57,152
Alpha hat ihre Forderungen auch erhalten.
606
00:37:57,152 --> 00:38:00,948
Das dachte ich mir.
Und wie wir beide besprochen haben,
607
00:38:01,615 --> 00:38:05,494
decken sich meine Ansichten
zum Geo-Engineering mit den Ihren.
608
00:38:05,494 --> 00:38:08,914
Es ist schade,
dass der Rest der Welt das anders sieht.
609
00:38:09,748 --> 00:38:12,501
Noch ein Problem, das gelöst werden muss.
610
00:38:12,501 --> 00:38:14,795
Unsere Flugzeuge sind oben, Mr Bilton.
611
00:38:14,795 --> 00:38:16,922
Aber ich... Ich frage mich,
612
00:38:17,965 --> 00:38:22,177
ob es einen Weg gibt, dies außerhalb
der offiziellen Kanäle zu lösen.
613
00:38:23,178 --> 00:38:26,765
Kennen Sie den Begriff
"Vorwand zum Handeln"?
614
00:38:27,933 --> 00:38:29,393
Interessante Formulierung.
615
00:38:30,310 --> 00:38:34,982
Die Kontrollen, denen Sie unterliegen,
schränken Ihre Möglichkeiten ein.
616
00:38:42,281 --> 00:38:43,365
Frau Präsidentin?
617
00:38:44,408 --> 00:38:46,702
Was wissen Sie über diesen Tisch?
618
00:38:46,702 --> 00:38:48,495
Der Resolute-Schreibtisch,
619
00:38:48,495 --> 00:38:54,209
ein Geschenk Königin Victorias von 1880,
gefertigt aus Hölzern der HMS Resolute.
620
00:38:55,419 --> 00:38:58,422
Wissen Sie,
was mit der HMS Resolute passierte?
621
00:38:59,047 --> 00:39:00,215
Das weiß ich nicht.
622
00:39:01,175 --> 00:39:06,930
Man gab sie 1854 im arktischen Eis auf,
im Melville Sound vor Alaska.
623
00:39:09,224 --> 00:39:11,101
Sie saß fest.
624
00:39:16,190 --> 00:39:19,735
Seit 20 Jahren ist dort nirgends mehr Eis.
625
00:39:22,988 --> 00:39:24,990
Als ich zum ersten Mal herkam...
626
00:39:25,741 --> 00:39:30,662
Da dachte ich, dieser Schreibtisch solle
den Präsidenten Kraft verleihen.
627
00:39:33,749 --> 00:39:37,169
Aber er bereitet sie darauf vor,
in der Falle zu sitzen.
628
00:39:38,337 --> 00:39:40,464
AFRICOM wartet auf Ihren Befehl.
629
00:39:42,758 --> 00:39:44,426
Wie alt ist der Junge?
630
00:39:45,594 --> 00:39:47,930
Rowan Chopin ist 22, Frau Präsidentin.
631
00:40:09,284 --> 00:40:10,744
Das kann nicht sein.
632
00:40:13,121 --> 00:40:16,416
Ich muss die Präsidentin sprechen.
Oder Staatssekretärin Garrett.
633
00:40:16,416 --> 00:40:19,086
Holen Sie jemanden. Sie müssen das sehen.
634
00:40:28,178 --> 00:40:31,098
Als ich Präsidentin Burdick
zum letzten Mal sprach,
635
00:40:31,098 --> 00:40:33,517
hielt sie dies für den besten Weg.
636
00:40:33,517 --> 00:40:36,687
Besser für die Wirtschaft.
Besser für die Menschheit.
637
00:40:36,687 --> 00:40:38,897
Warum hat sie es dann nicht getan?
638
00:40:40,107 --> 00:40:43,777
Weil alle das Ergebnis wollen,
aber keiner Risiken eingehen will.
639
00:40:43,777 --> 00:40:46,154
Angst bestimmt unser Leben.
640
00:40:51,243 --> 00:40:53,203
- Ro, sie fliegen weg.
- Wer denn?
641
00:40:53,203 --> 00:40:56,373
Die Air Force. Sie sind alle weg.
642
00:40:57,749 --> 00:41:01,086
Wir haben es geschafft, Ro!
Sie sind eingeknickt!
643
00:41:01,086 --> 00:41:03,505
Soll ich die anderen Flugzeuge
zurückrufen?
644
00:41:03,505 --> 00:41:06,842
Nein. Ich rufe Burdick an,
um ihre Pläne zu erfahren.
645
00:41:08,260 --> 00:41:11,096
Offenbar wollen sie endlich
mit uns arbeiten.
646
00:41:11,513 --> 00:41:14,558
Wir haben es geschafft.
Du hast es geschafft.
647
00:41:14,558 --> 00:41:16,476
Die Wette ging auf. Es ist...
648
00:41:17,186 --> 00:41:20,063
Wie Hemingway sagte: "Die Welt ist schön."
649
00:41:23,859 --> 00:41:25,277
Gita?
650
00:41:35,287 --> 00:41:36,663
Na los.
651
00:41:37,164 --> 00:41:39,082
- Was ist das?
- Was?
652
00:41:39,082 --> 00:41:42,127
- Siehst du das Licht nicht?
- Das da?
653
00:41:42,127 --> 00:41:46,340
Vielleicht ist das die Sonne
und wir sind in acht Minuten tot.
654
00:41:46,340 --> 00:41:49,051
Nun komm endlich...
655
00:41:56,767 --> 00:41:57,976
Gita?
656
00:42:17,746 --> 00:42:18,914
Was war das?
657
00:42:19,957 --> 00:42:22,584
Wir hatten die Flugzeuge zurückgeholt.
Warum der Angriff?
658
00:42:22,584 --> 00:42:25,212
- Das waren wir nicht.
- Wer hat sie abgeschossen?
659
00:42:25,212 --> 00:42:26,547
Sag's mir, Tom.
660
00:42:26,547 --> 00:42:29,925
Die Satellitenbilder
sind schwer zu interpretieren.
661
00:42:29,925 --> 00:42:32,553
Russland beschuldigt Indien
und Indien Pakistan.
662
00:42:32,553 --> 00:42:33,762
Der Iran beschuldigt die USA.
663
00:42:33,762 --> 00:42:36,431
Ein privater Auftraggeber?
664
00:42:36,431 --> 00:42:37,724
Sie hatte Feinde.
665
00:42:38,267 --> 00:42:40,310
Dr. Chopin will etwas Dringendes sagen.
666
00:42:41,103 --> 00:42:42,229
Kann reinkommen.
667
00:42:44,606 --> 00:42:46,400
Mir ist etwas aufgefallen.
668
00:42:46,400 --> 00:42:49,653
Sie hat unseren Blick auf
zehn Flugzeuge mit je 250 Tonnen gelenkt.
669
00:42:49,653 --> 00:42:53,407
Aber sie erwähnte
zwei Millionen Tonnen Kalziumkarbonat.
670
00:42:53,407 --> 00:42:58,287
Wir müssen wissen, wie viel sie hat.
Hat sie in etwa zwei Millionen Tonnen,
671
00:42:58,287 --> 00:43:01,206
ist das mit den Flugzeugen
eine Inszenierung.
672
00:43:01,206 --> 00:43:03,792
Es ist ein Ablenkungsmanöver.
673
00:43:03,792 --> 00:43:06,128
Sie hat noch viel mehr. Tausende mehr.
674
00:43:06,128 --> 00:43:08,213
Wir... Wir müssen mit Gita reden.
675
00:43:08,213 --> 00:43:11,633
- Ich fürchte, das ist nicht möglich.
- Warum nicht?
676
00:43:13,177 --> 00:43:14,261
Was ist passiert?
677
00:43:14,678 --> 00:43:17,139
Ihr Flugzeug wurde über Indien zerstört.
678
00:43:20,100 --> 00:43:21,602
Sie haben sie abgeschossen?
679
00:43:21,602 --> 00:43:23,478
Das waren nicht wir.
680
00:43:25,814 --> 00:43:27,274
Es tut mir sehr leid.
681
00:43:28,525 --> 00:43:30,110
War mein Sohn im Flugzeug?
682
00:43:30,110 --> 00:43:31,528
Das wissen wir nicht.
683
00:43:31,945 --> 00:43:34,489
- Was meinen Sie mit "mehr"?
- Mehr wovon?
684
00:43:34,489 --> 00:43:38,202
Frau Präsidentin,
die anderen neun Flugzeuge haben entladen.
685
00:43:39,620 --> 00:43:42,664
- Eine Nachricht auf der Ruffrequenz.
- Bitte.
686
00:43:43,665 --> 00:43:47,836
"Die Welt ist schön und wert,
dass man um sie kämpft." Richtig, Papa?
687
00:43:48,295 --> 00:43:50,339
Gita sagt, es lag auf deinem Tisch.
688
00:43:51,256 --> 00:43:52,674
Wovon spricht er?
689
00:43:52,674 --> 00:43:54,510
"Und ich verlasse sie nur ungern."
690
00:43:54,510 --> 00:43:56,178
Orten Sie ihn.
691
00:43:56,178 --> 00:43:58,096
"Und ich verlasse sie nur ungern."
692
00:43:58,680 --> 00:44:00,390
Das ist das Ende, Rowan.
693
00:44:00,390 --> 00:44:02,684
Wo du auch bist und was du tust,
694
00:44:02,684 --> 00:44:04,728
hör auf damit! Hör auf!
695
00:44:05,354 --> 00:44:07,397
Lass es einfach, Junge.
696
00:44:07,397 --> 00:44:10,442
Ich tue, was Gita mir beigebracht hat
und du auch.
697
00:44:11,026 --> 00:44:12,444
Mount Pinatubo.
698
00:44:12,444 --> 00:44:15,364
Nein, du musst nach Hause kommen.
699
00:44:15,364 --> 00:44:18,617
Stelle dich,
bevor du verletzt wirst, Rowan.
700
00:44:18,617 --> 00:44:21,787
Ich kann nicht zusehen,
wie du verletzt wirst.
701
00:44:22,788 --> 00:44:26,208
Du kannst die Welt nicht retten,
wenn du weg bist, Junge.
702
00:44:28,085 --> 00:44:31,797
Papa, sie hat mir gesagt,
welches Buch sie dir gegeben hat.
703
00:44:32,422 --> 00:44:34,800
"Wir sind wie Götter
und können es genauso gut hinkriegen."
704
00:44:35,384 --> 00:44:37,261
So steht es in dem Buch.
705
00:44:37,261 --> 00:44:40,264
Nein, wir sind keine Götter.
706
00:44:40,931 --> 00:44:43,809
Keiner von uns,
weder Gita noch du noch ich.
707
00:44:43,809 --> 00:44:47,896
Wir sind nur Eltern und Kinder.
Komm zurück. Bitte komm heim.
708
00:44:52,985 --> 00:44:54,653
Es ist zu spät, Papa.
709
00:45:02,703 --> 00:45:04,246
Das Signal ist weg.
710
00:45:10,669 --> 00:45:11,837
{\an8}Auf geht's.
711
00:45:21,972 --> 00:45:23,182
Auslösen.
712
00:45:24,099 --> 00:45:25,684
Auslösen.
713
00:45:26,810 --> 00:45:27,936
Auslösen.
714
00:45:28,687 --> 00:45:31,106
Auslösen. Auslösen. Auslösen.
715
00:45:34,902 --> 00:45:36,195
Auslösen.
716
00:45:49,708 --> 00:45:51,043
Was ist da los?
717
00:46:02,804 --> 00:46:04,640
Was passiert da?
718
00:46:05,682 --> 00:46:06,892
Mein Gott...
719
00:46:06,892 --> 00:46:10,979
Es wird überall von Ausbreitungen
berichtet, Frau Präsidentin.
720
00:46:11,480 --> 00:46:13,065
Sie haben Drohnen benutzt.
721
00:46:14,149 --> 00:46:16,276
Tausende von Alpha-Lieferdrohnen.
722
00:47:29,766 --> 00:47:31,476
Was passiert jetzt?
723
00:47:35,063 --> 00:47:36,273
Ich weiß es nicht.
724
00:47:38,108 --> 00:47:39,610
Keiner weiß es.
725
00:49:13,078 --> 00:49:15,914
Untertitel: Maren Morgenroth
726
00:49:15,914 --> 00:49:18,083
Untertitelung: DUBBING BROTHERS