1
00:00:11,011 --> 00:00:12,137
Sākas.
2
00:00:12,137 --> 00:00:14,056
Labvakar, Amerika!
3
00:00:14,056 --> 00:00:15,682
{\an8}PREZIDENTE BĒRDIKA
PAR KLIMATA LĪGUMU
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,143
{\an8}Mūsu mūžā nākas pieņemt lēmumus,
5
00:00:18,143 --> 00:00:19,478
{\an8}kas liek atvērt acis.
6
00:00:20,437 --> 00:00:24,900
{\an8}Lēmumus,
kuri agrāk būtu atstāti dievu ziņā.
7
00:00:25,901 --> 00:00:28,529
{\an8}Taču šī krīze liek rīkoties
8
00:00:28,529 --> 00:00:32,281
{\an8}no ierobežotā
cilvēku pieredzes skatpunkta.
9
00:00:33,534 --> 00:00:35,577
Esmu lūgusies, lai saņemtu palīdzību,
10
00:00:35,577 --> 00:00:38,539
vaicājusi padomu citiem G22 līderiem,
11
00:00:38,539 --> 00:00:42,918
kā arī zinātnes
un biznesa aprindām piederīgajiem
12
00:00:42,918 --> 00:00:46,296
un visiem iespējamajiem
reliģiskajiem un vietējiem līderiem.
13
00:00:47,256 --> 00:00:48,966
Un mēs esam pieņēmuši lēmumu.
14
00:00:49,967 --> 00:00:55,013
Es parakstīšu KIL 2 -
Klimata intervences līgumu -
15
00:00:55,013 --> 00:00:59,351
un pagarināšu moratoriju ģeoinženieriskiem
16
00:00:59,351 --> 00:01:03,272
vai citāda veida pasākumiem,
kuru mērķis ir mākslīgi ietekmēt klimatu.
17
00:01:04,105 --> 00:01:06,817
Mums vajadzīgs kas vairāk
par tehnoloģiskiem risinājumiem.
18
00:01:06,817 --> 00:01:07,901
Alfa, izslēgt.
19
00:01:08,610 --> 00:01:10,696
- Ei, Ro.
- Es to nespēju skatīties.
20
00:01:11,280 --> 00:01:14,199
Apsveicu, tēt.
Prezidente paklausīja tavam padomam.
21
00:01:14,199 --> 00:01:16,326
- Puis, nu beidz.
- Tagad visi esam pakaļā.
22
00:01:16,326 --> 00:01:18,078
Ceru, ka ar sevi lepojies.
23
00:01:18,078 --> 00:01:21,832
Es šo padomu devu,
lai nosargātu tavu nākotni, vecīt.
24
00:01:22,708 --> 00:01:23,709
Es atvainojos.
25
00:01:23,709 --> 00:01:25,043
Alfa, ieslēgt. Atvainojiet.
26
00:01:25,043 --> 00:01:29,423
Ja gribam šo krīzi atrisināt,
mums jāmeklē citas iespējas.
27
00:01:34,553 --> 00:01:37,639
GLOBĀLĀS TEMPERATŪRAS IZMAIŅAS
+2,20 ° C
28
00:01:39,433 --> 00:01:43,729
EKSTRĒMĀ KARSTUMA IZRAISĪTĀS NĀVES
(GADĀ) 1 113 555
29
00:02:02,206 --> 00:02:05,042
2059. GADS
30
00:02:07,002 --> 00:02:10,672
PĒC PUSGADA
31
00:02:12,841 --> 00:02:14,343
{\an8}15:08:23 - GRINIČAS LAIKS
32
00:02:24,520 --> 00:02:26,271
No Rouana ir kādas ziņas?
33
00:02:27,856 --> 00:02:29,816
Lai nu kā, man tas šķiet riebīgi.
34
00:02:29,816 --> 00:02:31,777
Viņš solīja atbraukt. Vajadzēja tā darīt.
35
00:02:32,486 --> 00:02:34,363
Ir taču Tēva diena. Tu esi viņa tēvs.
36
00:02:36,031 --> 00:02:39,910
Kad man bija 20 gadi,
arī man Tēva diena nebija galvenie svētki.
37
00:02:41,119 --> 00:02:43,622
Turklāt mans tētis
nebija precējies trīs reizes.
38
00:02:45,749 --> 00:02:48,126
Nu, mums jābūt atpakaļ tikai rīt.
39
00:02:48,126 --> 00:02:51,046
Varbūt izdomā, kā tu gribi nosvinēt,
40
00:02:51,630 --> 00:02:54,341
- un es iešu mums uztaisīt ko ēdamu.
- Labi.
41
00:03:01,598 --> 00:03:03,183
Zvanīt Rouanam. Vēlreiz.
42
00:03:10,732 --> 00:03:12,484
Runu es teikšu šeit...
43
00:03:12,484 --> 00:03:13,569
DŽIBUTI
44
00:03:13,569 --> 00:03:17,281
...un aiz šīm stikla durvīm
pavērsies iespaidīgais skats.
45
00:03:19,700 --> 00:03:21,243
{\an8}Vai Džonatans?
46
00:03:22,035 --> 00:03:23,370
Varbūt tev jāatbild.
47
00:03:23,954 --> 00:03:25,122
Jā? Un kas jāsaka?
48
00:03:25,122 --> 00:03:27,124
Nu, "apsveicu Tēva dienā".
49
00:03:27,124 --> 00:03:29,793
Tas ir vieglākais.
Es runāju par to, kas būs pēc tam.
50
00:03:30,294 --> 00:03:33,630
Zini, tavs tēvs
man mēdza citēt Hemingveju.
51
00:03:34,464 --> 00:03:37,926
"Pasaule ir jauka vieta,
un par to ir vērts cīnīties."
52
00:03:39,094 --> 00:03:40,304
Varbūt tev arī jāpamēģina.
53
00:03:41,722 --> 00:03:44,016
Viņš būtu satriekts,
ja uzzinātu, ka tev palīdzu.
54
00:03:44,892 --> 00:03:46,226
Bet varbūt lepns.
55
00:03:47,603 --> 00:03:49,438
Šķiet, drīz to dabūsim zināt.
56
00:03:50,647 --> 00:03:53,275
Labi, par ģeoinženieriju
mēs nebūsim vienisprātis.
57
00:03:53,275 --> 00:03:56,528
Bet ir pagājis pusgads.
It kā viņam būtu klapes uz acīm.
58
00:03:56,528 --> 00:03:58,447
It kā mēs nevarētu runāt par ko citu.
59
00:03:58,447 --> 00:03:59,990
Viņam jānomierinās. Tas...
60
00:03:59,990 --> 00:04:01,450
Piedod.
61
00:04:01,450 --> 00:04:02,534
Rouans?
62
00:04:05,412 --> 00:04:06,413
Tu viņu atradi?
63
00:04:06,413 --> 00:04:08,790
Džibuti.
Pieslēdzās savam Alpha kontam.
64
00:04:08,790 --> 00:04:11,627
- Viņa arī tur ir?
- Tas ir pretlikumīgi.
65
00:04:11,627 --> 00:04:12,711
LONDONA
66
00:04:12,711 --> 00:04:15,172
{\an8}Beidz. Noformē to kā parasto pārbaudi.
67
00:04:15,172 --> 00:04:17,173
{\an8}- Mēs tā darījām.
- Tu te vairs nestrādā,
68
00:04:17,173 --> 00:04:18,509
tāpēc tie būtu meli.
69
00:04:18,509 --> 00:04:22,804
Un mums galīgi nevajag stāstus par to,
kā Alpha izspiego nejaušus cilvēkus.
70
00:04:22,804 --> 00:04:24,223
Ai, tā nav novērošana.
71
00:04:24,223 --> 00:04:27,976
Mēs neuzlauzīsim viņas paroli.
Vienkārši apskaties maksājumus.
72
00:04:27,976 --> 00:04:30,062
Vai viņa... Vai viņa taisījusi pedikīru.
73
00:04:30,062 --> 00:04:32,105
Vai meklējusi
savas mīļākās nolāpītās kedas,
74
00:04:32,105 --> 00:04:34,358
- vai... Tas ir nekaitīgi. Lūdzu!
- Džon! Tiešām.
75
00:04:34,358 --> 00:04:36,527
- Vienkārši.
- Tu tagad strādā ASV valdībā.
76
00:04:36,527 --> 00:04:38,529
Palūdz, lai to izdara CIP.
77
00:04:39,196 --> 00:04:42,783
Vai pamēģini kā vecajos laikos
un vienkārši piezvani savam dēlam.
78
00:04:42,783 --> 00:04:46,161
Jā, esmu jau zvanījis pusduci reižu.
Viņš vispār neceļ.
79
00:04:46,161 --> 00:04:47,955
Lūk, kāpēc man nav bērnu.
80
00:04:50,499 --> 00:04:51,834
Kāpēc viņi ir Džibuti?
81
00:04:51,834 --> 00:04:54,545
Es neteicu "viņi". Es teicu "Rouans".
82
00:04:55,754 --> 00:04:59,967
Ja negribēji, lai viņš pievienojas viņas
fanu pulciņam, nevajadzēja viņu precēt.
83
00:05:01,009 --> 00:05:03,846
Paldies. Jā, nu, turpini novērot.
Tikai ziņo man.
84
00:05:05,055 --> 00:05:08,058
- Ir kādas ziņas par Rouanu?
- Nē. Problēmas darbā.
85
00:05:12,020 --> 00:05:15,649
Es viņa vecumā
nemitīgi strīdējos ar vecākiem.
86
00:05:15,649 --> 00:05:19,361
Tu? Viņu Efeju līgas superzvaigzne?
Par ko?
87
00:05:19,987 --> 00:05:21,405
Par tipiskām pusaudžu lietām.
88
00:05:21,905 --> 00:05:25,659
Par to, kādus puišus izvēlējos.
Par pasaules likteni.
89
00:05:31,748 --> 00:05:33,959
{\an8}No necila sākuma līdz diženumam.
90
00:05:34,835 --> 00:05:38,422
{\an8}Badlapuras matemātikas skolotāja
un inženieres meita
91
00:05:38,422 --> 00:05:44,178
Gita Mišra ir New Sky Initiatives
dibinātāja un direktore.
92
00:05:44,178 --> 00:05:46,430
Viņa ieradusies nosvinēt pirmo lidojumu
93
00:05:46,430 --> 00:05:50,767
pirmajai pilnībā oglekļneitrālajai
bezapkalpes kravas lidmašīnai,
94
00:05:50,767 --> 00:05:53,770
kas spēj palikt gaisā mūžīgi.
95
00:05:54,605 --> 00:05:55,647
Tas ir "Rouans".
96
00:05:57,691 --> 00:05:58,942
Jūsu uzmanībai Gita Mišra!
97
00:06:01,612 --> 00:06:06,116
Paldies, Haiaram. Un paldies,
ka palīdzējāt "Rouanu" dabūt gaisā.
98
00:06:06,617 --> 00:06:08,785
Jā, "Rouanu".
99
00:06:09,536 --> 00:06:15,751
Nosauktu mana padēla un kolēģa
Rouana Šopina vārdā, kurš ir kopā ar mani.
100
00:06:15,751 --> 00:06:17,211
Nāc un paklanies!
101
00:06:21,006 --> 00:06:22,007
Nosaukums patīk?
102
00:06:22,007 --> 00:06:23,383
Jā.
103
00:06:23,884 --> 00:06:27,387
Rouana darbs
pie mūsu lidmašīnas datora saskarnes
104
00:06:27,387 --> 00:06:31,975
radījis vēl neredzētu iespēju
bezapkalpes lidojumiem.
105
00:06:31,975 --> 00:06:33,977
Varētu teikt,
ka viņš iedzimis savā pamātē,
106
00:06:33,977 --> 00:06:36,813
bet man ir aizdomas,
ka tur vairāk vainojams viņa tēvs.
107
00:06:40,192 --> 00:06:43,695
Daudzi no jums zina, ka man patīk riskēt.
108
00:06:43,695 --> 00:06:47,866
Un es gribu pateikt paldies
visiem ieguldītājiem,
109
00:06:48,367 --> 00:06:51,662
kuri riskēja kopā ar mani un man ticēja.
110
00:06:52,829 --> 00:06:53,914
Un, lai būtu skaidrs,
111
00:06:53,914 --> 00:06:58,544
cik ļoti es paļaujos
uz mūsu oglekļneitrālo tehnoloģiju,
112
00:06:58,544 --> 00:07:02,381
es šodienas izmēģinājuma lidojumu
vadīšu pati.
113
00:07:04,758 --> 00:07:06,301
Visās lidmašīnās ir iekrauta
114
00:07:06,301 --> 00:07:10,806
maksimāli pieļaujamā krava - 250 tonnas -,
lai veiktu demonstrējumu.
115
00:07:12,349 --> 00:07:18,981
Ja mēs prasām, lai cilvēki
"Rouanam" uztic savu visdārgāko kravu,
116
00:07:20,315 --> 00:07:23,610
domāju, ka ir tikai dabiski,
ja es uzņemos būt izmēģinājuma trusītis.
117
00:07:25,863 --> 00:07:26,864
Paldies.
118
00:07:41,920 --> 00:07:46,258
Nezinu, kāpēc tev to stāstu,
bet es viņus atradu.
119
00:07:46,758 --> 00:07:49,970
"Viņus"? Tātad viņi ir kopā? Nolādēts!
120
00:07:51,054 --> 00:07:52,806
Es tev kaut ko nosūtu.
121
00:07:55,184 --> 00:07:58,604
Paldies, Haiaram. Un paldies,
ka palīdzējāt "Rouanu" dabūt gaisā.
122
00:07:58,604 --> 00:07:59,813
Kas, ellē, tas ir?
123
00:08:00,731 --> 00:08:02,691
Tev bija jāsaka "paldies".
124
00:08:02,691 --> 00:08:04,359
Paldies. Kas, ellē, tas ir?
125
00:08:04,359 --> 00:08:10,073
NSI jaunais bezpilota kravas drons.
Liela slepenība. Pilnīgs mediju embargo.
126
00:08:10,782 --> 00:08:13,911
- Kā tu to dabūji?
- Nozagu neatļautu ierakstu.
127
00:08:14,411 --> 00:08:16,038
Un netēlo pārsteigumu!
128
00:08:16,622 --> 00:08:18,624
Kā redzams,
viņa lidmašīnu nosaukusi par "Rouanu".
129
00:08:18,624 --> 00:08:19,833
Ak dievs.
130
00:08:19,833 --> 00:08:21,919
Nu ir skaidrs, kāpēc viņš ir tur.
131
00:08:21,919 --> 00:08:24,129
Bet nav skaidrs,
kāpēc viņš man nestāstīja.
132
00:08:24,129 --> 00:08:27,466
Un kāpēc viņa vadīs lidmašīnu,
kas it kā ir bezpilota?
133
00:08:27,466 --> 00:08:28,800
Tev tas šķiet loģiski?
134
00:08:30,010 --> 00:08:32,429
Man te loģiski neliekas nekas, Džon.
135
00:08:34,515 --> 00:08:35,933
Es visu dzēšu laukā.
136
00:08:37,851 --> 00:08:40,102
Paldies, Mārta. Es saprotu, ka tu riskēji.
137
00:08:40,979 --> 00:08:42,313
Negribu lieki tracināt,
138
00:08:42,313 --> 00:08:47,402
bet Biltona kungs pārīti varētu pasūtīt.
Viss atkarīgs no tā, kā šodien ies.
139
00:08:47,402 --> 00:08:48,487
Ko?
140
00:08:48,487 --> 00:08:51,198
Kas ir? Viņa izmanto mūsu akumulatorus.
141
00:08:54,535 --> 00:08:55,536
Arlabvakar.
142
00:09:08,966 --> 00:09:11,093
- Viņš noteikti jau zina.
- Kādā veidā?
143
00:09:11,093 --> 00:09:16,056
Un, kad viņš uzzinās, jo tā noteikti būs,
pēc pāris stundām zinās visi.
144
00:09:16,056 --> 00:09:17,891
Pasaki viņam, ka tā bija mana ideja.
145
00:09:17,891 --> 00:09:21,812
Pasaki, ka es tevi piemānīju
un tev nebija ne jausmas, ko es daru.
146
00:09:23,105 --> 00:09:24,523
Es viņam nemelošu.
147
00:09:30,153 --> 00:09:31,905
Atgādini viņam par mūsu medusmēnesi.
148
00:09:34,283 --> 00:09:39,246
Mēs bijām vecā viesnīcā Bali,
un sabojājās pods.
149
00:09:41,164 --> 00:09:42,583
Un Džonatans to nemācēja salabot.
150
00:09:43,834 --> 00:09:47,129
Viņš spēja modelēt jūras līmeņa
svārstību albedo atgriezeniskās saites
151
00:09:47,129 --> 00:09:50,007
ar centimetra precizitāti,
152
00:09:51,425 --> 00:09:54,469
taču 20. gadsimta ķēde un pludiņš
viņu samulsināja.
153
00:09:55,387 --> 00:09:56,972
Un es to laboju katru dienu.
154
00:09:59,266 --> 00:10:04,479
Mājās es viņam nopirku
1968. gada žurnālu Whole Earth Catalog.
155
00:10:04,479 --> 00:10:08,108
Pirmizdevumu. Turklāt ar autogrāfu.
156
00:10:08,108 --> 00:10:10,736
Un tajā bija pamācība, kā salabot podus?
157
00:10:10,736 --> 00:10:12,654
Kā salabot visu.
158
00:10:13,822 --> 00:10:15,157
Pirmais teikums bija:
159
00:10:15,866 --> 00:10:20,787
"Mēs esam kā dievi,
tāpēc varētu iemācīties to darīt labi."
160
00:10:21,830 --> 00:10:25,792
Un šodien
mēs labosim kaut ko nedaudz lielāku.
161
00:10:36,595 --> 00:10:38,180
Pārējās lidmašīnas ir sagatavotas?
162
00:10:39,598 --> 00:10:41,683
Kad būs pacēlušās,
es ievadīšu koordinātas.
163
00:10:43,060 --> 00:10:45,145
Tu izmetīsi savu kravu, tās darīs to pašu.
164
00:10:46,813 --> 00:10:49,358
Viņi tam neļaus aiziet tik tālu, vai ne?
165
00:10:49,358 --> 00:10:51,109
- Vienkārši...
- Ei, Ro!
166
00:10:53,070 --> 00:10:57,032
Ja vairs negribi te atrasties,
tu vari iet prom, ja kas.
167
00:11:00,702 --> 00:11:02,246
Es gribu, lai ir jau rītdiena.
168
00:11:04,706 --> 00:11:05,999
Drīz būs.
169
00:11:36,405 --> 00:11:37,781
Tu tos visus maini?
170
00:11:38,490 --> 00:11:40,617
Gita gribēja,
lai nomaina visus pieejas kodus.
171
00:11:40,617 --> 00:11:43,245
Seši gadi darba.
Negribas, lai tagad kāds uzlauž.
172
00:11:44,329 --> 00:11:45,497
Tu par to zināji?
173
00:11:46,081 --> 00:11:48,542
Ka viņa raizējas par drošību? Jā.
174
00:11:49,042 --> 00:11:50,419
Lūk. Viss.
175
00:11:50,419 --> 00:11:52,421
Līderi viens, te NSI tornis.
176
00:11:52,921 --> 00:11:53,964
Līderis viens klausās.
177
00:11:53,964 --> 00:11:58,969
Viss gatavs 19,1668 Ziemeļu platuma
un 73,2368 Austrumu garuma.
178
00:11:59,845 --> 00:12:01,180
Paldies, NSI torni.
179
00:12:02,764 --> 00:12:05,142
Pag. Uz kurieni jūs lidojat?
180
00:12:05,142 --> 00:12:07,686
Uz Badlapuru.
Gadiem ilgi neesmu tur bijusi.
181
00:12:07,686 --> 00:12:08,770
Kāpēc?
182
00:12:09,563 --> 00:12:13,984
Vietējā meitene dzīvē izsitusies.
Varbūt iedvesmošu nākamo paaudzi.
183
00:12:17,905 --> 00:12:23,827
Ja mēs prasām, lai cilvēki
"Rouanam" uztic savu visdārgāko kravu,
184
00:12:23,827 --> 00:12:26,663
domāju, ka ir tikai dabiski,
ja es uzņemos būt...
185
00:12:28,081 --> 00:12:32,878
Visās lidmašīnās ir iekrauta
maksimāli pieļaujamā krava - 250 tonnas -,
186
00:12:32,878 --> 00:12:34,880
lai veiktu demonstrējumu.
187
00:12:36,340 --> 00:12:37,466
Agri esi augšā.
188
00:12:37,466 --> 00:12:42,721
...mēs prasām, lai cilvēki
"Rouanam" uztic savu visdārgāko kravu...
189
00:12:42,721 --> 00:12:44,515
Tev veicas, ka man nav greizsirdības gēna.
190
00:12:44,515 --> 00:12:45,766
Nē, paskaties šo.
191
00:12:46,725 --> 00:12:51,730
Visās lidmašīnās ir iekrauta
maksimāli pieļaujamā krava - 250 tonnas -,
192
00:12:51,730 --> 00:12:53,524
lai veiktu demonstrējumu.
193
00:12:55,067 --> 00:12:56,276
Rouans ir pie viņas.
194
00:12:56,276 --> 00:12:58,570
- Kur?
- Tur.
195
00:12:58,570 --> 00:13:00,364
...savu visdārgāko kravu,
196
00:13:00,989 --> 00:13:04,451
domāju, ka ir tikai dabiski,
ja es uzņemos būt izmēģinājuma trusītis.
197
00:13:04,451 --> 00:13:05,953
Man kādam par to jāpaziņo.
198
00:13:05,953 --> 00:13:09,164
Par ko? Ka tavs dēls dumpojas?
199
00:13:09,164 --> 00:13:11,917
Ka viņam labāk patīk atrasties pamātes,
nevis tēva sabiedrībā?
200
00:13:11,917 --> 00:13:14,711
Nē. Kāpēc viņa, tavuprāt,
gatavojas vadīt bezapkalpes lidaparātu?
201
00:13:14,711 --> 00:13:17,923
Nezinu, Džonatan. Un man tas īpaši nerūp.
202
00:13:17,923 --> 00:13:19,758
- Kāpēc tas rūp tev?
- Lūk, kāpēc.
203
00:13:20,759 --> 00:13:22,302
KĀ GLĀBT PASAULI
ROVENS ŠOPINS
204
00:13:22,302 --> 00:13:23,595
- Skaties.
- 1991. gadā
205
00:13:23,595 --> 00:13:25,597
Pinatubo kalnā notika vulkāna izvirdums.
206
00:13:25,597 --> 00:13:27,057
Tāpēc tas notiek.
207
00:13:27,057 --> 00:13:29,852
Pelni nonāca stratosfērā 16 km augstumā.
208
00:13:29,852 --> 00:13:30,936
Kas tas ir?
209
00:13:30,936 --> 00:13:33,772
Rouana 5. klases zinātnes projekts. Klausies.
210
00:13:34,481 --> 00:13:37,234
Pelni izplatījās pa visu stratosfēru.
211
00:13:37,234 --> 00:13:41,530
Miljardiem daļiņu.
Un šīs daļiņas atstaroja Saules starus.
212
00:13:41,530 --> 00:13:45,117
Togad planēta par 0,5 grādiem atdzisa.
213
00:13:45,117 --> 00:13:48,161
Pēc gadiem ilgas sasilšanas tā atdzisa.
214
00:13:48,161 --> 00:13:52,207
Tāpēc daži zinātnieki sāka eksperimentēt,
lai šo efektu atkārtotu.
215
00:13:52,207 --> 00:13:54,459
Mana pamāte ir viena no viņiem.
216
00:13:55,294 --> 00:13:57,462
Viņa saka,
ka tas atrisinās klimata pārmaiņas.
217
00:13:58,422 --> 00:14:00,340
Un tētis saka, ka viņai ir taisnība.
218
00:14:10,809 --> 00:14:12,978
Kungs, viņa uzņem augstumu.
219
00:14:14,563 --> 00:14:16,607
Vai jūs pogu piespiedāt netīšām, Gita?
220
00:14:17,107 --> 00:14:20,319
- Nē. Jauns kurss.
- Tam ir iemesls?
221
00:14:21,236 --> 00:14:25,115
Ir svarīgi, lai cilvēki redz,
uz ko "Rouans" ir spējīgs.
222
00:14:25,741 --> 00:14:27,576
14 500 metru. Beidzu.
223
00:14:29,286 --> 00:14:31,872
Tas pārsniedz
gandrīz visu komerclidmašīnu griestus.
224
00:14:31,872 --> 00:14:35,292
Mēs nepārdodam
gandrīz visas komerclidmašīnas.
225
00:14:35,292 --> 00:14:37,711
Mēs to neielikām
iesniegtajā lidojuma plānā.
226
00:14:37,711 --> 00:14:39,796
Tagad būsim zem armijas lupas.
227
00:14:40,756 --> 00:14:42,257
Viss noslēpums vējā.
228
00:14:43,550 --> 00:14:47,304
NSI torni, pacelsim arī
pārējās lidmašīnas 14 500 metru augstumā.
229
00:14:48,055 --> 00:14:49,056
Jā. Klausos.
230
00:14:49,056 --> 00:14:50,474
Līderis sakarus beidz.
231
00:15:00,859 --> 00:15:04,279
Alfa, kāda ir labāko ķimikāliju ražotāju
pagājušā ceturkšņa peļņa?
232
00:15:04,863 --> 00:15:10,202
BASF samazinājusies par 1 %.
Dow Chemical- nemainīga.
233
00:15:10,202 --> 00:15:11,286
Un Alpha Chem?
234
00:15:11,787 --> 00:15:14,623
Alpha Chemical Resources
pieaugusi par 16 %.
235
00:15:14,623 --> 00:15:17,334
Alpha vienmēr pieaug.
Viņiem pieder pasaule.
236
00:15:17,334 --> 00:15:18,460
Nesteidzies, Džon.
237
00:15:18,460 --> 00:15:22,464
Tas pierāda tikai to,
ka Niks Biltons ir ļoti bagāts.
238
00:15:22,464 --> 00:15:24,466
Ei, kas ir tas?
239
00:15:24,466 --> 00:15:27,386
Es pasūtīju
Alpha Protein laboratorijas steikus.
240
00:15:27,386 --> 00:15:29,513
Mums būs brīnišķīgas vakariņas.
241
00:15:30,556 --> 00:15:32,140
Sūtījums piegādāts.
242
00:15:36,436 --> 00:15:38,021
Alfa, zvanīt Mārtai uz privāto.
243
00:15:41,024 --> 00:15:42,776
- Tu esi traks?
- Varbūt.
244
00:15:43,652 --> 00:15:45,737
- Man kaut kas jāzina.
- Nē, man ir jāzina.
245
00:15:45,737 --> 00:15:48,031
Kāpēc tu neievēro robežas?
246
00:15:48,031 --> 00:15:52,369
Man jāzina, vai Alpha Chemical
ir pārdevis NSI sekojošas vielas.
247
00:15:52,870 --> 00:15:56,874
Kalcija karbonātu,
ūdeņraža sulfīdu vai sēra dioksīdu.
248
00:15:56,874 --> 00:15:59,168
Es nevaru uz to atbildēt.
249
00:15:59,168 --> 00:16:02,004
Beidz. Tās ir ierobežotās vielas,
kuras tagad regulē KIL.
250
00:16:02,004 --> 00:16:04,715
Man ir tiesības zināt,
vai kāds pasūtījis nopietnu daudzumu,
251
00:16:04,715 --> 00:16:07,301
jo īpaši - ja pircējs ir pirmreizējs.
252
00:16:07,301 --> 00:16:09,344
Nē. Es neatbildēšu.
253
00:16:09,344 --> 00:16:12,139
Liels šo vielu daudzums var tikt izmantots
254
00:16:12,139 --> 00:16:15,184
globālā terorisma aktā.
Gribi būt līdzvainīga?
255
00:16:15,184 --> 00:16:17,144
Mārta, pasaki, ja maldos.
256
00:16:17,144 --> 00:16:19,980
Man jāzina, vai zvanīt varasiestādēm.
257
00:16:24,151 --> 00:16:26,361
Man būs jāparunā ar galveno juristu, Džon.
258
00:16:27,196 --> 00:16:30,324
Es tevi uzskatīju par draugu
un pārdzīvoju, kad Niks tevi atlaida,
259
00:16:30,324 --> 00:16:32,868
taču, lūdzu,
vairs ar mani nekad nesazinies.
260
00:16:33,368 --> 00:16:34,453
Pag, pag. Vai...
261
00:16:38,248 --> 00:16:39,249
Bļāviens.
262
00:16:53,639 --> 00:16:54,640
IZMAIŅAS APSTIPRINĀTAS
263
00:16:54,640 --> 00:17:00,062
Gita, vai griezīsieties riņķī?
Par mums interesējas AFRICOM.
264
00:17:00,771 --> 00:17:04,148
Viņi jau sazinājušies
ar Vašingtonu un NATO.
265
00:17:05,233 --> 00:17:08,779
- Es nezinu, ko jūs darāt, bet...
- Haiaram, pieslēdziet Rouanu, lūdzu.
266
00:17:08,779 --> 00:17:10,364
Un nodrošiniet privātu līniju.
267
00:17:17,621 --> 00:17:18,622
Ei, te es.
268
00:17:18,622 --> 00:17:20,999
Domāju, mums ir jāpieņem,
ka viņi jau zina.
269
00:17:21,875 --> 00:17:24,086
Esam piesaistījuši lielāku uzmanību,
nekā vajadzēja.
270
00:17:25,378 --> 00:17:26,463
Ir laiks, mīļais.
271
00:17:28,423 --> 00:17:31,260
Kad būs sapratuši,
viņi sazināsies ar tavu tēvu.
272
00:17:31,885 --> 00:17:33,136
Tev jārīkojas uzreiz.
273
00:17:33,846 --> 00:17:34,847
{\an8}Jā, prieks jūs redzēt.
274
00:17:35,347 --> 00:17:36,348
{\an8}- Sveiki!
- Sveiki.
275
00:17:42,020 --> 00:17:45,482
Esmu īpašā aģente Sančesa
no FIB pretterorisma vienības.
276
00:17:45,482 --> 00:17:47,776
Es meklēju Dr. Džonatanu Šopinu.
277
00:17:48,318 --> 00:17:49,319
Džonatan?
278
00:17:49,319 --> 00:17:51,613
Jā, sveiki. Paldies, ka atbraucāt.
Nāciet iekšā!
279
00:17:51,613 --> 00:17:54,366
- Tu izsauci FIB?
- Jā. Nāciet. Mums ir jārunā.
280
00:17:58,579 --> 00:17:59,997
Varbūt kaut kad
281
00:17:59,997 --> 00:18:06,378
{\an8}mums būs aparāts, kas droši un uzticami
no gaisa izfiltrēs oglekli,
282
00:18:06,378 --> 00:18:11,341
taču pagaidām mums ir kas labāks - koki.
283
00:18:13,552 --> 00:18:17,055
Tāpēc paldies kustībai Sunrise
284
00:18:17,055 --> 00:18:19,892
par miljono Virdžīnijā iestādīto koku.
285
00:18:20,601 --> 00:18:24,730
Tagad mums vajag,
lai savu darbu izdara Kongress
286
00:18:24,730 --> 00:18:30,903
un abas partijas pieņem likumu,
kas ierobežo emisijas.
287
00:18:32,613 --> 00:18:33,614
Kas tālāk?
288
00:18:33,614 --> 00:18:38,118
Virs Adenas līča briest problēmas.
Austrumu virzienā lido lidmašīnu flotile.
289
00:18:38,118 --> 00:18:41,914
AFRICOM to izseko.
No AFRICOM zvana majors Gutjerress.
290
00:18:44,541 --> 00:18:47,336
Labrīt, major. Ko varat pastāstīt?
291
00:18:47,336 --> 00:18:49,505
Mums tikko ziņoja no Džibuti.
292
00:18:49,505 --> 00:18:50,797
MAJORS LEO GUTJERRESS
293
00:18:50,797 --> 00:18:53,217
Tur demonstrējot
jaunu lidmašīnu tehnoloģiju.
294
00:18:53,217 --> 00:18:56,512
Privātās lidmašīnas būvējis
New Sky Initiatives.
295
00:18:56,512 --> 00:18:59,765
Gitas Mišras uzņēmums.
Tas notika autorizēti?
296
00:18:59,765 --> 00:19:03,352
Lidojums jā, kundze.
Taču viņi mainīja lidojuma plānu.
297
00:19:03,352 --> 00:19:06,605
Patlaban viņi ir 13 000 metru augstumā
un turpina celties.
298
00:19:06,605 --> 00:19:09,274
- Vai izmaiņu iemeslu paziņoja?
- Nē, kundze.
299
00:19:10,442 --> 00:19:13,445
- Vai uz saziņu ir atbildējuši?
- Nē, kundze.
300
00:19:14,780 --> 00:19:17,783
Vai ir iemesls uzskatīt,
ka lidmašīnai ir problēmas?
301
00:19:17,783 --> 00:19:20,536
- Briesmu signāls?
- Nē, prezidentes kundze.
302
00:19:22,538 --> 00:19:24,456
Paldies, major. Turpiniet informēt.
303
00:19:29,419 --> 00:19:32,422
Ir paziņots FIB. Pretterorismam.
304
00:19:33,549 --> 00:19:36,218
- Kas tad to lūdza?
- Džonatanu Šopinu atceraties?
305
00:19:37,302 --> 00:19:38,303
Atgādiniet.
306
00:19:38,303 --> 00:19:40,931
Valsts sekretāre Gereta
viņu ielika oglekļa komitejā.
307
00:19:41,515 --> 00:19:43,517
Strādājis pie Nika Biltona Alpha.
308
00:19:43,517 --> 00:19:44,768
Pareizi, Šopins.
309
00:19:44,768 --> 00:19:49,356
Un vēl bijis precējies ar Gitu Mišru.
Viņš uzmeklēja mūs.
310
00:19:50,023 --> 00:19:51,149
Bijušās sievas dēļ?
311
00:19:51,149 --> 00:19:53,235
Viņam ir diezgan traka teorija.
312
00:19:53,235 --> 00:19:56,113
Varbūt nāksies apsvērt domu
par distancēšanos no viņa.
313
00:20:07,916 --> 00:20:10,544
Tātad domājat,
ka dēls ir iesaistīts nelegālā darbībā?
314
00:20:10,544 --> 00:20:14,464
Es ar dēlu
vairākas nedēļas neesmu runājis.
315
00:20:15,215 --> 00:20:18,760
Ievērojām lielu aktivitāti
jūsu telefona numuru starpā.
316
00:20:18,760 --> 00:20:22,556
Tad jums būtu jāzina arī tas,
ka viņš man nav atbildējis.
317
00:20:22,556 --> 00:20:24,433
Tas... Viņam tas nav normāli.
318
00:20:24,433 --> 00:20:27,728
Tas uzreiz nav
starptautiskais terorisms, doktor.
319
00:20:28,228 --> 00:20:30,814
Labāk zvanīt psihoterapeitam, nevis FIB.
320
00:20:30,814 --> 00:20:31,899
Nē, nē. Pag, pag, pag.
321
00:20:32,482 --> 00:20:35,569
Es nerunāju par savu ģimeni,
bet gan par globālu apdraudējumu.
322
00:20:37,321 --> 00:20:39,364
Es esmu viens no galvenajiem
prezidentes zinātniskajiem padomniekiem.
323
00:20:39,364 --> 00:20:40,657
Man ir drošības pielaide.
324
00:20:40,657 --> 00:20:43,869
Es zinu, kas jūs esat, doktor.
Iepazinos ar jūsu biogrāfiju.
325
00:20:43,869 --> 00:20:47,080
Labi, nu tad... tad jūs zināt, ka agrāk
326
00:20:47,080 --> 00:20:50,334
es atbalstīju to,
ko sauc par ģeoinženieriju, jā?
327
00:20:50,334 --> 00:20:54,880
Un mēs ar manu slaveno bijušo sievu
veltījām daudz resursu
328
00:20:54,880 --> 00:20:57,299
un uzmanības, ne tikai to iztēlojoties,
329
00:20:57,299 --> 00:20:59,801
bet apcerot, kā to tiešām paveikt.
330
00:20:59,801 --> 00:21:04,389
Davosā viņa to nosauca par gadsimta
lielāko un ģeniālāko biznesa iespēju.
331
00:21:04,389 --> 00:21:07,684
Tikai mēs maldījāmies. Bijām iedomīgi.
332
00:21:07,684 --> 00:21:12,523
Mēs nerespektējām
zinātniskās pētniecības pamatprincipu:
333
00:21:12,523 --> 00:21:15,484
eksperimentu ir jāspēj atkārtot
334
00:21:15,484 --> 00:21:19,488
un iegūt tādus pašus rezultātus,
vai arī eksperiments ir jāmaina.
335
00:21:20,364 --> 00:21:22,366
Ģeoinženierija to nepieļauj, skaidrs?
336
00:21:22,366 --> 00:21:25,285
Ir dota viena iespēja,
un tad ir jāpieņem sekas.
337
00:21:26,620 --> 00:21:28,914
Tā nav zinātne. Tas ir kazino.
338
00:21:33,001 --> 00:21:38,048
- Un jūs nolēmāt, ka neesat spēlmanis.
- Kad uz spēles liek planētu? Nē. Nē.
339
00:21:40,759 --> 00:21:43,220
Un kā tieši tas ir saistīts ar jūsu dēlu?
340
00:21:43,720 --> 00:21:44,888
Viņš ir pie viņas.
341
00:21:45,514 --> 00:21:48,767
Viņš ir pie viņas un man neatbild,
tāpēc ka viņa kaut ko plāno.
342
00:21:48,767 --> 00:21:52,479
Un, ja negribam būt līdzdalīgi
viņas liktajā likmē,
343
00:21:52,479 --> 00:21:56,775
jums man jāpalīdz tikt uz Vašingtonu.
Man tur ir jānokļūst.
344
00:21:58,402 --> 00:22:01,280
Cienītā prezidente Bērdika
un pārējie pasaules līderi.
345
00:22:01,280 --> 00:22:04,324
Kad šo redzēsiet,
es jau būšu virs Indijas okeāna.
346
00:22:04,324 --> 00:22:07,786
Gita ir ziedotāja.
Jūs runājāt viņas pasākumā.
347
00:22:07,786 --> 00:22:10,289
Es zinu. Un viņas bijušais? Šopins?
348
00:22:10,289 --> 00:22:12,958
Brauc šurp. Guvām apstiprinājumu,
ka pie viņas ir viņa dēls.
349
00:22:12,958 --> 00:22:14,585
- Lidmašīnā?
- Iespējams.
350
00:22:16,920 --> 00:22:19,006
Jebkādi mēģinājumi mani vardarbīgi apturēt
351
00:22:19,006 --> 00:22:21,884
novedīs pie kalcija karbonāta izmešanas
visā pasaulē,
352
00:22:21,884 --> 00:22:24,469
ko ar militāru iejaukšanos
nevarēs apturēt.
353
00:22:24,469 --> 00:22:26,805
Reģionā atrodas mūsu īpašie spēki.
354
00:22:27,306 --> 00:22:30,100
Manas prasības ir vienkāršas,
prezidentes kundze.
355
00:22:30,809 --> 00:22:34,104
Es daru tikai to, ko pasaules līderiem
vajadzēja izdarīt jau sen.
356
00:22:35,272 --> 00:22:40,444
Kopš Telavivas sarunām
temperatūra ir cēlusies par 0,65 grādiem.
357
00:22:40,444 --> 00:22:42,404
Tā turpina celties.
358
00:22:43,488 --> 00:22:45,782
Izmaksas pasaules ekonomikai
ir neizmērojamas.
359
00:22:46,283 --> 00:22:51,038
Šis ir vienīgais veids, kā nekavējoties
apturēt temperatūras celšanos.
360
00:22:52,372 --> 00:22:54,541
Vai tas ir plāksteris? Jā.
361
00:22:55,501 --> 00:23:01,215
Taču, ja planēta šādi asiņo,
tad plāksteris ir nepieciešams.
362
00:23:01,840 --> 00:23:05,469
Ja Savienotās Valstis
piekritīs ģeoinženierijai,
363
00:23:06,261 --> 00:23:12,059
es nosēdīšos bez starpgadījumiem
un mēs problēmu varēsim risināt kopīgi.
364
00:23:12,559 --> 00:23:14,353
Kad viņa sasniegs zemi?
365
00:23:14,353 --> 00:23:17,314
- Pēc 2 stundām un 12 minūtēm.
- Sapulcēsim visus.
366
00:23:20,609 --> 00:23:24,029
Rouan, ziņo, kad esi drošībā. Beidzu.
367
00:23:27,699 --> 00:23:29,326
Aiziet! Visi zemē!
368
00:23:30,786 --> 00:23:32,204
-Ātrāk!
- Kustiniet rokas!
369
00:23:32,704 --> 00:23:33,997
Kur viņi ir?
370
00:23:35,999 --> 00:23:37,167
Ro, vai tu dzirdi?
371
00:23:39,545 --> 00:23:41,338
VEIDOJU SAVIENOJUMU
372
00:23:41,338 --> 00:23:43,632
Aiziet, aiziet! Palikt uz vietas!
373
00:23:43,632 --> 00:23:45,175
- Nekustēties!
- Te viņa nav!
374
00:23:45,175 --> 00:23:46,718
Kur ir puika?
375
00:23:46,718 --> 00:23:48,220
Kur viņš ir?
376
00:23:50,180 --> 00:23:53,642
Atbildi, Ro. Tas nekas, ja esi pārdomājis.
377
00:23:53,642 --> 00:23:56,854
Vienkārši pasaki, ka esi drošībā.
378
00:24:11,910 --> 00:24:13,662
Eskadriļas vadītājs klausās.
379
00:24:14,663 --> 00:24:16,123
Ro, tev viss ir labi.
380
00:24:16,707 --> 00:24:17,833
Viss kārtībā.
381
00:24:17,833 --> 00:24:19,751
Sajūta, ka sēžu tev astē.
382
00:24:20,335 --> 00:24:22,004
Vai redzi, kas tur ir?
383
00:24:22,838 --> 00:24:24,506
- Indija.
- Tā ir Mumbaja.
384
00:24:25,090 --> 00:24:27,426
Mana mamma
palīdzēja projektēt jūras dambi.
385
00:24:27,426 --> 00:24:29,928
Atceros, kā mazotnē skatījos, kā to būvē.
386
00:24:30,470 --> 00:24:33,640
Kāpēc Bērdika kavējas?
Zinu, ka mūsu prasības ir saņemtas.
387
00:24:33,640 --> 00:24:36,143
Viņi mēģina izdomāt,
kā publiski mani nosodīt,
388
00:24:36,143 --> 00:24:38,562
bet privāti pateikties - tāpat kā pārējie.
389
00:24:39,229 --> 00:24:41,940
Alpha, naftas kompānijas...
390
00:24:41,940 --> 00:24:43,150
Tu esi stundas attālumā.
391
00:24:45,652 --> 00:24:48,280
No šejienes viss izskatās tik skaisti.
392
00:24:50,199 --> 00:24:53,118
Nemaz neliekas,
ka esam sataisījuši tik milzīgus sūdus.
393
00:24:55,329 --> 00:24:56,330
{\an8}14:52:28 - GRINIČAS LAIKS
394
00:25:08,383 --> 00:25:11,220
Prezidentes kundze,
es zinu, ka esat labi informēta,
395
00:25:11,220 --> 00:25:13,180
tāpēc, lai labāk saprastu pārējie...
396
00:25:13,180 --> 00:25:16,016
Domāju, klimata pārmaiņas
var salīdzināt ar lāci.
397
00:25:16,016 --> 00:25:20,729
Un visa planēta ar šo lāci ringā cīnās
jau daudzas desmitgades.
398
00:25:20,729 --> 00:25:23,690
Un pagaidām lācis mūs pamatīgi slāna.
399
00:25:24,525 --> 00:25:27,444
Ģeoinženierija ir kā lauva,
400
00:25:27,444 --> 00:25:30,364
kuru nolemj ielaist ringā,
lai tas palīdzētu cīņā ar lāci.
401
00:25:30,864 --> 00:25:32,282
Apstākļi noteikti mainīsies,
402
00:25:32,282 --> 00:25:35,744
taču nav garantijas, ka mēs uzvarēsim.
403
00:25:35,744 --> 00:25:38,205
Ja viņa draudus īstenos, kas mūs gaida?
404
00:25:38,205 --> 00:25:42,501
Pārmaiņas nokrišņu sistēmā,
kas novedīs pie neražas un plūdiem.
405
00:25:43,001 --> 00:25:45,796
Ekstremāli laikapstākļi
izraisīs masveida migrāciju,
406
00:25:45,796 --> 00:25:47,464
nemierus, slodzi infrastruktūrai.
407
00:25:47,464 --> 00:25:50,217
Visas tās brīnišķās lietas,
ko jau tik labi pazīstam,
408
00:25:50,217 --> 00:25:53,470
tikai tagad pilnīgi citās
un negaidītās vietās.
409
00:25:53,470 --> 00:25:58,600
Tāpēc arī KIL 2. Domāju, lietas jāsauc
īstajos vārdos - tas ir terorisms.
410
00:25:58,600 --> 00:26:01,395
Es runāju ar pārējiem līderiem -
Oliveiru, Liangu, Rihteru.
411
00:26:01,395 --> 00:26:05,399
Viņi visi atbalsta KIL un uzskata,
ka tas ir mūsu juridiskais risks.
412
00:26:05,399 --> 00:26:06,733
Kā tā?
413
00:26:06,733 --> 00:26:09,862
New Sky ir Delavēras korporācija,
kas bāzēta Ņūmeksikā.
414
00:26:09,862 --> 00:26:11,905
Pārējā pasaule šo līguma pārkāpumu
415
00:26:11,905 --> 00:26:14,408
uzskata par
vienpusējas agresijas izpausmi.
416
00:26:15,701 --> 00:26:18,412
Jūs viņu pazīstat.
Viņa tiešām to varētu izdarīt?
417
00:26:19,788 --> 00:26:21,790
Par viņas apņēmību
es nešaubītos ne mirkli.
418
00:26:22,416 --> 00:26:25,586
Ziniet, viņa šos modeļus izstrādā jau sen.
419
00:26:25,586 --> 00:26:28,463
Jūs esat redzējusi viņas lekcijas.
Vienu pat pati rīkojusi.
420
00:26:28,463 --> 00:26:29,715
Bet vai viņa to spētu?
421
00:26:30,841 --> 00:26:32,759
Viņa neizveidoja sociālo tīklu,
lai kļūtu bagāta.
422
00:26:32,759 --> 00:26:36,263
Viņa ir mūsu paaudzes
talantīgākā inženiere ķīmiķe.
423
00:26:36,263 --> 00:26:40,267
Viņa daudz biežāk izdomā pareizi,
nekā kļūdās.
424
00:26:41,768 --> 00:26:43,604
Uz viņas neveiksmi es necerētu.
425
00:26:43,604 --> 00:26:47,107
Mēs neuzticam likumdošanu
atsevišķiem miljardieriem.
426
00:26:47,107 --> 00:26:48,984
Pat ne tādiem, kam padodas minēšana.
427
00:26:48,984 --> 00:26:52,237
Visu cieņu,
bet diez vai tas ir vēsturiski precīzi.
428
00:26:52,237 --> 00:26:56,700
Taču Gitas panākumu pamatā
nekad nav bijusi atļaujas gaidīšana.
429
00:26:56,700 --> 00:26:59,870
Bet kāpēc šis? Ģeoinženierija...
Tas nav vienas reizes pasākums.
430
00:26:59,870 --> 00:27:02,956
Tas ir jāatkārto ik pa pāris gadiem.
431
00:27:02,956 --> 00:27:05,375
Domāju, ka viņa grib mainīt sarunu.
432
00:27:05,375 --> 00:27:08,295
Viņa domā: kad tas nostrādās,
cilvēki sāks viņu klausīt.
433
00:27:08,295 --> 00:27:10,589
Bet tā nav problēmas sakne.
434
00:27:10,589 --> 00:27:12,382
Ja tas izdosies,
435
00:27:12,382 --> 00:27:15,969
visi naftas un gāzes, un ogļu,
un citi piesārņojošie rūpnieki
436
00:27:15,969 --> 00:27:19,681
nāks jums virsū
un lūgs atļauju turpināt oglekļa ballīti.
437
00:27:19,681 --> 00:27:22,935
Lūk, kāpēc esmu pie jums,
nevis augšā pie viņas.
438
00:27:26,146 --> 00:27:27,981
- Viņa ir sazinājusies.
- Labi.
439
00:27:27,981 --> 00:27:31,735
Mums ir izdevies nodibināt sakarus.
Viņa grib runāt.
440
00:27:39,201 --> 00:27:40,285
Mišras kundze.
441
00:27:41,036 --> 00:27:42,204
Prezidentes kundze.
442
00:27:42,204 --> 00:27:44,498
Pēdējoreiz mēs tikāmies Davosā.
443
00:27:44,498 --> 00:27:47,084
Atvainojos par šiem apstākļiem.
444
00:27:47,084 --> 00:27:50,170
Nu, es gribētu, lai šie apstākļi mainās.
445
00:27:50,170 --> 00:27:55,217
Domāju, ka varbūt varētu jūs pierunāt
atgriezties un sākt pārrunas.
446
00:27:55,759 --> 00:27:57,761
Katrā mūsu tikšanās reizē
es uzzinu ko jaunu.
447
00:27:57,761 --> 00:27:59,680
Es tāpat, prezidentes kundze.
448
00:27:59,680 --> 00:28:04,476
Es uzzinu, ka pat tik talantīgus
un ietekmīgus cilvēkus kā jūs
449
00:28:04,476 --> 00:28:08,063
spēj iegrožot sabojāta sistēma.
450
00:28:08,063 --> 00:28:09,481
Pateicos,
451
00:28:09,481 --> 00:28:13,527
taču KIL 2 ir lēmums,
ko pieņēma mūsu sabojātā sistēma,
452
00:28:13,527 --> 00:28:18,574
kas sabojātos vēl vairāk,
ja jūs vienpusēji rīkotos.
453
00:28:18,574 --> 00:28:21,660
Desmit miljoni cilvēku manā tēvijā
454
00:28:21,660 --> 00:28:26,123
ir slazdā starp resursu karu ziemeļos
un sausumu dienvidos un austrumos,
455
00:28:26,123 --> 00:28:28,041
- un vēl desmitiem miljonu...
- Nu beidz.
456
00:28:28,041 --> 00:28:30,002
...katrā valstī un kontinentā
457
00:28:30,002 --> 00:28:33,213
- katru dienu mirst karstumā.
- Nekāda sakara ar zinātni.
458
00:28:33,213 --> 00:28:39,636
Un cilvēki, kas katastrofā vainojami
vismazāk, tās dēļ iet bojā.
459
00:28:40,220 --> 00:28:43,432
Pieņemu, ka jūs visi
sēžat telpā ar kondicionieri
460
00:28:43,432 --> 00:28:47,936
- un ar mani pārspriežat viņu likteni.
- Esmu tikai vienas valsts prezidente.
461
00:28:47,936 --> 00:28:52,733
Un tāpēc gribu, lai jūs droši piezemētos
un mēs to visu varētu pārrunāt.
462
00:28:53,400 --> 00:28:56,653
Es nevaru apsolīt, ka Ķīna vai Francija,
463
00:28:56,653 --> 00:28:59,239
vai Izraēla
jums piedāvās tādu pašu iespēju.
464
00:28:59,239 --> 00:29:01,617
Un viņiem ir zināma jūsu atrašanās vieta.
465
00:29:01,617 --> 00:29:05,078
Ziniet, ir vajadzīgi
tikai divi miljoni tonnu
466
00:29:05,078 --> 00:29:09,833
kalcija karbonāta, ko izkaisīt atmosfērā,
lai planēta sāktu atdzist.
467
00:29:09,833 --> 00:29:13,170
Un cik daudz bērnu nomirtu
no papildu gaisa piesārņojuma?
468
00:29:13,170 --> 00:29:15,839
Sekretāres kundze,
uz to es nevaru atbildēt,
469
00:29:15,839 --> 00:29:18,759
taču daudz mazāk,
nekā patlaban mirst Āfrikā,
470
00:29:18,759 --> 00:29:21,678
Indonēzijā, pat Teksasā.
471
00:29:21,678 --> 00:29:25,098
Ir labāki veidi, Mišras kundze.
Tas jāsaprot pat jums.
472
00:29:25,098 --> 00:29:26,225
Jā, protams, ka ir.
473
00:29:26,808 --> 00:29:30,270
Ziniet, un, ja šī gadsimta miljardieri
būtu domājuši par tiem,
474
00:29:30,270 --> 00:29:33,815
nevis centušies apliecināt savu vīrietību,
šaujot kosmosā raķetes,
475
00:29:34,858 --> 00:29:36,777
- manis te šodien nebūtu.
- Uzturiet sarunu.
476
00:29:36,777 --> 00:29:38,529
Un tad viņa savu plānu atsauks.
477
00:29:38,529 --> 00:29:40,447
Gita, es zinu, ka ir...
478
00:29:40,447 --> 00:29:42,824
ir iespējams to atrisināt visiem kopā.
479
00:29:42,824 --> 00:29:44,701
Mums ir viens mērķis.
480
00:29:44,701 --> 00:29:48,205
Ja nu es... Ja nu es sapulcinātu G22
481
00:29:48,705 --> 00:29:52,668
un mēs ar jums satiktos
un mēģinātu atrast kompromisu?
482
00:29:52,668 --> 00:29:55,671
Domāju, šī tikšanās jau ir notikusi,
prezidentes kundze.
483
00:29:56,213 --> 00:29:58,757
Mums ir tehnoloģija,
lai ar šo problēmu tiktu galā.
484
00:29:58,757 --> 00:30:00,467
Vai mēs to pielietosim
485
00:30:00,467 --> 00:30:03,470
vai tikai gaidīsim,
kamēr problēma tiks galā ar mums?
486
00:30:03,470 --> 00:30:06,390
Bet ja nu mēs paši esam tā problēma, Gita?
487
00:30:06,390 --> 00:30:12,145
Ja nu vainīga ir cilvēka daba?
Tas, kā pārvietojamies, ēdam un būvējam.
488
00:30:12,145 --> 00:30:16,149
Mēs jau 250 gadus
uztveram šo planētu kā zviedru galdu -
489
00:30:16,149 --> 00:30:18,402
kopš sākām izmantot fosilo kurināmo.
490
00:30:18,402 --> 00:30:22,823
Un atmosfēras ķīmiskā sastāva izmaiņas
to neatrisinās.
491
00:30:22,823 --> 00:30:25,576
Džonatan! Te tu esi!
492
00:30:26,743 --> 00:30:30,873
Prezidentes kundze, Džonatans jums
noteikti ir stāstījis par lāci un lauvu.
493
00:30:31,456 --> 00:30:33,166
Un varbūt arī stāstījis,
494
00:30:33,166 --> 00:30:35,127
ka es veicu neapdomīgu eksperimentu,
495
00:30:35,127 --> 00:30:38,297
- kuru var veikt tikai vienreiz...
- Jā, jo tā ir.
496
00:30:38,297 --> 00:30:39,590
- Tā, klau, tu...
- Bet...
497
00:30:39,590 --> 00:30:41,300
...tu nezini, kas notiks.
498
00:30:41,884 --> 00:30:45,262
Pat ja tev izdosies,
kas notiks ar ozona slāni?
499
00:30:45,262 --> 00:30:46,346
Tu nezini.
500
00:30:46,346 --> 00:30:48,432
Kas notiks ar okeāniem? Tu nezini.
501
00:30:48,432 --> 00:30:51,185
Tie divi miljardi cilvēku,
kurus tu sakies glābjam...
502
00:30:51,185 --> 00:30:54,188
Tu viņiem tūlīt uzgrūdīsi
vēl vienu klimata nestabilitāti.
503
00:30:54,188 --> 00:30:55,480
Kā tas palīdz?
504
00:30:55,480 --> 00:30:59,651
Īstais neapdomīgais eksperiments ir tas,
kuru cilvēce jau veic.
505
00:30:59,651 --> 00:31:04,531
Zini, oglekļa iepludināšana atmosfērā,
plastmasas - okeānā.
506
00:31:04,531 --> 00:31:07,409
Sugu izņemšana no ekosistēmām.
507
00:31:07,409 --> 00:31:10,037
Neviens necentās mainīt klimatu.
508
00:31:10,037 --> 00:31:14,625
Mums pat nelikās, ka esam uz to spējīgi.
Mums pietrūka prāta, bet tagad mēs zinām.
509
00:31:14,625 --> 00:31:18,420
Un tomēr cilvēku uzvedība nemainās.
510
00:31:19,463 --> 00:31:22,925
Vieglāk ir pārveidot debesis,
nevis cilvēka smadzenes, Džon.
511
00:31:22,925 --> 00:31:24,134
Tieši tā.
512
00:31:24,134 --> 00:31:27,804
Un, ja tu tām alkatīgajām pērtiķa
smadzenēm pateiksi, ka ir kļuvis vēsāk
513
00:31:27,804 --> 00:31:29,431
un viss ir labi, tās teiks:
514
00:31:29,431 --> 00:31:31,767
"Atļauj man vēl drusciņ!
Ļauj padedzināt vēl!
515
00:31:31,767 --> 00:31:35,312
Ļauj man ieķīlāt
vēl nedaudz bērnu nākotnes,
516
00:31:35,312 --> 00:31:37,731
lai man sanāktu šī ceturkšņa bilance.
517
00:31:37,731 --> 00:31:40,776
Man vajag vēl tikai to." Tas... Gita.
518
00:31:40,776 --> 00:31:45,113
Gita, pat ja tev pareizi izdotos
visas ķīmiskās reakcijas...
519
00:31:45,113 --> 00:31:50,577
Pat ja būtu pareizais dispersijas modelis.
Problēma nav tikai Saules karstums.
520
00:31:50,577 --> 00:31:53,163
Tā ir mūsu pasaules uztvere.
521
00:31:53,664 --> 00:31:56,542
Un tu viena lidmašīnā ar tehnoloģiju
522
00:31:56,542 --> 00:32:00,754
-šo problēmu neatrisināsi.
- Jā. Tā saka problēma.
523
00:32:02,297 --> 00:32:03,674
Rouan?
524
00:32:05,968 --> 00:32:07,427
Tas ir mans dēls.
525
00:32:09,096 --> 00:32:11,265
Lūdzu, saki, ka neesi augšā pie viņas.
526
00:32:11,265 --> 00:32:13,517
- To es tev neteikšu, tēt.
- Ak dievs.
527
00:32:15,727 --> 00:32:18,605
Ko? Gita, ko tu... ko tu ar viņu dari?
528
00:32:19,189 --> 00:32:21,358
- Kāpēc tu viņu tur iejauci?
- Es neiejaucu.
529
00:32:21,358 --> 00:32:23,777
Viņa ar mani neko nedara.
530
00:32:23,777 --> 00:32:26,029
Viņa cenšas novērst pasliktināšanos.
531
00:32:26,029 --> 00:32:27,364
Un ko dari tu?
532
00:32:27,364 --> 00:32:30,158
- Brauc uz kārtējo konferenci?
- Es ar viņu neesmu runājis mēnešiem.
533
00:32:30,158 --> 00:32:31,869
Nospraud mērķi un tad to pārcel?
534
00:32:31,869 --> 00:32:34,121
Kad man bija seši gadi,
tu teici, ka mums atlikuši vēl desmit,
535
00:32:34,121 --> 00:32:35,998
pirms sāksies atgriezeniskās saites.
536
00:32:35,998 --> 00:32:37,374
Tagad man ir 22.
537
00:32:37,374 --> 00:32:38,709
To dara viņa, ne viņš.
538
00:32:38,709 --> 00:32:40,794
Tu zini, ka šī ir vienīgā izeja.
539
00:32:43,297 --> 00:32:46,049
Džonatan, es jau redzu krastu.
540
00:32:46,884 --> 00:32:49,970
Un pēdējoreiz te biju kopā ar tevi.
Atceries?
541
00:32:50,637 --> 00:32:53,348
Mēs uz Badlapuru
vedām akumulatoru tehnoloģiju.
542
00:32:53,849 --> 00:32:55,517
- Tur bija mana māte.
- Viņa to darīs.
543
00:32:55,517 --> 00:32:57,186
Viņa nerunā...
544
00:32:57,186 --> 00:32:59,229
Mēs ar to gribējām darbināt ūdenssūkņus...
545
00:33:01,773 --> 00:33:02,774
SIGNĀLS PAZUDIS
546
00:33:02,774 --> 00:33:06,904
Kas tas bija? Kas notika? Rouan? Rouan?
547
00:33:07,613 --> 00:33:09,531
Kāpēc... Ko jūs izdarījāt?
548
00:33:10,324 --> 00:33:11,825
- Tikai palidojām garām.
- Garām?
549
00:33:11,825 --> 00:33:14,369
Bet kāpēc tad pazuda sakari?
Kāpēc viņus nedzirdam?
550
00:33:14,369 --> 00:33:17,206
Nezinām, ar ko viņi sadarbojas.
Nācās noslāpēt.
551
00:33:17,206 --> 00:33:18,707
Jūs esat traki? Mums...
552
00:33:19,875 --> 00:33:22,169
Mums ar viņiem ir jārunā. Es zinu, viņš...
553
00:33:22,169 --> 00:33:24,463
Kā lai zinām,
kā pusē viņš ir, prezidentes kundze?
554
00:33:24,463 --> 00:33:26,798
- Varbūt sadarbojas ar viņiem.
- Ko?
555
00:33:26,798 --> 00:33:28,967
Paga. Viņš ieradās pats.
556
00:33:28,967 --> 00:33:31,178
Mūs brīdināja. Jūs dzirdējāt viņa vārdus.
557
00:33:31,178 --> 00:33:35,098
Es biju tas, kurš jums piezvanīja
un pateica, kas notiek.
558
00:33:35,098 --> 00:33:37,017
Viņš ir stipri pārsniedzis savu pielaidi,
559
00:33:37,017 --> 00:33:38,435
- prezidentes kundze.
- Nu beidziet!
560
00:33:38,435 --> 00:33:41,647
Es esmu viens no nedaudzajiem,
kurš saprot, kas tur notiek.
561
00:33:41,647 --> 00:33:43,315
Man būs jālūdz jūs iziet ārā.
562
00:33:45,442 --> 00:33:48,111
Ja es varētu ar viņu parunāt,
viņš varētu palīdzēt.
563
00:33:48,904 --> 00:33:51,532
Viņš viņu var ietekmēt. Uzticieties man.
564
00:33:51,532 --> 00:33:53,700
- Viņš nav bērns. Viņš...
- Iesim!
565
00:33:53,700 --> 00:33:55,702
- Labi, labi. Labi.
- Lūdzu.
566
00:33:55,702 --> 00:33:57,037
Lūdzu, Rouan, ja dzirdi,
567
00:33:57,037 --> 00:33:59,623
to var nokārtot arī citādi, vecīt.
568
00:33:59,623 --> 00:34:00,749
Iesim.
569
00:34:02,209 --> 00:34:04,294
Es esmu arestēts? Es esmu skapī.
570
00:34:04,294 --> 00:34:07,297
Un būsiet, kamēr to atrisinās.
Sāciet nomierināties.
571
00:34:07,297 --> 00:34:09,591
Piedodiet,
bet man ir jābūt blakus prezidentei.
572
00:34:09,591 --> 00:34:11,092
- Par vēlu.
- Kaut kas nav tīrs.
573
00:34:11,092 --> 00:34:13,344
Gita runā
par diviem miljoniem tonnu vielas, bet...
574
00:34:13,344 --> 00:34:15,097
- Man jāiet.
- Varu dabūt savu telefonu?
575
00:34:15,097 --> 00:34:17,391
- Nē.
- Vai varu dabūt papīru un zīmuli?
576
00:34:17,391 --> 00:34:20,101
Tiešām. Ļaujiet man parēķināt.
577
00:34:20,101 --> 00:34:22,103
- Labi.
- Labi.
578
00:34:25,440 --> 00:34:27,568
Lenglija apstiprina:
579
00:34:27,568 --> 00:34:31,362
ir iespējams, ka lidmašīnas izmetīs kravu,
ja viņu notrieks.
580
00:34:31,362 --> 00:34:34,533
Tātad sanāk desmit lidmašīnas
ar kalcija karbonātu?
581
00:34:34,533 --> 00:34:36,702
- Jā, prezidentes kundze.
- Sliktākais scenārijs?
582
00:34:36,702 --> 00:34:38,203
Tā, kā teica Šopins.
583
00:34:38,203 --> 00:34:40,914
NASA aprēķinājusi,
ka laikapstākļu maiņa būs lokāla,
584
00:34:40,914 --> 00:34:42,541
taču netiešā ietekme nav zināma.
585
00:34:42,541 --> 00:34:45,210
Viens sadumpojies aktieris
maina dzīvību uz Zemes.
586
00:34:45,835 --> 00:34:49,214
Plūdi Šanhajā, sniega vētra Hanojā.
587
00:34:50,299 --> 00:34:54,511
Jūs taču saprotat,
ka tas var destabilizēt pasaules kārtību?
588
00:34:54,511 --> 00:34:59,308
Domāju, tā ir ļoti ticama netiešā ietekme.
Un tā paver durvis citām.
589
00:34:59,808 --> 00:35:03,103
Ja neko nedarīsim,
izskatīsimies pēc līdzdalībniekiem.
590
00:35:03,103 --> 00:35:05,355
Domāju, ka ir jārīkojas tūlīt pat.
591
00:35:07,608 --> 00:35:09,651
Ja nu viņas gambīts beigās tomēr palīdz?
592
00:35:09,651 --> 00:35:11,737
Palīdz? Ko palīdz?
593
00:35:12,613 --> 00:35:15,532
Atrisināt problēmu, ko diplomātija nespēj.
594
00:35:17,534 --> 00:35:20,579
Mēs esam tik tālu no Telavivas,
ka paveiksies, ja noturēsim zem divarpus
595
00:35:20,579 --> 00:35:23,081
vai trim grādiem līdz gadsimta beigām.
596
00:35:23,081 --> 00:35:25,083
Zināt, kādi tad būs sarežģījumi?
597
00:35:26,084 --> 00:35:28,462
Prezidentes kundze, jūs sauc pie telefona.
598
00:35:28,462 --> 00:35:29,588
Tagad nevaru.
599
00:35:29,588 --> 00:35:31,340
Domāju, ka jums jāatbild.
600
00:35:32,424 --> 00:35:33,926
Atbrīvosiet telpu?
601
00:36:07,793 --> 00:36:09,378
UZMANĪBU
602
00:36:16,844 --> 00:36:20,389
- Rokas augšā!
- Ne no vietas! Nekustēties!
603
00:36:21,306 --> 00:36:22,850
Palikt, kur esat!
604
00:36:23,392 --> 00:36:24,935
Turiet rokas augšā!
605
00:36:27,479 --> 00:36:29,940
Hologramma. Kur, ellē, viņš ir?
606
00:36:37,239 --> 00:36:39,950
Nezinu, pēc cik ilga laika
mūs atkal noslāpēs.
607
00:36:41,118 --> 00:36:45,497
Man pakaļ atsūtījuši sievieti.
Laikam man jājūtas glaimotai.
608
00:36:45,497 --> 00:36:47,082
Vismaz nav drons.
609
00:36:47,082 --> 00:36:48,709
Ko viņa dara?
610
00:36:49,376 --> 00:36:51,378
- Rāda.
- Uz ko?
611
00:36:51,378 --> 00:36:54,423
Uz leju. Grib, lai laižos lejā.
612
00:36:56,258 --> 00:36:57,426
Tev viss labi?
613
00:36:58,719 --> 00:37:00,179
Jā.
614
00:37:00,179 --> 00:37:02,973
Bet puisi man blakus
tikko iznīcināja citplanētieši.
615
00:37:04,516 --> 00:37:07,436
Droši vien degvielas viņai pietiek
vēl tikai pāris minūtēm.
616
00:37:07,436 --> 00:37:11,064
Viņa droši vien ir no Persijas līča
bāzes kuģa. Atsūtīta tevi nobiedēt.
617
00:37:11,064 --> 00:37:12,566
Nu tas viņai sanāk.
618
00:37:16,695 --> 00:37:20,073
Varbūt esam darījuši pietiekami.
Parādījuši, ka ikviens ar resursiem var...
619
00:37:20,073 --> 00:37:24,703
Ja mani kāds notrieks,
tev jāapsola, ka turpināsi.
620
00:37:24,703 --> 00:37:26,121
Tev tas man jāapsola.
621
00:37:26,121 --> 00:37:27,998
Tas nav jādara tev. Nav.
622
00:37:27,998 --> 00:37:31,210
Prezidente ar tevi satiksies.
Gita, tu vari laisties lejā.
623
00:37:31,210 --> 00:37:33,128
Mēs varam braukt mājās. Nu viņi zina.
624
00:37:33,837 --> 00:37:37,674
Tavs tēvs teica pareizi - nesanāks.
Mēs abi to zinām.
625
00:37:44,890 --> 00:37:46,391
Nepadosimies viņiem.
626
00:37:48,101 --> 00:37:51,522
{\an8}Biltona kungs.
Mani interesē, cik daudz jūs zināt
627
00:37:51,522 --> 00:37:53,857
{\an8}par Gitas Mišras šīsdienas darbībām.
628
00:37:53,857 --> 00:37:57,152
Jā, Gita... Arī Alpha saņēma viņas prasības.
629
00:37:57,152 --> 00:38:00,948
Tā jau man likās,
un, kā jau ar jums runājām,
630
00:38:01,615 --> 00:38:05,494
manas domas par ģeoinženieriju
ļoti sakrīt ar jūsējām.
631
00:38:05,494 --> 00:38:08,664
Žēl, ka pārējā pasaule tam nepiekrīt.
632
00:38:09,748 --> 00:38:12,501
Vēl viena problēma, kas gaida risinājumu.
633
00:38:12,501 --> 00:38:16,922
Mūsu lidmašīnas ir gaisā, Biltona kungs,
taču es nespēju nedomāt,
634
00:38:17,965 --> 00:38:22,177
vai nav kādas iespējas
to visu atrisināt neoficiāli.
635
00:38:23,178 --> 00:38:26,765
Vai jūs pazīstat terminu
"rīcības maskēšana"?
636
00:38:27,933 --> 00:38:29,393
Interesants izteiciens.
637
00:38:30,310 --> 00:38:34,982
Rūpīgās pārbaudes noteikti ierobežo
jūsu iespējas, prezidentes kundze.
638
00:38:42,114 --> 00:38:43,115
Prezidentes kundze?
639
00:38:44,408 --> 00:38:46,118
Vai zināt, kā sauc šo rakstāmgaldu?
640
00:38:46,785 --> 00:38:49,079
Apņēmības rakstāmgalds bija dāvana
641
00:38:49,079 --> 00:38:54,209
no karalienes Viktorijas 1880. gadā,
gatavots no kuģa Resolute dēļiem.
642
00:38:55,419 --> 00:38:58,422
Vai zināt, kas ar kuģi Resolute notika?
643
00:38:59,047 --> 00:39:00,215
Nezinu, kundze.
644
00:39:01,175 --> 00:39:06,930
1854. gadā tas tika pamests, iesalis ledū,
Melvila šaurumā pie Aļaskas.
645
00:39:09,224 --> 00:39:11,310
Iesprūdis.
646
00:39:16,190 --> 00:39:19,735
Tur ledus vairs nav.
Jau 20 gadus nav bijis.
647
00:39:22,988 --> 00:39:24,656
Ziniet, kad te nonācu, man...
648
00:39:25,741 --> 00:39:30,662
man likās, ka galdu prezidentam dāvināja,
lai viņu iedvesmotu būt neatlaidīgam.
649
00:39:33,749 --> 00:39:37,169
Tagad liekas - lai sagatavotu sajūtai,
ka esi iedzīts slazdā.
650
00:39:38,337 --> 00:39:40,464
AFRICOM gaida jūsu pavēli.
651
00:39:42,758 --> 00:39:44,301
Vēlreiz - cik gadu ir tam puikam?
652
00:39:45,594 --> 00:39:47,930
Rouanam Šopinam ir 22 gadi, kundze.
653
00:40:09,284 --> 00:40:10,744
Bet tas nav iespējams. Tas...
654
00:40:13,121 --> 00:40:16,416
Man jārunā ar prezidenti.
Vai sekretāri Geretu.
655
00:40:16,416 --> 00:40:18,794
Pasauciet kādu! Šo viņi gribēs redzēt.
656
00:40:28,178 --> 00:40:30,138
Pēdējā sarunā ar prezidenti Bērdiku
657
00:40:30,931 --> 00:40:33,517
viņa man teica,
ka šis esot labākais risinājums.
658
00:40:33,517 --> 00:40:36,687
Labāk biznesam. Labāk cilvēcei.
659
00:40:36,687 --> 00:40:38,605
Kāpēc tad viņa to nedarīja pati?
660
00:40:40,107 --> 00:40:43,360
Tāpēc, ka visi grib rezultātu,
bet neviens negrib riskēt.
661
00:40:43,861 --> 00:40:46,154
Tā dzīvē visu nosaka bailes.
662
00:40:51,243 --> 00:40:53,203
- Ro, viņi lido prom.
- Kas?
663
00:40:53,203 --> 00:40:56,373
Gaisa spēki. Visi ir prom.
664
00:40:57,749 --> 00:41:01,086
Laikam mums izdevās, Ro! Viņi piekāpās!
665
00:41:01,086 --> 00:41:03,505
Man izslēgt pārējās lidmašīnas?
Saukt tās atpakaļ?
666
00:41:03,505 --> 00:41:06,383
Nē. Vispirms sazināšos ar Bērdiku,
noskaidrošu plānu.
667
00:41:08,260 --> 00:41:10,846
Šķiet, viņi beidzot ir gatavi
ar mums sadarboties.
668
00:41:11,513 --> 00:41:14,558
Mēs panācām. Mēs... Tu to panāci!
669
00:41:14,558 --> 00:41:16,310
Blefs nostrādāja. Nu...
670
00:41:17,186 --> 00:41:20,063
kā teica Hemingvejs:
"Pasaule ir jauka vieta..."
671
00:41:23,859 --> 00:41:25,277
Gita?
672
00:41:27,654 --> 00:41:33,076
MUMBAJA
673
00:41:35,287 --> 00:41:36,663
Nāc!
674
00:41:37,164 --> 00:41:39,082
- Kas tas ir?
- Kas?
675
00:41:39,082 --> 00:41:42,127
- Vai tad gaismu neredzi?
- To?
676
00:41:42,127 --> 00:41:45,756
Varbūt tā ir Saule
un mēs pēc astoņām minūtēm būsim beigti.
677
00:41:46,423 --> 00:41:49,051
Nu nāc! Nāc taču...
678
00:41:56,767 --> 00:41:57,976
Gita?
679
00:42:17,746 --> 00:42:18,914
Kas tas bija?
680
00:42:19,957 --> 00:42:22,584
Šķiet, mēs lidmašīnas atsaucām.
Kāpēc mēs izšāvām?
681
00:42:22,584 --> 00:42:24,086
- Tie nebijām mēs.
- Kas tad?
682
00:42:24,086 --> 00:42:26,547
- Kas viņu notrieca?
- Es gribu zināt, kas notika, Tom.
683
00:42:26,547 --> 00:42:29,508
Mums ir satelītattēli,
bet tur grūti ko saprast.
684
00:42:30,008 --> 00:42:32,553
Krievija vaino Indiju, Indija - Pakistānu.
685
00:42:32,553 --> 00:42:33,762
Irāna vaino ASV.
686
00:42:33,762 --> 00:42:36,431
Varbūt tas bija
privāts militārais uzņēmums.
687
00:42:36,431 --> 00:42:37,558
Viņai bija ienaidnieki.
688
00:42:38,267 --> 00:42:40,310
Dr. Šopinam ir steidzamas ziņas.
689
00:42:41,103 --> 00:42:42,229
Sūtiet viņu iekšā.
690
00:42:44,481 --> 00:42:46,400
Es atvainojos, bet es padomāju,
691
00:42:46,400 --> 00:42:49,653
ka viņa lika mums koncentrēties
uz 10 lidmašīnām, kur katrā ir 250 tonnas,
692
00:42:49,653 --> 00:42:53,407
taču viņa minēja
divus miljonus tonnu kalcija karbonāta.
693
00:42:53,407 --> 00:42:55,617
Mums jānoskaidro, cik viņai izdevās dabūt.
694
00:42:56,201 --> 00:42:58,287
Ja kaut tuvu diviem miljoniem tonnu,
695
00:42:58,287 --> 00:43:01,206
tad tās lidmašīnas ir tikai teātris.
696
00:43:01,206 --> 00:43:03,792
Uzmanības novēršana no kā cita.
697
00:43:03,792 --> 00:43:06,128
Viņai jābūt vairāk -
par daudziem tūkstošiem.
698
00:43:06,128 --> 00:43:08,213
Mums ir jārunā ar Gitu.
699
00:43:08,213 --> 00:43:10,215
Baidos, ka tas nav iespējams.
700
00:43:10,215 --> 00:43:11,633
Ko? Kāpēc?
701
00:43:13,177 --> 00:43:14,178
Kas ir noticis?
702
00:43:14,678 --> 00:43:16,763
Virs Indijas viņas lidmašīnu iznīcināja.
703
00:43:20,100 --> 00:43:21,602
Jūs viņu notriecāt?
704
00:43:21,602 --> 00:43:23,478
Galvoju, ka tie nebijām mēs.
705
00:43:25,814 --> 00:43:27,274
Man ļoti žēl, doktor.
706
00:43:28,525 --> 00:43:30,110
Un mans dēls? Viņš bija lidmašīnā?
707
00:43:30,110 --> 00:43:31,278
Nezinām.
708
00:43:31,945 --> 00:43:34,239
- Kā jūs to domājāt - "vairāk"?
- Vairāk kā?
709
00:43:34,239 --> 00:43:38,202
Prezidentes kundze,
pārējās lidmašīnas izmeta kravu.
710
00:43:39,119 --> 00:43:41,872
Mēs uztveram ziņu saziņas frekvencē.
711
00:43:41,872 --> 00:43:43,582
Lūdzu.
712
00:43:43,582 --> 00:43:47,377
"Pasaule ir jauka vieta,
un par to ir vērts cīnīties." Vai ne, tēt?
713
00:43:48,295 --> 00:43:50,339
Gita teica,
ka tu to esi turējis uz sava galda.
714
00:43:51,256 --> 00:43:52,674
Par ko, ellē, viņš runā?
715
00:43:52,674 --> 00:43:54,510
"Un man ļoti negribas to atstāt."
716
00:43:54,510 --> 00:43:56,178
Izsekojiet viņa signālu!
717
00:43:56,178 --> 00:43:58,096
"Un man ļoti negribas to atstāt."
718
00:43:58,680 --> 00:44:00,390
Nu viss, Rouan.
719
00:44:00,390 --> 00:44:02,684
Rouan, lai kur tu būtu un ko darītu,
720
00:44:02,684 --> 00:44:04,728
vienkārši izbeidz. Izbeidz!
721
00:44:05,354 --> 00:44:07,397
Vienkārši atsakies no tā, draudziņ.
722
00:44:07,397 --> 00:44:10,442
Es daru to, ko man mācīja Gita.
Ko man mācīji tu.
723
00:44:11,026 --> 00:44:12,444
Pinatubo kalns.
724
00:44:12,444 --> 00:44:15,364
Nē. Nē, tev jāatgriežas mājās.
725
00:44:15,364 --> 00:44:18,617
Tev jāatgriežas un jāpadodas,
kamēr tev nekas nav noticis, Rouan.
726
00:44:18,617 --> 00:44:21,787
Es nespēšu klausīties,
ja ar tevi kas notiks.
727
00:44:22,788 --> 00:44:25,874
Tu nevarēsi cīnīties par pasauli,
ja tevis tajā nebūs.
728
00:44:28,085 --> 00:44:29,461
Viņa man izstāstīja, tēt.
729
00:44:29,962 --> 00:44:31,922
Izstāstīja par grāmatu,
kuru tev uzdāvināja.
730
00:44:32,422 --> 00:44:34,800
"Mēs esam kā dievi,
tāpēc varētu iemācīties to darīt labi."
731
00:44:34,800 --> 00:44:36,718
Tā grāmatā bija teikts, vai ne?
732
00:44:37,344 --> 00:44:40,389
Nē. Nē. Mēs neesam dievi.
733
00:44:40,931 --> 00:44:43,809
Neviens. Ne Gita, ne tu, ne es.
734
00:44:43,809 --> 00:44:47,479
Mēs esam tikai vecāki un bērni.
Lūdzu, atgriezies mājās. Lūdzu.
735
00:44:52,985 --> 00:44:54,653
Nu jau par vēlu, tēt.
736
00:45:02,703 --> 00:45:04,246
Sakari pārtrūka.
737
00:45:10,669 --> 00:45:11,670
{\an8}Jāsāk.
738
00:45:21,972 --> 00:45:27,477
Nomest. Nomest. Nomest.
739
00:45:28,687 --> 00:45:31,106
Nomest. Nomest. Nomest.
740
00:45:34,902 --> 00:45:36,195
Nomest.
741
00:45:49,708 --> 00:45:51,043
Kas tad nu?
742
00:46:02,804 --> 00:46:04,640
Kas notiek?
743
00:46:05,682 --> 00:46:06,892
Vai dieniņ...
744
00:46:06,892 --> 00:46:10,270
No visurienes saņemam ziņas
par izkaisīšanu, prezidentes kundze.
745
00:46:11,480 --> 00:46:12,731
Viņi izmantoja dronus.
746
00:46:14,149 --> 00:46:16,276
Tūkstošiem Alpha piegāžu dronu.
747
00:47:29,766 --> 00:47:31,476
Kas tagad notiks?
748
00:47:35,063 --> 00:47:36,273
Nezinu.
749
00:47:38,108 --> 00:47:39,610
To nezina neviens.
750
00:49:11,910 --> 00:49:13,912
Tulkojis Imants Pakalnietis