1 00:00:11,011 --> 00:00:12,137 Sākas. 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,056 Labvakar, Amerika! 3 00:00:14,056 --> 00:00:15,682 {\an8}PREZIDENTE BĒRDIKA PAR KLIMATA LĪGUMU 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,143 {\an8}Mūsu mūžā nākas pieņemt lēmumus, 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,478 {\an8}kas liek atvērt acis. 6 00:00:20,437 --> 00:00:24,900 {\an8}Lēmumus, kuri agrāk būtu atstāti dievu ziņā. 7 00:00:25,901 --> 00:00:28,529 {\an8}Taču šī krīze liek rīkoties 8 00:00:28,529 --> 00:00:32,281 {\an8}no ierobežotā cilvēku pieredzes skatpunkta. 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,577 Esmu lūgusies, lai saņemtu palīdzību, 10 00:00:35,577 --> 00:00:38,539 vaicājusi padomu citiem G22 līderiem, 11 00:00:38,539 --> 00:00:42,918 kā arī zinātnes un biznesa aprindām piederīgajiem 12 00:00:42,918 --> 00:00:46,296 un visiem iespējamajiem reliģiskajiem un vietējiem līderiem. 13 00:00:47,256 --> 00:00:48,966 Un mēs esam pieņēmuši lēmumu. 14 00:00:49,967 --> 00:00:55,013 Es parakstīšu KIL 2 - Klimata intervences līgumu - 15 00:00:55,013 --> 00:00:59,351 un pagarināšu moratoriju ģeoinženieriskiem 16 00:00:59,351 --> 00:01:03,272 vai citāda veida pasākumiem, kuru mērķis ir mākslīgi ietekmēt klimatu. 17 00:01:04,105 --> 00:01:06,817 Mums vajadzīgs kas vairāk par tehnoloģiskiem risinājumiem. 18 00:01:06,817 --> 00:01:07,901 Alfa, izslēgt. 19 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 - Ei, Ro. - Es to nespēju skatīties. 20 00:01:11,280 --> 00:01:14,199 Apsveicu, tēt. Prezidente paklausīja tavam padomam. 21 00:01:14,199 --> 00:01:16,326 - Puis, nu beidz. - Tagad visi esam pakaļā. 22 00:01:16,326 --> 00:01:18,078 Ceru, ka ar sevi lepojies. 23 00:01:18,078 --> 00:01:21,832 Es šo padomu devu, lai nosargātu tavu nākotni, vecīt. 24 00:01:22,708 --> 00:01:23,709 Es atvainojos. 25 00:01:23,709 --> 00:01:25,043 Alfa, ieslēgt. Atvainojiet. 26 00:01:25,043 --> 00:01:29,423 Ja gribam šo krīzi atrisināt, mums jāmeklē citas iespējas. 27 00:01:34,553 --> 00:01:37,639 GLOBĀLĀS TEMPERATŪRAS IZMAIŅAS +2,20 ° C 28 00:01:39,433 --> 00:01:43,729 EKSTRĒMĀ KARSTUMA IZRAISĪTĀS NĀVES (GADĀ) 1 113 555 29 00:02:02,206 --> 00:02:05,042 2059. GADS 30 00:02:07,002 --> 00:02:10,672 PĒC PUSGADA 31 00:02:12,841 --> 00:02:14,343 {\an8}15:08:23 - GRINIČAS LAIKS 32 00:02:24,520 --> 00:02:26,271 No Rouana ir kādas ziņas? 33 00:02:27,856 --> 00:02:29,816 Lai nu kā, man tas šķiet riebīgi. 34 00:02:29,816 --> 00:02:31,777 Viņš solīja atbraukt. Vajadzēja tā darīt. 35 00:02:32,486 --> 00:02:34,363 Ir taču Tēva diena. Tu esi viņa tēvs. 36 00:02:36,031 --> 00:02:39,910 Kad man bija 20 gadi, arī man Tēva diena nebija galvenie svētki. 37 00:02:41,119 --> 00:02:43,622 Turklāt mans tētis nebija precējies trīs reizes. 38 00:02:45,749 --> 00:02:48,126 Nu, mums jābūt atpakaļ tikai rīt. 39 00:02:48,126 --> 00:02:51,046 Varbūt izdomā, kā tu gribi nosvinēt, 40 00:02:51,630 --> 00:02:54,341 - un es iešu mums uztaisīt ko ēdamu. - Labi. 41 00:03:01,598 --> 00:03:03,183 Zvanīt Rouanam. Vēlreiz. 42 00:03:10,732 --> 00:03:12,484 Runu es teikšu šeit... 43 00:03:12,484 --> 00:03:13,569 DŽIBUTI 44 00:03:13,569 --> 00:03:17,281 ...un aiz šīm stikla durvīm pavērsies iespaidīgais skats. 45 00:03:19,700 --> 00:03:21,243 {\an8}Vai Džonatans? 46 00:03:22,035 --> 00:03:23,370 Varbūt tev jāatbild. 47 00:03:23,954 --> 00:03:25,122 Jā? Un kas jāsaka? 48 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 Nu, "apsveicu Tēva dienā". 49 00:03:27,124 --> 00:03:29,793 Tas ir vieglākais. Es runāju par to, kas būs pēc tam. 50 00:03:30,294 --> 00:03:33,630 Zini, tavs tēvs man mēdza citēt Hemingveju. 51 00:03:34,464 --> 00:03:37,926 "Pasaule ir jauka vieta, un par to ir vērts cīnīties." 52 00:03:39,094 --> 00:03:40,304 Varbūt tev arī jāpamēģina. 53 00:03:41,722 --> 00:03:44,016 Viņš būtu satriekts, ja uzzinātu, ka tev palīdzu. 54 00:03:44,892 --> 00:03:46,226 Bet varbūt lepns. 55 00:03:47,603 --> 00:03:49,438 Šķiet, drīz to dabūsim zināt. 56 00:03:50,647 --> 00:03:53,275 Labi, par ģeoinženieriju mēs nebūsim vienisprātis. 57 00:03:53,275 --> 00:03:56,528 Bet ir pagājis pusgads. It kā viņam būtu klapes uz acīm. 58 00:03:56,528 --> 00:03:58,447 It kā mēs nevarētu runāt par ko citu. 59 00:03:58,447 --> 00:03:59,990 Viņam jānomierinās. Tas... 60 00:03:59,990 --> 00:04:01,450 Piedod. 61 00:04:01,450 --> 00:04:02,534 Rouans? 62 00:04:05,412 --> 00:04:06,413 Tu viņu atradi? 63 00:04:06,413 --> 00:04:08,790 Džibuti. Pieslēdzās savam Alpha kontam. 64 00:04:08,790 --> 00:04:11,627 - Viņa arī tur ir? - Tas ir pretlikumīgi. 65 00:04:11,627 --> 00:04:12,711 LONDONA 66 00:04:12,711 --> 00:04:15,172 {\an8}Beidz. Noformē to kā parasto pārbaudi. 67 00:04:15,172 --> 00:04:17,173 {\an8}- Mēs tā darījām. - Tu te vairs nestrādā, 68 00:04:17,173 --> 00:04:18,509 tāpēc tie būtu meli. 69 00:04:18,509 --> 00:04:22,804 Un mums galīgi nevajag stāstus par to, kā Alpha izspiego nejaušus cilvēkus. 70 00:04:22,804 --> 00:04:24,223 Ai, tā nav novērošana. 71 00:04:24,223 --> 00:04:27,976 Mēs neuzlauzīsim viņas paroli. Vienkārši apskaties maksājumus. 72 00:04:27,976 --> 00:04:30,062 Vai viņa... Vai viņa taisījusi pedikīru. 73 00:04:30,062 --> 00:04:32,105 Vai meklējusi savas mīļākās nolāpītās kedas, 74 00:04:32,105 --> 00:04:34,358 - vai... Tas ir nekaitīgi. Lūdzu! - Džon! Tiešām. 75 00:04:34,358 --> 00:04:36,527 - Vienkārši. - Tu tagad strādā ASV valdībā. 76 00:04:36,527 --> 00:04:38,529 Palūdz, lai to izdara CIP. 77 00:04:39,196 --> 00:04:42,783 Vai pamēģini kā vecajos laikos un vienkārši piezvani savam dēlam. 78 00:04:42,783 --> 00:04:46,161 Jā, esmu jau zvanījis pusduci reižu. Viņš vispār neceļ. 79 00:04:46,161 --> 00:04:47,955 Lūk, kāpēc man nav bērnu. 80 00:04:50,499 --> 00:04:51,834 Kāpēc viņi ir Džibuti? 81 00:04:51,834 --> 00:04:54,545 Es neteicu "viņi". Es teicu "Rouans". 82 00:04:55,754 --> 00:04:59,967 Ja negribēji, lai viņš pievienojas viņas fanu pulciņam, nevajadzēja viņu precēt. 83 00:05:01,009 --> 00:05:03,846 Paldies. Jā, nu, turpini novērot. Tikai ziņo man. 84 00:05:05,055 --> 00:05:08,058 - Ir kādas ziņas par Rouanu? - Nē. Problēmas darbā. 85 00:05:12,020 --> 00:05:15,649 Es viņa vecumā nemitīgi strīdējos ar vecākiem. 86 00:05:15,649 --> 00:05:19,361 Tu? Viņu Efeju līgas superzvaigzne? Par ko? 87 00:05:19,987 --> 00:05:21,405 Par tipiskām pusaudžu lietām. 88 00:05:21,905 --> 00:05:25,659 Par to, kādus puišus izvēlējos. Par pasaules likteni. 89 00:05:31,748 --> 00:05:33,959 {\an8}No necila sākuma līdz diženumam. 90 00:05:34,835 --> 00:05:38,422 {\an8}Badlapuras matemātikas skolotāja un inženieres meita 91 00:05:38,422 --> 00:05:44,178 Gita Mišra ir New Sky Initiatives dibinātāja un direktore. 92 00:05:44,178 --> 00:05:46,430 Viņa ieradusies nosvinēt pirmo lidojumu 93 00:05:46,430 --> 00:05:50,767 pirmajai pilnībā oglekļneitrālajai bezapkalpes kravas lidmašīnai, 94 00:05:50,767 --> 00:05:53,770 kas spēj palikt gaisā mūžīgi. 95 00:05:54,605 --> 00:05:55,647 Tas ir "Rouans". 96 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 Jūsu uzmanībai Gita Mišra! 97 00:06:01,612 --> 00:06:06,116 Paldies, Haiaram. Un paldies, ka palīdzējāt "Rouanu" dabūt gaisā. 98 00:06:06,617 --> 00:06:08,785 Jā, "Rouanu". 99 00:06:09,536 --> 00:06:15,751 Nosauktu mana padēla un kolēģa Rouana Šopina vārdā, kurš ir kopā ar mani. 100 00:06:15,751 --> 00:06:17,211 Nāc un paklanies! 101 00:06:21,006 --> 00:06:22,007 Nosaukums patīk? 102 00:06:22,007 --> 00:06:23,383 Jā. 103 00:06:23,884 --> 00:06:27,387 Rouana darbs pie mūsu lidmašīnas datora saskarnes 104 00:06:27,387 --> 00:06:31,975 radījis vēl neredzētu iespēju bezapkalpes lidojumiem. 105 00:06:31,975 --> 00:06:33,977 Varētu teikt, ka viņš iedzimis savā pamātē, 106 00:06:33,977 --> 00:06:36,813 bet man ir aizdomas, ka tur vairāk vainojams viņa tēvs. 107 00:06:40,192 --> 00:06:43,695 Daudzi no jums zina, ka man patīk riskēt. 108 00:06:43,695 --> 00:06:47,866 Un es gribu pateikt paldies visiem ieguldītājiem, 109 00:06:48,367 --> 00:06:51,662 kuri riskēja kopā ar mani un man ticēja. 110 00:06:52,829 --> 00:06:53,914 Un, lai būtu skaidrs, 111 00:06:53,914 --> 00:06:58,544 cik ļoti es paļaujos uz mūsu oglekļneitrālo tehnoloģiju, 112 00:06:58,544 --> 00:07:02,381 es šodienas izmēģinājuma lidojumu vadīšu pati. 113 00:07:04,758 --> 00:07:06,301 Visās lidmašīnās ir iekrauta 114 00:07:06,301 --> 00:07:10,806 maksimāli pieļaujamā krava - 250 tonnas -, lai veiktu demonstrējumu. 115 00:07:12,349 --> 00:07:18,981 Ja mēs prasām, lai cilvēki "Rouanam" uztic savu visdārgāko kravu, 116 00:07:20,315 --> 00:07:23,610 domāju, ka ir tikai dabiski, ja es uzņemos būt izmēģinājuma trusītis. 117 00:07:25,863 --> 00:07:26,864 Paldies. 118 00:07:41,920 --> 00:07:46,258 Nezinu, kāpēc tev to stāstu, bet es viņus atradu. 119 00:07:46,758 --> 00:07:49,970 "Viņus"? Tātad viņi ir kopā? Nolādēts! 120 00:07:51,054 --> 00:07:52,806 Es tev kaut ko nosūtu. 121 00:07:55,184 --> 00:07:58,604 Paldies, Haiaram. Un paldies, ka palīdzējāt "Rouanu" dabūt gaisā. 122 00:07:58,604 --> 00:07:59,813 Kas, ellē, tas ir? 123 00:08:00,731 --> 00:08:02,691 Tev bija jāsaka "paldies". 124 00:08:02,691 --> 00:08:04,359 Paldies. Kas, ellē, tas ir? 125 00:08:04,359 --> 00:08:10,073 NSI jaunais bezpilota kravas drons. Liela slepenība. Pilnīgs mediju embargo. 126 00:08:10,782 --> 00:08:13,911 - Kā tu to dabūji? - Nozagu neatļautu ierakstu. 127 00:08:14,411 --> 00:08:16,038 Un netēlo pārsteigumu! 128 00:08:16,622 --> 00:08:18,624 Kā redzams, viņa lidmašīnu nosaukusi par "Rouanu". 129 00:08:18,624 --> 00:08:19,833 Ak dievs. 130 00:08:19,833 --> 00:08:21,919 Nu ir skaidrs, kāpēc viņš ir tur. 131 00:08:21,919 --> 00:08:24,129 Bet nav skaidrs, kāpēc viņš man nestāstīja. 132 00:08:24,129 --> 00:08:27,466 Un kāpēc viņa vadīs lidmašīnu, kas it kā ir bezpilota? 133 00:08:27,466 --> 00:08:28,800 Tev tas šķiet loģiski? 134 00:08:30,010 --> 00:08:32,429 Man te loģiski neliekas nekas, Džon. 135 00:08:34,515 --> 00:08:35,933 Es visu dzēšu laukā. 136 00:08:37,851 --> 00:08:40,102 Paldies, Mārta. Es saprotu, ka tu riskēji. 137 00:08:40,979 --> 00:08:42,313 Negribu lieki tracināt, 138 00:08:42,313 --> 00:08:47,402 bet Biltona kungs pārīti varētu pasūtīt. Viss atkarīgs no tā, kā šodien ies. 139 00:08:47,402 --> 00:08:48,487 Ko? 140 00:08:48,487 --> 00:08:51,198 Kas ir? Viņa izmanto mūsu akumulatorus. 141 00:08:54,535 --> 00:08:55,536 Arlabvakar. 142 00:09:08,966 --> 00:09:11,093 - Viņš noteikti jau zina. - Kādā veidā? 143 00:09:11,093 --> 00:09:16,056 Un, kad viņš uzzinās, jo tā noteikti būs, pēc pāris stundām zinās visi. 144 00:09:16,056 --> 00:09:17,891 Pasaki viņam, ka tā bija mana ideja. 145 00:09:17,891 --> 00:09:21,812 Pasaki, ka es tevi piemānīju un tev nebija ne jausmas, ko es daru. 146 00:09:23,105 --> 00:09:24,523 Es viņam nemelošu. 147 00:09:30,153 --> 00:09:31,905 Atgādini viņam par mūsu medusmēnesi. 148 00:09:34,283 --> 00:09:39,246 Mēs bijām vecā viesnīcā Bali, un sabojājās pods. 149 00:09:41,164 --> 00:09:42,583 Un Džonatans to nemācēja salabot. 150 00:09:43,834 --> 00:09:47,129 Viņš spēja modelēt jūras līmeņa svārstību albedo atgriezeniskās saites 151 00:09:47,129 --> 00:09:50,007 ar centimetra precizitāti, 152 00:09:51,425 --> 00:09:54,469 taču 20. gadsimta ķēde un pludiņš viņu samulsināja. 153 00:09:55,387 --> 00:09:56,972 Un es to laboju katru dienu. 154 00:09:59,266 --> 00:10:04,479 Mājās es viņam nopirku 1968. gada žurnālu Whole Earth Catalog. 155 00:10:04,479 --> 00:10:08,108 Pirmizdevumu. Turklāt ar autogrāfu. 156 00:10:08,108 --> 00:10:10,736 Un tajā bija pamācība, kā salabot podus? 157 00:10:10,736 --> 00:10:12,654 Kā salabot visu. 158 00:10:13,822 --> 00:10:15,157 Pirmais teikums bija: 159 00:10:15,866 --> 00:10:20,787 "Mēs esam kā dievi, tāpēc varētu iemācīties to darīt labi." 160 00:10:21,830 --> 00:10:25,792 Un šodien mēs labosim kaut ko nedaudz lielāku. 161 00:10:36,595 --> 00:10:38,180 Pārējās lidmašīnas ir sagatavotas? 162 00:10:39,598 --> 00:10:41,683 Kad būs pacēlušās, es ievadīšu koordinātas. 163 00:10:43,060 --> 00:10:45,145 Tu izmetīsi savu kravu, tās darīs to pašu. 164 00:10:46,813 --> 00:10:49,358 Viņi tam neļaus aiziet tik tālu, vai ne? 165 00:10:49,358 --> 00:10:51,109 - Vienkārši... - Ei, Ro! 166 00:10:53,070 --> 00:10:57,032 Ja vairs negribi te atrasties, tu vari iet prom, ja kas. 167 00:11:00,702 --> 00:11:02,246 Es gribu, lai ir jau rītdiena. 168 00:11:04,706 --> 00:11:05,999 Drīz būs. 169 00:11:36,405 --> 00:11:37,781 Tu tos visus maini? 170 00:11:38,490 --> 00:11:40,617 Gita gribēja, lai nomaina visus pieejas kodus. 171 00:11:40,617 --> 00:11:43,245 Seši gadi darba. Negribas, lai tagad kāds uzlauž. 172 00:11:44,329 --> 00:11:45,497 Tu par to zināji? 173 00:11:46,081 --> 00:11:48,542 Ka viņa raizējas par drošību? Jā. 174 00:11:49,042 --> 00:11:50,419 Lūk. Viss. 175 00:11:50,419 --> 00:11:52,421 Līderi viens, te NSI tornis. 176 00:11:52,921 --> 00:11:53,964 Līderis viens klausās. 177 00:11:53,964 --> 00:11:58,969 Viss gatavs 19,1668 Ziemeļu platuma un 73,2368 Austrumu garuma. 178 00:11:59,845 --> 00:12:01,180 Paldies, NSI torni. 179 00:12:02,764 --> 00:12:05,142 Pag. Uz kurieni jūs lidojat? 180 00:12:05,142 --> 00:12:07,686 Uz Badlapuru. Gadiem ilgi neesmu tur bijusi. 181 00:12:07,686 --> 00:12:08,770 Kāpēc? 182 00:12:09,563 --> 00:12:13,984 Vietējā meitene dzīvē izsitusies. Varbūt iedvesmošu nākamo paaudzi. 183 00:12:17,905 --> 00:12:23,827 Ja mēs prasām, lai cilvēki "Rouanam" uztic savu visdārgāko kravu, 184 00:12:23,827 --> 00:12:26,663 domāju, ka ir tikai dabiski, ja es uzņemos būt... 185 00:12:28,081 --> 00:12:32,878 Visās lidmašīnās ir iekrauta maksimāli pieļaujamā krava - 250 tonnas -, 186 00:12:32,878 --> 00:12:34,880 lai veiktu demonstrējumu. 187 00:12:36,340 --> 00:12:37,466 Agri esi augšā. 188 00:12:37,466 --> 00:12:42,721 ...mēs prasām, lai cilvēki "Rouanam" uztic savu visdārgāko kravu... 189 00:12:42,721 --> 00:12:44,515 Tev veicas, ka man nav greizsirdības gēna. 190 00:12:44,515 --> 00:12:45,766 Nē, paskaties šo. 191 00:12:46,725 --> 00:12:51,730 Visās lidmašīnās ir iekrauta maksimāli pieļaujamā krava - 250 tonnas -, 192 00:12:51,730 --> 00:12:53,524 lai veiktu demonstrējumu. 193 00:12:55,067 --> 00:12:56,276 Rouans ir pie viņas. 194 00:12:56,276 --> 00:12:58,570 - Kur? - Tur. 195 00:12:58,570 --> 00:13:00,364 ...savu visdārgāko kravu, 196 00:13:00,989 --> 00:13:04,451 domāju, ka ir tikai dabiski, ja es uzņemos būt izmēģinājuma trusītis. 197 00:13:04,451 --> 00:13:05,953 Man kādam par to jāpaziņo. 198 00:13:05,953 --> 00:13:09,164 Par ko? Ka tavs dēls dumpojas? 199 00:13:09,164 --> 00:13:11,917 Ka viņam labāk patīk atrasties pamātes, nevis tēva sabiedrībā? 200 00:13:11,917 --> 00:13:14,711 Nē. Kāpēc viņa, tavuprāt, gatavojas vadīt bezapkalpes lidaparātu? 201 00:13:14,711 --> 00:13:17,923 Nezinu, Džonatan. Un man tas īpaši nerūp. 202 00:13:17,923 --> 00:13:19,758 - Kāpēc tas rūp tev? - Lūk, kāpēc. 203 00:13:20,759 --> 00:13:22,302 KĀ GLĀBT PASAULI ROVENS ŠOPINS 204 00:13:22,302 --> 00:13:23,595 - Skaties. - 1991. gadā 205 00:13:23,595 --> 00:13:25,597 Pinatubo kalnā notika vulkāna izvirdums. 206 00:13:25,597 --> 00:13:27,057 Tāpēc tas notiek. 207 00:13:27,057 --> 00:13:29,852 Pelni nonāca stratosfērā 16 km augstumā. 208 00:13:29,852 --> 00:13:30,936 Kas tas ir? 209 00:13:30,936 --> 00:13:33,772 Rouana 5. klases zinātnes projekts. Klausies. 210 00:13:34,481 --> 00:13:37,234 Pelni izplatījās pa visu stratosfēru. 211 00:13:37,234 --> 00:13:41,530 Miljardiem daļiņu. Un šīs daļiņas atstaroja Saules starus. 212 00:13:41,530 --> 00:13:45,117 Togad planēta par 0,5 grādiem atdzisa. 213 00:13:45,117 --> 00:13:48,161 Pēc gadiem ilgas sasilšanas tā atdzisa. 214 00:13:48,161 --> 00:13:52,207 Tāpēc daži zinātnieki sāka eksperimentēt, lai šo efektu atkārtotu. 215 00:13:52,207 --> 00:13:54,459 Mana pamāte ir viena no viņiem. 216 00:13:55,294 --> 00:13:57,462 Viņa saka, ka tas atrisinās klimata pārmaiņas. 217 00:13:58,422 --> 00:14:00,340 Un tētis saka, ka viņai ir taisnība. 218 00:14:10,809 --> 00:14:12,978 Kungs, viņa uzņem augstumu. 219 00:14:14,563 --> 00:14:16,607 Vai jūs pogu piespiedāt netīšām, Gita? 220 00:14:17,107 --> 00:14:20,319 - Nē. Jauns kurss. - Tam ir iemesls? 221 00:14:21,236 --> 00:14:25,115 Ir svarīgi, lai cilvēki redz, uz ko "Rouans" ir spējīgs. 222 00:14:25,741 --> 00:14:27,576 14 500 metru. Beidzu. 223 00:14:29,286 --> 00:14:31,872 Tas pārsniedz gandrīz visu komerclidmašīnu griestus. 224 00:14:31,872 --> 00:14:35,292 Mēs nepārdodam gandrīz visas komerclidmašīnas. 225 00:14:35,292 --> 00:14:37,711 Mēs to neielikām iesniegtajā lidojuma plānā. 226 00:14:37,711 --> 00:14:39,796 Tagad būsim zem armijas lupas. 227 00:14:40,756 --> 00:14:42,257 Viss noslēpums vējā. 228 00:14:43,550 --> 00:14:47,304 NSI torni, pacelsim arī pārējās lidmašīnas 14 500 metru augstumā. 229 00:14:48,055 --> 00:14:49,056 Jā. Klausos. 230 00:14:49,056 --> 00:14:50,474 Līderis sakarus beidz. 231 00:15:00,859 --> 00:15:04,279 Alfa, kāda ir labāko ķimikāliju ražotāju pagājušā ceturkšņa peļņa? 232 00:15:04,863 --> 00:15:10,202 BASF samazinājusies par 1 %. Dow Chemical- nemainīga. 233 00:15:10,202 --> 00:15:11,286 Un Alpha Chem? 234 00:15:11,787 --> 00:15:14,623 Alpha Chemical Resources pieaugusi par 16 %. 235 00:15:14,623 --> 00:15:17,334 Alpha vienmēr pieaug. Viņiem pieder pasaule. 236 00:15:17,334 --> 00:15:18,460 Nesteidzies, Džon. 237 00:15:18,460 --> 00:15:22,464 Tas pierāda tikai to, ka Niks Biltons ir ļoti bagāts. 238 00:15:22,464 --> 00:15:24,466 Ei, kas ir tas? 239 00:15:24,466 --> 00:15:27,386 Es pasūtīju Alpha Protein laboratorijas steikus. 240 00:15:27,386 --> 00:15:29,513 Mums būs brīnišķīgas vakariņas. 241 00:15:30,556 --> 00:15:32,140 Sūtījums piegādāts. 242 00:15:36,436 --> 00:15:38,021 Alfa, zvanīt Mārtai uz privāto. 243 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 - Tu esi traks? - Varbūt. 244 00:15:43,652 --> 00:15:45,737 - Man kaut kas jāzina. - Nē, man ir jāzina. 245 00:15:45,737 --> 00:15:48,031 Kāpēc tu neievēro robežas? 246 00:15:48,031 --> 00:15:52,369 Man jāzina, vai Alpha Chemical ir pārdevis NSI sekojošas vielas. 247 00:15:52,870 --> 00:15:56,874 Kalcija karbonātu, ūdeņraža sulfīdu vai sēra dioksīdu. 248 00:15:56,874 --> 00:15:59,168 Es nevaru uz to atbildēt. 249 00:15:59,168 --> 00:16:02,004 Beidz. Tās ir ierobežotās vielas, kuras tagad regulē KIL. 250 00:16:02,004 --> 00:16:04,715 Man ir tiesības zināt, vai kāds pasūtījis nopietnu daudzumu, 251 00:16:04,715 --> 00:16:07,301 jo īpaši - ja pircējs ir pirmreizējs. 252 00:16:07,301 --> 00:16:09,344 Nē. Es neatbildēšu. 253 00:16:09,344 --> 00:16:12,139 Liels šo vielu daudzums var tikt izmantots 254 00:16:12,139 --> 00:16:15,184 globālā terorisma aktā. Gribi būt līdzvainīga? 255 00:16:15,184 --> 00:16:17,144 Mārta, pasaki, ja maldos. 256 00:16:17,144 --> 00:16:19,980 Man jāzina, vai zvanīt varasiestādēm. 257 00:16:24,151 --> 00:16:26,361 Man būs jāparunā ar galveno juristu, Džon. 258 00:16:27,196 --> 00:16:30,324 Es tevi uzskatīju par draugu un pārdzīvoju, kad Niks tevi atlaida, 259 00:16:30,324 --> 00:16:32,868 taču, lūdzu, vairs ar mani nekad nesazinies. 260 00:16:33,368 --> 00:16:34,453 Pag, pag. Vai... 261 00:16:38,248 --> 00:16:39,249 Bļāviens. 262 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 IZMAIŅAS APSTIPRINĀTAS 263 00:16:54,640 --> 00:17:00,062 Gita, vai griezīsieties riņķī? Par mums interesējas AFRICOM. 264 00:17:00,771 --> 00:17:04,148 Viņi jau sazinājušies ar Vašingtonu un NATO. 265 00:17:05,233 --> 00:17:08,779 - Es nezinu, ko jūs darāt, bet... - Haiaram, pieslēdziet Rouanu, lūdzu. 266 00:17:08,779 --> 00:17:10,364 Un nodrošiniet privātu līniju. 267 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 Ei, te es. 268 00:17:18,622 --> 00:17:20,999 Domāju, mums ir jāpieņem, ka viņi jau zina. 269 00:17:21,875 --> 00:17:24,086 Esam piesaistījuši lielāku uzmanību, nekā vajadzēja. 270 00:17:25,378 --> 00:17:26,463 Ir laiks, mīļais. 271 00:17:28,423 --> 00:17:31,260 Kad būs sapratuši, viņi sazināsies ar tavu tēvu. 272 00:17:31,885 --> 00:17:33,136 Tev jārīkojas uzreiz. 273 00:17:33,846 --> 00:17:34,847 {\an8}Jā, prieks jūs redzēt. 274 00:17:35,347 --> 00:17:36,348 {\an8}- Sveiki! - Sveiki. 275 00:17:42,020 --> 00:17:45,482 Esmu īpašā aģente Sančesa no FIB pretterorisma vienības. 276 00:17:45,482 --> 00:17:47,776 Es meklēju Dr. Džonatanu Šopinu. 277 00:17:48,318 --> 00:17:49,319 Džonatan? 278 00:17:49,319 --> 00:17:51,613 Jā, sveiki. Paldies, ka atbraucāt. Nāciet iekšā! 279 00:17:51,613 --> 00:17:54,366 - Tu izsauci FIB? - Jā. Nāciet. Mums ir jārunā. 280 00:17:58,579 --> 00:17:59,997 Varbūt kaut kad 281 00:17:59,997 --> 00:18:06,378 {\an8}mums būs aparāts, kas droši un uzticami no gaisa izfiltrēs oglekli, 282 00:18:06,378 --> 00:18:11,341 taču pagaidām mums ir kas labāks - koki. 283 00:18:13,552 --> 00:18:17,055 Tāpēc paldies kustībai Sunrise 284 00:18:17,055 --> 00:18:19,892 par miljono Virdžīnijā iestādīto koku. 285 00:18:20,601 --> 00:18:24,730 Tagad mums vajag, lai savu darbu izdara Kongress 286 00:18:24,730 --> 00:18:30,903 un abas partijas pieņem likumu, kas ierobežo emisijas. 287 00:18:32,613 --> 00:18:33,614 Kas tālāk? 288 00:18:33,614 --> 00:18:38,118 Virs Adenas līča briest problēmas. Austrumu virzienā lido lidmašīnu flotile. 289 00:18:38,118 --> 00:18:41,914 AFRICOM to izseko. No AFRICOM zvana majors Gutjerress. 290 00:18:44,541 --> 00:18:47,336 Labrīt, major. Ko varat pastāstīt? 291 00:18:47,336 --> 00:18:49,505 Mums tikko ziņoja no Džibuti. 292 00:18:49,505 --> 00:18:50,797 MAJORS LEO GUTJERRESS 293 00:18:50,797 --> 00:18:53,217 Tur demonstrējot jaunu lidmašīnu tehnoloģiju. 294 00:18:53,217 --> 00:18:56,512 Privātās lidmašīnas būvējis New Sky Initiatives. 295 00:18:56,512 --> 00:18:59,765 Gitas Mišras uzņēmums. Tas notika autorizēti? 296 00:18:59,765 --> 00:19:03,352 Lidojums jā, kundze. Taču viņi mainīja lidojuma plānu. 297 00:19:03,352 --> 00:19:06,605 Patlaban viņi ir 13 000 metru augstumā un turpina celties. 298 00:19:06,605 --> 00:19:09,274 - Vai izmaiņu iemeslu paziņoja? - Nē, kundze. 299 00:19:10,442 --> 00:19:13,445 - Vai uz saziņu ir atbildējuši? - Nē, kundze. 300 00:19:14,780 --> 00:19:17,783 Vai ir iemesls uzskatīt, ka lidmašīnai ir problēmas? 301 00:19:17,783 --> 00:19:20,536 - Briesmu signāls? - Nē, prezidentes kundze. 302 00:19:22,538 --> 00:19:24,456 Paldies, major. Turpiniet informēt. 303 00:19:29,419 --> 00:19:32,422 Ir paziņots FIB. Pretterorismam. 304 00:19:33,549 --> 00:19:36,218 - Kas tad to lūdza? - Džonatanu Šopinu atceraties? 305 00:19:37,302 --> 00:19:38,303 Atgādiniet. 306 00:19:38,303 --> 00:19:40,931 Valsts sekretāre Gereta viņu ielika oglekļa komitejā. 307 00:19:41,515 --> 00:19:43,517 Strādājis pie Nika Biltona Alpha. 308 00:19:43,517 --> 00:19:44,768 Pareizi, Šopins. 309 00:19:44,768 --> 00:19:49,356 Un vēl bijis precējies ar Gitu Mišru. Viņš uzmeklēja mūs. 310 00:19:50,023 --> 00:19:51,149 Bijušās sievas dēļ? 311 00:19:51,149 --> 00:19:53,235 Viņam ir diezgan traka teorija. 312 00:19:53,235 --> 00:19:56,113 Varbūt nāksies apsvērt domu par distancēšanos no viņa. 313 00:20:07,916 --> 00:20:10,544 Tātad domājat, ka dēls ir iesaistīts nelegālā darbībā? 314 00:20:10,544 --> 00:20:14,464 Es ar dēlu vairākas nedēļas neesmu runājis. 315 00:20:15,215 --> 00:20:18,760 Ievērojām lielu aktivitāti jūsu telefona numuru starpā. 316 00:20:18,760 --> 00:20:22,556 Tad jums būtu jāzina arī tas, ka viņš man nav atbildējis. 317 00:20:22,556 --> 00:20:24,433 Tas... Viņam tas nav normāli. 318 00:20:24,433 --> 00:20:27,728 Tas uzreiz nav starptautiskais terorisms, doktor. 319 00:20:28,228 --> 00:20:30,814 Labāk zvanīt psihoterapeitam, nevis FIB. 320 00:20:30,814 --> 00:20:31,899 Nē, nē. Pag, pag, pag. 321 00:20:32,482 --> 00:20:35,569 Es nerunāju par savu ģimeni, bet gan par globālu apdraudējumu. 322 00:20:37,321 --> 00:20:39,364 Es esmu viens no galvenajiem prezidentes zinātniskajiem padomniekiem. 323 00:20:39,364 --> 00:20:40,657 Man ir drošības pielaide. 324 00:20:40,657 --> 00:20:43,869 Es zinu, kas jūs esat, doktor. Iepazinos ar jūsu biogrāfiju. 325 00:20:43,869 --> 00:20:47,080 Labi, nu tad... tad jūs zināt, ka agrāk 326 00:20:47,080 --> 00:20:50,334 es atbalstīju to, ko sauc par ģeoinženieriju, jā? 327 00:20:50,334 --> 00:20:54,880 Un mēs ar manu slaveno bijušo sievu veltījām daudz resursu 328 00:20:54,880 --> 00:20:57,299 un uzmanības, ne tikai to iztēlojoties, 329 00:20:57,299 --> 00:20:59,801 bet apcerot, kā to tiešām paveikt. 330 00:20:59,801 --> 00:21:04,389 Davosā viņa to nosauca par gadsimta lielāko un ģeniālāko biznesa iespēju. 331 00:21:04,389 --> 00:21:07,684 Tikai mēs maldījāmies. Bijām iedomīgi. 332 00:21:07,684 --> 00:21:12,523 Mēs nerespektējām zinātniskās pētniecības pamatprincipu: 333 00:21:12,523 --> 00:21:15,484 eksperimentu ir jāspēj atkārtot 334 00:21:15,484 --> 00:21:19,488 un iegūt tādus pašus rezultātus, vai arī eksperiments ir jāmaina. 335 00:21:20,364 --> 00:21:22,366 Ģeoinženierija to nepieļauj, skaidrs? 336 00:21:22,366 --> 00:21:25,285 Ir dota viena iespēja, un tad ir jāpieņem sekas. 337 00:21:26,620 --> 00:21:28,914 Tā nav zinātne. Tas ir kazino. 338 00:21:33,001 --> 00:21:38,048 - Un jūs nolēmāt, ka neesat spēlmanis. - Kad uz spēles liek planētu? Nē. Nē. 339 00:21:40,759 --> 00:21:43,220 Un kā tieši tas ir saistīts ar jūsu dēlu? 340 00:21:43,720 --> 00:21:44,888 Viņš ir pie viņas. 341 00:21:45,514 --> 00:21:48,767 Viņš ir pie viņas un man neatbild, tāpēc ka viņa kaut ko plāno. 342 00:21:48,767 --> 00:21:52,479 Un, ja negribam būt līdzdalīgi viņas liktajā likmē, 343 00:21:52,479 --> 00:21:56,775 jums man jāpalīdz tikt uz Vašingtonu. Man tur ir jānokļūst. 344 00:21:58,402 --> 00:22:01,280 Cienītā prezidente Bērdika un pārējie pasaules līderi. 345 00:22:01,280 --> 00:22:04,324 Kad šo redzēsiet, es jau būšu virs Indijas okeāna. 346 00:22:04,324 --> 00:22:07,786 Gita ir ziedotāja. Jūs runājāt viņas pasākumā. 347 00:22:07,786 --> 00:22:10,289 Es zinu. Un viņas bijušais? Šopins? 348 00:22:10,289 --> 00:22:12,958 Brauc šurp. Guvām apstiprinājumu, ka pie viņas ir viņa dēls. 349 00:22:12,958 --> 00:22:14,585 - Lidmašīnā? - Iespējams. 350 00:22:16,920 --> 00:22:19,006 Jebkādi mēģinājumi mani vardarbīgi apturēt 351 00:22:19,006 --> 00:22:21,884 novedīs pie kalcija karbonāta izmešanas visā pasaulē, 352 00:22:21,884 --> 00:22:24,469 ko ar militāru iejaukšanos nevarēs apturēt. 353 00:22:24,469 --> 00:22:26,805 Reģionā atrodas mūsu īpašie spēki. 354 00:22:27,306 --> 00:22:30,100 Manas prasības ir vienkāršas, prezidentes kundze. 355 00:22:30,809 --> 00:22:34,104 Es daru tikai to, ko pasaules līderiem vajadzēja izdarīt jau sen. 356 00:22:35,272 --> 00:22:40,444 Kopš Telavivas sarunām temperatūra ir cēlusies par 0,65 grādiem. 357 00:22:40,444 --> 00:22:42,404 Tā turpina celties. 358 00:22:43,488 --> 00:22:45,782 Izmaksas pasaules ekonomikai ir neizmērojamas. 359 00:22:46,283 --> 00:22:51,038 Šis ir vienīgais veids, kā nekavējoties apturēt temperatūras celšanos. 360 00:22:52,372 --> 00:22:54,541 Vai tas ir plāksteris? Jā. 361 00:22:55,501 --> 00:23:01,215 Taču, ja planēta šādi asiņo, tad plāksteris ir nepieciešams. 362 00:23:01,840 --> 00:23:05,469 Ja Savienotās Valstis piekritīs ģeoinženierijai, 363 00:23:06,261 --> 00:23:12,059 es nosēdīšos bez starpgadījumiem un mēs problēmu varēsim risināt kopīgi. 364 00:23:12,559 --> 00:23:14,353 Kad viņa sasniegs zemi? 365 00:23:14,353 --> 00:23:17,314 - Pēc 2 stundām un 12 minūtēm. - Sapulcēsim visus. 366 00:23:20,609 --> 00:23:24,029 Rouan, ziņo, kad esi drošībā. Beidzu. 367 00:23:27,699 --> 00:23:29,326 Aiziet! Visi zemē! 368 00:23:30,786 --> 00:23:32,204 -Ātrāk! - Kustiniet rokas! 369 00:23:32,704 --> 00:23:33,997 Kur viņi ir? 370 00:23:35,999 --> 00:23:37,167 Ro, vai tu dzirdi? 371 00:23:39,545 --> 00:23:41,338 VEIDOJU SAVIENOJUMU 372 00:23:41,338 --> 00:23:43,632 Aiziet, aiziet! Palikt uz vietas! 373 00:23:43,632 --> 00:23:45,175 - Nekustēties! - Te viņa nav! 374 00:23:45,175 --> 00:23:46,718 Kur ir puika? 375 00:23:46,718 --> 00:23:48,220 Kur viņš ir? 376 00:23:50,180 --> 00:23:53,642 Atbildi, Ro. Tas nekas, ja esi pārdomājis. 377 00:23:53,642 --> 00:23:56,854 Vienkārši pasaki, ka esi drošībā. 378 00:24:11,910 --> 00:24:13,662 Eskadriļas vadītājs klausās. 379 00:24:14,663 --> 00:24:16,123 Ro, tev viss ir labi. 380 00:24:16,707 --> 00:24:17,833 Viss kārtībā. 381 00:24:17,833 --> 00:24:19,751 Sajūta, ka sēžu tev astē. 382 00:24:20,335 --> 00:24:22,004 Vai redzi, kas tur ir? 383 00:24:22,838 --> 00:24:24,506 - Indija. - Tā ir Mumbaja. 384 00:24:25,090 --> 00:24:27,426 Mana mamma palīdzēja projektēt jūras dambi. 385 00:24:27,426 --> 00:24:29,928 Atceros, kā mazotnē skatījos, kā to būvē. 386 00:24:30,470 --> 00:24:33,640 Kāpēc Bērdika kavējas? Zinu, ka mūsu prasības ir saņemtas. 387 00:24:33,640 --> 00:24:36,143 Viņi mēģina izdomāt, kā publiski mani nosodīt, 388 00:24:36,143 --> 00:24:38,562 bet privāti pateikties - tāpat kā pārējie. 389 00:24:39,229 --> 00:24:41,940 Alpha, naftas kompānijas... 390 00:24:41,940 --> 00:24:43,150 Tu esi stundas attālumā. 391 00:24:45,652 --> 00:24:48,280 No šejienes viss izskatās tik skaisti. 392 00:24:50,199 --> 00:24:53,118 Nemaz neliekas, ka esam sataisījuši tik milzīgus sūdus. 393 00:24:55,329 --> 00:24:56,330 {\an8}14:52:28 - GRINIČAS LAIKS 394 00:25:08,383 --> 00:25:11,220 Prezidentes kundze, es zinu, ka esat labi informēta, 395 00:25:11,220 --> 00:25:13,180 tāpēc, lai labāk saprastu pārējie... 396 00:25:13,180 --> 00:25:16,016 Domāju, klimata pārmaiņas var salīdzināt ar lāci. 397 00:25:16,016 --> 00:25:20,729 Un visa planēta ar šo lāci ringā cīnās jau daudzas desmitgades. 398 00:25:20,729 --> 00:25:23,690 Un pagaidām lācis mūs pamatīgi slāna. 399 00:25:24,525 --> 00:25:27,444 Ģeoinženierija ir kā lauva, 400 00:25:27,444 --> 00:25:30,364 kuru nolemj ielaist ringā, lai tas palīdzētu cīņā ar lāci. 401 00:25:30,864 --> 00:25:32,282 Apstākļi noteikti mainīsies, 402 00:25:32,282 --> 00:25:35,744 taču nav garantijas, ka mēs uzvarēsim. 403 00:25:35,744 --> 00:25:38,205 Ja viņa draudus īstenos, kas mūs gaida? 404 00:25:38,205 --> 00:25:42,501 Pārmaiņas nokrišņu sistēmā, kas novedīs pie neražas un plūdiem. 405 00:25:43,001 --> 00:25:45,796 Ekstremāli laikapstākļi izraisīs masveida migrāciju, 406 00:25:45,796 --> 00:25:47,464 nemierus, slodzi infrastruktūrai. 407 00:25:47,464 --> 00:25:50,217 Visas tās brīnišķās lietas, ko jau tik labi pazīstam, 408 00:25:50,217 --> 00:25:53,470 tikai tagad pilnīgi citās un negaidītās vietās. 409 00:25:53,470 --> 00:25:58,600 Tāpēc arī KIL 2. Domāju, lietas jāsauc īstajos vārdos - tas ir terorisms. 410 00:25:58,600 --> 00:26:01,395 Es runāju ar pārējiem līderiem - Oliveiru, Liangu, Rihteru. 411 00:26:01,395 --> 00:26:05,399 Viņi visi atbalsta KIL un uzskata, ka tas ir mūsu juridiskais risks. 412 00:26:05,399 --> 00:26:06,733 Kā tā? 413 00:26:06,733 --> 00:26:09,862 New Sky ir Delavēras korporācija, kas bāzēta Ņūmeksikā. 414 00:26:09,862 --> 00:26:11,905 Pārējā pasaule šo līguma pārkāpumu 415 00:26:11,905 --> 00:26:14,408 uzskata par vienpusējas agresijas izpausmi. 416 00:26:15,701 --> 00:26:18,412 Jūs viņu pazīstat. Viņa tiešām to varētu izdarīt? 417 00:26:19,788 --> 00:26:21,790 Par viņas apņēmību es nešaubītos ne mirkli. 418 00:26:22,416 --> 00:26:25,586 Ziniet, viņa šos modeļus izstrādā jau sen. 419 00:26:25,586 --> 00:26:28,463 Jūs esat redzējusi viņas lekcijas. Vienu pat pati rīkojusi. 420 00:26:28,463 --> 00:26:29,715 Bet vai viņa to spētu? 421 00:26:30,841 --> 00:26:32,759 Viņa neizveidoja sociālo tīklu, lai kļūtu bagāta. 422 00:26:32,759 --> 00:26:36,263 Viņa ir mūsu paaudzes talantīgākā inženiere ķīmiķe. 423 00:26:36,263 --> 00:26:40,267 Viņa daudz biežāk izdomā pareizi, nekā kļūdās. 424 00:26:41,768 --> 00:26:43,604 Uz viņas neveiksmi es necerētu. 425 00:26:43,604 --> 00:26:47,107 Mēs neuzticam likumdošanu atsevišķiem miljardieriem. 426 00:26:47,107 --> 00:26:48,984 Pat ne tādiem, kam padodas minēšana. 427 00:26:48,984 --> 00:26:52,237 Visu cieņu, bet diez vai tas ir vēsturiski precīzi. 428 00:26:52,237 --> 00:26:56,700 Taču Gitas panākumu pamatā nekad nav bijusi atļaujas gaidīšana. 429 00:26:56,700 --> 00:26:59,870 Bet kāpēc šis? Ģeoinženierija... Tas nav vienas reizes pasākums. 430 00:26:59,870 --> 00:27:02,956 Tas ir jāatkārto ik pa pāris gadiem. 431 00:27:02,956 --> 00:27:05,375 Domāju, ka viņa grib mainīt sarunu. 432 00:27:05,375 --> 00:27:08,295 Viņa domā: kad tas nostrādās, cilvēki sāks viņu klausīt. 433 00:27:08,295 --> 00:27:10,589 Bet tā nav problēmas sakne. 434 00:27:10,589 --> 00:27:12,382 Ja tas izdosies, 435 00:27:12,382 --> 00:27:15,969 visi naftas un gāzes, un ogļu, un citi piesārņojošie rūpnieki 436 00:27:15,969 --> 00:27:19,681 nāks jums virsū un lūgs atļauju turpināt oglekļa ballīti. 437 00:27:19,681 --> 00:27:22,935 Lūk, kāpēc esmu pie jums, nevis augšā pie viņas. 438 00:27:26,146 --> 00:27:27,981 - Viņa ir sazinājusies. - Labi. 439 00:27:27,981 --> 00:27:31,735 Mums ir izdevies nodibināt sakarus. Viņa grib runāt. 440 00:27:39,201 --> 00:27:40,285 Mišras kundze. 441 00:27:41,036 --> 00:27:42,204 Prezidentes kundze. 442 00:27:42,204 --> 00:27:44,498 Pēdējoreiz mēs tikāmies Davosā. 443 00:27:44,498 --> 00:27:47,084 Atvainojos par šiem apstākļiem. 444 00:27:47,084 --> 00:27:50,170 Nu, es gribētu, lai šie apstākļi mainās. 445 00:27:50,170 --> 00:27:55,217 Domāju, ka varbūt varētu jūs pierunāt atgriezties un sākt pārrunas. 446 00:27:55,759 --> 00:27:57,761 Katrā mūsu tikšanās reizē es uzzinu ko jaunu. 447 00:27:57,761 --> 00:27:59,680 Es tāpat, prezidentes kundze. 448 00:27:59,680 --> 00:28:04,476 Es uzzinu, ka pat tik talantīgus un ietekmīgus cilvēkus kā jūs 449 00:28:04,476 --> 00:28:08,063 spēj iegrožot sabojāta sistēma. 450 00:28:08,063 --> 00:28:09,481 Pateicos, 451 00:28:09,481 --> 00:28:13,527 taču KIL 2 ir lēmums, ko pieņēma mūsu sabojātā sistēma, 452 00:28:13,527 --> 00:28:18,574 kas sabojātos vēl vairāk, ja jūs vienpusēji rīkotos. 453 00:28:18,574 --> 00:28:21,660 Desmit miljoni cilvēku manā tēvijā 454 00:28:21,660 --> 00:28:26,123 ir slazdā starp resursu karu ziemeļos un sausumu dienvidos un austrumos, 455 00:28:26,123 --> 00:28:28,041 - un vēl desmitiem miljonu... - Nu beidz. 456 00:28:28,041 --> 00:28:30,002 ...katrā valstī un kontinentā 457 00:28:30,002 --> 00:28:33,213 - katru dienu mirst karstumā. - Nekāda sakara ar zinātni. 458 00:28:33,213 --> 00:28:39,636 Un cilvēki, kas katastrofā vainojami vismazāk, tās dēļ iet bojā. 459 00:28:40,220 --> 00:28:43,432 Pieņemu, ka jūs visi sēžat telpā ar kondicionieri 460 00:28:43,432 --> 00:28:47,936 - un ar mani pārspriežat viņu likteni. - Esmu tikai vienas valsts prezidente. 461 00:28:47,936 --> 00:28:52,733 Un tāpēc gribu, lai jūs droši piezemētos un mēs to visu varētu pārrunāt. 462 00:28:53,400 --> 00:28:56,653 Es nevaru apsolīt, ka Ķīna vai Francija, 463 00:28:56,653 --> 00:28:59,239 vai Izraēla jums piedāvās tādu pašu iespēju. 464 00:28:59,239 --> 00:29:01,617 Un viņiem ir zināma jūsu atrašanās vieta. 465 00:29:01,617 --> 00:29:05,078 Ziniet, ir vajadzīgi tikai divi miljoni tonnu 466 00:29:05,078 --> 00:29:09,833 kalcija karbonāta, ko izkaisīt atmosfērā, lai planēta sāktu atdzist. 467 00:29:09,833 --> 00:29:13,170 Un cik daudz bērnu nomirtu no papildu gaisa piesārņojuma? 468 00:29:13,170 --> 00:29:15,839 Sekretāres kundze, uz to es nevaru atbildēt, 469 00:29:15,839 --> 00:29:18,759 taču daudz mazāk, nekā patlaban mirst Āfrikā, 470 00:29:18,759 --> 00:29:21,678 Indonēzijā, pat Teksasā. 471 00:29:21,678 --> 00:29:25,098 Ir labāki veidi, Mišras kundze. Tas jāsaprot pat jums. 472 00:29:25,098 --> 00:29:26,225 Jā, protams, ka ir. 473 00:29:26,808 --> 00:29:30,270 Ziniet, un, ja šī gadsimta miljardieri būtu domājuši par tiem, 474 00:29:30,270 --> 00:29:33,815 nevis centušies apliecināt savu vīrietību, šaujot kosmosā raķetes, 475 00:29:34,858 --> 00:29:36,777 - manis te šodien nebūtu. - Uzturiet sarunu. 476 00:29:36,777 --> 00:29:38,529 Un tad viņa savu plānu atsauks. 477 00:29:38,529 --> 00:29:40,447 Gita, es zinu, ka ir... 478 00:29:40,447 --> 00:29:42,824 ir iespējams to atrisināt visiem kopā. 479 00:29:42,824 --> 00:29:44,701 Mums ir viens mērķis. 480 00:29:44,701 --> 00:29:48,205 Ja nu es... Ja nu es sapulcinātu G22 481 00:29:48,705 --> 00:29:52,668 un mēs ar jums satiktos un mēģinātu atrast kompromisu? 482 00:29:52,668 --> 00:29:55,671 Domāju, šī tikšanās jau ir notikusi, prezidentes kundze. 483 00:29:56,213 --> 00:29:58,757 Mums ir tehnoloģija, lai ar šo problēmu tiktu galā. 484 00:29:58,757 --> 00:30:00,467 Vai mēs to pielietosim 485 00:30:00,467 --> 00:30:03,470 vai tikai gaidīsim, kamēr problēma tiks galā ar mums? 486 00:30:03,470 --> 00:30:06,390 Bet ja nu mēs paši esam tā problēma, Gita? 487 00:30:06,390 --> 00:30:12,145 Ja nu vainīga ir cilvēka daba? Tas, kā pārvietojamies, ēdam un būvējam. 488 00:30:12,145 --> 00:30:16,149 Mēs jau 250 gadus uztveram šo planētu kā zviedru galdu - 489 00:30:16,149 --> 00:30:18,402 kopš sākām izmantot fosilo kurināmo. 490 00:30:18,402 --> 00:30:22,823 Un atmosfēras ķīmiskā sastāva izmaiņas to neatrisinās. 491 00:30:22,823 --> 00:30:25,576 Džonatan! Te tu esi! 492 00:30:26,743 --> 00:30:30,873 Prezidentes kundze, Džonatans jums noteikti ir stāstījis par lāci un lauvu. 493 00:30:31,456 --> 00:30:33,166 Un varbūt arī stāstījis, 494 00:30:33,166 --> 00:30:35,127 ka es veicu neapdomīgu eksperimentu, 495 00:30:35,127 --> 00:30:38,297 - kuru var veikt tikai vienreiz... - Jā, jo tā ir. 496 00:30:38,297 --> 00:30:39,590 - Tā, klau, tu... - Bet... 497 00:30:39,590 --> 00:30:41,300 ...tu nezini, kas notiks. 498 00:30:41,884 --> 00:30:45,262 Pat ja tev izdosies, kas notiks ar ozona slāni? 499 00:30:45,262 --> 00:30:46,346 Tu nezini. 500 00:30:46,346 --> 00:30:48,432 Kas notiks ar okeāniem? Tu nezini. 501 00:30:48,432 --> 00:30:51,185 Tie divi miljardi cilvēku, kurus tu sakies glābjam... 502 00:30:51,185 --> 00:30:54,188 Tu viņiem tūlīt uzgrūdīsi vēl vienu klimata nestabilitāti. 503 00:30:54,188 --> 00:30:55,480 Kā tas palīdz? 504 00:30:55,480 --> 00:30:59,651 Īstais neapdomīgais eksperiments ir tas, kuru cilvēce jau veic. 505 00:30:59,651 --> 00:31:04,531 Zini, oglekļa iepludināšana atmosfērā, plastmasas - okeānā. 506 00:31:04,531 --> 00:31:07,409 Sugu izņemšana no ekosistēmām. 507 00:31:07,409 --> 00:31:10,037 Neviens necentās mainīt klimatu. 508 00:31:10,037 --> 00:31:14,625 Mums pat nelikās, ka esam uz to spējīgi. Mums pietrūka prāta, bet tagad mēs zinām. 509 00:31:14,625 --> 00:31:18,420 Un tomēr cilvēku uzvedība nemainās. 510 00:31:19,463 --> 00:31:22,925 Vieglāk ir pārveidot debesis, nevis cilvēka smadzenes, Džon. 511 00:31:22,925 --> 00:31:24,134 Tieši tā. 512 00:31:24,134 --> 00:31:27,804 Un, ja tu tām alkatīgajām pērtiķa smadzenēm pateiksi, ka ir kļuvis vēsāk 513 00:31:27,804 --> 00:31:29,431 un viss ir labi, tās teiks: 514 00:31:29,431 --> 00:31:31,767 "Atļauj man vēl drusciņ! Ļauj padedzināt vēl! 515 00:31:31,767 --> 00:31:35,312 Ļauj man ieķīlāt vēl nedaudz bērnu nākotnes, 516 00:31:35,312 --> 00:31:37,731 lai man sanāktu šī ceturkšņa bilance. 517 00:31:37,731 --> 00:31:40,776 Man vajag vēl tikai to." Tas... Gita. 518 00:31:40,776 --> 00:31:45,113 Gita, pat ja tev pareizi izdotos visas ķīmiskās reakcijas... 519 00:31:45,113 --> 00:31:50,577 Pat ja būtu pareizais dispersijas modelis. Problēma nav tikai Saules karstums. 520 00:31:50,577 --> 00:31:53,163 Tā ir mūsu pasaules uztvere. 521 00:31:53,664 --> 00:31:56,542 Un tu viena lidmašīnā ar tehnoloģiju 522 00:31:56,542 --> 00:32:00,754 -šo problēmu neatrisināsi. - Jā. Tā saka problēma. 523 00:32:02,297 --> 00:32:03,674 Rouan? 524 00:32:05,968 --> 00:32:07,427 Tas ir mans dēls. 525 00:32:09,096 --> 00:32:11,265 Lūdzu, saki, ka neesi augšā pie viņas. 526 00:32:11,265 --> 00:32:13,517 - To es tev neteikšu, tēt. - Ak dievs. 527 00:32:15,727 --> 00:32:18,605 Ko? Gita, ko tu... ko tu ar viņu dari? 528 00:32:19,189 --> 00:32:21,358 - Kāpēc tu viņu tur iejauci? - Es neiejaucu. 529 00:32:21,358 --> 00:32:23,777 Viņa ar mani neko nedara. 530 00:32:23,777 --> 00:32:26,029 Viņa cenšas novērst pasliktināšanos. 531 00:32:26,029 --> 00:32:27,364 Un ko dari tu? 532 00:32:27,364 --> 00:32:30,158 - Brauc uz kārtējo konferenci? - Es ar viņu neesmu runājis mēnešiem. 533 00:32:30,158 --> 00:32:31,869 Nospraud mērķi un tad to pārcel? 534 00:32:31,869 --> 00:32:34,121 Kad man bija seši gadi, tu teici, ka mums atlikuši vēl desmit, 535 00:32:34,121 --> 00:32:35,998 pirms sāksies atgriezeniskās saites. 536 00:32:35,998 --> 00:32:37,374 Tagad man ir 22. 537 00:32:37,374 --> 00:32:38,709 To dara viņa, ne viņš. 538 00:32:38,709 --> 00:32:40,794 Tu zini, ka šī ir vienīgā izeja. 539 00:32:43,297 --> 00:32:46,049 Džonatan, es jau redzu krastu. 540 00:32:46,884 --> 00:32:49,970 Un pēdējoreiz te biju kopā ar tevi. Atceries? 541 00:32:50,637 --> 00:32:53,348 Mēs uz Badlapuru vedām akumulatoru tehnoloģiju. 542 00:32:53,849 --> 00:32:55,517 - Tur bija mana māte. - Viņa to darīs. 543 00:32:55,517 --> 00:32:57,186 Viņa nerunā... 544 00:32:57,186 --> 00:32:59,229 Mēs ar to gribējām darbināt ūdenssūkņus... 545 00:33:01,773 --> 00:33:02,774 SIGNĀLS PAZUDIS 546 00:33:02,774 --> 00:33:06,904 Kas tas bija? Kas notika? Rouan? Rouan? 547 00:33:07,613 --> 00:33:09,531 Kāpēc... Ko jūs izdarījāt? 548 00:33:10,324 --> 00:33:11,825 - Tikai palidojām garām. - Garām? 549 00:33:11,825 --> 00:33:14,369 Bet kāpēc tad pazuda sakari? Kāpēc viņus nedzirdam? 550 00:33:14,369 --> 00:33:17,206 Nezinām, ar ko viņi sadarbojas. Nācās noslāpēt. 551 00:33:17,206 --> 00:33:18,707 Jūs esat traki? Mums... 552 00:33:19,875 --> 00:33:22,169 Mums ar viņiem ir jārunā. Es zinu, viņš... 553 00:33:22,169 --> 00:33:24,463 Kā lai zinām, kā pusē viņš ir, prezidentes kundze? 554 00:33:24,463 --> 00:33:26,798 - Varbūt sadarbojas ar viņiem. - Ko? 555 00:33:26,798 --> 00:33:28,967 Paga. Viņš ieradās pats. 556 00:33:28,967 --> 00:33:31,178 Mūs brīdināja. Jūs dzirdējāt viņa vārdus. 557 00:33:31,178 --> 00:33:35,098 Es biju tas, kurš jums piezvanīja un pateica, kas notiek. 558 00:33:35,098 --> 00:33:37,017 Viņš ir stipri pārsniedzis savu pielaidi, 559 00:33:37,017 --> 00:33:38,435 - prezidentes kundze. - Nu beidziet! 560 00:33:38,435 --> 00:33:41,647 Es esmu viens no nedaudzajiem, kurš saprot, kas tur notiek. 561 00:33:41,647 --> 00:33:43,315 Man būs jālūdz jūs iziet ārā. 562 00:33:45,442 --> 00:33:48,111 Ja es varētu ar viņu parunāt, viņš varētu palīdzēt. 563 00:33:48,904 --> 00:33:51,532 Viņš viņu var ietekmēt. Uzticieties man. 564 00:33:51,532 --> 00:33:53,700 - Viņš nav bērns. Viņš... - Iesim! 565 00:33:53,700 --> 00:33:55,702 - Labi, labi. Labi. - Lūdzu. 566 00:33:55,702 --> 00:33:57,037 Lūdzu, Rouan, ja dzirdi, 567 00:33:57,037 --> 00:33:59,623 to var nokārtot arī citādi, vecīt. 568 00:33:59,623 --> 00:34:00,749 Iesim. 569 00:34:02,209 --> 00:34:04,294 Es esmu arestēts? Es esmu skapī. 570 00:34:04,294 --> 00:34:07,297 Un būsiet, kamēr to atrisinās. Sāciet nomierināties. 571 00:34:07,297 --> 00:34:09,591 Piedodiet, bet man ir jābūt blakus prezidentei. 572 00:34:09,591 --> 00:34:11,092 - Par vēlu. - Kaut kas nav tīrs. 573 00:34:11,092 --> 00:34:13,344 Gita runā par diviem miljoniem tonnu vielas, bet... 574 00:34:13,344 --> 00:34:15,097 - Man jāiet. - Varu dabūt savu telefonu? 575 00:34:15,097 --> 00:34:17,391 - Nē. - Vai varu dabūt papīru un zīmuli? 576 00:34:17,391 --> 00:34:20,101 Tiešām. Ļaujiet man parēķināt. 577 00:34:20,101 --> 00:34:22,103 - Labi. - Labi. 578 00:34:25,440 --> 00:34:27,568 Lenglija apstiprina: 579 00:34:27,568 --> 00:34:31,362 ir iespējams, ka lidmašīnas izmetīs kravu, ja viņu notrieks. 580 00:34:31,362 --> 00:34:34,533 Tātad sanāk desmit lidmašīnas ar kalcija karbonātu? 581 00:34:34,533 --> 00:34:36,702 - Jā, prezidentes kundze. - Sliktākais scenārijs? 582 00:34:36,702 --> 00:34:38,203 Tā, kā teica Šopins. 583 00:34:38,203 --> 00:34:40,914 NASA aprēķinājusi, ka laikapstākļu maiņa būs lokāla, 584 00:34:40,914 --> 00:34:42,541 taču netiešā ietekme nav zināma. 585 00:34:42,541 --> 00:34:45,210 Viens sadumpojies aktieris maina dzīvību uz Zemes. 586 00:34:45,835 --> 00:34:49,214 Plūdi Šanhajā, sniega vētra Hanojā. 587 00:34:50,299 --> 00:34:54,511 Jūs taču saprotat, ka tas var destabilizēt pasaules kārtību? 588 00:34:54,511 --> 00:34:59,308 Domāju, tā ir ļoti ticama netiešā ietekme. Un tā paver durvis citām. 589 00:34:59,808 --> 00:35:03,103 Ja neko nedarīsim, izskatīsimies pēc līdzdalībniekiem. 590 00:35:03,103 --> 00:35:05,355 Domāju, ka ir jārīkojas tūlīt pat. 591 00:35:07,608 --> 00:35:09,651 Ja nu viņas gambīts beigās tomēr palīdz? 592 00:35:09,651 --> 00:35:11,737 Palīdz? Ko palīdz? 593 00:35:12,613 --> 00:35:15,532 Atrisināt problēmu, ko diplomātija nespēj. 594 00:35:17,534 --> 00:35:20,579 Mēs esam tik tālu no Telavivas, ka paveiksies, ja noturēsim zem divarpus 595 00:35:20,579 --> 00:35:23,081 vai trim grādiem līdz gadsimta beigām. 596 00:35:23,081 --> 00:35:25,083 Zināt, kādi tad būs sarežģījumi? 597 00:35:26,084 --> 00:35:28,462 Prezidentes kundze, jūs sauc pie telefona. 598 00:35:28,462 --> 00:35:29,588 Tagad nevaru. 599 00:35:29,588 --> 00:35:31,340 Domāju, ka jums jāatbild. 600 00:35:32,424 --> 00:35:33,926 Atbrīvosiet telpu? 601 00:36:07,793 --> 00:36:09,378 UZMANĪBU 602 00:36:16,844 --> 00:36:20,389 - Rokas augšā! - Ne no vietas! Nekustēties! 603 00:36:21,306 --> 00:36:22,850 Palikt, kur esat! 604 00:36:23,392 --> 00:36:24,935 Turiet rokas augšā! 605 00:36:27,479 --> 00:36:29,940 Hologramma. Kur, ellē, viņš ir? 606 00:36:37,239 --> 00:36:39,950 Nezinu, pēc cik ilga laika mūs atkal noslāpēs. 607 00:36:41,118 --> 00:36:45,497 Man pakaļ atsūtījuši sievieti. Laikam man jājūtas glaimotai. 608 00:36:45,497 --> 00:36:47,082 Vismaz nav drons. 609 00:36:47,082 --> 00:36:48,709 Ko viņa dara? 610 00:36:49,376 --> 00:36:51,378 - Rāda. - Uz ko? 611 00:36:51,378 --> 00:36:54,423 Uz leju. Grib, lai laižos lejā. 612 00:36:56,258 --> 00:36:57,426 Tev viss labi? 613 00:36:58,719 --> 00:37:00,179 Jā. 614 00:37:00,179 --> 00:37:02,973 Bet puisi man blakus tikko iznīcināja citplanētieši. 615 00:37:04,516 --> 00:37:07,436 Droši vien degvielas viņai pietiek vēl tikai pāris minūtēm. 616 00:37:07,436 --> 00:37:11,064 Viņa droši vien ir no Persijas līča bāzes kuģa. Atsūtīta tevi nobiedēt. 617 00:37:11,064 --> 00:37:12,566 Nu tas viņai sanāk. 618 00:37:16,695 --> 00:37:20,073 Varbūt esam darījuši pietiekami. Parādījuši, ka ikviens ar resursiem var... 619 00:37:20,073 --> 00:37:24,703 Ja mani kāds notrieks, tev jāapsola, ka turpināsi. 620 00:37:24,703 --> 00:37:26,121 Tev tas man jāapsola. 621 00:37:26,121 --> 00:37:27,998 Tas nav jādara tev. Nav. 622 00:37:27,998 --> 00:37:31,210 Prezidente ar tevi satiksies. Gita, tu vari laisties lejā. 623 00:37:31,210 --> 00:37:33,128 Mēs varam braukt mājās. Nu viņi zina. 624 00:37:33,837 --> 00:37:37,674 Tavs tēvs teica pareizi - nesanāks. Mēs abi to zinām. 625 00:37:44,890 --> 00:37:46,391 Nepadosimies viņiem. 626 00:37:48,101 --> 00:37:51,522 {\an8}Biltona kungs. Mani interesē, cik daudz jūs zināt 627 00:37:51,522 --> 00:37:53,857 {\an8}par Gitas Mišras šīsdienas darbībām. 628 00:37:53,857 --> 00:37:57,152 Jā, Gita... Arī Alpha saņēma viņas prasības. 629 00:37:57,152 --> 00:38:00,948 Tā jau man likās, un, kā jau ar jums runājām, 630 00:38:01,615 --> 00:38:05,494 manas domas par ģeoinženieriju ļoti sakrīt ar jūsējām. 631 00:38:05,494 --> 00:38:08,664 Žēl, ka pārējā pasaule tam nepiekrīt. 632 00:38:09,748 --> 00:38:12,501 Vēl viena problēma, kas gaida risinājumu. 633 00:38:12,501 --> 00:38:16,922 Mūsu lidmašīnas ir gaisā, Biltona kungs, taču es nespēju nedomāt, 634 00:38:17,965 --> 00:38:22,177 vai nav kādas iespējas to visu atrisināt neoficiāli. 635 00:38:23,178 --> 00:38:26,765 Vai jūs pazīstat terminu "rīcības maskēšana"? 636 00:38:27,933 --> 00:38:29,393 Interesants izteiciens. 637 00:38:30,310 --> 00:38:34,982 Rūpīgās pārbaudes noteikti ierobežo jūsu iespējas, prezidentes kundze. 638 00:38:42,114 --> 00:38:43,115 Prezidentes kundze? 639 00:38:44,408 --> 00:38:46,118 Vai zināt, kā sauc šo rakstāmgaldu? 640 00:38:46,785 --> 00:38:49,079 Apņēmības rakstāmgalds bija dāvana 641 00:38:49,079 --> 00:38:54,209 no karalienes Viktorijas 1880. gadā, gatavots no kuģa Resolute dēļiem. 642 00:38:55,419 --> 00:38:58,422 Vai zināt, kas ar kuģi Resolute notika? 643 00:38:59,047 --> 00:39:00,215 Nezinu, kundze. 644 00:39:01,175 --> 00:39:06,930 1854. gadā tas tika pamests, iesalis ledū, Melvila šaurumā pie Aļaskas. 645 00:39:09,224 --> 00:39:11,310 Iesprūdis. 646 00:39:16,190 --> 00:39:19,735 Tur ledus vairs nav. Jau 20 gadus nav bijis. 647 00:39:22,988 --> 00:39:24,656 Ziniet, kad te nonācu, man... 648 00:39:25,741 --> 00:39:30,662 man likās, ka galdu prezidentam dāvināja, lai viņu iedvesmotu būt neatlaidīgam. 649 00:39:33,749 --> 00:39:37,169 Tagad liekas - lai sagatavotu sajūtai, ka esi iedzīts slazdā. 650 00:39:38,337 --> 00:39:40,464 AFRICOM gaida jūsu pavēli. 651 00:39:42,758 --> 00:39:44,301 Vēlreiz - cik gadu ir tam puikam? 652 00:39:45,594 --> 00:39:47,930 Rouanam Šopinam ir 22 gadi, kundze. 653 00:40:09,284 --> 00:40:10,744 Bet tas nav iespējams. Tas... 654 00:40:13,121 --> 00:40:16,416 Man jārunā ar prezidenti. Vai sekretāri Geretu. 655 00:40:16,416 --> 00:40:18,794 Pasauciet kādu! Šo viņi gribēs redzēt. 656 00:40:28,178 --> 00:40:30,138 Pēdējā sarunā ar prezidenti Bērdiku 657 00:40:30,931 --> 00:40:33,517 viņa man teica, ka šis esot labākais risinājums. 658 00:40:33,517 --> 00:40:36,687 Labāk biznesam. Labāk cilvēcei. 659 00:40:36,687 --> 00:40:38,605 Kāpēc tad viņa to nedarīja pati? 660 00:40:40,107 --> 00:40:43,360 Tāpēc, ka visi grib rezultātu, bet neviens negrib riskēt. 661 00:40:43,861 --> 00:40:46,154 Tā dzīvē visu nosaka bailes. 662 00:40:51,243 --> 00:40:53,203 - Ro, viņi lido prom. - Kas? 663 00:40:53,203 --> 00:40:56,373 Gaisa spēki. Visi ir prom. 664 00:40:57,749 --> 00:41:01,086 Laikam mums izdevās, Ro! Viņi piekāpās! 665 00:41:01,086 --> 00:41:03,505 Man izslēgt pārējās lidmašīnas? Saukt tās atpakaļ? 666 00:41:03,505 --> 00:41:06,383 Nē. Vispirms sazināšos ar Bērdiku, noskaidrošu plānu. 667 00:41:08,260 --> 00:41:10,846 Šķiet, viņi beidzot ir gatavi ar mums sadarboties. 668 00:41:11,513 --> 00:41:14,558 Mēs panācām. Mēs... Tu to panāci! 669 00:41:14,558 --> 00:41:16,310 Blefs nostrādāja. Nu... 670 00:41:17,186 --> 00:41:20,063 kā teica Hemingvejs: "Pasaule ir jauka vieta..." 671 00:41:23,859 --> 00:41:25,277 Gita? 672 00:41:27,654 --> 00:41:33,076 MUMBAJA 673 00:41:35,287 --> 00:41:36,663 Nāc! 674 00:41:37,164 --> 00:41:39,082 - Kas tas ir? - Kas? 675 00:41:39,082 --> 00:41:42,127 - Vai tad gaismu neredzi? - To? 676 00:41:42,127 --> 00:41:45,756 Varbūt tā ir Saule un mēs pēc astoņām minūtēm būsim beigti. 677 00:41:46,423 --> 00:41:49,051 Nu nāc! Nāc taču... 678 00:41:56,767 --> 00:41:57,976 Gita? 679 00:42:17,746 --> 00:42:18,914 Kas tas bija? 680 00:42:19,957 --> 00:42:22,584 Šķiet, mēs lidmašīnas atsaucām. Kāpēc mēs izšāvām? 681 00:42:22,584 --> 00:42:24,086 - Tie nebijām mēs. - Kas tad? 682 00:42:24,086 --> 00:42:26,547 - Kas viņu notrieca? - Es gribu zināt, kas notika, Tom. 683 00:42:26,547 --> 00:42:29,508 Mums ir satelītattēli, bet tur grūti ko saprast. 684 00:42:30,008 --> 00:42:32,553 Krievija vaino Indiju, Indija - Pakistānu. 685 00:42:32,553 --> 00:42:33,762 Irāna vaino ASV. 686 00:42:33,762 --> 00:42:36,431 Varbūt tas bija privāts militārais uzņēmums. 687 00:42:36,431 --> 00:42:37,558 Viņai bija ienaidnieki. 688 00:42:38,267 --> 00:42:40,310 Dr. Šopinam ir steidzamas ziņas. 689 00:42:41,103 --> 00:42:42,229 Sūtiet viņu iekšā. 690 00:42:44,481 --> 00:42:46,400 Es atvainojos, bet es padomāju, 691 00:42:46,400 --> 00:42:49,653 ka viņa lika mums koncentrēties uz 10 lidmašīnām, kur katrā ir 250 tonnas, 692 00:42:49,653 --> 00:42:53,407 taču viņa minēja divus miljonus tonnu kalcija karbonāta. 693 00:42:53,407 --> 00:42:55,617 Mums jānoskaidro, cik viņai izdevās dabūt. 694 00:42:56,201 --> 00:42:58,287 Ja kaut tuvu diviem miljoniem tonnu, 695 00:42:58,287 --> 00:43:01,206 tad tās lidmašīnas ir tikai teātris. 696 00:43:01,206 --> 00:43:03,792 Uzmanības novēršana no kā cita. 697 00:43:03,792 --> 00:43:06,128 Viņai jābūt vairāk - par daudziem tūkstošiem. 698 00:43:06,128 --> 00:43:08,213 Mums ir jārunā ar Gitu. 699 00:43:08,213 --> 00:43:10,215 Baidos, ka tas nav iespējams. 700 00:43:10,215 --> 00:43:11,633 Ko? Kāpēc? 701 00:43:13,177 --> 00:43:14,178 Kas ir noticis? 702 00:43:14,678 --> 00:43:16,763 Virs Indijas viņas lidmašīnu iznīcināja. 703 00:43:20,100 --> 00:43:21,602 Jūs viņu notriecāt? 704 00:43:21,602 --> 00:43:23,478 Galvoju, ka tie nebijām mēs. 705 00:43:25,814 --> 00:43:27,274 Man ļoti žēl, doktor. 706 00:43:28,525 --> 00:43:30,110 Un mans dēls? Viņš bija lidmašīnā? 707 00:43:30,110 --> 00:43:31,278 Nezinām. 708 00:43:31,945 --> 00:43:34,239 - Kā jūs to domājāt - "vairāk"? - Vairāk kā? 709 00:43:34,239 --> 00:43:38,202 Prezidentes kundze, pārējās lidmašīnas izmeta kravu. 710 00:43:39,119 --> 00:43:41,872 Mēs uztveram ziņu saziņas frekvencē. 711 00:43:41,872 --> 00:43:43,582 Lūdzu. 712 00:43:43,582 --> 00:43:47,377 "Pasaule ir jauka vieta, un par to ir vērts cīnīties." Vai ne, tēt? 713 00:43:48,295 --> 00:43:50,339 Gita teica, ka tu to esi turējis uz sava galda. 714 00:43:51,256 --> 00:43:52,674 Par ko, ellē, viņš runā? 715 00:43:52,674 --> 00:43:54,510 "Un man ļoti negribas to atstāt." 716 00:43:54,510 --> 00:43:56,178 Izsekojiet viņa signālu! 717 00:43:56,178 --> 00:43:58,096 "Un man ļoti negribas to atstāt." 718 00:43:58,680 --> 00:44:00,390 Nu viss, Rouan. 719 00:44:00,390 --> 00:44:02,684 Rouan, lai kur tu būtu un ko darītu, 720 00:44:02,684 --> 00:44:04,728 vienkārši izbeidz. Izbeidz! 721 00:44:05,354 --> 00:44:07,397 Vienkārši atsakies no tā, draudziņ. 722 00:44:07,397 --> 00:44:10,442 Es daru to, ko man mācīja Gita. Ko man mācīji tu. 723 00:44:11,026 --> 00:44:12,444 Pinatubo kalns. 724 00:44:12,444 --> 00:44:15,364 Nē. Nē, tev jāatgriežas mājās. 725 00:44:15,364 --> 00:44:18,617 Tev jāatgriežas un jāpadodas, kamēr tev nekas nav noticis, Rouan. 726 00:44:18,617 --> 00:44:21,787 Es nespēšu klausīties, ja ar tevi kas notiks. 727 00:44:22,788 --> 00:44:25,874 Tu nevarēsi cīnīties par pasauli, ja tevis tajā nebūs. 728 00:44:28,085 --> 00:44:29,461 Viņa man izstāstīja, tēt. 729 00:44:29,962 --> 00:44:31,922 Izstāstīja par grāmatu, kuru tev uzdāvināja. 730 00:44:32,422 --> 00:44:34,800 "Mēs esam kā dievi, tāpēc varētu iemācīties to darīt labi." 731 00:44:34,800 --> 00:44:36,718 Tā grāmatā bija teikts, vai ne? 732 00:44:37,344 --> 00:44:40,389 Nē. Nē. Mēs neesam dievi. 733 00:44:40,931 --> 00:44:43,809 Neviens. Ne Gita, ne tu, ne es. 734 00:44:43,809 --> 00:44:47,479 Mēs esam tikai vecāki un bērni. Lūdzu, atgriezies mājās. Lūdzu. 735 00:44:52,985 --> 00:44:54,653 Nu jau par vēlu, tēt. 736 00:45:02,703 --> 00:45:04,246 Sakari pārtrūka. 737 00:45:10,669 --> 00:45:11,670 {\an8}Jāsāk. 738 00:45:21,972 --> 00:45:27,477 Nomest. Nomest. Nomest. 739 00:45:28,687 --> 00:45:31,106 Nomest. Nomest. Nomest. 740 00:45:34,902 --> 00:45:36,195 Nomest. 741 00:45:49,708 --> 00:45:51,043 Kas tad nu? 742 00:46:02,804 --> 00:46:04,640 Kas notiek? 743 00:46:05,682 --> 00:46:06,892 Vai dieniņ... 744 00:46:06,892 --> 00:46:10,270 No visurienes saņemam ziņas par izkaisīšanu, prezidentes kundze. 745 00:46:11,480 --> 00:46:12,731 Viņi izmantoja dronus. 746 00:46:14,149 --> 00:46:16,276 Tūkstošiem Alpha piegāžu dronu. 747 00:47:29,766 --> 00:47:31,476 Kas tagad notiks? 748 00:47:35,063 --> 00:47:36,273 Nezinu. 749 00:47:38,108 --> 00:47:39,610 To nezina neviens. 750 00:49:11,910 --> 00:49:13,912 Tulkojis Imants Pakalnietis