1 00:00:11,011 --> 00:00:12,137 Sånn. 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,056 God aften, USA. 3 00:00:14,056 --> 00:00:15,682 {\an8}PRESIDENT BURDICK OM KLIMAAVTALEN 4 00:00:15,682 --> 00:00:19,478 {\an8}Vi må av og til ta avgjørelser som gjør at vi føler oss ydmyke. 5 00:00:20,437 --> 00:00:24,900 {\an8}Avgjørelser som vi tidligere ville latt gudene ta. 6 00:00:25,901 --> 00:00:28,529 {\an8}Men krisen vi opplever krever at vi handler 7 00:00:28,529 --> 00:00:32,281 {\an8}fra vårt begrensede perspektiv med våre menneskelige erfaringer. 8 00:00:33,534 --> 00:00:38,539 Jeg har bedt Gud om rettledning, bedt om visdom fra de andre G22-lederne, 9 00:00:38,539 --> 00:00:42,918 i tillegg til eksperter blant vitenskapen, blant forretningsledere, 10 00:00:42,918 --> 00:00:46,296 religiøse ledere og blant lederne hos urbefolkningen. 11 00:00:47,256 --> 00:00:48,966 Vi har tatt en avgjørelse. 12 00:00:49,967 --> 00:00:55,013 Jeg vil signere CIT 2, klimaintervensjonsavtalen, 13 00:00:55,013 --> 00:00:59,351 og utvide moratoriet om klimafiksing 14 00:00:59,351 --> 00:01:03,272 eller enhver handling som ønsker å manipulere klimaet. 15 00:01:04,105 --> 00:01:06,817 Teknologi er ikke den eneste løsningen. 16 00:01:06,817 --> 00:01:07,901 Alpha, av. 17 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 - Hei. - Jeg kan ikke se på. 18 00:01:11,280 --> 00:01:14,199 Gratulerer, pappa. Presidenten hørte på deg. 19 00:01:14,199 --> 00:01:16,326 - Gi deg. - Nå går det til helvete. 20 00:01:16,326 --> 00:01:18,078 Håper du er stolt. 21 00:01:18,078 --> 00:01:21,832 Jeg ga henne råd så hun kan beskytte din framtid. 22 00:01:22,708 --> 00:01:25,043 Beklager. Alpha, på. 23 00:01:25,043 --> 00:01:29,423 Vi må ty til andre midler om vi skal løse krisen. 24 00:01:34,553 --> 00:01:37,639 GLOBAL TEMPERATURENDRING +2,20 GRADER 25 00:01:39,433 --> 00:01:43,729 DØDSFALL FRA EKSTREMHETE 1 113 355 26 00:02:07,002 --> 00:02:10,672 SEKS MÅNEDER SENERE 27 00:02:24,520 --> 00:02:26,271 Har du hørt fra Rowan? 28 00:02:27,856 --> 00:02:31,777 Jeg synes det er dårlig gjort. Han sa han skulle komme. 29 00:02:32,486 --> 00:02:34,363 Det er farsdag. Du er faren hans. 30 00:02:36,031 --> 00:02:39,910 Jeg husker da jeg var 20. Farsdag var heller ikke min prioritet. 31 00:02:41,119 --> 00:02:43,622 Og faren min giftet seg ikke tre ganger. 32 00:02:45,749 --> 00:02:51,046 Vi trenger ikke å være tilbake før i morgen. Du bestemmer hvordan du vil feire. 33 00:02:51,630 --> 00:02:54,341 - Jeg kan lage litt mat. - Ok. 34 00:03:01,598 --> 00:03:03,183 Ring Rowan igjen. 35 00:03:10,732 --> 00:03:12,484 Skal holde talen her. 36 00:03:13,235 --> 00:03:17,281 Mye vil bli åpenbart bak glassdørene. 37 00:03:19,700 --> 00:03:23,370 {\an8}Er det Jonathan? Du bør kanskje ta den. 38 00:03:23,954 --> 00:03:27,124 - Og si hva da? -"Gratulerer med farsdagen." 39 00:03:27,124 --> 00:03:29,793 Det er enkelt, men hva så? 40 00:03:30,294 --> 00:03:33,630 Faren din pleide å sitere Hemingway til meg. 41 00:03:34,464 --> 00:03:37,926 "Verden er et bra sted og verdt å kjempe for." 42 00:03:39,094 --> 00:03:40,304 Prøv det. 43 00:03:41,722 --> 00:03:46,226 - Han ville ikke like at jeg hjalp deg. - Kanskje han blir stolt. 44 00:03:47,603 --> 00:03:49,438 Vi får snart vite svaret. 45 00:03:50,647 --> 00:03:53,275 Vi blir aldri enige om klimafiksing. 46 00:03:53,275 --> 00:03:56,528 Men det har gått et halvt år. Han har skylapper. 47 00:03:56,528 --> 00:03:59,990 - Vi kan ikke snakke om noe annet. - Han trenger tid. 48 00:03:59,990 --> 00:04:01,450 Beklager. 49 00:04:01,450 --> 00:04:02,534 Rowan? 50 00:04:05,412 --> 00:04:06,413 Fant du ham? 51 00:04:06,413 --> 00:04:08,790 Djibouti. Logget seg på Alpha social. 52 00:04:08,790 --> 00:04:12,711 - Er hun der? - Dette er galt. 53 00:04:12,711 --> 00:04:18,509 {\an8}- La det se ut som en vanlig sjekk. - Men du jobber ikke her lenger. 54 00:04:18,509 --> 00:04:22,804 Vi trenger ikke en historie om at Alpha spionerer på tilfeldige folk. 55 00:04:22,804 --> 00:04:25,766 Det er ikke overvåkning. Vi hacker ikke passord. 56 00:04:25,766 --> 00:04:30,062 Bare se på utbetalinger. Tok hun pedikyr? 57 00:04:30,062 --> 00:04:34,358 - Søkte hun etter yndlingsskoene? - Vær så snill, Jon. 58 00:04:34,358 --> 00:04:38,529 - Det er enkelt. - Du jobber for regjeringen nå. Spør CIA. 59 00:04:39,196 --> 00:04:42,783 Eller du kan prøve den gammeldagse metoden og ringe sønnen din. 60 00:04:42,783 --> 00:04:46,161 Jeg har gjort det minst seks ganger. Han tar den ikke. 61 00:04:46,161 --> 00:04:47,955 Derfor ville jeg ikke ha barn. 62 00:04:50,499 --> 00:04:54,545 - Hvorfor er de i Djibouti? - Jeg sa ikke "de". Jeg sa "Rowan". 63 00:04:55,754 --> 00:04:59,967 Om du ikke ville han skulle bli en fan, burde du ikke giftet deg med henne. 64 00:05:01,009 --> 00:05:03,846 Takk. Fortsett. Hold meg orientert. 65 00:05:05,055 --> 00:05:08,058 - Hørt noe om Rowan? - Nei. Problemer på jobben. 66 00:05:12,020 --> 00:05:15,649 Da jeg var på hans alder, kranglet jeg med foreldrene mine. 67 00:05:15,649 --> 00:05:19,361 Du? Deres Ivy League-superstjerne. Om hva da? 68 00:05:19,987 --> 00:05:25,659 Typiske tenåringsgreier. Valget av kjærester. Verdens skjebne. 69 00:05:31,748 --> 00:05:33,959 {\an8}Fra små begynnelser til storhet. 70 00:05:34,835 --> 00:05:38,422 {\an8}Hun er datter av en mattelærer og en ingeniør i Badlapur i India, 71 00:05:38,422 --> 00:05:44,178 og i dag står Gita Mishra her som leder og grunnlegger av New Sky Initiatives 72 00:05:44,178 --> 00:05:46,430 for å feire den første flygningen 73 00:05:46,430 --> 00:05:50,767 av verdens første ubemannede og klimanøytrale transportfly, 74 00:05:50,767 --> 00:05:53,770 som kan holdes i luften uavbrutt. 75 00:05:54,605 --> 00:05:55,647 Rowan. 76 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 Gita Mishra. 77 00:06:01,612 --> 00:06:06,116 Takk, Hiram. Takk for hjelpen med å få Rowan i luften. 78 00:06:06,617 --> 00:06:08,785 Ja, Rowan. 79 00:06:09,536 --> 00:06:15,751 Oppkalt etter min stesønn og kollega, Rowan Chopin, som er her i dag. 80 00:06:15,751 --> 00:06:17,211 Kom og vis deg. 81 00:06:21,006 --> 00:06:23,383 - Liker du navnet? - Ja. 82 00:06:23,884 --> 00:06:27,387 Rowans arbeid med flyets grensesnitt 83 00:06:27,387 --> 00:06:31,975 har gjort ubemannede flygninger mulig på et helt nytt nivå. 84 00:06:31,975 --> 00:06:36,813 Han tar etter sin stemor, men jeg tror faren har mer med det å gjøre. 85 00:06:40,192 --> 00:06:43,695 Dere vet alle at jeg liker å satse stort. 86 00:06:43,695 --> 00:06:47,866 Jeg vil takke alle her i dag som investerte, 87 00:06:48,367 --> 00:06:51,662 som satset med meg og på meg. 88 00:06:52,829 --> 00:06:58,544 Bare for å vise hvor mye tillit jeg har til vår klimanøytrale teknologi, 89 00:06:58,544 --> 00:07:02,381 så skal jeg selv utføre dagens prøveflygning. 90 00:07:04,758 --> 00:07:10,806 Flyene er lastet med en maks nyttelast på 250 tonn for dagens demonstrasjon. 91 00:07:12,349 --> 00:07:18,981 Om vi skal be folk om å stole på Rowan med sin mest dyrebare last, 92 00:07:20,315 --> 00:07:23,610 er det naturlig at jeg selv blir prøvekanin. 93 00:07:25,863 --> 00:07:26,864 Takk. 94 00:07:41,920 --> 00:07:46,258 Vet ikke hvorfor jeg sier det, men jeg fant dem. 95 00:07:46,758 --> 00:07:52,806 -"Dem"? Er de sammen? Pokker. - Jeg sender deg noe nå. 96 00:07:55,184 --> 00:07:58,604 Takk, Hiram. Takk for all hjelpen med å få Rowan i luften. 97 00:07:58,604 --> 00:07:59,813 Hva faen er det? 98 00:08:00,731 --> 00:08:04,359 - Du skal si: "Takk." - Takk. Hva faen er det? 99 00:08:04,359 --> 00:08:10,073 Det er NSIs nyeste pilotløse lastedrone. Veldig hemmelig. Full sperrefrist. 100 00:08:10,782 --> 00:08:13,911 - Hvordan kom du inn? - Fra en mobil i rommet. 101 00:08:14,411 --> 00:08:16,038 Ikke virk så overrasket. 102 00:08:16,622 --> 00:08:19,833 - Hun har visstnok kalt flyet for "Rowan". - Herregud. 103 00:08:19,833 --> 00:08:24,129 - Det forklarer hvorfor han er der. - Men ikke hvorfor han ikke sa noe. 104 00:08:24,129 --> 00:08:28,800 Og ikke hvorfor hun flyr flyet som visstnok er pilotløst. Forstår du det? 105 00:08:30,010 --> 00:08:32,429 Jeg forstår ingenting av dette. 106 00:08:34,515 --> 00:08:35,933 Jeg sletter alt. 107 00:08:37,851 --> 00:08:40,102 Takk, Martha. Jeg vet du tok sjanser. 108 00:08:40,979 --> 00:08:47,402 Bare så du vet det, så vil nok Mr. Bilton bestille noen, avhengig av hva som skjer. 109 00:08:47,402 --> 00:08:51,198 - Hva? - Hva? Hun bruker våre batterier. 110 00:08:54,535 --> 00:08:55,536 God natt. 111 00:09:08,966 --> 00:09:11,093 - Han vet det nok alt. - Hvordan? 112 00:09:11,093 --> 00:09:16,056 Og når han får vite det, for det vil han, så vil alle andre det også. 113 00:09:16,056 --> 00:09:21,812 Si det var min idé. At jeg lurte deg. At du ikke ante hva jeg drev med. 114 00:09:23,105 --> 00:09:24,523 Jeg vil ikke lyve. 115 00:09:30,153 --> 00:09:31,905 Minn ham på bryllupsreisen vår. 116 00:09:34,283 --> 00:09:39,246 Vi var på et hotell på Bali da toalettet ble ødelagt. 117 00:09:41,164 --> 00:09:42,583 Jonathan kunne ikke fikse det. 118 00:09:43,834 --> 00:09:50,007 Han lagde presise modeller av albedo- tilbakekoblingssløyfer for havnivået, 119 00:09:51,425 --> 00:09:54,469 men ble forbauset over delene i et toalett fra 1900-tallet. 120 00:09:55,387 --> 00:09:56,972 Jeg fikset det. 121 00:09:59,266 --> 00:10:04,479 Da vi kom hjem, ga jeg ham et eksemplar av Whole Earth Catalog fra 1968. 122 00:10:04,479 --> 00:10:08,108 Første utgave. Med en autograf, til og med. 123 00:10:08,108 --> 00:10:12,654 - Og der lærte man å fikse toaletter? - Hvordan man fikser alt. 124 00:10:13,822 --> 00:10:20,787 Første linje: "Vi er som guder, så vi kan like så godt bli gode til det." 125 00:10:21,830 --> 00:10:25,792 I dag fikser vi noe som er litt større. 126 00:10:36,595 --> 00:10:38,180 Er de andre flyene klare? 127 00:10:39,598 --> 00:10:41,683 Jeg legger inn koordinatene snart. 128 00:10:43,060 --> 00:10:45,145 Når du slipper lasten, gjør de det også. 129 00:10:46,813 --> 00:10:51,109 - Det vil aldri gå så langt, vel? Det... - Du, Ro... 130 00:10:53,070 --> 00:10:57,032 Du kan dra hvis du ikke vil være her lenger. 131 00:11:00,702 --> 00:11:02,246 Jeg vil det skal være over. 132 00:11:04,706 --> 00:11:05,999 Snart. 133 00:11:36,405 --> 00:11:37,781 Endrer du dem? 134 00:11:38,490 --> 00:11:43,245 Gita ville ha alle passord endret. Seks år med arbeid. Vil ikke hackes nå. 135 00:11:44,329 --> 00:11:45,497 Visste du det? 136 00:11:46,081 --> 00:11:48,542 At hun bekymret seg for sikkerheten? Ja. 137 00:11:49,042 --> 00:11:52,421 Sånn. Ferdig. Leder en, leder en, NSI-tårnet. 138 00:11:52,921 --> 00:11:53,964 Fortsett. 139 00:11:53,964 --> 00:11:58,969 Klare for 19,1668 grader nord og 73,2368 grader øst. 140 00:11:59,845 --> 00:12:01,180 Takk, NSI-tårnet. 141 00:12:02,764 --> 00:12:05,142 Vent litt. Hvor skal du? 142 00:12:05,142 --> 00:12:08,770 - Badlapur. Har ikke vært der på lenge. - Hvorfor? 143 00:12:09,563 --> 00:12:13,984 Jente fra byen gjør suksess. Kanskje jeg inspirerer neste generasjon. 144 00:12:17,905 --> 00:12:23,827 Om vi skal be folk om å stole på Rowan med sin mest dyrebare last, 145 00:12:23,827 --> 00:12:26,663 er det naturlig at jeg selv blir... 146 00:12:28,081 --> 00:12:34,880 Flyene er lastet med en maks nyttelast på 250 tonn for dagens demonstrasjon. 147 00:12:36,340 --> 00:12:37,466 Du er tidlig oppe. 148 00:12:37,466 --> 00:12:42,721 Om vi skal be folk om å stole på Rowan med sin mest dyrebare last... 149 00:12:42,721 --> 00:12:45,766 - Heldig for deg at jeg ikke er sjalu. - Se her. 150 00:12:46,725 --> 00:12:53,524 Flyene er lastet med en maks nyttelast på 250 tonn for dagens demonstrasjon. 151 00:12:55,067 --> 00:12:56,276 Rowan er der. 152 00:12:56,276 --> 00:12:58,570 - Hvor? - Der. 153 00:12:58,570 --> 00:13:04,451 ...med sin mest dyrebare last, er det naturlig at jeg selv blir prøvekanin. 154 00:13:04,451 --> 00:13:09,164 - Jeg må fortelle noen om det. - At sønnen din går gjennom en fase? 155 00:13:09,164 --> 00:13:11,917 At han foretrekker stemorens selskap over farens? 156 00:13:11,917 --> 00:13:14,711 Hvorfor tror du hun har skapt et ubemannet fly? 157 00:13:14,711 --> 00:13:17,923 Jeg vet ikke. Jeg bryr meg heller ikke. 158 00:13:17,923 --> 00:13:19,758 - Men du? - På grunn av det her. 159 00:13:20,759 --> 00:13:22,302 HVORDAN MAN REDDER VERDEN 160 00:13:22,302 --> 00:13:25,597 - Se her. - I 1991 hadde Pinatubo utbrudd. 161 00:13:25,597 --> 00:13:27,057 Det handler om det. 162 00:13:27,057 --> 00:13:29,852 Den sendte aske 1,5 mil opp i stratosfæren. 163 00:13:29,852 --> 00:13:33,772 - Hva er det? - Et naturfagprosjekt fra 5. klasse. 164 00:13:34,481 --> 00:13:37,234 Asken spredte seg over stratosfæren. 165 00:13:37,234 --> 00:13:41,530 Milliarder av partikler. Disse partiklene reflekterte solstrålene. 166 00:13:41,530 --> 00:13:45,117 Det året ble planeten 0,5 grader svalere. 167 00:13:45,117 --> 00:13:48,161 Etter flere år med stigende temperatur, gikk den ned. 168 00:13:48,161 --> 00:13:52,207 Forskere begynte å eksperimentere med å kopiere den effekten. 169 00:13:52,207 --> 00:13:57,462 Stemoren min er en av dem. Hun sier hun kan løse klimakrisen. 170 00:13:58,422 --> 00:14:00,340 Faren min er enig. 171 00:14:10,809 --> 00:14:12,978 Sir, hun stiger. 172 00:14:14,563 --> 00:14:16,607 Har du vært borti en knapp, Gita? 173 00:14:17,107 --> 00:14:20,319 - Nei. Ny kurs. - Noen grunn til det? 174 00:14:21,236 --> 00:14:25,115 Det er viktig at folk får se hva Rowan virkelig kan gjøre. 175 00:14:25,741 --> 00:14:27,576 48 000 fot. Over. 176 00:14:29,286 --> 00:14:31,872 Høyere enn de fleste kommersielle fly. 177 00:14:31,872 --> 00:14:35,292 Vi selger ikke de fleste kommersielle flyene. 178 00:14:35,292 --> 00:14:39,796 Dette er ikke flyplanen din. Militæret vil skape problemer. 179 00:14:40,756 --> 00:14:42,257 Det skulle være hemmelig. 180 00:14:43,550 --> 00:14:47,304 La oss få de andre flyene opp til 48 000 fot. 181 00:14:48,055 --> 00:14:50,474 - Ja. Skal bli. - Leder ut. 182 00:15:00,859 --> 00:15:04,279 Alpha, gi meg fortjeneste for de største kjemikalieselskapene. 183 00:15:04,863 --> 00:15:10,202 BASF er ned 1 %, Sinopec ned 2 %. Dow Chemical er uendret. 184 00:15:10,202 --> 00:15:14,623 - Hva med Alpha Chem? - Alpha Chemical opp 16 %. 185 00:15:14,623 --> 00:15:18,460 Alpha går alltid opp. De eier verden. Ta det med ro. 186 00:15:18,460 --> 00:15:22,464 Det beviser ikke annet enn at Nick Bilton er en rik mann. 187 00:15:22,464 --> 00:15:24,466 Hva er dette? 188 00:15:24,466 --> 00:15:29,513 Jeg bestilte lab-biff fra Alpha Protein. Vi skal ha en god middag i kveld. 189 00:15:30,556 --> 00:15:32,140 Varene er levert. 190 00:15:36,436 --> 00:15:38,021 Alpha, ring Martha privat. 191 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 - Er du gal? - Kanskje. 192 00:15:43,652 --> 00:15:45,737 - Jeg må vite noe. - Nei. 193 00:15:45,737 --> 00:15:48,031 Du har ingen grenser. 194 00:15:48,031 --> 00:15:52,369 Jeg må vite om Alpha Chemicals solgte det følgende til NSI. 195 00:15:52,870 --> 00:15:56,874 Kalsiumkarbonat, hydrogensulfid eller svoveldioksid. 196 00:15:56,874 --> 00:15:59,168 Det kan jeg ikke svare på. 197 00:15:59,168 --> 00:16:04,715 De er nå kontrollerte stoffer under CIT. Jeg har rett til å vite om det er bestilt. 198 00:16:04,715 --> 00:16:09,344 - Særlig fra en kjøper uten tidligere kjøp. - Nei, jeg svarer ikke. 199 00:16:09,344 --> 00:16:12,139 En stor mengde av stoffene kan bli brukt 200 00:16:12,139 --> 00:16:15,184 til globale terrorhandlinger. Vil du medvirke til det? 201 00:16:15,184 --> 00:16:19,980 Bare si om jeg tar feil. Jeg må vite om jeg skal ringe myndighetene. 202 00:16:24,151 --> 00:16:26,361 Jeg må snakke med juridisk sjef. 203 00:16:27,196 --> 00:16:30,324 Du er en venn, og jeg hatet det da Nick ble kvitt deg. 204 00:16:30,324 --> 00:16:32,868 Men jeg må be deg om aldri å kontakte meg igjen. 205 00:16:33,368 --> 00:16:34,453 Vent. 206 00:16:38,248 --> 00:16:39,249 Faen. 207 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 FLYPLAN BEKREFTET 208 00:16:54,640 --> 00:17:00,062 Skal du snart snu, Gita? AFRICOM spør om oss. 209 00:17:00,771 --> 00:17:04,148 De er i kontakt med D.C., med NATO. 210 00:17:05,233 --> 00:17:08,779 - Jeg vet ikke hva du gjør... - Få snakke med Rowan. 211 00:17:08,779 --> 00:17:10,364 Gi oss en privat linje. 212 00:17:17,621 --> 00:17:20,999 - Det er meg. - Vi må anta at de vet det nå. 213 00:17:21,875 --> 00:17:24,086 Vi er på alles radarer, høyere enn vi bør. 214 00:17:25,378 --> 00:17:26,463 Tiden er inne. 215 00:17:28,423 --> 00:17:33,136 De vil kontakte faren din når de skjønner det. Du må sette i gang. 216 00:17:33,846 --> 00:17:36,348 {\an8}Godt å se deg. Hei. 217 00:17:42,020 --> 00:17:45,482 Jeg er agent Sanches fra FBIs kontraterrorismeenhet. 218 00:17:45,482 --> 00:17:49,319 - Jeg ser etter dr. Jonathan Chopin. - Jonathan? 219 00:17:49,319 --> 00:17:51,613 Hei. Takk for at du kom. Kom inn. 220 00:17:51,613 --> 00:17:54,366 - Ringte du FBI? - Vi må snakke sammen. 221 00:17:58,579 --> 00:17:59,997 Kanskje 222 00:17:59,997 --> 00:18:06,378 {\an8}vi en dag vil ha en maskin som kan fjerne karbon fra luften, 223 00:18:06,378 --> 00:18:11,341 men fram til da har vi noe enda bedre. Trær. 224 00:18:13,552 --> 00:18:19,892 Takk til Sunrise Movement for tre nummer en million som er plantet i Virginia. 225 00:18:20,601 --> 00:18:24,730 Nå får kongressen gjøre sin jobb 226 00:18:24,730 --> 00:18:30,903 og samarbeide for å vedta loven som vil redusere utslipp. 227 00:18:32,613 --> 00:18:36,283 - Hva er det neste? - Vi har en situasjon over Adenbukta. 228 00:18:36,283 --> 00:18:38,118 En flåte med fly er på vei øst. 229 00:18:38,118 --> 00:18:41,914 AFRICOM sporer den. Jeg har major Gutiérrez fra AFRICOM her. 230 00:18:44,541 --> 00:18:47,336 God morgen, major. Hva kan du fortelle? 231 00:18:47,336 --> 00:18:49,505 Vi har hørt fra Djibouti. 232 00:18:49,505 --> 00:18:53,217 Det er en demonstrasjonsflight. Ny teknologi. 233 00:18:53,217 --> 00:18:56,512 En formasjon av private fly bygd av New Sky Initiatives. 234 00:18:56,512 --> 00:18:59,765 Gita Mishras selskap. Ble det gitt tillatelse? 235 00:18:59,765 --> 00:19:03,352 For flygningen, ja, men så endret de flyplan. 236 00:19:03,352 --> 00:19:06,605 De er nå på 43 000 fot og stiger. 237 00:19:06,605 --> 00:19:09,274 - Ga de noen grunn til endringene? - Nei, ma'am. 238 00:19:10,442 --> 00:19:13,445 - Svarer de på kommunikasjon? - Nei, ma'am. 239 00:19:14,780 --> 00:19:17,783 Har vi grunn til å tro at det er problemer med flyet? 240 00:19:17,783 --> 00:19:20,536 - Et nødsignal? - Nei, fru president. 241 00:19:22,538 --> 00:19:24,456 Takk. Hold meg underrettet. 242 00:19:29,419 --> 00:19:32,422 FBI har fått beskjed. Kontraterrorisme. 243 00:19:33,549 --> 00:19:36,218 - Hvem ba om det? - Husker du Jonathan Chopin? 244 00:19:37,302 --> 00:19:38,303 Hjelp meg. 245 00:19:38,303 --> 00:19:43,517 Utenriksminister Garrett utnevnte ham til karbonkommisjonen. Jobbet for Alpha. 246 00:19:43,517 --> 00:19:44,768 Det stemmer. Chopin. 247 00:19:44,768 --> 00:19:49,356 Var også gift med Gita Mishra. Han kontaktet oss. 248 00:19:50,023 --> 00:19:53,235 - Om sin ekskone? - Han har en ganske sprø teori. 249 00:19:53,235 --> 00:19:56,113 Vi bør kanskje distansere oss fra ham. 250 00:20:07,916 --> 00:20:10,544 Er sønnen din involvert i noe kriminelt? 251 00:20:10,544 --> 00:20:14,464 Jeg har ikke snakket med ham på mange uker. 252 00:20:15,215 --> 00:20:18,760 Vi har lagt merke til mye aktivitet mellom deres numre. 253 00:20:18,760 --> 00:20:22,556 Da vet du også at han ikke har svart meg en eneste gang. 254 00:20:22,556 --> 00:20:24,433 Det er ikke normalt for ham. 255 00:20:24,433 --> 00:20:27,728 Kan det bety noe annet enn internasjonal terrorisme? 256 00:20:28,228 --> 00:20:31,899 - Du bør kanskje ringe en familieterapeut. - Nei. Vent. 257 00:20:32,482 --> 00:20:35,569 Det handler ikke om familien, men om klodens sikkerhet. 258 00:20:37,321 --> 00:20:40,657 Jeg er en av president Burdicks rådgivere. Jeg har sikkerhetsklarering. 259 00:20:40,657 --> 00:20:43,869 Jeg vet det. Jeg har undersøkt bakgrunnen din. 260 00:20:43,869 --> 00:20:50,334 Ok, så da vet du at jeg tidligere har vært forkjemper for klimafiksing? 261 00:20:50,334 --> 00:20:54,880 Og at min veldig kjente ekskone og jeg la mye ressurser 262 00:20:54,880 --> 00:20:59,801 og fokus i å utvikle det, ikke bare å tenke over hvordan. 263 00:20:59,801 --> 00:21:04,389 Hun kalte det for hundreårets største forretningsmuligheten i Davos. 264 00:21:04,389 --> 00:21:07,684 Saken er den at vi tok feil. Vi var arrogante. 265 00:21:07,684 --> 00:21:12,523 Vi respekterte ikke vitenskapens mest fundamentale prinsipper, 266 00:21:12,523 --> 00:21:15,484 at et eksperiment må kunne reproduseres 267 00:21:15,484 --> 00:21:19,488 for å få de samme resultatene, eller at man må endre eksperimentet. 268 00:21:20,364 --> 00:21:25,285 Klimafiksing lar oss ikke gjøre det. Man har én sjanse. Man må leve med resultatet. 269 00:21:26,620 --> 00:21:28,914 Det er ikke vitenskap. Det er gambling. 270 00:21:33,001 --> 00:21:38,048 - Og du er ingen gambler. - Ikke med planeten som innsats. Nei. 271 00:21:40,759 --> 00:21:43,220 Og hva har det med din sønn å gjøre? 272 00:21:43,720 --> 00:21:48,767 Han er sammen med henne. Han svarer meg ikke fordi hun planlegger noe. 273 00:21:48,767 --> 00:21:52,479 Og hvis vi ikke vil ta del i det, 274 00:21:52,479 --> 00:21:56,775 må du hjelpe meg med å komme til Washington. Jeg må til D.C. 275 00:21:58,402 --> 00:22:01,280 Kjære president Burdick og andre ledere. 276 00:22:01,280 --> 00:22:04,324 Når dere ser dette, vil jeg være over Indiahavet. 277 00:22:04,324 --> 00:22:07,786 Gita er giver. Du snakket på en av hennes tilstelninger. 278 00:22:07,786 --> 00:22:12,958 - Jeg vet det. Og eksen? Chopin? - På vei hit. Sønnen er med henne. 279 00:22:12,958 --> 00:22:14,585 - På flyet? - Muligens. 280 00:22:16,920 --> 00:22:21,884 Ethvert forsøk på å stoppe meg med vold vil føre til utslipp av kalsiumkarbonat, 281 00:22:21,884 --> 00:22:24,469 som militæret ikke kan stoppe. 282 00:22:24,469 --> 00:22:26,805 Vi har et SEAL-team i nærheten. 283 00:22:27,306 --> 00:22:30,100 Mine krav er enkle, fru president. 284 00:22:30,809 --> 00:22:34,104 Jeg gjør det verdens ledere burde gjort for flere år siden. 285 00:22:35,272 --> 00:22:40,444 Jordens temperatur har økt med 0,65 grader siden møtet i Tel Aviv. 286 00:22:40,444 --> 00:22:42,404 Den fortsetter å øke. 287 00:22:43,488 --> 00:22:45,782 Det koster verdensøkonomien umåtelig mye. 288 00:22:46,283 --> 00:22:51,038 Det er eneste måte å senke farten på temperaturøkningen. 289 00:22:52,372 --> 00:22:54,541 Er det et plaster? Ja. 290 00:22:55,501 --> 00:23:01,215 Men når man blør slik planeten blør, trenger man et plaster. 291 00:23:01,840 --> 00:23:05,469 Dersom USA går med på klimafiksing, 292 00:23:06,261 --> 00:23:12,059 skal jeg lande uten problemer, og vi kan løse problemene sammen. 293 00:23:12,559 --> 00:23:14,353 Hvor langt er hun fra land? 294 00:23:14,353 --> 00:23:17,314 - To timer og 12 minutter. - Samle alle. 295 00:23:20,609 --> 00:23:24,029 Rowan, si at du har det bra. Over. 296 00:23:27,699 --> 00:23:29,326 Kom igjen! Alle på bakken. 297 00:23:30,786 --> 00:23:32,204 - Nå! - Flytt hendene. 298 00:23:32,704 --> 00:23:33,997 Hvor er de? 299 00:23:35,999 --> 00:23:37,167 Hører du meg? 300 00:23:39,545 --> 00:23:41,338 OPPRETTER FORBINDELSE 301 00:23:41,338 --> 00:23:45,175 - Gå! Bli hvor du er. - Han er ikke her. 302 00:23:45,175 --> 00:23:48,220 - Hvor er gutten? - Hvor er han? 303 00:23:50,180 --> 00:23:53,642 Kom igjen, Ro. Det er greit om du har ombestemt deg. 304 00:23:53,642 --> 00:23:56,854 Men jeg må vite at du er trygg. 305 00:24:11,910 --> 00:24:13,662 Skvadronsjef. 306 00:24:14,663 --> 00:24:16,123 Går det bra, Ro? 307 00:24:16,707 --> 00:24:17,833 Alt bra. 308 00:24:17,833 --> 00:24:22,004 - Det er som om jeg sitter på halen din. - Ser du det der oppe? 309 00:24:22,838 --> 00:24:24,506 - India. - Det er Mumbai. 310 00:24:25,090 --> 00:24:29,928 Moren min var med og designet dikene. De bygde dem da jeg var liten. 311 00:24:30,470 --> 00:24:33,640 Hvorfor svarer ikke Burdick? Hun har mottatt kravene. 312 00:24:33,640 --> 00:24:38,562 De vil fordømme meg offentlig, men takke meg privat, akkurat som resten. 313 00:24:39,229 --> 00:24:43,150 - Alpha. Oljeselskapene. - Du er en time unna. 314 00:24:45,652 --> 00:24:48,280 Det ser så vakkert ut herfra. 315 00:24:50,199 --> 00:24:53,118 Man skulle ikke tro at vi har ødelagt alt. 316 00:25:08,383 --> 00:25:13,180 Fru president, jeg vet du er godt informert, så... For alles beste 317 00:25:13,180 --> 00:25:16,016 bør man se på klimaendringer som en bjørn. 318 00:25:16,016 --> 00:25:20,729 Hele planeten har kjempet mot bjørnen i flere tiår nå. 319 00:25:20,729 --> 00:25:23,690 Hittil er det bjørnen som vinner. 320 00:25:24,525 --> 00:25:27,444 Klimafiksing er som å bruke en løve 321 00:25:27,444 --> 00:25:30,364 for å hjelpe deg å kjempe mot bjørnen i ringen. 322 00:25:30,864 --> 00:25:35,744 Det vil endre ting, men man kan ikke garantere at man vinner. 323 00:25:35,744 --> 00:25:38,205 Hvis hun gjør det, hva blir konsekvensen? 324 00:25:38,205 --> 00:25:42,501 Endringer i nedbør som kan føre til avlingssvikt og flom. 325 00:25:43,001 --> 00:25:47,464 Ekstremvær som fører til massemigrasjon, sosial uro, press på infrastrukturen. 326 00:25:47,464 --> 00:25:53,470 Alt som vi nå er vant til, men det blir på nye, helt uventede steder. 327 00:25:53,470 --> 00:25:58,600 Og derfor CIT 2. Jeg mener vi bør kalle det for det det er, terrorisme. 328 00:25:58,600 --> 00:26:01,395 Jeg snakket med andre ledere, Oliveira, Lian, Richter. 329 00:26:01,395 --> 00:26:05,399 De støtter CIT og føler at det juridiske ansvaret ligger hos oss. 330 00:26:05,399 --> 00:26:06,733 Hvorfor? 331 00:26:06,733 --> 00:26:09,862 New Sky er fra Delaware, med hovedkontor i New Mexico. 332 00:26:09,862 --> 00:26:14,408 Resten av verden ser på brudd på avtalen som unilateral aggresjon. 333 00:26:15,701 --> 00:26:18,412 Du kjenner henne. Vil hun gjøre det? 334 00:26:19,788 --> 00:26:25,586 Jeg tviler ikke på det. Hun har jobbet med modellen i flere år. 335 00:26:25,586 --> 00:26:28,463 Du har hørt hennes foredrag. Hun holdt et av dem her. 336 00:26:28,463 --> 00:26:29,715 Men kan hun det? 337 00:26:30,841 --> 00:26:32,759 Hun gjør ingenting for å bli rik. 338 00:26:32,759 --> 00:26:36,263 Hun er en av vår generasjons mest begavede ingeniører. 339 00:26:36,263 --> 00:26:40,267 Hun gjør mye mer som er rett enn galt. 340 00:26:41,768 --> 00:26:43,604 Jeg vil ikke tvile på henne. 341 00:26:43,604 --> 00:26:48,984 Vi lar ikke individuelle milliardærer få bestemme, selv om de er gode til å gjette. 342 00:26:48,984 --> 00:26:52,237 Jeg er ikke så sikker på om du har rett. 343 00:26:52,237 --> 00:26:56,700 Men om Gita oppnår suksess eller ikke, er ikke avhengig av tillatelse. 344 00:26:56,700 --> 00:26:59,870 Men hvorfor klimafiksing? Det er ikke et engangstilfelle. 345 00:26:59,870 --> 00:27:05,375 - Man må... gjøre det flere ganger. - Jeg tror hun vil endre samtalen. 346 00:27:05,375 --> 00:27:08,295 Hvis det fungerer, vil folk lytte til henne. 347 00:27:08,295 --> 00:27:10,589 Men det er ikke problemets kjerne. 348 00:27:10,589 --> 00:27:15,969 Hvis det fungerer, vil olje, gass og kull, de som forurenser mest, 349 00:27:15,969 --> 00:27:19,681 banke på døren din og spørre om tillatelse til å fortsette karbon-festen. 350 00:27:19,681 --> 00:27:22,935 Det er derfor jeg er her og ikke der oppe. 351 00:27:26,146 --> 00:27:31,735 Hun tok kontakt. Vi har fått kontakt. Hun vil snakke. 352 00:27:39,201 --> 00:27:42,204 - Ms. Mishra. - Fru president. 353 00:27:42,204 --> 00:27:47,084 - Jeg så deg sist i Davos. - Jeg beklager omstendighetene. 354 00:27:47,084 --> 00:27:50,170 Jeg vil se endrede omstendigheter. 355 00:27:50,170 --> 00:27:55,217 Kan jeg overtale deg til å komme ned og snakke om det? 356 00:27:55,759 --> 00:27:59,680 - Jeg lærer alltid noe nytt av deg. - Det gjør jeg også, fru president. 357 00:27:59,680 --> 00:28:04,476 At selv svært dyktige og mektige mennesker som deg 358 00:28:04,476 --> 00:28:08,063 blir begrenset av et ødelagt system. 359 00:28:08,063 --> 00:28:13,527 Takk skal du ha, men CIT 2 er avgjørelsen vårt ødelagte system tok. 360 00:28:13,527 --> 00:28:18,574 Det ville være et verre system om du utfører en unilateral handling. 361 00:28:18,574 --> 00:28:21,660 Ti millioner mennesker fra hjemlandet mitt 362 00:28:21,660 --> 00:28:26,123 står midt mellom en krig om ressurser i nord og tørke i sør og øst, 363 00:28:26,123 --> 00:28:30,002 og mange flere millioner i alle land, på alle kontinenter 364 00:28:30,002 --> 00:28:33,213 - dør av varmen hver dag. - Det har ikke med vitenskap å gjøre. 365 00:28:33,213 --> 00:28:39,636 De som har gjort minst for å forårsake katastrofen, er de som dør av den. 366 00:28:40,220 --> 00:28:43,432 Jeg regner med at du sitter på et rom med klimakontroll 367 00:28:43,432 --> 00:28:47,936 - og diskuterer deres skjebne nå. - Jeg er kun president i ett land. 368 00:28:47,936 --> 00:28:52,733 Derfor vil jeg at du skal lande så vi kan diskutere det. 369 00:28:53,400 --> 00:28:56,653 Jeg kan ikke love at kineserne, franskmennene 370 00:28:56,653 --> 00:28:59,239 eller israelerne vil gi deg samme mulighet. 371 00:28:59,239 --> 00:29:01,617 Og de vet hvor du er. 372 00:29:01,617 --> 00:29:05,078 Alt som må til er to millioner tonn 373 00:29:05,078 --> 00:29:09,833 med kalsiumkarbonat sluppet ut i atmosfæren for å kjøle ned planeten. 374 00:29:09,833 --> 00:29:13,170 Hvor mange barn vil dø av luftforurensingen? 375 00:29:13,170 --> 00:29:18,759 Det kan jeg ikke svare på, men færre enn de som dør nå i Afrika, 376 00:29:18,759 --> 00:29:21,678 Indonesia, eller til og med Texas. 377 00:29:21,678 --> 00:29:26,225 - Det finnes bedre måter. Selv du vet det. - Selvfølgelig. 378 00:29:26,808 --> 00:29:30,270 Om milliardærene dette århundret har fostret hadde fokusert på dem, 379 00:29:30,270 --> 00:29:33,815 istedenfor å bevise sin manndom ved å skyte opp raketter, 380 00:29:34,858 --> 00:29:38,529 - ville jeg ikke vært her. - La henne snakke. Da funker ikke planen. 381 00:29:38,529 --> 00:29:42,824 Jeg vet at det finnes en måte vi kan samarbeide om dette. 382 00:29:42,824 --> 00:29:48,205 Vi har samme mål. Hva om jeg prøver å innkalle til et møte med G22? 383 00:29:48,705 --> 00:29:52,668 Vi kan møte deg og se om vi kan finne et kompromiss. 384 00:29:52,668 --> 00:29:55,671 Jeg tror du alt har hatt det møtet, fru president. 385 00:29:56,213 --> 00:29:58,757 Vi har teknologien til å løse problemet. 386 00:29:58,757 --> 00:30:03,470 Skal vi bruke den, eller avvente mens problemet løser oss? 387 00:30:03,470 --> 00:30:06,390 Men hva om det er vi som er problemet? 388 00:30:06,390 --> 00:30:12,145 Hva... Menneskets atferd. Hvordan vi forflytter oss, spiser og bygger. 389 00:30:12,145 --> 00:30:18,402 Vi har i 250 år behandlet planeten som et koldtbord hvor man spiser det man vil. 390 00:30:18,402 --> 00:30:22,823 Å endre atmosfærens kjemiske sammensetning vil ikke løse det. 391 00:30:22,823 --> 00:30:25,576 Der er du, Jonathan. 392 00:30:26,743 --> 00:30:30,873 Jonathan har nok fortalt deg om bjørnen og løven, fru president. 393 00:30:31,456 --> 00:30:35,127 Kanskje han også har sagt at det jeg gjør er et farlig eksperiment 394 00:30:35,127 --> 00:30:38,297 - som bare kan gjøres én gang... - Det er sant. 395 00:30:38,297 --> 00:30:39,590 - Ok. Du... - Men... 396 00:30:39,590 --> 00:30:45,262 Du vet ikke hva som vil skje. Og om det går, hva vil skje med ozonlaget? 397 00:30:45,262 --> 00:30:48,432 Det vet du ikke. Hva vil skje med havet? 398 00:30:48,432 --> 00:30:51,185 Hva med de to milliardene to prøver å redde? 399 00:30:51,185 --> 00:30:54,188 Du vil påføre dem enda større klimaproblemer. 400 00:30:54,188 --> 00:30:55,480 Hvordan hjelper det? 401 00:30:55,480 --> 00:30:59,651 Det mest uforsiktige eksperimentet er det sivilisasjonen vår har utført. 402 00:30:59,651 --> 00:31:04,531 Det å tilføre karbon i atmosfæren, plast i havet. 403 00:31:04,531 --> 00:31:07,409 Fjerne arter i økosystemet. 404 00:31:07,409 --> 00:31:12,497 Ingen prøvde å endre klimaet. Vi trodde ikke engang vi hadde muligheten. 405 00:31:12,497 --> 00:31:18,420 - Vi visste ikke bedre. Det gjør vi nå. - Men samtidig endrer vi ikke vår atferd. 406 00:31:19,463 --> 00:31:22,925 Det er enklere å endre på himmelen enn menneskets hjerne. 407 00:31:22,925 --> 00:31:27,804 Nettopp. Og hvis du sier til apehjernen at jorden kjøles ned 408 00:31:27,804 --> 00:31:31,767 og at alt er ok, så vil den si: "Gi meg mer. La meg brenne litt mer. 409 00:31:31,767 --> 00:31:35,312 La meg bruke litt mer av barnas framtid 410 00:31:35,312 --> 00:31:40,776 så jeg kan sørge for at jeg kan sprite opp dette balanseregnskapet. 411 00:31:40,776 --> 00:31:45,113 Selv om alle de kjemiske virkningene fungerer... 412 00:31:45,113 --> 00:31:50,577 Om spredningsmønsteret er korrekt... Problemet er større enn varmen fra solen. 413 00:31:50,577 --> 00:31:53,163 Det er måten vi ser på verden. 414 00:31:53,664 --> 00:31:56,542 Du alene i et fly med denne teknologien 415 00:31:56,542 --> 00:32:00,754 - kan ikke løse problemet. - Ja, det sier problemet. 416 00:32:02,297 --> 00:32:03,674 Rowan? 417 00:32:05,968 --> 00:32:07,427 Det er sønnen min. 418 00:32:09,096 --> 00:32:11,265 Ikke si du er der oppe med henne. 419 00:32:11,265 --> 00:32:13,517 - Jeg skal ikke si det. - Herregud. 420 00:32:15,727 --> 00:32:18,605 Hva? Hva gjør du med ham, Gita? 421 00:32:19,189 --> 00:32:21,358 - Hvorfor involverte du ham? - Nei. 422 00:32:21,358 --> 00:32:26,029 Hun gjør ikke noe med meg. Hun vil stoppe ting fra å bli verre. 423 00:32:26,029 --> 00:32:30,158 - Men hva gjør du? Drar til en konferanse? - Jeg har ikke snakket med ham på lenge. 424 00:32:30,158 --> 00:32:34,121 Setter et nytt mål for så å flytte det? Du sa det var ti år igjen da jeg var seks... 425 00:32:34,121 --> 00:32:35,998 Han påvirkes av henne... 426 00:32:35,998 --> 00:32:38,709 - Jeg er 22 nå. - Det handler om henne, ikke ham. 427 00:32:38,709 --> 00:32:40,794 Det er eneste mulighet. 428 00:32:43,297 --> 00:32:46,049 Jeg kan se kysten nå. 429 00:32:46,884 --> 00:32:49,970 Sist gang jeg var her, var jeg sammen med deg. 430 00:32:50,637 --> 00:32:53,348 Vi tok med batteriteknologi til Badlapur. 431 00:32:53,849 --> 00:32:57,186 - Moren min var der. - Hun kommer til å gjøre det. 432 00:32:57,186 --> 00:32:59,229 Til å drive vannpumpene... 433 00:33:01,773 --> 00:33:02,774 SIGNAL MISTET 434 00:33:02,774 --> 00:33:06,904 Hva var det? Hva skjer? Rowan? Rowan? 435 00:33:07,613 --> 00:33:09,531 Hva har du gjort? 436 00:33:10,324 --> 00:33:11,825 En forbiflygning. 437 00:33:11,825 --> 00:33:14,369 Hvorfor mistet vi kontakten? Vi hører dem ikke. 438 00:33:14,369 --> 00:33:18,707 - Vi vet ikke hvem de samarbeider med. - Er du helt gal? Vi... 439 00:33:19,875 --> 00:33:24,463 - Vi må snakke med dem. Han er... - Hvordan vet vi hvor hans lojalitet er? 440 00:33:24,463 --> 00:33:26,798 - Han kan jobbe for dem. - Hva? 441 00:33:26,798 --> 00:33:31,178 Han kom hit på eget initiativ. Han advarte oss. Du hørte ham. 442 00:33:31,178 --> 00:33:35,098 Det var jeg som ringte dere og fortalte hva som skjedde. 443 00:33:35,098 --> 00:33:38,435 - Han går altfor langt, fru president. - Gi deg. 444 00:33:38,435 --> 00:33:41,647 Jeg er en av de få som forstår hva som foregår. 445 00:33:41,647 --> 00:33:43,315 Jeg må be deg om å gå ut. 446 00:33:45,442 --> 00:33:48,111 Hvis jeg får snakke med ham, kan han hjelpe oss. 447 00:33:48,904 --> 00:33:51,532 Han kan påvirke henne. Tro meg. 448 00:33:51,532 --> 00:33:53,700 - Han er ikke... en guttunge. - Kom igjen. 449 00:33:53,700 --> 00:33:55,702 - Ok. Ok. - Vær så snill. 450 00:33:55,702 --> 00:33:59,623 Hvis du hører meg, Rowan, så finnes det en bedre måte. 451 00:33:59,623 --> 00:34:00,749 Kom. 452 00:34:02,209 --> 00:34:07,297 - Blir jeg pågrepet? Jeg sitter i et skap. - Du blir her til det er løst. Ro deg ned. 453 00:34:07,297 --> 00:34:11,092 Beklager, men jeg må inn til presidenten. Noe er galt. 454 00:34:11,092 --> 00:34:15,097 Gita har med to million tonn med kalsiumkarbonat. Kan jeg få mobilen min? 455 00:34:15,097 --> 00:34:17,391 - Nei. - Hva med papir og blyant? 456 00:34:17,391 --> 00:34:20,101 La meg få gjøre noe. 457 00:34:20,101 --> 00:34:22,103 - Greit. - Ok. 458 00:34:25,440 --> 00:34:31,362 Det er mulig flyene vil slippe alt dersom vi prøver å skyte henne ned. 459 00:34:31,362 --> 00:34:34,533 Altså ti fly med kalsiumkarbonat? 460 00:34:34,533 --> 00:34:36,702 - Ja. - Verste tenkelige scenario? 461 00:34:36,702 --> 00:34:40,914 Det Chopin sa. NASA forventer værforstyrrelser, 462 00:34:40,914 --> 00:34:45,210 - men konsekvensene er ukjente. -Én skurk endrer alt liv på jorden. 463 00:34:45,835 --> 00:34:49,214 En flom i Shanghai, snøstorm i Hanoi. 464 00:34:50,299 --> 00:34:54,511 Du ser hvordan det kan gjøre verden ustabil. 465 00:34:54,511 --> 00:34:59,308 Det er en mulig konsekvens. Og det åpner døren for andre. 466 00:34:59,808 --> 00:35:03,103 Vi vil virke medskyldige om vi ikke gjør noe. 467 00:35:03,103 --> 00:35:05,355 Vi må gjøre noe. 468 00:35:07,608 --> 00:35:11,737 - Hva om hun hjelper oss? - Hjelper? Hva da? 469 00:35:12,613 --> 00:35:15,532 Å løse problemet som diplomatiet ikke kunne. 470 00:35:17,534 --> 00:35:23,081 Vi er langt fra Tel Aviv. Holder oss knapt under 2,5 til 3 grader dette århundret. 471 00:35:23,081 --> 00:35:25,083 Vil du snakke om følgene? 472 00:35:26,084 --> 00:35:29,588 - Fru president, du har en telefon. - Ikke nå. 473 00:35:29,588 --> 00:35:31,340 Du vil nok ta den. 474 00:35:32,424 --> 00:35:33,926 Kan vi få rommet? 475 00:36:16,844 --> 00:36:20,389 - Hendene i været! - Ikke rør deg! 476 00:36:21,306 --> 00:36:24,935 - Bli hvor du er. - Hold hendene høyt! 477 00:36:27,479 --> 00:36:29,940 Det er et hologram. Hvor faen er han? 478 00:36:37,239 --> 00:36:39,950 Jeg vet ikke hvor lang tid vi har. 479 00:36:41,118 --> 00:36:47,082 De sendte en kvinne for å hente meg. Jeg bør føle meg smigret. Det er ingen drone. 480 00:36:47,082 --> 00:36:48,709 Hva gjør hun? 481 00:36:49,376 --> 00:36:51,378 - Peker hun? - På hva? 482 00:36:51,378 --> 00:36:54,423 Ned. Hun vil jeg skal lande. 483 00:36:56,258 --> 00:36:57,426 Går det bra? 484 00:36:58,719 --> 00:37:02,973 Ja. Fyren ved siden av ble tilintetgjort av et romvesen. 485 00:37:04,516 --> 00:37:07,436 Hun har nok bare drivstoff til et par minutter. 486 00:37:07,436 --> 00:37:11,064 Antakelig fra et hangarskip i Persiagulfen. Hun vil skremme deg. 487 00:37:11,064 --> 00:37:12,566 Hun gjør det. 488 00:37:16,695 --> 00:37:20,073 Kanskje vi har gjort nok. Vist dem at enhver med nok ressurser... 489 00:37:20,073 --> 00:37:24,703 Hvis noen skyter meg ned, må du love å ta over. 490 00:37:24,703 --> 00:37:27,998 - Du må love meg det. - Det må ikke være deg. 491 00:37:27,998 --> 00:37:33,128 Presidenten vil møte deg. Du kan lande. Vi kan dra hjem. Nå vet de det. 492 00:37:33,837 --> 00:37:37,674 Som faren din sa: Det vil ikke fungere. Det vet vi begge. 493 00:37:44,890 --> 00:37:46,391 La oss avsløre dem. 494 00:37:48,101 --> 00:37:53,857 {\an8}Mr. Bilton, jeg lurer på hva du vet om Gita Mishras handlinger i dag. 495 00:37:53,857 --> 00:37:57,152 Gita, ja. Alpha mottok også kravene hennes. 496 00:37:57,152 --> 00:38:00,948 Jeg tenkte meg det, og som vi har diskutert 497 00:38:01,615 --> 00:38:05,494 så tenker du og jeg ganske likt når det gjelder klimafiksing. 498 00:38:05,494 --> 00:38:08,664 Det er synd resten av verden ikke er med på det. 499 00:38:09,748 --> 00:38:12,501 Enda et problem som krever en løsning. 500 00:38:12,501 --> 00:38:16,922 Vi har fly i luften, Mr. Bilton, men jeg lurer på 501 00:38:17,965 --> 00:38:22,177 om det finnes en annen måte å løse dette utenom offisielle kanaler. 502 00:38:23,178 --> 00:38:26,765 Kjenner du til uttrykket "dekkhistorie for handlinger"? 503 00:38:27,933 --> 00:38:29,393 Interessant uttrykk. 504 00:38:30,310 --> 00:38:34,982 Du har antakelig begrensede muligheter, siden du granskes hele tiden. 505 00:38:42,114 --> 00:38:43,115 Fru president? 506 00:38:44,408 --> 00:38:49,079 - Vet du hva skrivebordet heter? - Resolute-bordet var en gave 507 00:38:49,079 --> 00:38:54,209 fra dronning Viktoria i 1880, laget av treverk fra HMS Resolute. 508 00:38:55,419 --> 00:39:00,215 - Vet du hva som skjedde med skipet? - Nei, frue. 509 00:39:01,175 --> 00:39:06,930 Det ble forlatt i Arktis i 1854 i Melville Sound utenfor Alaska. 510 00:39:09,224 --> 00:39:11,310 Det satt fast. 511 00:39:16,190 --> 00:39:19,735 Det har ikke vært is der på 20 år. 512 00:39:22,988 --> 00:39:24,656 Da jeg først kom hit... 513 00:39:25,741 --> 00:39:30,662 Jeg trodde skrivebordet skulle inspirere presidenten til å være tøff. 514 00:39:33,749 --> 00:39:37,169 Men det føles som om vi må forberede oss på å bli sittende fast. 515 00:39:38,337 --> 00:39:40,464 AFRICOM avventer ordre. 516 00:39:42,758 --> 00:39:44,301 Hvor gammel er gutten? 517 00:39:45,594 --> 00:39:47,930 Rowan Chopin er 22. 518 00:40:09,284 --> 00:40:10,744 Det er ikke mulig. 519 00:40:13,121 --> 00:40:16,416 Jeg må snakke med presidenten eller minister Garrett. 520 00:40:16,416 --> 00:40:18,794 Kan du hente noen? De må se dette. 521 00:40:28,178 --> 00:40:33,517 Sist jeg snakket med Burdick, mente hun at dette var beste løsning. 522 00:40:33,517 --> 00:40:36,687 Bedre for forretningsverdenen. Bedre for menneskene. 523 00:40:36,687 --> 00:40:38,605 Hvorfor gjorde hun det ikke selv? 524 00:40:40,107 --> 00:40:43,360 Alle vil ha resultatet, men ingen vil ta sjansen. 525 00:40:43,861 --> 00:40:46,154 Frykten styrer livene våre. 526 00:40:51,243 --> 00:40:53,203 - De drar, Ro. - Hvem? 527 00:40:53,203 --> 00:40:56,373 Flyvåpenet. Alle har dratt. 528 00:40:57,749 --> 00:41:01,086 Jeg tror vi klarte det! De ga seg. 529 00:41:01,086 --> 00:41:03,505 Skal jeg få ned de andre flyene? 530 00:41:03,505 --> 00:41:06,383 Nei, la meg kontakte Burdick og se hva planen er. 531 00:41:08,260 --> 00:41:10,846 Jeg tror de endelig vil samarbeid. 532 00:41:11,513 --> 00:41:14,558 Vi klarte det. Du klarte det. 533 00:41:14,558 --> 00:41:16,310 Planen fungerte. Jeg mener... 534 00:41:17,186 --> 00:41:20,063 ...som Hemingway sa: "Verden er et bra sted"... 535 00:41:23,859 --> 00:41:25,277 Gita? 536 00:41:35,287 --> 00:41:36,663 Kom igjen. 537 00:41:37,164 --> 00:41:39,082 - Hva er det? - Hva? 538 00:41:39,082 --> 00:41:42,127 - Ser du lyset? - Det? 539 00:41:42,127 --> 00:41:45,756 Kanskje det er solen. Kanskje vi dør om åtte minutter. 540 00:41:46,423 --> 00:41:49,051 Kom igjen. 541 00:41:56,767 --> 00:41:57,976 Gita? 542 00:42:17,746 --> 00:42:18,914 Hva var det? 543 00:42:19,957 --> 00:42:22,584 Jeg trodde vi trakk flyene tilbake. Hva skjedde? 544 00:42:22,584 --> 00:42:24,086 - Det var ikke oss. - Hvem? 545 00:42:24,086 --> 00:42:26,547 - Hvem skjøt henne ned? - Jeg vil vite det. 546 00:42:26,547 --> 00:42:29,508 Vi har satellittbilder, men det er vanskelig å se. 547 00:42:30,008 --> 00:42:32,553 Russland klandrer India. India klandrer Pakistan. 548 00:42:32,553 --> 00:42:33,762 Iran klandrer USA. 549 00:42:33,762 --> 00:42:37,558 Kan det ha vært en privat militær organisasjon? Hun hadde fiender. 550 00:42:38,267 --> 00:42:42,229 - Dr. Chopin vil dele noe med deg. - Send ham inn. 551 00:42:44,481 --> 00:42:49,653 Beklager, men hun fikk oss til å fokusere på ti fly med 250 tonn hver. 552 00:42:49,653 --> 00:42:53,407 Men hun nevnte to millioner tonn med kalsiumkarbonat. 553 00:42:53,407 --> 00:42:55,617 Vi må se hvor mye hun skaffet seg. 554 00:42:56,201 --> 00:43:01,206 Hvis hun har to millioner tonn, så er alt dette med flyene en oppvisning. 555 00:43:01,206 --> 00:43:03,792 En distraksjon fra noe annet. 556 00:43:03,792 --> 00:43:08,213 Hun må ha mange flere. Tusenvis. Vi må snakke med Gita. 557 00:43:08,213 --> 00:43:11,633 - Det er dessverre ikke mulig. - Hvorfor ikke? 558 00:43:13,177 --> 00:43:16,763 - Hva har skjedd? - Flyet ble skutt ned over India. 559 00:43:20,100 --> 00:43:23,478 - Var det dere? - Jeg kan forsikre deg, det var ikke oss. 560 00:43:25,814 --> 00:43:27,274 Beklager. 561 00:43:28,525 --> 00:43:31,278 - Hva med sønnen min? Var han der? - Vi vet ikke. 562 00:43:31,945 --> 00:43:34,239 -"Flere"? - Flere hva? 563 00:43:34,239 --> 00:43:38,202 Fru president, de andre flyene har sluppet sin last. 564 00:43:39,119 --> 00:43:41,872 Vi plukket opp en melding på kommunikasjonsfrekvensen. 565 00:43:41,872 --> 00:43:43,582 Vær så god. 566 00:43:43,582 --> 00:43:47,377 "Verden er et bra sted og verdt å kjempe for." Ikke sant, pappa? 567 00:43:48,295 --> 00:43:50,339 Gita sa det sto på skrivebordet ditt. 568 00:43:51,256 --> 00:43:54,510 - Hva snakker han om? -"Og jeg hater å måtte forlate den." 569 00:43:54,510 --> 00:43:58,096 - Spor signalet. -"Og jeg hater å måtte forlate den." 570 00:43:58,680 --> 00:44:00,390 Det er slutten på det. 571 00:44:00,390 --> 00:44:04,728 Uansett hvor du er og hva du gjør, så gi deg nå. Slutt! 572 00:44:05,354 --> 00:44:07,397 Bare trekk deg tilbake. 573 00:44:07,397 --> 00:44:10,442 Jeg gjør det Gita lærte meg, det du lærte meg. 574 00:44:11,026 --> 00:44:15,364 - Pinatubo. - Nei. Nei... du må komme hjem. 575 00:44:15,364 --> 00:44:18,617 Du må komme hjem og melde deg før du blir skadet, Rowan. 576 00:44:18,617 --> 00:44:21,787 Jeg kan ikke høre på at du blir skadet. 577 00:44:22,788 --> 00:44:25,874 Du kan ikke kjempe for verden om du ikke er her. 578 00:44:28,085 --> 00:44:31,922 Hun fortalte meg om boken hun ga deg, pappa. 579 00:44:32,422 --> 00:44:36,718 "Vi er som guder, så vi kan like så godt bli gode." Det var det det sto. 580 00:44:37,344 --> 00:44:40,389 Nei. Vi er ikke guder. 581 00:44:40,931 --> 00:44:43,809 Ingen av oss. Verken Gita, du eller jeg. 582 00:44:43,809 --> 00:44:47,479 Vi er bare foreldre og barn. Kom hjem, vær så snill. 583 00:44:52,985 --> 00:44:54,653 Det er for sent, pappa. 584 00:45:02,703 --> 00:45:04,246 Linjen er død. 585 00:45:10,669 --> 00:45:11,670 {\an8}Tiden er inne. 586 00:45:21,972 --> 00:45:27,477 Slipp ut. Slipp ut. Slipp ut. 587 00:45:28,687 --> 00:45:31,106 Slipp ut. Slipp ut. Slipp ut. 588 00:45:34,902 --> 00:45:36,195 Slipp ut. 589 00:45:49,708 --> 00:45:51,043 Hva pokker? 590 00:46:02,804 --> 00:46:04,640 Hva skjer? 591 00:46:05,682 --> 00:46:10,270 Du... Det kommer rapporter om slipp overalt, fru president. 592 00:46:11,480 --> 00:46:12,731 De brukte droner. 593 00:46:14,149 --> 00:46:16,276 Tusenvis av Alpha-droner. 594 00:47:29,766 --> 00:47:31,476 Hva skjer nå? 595 00:47:35,063 --> 00:47:36,273 Jeg vet ikke. 596 00:47:38,108 --> 00:47:39,610 Det vet ingen. 597 00:49:11,910 --> 00:49:13,912 Tekst: Tina Shortland