1
00:00:11,011 --> 00:00:12,137
Sånn.
2
00:00:12,137 --> 00:00:14,056
God aften, USA.
3
00:00:14,056 --> 00:00:15,682
{\an8}PRESIDENT BURDICK
OM KLIMAAVTALEN
4
00:00:15,682 --> 00:00:19,478
{\an8}Vi må av og til ta avgjørelser
som gjør at vi føler oss ydmyke.
5
00:00:20,437 --> 00:00:24,900
{\an8}Avgjørelser som vi tidligere
ville latt gudene ta.
6
00:00:25,901 --> 00:00:28,529
{\an8}Men krisen vi opplever
krever at vi handler
7
00:00:28,529 --> 00:00:32,281
{\an8}fra vårt begrensede perspektiv
med våre menneskelige erfaringer.
8
00:00:33,534 --> 00:00:38,539
Jeg har bedt Gud om rettledning,
bedt om visdom fra de andre G22-lederne,
9
00:00:38,539 --> 00:00:42,918
i tillegg til eksperter blant vitenskapen,
blant forretningsledere,
10
00:00:42,918 --> 00:00:46,296
religiøse ledere
og blant lederne hos urbefolkningen.
11
00:00:47,256 --> 00:00:48,966
Vi har tatt en avgjørelse.
12
00:00:49,967 --> 00:00:55,013
Jeg vil signere CIT 2, klimaintervensjonsavtalen,
13
00:00:55,013 --> 00:00:59,351
og utvide moratoriet om klimafiksing
14
00:00:59,351 --> 00:01:03,272
eller enhver handling
som ønsker å manipulere klimaet.
15
00:01:04,105 --> 00:01:06,817
Teknologi er ikke den eneste løsningen.
16
00:01:06,817 --> 00:01:07,901
Alpha, av.
17
00:01:08,610 --> 00:01:10,696
- Hei.
- Jeg kan ikke se på.
18
00:01:11,280 --> 00:01:14,199
Gratulerer, pappa.
Presidenten hørte på deg.
19
00:01:14,199 --> 00:01:16,326
- Gi deg.
- Nå går det til helvete.
20
00:01:16,326 --> 00:01:18,078
Håper du er stolt.
21
00:01:18,078 --> 00:01:21,832
Jeg ga henne råd
så hun kan beskytte din framtid.
22
00:01:22,708 --> 00:01:25,043
Beklager. Alpha, på.
23
00:01:25,043 --> 00:01:29,423
Vi må ty til andre midler
om vi skal løse krisen.
24
00:01:34,553 --> 00:01:37,639
GLOBAL TEMPERATURENDRING
+2,20 GRADER
25
00:01:39,433 --> 00:01:43,729
DØDSFALL FRA EKSTREMHETE
1 113 355
26
00:02:07,002 --> 00:02:10,672
SEKS MÅNEDER SENERE
27
00:02:24,520 --> 00:02:26,271
Har du hørt fra Rowan?
28
00:02:27,856 --> 00:02:31,777
Jeg synes det er dårlig gjort.
Han sa han skulle komme.
29
00:02:32,486 --> 00:02:34,363
Det er farsdag. Du er faren hans.
30
00:02:36,031 --> 00:02:39,910
Jeg husker da jeg var 20.
Farsdag var heller ikke min prioritet.
31
00:02:41,119 --> 00:02:43,622
Og faren min giftet seg ikke tre ganger.
32
00:02:45,749 --> 00:02:51,046
Vi trenger ikke å være tilbake før i
morgen. Du bestemmer hvordan du vil feire.
33
00:02:51,630 --> 00:02:54,341
- Jeg kan lage litt mat.
- Ok.
34
00:03:01,598 --> 00:03:03,183
Ring Rowan igjen.
35
00:03:10,732 --> 00:03:12,484
Skal holde talen her.
36
00:03:13,235 --> 00:03:17,281
Mye vil bli åpenbart bak glassdørene.
37
00:03:19,700 --> 00:03:23,370
{\an8}Er det Jonathan? Du bør kanskje ta den.
38
00:03:23,954 --> 00:03:27,124
- Og si hva da?
-"Gratulerer med farsdagen."
39
00:03:27,124 --> 00:03:29,793
Det er enkelt, men hva så?
40
00:03:30,294 --> 00:03:33,630
Faren din pleide
å sitere Hemingway til meg.
41
00:03:34,464 --> 00:03:37,926
"Verden er et bra sted
og verdt å kjempe for."
42
00:03:39,094 --> 00:03:40,304
Prøv det.
43
00:03:41,722 --> 00:03:46,226
- Han ville ikke like at jeg hjalp deg.
- Kanskje han blir stolt.
44
00:03:47,603 --> 00:03:49,438
Vi får snart vite svaret.
45
00:03:50,647 --> 00:03:53,275
Vi blir aldri enige om klimafiksing.
46
00:03:53,275 --> 00:03:56,528
Men det har gått et halvt år.
Han har skylapper.
47
00:03:56,528 --> 00:03:59,990
- Vi kan ikke snakke om noe annet.
- Han trenger tid.
48
00:03:59,990 --> 00:04:01,450
Beklager.
49
00:04:01,450 --> 00:04:02,534
Rowan?
50
00:04:05,412 --> 00:04:06,413
Fant du ham?
51
00:04:06,413 --> 00:04:08,790
Djibouti. Logget seg på Alpha social.
52
00:04:08,790 --> 00:04:12,711
- Er hun der?
- Dette er galt.
53
00:04:12,711 --> 00:04:18,509
{\an8}- La det se ut som en vanlig sjekk.
- Men du jobber ikke her lenger.
54
00:04:18,509 --> 00:04:22,804
Vi trenger ikke en historie om
at Alpha spionerer på tilfeldige folk.
55
00:04:22,804 --> 00:04:25,766
Det er ikke overvåkning.
Vi hacker ikke passord.
56
00:04:25,766 --> 00:04:30,062
Bare se på utbetalinger. Tok hun pedikyr?
57
00:04:30,062 --> 00:04:34,358
- Søkte hun etter yndlingsskoene?
- Vær så snill, Jon.
58
00:04:34,358 --> 00:04:38,529
- Det er enkelt.
- Du jobber for regjeringen nå. Spør CIA.
59
00:04:39,196 --> 00:04:42,783
Eller du kan prøve den gammeldagse metoden
og ringe sønnen din.
60
00:04:42,783 --> 00:04:46,161
Jeg har gjort det minst seks ganger.
Han tar den ikke.
61
00:04:46,161 --> 00:04:47,955
Derfor ville jeg ikke ha barn.
62
00:04:50,499 --> 00:04:54,545
- Hvorfor er de i Djibouti?
- Jeg sa ikke "de". Jeg sa "Rowan".
63
00:04:55,754 --> 00:04:59,967
Om du ikke ville han skulle bli en fan,
burde du ikke giftet deg med henne.
64
00:05:01,009 --> 00:05:03,846
Takk. Fortsett. Hold meg orientert.
65
00:05:05,055 --> 00:05:08,058
- Hørt noe om Rowan?
- Nei. Problemer på jobben.
66
00:05:12,020 --> 00:05:15,649
Da jeg var på hans alder,
kranglet jeg med foreldrene mine.
67
00:05:15,649 --> 00:05:19,361
Du? Deres Ivy League-superstjerne.
Om hva da?
68
00:05:19,987 --> 00:05:25,659
Typiske tenåringsgreier.
Valget av kjærester. Verdens skjebne.
69
00:05:31,748 --> 00:05:33,959
{\an8}Fra små begynnelser til storhet.
70
00:05:34,835 --> 00:05:38,422
{\an8}Hun er datter av en mattelærer
og en ingeniør i Badlapur i India,
71
00:05:38,422 --> 00:05:44,178
og i dag står Gita Mishra her som leder
og grunnlegger av New Sky Initiatives
72
00:05:44,178 --> 00:05:46,430
for å feire den første flygningen
73
00:05:46,430 --> 00:05:50,767
av verdens første ubemannede
og klimanøytrale transportfly,
74
00:05:50,767 --> 00:05:53,770
som kan holdes i luften uavbrutt.
75
00:05:54,605 --> 00:05:55,647
Rowan.
76
00:05:57,691 --> 00:05:58,942
Gita Mishra.
77
00:06:01,612 --> 00:06:06,116
Takk, Hiram. Takk for hjelpen
med å få Rowan i luften.
78
00:06:06,617 --> 00:06:08,785
Ja, Rowan.
79
00:06:09,536 --> 00:06:15,751
Oppkalt etter min stesønn og kollega,
Rowan Chopin, som er her i dag.
80
00:06:15,751 --> 00:06:17,211
Kom og vis deg.
81
00:06:21,006 --> 00:06:23,383
- Liker du navnet?
- Ja.
82
00:06:23,884 --> 00:06:27,387
Rowans arbeid med flyets grensesnitt
83
00:06:27,387 --> 00:06:31,975
har gjort ubemannede flygninger mulig
på et helt nytt nivå.
84
00:06:31,975 --> 00:06:36,813
Han tar etter sin stemor, men jeg tror
faren har mer med det å gjøre.
85
00:06:40,192 --> 00:06:43,695
Dere vet alle at jeg liker å satse stort.
86
00:06:43,695 --> 00:06:47,866
Jeg vil takke alle her i dag
som investerte,
87
00:06:48,367 --> 00:06:51,662
som satset med meg og på meg.
88
00:06:52,829 --> 00:06:58,544
Bare for å vise hvor mye tillit jeg har
til vår klimanøytrale teknologi,
89
00:06:58,544 --> 00:07:02,381
så skal jeg selv utføre
dagens prøveflygning.
90
00:07:04,758 --> 00:07:10,806
Flyene er lastet med en maks nyttelast
på 250 tonn for dagens demonstrasjon.
91
00:07:12,349 --> 00:07:18,981
Om vi skal be folk om å stole på Rowan
med sin mest dyrebare last,
92
00:07:20,315 --> 00:07:23,610
er det naturlig
at jeg selv blir prøvekanin.
93
00:07:25,863 --> 00:07:26,864
Takk.
94
00:07:41,920 --> 00:07:46,258
Vet ikke hvorfor jeg sier det,
men jeg fant dem.
95
00:07:46,758 --> 00:07:52,806
-"Dem"? Er de sammen? Pokker.
- Jeg sender deg noe nå.
96
00:07:55,184 --> 00:07:58,604
Takk, Hiram. Takk for all hjelpen
med å få Rowan i luften.
97
00:07:58,604 --> 00:07:59,813
Hva faen er det?
98
00:08:00,731 --> 00:08:04,359
- Du skal si: "Takk."
- Takk. Hva faen er det?
99
00:08:04,359 --> 00:08:10,073
Det er NSIs nyeste pilotløse lastedrone.
Veldig hemmelig. Full sperrefrist.
100
00:08:10,782 --> 00:08:13,911
- Hvordan kom du inn?
- Fra en mobil i rommet.
101
00:08:14,411 --> 00:08:16,038
Ikke virk så overrasket.
102
00:08:16,622 --> 00:08:19,833
- Hun har visstnok kalt flyet for "Rowan".
- Herregud.
103
00:08:19,833 --> 00:08:24,129
- Det forklarer hvorfor han er der.
- Men ikke hvorfor han ikke sa noe.
104
00:08:24,129 --> 00:08:28,800
Og ikke hvorfor hun flyr flyet
som visstnok er pilotløst. Forstår du det?
105
00:08:30,010 --> 00:08:32,429
Jeg forstår ingenting av dette.
106
00:08:34,515 --> 00:08:35,933
Jeg sletter alt.
107
00:08:37,851 --> 00:08:40,102
Takk, Martha. Jeg vet du tok sjanser.
108
00:08:40,979 --> 00:08:47,402
Bare så du vet det, så vil nok Mr. Bilton
bestille noen, avhengig av hva som skjer.
109
00:08:47,402 --> 00:08:51,198
- Hva?
- Hva? Hun bruker våre batterier.
110
00:08:54,535 --> 00:08:55,536
God natt.
111
00:09:08,966 --> 00:09:11,093
- Han vet det nok alt.
- Hvordan?
112
00:09:11,093 --> 00:09:16,056
Og når han får vite det, for det vil han,
så vil alle andre det også.
113
00:09:16,056 --> 00:09:21,812
Si det var min idé. At jeg lurte deg.
At du ikke ante hva jeg drev med.
114
00:09:23,105 --> 00:09:24,523
Jeg vil ikke lyve.
115
00:09:30,153 --> 00:09:31,905
Minn ham på bryllupsreisen vår.
116
00:09:34,283 --> 00:09:39,246
Vi var på et hotell på Bali
da toalettet ble ødelagt.
117
00:09:41,164 --> 00:09:42,583
Jonathan kunne ikke fikse det.
118
00:09:43,834 --> 00:09:50,007
Han lagde presise modeller av albedo-
tilbakekoblingssløyfer for havnivået,
119
00:09:51,425 --> 00:09:54,469
men ble forbauset over delene
i et toalett fra 1900-tallet.
120
00:09:55,387 --> 00:09:56,972
Jeg fikset det.
121
00:09:59,266 --> 00:10:04,479
Da vi kom hjem, ga jeg ham et eksemplar
av Whole Earth Catalog fra 1968.
122
00:10:04,479 --> 00:10:08,108
Første utgave.
Med en autograf, til og med.
123
00:10:08,108 --> 00:10:12,654
- Og der lærte man å fikse toaletter?
- Hvordan man fikser alt.
124
00:10:13,822 --> 00:10:20,787
Første linje: "Vi er som guder,
så vi kan like så godt bli gode til det."
125
00:10:21,830 --> 00:10:25,792
I dag fikser vi noe som er litt større.
126
00:10:36,595 --> 00:10:38,180
Er de andre flyene klare?
127
00:10:39,598 --> 00:10:41,683
Jeg legger inn koordinatene snart.
128
00:10:43,060 --> 00:10:45,145
Når du slipper lasten, gjør de det også.
129
00:10:46,813 --> 00:10:51,109
- Det vil aldri gå så langt, vel? Det...
- Du, Ro...
130
00:10:53,070 --> 00:10:57,032
Du kan dra
hvis du ikke vil være her lenger.
131
00:11:00,702 --> 00:11:02,246
Jeg vil det skal være over.
132
00:11:04,706 --> 00:11:05,999
Snart.
133
00:11:36,405 --> 00:11:37,781
Endrer du dem?
134
00:11:38,490 --> 00:11:43,245
Gita ville ha alle passord endret.
Seks år med arbeid. Vil ikke hackes nå.
135
00:11:44,329 --> 00:11:45,497
Visste du det?
136
00:11:46,081 --> 00:11:48,542
At hun bekymret seg
for sikkerheten? Ja.
137
00:11:49,042 --> 00:11:52,421
Sånn. Ferdig.
Leder en, leder en, NSI-tårnet.
138
00:11:52,921 --> 00:11:53,964
Fortsett.
139
00:11:53,964 --> 00:11:58,969
Klare for 19,1668 grader nord
og 73,2368 grader øst.
140
00:11:59,845 --> 00:12:01,180
Takk, NSI-tårnet.
141
00:12:02,764 --> 00:12:05,142
Vent litt. Hvor skal du?
142
00:12:05,142 --> 00:12:08,770
- Badlapur. Har ikke vært der på lenge.
- Hvorfor?
143
00:12:09,563 --> 00:12:13,984
Jente fra byen gjør suksess.
Kanskje jeg inspirerer neste generasjon.
144
00:12:17,905 --> 00:12:23,827
Om vi skal be folk om å stole
på Rowan med sin mest dyrebare last,
145
00:12:23,827 --> 00:12:26,663
er det naturlig at jeg selv blir...
146
00:12:28,081 --> 00:12:34,880
Flyene er lastet med en maks nyttelast
på 250 tonn for dagens demonstrasjon.
147
00:12:36,340 --> 00:12:37,466
Du er tidlig oppe.
148
00:12:37,466 --> 00:12:42,721
Om vi skal be folk om å stole
på Rowan med sin mest dyrebare last...
149
00:12:42,721 --> 00:12:45,766
- Heldig for deg at jeg ikke er sjalu.
- Se her.
150
00:12:46,725 --> 00:12:53,524
Flyene er lastet med en maks nyttelast
på 250 tonn for dagens demonstrasjon.
151
00:12:55,067 --> 00:12:56,276
Rowan er der.
152
00:12:56,276 --> 00:12:58,570
- Hvor?
- Der.
153
00:12:58,570 --> 00:13:04,451
...med sin mest dyrebare last, er
det naturlig at jeg selv blir prøvekanin.
154
00:13:04,451 --> 00:13:09,164
- Jeg må fortelle noen om det.
- At sønnen din går gjennom en fase?
155
00:13:09,164 --> 00:13:11,917
At han foretrekker
stemorens selskap over farens?
156
00:13:11,917 --> 00:13:14,711
Hvorfor tror du hun har skapt
et ubemannet fly?
157
00:13:14,711 --> 00:13:17,923
Jeg vet ikke. Jeg bryr meg heller ikke.
158
00:13:17,923 --> 00:13:19,758
- Men du?
- På grunn av det her.
159
00:13:20,759 --> 00:13:22,302
HVORDAN MAN REDDER VERDEN
160
00:13:22,302 --> 00:13:25,597
- Se her.
- I 1991 hadde Pinatubo utbrudd.
161
00:13:25,597 --> 00:13:27,057
Det handler om det.
162
00:13:27,057 --> 00:13:29,852
Den sendte aske 1,5 mil opp
i stratosfæren.
163
00:13:29,852 --> 00:13:33,772
- Hva er det?
- Et naturfagprosjekt fra 5. klasse.
164
00:13:34,481 --> 00:13:37,234
Asken spredte seg over stratosfæren.
165
00:13:37,234 --> 00:13:41,530
Milliarder av partikler. Disse partiklene
reflekterte solstrålene.
166
00:13:41,530 --> 00:13:45,117
Det året ble planeten 0,5 grader svalere.
167
00:13:45,117 --> 00:13:48,161
Etter flere år med stigende temperatur,
gikk den ned.
168
00:13:48,161 --> 00:13:52,207
Forskere begynte å eksperimentere
med å kopiere den effekten.
169
00:13:52,207 --> 00:13:57,462
Stemoren min er en av dem.
Hun sier hun kan løse klimakrisen.
170
00:13:58,422 --> 00:14:00,340
Faren min er enig.
171
00:14:10,809 --> 00:14:12,978
Sir, hun stiger.
172
00:14:14,563 --> 00:14:16,607
Har du vært borti en knapp, Gita?
173
00:14:17,107 --> 00:14:20,319
- Nei. Ny kurs.
- Noen grunn til det?
174
00:14:21,236 --> 00:14:25,115
Det er viktig at folk får se
hva Rowan virkelig kan gjøre.
175
00:14:25,741 --> 00:14:27,576
48 000 fot. Over.
176
00:14:29,286 --> 00:14:31,872
Høyere
enn de fleste kommersielle fly.
177
00:14:31,872 --> 00:14:35,292
Vi selger ikke
de fleste kommersielle flyene.
178
00:14:35,292 --> 00:14:39,796
Dette er ikke flyplanen din.
Militæret vil skape problemer.
179
00:14:40,756 --> 00:14:42,257
Det skulle være hemmelig.
180
00:14:43,550 --> 00:14:47,304
La oss få
de andre flyene opp til 48 000 fot.
181
00:14:48,055 --> 00:14:50,474
- Ja. Skal bli.
- Leder ut.
182
00:15:00,859 --> 00:15:04,279
Alpha, gi meg fortjeneste for
de største kjemikalieselskapene.
183
00:15:04,863 --> 00:15:10,202
BASF er ned 1 %,
Sinopec ned 2 %. Dow Chemical er uendret.
184
00:15:10,202 --> 00:15:14,623
- Hva med Alpha Chem?
- Alpha Chemical opp 16 %.
185
00:15:14,623 --> 00:15:18,460
Alpha går alltid opp.
De eier verden. Ta det med ro.
186
00:15:18,460 --> 00:15:22,464
Det beviser ikke annet enn
at Nick Bilton er en rik mann.
187
00:15:22,464 --> 00:15:24,466
Hva er dette?
188
00:15:24,466 --> 00:15:29,513
Jeg bestilte lab-biff fra Alpha Protein.
Vi skal ha en god middag i kveld.
189
00:15:30,556 --> 00:15:32,140
Varene er levert.
190
00:15:36,436 --> 00:15:38,021
Alpha, ring Martha privat.
191
00:15:41,024 --> 00:15:42,776
- Er du gal?
- Kanskje.
192
00:15:43,652 --> 00:15:45,737
- Jeg må vite noe.
- Nei.
193
00:15:45,737 --> 00:15:48,031
Du har ingen grenser.
194
00:15:48,031 --> 00:15:52,369
Jeg må vite om Alpha Chemicals
solgte det følgende til NSI.
195
00:15:52,870 --> 00:15:56,874
Kalsiumkarbonat,
hydrogensulfid eller svoveldioksid.
196
00:15:56,874 --> 00:15:59,168
Det kan jeg ikke svare på.
197
00:15:59,168 --> 00:16:04,715
De er nå kontrollerte stoffer under CIT.
Jeg har rett til å vite om det er bestilt.
198
00:16:04,715 --> 00:16:09,344
- Særlig fra en kjøper uten tidligere kjøp.
- Nei, jeg svarer ikke.
199
00:16:09,344 --> 00:16:12,139
En stor mengde av stoffene kan bli brukt
200
00:16:12,139 --> 00:16:15,184
til globale terrorhandlinger.
Vil du medvirke til det?
201
00:16:15,184 --> 00:16:19,980
Bare si om jeg tar feil. Jeg må vite
om jeg skal ringe myndighetene.
202
00:16:24,151 --> 00:16:26,361
Jeg må snakke med juridisk sjef.
203
00:16:27,196 --> 00:16:30,324
Du er en venn, og jeg hatet det
da Nick ble kvitt deg.
204
00:16:30,324 --> 00:16:32,868
Men jeg må be deg
om aldri å kontakte meg igjen.
205
00:16:33,368 --> 00:16:34,453
Vent.
206
00:16:38,248 --> 00:16:39,249
Faen.
207
00:16:53,639 --> 00:16:54,640
FLYPLAN BEKREFTET
208
00:16:54,640 --> 00:17:00,062
Skal du snart snu, Gita?
AFRICOM spør om oss.
209
00:17:00,771 --> 00:17:04,148
De er i kontakt med D.C., med NATO.
210
00:17:05,233 --> 00:17:08,779
- Jeg vet ikke hva du gjør...
- Få snakke med Rowan.
211
00:17:08,779 --> 00:17:10,364
Gi oss en privat linje.
212
00:17:17,621 --> 00:17:20,999
- Det er meg.
- Vi må anta at de vet det nå.
213
00:17:21,875 --> 00:17:24,086
Vi er på alles radarer, høyere enn vi bør.
214
00:17:25,378 --> 00:17:26,463
Tiden er inne.
215
00:17:28,423 --> 00:17:33,136
De vil kontakte faren din
når de skjønner det. Du må sette i gang.
216
00:17:33,846 --> 00:17:36,348
{\an8}Godt å se deg. Hei.
217
00:17:42,020 --> 00:17:45,482
Jeg er agent Sanches
fra FBIs kontraterrorismeenhet.
218
00:17:45,482 --> 00:17:49,319
- Jeg ser etter dr. Jonathan Chopin.
- Jonathan?
219
00:17:49,319 --> 00:17:51,613
Hei. Takk for at du kom. Kom inn.
220
00:17:51,613 --> 00:17:54,366
- Ringte du FBI?
- Vi må snakke sammen.
221
00:17:58,579 --> 00:17:59,997
Kanskje
222
00:17:59,997 --> 00:18:06,378
{\an8}vi en dag vil ha en maskin
som kan fjerne karbon fra luften,
223
00:18:06,378 --> 00:18:11,341
men fram til da
har vi noe enda bedre. Trær.
224
00:18:13,552 --> 00:18:19,892
Takk til Sunrise Movement for tre nummer
en million som er plantet i Virginia.
225
00:18:20,601 --> 00:18:24,730
Nå får kongressen gjøre sin jobb
226
00:18:24,730 --> 00:18:30,903
og samarbeide for å vedta loven
som vil redusere utslipp.
227
00:18:32,613 --> 00:18:36,283
- Hva er det neste?
- Vi har en situasjon over Adenbukta.
228
00:18:36,283 --> 00:18:38,118
En flåte med fly er på vei øst.
229
00:18:38,118 --> 00:18:41,914
AFRICOM sporer den.
Jeg har major Gutiérrez fra AFRICOM her.
230
00:18:44,541 --> 00:18:47,336
God morgen, major. Hva kan du fortelle?
231
00:18:47,336 --> 00:18:49,505
Vi har hørt fra Djibouti.
232
00:18:49,505 --> 00:18:53,217
Det er en demonstrasjonsflight.
Ny teknologi.
233
00:18:53,217 --> 00:18:56,512
En formasjon av private fly
bygd av New Sky Initiatives.
234
00:18:56,512 --> 00:18:59,765
Gita Mishras selskap.
Ble det gitt tillatelse?
235
00:18:59,765 --> 00:19:03,352
For flygningen, ja,
men så endret de flyplan.
236
00:19:03,352 --> 00:19:06,605
De er nå på 43 000 fot og stiger.
237
00:19:06,605 --> 00:19:09,274
- Ga de noen grunn til endringene?
- Nei, ma'am.
238
00:19:10,442 --> 00:19:13,445
- Svarer de på kommunikasjon?
- Nei, ma'am.
239
00:19:14,780 --> 00:19:17,783
Har vi grunn til å tro
at det er problemer med flyet?
240
00:19:17,783 --> 00:19:20,536
- Et nødsignal?
- Nei, fru president.
241
00:19:22,538 --> 00:19:24,456
Takk. Hold meg underrettet.
242
00:19:29,419 --> 00:19:32,422
FBI har fått beskjed. Kontraterrorisme.
243
00:19:33,549 --> 00:19:36,218
- Hvem ba om det?
- Husker du Jonathan Chopin?
244
00:19:37,302 --> 00:19:38,303
Hjelp meg.
245
00:19:38,303 --> 00:19:43,517
Utenriksminister Garrett utnevnte ham
til karbonkommisjonen. Jobbet for Alpha.
246
00:19:43,517 --> 00:19:44,768
Det stemmer. Chopin.
247
00:19:44,768 --> 00:19:49,356
Var også gift med Gita Mishra.
Han kontaktet oss.
248
00:19:50,023 --> 00:19:53,235
- Om sin ekskone?
- Han har en ganske sprø teori.
249
00:19:53,235 --> 00:19:56,113
Vi bør kanskje distansere oss fra ham.
250
00:20:07,916 --> 00:20:10,544
Er sønnen din
involvert i noe kriminelt?
251
00:20:10,544 --> 00:20:14,464
Jeg har ikke snakket med ham
på mange uker.
252
00:20:15,215 --> 00:20:18,760
Vi har lagt merke til mye aktivitet
mellom deres numre.
253
00:20:18,760 --> 00:20:22,556
Da vet du også
at han ikke har svart meg en eneste gang.
254
00:20:22,556 --> 00:20:24,433
Det er ikke normalt for ham.
255
00:20:24,433 --> 00:20:27,728
Kan det bety noe annet
enn internasjonal terrorisme?
256
00:20:28,228 --> 00:20:31,899
- Du bør kanskje ringe en familieterapeut.
- Nei. Vent.
257
00:20:32,482 --> 00:20:35,569
Det handler ikke om familien,
men om klodens sikkerhet.
258
00:20:37,321 --> 00:20:40,657
Jeg er en av president Burdicks rådgivere.
Jeg har sikkerhetsklarering.
259
00:20:40,657 --> 00:20:43,869
Jeg vet det.
Jeg har undersøkt bakgrunnen din.
260
00:20:43,869 --> 00:20:50,334
Ok, så da vet du at jeg tidligere
har vært forkjemper for klimafiksing?
261
00:20:50,334 --> 00:20:54,880
Og at min veldig kjente ekskone
og jeg la mye ressurser
262
00:20:54,880 --> 00:20:59,801
og fokus i å utvikle det,
ikke bare å tenke over hvordan.
263
00:20:59,801 --> 00:21:04,389
Hun kalte det for hundreårets
største forretningsmuligheten i Davos.
264
00:21:04,389 --> 00:21:07,684
Saken er den at vi tok feil.
Vi var arrogante.
265
00:21:07,684 --> 00:21:12,523
Vi respekterte ikke
vitenskapens mest fundamentale prinsipper,
266
00:21:12,523 --> 00:21:15,484
at et eksperiment må kunne reproduseres
267
00:21:15,484 --> 00:21:19,488
for å få de samme resultatene,
eller at man må endre eksperimentet.
268
00:21:20,364 --> 00:21:25,285
Klimafiksing lar oss ikke gjøre det. Man
har én sjanse. Man må leve med resultatet.
269
00:21:26,620 --> 00:21:28,914
Det er ikke vitenskap. Det er gambling.
270
00:21:33,001 --> 00:21:38,048
- Og du er ingen gambler.
- Ikke med planeten som innsats. Nei.
271
00:21:40,759 --> 00:21:43,220
Og hva har det med din sønn å gjøre?
272
00:21:43,720 --> 00:21:48,767
Han er sammen med henne. Han svarer
meg ikke fordi hun planlegger noe.
273
00:21:48,767 --> 00:21:52,479
Og hvis vi ikke vil ta del i det,
274
00:21:52,479 --> 00:21:56,775
må du hjelpe meg med
å komme til Washington. Jeg må til D.C.
275
00:21:58,402 --> 00:22:01,280
Kjære president Burdick og andre ledere.
276
00:22:01,280 --> 00:22:04,324
Når dere ser dette,
vil jeg være over Indiahavet.
277
00:22:04,324 --> 00:22:07,786
Gita er giver.
Du snakket på en av hennes tilstelninger.
278
00:22:07,786 --> 00:22:12,958
- Jeg vet det. Og eksen? Chopin?
- På vei hit. Sønnen er med henne.
279
00:22:12,958 --> 00:22:14,585
- På flyet?
- Muligens.
280
00:22:16,920 --> 00:22:21,884
Ethvert forsøk på å stoppe meg med vold
vil føre til utslipp av kalsiumkarbonat,
281
00:22:21,884 --> 00:22:24,469
som militæret ikke kan stoppe.
282
00:22:24,469 --> 00:22:26,805
Vi har et SEAL-team i nærheten.
283
00:22:27,306 --> 00:22:30,100
Mine krav er enkle, fru president.
284
00:22:30,809 --> 00:22:34,104
Jeg gjør det verdens ledere burde gjort
for flere år siden.
285
00:22:35,272 --> 00:22:40,444
Jordens temperatur har økt med 0,65 grader
siden møtet i Tel Aviv.
286
00:22:40,444 --> 00:22:42,404
Den fortsetter å øke.
287
00:22:43,488 --> 00:22:45,782
Det koster verdensøkonomien umåtelig mye.
288
00:22:46,283 --> 00:22:51,038
Det er eneste måte
å senke farten på temperaturøkningen.
289
00:22:52,372 --> 00:22:54,541
Er det et plaster? Ja.
290
00:22:55,501 --> 00:23:01,215
Men når man blør slik planeten blør,
trenger man et plaster.
291
00:23:01,840 --> 00:23:05,469
Dersom USA går med på klimafiksing,
292
00:23:06,261 --> 00:23:12,059
skal jeg lande uten problemer,
og vi kan løse problemene sammen.
293
00:23:12,559 --> 00:23:14,353
Hvor langt er hun fra land?
294
00:23:14,353 --> 00:23:17,314
- To timer og 12 minutter.
- Samle alle.
295
00:23:20,609 --> 00:23:24,029
Rowan, si at du har det bra. Over.
296
00:23:27,699 --> 00:23:29,326
Kom igjen! Alle på bakken.
297
00:23:30,786 --> 00:23:32,204
- Nå!
- Flytt hendene.
298
00:23:32,704 --> 00:23:33,997
Hvor er de?
299
00:23:35,999 --> 00:23:37,167
Hører du meg?
300
00:23:39,545 --> 00:23:41,338
OPPRETTER FORBINDELSE
301
00:23:41,338 --> 00:23:45,175
- Gå! Bli hvor du er.
- Han er ikke her.
302
00:23:45,175 --> 00:23:48,220
- Hvor er gutten?
- Hvor er han?
303
00:23:50,180 --> 00:23:53,642
Kom igjen, Ro.
Det er greit om du har ombestemt deg.
304
00:23:53,642 --> 00:23:56,854
Men jeg må vite at du er trygg.
305
00:24:11,910 --> 00:24:13,662
Skvadronsjef.
306
00:24:14,663 --> 00:24:16,123
Går det bra, Ro?
307
00:24:16,707 --> 00:24:17,833
Alt bra.
308
00:24:17,833 --> 00:24:22,004
- Det er som om jeg sitter på halen din.
- Ser du det der oppe?
309
00:24:22,838 --> 00:24:24,506
- India.
- Det er Mumbai.
310
00:24:25,090 --> 00:24:29,928
Moren min var med og designet dikene.
De bygde dem da jeg var liten.
311
00:24:30,470 --> 00:24:33,640
Hvorfor svarer ikke Burdick?
Hun har mottatt kravene.
312
00:24:33,640 --> 00:24:38,562
De vil fordømme meg offentlig,
men takke meg privat, akkurat som resten.
313
00:24:39,229 --> 00:24:43,150
- Alpha. Oljeselskapene.
- Du er en time unna.
314
00:24:45,652 --> 00:24:48,280
Det ser så vakkert ut herfra.
315
00:24:50,199 --> 00:24:53,118
Man skulle ikke tro at vi har ødelagt alt.
316
00:25:08,383 --> 00:25:13,180
Fru president, jeg vet du er
godt informert, så... For alles beste
317
00:25:13,180 --> 00:25:16,016
bør man se på klimaendringer
som en bjørn.
318
00:25:16,016 --> 00:25:20,729
Hele planeten har kjempet
mot bjørnen i flere tiår nå.
319
00:25:20,729 --> 00:25:23,690
Hittil er det bjørnen som vinner.
320
00:25:24,525 --> 00:25:27,444
Klimafiksing er som å bruke en løve
321
00:25:27,444 --> 00:25:30,364
for å hjelpe deg å kjempe
mot bjørnen i ringen.
322
00:25:30,864 --> 00:25:35,744
Det vil endre ting,
men man kan ikke garantere at man vinner.
323
00:25:35,744 --> 00:25:38,205
Hvis hun gjør det, hva blir konsekvensen?
324
00:25:38,205 --> 00:25:42,501
Endringer i nedbør
som kan føre til avlingssvikt og flom.
325
00:25:43,001 --> 00:25:47,464
Ekstremvær som fører til massemigrasjon,
sosial uro, press på infrastrukturen.
326
00:25:47,464 --> 00:25:53,470
Alt som vi nå er vant til, men det blir
på nye, helt uventede steder.
327
00:25:53,470 --> 00:25:58,600
Og derfor CIT 2. Jeg mener vi bør
kalle det for det det er, terrorisme.
328
00:25:58,600 --> 00:26:01,395
Jeg snakket med andre ledere,
Oliveira, Lian, Richter.
329
00:26:01,395 --> 00:26:05,399
De støtter CIT og føler
at det juridiske ansvaret ligger hos oss.
330
00:26:05,399 --> 00:26:06,733
Hvorfor?
331
00:26:06,733 --> 00:26:09,862
New Sky er fra Delaware,
med hovedkontor i New Mexico.
332
00:26:09,862 --> 00:26:14,408
Resten av verden ser på brudd
på avtalen som unilateral aggresjon.
333
00:26:15,701 --> 00:26:18,412
Du kjenner henne.
Vil hun gjøre det?
334
00:26:19,788 --> 00:26:25,586
Jeg tviler ikke på det.
Hun har jobbet med modellen i flere år.
335
00:26:25,586 --> 00:26:28,463
Du har hørt hennes foredrag.
Hun holdt et av dem her.
336
00:26:28,463 --> 00:26:29,715
Men kan hun det?
337
00:26:30,841 --> 00:26:32,759
Hun gjør ingenting for å bli rik.
338
00:26:32,759 --> 00:26:36,263
Hun er en av vår generasjons
mest begavede ingeniører.
339
00:26:36,263 --> 00:26:40,267
Hun gjør mye mer som er rett enn galt.
340
00:26:41,768 --> 00:26:43,604
Jeg vil ikke tvile på henne.
341
00:26:43,604 --> 00:26:48,984
Vi lar ikke individuelle milliardærer få
bestemme, selv om de er gode til å gjette.
342
00:26:48,984 --> 00:26:52,237
Jeg er ikke så sikker på om du har rett.
343
00:26:52,237 --> 00:26:56,700
Men om Gita oppnår suksess eller ikke,
er ikke avhengig av tillatelse.
344
00:26:56,700 --> 00:26:59,870
Men hvorfor klimafiksing?
Det er ikke et engangstilfelle.
345
00:26:59,870 --> 00:27:05,375
- Man må... gjøre det flere ganger.
- Jeg tror hun vil endre samtalen.
346
00:27:05,375 --> 00:27:08,295
Hvis det fungerer,
vil folk lytte til henne.
347
00:27:08,295 --> 00:27:10,589
Men det er ikke problemets kjerne.
348
00:27:10,589 --> 00:27:15,969
Hvis det fungerer, vil olje, gass og kull,
de som forurenser mest,
349
00:27:15,969 --> 00:27:19,681
banke på døren din og spørre om
tillatelse til å fortsette karbon-festen.
350
00:27:19,681 --> 00:27:22,935
Det er derfor jeg er her og ikke der oppe.
351
00:27:26,146 --> 00:27:31,735
Hun tok kontakt.
Vi har fått kontakt. Hun vil snakke.
352
00:27:39,201 --> 00:27:42,204
- Ms. Mishra.
- Fru president.
353
00:27:42,204 --> 00:27:47,084
- Jeg så deg sist i Davos.
- Jeg beklager omstendighetene.
354
00:27:47,084 --> 00:27:50,170
Jeg vil se endrede omstendigheter.
355
00:27:50,170 --> 00:27:55,217
Kan jeg overtale deg til å komme ned
og snakke om det?
356
00:27:55,759 --> 00:27:59,680
- Jeg lærer alltid noe nytt av deg.
- Det gjør jeg også, fru president.
357
00:27:59,680 --> 00:28:04,476
At selv svært dyktige
og mektige mennesker som deg
358
00:28:04,476 --> 00:28:08,063
blir begrenset av et ødelagt system.
359
00:28:08,063 --> 00:28:13,527
Takk skal du ha, men CIT 2 er avgjørelsen
vårt ødelagte system tok.
360
00:28:13,527 --> 00:28:18,574
Det ville være et verre system
om du utfører en unilateral handling.
361
00:28:18,574 --> 00:28:21,660
Ti millioner mennesker fra hjemlandet mitt
362
00:28:21,660 --> 00:28:26,123
står midt mellom en krig om ressurser
i nord og tørke i sør og øst,
363
00:28:26,123 --> 00:28:30,002
og mange flere millioner
i alle land, på alle kontinenter
364
00:28:30,002 --> 00:28:33,213
- dør av varmen hver dag.
- Det har ikke med vitenskap å gjøre.
365
00:28:33,213 --> 00:28:39,636
De som har gjort minst for å forårsake
katastrofen, er de som dør av den.
366
00:28:40,220 --> 00:28:43,432
Jeg regner med at du sitter
på et rom med klimakontroll
367
00:28:43,432 --> 00:28:47,936
- og diskuterer deres skjebne nå.
- Jeg er kun president i ett land.
368
00:28:47,936 --> 00:28:52,733
Derfor vil jeg at du skal lande
så vi kan diskutere det.
369
00:28:53,400 --> 00:28:56,653
Jeg kan ikke love
at kineserne, franskmennene
370
00:28:56,653 --> 00:28:59,239
eller israelerne
vil gi deg samme mulighet.
371
00:28:59,239 --> 00:29:01,617
Og de vet hvor du er.
372
00:29:01,617 --> 00:29:05,078
Alt som må til er to millioner tonn
373
00:29:05,078 --> 00:29:09,833
med kalsiumkarbonat sluppet ut
i atmosfæren for å kjøle ned planeten.
374
00:29:09,833 --> 00:29:13,170
Hvor mange barn vil dø
av luftforurensingen?
375
00:29:13,170 --> 00:29:18,759
Det kan jeg ikke svare på,
men færre enn de som dør nå i Afrika,
376
00:29:18,759 --> 00:29:21,678
Indonesia, eller til og med Texas.
377
00:29:21,678 --> 00:29:26,225
- Det finnes bedre måter. Selv du vet det.
- Selvfølgelig.
378
00:29:26,808 --> 00:29:30,270
Om milliardærene dette århundret
har fostret hadde fokusert på dem,
379
00:29:30,270 --> 00:29:33,815
istedenfor å bevise sin manndom
ved å skyte opp raketter,
380
00:29:34,858 --> 00:29:38,529
- ville jeg ikke vært her.
- La henne snakke. Da funker ikke planen.
381
00:29:38,529 --> 00:29:42,824
Jeg vet at det finnes en måte
vi kan samarbeide om dette.
382
00:29:42,824 --> 00:29:48,205
Vi har samme mål. Hva om jeg prøver
å innkalle til et møte med G22?
383
00:29:48,705 --> 00:29:52,668
Vi kan møte deg og se
om vi kan finne et kompromiss.
384
00:29:52,668 --> 00:29:55,671
Jeg tror du alt har hatt det møtet,
fru president.
385
00:29:56,213 --> 00:29:58,757
Vi har teknologien til å løse problemet.
386
00:29:58,757 --> 00:30:03,470
Skal vi bruke den,
eller avvente mens problemet løser oss?
387
00:30:03,470 --> 00:30:06,390
Men hva om det er vi som er problemet?
388
00:30:06,390 --> 00:30:12,145
Hva... Menneskets atferd. Hvordan
vi forflytter oss, spiser og bygger.
389
00:30:12,145 --> 00:30:18,402
Vi har i 250 år behandlet planeten som
et koldtbord hvor man spiser det man vil.
390
00:30:18,402 --> 00:30:22,823
Å endre atmosfærens
kjemiske sammensetning vil ikke løse det.
391
00:30:22,823 --> 00:30:25,576
Der er du, Jonathan.
392
00:30:26,743 --> 00:30:30,873
Jonathan har nok fortalt deg
om bjørnen og løven, fru president.
393
00:30:31,456 --> 00:30:35,127
Kanskje han også har sagt
at det jeg gjør er et farlig eksperiment
394
00:30:35,127 --> 00:30:38,297
- som bare kan gjøres én gang...
- Det er sant.
395
00:30:38,297 --> 00:30:39,590
- Ok. Du...
- Men...
396
00:30:39,590 --> 00:30:45,262
Du vet ikke hva som vil skje.
Og om det går, hva vil skje med ozonlaget?
397
00:30:45,262 --> 00:30:48,432
Det vet du ikke. Hva vil skje med havet?
398
00:30:48,432 --> 00:30:51,185
Hva med de to milliardene
to prøver å redde?
399
00:30:51,185 --> 00:30:54,188
Du vil påføre dem
enda større klimaproblemer.
400
00:30:54,188 --> 00:30:55,480
Hvordan hjelper det?
401
00:30:55,480 --> 00:30:59,651
Det mest uforsiktige eksperimentet
er det sivilisasjonen vår har utført.
402
00:30:59,651 --> 00:31:04,531
Det å tilføre karbon i atmosfæren,
plast i havet.
403
00:31:04,531 --> 00:31:07,409
Fjerne arter i økosystemet.
404
00:31:07,409 --> 00:31:12,497
Ingen prøvde å endre klimaet.
Vi trodde ikke engang vi hadde muligheten.
405
00:31:12,497 --> 00:31:18,420
- Vi visste ikke bedre. Det gjør vi nå.
- Men samtidig endrer vi ikke vår atferd.
406
00:31:19,463 --> 00:31:22,925
Det er enklere å endre på himmelen
enn menneskets hjerne.
407
00:31:22,925 --> 00:31:27,804
Nettopp. Og hvis du sier til apehjernen
at jorden kjøles ned
408
00:31:27,804 --> 00:31:31,767
og at alt er ok, så vil den si:
"Gi meg mer. La meg brenne litt mer.
409
00:31:31,767 --> 00:31:35,312
La meg bruke litt mer av barnas framtid
410
00:31:35,312 --> 00:31:40,776
så jeg kan sørge for at jeg
kan sprite opp dette balanseregnskapet.
411
00:31:40,776 --> 00:31:45,113
Selv om alle
de kjemiske virkningene fungerer...
412
00:31:45,113 --> 00:31:50,577
Om spredningsmønsteret er korrekt...
Problemet er større enn varmen fra solen.
413
00:31:50,577 --> 00:31:53,163
Det er måten vi ser på verden.
414
00:31:53,664 --> 00:31:56,542
Du alene i et fly med denne teknologien
415
00:31:56,542 --> 00:32:00,754
- kan ikke løse problemet.
- Ja, det sier problemet.
416
00:32:02,297 --> 00:32:03,674
Rowan?
417
00:32:05,968 --> 00:32:07,427
Det er sønnen min.
418
00:32:09,096 --> 00:32:11,265
Ikke si du er der oppe med henne.
419
00:32:11,265 --> 00:32:13,517
- Jeg skal ikke si det.
- Herregud.
420
00:32:15,727 --> 00:32:18,605
Hva? Hva gjør du med ham, Gita?
421
00:32:19,189 --> 00:32:21,358
- Hvorfor involverte du ham?
- Nei.
422
00:32:21,358 --> 00:32:26,029
Hun gjør ikke noe med meg.
Hun vil stoppe ting fra å bli verre.
423
00:32:26,029 --> 00:32:30,158
- Men hva gjør du? Drar til en konferanse?
- Jeg har ikke snakket med ham på lenge.
424
00:32:30,158 --> 00:32:34,121
Setter et nytt mål for så å flytte det?
Du sa det var ti år igjen da jeg var seks...
425
00:32:34,121 --> 00:32:35,998
Han påvirkes av henne...
426
00:32:35,998 --> 00:32:38,709
- Jeg er 22 nå.
- Det handler om henne, ikke ham.
427
00:32:38,709 --> 00:32:40,794
Det er eneste mulighet.
428
00:32:43,297 --> 00:32:46,049
Jeg kan se kysten nå.
429
00:32:46,884 --> 00:32:49,970
Sist gang jeg var her,
var jeg sammen med deg.
430
00:32:50,637 --> 00:32:53,348
Vi tok med batteriteknologi til Badlapur.
431
00:32:53,849 --> 00:32:57,186
- Moren min var der.
- Hun kommer til å gjøre det.
432
00:32:57,186 --> 00:32:59,229
Til å drive vannpumpene...
433
00:33:01,773 --> 00:33:02,774
SIGNAL MISTET
434
00:33:02,774 --> 00:33:06,904
Hva var det? Hva skjer? Rowan? Rowan?
435
00:33:07,613 --> 00:33:09,531
Hva har du gjort?
436
00:33:10,324 --> 00:33:11,825
En forbiflygning.
437
00:33:11,825 --> 00:33:14,369
Hvorfor mistet vi kontakten?
Vi hører dem ikke.
438
00:33:14,369 --> 00:33:18,707
- Vi vet ikke hvem de samarbeider med.
- Er du helt gal? Vi...
439
00:33:19,875 --> 00:33:24,463
- Vi må snakke med dem. Han er...
- Hvordan vet vi hvor hans lojalitet er?
440
00:33:24,463 --> 00:33:26,798
- Han kan jobbe for dem.
- Hva?
441
00:33:26,798 --> 00:33:31,178
Han kom hit på eget initiativ.
Han advarte oss. Du hørte ham.
442
00:33:31,178 --> 00:33:35,098
Det var jeg som ringte dere
og fortalte hva som skjedde.
443
00:33:35,098 --> 00:33:38,435
- Han går altfor langt, fru president.
- Gi deg.
444
00:33:38,435 --> 00:33:41,647
Jeg er en av de få
som forstår hva som foregår.
445
00:33:41,647 --> 00:33:43,315
Jeg må be deg om å gå ut.
446
00:33:45,442 --> 00:33:48,111
Hvis jeg får snakke
med ham, kan han hjelpe oss.
447
00:33:48,904 --> 00:33:51,532
Han kan påvirke henne. Tro meg.
448
00:33:51,532 --> 00:33:53,700
- Han er ikke... en guttunge.
- Kom igjen.
449
00:33:53,700 --> 00:33:55,702
- Ok. Ok.
- Vær så snill.
450
00:33:55,702 --> 00:33:59,623
Hvis du hører meg, Rowan,
så finnes det en bedre måte.
451
00:33:59,623 --> 00:34:00,749
Kom.
452
00:34:02,209 --> 00:34:07,297
- Blir jeg pågrepet? Jeg sitter i et skap.
- Du blir her til det er løst. Ro deg ned.
453
00:34:07,297 --> 00:34:11,092
Beklager, men jeg må inn til presidenten.
Noe er galt.
454
00:34:11,092 --> 00:34:15,097
Gita har med to million tonn med
kalsiumkarbonat. Kan jeg få mobilen min?
455
00:34:15,097 --> 00:34:17,391
- Nei.
- Hva med papir og blyant?
456
00:34:17,391 --> 00:34:20,101
La meg få gjøre noe.
457
00:34:20,101 --> 00:34:22,103
- Greit.
- Ok.
458
00:34:25,440 --> 00:34:31,362
Det er mulig flyene vil slippe
alt dersom vi prøver å skyte henne ned.
459
00:34:31,362 --> 00:34:34,533
Altså ti fly med kalsiumkarbonat?
460
00:34:34,533 --> 00:34:36,702
- Ja.
- Verste tenkelige scenario?
461
00:34:36,702 --> 00:34:40,914
Det Chopin sa.
NASA forventer værforstyrrelser,
462
00:34:40,914 --> 00:34:45,210
- men konsekvensene er ukjente.
-Én skurk endrer alt liv på jorden.
463
00:34:45,835 --> 00:34:49,214
En flom i Shanghai, snøstorm i Hanoi.
464
00:34:50,299 --> 00:34:54,511
Du ser hvordan
det kan gjøre verden ustabil.
465
00:34:54,511 --> 00:34:59,308
Det er en mulig konsekvens.
Og det åpner døren for andre.
466
00:34:59,808 --> 00:35:03,103
Vi vil virke medskyldige
om vi ikke gjør noe.
467
00:35:03,103 --> 00:35:05,355
Vi må gjøre noe.
468
00:35:07,608 --> 00:35:11,737
- Hva om hun hjelper oss?
- Hjelper? Hva da?
469
00:35:12,613 --> 00:35:15,532
Å løse problemet
som diplomatiet ikke kunne.
470
00:35:17,534 --> 00:35:23,081
Vi er langt fra Tel Aviv. Holder oss knapt
under 2,5 til 3 grader dette århundret.
471
00:35:23,081 --> 00:35:25,083
Vil du snakke om følgene?
472
00:35:26,084 --> 00:35:29,588
- Fru president, du har en telefon.
- Ikke nå.
473
00:35:29,588 --> 00:35:31,340
Du vil nok ta den.
474
00:35:32,424 --> 00:35:33,926
Kan vi få rommet?
475
00:36:16,844 --> 00:36:20,389
- Hendene i været!
- Ikke rør deg!
476
00:36:21,306 --> 00:36:24,935
- Bli hvor du er.
- Hold hendene høyt!
477
00:36:27,479 --> 00:36:29,940
Det er et hologram. Hvor faen er han?
478
00:36:37,239 --> 00:36:39,950
Jeg vet ikke hvor lang tid vi har.
479
00:36:41,118 --> 00:36:47,082
De sendte en kvinne for å hente meg. Jeg
bør føle meg smigret. Det er ingen drone.
480
00:36:47,082 --> 00:36:48,709
Hva gjør hun?
481
00:36:49,376 --> 00:36:51,378
- Peker hun?
- På hva?
482
00:36:51,378 --> 00:36:54,423
Ned. Hun vil jeg skal lande.
483
00:36:56,258 --> 00:36:57,426
Går det bra?
484
00:36:58,719 --> 00:37:02,973
Ja. Fyren ved siden av
ble tilintetgjort av et romvesen.
485
00:37:04,516 --> 00:37:07,436
Hun har nok bare drivstoff
til et par minutter.
486
00:37:07,436 --> 00:37:11,064
Antakelig fra et hangarskip
i Persiagulfen. Hun vil skremme deg.
487
00:37:11,064 --> 00:37:12,566
Hun gjør det.
488
00:37:16,695 --> 00:37:20,073
Kanskje vi har gjort nok.
Vist dem at enhver med nok ressurser...
489
00:37:20,073 --> 00:37:24,703
Hvis noen skyter meg ned,
må du love å ta over.
490
00:37:24,703 --> 00:37:27,998
- Du må love meg det.
- Det må ikke være deg.
491
00:37:27,998 --> 00:37:33,128
Presidenten vil møte deg. Du kan lande.
Vi kan dra hjem. Nå vet de det.
492
00:37:33,837 --> 00:37:37,674
Som faren din sa: Det vil ikke fungere.
Det vet vi begge.
493
00:37:44,890 --> 00:37:46,391
La oss avsløre dem.
494
00:37:48,101 --> 00:37:53,857
{\an8}Mr. Bilton, jeg lurer på hva du vet
om Gita Mishras handlinger i dag.
495
00:37:53,857 --> 00:37:57,152
Gita, ja.
Alpha mottok også kravene hennes.
496
00:37:57,152 --> 00:38:00,948
Jeg tenkte meg det,
og som vi har diskutert
497
00:38:01,615 --> 00:38:05,494
så tenker du og jeg ganske likt
når det gjelder klimafiksing.
498
00:38:05,494 --> 00:38:08,664
Det er synd resten av verden
ikke er med på det.
499
00:38:09,748 --> 00:38:12,501
Enda et problem som krever en løsning.
500
00:38:12,501 --> 00:38:16,922
Vi har fly i luften, Mr. Bilton,
men jeg lurer på
501
00:38:17,965 --> 00:38:22,177
om det finnes en annen måte
å løse dette utenom offisielle kanaler.
502
00:38:23,178 --> 00:38:26,765
Kjenner du til uttrykket
"dekkhistorie for handlinger"?
503
00:38:27,933 --> 00:38:29,393
Interessant uttrykk.
504
00:38:30,310 --> 00:38:34,982
Du har antakelig begrensede muligheter,
siden du granskes hele tiden.
505
00:38:42,114 --> 00:38:43,115
Fru president?
506
00:38:44,408 --> 00:38:49,079
- Vet du hva skrivebordet heter?
- Resolute-bordet var en gave
507
00:38:49,079 --> 00:38:54,209
fra dronning Viktoria i 1880,
laget av treverk fra HMS Resolute.
508
00:38:55,419 --> 00:39:00,215
- Vet du hva som skjedde med skipet?
- Nei, frue.
509
00:39:01,175 --> 00:39:06,930
Det ble forlatt i Arktis i 1854
i Melville Sound utenfor Alaska.
510
00:39:09,224 --> 00:39:11,310
Det satt fast.
511
00:39:16,190 --> 00:39:19,735
Det har ikke vært is der på 20 år.
512
00:39:22,988 --> 00:39:24,656
Da jeg først kom hit...
513
00:39:25,741 --> 00:39:30,662
Jeg trodde skrivebordet skulle
inspirere presidenten til å være tøff.
514
00:39:33,749 --> 00:39:37,169
Men det føles som om vi må forberede oss
på å bli sittende fast.
515
00:39:38,337 --> 00:39:40,464
AFRICOM avventer ordre.
516
00:39:42,758 --> 00:39:44,301
Hvor gammel er gutten?
517
00:39:45,594 --> 00:39:47,930
Rowan Chopin er 22.
518
00:40:09,284 --> 00:40:10,744
Det er ikke mulig.
519
00:40:13,121 --> 00:40:16,416
Jeg må snakke med presidenten
eller minister Garrett.
520
00:40:16,416 --> 00:40:18,794
Kan du hente noen? De må se dette.
521
00:40:28,178 --> 00:40:33,517
Sist jeg snakket med Burdick,
mente hun at dette var beste løsning.
522
00:40:33,517 --> 00:40:36,687
Bedre for forretningsverdenen.
Bedre for menneskene.
523
00:40:36,687 --> 00:40:38,605
Hvorfor gjorde hun det ikke selv?
524
00:40:40,107 --> 00:40:43,360
Alle vil ha resultatet,
men ingen vil ta sjansen.
525
00:40:43,861 --> 00:40:46,154
Frykten styrer livene våre.
526
00:40:51,243 --> 00:40:53,203
- De drar, Ro.
- Hvem?
527
00:40:53,203 --> 00:40:56,373
Flyvåpenet. Alle har dratt.
528
00:40:57,749 --> 00:41:01,086
Jeg tror vi klarte det! De ga seg.
529
00:41:01,086 --> 00:41:03,505
Skal jeg få ned de andre flyene?
530
00:41:03,505 --> 00:41:06,383
Nei, la meg kontakte Burdick
og se hva planen er.
531
00:41:08,260 --> 00:41:10,846
Jeg tror de endelig vil samarbeid.
532
00:41:11,513 --> 00:41:14,558
Vi klarte det. Du klarte det.
533
00:41:14,558 --> 00:41:16,310
Planen fungerte. Jeg mener...
534
00:41:17,186 --> 00:41:20,063
...som Hemingway sa:
"Verden er et bra sted"...
535
00:41:23,859 --> 00:41:25,277
Gita?
536
00:41:35,287 --> 00:41:36,663
Kom igjen.
537
00:41:37,164 --> 00:41:39,082
- Hva er det?
- Hva?
538
00:41:39,082 --> 00:41:42,127
- Ser du lyset?
- Det?
539
00:41:42,127 --> 00:41:45,756
Kanskje det er solen.
Kanskje vi dør om åtte minutter.
540
00:41:46,423 --> 00:41:49,051
Kom igjen.
541
00:41:56,767 --> 00:41:57,976
Gita?
542
00:42:17,746 --> 00:42:18,914
Hva var det?
543
00:42:19,957 --> 00:42:22,584
Jeg trodde vi trakk flyene tilbake.
Hva skjedde?
544
00:42:22,584 --> 00:42:24,086
- Det var ikke oss.
- Hvem?
545
00:42:24,086 --> 00:42:26,547
- Hvem skjøt henne ned?
- Jeg vil vite det.
546
00:42:26,547 --> 00:42:29,508
Vi har satellittbilder,
men det er vanskelig å se.
547
00:42:30,008 --> 00:42:32,553
Russland klandrer India.
India klandrer Pakistan.
548
00:42:32,553 --> 00:42:33,762
Iran klandrer USA.
549
00:42:33,762 --> 00:42:37,558
Kan det ha vært en privat militær
organisasjon? Hun hadde fiender.
550
00:42:38,267 --> 00:42:42,229
- Dr. Chopin vil dele noe med deg.
- Send ham inn.
551
00:42:44,481 --> 00:42:49,653
Beklager, men hun fikk oss til å fokusere
på ti fly med 250 tonn hver.
552
00:42:49,653 --> 00:42:53,407
Men hun nevnte
to millioner tonn med kalsiumkarbonat.
553
00:42:53,407 --> 00:42:55,617
Vi må se hvor mye hun skaffet seg.
554
00:42:56,201 --> 00:43:01,206
Hvis hun har to millioner tonn,
så er alt dette med flyene en oppvisning.
555
00:43:01,206 --> 00:43:03,792
En distraksjon fra noe annet.
556
00:43:03,792 --> 00:43:08,213
Hun må ha mange flere. Tusenvis.
Vi må snakke med Gita.
557
00:43:08,213 --> 00:43:11,633
- Det er dessverre ikke mulig.
- Hvorfor ikke?
558
00:43:13,177 --> 00:43:16,763
- Hva har skjedd?
- Flyet ble skutt ned over India.
559
00:43:20,100 --> 00:43:23,478
- Var det dere?
- Jeg kan forsikre deg, det var ikke oss.
560
00:43:25,814 --> 00:43:27,274
Beklager.
561
00:43:28,525 --> 00:43:31,278
- Hva med sønnen min? Var han der?
- Vi vet ikke.
562
00:43:31,945 --> 00:43:34,239
-"Flere"?
- Flere hva?
563
00:43:34,239 --> 00:43:38,202
Fru president,
de andre flyene har sluppet sin last.
564
00:43:39,119 --> 00:43:41,872
Vi plukket opp en melding
på kommunikasjonsfrekvensen.
565
00:43:41,872 --> 00:43:43,582
Vær så god.
566
00:43:43,582 --> 00:43:47,377
"Verden er et bra sted
og verdt å kjempe for." Ikke sant, pappa?
567
00:43:48,295 --> 00:43:50,339
Gita sa det sto på skrivebordet ditt.
568
00:43:51,256 --> 00:43:54,510
- Hva snakker han om?
-"Og jeg hater å måtte forlate den."
569
00:43:54,510 --> 00:43:58,096
- Spor signalet.
-"Og jeg hater å måtte forlate den."
570
00:43:58,680 --> 00:44:00,390
Det er slutten på det.
571
00:44:00,390 --> 00:44:04,728
Uansett hvor du er og hva du gjør,
så gi deg nå. Slutt!
572
00:44:05,354 --> 00:44:07,397
Bare trekk deg tilbake.
573
00:44:07,397 --> 00:44:10,442
Jeg gjør det Gita lærte meg,
det du lærte meg.
574
00:44:11,026 --> 00:44:15,364
- Pinatubo.
- Nei. Nei... du må komme hjem.
575
00:44:15,364 --> 00:44:18,617
Du må komme hjem og melde deg
før du blir skadet, Rowan.
576
00:44:18,617 --> 00:44:21,787
Jeg kan ikke høre på
at du blir skadet.
577
00:44:22,788 --> 00:44:25,874
Du kan ikke kjempe for verden
om du ikke er her.
578
00:44:28,085 --> 00:44:31,922
Hun fortalte meg
om boken hun ga deg, pappa.
579
00:44:32,422 --> 00:44:36,718
"Vi er som guder, så vi kan like så godt
bli gode." Det var det det sto.
580
00:44:37,344 --> 00:44:40,389
Nei.
Vi er ikke guder.
581
00:44:40,931 --> 00:44:43,809
Ingen av oss. Verken Gita, du eller jeg.
582
00:44:43,809 --> 00:44:47,479
Vi er bare foreldre og barn.
Kom hjem, vær så snill.
583
00:44:52,985 --> 00:44:54,653
Det er for sent, pappa.
584
00:45:02,703 --> 00:45:04,246
Linjen er død.
585
00:45:10,669 --> 00:45:11,670
{\an8}Tiden er inne.
586
00:45:21,972 --> 00:45:27,477
Slipp ut. Slipp ut. Slipp ut.
587
00:45:28,687 --> 00:45:31,106
Slipp ut. Slipp ut. Slipp ut.
588
00:45:34,902 --> 00:45:36,195
Slipp ut.
589
00:45:49,708 --> 00:45:51,043
Hva pokker?
590
00:46:02,804 --> 00:46:04,640
Hva skjer?
591
00:46:05,682 --> 00:46:10,270
Du... Det kommer rapporter
om slipp overalt, fru president.
592
00:46:11,480 --> 00:46:12,731
De brukte droner.
593
00:46:14,149 --> 00:46:16,276
Tusenvis av Alpha-droner.
594
00:47:29,766 --> 00:47:31,476
Hva skjer nå?
595
00:47:35,063 --> 00:47:36,273
Jeg vet ikke.
596
00:47:38,108 --> 00:47:39,610
Det vet ingen.
597
00:49:11,910 --> 00:49:13,912
Tekst: Tina Shortland