1 00:00:11,011 --> 00:00:12,137 ఇదిగో మొదలుపెడదాం. 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,056 గుడ్ ఈవెనింగ్, అమెరికా. 3 00:00:14,056 --> 00:00:15,682 {\an8}ప్రెసిడెంట్ బర్డిక్ పర్యావరణ ఒప్పందంపై ప్రసంగం 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,143 {\an8}మన జీవితకాలంలో మనం కొన్ని నిర్ణయాలని 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,478 {\an8}చాలా నిజాయితీగా తీసుకోవలసి వస్తుంది. 6 00:00:20,437 --> 00:00:24,900 {\an8}పూర్వకాలంలో అటువంటి నిర్ణయాలను దేవుళ్ల మీద భారం వేసేవారు. 7 00:00:25,901 --> 00:00:28,529 {\an8}కానీ ప్రస్తుతం ఉన్న క్లిష్ట పరిస్థితులలో పరిమితమైన మానవ అనుభవాలతోనే 8 00:00:28,529 --> 00:00:32,281 {\an8}మనం చర్యలు తీసుకోవలసిన అవసరం ఏర్పడింది. 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,577 నేను మార్గనిర్దేశనం కోసం ప్రార్థనలు చేశాను, 10 00:00:35,577 --> 00:00:38,539 తోటి జి22 నాయకుల వివేకాన్ని మాకు అందించాలని కోరాను 11 00:00:38,539 --> 00:00:42,918 ఇంకా సైంటిస్టులనీ, వ్యాపారవేత్తలనీ, 12 00:00:42,918 --> 00:00:46,296 మత పెద్దలనీ, ఇతర జాతులకు చెందిన నాయకులనీ ఈ విషయం కోసం సంప్రదించాను. 13 00:00:47,256 --> 00:00:48,966 ఇప్పుడు మేమంతా ఒక నిర్ణయానికి వచ్చాం. 14 00:00:49,967 --> 00:00:55,013 పర్యావరణ సంరక్షణ ఒప్పందం, సిఐటి 2 మీద నేను సంతకం చేస్తున్నాను, 15 00:00:55,013 --> 00:00:59,351 అదే సమయంలో జియో ఇంజినీరింగ్ పైన 16 00:00:59,351 --> 00:01:03,272 లేదా పర్యావరణంలో మార్పులకు దోహదం చేసే కృత్రిమ చర్యలు అన్నింటిపైనా నిషేధాన్ని పొడిగిస్తున్నాను. 17 00:01:04,105 --> 00:01:06,817 మనకి కావలసిన పరిష్కారాన్ని టెక్నాలజీ మాత్రమే అందించలేదు. 18 00:01:06,817 --> 00:01:07,901 ఆల్ఫా, ఆపేయ్. 19 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 -హేయ్, రో. -నేను ఇది చూడలేను. 20 00:01:11,280 --> 00:01:14,199 కంగ్రాట్స్, నాన్నా. ప్రెసిడెంట్ నీ సలహాని స్వీకరించింది. 21 00:01:14,199 --> 00:01:16,326 -బాబు, ఇంక చాలు. -ఇక మన పని అయిపోయింది. 22 00:01:16,326 --> 00:01:18,078 నీకు నువ్వు గర్వపడుతున్నావు అనుకుంటా. 23 00:01:18,078 --> 00:01:21,832 మీ భవిష్యత్తుని కాపాడటం కోసం నేను ఆమెకు ఆ సలహా ఇచ్చాను, బాబు. 24 00:01:22,708 --> 00:01:23,709 ప్రతి ఒక్కరికీ, నా క్షమాపణలు. 25 00:01:23,709 --> 00:01:25,043 హేయ్, ఆల్ఫా, ఆన్ చేయి. సారీ. 26 00:01:25,043 --> 00:01:29,423 ఈ క్లిష్ట పరిస్థితికి పరిష్కారాల కోసం మనం ఇతర మార్గాలను అన్వేషించాలి. 27 00:01:34,553 --> 00:01:37,639 ప్రపంచ వాతావరణ మార్పు +2.20 డిగ్రీల సెల్సియస్ 28 00:01:39,433 --> 00:01:43,729 తీవ్ర ఉష్ణోగ్రత కారణంగా సంభవించిన మరణాలు (సంవత్సరానికి) 11,13,555 29 00:02:07,002 --> 00:02:10,672 ఆరు నెలల తరువాత 30 00:02:12,841 --> 00:02:14,343 {\an8}15:08:23 గ్రీన్విచ్ మీన్ టైమ్ 31 00:02:24,520 --> 00:02:26,271 రోవన్ నుంచి ఇంకా ఏ సమాచారం అందలేదా? 32 00:02:27,856 --> 00:02:29,816 నాకు తెలిసినంత వరకూ, ఇది చెత్తగా ఉంది. 33 00:02:29,816 --> 00:02:31,777 అతను వస్తున్నాను అని చెప్పాడు. ఇక్కడికి రావాలి. 34 00:02:32,486 --> 00:02:34,363 ఈ రోజు ఫాదర్స్ డే. నువ్వు అతని తండ్రివి. 35 00:02:36,031 --> 00:02:39,910 నా ఇరవై ఏళ్ల వయస్సులో, ఫాదర్స్ డే అంటే నాకు కూడా పెద్దగా ఆసక్తి ఉండేది కాదు. 36 00:02:41,119 --> 00:02:43,622 ఇంకా మా నాన్న నాలాగ మూడు పెళ్లిళ్లు కూడా చేసుకోలేదు, కాబట్టి అది గమనించాలి. 37 00:02:45,749 --> 00:02:48,126 సరే, మనం రేపటి వరకూ తిరిగి రానక్కరలేదు, 38 00:02:48,126 --> 00:02:51,046 కాబట్టి నువ్వు సెలబ్రేట్ చేసుకోవడానికి ఏం చేయాలి అనుకుంటున్నావో నువ్వే నిర్ణయించు, 39 00:02:51,630 --> 00:02:54,341 -ఈలోగా నేను వెళ్లి విందు ఏర్పాట్లు చేస్తాను. -సరే. 40 00:03:01,598 --> 00:03:03,183 రోవన్ కి మళ్లీ ఫోన్ చేయి. 41 00:03:10,732 --> 00:03:12,484 నేను ఇక్కడ ప్రసంగించబోతున్నాను... 42 00:03:12,484 --> 00:03:13,569 జిబూటీ 43 00:03:13,569 --> 00:03:17,281 ...ఇంకా ఈ గాజు తలుపుల వెనుక భారీ ప్రదర్శన ఉండబోతోంది. 44 00:03:19,700 --> 00:03:21,243 {\an8}అది జోనథన్ ఫోనా? 45 00:03:22,035 --> 00:03:23,370 నువ్వు ఆ ఫోన్ కి బదులు ఇవ్వచ్చు. 46 00:03:23,954 --> 00:03:25,122 అవును, కానీ ఏం చెప్పాలి? 47 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 అదే, "హ్యాపీ ఫాదర్స్ డే" అని చెప్పు. 48 00:03:27,124 --> 00:03:29,793 సరే, అది చెప్పడం తేలికే. కానీ ఆ తరువాత జరిగేది భరించడమే కష్టం. 49 00:03:30,294 --> 00:03:33,630 నీకు తెలుసా, మీ నాన్న నాకు హెమింగ్వే కొటేషన్లు చెప్పేవాడు. 50 00:03:34,464 --> 00:03:37,926 "ఈ ప్రపంచం ఒక గొప్ప ప్రదేశం అందుకే దాని కోసం పోరాటాలు చేయచ్చు." 51 00:03:39,094 --> 00:03:40,304 బహుశా నువ్వు ఆ ప్రయత్నం చేయాలి. 52 00:03:41,722 --> 00:03:44,016 నేను నీకు సహాయం చేస్తున్నానని తెలిస్తే మీ నాన్న కుమిలిపోతాడు. 53 00:03:44,892 --> 00:03:46,226 బహుశా ఆయన గర్వంగా భావిస్తాడేమో కూడా. 54 00:03:47,603 --> 00:03:49,438 అదేమిటో మనకి త్వరలోనే తెలిసిపోతుంది. 55 00:03:50,647 --> 00:03:53,275 సరే, జియో ఇంజినీరింగ్ గురించి మనం ఎప్పటికీ అంగీకారానికి రాలేం, అది తెలుసు. 56 00:03:53,275 --> 00:03:56,528 కానీ ఈసారి ఆరు నెలలే, తెలుసా. ఇది ఎలాగంటే తనకి తన లక్ష్యం గురించి స్పష్టమైన ధ్యాస ఉంది. 57 00:03:56,528 --> 00:03:58,447 మనం ఇంక ఏ విషయం గురించి కూడా మాట్లాడలేము. 58 00:03:58,447 --> 00:03:59,990 వాడికి కొద్దిగా ఏకాంతం కావాలి. అది... 59 00:03:59,990 --> 00:04:01,450 సారీ. 60 00:04:01,450 --> 00:04:02,534 రోవన్? 61 00:04:05,412 --> 00:04:06,413 వాడు నీకు కనిపించాడా? 62 00:04:06,413 --> 00:04:08,790 డ్జిబూటి. తన ఆల్ఫా సోషల్ కి లాగ్ ఆన్ అయ్యాడు. 63 00:04:08,790 --> 00:04:11,627 -ఆమె కూడా అతనితో ఉందా? -చాలా రకాలుగా అది తప్పు. 64 00:04:11,627 --> 00:04:12,711 లండన్ 65 00:04:12,711 --> 00:04:15,172 {\an8}ఇలా చూడు. మామూలు బిజినెస్ తనిఖీలు మాదిరిగానే చేయి. 66 00:04:15,172 --> 00:04:17,173 {\an8}-మనం ఎప్పుడూ ఇలాగే చేశాం. -ఇక్కడ నువ్వు ఇంక 67 00:04:17,173 --> 00:04:18,509 ఉద్యోగం చేయడం లేదు, కాబట్టి అది అబద్ధం. 68 00:04:18,509 --> 00:04:22,804 ఆల్ఫా కొందరు మనుషుల మీద గూఢచర్యం చేస్తోందన్న వార్త బయటకు రావడం మాకు అసలు ఇష్టం లేదు. 69 00:04:22,804 --> 00:04:24,223 దయచేసి విను. ఇది నిఘా వ్యవహారం కాదు. 70 00:04:24,223 --> 00:04:25,766 మనం ఆమె పాస్ వర్డ్ ని హ్యాక్ చేయడం లేదు. 71 00:04:25,766 --> 00:04:27,976 కేవలం చెల్లింపుల వివరాలు చూడు చాలు. 72 00:04:27,976 --> 00:04:30,062 తను, అంటే... తను పెడిక్యూర్ చేయించుకుందా? 73 00:04:30,062 --> 00:04:32,105 తనకి ఇష్టమైన స్నీకర్స్ కోసం సెర్చ్ చేసిందా, 74 00:04:32,105 --> 00:04:34,358 -లేదా... ఇవి చాలా మామూలు విషయాలు. ఒకసారి చూడు. -జాన్, నిజంగా. 75 00:04:34,358 --> 00:04:36,527 -ఇది చాలా సులభం. -నువ్వు ఇప్పుడు అమెరికన్ ప్రభుత్వ అధికారివి. 76 00:04:36,527 --> 00:04:38,529 ఈ పని చేయమని సిఐఎని అడుగు. 77 00:04:39,196 --> 00:04:42,783 లేదా పాత కాలపు పద్ధతిని అనుసరించి మీ అబ్బాయికి ఫోన్ చేయి సరిపోతుంది. 78 00:04:42,783 --> 00:04:46,161 సరే, నేను ఇప్పటికే అరడజను సార్లు ప్రయత్నించి చూశాను. వాడు కనీసం ఫోన్ తీయడం లేదు. 79 00:04:46,161 --> 00:04:47,955 నాకు పిల్లలు ఎందుకు లేరో ఇప్పుడు తెలిసిందా. 80 00:04:50,499 --> 00:04:51,834 వాళ్లు జిబూటీలో ఎందుకు ఉన్నారు? 81 00:04:51,834 --> 00:04:54,545 "వాళ్లు" అని నేను చెప్పలేదు. నేను "రోవన్" అని మాత్రమే చెప్పాను. 82 00:04:55,754 --> 00:04:59,967 ఆమె ఫ్యాన్ క్లబ్ లో మీ అబ్బాయి చేరడం నీకు ఇష్టం లేకపోతే, నువ్వు ఆమెని పెళ్లి చేసుకోకుండా ఉండాల్సింది. 83 00:05:01,009 --> 00:05:03,846 థాంక్స్. అవును, సరే, ఈ పని మీదే ఉండు. నాకు తాజా విషయాలు చెబుతూ ఉండు. 84 00:05:05,055 --> 00:05:08,058 -రోవన్ గురించి ఏమైనా సమాచారం అందిందా? -లేదు. ఉద్యోగ వ్యవహారం. 85 00:05:12,020 --> 00:05:15,649 నేను వాడి వయస్సులో ఉన్నప్పుడు, నా తల్లిదండ్రులతో ఎప్పుడూ గొడవ పడుతూనే ఉన్నాను. 86 00:05:15,649 --> 00:05:19,361 నువ్వు గొడవ పడ్డావా? వాళ్ల ఐవీ లీగ్ సూపర్ స్టార్ నువ్వు. దేని గురించి? 87 00:05:19,987 --> 00:05:21,405 మామూలు టీనేజ్ కుర్రాళ్ల మాదిరిగానే. 88 00:05:21,905 --> 00:05:25,659 నేను ఎంపిక చేసుకున్న బాయ్ ఫ్రెండ్. ఈ ప్రపంచపు విధిని మార్చేవాడు. 89 00:05:31,748 --> 00:05:33,959 {\an8}దిగువ స్థాయి నుండి ప్రారంభించి గొప్పగా ఎదిగిన వ్యక్తి. 90 00:05:34,835 --> 00:05:38,422 {\an8}ఒక గణిత ఉపాధ్యాయుడి కుమార్తె ఇంకా ఇండియాలోని బద్లాపూర్ నుంచి వచ్చిన ఇంజినీరు. 91 00:05:38,422 --> 00:05:44,178 గీత మిశ్రా ఈ రోజు ఒక సిఇవోగా ఇంకా న్యూ స్కై ఇనీషియెటివ్స్ వ్యవస్థాపకురాలిగా మన ముందు నిలబడి ఉన్నారు 92 00:05:44,178 --> 00:05:46,430 ఈ ప్రపంచపు మొదటి మానవరహితమైన పూర్తిగా కార్బన్ న్యూట్రల్ కార్గో విమానం 93 00:05:46,430 --> 00:05:50,767 ప్రారంభ ప్రయాణాన్ని సెలబ్రేట్ చేసుకోవడం కోసం ఆమె ఇక్కడికి వచ్చారు, 94 00:05:50,767 --> 00:05:53,770 సుదీర్ఘ కాలం గాలిలోనే ఉండగల సామర్థ్యం ఈ విమానం ప్రత్యేకత. 95 00:05:54,605 --> 00:05:55,647 ఒకే ఒక్కడు రోవన్. 96 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 గీత మిశ్రాని అందరూ అభినందించండి. 97 00:06:01,612 --> 00:06:06,116 థాంక్యూ, హైరమ్. ద రోవన్ విమానం గాలిలో ఎగిరేలా చేయడంలో నువ్వు చేసిన సహాయానికి ధన్యవాదాలు. 98 00:06:06,617 --> 00:06:08,785 అవును, ద రోవన్. 99 00:06:09,536 --> 00:06:15,751 ఈ రోజు మనతో ఉన్న నా సవతి కొడుకు ఇంకా సహోద్యోగి, రోవన్ షోపిన్, పేరునే ఆ విమానానికి పెట్టాం. 100 00:06:15,751 --> 00:06:17,211 వచ్చి మా వందనాన్ని స్వీకరించు. 101 00:06:21,006 --> 00:06:22,007 ఆ పేరు నీకు నచ్చిందా? 102 00:06:22,007 --> 00:06:23,383 నచ్చింది. 103 00:06:23,884 --> 00:06:27,387 మా విమానంలో కంప్యూటర్ ఇంటర్ఫేస్ విషయంలో రోవన్ అభివృద్ధి చేసిన టెక్నాలజీ 104 00:06:27,387 --> 00:06:31,975 ఈ మానవరహిత విమానం గతంలో ఎప్పుడూ లేని విధంగా రూపొందడానికి దోహదం చేసింది. 105 00:06:31,975 --> 00:06:33,977 అతను తన సవతి తల్లి అంత తెలివైన వాడని చెప్పగలను, 106 00:06:33,977 --> 00:06:36,813 కానీ ఆ విషయంలో అతని తండ్రి కృషి కూడా ఉండే ఉంటుందని నా అనుమానం. 107 00:06:40,192 --> 00:06:43,695 ఇప్పుడు, మీలో చాలామందికి తెలుసు, నేను పందేలు కాసే ఆడదాన్ని. 108 00:06:43,695 --> 00:06:47,866 నాతో పాటు పందెం కాసి, ఇంకా నా మీద పందెం కాసి, 109 00:06:48,367 --> 00:06:51,662 మీ డబ్బుని పెట్టుబడి పెట్టిన ఇక్కడ ఉన్న అందరికీ నేను థాంక్స్ చెప్పాలని అనుకుంటున్నాను. 110 00:06:52,829 --> 00:06:53,914 ఇంకా మీకు స్పష్టం చేయాలి 111 00:06:53,914 --> 00:06:58,544 ఈ కార్బన్ న్యూట్రల్ టెక్నాలజీ మీద నాకు ఎంత నమ్మకం ఉందంటే, 112 00:06:58,544 --> 00:07:02,381 ఈ రోజు టెస్ట్ ఫ్లయిట్ ని నేనే స్వయంగా నడుపుతున్నాను. 113 00:07:04,758 --> 00:07:06,301 ఆ విమానాలు పూర్తిగా సామాగ్రితో నిండిపోయింది ఇంకా 114 00:07:06,301 --> 00:07:10,806 ఈ రోజు ప్రదర్శన కోసం గరిష్ట పరిమితి 250 టన్నుల బరువును మోసుకెళ్లబోతోంది. 115 00:07:12,349 --> 00:07:18,981 అతి విలువైన ఈ కార్గోని రూపొందించడంలో రోవన్ ని నమ్మవలసిందిగా మిమ్మల్ని అడుగుతున్నాం గనుక, 116 00:07:20,315 --> 00:07:23,610 సహజంగానే నా మీద నేనే ప్రయోగం చేసుకోవడానికి సిద్ధమయ్యాను. 117 00:07:25,863 --> 00:07:26,864 థాంక్యూ. 118 00:07:41,920 --> 00:07:46,258 నేను నీకు ఇది ఎందుకు చెబుతున్నానో తెలియదు, కానీ వాళ్ల ఆచూకీ నాకు తెలిసింది. 119 00:07:46,758 --> 00:07:49,970 "వాళ్లా?" అయితే, వాళ్లు కలిసే ఉన్నారా? అది దుర్మార్గం. 120 00:07:51,054 --> 00:07:52,806 నీకు ఒకటి ఇప్పుడే పంపిస్తున్నాను. 121 00:07:55,184 --> 00:07:58,604 థాంక్యూ, హైరమ్. ఇంకా రోవన్ ని తీసుకురావడంలో నువ్వు చేసిన సాయానికి కూడా థాంక్యూ. 122 00:07:58,604 --> 00:07:59,813 ఆ వెనుక ఉన్నది ఏంటి? 123 00:08:00,731 --> 00:08:02,691 నువ్వు నాకు "థాంక్యూ" చెప్పాలి. 124 00:08:02,691 --> 00:08:04,359 థాంక్యూ. ఆ చెత్తది అది ఏంటి? 125 00:08:04,359 --> 00:08:10,073 అది ఎన్.ఎస్.ఐ. వాళ్ల కొత్త పైలెట్ రహిత కార్గో డ్రోన్. చాలా గోప్యంగా ఉంచారు. మీడియాని నిషేధించారు. 126 00:08:10,782 --> 00:08:11,825 ఇది నీకు ఎలా దొరికింది? 127 00:08:11,825 --> 00:08:13,911 ఆ గదిలో అక్రమంగా ఒక ఫోన్ ద్వారా సంపాదించాను. 128 00:08:14,411 --> 00:08:16,038 దయచేసి నాకేసి ఆశ్చర్యంగా చూడకు. 129 00:08:16,622 --> 00:08:18,624 స్పష్టంగా, ఆ విమానానికి ఆమె "ద రోవన్" అని పేరు పెట్టింది. 130 00:08:18,624 --> 00:08:19,833 ఓరి దేవుడా. 131 00:08:19,833 --> 00:08:21,919 అతను ఎందుకు అక్కడ ఉన్నాడో అదే చెబుతోంది. 132 00:08:21,919 --> 00:08:24,129 ఆ విషయాన్ని వాడు నాకు ఎందుకు చెప్పలేదో దానికి కారణం తెలియడం లేదు. 133 00:08:24,129 --> 00:08:27,466 పైలెట్ రహిత విమానాన్ని తను ఎందుకు నడపడానికి సిద్ధపడిందో అది కూడా తెలియడం లేదు. 134 00:08:27,466 --> 00:08:28,800 అది నీకు ఏమైనా అర్థవంతంగా అనిపిస్తోందా? 135 00:08:30,010 --> 00:08:32,429 ఇందులో ఏదీ నాకు అర్థవంతంగా అనిపించడం లేదు, జాన్. 136 00:08:34,515 --> 00:08:35,933 నేను ఈ మొత్తాన్ని చెరిపేస్తున్నాను. 137 00:08:37,851 --> 00:08:40,102 థాంక్యూ, మార్తా. నువ్వు చాలా రిస్కు చేశావని నాకు తెలుసు. 138 00:08:40,979 --> 00:08:42,313 పుండు మీద కారం జల్లుతున్నా అనుకోకు, 139 00:08:42,313 --> 00:08:47,402 కానీ ఈ రోజు ఆ విమానం పనితీరుని చూసి మిస్టర్ బిల్టన్ కొన్ని కొనుగోలు చేసే అవకాశం ఉంది. 140 00:08:47,402 --> 00:08:48,487 ఏంటి? 141 00:08:48,487 --> 00:08:51,198 ఏంటి? ఆమె మన బ్యాటరీలను వాడుకుంటోంది. 142 00:08:54,535 --> 00:08:55,536 గుడ్ నైట్. 143 00:09:08,966 --> 00:09:11,093 -బహుశా తనకి ఇప్పటికే తెలిసిపోయి ఉంటుంది. -అది ఎలా జరుగుతుంది? 144 00:09:11,093 --> 00:09:16,056 తనకి విషయం తెలుస్తుంది ఎందుకంటే తను తెలుసుకుంటాడు, ఇంకొద్ది గంటల్లో అందరికీ తెలుస్తుంది. 145 00:09:16,056 --> 00:09:17,891 ఇది అంతా నా ఐడియా అని తనకి చెప్పు. 146 00:09:17,891 --> 00:09:21,812 నిన్ను నేను మాయమాటలతో రప్పించానని, నేను ఏం చేయబోతున్నానో నీకు ముందు తెలియదని తనకి చెప్పు. 147 00:09:23,105 --> 00:09:24,523 నేను ఆయనకి అబద్ధం చెప్పను. 148 00:09:30,153 --> 00:09:31,905 మా హనీమూన్ గురించి గుర్తు చేయి. 149 00:09:34,283 --> 00:09:39,246 మేము బాలిలో ఒక పాత హోటల్ లో ఉన్నాం అప్పుడు టాయిలెట్ చెడిపోయింది. 150 00:09:41,164 --> 00:09:42,583 ఇంక జోనథన్ దాన్ని బాగు చేసే పనిలో పడ్డాడు. 151 00:09:43,834 --> 00:09:47,129 నా ఉద్దేశం, సముద్ర మట్టం పెరగడం గురించి సెంటీమీటర్లను ఖచ్చితంగా లెక్కవేసే 152 00:09:47,129 --> 00:09:50,007 ఆల్బెడో వలయాల్ని రూపొందించిన వాడు, 153 00:09:51,425 --> 00:09:54,469 కానీ ఇరవయ్యో శతాబ్దపు కమోడ్ మీద ఒక చెయిన్ తెగిపోయిందని కంగారుపడిపోయాడు. 154 00:09:55,387 --> 00:09:56,972 దానిని నేను రోజూ బాగు చేసేదాన్ని. 155 00:09:59,266 --> 00:10:04,479 మేము ఇంటికి తిరిగి వెళ్లాక, 1968 నాటి వోల్ ఎర్త్ కేటలాగ్ పుస్తకాన్ని కొని తనకి ఇచ్చాను. 156 00:10:04,479 --> 00:10:08,108 మొదటి ప్రచురణ. ఆటోగ్రాఫ్ చేసినది. 157 00:10:08,108 --> 00:10:10,736 టాయిలెట్లు ఎలా బాగు చేయాలో అందులో ఉందా? 158 00:10:10,736 --> 00:10:12,654 ఈ ప్రపంచంలో ఏదైనా బాగు చేయడం గురించి ఉంది. 159 00:10:13,822 --> 00:10:15,157 మొదటి వాక్యమే, 160 00:10:15,866 --> 00:10:20,787 "దేవుళ్ల మాదిరిగా మనము కూడా, ఆ విషయంలో బాగా రాణించగలం." 161 00:10:21,830 --> 00:10:25,792 కానీ ఈ రోజు, మనం మరికాస్త పెద్ద సమస్యని బాగు చేస్తున్నాం అంతే. 162 00:10:36,595 --> 00:10:38,180 ఇతర విమానాలు, అవి సిద్ధంగా ఉన్నాయా? 163 00:10:39,598 --> 00:10:41,683 ఒకసారి అవి గాల్లో ఎగిరాక నేను కోఆర్డినేట్స్ పెడతాను. 164 00:10:43,060 --> 00:10:45,145 నువ్వు కార్గోని విడుదల చేస్తావు. అవి కూడా ఆ పనే చేస్తాయి. 165 00:10:46,813 --> 00:10:49,358 వాటిని అంత దూరం ప్రయాణించనివ్వరు, కదా? 166 00:10:49,358 --> 00:10:51,109 -ఇది కేవలం... -హేయ్, రో. 167 00:10:53,070 --> 00:10:57,032 నీకు ఇక ఇక్కడ ఉండటం ఇష్టం లేకపోతే, నువ్వు వెళ్లిపోవచ్చు, తెలుసా? 168 00:11:00,702 --> 00:11:02,246 నాకు ఈ పని రేపటికల్లా పూర్తవ్వాలని ఉంది. 169 00:11:04,706 --> 00:11:05,999 అది త్వరలోనే జరుగుతుంది. 170 00:11:36,405 --> 00:11:37,781 నువ్వు అవన్నీ మార్చేస్తున్నావా? 171 00:11:38,490 --> 00:11:40,617 అన్ని పాస్ కోడ్స్ ని మార్చేయాలని గీత చెప్పింది. 172 00:11:40,617 --> 00:11:43,245 ఇది ఆరు సంవత్సరాల కృషి. ఇప్పుడు దీనిని ఎవరూ హ్యాక్ చేయకుండా చూసుకోవాలి. 173 00:11:44,329 --> 00:11:45,497 నీకు దీని గురించి తెలుసా? 174 00:11:46,081 --> 00:11:48,542 భద్రత గురించి ఆమె ఆందోళన పడుతోందని నాకు తెలుసు అంటావా? తెలుసు. 175 00:11:49,042 --> 00:11:50,419 అదిగో. పూర్తయింది. 176 00:11:50,419 --> 00:11:52,421 లీడర్ వన్, లీడర్ వన్, ఎన్.ఎస్.ఐ. టవర్. 177 00:11:52,921 --> 00:11:53,964 లీడర్ వన్ వింటోంది చెప్పు. 178 00:11:53,964 --> 00:11:58,969 ఉత్తరం వైపు 19.1668 ఇంకా తూర్పు వైపు 73.2368 దిశగా ప్రయాణానికి అంతా సిద్ధం. 179 00:11:59,845 --> 00:12:01,180 థాంక్యూ, ఎన్.ఎస్.ఐ. టవర్. 180 00:12:02,764 --> 00:12:05,142 ఆగు. నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 181 00:12:05,142 --> 00:12:07,686 బద్లాపూర్. ఆ ఊరుకి వెళ్లి చాలా సంవత్సరాలు అయింది. 182 00:12:07,686 --> 00:12:08,770 దేనికి? 183 00:12:09,563 --> 00:12:13,984 ఆ ఊరి అమ్మాయి గొప్పగా ఎదిగింది. బహుశా నేను నా తరువాతి తరానికి స్ఫూర్తిని ఇస్తానేమో. 184 00:12:17,905 --> 00:12:23,827 అతి విలువైన ఈ కార్గోని రూపొందించడంలో రోవన్ ని నమ్మవలసిందిగా మిమ్మల్ని అడుగుతున్నాం గనుక, 185 00:12:23,827 --> 00:12:26,663 సహజంగానే నా మీద నేనే ప్రయోగం చేసుకోవడానికి సిద్ధమయ్యాను... 186 00:12:28,081 --> 00:12:32,878 ఈ విమానాలు గరిష్ఠంగా 250 టన్నుల పేలోడ్ తో నిండి ఉన్నాయి 187 00:12:32,878 --> 00:12:34,880 ఈ ఉదయం ప్రదర్శన కోసం. 188 00:12:36,340 --> 00:12:37,466 నువ్వు త్వరగా నిద్ర లేచావు. 189 00:12:37,466 --> 00:12:42,721 ...అతి విలువైన ఈ కార్గోని రూపొందించడంలో రోవన్ ని నమ్మవలసిందిగా మిమ్మల్ని అడుగుతున్నాం గనుక... 190 00:12:42,721 --> 00:12:44,515 నాకు అసూయపడే గుణం లేకపోవడం నీ అదృష్టం. 191 00:12:44,515 --> 00:12:45,766 లేదు, ఇది చూడు. 192 00:12:46,725 --> 00:12:51,730 ఈ విమానాలు గరిష్ఠంగా 250 టన్నుల పేలోడ్ తో నిండి ఉన్నాయి. 193 00:12:51,730 --> 00:12:53,524 ఈ ఉదయం ప్రదర్శన కోసం. 194 00:12:55,067 --> 00:12:56,276 రోవన్ ఆమెతో ఉన్నాడు. 195 00:12:56,276 --> 00:12:58,570 -ఎక్కడ? -అదిగో. 196 00:12:58,570 --> 00:13:00,364 ...చాలా విలువైన కార్గో, 197 00:13:00,989 --> 00:13:04,451 సహజంగానే నా మీద నేనే ప్రయోగం చేసుకోవడానికి సిద్ధమయ్యాను. 198 00:13:04,451 --> 00:13:05,953 అక్కడ ఏం జరుగుతోందో నేను ఒకరికి చెప్పాలి. 199 00:13:05,953 --> 00:13:09,164 వాళ్లకి ఏం చెప్పాలి? నీ కొడుకు నీతో ఇబ్బంది పడుతున్నాడని వాళ్లకి చెబుతావా? 200 00:13:09,164 --> 00:13:11,917 తన తండ్రి కన్నా తన సవతి తల్లితో ఉండటానికే ఎక్కువ ఇష్టపడుతున్నాడని చెబుతావా? 201 00:13:11,917 --> 00:13:14,711 లేదు. ఒక మానవ రహిత విమానానికి పైలెట్ గా ఉండటానికి తను ఎందుకు సిద్ధపడింది అనుకుంటున్నావు? 202 00:13:14,711 --> 00:13:17,923 నాకు తెలియదు, జోనథన్. నేను పెద్దగా పట్టించుకోను కూడా. 203 00:13:17,923 --> 00:13:19,758 -నువ్వు ఎందుకు పట్టించుకుంటావు? -ఎందుకంటే ఇందుకు. 204 00:13:20,759 --> 00:13:22,302 ఈ ప్రపంచాన్ని కాపాడటం ఎలా రోవన్ షోపిన్ రచన 205 00:13:22,302 --> 00:13:23,595 -చూడు. - 1991లో, 206 00:13:23,595 --> 00:13:25,597 పినటూబో అగ్ని పర్వతం బద్దలయింది. 207 00:13:25,597 --> 00:13:27,057 ఇదంతా దీని గురించే. 208 00:13:27,057 --> 00:13:29,852 అది భూమి ఉపరితలంలో పది మైళ్ల దూరం వరకూ బూడిదని ఎగజిమ్మింది. 209 00:13:29,852 --> 00:13:30,936 ఇది ఏంటి? 210 00:13:30,936 --> 00:13:33,772 అయిదో తరగతిలో ఇది రోవన్ సైన్స్ ప్రాజెక్టు. విను. 211 00:13:34,481 --> 00:13:37,234 అగ్నిపర్వతం నుంచి బూడిద భూమి స్ట్రాటోస్పియర్ ని కమ్మేసింది. 212 00:13:37,234 --> 00:13:41,530 కోట్ల కొద్దీ పదార్థాలు. ఈ పదార్థాలు సూర్య కిరణాలని ప్రతిఫలింపజేశాయి. 213 00:13:41,530 --> 00:13:45,117 ఆ సంవత్సరం, మన భూమి 0.5 డిగ్రీల వరకూ చల్లబడింది. 214 00:13:45,117 --> 00:13:48,161 చాలా సంవత్సరాల పాటు స్థిరంగా ఉష్ణోగ్రతలు పెరగడం వల్ల భూమి మళ్లీ మామూలు స్థితికి చేరింది. 215 00:13:48,161 --> 00:13:52,207 దీనితో, కొందరు సైంటిస్టులు ఈ ప్రభావాన్ని కృత్రిమంగా సృష్టించడానికి ప్రయోగాలు ప్రారంభించారు. 216 00:13:52,207 --> 00:13:54,459 అటువంటి శాస్త్రవేత్తలలో మా సవతి తల్లి కూడా ఒకరు. 217 00:13:55,294 --> 00:13:57,462 పర్యావరణంలో మార్పుల సమస్యని ఈ ప్రయోగం ద్వారా పరిష్కరించవచ్చని ఆమె అంటుంది. 218 00:13:58,422 --> 00:14:00,340 ఆమె ఆలోచన సరైనదే అని మా నాన్న అన్నాడు. 219 00:14:10,809 --> 00:14:12,978 సర్, విమానం ఎత్తుకు వెళుతోంది. 220 00:14:14,563 --> 00:14:16,607 ఇక్కడ పొరపాటున వేరే బటన్ నొక్కావా, గీత? 221 00:14:17,107 --> 00:14:19,193 లేదు. కొత్త మార్గం వైపు వెళ్తున్నాం. 222 00:14:19,193 --> 00:14:20,319 ఏదైనా కారణం ఉందా? 223 00:14:21,236 --> 00:14:25,115 ఎందుకంటే ద రోవన్ విమానం సత్తా ఏంటో జనానికి తెలియడం ముఖ్యం అని నేను అనుకుంటున్నాను. 224 00:14:25,741 --> 00:14:27,576 ఎత్తు 48 వేల అడుగులు. ఓవర్. 225 00:14:29,286 --> 00:14:31,872 సరే, చాలా వాణిజ్య విమానాలు ఈ పరిమితికి మించి పైకి ఎగరవు. 226 00:14:31,872 --> 00:14:35,292 మనం కమర్షియల్ విమానాల్ని ఎక్కువగా అమ్మడం లేదు కదా. 227 00:14:35,292 --> 00:14:37,711 మీ విమాన మార్గంలో ఈ కొత్త మార్గాన్ని మేము జోడించలేదు. 228 00:14:37,711 --> 00:14:39,796 ఇప్పుడు మన మీద సైన్యం నిఘా పెడుతుంది. 229 00:14:40,756 --> 00:14:42,257 ఇంతకాలం దీనిని మనం రహస్యంగా ఉంచాం. 230 00:14:43,550 --> 00:14:47,304 ఎన్.ఎస్.ఐ. టవర్, మనం మిగతా విమానాలని 48 వేల అడుగుల ఎత్తుకు తీసుకువెళదాం. 231 00:14:48,055 --> 00:14:49,056 సరే. ఆ పని చేస్తాము. 232 00:14:49,056 --> 00:14:50,474 లీడర్ నిష్క్రమణ. 233 00:15:00,859 --> 00:15:02,444 ఆల్ఫా, గత మూడు నెలల కాలంలో 234 00:15:02,444 --> 00:15:04,279 అగ్రగామి రసాయన కంపెనీల లాభాల వివరాలని నాకు అందించు. 235 00:15:04,863 --> 00:15:10,202 బిఎఎస్ఎఫ్ లాభాలు ఒక్క శాతం క్షీణించాయి. సినోపెస్ రెండు శాతం. డోవ్ కెమికల్ లాభాలలో మార్పు లేదు. 236 00:15:10,202 --> 00:15:11,286 మరి ఆల్ఫా కెమ్ సంస్థ విషయం? 237 00:15:11,787 --> 00:15:14,623 ఆల్ఫా కెమికల్ రిసోర్సెస్ లాభాలు 16 శాతం పెరిగాయి. 238 00:15:14,623 --> 00:15:17,334 ఆల్ఫా ఎప్పుడూ ముందంజలో ఉంటుంది. ఈ ప్రపంచం అంతా వారిదే. 239 00:15:17,334 --> 00:15:18,460 నిదానించు, జాన్. 240 00:15:18,460 --> 00:15:22,464 ఆ నిక్ బిల్టన్ ఒక సంపన్నుడు అని రుజువు కావడం తప్ప దీని వల్ల ఇంకేమీ ప్రయోజనం లేదు. 241 00:15:22,464 --> 00:15:24,466 హేయ్, ఇది ఏంటి? 242 00:15:24,466 --> 00:15:27,386 ఆల్ఫా ప్రోటీన్ నుండి కొన్ని ల్యాబ్ స్టీక్స్ ని ఆర్డరు చేశాను. 243 00:15:27,386 --> 00:15:29,513 ఈ రాత్రికి మనం చాలా చక్కని విందు చేయబోతున్నాం. 244 00:15:30,556 --> 00:15:32,140 మీ డెలివరీ వచ్చింది. 245 00:15:36,436 --> 00:15:38,021 ఆల్ఫా, మార్తా వ్యక్తిగత నెంబరుకు కాల్ చేయి. 246 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 -నీకు బుర్ర పనిచేయడం లేదా? -బహుశా అంతేనేమో. 247 00:15:43,652 --> 00:15:45,737 -నేను ఒక విషయం తెలుసుకోవాలి. -లేదు, నేను ఒకటి తెలుసుకోవాలి. 248 00:15:45,737 --> 00:15:48,031 నీకు ఎందుకు ఎలాంటి హద్దులూ ఉండవు? 249 00:15:48,031 --> 00:15:52,369 చూడు, ఆల్ఫా కెమికల్ సంస్థ ఎన్.ఎస్.ఐ.కి నేను చెప్పబోయే పదార్థాలు ఏమైనా అమ్మిందో లేదో నేను తెలుసుకోవాలి. 250 00:15:52,870 --> 00:15:56,874 కాల్షియమ్ కార్బొనేట్, హైడ్రోజన్ సల్ఫైడ్, లేదా సల్ఫర్ డయాక్సైడ్. 251 00:15:56,874 --> 00:15:59,168 నేను దీనికి జవాబు చెప్పలేనేమో. 252 00:15:59,168 --> 00:16:02,004 ఇలా చూడు. ఈ రసాయనాలన్నీ సిఐటి నియంత్రణలో ఉన్నవే. 253 00:16:02,004 --> 00:16:04,715 ఈ రసాయనాలని పెద్ద మొత్తాలలో ఆర్డరు చేశారో లేదో తెలుసుకునే హక్కు నాకు ఉంది, 254 00:16:04,715 --> 00:16:07,301 ముఖ్యంగా ఇలాంటివి కొనుగోలు చేసిన చరిత్రలేని కొనుగోలుదారు వివరాలు ఉంటే చూడు. 255 00:16:07,301 --> 00:16:09,344 లేదు, నేను జవాబు చెప్పను. 256 00:16:09,344 --> 00:16:12,139 ఇటువంటి రసాయనాలు పెద్ద మొత్తాలలో కొనుగోలు చేయడం అనేది 257 00:16:12,139 --> 00:16:15,184 ప్రపంచ తీవ్రవాద చర్యగా పరిగణిస్తారు. అందులో నువ్వు భాగస్వామి కావాలి అనుకుంటున్నావా? 258 00:16:15,184 --> 00:16:17,144 మార్తా, నేను పొరబడితే గనుక నాకు చెప్పు. 259 00:16:17,144 --> 00:16:19,980 నేను అధికారులకు ఈ విషయం చెప్పాలా లేదా అనేది నాకు తెలియాలి. 260 00:16:24,151 --> 00:16:26,361 నేను మా చీఫ్ కౌన్సెల్ తో ఒకసారి మాట్లాడాలి, జాన్. 261 00:16:27,196 --> 00:16:30,324 నువ్వు ఒక మంచి మిత్రుడివి అని ఎప్పుడూ అనుకునేదాన్ని, ఇంకా నిక్ నిన్ను వెళ్లనిచ్చినప్పుడు చాలా బాధపడ్డాను, 262 00:16:30,324 --> 00:16:32,868 కానీ మళ్లీ ఇంకెప్పుడూ నాకు ఫోన్ చేయకు అని నీకు చెబుతున్నాను. 263 00:16:33,368 --> 00:16:34,453 ఆగు, ఆగు. నువ్వు... 264 00:16:38,248 --> 00:16:39,249 చెత్త. 265 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 విమాన మార్గం ఖరారు 266 00:16:54,640 --> 00:17:00,062 గీత, నువ్వు కాసేపట్లో ఇక్కడికి వస్తావా? మన గురించి ఆఫ్రికన్ కమాండ్ ఆరా తీస్తోంది. 267 00:17:00,771 --> 00:17:04,148 వాళ్లు ఇప్పటికే వాషింగ్టన్ డిసితో, ఇంకా నాటోతో సంప్రదింపులు జరుపుతున్నారు. 268 00:17:05,233 --> 00:17:08,779 -నువ్వు ఏం చేస్తున్నావో తెలియదు, కానీ... -హైరమ్, దయచేసి రోవన్ ని లైన్ లోకి రమ్మను. 269 00:17:08,779 --> 00:17:10,364 మాకు ప్రైవేట్ ఫోన్ లైన్ ఇవ్వు. 270 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 హేయ్, నేనే. 271 00:17:18,622 --> 00:17:20,999 వాళ్లకి ఈపాటికి తెలిసి ఉంటుందని మనం అనుకోవచ్చు. 272 00:17:21,875 --> 00:17:24,086 పరిమితికి మించి ఎత్తులో ప్రయాణిస్తున్నాం గనుక మనం అందరి రాడార్లలో ఉన్నాం. 273 00:17:25,378 --> 00:17:26,463 ఇక సమయం వచ్చింది, బంగారం. 274 00:17:28,423 --> 00:17:31,260 వాళ్లకు మన గురించి తెలిసిన వెంటనే మీ నాన్నని సంప్రదిస్తారు. 275 00:17:31,885 --> 00:17:33,136 నువ్వు ఇక బయలుదేరి వెళ్లిపోవాలి. 276 00:17:33,846 --> 00:17:34,847 {\an8}అవును, నిన్ను కలవడం సంతోషం. 277 00:17:35,347 --> 00:17:36,348 {\an8}-హాయ్. -హేయ్. 278 00:17:42,020 --> 00:17:45,482 ఎఫ్.బి.ఐ. తీవ్రవాద నిరోధక యూనిట్ నుంచి నేను స్పెషల్ ఏజెంట్ శాంచేజ్ ని. 279 00:17:45,482 --> 00:17:47,776 డాక్టర్ జోనథన్ షోపిన్ ని కలవాలి అనుకుంటున్నాను. 280 00:17:48,318 --> 00:17:49,319 జోనథన్? 281 00:17:49,319 --> 00:17:51,613 చెప్పు, హాయ్. వచ్చినందుకు థాంక్స్. లోపలికి రండి. 282 00:17:51,613 --> 00:17:54,366 -నువ్వు ఎఫ్.బి.ఐ.కి ఫోన్ చేశావా? -అవును. లోపలికి రండి. మనం మాట్లాడుకోవాలి. 283 00:17:58,579 --> 00:17:59,997 బహుశా ఏదో ఒక రోజు, 284 00:17:59,997 --> 00:18:06,378 {\an8}గాలి నుండి కార్బన్ ని క్షేమంగా, నమ్మకంగా తొలగించే ఒక మెషీన్ ని మనం రూపొందించుకుంటాం, 285 00:18:06,378 --> 00:18:11,341 కానీ అప్పటివరకూ, మన దగ్గర అంతకుమించినది ఉంది. చెట్లు. 286 00:18:13,552 --> 00:18:17,055 కాబట్టి, ఈ కార్యక్రమం చేపట్టినందుకు సన్ రైజ్ మూమెంట్ వారికి నా ధన్యవాదాలు, 287 00:18:17,055 --> 00:18:19,892 వర్జీనియాలో నాటిన పది లక్షల మొక్కలలో ఇది చివరిది. 288 00:18:20,601 --> 00:18:24,730 ఇప్పుడు కాంగ్రెస్ తన బాధ్యతని తను నెరవేర్చాలి 289 00:18:24,730 --> 00:18:30,903 కార్బన్ వాయువులు ఉత్పన్నం కాకుండా ఏకాభిప్రాయ చట్టానికి ఆమోదం తెలుపాలి. 290 00:18:32,613 --> 00:18:33,614 తరువాత ఏంటి? 291 00:18:33,614 --> 00:18:36,283 గల్ఫ్ ఆఫ్ ఏడెన్ లో ఒక పరిస్థితి ఉత్పన్నం అవుతోంది. 292 00:18:36,283 --> 00:18:38,118 కొన్ని విమానాల సమూహం తూర్పు వైపు దూసుకెళ్తున్నాయి. 293 00:18:38,118 --> 00:18:41,914 ఆఫ్రికన్ కమాండ్ వాటిని అనుసరిస్తోంది. ఆఫ్రికన్ కమాండ్ నుంచి మేజర్ గుటియరెజ్ లైన్ లో ఉన్నారు. 294 00:18:44,541 --> 00:18:47,336 గుడ్ మార్నింగ్ మేజర్. నాకు ఏం చెప్పబోతున్నారు? 295 00:18:47,336 --> 00:18:49,505 జిబూటీలో క్యాంప్ లెమనియర్ నుండి మాకు ఇప్పుడు సమాచారం అందింది. 296 00:18:49,505 --> 00:18:50,797 మేజర్ లియో గుటియరెజ్ ఆఫ్రికన్ కమాండ్ 297 00:18:50,797 --> 00:18:53,217 అది ఒక ప్రదర్శన విమానం. ఏదో కొత్త టెక్నాలజీతో తయారైనది. 298 00:18:53,217 --> 00:18:56,512 న్యూ స్కై ఇనీషియెటివ్స్ సంస్థ తయారు చేసిన ప్రైవేటు విమానాలు అవి. 299 00:18:56,512 --> 00:18:59,765 అది గీత మిశ్రాకి చెందిన సంస్థ. ఈ చర్యకి అనుమతి ఉందా? 300 00:18:59,765 --> 00:19:01,308 ఆ విమానానికి, ఉంది, మేడమ్, 301 00:19:01,308 --> 00:19:03,352 కానీ పైకి ఎగరగానే వాళ్లు విమాన మార్గాన్ని మళ్లించారు. 302 00:19:03,352 --> 00:19:06,605 వాళ్లు ప్రస్తుతం 43 వేల అడుగుల ఎత్తులో ప్రయాణిస్తూ ఇంకా ఎత్తుకు వెళ్తున్నారు. 303 00:19:06,605 --> 00:19:09,274 -దారి మళ్లించడానికి వాళ్ల దగ్గర ఏదైనా కారణం ఉందా? -లేదు, మేడమ్. 304 00:19:10,442 --> 00:19:13,445 -వాళ్లు ఏదైనా కమ్యూనికేషన్ కి స్పందించారా? -లేదు, మేడమ్. 305 00:19:14,780 --> 00:19:17,783 ఆ విమానంలో ఏదైనా సాంకేతిక లోపం ఉంది అని నమ్మడానికి ఏదైనా కారణం కనిపిస్తోందా? 306 00:19:17,783 --> 00:19:20,536 -ఏదైనా సహాయానికి సిగ్నల్ ఇవ్వడం లాంటిది? -లేదు, మేడమ్ ప్రెసిడెంట్. 307 00:19:22,538 --> 00:19:24,456 సరే, థాంక్యూ, మేజర్. తాజా పరిణామాలని మాకు తెలియజేస్తుండండి. 308 00:19:29,419 --> 00:19:32,422 ఎఫ్.బి.ఐ.కి విషయం చెప్పాము. తీవ్రవాద నిరోధక చర్య కోసం. 309 00:19:33,549 --> 00:19:36,218 -అది ఎవరు అడిగారు? -మీకు జోనథన్ షోపిన్ గుర్తున్నారా? 310 00:19:37,302 --> 00:19:38,303 నాకు గుర్తు చేయి. 311 00:19:38,303 --> 00:19:40,931 విదేశాంగ మంత్రి గ్యారెట్ అతడిని కార్బన్ కమిషన్ కి నియమించారు. 312 00:19:41,515 --> 00:19:43,517 ఆల్ఫాలో నిక్ బిల్టన్ దగ్గర అతను పని చేసేవాడు. 313 00:19:43,517 --> 00:19:44,768 అవును నిజం. షోపిన్. 314 00:19:44,768 --> 00:19:49,356 అతను గీత మిశ్రాని పెళ్లి చేసుకున్నాడు కూడా. అతను మనకి ఫోన్ చేశాడు. 315 00:19:50,023 --> 00:19:51,149 అతని మాజీ భార్య గురించా? 316 00:19:51,149 --> 00:19:53,235 అతను ఒక విచిత్రమైన థియరీ చెబుతున్నాడు. 317 00:19:53,235 --> 00:19:56,113 అతడిని దూరం పెట్టే ఆలోచనని కూడా మనం చేయచ్చు. 318 00:20:07,916 --> 00:20:10,544 అయితే మీ కొడుకు ఏదైనా అక్రమ కార్యకలాపాలలో పాల్గొంటున్నాడని మీరు భావిస్తున్నారా? 319 00:20:10,544 --> 00:20:14,464 నేను మా అబ్బాయితో చాలా వారాలుగా మాట్లాడలేదు. 320 00:20:15,215 --> 00:20:18,760 మీ నెంబరుకీ అతని నెంబరుకి ఈమధ్య చాలా ఫోన్ కాల్స్ వెళ్లాయని మా దృష్టికి వచ్చింది. 321 00:20:18,760 --> 00:20:22,556 మీరు గనుక దానిని గమనిస్తే, నేను చేసిన ఒక్క ఫోన్ కి కూడా వాడు ఆన్సర్ ఇవ్వలేదని మీకు తెలుస్తుంది. 322 00:20:22,556 --> 00:20:24,433 అది... అది అతను ఎప్పుడూ అలా చేయడు. 323 00:20:24,433 --> 00:20:27,728 అది అంతర్జాతీయ తీవ్రవాదం మాట అటుంచి అందుకు ఇంకేమైనా కారణాలు ఉండి ఉండచ్చు, డాక్టర్. 324 00:20:28,228 --> 00:20:30,814 మీరు ఎఫ్.బి.ఐ.ని పిలవడానికి బదులు ఎవరైనా ఫ్యామిలీ డాక్టర్ కి ఫోన్ చేసి ఉండాల్సింది. 325 00:20:30,814 --> 00:20:31,899 లేదు, లేదు. ఆగండి, ఆగండి. 326 00:20:32,482 --> 00:20:35,569 ఇది మా కుటుంబం గురించి కాదు. ప్రపంచానికి జరగబోయే ప్రమాదం గురించి మాట్లాడుతున్నాను. 327 00:20:37,321 --> 00:20:39,364 ప్రెసిడెంట్ బర్డిక్ దగ్గర ప్రధాన సైన్స్ సలహాదారుల్లో నేను ఒకడిని. 328 00:20:39,364 --> 00:20:40,657 నాకు సెక్యూరిటీ అనుమతి ఉంది. 329 00:20:40,657 --> 00:20:43,869 మీరు ఎవరో నాకు తెలుసు, డాక్టర్. మీ అనుమతి లేకుండానే మీ నేపథ్యాన్ని పరిశీలించాను. 330 00:20:43,869 --> 00:20:47,080 సరే, అయితే... అయితే మీకు తెలుసు, గతంలో, 331 00:20:47,080 --> 00:20:50,334 నేను జియోఇంజినీరింగ్ అనే ప్రక్రియకి ప్రాచుర్యం కల్పించాను, సరేనా? 332 00:20:50,334 --> 00:20:54,880 ఇంకా నా చాలా ప్రఖ్యాత మాజీ భార్య, నేను కలిసి చాలా ఖర్చు చేసి 333 00:20:54,880 --> 00:20:57,299 దాన్ని రూపొందించడానికి కేవలం ఆలోచనలు చేయడమే కాకుండా, 334 00:20:57,299 --> 00:20:59,801 దాన్ని వాస్తవంలోకి ఎలా తీసుకురావాలనే విషయం గురించి ప్రయోగాలు చేశాము. 335 00:20:59,801 --> 00:21:01,553 ఆమె దావోస్ లో ప్రసంగిస్తూ అది చాలా పెద్ద 336 00:21:01,553 --> 00:21:04,389 అతి పెద్ద సరికొత్త వ్యాపార అవకాశంగా ప్రకటించింది. 337 00:21:04,389 --> 00:21:07,684 విషయం వేరే ఉంది. మేము పొరబడ్డాము. మేము పొగరుగా వ్యవహరించాము. 338 00:21:07,684 --> 00:21:11,021 మేము శాస్త్రీయ పరిశోధనలకు సంబంధించిన చాలా ముఖ్యమైన 339 00:21:11,021 --> 00:21:12,523 ప్రాథమిక సూత్రాలని అగౌరవపరిచాము, 340 00:21:12,523 --> 00:21:15,484 అదేమిటంటే ఒక ప్రయోగం అనేది మళ్లీ చేసే విధంగా ఉండాలి, 341 00:21:15,484 --> 00:21:17,986 దానితో ఒక విధమైన ఫలితాలు రావాలి, లేదా దానికి సంబంధించిన డేటా ఆధారంగా, 342 00:21:17,986 --> 00:21:19,488 ఆ ప్రయోగాన్ని మార్పు చేయాలి. 343 00:21:20,364 --> 00:21:22,366 జియోఇంజినీరింగ్ లో అదేదీ సాధ్యం కాదు, సరేనా? 344 00:21:22,366 --> 00:21:25,285 మనం ఒక ప్రయోగం మాత్రమే చేయగలం, ఆ తరువాత మనం ఆ ఫలితాలతోనే మనుగడ సాగించాలి. 345 00:21:26,620 --> 00:21:28,914 అది సైన్స్ కాదు. అది జూదం. 346 00:21:33,001 --> 00:21:34,795 కానీ మీరు జూదగాడు కాదని నిర్ణయించుకున్నారు. 347 00:21:34,795 --> 00:21:38,048 భూమి మీద పందెం కాసినట్లుగా కదా? లేదు. లేదు. 348 00:21:40,759 --> 00:21:43,220 కానీ దీనికీ మీ అబ్బాయికీ ఏంటి సంబంధం? 349 00:21:43,720 --> 00:21:44,888 ఎందుకంటే వాడు ఆమె దగ్గర ఉన్నాడు. 350 00:21:45,514 --> 00:21:48,767 వాడు ఆమెతో ఉన్నాడు, ఇంకా నాకు ఏ విషయం చెప్పడం లేదు ఎందుకంటే ఆమె మరేదో ప్లాన్ చేస్తోంది గనుక. 351 00:21:48,767 --> 00:21:52,479 ఆమె ఆడే జూదంలో మనం భాగస్వామ్యం కాకుండా ఉండాలంటే, 352 00:21:52,479 --> 00:21:56,775 మీరు నన్ను వాషింగ్టన్ కి తీసుకెళ్లాలి. నేను వాషింగ్టన్ వెళ్లాలి. 353 00:21:58,402 --> 00:22:01,280 డియర్ ప్రెసిడెంట్ బర్డిక్ ఇంకా ఇతర ప్రపంచ నాయకులారా. 354 00:22:01,280 --> 00:22:04,324 మీరు ఈ వీడియోని చూసే సమయానికి, నేను ఇండియన్ మహాసముద్రం దాటి ఉంటాను. 355 00:22:04,324 --> 00:22:07,786 గీత ఒక డోనర్. ఆమె ఏర్పాటు చేసిన ఒక కార్యక్రమంలో మీరు ప్రసంగించారు. 356 00:22:07,786 --> 00:22:10,289 నాకు గుర్తుంది. మరి ఆ మాజీ భర్త? షోపిన్? 357 00:22:10,289 --> 00:22:12,958 అతను వాషింగ్టన్ డిసికి ప్రయాణం అయ్యాడు. అతని కొడుకు ఆమెతోనే ఉన్నాడని ఖరారు చేసుకున్నాం. 358 00:22:12,958 --> 00:22:14,585 -ఆ విమానంలోనా? -బహుశా ఉండచ్చు. 359 00:22:16,920 --> 00:22:19,006 హింసాత్మక చర్యల ద్వారా నన్ను ఆపాలని ఎలాంటి ప్రయత్నం చేసినా 360 00:22:19,006 --> 00:22:21,884 కాల్షియం కార్బొనేట్ రసాయనం ప్రపంచం అంతటా కమ్మేస్తుంది, 361 00:22:21,884 --> 00:22:24,469 దీనిని మిలటరీ జోక్యం ద్వారా ఆపలేరు కూడా. 362 00:22:24,469 --> 00:22:26,805 ఆ ప్రాంతంలో మన సీల్ టీమ్ సిద్ధంగా ఉంది. 363 00:22:27,306 --> 00:22:30,100 నా డిమాండ్లు చాలా సుళువైనవి, మేడమ్ ప్రెసిడెంట్. 364 00:22:30,809 --> 00:22:34,104 ప్రపంచ నాయకులు కొన్ని సంవత్సరాల కిందట చేయవలసిన పనిని నేను ఇప్పుడు చేస్తున్నాను. 365 00:22:35,272 --> 00:22:40,444 టెల్ అవీవ్ ఒప్పందాలు జరిగాక కూడా భూమి మీద ఉష్ణోగ్రతలు 65 డిగ్రీలు వరకూ పెరిగాయి. 366 00:22:40,444 --> 00:22:42,404 అవి ఇంకా పెరుగుతునే ఉన్నాయి. 367 00:22:43,488 --> 00:22:45,782 ప్రపంచ ఆర్థిక వ్యవస్థకు లెక్క కట్టలేనంత నష్టం జరుగుతోంది. 368 00:22:46,283 --> 00:22:51,038 పెరుగుతున్న ఉష్ణోగ్రతలని తక్షణం తగ్గించడానికి ఇది ఒక్కటే మార్గం. 369 00:22:52,372 --> 00:22:54,541 ఇది బ్యాండ్ ఎయిడ్ లాంటిదా? అవును. 370 00:22:55,501 --> 00:23:01,215 మన గ్రహం గాయపడినట్లుగా ఎవరైనా గాయపడితే, మనం బ్యాండ్ ఎయిడ్ వేస్తాం. 371 00:23:01,840 --> 00:23:05,469 యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆఫ్ అమెరికా గనుక జియోఇంజినీరింగ్ కి ఆమోదం తెలిపితే, 372 00:23:06,261 --> 00:23:12,059 నేను ఎలాంటి చర్య తీసుకోకుండా తిరిగి వచ్చేస్తాను, అప్పుడు మనం కలిసి ఈ సమస్యని పరిష్కరించవచ్చు. 373 00:23:12,559 --> 00:23:14,353 ఆమె కిందికి దిగడానికి ఎంత దూరంలో ఉంది? 374 00:23:14,353 --> 00:23:17,314 -రెండు గంటల 12 నిమిషాలు. -మనం అందరితో కలిసి నిర్ణయం తీసుకుందాం. 375 00:23:20,609 --> 00:23:24,029 రోవన్, నువ్వు క్షేమంగా ఉన్నప్పుడు నాకు చెప్పు. ఓవర్. 376 00:23:27,699 --> 00:23:29,326 పదండి! అందరూ నేల మీదకి ఒరగండి. 377 00:23:30,786 --> 00:23:32,204 -వెంటనే! -మీ చేతులు పైకెత్తండి. 378 00:23:32,704 --> 00:23:33,997 వాళ్లు ఎక్కడ ఉన్నారు? 379 00:23:35,999 --> 00:23:37,167 రో, నీకు వినిపిస్తోందా? 380 00:23:39,545 --> 00:23:41,338 కనెక్షన్ ఏర్పడుతోంది 381 00:23:41,338 --> 00:23:43,632 పదండి, పదండి! ఎక్కడి వాళ్లు అక్కడే ఉండండి. 382 00:23:43,632 --> 00:23:45,175 -ఎవ్వరూ కదలద్దు. -అతను ఇక్కడ లేడు! 383 00:23:45,175 --> 00:23:46,718 ఆ పిల్లవాడు ఎక్కడ ఉన్నాడు? 384 00:23:46,718 --> 00:23:48,220 అతను ఎక్కడ? 385 00:23:50,180 --> 00:23:53,642 ఇలా చూడు, రో. నీ మనసు మార్చుకున్నా ఏం ఫర్వాలేదు. 386 00:23:53,642 --> 00:23:56,854 కేవలం నువ్వు క్షేమంగా ఉన్నావని చెప్పు చాలు. 387 00:24:11,910 --> 00:24:13,662 స్క్వాడ్రన్ లీడర్ కి ఫోన్ కలుపు. 388 00:24:14,663 --> 00:24:16,123 రో, నువ్వు బాగానే ఉన్నావు. 389 00:24:16,707 --> 00:24:17,833 అంతా బాగుంది. 390 00:24:17,833 --> 00:24:19,751 నేను విమానం తోక భాగంలో కూర్చున్నట్లు ఉంది. 391 00:24:20,335 --> 00:24:22,004 నీకు ఆ పైన ఏం ఉందో కనిపిస్తోందా? 392 00:24:22,838 --> 00:24:24,506 -ఇండియా. -అది ముంబై. 393 00:24:25,090 --> 00:24:27,426 అక్కడ సముద్రపు గోడని డిజైన్ చేయడంలో మా అమ్మ నాకు సాయం చేసింది. 394 00:24:27,426 --> 00:24:29,928 నా చిన్నతనంలో దానిని కడుతుంటే చూస్తుండటం నాకు ఇంకా గుర్తుంది. 395 00:24:30,470 --> 00:24:33,640 బర్డిక్ ఎందుకు ఇంత సమయం తీసుకుంటోంది? మన డిమాండ్లను ఆమె విన్నదని నాకు తెలుసు. 396 00:24:33,640 --> 00:24:36,143 నన్ను బహిరంగంగా దోషిగా చేయడానికి వాళ్లు పథకాలు ఆలోచిస్తున్నారు, 397 00:24:36,143 --> 00:24:38,562 కానీ మిగతా అందరిలాగే వ్యక్తిగతంగా వాళ్లు నాకు ధన్యవాదాలు చెప్పాలని చూస్తారు. 398 00:24:39,229 --> 00:24:41,940 ఆల్ఫా. ఆయిల్ కంపెనీలు. 399 00:24:41,940 --> 00:24:43,150 మీకు ఇంకా గంట ప్రయాణం. 400 00:24:45,652 --> 00:24:48,280 పై నుంచి చూస్తే అంతా అందంగానే కనిపిస్తుంది. 401 00:24:50,199 --> 00:24:53,118 మనం భూమిని ఎంత ఘోరంగా నాశనం చేశామో మనకి ఎప్పటికీ తెలియదు. 402 00:24:55,329 --> 00:24:56,330 {\an8}14:52:28 గ్రీన్విచ్ మీన్ టైమ్ 403 00:25:08,383 --> 00:25:11,220 మేడమ్ ప్రెసిడెంట్, ఇలాంటి విషయాలలో మీకు పూర్తి అవగాహన ఉందని నాకు తెలుసు, 404 00:25:11,220 --> 00:25:13,180 కాబట్టి ప్రతి ఒక్కరి శ్రేయస్సు కోసం... 405 00:25:13,180 --> 00:25:16,016 వాతావరణ మార్పుని ఎలుగుబంటిని చూసినట్లు చూస్తే మనకి అర్థం అవుతుంది. 406 00:25:16,016 --> 00:25:20,729 రెజ్లింగ్ రింగులో యావత్ ప్రపంచం అంతా కలిసి దశాబ్దాలుగా ఆ ఎలుగుబంటితో యుద్ధం చేస్తోంది. 407 00:25:20,729 --> 00:25:23,690 కానీ ఇంతవరకూ, ఆ ఎలుగుబంటి మనల్ని ఓడిస్తునే ఉంది. 408 00:25:24,525 --> 00:25:27,444 జియోఇంజినీరింగ్ అనేది సింహం లాంటిది 409 00:25:27,444 --> 00:25:30,364 ఆ ఎలుగుబంటితో యుద్ధం చేయడానికి ఆ సింహాన్ని మనం ఆ రింగులో వదలాలి. 410 00:25:30,864 --> 00:25:32,282 అది ఖచ్చితంగా పరిస్థితుల్ని మారుస్తుంది, 411 00:25:32,282 --> 00:25:35,744 కానీ మనం గెలుస్తామో లేదో మాత్రం ఖచ్చితంగా చెప్పలేము. 412 00:25:35,744 --> 00:25:38,205 ఆమె బెదిరిస్తున్నట్లుగా తను అనుకున్న పని చేసేస్తే, మనం ఏం చేయాలి? 413 00:25:38,205 --> 00:25:42,501 పంటలు నష్టపోయేలా ఇంకా వరదలు ముంచెత్తేలా వర్షాలు పడటంలో మార్పులు వస్తాయి. 414 00:25:43,001 --> 00:25:45,796 తీవ్రమైన ఉష్ణోగ్రతలు పెరగడం వల్ల సామూహికంగా జనాలు వలసలు పోవడం మొదలవుతుంది, 415 00:25:45,796 --> 00:25:47,464 శాంతిభద్రతలు లోపిస్తాయి, మౌలిక సదుపాయాలు చాలవు. 416 00:25:47,464 --> 00:25:50,217 మనం ఇంతవరకూ చూసిన అన్ని అద్భుతమైన వస్తువులు, 417 00:25:50,217 --> 00:25:53,470 అవి ఇప్పుడు కొత్త ప్రదేశాలలో అనూహ్యమైన ప్రాంతాలలో ఉంటాయి. 418 00:25:53,470 --> 00:25:58,600 అందుకే, సిఐటి 2. మనం దీనిని ఆ విధంగానే వ్యవహరించాలి. ఇది తీవ్రవాదమే. 419 00:25:58,600 --> 00:26:01,395 నేను ఇతర నాయకులైన ఒలివేరా, లియాంగ్, రిక్టర్ లతో మాట్లాడాను. 420 00:26:01,395 --> 00:26:05,399 వాళ్లంతా సిఐటిని సమర్థిస్తున్నారు ఇంకా ఇక్కడ చట్టపరమైన చర్యలు మనమే తీసుకోవాల్సి ఉంది. 421 00:26:05,399 --> 00:26:06,733 అది ఎలాగ? 422 00:26:06,733 --> 00:26:09,862 న్యూ స్కై సంస్థ న్యూ మెక్సికోలో ఉన్న డిలావేర్ కార్పొరేషన్. 423 00:26:09,862 --> 00:26:11,905 మిగతా ప్రపంచం అంతా ఇది ఒప్పందం ఉల్లంఘనగా 424 00:26:11,905 --> 00:26:14,408 ఏకపక్ష దుందుడుకు చర్యగా పరిగణిస్తోంది. 425 00:26:15,701 --> 00:26:18,412 ఆమె మీకు తెలుసు. ఆమె వాస్తవంగా ఈ పని చేస్తుంది అనుకుంటున్నారా? 426 00:26:19,788 --> 00:26:21,790 ఆమె పట్టుదలని నేను ఒక్క నిమిషం కూడా అనుమానించను. 427 00:26:22,416 --> 00:26:25,586 నా ఉద్దేశం, ఆమె ఈ ప్రయోగాల మీద కొన్ని సంవత్సరాలుగా పని చేస్తోంది. 428 00:26:25,586 --> 00:26:28,463 మీరు ఆమె ప్రసంగాలు చూశారు. మీరే ఒక కార్యక్రమాన్ని ఏర్పాటు చేశారు, మేడమ్ ప్రెసిడెంట్. 429 00:26:28,463 --> 00:26:29,715 కానీ ఆమె ఆ పని చేయగలదా? 430 00:26:30,841 --> 00:26:32,759 ఆమె సోషల్ నెట్వర్క్ ని ప్రారంభించింది సంపన్నురాలు కావడానికి కాదు. 431 00:26:32,759 --> 00:26:36,263 ఆమె మన తరంలో అత్యంత ప్రతిభ ఉన్న కెమికల్ ఇంజినీర్లలో ఒకరు. 432 00:26:36,263 --> 00:26:40,267 ఆమె చాలా విషయాలలో తప్పుల కన్నా ఒప్పులే ఎక్కువగా చేస్తుంది. 433 00:26:41,768 --> 00:26:43,604 ఆమె విఫలం అవుతుందని నేను అసలు పందెం కూడా కాయను. 434 00:26:43,604 --> 00:26:47,107 విధాన నిర్ణయాలని కోటీశ్వరులైన వ్యక్తుల చేతుల్లో పెట్టము, 435 00:26:47,107 --> 00:26:48,984 అవి మంచివి అని మనం నమ్మినా సరే. 436 00:26:48,984 --> 00:26:52,237 మీ మీద గౌరవంతో చెబుతున్నాను, అది చారిత్రకంగా ఖచ్చితమైన విషయమో కాదో నాకు తెలియదు. 437 00:26:52,237 --> 00:26:56,700 కానీ గీత విజయం ఎప్పుడూ అనుమతుల కోసం ఎదురుచూడలేదు. 438 00:26:56,700 --> 00:26:59,870 కానీ ఈ చర్య దేని కోసం? జియోఇంజినీరింగ్. ఇది ఒక్కసారిగా చేయవలసిన పని కూడా కాదు. 439 00:26:59,870 --> 00:27:02,956 మనం దీనిని కొద్ది సంవత్సరాలకు ఒకసారి చేస్తూనే ఉండాలి. 440 00:27:02,956 --> 00:27:05,375 మన ఆలోచనల్ని మార్చాలని ఆమె అనుకుంటూ ఉండచ్చు. 441 00:27:05,375 --> 00:27:08,295 అది గనుక పని చేస్తే, జనం ఆమె చూపిన బాటని అనుసరిస్తారని ఆమె అనుకుంటూ ఉండచ్చు. 442 00:27:08,295 --> 00:27:10,589 కానీ అది... అది అసలైన సమస్య కాదు. 443 00:27:10,589 --> 00:27:12,382 అది గనుక పని చేస్తే, 444 00:27:12,382 --> 00:27:15,969 చమురు, గ్యాస్ ఇంకా బొగ్గు లాంటి కాలుష్య కారక పరిశ్రమలన్నీ, 445 00:27:15,969 --> 00:27:17,554 వాళ్లు మూకుమ్మడిగా మీ ఇంటి ముందు నిలబడి 446 00:27:17,554 --> 00:27:19,681 కార్బన్ కాలుష్యాన్ని కొనసాగించడానికి మీ అనుమతులు కోరతారు. 447 00:27:19,681 --> 00:27:22,935 అందుకే... అందుకే నేను మీ దగ్గరకు వచ్చాను కానీ తన దగ్గరకు వెళ్లలేదు. 448 00:27:26,146 --> 00:27:27,981 -ఆమె అందుబాటులోకి వచ్చింది. -సరే. 449 00:27:27,981 --> 00:27:31,735 ఆమెతో సంప్రదింపులు ప్రారంభించగలిగాము. ఆమె మాట్లాడాలి అనుకుంటోంది. 450 00:27:39,201 --> 00:27:40,285 మిస్ మిశ్రా. 451 00:27:41,036 --> 00:27:42,204 మేడమ్ ప్రెసిడెంట్. 452 00:27:42,204 --> 00:27:44,498 మిమ్మల్ని చివరిసారి దావోస్ లో కలిశాను. 453 00:27:44,498 --> 00:27:47,084 ఈ పరిస్థితులు ఏర్పడినందుకు నా క్షమాపణలు. 454 00:27:47,084 --> 00:27:50,170 కానీ, ఆ పరిస్థితులు మారాలని నేను కోరుకుంటున్నాను. 455 00:27:50,170 --> 00:27:51,964 నువ్వు తిరిగి ఇక్కడికి వచ్చేలా ఇంకా నీతో చర్చలు జరిపి 456 00:27:52,464 --> 00:27:55,217 సమస్యని పరిష్కరించేలా నిన్ను ఒప్పించగలనా అని ఆలోచిస్తున్నాను. 457 00:27:55,759 --> 00:27:57,761 నిన్ను కలుసుకున్న ప్రతిసారి నేను ఒక కొత్త విషయం నేర్చుకుంటాను. 458 00:27:57,761 --> 00:27:59,680 నేను కూడా అంతే, మేడమ్ ప్రెసిడెంట్. 459 00:27:59,680 --> 00:28:04,476 మీలాంటి ఎంతో ప్రతిభాశాలి ఇంకా శక్తిమంతమైన వ్యక్తులు కూడా, 460 00:28:04,476 --> 00:28:08,063 ఈ విఫల వ్యవస్థల కారణంగా పరిమితం అయిపోతుంటారని నేను తెలుసుకున్నాను. 461 00:28:08,063 --> 00:28:09,481 అది నేను మెచ్చుకుంటున్నాను, 462 00:28:09,481 --> 00:28:13,527 కానీ సిఐటి 2 చేపట్టాలని మా విఫల వ్యవస్థ నిర్ణయించింది, 463 00:28:13,527 --> 00:28:18,574 ఇంకా నువ్వు గనుక ఏకపక్షంగా వ్యవహరిస్తే ఈ విఫల వ్యవస్థ మరింత ఘోరం అయిపోతుంది. 464 00:28:18,574 --> 00:28:21,660 నా స్వదేశంలో కోటి మంది ప్రజలు 465 00:28:21,660 --> 00:28:26,123 అటు ఉత్తరం వైపు వనరుల యుద్ధానికీ, ఇటు దక్షిణం ఇంకా తూర్పు ప్రాంతంలో కరవుకీ మధ్య చిక్కుకుపోయారు, 466 00:28:26,123 --> 00:28:28,041 -ఇంకా కోట్ల కొద్దీ ప్రజలు... -ఇలా చూడు. 467 00:28:28,041 --> 00:28:30,002 ...ప్రతి దేశంలో ఇంకా ప్రతి ఖండంలో 468 00:28:30,002 --> 00:28:33,213 -తీవ్రమైన ఉష్ణోగ్రతల కారణంగా చనిపోతున్నారు. -దానికీ సైన్సుకీ సంబంధమే లేదు. 469 00:28:33,213 --> 00:28:36,175 ఈ ఘోర విపత్తులు ఏర్పడటానికి ఏ సంబంధం లేని ఈ ప్రజలు 470 00:28:36,175 --> 00:28:39,636 ఈ విపత్తుల కారణంగానే చనిపోతున్నారు. 471 00:28:40,220 --> 00:28:43,432 మీరందరూ ఒక ఎయిర్ కండిషన్డ్ గదిలో కూర్చుని 472 00:28:43,432 --> 00:28:47,936 -ఇప్పుడు వాళ్ల విధిరాతని నాతో చర్చిస్తుండచ్చు. -నేను కేవలం ఒక దేశానికి ప్రెసిడెంట్ ని మాత్రమే. 473 00:28:47,936 --> 00:28:52,733 అందుకే నువ్వు క్షేమంగా తిరిగి వస్తే, మనం ఈ విషయాల్ని చర్చించుకుందాం. 474 00:28:53,400 --> 00:28:56,653 చైనీస్ లేదా ఫ్రెంచ్, 475 00:28:56,653 --> 00:28:59,239 లేదా ఇజ్రాయెల్ ప్రభుత్వాలు నీకు ఈ అవకాశాన్ని ఇస్తాయని నేను అనుకోను. 476 00:28:59,239 --> 00:29:01,617 పైగా నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నదీ వాళ్లకు తెలుసు. 477 00:29:01,617 --> 00:29:05,078 మీకు తెలుసు, మొత్తం ఈ భూమిని చల్లబర్చాలంటే 478 00:29:05,078 --> 00:29:09,833 మొత్తం ఇరవై లక్షల టన్నుల కాల్షియం కార్బొనేట్ ని వాతావరణంలోకి పంపిస్తే సరిపోతుంది. 479 00:29:09,833 --> 00:29:13,170 కానీ ఈ అదనపు వాయు కాలుష్యం కారణంగా ఎంతమంది పిల్లలు చనిపోతారు? 480 00:29:13,170 --> 00:29:15,839 మేడమ్ సెక్రటరీ, దీనికి నేను సమాధానం చెప్పలేను, 481 00:29:15,839 --> 00:29:18,759 కానీ ఆఫ్రికాలో చనిపోతున్న వారి సంఖ్య కంటే, 482 00:29:18,759 --> 00:29:21,678 ఇండొనేషియా కంటే, ఇంకా టెక్సాస్ లో చనిపోతున్నవారి సంఖ్య కంటే అది చాలా తక్కువగా ఉంటుంది. 483 00:29:21,678 --> 00:29:25,098 ఈ సమస్య పరిష్కారానికి మెరుగైన మార్గాలు ఇంకా చాలా ఉన్నాయి, మిస్ మిశ్రా. మీరు అవి కూడా ప్రయత్నించచ్చు. 484 00:29:25,098 --> 00:29:26,225 అవును, నిజం, వేరే మార్గాలున్నాయి. 485 00:29:26,808 --> 00:29:30,270 మీకు తెలుసా, ఈ శతాబ్దంలో పుట్టిన కోటీశ్వరులు గనుక తమ సమర్థతని నిరూపించుకోవడం కోసం 486 00:29:30,270 --> 00:29:33,815 అంతరిక్షంలోకి రాకెట్లు పంపించడానికి బదులు ఈ కాలుష్యం గురించి ఆలోచించి ఉంటే, 487 00:29:34,858 --> 00:29:36,777 -ఇప్పుడు నేను ఈ పని చేసే దానిని కాదు. -ఆమెని మాట్లాడించండి. 488 00:29:36,777 --> 00:29:38,529 ...ఆమె ప్లాన్ ఇంక పనిచేయదు, తనే విరమించుకుంటుంది. 489 00:29:38,529 --> 00:29:40,447 గీత, నాకు తెలుసు... 490 00:29:40,447 --> 00:29:42,824 ఈ సమస్య పరిష్కారానికి మనం కలిసి పనిచేసే అవకాశం ఉంది. 491 00:29:42,824 --> 00:29:44,701 మన ఇద్దరి లక్ష్యాలు ఒక్కటే. 492 00:29:44,701 --> 00:29:48,205 ఇది ఆలోచించు... నేను జి22 సదస్సుని మళ్లీ ఏర్పాటుచేసి, 493 00:29:48,705 --> 00:29:52,668 నీతో పాటు మేమంతా సమావేశం అయి మనం ఒక మధ్యేమార్గాన్ని అనుసరిస్తే ఎలా ఉంటుంది? 494 00:29:52,668 --> 00:29:55,671 మీరు ఇప్పటికే ఆ మీటింగ్ ని నిర్వహించారు అనుకుంటా, మేడమ్ ప్రెసిడెంట్. 495 00:29:56,213 --> 00:29:58,757 చూడండి, ఒక సమస్యని పరిష్కరించడానికి మన దగ్గర టెక్నాలజీ ఉంది. 496 00:29:58,757 --> 00:30:00,467 మనం దానిని ఉపయోగిస్తామా, 497 00:30:00,467 --> 00:30:03,470 లేక ఊరికే కూర్చుని ఆ సమస్యే మనల్ని కబళించే వరకూ చూస్తూ ఉంటామా? 498 00:30:03,470 --> 00:30:06,390 కానీ ఆ సమస్య మనమే అయితే, గీత? 499 00:30:06,390 --> 00:30:07,975 ఏంటి... అది మానవ తప్పిదమే, 500 00:30:07,975 --> 00:30:12,145 అది మనం ఎలా ప్రయాణిస్తున్నామో ఎలా తింటున్నామో, ఎలాంటి నిర్మాణాలు చేస్తున్నామో. 501 00:30:12,145 --> 00:30:16,149 మనం శిలాజ ఇంధనాల్ని మండించడం మొదలుపెట్టినప్పటి నుండి 502 00:30:16,149 --> 00:30:18,402 మనకి 250 ఏళ్లకు సరిపడా విందు దొరికినట్లుగా ఈ భూమితో మనం వ్యవహరించాం. 503 00:30:18,402 --> 00:30:22,823 కానీ వాతావరణంలోని రసాయనిక ఏర్పాటుని మార్చడం అనేది ఈ సమస్యకి పరిష్కారం కాదు. 504 00:30:22,823 --> 00:30:25,576 జోనథన్, నువ్వు సరైనదే చెప్పావు. 505 00:30:26,743 --> 00:30:30,873 మేడమ్ ప్రెసిడెంట్, జోనథన్ మీకు ఎలుగుబంటి ఇంకా సింహం కథ చెప్పే ఉంటాడు. 506 00:30:31,456 --> 00:30:33,166 ఇంకా బహుశా నేను నిర్లక్ష్యంగా 507 00:30:33,166 --> 00:30:35,127 ఈ ప్రయోగాన్ని చేస్తున్నానని, ఇది కేవలం ఒక్కసారే చేయగలుగుతామని 508 00:30:35,127 --> 00:30:38,297 -అతను మీకు చెప్పి ఉంటాడు, కానీ... -అది నిజం, ఎందుకంటే అది అంతే. 509 00:30:38,297 --> 00:30:39,590 -సరే, చూడు, నువ్వు... -కానీ... 510 00:30:39,590 --> 00:30:41,300 ఏం జరగబోతోందో నీకు తెలియదు. 511 00:30:41,884 --> 00:30:45,262 నీ ప్రయోగం సరిగ్గా జరిగినా కూడా, ఓజోన్ పొరకి ఏం జరుగుతుందో తెలుసా? 512 00:30:45,262 --> 00:30:46,346 నీకు తెలియదు. 513 00:30:46,346 --> 00:30:48,432 సముద్రాలలో ఏం మార్పులు వస్తాయో తెలుసా? నీకు తెలియదు. 514 00:30:48,432 --> 00:30:51,185 నువ్వు కాపాడతాను అంటున్న రెండు వందల కోట్ల మంది ప్రజలు సంగతి చూడు. 515 00:30:51,185 --> 00:30:54,188 నువ్వు మరొక పర్యావరణ మార్పుని వాళ్ల నెత్తి మీదకి తెచ్చి పెడుతున్నావు. 516 00:30:54,188 --> 00:30:55,480 అది ఎలా సాయపడుతుంది? 517 00:30:55,480 --> 00:30:59,651 కానీ ఈ నాగరికత ఇప్పుడు చేస్తున్నది కూడా ఒక నిర్లక్ష్యపు ప్రయోగమే కదా. 518 00:30:59,651 --> 00:31:04,531 వాతావరణంలోకి కార్బన్ ని జోడించడం, సముద్రాలని ప్లాస్టిక్ తో నింపడం. 519 00:31:04,531 --> 00:31:07,409 పర్యావరణం నుండి కొన్ని జీవరాశులు అంతరించిపోయేలా చేయడం. 520 00:31:07,409 --> 00:31:10,037 వాతావరణాన్ని మార్చాలని ఎవ్వరూ ప్రయత్నించడం లేదు. 521 00:31:10,037 --> 00:31:12,497 మనకి ఆ సామర్థ్యం ఉందని మనం కనీసం అనుకోవడంలేదు. 522 00:31:12,497 --> 00:31:14,625 మనకి అంతకుమించి తెలియలేదు, కానీ ఇప్పుడు తెలిసింది. 523 00:31:14,625 --> 00:31:18,420 అయినా కూడా, మనుషుల ప్రవర్తనలో మార్పు రావడం లేదు. 524 00:31:19,463 --> 00:31:22,925 మనిషి మెదడుని మార్చడం కన్నా ఆకాశాన్ని రీఇంజినీరింగ్ చేయడం తేలిక, జాన్. 525 00:31:22,925 --> 00:31:24,134 ఖచ్చితంగా. 526 00:31:24,134 --> 00:31:27,804 కానీ అత్యాశతో ఉండే ఈ కోతి మెదడుని మనం మార్చాలని మనం ఎంత చెప్పినా, 527 00:31:27,804 --> 00:31:29,431 అంతా బాగానే ఉన్నా, అది ఏం అంటుందంటే, 528 00:31:29,431 --> 00:31:31,767 "నాకు ఇంకా కావాలి. ఇంకాస్త ఇంధనం మండిస్తాను. 529 00:31:31,767 --> 00:31:35,312 చిన్నారుల భవిష్యత్తుని మరింతగా మమ్మల్ని కుదవ పెట్టనివ్వండి 530 00:31:35,312 --> 00:31:37,731 దాని వల్ల మా త్రైమాసిక లాభాల్ని మేం పెంచుకోగలుగుతాం. 531 00:31:37,731 --> 00:31:40,776 నాకు ఆ ఒక్కటి చాలు. "ఇది... గీత. 532 00:31:40,776 --> 00:31:45,113 గీత, నువ్వు అన్ని రసాయన చర్యల్ని సక్రమంగా ప్రయోగించినా కూడా మనుషులు మారరు. 533 00:31:45,113 --> 00:31:46,823 నువ్వు వాతావరణంలోకి జోడించే రసాయనాలు సరైనవే కావచ్చు. 534 00:31:46,823 --> 00:31:50,577 ఇక్కడ సమస్య సూర్యుడి వేడి కన్నా పెద్దది, గీత. 535 00:31:50,577 --> 00:31:53,163 ఈ ప్రపంచాన్ని మనం చూసే తీరే ఇది. 536 00:31:53,664 --> 00:31:56,542 ఇంకా ఈ టెక్నాలజీతో నువ్వు ఆ విమానంలో ఒంటరిగా ప్రయాణించడం వల్ల, 537 00:31:56,542 --> 00:32:00,754 -ఈ సమస్యకి పరిష్కారం లభించదు. -అవును, సమస్యే అలా మాట్లాడుతోంది. 538 00:32:02,297 --> 00:32:03,674 రోవన్? 539 00:32:05,968 --> 00:32:07,427 వాడు మా అబ్బాయి. 540 00:32:09,096 --> 00:32:11,265 నువ్వు ఆమె దగ్గర లేవని దయచేసి నాకు చెప్పు. 541 00:32:11,265 --> 00:32:13,517 -నీకు ఆ విషయం చెప్పను, నాన్న. -ఓహ్, దేవుడా. 542 00:32:15,727 --> 00:32:18,605 ఏంటి? గీత, నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు... వాడిని ఏం చేస్తున్నావు? 543 00:32:19,189 --> 00:32:21,358 -దేనికి? వాడితో ఎందుకు ఈ పని చేయిస్తున్నావు? -నేను కాదు. 544 00:32:21,358 --> 00:32:23,777 ఆమె నాకు ఎలాంటి హాని చేయడం లేదు. 545 00:32:23,777 --> 00:32:26,029 పరిస్థితులు విషమించకుండా ఆపాలని ఆమె ప్రయత్నిస్తోంది. 546 00:32:26,029 --> 00:32:27,364 కానీ మీరు ఏం చేస్తున్నారు? 547 00:32:27,364 --> 00:32:30,158 -మరొక సదస్సుకి బయలుదేరుతున్నారా? -నేను వాడితో మాట్లాడి చాలా నెలలు అయింది. 548 00:32:30,158 --> 00:32:31,869 ఒక లక్ష్యం పెట్టుకుని తరువాత దాన్ని మారుస్తారా? 549 00:32:31,869 --> 00:32:34,121 నా ఆరేళ్ల వయస్సులో నువ్వు నాకు చెప్పావు, మన భూమి వనరుల్ని వాడుకోవడానికి 550 00:32:34,121 --> 00:32:35,998 -మరొక పదేళ్ల కాలమే ఉందని. -వాడు ఆమె ప్రభావంలో ఉన్నాడు... 551 00:32:35,998 --> 00:32:37,374 నాకు ఇప్పుడు ఇరవై రెండేళ్లు. 552 00:32:37,374 --> 00:32:38,709 ఇది ఆమె మాట్లాడిస్తోంది, వాడు కాదు. 553 00:32:38,709 --> 00:32:40,794 ఇది ఒక్కటే పరిష్కారం అని నీకు తెలుసు. 554 00:32:43,297 --> 00:32:46,049 జోనథన్, నాకు ఇప్పుడు తీరం కనిపిస్తోంది. 555 00:32:46,884 --> 00:32:49,970 నేను కిందటిసారి చివరిగా నీతోనే ఇక్కడికి వచ్చాను. నీకు గుర్తుందా? 556 00:32:50,637 --> 00:32:53,348 మనం బద్లాపూర్ కి బ్యాటరీ టెక్నాలజీని తీసుకువచ్చాం. 557 00:32:53,849 --> 00:32:55,517 -అప్పుడు మా అమ్మ కూడా ఉంది. -ఆమె అనుకున్నది చేసేస్తోంది. 558 00:32:55,517 --> 00:32:57,186 ఆమె మాట్లాడటం లేదు... 559 00:32:57,186 --> 00:32:59,229 మనం వాటర్ పంపులకు కరెంటు ఇవ్వడానికి వాటిని ఉపయోగించే వాళ్లం... 560 00:33:01,773 --> 00:33:02,774 సిగ్నల్ పోయింది 561 00:33:02,774 --> 00:33:06,904 అది ఏంటి? ఏం జరిగింది? రోవన్? రోవన్? 562 00:33:07,613 --> 00:33:09,531 ఎందుకు... నువ్వు ఏం చేశావు? 563 00:33:10,324 --> 00:33:11,825 -కేవలం ఒక విమానం వెళ్లింది. -ఇంకో విమానమా? 564 00:33:11,825 --> 00:33:14,369 కానీ మనకి సిగ్నల్ ఎందుకు పోయింది? వాళ్లు ఎందుకు స్పందించడం లేదు? 565 00:33:14,369 --> 00:33:17,206 వాళ్లు ఎవరితో కలిసి పని చేస్తున్నారో మనకి తెలియదు. మేము వాళ్లని ఆపవలసి వచ్చింది. 566 00:33:17,206 --> 00:33:18,707 మీకు ఏమైనా పిచ్చి పట్టిందా? మనం... 567 00:33:19,875 --> 00:33:22,169 మనం వాళ్లతో మాట్లాడాలి. నాకు తెలుసు వాడు... 568 00:33:22,169 --> 00:33:24,463 ఇతను ఏ పక్షాన ఉన్నాడో మనకి ఎలా తెలుస్తుంది, మేడమ్ ప్రెసిడెంట్? 569 00:33:24,463 --> 00:33:26,798 -ఇతను కూడా వాళ్లతో కలిసి పని చేస్తుండచ్చు. -నువ్వు ఏం అంటావు? ఏంటి? 570 00:33:26,798 --> 00:33:28,967 ఆగండి. అతను ఇక్కడికి సొంతంగా వచ్చాడు. 571 00:33:28,967 --> 00:33:31,178 అతను మనల్ని హెచ్చరించాడు. అతను ఏం చెప్పాడో ఇప్పుడే మనం విన్నాం. 572 00:33:31,178 --> 00:33:35,098 నేను మీకు మొదటగా సమాచారం అందించాను ఇంకా ఏం జరుగుతోందో మీకు తెలుసు. 573 00:33:35,098 --> 00:33:37,017 అతను తన సెక్యూరిటీ పరిమితులు దాటి వచ్చాడు, 574 00:33:37,017 --> 00:33:38,435 -మేడమ్ ప్రెసిడెంట్. -అలా మాట్లాడకు... చూడండి. 575 00:33:38,435 --> 00:33:40,395 నేను మాత్రమే అక్కడ పైన ఏం జరుగుతోందో 576 00:33:40,395 --> 00:33:41,647 అర్థం చేసుకోగలను. 577 00:33:41,647 --> 00:33:43,315 నువ్వు బయటకు వెళ్లడం మంచిది. 578 00:33:45,442 --> 00:33:48,111 నేను వాడితో మాట్లాడగలిగితే, అది నిజంగా సాయపడుతుంది. 579 00:33:48,904 --> 00:33:51,532 వాడు ఆమె ప్రభావంలో ఉన్నాడు... నన్ను నమ్మండి. 580 00:33:51,532 --> 00:33:53,700 -అతను పిల్లవాడు కాదు. అతను... -వెళదాం పద. 581 00:33:53,700 --> 00:33:55,702 -సరే, సరే. సరే. -దయచేసి వెళ్లండి. 582 00:33:55,702 --> 00:33:57,037 దయచేసి, రోవన్, నా మాట వింటుంటే గనుక, 583 00:33:57,037 --> 00:33:59,623 దీనికన్నా... దీనికన్నా ఒక మెరుగైన మార్గం ఉంది, బాబు. 584 00:33:59,623 --> 00:34:00,749 సరే, వెళదాం. 585 00:34:02,209 --> 00:34:04,294 నేను అరెస్ట్ అయ్యానా? నా ఉద్దేశం, నేను ఈ చెత్త గదిలో ఉన్నాను. 586 00:34:04,294 --> 00:34:07,297 ఈ సమస్య ముగిసేవరకూ ఇక్కడే ఉంటావు. నేను నీ స్థానంలో ఉంటే, నిశ్శబ్దంగా ఉంటాను. 587 00:34:07,297 --> 00:34:09,591 సరే. మన్నించండి, కానీ నేను ఆ గదిలో ప్రెసిడెంట్ తో పాటు ఉండాలి. 588 00:34:09,591 --> 00:34:11,092 -దాన్ని పాడు చేసుకున్నావు. -ఏదో పొరపాటు జరిగింది. 589 00:34:11,092 --> 00:34:13,344 గీత ఇరవై లక్షల టన్నుల కాల్షియం కార్బొనేట్ ని తీసుకువెళుతోంది. ఆమె... 590 00:34:13,344 --> 00:34:15,097 -నేను వెళ్లాలి. -నా ఫోన్ ని నాకు ఇస్తారా? 591 00:34:15,097 --> 00:34:17,391 -లేదు. -నాకు ఒక కాగితం, పెన్సిల్ ఇవ్వగలరా? 592 00:34:17,391 --> 00:34:20,101 నిజంగానే, నన్ను నా పని చేసుకోనివ్వండి. 593 00:34:20,101 --> 00:34:22,103 -మంచిది. -సరే. 594 00:34:25,440 --> 00:34:27,568 లాంగ్లీలో మన వాళ్లు చెప్పేది ఏమిటంటే 595 00:34:27,568 --> 00:34:31,362 ఆమె మీద మనం ఆకాశంలో దాడి చేస్తే ఆ విమానంలోని రసాయనాలు గాలిలోకి విడుదలయ్యే అవకాశం ఉంది. 596 00:34:31,362 --> 00:34:34,533 కాబట్టి, అంటే పది విమానాల నిండా కాల్షియం కార్పొనేట్ ఉందా? 597 00:34:34,533 --> 00:34:36,702 -అవును, మేడమ్ ప్రెసిడెంట్. -ఏదైనా జరగరానిది జరిగితే? 598 00:34:36,702 --> 00:34:38,203 షోపిన్ చెప్పిందే జరుగుతుంది. 599 00:34:38,203 --> 00:34:40,914 కొన్ని ప్రాంతాలలో వాతావరణం దెబ్బతింటుందని నాసా అంచనా వేస్తోంది, 600 00:34:40,914 --> 00:34:42,541 కానీ దాని పర్యావసానాలు ఎలా ఉంటాయో ఎవ్వరికీ తెలియదు. 601 00:34:42,541 --> 00:34:45,210 ఒక దుష్ట మనిషి ఈ భూమి మీద మనుగడ తీరునే మార్చేస్తోంది. 602 00:34:45,835 --> 00:34:49,214 షాంగైలో వరద, హానోయ్ లో మంచు తుఫాను. 603 00:34:50,299 --> 00:34:54,511 ప్రపంచపు గతిని ఇది ఎలా అస్తవ్యస్తం చేస్తుందో మనం చూడచ్చు. 604 00:34:54,511 --> 00:34:59,308 దాని పర్యావసానాలు తీవ్రంగా ఉంటాయనిపిస్తోంది. అది ఇంకొందరు ఇలాంటి పని చేసేలే ప్రేరేపిస్తుంది. 605 00:34:59,808 --> 00:35:03,103 మనం ఏమీ చేయకపోతే, అది నేరం అవుతుంది. 606 00:35:03,103 --> 00:35:05,355 మనం ఇప్పుడు ఏదైనా చర్య తీసుకోవాలి. 607 00:35:07,608 --> 00:35:09,651 ఒకవేళ ఆమె ప్రయోగం మనకి మేలు చేస్తే? 608 00:35:09,651 --> 00:35:11,737 సాయం చేస్తుందా? ఏ సహాయం? 609 00:35:12,613 --> 00:35:15,532 ప్రభుత్వాలు చేయలేని పనిని అది పరిష్కరిస్తుందేమో. 610 00:35:17,534 --> 00:35:20,579 మనం టెల్ అవీవ్ లక్ష్యాలని చేరుకోలేకపోయాం, ఉష్ణోగ్రతలు 2.5 కన్నా తక్కువ ఉంటే, 611 00:35:20,579 --> 00:35:23,081 కనీసం ఈ శతాబ్దం చివరికి మూడు డిగ్రీలకు పెరిగినా కూడా అది మన అదృష్టమే. 612 00:35:23,081 --> 00:35:25,083 వాటి ప్రభావాల గురించి మీరు మాట్లాడతారా? 613 00:35:26,084 --> 00:35:28,462 మేడమ్ ప్రెసిడెంట్, మీకు ఫోన్ వచ్చింది. 614 00:35:28,462 --> 00:35:29,588 ఇప్పుడు కాదు. 615 00:35:29,588 --> 00:35:31,340 మీరు ఈ ఫోన్ మాట్లాడాలి అనుకుంటా. 616 00:35:32,424 --> 00:35:33,926 ఈ గదిని కాసేపు మాకు వదిలేస్తారా? 617 00:36:07,793 --> 00:36:09,378 గమనిక 618 00:36:16,844 --> 00:36:20,389 -చేతులు పైకెత్తు! -ఆగు! కదలకు! 619 00:36:21,306 --> 00:36:22,850 ఉన్నచోటే నిలబడు. 620 00:36:23,392 --> 00:36:24,935 నీ చేతులు పైకెత్తు! 621 00:36:27,479 --> 00:36:29,940 ఇది హాలోగ్రామ్. ఇతను ఎక్కడ ఉన్నాడు? 622 00:36:37,239 --> 00:36:39,950 వాళ్లు ఎంత సేపట్లో మళ్లీ మన సిగ్నల్స్ ని ఆపేస్తారో నాకు తెలియదు. 623 00:36:41,118 --> 00:36:45,497 నన్ను బందించడానికి వాళ్లు ఒక మహిళని పంపించారు. ఇది నేను సంతోషించాల్సిన విషయం అనుకుంటా. 624 00:36:45,497 --> 00:36:47,082 కనీసం అది ఒక డ్రోన్ కాకపోవడం నయం. 625 00:36:47,082 --> 00:36:48,709 ఆమె ఏం చేస్తోంది? 626 00:36:49,376 --> 00:36:51,378 -ఆమె సైగలు చేస్తోందా? -ఏమని? 627 00:36:51,378 --> 00:36:54,423 కిందికి. నన్ను కిందికి ల్యాండ్ అవ్వమని ఆమె చెబుతోంది. 628 00:36:56,258 --> 00:36:57,426 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 629 00:36:58,719 --> 00:37:00,179 అవును. 630 00:37:00,179 --> 00:37:02,973 ఎవరో గ్రహాంతరవాసులు నా పక్కన కూర్చున్న వ్యక్తిని అంతం చేశారు, అనుకుంటా. 631 00:37:04,516 --> 00:37:07,436 ఆమెకు కొద్ది నిమిషాలు ఎగిరేంత ఇంధనం మాత్రమే ఉంది. 632 00:37:07,436 --> 00:37:11,064 పర్షియన్ గల్ఫ్ లో ఎయిర్ క్రాఫ్ట్ క్యారియర్ నుండి నిన్ను భయపెట్టడానికి వచ్చి ఉంటుంది. 633 00:37:11,064 --> 00:37:12,566 సరే, ఆమె అదే చేస్తోంది. 634 00:37:16,695 --> 00:37:17,905 ఇప్పటికే మనం ఆలస్యం చేశాం అనుకుంటా, 635 00:37:17,905 --> 00:37:20,073 బాగా డబ్బున్న ఎవరైనా ఏం చేయగలరో వాళ్లకి చూపించాము... 636 00:37:20,073 --> 00:37:24,703 నన్ను ఎవరైనా షూట్ చేసినా కూడా, నువ్వు ముందుకు సాగుతానని ప్రామిస్ చేయి. 637 00:37:24,703 --> 00:37:26,121 నువ్వు నాకు ఆ ప్రామిస్ చేయాలి. 638 00:37:26,121 --> 00:37:27,998 అది నువ్వే కానక్కరలేదు. నువ్వే కానక్కరలేదు. 639 00:37:27,998 --> 00:37:31,210 ఆ ప్రెసిడెంట్ నిన్ను కలుసుకుంటుంది. జి, నువ్వు ల్యాంక్ కావచ్చు. 640 00:37:31,210 --> 00:37:33,128 మనం ఇంటికి వెళదాం. వాళ్లకి ఇప్పుడు తెలిసింది. 641 00:37:33,837 --> 00:37:37,674 మీ నాన్న చెప్పేది, అది పరిష్కారం కాదు. ఆ విషయం నీకు తెలుసు. మనకి తెలుసు. 642 00:37:44,890 --> 00:37:46,391 వాళ్ల బెదిరింపులకి బదులిద్దాం! 643 00:37:48,101 --> 00:37:51,522 {\an8}మిస్టర్ బిల్టన్, ఈ రోజు 644 00:37:51,522 --> 00:37:53,857 {\an8}గీత మిశ్రా చేసిన పని గురించి మీకు ఎంత తెలుసు అని ఆలోచిస్తున్నాను. 645 00:37:53,857 --> 00:37:57,152 అవును, గీత. మా ఆల్ఫా సంస్థ కూడా ఆమె డిమాండ్లని అందుకుంది. 646 00:37:57,152 --> 00:38:00,948 కానీ, నేను ఒకటి ఆలోచించాను, మీరు, నేను చర్చించుకున్న విధంగా, 647 00:38:01,615 --> 00:38:05,494 జియోఇంజినీరింగ్ విషయంలో నాకు ఉన్న ఆలోచనలే మీకు కూడా ఉన్నాయి అనిపించింది. 648 00:38:05,494 --> 00:38:08,664 అవును, మిగతా ప్రపంచం దానితో ఏకీభవించకపోవడం దురదృష్టకరం. 649 00:38:09,748 --> 00:38:12,501 పరిష్కారం కోసం మరొక సమస్య ఎదురుచూస్తోంది. 650 00:38:12,501 --> 00:38:14,795 అయితే, పైన మా విమానాలు ఉన్నాయి, మిస్టర్ బిల్టన్, 651 00:38:14,795 --> 00:38:16,922 కానీ నేను అధికారిక మార్గాల కంటే బయట వేరే మార్గాల ద్వారా 652 00:38:17,965 --> 00:38:22,177 ఈ సమస్యని పరిష్కరించే అవకాశం ఏదైనా ఉందా అని ఆలోచిస్తున్నాను. 653 00:38:23,178 --> 00:38:26,765 "దాడి చేసేటప్పుడు చాటుగా ఉండండి" అనే మాటని మీరు విన్నారా? 654 00:38:27,933 --> 00:38:29,393 ఆ పదానికి ఆసక్తికరమైన నిర్వచనం. 655 00:38:30,310 --> 00:38:34,982 మీరు ఎదుర్కోబోయే ప్రశ్నలు మీ చర్యల్ని పరిమితం చేస్తాయి, మేడమ్ ప్రెసిడెంట్. 656 00:38:42,114 --> 00:38:43,115 మేడమ్ ప్రెసిడెంట్? 657 00:38:44,408 --> 00:38:46,118 ఈ డెస్కుని అందరూ ఏమని పిలుస్తారో తెలుసా? 658 00:38:46,785 --> 00:38:49,079 ఈ దృఢమైన బల్ల 659 00:38:49,079 --> 00:38:54,209 హెచ్.ఎం.ఎస్. రిసొల్యూట్ చెక్కలతో 1880లో చేయించి క్వీన్ విక్టోరియా మన దేశానికి బహుమతిగా ఇచ్చినది. 660 00:38:55,419 --> 00:38:58,422 హెచ్.ఎం.ఎస్. రిసొల్యూట్ కి ఏం అయిందో తెలుసా? 661 00:38:59,047 --> 00:39:00,215 నాకు తెలియదు, మేడమ్. 662 00:39:01,175 --> 00:39:06,930 అలాస్కాలో మెల్విల్ సౌండ్ ప్రాంతంలో ఆర్కిటిక్ మంచులో ఆ నౌక నిలిచిపోయింది. 663 00:39:09,224 --> 00:39:11,310 ఆ ప్రదేశంలో ఆగిపోయింది. 664 00:39:16,190 --> 00:39:19,735 ఇప్పుడు అక్కడ మంచు కొద్దిగా కూడా లేదు, ఇరవై ఏళ్లుగా మంచు పడటం లేదు. 665 00:39:22,988 --> 00:39:24,656 నేను మొదటిసారి ఇక్కడికి వచ్చినప్పుడు నేను... 666 00:39:25,741 --> 00:39:30,662 ప్రెసిడెంట్ దృఢంగా ఉండేలా స్ఫూర్తి కలిగించడానికి ఈ బల్లని బహుమతిగా ఇచ్చారని అనుకునే దాన్ని. 667 00:39:33,749 --> 00:39:37,169 కానీ ఇప్పుడు అనిపిస్తోంది, ఒక ఉచ్చులో ఇరుక్కుపోవడానికి ఇది సిద్ధం కావాలని ప్రెసిడెంట్లకి చెబుతుందని. 668 00:39:38,337 --> 00:39:40,464 మీ ఆదేశాల కోసం ఆఫ్రికన్ కమాండ్ ఎదురుచూస్తోంది. 669 00:39:42,758 --> 00:39:44,301 ఆ కుర్రవాడి వయస్సు ఎంత అన్నావు? 670 00:39:45,594 --> 00:39:47,930 రోవన్ షోపిన్ వయస్సు ఇరవై రెండేళ్లు, మేడమ్. 671 00:40:09,284 --> 00:40:10,744 కానీ అది సాధ్యం కాదు. అది... 672 00:40:13,121 --> 00:40:16,416 నేను ప్రెసిడెంట్ తో మాట్లాడాలి. లేదా సెక్రటరీ గ్యారెట్ తో అయినా సరే. 673 00:40:16,416 --> 00:40:18,794 దయచేసి ఎవరినైనా పిలిపించండి. వాళ్లు తప్పనిసరిగా ఇది చూడాలి. 674 00:40:28,178 --> 00:40:30,138 చివరిసారి నేను ప్రెసిడెంట్ బర్డిక్ తో మాట్లాడినప్పుడు, 675 00:40:30,931 --> 00:40:33,517 ఇదే సరైన పరిష్కారం అని తను అనుకుంటున్నట్లు చెప్పింది. 676 00:40:33,517 --> 00:40:36,687 వ్యాపారాలకి మంచిది. మానవాళికి మేలు. 677 00:40:36,687 --> 00:40:38,605 ఆ పనిని ఆమె స్వయంగా ఎందుకు చేయలేకపోయింది? 678 00:40:40,107 --> 00:40:43,360 ఎందుకంటే అందరికీ ఫలితం కావాలి, కాని రిస్కు చేయడానికి ముందుకు రారు. 679 00:40:43,861 --> 00:40:46,154 భయం మన జీవితాలని అలా నడిపిస్తుంది. 680 00:40:51,243 --> 00:40:53,203 -రో, వాళ్లు వెళ్లిపోతున్నారు. -ఎవరు? 681 00:40:53,203 --> 00:40:56,373 ఆ ఎయిర్ ఫోర్స్ వాళ్లు. వాళ్లంతా ఇప్పుడు వెళ్లిపోయారు. 682 00:40:57,749 --> 00:41:01,086 మనం సాధించాం అనుకుంటా, రో! వాళ్లు తలొగ్గారు! 683 00:41:01,086 --> 00:41:03,505 నేను మిగతా విమానాలను ఆపేయనా? వెనక్కి పిలిపించనా? 684 00:41:03,505 --> 00:41:06,383 వద్దు. నన్ను బర్డిక్ తో మాట్లాడనివ్వు, వాళ్ల ప్లాన్ ఏంటో తెలుసుకోనివ్వు. 685 00:41:08,260 --> 00:41:10,846 వాళ్లు మనతో కలిసి పని చేయడానికి మొత్తానికి సిద్ధమైనట్లు ఉన్నారు. 686 00:41:11,513 --> 00:41:14,558 మనం సాధించాం. మనం... నువ్వు గెలిచావు. 687 00:41:14,558 --> 00:41:16,310 మన ప్లాన్ పని చేసింది. నా ఉద్దేశం... 688 00:41:17,186 --> 00:41:20,063 హెమింగ్వే చెప్పినట్లుగా, "ఈ ప్రపంచం ఒక చక్కని ప్రదేశం"... 689 00:41:23,859 --> 00:41:25,277 గీత? 690 00:41:27,654 --> 00:41:33,076 ముంబై 691 00:41:35,287 --> 00:41:36,663 అది చూడు. 692 00:41:37,164 --> 00:41:39,082 -అది ఏంటి? -ఏంటి? 693 00:41:39,082 --> 00:41:42,127 -ఆ వెలుగు నీకు కనిపించడం లేదా? -అదా? 694 00:41:42,127 --> 00:41:45,756 బహుశా సూర్యుడి వెలుగు అనుకుంటా మరో ఎనిమిది నిమిషాల్లో మనం అంతా చచ్చిపోతామేమో. 695 00:41:46,423 --> 00:41:49,051 ఇలా రా. ఇలా రా... 696 00:41:56,767 --> 00:41:57,976 గీత? 697 00:42:17,746 --> 00:42:18,914 అది ఏంటి? 698 00:42:19,957 --> 00:42:22,584 మనం విమానాల్ని వెనక్కి వచ్చేయమన్నాం కదా? ఎందుకు దాడి చేశాం? 699 00:42:22,584 --> 00:42:24,086 -అది మనం కాదు. -మరి ఎవరు చేశారు? 700 00:42:24,086 --> 00:42:25,212 ఆమెని ఎవరు చంపారు? 701 00:42:25,212 --> 00:42:26,547 ఏం జరిగిందో నాకు తెలియాలి, టామ్. 702 00:42:26,547 --> 00:42:29,508 మన దగ్గర శాటిలైట్ దృశ్యాలు ఉన్నాయి, కానీ ఏం జరిగింది అనేది అంచనా వేయడం కష్టంగా ఉంది. 703 00:42:30,008 --> 00:42:32,553 రష్యా ఇండియాని నిందిస్తోంది. ఇండియా పాకిస్తాన్ ని నిందిస్తోంది. 704 00:42:32,553 --> 00:42:33,762 ఇరాన్ అమెరికా మీద నింద వేస్తోంది. 705 00:42:33,762 --> 00:42:36,431 బహుశా అది ఒక ప్రైవేట్ మిలటరీ కాంట్రాక్టర్ పని కావచ్చు. 706 00:42:36,431 --> 00:42:37,558 ఆమెకు శత్రువులు ఉన్నారు. 707 00:42:38,267 --> 00:42:40,310 డాక్టర్ షోపిన్ అర్జెంటుగా ఒక విషయం చెప్పాలి అంటున్నారు. 708 00:42:41,103 --> 00:42:42,229 లోపలికి తీసుకురండి. 709 00:42:44,481 --> 00:42:46,400 నేను సారీ, కానీ నేను ఒక విషయం ఆలోచిస్తున్నాను, 710 00:42:46,400 --> 00:42:49,653 ఆమె దగ్గర ఉన్న పది విమానాలు ఒక్కొక్కటీ 250 టన్నులు మోసుకుపోగల సామర్థ్యం ఉన్నవి, 711 00:42:49,653 --> 00:42:53,407 కానీ ఆమె ఇరవై లక్షల టన్నుల కాల్షియం కార్బొనేట్ గురించి మాత్రమే ప్రస్తావించింది. 712 00:42:53,407 --> 00:42:55,617 ఆమె వాస్తవంగా ఎంత మొత్తాన్ని సేకరించిందో మనం తెలుసుకోవాలి. 713 00:42:56,201 --> 00:42:58,287 ఆమె దగ్గర గనుక ఇరవై లక్షల టన్నులు ఉండి ఉంటే, 714 00:42:58,287 --> 00:43:01,206 అప్పుడు మిగతా విమానాలన్నీ కేవలం ఒక ప్రదర్శన మాత్రమే. 715 00:43:01,206 --> 00:43:03,792 అది మన దృష్టి మరల్చడానికి ఒక ఎత్తుగడ మాత్రమే. 716 00:43:03,792 --> 00:43:06,128 ఆమె దగ్గర ఇంకా ఎక్కువ ఉండి ఉండచ్చు, అంటే, వేల సంఖ్యలో ఉండచ్చు. 717 00:43:06,128 --> 00:43:08,213 మనం గీతతో మాట్లాడాలి. 718 00:43:08,213 --> 00:43:10,215 అది సాధ్యం కాదు అనుకుంటా. 719 00:43:10,215 --> 00:43:11,633 ఏంటి, ఎందుకు? 720 00:43:13,177 --> 00:43:14,178 ఏం జరిగింది? 721 00:43:14,678 --> 00:43:16,763 ఇండియా గగనతలంలో ఆమె విమానం ధ్వంసం అయింది. 722 00:43:20,100 --> 00:43:21,602 ఆమె విమానాన్ని ఎవరు పేల్చారు? 723 00:43:21,602 --> 00:43:23,478 మేము కాదని మాత్రం ఖచ్చితంగా చెప్పగలను. 724 00:43:25,814 --> 00:43:27,274 చాలా సారీ, డాక్టర్. 725 00:43:28,525 --> 00:43:30,110 నా కొడుకు సంగతి ఏంటి? అతను కూడా ఆ విమానంలో ఉన్నాడా? 726 00:43:30,110 --> 00:43:31,278 తెలియదు. 727 00:43:31,945 --> 00:43:34,239 -"మరిన్ని" అంటే మీ ఉద్దేశం ఏంటి? -మరిన్ని ఏంటి, డాక్టర్? 728 00:43:34,239 --> 00:43:35,324 మేడమ్ ప్రెసిడెంట్, 729 00:43:35,324 --> 00:43:38,202 మిగతా తొమ్మిది విమానాలు ఇప్పుడే తమ పేలోడ్ లని విడుదల చేశాయి. 730 00:43:39,119 --> 00:43:41,872 హెయిలింగ్ ఫ్రీక్వెన్సీ లో మేము ఒక సందేశాన్ని గమనించాం. 731 00:43:41,872 --> 00:43:43,582 వినిపించండి. 732 00:43:43,582 --> 00:43:47,377 "ఈ ప్రపంచం చక్కని ప్రదేశం ఇంకా దీని కోసం పోరాడచ్చు." అవును కదా, నాన్నా? 733 00:43:48,295 --> 00:43:50,339 అది నీ డెస్కు మీద ఉండేదని గీత చెప్పింది. 734 00:43:51,256 --> 00:43:52,674 అతను ఏం మాట్లాడుతున్నాడు? 735 00:43:52,674 --> 00:43:54,510 "దీన్ని వదిలిపెట్టడం నాకు ఇష్టం లేదు." 736 00:43:54,510 --> 00:43:56,178 అతని సిగ్నల్ ఆచూకీ తెలుసుకోండి. 737 00:43:56,178 --> 00:43:58,096 "దీన్ని విడిచిపెట్టడం నాకు అసలు ఇష్టం లేదు." 738 00:43:58,680 --> 00:44:00,390 అది చివరిది, రోవన్. 739 00:44:00,390 --> 00:44:02,684 రోవన్, నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నా ఇంకా ఏం చేస్తున్నా, 740 00:44:02,684 --> 00:44:04,728 దయచేసి ఆపేయ్. ఆపేయ్! 741 00:44:05,354 --> 00:44:07,397 దాని నుంచి దూరంగా ఉండు, బాబు. 742 00:44:07,397 --> 00:44:10,442 గీత నాకు ఏం నేర్పించిందో, నువ్వు నాకు ఏం నేర్పావో, నేను అదే చేస్తున్నాను, 743 00:44:11,026 --> 00:44:12,444 మౌంట్ పినటూబో. 744 00:44:12,444 --> 00:44:15,364 వద్దు. వద్దు, నువ్వు ఇంటికి వచ్చేయ్. 745 00:44:15,364 --> 00:44:18,617 నువ్వు ఇంటికి వచ్చేయాలి ఇంకా నువ్వు గాయపడకముందే లొంగిపోవాలి, రోవన్. 746 00:44:18,617 --> 00:44:21,787 నీ మీద దాడి జరిగిందనే విషయాన్ని నేను వినలేను. 747 00:44:22,788 --> 00:44:25,874 నువ్వు ఈ లోకంలో లేకపోతే ఈ ప్రపంచం గురించి పోరాడలేవు, బాబు. 748 00:44:28,085 --> 00:44:29,461 ఆమె నాకు చెప్పింది, నాన్న. 749 00:44:29,962 --> 00:44:31,922 ఆమె నీకు ఇచ్చిన పుస్తకాన్ని గురించి నాకు చెప్పింది. 750 00:44:32,422 --> 00:44:34,800 "దేవుళ్ల మాదిరిగా మనము కూడా, ఆ విషయంలో బాగా రాణించగలం." 751 00:44:34,800 --> 00:44:36,718 ఆ పుస్తకం అదే చెబుతోంది, కదా? 752 00:44:37,344 --> 00:44:40,389 లేదు, లేదు. మనం దేవుళ్లం కాదు. 753 00:44:40,931 --> 00:44:43,809 మనలో ఎవ్వరం దేవుళ్లం కాదు. గీత కాదు, నువ్వు కాదు, నేను కాదు. 754 00:44:43,809 --> 00:44:47,479 మనం కేవలం తల్లిదండ్రులం ఇంకా పిల్లలం. దయచేసి ఇంటికి రా. ముందు ఇంటికి వచ్చేయ్. 755 00:44:52,985 --> 00:44:54,653 దానికి చాలా ఆలస్యం అయింది, నాన్న. 756 00:45:02,703 --> 00:45:04,246 ఆ లైన్ ఆగిపోయింది. 757 00:45:10,669 --> 00:45:11,670 {\an8}ఇక మొదలుపెట్టాల్సిన సమయం. 758 00:45:21,972 --> 00:45:27,477 విడుదల. విడుదల. విడుదల. 759 00:45:28,687 --> 00:45:31,106 విడుదల. విడుదల. విడుదల. 760 00:45:34,902 --> 00:45:36,195 విడుదల. 761 00:45:49,708 --> 00:45:51,043 ఏంటి ఇదంతా? 762 00:46:02,804 --> 00:46:04,640 ఏం జరుగుతోంది? 763 00:46:05,682 --> 00:46:06,892 ఓహ్, దేవుడా... 764 00:46:06,892 --> 00:46:10,270 అన్ని ప్రాంతాలలో రసాయనాలు విడుదలైనట్లు రిపోర్టులు వస్తున్నాయి, మేడమ్ ప్రెసిడెంట్. 765 00:46:11,480 --> 00:46:12,731 వాళ్లు డ్రోన్స్ ఉపయోగించారు. 766 00:46:14,149 --> 00:46:16,276 వేలకొద్దీ ఆల్ఫా డెలివరీ డ్రోన్లు. 767 00:47:29,766 --> 00:47:31,476 ఇప్పుడు ఏం జరుగుతుంది? 768 00:47:35,063 --> 00:47:36,273 నాకు తెలియదు. 769 00:47:38,108 --> 00:47:39,610 ఎవ్వరికీ తెలియదు. 770 00:49:11,910 --> 00:49:13,912 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్