1 00:02:04,041 --> 00:02:05,334 Attention. 2 00:02:05,792 --> 00:02:07,252 The sun has set. 3 00:02:07,252 --> 00:02:11,673 Curfew is now lifted in accordance with national ordinance 1138. 4 00:02:14,009 --> 00:02:17,346 Daytime curfew resumes at sunrise: 5 00:02:17,346 --> 00:02:20,098 6:11 a.m. 6 00:02:20,098 --> 00:02:21,016 Is mine on? 7 00:02:21,016 --> 00:02:22,184 I'm taking one pull. 8 00:02:35,489 --> 00:02:37,032 Hey! Stop, fucker. 9 00:02:37,032 --> 00:02:38,200 You paid for only one puff. 10 00:02:38,200 --> 00:02:39,576 So add it to my tab. 11 00:02:39,576 --> 00:02:40,744 What tab? 12 00:02:40,744 --> 00:02:41,912 Hey. 13 00:02:41,912 --> 00:02:42,955 What? 14 00:02:42,955 --> 00:02:44,122 Give my brother one more shot. 15 00:02:44,122 --> 00:02:45,207 Will you pay for it? 16 00:02:59,096 --> 00:03:01,223 Did you wager on the cricket match yesterday at Lords? 17 00:03:02,933 --> 00:03:04,810 Yes. I also lost three lakhs. 18 00:03:05,269 --> 00:03:06,103 Come on. 19 00:03:08,105 --> 00:03:11,733 Drought-resistant seeds! 20 00:03:11,733 --> 00:03:15,320 Wheat, Jowar, Bajra. 21 00:03:15,320 --> 00:03:18,198 Genuine Alpha seeds... 22 00:03:20,993 --> 00:03:22,953 So you're the driver? 23 00:03:22,953 --> 00:03:25,038 Mind your own business. 24 00:03:27,207 --> 00:03:30,711 Wheat, Jowar, Bajra. 25 00:03:30,711 --> 00:03:33,630 Genuine Alpha seeds... 26 00:03:49,188 --> 00:03:51,148 Wait here. I'm going inside. 27 00:03:51,148 --> 00:03:52,316 Hurry up. 28 00:04:21,595 --> 00:04:23,013 Come on. 29 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 What is that? 30 00:04:24,473 --> 00:04:25,390 What? 31 00:04:25,390 --> 00:04:26,725 Can't you see that light? 32 00:04:27,184 --> 00:04:28,435 That? 33 00:04:28,435 --> 00:04:32,105 Maybe it's the sun and we'll all be dead in eight minutes. 34 00:04:32,731 --> 00:04:35,400 You come on. Come on. 35 00:05:18,068 --> 00:05:19,695 Did you hear that outside? 36 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 What? 37 00:05:28,495 --> 00:05:29,580 Why? 38 00:05:36,879 --> 00:05:39,590 I speak good Hindi! 39 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 Something exploded in the sky. 40 00:05:53,520 --> 00:05:54,605 Not a drone. 41 00:05:56,148 --> 00:05:56,982 Not a drone. 42 00:05:58,275 --> 00:05:59,943 Not an aeroplane. 43 00:06:02,112 --> 00:06:03,280 I don't know. 44 00:06:07,826 --> 00:06:08,785 Diesel? 45 00:06:16,502 --> 00:06:17,794 I'm not paying for diesel. 46 00:06:17,794 --> 00:06:20,005 Last time they didn't give me reimbursement. 47 00:06:22,591 --> 00:06:23,717 There better be. 48 00:06:25,219 --> 00:06:26,386 How much is it? 49 00:06:28,514 --> 00:06:29,765 Varanasi? 50 00:06:31,683 --> 00:06:32,851 There's two shifts? 51 00:06:33,435 --> 00:06:34,561 I don't do double shifts. 52 00:06:35,145 --> 00:06:36,355 It's in my contract. 53 00:06:39,816 --> 00:06:40,734 Verbal. 54 00:06:41,443 --> 00:06:43,654 Madam knows, madam is aware. 55 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 No double shifts. 56 00:06:52,871 --> 00:06:55,165 Watch your mouth, asshole. 57 00:07:04,633 --> 00:07:05,717 Ten thousand... 58 00:07:08,720 --> 00:07:09,596 Ten thousand euro. 59 00:07:12,975 --> 00:07:15,018 No, ten thousand euro to drive? 60 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 To drive what? 61 00:07:20,899 --> 00:07:22,484 I don't agree. 62 00:07:39,459 --> 00:07:40,294 Huh? 63 00:07:40,294 --> 00:07:41,545 Where are you going? 64 00:07:49,595 --> 00:07:51,263 You take the bus or something. 65 00:07:51,263 --> 00:07:52,890 I drive alone. I always drive alone. 66 00:07:52,890 --> 00:07:54,224 It is safe. 67 00:07:57,144 --> 00:07:58,437 Why do you want to go to Varanasi? 68 00:08:03,358 --> 00:08:05,402 I'm not lifting you in and out of the truck, okay? 69 00:08:05,986 --> 00:08:06,820 Understand? 70 00:09:22,646 --> 00:09:23,605 No. 71 00:09:40,539 --> 00:09:42,040 I'm not some loser. 72 00:09:56,805 --> 00:09:58,974 How much will it cost to shut you up? 73 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 I don't wanna hear about some bitch 74 00:10:01,018 --> 00:10:01,977 who ran off with somebody else. 75 00:10:04,062 --> 00:10:05,689 You want a woman who ran away with another man? 76 00:10:05,689 --> 00:10:07,149 You have no shame. 77 00:10:07,149 --> 00:10:09,109 I don't want to know the full story. 78 00:10:09,651 --> 00:10:11,278 She's gone. Forget about her. 79 00:10:11,278 --> 00:10:12,946 Okay? Now shut up and sit and let me drive. 80 00:10:14,615 --> 00:10:15,866 Hardly in-depth. 81 00:10:32,591 --> 00:10:34,218 None of your business. 82 00:10:52,069 --> 00:10:53,695 I don't put robots in my nose. 83 00:11:00,244 --> 00:11:02,162 They track you with that. You don't know. 84 00:11:03,747 --> 00:11:04,873 Corporations. 85 00:11:14,508 --> 00:11:15,509 You were in the war? 86 00:11:21,473 --> 00:11:22,307 How was that? 87 00:11:26,019 --> 00:11:27,938 Pakistan used chemical weapons, or what? 88 00:11:28,647 --> 00:11:29,690 I heard they did. 89 00:11:30,774 --> 00:11:32,484 I heard the war is still going on. 90 00:11:34,820 --> 00:11:36,613 Everyone has a different story. 91 00:11:36,613 --> 00:11:38,198 I heard it's still going on. 92 00:11:38,198 --> 00:11:40,284 We keep going in, but those people are like cockroaches, 93 00:11:40,284 --> 00:11:41,869 you kill one, and three more come out. 94 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Muslims. 95 00:11:45,664 --> 00:11:47,416 I heard it's strictly black-ops now. 96 00:11:50,335 --> 00:11:51,170 News. 97 00:11:52,379 --> 00:11:54,047 Just... news. 98 00:12:05,350 --> 00:12:06,476 I had exemption. 99 00:12:10,856 --> 00:12:12,399 Ministry of Agriculture. 100 00:12:13,275 --> 00:12:14,109 Crops died. 101 00:12:14,109 --> 00:12:16,195 My father killed himself and then my brothers, too. 102 00:12:26,997 --> 00:12:27,831 Bihar. 103 00:12:28,874 --> 00:12:30,209 Some village you don't know. 104 00:12:31,960 --> 00:12:33,545 Birds. Every night. 105 00:12:33,545 --> 00:12:35,172 It's because of us. 106 00:12:36,048 --> 00:12:38,091 We start living at night and they start flying around, 107 00:12:38,091 --> 00:12:39,801 after hours, causing mass suicide. 108 00:12:40,469 --> 00:12:41,970 Just like my family. 109 00:12:46,058 --> 00:12:47,559 Because the air is poison. 110 00:12:50,187 --> 00:12:51,230 Not yet. 111 00:12:55,817 --> 00:12:57,152 Okay. 112 00:12:57,152 --> 00:12:58,362 How? 113 00:13:00,030 --> 00:13:00,864 How? 114 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 It works, it's called improvising. 115 00:13:30,644 --> 00:13:32,062 Why don't you get a fake leg? 116 00:14:02,342 --> 00:14:03,677 What if she says no? 117 00:14:06,430 --> 00:14:07,848 I'm just asking. 118 00:14:31,580 --> 00:14:34,208 For me, when I get the money, I want to go to Goa. 119 00:14:34,875 --> 00:14:37,461 I hear they have women on the beach who are giving pedicures. 120 00:14:39,129 --> 00:14:42,382 Also with the manicures, scalp massage, ear cleaning. 121 00:14:44,801 --> 00:14:46,386 No, no, it's much more than that. 122 00:14:46,720 --> 00:14:50,599 They're giving head massage, cleaning, pumice stone. 123 00:14:51,433 --> 00:14:53,393 Sometimes happy ending also. 124 00:14:58,982 --> 00:14:59,942 I don't know. 125 00:15:02,903 --> 00:15:04,238 Maybe forever. 126 00:15:05,447 --> 00:15:08,158 At least until the world ends, which is probably soon. 127 00:15:21,255 --> 00:15:22,714 Geoengineering. 128 00:15:26,301 --> 00:15:28,929 The volcano from Micronesia. 129 00:15:30,430 --> 00:15:31,265 It was Micronesia. 130 00:15:43,652 --> 00:15:47,114 So you want someone to launch reflective chemicals into the atmosphere 131 00:15:47,447 --> 00:15:48,991 in the hope that it will cool the planet 132 00:15:48,991 --> 00:15:50,576 and save life on Earth? 133 00:15:51,785 --> 00:15:53,078 And you think I'm stupid? 134 00:16:51,553 --> 00:16:56,892 Daytime curfew resumes at sunrise: 6:12 a.m. 135 00:16:57,267 --> 00:16:58,810 Wet bulb 31. 136 00:16:59,269 --> 00:17:01,104 An extreme heat warning is in effect. 137 00:17:01,104 --> 00:17:02,773 I wonder how many people died. 138 00:17:24,252 --> 00:17:26,421 Keep that robot out of my face or I'll throw it out of the fucking truck. 139 00:17:28,507 --> 00:17:30,217 You making fun of me? 140 00:17:32,678 --> 00:17:33,929 Oh, shit. 141 00:17:36,056 --> 00:17:38,600 No, no, it's okay. It's just routine checking. 142 00:17:41,228 --> 00:17:44,314 We are transporting "Cool-Fan-Nice" electric fans to Varanasi. 143 00:17:46,483 --> 00:17:48,026 You're our company supervisor. 144 00:17:51,655 --> 00:17:53,073 Just don't speak in Hindi, okay? 145 00:18:20,976 --> 00:18:22,477 What's the problem, sir? Everything okay? 146 00:18:22,769 --> 00:18:24,396 Reports of smugglers. Get out of the truck. 147 00:18:24,771 --> 00:18:26,899 I'm in a wheelchair. Can you give me a moment-- 148 00:18:31,528 --> 00:18:32,446 Please, sir, please! 149 00:18:32,446 --> 00:18:34,615 - Out of the truck now! - What's going on? 150 00:18:38,118 --> 00:18:40,495 Yes, sir, we're only transporting electric fans, sir, 151 00:18:40,495 --> 00:18:41,747 to Varanasi. 152 00:18:42,331 --> 00:18:44,333 Sure you are. 153 00:18:45,334 --> 00:18:46,543 They're just electric fans. 154 00:18:46,543 --> 00:18:47,920 Open the fucking doors. 155 00:18:50,047 --> 00:18:51,465 You see, sir? 156 00:18:54,551 --> 00:18:56,220 Electric fans, Cool-Fan-Nice. 157 00:19:15,072 --> 00:19:16,073 What do you got? 158 00:19:19,952 --> 00:19:20,911 Hurry up. 159 00:19:29,169 --> 00:19:30,629 Hey, motherfucker. 160 00:19:30,629 --> 00:19:32,589 On your knees, hands behind your head. 161 00:19:33,340 --> 00:19:34,424 I swear, I'm just a driver. 162 00:19:34,800 --> 00:19:36,593 You're just a driver, eh? 163 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 Hey! What'd you find? 164 00:19:39,596 --> 00:19:41,348 - You think we're idiots? - It's just a lunch box, sir. 165 00:19:41,348 --> 00:19:42,808 - Just a lunch box? - Yes, sir. 166 00:19:42,808 --> 00:19:45,644 All right, sonny, get ready to meet your maker. 167 00:20:20,512 --> 00:20:21,889 What's in the lunch box? 168 00:20:23,223 --> 00:20:24,224 You don't know? 169 00:20:24,558 --> 00:20:26,143 Who knows? 170 00:20:27,311 --> 00:20:28,770 Then how do the police know? 171 00:20:30,063 --> 00:20:31,148 They went straight for the tiffin. 172 00:20:34,193 --> 00:20:35,152 Dump the truck? 173 00:20:36,069 --> 00:20:37,237 You think this is some backpack? 174 00:20:43,327 --> 00:20:45,162 Where did they teach you shooting like that? 175 00:20:45,662 --> 00:20:46,705 In the army? 176 00:20:47,497 --> 00:20:49,583 I'm not that fucking stupid. 177 00:20:49,583 --> 00:20:50,876 You hear me? 178 00:20:50,876 --> 00:20:52,461 You killed three policemen. 179 00:20:53,045 --> 00:20:55,547 You killed three policemen, now tell me what we'll do. 180 00:20:55,839 --> 00:20:56,924 Tell me what we'll do. 181 00:20:58,175 --> 00:20:59,426 Just drive. 182 00:21:01,470 --> 00:21:03,013 Your Hindi is shit. 183 00:21:04,014 --> 00:21:05,807 Three officers slain... Katni... 184 00:21:06,600 --> 00:21:10,103 Gunshot wounds... Possible organized hit... 185 00:21:11,230 --> 00:21:12,481 There are two suspects, 186 00:21:12,481 --> 00:21:14,399 one is in a wheelchair, the other is the truck driver. 187 00:21:45,138 --> 00:21:46,473 What's in the tiffin? 188 00:21:47,558 --> 00:21:48,642 Open it and see. 189 00:21:54,982 --> 00:21:55,816 Okay, stop. 190 00:21:56,108 --> 00:21:58,068 Stop, stop. Just one minute, stop. 191 00:21:58,485 --> 00:21:59,361 Okay. 192 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 What are we doing? 193 00:22:01,530 --> 00:22:03,323 You just killed three policemen, you know that? 194 00:22:03,991 --> 00:22:05,492 The bodies are lying there at the checkpoint. 195 00:22:05,492 --> 00:22:07,744 The whole state police are looking for us. We're criminals. 196 00:22:10,914 --> 00:22:12,499 How will we get to Varanasi? 197 00:22:12,499 --> 00:22:14,376 We just dumped the truck over there. 198 00:22:26,013 --> 00:22:26,847 No. 199 00:22:30,559 --> 00:22:31,435 I'm going back. 200 00:22:34,855 --> 00:22:36,064 I don't care. 201 00:22:36,064 --> 00:22:37,566 Okay? This has gone out of control. 202 00:22:45,324 --> 00:22:46,241 Because I work for Madam. 203 00:23:57,104 --> 00:23:58,981 This isn't Game of Chicken. 204 00:24:07,197 --> 00:24:10,367 I don't think they teach shooting guns like that in the army. 205 00:24:13,579 --> 00:24:16,206 You're what, some assassin? Sharpshooter? 206 00:24:19,001 --> 00:24:20,544 Bodyguard for Madam. 207 00:24:29,094 --> 00:24:32,097 I never held a gun before in my hand. 208 00:24:33,307 --> 00:24:36,393 Actually I've never even heard the sound of one until today. 209 00:24:39,354 --> 00:24:41,356 How many people have you killed before tonight? 210 00:25:22,064 --> 00:25:24,066 And overall? Before tonight? 211 00:25:24,066 --> 00:25:26,109 Are your karmic scales balanced? 212 00:26:21,582 --> 00:26:24,334 No, Madam, that corrupt police were waiting for us near Katni. 213 00:26:25,544 --> 00:26:26,378 Gaurav, Madam, driver. 214 00:26:27,379 --> 00:26:28,505 No, first time. 215 00:26:39,558 --> 00:26:40,392 I swear to God. 216 00:27:48,293 --> 00:27:49,127 Yes, madam. 217 00:27:57,261 --> 00:27:58,136 Will this melt? 218 00:29:02,284 --> 00:29:04,077 Yeah, yeah, Amritsar, let's go. 219 00:29:42,616 --> 00:29:43,992 Rice seeds? 220 00:29:44,493 --> 00:29:47,120 We've been smuggling rice seeds all this while? Great. 221 00:30:18,902 --> 00:30:20,195 Remember he's cracked. 222 00:30:38,922 --> 00:30:39,882 So why now? 223 00:30:55,230 --> 00:30:56,481 Like any other seed. 224 00:30:57,900 --> 00:30:59,026 You have the microscope app? 225 00:31:03,488 --> 00:31:04,323 Zoom in. 226 00:31:07,451 --> 00:31:08,493 They don't have the watermark. 227 00:31:09,745 --> 00:31:12,456 So, every seed in the world is owned by the Big Agro corporations. 228 00:31:12,998 --> 00:31:15,751 So they can prove their ownership, they all have the watermark, or 229 00:31:15,959 --> 00:31:17,169 scan code, or whatever. 230 00:31:19,129 --> 00:31:22,007 This is not a conspiracy. This is why you should not read too much. 231 00:31:24,968 --> 00:31:26,929 He said they were stolen from a seed vault. 232 00:31:28,055 --> 00:31:30,098 I heard there was something like that near the North Pole 233 00:31:30,098 --> 00:31:32,935 where all the original seeds of the world are stored. 234 00:31:33,894 --> 00:31:36,772 But even if it's true, none of these old seeds will grow anymore. Not in this heat. 235 00:31:36,772 --> 00:31:38,273 Hasn't rained in over a year. 236 00:31:38,649 --> 00:31:39,650 They're worthless. 237 00:31:44,363 --> 00:31:46,323 They're the ones putting the codes on the seeds. 238 00:31:50,953 --> 00:31:53,664 Or they could clone them and give them to farmers. But... 239 00:31:53,664 --> 00:31:55,791 There's no point. They won't grow. 240 00:31:57,584 --> 00:31:59,294 Not unless it starts to rain again. 241 00:31:59,962 --> 00:32:01,672 In Allah's hands. 242 00:32:41,128 --> 00:32:42,171 The map says we are not. 243 00:32:43,172 --> 00:32:44,298 Look, can you relax? 244 00:32:44,298 --> 00:32:46,508 Okay? Just don't give me tension, I'm driving, let me drive. 245 00:32:47,926 --> 00:32:49,344 What the fuck is that? 246 00:32:50,470 --> 00:32:51,847 Look at those little bastards. 247 00:32:54,057 --> 00:32:55,225 I don't know. 248 00:32:56,476 --> 00:32:57,561 What is that? 249 00:32:59,396 --> 00:33:00,856 What the fuck? 250 00:33:01,899 --> 00:33:03,984 People are starving all over... 251 00:33:03,984 --> 00:33:05,652 ...and children are using fruit as a weapon now! 252 00:33:07,112 --> 00:33:08,113 What the fuck is wrong with the world! 253 00:33:11,450 --> 00:33:12,743 You've lost it! Get back in! 254 00:33:13,744 --> 00:33:15,245 Are you nuts? 255 00:33:15,245 --> 00:33:17,122 You want the police to come back? 256 00:33:22,127 --> 00:33:23,754 I hope their village is nearby. 257 00:33:23,754 --> 00:33:25,547 Those children are going to boil to death. 258 00:34:19,434 --> 00:34:20,601 What? 259 00:34:23,981 --> 00:34:25,815 Hey, Neel! Come inside and sit in the car! 260 00:34:26,984 --> 00:34:27,818 Neel! 261 00:34:29,277 --> 00:34:30,737 Hey, asshole, you'll faint! 262 00:34:33,407 --> 00:34:34,992 You'll faint outside! 263 00:34:57,598 --> 00:34:59,433 Die, motherfucker. What do I care? 264 00:36:16,552 --> 00:36:18,053 You okay? 265 00:36:22,850 --> 00:36:24,935 What the hell are you doing outside during daytime? 266 00:36:25,269 --> 00:36:26,854 Do you have a death wish? 267 00:36:26,854 --> 00:36:28,272 My son. Look at me. 268 00:36:29,022 --> 00:36:30,107 Where is your village? 269 00:36:30,107 --> 00:36:32,276 Just ahead. Khella. 270 00:36:33,193 --> 00:36:34,528 Why are you outside during daylight? 271 00:36:34,987 --> 00:36:37,614 The other boys dared me. 272 00:36:37,614 --> 00:36:39,616 I had to. 273 00:36:41,201 --> 00:36:42,536 ...fucking kids... 274 00:36:51,253 --> 00:36:53,005 This place is empty. 275 00:36:53,589 --> 00:36:54,756 Where's everyone? 276 00:36:55,090 --> 00:36:57,217 Honk the horn. They sleep underground. 277 00:37:06,059 --> 00:37:07,144 Shahid! 278 00:37:09,688 --> 00:37:10,731 Is this your kid? 279 00:37:11,857 --> 00:37:12,941 You just let him go out there? 280 00:37:13,317 --> 00:37:14,359 Is he an animal? 281 00:37:15,527 --> 00:37:16,612 Hey! He needs help! 282 00:37:17,654 --> 00:37:19,698 He saved the boy's life! 283 00:37:20,282 --> 00:37:21,116 Please, madam. 284 00:37:21,742 --> 00:37:22,910 Bring him in. 285 00:37:32,085 --> 00:37:34,463 Neel, keep your eyes open. 286 00:37:35,172 --> 00:37:37,132 We're almost there, just a few more minutes. 287 00:37:37,132 --> 00:37:39,009 Keep your eyes open. 288 00:37:48,519 --> 00:37:51,188 This herbal medicine won't do anything. 289 00:37:51,188 --> 00:37:53,023 Gotu kola-- this is best. 290 00:37:53,357 --> 00:37:54,775 Fucking gotu kola... 291 00:37:54,775 --> 00:37:56,026 Is there a proper doctor here, brother? 292 00:37:57,486 --> 00:37:59,863 Look-- even here, life grows! 293 00:38:02,366 --> 00:38:05,327 Listen, you're a scientist, can't you help? 294 00:38:05,327 --> 00:38:06,495 No, son. 295 00:38:10,999 --> 00:38:12,543 You want the stick? 296 00:38:20,759 --> 00:38:22,803 Doctor, we don't have a lot of time, understand? 297 00:38:22,803 --> 00:38:25,222 Forget about this herbal stuff. Tell me, what can we do? 298 00:38:25,222 --> 00:38:26,682 We need to cool him down. 299 00:38:26,682 --> 00:38:28,559 I can fucking see that. 300 00:38:28,559 --> 00:38:30,352 - How? - Ice? 301 00:38:31,186 --> 00:38:32,354 Ice? 302 00:38:32,354 --> 00:38:34,231 But we don't have any. 303 00:38:38,527 --> 00:38:40,404 Listen, 4,000 years ago, they grew rice here. 304 00:38:40,404 --> 00:38:41,780 Listen to me. 305 00:38:41,780 --> 00:38:43,782 No matter what happens, don't let him sleep. 306 00:38:43,782 --> 00:38:46,076 I'm going to the next village to look for ice. 307 00:38:46,660 --> 00:38:48,161 I'm not gonna let him die here. 308 00:38:48,161 --> 00:38:49,788 Take my number in case you need it. 309 00:38:54,168 --> 00:38:55,127 What the hell? 310 00:38:59,298 --> 00:39:00,549 You're the driver? 311 00:39:02,134 --> 00:39:03,093 You're the driver? 312 00:39:04,011 --> 00:39:05,387 Where are the seeds? 313 00:40:26,051 --> 00:40:27,219 He saved my son's life. 314 00:40:27,219 --> 00:40:28,220 Please let him be. 315 00:40:28,220 --> 00:40:32,015 Ma'am, please step away... He's a criminal-- 316 00:40:32,432 --> 00:40:35,686 Please. He is already hurt. Please leave. 317 00:40:35,686 --> 00:40:37,813 Please don't get involved. 318 00:41:27,321 --> 00:41:30,699 Neel... Let's get you to the hospital. Come on. 319 00:41:31,950 --> 00:41:32,868 You saved us all. 320 00:41:33,410 --> 00:41:35,579 Lift his leg. 321 00:41:42,252 --> 00:41:43,170 Keep your eyes open, Neel. 322 00:41:44,588 --> 00:41:46,089 Sweetie's good... Sweetie's good. 323 00:43:43,457 --> 00:43:46,960 Come on... come on. 324 00:43:53,175 --> 00:43:56,512 Come on, diplomatic plates. Show us your magic. 325 00:44:02,601 --> 00:44:03,685 Let them through. 326 00:44:46,395 --> 00:44:48,689 Neel said they are expecting you inside. 327 00:44:57,406 --> 00:44:58,866 What do I do with this? 328 00:44:58,866 --> 00:45:00,951 Son... There was a boy. 329 00:45:00,951 --> 00:45:03,745 His father had died. And his mother was old. 330 00:45:03,745 --> 00:45:06,164 They both lived in a village. 331 00:45:07,457 --> 00:45:10,002 They had nothing but an old cow. 332 00:45:10,002 --> 00:45:12,671 His mother said to sell the cow. 333 00:45:13,839 --> 00:45:16,842 In the market, a man offered to buy the cow... 334 00:45:16,842 --> 00:45:21,096 but instead of money, he offered magic beans. 335 00:45:21,096 --> 00:45:24,016 Magic beans? Did they grow? 336 00:45:24,016 --> 00:45:27,102 More than he could have imagined. 337 00:46:00,677 --> 00:46:01,929 Move... 338 00:46:02,471 --> 00:46:04,723 Next stop, Zira. 339 00:46:05,390 --> 00:46:07,184 Shitty Muslim hole. 340 00:46:09,353 --> 00:46:11,647 What did you say? Say it again. 341 00:46:11,647 --> 00:46:14,066 - Nothing. - You said something, right? 342 00:46:14,066 --> 00:46:15,359 No... 343 00:48:27,241 --> 00:48:29,117 Here. Have these. 344 00:48:29,576 --> 00:48:30,619 What are these? 345 00:48:30,994 --> 00:48:31,995 I don't know... 346 00:48:31,995 --> 00:48:34,414 Maybe they're magic.