1
00:02:04,041 --> 00:02:05,334
Attention.
2
00:02:05,792 --> 00:02:07,252
The sun has set.
3
00:02:07,252 --> 00:02:11,673
Curfew is now lifted in accordance
with national ordinance 1138.
4
00:02:14,009 --> 00:02:17,346
Daytime curfew resumes at sunrise:
5
00:02:17,346 --> 00:02:20,098
6:11 a.m.
6
00:02:20,098 --> 00:02:21,016
Is mine on?
7
00:02:21,016 --> 00:02:22,184
I'm taking one pull.
8
00:02:35,489 --> 00:02:37,032
Hey! Stop, fucker.
9
00:02:37,032 --> 00:02:38,200
You paid for only one puff.
10
00:02:38,200 --> 00:02:39,576
So add it to my tab.
11
00:02:39,576 --> 00:02:40,744
What tab?
12
00:02:40,744 --> 00:02:41,912
Hey.
13
00:02:41,912 --> 00:02:42,955
What?
14
00:02:42,955 --> 00:02:44,122
Give my brother one more shot.
15
00:02:44,122 --> 00:02:45,207
Will you pay for it?
16
00:02:59,096 --> 00:03:01,223
Did you wager on the cricket match
yesterday at Lords?
17
00:03:02,933 --> 00:03:04,810
Yes. I also lost three lakhs.
18
00:03:05,269 --> 00:03:06,103
Come on.
19
00:03:08,105 --> 00:03:11,733
Drought-resistant seeds!
20
00:03:11,733 --> 00:03:15,320
Wheat, Jowar, Bajra.
21
00:03:15,320 --> 00:03:18,198
Genuine Alpha seeds...
22
00:03:20,993 --> 00:03:22,953
So you're the driver?
23
00:03:22,953 --> 00:03:25,038
Mind your own business.
24
00:03:27,207 --> 00:03:30,711
Wheat, Jowar, Bajra.
25
00:03:30,711 --> 00:03:33,630
Genuine Alpha seeds...
26
00:03:49,188 --> 00:03:51,148
Wait here. I'm going inside.
27
00:03:51,148 --> 00:03:52,316
Hurry up.
28
00:04:21,595 --> 00:04:23,013
Come on.
29
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
What is that?
30
00:04:24,473 --> 00:04:25,390
What?
31
00:04:25,390 --> 00:04:26,725
Can't you see that light?
32
00:04:27,184 --> 00:04:28,435
That?
33
00:04:28,435 --> 00:04:32,105
Maybe it's the sun
and we'll all be dead in eight minutes.
34
00:04:32,731 --> 00:04:35,400
You come on. Come on.
35
00:05:18,068 --> 00:05:19,695
Did you hear that outside?
36
00:05:23,532 --> 00:05:24,533
What?
37
00:05:28,495 --> 00:05:29,580
Why?
38
00:05:36,879 --> 00:05:39,590
I speak good Hindi!
39
00:05:48,140 --> 00:05:49,683
Something exploded in the sky.
40
00:05:53,520 --> 00:05:54,605
Not a drone.
41
00:05:56,148 --> 00:05:56,982
Not a drone.
42
00:05:58,275 --> 00:05:59,943
Not an aeroplane.
43
00:06:02,112 --> 00:06:03,280
I don't know.
44
00:06:07,826 --> 00:06:08,785
Diesel?
45
00:06:16,502 --> 00:06:17,794
I'm not paying for diesel.
46
00:06:17,794 --> 00:06:20,005
Last time they didn't give me reimbursement.
47
00:06:22,591 --> 00:06:23,717
There better be.
48
00:06:25,219 --> 00:06:26,386
How much is it?
49
00:06:28,514 --> 00:06:29,765
Varanasi?
50
00:06:31,683 --> 00:06:32,851
There's two shifts?
51
00:06:33,435 --> 00:06:34,561
I don't do double shifts.
52
00:06:35,145 --> 00:06:36,355
It's in my contract.
53
00:06:39,816 --> 00:06:40,734
Verbal.
54
00:06:41,443 --> 00:06:43,654
Madam knows, madam is aware.
55
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
No double shifts.
56
00:06:52,871 --> 00:06:55,165
Watch your mouth, asshole.
57
00:07:04,633 --> 00:07:05,717
Ten thousand...
58
00:07:08,720 --> 00:07:09,596
Ten thousand euro.
59
00:07:12,975 --> 00:07:15,018
No, ten thousand euro to drive?
60
00:07:16,186 --> 00:07:17,187
To drive what?
61
00:07:20,899 --> 00:07:22,484
I don't agree.
62
00:07:39,459 --> 00:07:40,294
Huh?
63
00:07:40,294 --> 00:07:41,545
Where are you going?
64
00:07:49,595 --> 00:07:51,263
You take the bus or something.
65
00:07:51,263 --> 00:07:52,890
I drive alone. I always drive alone.
66
00:07:52,890 --> 00:07:54,224
It is safe.
67
00:07:57,144 --> 00:07:58,437
Why do you want to go to Varanasi?
68
00:08:03,358 --> 00:08:05,402
I'm not lifting you
in and out of the truck, okay?
69
00:08:05,986 --> 00:08:06,820
Understand?
70
00:09:22,646 --> 00:09:23,605
No.
71
00:09:40,539 --> 00:09:42,040
I'm not some loser.
72
00:09:56,805 --> 00:09:58,974
How much will it cost to shut you up?
73
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
I don't wanna hear about some bitch
74
00:10:01,018 --> 00:10:01,977
who ran off with somebody else.
75
00:10:04,062 --> 00:10:05,689
You want a woman who ran away
with another man?
76
00:10:05,689 --> 00:10:07,149
You have no shame.
77
00:10:07,149 --> 00:10:09,109
I don't want to know the full story.
78
00:10:09,651 --> 00:10:11,278
She's gone. Forget about her.
79
00:10:11,278 --> 00:10:12,946
Okay?
Now shut up and sit and let me drive.
80
00:10:14,615 --> 00:10:15,866
Hardly in-depth.
81
00:10:32,591 --> 00:10:34,218
None of your business.
82
00:10:52,069 --> 00:10:53,695
I don't put robots in my nose.
83
00:11:00,244 --> 00:11:02,162
They track you with that. You don't know.
84
00:11:03,747 --> 00:11:04,873
Corporations.
85
00:11:14,508 --> 00:11:15,509
You were in the war?
86
00:11:21,473 --> 00:11:22,307
How was that?
87
00:11:26,019 --> 00:11:27,938
Pakistan used chemical weapons, or what?
88
00:11:28,647 --> 00:11:29,690
I heard they did.
89
00:11:30,774 --> 00:11:32,484
I heard the war is still going on.
90
00:11:34,820 --> 00:11:36,613
Everyone has a different story.
91
00:11:36,613 --> 00:11:38,198
I heard it's still going on.
92
00:11:38,198 --> 00:11:40,284
We keep going in,
but those people are like cockroaches,
93
00:11:40,284 --> 00:11:41,869
you kill one, and three more come out.
94
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Muslims.
95
00:11:45,664 --> 00:11:47,416
I heard it's strictly black-ops now.
96
00:11:50,335 --> 00:11:51,170
News.
97
00:11:52,379 --> 00:11:54,047
Just... news.
98
00:12:05,350 --> 00:12:06,476
I had exemption.
99
00:12:10,856 --> 00:12:12,399
Ministry of Agriculture.
100
00:12:13,275 --> 00:12:14,109
Crops died.
101
00:12:14,109 --> 00:12:16,195
My father killed himself
and then my brothers, too.
102
00:12:26,997 --> 00:12:27,831
Bihar.
103
00:12:28,874 --> 00:12:30,209
Some village you don't know.
104
00:12:31,960 --> 00:12:33,545
Birds. Every night.
105
00:12:33,545 --> 00:12:35,172
It's because of us.
106
00:12:36,048 --> 00:12:38,091
We start living at night
and they start flying around,
107
00:12:38,091 --> 00:12:39,801
after hours, causing mass suicide.
108
00:12:40,469 --> 00:12:41,970
Just like my family.
109
00:12:46,058 --> 00:12:47,559
Because the air is poison.
110
00:12:50,187 --> 00:12:51,230
Not yet.
111
00:12:55,817 --> 00:12:57,152
Okay.
112
00:12:57,152 --> 00:12:58,362
How?
113
00:13:00,030 --> 00:13:00,864
How?
114
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
It works, it's called improvising.
115
00:13:30,644 --> 00:13:32,062
Why don't you get a fake leg?
116
00:14:02,342 --> 00:14:03,677
What if she says no?
117
00:14:06,430 --> 00:14:07,848
I'm just asking.
118
00:14:31,580 --> 00:14:34,208
For me, when I get the money,
I want to go to Goa.
119
00:14:34,875 --> 00:14:37,461
I hear they have women on the beach
who are giving pedicures.
120
00:14:39,129 --> 00:14:42,382
Also with the manicures,
scalp massage, ear cleaning.
121
00:14:44,801 --> 00:14:46,386
No, no, it's much more than that.
122
00:14:46,720 --> 00:14:50,599
They're giving head massage,
cleaning, pumice stone.
123
00:14:51,433 --> 00:14:53,393
Sometimes happy ending also.
124
00:14:58,982 --> 00:14:59,942
I don't know.
125
00:15:02,903 --> 00:15:04,238
Maybe forever.
126
00:15:05,447 --> 00:15:08,158
At least until the world ends,
which is probably soon.
127
00:15:21,255 --> 00:15:22,714
Geoengineering.
128
00:15:26,301 --> 00:15:28,929
The volcano from Micronesia.
129
00:15:30,430 --> 00:15:31,265
It was Micronesia.
130
00:15:43,652 --> 00:15:47,114
So you want someone to launch
reflective chemicals into the atmosphere
131
00:15:47,447 --> 00:15:48,991
in the hope that it will cool the planet
132
00:15:48,991 --> 00:15:50,576
and save life on Earth?
133
00:15:51,785 --> 00:15:53,078
And you think I'm stupid?
134
00:16:51,553 --> 00:16:56,892
Daytime curfew resumes at sunrise:
6:12 a.m.
135
00:16:57,267 --> 00:16:58,810
Wet bulb 31.
136
00:16:59,269 --> 00:17:01,104
An extreme heat warning is in effect.
137
00:17:01,104 --> 00:17:02,773
I wonder how many people died.
138
00:17:24,252 --> 00:17:26,421
Keep that robot out of my face
or I'll throw it out of the fucking truck.
139
00:17:28,507 --> 00:17:30,217
You making fun of me?
140
00:17:32,678 --> 00:17:33,929
Oh, shit.
141
00:17:36,056 --> 00:17:38,600
No, no, it's okay.
It's just routine checking.
142
00:17:41,228 --> 00:17:44,314
We are transporting
"Cool-Fan-Nice" electric fans to Varanasi.
143
00:17:46,483 --> 00:17:48,026
You're our company supervisor.
144
00:17:51,655 --> 00:17:53,073
Just don't speak in Hindi, okay?
145
00:18:20,976 --> 00:18:22,477
What's the problem, sir? Everything okay?
146
00:18:22,769 --> 00:18:24,396
Reports of smugglers.
Get out of the truck.
147
00:18:24,771 --> 00:18:26,899
I'm in a wheelchair.
Can you give me a moment--
148
00:18:31,528 --> 00:18:32,446
Please, sir, please!
149
00:18:32,446 --> 00:18:34,615
- Out of the truck now!
- What's going on?
150
00:18:38,118 --> 00:18:40,495
Yes, sir, we're only transporting
electric fans, sir,
151
00:18:40,495 --> 00:18:41,747
to Varanasi.
152
00:18:42,331 --> 00:18:44,333
Sure you are.
153
00:18:45,334 --> 00:18:46,543
They're just electric fans.
154
00:18:46,543 --> 00:18:47,920
Open the fucking doors.
155
00:18:50,047 --> 00:18:51,465
You see, sir?
156
00:18:54,551 --> 00:18:56,220
Electric fans, Cool-Fan-Nice.
157
00:19:15,072 --> 00:19:16,073
What do you got?
158
00:19:19,952 --> 00:19:20,911
Hurry up.
159
00:19:29,169 --> 00:19:30,629
Hey, motherfucker.
160
00:19:30,629 --> 00:19:32,589
On your knees, hands behind your head.
161
00:19:33,340 --> 00:19:34,424
I swear, I'm just a driver.
162
00:19:34,800 --> 00:19:36,593
You're just a driver, eh?
163
00:19:36,927 --> 00:19:38,554
Hey! What'd you find?
164
00:19:39,596 --> 00:19:41,348
- You think we're idiots?
- It's just a lunch box, sir.
165
00:19:41,348 --> 00:19:42,808
- Just a lunch box?
- Yes, sir.
166
00:19:42,808 --> 00:19:45,644
All right, sonny,
get ready to meet your maker.
167
00:20:20,512 --> 00:20:21,889
What's in the lunch box?
168
00:20:23,223 --> 00:20:24,224
You don't know?
169
00:20:24,558 --> 00:20:26,143
Who knows?
170
00:20:27,311 --> 00:20:28,770
Then how do the police know?
171
00:20:30,063 --> 00:20:31,148
They went straight for the tiffin.
172
00:20:34,193 --> 00:20:35,152
Dump the truck?
173
00:20:36,069 --> 00:20:37,237
You think this is some backpack?
174
00:20:43,327 --> 00:20:45,162
Where did they teach you shooting
like that?
175
00:20:45,662 --> 00:20:46,705
In the army?
176
00:20:47,497 --> 00:20:49,583
I'm not that fucking stupid.
177
00:20:49,583 --> 00:20:50,876
You hear me?
178
00:20:50,876 --> 00:20:52,461
You killed three policemen.
179
00:20:53,045 --> 00:20:55,547
You killed three policemen,
now tell me what we'll do.
180
00:20:55,839 --> 00:20:56,924
Tell me what we'll do.
181
00:20:58,175 --> 00:20:59,426
Just drive.
182
00:21:01,470 --> 00:21:03,013
Your Hindi is shit.
183
00:21:04,014 --> 00:21:05,807
Three officers slain... Katni...
184
00:21:06,600 --> 00:21:10,103
Gunshot wounds... Possible organized hit...
185
00:21:11,230 --> 00:21:12,481
There are two suspects,
186
00:21:12,481 --> 00:21:14,399
one is in a wheelchair,
the other is the truck driver.
187
00:21:45,138 --> 00:21:46,473
What's in the tiffin?
188
00:21:47,558 --> 00:21:48,642
Open it and see.
189
00:21:54,982 --> 00:21:55,816
Okay, stop.
190
00:21:56,108 --> 00:21:58,068
Stop, stop. Just one minute, stop.
191
00:21:58,485 --> 00:21:59,361
Okay.
192
00:21:59,778 --> 00:22:01,196
What are we doing?
193
00:22:01,530 --> 00:22:03,323
You just killed three policemen,
you know that?
194
00:22:03,991 --> 00:22:05,492
The bodies are lying there
at the checkpoint.
195
00:22:05,492 --> 00:22:07,744
The whole state police are looking for us.
We're criminals.
196
00:22:10,914 --> 00:22:12,499
How will we get to Varanasi?
197
00:22:12,499 --> 00:22:14,376
We just dumped the truck over there.
198
00:22:26,013 --> 00:22:26,847
No.
199
00:22:30,559 --> 00:22:31,435
I'm going back.
200
00:22:34,855 --> 00:22:36,064
I don't care.
201
00:22:36,064 --> 00:22:37,566
Okay? This has gone out of control.
202
00:22:45,324 --> 00:22:46,241
Because I work for Madam.
203
00:23:57,104 --> 00:23:58,981
This isn't Game of Chicken.
204
00:24:07,197 --> 00:24:10,367
I don't think they teach
shooting guns like that in the army.
205
00:24:13,579 --> 00:24:16,206
You're what, some assassin? Sharpshooter?
206
00:24:19,001 --> 00:24:20,544
Bodyguard for Madam.
207
00:24:29,094 --> 00:24:32,097
I never held a gun before in my hand.
208
00:24:33,307 --> 00:24:36,393
Actually I've never even heard
the sound of one until today.
209
00:24:39,354 --> 00:24:41,356
How many people have you killed
before tonight?
210
00:25:22,064 --> 00:25:24,066
And overall? Before tonight?
211
00:25:24,066 --> 00:25:26,109
Are your karmic scales balanced?
212
00:26:21,582 --> 00:26:24,334
No, Madam, that corrupt police
were waiting for us near Katni.
213
00:26:25,544 --> 00:26:26,378
Gaurav, Madam, driver.
214
00:26:27,379 --> 00:26:28,505
No, first time.
215
00:26:39,558 --> 00:26:40,392
I swear to God.
216
00:27:48,293 --> 00:27:49,127
Yes, madam.
217
00:27:57,261 --> 00:27:58,136
Will this melt?
218
00:29:02,284 --> 00:29:04,077
Yeah, yeah, Amritsar, let's go.
219
00:29:42,616 --> 00:29:43,992
Rice seeds?
220
00:29:44,493 --> 00:29:47,120
We've been smuggling rice seeds
all this while? Great.
221
00:30:18,902 --> 00:30:20,195
Remember he's cracked.
222
00:30:38,922 --> 00:30:39,882
So why now?
223
00:30:55,230 --> 00:30:56,481
Like any other seed.
224
00:30:57,900 --> 00:30:59,026
You have the microscope app?
225
00:31:03,488 --> 00:31:04,323
Zoom in.
226
00:31:07,451 --> 00:31:08,493
They don't have the watermark.
227
00:31:09,745 --> 00:31:12,456
So, every seed in the world is owned
by the Big Agro corporations.
228
00:31:12,998 --> 00:31:15,751
So they can prove their ownership,
they all have the watermark, or
229
00:31:15,959 --> 00:31:17,169
scan code, or whatever.
230
00:31:19,129 --> 00:31:22,007
This is not a conspiracy.
This is why you should not read too much.
231
00:31:24,968 --> 00:31:26,929
He said they were stolen
from a seed vault.
232
00:31:28,055 --> 00:31:30,098
I heard there was something like that
near the North Pole
233
00:31:30,098 --> 00:31:32,935
where all the original seeds of the world
are stored.
234
00:31:33,894 --> 00:31:36,772
But even if it's true, none of these old
seeds will grow anymore. Not in this heat.
235
00:31:36,772 --> 00:31:38,273
Hasn't rained in over a year.
236
00:31:38,649 --> 00:31:39,650
They're worthless.
237
00:31:44,363 --> 00:31:46,323
They're the ones
putting the codes on the seeds.
238
00:31:50,953 --> 00:31:53,664
Or they could clone them
and give them to farmers. But...
239
00:31:53,664 --> 00:31:55,791
There's no point. They won't grow.
240
00:31:57,584 --> 00:31:59,294
Not unless it starts to rain again.
241
00:31:59,962 --> 00:32:01,672
In Allah's hands.
242
00:32:41,128 --> 00:32:42,171
The map says we are not.
243
00:32:43,172 --> 00:32:44,298
Look, can you relax?
244
00:32:44,298 --> 00:32:46,508
Okay? Just don't give me tension,
I'm driving, let me drive.
245
00:32:47,926 --> 00:32:49,344
What the fuck is that?
246
00:32:50,470 --> 00:32:51,847
Look at those little bastards.
247
00:32:54,057 --> 00:32:55,225
I don't know.
248
00:32:56,476 --> 00:32:57,561
What is that?
249
00:32:59,396 --> 00:33:00,856
What the fuck?
250
00:33:01,899 --> 00:33:03,984
People are starving all over...
251
00:33:03,984 --> 00:33:05,652
...and children are using fruit
as a weapon now!
252
00:33:07,112 --> 00:33:08,113
What the fuck is wrong with the world!
253
00:33:11,450 --> 00:33:12,743
You've lost it! Get back in!
254
00:33:13,744 --> 00:33:15,245
Are you nuts?
255
00:33:15,245 --> 00:33:17,122
You want the police to come back?
256
00:33:22,127 --> 00:33:23,754
I hope their village is nearby.
257
00:33:23,754 --> 00:33:25,547
Those children are going to boil to death.
258
00:34:19,434 --> 00:34:20,601
What?
259
00:34:23,981 --> 00:34:25,815
Hey, Neel! Come inside and sit in the car!
260
00:34:26,984 --> 00:34:27,818
Neel!
261
00:34:29,277 --> 00:34:30,737
Hey, asshole, you'll faint!
262
00:34:33,407 --> 00:34:34,992
You'll faint outside!
263
00:34:57,598 --> 00:34:59,433
Die, motherfucker. What do I care?
264
00:36:16,552 --> 00:36:18,053
You okay?
265
00:36:22,850 --> 00:36:24,935
What the hell are you doing outside
during daytime?
266
00:36:25,269 --> 00:36:26,854
Do you have a death wish?
267
00:36:26,854 --> 00:36:28,272
My son. Look at me.
268
00:36:29,022 --> 00:36:30,107
Where is your village?
269
00:36:30,107 --> 00:36:32,276
Just ahead. Khella.
270
00:36:33,193 --> 00:36:34,528
Why are you outside during daylight?
271
00:36:34,987 --> 00:36:37,614
The other boys dared me.
272
00:36:37,614 --> 00:36:39,616
I had to.
273
00:36:41,201 --> 00:36:42,536
...fucking kids...
274
00:36:51,253 --> 00:36:53,005
This place is empty.
275
00:36:53,589 --> 00:36:54,756
Where's everyone?
276
00:36:55,090 --> 00:36:57,217
Honk the horn. They sleep underground.
277
00:37:06,059 --> 00:37:07,144
Shahid!
278
00:37:09,688 --> 00:37:10,731
Is this your kid?
279
00:37:11,857 --> 00:37:12,941
You just let him go out there?
280
00:37:13,317 --> 00:37:14,359
Is he an animal?
281
00:37:15,527 --> 00:37:16,612
Hey! He needs help!
282
00:37:17,654 --> 00:37:19,698
He saved the boy's life!
283
00:37:20,282 --> 00:37:21,116
Please, madam.
284
00:37:21,742 --> 00:37:22,910
Bring him in.
285
00:37:32,085 --> 00:37:34,463
Neel, keep your eyes open.
286
00:37:35,172 --> 00:37:37,132
We're almost there,
just a few more minutes.
287
00:37:37,132 --> 00:37:39,009
Keep your eyes open.
288
00:37:48,519 --> 00:37:51,188
This herbal medicine won't do anything.
289
00:37:51,188 --> 00:37:53,023
Gotu kola-- this is best.
290
00:37:53,357 --> 00:37:54,775
Fucking gotu kola...
291
00:37:54,775 --> 00:37:56,026
Is there a proper doctor here, brother?
292
00:37:57,486 --> 00:37:59,863
Look-- even here, life grows!
293
00:38:02,366 --> 00:38:05,327
Listen, you're a scientist,
can't you help?
294
00:38:05,327 --> 00:38:06,495
No, son.
295
00:38:10,999 --> 00:38:12,543
You want the stick?
296
00:38:20,759 --> 00:38:22,803
Doctor,
we don't have a lot of time, understand?
297
00:38:22,803 --> 00:38:25,222
Forget about this herbal stuff.
Tell me, what can we do?
298
00:38:25,222 --> 00:38:26,682
We need to cool him down.
299
00:38:26,682 --> 00:38:28,559
I can fucking see that.
300
00:38:28,559 --> 00:38:30,352
- How?
- Ice?
301
00:38:31,186 --> 00:38:32,354
Ice?
302
00:38:32,354 --> 00:38:34,231
But we don't have any.
303
00:38:38,527 --> 00:38:40,404
Listen, 4,000 years ago,
they grew rice here.
304
00:38:40,404 --> 00:38:41,780
Listen to me.
305
00:38:41,780 --> 00:38:43,782
No matter what happens,
don't let him sleep.
306
00:38:43,782 --> 00:38:46,076
I'm going to the next village
to look for ice.
307
00:38:46,660 --> 00:38:48,161
I'm not gonna let him die here.
308
00:38:48,161 --> 00:38:49,788
Take my number in case you need it.
309
00:38:54,168 --> 00:38:55,127
What the hell?
310
00:38:59,298 --> 00:39:00,549
You're the driver?
311
00:39:02,134 --> 00:39:03,093
You're the driver?
312
00:39:04,011 --> 00:39:05,387
Where are the seeds?
313
00:40:26,051 --> 00:40:27,219
He saved my son's life.
314
00:40:27,219 --> 00:40:28,220
Please let him be.
315
00:40:28,220 --> 00:40:32,015
Ma'am, please step away... He's a criminal--
316
00:40:32,432 --> 00:40:35,686
Please. He is already hurt.
Please leave.
317
00:40:35,686 --> 00:40:37,813
Please don't get involved.
318
00:41:27,321 --> 00:41:30,699
Neel... Let's get you to the hospital.
Come on.
319
00:41:31,950 --> 00:41:32,868
You saved us all.
320
00:41:33,410 --> 00:41:35,579
Lift his leg.
321
00:41:42,252 --> 00:41:43,170
Keep your eyes open, Neel.
322
00:41:44,588 --> 00:41:46,089
Sweetie's good... Sweetie's good.
323
00:43:43,457 --> 00:43:46,960
Come on... come on.
324
00:43:53,175 --> 00:43:56,512
Come on, diplomatic plates.
Show us your magic.
325
00:44:02,601 --> 00:44:03,685
Let them through.
326
00:44:46,395 --> 00:44:48,689
Neel said they are expecting you inside.
327
00:44:57,406 --> 00:44:58,866
What do I do with this?
328
00:44:58,866 --> 00:45:00,951
Son... There was a boy.
329
00:45:00,951 --> 00:45:03,745
His father had died.
And his mother was old.
330
00:45:03,745 --> 00:45:06,164
They both lived in a village.
331
00:45:07,457 --> 00:45:10,002
They had nothing but an old cow.
332
00:45:10,002 --> 00:45:12,671
His mother said to sell the cow.
333
00:45:13,839 --> 00:45:16,842
In the market,
a man offered to buy the cow...
334
00:45:16,842 --> 00:45:21,096
but instead of money,
he offered magic beans.
335
00:45:21,096 --> 00:45:24,016
Magic beans? Did they grow?
336
00:45:24,016 --> 00:45:27,102
More than he could have imagined.
337
00:46:00,677 --> 00:46:01,929
Move...
338
00:46:02,471 --> 00:46:04,723
Next stop, Zira.
339
00:46:05,390 --> 00:46:07,184
Shitty Muslim hole.
340
00:46:09,353 --> 00:46:11,647
What did you say? Say it again.
341
00:46:11,647 --> 00:46:14,066
- Nothing.
- You said something, right?
342
00:46:14,066 --> 00:46:15,359
No...
343
00:48:27,241 --> 00:48:29,117
Here. Have these.
344
00:48:29,576 --> 00:48:30,619
What are these?
345
00:48:30,994 --> 00:48:31,995
I don't know...
346
00:48:31,995 --> 00:48:34,414
Maybe they're magic.