1 00:00:15,057 --> 00:00:19,686 SVALBARD NORGE 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 Pis. 3 00:01:06,483 --> 00:01:09,194 GLOBAL TEMPERATURFORANDRING +2,20 °C 4 00:01:11,154 --> 00:01:15,158 MENNESKER FORDREVET AF KLIMAFORANDRINGER (OM ÅRET) 93 MILLIONER 5 00:01:32,259 --> 00:01:35,053 {\an8}2059 DEL 2 6 00:02:04,041 --> 00:02:07,252 Bemærk, at solen nu er gået ned. 7 00:02:07,252 --> 00:02:11,673 Udgangsforbuddet er nu hævet ifølge forordning 1138. 8 00:02:14,009 --> 00:02:17,346 Dagtimernes udgangsforbud træder i kraft igen ved solopgang: 9 00:02:17,346 --> 00:02:20,098 Klokken 6.11. 10 00:02:20,098 --> 00:02:21,016 Er min klar? 11 00:02:21,016 --> 00:02:22,184 Jeg tager ét hiv. 12 00:02:22,184 --> 00:02:24,686 Okay. 13 00:02:35,489 --> 00:02:37,032 Hold op, dit røvhul. 14 00:02:37,032 --> 00:02:38,200 Du betalte for ét hiv. 15 00:02:38,200 --> 00:02:39,576 Så sæt det på min regning. 16 00:02:39,576 --> 00:02:40,744 Hvilken regning? 17 00:02:41,995 --> 00:02:42,955 Hvad? 18 00:02:42,955 --> 00:02:44,122 Giv ham et til. 19 00:02:44,122 --> 00:02:45,207 Betaler du? 20 00:02:59,096 --> 00:03:01,223 Spillede du på cricketkampen på Lords i går? 21 00:03:02,933 --> 00:03:04,810 Ja. Jeg tabte tre lakh. 22 00:03:05,269 --> 00:03:06,103 Kom. 23 00:03:08,105 --> 00:03:11,733 Tørkeresistente frø! 24 00:03:11,733 --> 00:03:15,320 Hvede, durra, perlehirse. 25 00:03:15,320 --> 00:03:18,198 Ægte Alpha-frø... 26 00:03:20,993 --> 00:03:22,953 Så du er køreren? 27 00:03:22,953 --> 00:03:25,038 Pas dig selv. 28 00:03:27,207 --> 00:03:30,711 Hvede, durra, perlehirse. 29 00:03:30,711 --> 00:03:33,630 Ægte Alpha-frø... 30 00:03:35,215 --> 00:03:36,383 Følg efter ham. 31 00:03:49,188 --> 00:03:51,148 Vent her. Jeg går ind. 32 00:03:51,148 --> 00:03:52,316 Skynd dig. 33 00:04:07,873 --> 00:04:08,874 Hej. 34 00:04:21,595 --> 00:04:23,013 Kom nu. 35 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 Hvad er det? 36 00:04:24,473 --> 00:04:25,390 Hvad? 37 00:04:25,390 --> 00:04:26,725 Kan du ikke se det lys? 38 00:04:27,184 --> 00:04:28,435 Det der? 39 00:04:28,435 --> 00:04:32,105 Måske er det solen, og vi er alle sammen døde om otte minutter. 40 00:04:32,731 --> 00:04:35,400 Kom nu. Kom så. 41 00:04:58,590 --> 00:04:59,758 Jeg er sulten. 42 00:05:08,600 --> 00:05:10,769 Du er køreren, Gaurav, ikke? 43 00:05:11,770 --> 00:05:13,063 Spis noget biryani. 44 00:05:14,189 --> 00:05:16,942 Det er ikke rigtige ris. Det er det syntetiske hundeæde. 45 00:05:18,068 --> 00:05:19,695 Hørte du det udenfor? 46 00:05:19,695 --> 00:05:22,614 Har du læst opgaven? Kun engelsk. 47 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 Hvad? 48 00:05:24,533 --> 00:05:27,995 Opgaven. Der står, at vi to kun skal tale engelsk. 49 00:05:28,495 --> 00:05:29,580 Hvorfor? 50 00:05:29,580 --> 00:05:32,040 Det ved jeg ikke. Det er vel noget med sikkerhed. 51 00:05:32,040 --> 00:05:36,003 Cheferne og deres krav. Jeg kunne godt gøre det på hindi! 52 00:05:36,879 --> 00:05:39,590 Jeg er god til hindi! 53 00:05:41,550 --> 00:05:43,510 Men jeg trodser aldrig opgaverne. 54 00:05:44,428 --> 00:05:45,971 Men kom og spis. Jeg hedder Neel. 55 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 Der eksploderede noget på himlen. 56 00:05:50,267 --> 00:05:53,437 Jeg hørte, at det var en drone. Uber Eats. 57 00:05:53,437 --> 00:05:54,605 Ikke en drone. 58 00:05:55,230 --> 00:05:56,064 Hvad så? 59 00:05:56,064 --> 00:05:56,982 Ikke en drone. 60 00:05:56,982 --> 00:05:58,192 Måske et fly. 61 00:05:58,192 --> 00:05:59,943 Ikke et fly. 62 00:05:59,943 --> 00:06:01,153 Hvad så? 63 00:06:02,112 --> 00:06:03,280 Det ved jeg ikke. 64 00:06:03,280 --> 00:06:06,450 Det er også lige meget. Derhenne. Det er til dig. 65 00:06:07,826 --> 00:06:08,785 Diesel? 66 00:06:08,785 --> 00:06:10,871 Ellers havde vi ikke brug for dig. 67 00:06:12,581 --> 00:06:15,250 Selvkørende biler bliver jeres undergang. 68 00:06:16,502 --> 00:06:17,794 Jeg betaler ikke for diesel. 69 00:06:17,794 --> 00:06:20,005 Sidst fik jeg det ikke refunderet. 70 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 Der er kontanter til brændstof. 71 00:06:22,591 --> 00:06:23,717 Det håber jeg. 72 00:06:23,717 --> 00:06:25,135 Det er der, siger jeg jo. 73 00:06:25,135 --> 00:06:26,386 Hvor meget? 74 00:06:26,386 --> 00:06:27,971 Nok til at køre til Varanasi. 75 00:06:28,514 --> 00:06:29,765 Varanasi? 76 00:06:29,765 --> 00:06:31,600 Ja, først Varanasi og så nordpå. 77 00:06:31,600 --> 00:06:33,352 - Er der to skift? - Ja. 78 00:06:33,352 --> 00:06:35,062 - Jeg kører ikke dobbeltskift. - Siger hvem? 79 00:06:35,062 --> 00:06:36,355 Det står i min kontrakt. 80 00:06:38,232 --> 00:06:39,358 Har du en kontrakt? 81 00:06:39,816 --> 00:06:41,360 - Mundtlig. - Mundtlig kontrakt. 82 00:06:41,360 --> 00:06:43,654 Det ved fruen godt. 83 00:06:43,654 --> 00:06:45,656 Det må du og fruen afklare. 84 00:06:45,656 --> 00:06:47,741 Det er et dobbeltskift. Vil du have det? 85 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 Ingen dobbeltskift. 86 00:06:51,119 --> 00:06:52,788 I så fald kan du godt skride. 87 00:06:52,788 --> 00:06:55,165 Tal ordentligt, din narrøv. 88 00:06:55,165 --> 00:06:58,794 Hør nu. Du har ikke engang spurgt, hvor meget det giver. 89 00:07:00,838 --> 00:07:02,214 10.000 euro. 90 00:07:04,633 --> 00:07:05,717 Ti tusind... 91 00:07:05,717 --> 00:07:06,802 Euro. 92 00:07:08,720 --> 00:07:09,596 Ti tusind euro. 93 00:07:09,596 --> 00:07:11,849 Fem i forskud. Fem, når det er klaret. 94 00:07:12,975 --> 00:07:15,018 Nej, ti tusind euro for at køre? 95 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 For at køre hvad? 96 00:07:17,688 --> 00:07:20,816 Det ved jeg ikke. Det er ligegyldigt. Gods er gods. 97 00:07:20,816 --> 00:07:22,484 Det er jeg ikke enig i. 98 00:07:22,484 --> 00:07:24,278 Hvad siger du? 99 00:07:37,124 --> 00:07:38,125 Kom så. 100 00:07:39,459 --> 00:07:40,294 Hvad? 101 00:07:40,294 --> 00:07:41,545 - Kom så. - Hvor skal du hen? 102 00:07:41,545 --> 00:07:43,046 Vi to skal ud at køre. 103 00:07:43,046 --> 00:07:44,673 Der er 35 timer til Varanasi, 104 00:07:44,673 --> 00:07:48,218 og jeg håber, du kan lide countrymusik, for det er min stil! 105 00:07:48,218 --> 00:07:49,511 Nej. 106 00:07:49,511 --> 00:07:51,263 Du må tage bussen. 107 00:07:51,263 --> 00:07:52,890 Jeg kører altid alene. 108 00:07:52,890 --> 00:07:54,224 Det er sikkert. 109 00:07:54,224 --> 00:07:56,143 Fruens ordre. Vi kører sammen. 110 00:07:57,144 --> 00:07:58,437 Hvorfor vil du til Varanasi? 111 00:07:58,437 --> 00:08:03,275 Det ved jeg ikke. Jeg har fået en opgave, ligesom du har. 112 00:08:03,275 --> 00:08:05,402 Jeg løfter dig ikke ind og ud. Okay? 113 00:08:05,986 --> 00:08:06,820 Forstået? 114 00:08:17,372 --> 00:08:18,498 Kom så! 115 00:08:39,561 --> 00:08:42,313 Af alle lastbilerne i Mumbai får vi den med de smadrede højttalere. 116 00:08:43,815 --> 00:08:48,779 Hvad laver du, når du kører? Musik? Nyhedsradio? Meditation? Hvad? 117 00:08:49,655 --> 00:08:51,823 For mig er det altid musik, mand. 118 00:08:52,324 --> 00:08:55,786 Selvfølgelig country, men også rap, elektronisk dansemusik, trap. 119 00:08:55,786 --> 00:08:57,162 Jeg elsker filmsange. 120 00:08:59,998 --> 00:09:00,999 Sådan. 121 00:09:02,459 --> 00:09:06,004 Er du gift? Har du en dame? Eller en fyr? 122 00:09:07,464 --> 00:09:09,091 Jeg er ikke gift. 123 00:09:09,091 --> 00:09:12,010 Jeg havde en dame, men da jeg mistede benet... 124 00:09:13,011 --> 00:09:15,013 ...fandt hun sig en anden. 125 00:09:16,348 --> 00:09:18,934 Jeg blev pissesur, men jeg forstår det godt. 126 00:09:20,811 --> 00:09:21,770 Kan du lide film? 127 00:09:22,646 --> 00:09:23,605 Nej. 128 00:09:23,605 --> 00:09:25,357 Jeg elsker fandeme film. 129 00:09:25,357 --> 00:09:28,861 Romantiske, historiske, dramaer, action. Jeg er ikke kræsen. 130 00:09:28,861 --> 00:09:33,740 Før min kæreste gik fra mig, sad vi i biografen dagen lang. 131 00:09:34,408 --> 00:09:37,703 Stakkels pige. Hun kunne ikke gifte sig med en krøbling, vel? 132 00:09:37,703 --> 00:09:40,455 Men jeg tjener penge. 133 00:09:40,455 --> 00:09:42,040 Jeg er ikke en taber. 134 00:09:42,040 --> 00:09:48,088 Jeg håber, hun hører det og tænker: "Neel, den store gangster. 135 00:09:48,088 --> 00:09:51,508 Måske tjener han mere end den snotskovl, jeg er sammen med nu." 136 00:09:51,508 --> 00:09:53,260 Måske kommer hun til fornuft. 137 00:09:53,969 --> 00:09:56,722 Man skal tro på det. Lykkeligt til sine dages ende som i film. 138 00:09:56,722 --> 00:09:58,974 Hvad skal du have for at holde kæft? 139 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 Jeg gider ikke høre om en kælling, 140 00:10:01,018 --> 00:10:01,977 der stak af med en anden. 141 00:10:01,977 --> 00:10:03,979 Pas på. Du taler om min dame. 142 00:10:03,979 --> 00:10:05,689 Vil du have en, der fandt en anden? 143 00:10:05,689 --> 00:10:07,149 - Du er skamløs. - Du kender ikke hele historien. 144 00:10:07,149 --> 00:10:09,109 Det vil jeg heller ikke. 145 00:10:09,651 --> 00:10:11,278 Hun er væk. Glem hende. 146 00:10:11,278 --> 00:10:12,946 Klap så i, og lad mig køre. 147 00:10:12,946 --> 00:10:14,531 Jeg bad ikke om en grundig analyse. 148 00:10:14,531 --> 00:10:15,866 Den var ikke grundig. 149 00:10:15,866 --> 00:10:18,493 Fuck dig, mand! Jeg er stærk i troen. 150 00:10:24,166 --> 00:10:26,835 Hvad går du op i? Hvad vil du bruge din løn på? 151 00:10:27,669 --> 00:10:32,049 Sender du den hjem til familien? Bruger du rub og stub på ludere og stoffer? 152 00:10:32,591 --> 00:10:34,218 Det rager ikke dig. 153 00:10:38,722 --> 00:10:40,265 Har du astma? 154 00:10:40,265 --> 00:10:42,434 Og så suger du på den beskidte tingest? 155 00:10:46,146 --> 00:10:47,606 Nas-Bots. 156 00:10:50,984 --> 00:10:51,985 Det er pissegodt. 157 00:10:51,985 --> 00:10:53,695 Jeg putter ikke robotter op i næsen. 158 00:10:53,695 --> 00:10:55,322 Nanorobotter, ikke robotter. 159 00:10:55,322 --> 00:10:57,908 Indre filtre. Det er nemmere og billigere. 160 00:10:57,908 --> 00:11:00,160 Og man slipper for at suge på masken dagen lang. 161 00:11:00,160 --> 00:11:02,162 De sporer dig med den. Det ved du ikke. 162 00:11:02,663 --> 00:11:03,664 Hvem sporer dig? 163 00:11:03,664 --> 00:11:04,873 Selskaberne. 164 00:11:04,873 --> 00:11:07,334 Selskaber har ikke brug for nanorobotter for at spore os. 165 00:11:07,334 --> 00:11:09,419 De har vores nosser i et jerngreb. 166 00:11:10,587 --> 00:11:11,839 Jeg kendte fyre som dig under krigen. 167 00:11:14,508 --> 00:11:15,509 Var du med i krigen? 168 00:11:16,093 --> 00:11:19,346 Javel. 15. infanteriregiment. Amritsar. 169 00:11:21,473 --> 00:11:22,307 Hvordan var det? 170 00:11:22,307 --> 00:11:25,352 Hvordan krigen var? Den var da bare suveræn. 171 00:11:26,019 --> 00:11:27,938 Brugte Pakistan kemiske våben? 172 00:11:27,938 --> 00:11:29,690 - Jeg så det ikke. - Det har jeg hørt. 173 00:11:29,690 --> 00:11:30,691 Konspirationsteori. 174 00:11:30,691 --> 00:11:32,484 Jeg har hørt, at krigen stadig raser. 175 00:11:32,484 --> 00:11:34,736 Kraftidiot. Jeg var med i krigen. Den er slut. 176 00:11:34,736 --> 00:11:36,613 Alle siger noget forskelligt. 177 00:11:36,613 --> 00:11:38,198 Jeg har hørt, at den fortsætter. 178 00:11:38,198 --> 00:11:40,284 Vi rykker ind, men de folk er som kakerlakker. 179 00:11:40,284 --> 00:11:41,869 Dræb en, så kommer der tre nye. 180 00:11:41,869 --> 00:11:42,953 Hvilke folk? 181 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Muslimer. 182 00:11:45,664 --> 00:11:47,416 Jeg har hørt, det er hemmelige operationer nu. 183 00:11:47,416 --> 00:11:48,500 Krigen. 184 00:11:49,251 --> 00:11:50,252 Hvor hører du det? 185 00:11:50,252 --> 00:11:51,170 I nyhederne. 186 00:11:51,170 --> 00:11:52,296 Hvilke nyheder? 187 00:11:52,296 --> 00:11:54,047 Bare... nyhederne. 188 00:11:54,047 --> 00:11:56,466 De nyheder, du lytter til, er pis og papir. 189 00:11:56,466 --> 00:12:00,012 Vil du sidde og påstå, at du ved mere om den krig, jeg kæmpede i? 190 00:12:00,012 --> 00:12:02,764 Vi blev kværnet rigeligt uden kemiske våben. 191 00:12:02,764 --> 00:12:04,349 Hvor var du under krigen? 192 00:12:05,350 --> 00:12:06,476 Jeg var fritaget. 193 00:12:06,476 --> 00:12:07,978 Hvorfor var du fritaget? 194 00:12:10,856 --> 00:12:12,399 Landbrugsministeriet. 195 00:12:13,275 --> 00:12:14,109 Afgrøderne visnede. 196 00:12:14,109 --> 00:12:16,195 Både min far og mine brødre begik selvmord. 197 00:12:17,654 --> 00:12:18,822 Landbrugsfritagelse? 198 00:12:21,491 --> 00:12:23,744 Din familie. Det gør mig ondt. 199 00:12:25,913 --> 00:12:26,914 Hvor kommer du fra? 200 00:12:26,914 --> 00:12:27,831 Bihar. 201 00:12:27,831 --> 00:12:28,790 Hvor i Bihar? 202 00:12:28,790 --> 00:12:30,209 En landsby, du ikke kender. 203 00:12:30,876 --> 00:12:31,877 For fanden. 204 00:12:31,877 --> 00:12:33,545 Fugle. Hver nat. 205 00:12:33,545 --> 00:12:35,172 Det er vores skyld. 206 00:12:36,048 --> 00:12:38,091 Vi lever om natten nu, og så flyver de rundt 207 00:12:38,091 --> 00:12:39,801 til sent og begår masseselvmord. 208 00:12:40,469 --> 00:12:41,970 Ligesom min familie. 209 00:12:42,513 --> 00:12:43,931 Min familie er også død. 210 00:12:44,806 --> 00:12:45,974 Min døde bare af kræft. 211 00:12:45,974 --> 00:12:47,559 Fordi luften er giftig. 212 00:12:47,559 --> 00:12:50,103 Luften er ikke giftig. Vi to har ikke kræft, vel? 213 00:12:50,103 --> 00:12:51,230 Ikke endnu. 214 00:12:51,647 --> 00:12:52,648 Det får vi aldrig. 215 00:12:53,732 --> 00:12:54,942 Det skal nok blive bedre. 216 00:12:55,817 --> 00:12:57,152 - Okay. - Jeg mener det. 217 00:12:57,152 --> 00:12:58,362 - Hvordan? - Det bliver det. 218 00:13:00,030 --> 00:13:02,157 - Hvordan? - Tro mig. Det bliver det. 219 00:13:17,381 --> 00:13:19,007 Solen står på. Så er det sengetid. 220 00:13:21,468 --> 00:13:24,304 Hvad er det for nogle syninger på din pose? 221 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 Det virker. Det hedder improvisation. 222 00:13:27,599 --> 00:13:29,101 Det er klart, du er single. 223 00:13:30,644 --> 00:13:32,062 Hvorfor får du ikke et kunstigt ben? 224 00:13:32,062 --> 00:13:35,232 Selv ikke som kriminel tjener jeg nok til en benprotese. 225 00:13:37,985 --> 00:13:40,195 Lad mig høre, hvordan en bondedreng fra Bihar 226 00:13:40,195 --> 00:13:42,197 begynder at arbejde for fruen i Mumbai. 227 00:13:43,448 --> 00:13:45,742 Du burde være stolt. Det er jeg. 228 00:13:45,742 --> 00:13:50,080 Du tjener gode penge ved at udføre halvhæderligt arbejde. 229 00:13:51,331 --> 00:13:53,834 For 10.000 euro er ikke noget at kimse ad for tiden. 230 00:13:53,834 --> 00:13:55,002 Når jeg får løn... 231 00:13:56,545 --> 00:13:58,630 ...tager jeg pusser med til Kuwait. 232 00:13:59,590 --> 00:14:02,259 To overnatninger på Four Seasons. Bare mig og hende. 233 00:14:02,259 --> 00:14:03,677 Og hvis hun siger nej? 234 00:14:03,677 --> 00:14:05,012 Hvad fanden er dit problem? 235 00:14:06,430 --> 00:14:07,848 Jeg spørger bare. 236 00:14:08,348 --> 00:14:10,309 Du skider på min største drøm. 237 00:14:10,309 --> 00:14:13,645 Alt er muligt. Det kan begynde at sne når som helst. 238 00:14:13,645 --> 00:14:17,482 Regnen kan vende tilbage og skabe en regnskov herfra til din ørkenplanet Bihar. 239 00:14:17,983 --> 00:14:20,694 Vi kan kolonisere Mars. Vi kan kolonisere verdenshavene. 240 00:14:21,195 --> 00:14:26,408 Og pusser og jeg kan pludselig få to overnatninger på Four Seasons i Kuwait. 241 00:14:26,408 --> 00:14:28,410 Man skal tro på tingene. 242 00:14:31,580 --> 00:14:34,208 Når jeg får pengene, tager jeg til Goa. 243 00:14:34,875 --> 00:14:37,461 Der er kvinder på stranden, der giver pedicure. 244 00:14:39,129 --> 00:14:42,382 Der er også manicure, hovedbundsmassage og ørerensning. 245 00:14:42,382 --> 00:14:44,718 Vil du have renset ører og klippet tånegle? 246 00:14:44,718 --> 00:14:46,386 Nej, det er meget mere. 247 00:14:46,720 --> 00:14:50,599 De udfører hovedmassage, vask, pimpsten. 248 00:14:51,433 --> 00:14:53,393 Nogle gange også en fræk afslutning. 249 00:14:54,269 --> 00:14:55,521 Hvor meget koster det? 250 00:14:58,982 --> 00:14:59,942 Det ved jeg ikke. 251 00:14:59,942 --> 00:15:02,110 10.000 rækker langt. 252 00:15:02,903 --> 00:15:04,238 Måske for evigt. 253 00:15:05,447 --> 00:15:08,158 I hvert fald til verden går under, hvilket nok er snart. 254 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 Ved du godt, at du er meget deprimerende? 255 00:15:11,370 --> 00:15:13,539 Verden går ikke nødvendigvis under, vel? 256 00:15:14,414 --> 00:15:16,583 Jeg mener... Op i røven med KIT 2. 257 00:15:17,251 --> 00:15:20,921 Vi kan sende det stads ud i atmosfæren, og så hjælper det. 258 00:15:21,255 --> 00:15:22,714 Geoengineering. 259 00:15:23,215 --> 00:15:25,425 Vulkanen gjorde det. Så kan vi også. 260 00:15:26,301 --> 00:15:28,929 Vulkanen i Mikronesien. 261 00:15:28,929 --> 00:15:30,347 Filippinerne. 262 00:15:30,347 --> 00:15:31,265 Det var Mikronesien. 263 00:15:31,265 --> 00:15:33,058 Pointen er, at verden kan ændre sig. 264 00:15:33,892 --> 00:15:35,936 Temperaturen kan gå både op og ned. 265 00:15:37,020 --> 00:15:40,148 Da vulkanen spyede aske op i luften, faldt temperaturen. 266 00:15:40,774 --> 00:15:42,901 Det er sket før, og det kan ske igen. 267 00:15:43,652 --> 00:15:47,114 Så du vil have kemikalier, der reflekterer lys, fyret ud i atmosfæren, 268 00:15:47,447 --> 00:15:48,991 i håb om at det afkøler kloden 269 00:15:48,991 --> 00:15:50,576 og redder livet på Jorden? 270 00:15:51,785 --> 00:15:53,078 Og du synes, jeg er dum? 271 00:15:53,328 --> 00:15:58,375 Jeg siger, at du skal tro på muligheder og lykkelige afslutninger. 272 00:16:05,757 --> 00:16:07,801 Mr. Bilton er bekymret. 273 00:16:07,801 --> 00:16:10,470 Jeg ordnede flyet. Jeg kan også ordne det her. 274 00:16:18,937 --> 00:16:19,980 Velkommen tilbage, frue. 275 00:16:19,980 --> 00:16:21,899 PAS 276 00:16:24,359 --> 00:16:26,445 Her er Deres reservation. 277 00:16:26,445 --> 00:16:29,573 Alpha har booket en luksussuite med terrasse til Dem. 278 00:16:29,573 --> 00:16:33,160 Der er taget hånd om betalingen og ekstraudgifter. 279 00:16:33,160 --> 00:16:36,788 - Hvad skal De i Mumbai, frue? - Jeg vil være filmstjerne. 280 00:16:37,748 --> 00:16:39,458 Så er De kommet til det rette sted. 281 00:16:39,958 --> 00:16:41,335 - Lad mig. - Lad den stå. 282 00:16:42,628 --> 00:16:44,505 Er minibaren på værelset fyldt? 283 00:16:44,505 --> 00:16:45,589 Ja, frue. 284 00:16:45,589 --> 00:16:48,091 Hent noget is. Sørg for, at jeg ikke bliver forstyrret. 285 00:16:51,553 --> 00:16:56,892 Udgangsforbud fra solopgang: Kl. 6.12. 286 00:16:57,267 --> 00:16:58,810 Vådtemperatur 31. 287 00:16:59,269 --> 00:17:01,104 Der er varslet ekstrem varme. 288 00:17:01,104 --> 00:17:02,773 Gad vide, hvor mange der er døde. 289 00:17:04,273 --> 00:17:05,776 Solen er gået ned. Kom så. 290 00:17:17,371 --> 00:17:18,747 Du suger stadig på den tingest. 291 00:17:19,665 --> 00:17:21,250 Prøv min Nas-Bot. Prøv den! 292 00:17:22,000 --> 00:17:23,417 Prøv den! Se her! 293 00:17:24,252 --> 00:17:26,421 Hold den robot væk, eller jeg smider den ud. 294 00:17:26,421 --> 00:17:27,881 Prøv du bare på det. 295 00:17:28,507 --> 00:17:30,217 Gør du grin med mig? 296 00:17:32,678 --> 00:17:33,929 Pis. 297 00:17:33,929 --> 00:17:35,973 Hvad? Pis. 298 00:17:35,973 --> 00:17:38,600 Nej, det er okay. Det er bare et rutinetjek. 299 00:17:38,600 --> 00:17:41,144 Du har styr på historien, ikke? Hvad laver vi? 300 00:17:41,144 --> 00:17:44,314 Vi transporterer ventilatorer til Varanasi. 301 00:17:44,314 --> 00:17:45,482 Og hvorfor er jeg her? 302 00:17:46,483 --> 00:17:48,026 Du er firmaets driftschef. 303 00:17:48,026 --> 00:17:51,154 Og det beviser vores papirer, hvis de vil se efter. 304 00:17:51,655 --> 00:17:53,073 Lad være med at tale hindi. 305 00:17:53,073 --> 00:17:58,412 Mit hindi er fint. Hvis jeg skal ud, og min stol er deromme, så skub den ud, ikke? 306 00:18:20,976 --> 00:18:22,436 Hvad er problemet? 307 00:18:22,769 --> 00:18:24,396 Meldinger om smuglere. Ud. 308 00:18:24,771 --> 00:18:26,899 Jeg sidder i kørestol. Kan jeg få et øjeblik... 309 00:18:31,528 --> 00:18:32,446 Hold op! 310 00:18:32,446 --> 00:18:34,615 - Ud af lastbilen! - Hvad sker der? 311 00:18:38,118 --> 00:18:40,495 Vi transporterer bare elektriske ventilatorer 312 00:18:40,495 --> 00:18:41,747 til Varanasi. 313 00:18:42,331 --> 00:18:44,333 Helt sikkert. 314 00:18:45,209 --> 00:18:46,460 Det er bare ventilatorer. 315 00:18:46,460 --> 00:18:47,794 Luk op, for helvede. 316 00:18:50,047 --> 00:18:51,465 Kan De se? 317 00:18:53,550 --> 00:18:54,468 Hr. betjent. 318 00:18:54,468 --> 00:18:56,220 Elektriske ventilatorer. Cool-Fan-Nice. 319 00:19:15,072 --> 00:19:16,073 Hvad er det? 320 00:19:19,952 --> 00:19:20,911 Fart på! 321 00:19:29,169 --> 00:19:30,629 Hallo, røvhul. 322 00:19:30,629 --> 00:19:32,589 Ned på knæ. Hænderne bag hovedet. 323 00:19:33,340 --> 00:19:34,424 Jeg er bare chauffør. 324 00:19:34,800 --> 00:19:36,593 Bare chauffør? 325 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 Hvad har du fundet? 326 00:19:39,596 --> 00:19:41,348 - Tror I, vi er idioter? - Det er bare en madkasse. 327 00:19:41,348 --> 00:19:42,808 - En madkasse? - Ja. 328 00:19:42,808 --> 00:19:45,644 Bered dig på at møde din skaber. 329 00:19:58,031 --> 00:19:59,241 Er du okay? 330 00:20:13,755 --> 00:20:15,883 Hvad fanden laver du? Start lastbilen. 331 00:20:20,512 --> 00:20:21,889 Hvad er der i madkassen? 332 00:20:21,889 --> 00:20:23,140 Det ved jeg ikke. 333 00:20:23,140 --> 00:20:24,224 Ved du det ikke? 334 00:20:24,558 --> 00:20:26,143 Hvem ved det så? 335 00:20:26,143 --> 00:20:27,227 Det angår ikke mig. 336 00:20:27,227 --> 00:20:28,770 Hvor ved politiet det så fra? 337 00:20:30,063 --> 00:20:31,148 De gik efter den. 338 00:20:31,148 --> 00:20:34,109 De må have fået et tip fra en rival. Vi må af med lastbilen. 339 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 - Af med lastbilen? - Ja. 340 00:20:35,986 --> 00:20:38,113 Tror du, det er en rygsæk? Hvorhenne? 341 00:20:38,113 --> 00:20:39,781 Jeg kender et sted 5 km herfra. 342 00:20:40,407 --> 00:20:43,243 Det er på venstre hånd. Sæt farten ned, så du ikke overser vejen. 343 00:20:43,243 --> 00:20:45,162 Hvor har du lært at skyde sådan? 344 00:20:45,662 --> 00:20:46,705 I hæren? 345 00:20:47,497 --> 00:20:49,583 Så dum er jeg sgu ikke. 346 00:20:49,583 --> 00:20:50,876 Hører du? 347 00:20:50,876 --> 00:20:52,461 Du dræbte tre betjente. 348 00:20:53,045 --> 00:20:55,547 Du dræbte tre betjente. Sig, hvad vi gør nu. 349 00:20:55,839 --> 00:20:56,924 Sig det. 350 00:20:58,175 --> 00:20:59,426 Bare kør. 351 00:21:01,470 --> 00:21:03,013 Du er røvdårlig til hindi. 352 00:21:04,014 --> 00:21:05,807 Tre dræbte betjente. Katni... 353 00:21:06,600 --> 00:21:10,103 Ramt af skud. Muligvis organiseret attentat... 354 00:21:11,230 --> 00:21:12,481 To mistænkte. 355 00:21:12,481 --> 00:21:14,399 Den ene sidder i kørestol. Den anden er chaufføren. 356 00:21:14,399 --> 00:21:15,776 Hvad har du? 357 00:21:15,776 --> 00:21:18,695 Jeg kan placere dem i Katni med retning østpå. 358 00:21:18,695 --> 00:21:20,197 Jeg giver Alpha besked. 359 00:21:20,197 --> 00:21:23,325 Nej, vent, til jeg har fundet frem til dem. 360 00:21:31,375 --> 00:21:33,460 {\an8}Jeg har pakken inden solnedgang. 361 00:21:35,546 --> 00:21:37,840 Du ved godt, hvem du står over for, ikke? 362 00:21:45,138 --> 00:21:46,473 Hvad er der i dåsen? 363 00:21:46,473 --> 00:21:47,474 Det ved jeg ikke. 364 00:21:47,474 --> 00:21:48,642 Luk op og kig. 365 00:21:49,560 --> 00:21:51,895 Den er låst og kodet til fruens fingeraftryk. 366 00:21:54,982 --> 00:21:55,816 Okay, stop. 367 00:21:56,108 --> 00:21:58,068 Stop. Bare et øjeblik. Stop. 368 00:21:58,485 --> 00:21:59,361 Okay. 369 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 Hvad laver vi? 370 00:22:01,530 --> 00:22:03,323 Du har lige dræbt tre betjente, ikke? 371 00:22:03,991 --> 00:22:05,492 Ligene ligger ved kontrolposten. 372 00:22:05,492 --> 00:22:07,744 Hele regionens politi leder efter os. Vi er forbrydere. 373 00:22:07,744 --> 00:22:09,955 Vi skal stadig til Varanasi. 374 00:22:10,914 --> 00:22:12,499 Hvordan det? 375 00:22:12,499 --> 00:22:14,376 Vi har efterladt lastbilen. 376 00:22:15,377 --> 00:22:19,173 Kan du se den grusvej derovre? Den bruger pilgrimmene tit. 377 00:22:19,173 --> 00:22:22,676 Vi er en krøbling og hans stakkels bror, der vil bede i den hellige by. 378 00:22:22,676 --> 00:22:24,511 Når bussen stopper, hopper vi om bord. 379 00:22:26,013 --> 00:22:26,722 Nej. 380 00:22:30,559 --> 00:22:31,435 Jeg går tilbage. 381 00:22:33,353 --> 00:22:34,771 Så får du ingen løn. 382 00:22:34,771 --> 00:22:36,064 Jeg er ligeglad. 383 00:22:36,064 --> 00:22:37,566 Det her er ude af kontrol. 384 00:22:37,566 --> 00:22:40,027 Hvad tror du så, der sker i Mumbai? 385 00:22:40,027 --> 00:22:42,905 Hvorfor mon fruen valgte dig til opgaven? 386 00:22:45,324 --> 00:22:46,241 Fordi jeg arbejder for fruen. 387 00:22:46,241 --> 00:22:52,206 Til en ekstremt vigtig opgave, der giver fire gange så meget, som du er vant til. 388 00:22:53,123 --> 00:22:55,751 Hvor lasten tydeligvis er værdifuld. 389 00:22:55,751 --> 00:22:58,629 Der er du, Gaurav, den bedste til opgaven. 390 00:22:59,796 --> 00:23:03,467 Nej, fruen har 20 chauffører, der er bedre end dig, dit skravl. 391 00:23:04,051 --> 00:23:08,013 Syv af dem døde i sidste uge. Guderne må vide med resten. 392 00:23:08,013 --> 00:23:12,142 Det viser sig, at den eneste chauffør, som fruens fjender ikke kender, er dig. 393 00:23:12,809 --> 00:23:15,479 Du er så ubetydelig, at ingen ved, at du er til. 394 00:23:16,772 --> 00:23:18,232 Men nu er du berømt. 395 00:23:20,692 --> 00:23:24,071 Gør, som du vil. Bliv her, skrid ad helvede til, eller kom med mig. 396 00:23:24,696 --> 00:23:27,324 Jeg skal hjem i fruens trygge favn. 397 00:23:47,970 --> 00:23:48,971 Game of Chicken? 398 00:23:48,971 --> 00:23:50,264 Hvabehar? 399 00:23:50,264 --> 00:23:53,308 Du ser Game of Chicken. Det er et realityshow. 400 00:23:53,308 --> 00:23:55,727 Folks hjemmelavede droner dyster. 401 00:23:57,104 --> 00:23:58,981 Det er ikke Game of Chicken. 402 00:24:02,693 --> 00:24:04,862 MÅL FUNDET 403 00:24:07,197 --> 00:24:10,367 Man lærer ikke at skyde sådan i hæren. 404 00:24:13,579 --> 00:24:16,206 Er du snigmorder? Skarpskytte? 405 00:24:16,206 --> 00:24:17,291 Bodyguard. 406 00:24:19,001 --> 00:24:20,544 Fruens bodyguard. 407 00:24:21,670 --> 00:24:23,088 Nej, dit fjols, din. 408 00:24:29,094 --> 00:24:32,097 Jeg har aldrig holdt et skydevåben før. 409 00:24:33,307 --> 00:24:36,393 Jeg havde faktisk aldrig hørt et blive affyret før. 410 00:24:37,227 --> 00:24:38,228 Du er heldig. 411 00:24:39,354 --> 00:24:41,356 Hvor mange havde du dræbt inden i aften? 412 00:24:43,650 --> 00:24:47,654 Flere, end jeg bryder mig om. Jeg har aldrig ønsket at dræbe nogen. 413 00:24:49,531 --> 00:24:52,868 Krigen var hurtigt overstået, men den satte sig sine spor. 414 00:24:55,120 --> 00:24:59,249 Jeg har en masse færdigheder, men jeg er ikke glad for dem. 415 00:25:01,835 --> 00:25:05,172 Jeg har det sådan, at der skal være balance i mine handlinger. 416 00:25:05,881 --> 00:25:08,634 For hver ond handling skal jeg sprede noget godhed. 417 00:25:10,385 --> 00:25:14,848 Jeg reddede dit liv, så det var ét liv for de tre, der gik tabt. 418 00:25:15,349 --> 00:25:19,061 Det betyder, at jeg skal redde to liv til bare for at opveje volden denne nat. 419 00:25:22,064 --> 00:25:24,066 Og samlet set? Før i nat? 420 00:25:24,066 --> 00:25:26,109 Er der balance på karmavægten? 421 00:25:44,586 --> 00:25:46,588 Ja, det har jeg. 422 00:25:48,006 --> 00:25:49,967 Ikke endnu. Nej, intet. 423 00:25:52,261 --> 00:25:56,723 Enten døde, anholdt, i skjul eller på vej hertil. 424 00:25:57,724 --> 00:26:01,895 Det håber jeg naturligvis også. Må jeg ringe tilbage? 425 00:26:04,439 --> 00:26:06,066 Du tager pis på mig. Er de her? 426 00:26:14,992 --> 00:26:16,410 Dav, fru Anusha. 427 00:26:16,410 --> 00:26:18,036 Hvad fanden, Neel? 428 00:26:18,036 --> 00:26:19,830 - De fik et tip. - Pis med dig. 429 00:26:19,830 --> 00:26:21,498 Du var for hurtig på aftrækkeren. 430 00:26:21,498 --> 00:26:24,334 Nej, det korrupte politi ventede på os ved Katni. 431 00:26:24,334 --> 00:26:25,460 Hvem fanden er du? 432 00:26:25,460 --> 00:26:26,378 Gaurav. Chauffør. 433 00:26:26,378 --> 00:26:27,296 Har jeg mødt dig før? 434 00:26:27,296 --> 00:26:28,505 Nej, første gang. 435 00:26:28,505 --> 00:26:29,965 Hvorfor taler du så til mig? 436 00:26:29,965 --> 00:26:32,593 Gaurav bukkede ikke under for presset. 437 00:26:32,593 --> 00:26:35,596 Politiet vidste, hvad de ledte efter. De gik direkte efter dåsen. 438 00:26:35,596 --> 00:26:37,639 De fulgte ingen regler. 439 00:26:37,639 --> 00:26:39,474 - Så du dræbte dem? - Det var dem eller os. 440 00:26:39,474 --> 00:26:40,392 Jeg sværger. 441 00:26:41,393 --> 00:26:43,228 Nu er lasten afleveret. 442 00:26:47,774 --> 00:26:50,152 Hvad er det egentlig, vi har båret rundt på? 443 00:26:51,695 --> 00:26:54,448 - Den skal være i Amritsar senest i morgen. - Amritsar? 444 00:26:54,448 --> 00:26:57,492 Men sagen er, hr. Udrydder, 445 00:26:57,492 --> 00:27:00,871 at hele delstatens militærapparat leder efter to mænd. 446 00:27:00,871 --> 00:27:02,748 Og den ene sidder i kørestol. 447 00:27:02,748 --> 00:27:04,208 Hvorfor skal jeg så med? 448 00:27:04,208 --> 00:27:06,210 Opgaven er ikke fuldført. Vil du have løn? 449 00:27:06,210 --> 00:27:09,254 Jeg taler kun om risikovurderingen. 450 00:27:09,796 --> 00:27:11,673 Vi tager vores forholdsregler. 451 00:27:11,673 --> 00:27:14,593 I to skiderikker kører om dagen. 452 00:27:20,974 --> 00:27:24,853 Soldreven. Aircondition. Indbygget filter. 453 00:27:24,853 --> 00:27:27,648 "Centre de la sante et vie." 454 00:27:27,648 --> 00:27:29,650 Det er en opdigtet fransk ngo. 455 00:27:29,650 --> 00:27:32,945 - Det franske lyder forkert. - Skide være med det. Det er fransk. 456 00:27:32,945 --> 00:27:35,781 På afstand vil politiet tro, I er nødhjælpsarbejdere. 457 00:27:35,781 --> 00:27:39,201 Den er selvkørende, men det har Mohan slået fra. 458 00:27:39,201 --> 00:27:41,286 Selvkørende biler bliver registreret, 459 00:27:41,286 --> 00:27:45,040 så man ikke kan køre uden at blive opdaget, især ikke om dagen. 460 00:27:45,040 --> 00:27:48,210 Den er importeret, så rattet sidder i venstre side. Går det? 461 00:27:48,210 --> 00:27:49,127 Ja, frue. 462 00:27:49,127 --> 00:27:52,005 Mohan har foretaget justeringer til at klare varmen. 463 00:27:52,005 --> 00:27:55,759 Forbedret aircondition, mørkere ruder og plads til din kørestol. 464 00:27:55,759 --> 00:27:57,177 Tak for det. 465 00:27:57,177 --> 00:27:58,136 Smelter det? 466 00:27:59,304 --> 00:28:02,140 Bilen er udstyret med en vådtemperaturmåler. 467 00:28:02,140 --> 00:28:04,268 Den måler varme og fugtighed på én gang. 468 00:28:04,268 --> 00:28:07,229 Hvis vådtemperaturen når op på 33, går alarmen i gang. 469 00:28:07,229 --> 00:28:09,147 Så slår i spejlteltet op. 470 00:28:09,731 --> 00:28:12,401 Det folder sig automatisk ud på to minutter. 471 00:28:12,401 --> 00:28:14,444 Hvis I kører på vej med belægning, 472 00:28:14,444 --> 00:28:16,738 skal I køre af, for asfalten smelter. 473 00:28:17,447 --> 00:28:21,243 Hørte du det? Vejen smelter fandeme. Sikke en fest. 474 00:28:21,243 --> 00:28:23,495 Spejlteltet dækker hele bilen. 475 00:28:24,037 --> 00:28:27,082 Bliv inde i teltet, for ellers ender I som vores ven. 476 00:28:27,082 --> 00:28:28,250 Hvem er vores ven? 477 00:28:29,459 --> 00:28:30,752 - Ham. - Hvem er han? 478 00:28:30,752 --> 00:28:33,005 - Jeres ekstralast. - Hvad er der galt med ham? 479 00:28:33,005 --> 00:28:35,757 Idioten tog sgu ud for at samle data i dagslys, 480 00:28:35,757 --> 00:28:37,509 da vådtemperaturen var på 35. 481 00:28:37,509 --> 00:28:40,971 Han burde være død. Han fik hedeslag og blev blind. 482 00:28:40,971 --> 00:28:43,307 Men hans syn er ved at vende tilbage. 483 00:28:43,807 --> 00:28:46,977 Det værste var hans delirium. Han kunne knap tale i to uger. 484 00:28:46,977 --> 00:28:49,897 Nu er han skiftevis klar i hovedet og helt til rotterne. 485 00:28:51,106 --> 00:28:53,525 Harbaksh. Hvordan har du det, onkel? 486 00:28:54,985 --> 00:28:56,403 Jo, godt, beta. 487 00:28:56,403 --> 00:28:58,238 Er du klar til afgang i morgen? 488 00:28:58,238 --> 00:29:00,949 - Afgang? - Du skal nordpå til Amritsar. 489 00:29:00,949 --> 00:29:02,201 Det har jeg sagt. 490 00:29:02,201 --> 00:29:04,077 Ja, Amritsar. Det gør vi. 491 00:29:04,077 --> 00:29:05,996 Er han en stor kanon? 492 00:29:05,996 --> 00:29:09,708 Dr. Harbaksh Mann. Genforsker. Uden ham er frøene ubrugelige. 493 00:29:09,708 --> 00:29:10,959 Hvilke frø? 494 00:29:10,959 --> 00:29:14,129 De forpulede frø, Neel. Hvad tror du, det her går ud på? 495 00:29:15,797 --> 00:29:17,716 Nu bliver alting anderledes. 496 00:29:21,512 --> 00:29:23,013 Forskerne er uenige 497 00:29:23,013 --> 00:29:26,183 om konsekvenserne for de globale vejrmønstre 498 00:29:26,183 --> 00:29:29,061 af det, der nu kaldes økoterrorisme. 499 00:29:29,061 --> 00:29:31,355 Sardar-ji, hvad er der i dåsen? Frø? 500 00:29:31,355 --> 00:29:32,814 Ja, frø. 501 00:29:32,814 --> 00:29:34,900 - Hvilken slags frø? - Mange frø. 502 00:29:35,859 --> 00:29:36,860 Ræk hånden frem. 503 00:29:36,860 --> 00:29:39,655 ...katastrofale ændringer i nedbørsmængderne, 504 00:29:39,655 --> 00:29:41,448 der vil medføre kaos... 505 00:29:41,448 --> 00:29:43,992 Risfrø? 506 00:29:44,493 --> 00:29:47,120 Har vi smuglet risfrø hele vejen? Super. 507 00:29:47,120 --> 00:29:48,914 Ja, særlige frø. 508 00:29:48,914 --> 00:29:50,290 Hvad er det særlige ved dem? 509 00:29:50,290 --> 00:29:54,378 Alle frø er særlige, beta. Hvert eneste er et mirakel. 510 00:29:54,378 --> 00:29:56,129 Hvad er det særlige ved de her frø? 511 00:29:56,129 --> 00:29:57,214 Dem? 512 00:29:57,965 --> 00:30:00,384 De er stjålet fra frøbanken på Svalbard. 513 00:30:00,384 --> 00:30:01,635 Ved du, hvad han taler om? 514 00:30:02,928 --> 00:30:04,888 Det var fandeme risfrø hele vejen. 515 00:30:06,223 --> 00:30:09,226 Onkel, du er forsker. Du må løse en strid for os. 516 00:30:10,102 --> 00:30:12,729 Geoengineering, hvor man skyder det lort ud i atmosfæren. 517 00:30:12,729 --> 00:30:14,940 - Redder det verden? Ja eller nej? - Ja. 518 00:30:15,899 --> 00:30:18,819 Se bare, Gaurav. Håbet er lysegrønt. 519 00:30:18,819 --> 00:30:20,195 Husk, at han er blevet bims. 520 00:30:20,904 --> 00:30:23,866 Hvordan virker det så? Hvordan kan vi styre vejret? 521 00:30:24,533 --> 00:30:27,911 For flere hundrede år siden farvede nomader ørkensandet 522 00:30:27,911 --> 00:30:30,831 og gjorde store områder sorte for at holde på varmen 523 00:30:30,831 --> 00:30:34,710 og øge konvektionen og derigennem frembringe nedbør. 524 00:30:34,710 --> 00:30:35,961 Det her er samme princip. 525 00:30:35,961 --> 00:30:37,796 - Virkede det dengang? - Nej. 526 00:30:38,922 --> 00:30:39,882 Hvorfor så nu? 527 00:30:39,882 --> 00:30:42,342 De gjorde det forkert. De var for langt væk. 528 00:30:49,141 --> 00:30:51,059 Bondedreng. Du har forstand på frø, ikke? 529 00:30:51,059 --> 00:30:52,978 Ser de særlige ud? 530 00:30:55,230 --> 00:30:56,481 Som alle andre frø. 531 00:30:57,900 --> 00:30:59,026 Har du mikroskop-appen? 532 00:31:03,488 --> 00:31:04,323 Zoom ind. 533 00:31:07,451 --> 00:31:09,453 - De har ikke noget vandmærke. - Og hvad så? 534 00:31:09,453 --> 00:31:12,456 Alle frø i verden er ejet af de store landbrugsselskaber. 535 00:31:12,998 --> 00:31:15,751 Som bevis på deres ejerskab har de vandmærker 536 00:31:15,959 --> 00:31:17,169 eller scanningskoder. 537 00:31:17,169 --> 00:31:19,046 Endnu en konspirationsteori. 538 00:31:19,046 --> 00:31:22,007 Nej, det er ej. Man skal ikke læse for meget. 539 00:31:24,968 --> 00:31:26,929 Han sagde, de blev stjålet i en frøbank. 540 00:31:28,055 --> 00:31:30,098 Jeg har hørt om noget oppe ved Nordpolen, 541 00:31:30,098 --> 00:31:32,935 hvor alle verdens oprindelige frø opbevares. 542 00:31:33,894 --> 00:31:36,772 Men selv hvis det passer, kan de gamle frø ikke gro i varmen. 543 00:31:36,772 --> 00:31:38,273 Det har ikke regnet i over et år. 544 00:31:38,649 --> 00:31:39,650 De er værdiløse. 545 00:31:40,484 --> 00:31:42,152 Hvad laver genforskere? 546 00:31:42,152 --> 00:31:44,279 Fruen sagde, at frøene var ubrugelige uden ham. 547 00:31:44,279 --> 00:31:46,323 De sætter koder på frøene. 548 00:31:46,323 --> 00:31:50,869 Så Sardar-ji skal kode frøene for fruen og ledelsen for at gøre krav på dem? 549 00:31:50,869 --> 00:31:53,664 De kunne også klone dem og give dem til landmændene, men... 550 00:31:53,664 --> 00:31:55,791 De kan alligevel ikke gro. 551 00:31:57,584 --> 00:31:59,294 Medmindre det begynder at regne igen. 552 00:31:59,962 --> 00:32:01,672 Det er op til Allah. 553 00:32:02,506 --> 00:32:04,925 Hvis han vil have regn, så regner det. 554 00:32:07,719 --> 00:32:10,138 Sardar-ji! Kom her! Nu kører vi! 555 00:32:12,432 --> 00:32:15,143 De kørte nordpå om dagen ad grusveje. 556 00:32:16,770 --> 00:32:19,439 Formentlig gennem Bhajowali-floddalen. 557 00:32:19,439 --> 00:32:21,608 Hvor ved du det fra? 558 00:32:21,608 --> 00:32:23,277 Det ved jeg ikke. Mavefornemmelse? 559 00:32:23,944 --> 00:32:26,405 Mr. Bilton kræver mere end mavefornemmelse. 560 00:32:27,447 --> 00:32:31,368 Hvis min mavefornemmelse ikke er god nok, kan I finde en anden til at spore dem. 561 00:32:39,960 --> 00:32:41,044 Du er på afveje. 562 00:32:41,044 --> 00:32:42,171 Ikke ifølge kortet. 563 00:32:42,171 --> 00:32:43,088 Vi er sgu faret vild. 564 00:32:43,088 --> 00:32:44,298 Gider du slappe af? 565 00:32:44,298 --> 00:32:46,508 Du skal ikke stresse mig, når jeg kører. 566 00:32:47,926 --> 00:32:49,344 Hvad fanden er det? 567 00:32:49,344 --> 00:32:50,387 Hvad? 568 00:32:50,387 --> 00:32:51,847 Se de små svin. 569 00:32:52,806 --> 00:32:55,225 - Hvad laver de ude i dagslyset? - Det ved jeg ikke. 570 00:32:56,476 --> 00:32:57,561 Hvad er det? 571 00:32:59,396 --> 00:33:00,856 Hvad fanden? 572 00:33:01,899 --> 00:33:03,984 - Folk sulter... - Hvor er forældrene? 573 00:33:03,984 --> 00:33:05,652 ...og så bruger børn frugt som våben! 574 00:33:05,652 --> 00:33:07,029 Fuck jer og jeres mangoskyts! 575 00:33:07,029 --> 00:33:08,614 Hvad sker der for verden? 576 00:33:08,614 --> 00:33:11,366 Jeg overlevede ikke krigen for at blive dræbt af en frugt! 577 00:33:11,366 --> 00:33:12,743 Du er skør! Kom ind! 578 00:33:12,743 --> 00:33:13,660 {\an8}VÅDTEMPERATURALARM 579 00:33:13,660 --> 00:33:15,245 Er du tosset? 580 00:33:15,245 --> 00:33:17,122 Skal politiet komme igen? 581 00:33:17,623 --> 00:33:19,041 - Pis. - Pis. 582 00:33:19,041 --> 00:33:21,793 Vådtemperaturalarm. Hent spejlteltet. Fart på! 583 00:33:22,127 --> 00:33:23,754 Jeg håber, deres landsby er tæt på. 584 00:33:23,754 --> 00:33:25,547 Børnene bliver stegt levende. 585 00:33:25,547 --> 00:33:27,466 Lad bare de små møgsvin stege. 586 00:33:52,449 --> 00:33:55,786 Mål i bevægelse. Opsendelsesbane. 587 00:33:56,578 --> 00:33:57,579 Flot skud. 588 00:34:08,422 --> 00:34:09,424 Fuck. 589 00:34:16,348 --> 00:34:18,891 Det lille mangomøgsvin besvimer. 590 00:34:19,434 --> 00:34:20,601 Hvad? 591 00:34:20,601 --> 00:34:23,897 Knægten med mangoen er dejset om. Hans skodvenner forlod ham. 592 00:34:23,897 --> 00:34:25,815 Neel, sæt dig ind i bilen! 593 00:34:25,815 --> 00:34:26,900 Det går ikke. Karma. 594 00:34:26,900 --> 00:34:27,818 Neel! 595 00:34:27,818 --> 00:34:29,194 Balance. Livets gang. 596 00:34:29,194 --> 00:34:30,737 Hallo, klaphat, du besvimer! 597 00:34:33,407 --> 00:34:34,992 Du besvimer derude! 598 00:34:57,598 --> 00:34:59,433 Dø bare, røvhul. Jeg er da ligeglad. 599 00:35:33,050 --> 00:35:34,301 VÅDTEMPERATURALARM 600 00:35:45,854 --> 00:35:46,772 SIKKER TEMPERATUR 601 00:35:55,656 --> 00:35:57,574 Neel? 602 00:36:16,552 --> 00:36:18,053 Er du okay? 603 00:36:22,850 --> 00:36:24,935 Hvad laver du udenfor midt om dagen? 604 00:36:25,269 --> 00:36:26,854 Vil du gerne dø? 605 00:36:26,854 --> 00:36:28,272 Se på mig, min dreng. 606 00:36:29,022 --> 00:36:30,107 Hvor ligger din landsby? 607 00:36:30,107 --> 00:36:32,276 Lige fremme. Khella. 608 00:36:33,193 --> 00:36:34,528 Hvorfor er du ude i dagslyset? 609 00:36:34,987 --> 00:36:37,614 De andre drenge udfordrede mig. 610 00:36:37,614 --> 00:36:39,616 Jeg blev nødt til det. 611 00:36:41,201 --> 00:36:42,536 Forbandede møgunger. 612 00:36:51,253 --> 00:36:53,005 Her er forladt. 613 00:36:53,589 --> 00:36:54,756 Hvor er alle henne? 614 00:36:55,090 --> 00:36:57,217 Dyt. De sover under jorden. 615 00:37:06,059 --> 00:37:07,144 Shahid! 616 00:37:07,644 --> 00:37:09,605 - Shahid. Shahid! - Shahid? 617 00:37:09,605 --> 00:37:10,731 Er det jeres barn? 618 00:37:11,857 --> 00:37:12,941 Lod I ham bare gå ud? 619 00:37:13,317 --> 00:37:14,359 Er han et dyr? 620 00:37:14,359 --> 00:37:15,444 Frue! 621 00:37:15,444 --> 00:37:16,612 Han har brug for hjælp! 622 00:37:17,654 --> 00:37:19,698 Han reddede drengens liv! 623 00:37:20,282 --> 00:37:21,116 Jeg beder dig. 624 00:37:21,742 --> 00:37:22,910 Tag ham med ind. 625 00:37:32,085 --> 00:37:34,463 Neel, hold øjnene åbne. 626 00:37:35,172 --> 00:37:37,132 Vi er der næsten. Bare et par minutter til. 627 00:37:37,132 --> 00:37:39,009 Hold øjnene åbne. 628 00:37:48,519 --> 00:37:51,188 Urtemedicinen hjælper ikke. 629 00:37:51,188 --> 00:37:53,023 Gotu kola er bedst. 630 00:37:53,357 --> 00:37:54,775 Forbandede gotu kola... 631 00:37:54,775 --> 00:37:56,026 Er her en rigtig læge? 632 00:37:57,486 --> 00:37:59,863 Se. Selv her gror livet. 633 00:38:02,366 --> 00:38:05,327 Du er forsker. Kan du ikke hjælpe? 634 00:38:05,327 --> 00:38:06,495 Nej. 635 00:38:10,999 --> 00:38:12,543 Vil du have grenen? 636 00:38:13,460 --> 00:38:14,461 Okay. 637 00:38:20,759 --> 00:38:22,803 Vi har ikke megen tid. Forstår du? 638 00:38:22,803 --> 00:38:25,222 Glem urterne. Sig mig, hvad vi kan gøre. 639 00:38:25,222 --> 00:38:26,682 Vi må afkøle ham. 640 00:38:26,682 --> 00:38:28,559 Det kan jeg sgu godt se. 641 00:38:28,559 --> 00:38:30,352 - Hvordan? - Is. 642 00:38:31,186 --> 00:38:32,354 Is? 643 00:38:32,354 --> 00:38:34,231 Vi har ikke noget. 644 00:38:35,482 --> 00:38:38,443 Landsbyen var en udløber af Indus-floddalen. 645 00:38:38,443 --> 00:38:40,404 For 4000 år siden dyrkede de ris her. 646 00:38:40,404 --> 00:38:41,780 Hør efter. 647 00:38:41,780 --> 00:38:43,782 Uanset hvad må han ikke falde i søvn. 648 00:38:43,782 --> 00:38:46,076 Jeg prøver at finde is i den næste landsby. 649 00:38:46,660 --> 00:38:48,161 Jeg lader ham ikke dø her. 650 00:38:48,161 --> 00:38:49,788 Du får mit telefonnummer. 651 00:38:54,168 --> 00:38:55,127 Hvad fanden? 652 00:38:59,298 --> 00:39:00,549 Er du chaufføren? 653 00:39:02,134 --> 00:39:03,093 Er du chaufføren? 654 00:39:04,011 --> 00:39:05,387 Hvor er frøene? 655 00:39:13,562 --> 00:39:14,771 Dine dæk. 656 00:39:21,361 --> 00:39:24,907 Det går ikke, som du håber. Det gør det aldrig. 657 00:39:36,043 --> 00:39:39,004 Okay. Kom frem med hænderne oppe! 658 00:39:39,004 --> 00:39:40,923 Du skal ikke ønske dig det her. 659 00:39:43,592 --> 00:39:44,593 Gaurav! 660 00:39:45,761 --> 00:39:47,554 - Gaurav! - Hvad? 661 00:39:47,554 --> 00:39:50,265 Få Sardar-ji ud af bilen! Jeg dækker dig! 662 00:39:53,644 --> 00:39:54,645 Nej! 663 00:39:55,354 --> 00:39:57,523 Hent nu den gamle, for helvede! 664 00:39:57,523 --> 00:39:58,899 Stol på mig! 665 00:39:58,899 --> 00:39:59,983 Nu! 666 00:40:02,945 --> 00:40:04,446 Angrib. Nu. 667 00:40:20,963 --> 00:40:22,714 Jeg læste efterretningerne om dig. 668 00:40:23,298 --> 00:40:24,675 Beklager. 669 00:40:26,051 --> 00:40:27,219 Han reddede min søns liv. 670 00:40:27,219 --> 00:40:28,220 Lad ham være. 671 00:40:28,220 --> 00:40:32,015 Jeg må bede Dem gå væk. Han er kriminel... 672 00:40:32,432 --> 00:40:35,686 Han er allerede såret. Vær sød at gå. 673 00:40:35,686 --> 00:40:37,813 De skal ikke blande Dem. 674 00:40:37,813 --> 00:40:41,567 Vær venlig at gå indenfor! Tag Dem af Deres søn. 675 00:40:41,567 --> 00:40:42,818 Pis nu af! 676 00:40:46,280 --> 00:40:48,198 Hvad fanden? 677 00:41:27,321 --> 00:41:30,699 Neel, vi skal have dig på hospitalet. Kom nu. 678 00:41:30,699 --> 00:41:31,867 - Kom nu. - Jeg reddede dig. 679 00:41:31,867 --> 00:41:32,868 Du reddede os. 680 00:41:33,410 --> 00:41:35,579 Løft hans ben. 681 00:41:36,413 --> 00:41:37,831 Kom. 682 00:41:39,374 --> 00:41:40,375 Pusser. 683 00:41:42,252 --> 00:41:43,170 Hold øjnene åbne, Neel. 684 00:41:43,170 --> 00:41:44,505 - Pusser. - Pusser. 685 00:41:44,505 --> 00:41:46,089 Pusser er godt. 686 00:41:46,089 --> 00:41:47,633 - Kom. Pusser er godt. - Pusser. 687 00:41:47,633 --> 00:41:49,468 - Pusser er... - Pusser. 688 00:41:49,468 --> 00:41:52,513 Neel. 689 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Neel? 690 00:43:43,457 --> 00:43:46,960 Kom nu. 691 00:43:53,175 --> 00:43:56,512 Kom nu, diplomatplader. Tryl lidt for os. 692 00:44:02,601 --> 00:44:03,685 Lad dem køre. 693 00:44:46,395 --> 00:44:48,689 Neel sagde, at de ventede dig. 694 00:44:57,406 --> 00:44:58,866 Hvad skal jeg gøre med den her? 695 00:44:58,866 --> 00:45:00,951 Sønnike... Der var en dreng. 696 00:45:00,951 --> 00:45:03,745 Hans far var død, og hans mor var gammel. 697 00:45:03,745 --> 00:45:06,164 De boede begge to i en landsby. 698 00:45:07,457 --> 00:45:10,002 De havde kun en gammel ko. 699 00:45:10,002 --> 00:45:12,671 Hans mor sagde, at koen skulle sælges. 700 00:45:13,839 --> 00:45:16,842 På markedspladsen tilbød en mand at købe koen, 701 00:45:16,842 --> 00:45:21,096 men i stedet for penge ville han betale med magiske bønner. 702 00:45:21,096 --> 00:45:24,016 Magiske bønner? Voksede de? 703 00:45:24,016 --> 00:45:27,102 Mere end han kunne have forestillet sig. 704 00:46:00,677 --> 00:46:01,929 Gør plads. 705 00:46:02,471 --> 00:46:04,723 Næste stop: Zira. 706 00:46:05,390 --> 00:46:07,184 Muslimsk rotterede. 707 00:46:09,353 --> 00:46:11,647 Hvad sagde du? Sig det igen. 708 00:46:11,647 --> 00:46:14,066 - Ikke noget. - Du sagde jo noget, ikke? 709 00:46:14,066 --> 00:46:15,359 Nej. 710 00:48:27,241 --> 00:48:29,117 Her. Tag dem her. 711 00:48:29,576 --> 00:48:30,619 Hvad er det? 712 00:48:30,994 --> 00:48:31,995 Det ved jeg ikke. 713 00:48:31,995 --> 00:48:34,414 Måske er det magi. 714 00:48:37,543 --> 00:48:40,671 Bemærk, at der er stormflodsvarsel 715 00:48:40,671 --> 00:48:44,633 gældende for delstaterne Madhya Pradesh, Rajasthan og Haryana. 716 00:48:44,633 --> 00:48:49,054 Der er meldinger om skybrud, som har beskadiget kritisk infrastruktur. 717 00:48:49,721 --> 00:48:51,598 Søg ikke ly under jorden. 718 00:48:52,099 --> 00:48:56,603 Gentager: Søg ikke ly fra ekstrem varme under jorden. 719 00:48:56,603 --> 00:48:58,689 Red liv ved at handle hurtigt. 720 00:49:59,082 --> 00:50:01,084 Tekster af: Eskil Hein