1
00:00:15,057 --> 00:00:19,686
SVALBARD
NORGE
2
00:00:29,112 --> 00:00:30,113
Pis.
3
00:01:06,483 --> 00:01:09,194
GLOBAL TEMPERATURFORANDRING
+2,20 °C
4
00:01:11,154 --> 00:01:15,158
MENNESKER FORDREVET AF KLIMAFORANDRINGER
(OM ÅRET) 93 MILLIONER
5
00:01:32,259 --> 00:01:35,053
{\an8}2059
DEL 2
6
00:02:04,041 --> 00:02:07,252
Bemærk, at solen nu er gået ned.
7
00:02:07,252 --> 00:02:11,673
Udgangsforbuddet er nu hævet
ifølge forordning 1138.
8
00:02:14,009 --> 00:02:17,346
Dagtimernes udgangsforbud
træder i kraft igen ved solopgang:
9
00:02:17,346 --> 00:02:20,098
Klokken 6.11.
10
00:02:20,098 --> 00:02:21,016
Er min klar?
11
00:02:21,016 --> 00:02:22,184
Jeg tager ét hiv.
12
00:02:22,184 --> 00:02:24,686
Okay.
13
00:02:35,489 --> 00:02:37,032
Hold op, dit røvhul.
14
00:02:37,032 --> 00:02:38,200
Du betalte for ét hiv.
15
00:02:38,200 --> 00:02:39,576
Så sæt det på min regning.
16
00:02:39,576 --> 00:02:40,744
Hvilken regning?
17
00:02:41,995 --> 00:02:42,955
Hvad?
18
00:02:42,955 --> 00:02:44,122
Giv ham et til.
19
00:02:44,122 --> 00:02:45,207
Betaler du?
20
00:02:59,096 --> 00:03:01,223
Spillede du
på cricketkampen på Lords i går?
21
00:03:02,933 --> 00:03:04,810
Ja. Jeg tabte tre lakh.
22
00:03:05,269 --> 00:03:06,103
Kom.
23
00:03:08,105 --> 00:03:11,733
Tørkeresistente frø!
24
00:03:11,733 --> 00:03:15,320
Hvede, durra, perlehirse.
25
00:03:15,320 --> 00:03:18,198
Ægte Alpha-frø...
26
00:03:20,993 --> 00:03:22,953
Så du er køreren?
27
00:03:22,953 --> 00:03:25,038
Pas dig selv.
28
00:03:27,207 --> 00:03:30,711
Hvede, durra, perlehirse.
29
00:03:30,711 --> 00:03:33,630
Ægte Alpha-frø...
30
00:03:35,215 --> 00:03:36,383
Følg efter ham.
31
00:03:49,188 --> 00:03:51,148
Vent her. Jeg går ind.
32
00:03:51,148 --> 00:03:52,316
Skynd dig.
33
00:04:07,873 --> 00:04:08,874
Hej.
34
00:04:21,595 --> 00:04:23,013
Kom nu.
35
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
Hvad er det?
36
00:04:24,473 --> 00:04:25,390
Hvad?
37
00:04:25,390 --> 00:04:26,725
Kan du ikke se det lys?
38
00:04:27,184 --> 00:04:28,435
Det der?
39
00:04:28,435 --> 00:04:32,105
Måske er det solen, og vi er
alle sammen døde om otte minutter.
40
00:04:32,731 --> 00:04:35,400
Kom nu. Kom så.
41
00:04:58,590 --> 00:04:59,758
Jeg er sulten.
42
00:05:08,600 --> 00:05:10,769
Du er køreren, Gaurav, ikke?
43
00:05:11,770 --> 00:05:13,063
Spis noget biryani.
44
00:05:14,189 --> 00:05:16,942
Det er ikke rigtige ris.
Det er det syntetiske hundeæde.
45
00:05:18,068 --> 00:05:19,695
Hørte du det udenfor?
46
00:05:19,695 --> 00:05:22,614
Har du læst opgaven? Kun engelsk.
47
00:05:23,532 --> 00:05:24,533
Hvad?
48
00:05:24,533 --> 00:05:27,995
Opgaven.
Der står, at vi to kun skal tale engelsk.
49
00:05:28,495 --> 00:05:29,580
Hvorfor?
50
00:05:29,580 --> 00:05:32,040
Det ved jeg ikke.
Det er vel noget med sikkerhed.
51
00:05:32,040 --> 00:05:36,003
Cheferne og deres krav.
Jeg kunne godt gøre det på hindi!
52
00:05:36,879 --> 00:05:39,590
Jeg er god til hindi!
53
00:05:41,550 --> 00:05:43,510
Men jeg trodser aldrig opgaverne.
54
00:05:44,428 --> 00:05:45,971
Men kom og spis. Jeg hedder Neel.
55
00:05:48,140 --> 00:05:49,683
Der eksploderede noget på himlen.
56
00:05:50,267 --> 00:05:53,437
Jeg hørte, at det var en drone. Uber Eats.
57
00:05:53,437 --> 00:05:54,605
Ikke en drone.
58
00:05:55,230 --> 00:05:56,064
Hvad så?
59
00:05:56,064 --> 00:05:56,982
Ikke en drone.
60
00:05:56,982 --> 00:05:58,192
Måske et fly.
61
00:05:58,192 --> 00:05:59,943
Ikke et fly.
62
00:05:59,943 --> 00:06:01,153
Hvad så?
63
00:06:02,112 --> 00:06:03,280
Det ved jeg ikke.
64
00:06:03,280 --> 00:06:06,450
Det er også lige meget.
Derhenne. Det er til dig.
65
00:06:07,826 --> 00:06:08,785
Diesel?
66
00:06:08,785 --> 00:06:10,871
Ellers havde vi ikke brug for dig.
67
00:06:12,581 --> 00:06:15,250
Selvkørende biler bliver jeres undergang.
68
00:06:16,502 --> 00:06:17,794
Jeg betaler ikke for diesel.
69
00:06:17,794 --> 00:06:20,005
Sidst fik jeg det ikke refunderet.
70
00:06:20,005 --> 00:06:21,798
Der er kontanter til brændstof.
71
00:06:22,591 --> 00:06:23,717
Det håber jeg.
72
00:06:23,717 --> 00:06:25,135
Det er der, siger jeg jo.
73
00:06:25,135 --> 00:06:26,386
Hvor meget?
74
00:06:26,386 --> 00:06:27,971
Nok til at køre til Varanasi.
75
00:06:28,514 --> 00:06:29,765
Varanasi?
76
00:06:29,765 --> 00:06:31,600
Ja, først Varanasi og så nordpå.
77
00:06:31,600 --> 00:06:33,352
- Er der to skift?
- Ja.
78
00:06:33,352 --> 00:06:35,062
- Jeg kører ikke dobbeltskift.
- Siger hvem?
79
00:06:35,062 --> 00:06:36,355
Det står i min kontrakt.
80
00:06:38,232 --> 00:06:39,358
Har du en kontrakt?
81
00:06:39,816 --> 00:06:41,360
- Mundtlig.
- Mundtlig kontrakt.
82
00:06:41,360 --> 00:06:43,654
Det ved fruen godt.
83
00:06:43,654 --> 00:06:45,656
Det må du og fruen afklare.
84
00:06:45,656 --> 00:06:47,741
Det er et dobbeltskift. Vil du have det?
85
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
Ingen dobbeltskift.
86
00:06:51,119 --> 00:06:52,788
I så fald kan du godt skride.
87
00:06:52,788 --> 00:06:55,165
Tal ordentligt, din narrøv.
88
00:06:55,165 --> 00:06:58,794
Hør nu. Du har ikke engang spurgt,
hvor meget det giver.
89
00:07:00,838 --> 00:07:02,214
10.000 euro.
90
00:07:04,633 --> 00:07:05,717
Ti tusind...
91
00:07:05,717 --> 00:07:06,802
Euro.
92
00:07:08,720 --> 00:07:09,596
Ti tusind euro.
93
00:07:09,596 --> 00:07:11,849
Fem i forskud. Fem, når det er klaret.
94
00:07:12,975 --> 00:07:15,018
Nej, ti tusind euro for at køre?
95
00:07:16,186 --> 00:07:17,187
For at køre hvad?
96
00:07:17,688 --> 00:07:20,816
Det ved jeg ikke.
Det er ligegyldigt. Gods er gods.
97
00:07:20,816 --> 00:07:22,484
Det er jeg ikke enig i.
98
00:07:22,484 --> 00:07:24,278
Hvad siger du?
99
00:07:37,124 --> 00:07:38,125
Kom så.
100
00:07:39,459 --> 00:07:40,294
Hvad?
101
00:07:40,294 --> 00:07:41,545
- Kom så.
- Hvor skal du hen?
102
00:07:41,545 --> 00:07:43,046
Vi to skal ud at køre.
103
00:07:43,046 --> 00:07:44,673
Der er 35 timer til Varanasi,
104
00:07:44,673 --> 00:07:48,218
og jeg håber, du kan lide countrymusik,
for det er min stil!
105
00:07:48,218 --> 00:07:49,511
Nej.
106
00:07:49,511 --> 00:07:51,263
Du må tage bussen.
107
00:07:51,263 --> 00:07:52,890
Jeg kører altid alene.
108
00:07:52,890 --> 00:07:54,224
Det er sikkert.
109
00:07:54,224 --> 00:07:56,143
Fruens ordre. Vi kører sammen.
110
00:07:57,144 --> 00:07:58,437
Hvorfor vil du til Varanasi?
111
00:07:58,437 --> 00:08:03,275
Det ved jeg ikke.
Jeg har fået en opgave, ligesom du har.
112
00:08:03,275 --> 00:08:05,402
Jeg løfter dig ikke ind og ud. Okay?
113
00:08:05,986 --> 00:08:06,820
Forstået?
114
00:08:17,372 --> 00:08:18,498
Kom så!
115
00:08:39,561 --> 00:08:42,313
Af alle lastbilerne i Mumbai
får vi den med de smadrede højttalere.
116
00:08:43,815 --> 00:08:48,779
Hvad laver du, når du kører? Musik?
Nyhedsradio? Meditation? Hvad?
117
00:08:49,655 --> 00:08:51,823
For mig er det altid musik, mand.
118
00:08:52,324 --> 00:08:55,786
Selvfølgelig country, men også rap,
elektronisk dansemusik, trap.
119
00:08:55,786 --> 00:08:57,162
Jeg elsker filmsange.
120
00:08:59,998 --> 00:09:00,999
Sådan.
121
00:09:02,459 --> 00:09:06,004
Er du gift? Har du en dame? Eller en fyr?
122
00:09:07,464 --> 00:09:09,091
Jeg er ikke gift.
123
00:09:09,091 --> 00:09:12,010
Jeg havde en dame,
men da jeg mistede benet...
124
00:09:13,011 --> 00:09:15,013
...fandt hun sig en anden.
125
00:09:16,348 --> 00:09:18,934
Jeg blev pissesur,
men jeg forstår det godt.
126
00:09:20,811 --> 00:09:21,770
Kan du lide film?
127
00:09:22,646 --> 00:09:23,605
Nej.
128
00:09:23,605 --> 00:09:25,357
Jeg elsker fandeme film.
129
00:09:25,357 --> 00:09:28,861
Romantiske, historiske, dramaer, action.
Jeg er ikke kræsen.
130
00:09:28,861 --> 00:09:33,740
Før min kæreste gik fra mig,
sad vi i biografen dagen lang.
131
00:09:34,408 --> 00:09:37,703
Stakkels pige. Hun kunne ikke
gifte sig med en krøbling, vel?
132
00:09:37,703 --> 00:09:40,455
Men jeg tjener penge.
133
00:09:40,455 --> 00:09:42,040
Jeg er ikke en taber.
134
00:09:42,040 --> 00:09:48,088
Jeg håber, hun hører det og tænker:
"Neel, den store gangster.
135
00:09:48,088 --> 00:09:51,508
Måske tjener han mere end den snotskovl,
jeg er sammen med nu."
136
00:09:51,508 --> 00:09:53,260
Måske kommer hun til fornuft.
137
00:09:53,969 --> 00:09:56,722
Man skal tro på det.
Lykkeligt til sine dages ende som i film.
138
00:09:56,722 --> 00:09:58,974
Hvad skal du have for at holde kæft?
139
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
Jeg gider ikke høre om en kælling,
140
00:10:01,018 --> 00:10:01,977
der stak af med en anden.
141
00:10:01,977 --> 00:10:03,979
Pas på. Du taler om min dame.
142
00:10:03,979 --> 00:10:05,689
Vil du have en, der fandt en anden?
143
00:10:05,689 --> 00:10:07,149
- Du er skamløs.
- Du kender ikke hele historien.
144
00:10:07,149 --> 00:10:09,109
Det vil jeg heller ikke.
145
00:10:09,651 --> 00:10:11,278
Hun er væk. Glem hende.
146
00:10:11,278 --> 00:10:12,946
Klap så i, og lad mig køre.
147
00:10:12,946 --> 00:10:14,531
Jeg bad ikke om en grundig analyse.
148
00:10:14,531 --> 00:10:15,866
Den var ikke grundig.
149
00:10:15,866 --> 00:10:18,493
Fuck dig, mand! Jeg er stærk i troen.
150
00:10:24,166 --> 00:10:26,835
Hvad går du op i?
Hvad vil du bruge din løn på?
151
00:10:27,669 --> 00:10:32,049
Sender du den hjem til familien? Bruger du
rub og stub på ludere og stoffer?
152
00:10:32,591 --> 00:10:34,218
Det rager ikke dig.
153
00:10:38,722 --> 00:10:40,265
Har du astma?
154
00:10:40,265 --> 00:10:42,434
Og så suger du på den beskidte tingest?
155
00:10:46,146 --> 00:10:47,606
Nas-Bots.
156
00:10:50,984 --> 00:10:51,985
Det er pissegodt.
157
00:10:51,985 --> 00:10:53,695
Jeg putter ikke robotter op i næsen.
158
00:10:53,695 --> 00:10:55,322
Nanorobotter, ikke robotter.
159
00:10:55,322 --> 00:10:57,908
Indre filtre. Det er nemmere og billigere.
160
00:10:57,908 --> 00:11:00,160
Og man slipper for at suge på masken
dagen lang.
161
00:11:00,160 --> 00:11:02,162
De sporer dig med den. Det ved du ikke.
162
00:11:02,663 --> 00:11:03,664
Hvem sporer dig?
163
00:11:03,664 --> 00:11:04,873
Selskaberne.
164
00:11:04,873 --> 00:11:07,334
Selskaber har ikke brug for nanorobotter
for at spore os.
165
00:11:07,334 --> 00:11:09,419
De har vores nosser i et jerngreb.
166
00:11:10,587 --> 00:11:11,839
Jeg kendte fyre som dig under krigen.
167
00:11:14,508 --> 00:11:15,509
Var du med i krigen?
168
00:11:16,093 --> 00:11:19,346
Javel. 15. infanteriregiment. Amritsar.
169
00:11:21,473 --> 00:11:22,307
Hvordan var det?
170
00:11:22,307 --> 00:11:25,352
Hvordan krigen var?
Den var da bare suveræn.
171
00:11:26,019 --> 00:11:27,938
Brugte Pakistan kemiske våben?
172
00:11:27,938 --> 00:11:29,690
- Jeg så det ikke.
- Det har jeg hørt.
173
00:11:29,690 --> 00:11:30,691
Konspirationsteori.
174
00:11:30,691 --> 00:11:32,484
Jeg har hørt, at krigen stadig raser.
175
00:11:32,484 --> 00:11:34,736
Kraftidiot. Jeg var med i krigen.
Den er slut.
176
00:11:34,736 --> 00:11:36,613
Alle siger noget forskelligt.
177
00:11:36,613 --> 00:11:38,198
Jeg har hørt, at den fortsætter.
178
00:11:38,198 --> 00:11:40,284
Vi rykker ind,
men de folk er som kakerlakker.
179
00:11:40,284 --> 00:11:41,869
Dræb en, så kommer der tre nye.
180
00:11:41,869 --> 00:11:42,953
Hvilke folk?
181
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Muslimer.
182
00:11:45,664 --> 00:11:47,416
Jeg har hørt,
det er hemmelige operationer nu.
183
00:11:47,416 --> 00:11:48,500
Krigen.
184
00:11:49,251 --> 00:11:50,252
Hvor hører du det?
185
00:11:50,252 --> 00:11:51,170
I nyhederne.
186
00:11:51,170 --> 00:11:52,296
Hvilke nyheder?
187
00:11:52,296 --> 00:11:54,047
Bare... nyhederne.
188
00:11:54,047 --> 00:11:56,466
De nyheder, du lytter til,
er pis og papir.
189
00:11:56,466 --> 00:12:00,012
Vil du sidde og påstå,
at du ved mere om den krig, jeg kæmpede i?
190
00:12:00,012 --> 00:12:02,764
Vi blev kværnet rigeligt
uden kemiske våben.
191
00:12:02,764 --> 00:12:04,349
Hvor var du under krigen?
192
00:12:05,350 --> 00:12:06,476
Jeg var fritaget.
193
00:12:06,476 --> 00:12:07,978
Hvorfor var du fritaget?
194
00:12:10,856 --> 00:12:12,399
Landbrugsministeriet.
195
00:12:13,275 --> 00:12:14,109
Afgrøderne visnede.
196
00:12:14,109 --> 00:12:16,195
Både min far og mine brødre
begik selvmord.
197
00:12:17,654 --> 00:12:18,822
Landbrugsfritagelse?
198
00:12:21,491 --> 00:12:23,744
Din familie. Det gør mig ondt.
199
00:12:25,913 --> 00:12:26,914
Hvor kommer du fra?
200
00:12:26,914 --> 00:12:27,831
Bihar.
201
00:12:27,831 --> 00:12:28,790
Hvor i Bihar?
202
00:12:28,790 --> 00:12:30,209
En landsby, du ikke kender.
203
00:12:30,876 --> 00:12:31,877
For fanden.
204
00:12:31,877 --> 00:12:33,545
Fugle. Hver nat.
205
00:12:33,545 --> 00:12:35,172
Det er vores skyld.
206
00:12:36,048 --> 00:12:38,091
Vi lever om natten nu,
og så flyver de rundt
207
00:12:38,091 --> 00:12:39,801
til sent og begår masseselvmord.
208
00:12:40,469 --> 00:12:41,970
Ligesom min familie.
209
00:12:42,513 --> 00:12:43,931
Min familie er også død.
210
00:12:44,806 --> 00:12:45,974
Min døde bare af kræft.
211
00:12:45,974 --> 00:12:47,559
Fordi luften er giftig.
212
00:12:47,559 --> 00:12:50,103
Luften er ikke giftig.
Vi to har ikke kræft, vel?
213
00:12:50,103 --> 00:12:51,230
Ikke endnu.
214
00:12:51,647 --> 00:12:52,648
Det får vi aldrig.
215
00:12:53,732 --> 00:12:54,942
Det skal nok blive bedre.
216
00:12:55,817 --> 00:12:57,152
- Okay.
- Jeg mener det.
217
00:12:57,152 --> 00:12:58,362
- Hvordan?
- Det bliver det.
218
00:13:00,030 --> 00:13:02,157
- Hvordan?
- Tro mig. Det bliver det.
219
00:13:17,381 --> 00:13:19,007
Solen står på. Så er det sengetid.
220
00:13:21,468 --> 00:13:24,304
Hvad er det for nogle syninger
på din pose?
221
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
Det virker. Det hedder improvisation.
222
00:13:27,599 --> 00:13:29,101
Det er klart, du er single.
223
00:13:30,644 --> 00:13:32,062
Hvorfor får du ikke et kunstigt ben?
224
00:13:32,062 --> 00:13:35,232
Selv ikke som kriminel tjener jeg nok
til en benprotese.
225
00:13:37,985 --> 00:13:40,195
Lad mig høre,
hvordan en bondedreng fra Bihar
226
00:13:40,195 --> 00:13:42,197
begynder at arbejde for fruen i Mumbai.
227
00:13:43,448 --> 00:13:45,742
Du burde være stolt. Det er jeg.
228
00:13:45,742 --> 00:13:50,080
Du tjener gode penge
ved at udføre halvhæderligt arbejde.
229
00:13:51,331 --> 00:13:53,834
For 10.000 euro er ikke noget at kimse ad
for tiden.
230
00:13:53,834 --> 00:13:55,002
Når jeg får løn...
231
00:13:56,545 --> 00:13:58,630
...tager jeg pusser med til Kuwait.
232
00:13:59,590 --> 00:14:02,259
To overnatninger på Four Seasons.
Bare mig og hende.
233
00:14:02,259 --> 00:14:03,677
Og hvis hun siger nej?
234
00:14:03,677 --> 00:14:05,012
Hvad fanden er dit problem?
235
00:14:06,430 --> 00:14:07,848
Jeg spørger bare.
236
00:14:08,348 --> 00:14:10,309
Du skider på min største drøm.
237
00:14:10,309 --> 00:14:13,645
Alt er muligt.
Det kan begynde at sne når som helst.
238
00:14:13,645 --> 00:14:17,482
Regnen kan vende tilbage og skabe en
regnskov herfra til din ørkenplanet Bihar.
239
00:14:17,983 --> 00:14:20,694
Vi kan kolonisere Mars.
Vi kan kolonisere verdenshavene.
240
00:14:21,195 --> 00:14:26,408
Og pusser og jeg kan pludselig få
to overnatninger på Four Seasons i Kuwait.
241
00:14:26,408 --> 00:14:28,410
Man skal tro på tingene.
242
00:14:31,580 --> 00:14:34,208
Når jeg får pengene, tager jeg til Goa.
243
00:14:34,875 --> 00:14:37,461
Der er kvinder på stranden,
der giver pedicure.
244
00:14:39,129 --> 00:14:42,382
Der er også manicure,
hovedbundsmassage og ørerensning.
245
00:14:42,382 --> 00:14:44,718
Vil du have renset ører
og klippet tånegle?
246
00:14:44,718 --> 00:14:46,386
Nej, det er meget mere.
247
00:14:46,720 --> 00:14:50,599
De udfører hovedmassage, vask, pimpsten.
248
00:14:51,433 --> 00:14:53,393
Nogle gange også en fræk afslutning.
249
00:14:54,269 --> 00:14:55,521
Hvor meget koster det?
250
00:14:58,982 --> 00:14:59,942
Det ved jeg ikke.
251
00:14:59,942 --> 00:15:02,110
10.000 rækker langt.
252
00:15:02,903 --> 00:15:04,238
Måske for evigt.
253
00:15:05,447 --> 00:15:08,158
I hvert fald til verden går under,
hvilket nok er snart.
254
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
Ved du godt, at du er meget deprimerende?
255
00:15:11,370 --> 00:15:13,539
Verden går ikke nødvendigvis under, vel?
256
00:15:14,414 --> 00:15:16,583
Jeg mener... Op i røven med KIT 2.
257
00:15:17,251 --> 00:15:20,921
Vi kan sende det stads ud i atmosfæren,
og så hjælper det.
258
00:15:21,255 --> 00:15:22,714
Geoengineering.
259
00:15:23,215 --> 00:15:25,425
Vulkanen gjorde det. Så kan vi også.
260
00:15:26,301 --> 00:15:28,929
Vulkanen i Mikronesien.
261
00:15:28,929 --> 00:15:30,347
Filippinerne.
262
00:15:30,347 --> 00:15:31,265
Det var Mikronesien.
263
00:15:31,265 --> 00:15:33,058
Pointen er, at verden kan ændre sig.
264
00:15:33,892 --> 00:15:35,936
Temperaturen kan gå både op og ned.
265
00:15:37,020 --> 00:15:40,148
Da vulkanen spyede aske op i luften,
faldt temperaturen.
266
00:15:40,774 --> 00:15:42,901
Det er sket før, og det kan ske igen.
267
00:15:43,652 --> 00:15:47,114
Så du vil have kemikalier, der
reflekterer lys, fyret ud i atmosfæren,
268
00:15:47,447 --> 00:15:48,991
i håb om at det afkøler kloden
269
00:15:48,991 --> 00:15:50,576
og redder livet på Jorden?
270
00:15:51,785 --> 00:15:53,078
Og du synes, jeg er dum?
271
00:15:53,328 --> 00:15:58,375
Jeg siger, at du skal tro på muligheder
og lykkelige afslutninger.
272
00:16:05,757 --> 00:16:07,801
Mr. Bilton er bekymret.
273
00:16:07,801 --> 00:16:10,470
Jeg ordnede flyet.
Jeg kan også ordne det her.
274
00:16:18,937 --> 00:16:19,980
Velkommen tilbage, frue.
275
00:16:19,980 --> 00:16:21,899
PAS
276
00:16:24,359 --> 00:16:26,445
Her er Deres reservation.
277
00:16:26,445 --> 00:16:29,573
Alpha har booket en luksussuite
med terrasse til Dem.
278
00:16:29,573 --> 00:16:33,160
Der er taget hånd
om betalingen og ekstraudgifter.
279
00:16:33,160 --> 00:16:36,788
- Hvad skal De i Mumbai, frue?
- Jeg vil være filmstjerne.
280
00:16:37,748 --> 00:16:39,458
Så er De kommet til det rette sted.
281
00:16:39,958 --> 00:16:41,335
- Lad mig.
- Lad den stå.
282
00:16:42,628 --> 00:16:44,505
Er minibaren på værelset fyldt?
283
00:16:44,505 --> 00:16:45,589
Ja, frue.
284
00:16:45,589 --> 00:16:48,091
Hent noget is.
Sørg for, at jeg ikke bliver forstyrret.
285
00:16:51,553 --> 00:16:56,892
Udgangsforbud fra solopgang: Kl. 6.12.
286
00:16:57,267 --> 00:16:58,810
Vådtemperatur 31.
287
00:16:59,269 --> 00:17:01,104
Der er varslet ekstrem varme.
288
00:17:01,104 --> 00:17:02,773
Gad vide, hvor mange der er døde.
289
00:17:04,273 --> 00:17:05,776
Solen er gået ned. Kom så.
290
00:17:17,371 --> 00:17:18,747
Du suger stadig på den tingest.
291
00:17:19,665 --> 00:17:21,250
Prøv min Nas-Bot. Prøv den!
292
00:17:22,000 --> 00:17:23,417
Prøv den! Se her!
293
00:17:24,252 --> 00:17:26,421
Hold den robot væk,
eller jeg smider den ud.
294
00:17:26,421 --> 00:17:27,881
Prøv du bare på det.
295
00:17:28,507 --> 00:17:30,217
Gør du grin med mig?
296
00:17:32,678 --> 00:17:33,929
Pis.
297
00:17:33,929 --> 00:17:35,973
Hvad? Pis.
298
00:17:35,973 --> 00:17:38,600
Nej, det er okay.
Det er bare et rutinetjek.
299
00:17:38,600 --> 00:17:41,144
Du har styr på historien, ikke?
Hvad laver vi?
300
00:17:41,144 --> 00:17:44,314
Vi transporterer ventilatorer
til Varanasi.
301
00:17:44,314 --> 00:17:45,482
Og hvorfor er jeg her?
302
00:17:46,483 --> 00:17:48,026
Du er firmaets driftschef.
303
00:17:48,026 --> 00:17:51,154
Og det beviser vores papirer,
hvis de vil se efter.
304
00:17:51,655 --> 00:17:53,073
Lad være med at tale hindi.
305
00:17:53,073 --> 00:17:58,412
Mit hindi er fint. Hvis jeg skal ud, og
min stol er deromme, så skub den ud, ikke?
306
00:18:20,976 --> 00:18:22,436
Hvad er problemet?
307
00:18:22,769 --> 00:18:24,396
Meldinger om smuglere. Ud.
308
00:18:24,771 --> 00:18:26,899
Jeg sidder i kørestol.
Kan jeg få et øjeblik...
309
00:18:31,528 --> 00:18:32,446
Hold op!
310
00:18:32,446 --> 00:18:34,615
- Ud af lastbilen!
- Hvad sker der?
311
00:18:38,118 --> 00:18:40,495
Vi transporterer bare
elektriske ventilatorer
312
00:18:40,495 --> 00:18:41,747
til Varanasi.
313
00:18:42,331 --> 00:18:44,333
Helt sikkert.
314
00:18:45,209 --> 00:18:46,460
Det er bare ventilatorer.
315
00:18:46,460 --> 00:18:47,794
Luk op, for helvede.
316
00:18:50,047 --> 00:18:51,465
Kan De se?
317
00:18:53,550 --> 00:18:54,468
Hr. betjent.
318
00:18:54,468 --> 00:18:56,220
Elektriske ventilatorer. Cool-Fan-Nice.
319
00:19:15,072 --> 00:19:16,073
Hvad er det?
320
00:19:19,952 --> 00:19:20,911
Fart på!
321
00:19:29,169 --> 00:19:30,629
Hallo, røvhul.
322
00:19:30,629 --> 00:19:32,589
Ned på knæ. Hænderne bag hovedet.
323
00:19:33,340 --> 00:19:34,424
Jeg er bare chauffør.
324
00:19:34,800 --> 00:19:36,593
Bare chauffør?
325
00:19:36,927 --> 00:19:38,554
Hvad har du fundet?
326
00:19:39,596 --> 00:19:41,348
- Tror I, vi er idioter?
- Det er bare en madkasse.
327
00:19:41,348 --> 00:19:42,808
- En madkasse?
- Ja.
328
00:19:42,808 --> 00:19:45,644
Bered dig på at møde din skaber.
329
00:19:58,031 --> 00:19:59,241
Er du okay?
330
00:20:13,755 --> 00:20:15,883
Hvad fanden laver du? Start lastbilen.
331
00:20:20,512 --> 00:20:21,889
Hvad er der i madkassen?
332
00:20:21,889 --> 00:20:23,140
Det ved jeg ikke.
333
00:20:23,140 --> 00:20:24,224
Ved du det ikke?
334
00:20:24,558 --> 00:20:26,143
Hvem ved det så?
335
00:20:26,143 --> 00:20:27,227
Det angår ikke mig.
336
00:20:27,227 --> 00:20:28,770
Hvor ved politiet det så fra?
337
00:20:30,063 --> 00:20:31,148
De gik efter den.
338
00:20:31,148 --> 00:20:34,109
De må have fået et tip fra en rival.
Vi må af med lastbilen.
339
00:20:34,109 --> 00:20:35,986
- Af med lastbilen?
- Ja.
340
00:20:35,986 --> 00:20:38,113
Tror du, det er en rygsæk? Hvorhenne?
341
00:20:38,113 --> 00:20:39,781
Jeg kender et sted 5 km herfra.
342
00:20:40,407 --> 00:20:43,243
Det er på venstre hånd.
Sæt farten ned, så du ikke overser vejen.
343
00:20:43,243 --> 00:20:45,162
Hvor har du lært at skyde sådan?
344
00:20:45,662 --> 00:20:46,705
I hæren?
345
00:20:47,497 --> 00:20:49,583
Så dum er jeg sgu ikke.
346
00:20:49,583 --> 00:20:50,876
Hører du?
347
00:20:50,876 --> 00:20:52,461
Du dræbte tre betjente.
348
00:20:53,045 --> 00:20:55,547
Du dræbte tre betjente.
Sig, hvad vi gør nu.
349
00:20:55,839 --> 00:20:56,924
Sig det.
350
00:20:58,175 --> 00:20:59,426
Bare kør.
351
00:21:01,470 --> 00:21:03,013
Du er røvdårlig til hindi.
352
00:21:04,014 --> 00:21:05,807
Tre dræbte betjente. Katni...
353
00:21:06,600 --> 00:21:10,103
Ramt af skud.
Muligvis organiseret attentat...
354
00:21:11,230 --> 00:21:12,481
To mistænkte.
355
00:21:12,481 --> 00:21:14,399
Den ene sidder i kørestol.
Den anden er chaufføren.
356
00:21:14,399 --> 00:21:15,776
Hvad har du?
357
00:21:15,776 --> 00:21:18,695
Jeg kan placere dem i Katni
med retning østpå.
358
00:21:18,695 --> 00:21:20,197
Jeg giver Alpha besked.
359
00:21:20,197 --> 00:21:23,325
Nej, vent,
til jeg har fundet frem til dem.
360
00:21:31,375 --> 00:21:33,460
{\an8}Jeg har pakken inden solnedgang.
361
00:21:35,546 --> 00:21:37,840
Du ved godt, hvem du står over for, ikke?
362
00:21:45,138 --> 00:21:46,473
Hvad er der i dåsen?
363
00:21:46,473 --> 00:21:47,474
Det ved jeg ikke.
364
00:21:47,474 --> 00:21:48,642
Luk op og kig.
365
00:21:49,560 --> 00:21:51,895
Den er låst og kodet
til fruens fingeraftryk.
366
00:21:54,982 --> 00:21:55,816
Okay, stop.
367
00:21:56,108 --> 00:21:58,068
Stop. Bare et øjeblik. Stop.
368
00:21:58,485 --> 00:21:59,361
Okay.
369
00:21:59,778 --> 00:22:01,196
Hvad laver vi?
370
00:22:01,530 --> 00:22:03,323
Du har lige dræbt tre betjente, ikke?
371
00:22:03,991 --> 00:22:05,492
Ligene ligger ved kontrolposten.
372
00:22:05,492 --> 00:22:07,744
Hele regionens politi leder efter os.
Vi er forbrydere.
373
00:22:07,744 --> 00:22:09,955
Vi skal stadig til Varanasi.
374
00:22:10,914 --> 00:22:12,499
Hvordan det?
375
00:22:12,499 --> 00:22:14,376
Vi har efterladt lastbilen.
376
00:22:15,377 --> 00:22:19,173
Kan du se den grusvej derovre?
Den bruger pilgrimmene tit.
377
00:22:19,173 --> 00:22:22,676
Vi er en krøbling og hans stakkels bror,
der vil bede i den hellige by.
378
00:22:22,676 --> 00:22:24,511
Når bussen stopper, hopper vi om bord.
379
00:22:26,013 --> 00:22:26,722
Nej.
380
00:22:30,559 --> 00:22:31,435
Jeg går tilbage.
381
00:22:33,353 --> 00:22:34,771
Så får du ingen løn.
382
00:22:34,771 --> 00:22:36,064
Jeg er ligeglad.
383
00:22:36,064 --> 00:22:37,566
Det her er ude af kontrol.
384
00:22:37,566 --> 00:22:40,027
Hvad tror du så, der sker i Mumbai?
385
00:22:40,027 --> 00:22:42,905
Hvorfor mon fruen valgte dig til opgaven?
386
00:22:45,324 --> 00:22:46,241
Fordi jeg arbejder for fruen.
387
00:22:46,241 --> 00:22:52,206
Til en ekstremt vigtig opgave, der giver
fire gange så meget, som du er vant til.
388
00:22:53,123 --> 00:22:55,751
Hvor lasten tydeligvis er værdifuld.
389
00:22:55,751 --> 00:22:58,629
Der er du, Gaurav, den bedste til opgaven.
390
00:22:59,796 --> 00:23:03,467
Nej, fruen har 20 chauffører,
der er bedre end dig, dit skravl.
391
00:23:04,051 --> 00:23:08,013
Syv af dem døde i sidste uge.
Guderne må vide med resten.
392
00:23:08,013 --> 00:23:12,142
Det viser sig, at den eneste chauffør,
som fruens fjender ikke kender, er dig.
393
00:23:12,809 --> 00:23:15,479
Du er så ubetydelig,
at ingen ved, at du er til.
394
00:23:16,772 --> 00:23:18,232
Men nu er du berømt.
395
00:23:20,692 --> 00:23:24,071
Gør, som du vil. Bliv her,
skrid ad helvede til, eller kom med mig.
396
00:23:24,696 --> 00:23:27,324
Jeg skal hjem i fruens trygge favn.
397
00:23:47,970 --> 00:23:48,971
Game of Chicken?
398
00:23:48,971 --> 00:23:50,264
Hvabehar?
399
00:23:50,264 --> 00:23:53,308
Du ser Game of Chicken.
Det er et realityshow.
400
00:23:53,308 --> 00:23:55,727
Folks hjemmelavede droner dyster.
401
00:23:57,104 --> 00:23:58,981
Det er ikke Game of Chicken.
402
00:24:02,693 --> 00:24:04,862
MÅL FUNDET
403
00:24:07,197 --> 00:24:10,367
Man lærer ikke at skyde sådan i hæren.
404
00:24:13,579 --> 00:24:16,206
Er du snigmorder? Skarpskytte?
405
00:24:16,206 --> 00:24:17,291
Bodyguard.
406
00:24:19,001 --> 00:24:20,544
Fruens bodyguard.
407
00:24:21,670 --> 00:24:23,088
Nej, dit fjols, din.
408
00:24:29,094 --> 00:24:32,097
Jeg har aldrig holdt et skydevåben før.
409
00:24:33,307 --> 00:24:36,393
Jeg havde faktisk aldrig hørt et
blive affyret før.
410
00:24:37,227 --> 00:24:38,228
Du er heldig.
411
00:24:39,354 --> 00:24:41,356
Hvor mange havde du dræbt inden i aften?
412
00:24:43,650 --> 00:24:47,654
Flere, end jeg bryder mig om.
Jeg har aldrig ønsket at dræbe nogen.
413
00:24:49,531 --> 00:24:52,868
Krigen var hurtigt overstået,
men den satte sig sine spor.
414
00:24:55,120 --> 00:24:59,249
Jeg har en masse færdigheder,
men jeg er ikke glad for dem.
415
00:25:01,835 --> 00:25:05,172
Jeg har det sådan, at der
skal være balance i mine handlinger.
416
00:25:05,881 --> 00:25:08,634
For hver ond handling
skal jeg sprede noget godhed.
417
00:25:10,385 --> 00:25:14,848
Jeg reddede dit liv, så det var ét liv
for de tre, der gik tabt.
418
00:25:15,349 --> 00:25:19,061
Det betyder, at jeg skal redde to liv til
bare for at opveje volden denne nat.
419
00:25:22,064 --> 00:25:24,066
Og samlet set? Før i nat?
420
00:25:24,066 --> 00:25:26,109
Er der balance på karmavægten?
421
00:25:44,586 --> 00:25:46,588
Ja, det har jeg.
422
00:25:48,006 --> 00:25:49,967
Ikke endnu. Nej, intet.
423
00:25:52,261 --> 00:25:56,723
Enten døde, anholdt,
i skjul eller på vej hertil.
424
00:25:57,724 --> 00:26:01,895
Det håber jeg naturligvis også.
Må jeg ringe tilbage?
425
00:26:04,439 --> 00:26:06,066
Du tager pis på mig. Er de her?
426
00:26:14,992 --> 00:26:16,410
Dav, fru Anusha.
427
00:26:16,410 --> 00:26:18,036
Hvad fanden, Neel?
428
00:26:18,036 --> 00:26:19,830
- De fik et tip.
- Pis med dig.
429
00:26:19,830 --> 00:26:21,498
Du var for hurtig på aftrækkeren.
430
00:26:21,498 --> 00:26:24,334
Nej, det korrupte politi ventede på os
ved Katni.
431
00:26:24,334 --> 00:26:25,460
Hvem fanden er du?
432
00:26:25,460 --> 00:26:26,378
Gaurav. Chauffør.
433
00:26:26,378 --> 00:26:27,296
Har jeg mødt dig før?
434
00:26:27,296 --> 00:26:28,505
Nej, første gang.
435
00:26:28,505 --> 00:26:29,965
Hvorfor taler du så til mig?
436
00:26:29,965 --> 00:26:32,593
Gaurav bukkede ikke under for presset.
437
00:26:32,593 --> 00:26:35,596
Politiet vidste, hvad de ledte efter.
De gik direkte efter dåsen.
438
00:26:35,596 --> 00:26:37,639
De fulgte ingen regler.
439
00:26:37,639 --> 00:26:39,474
- Så du dræbte dem?
- Det var dem eller os.
440
00:26:39,474 --> 00:26:40,392
Jeg sværger.
441
00:26:41,393 --> 00:26:43,228
Nu er lasten afleveret.
442
00:26:47,774 --> 00:26:50,152
Hvad er det egentlig,
vi har båret rundt på?
443
00:26:51,695 --> 00:26:54,448
- Den skal være i Amritsar senest i morgen.
- Amritsar?
444
00:26:54,448 --> 00:26:57,492
Men sagen er, hr. Udrydder,
445
00:26:57,492 --> 00:27:00,871
at hele delstatens militærapparat
leder efter to mænd.
446
00:27:00,871 --> 00:27:02,748
Og den ene sidder i kørestol.
447
00:27:02,748 --> 00:27:04,208
Hvorfor skal jeg så med?
448
00:27:04,208 --> 00:27:06,210
Opgaven er ikke fuldført. Vil du have løn?
449
00:27:06,210 --> 00:27:09,254
Jeg taler kun om risikovurderingen.
450
00:27:09,796 --> 00:27:11,673
Vi tager vores forholdsregler.
451
00:27:11,673 --> 00:27:14,593
I to skiderikker kører om dagen.
452
00:27:20,974 --> 00:27:24,853
Soldreven. Aircondition. Indbygget filter.
453
00:27:24,853 --> 00:27:27,648
"Centre de la sante et vie."
454
00:27:27,648 --> 00:27:29,650
Det er en opdigtet fransk ngo.
455
00:27:29,650 --> 00:27:32,945
- Det franske lyder forkert.
- Skide være med det. Det er fransk.
456
00:27:32,945 --> 00:27:35,781
På afstand vil politiet tro,
I er nødhjælpsarbejdere.
457
00:27:35,781 --> 00:27:39,201
Den er selvkørende,
men det har Mohan slået fra.
458
00:27:39,201 --> 00:27:41,286
Selvkørende biler bliver registreret,
459
00:27:41,286 --> 00:27:45,040
så man ikke kan køre
uden at blive opdaget, især ikke om dagen.
460
00:27:45,040 --> 00:27:48,210
Den er importeret,
så rattet sidder i venstre side. Går det?
461
00:27:48,210 --> 00:27:49,127
Ja, frue.
462
00:27:49,127 --> 00:27:52,005
Mohan har foretaget justeringer
til at klare varmen.
463
00:27:52,005 --> 00:27:55,759
Forbedret aircondition, mørkere ruder
og plads til din kørestol.
464
00:27:55,759 --> 00:27:57,177
Tak for det.
465
00:27:57,177 --> 00:27:58,136
Smelter det?
466
00:27:59,304 --> 00:28:02,140
Bilen er udstyret
med en vådtemperaturmåler.
467
00:28:02,140 --> 00:28:04,268
Den måler varme og fugtighed på én gang.
468
00:28:04,268 --> 00:28:07,229
Hvis vådtemperaturen når op på 33,
går alarmen i gang.
469
00:28:07,229 --> 00:28:09,147
Så slår i spejlteltet op.
470
00:28:09,731 --> 00:28:12,401
Det folder sig automatisk ud
på to minutter.
471
00:28:12,401 --> 00:28:14,444
Hvis I kører på vej med belægning,
472
00:28:14,444 --> 00:28:16,738
skal I køre af, for asfalten smelter.
473
00:28:17,447 --> 00:28:21,243
Hørte du det? Vejen smelter fandeme.
Sikke en fest.
474
00:28:21,243 --> 00:28:23,495
Spejlteltet dækker hele bilen.
475
00:28:24,037 --> 00:28:27,082
Bliv inde i teltet,
for ellers ender I som vores ven.
476
00:28:27,082 --> 00:28:28,250
Hvem er vores ven?
477
00:28:29,459 --> 00:28:30,752
- Ham.
- Hvem er han?
478
00:28:30,752 --> 00:28:33,005
- Jeres ekstralast.
- Hvad er der galt med ham?
479
00:28:33,005 --> 00:28:35,757
Idioten tog sgu ud
for at samle data i dagslys,
480
00:28:35,757 --> 00:28:37,509
da vådtemperaturen var på 35.
481
00:28:37,509 --> 00:28:40,971
Han burde være død.
Han fik hedeslag og blev blind.
482
00:28:40,971 --> 00:28:43,307
Men hans syn er ved at vende tilbage.
483
00:28:43,807 --> 00:28:46,977
Det værste var hans delirium.
Han kunne knap tale i to uger.
484
00:28:46,977 --> 00:28:49,897
Nu er han skiftevis klar i hovedet
og helt til rotterne.
485
00:28:51,106 --> 00:28:53,525
Harbaksh. Hvordan har du det, onkel?
486
00:28:54,985 --> 00:28:56,403
Jo, godt, beta.
487
00:28:56,403 --> 00:28:58,238
Er du klar til afgang i morgen?
488
00:28:58,238 --> 00:29:00,949
- Afgang?
- Du skal nordpå til Amritsar.
489
00:29:00,949 --> 00:29:02,201
Det har jeg sagt.
490
00:29:02,201 --> 00:29:04,077
Ja, Amritsar. Det gør vi.
491
00:29:04,077 --> 00:29:05,996
Er han en stor kanon?
492
00:29:05,996 --> 00:29:09,708
Dr. Harbaksh Mann. Genforsker.
Uden ham er frøene ubrugelige.
493
00:29:09,708 --> 00:29:10,959
Hvilke frø?
494
00:29:10,959 --> 00:29:14,129
De forpulede frø, Neel.
Hvad tror du, det her går ud på?
495
00:29:15,797 --> 00:29:17,716
Nu bliver alting anderledes.
496
00:29:21,512 --> 00:29:23,013
Forskerne er uenige
497
00:29:23,013 --> 00:29:26,183
om konsekvenserne
for de globale vejrmønstre
498
00:29:26,183 --> 00:29:29,061
af det, der nu kaldes økoterrorisme.
499
00:29:29,061 --> 00:29:31,355
Sardar-ji, hvad er der i dåsen? Frø?
500
00:29:31,355 --> 00:29:32,814
Ja, frø.
501
00:29:32,814 --> 00:29:34,900
- Hvilken slags frø?
- Mange frø.
502
00:29:35,859 --> 00:29:36,860
Ræk hånden frem.
503
00:29:36,860 --> 00:29:39,655
...katastrofale ændringer
i nedbørsmængderne,
504
00:29:39,655 --> 00:29:41,448
der vil medføre kaos...
505
00:29:41,448 --> 00:29:43,992
Risfrø?
506
00:29:44,493 --> 00:29:47,120
Har vi smuglet risfrø hele vejen? Super.
507
00:29:47,120 --> 00:29:48,914
Ja, særlige frø.
508
00:29:48,914 --> 00:29:50,290
Hvad er det særlige ved dem?
509
00:29:50,290 --> 00:29:54,378
Alle frø er særlige, beta.
Hvert eneste er et mirakel.
510
00:29:54,378 --> 00:29:56,129
Hvad er det særlige ved de her frø?
511
00:29:56,129 --> 00:29:57,214
Dem?
512
00:29:57,965 --> 00:30:00,384
De er stjålet fra frøbanken på Svalbard.
513
00:30:00,384 --> 00:30:01,635
Ved du, hvad han taler om?
514
00:30:02,928 --> 00:30:04,888
Det var fandeme risfrø hele vejen.
515
00:30:06,223 --> 00:30:09,226
Onkel, du er forsker.
Du må løse en strid for os.
516
00:30:10,102 --> 00:30:12,729
Geoengineering,
hvor man skyder det lort ud i atmosfæren.
517
00:30:12,729 --> 00:30:14,940
- Redder det verden? Ja eller nej?
- Ja.
518
00:30:15,899 --> 00:30:18,819
Se bare, Gaurav. Håbet er lysegrønt.
519
00:30:18,819 --> 00:30:20,195
Husk, at han er blevet bims.
520
00:30:20,904 --> 00:30:23,866
Hvordan virker det så?
Hvordan kan vi styre vejret?
521
00:30:24,533 --> 00:30:27,911
For flere hundrede år siden
farvede nomader ørkensandet
522
00:30:27,911 --> 00:30:30,831
og gjorde store områder sorte
for at holde på varmen
523
00:30:30,831 --> 00:30:34,710
og øge konvektionen
og derigennem frembringe nedbør.
524
00:30:34,710 --> 00:30:35,961
Det her er samme princip.
525
00:30:35,961 --> 00:30:37,796
- Virkede det dengang?
- Nej.
526
00:30:38,922 --> 00:30:39,882
Hvorfor så nu?
527
00:30:39,882 --> 00:30:42,342
De gjorde det forkert.
De var for langt væk.
528
00:30:49,141 --> 00:30:51,059
Bondedreng. Du har forstand på frø, ikke?
529
00:30:51,059 --> 00:30:52,978
Ser de særlige ud?
530
00:30:55,230 --> 00:30:56,481
Som alle andre frø.
531
00:30:57,900 --> 00:30:59,026
Har du mikroskop-appen?
532
00:31:03,488 --> 00:31:04,323
Zoom ind.
533
00:31:07,451 --> 00:31:09,453
- De har ikke noget vandmærke.
- Og hvad så?
534
00:31:09,453 --> 00:31:12,456
Alle frø i verden er ejet
af de store landbrugsselskaber.
535
00:31:12,998 --> 00:31:15,751
Som bevis på deres ejerskab
har de vandmærker
536
00:31:15,959 --> 00:31:17,169
eller scanningskoder.
537
00:31:17,169 --> 00:31:19,046
Endnu en konspirationsteori.
538
00:31:19,046 --> 00:31:22,007
Nej, det er ej.
Man skal ikke læse for meget.
539
00:31:24,968 --> 00:31:26,929
Han sagde, de blev stjålet i en frøbank.
540
00:31:28,055 --> 00:31:30,098
Jeg har hørt om noget oppe ved Nordpolen,
541
00:31:30,098 --> 00:31:32,935
hvor alle verdens
oprindelige frø opbevares.
542
00:31:33,894 --> 00:31:36,772
Men selv hvis det passer,
kan de gamle frø ikke gro i varmen.
543
00:31:36,772 --> 00:31:38,273
Det har ikke regnet i over et år.
544
00:31:38,649 --> 00:31:39,650
De er værdiløse.
545
00:31:40,484 --> 00:31:42,152
Hvad laver genforskere?
546
00:31:42,152 --> 00:31:44,279
Fruen sagde,
at frøene var ubrugelige uden ham.
547
00:31:44,279 --> 00:31:46,323
De sætter koder på frøene.
548
00:31:46,323 --> 00:31:50,869
Så Sardar-ji skal kode frøene for fruen
og ledelsen for at gøre krav på dem?
549
00:31:50,869 --> 00:31:53,664
De kunne også klone dem
og give dem til landmændene, men...
550
00:31:53,664 --> 00:31:55,791
De kan alligevel ikke gro.
551
00:31:57,584 --> 00:31:59,294
Medmindre det begynder at regne igen.
552
00:31:59,962 --> 00:32:01,672
Det er op til Allah.
553
00:32:02,506 --> 00:32:04,925
Hvis han vil have regn, så regner det.
554
00:32:07,719 --> 00:32:10,138
Sardar-ji! Kom her! Nu kører vi!
555
00:32:12,432 --> 00:32:15,143
De kørte nordpå om dagen ad grusveje.
556
00:32:16,770 --> 00:32:19,439
Formentlig gennem Bhajowali-floddalen.
557
00:32:19,439 --> 00:32:21,608
Hvor ved du det fra?
558
00:32:21,608 --> 00:32:23,277
Det ved jeg ikke. Mavefornemmelse?
559
00:32:23,944 --> 00:32:26,405
Mr. Bilton kræver mere
end mavefornemmelse.
560
00:32:27,447 --> 00:32:31,368
Hvis min mavefornemmelse ikke er god nok,
kan I finde en anden til at spore dem.
561
00:32:39,960 --> 00:32:41,044
Du er på afveje.
562
00:32:41,044 --> 00:32:42,171
Ikke ifølge kortet.
563
00:32:42,171 --> 00:32:43,088
Vi er sgu faret vild.
564
00:32:43,088 --> 00:32:44,298
Gider du slappe af?
565
00:32:44,298 --> 00:32:46,508
Du skal ikke stresse mig, når jeg kører.
566
00:32:47,926 --> 00:32:49,344
Hvad fanden er det?
567
00:32:49,344 --> 00:32:50,387
Hvad?
568
00:32:50,387 --> 00:32:51,847
Se de små svin.
569
00:32:52,806 --> 00:32:55,225
- Hvad laver de ude i dagslyset?
- Det ved jeg ikke.
570
00:32:56,476 --> 00:32:57,561
Hvad er det?
571
00:32:59,396 --> 00:33:00,856
Hvad fanden?
572
00:33:01,899 --> 00:33:03,984
- Folk sulter...
- Hvor er forældrene?
573
00:33:03,984 --> 00:33:05,652
...og så bruger børn frugt som våben!
574
00:33:05,652 --> 00:33:07,029
Fuck jer og jeres mangoskyts!
575
00:33:07,029 --> 00:33:08,614
Hvad sker der for verden?
576
00:33:08,614 --> 00:33:11,366
Jeg overlevede ikke krigen
for at blive dræbt af en frugt!
577
00:33:11,366 --> 00:33:12,743
Du er skør! Kom ind!
578
00:33:12,743 --> 00:33:13,660
{\an8}VÅDTEMPERATURALARM
579
00:33:13,660 --> 00:33:15,245
Er du tosset?
580
00:33:15,245 --> 00:33:17,122
Skal politiet komme igen?
581
00:33:17,623 --> 00:33:19,041
- Pis.
- Pis.
582
00:33:19,041 --> 00:33:21,793
Vådtemperaturalarm.
Hent spejlteltet. Fart på!
583
00:33:22,127 --> 00:33:23,754
Jeg håber, deres landsby er tæt på.
584
00:33:23,754 --> 00:33:25,547
Børnene bliver stegt levende.
585
00:33:25,547 --> 00:33:27,466
Lad bare de små møgsvin stege.
586
00:33:52,449 --> 00:33:55,786
Mål i bevægelse. Opsendelsesbane.
587
00:33:56,578 --> 00:33:57,579
Flot skud.
588
00:34:08,422 --> 00:34:09,424
Fuck.
589
00:34:16,348 --> 00:34:18,891
Det lille mangomøgsvin besvimer.
590
00:34:19,434 --> 00:34:20,601
Hvad?
591
00:34:20,601 --> 00:34:23,897
Knægten med mangoen er dejset om.
Hans skodvenner forlod ham.
592
00:34:23,897 --> 00:34:25,815
Neel, sæt dig ind i bilen!
593
00:34:25,815 --> 00:34:26,900
Det går ikke. Karma.
594
00:34:26,900 --> 00:34:27,818
Neel!
595
00:34:27,818 --> 00:34:29,194
Balance. Livets gang.
596
00:34:29,194 --> 00:34:30,737
Hallo, klaphat, du besvimer!
597
00:34:33,407 --> 00:34:34,992
Du besvimer derude!
598
00:34:57,598 --> 00:34:59,433
Dø bare, røvhul. Jeg er da ligeglad.
599
00:35:33,050 --> 00:35:34,301
VÅDTEMPERATURALARM
600
00:35:45,854 --> 00:35:46,772
SIKKER TEMPERATUR
601
00:35:55,656 --> 00:35:57,574
Neel?
602
00:36:16,552 --> 00:36:18,053
Er du okay?
603
00:36:22,850 --> 00:36:24,935
Hvad laver du udenfor midt om dagen?
604
00:36:25,269 --> 00:36:26,854
Vil du gerne dø?
605
00:36:26,854 --> 00:36:28,272
Se på mig, min dreng.
606
00:36:29,022 --> 00:36:30,107
Hvor ligger din landsby?
607
00:36:30,107 --> 00:36:32,276
Lige fremme. Khella.
608
00:36:33,193 --> 00:36:34,528
Hvorfor er du ude i dagslyset?
609
00:36:34,987 --> 00:36:37,614
De andre drenge udfordrede mig.
610
00:36:37,614 --> 00:36:39,616
Jeg blev nødt til det.
611
00:36:41,201 --> 00:36:42,536
Forbandede møgunger.
612
00:36:51,253 --> 00:36:53,005
Her er forladt.
613
00:36:53,589 --> 00:36:54,756
Hvor er alle henne?
614
00:36:55,090 --> 00:36:57,217
Dyt. De sover under jorden.
615
00:37:06,059 --> 00:37:07,144
Shahid!
616
00:37:07,644 --> 00:37:09,605
- Shahid. Shahid!
- Shahid?
617
00:37:09,605 --> 00:37:10,731
Er det jeres barn?
618
00:37:11,857 --> 00:37:12,941
Lod I ham bare gå ud?
619
00:37:13,317 --> 00:37:14,359
Er han et dyr?
620
00:37:14,359 --> 00:37:15,444
Frue!
621
00:37:15,444 --> 00:37:16,612
Han har brug for hjælp!
622
00:37:17,654 --> 00:37:19,698
Han reddede drengens liv!
623
00:37:20,282 --> 00:37:21,116
Jeg beder dig.
624
00:37:21,742 --> 00:37:22,910
Tag ham med ind.
625
00:37:32,085 --> 00:37:34,463
Neel, hold øjnene åbne.
626
00:37:35,172 --> 00:37:37,132
Vi er der næsten.
Bare et par minutter til.
627
00:37:37,132 --> 00:37:39,009
Hold øjnene åbne.
628
00:37:48,519 --> 00:37:51,188
Urtemedicinen hjælper ikke.
629
00:37:51,188 --> 00:37:53,023
Gotu kola er bedst.
630
00:37:53,357 --> 00:37:54,775
Forbandede gotu kola...
631
00:37:54,775 --> 00:37:56,026
Er her en rigtig læge?
632
00:37:57,486 --> 00:37:59,863
Se. Selv her gror livet.
633
00:38:02,366 --> 00:38:05,327
Du er forsker. Kan du ikke hjælpe?
634
00:38:05,327 --> 00:38:06,495
Nej.
635
00:38:10,999 --> 00:38:12,543
Vil du have grenen?
636
00:38:13,460 --> 00:38:14,461
Okay.
637
00:38:20,759 --> 00:38:22,803
Vi har ikke megen tid. Forstår du?
638
00:38:22,803 --> 00:38:25,222
Glem urterne. Sig mig, hvad vi kan gøre.
639
00:38:25,222 --> 00:38:26,682
Vi må afkøle ham.
640
00:38:26,682 --> 00:38:28,559
Det kan jeg sgu godt se.
641
00:38:28,559 --> 00:38:30,352
- Hvordan?
- Is.
642
00:38:31,186 --> 00:38:32,354
Is?
643
00:38:32,354 --> 00:38:34,231
Vi har ikke noget.
644
00:38:35,482 --> 00:38:38,443
Landsbyen var en udløber
af Indus-floddalen.
645
00:38:38,443 --> 00:38:40,404
For 4000 år siden dyrkede de ris her.
646
00:38:40,404 --> 00:38:41,780
Hør efter.
647
00:38:41,780 --> 00:38:43,782
Uanset hvad må han ikke falde i søvn.
648
00:38:43,782 --> 00:38:46,076
Jeg prøver at finde is
i den næste landsby.
649
00:38:46,660 --> 00:38:48,161
Jeg lader ham ikke dø her.
650
00:38:48,161 --> 00:38:49,788
Du får mit telefonnummer.
651
00:38:54,168 --> 00:38:55,127
Hvad fanden?
652
00:38:59,298 --> 00:39:00,549
Er du chaufføren?
653
00:39:02,134 --> 00:39:03,093
Er du chaufføren?
654
00:39:04,011 --> 00:39:05,387
Hvor er frøene?
655
00:39:13,562 --> 00:39:14,771
Dine dæk.
656
00:39:21,361 --> 00:39:24,907
Det går ikke, som du håber.
Det gør det aldrig.
657
00:39:36,043 --> 00:39:39,004
Okay. Kom frem med hænderne oppe!
658
00:39:39,004 --> 00:39:40,923
Du skal ikke ønske dig det her.
659
00:39:43,592 --> 00:39:44,593
Gaurav!
660
00:39:45,761 --> 00:39:47,554
- Gaurav!
- Hvad?
661
00:39:47,554 --> 00:39:50,265
Få Sardar-ji ud af bilen! Jeg dækker dig!
662
00:39:53,644 --> 00:39:54,645
Nej!
663
00:39:55,354 --> 00:39:57,523
Hent nu den gamle, for helvede!
664
00:39:57,523 --> 00:39:58,899
Stol på mig!
665
00:39:58,899 --> 00:39:59,983
Nu!
666
00:40:02,945 --> 00:40:04,446
Angrib. Nu.
667
00:40:20,963 --> 00:40:22,714
Jeg læste efterretningerne om dig.
668
00:40:23,298 --> 00:40:24,675
Beklager.
669
00:40:26,051 --> 00:40:27,219
Han reddede min søns liv.
670
00:40:27,219 --> 00:40:28,220
Lad ham være.
671
00:40:28,220 --> 00:40:32,015
Jeg må bede Dem gå væk. Han er kriminel...
672
00:40:32,432 --> 00:40:35,686
Han er allerede såret. Vær sød at gå.
673
00:40:35,686 --> 00:40:37,813
De skal ikke blande Dem.
674
00:40:37,813 --> 00:40:41,567
Vær venlig at gå indenfor!
Tag Dem af Deres søn.
675
00:40:41,567 --> 00:40:42,818
Pis nu af!
676
00:40:46,280 --> 00:40:48,198
Hvad fanden?
677
00:41:27,321 --> 00:41:30,699
Neel, vi skal have dig på hospitalet.
Kom nu.
678
00:41:30,699 --> 00:41:31,867
- Kom nu.
- Jeg reddede dig.
679
00:41:31,867 --> 00:41:32,868
Du reddede os.
680
00:41:33,410 --> 00:41:35,579
Løft hans ben.
681
00:41:36,413 --> 00:41:37,831
Kom.
682
00:41:39,374 --> 00:41:40,375
Pusser.
683
00:41:42,252 --> 00:41:43,170
Hold øjnene åbne, Neel.
684
00:41:43,170 --> 00:41:44,505
- Pusser.
- Pusser.
685
00:41:44,505 --> 00:41:46,089
Pusser er godt.
686
00:41:46,089 --> 00:41:47,633
- Kom. Pusser er godt.
- Pusser.
687
00:41:47,633 --> 00:41:49,468
- Pusser er...
- Pusser.
688
00:41:49,468 --> 00:41:52,513
Neel.
689
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
Neel?
690
00:43:43,457 --> 00:43:46,960
Kom nu.
691
00:43:53,175 --> 00:43:56,512
Kom nu, diplomatplader. Tryl lidt for os.
692
00:44:02,601 --> 00:44:03,685
Lad dem køre.
693
00:44:46,395 --> 00:44:48,689
Neel sagde, at de ventede dig.
694
00:44:57,406 --> 00:44:58,866
Hvad skal jeg gøre med den her?
695
00:44:58,866 --> 00:45:00,951
Sønnike... Der var en dreng.
696
00:45:00,951 --> 00:45:03,745
Hans far var død, og hans mor var gammel.
697
00:45:03,745 --> 00:45:06,164
De boede begge to i en landsby.
698
00:45:07,457 --> 00:45:10,002
De havde kun en gammel ko.
699
00:45:10,002 --> 00:45:12,671
Hans mor sagde, at koen skulle sælges.
700
00:45:13,839 --> 00:45:16,842
På markedspladsen
tilbød en mand at købe koen,
701
00:45:16,842 --> 00:45:21,096
men i stedet for penge
ville han betale med magiske bønner.
702
00:45:21,096 --> 00:45:24,016
Magiske bønner? Voksede de?
703
00:45:24,016 --> 00:45:27,102
Mere end han kunne have forestillet sig.
704
00:46:00,677 --> 00:46:01,929
Gør plads.
705
00:46:02,471 --> 00:46:04,723
Næste stop: Zira.
706
00:46:05,390 --> 00:46:07,184
Muslimsk rotterede.
707
00:46:09,353 --> 00:46:11,647
Hvad sagde du? Sig det igen.
708
00:46:11,647 --> 00:46:14,066
- Ikke noget.
- Du sagde jo noget, ikke?
709
00:46:14,066 --> 00:46:15,359
Nej.
710
00:48:27,241 --> 00:48:29,117
Her. Tag dem her.
711
00:48:29,576 --> 00:48:30,619
Hvad er det?
712
00:48:30,994 --> 00:48:31,995
Det ved jeg ikke.
713
00:48:31,995 --> 00:48:34,414
Måske er det magi.
714
00:48:37,543 --> 00:48:40,671
Bemærk, at der er stormflodsvarsel
715
00:48:40,671 --> 00:48:44,633
gældende for delstaterne Madhya Pradesh,
Rajasthan og Haryana.
716
00:48:44,633 --> 00:48:49,054
Der er meldinger om skybrud,
som har beskadiget kritisk infrastruktur.
717
00:48:49,721 --> 00:48:51,598
Søg ikke ly under jorden.
718
00:48:52,099 --> 00:48:56,603
Gentager: Søg ikke ly fra ekstrem varme
under jorden.
719
00:48:56,603 --> 00:48:58,689
Red liv ved at handle hurtigt.
720
00:49:59,082 --> 00:50:01,084
Tekster af: Eskil Hein