1 00:00:15,057 --> 00:00:19,770 SPITSBERGEN, NOORWEGEN 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 Shit. 3 00:01:06,483 --> 00:01:09,194 WERELDWIJDE TEMPERATUURSTIJGING 4 00:01:11,154 --> 00:01:15,158 AANTAL ONTHEEMDEN DOOR KLIMAATVERANDERING (PER JAAR) 93 MILJOEN 5 00:01:32,259 --> 00:01:35,053 {\an8}DEEL II 6 00:02:04,041 --> 00:02:07,252 Attentie. De zon is onder. 7 00:02:07,252 --> 00:02:11,673 Het uitgaansverbod is nu opgeheven volgens landsverordening 1138. 8 00:02:14,009 --> 00:02:20,098 Het uitgaansverbod is bij zonsopgang weer van kracht: 6.11 uur. 9 00:02:20,098 --> 00:02:24,686 - Werkt deze? Ik inhaleer één maal. - Oké. 10 00:02:35,489 --> 00:02:38,200 Hé. Stoppen, eikel. Je zou één keer inhaleren. 11 00:02:38,200 --> 00:02:40,744 - Zet maar op m'n rekening. - Welke rekening? 12 00:02:40,744 --> 00:02:42,955 - Hé. - Wat? 13 00:02:42,955 --> 00:02:45,207 - Geef hem nog een pufje. - Betaal jij? 14 00:02:59,096 --> 00:03:01,223 Heb je op de cricketwedstrijd gewed? 15 00:03:02,933 --> 00:03:06,103 Ja. Ik ben 300.000 roepies kwijt. Kom mee. 16 00:03:08,105 --> 00:03:11,733 Droogtebestendige zaadjes. 17 00:03:11,733 --> 00:03:18,198 Tarwe, jowar, bajra. Echte Alpha-zaadjes... 18 00:03:20,993 --> 00:03:25,038 - Dus jij bent de chauffeur? - Gaat je niet aan. 19 00:03:27,207 --> 00:03:33,630 Tarwe, jowar, bajra. Echte Alpha-zaadjes... 20 00:03:35,215 --> 00:03:36,383 Volg hem. 21 00:03:49,188 --> 00:03:52,316 - Wacht hier. Ik ga naar binnen. - Wel opschieten. 22 00:04:21,595 --> 00:04:23,013 Kom. 23 00:04:23,472 --> 00:04:25,390 - Wat is dat? - Wat? 24 00:04:25,390 --> 00:04:28,435 - Zie je dat licht niet? - Dat daar? 25 00:04:28,435 --> 00:04:32,105 Misschien is het de zon en zijn we over acht minuten dood. 26 00:04:32,731 --> 00:04:35,400 Kom nou. Kom. 27 00:04:58,590 --> 00:04:59,758 Ik heb honger. 28 00:05:08,600 --> 00:05:13,063 Hé, jij bent de chauffeur, Gaurav, toch? Kom, eet wat biryani. 29 00:05:14,189 --> 00:05:16,942 Het is geen echte rijst, maar dat nepspul. 30 00:05:18,068 --> 00:05:22,614 - Heb je dat buiten gehoord? - Instructies gelezen? Engels. 31 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 Wat? 32 00:05:24,533 --> 00:05:27,995 De instructies. We mogen alleen Engels spreken. 33 00:05:28,495 --> 00:05:29,580 Hoezo dat? 34 00:05:29,580 --> 00:05:32,040 Geen idee. Een beveiligingsmaatregel of zo. 35 00:05:32,040 --> 00:05:36,003 Die hoge piefen en hun eisen. Hindi zou me ook wel lukken. 36 00:05:36,879 --> 00:05:39,590 M'n Hindi is goed. 37 00:05:41,550 --> 00:05:45,971 Maar ik volg de instructies op. Goed, kom eten. Ik ben Neel. 38 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 Er was een luchtexplosie. 39 00:05:50,267 --> 00:05:53,437 Ik hoorde dat het een drone was. Uber Eats. 40 00:05:53,437 --> 00:05:54,605 Geen drone. 41 00:05:55,230 --> 00:05:56,982 - Wat dan? - Geen drone. 42 00:05:56,982 --> 00:05:59,943 - Een vliegtuig dan. - Geen vliegtuig. 43 00:05:59,943 --> 00:06:01,153 Wat dan? 44 00:06:02,112 --> 00:06:03,280 Weet ik niet. 45 00:06:03,280 --> 00:06:06,450 Het maakt ook niet uit. Die daar is voor jou. 46 00:06:07,826 --> 00:06:10,871 - Diesel? - Ja, anders hadden we jou niet nodig. 47 00:06:12,581 --> 00:06:15,250 Zelfrijdende auto's maken jullie overbodig. 48 00:06:16,502 --> 00:06:20,005 Ik betaal niet voor diesel. Vorige keer werd het niet vergoed. 49 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 Er is geld voor vrijgemaakt. 50 00:06:22,591 --> 00:06:25,135 - Dat hoop ik maar. - Wat zeg ik nou net? 51 00:06:25,135 --> 00:06:27,971 - Hoeveel? - Genoeg om in Varanasi te komen. 52 00:06:28,514 --> 00:06:31,600 - Varanasi? - Ja, en dan verder naar het noorden. 53 00:06:31,600 --> 00:06:35,062 - Twee ritten? Daar doe ik niet aan. - Volgens wie? 54 00:06:35,062 --> 00:06:36,355 M'n contract. 55 00:06:38,232 --> 00:06:39,358 Heb jij 'n contract? 56 00:06:39,816 --> 00:06:41,360 - Verbaal. - Verbaal contract. 57 00:06:41,360 --> 00:06:45,656 - Madam weet ervan. - Dat is iets tussen jou en Madam. 58 00:06:45,656 --> 00:06:49,535 - Het zijn twee ritten. Graag of niet. - Doe ik niet aan. 59 00:06:51,119 --> 00:06:55,165 - Dan mag je oprotten. - Niet zo grof, eikel. 60 00:06:55,165 --> 00:06:58,794 Luister. Je weet de vergoeding nog niet eens. 61 00:07:00,838 --> 00:07:02,214 Tienduizend euro. 62 00:07:04,633 --> 00:07:06,802 - Tienduizend... - Euro. 63 00:07:08,720 --> 00:07:11,849 - Tienduizend euro. - Vijf vooraf en vijf na afloop. 64 00:07:12,975 --> 00:07:15,018 Nee, tienduizend euro om te rijden? 65 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 Wat vervoer ik? 66 00:07:17,688 --> 00:07:20,816 Geen idee. Doet er niet toe. Vracht is vracht. 67 00:07:20,816 --> 00:07:24,278 - Niet mee eens. - Dus, wat ga je doen? 68 00:07:37,124 --> 00:07:38,125 Kom, we gaan. 69 00:07:39,459 --> 00:07:40,294 Hè? 70 00:07:40,294 --> 00:07:41,545 - Kom. - Waar ga je heen? 71 00:07:41,545 --> 00:07:44,673 Met jou op roadtrip. Vijfendertig uur naar Varanasi. 72 00:07:44,673 --> 00:07:48,218 Hopelijk vind je countrymuziek leuk, want daar hou ik van. 73 00:07:48,218 --> 00:07:52,890 Nee. Neem jij de bus maar. Ik rijd altijd in m'n eentje. 74 00:07:52,890 --> 00:07:56,143 - Dat is veilig. - Madam gaf aan dat we samen moeten gaan. 75 00:07:57,144 --> 00:08:03,275 - Waarom wil je naar Varanasi? - Weet ik veel. Ik ben op deze klus gezet. 76 00:08:03,275 --> 00:08:06,820 Ik help je niet de truck in, oké? Begrepen? 77 00:08:17,372 --> 00:08:18,498 Kom op. 78 00:08:39,561 --> 00:08:42,313 Leuk, een truck met kapotte speakers. 79 00:08:43,815 --> 00:08:48,779 Wat doe jij als je rijdt? Muziek? Nieuwsradio? Meditatie? Wat? 80 00:08:49,655 --> 00:08:51,823 Ik luister altijd naar muziek. 81 00:08:52,324 --> 00:08:57,162 Countrymuziek natuurlijk, maar ook rap, EDM, trap. Ik ben dol op filmmuziek. 82 00:08:59,998 --> 00:09:00,999 Die is goed. 83 00:09:02,459 --> 00:09:06,004 Ben je getrouwd? Een vriendinnetje? Een vriendje? 84 00:09:07,464 --> 00:09:09,091 Ik ben niet getrouwd. 85 00:09:09,091 --> 00:09:12,010 Ik had een meisje, maar toen ik m'n been verloor... 86 00:09:13,011 --> 00:09:15,013 ...ging ze er met een ander vandoor. 87 00:09:16,348 --> 00:09:18,934 Ik was kwaad, maar ik snap het wel. 88 00:09:20,811 --> 00:09:23,605 - Kijk je graag films? - Nee. 89 00:09:23,605 --> 00:09:25,357 Ik ben dol op films, man. 90 00:09:25,357 --> 00:09:28,861 Romantisch, historisch, drama, actie. Wat dan ook. 91 00:09:28,861 --> 00:09:33,740 Voordat m'n liefje bij me wegging, zaten we hele dagen in de bioscoop. 92 00:09:34,408 --> 00:09:37,703 Arme meid. Ze kon niet met een mankepoot trouwen. 93 00:09:37,703 --> 00:09:42,040 Maar ik verdien wel goed. Ik ben niet een of andere loser. 94 00:09:42,040 --> 00:09:48,088 Hopelijk komt 'r dat ter ore en denkt ze: o, Neel, internationale gangster. 95 00:09:48,088 --> 00:09:51,508 Misschien verdient hij meer dan die lul waarmee ik nu date. 96 00:09:51,508 --> 00:09:53,260 Misschien draait ze wel bij. 97 00:09:53,969 --> 00:09:56,722 Hoop houden. Lang en gelukkig, zoals in de film. 98 00:09:56,722 --> 00:09:58,974 Kun je je bek niet houden? 99 00:09:59,850 --> 00:10:03,979 - Wat boeit mij die ex-teef van je. - Niet zo grof. Dat is m'n meisje. 100 00:10:03,979 --> 00:10:07,149 - Je bent gedumpt voor een ander. - Da's niet het hele verhaal. 101 00:10:07,149 --> 00:10:09,109 Dat wil ik ook niet horen. 102 00:10:09,651 --> 00:10:12,946 Ze is weg. Vergeet haar. En laat me nu in stilte rijden. 103 00:10:12,946 --> 00:10:15,866 - Ik vroeg niet om een analyse. - Dat was het niet. 104 00:10:15,866 --> 00:10:18,493 Flikker op. Ik geloof gewoon ergens in. 105 00:10:24,166 --> 00:10:26,835 En jij? Wat ga jij met je geld doen? 106 00:10:27,669 --> 00:10:32,049 Naar je familie sturen? Aan hoeren en drugs verbrassen? 107 00:10:32,591 --> 00:10:34,218 Gaat je niet aan. 108 00:10:38,722 --> 00:10:42,434 Heb je astma? En dan gebruik je dat smerige ding? 109 00:10:46,146 --> 00:10:47,606 Nas-Bots, bro. 110 00:10:50,984 --> 00:10:53,695 - Topspul. - Ik stop geen robots in m'n neus. 111 00:10:53,695 --> 00:10:57,908 Nanobots, geen robots. Inwendige filters. Makkelijker, goedkoper. 112 00:10:57,908 --> 00:11:00,160 En zo'n smerig masker is overbodig. 113 00:11:00,160 --> 00:11:03,664 - Zo kunnen ze je volgen. - Wie dan? 114 00:11:03,664 --> 00:11:04,873 Bedrijven. 115 00:11:04,873 --> 00:11:07,334 Die hebben daar geen nanobots voor nodig. 116 00:11:07,334 --> 00:11:11,839 Ze hebben ons al in hun greep. In de oorlog waren er ook gasten als jij. 117 00:11:14,508 --> 00:11:19,346 - Heb je in de oorlog gevochten? - Yes, sir. Vijftiende regiment, Amritsar. 118 00:11:21,473 --> 00:11:25,352 - Hoe was het? - Hoe de oorlog was? Echt waanzinnig, man. 119 00:11:26,019 --> 00:11:27,938 Zette Pakistan chemische wapens in? 120 00:11:27,938 --> 00:11:29,690 - Niet gezien. - Dat hoorde ik. 121 00:11:29,690 --> 00:11:32,484 - Complottheorie. - De oorlog schijnt nog bezig te zijn. 122 00:11:32,484 --> 00:11:36,613 - Idioot. Ik was erbij. Die is voorbij. - Iedereen zegt wat anders. 123 00:11:36,613 --> 00:11:41,869 Ik hoorde dat-ie nog bezig is. Die mensen zijn niet uit te roeien. 124 00:11:41,869 --> 00:11:42,953 Welke mensen? 125 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Moslims. 126 00:11:45,664 --> 00:11:48,500 Schijnbaar draait de oorlog nu om black ops. 127 00:11:49,251 --> 00:11:51,170 - Waar hoor je dit? - Het nieuws. 128 00:11:51,170 --> 00:11:54,047 - Welk nieuws? - Gewoon... het nieuws. 129 00:11:54,047 --> 00:12:00,012 Pure nonsens. Jij denkt meer te weten over de oorlog waarin ik vocht? 130 00:12:00,012 --> 00:12:02,764 Het was al ellende zonder die chemische wapens. 131 00:12:02,764 --> 00:12:04,349 Waar was jij eigenlijk? 132 00:12:05,350 --> 00:12:07,978 - Ik had ontheffing. - Wat voor ontheffing? 133 00:12:10,856 --> 00:12:12,399 Ministerie van Landbouw. 134 00:12:13,275 --> 00:12:16,195 De oogst mislukte. M'n pa en broers pleegden zelfmoord. 135 00:12:17,654 --> 00:12:18,822 Landbouwontheffing? 136 00:12:21,491 --> 00:12:23,744 Je familie. Wat erg. 137 00:12:25,913 --> 00:12:27,831 - Waar kom je vandaan? - Bihar. 138 00:12:27,831 --> 00:12:30,209 - Waar precies? - Een klein dorpje. 139 00:12:30,876 --> 00:12:31,877 Jezus. 140 00:12:31,877 --> 00:12:35,172 Vogels. Elke nacht weer. Dat komt door ons. 141 00:12:36,048 --> 00:12:39,801 Als wij 's nachts leven en zij rondvliegen, komen ze massaal om. 142 00:12:40,469 --> 00:12:43,931 - Net als mijn familie. - Mijn familie is ook dood. 143 00:12:44,806 --> 00:12:47,559 - Door kanker. - Omdat de lucht vergiftigd is. 144 00:12:47,559 --> 00:12:50,103 Nee, man. Wij hebben toch ook geen kanker? 145 00:12:50,103 --> 00:12:52,648 - Nog niet. - Nooit niet. 146 00:12:53,732 --> 00:12:54,942 Alles wordt beter. 147 00:12:55,817 --> 00:12:57,152 - Oké. - Echt waar. 148 00:12:57,152 --> 00:12:58,362 - Hoe dan? - Echt waar. 149 00:13:00,030 --> 00:13:02,157 - Hoe dan? - Geloof mij nou maar. 150 00:13:17,381 --> 00:13:19,007 De zon is opgekomen. Bedtijd. 151 00:13:21,468 --> 00:13:24,304 Wat zijn die stiksels op je tas? Nietjes? 152 00:13:25,889 --> 00:13:29,101 - Ach, dat heet improviseren. - Daarom ben je dus single. 153 00:13:30,644 --> 00:13:35,232 - Waarom neem jij geen kunstbeen? - Zelfs voor een crimineel is dat te duur. 154 00:13:37,985 --> 00:13:42,197 Zeg eens, hoe komt een boerenzoon uit Bihar bij Madam in Mumbai terecht? 155 00:13:43,448 --> 00:13:45,742 Je mag trots zijn. Dat ben ik wel. 156 00:13:45,742 --> 00:13:50,080 Je verdient goed geld met soort van eerlijk werk. 157 00:13:51,331 --> 00:13:55,002 In deze economie is 10.000 euro niet mis. Als ik m'n geld heb... 158 00:13:56,545 --> 00:13:58,630 ...ga ik met m'n liefje naar Koeweit. 159 00:13:59,590 --> 00:14:02,259 Twee nachtjes bij de Four Seasons. 160 00:14:02,259 --> 00:14:05,012 - En als ze niet wil? - Wat heb jij toch? 161 00:14:06,430 --> 00:14:07,848 Het is maar een vraag. 162 00:14:08,348 --> 00:14:11,852 Zo naar doen over m'n grote droom. Alles is mogelijk, weet je. 163 00:14:11,852 --> 00:14:13,645 Het kan zo gaan sneeuwen. 164 00:14:13,645 --> 00:14:17,482 Straks gaat het weer regenen en groeit er een heel regenwoud. 165 00:14:17,983 --> 00:14:20,694 Straks koloniseren we Mars en de oceanen. 166 00:14:21,195 --> 00:14:26,408 En straks verblijven ik en m'n liefje twee nachten in de Four Seasons. 167 00:14:26,408 --> 00:14:28,410 Je moet erin geloven. 168 00:14:31,580 --> 00:14:34,208 Als ik m'n geld heb, wil ik naar Goa. 169 00:14:34,875 --> 00:14:37,461 Vrouwen geven daar pedicures op het strand. 170 00:14:39,129 --> 00:14:42,382 En manicures, hoofdmassages, ze maken je oren schoon. 171 00:14:42,382 --> 00:14:46,386 - Wil je dat iemand je oren schoonmaakt? - Nee, het is meer dan dat. 172 00:14:46,720 --> 00:14:50,599 Ze geven hoofdmassages, reinigen de boel, gebruiken puimsteen. 173 00:14:51,433 --> 00:14:55,521 - Soms zit er een happy ending bij. - Hoeveel kost dat? 174 00:14:58,982 --> 00:15:02,110 - Weet ik niet. - Met 10.000 kun je het lang uitzingen. 175 00:15:02,903 --> 00:15:04,238 Misschien voor altijd. 176 00:15:05,447 --> 00:15:08,158 In ieder geval tot de wereld binnenkort vergaat. 177 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 Wat kan jij de stemming bederven. 178 00:15:11,370 --> 00:15:13,539 De wereld hoeft niet te vergaan. 179 00:15:14,414 --> 00:15:16,583 Ik bedoel, KIV 2 mag oppleuren. 180 00:15:17,251 --> 00:15:20,921 We kunnen dat spul in de lucht pompen en dan wordt alles beter. 181 00:15:21,255 --> 00:15:25,425 - Geo-engineering. - Als de vulkaan 't kon, kunnen wij 't ook. 182 00:15:26,301 --> 00:15:30,347 - De vulkaan in Micronesië. - De Filipijnen. 183 00:15:30,347 --> 00:15:31,265 Micronesië. 184 00:15:31,265 --> 00:15:35,936 Het gaat erom dat alles kan veranderen. De temperatuur kan ook weer dalen. 185 00:15:37,020 --> 00:15:40,148 Een vulkaan stootte as uit en het werd koeler. 186 00:15:40,774 --> 00:15:42,901 Dat kan weer gebeuren. 187 00:15:43,652 --> 00:15:47,114 Dus jij wil dat iemand chemicaliën de atmosfeer in pompt... 188 00:15:47,447 --> 00:15:50,576 ...in de hoop dat het leven op aarde gered wordt? 189 00:15:51,785 --> 00:15:53,078 En dan vind je mij dom? 190 00:15:53,328 --> 00:15:58,375 Je moet gewoon de hoop op een goede afloop niet opgeven. 191 00:16:05,757 --> 00:16:10,470 - Mr Bilton maakt zich zorgen. - Na dat vliegtuig moet dit ook lukken. 192 00:16:18,937 --> 00:16:19,980 Welkom terug. 193 00:16:24,359 --> 00:16:29,573 Hier is uw reservering. Alpha heeft een luxe suite met balkon voor u geboekt. 194 00:16:29,573 --> 00:16:33,160 Alles is betaald, inclusief eventuele bijkomende kosten. 195 00:16:33,160 --> 00:16:36,788 - Waarvoor bent u in Mumbai? - Ik wil filmster worden. 196 00:16:37,748 --> 00:16:39,458 Dan bent u op de juiste plek. 197 00:16:39,958 --> 00:16:41,335 - Kom. - Nee. 198 00:16:42,628 --> 00:16:45,589 - Is de minibar gevuld? - Ja, mevrouw. 199 00:16:45,589 --> 00:16:48,091 Haal ijs. Ik wil niet gestoord worden. 200 00:16:51,553 --> 00:16:56,892 Het uitgaansverbod gaat bij zonsopgang weer in: 6.12 uur. 201 00:16:57,267 --> 00:17:02,773 Natteboltemperatuur 31. Hoeveel mensen zouden er zijn omgekomen? 202 00:17:04,273 --> 00:17:05,776 De zon is onder. Kom. 203 00:17:17,371 --> 00:17:21,250 Je gebruikt dat ding nog steeds. Probeer m'n Nas-Bot. Toe dan. 204 00:17:22,000 --> 00:17:23,417 Toe dan. Kijk. 205 00:17:24,252 --> 00:17:26,421 Haal weg of ik gooi 'm uit het raam. 206 00:17:26,421 --> 00:17:30,217 - Lukt je toch niet. - Maak je me nou belachelijk? 207 00:17:32,678 --> 00:17:35,973 - O, shit. - Wat? Shit. 208 00:17:35,973 --> 00:17:41,144 - Nee, niks aan de hand. Routinecontrole. - Je weet wat je moet zeggen? Wat doen we? 209 00:17:41,144 --> 00:17:44,314 We vervoeren 'Cool-Fan-Nice'-ventilatoren naar Varanasi. 210 00:17:44,314 --> 00:17:45,482 En wat doe ik hier? 211 00:17:46,483 --> 00:17:48,026 Jij bent onze supervisor. 212 00:17:48,026 --> 00:17:51,154 En we kunnen de papieren overleggen, oké? 213 00:17:51,655 --> 00:17:53,073 Spreek geen Hindi, oké? 214 00:17:53,073 --> 00:17:58,412 M'n Hindi is prima. Luister, als ik buiten kom te staan, pak jij dan m'n rolstoel? 215 00:18:20,976 --> 00:18:24,396 - Wat is er? - Smokkelaarsmelding. Uitstappen. 216 00:18:24,771 --> 00:18:26,899 Ik zit in een rolstoel. Moment... 217 00:18:31,528 --> 00:18:32,446 Toe. 218 00:18:32,446 --> 00:18:34,615 - Nu uitstappen. - Wat is er? 219 00:18:38,118 --> 00:18:41,747 We vervoeren alleen maar ventilatoren naar Varanasi, meneer. 220 00:18:42,331 --> 00:18:44,333 Dat zal wel. 221 00:18:45,334 --> 00:18:47,920 - Ventilatoren. - Openmaken. 222 00:18:50,047 --> 00:18:51,465 Ziet u, meneer? 223 00:18:53,550 --> 00:18:56,220 Meneer. Ventilatoren, Cool-Fan-Nice. 224 00:19:15,072 --> 00:19:16,073 Wat is 't? 225 00:19:19,952 --> 00:19:20,911 Opschieten. 226 00:19:29,169 --> 00:19:32,589 Hé, klootzak. Op je knieën, handen achter je hoofd. 227 00:19:33,340 --> 00:19:36,593 - Echt, ik ben maar een chauffeur. - O ja? 228 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 Hé. Wat heb je gevonden? 229 00:19:39,596 --> 00:19:42,808 - Denk je dat we dom zijn? - Het is maar een lunchtrommel. 230 00:19:42,808 --> 00:19:45,644 Oké, jochie, jij gaat eraan. 231 00:19:58,031 --> 00:19:59,241 Gaat het? 232 00:20:13,755 --> 00:20:15,883 Wat doe je? Start de wagen. 233 00:20:20,512 --> 00:20:23,140 - Wat zit er in de trommel? - Geen idee. 234 00:20:23,140 --> 00:20:26,143 Geen idee? Wie weet dat wel? 235 00:20:26,143 --> 00:20:28,770 - Dat gaat me niet aan. - Hoe weet de politie het dan? 236 00:20:30,063 --> 00:20:34,109 - Ze pakten de tiffin meteen. - Vast getipt. We moeten de truck dumpen. 237 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 De truck dumpen? 238 00:20:35,986 --> 00:20:39,781 - Dit is geen rugzak of zo. Waar dan? - Een plekje 5 km verderop. 239 00:20:40,407 --> 00:20:43,243 Aan de linkerkant. Langzaam, anders mis je het. 240 00:20:43,243 --> 00:20:46,705 Waar heb je zo leren schieten? In het leger? 241 00:20:47,497 --> 00:20:52,461 Zo dom ben ik niet. Hoor je me? 242 00:20:53,045 --> 00:20:56,924 Je hebt drie agenten vermoord. Wat moeten we nu? Nou? 243 00:20:58,175 --> 00:20:59,426 Doorrijden. 244 00:21:01,470 --> 00:21:03,013 Je Hindi is ruk. 245 00:21:04,014 --> 00:21:10,103 Agenten dood... Katni... Schotwonden... Mogelijk geplande aanslag... 246 00:21:11,230 --> 00:21:14,399 Twee verdachten: één in 'n rolstoel, de ander chauffeur. 247 00:21:14,399 --> 00:21:15,776 En? 248 00:21:15,776 --> 00:21:18,695 Volgens mij zaten ze in Katni en gaan ze oostwaarts. 249 00:21:18,695 --> 00:21:23,325 - Ik geef het door aan Alpha. - Nee. Ik wil eerst beelden van ze. 250 00:21:31,375 --> 00:21:33,460 {\an8}Ik heb het pakketje bij zonsondergang. 251 00:21:35,546 --> 00:21:37,840 Je weet met wie je te maken hebt? 252 00:21:45,138 --> 00:21:47,474 - Wat zit er in de tiffin? - Weet ik niet. 253 00:21:47,474 --> 00:21:48,642 Maak open dan. 254 00:21:49,560 --> 00:21:51,895 Dat gaat alleen met Madams vingerafdruk. 255 00:21:54,982 --> 00:21:58,068 Oké, stop. Stop, stop. Stop heel even. 256 00:21:59,778 --> 00:22:03,323 Waar zijn we mee bezig? Je hebt drie agenten vermoord, hè? 257 00:22:03,991 --> 00:22:07,744 Hun lichamen liggen daar nog. Het hele korps is naar ons op zoek. 258 00:22:07,744 --> 00:22:09,955 We moeten alsnog naar Varanasi. 259 00:22:10,914 --> 00:22:14,376 Hoe komen we daar dan? We hebben net de truck gedumpt. 260 00:22:15,377 --> 00:22:19,173 Zie je dat paadje? Dat wordt regelmatig gebruikt door pelgrims. 261 00:22:19,173 --> 00:22:22,676 Een kreupele en z'n broer willen bidden in de heilige stad. 262 00:22:22,676 --> 00:22:24,511 We stappen zo op de bus. 263 00:22:30,559 --> 00:22:31,435 Ik ga terug. 264 00:22:33,353 --> 00:22:36,064 - Dan krijg je niet betaald. - Boeit me niet. 265 00:22:36,064 --> 00:22:40,027 - Dit is totaal uit de hand gelopen. - En wat staat je in Mumbai te wachten? 266 00:22:40,027 --> 00:22:42,905 Waarom denk je dat Madam jou heeft uitgekozen? 267 00:22:45,324 --> 00:22:47,326 - Omdat ik voor haar werk. - Hiervoor. 268 00:22:48,243 --> 00:22:52,206 Deze belangrijke klus waarvoor je zo'n hoge beloning krijgt. 269 00:22:53,123 --> 00:22:55,751 Met een vracht die duidelijk veel waard is. 270 00:22:55,751 --> 00:22:58,629 Jij, Gaurav, was de beste keus voor deze klus. 271 00:22:59,796 --> 00:23:03,467 Nee. Madam heeft 20 chauffeurs die boven jou staan. 272 00:23:04,051 --> 00:23:08,013 Zeven werden vorige week dood gevonden. De rest: God mag het weten. 273 00:23:08,013 --> 00:23:12,142 Blijkbaar ben jij de enige chauffeur die Madams vijanden niet kennen. 274 00:23:12,809 --> 00:23:15,479 Je bent zo onbeduidend, niemand kent je. 275 00:23:16,772 --> 00:23:18,232 En nu ben je beroemd. 276 00:23:20,692 --> 00:23:24,071 Doe wat je wil. Blijf hier, lazer op of kom mee. 277 00:23:24,696 --> 00:23:27,324 Ik zoek mijn heil bij Madam. 278 00:23:47,970 --> 00:23:50,264 - Game of Chicken? - Pardon? 279 00:23:50,264 --> 00:23:53,308 Wat u kijkt. Game of Chicken. De realityshow. 280 00:23:53,308 --> 00:23:55,727 Elkaar bestoken met zelfgemaakte drones. 281 00:23:57,104 --> 00:23:58,981 Dit is niet Game of Chicken. 282 00:24:02,693 --> 00:24:04,862 DOELWIT IN ZICHT 283 00:24:07,197 --> 00:24:10,367 In het leger leer je niet zo schieten. 284 00:24:13,579 --> 00:24:16,206 Wat ben je? Huurmoordenaar? Scherpschutter? 285 00:24:16,206 --> 00:24:17,291 Bodyguard. 286 00:24:19,001 --> 00:24:20,544 Bodyguard van Madam. 287 00:24:21,670 --> 00:24:23,088 Nee, sukkel, van jou. 288 00:24:29,094 --> 00:24:32,097 Ik heb nog nooit een pistool vastgehad. 289 00:24:33,307 --> 00:24:36,393 Ik had er hiervoor zelfs nooit een horen afgaan. 290 00:24:37,227 --> 00:24:38,228 Dan bof je. 291 00:24:39,354 --> 00:24:41,356 Hoeveel mensen heb je vermoord? 292 00:24:43,650 --> 00:24:47,654 Meer dan ik zou willen. Ik heb nooit mensen willen vermoorden. 293 00:24:49,531 --> 00:24:52,868 De oorlog was snel voorbij, maar liet wel z'n sporen na. 294 00:24:55,120 --> 00:24:59,249 Ik heb allerlei vaardigheden, maar ik ben er niet blij mee. 295 00:25:01,835 --> 00:25:05,172 Ik vind dat ik de boel in evenwicht moet brengen. 296 00:25:05,881 --> 00:25:08,634 Tegenover een slechte daad moet een goede staan. 297 00:25:10,385 --> 00:25:14,848 Ik heb je leven gered, één leven in ruil voor drie. 298 00:25:15,349 --> 00:25:19,061 Dus ik moet nog twee levens redden om alles te compenseren. 299 00:25:22,064 --> 00:25:26,109 En buiten deze nacht om? Is je karma in balans? 300 00:25:44,586 --> 00:25:46,588 Ja, meneer. Dat heb ik gedaan. 301 00:25:48,006 --> 00:25:49,967 Nog niet, meneer. Niks, nee. 302 00:25:52,261 --> 00:25:56,723 Nou, die zijn dood, opgepakt, ondergedoken of onderweg hiernaartoe. 303 00:25:57,724 --> 00:26:01,895 Dat hoop ik natuurlijk ook, meneer. Kan ik u later terugbellen? 304 00:26:04,439 --> 00:26:06,066 Dat meen je niet. Zijn ze er? 305 00:26:14,992 --> 00:26:18,036 - Howdy, Anusha, Madam. - Wat is er in godsnaam gebeurd? 306 00:26:18,036 --> 00:26:21,498 - Ze zijn getipt. - Gelul. Je schoot er weer eens op los. 307 00:26:21,498 --> 00:26:24,334 Nee, Madam, die corrupte agenten wachtten ons op. 308 00:26:24,334 --> 00:26:26,378 - Wie ben jij? - Gaurav, chauffeur. 309 00:26:26,378 --> 00:26:28,505 - Ken ik jou? - Nee, eerste ontmoeting. 310 00:26:28,505 --> 00:26:32,593 - Waarom praat je tegen me? - Gaurav heeft het goed gedaan. 311 00:26:32,593 --> 00:26:35,596 De politie wist dat ze de tiffin moesten hebben. 312 00:26:35,596 --> 00:26:37,639 En het waren geen lieverdjes. 313 00:26:37,639 --> 00:26:40,392 - Dan maar dood? - Zij of wij. Ik zweer het. 314 00:26:41,393 --> 00:26:43,228 Maar goed, afgeleverd. 315 00:26:47,774 --> 00:26:50,152 Wat zit er eigenlijk in? 316 00:26:51,695 --> 00:26:54,448 - Dit moet morgen in Amritsar zijn. - Amritsar? 317 00:26:54,448 --> 00:26:57,492 Maar moet je luisteren, Mr Terminator... 318 00:26:57,492 --> 00:27:00,871 ...de hele krijgsmacht van MP is op zoek naar twee mannen. 319 00:27:00,871 --> 00:27:04,208 - Waarvan er een in een rolstoel zit. - Waarom moet ik dan mee? 320 00:27:04,208 --> 00:27:09,254 - Je bent nog niet klaar. Wil je je geld? - Het is gewoon erg riskant. 321 00:27:09,796 --> 00:27:14,593 We nemen voorzorgsmaatregelen. Jullie twee eikels rijden overdag. 322 00:27:20,974 --> 00:27:24,853 Aangedreven door zonne-energie. Airco. Ingebouwde filtratie. 323 00:27:24,853 --> 00:27:29,650 - 'Centre de la sante et vie.' - Een Franse nep-NGO. 324 00:27:29,650 --> 00:27:32,945 - Het Frans klopt niet. - Wat boeit het? Het is Frans. 325 00:27:32,945 --> 00:27:35,781 De politie zal jullie voor hulpverleners aanzien. 326 00:27:35,781 --> 00:27:39,201 Hij is zelfrijdend, maar Mohan heeft dat gedeactiveerd. 327 00:27:39,201 --> 00:27:41,286 Zelfrijdende auto's worden getagd... 328 00:27:41,286 --> 00:27:45,040 ...dus dan blijf je niet onopgemerkt, zeker niet overdag. 329 00:27:45,040 --> 00:27:48,210 Hij is geïmporteerd, dus het stuur zit links. Lukt dat? 330 00:27:48,210 --> 00:27:52,005 - Ja, Madam. - Mohan heeft hem aangepast op de hitte. 331 00:27:52,005 --> 00:27:55,759 Betere airco, donkerdere ramen, en er is plek voor je rolstoel. 332 00:27:55,759 --> 00:27:58,136 - Hartelijk dank. - Gaat dit smelten? 333 00:27:59,304 --> 00:28:02,140 Er is een natteboltemperatuurmeter. 334 00:28:02,140 --> 00:28:07,229 Voor de hitte en luchtvochtigheid. Als de 33 bereikt wordt, gaat 't alarm af. 335 00:28:07,229 --> 00:28:09,147 Dan zet je de spiegeltent op. 336 00:28:09,731 --> 00:28:12,401 Dat gaat automatisch, maar 't duurt wel twee minuten. 337 00:28:12,401 --> 00:28:16,738 En je moet van de weg af, want doorgaans smelt het asfalt. 338 00:28:17,447 --> 00:28:23,495 - Hoor je dat? De weg smelt. Wat een feest. - De tent bedekt 't hele voertuig. 339 00:28:24,037 --> 00:28:27,082 Blijf in de tent, anders eindig je als onze vriend. 340 00:28:27,082 --> 00:28:28,250 Vriend? 341 00:28:29,459 --> 00:28:30,752 - Hij. - Wie? 342 00:28:30,752 --> 00:28:33,005 - Extra vracht. - Wat heeft hij? 343 00:28:33,005 --> 00:28:37,509 Die idioot verzamelde gegevens toen de natteboltemperatuur 35 bereikte. 344 00:28:37,509 --> 00:28:40,971 Hij had dood moeten zijn. Hij raakte in shock en werd blind. 345 00:28:40,971 --> 00:28:43,307 Al komt z'n zicht weer terug. 346 00:28:43,807 --> 00:28:46,977 Het delier is nog het ergst. Hij kon twee weken amper praten. 347 00:28:46,977 --> 00:28:49,897 En nu is hij soms helder en soms totaal verward. 348 00:28:51,106 --> 00:28:53,525 Harbaksh, oom, hoe voelt u zich? 349 00:28:54,985 --> 00:28:58,238 - Ja. Goed, beta. - Bent u klaar voor vertrek? 350 00:28:58,238 --> 00:29:00,949 - Vertrek? - U gaat morgen naar Amritsar. 351 00:29:00,949 --> 00:29:04,077 - Dat heb ik nog gezegd. - Ja, Amritsar, laten we gaan. 352 00:29:04,077 --> 00:29:08,332 - Is hij een hoge pief of zo? - Dr. Harbaksh Mann. Geneticus. 353 00:29:08,332 --> 00:29:10,959 - Zonder hem zijn de zaadjes waardeloos. - Zaadjes? 354 00:29:10,959 --> 00:29:14,129 De verrekte zaadjes. Waar denk je dat dit om gaat? 355 00:29:15,797 --> 00:29:17,716 Alles gaat nu veranderen. 356 00:29:21,512 --> 00:29:26,183 De voorspellingen over de effecten van het ecoterrorisme... 357 00:29:26,183 --> 00:29:29,061 ...op de mondiale weerpatronen lopen uiteen. 358 00:29:29,061 --> 00:29:32,814 - Sardar-ji, wat zit hierin? Zaadjes? - Zaadjes. Ja, zaadjes. 359 00:29:32,814 --> 00:29:34,900 - Wat voor zaadjes? - Veel zaadjes. 360 00:29:35,859 --> 00:29:36,860 Geef me uw hand. 361 00:29:36,860 --> 00:29:41,448 ...veranderingen in neerslagniveau zorgen voor chaos... 362 00:29:41,448 --> 00:29:43,992 - Rijstzaadjes? - Rijstzaadjes? 363 00:29:44,493 --> 00:29:47,120 Hebben we met rijstzaadjes rondgezeuld? Top. 364 00:29:47,120 --> 00:29:50,290 - Ja. Speciaal zaad. - Wat is er speciaal aan? 365 00:29:50,290 --> 00:29:54,378 Alle zaadjes zijn speciaal, beta. Elk is een klein wonder. 366 00:29:54,378 --> 00:29:57,214 - Wat is er speciaal aan deze zaadjes? - Die? 367 00:29:57,965 --> 00:30:01,635 - Gestolen uit de zadenkluis op Spitsbergen. - Waar heeft hij het over? 368 00:30:02,928 --> 00:30:04,888 Verrekte rijstzaadjes. 369 00:30:06,223 --> 00:30:09,226 Oom, u bent wetenschapper. Ik wil graag uw mening. 370 00:30:10,102 --> 00:30:14,940 Als we dat spul nou de lucht in pompen. Redden we daarmee de wereld? 371 00:30:15,899 --> 00:30:20,195 - Zie je wel, Gaurav? Altijd hoop houden. - Hij is wel in de war. 372 00:30:20,904 --> 00:30:23,866 Zeg eens, hoe werkt het? Hoe sturen we het weer aan? 373 00:30:24,533 --> 00:30:27,911 Eeuwen geleden verfden nomadenstammen de woestijnbodem. 374 00:30:27,911 --> 00:30:30,831 Ze kleurden stukken zwart voor meer warmte... 375 00:30:30,831 --> 00:30:34,710 ...en om de luchtcirculatie te bevorderen zodat er meer neerslag kwam. 376 00:30:34,710 --> 00:30:37,796 - Zo werkt dit ook. - Werkte het toen? 377 00:30:38,922 --> 00:30:42,342 - Waarom nu wel? - Ze hadden het mis. Ze zaten te ver weg. 378 00:30:49,141 --> 00:30:52,978 Boertje, jij weet wel wat van zaden. Zien deze er speciaal uit? 379 00:30:55,230 --> 00:30:59,026 Doodnormale zaadjes. Heb jij de microscoop-app? 380 00:31:03,488 --> 00:31:04,323 Zoom eens in. 381 00:31:07,451 --> 00:31:09,453 - Ze hebben geen watermerk. - Dus? 382 00:31:09,453 --> 00:31:12,456 Alle zaadjes zijn bezit van landbouwbedrijven. 383 00:31:12,998 --> 00:31:17,169 Ze merken hun eigendom met een watermerk of een scancode of zo. 384 00:31:17,169 --> 00:31:22,007 - Weer zo'n complot. - Nee. Hierom moet je niet zoveel lezen. 385 00:31:24,968 --> 00:31:26,929 Ze waren gejat uit 'n zadenkluis. 386 00:31:28,055 --> 00:31:30,098 Zoiets hadden ze bij de Noordpool. 387 00:31:30,098 --> 00:31:32,935 Alle originele zaadjes zijn daar opgeslagen. 388 00:31:33,894 --> 00:31:36,772 Hoe dan ook, deze zaadjes komen niet meer uit. 389 00:31:36,772 --> 00:31:39,650 Al een jaar geen regen meer. Ze zijn waardeloos. 390 00:31:40,484 --> 00:31:44,279 Wat doen genetici? Zonder hem waren de zaadjes waardeloos. 391 00:31:44,279 --> 00:31:46,323 Zij zetten de codes erop. 392 00:31:46,323 --> 00:31:50,869 Dat gaat-ie doen voor Madam en de hoge piefen? Een copyright erop zetten? 393 00:31:50,869 --> 00:31:55,791 Of ze klonen en aan boeren geven. Maar 't heeft geen zin. Ze spruiten niet. 394 00:31:57,584 --> 00:32:01,672 - Behalve als het weer gaat regenen. - Leg het in Allahs handen. 395 00:32:02,506 --> 00:32:04,925 Als Hij het wil, regent het. 396 00:32:07,719 --> 00:32:10,138 Sardar-ji. Kom, we gaan. 397 00:32:12,432 --> 00:32:15,143 Ze rijden overdag over binnenwegen noordwaarts. 398 00:32:16,770 --> 00:32:19,439 Waarschijnlijk door de Bhajowali-riviervallei. 399 00:32:19,439 --> 00:32:23,277 - Hoe weet je dat? - Geen idee. Intuïtie? 400 00:32:23,944 --> 00:32:26,405 Mr Bilton wil meer dan alleen intuïtie. 401 00:32:27,447 --> 00:32:31,368 Als mijn intuïtie niet goed genoeg is, mag iemand anders ze opsporen. 402 00:32:39,960 --> 00:32:42,171 - Verkeerde route. - Niet volgens de kaart. 403 00:32:42,171 --> 00:32:44,298 - We zijn verdwaald. - Rustig nou. 404 00:32:44,298 --> 00:32:46,508 Ik wil ontspannen kunnen rijden. 405 00:32:47,926 --> 00:32:49,344 Wat is dat nou? 406 00:32:49,344 --> 00:32:51,847 - Wat? - Kijk nou toch. 407 00:32:52,806 --> 00:32:55,225 - Wat doen ze hier bij daglicht? - Geen idee. 408 00:32:56,476 --> 00:32:57,561 Wat is dat? 409 00:32:59,396 --> 00:33:00,856 Jezus. 410 00:33:01,899 --> 00:33:03,984 - Mensen sterven... - Waar zijn hun ouders? 411 00:33:03,984 --> 00:33:07,029 - ...en kinderen gebruiken fruit als wapen. - Flikker op. 412 00:33:07,029 --> 00:33:11,366 - Wat is er mis met deze wereld? - Zo kom ik niet aan m'n einde. 413 00:33:11,366 --> 00:33:12,743 Idioot. Terug. 414 00:33:12,743 --> 00:33:13,660 {\an8}NATTEBOL-ALARM 415 00:33:13,660 --> 00:33:17,122 Ben je gek geworden? Moet de politie terugkomen? 416 00:33:17,623 --> 00:33:19,041 - O, shit. - Shit. 417 00:33:19,041 --> 00:33:21,793 Nattebol-alarm. Pak de spiegeltent. Vlug. 418 00:33:22,127 --> 00:33:25,547 Hopelijk is hun dorp dichtbij. Die kinderen gaan eraan. 419 00:33:25,547 --> 00:33:27,466 En terecht, dat schorem. 420 00:33:52,449 --> 00:33:57,579 Bewegend doelwit. Lanceerroute. Mooi schot. 421 00:34:08,422 --> 00:34:09,424 Verdomme. 422 00:34:16,348 --> 00:34:20,601 - Die mangogooier verliest het bewustzijn. - Wat? 423 00:34:20,601 --> 00:34:23,897 Dat joch met die mango wordt onwel. Z'n vrienden zijn weg. 424 00:34:23,897 --> 00:34:26,900 - Neel. Blijf in de auto. - Gaat niet. Karma. 425 00:34:26,900 --> 00:34:29,194 - Neel. - Balans. Zo zit de wereld in elkaar. 426 00:34:29,194 --> 00:34:30,737 Je gaat flauwvallen. 427 00:34:33,407 --> 00:34:34,992 Je gaat flauwvallen. 428 00:34:57,598 --> 00:34:59,433 Sterf maar, klootzak. 429 00:35:33,050 --> 00:35:34,301 RODE ZONE NATTE BOL 430 00:35:45,854 --> 00:35:46,772 VEILIGE TEMPERATUUR 431 00:35:55,656 --> 00:35:57,574 Neel? Neel? 432 00:36:16,552 --> 00:36:18,053 Gaat het? 433 00:36:22,850 --> 00:36:26,854 Wat doe je in godsnaam buiten? Wil je soms dood? 434 00:36:26,854 --> 00:36:30,107 Knul. Kijk me aan. Waar is je dorp? 435 00:36:30,107 --> 00:36:34,528 - Even verderop. Khella. - Wat doe jij overdag buiten? 436 00:36:34,987 --> 00:36:39,616 De andere jongens daagden me uit. Ik moest wel. 437 00:36:41,201 --> 00:36:42,536 ...stomme kinderen... 438 00:36:51,253 --> 00:36:54,756 Het is uitgestorven. Waar is iedereen? 439 00:36:55,090 --> 00:36:57,217 Toeteren. Ze slapen ondergronds. 440 00:37:06,059 --> 00:37:07,144 Shahid. 441 00:37:07,644 --> 00:37:10,731 - Shahid. Shahid. - Shahid? Is dit jouw kind? 442 00:37:11,857 --> 00:37:14,359 Laat je 'm naar buiten? Is-ie soms 'n beest? 443 00:37:14,359 --> 00:37:16,612 Hé, hij heeft hulp nodig. 444 00:37:17,654 --> 00:37:22,910 - Hij heeft zijn leven gered. Alsjeblieft. - Breng hem naar binnen. 445 00:37:32,085 --> 00:37:34,463 Neel, ogen open houden. 446 00:37:35,172 --> 00:37:39,009 We zijn er bijna, nog heel even. Ogen open houden. 447 00:37:48,519 --> 00:37:53,023 - Die kruidengeneesmiddelen halen niks uit. - Gotu kola... iets beters is er niet. 448 00:37:53,357 --> 00:37:56,026 Verrekt gotu kola... Is er hier een echte dokter? 449 00:37:57,486 --> 00:37:59,863 Kijk, zelfs hier groeit er leven. 450 00:38:02,366 --> 00:38:06,495 - U bent wetenschapper. Kunt u niet helpen? - Nee, knul. 451 00:38:10,999 --> 00:38:12,543 Wil je de stok? 452 00:38:20,759 --> 00:38:25,222 Dokter, de tijd dringt. Vergeet dat kruidenspul. Wat kunnen we doen? 453 00:38:25,222 --> 00:38:28,559 - Hij moet afkoelen. - Dat snap ik ook wel. 454 00:38:28,559 --> 00:38:30,352 - Hoe dan? 455 00:38:31,186 --> 00:38:34,231 - IJs? - Maar dat hebben we niet. 456 00:38:35,482 --> 00:38:38,443 Dit dorp lag bij de Indus-riviervallei. 457 00:38:38,443 --> 00:38:41,780 - Vroeger kweekten ze hier rijst. - Luister. 458 00:38:41,780 --> 00:38:46,076 Hij mag niet in slaap vallen. Ik ga naar het volgende dorp voor ijs. 459 00:38:46,660 --> 00:38:49,788 Ik laat hem hier niet doodgaan. Ik geef u m'n nummer. 460 00:38:54,168 --> 00:38:55,127 Wat is dit nou? 461 00:38:59,298 --> 00:39:00,549 Ben jij de chauffeur? 462 00:39:02,134 --> 00:39:05,387 Ben jij de chauffeur? Waar zijn de zaadjes? 463 00:39:13,562 --> 00:39:14,771 Je banden. 464 00:39:21,361 --> 00:39:24,907 Het loopt nooit zoals je dat in gedachten had. 465 00:39:36,043 --> 00:39:39,004 Oké, dame, kom tevoorschijn met je handen omhoog. 466 00:39:39,004 --> 00:39:40,923 Dit wil je niet. Geloof mij maar. 467 00:39:43,592 --> 00:39:44,593 Gaurav. 468 00:39:45,761 --> 00:39:47,554 - Gaurav. - Wat? 469 00:39:47,554 --> 00:39:50,265 Haal Sardar-ji uit de auto. Ik dek je. 470 00:39:55,354 --> 00:39:59,983 Haal die ouwe nou. Vertrouw mij maar. Lopen. 471 00:40:02,945 --> 00:40:04,446 In de aanval. 472 00:40:20,963 --> 00:40:24,675 Ik heb je achtergrondverhaal gelezen. Het spijt me. 473 00:40:26,051 --> 00:40:28,220 Hij heeft m'n zoon gered. Niet doen. 474 00:40:28,220 --> 00:40:32,015 Mevrouw, toe, opzij... Hij is een crimineel... 475 00:40:32,432 --> 00:40:37,813 - Toe. Hij is al gewond. Ga alstublieft weg. - Houdt u zich er alstublieft buiten. 476 00:40:37,813 --> 00:40:42,818 Alstublieft, ga weg. Ga naar binnen. Zorg voor uw zoon. Rot op. Weg. 477 00:40:46,280 --> 00:40:48,198 Wat krijgen we nou? 478 00:41:27,321 --> 00:41:30,699 Neel... We brengen je naar het ziekenhuis. Kom op. 479 00:41:30,699 --> 00:41:31,867 - Kom. - Ik heb je gered. 480 00:41:31,867 --> 00:41:35,579 Je hebt ons allemaal gered. Til z'n been op. 481 00:41:36,413 --> 00:41:37,831 Kom. Kom, kom. 482 00:41:39,374 --> 00:41:40,375 Liefje. 483 00:41:42,252 --> 00:41:43,170 Ogen open. 484 00:41:43,170 --> 00:41:44,505 - Liefje. - Liefje. 485 00:41:44,505 --> 00:41:47,633 - Liefje is in orde... Kom. Liefje is in orde. - Liefje. 486 00:41:47,633 --> 00:41:49,468 - Liefje... - Liefje. 487 00:41:49,468 --> 00:41:52,513 Neel. Neel. Neel. 488 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Neel? 489 00:43:43,457 --> 00:43:46,960 Kom op... kom op. 490 00:43:53,175 --> 00:43:56,512 Kom op, diplomatieke kentekens. Doe jullie werk. 491 00:44:02,601 --> 00:44:03,685 Laat ze erdoor. 492 00:44:46,395 --> 00:44:48,689 Neel zei dat ze binnen op u wachten. 493 00:44:57,406 --> 00:44:58,866 Wat moet ik hiermee? 494 00:44:58,866 --> 00:45:03,745 Knul... Er was eens een jongen. Z'n vader was dood. En z'n moeder was oud. 495 00:45:03,745 --> 00:45:06,164 Ze woonden samen in een dorp. 496 00:45:07,457 --> 00:45:10,002 Hun enige bezit was een oude koe. 497 00:45:10,002 --> 00:45:12,671 Z'n moeder zei dat hij de koe moest verkopen. 498 00:45:13,839 --> 00:45:16,842 Op de markt was er een man die de koe wilde kopen... 499 00:45:16,842 --> 00:45:21,096 ...maar in plaats van geld bood hij wonderbonen. 500 00:45:21,096 --> 00:45:24,016 Wonderbonen? Kwamen die uit? 501 00:45:24,016 --> 00:45:27,102 Ze werden groter dan hij had durven hopen. 502 00:46:00,677 --> 00:46:01,929 Aan de kant. 503 00:46:02,471 --> 00:46:04,723 Volgende halte, Zira. 504 00:46:05,390 --> 00:46:07,184 Stom moslimgehucht. 505 00:46:09,353 --> 00:46:11,647 Wat zei u? Zeg dat nog eens. 506 00:46:11,647 --> 00:46:14,066 - Niks. - U zei iets, toch? 507 00:46:14,066 --> 00:46:15,359 Nee... 508 00:48:27,241 --> 00:48:30,619 - Hier. Pak aan. - Wat zijn dat? 509 00:48:30,994 --> 00:48:34,414 Weet ik niet... Misschien zijn ze magisch. 510 00:48:37,543 --> 00:48:40,671 Attentie. Stortvloedgevaar... 511 00:48:40,671 --> 00:48:44,633 ...in de staten Madhya Pradesh, Rajasthan en Haryana. 512 00:48:44,633 --> 00:48:49,054 Hevige stortbuien hebben vitale infrastructuur beschadigd. 513 00:48:49,721 --> 00:48:51,598 Schuil niet ondergronds. 514 00:48:52,099 --> 00:48:56,603 Ik herhaal: zoek ondergronds geen beschutting tegen extreme hitte. 515 00:48:56,603 --> 00:48:58,689 Breng uzelf in veiligheid. 516 00:49:59,082 --> 00:50:01,084 Vertaling: Jenneke Takens