1
00:00:15,057 --> 00:00:19,770
SPITSBERGEN, NOORWEGEN
2
00:00:29,112 --> 00:00:30,113
Shit.
3
00:01:06,483 --> 00:01:09,194
WERELDWIJDE TEMPERATUURSTIJGING
4
00:01:11,154 --> 00:01:15,158
AANTAL ONTHEEMDEN DOOR KLIMAATVERANDERING
(PER JAAR) 93 MILJOEN
5
00:01:32,259 --> 00:01:35,053
{\an8}DEEL II
6
00:02:04,041 --> 00:02:07,252
Attentie. De zon is onder.
7
00:02:07,252 --> 00:02:11,673
Het uitgaansverbod is nu opgeheven
volgens landsverordening 1138.
8
00:02:14,009 --> 00:02:20,098
Het uitgaansverbod is
bij zonsopgang weer van kracht: 6.11 uur.
9
00:02:20,098 --> 00:02:24,686
- Werkt deze? Ik inhaleer één maal.
- Oké.
10
00:02:35,489 --> 00:02:38,200
Hé. Stoppen, eikel.
Je zou één keer inhaleren.
11
00:02:38,200 --> 00:02:40,744
- Zet maar op m'n rekening.
- Welke rekening?
12
00:02:40,744 --> 00:02:42,955
- Hé.
- Wat?
13
00:02:42,955 --> 00:02:45,207
- Geef hem nog een pufje.
- Betaal jij?
14
00:02:59,096 --> 00:03:01,223
Heb je op de cricketwedstrijd gewed?
15
00:03:02,933 --> 00:03:06,103
Ja. Ik ben 300.000 roepies kwijt. Kom mee.
16
00:03:08,105 --> 00:03:11,733
Droogtebestendige zaadjes.
17
00:03:11,733 --> 00:03:18,198
Tarwe, jowar, bajra. Echte Alpha-zaadjes...
18
00:03:20,993 --> 00:03:25,038
- Dus jij bent de chauffeur?
- Gaat je niet aan.
19
00:03:27,207 --> 00:03:33,630
Tarwe, jowar, bajra. Echte Alpha-zaadjes...
20
00:03:35,215 --> 00:03:36,383
Volg hem.
21
00:03:49,188 --> 00:03:52,316
- Wacht hier. Ik ga naar binnen.
- Wel opschieten.
22
00:04:21,595 --> 00:04:23,013
Kom.
23
00:04:23,472 --> 00:04:25,390
- Wat is dat?
- Wat?
24
00:04:25,390 --> 00:04:28,435
- Zie je dat licht niet?
- Dat daar?
25
00:04:28,435 --> 00:04:32,105
Misschien is het de zon
en zijn we over acht minuten dood.
26
00:04:32,731 --> 00:04:35,400
Kom nou. Kom.
27
00:04:58,590 --> 00:04:59,758
Ik heb honger.
28
00:05:08,600 --> 00:05:13,063
Hé, jij bent de chauffeur, Gaurav, toch?
Kom, eet wat biryani.
29
00:05:14,189 --> 00:05:16,942
Het is geen echte rijst, maar dat nepspul.
30
00:05:18,068 --> 00:05:22,614
- Heb je dat buiten gehoord?
- Instructies gelezen? Engels.
31
00:05:23,532 --> 00:05:24,533
Wat?
32
00:05:24,533 --> 00:05:27,995
De instructies.
We mogen alleen Engels spreken.
33
00:05:28,495 --> 00:05:29,580
Hoezo dat?
34
00:05:29,580 --> 00:05:32,040
Geen idee.
Een beveiligingsmaatregel of zo.
35
00:05:32,040 --> 00:05:36,003
Die hoge piefen en hun eisen.
Hindi zou me ook wel lukken.
36
00:05:36,879 --> 00:05:39,590
M'n Hindi is goed.
37
00:05:41,550 --> 00:05:45,971
Maar ik volg de instructies op.
Goed, kom eten. Ik ben Neel.
38
00:05:48,140 --> 00:05:49,683
Er was een luchtexplosie.
39
00:05:50,267 --> 00:05:53,437
Ik hoorde dat het een drone was.
Uber Eats.
40
00:05:53,437 --> 00:05:54,605
Geen drone.
41
00:05:55,230 --> 00:05:56,982
- Wat dan?
- Geen drone.
42
00:05:56,982 --> 00:05:59,943
- Een vliegtuig dan.
- Geen vliegtuig.
43
00:05:59,943 --> 00:06:01,153
Wat dan?
44
00:06:02,112 --> 00:06:03,280
Weet ik niet.
45
00:06:03,280 --> 00:06:06,450
Het maakt ook niet uit.
Die daar is voor jou.
46
00:06:07,826 --> 00:06:10,871
- Diesel?
- Ja, anders hadden we jou niet nodig.
47
00:06:12,581 --> 00:06:15,250
Zelfrijdende auto's
maken jullie overbodig.
48
00:06:16,502 --> 00:06:20,005
Ik betaal niet voor diesel.
Vorige keer werd het niet vergoed.
49
00:06:20,005 --> 00:06:21,798
Er is geld voor vrijgemaakt.
50
00:06:22,591 --> 00:06:25,135
- Dat hoop ik maar.
- Wat zeg ik nou net?
51
00:06:25,135 --> 00:06:27,971
- Hoeveel?
- Genoeg om in Varanasi te komen.
52
00:06:28,514 --> 00:06:31,600
- Varanasi?
- Ja, en dan verder naar het noorden.
53
00:06:31,600 --> 00:06:35,062
- Twee ritten? Daar doe ik niet aan.
- Volgens wie?
54
00:06:35,062 --> 00:06:36,355
M'n contract.
55
00:06:38,232 --> 00:06:39,358
Heb jij 'n contract?
56
00:06:39,816 --> 00:06:41,360
- Verbaal.
- Verbaal contract.
57
00:06:41,360 --> 00:06:45,656
- Madam weet ervan.
- Dat is iets tussen jou en Madam.
58
00:06:45,656 --> 00:06:49,535
- Het zijn twee ritten. Graag of niet.
- Doe ik niet aan.
59
00:06:51,119 --> 00:06:55,165
- Dan mag je oprotten.
- Niet zo grof, eikel.
60
00:06:55,165 --> 00:06:58,794
Luister.
Je weet de vergoeding nog niet eens.
61
00:07:00,838 --> 00:07:02,214
Tienduizend euro.
62
00:07:04,633 --> 00:07:06,802
- Tienduizend...
- Euro.
63
00:07:08,720 --> 00:07:11,849
- Tienduizend euro.
- Vijf vooraf en vijf na afloop.
64
00:07:12,975 --> 00:07:15,018
Nee, tienduizend euro om te rijden?
65
00:07:16,186 --> 00:07:17,187
Wat vervoer ik?
66
00:07:17,688 --> 00:07:20,816
Geen idee. Doet er niet toe.
Vracht is vracht.
67
00:07:20,816 --> 00:07:24,278
- Niet mee eens.
- Dus, wat ga je doen?
68
00:07:37,124 --> 00:07:38,125
Kom, we gaan.
69
00:07:39,459 --> 00:07:40,294
Hè?
70
00:07:40,294 --> 00:07:41,545
- Kom.
- Waar ga je heen?
71
00:07:41,545 --> 00:07:44,673
Met jou op roadtrip.
Vijfendertig uur naar Varanasi.
72
00:07:44,673 --> 00:07:48,218
Hopelijk vind je countrymuziek leuk,
want daar hou ik van.
73
00:07:48,218 --> 00:07:52,890
Nee. Neem jij de bus maar.
Ik rijd altijd in m'n eentje.
74
00:07:52,890 --> 00:07:56,143
- Dat is veilig.
- Madam gaf aan dat we samen moeten gaan.
75
00:07:57,144 --> 00:08:03,275
- Waarom wil je naar Varanasi?
- Weet ik veel. Ik ben op deze klus gezet.
76
00:08:03,275 --> 00:08:06,820
Ik help je niet de truck in, oké?
Begrepen?
77
00:08:17,372 --> 00:08:18,498
Kom op.
78
00:08:39,561 --> 00:08:42,313
Leuk, een truck met kapotte speakers.
79
00:08:43,815 --> 00:08:48,779
Wat doe jij als je rijdt?
Muziek? Nieuwsradio? Meditatie? Wat?
80
00:08:49,655 --> 00:08:51,823
Ik luister altijd naar muziek.
81
00:08:52,324 --> 00:08:57,162
Countrymuziek natuurlijk, maar ook
rap, EDM, trap. Ik ben dol op filmmuziek.
82
00:08:59,998 --> 00:09:00,999
Die is goed.
83
00:09:02,459 --> 00:09:06,004
Ben je getrouwd?
Een vriendinnetje? Een vriendje?
84
00:09:07,464 --> 00:09:09,091
Ik ben niet getrouwd.
85
00:09:09,091 --> 00:09:12,010
Ik had een meisje,
maar toen ik m'n been verloor...
86
00:09:13,011 --> 00:09:15,013
...ging ze er met een ander vandoor.
87
00:09:16,348 --> 00:09:18,934
Ik was kwaad, maar ik snap het wel.
88
00:09:20,811 --> 00:09:23,605
- Kijk je graag films?
- Nee.
89
00:09:23,605 --> 00:09:25,357
Ik ben dol op films, man.
90
00:09:25,357 --> 00:09:28,861
Romantisch, historisch, drama, actie.
Wat dan ook.
91
00:09:28,861 --> 00:09:33,740
Voordat m'n liefje bij me wegging,
zaten we hele dagen in de bioscoop.
92
00:09:34,408 --> 00:09:37,703
Arme meid.
Ze kon niet met een mankepoot trouwen.
93
00:09:37,703 --> 00:09:42,040
Maar ik verdien wel goed.
Ik ben niet een of andere loser.
94
00:09:42,040 --> 00:09:48,088
Hopelijk komt 'r dat ter ore en denkt ze:
o, Neel, internationale gangster.
95
00:09:48,088 --> 00:09:51,508
Misschien verdient hij meer
dan die lul waarmee ik nu date.
96
00:09:51,508 --> 00:09:53,260
Misschien draait ze wel bij.
97
00:09:53,969 --> 00:09:56,722
Hoop houden.
Lang en gelukkig, zoals in de film.
98
00:09:56,722 --> 00:09:58,974
Kun je je bek niet houden?
99
00:09:59,850 --> 00:10:03,979
- Wat boeit mij die ex-teef van je.
- Niet zo grof. Dat is m'n meisje.
100
00:10:03,979 --> 00:10:07,149
- Je bent gedumpt voor een ander.
- Da's niet het hele verhaal.
101
00:10:07,149 --> 00:10:09,109
Dat wil ik ook niet horen.
102
00:10:09,651 --> 00:10:12,946
Ze is weg. Vergeet haar.
En laat me nu in stilte rijden.
103
00:10:12,946 --> 00:10:15,866
- Ik vroeg niet om een analyse.
- Dat was het niet.
104
00:10:15,866 --> 00:10:18,493
Flikker op. Ik geloof gewoon ergens in.
105
00:10:24,166 --> 00:10:26,835
En jij? Wat ga jij met je geld doen?
106
00:10:27,669 --> 00:10:32,049
Naar je familie sturen?
Aan hoeren en drugs verbrassen?
107
00:10:32,591 --> 00:10:34,218
Gaat je niet aan.
108
00:10:38,722 --> 00:10:42,434
Heb je astma?
En dan gebruik je dat smerige ding?
109
00:10:46,146 --> 00:10:47,606
Nas-Bots, bro.
110
00:10:50,984 --> 00:10:53,695
- Topspul.
- Ik stop geen robots in m'n neus.
111
00:10:53,695 --> 00:10:57,908
Nanobots, geen robots.
Inwendige filters. Makkelijker, goedkoper.
112
00:10:57,908 --> 00:11:00,160
En zo'n smerig masker is overbodig.
113
00:11:00,160 --> 00:11:03,664
- Zo kunnen ze je volgen.
- Wie dan?
114
00:11:03,664 --> 00:11:04,873
Bedrijven.
115
00:11:04,873 --> 00:11:07,334
Die hebben daar geen nanobots voor nodig.
116
00:11:07,334 --> 00:11:11,839
Ze hebben ons al in hun greep.
In de oorlog waren er ook gasten als jij.
117
00:11:14,508 --> 00:11:19,346
- Heb je in de oorlog gevochten?
- Yes, sir. Vijftiende regiment, Amritsar.
118
00:11:21,473 --> 00:11:25,352
- Hoe was het?
- Hoe de oorlog was? Echt waanzinnig, man.
119
00:11:26,019 --> 00:11:27,938
Zette Pakistan chemische wapens in?
120
00:11:27,938 --> 00:11:29,690
- Niet gezien.
- Dat hoorde ik.
121
00:11:29,690 --> 00:11:32,484
- Complottheorie.
- De oorlog schijnt nog bezig te zijn.
122
00:11:32,484 --> 00:11:36,613
- Idioot. Ik was erbij. Die is voorbij.
- Iedereen zegt wat anders.
123
00:11:36,613 --> 00:11:41,869
Ik hoorde dat-ie nog bezig is.
Die mensen zijn niet uit te roeien.
124
00:11:41,869 --> 00:11:42,953
Welke mensen?
125
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Moslims.
126
00:11:45,664 --> 00:11:48,500
Schijnbaar draait de oorlog
nu om black ops.
127
00:11:49,251 --> 00:11:51,170
- Waar hoor je dit?
- Het nieuws.
128
00:11:51,170 --> 00:11:54,047
- Welk nieuws?
- Gewoon... het nieuws.
129
00:11:54,047 --> 00:12:00,012
Pure nonsens. Jij denkt meer te weten
over de oorlog waarin ik vocht?
130
00:12:00,012 --> 00:12:02,764
Het was al ellende
zonder die chemische wapens.
131
00:12:02,764 --> 00:12:04,349
Waar was jij eigenlijk?
132
00:12:05,350 --> 00:12:07,978
- Ik had ontheffing.
- Wat voor ontheffing?
133
00:12:10,856 --> 00:12:12,399
Ministerie van Landbouw.
134
00:12:13,275 --> 00:12:16,195
De oogst mislukte.
M'n pa en broers pleegden zelfmoord.
135
00:12:17,654 --> 00:12:18,822
Landbouwontheffing?
136
00:12:21,491 --> 00:12:23,744
Je familie. Wat erg.
137
00:12:25,913 --> 00:12:27,831
- Waar kom je vandaan?
- Bihar.
138
00:12:27,831 --> 00:12:30,209
- Waar precies?
- Een klein dorpje.
139
00:12:30,876 --> 00:12:31,877
Jezus.
140
00:12:31,877 --> 00:12:35,172
Vogels. Elke nacht weer.
Dat komt door ons.
141
00:12:36,048 --> 00:12:39,801
Als wij 's nachts leven
en zij rondvliegen, komen ze massaal om.
142
00:12:40,469 --> 00:12:43,931
- Net als mijn familie.
- Mijn familie is ook dood.
143
00:12:44,806 --> 00:12:47,559
- Door kanker.
- Omdat de lucht vergiftigd is.
144
00:12:47,559 --> 00:12:50,103
Nee, man. Wij hebben toch ook geen kanker?
145
00:12:50,103 --> 00:12:52,648
- Nog niet.
- Nooit niet.
146
00:12:53,732 --> 00:12:54,942
Alles wordt beter.
147
00:12:55,817 --> 00:12:57,152
- Oké.
- Echt waar.
148
00:12:57,152 --> 00:12:58,362
- Hoe dan?
- Echt waar.
149
00:13:00,030 --> 00:13:02,157
- Hoe dan?
- Geloof mij nou maar.
150
00:13:17,381 --> 00:13:19,007
De zon is opgekomen. Bedtijd.
151
00:13:21,468 --> 00:13:24,304
Wat zijn die stiksels op je tas? Nietjes?
152
00:13:25,889 --> 00:13:29,101
- Ach, dat heet improviseren.
- Daarom ben je dus single.
153
00:13:30,644 --> 00:13:35,232
- Waarom neem jij geen kunstbeen?
- Zelfs voor een crimineel is dat te duur.
154
00:13:37,985 --> 00:13:42,197
Zeg eens, hoe komt een boerenzoon
uit Bihar bij Madam in Mumbai terecht?
155
00:13:43,448 --> 00:13:45,742
Je mag trots zijn. Dat ben ik wel.
156
00:13:45,742 --> 00:13:50,080
Je verdient goed geld
met soort van eerlijk werk.
157
00:13:51,331 --> 00:13:55,002
In deze economie is 10.000 euro niet mis.
Als ik m'n geld heb...
158
00:13:56,545 --> 00:13:58,630
...ga ik met m'n liefje naar Koeweit.
159
00:13:59,590 --> 00:14:02,259
Twee nachtjes bij de Four Seasons.
160
00:14:02,259 --> 00:14:05,012
- En als ze niet wil?
- Wat heb jij toch?
161
00:14:06,430 --> 00:14:07,848
Het is maar een vraag.
162
00:14:08,348 --> 00:14:11,852
Zo naar doen over m'n grote droom.
Alles is mogelijk, weet je.
163
00:14:11,852 --> 00:14:13,645
Het kan zo gaan sneeuwen.
164
00:14:13,645 --> 00:14:17,482
Straks gaat het weer regenen
en groeit er een heel regenwoud.
165
00:14:17,983 --> 00:14:20,694
Straks koloniseren we Mars en de oceanen.
166
00:14:21,195 --> 00:14:26,408
En straks verblijven ik en m'n liefje
twee nachten in de Four Seasons.
167
00:14:26,408 --> 00:14:28,410
Je moet erin geloven.
168
00:14:31,580 --> 00:14:34,208
Als ik m'n geld heb, wil ik naar Goa.
169
00:14:34,875 --> 00:14:37,461
Vrouwen geven daar
pedicures op het strand.
170
00:14:39,129 --> 00:14:42,382
En manicures, hoofdmassages,
ze maken je oren schoon.
171
00:14:42,382 --> 00:14:46,386
- Wil je dat iemand je oren schoonmaakt?
- Nee, het is meer dan dat.
172
00:14:46,720 --> 00:14:50,599
Ze geven hoofdmassages,
reinigen de boel, gebruiken puimsteen.
173
00:14:51,433 --> 00:14:55,521
- Soms zit er een happy ending bij.
- Hoeveel kost dat?
174
00:14:58,982 --> 00:15:02,110
- Weet ik niet.
- Met 10.000 kun je het lang uitzingen.
175
00:15:02,903 --> 00:15:04,238
Misschien voor altijd.
176
00:15:05,447 --> 00:15:08,158
In ieder geval
tot de wereld binnenkort vergaat.
177
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
Wat kan jij de stemming bederven.
178
00:15:11,370 --> 00:15:13,539
De wereld hoeft niet te vergaan.
179
00:15:14,414 --> 00:15:16,583
Ik bedoel, KIV 2 mag oppleuren.
180
00:15:17,251 --> 00:15:20,921
We kunnen dat spul in de lucht pompen
en dan wordt alles beter.
181
00:15:21,255 --> 00:15:25,425
- Geo-engineering.
- Als de vulkaan 't kon, kunnen wij 't ook.
182
00:15:26,301 --> 00:15:30,347
- De vulkaan in Micronesië.
- De Filipijnen.
183
00:15:30,347 --> 00:15:31,265
Micronesië.
184
00:15:31,265 --> 00:15:35,936
Het gaat erom dat alles kan veranderen.
De temperatuur kan ook weer dalen.
185
00:15:37,020 --> 00:15:40,148
Een vulkaan stootte as uit
en het werd koeler.
186
00:15:40,774 --> 00:15:42,901
Dat kan weer gebeuren.
187
00:15:43,652 --> 00:15:47,114
Dus jij wil dat iemand chemicaliën
de atmosfeer in pompt...
188
00:15:47,447 --> 00:15:50,576
...in de hoop
dat het leven op aarde gered wordt?
189
00:15:51,785 --> 00:15:53,078
En dan vind je mij dom?
190
00:15:53,328 --> 00:15:58,375
Je moet gewoon de hoop
op een goede afloop niet opgeven.
191
00:16:05,757 --> 00:16:10,470
- Mr Bilton maakt zich zorgen.
- Na dat vliegtuig moet dit ook lukken.
192
00:16:18,937 --> 00:16:19,980
Welkom terug.
193
00:16:24,359 --> 00:16:29,573
Hier is uw reservering. Alpha heeft
een luxe suite met balkon voor u geboekt.
194
00:16:29,573 --> 00:16:33,160
Alles is betaald,
inclusief eventuele bijkomende kosten.
195
00:16:33,160 --> 00:16:36,788
- Waarvoor bent u in Mumbai?
- Ik wil filmster worden.
196
00:16:37,748 --> 00:16:39,458
Dan bent u op de juiste plek.
197
00:16:39,958 --> 00:16:41,335
- Kom.
- Nee.
198
00:16:42,628 --> 00:16:45,589
- Is de minibar gevuld?
- Ja, mevrouw.
199
00:16:45,589 --> 00:16:48,091
Haal ijs. Ik wil niet gestoord worden.
200
00:16:51,553 --> 00:16:56,892
Het uitgaansverbod
gaat bij zonsopgang weer in: 6.12 uur.
201
00:16:57,267 --> 00:17:02,773
Natteboltemperatuur 31.
Hoeveel mensen zouden er zijn omgekomen?
202
00:17:04,273 --> 00:17:05,776
De zon is onder. Kom.
203
00:17:17,371 --> 00:17:21,250
Je gebruikt dat ding nog steeds.
Probeer m'n Nas-Bot. Toe dan.
204
00:17:22,000 --> 00:17:23,417
Toe dan. Kijk.
205
00:17:24,252 --> 00:17:26,421
Haal weg of ik gooi 'm uit het raam.
206
00:17:26,421 --> 00:17:30,217
- Lukt je toch niet.
- Maak je me nou belachelijk?
207
00:17:32,678 --> 00:17:35,973
- O, shit.
- Wat? Shit.
208
00:17:35,973 --> 00:17:41,144
- Nee, niks aan de hand. Routinecontrole.
- Je weet wat je moet zeggen? Wat doen we?
209
00:17:41,144 --> 00:17:44,314
We vervoeren 'Cool-Fan-Nice'-ventilatoren
naar Varanasi.
210
00:17:44,314 --> 00:17:45,482
En wat doe ik hier?
211
00:17:46,483 --> 00:17:48,026
Jij bent onze supervisor.
212
00:17:48,026 --> 00:17:51,154
En we kunnen de papieren overleggen, oké?
213
00:17:51,655 --> 00:17:53,073
Spreek geen Hindi, oké?
214
00:17:53,073 --> 00:17:58,412
M'n Hindi is prima. Luister, als ik buiten
kom te staan, pak jij dan m'n rolstoel?
215
00:18:20,976 --> 00:18:24,396
- Wat is er?
- Smokkelaarsmelding. Uitstappen.
216
00:18:24,771 --> 00:18:26,899
Ik zit in een rolstoel. Moment...
217
00:18:31,528 --> 00:18:32,446
Toe.
218
00:18:32,446 --> 00:18:34,615
- Nu uitstappen.
- Wat is er?
219
00:18:38,118 --> 00:18:41,747
We vervoeren alleen maar ventilatoren
naar Varanasi, meneer.
220
00:18:42,331 --> 00:18:44,333
Dat zal wel.
221
00:18:45,334 --> 00:18:47,920
- Ventilatoren.
- Openmaken.
222
00:18:50,047 --> 00:18:51,465
Ziet u, meneer?
223
00:18:53,550 --> 00:18:56,220
Meneer. Ventilatoren, Cool-Fan-Nice.
224
00:19:15,072 --> 00:19:16,073
Wat is 't?
225
00:19:19,952 --> 00:19:20,911
Opschieten.
226
00:19:29,169 --> 00:19:32,589
Hé, klootzak.
Op je knieën, handen achter je hoofd.
227
00:19:33,340 --> 00:19:36,593
- Echt, ik ben maar een chauffeur.
- O ja?
228
00:19:36,927 --> 00:19:38,554
Hé. Wat heb je gevonden?
229
00:19:39,596 --> 00:19:42,808
- Denk je dat we dom zijn?
- Het is maar een lunchtrommel.
230
00:19:42,808 --> 00:19:45,644
Oké, jochie, jij gaat eraan.
231
00:19:58,031 --> 00:19:59,241
Gaat het?
232
00:20:13,755 --> 00:20:15,883
Wat doe je? Start de wagen.
233
00:20:20,512 --> 00:20:23,140
- Wat zit er in de trommel?
- Geen idee.
234
00:20:23,140 --> 00:20:26,143
Geen idee? Wie weet dat wel?
235
00:20:26,143 --> 00:20:28,770
- Dat gaat me niet aan.
- Hoe weet de politie het dan?
236
00:20:30,063 --> 00:20:34,109
- Ze pakten de tiffin meteen.
- Vast getipt. We moeten de truck dumpen.
237
00:20:34,109 --> 00:20:35,986
De truck dumpen?
238
00:20:35,986 --> 00:20:39,781
- Dit is geen rugzak of zo. Waar dan?
- Een plekje 5 km verderop.
239
00:20:40,407 --> 00:20:43,243
Aan de linkerkant.
Langzaam, anders mis je het.
240
00:20:43,243 --> 00:20:46,705
Waar heb je zo leren schieten?
In het leger?
241
00:20:47,497 --> 00:20:52,461
Zo dom ben ik niet. Hoor je me?
242
00:20:53,045 --> 00:20:56,924
Je hebt drie agenten vermoord.
Wat moeten we nu? Nou?
243
00:20:58,175 --> 00:20:59,426
Doorrijden.
244
00:21:01,470 --> 00:21:03,013
Je Hindi is ruk.
245
00:21:04,014 --> 00:21:10,103
Agenten dood... Katni...
Schotwonden... Mogelijk geplande aanslag...
246
00:21:11,230 --> 00:21:14,399
Twee verdachten:
één in 'n rolstoel, de ander chauffeur.
247
00:21:14,399 --> 00:21:15,776
En?
248
00:21:15,776 --> 00:21:18,695
Volgens mij zaten ze in Katni
en gaan ze oostwaarts.
249
00:21:18,695 --> 00:21:23,325
- Ik geef het door aan Alpha.
- Nee. Ik wil eerst beelden van ze.
250
00:21:31,375 --> 00:21:33,460
{\an8}Ik heb het pakketje bij zonsondergang.
251
00:21:35,546 --> 00:21:37,840
Je weet met wie je te maken hebt?
252
00:21:45,138 --> 00:21:47,474
- Wat zit er in de tiffin?
- Weet ik niet.
253
00:21:47,474 --> 00:21:48,642
Maak open dan.
254
00:21:49,560 --> 00:21:51,895
Dat gaat alleen met Madams vingerafdruk.
255
00:21:54,982 --> 00:21:58,068
Oké, stop. Stop, stop. Stop heel even.
256
00:21:59,778 --> 00:22:03,323
Waar zijn we mee bezig?
Je hebt drie agenten vermoord, hè?
257
00:22:03,991 --> 00:22:07,744
Hun lichamen liggen daar nog.
Het hele korps is naar ons op zoek.
258
00:22:07,744 --> 00:22:09,955
We moeten alsnog naar Varanasi.
259
00:22:10,914 --> 00:22:14,376
Hoe komen we daar dan?
We hebben net de truck gedumpt.
260
00:22:15,377 --> 00:22:19,173
Zie je dat paadje? Dat wordt
regelmatig gebruikt door pelgrims.
261
00:22:19,173 --> 00:22:22,676
Een kreupele en z'n broer
willen bidden in de heilige stad.
262
00:22:22,676 --> 00:22:24,511
We stappen zo op de bus.
263
00:22:30,559 --> 00:22:31,435
Ik ga terug.
264
00:22:33,353 --> 00:22:36,064
- Dan krijg je niet betaald.
- Boeit me niet.
265
00:22:36,064 --> 00:22:40,027
- Dit is totaal uit de hand gelopen.
- En wat staat je in Mumbai te wachten?
266
00:22:40,027 --> 00:22:42,905
Waarom denk je
dat Madam jou heeft uitgekozen?
267
00:22:45,324 --> 00:22:47,326
- Omdat ik voor haar werk.
- Hiervoor.
268
00:22:48,243 --> 00:22:52,206
Deze belangrijke klus
waarvoor je zo'n hoge beloning krijgt.
269
00:22:53,123 --> 00:22:55,751
Met een vracht
die duidelijk veel waard is.
270
00:22:55,751 --> 00:22:58,629
Jij, Gaurav,
was de beste keus voor deze klus.
271
00:22:59,796 --> 00:23:03,467
Nee. Madam heeft 20 chauffeurs
die boven jou staan.
272
00:23:04,051 --> 00:23:08,013
Zeven werden vorige week dood gevonden.
De rest: God mag het weten.
273
00:23:08,013 --> 00:23:12,142
Blijkbaar ben jij de enige chauffeur
die Madams vijanden niet kennen.
274
00:23:12,809 --> 00:23:15,479
Je bent zo onbeduidend, niemand kent je.
275
00:23:16,772 --> 00:23:18,232
En nu ben je beroemd.
276
00:23:20,692 --> 00:23:24,071
Doe wat je wil.
Blijf hier, lazer op of kom mee.
277
00:23:24,696 --> 00:23:27,324
Ik zoek mijn heil bij Madam.
278
00:23:47,970 --> 00:23:50,264
- Game of Chicken?
- Pardon?
279
00:23:50,264 --> 00:23:53,308
Wat u kijkt. Game of Chicken.
De realityshow.
280
00:23:53,308 --> 00:23:55,727
Elkaar bestoken met zelfgemaakte drones.
281
00:23:57,104 --> 00:23:58,981
Dit is niet Game of Chicken.
282
00:24:02,693 --> 00:24:04,862
DOELWIT IN ZICHT
283
00:24:07,197 --> 00:24:10,367
In het leger leer je niet zo schieten.
284
00:24:13,579 --> 00:24:16,206
Wat ben je?
Huurmoordenaar? Scherpschutter?
285
00:24:16,206 --> 00:24:17,291
Bodyguard.
286
00:24:19,001 --> 00:24:20,544
Bodyguard van Madam.
287
00:24:21,670 --> 00:24:23,088
Nee, sukkel, van jou.
288
00:24:29,094 --> 00:24:32,097
Ik heb nog nooit een pistool vastgehad.
289
00:24:33,307 --> 00:24:36,393
Ik had er hiervoor
zelfs nooit een horen afgaan.
290
00:24:37,227 --> 00:24:38,228
Dan bof je.
291
00:24:39,354 --> 00:24:41,356
Hoeveel mensen heb je vermoord?
292
00:24:43,650 --> 00:24:47,654
Meer dan ik zou willen.
Ik heb nooit mensen willen vermoorden.
293
00:24:49,531 --> 00:24:52,868
De oorlog was snel voorbij,
maar liet wel z'n sporen na.
294
00:24:55,120 --> 00:24:59,249
Ik heb allerlei vaardigheden,
maar ik ben er niet blij mee.
295
00:25:01,835 --> 00:25:05,172
Ik vind dat ik de boel
in evenwicht moet brengen.
296
00:25:05,881 --> 00:25:08,634
Tegenover een slechte daad
moet een goede staan.
297
00:25:10,385 --> 00:25:14,848
Ik heb je leven gered,
één leven in ruil voor drie.
298
00:25:15,349 --> 00:25:19,061
Dus ik moet nog twee levens redden
om alles te compenseren.
299
00:25:22,064 --> 00:25:26,109
En buiten deze nacht om?
Is je karma in balans?
300
00:25:44,586 --> 00:25:46,588
Ja, meneer. Dat heb ik gedaan.
301
00:25:48,006 --> 00:25:49,967
Nog niet, meneer. Niks, nee.
302
00:25:52,261 --> 00:25:56,723
Nou, die zijn dood, opgepakt,
ondergedoken of onderweg hiernaartoe.
303
00:25:57,724 --> 00:26:01,895
Dat hoop ik natuurlijk ook, meneer.
Kan ik u later terugbellen?
304
00:26:04,439 --> 00:26:06,066
Dat meen je niet. Zijn ze er?
305
00:26:14,992 --> 00:26:18,036
- Howdy, Anusha, Madam.
- Wat is er in godsnaam gebeurd?
306
00:26:18,036 --> 00:26:21,498
- Ze zijn getipt.
- Gelul. Je schoot er weer eens op los.
307
00:26:21,498 --> 00:26:24,334
Nee, Madam,
die corrupte agenten wachtten ons op.
308
00:26:24,334 --> 00:26:26,378
- Wie ben jij?
- Gaurav, chauffeur.
309
00:26:26,378 --> 00:26:28,505
- Ken ik jou?
- Nee, eerste ontmoeting.
310
00:26:28,505 --> 00:26:32,593
- Waarom praat je tegen me?
- Gaurav heeft het goed gedaan.
311
00:26:32,593 --> 00:26:35,596
De politie wist
dat ze de tiffin moesten hebben.
312
00:26:35,596 --> 00:26:37,639
En het waren geen lieverdjes.
313
00:26:37,639 --> 00:26:40,392
- Dan maar dood?
- Zij of wij. Ik zweer het.
314
00:26:41,393 --> 00:26:43,228
Maar goed, afgeleverd.
315
00:26:47,774 --> 00:26:50,152
Wat zit er eigenlijk in?
316
00:26:51,695 --> 00:26:54,448
- Dit moet morgen in Amritsar zijn.
- Amritsar?
317
00:26:54,448 --> 00:26:57,492
Maar moet je luisteren, Mr Terminator...
318
00:26:57,492 --> 00:27:00,871
...de hele krijgsmacht van MP
is op zoek naar twee mannen.
319
00:27:00,871 --> 00:27:04,208
- Waarvan er een in een rolstoel zit.
- Waarom moet ik dan mee?
320
00:27:04,208 --> 00:27:09,254
- Je bent nog niet klaar. Wil je je geld?
- Het is gewoon erg riskant.
321
00:27:09,796 --> 00:27:14,593
We nemen voorzorgsmaatregelen.
Jullie twee eikels rijden overdag.
322
00:27:20,974 --> 00:27:24,853
Aangedreven door zonne-energie.
Airco. Ingebouwde filtratie.
323
00:27:24,853 --> 00:27:29,650
- 'Centre de la sante et vie.'
- Een Franse nep-NGO.
324
00:27:29,650 --> 00:27:32,945
- Het Frans klopt niet.
- Wat boeit het? Het is Frans.
325
00:27:32,945 --> 00:27:35,781
De politie zal jullie
voor hulpverleners aanzien.
326
00:27:35,781 --> 00:27:39,201
Hij is zelfrijdend,
maar Mohan heeft dat gedeactiveerd.
327
00:27:39,201 --> 00:27:41,286
Zelfrijdende auto's worden getagd...
328
00:27:41,286 --> 00:27:45,040
...dus dan blijf je niet onopgemerkt,
zeker niet overdag.
329
00:27:45,040 --> 00:27:48,210
Hij is geïmporteerd,
dus het stuur zit links. Lukt dat?
330
00:27:48,210 --> 00:27:52,005
- Ja, Madam.
- Mohan heeft hem aangepast op de hitte.
331
00:27:52,005 --> 00:27:55,759
Betere airco, donkerdere ramen,
en er is plek voor je rolstoel.
332
00:27:55,759 --> 00:27:58,136
- Hartelijk dank.
- Gaat dit smelten?
333
00:27:59,304 --> 00:28:02,140
Er is een natteboltemperatuurmeter.
334
00:28:02,140 --> 00:28:07,229
Voor de hitte en luchtvochtigheid.
Als de 33 bereikt wordt, gaat 't alarm af.
335
00:28:07,229 --> 00:28:09,147
Dan zet je de spiegeltent op.
336
00:28:09,731 --> 00:28:12,401
Dat gaat automatisch,
maar 't duurt wel twee minuten.
337
00:28:12,401 --> 00:28:16,738
En je moet van de weg af,
want doorgaans smelt het asfalt.
338
00:28:17,447 --> 00:28:23,495
- Hoor je dat? De weg smelt. Wat een feest.
- De tent bedekt 't hele voertuig.
339
00:28:24,037 --> 00:28:27,082
Blijf in de tent,
anders eindig je als onze vriend.
340
00:28:27,082 --> 00:28:28,250
Vriend?
341
00:28:29,459 --> 00:28:30,752
- Hij.
- Wie?
342
00:28:30,752 --> 00:28:33,005
- Extra vracht.
- Wat heeft hij?
343
00:28:33,005 --> 00:28:37,509
Die idioot verzamelde gegevens
toen de natteboltemperatuur 35 bereikte.
344
00:28:37,509 --> 00:28:40,971
Hij had dood moeten zijn.
Hij raakte in shock en werd blind.
345
00:28:40,971 --> 00:28:43,307
Al komt z'n zicht weer terug.
346
00:28:43,807 --> 00:28:46,977
Het delier is nog het ergst.
Hij kon twee weken amper praten.
347
00:28:46,977 --> 00:28:49,897
En nu is hij soms helder
en soms totaal verward.
348
00:28:51,106 --> 00:28:53,525
Harbaksh, oom, hoe voelt u zich?
349
00:28:54,985 --> 00:28:58,238
- Ja. Goed, beta.
- Bent u klaar voor vertrek?
350
00:28:58,238 --> 00:29:00,949
- Vertrek?
- U gaat morgen naar Amritsar.
351
00:29:00,949 --> 00:29:04,077
- Dat heb ik nog gezegd.
- Ja, Amritsar, laten we gaan.
352
00:29:04,077 --> 00:29:08,332
- Is hij een hoge pief of zo?
- Dr. Harbaksh Mann. Geneticus.
353
00:29:08,332 --> 00:29:10,959
- Zonder hem zijn de zaadjes waardeloos.
- Zaadjes?
354
00:29:10,959 --> 00:29:14,129
De verrekte zaadjes.
Waar denk je dat dit om gaat?
355
00:29:15,797 --> 00:29:17,716
Alles gaat nu veranderen.
356
00:29:21,512 --> 00:29:26,183
De voorspellingen
over de effecten van het ecoterrorisme...
357
00:29:26,183 --> 00:29:29,061
...op de mondiale weerpatronen lopen uiteen.
358
00:29:29,061 --> 00:29:32,814
- Sardar-ji, wat zit hierin? Zaadjes?
- Zaadjes. Ja, zaadjes.
359
00:29:32,814 --> 00:29:34,900
- Wat voor zaadjes?
- Veel zaadjes.
360
00:29:35,859 --> 00:29:36,860
Geef me uw hand.
361
00:29:36,860 --> 00:29:41,448
...veranderingen in neerslagniveau
zorgen voor chaos...
362
00:29:41,448 --> 00:29:43,992
- Rijstzaadjes?
- Rijstzaadjes?
363
00:29:44,493 --> 00:29:47,120
Hebben we met rijstzaadjes rondgezeuld?
Top.
364
00:29:47,120 --> 00:29:50,290
- Ja. Speciaal zaad.
- Wat is er speciaal aan?
365
00:29:50,290 --> 00:29:54,378
Alle zaadjes zijn speciaal, beta.
Elk is een klein wonder.
366
00:29:54,378 --> 00:29:57,214
- Wat is er speciaal aan deze zaadjes?
- Die?
367
00:29:57,965 --> 00:30:01,635
- Gestolen uit de zadenkluis op Spitsbergen.
- Waar heeft hij het over?
368
00:30:02,928 --> 00:30:04,888
Verrekte rijstzaadjes.
369
00:30:06,223 --> 00:30:09,226
Oom, u bent wetenschapper.
Ik wil graag uw mening.
370
00:30:10,102 --> 00:30:14,940
Als we dat spul nou de lucht in pompen.
Redden we daarmee de wereld?
371
00:30:15,899 --> 00:30:20,195
- Zie je wel, Gaurav? Altijd hoop houden.
- Hij is wel in de war.
372
00:30:20,904 --> 00:30:23,866
Zeg eens, hoe werkt het?
Hoe sturen we het weer aan?
373
00:30:24,533 --> 00:30:27,911
Eeuwen geleden verfden
nomadenstammen de woestijnbodem.
374
00:30:27,911 --> 00:30:30,831
Ze kleurden stukken zwart
voor meer warmte...
375
00:30:30,831 --> 00:30:34,710
...en om de luchtcirculatie te bevorderen
zodat er meer neerslag kwam.
376
00:30:34,710 --> 00:30:37,796
- Zo werkt dit ook.
- Werkte het toen?
377
00:30:38,922 --> 00:30:42,342
- Waarom nu wel?
- Ze hadden het mis. Ze zaten te ver weg.
378
00:30:49,141 --> 00:30:52,978
Boertje, jij weet wel wat van zaden.
Zien deze er speciaal uit?
379
00:30:55,230 --> 00:30:59,026
Doodnormale zaadjes.
Heb jij de microscoop-app?
380
00:31:03,488 --> 00:31:04,323
Zoom eens in.
381
00:31:07,451 --> 00:31:09,453
- Ze hebben geen watermerk.
- Dus?
382
00:31:09,453 --> 00:31:12,456
Alle zaadjes zijn bezit
van landbouwbedrijven.
383
00:31:12,998 --> 00:31:17,169
Ze merken hun eigendom
met een watermerk of een scancode of zo.
384
00:31:17,169 --> 00:31:22,007
- Weer zo'n complot.
- Nee. Hierom moet je niet zoveel lezen.
385
00:31:24,968 --> 00:31:26,929
Ze waren gejat uit 'n zadenkluis.
386
00:31:28,055 --> 00:31:30,098
Zoiets hadden ze bij de Noordpool.
387
00:31:30,098 --> 00:31:32,935
Alle originele zaadjes
zijn daar opgeslagen.
388
00:31:33,894 --> 00:31:36,772
Hoe dan ook,
deze zaadjes komen niet meer uit.
389
00:31:36,772 --> 00:31:39,650
Al een jaar geen regen meer.
Ze zijn waardeloos.
390
00:31:40,484 --> 00:31:44,279
Wat doen genetici?
Zonder hem waren de zaadjes waardeloos.
391
00:31:44,279 --> 00:31:46,323
Zij zetten de codes erop.
392
00:31:46,323 --> 00:31:50,869
Dat gaat-ie doen voor Madam en
de hoge piefen? Een copyright erop zetten?
393
00:31:50,869 --> 00:31:55,791
Of ze klonen en aan boeren geven.
Maar 't heeft geen zin. Ze spruiten niet.
394
00:31:57,584 --> 00:32:01,672
- Behalve als het weer gaat regenen.
- Leg het in Allahs handen.
395
00:32:02,506 --> 00:32:04,925
Als Hij het wil, regent het.
396
00:32:07,719 --> 00:32:10,138
Sardar-ji. Kom, we gaan.
397
00:32:12,432 --> 00:32:15,143
Ze rijden overdag
over binnenwegen noordwaarts.
398
00:32:16,770 --> 00:32:19,439
Waarschijnlijk
door de Bhajowali-riviervallei.
399
00:32:19,439 --> 00:32:23,277
- Hoe weet je dat?
- Geen idee. Intuïtie?
400
00:32:23,944 --> 00:32:26,405
Mr Bilton wil meer dan alleen intuïtie.
401
00:32:27,447 --> 00:32:31,368
Als mijn intuïtie niet goed genoeg is,
mag iemand anders ze opsporen.
402
00:32:39,960 --> 00:32:42,171
- Verkeerde route.
- Niet volgens de kaart.
403
00:32:42,171 --> 00:32:44,298
- We zijn verdwaald.
- Rustig nou.
404
00:32:44,298 --> 00:32:46,508
Ik wil ontspannen kunnen rijden.
405
00:32:47,926 --> 00:32:49,344
Wat is dat nou?
406
00:32:49,344 --> 00:32:51,847
- Wat?
- Kijk nou toch.
407
00:32:52,806 --> 00:32:55,225
- Wat doen ze hier bij daglicht?
- Geen idee.
408
00:32:56,476 --> 00:32:57,561
Wat is dat?
409
00:32:59,396 --> 00:33:00,856
Jezus.
410
00:33:01,899 --> 00:33:03,984
- Mensen sterven...
- Waar zijn hun ouders?
411
00:33:03,984 --> 00:33:07,029
- ...en kinderen gebruiken fruit als wapen.
- Flikker op.
412
00:33:07,029 --> 00:33:11,366
- Wat is er mis met deze wereld?
- Zo kom ik niet aan m'n einde.
413
00:33:11,366 --> 00:33:12,743
Idioot. Terug.
414
00:33:12,743 --> 00:33:13,660
{\an8}NATTEBOL-ALARM
415
00:33:13,660 --> 00:33:17,122
Ben je gek geworden?
Moet de politie terugkomen?
416
00:33:17,623 --> 00:33:19,041
- O, shit.
- Shit.
417
00:33:19,041 --> 00:33:21,793
Nattebol-alarm. Pak de spiegeltent. Vlug.
418
00:33:22,127 --> 00:33:25,547
Hopelijk is hun dorp dichtbij.
Die kinderen gaan eraan.
419
00:33:25,547 --> 00:33:27,466
En terecht, dat schorem.
420
00:33:52,449 --> 00:33:57,579
Bewegend doelwit.
Lanceerroute. Mooi schot.
421
00:34:08,422 --> 00:34:09,424
Verdomme.
422
00:34:16,348 --> 00:34:20,601
- Die mangogooier verliest het bewustzijn.
- Wat?
423
00:34:20,601 --> 00:34:23,897
Dat joch met die mango wordt onwel.
Z'n vrienden zijn weg.
424
00:34:23,897 --> 00:34:26,900
- Neel. Blijf in de auto.
- Gaat niet. Karma.
425
00:34:26,900 --> 00:34:29,194
- Neel.
- Balans. Zo zit de wereld in elkaar.
426
00:34:29,194 --> 00:34:30,737
Je gaat flauwvallen.
427
00:34:33,407 --> 00:34:34,992
Je gaat flauwvallen.
428
00:34:57,598 --> 00:34:59,433
Sterf maar, klootzak.
429
00:35:33,050 --> 00:35:34,301
RODE ZONE
NATTE BOL
430
00:35:45,854 --> 00:35:46,772
VEILIGE TEMPERATUUR
431
00:35:55,656 --> 00:35:57,574
Neel? Neel?
432
00:36:16,552 --> 00:36:18,053
Gaat het?
433
00:36:22,850 --> 00:36:26,854
Wat doe je in godsnaam buiten?
Wil je soms dood?
434
00:36:26,854 --> 00:36:30,107
Knul. Kijk me aan. Waar is je dorp?
435
00:36:30,107 --> 00:36:34,528
- Even verderop. Khella.
- Wat doe jij overdag buiten?
436
00:36:34,987 --> 00:36:39,616
De andere jongens daagden me uit.
Ik moest wel.
437
00:36:41,201 --> 00:36:42,536
...stomme kinderen...
438
00:36:51,253 --> 00:36:54,756
Het is uitgestorven. Waar is iedereen?
439
00:36:55,090 --> 00:36:57,217
Toeteren. Ze slapen ondergronds.
440
00:37:06,059 --> 00:37:07,144
Shahid.
441
00:37:07,644 --> 00:37:10,731
- Shahid. Shahid.
- Shahid? Is dit jouw kind?
442
00:37:11,857 --> 00:37:14,359
Laat je 'm naar buiten?
Is-ie soms 'n beest?
443
00:37:14,359 --> 00:37:16,612
Hé, hij heeft hulp nodig.
444
00:37:17,654 --> 00:37:22,910
- Hij heeft zijn leven gered. Alsjeblieft.
- Breng hem naar binnen.
445
00:37:32,085 --> 00:37:34,463
Neel, ogen open houden.
446
00:37:35,172 --> 00:37:39,009
We zijn er bijna, nog heel even.
Ogen open houden.
447
00:37:48,519 --> 00:37:53,023
- Die kruidengeneesmiddelen halen niks uit.
- Gotu kola... iets beters is er niet.
448
00:37:53,357 --> 00:37:56,026
Verrekt gotu kola...
Is er hier een echte dokter?
449
00:37:57,486 --> 00:37:59,863
Kijk, zelfs hier groeit er leven.
450
00:38:02,366 --> 00:38:06,495
- U bent wetenschapper. Kunt u niet helpen?
- Nee, knul.
451
00:38:10,999 --> 00:38:12,543
Wil je de stok?
452
00:38:20,759 --> 00:38:25,222
Dokter, de tijd dringt. Vergeet
dat kruidenspul. Wat kunnen we doen?
453
00:38:25,222 --> 00:38:28,559
- Hij moet afkoelen.
- Dat snap ik ook wel.
454
00:38:28,559 --> 00:38:30,352
- Hoe dan?
455
00:38:31,186 --> 00:38:34,231
- IJs?
- Maar dat hebben we niet.
456
00:38:35,482 --> 00:38:38,443
Dit dorp lag bij de Indus-riviervallei.
457
00:38:38,443 --> 00:38:41,780
- Vroeger kweekten ze hier rijst.
- Luister.
458
00:38:41,780 --> 00:38:46,076
Hij mag niet in slaap vallen.
Ik ga naar het volgende dorp voor ijs.
459
00:38:46,660 --> 00:38:49,788
Ik laat hem hier niet doodgaan.
Ik geef u m'n nummer.
460
00:38:54,168 --> 00:38:55,127
Wat is dit nou?
461
00:38:59,298 --> 00:39:00,549
Ben jij de chauffeur?
462
00:39:02,134 --> 00:39:05,387
Ben jij de chauffeur?
Waar zijn de zaadjes?
463
00:39:13,562 --> 00:39:14,771
Je banden.
464
00:39:21,361 --> 00:39:24,907
Het loopt nooit
zoals je dat in gedachten had.
465
00:39:36,043 --> 00:39:39,004
Oké, dame,
kom tevoorschijn met je handen omhoog.
466
00:39:39,004 --> 00:39:40,923
Dit wil je niet. Geloof mij maar.
467
00:39:43,592 --> 00:39:44,593
Gaurav.
468
00:39:45,761 --> 00:39:47,554
- Gaurav.
- Wat?
469
00:39:47,554 --> 00:39:50,265
Haal Sardar-ji uit de auto. Ik dek je.
470
00:39:55,354 --> 00:39:59,983
Haal die ouwe nou.
Vertrouw mij maar. Lopen.
471
00:40:02,945 --> 00:40:04,446
In de aanval.
472
00:40:20,963 --> 00:40:24,675
Ik heb je achtergrondverhaal gelezen.
Het spijt me.
473
00:40:26,051 --> 00:40:28,220
Hij heeft m'n zoon gered. Niet doen.
474
00:40:28,220 --> 00:40:32,015
Mevrouw, toe, opzij... Hij is een crimineel...
475
00:40:32,432 --> 00:40:37,813
- Toe. Hij is al gewond. Ga alstublieft weg.
- Houdt u zich er alstublieft buiten.
476
00:40:37,813 --> 00:40:42,818
Alstublieft, ga weg. Ga naar binnen.
Zorg voor uw zoon. Rot op. Weg.
477
00:40:46,280 --> 00:40:48,198
Wat krijgen we nou?
478
00:41:27,321 --> 00:41:30,699
Neel...
We brengen je naar het ziekenhuis. Kom op.
479
00:41:30,699 --> 00:41:31,867
- Kom.
- Ik heb je gered.
480
00:41:31,867 --> 00:41:35,579
Je hebt ons allemaal gered.
Til z'n been op.
481
00:41:36,413 --> 00:41:37,831
Kom. Kom, kom.
482
00:41:39,374 --> 00:41:40,375
Liefje.
483
00:41:42,252 --> 00:41:43,170
Ogen open.
484
00:41:43,170 --> 00:41:44,505
- Liefje.
- Liefje.
485
00:41:44,505 --> 00:41:47,633
- Liefje is in orde... Kom. Liefje is in orde.
- Liefje.
486
00:41:47,633 --> 00:41:49,468
- Liefje...
- Liefje.
487
00:41:49,468 --> 00:41:52,513
Neel. Neel. Neel.
488
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
Neel?
489
00:43:43,457 --> 00:43:46,960
Kom op... kom op.
490
00:43:53,175 --> 00:43:56,512
Kom op, diplomatieke kentekens.
Doe jullie werk.
491
00:44:02,601 --> 00:44:03,685
Laat ze erdoor.
492
00:44:46,395 --> 00:44:48,689
Neel zei dat ze binnen op u wachten.
493
00:44:57,406 --> 00:44:58,866
Wat moet ik hiermee?
494
00:44:58,866 --> 00:45:03,745
Knul... Er was eens een jongen.
Z'n vader was dood. En z'n moeder was oud.
495
00:45:03,745 --> 00:45:06,164
Ze woonden samen in een dorp.
496
00:45:07,457 --> 00:45:10,002
Hun enige bezit was een oude koe.
497
00:45:10,002 --> 00:45:12,671
Z'n moeder zei
dat hij de koe moest verkopen.
498
00:45:13,839 --> 00:45:16,842
Op de markt
was er een man die de koe wilde kopen...
499
00:45:16,842 --> 00:45:21,096
...maar in plaats van geld
bood hij wonderbonen.
500
00:45:21,096 --> 00:45:24,016
Wonderbonen? Kwamen die uit?
501
00:45:24,016 --> 00:45:27,102
Ze werden groter dan hij had durven hopen.
502
00:46:00,677 --> 00:46:01,929
Aan de kant.
503
00:46:02,471 --> 00:46:04,723
Volgende halte, Zira.
504
00:46:05,390 --> 00:46:07,184
Stom moslimgehucht.
505
00:46:09,353 --> 00:46:11,647
Wat zei u? Zeg dat nog eens.
506
00:46:11,647 --> 00:46:14,066
- Niks.
- U zei iets, toch?
507
00:46:14,066 --> 00:46:15,359
Nee...
508
00:48:27,241 --> 00:48:30,619
- Hier. Pak aan.
- Wat zijn dat?
509
00:48:30,994 --> 00:48:34,414
Weet ik niet... Misschien zijn ze magisch.
510
00:48:37,543 --> 00:48:40,671
Attentie. Stortvloedgevaar...
511
00:48:40,671 --> 00:48:44,633
...in de staten Madhya Pradesh,
Rajasthan en Haryana.
512
00:48:44,633 --> 00:48:49,054
Hevige stortbuien hebben
vitale infrastructuur beschadigd.
513
00:48:49,721 --> 00:48:51,598
Schuil niet ondergronds.
514
00:48:52,099 --> 00:48:56,603
Ik herhaal: zoek ondergronds
geen beschutting tegen extreme hitte.
515
00:48:56,603 --> 00:48:58,689
Breng uzelf in veiligheid.
516
00:49:59,082 --> 00:50:01,084
Vertaling: Jenneke Takens