1
00:00:15,057 --> 00:00:19,770
SVALBARD
NORRA
2
00:00:29,112 --> 00:00:30,113
Persse.
3
00:01:06,483 --> 00:01:09,194
GLOBAALNE TEMPERATUURIMUUTUS
+2,2 °C
4
00:01:11,154 --> 00:01:15,158
KLIIMAMUUTUSTE TÕTTU ÜMBERASUNUD
INIMESTE ARV (AASTAS) 93 MILJONIT
5
00:01:32,259 --> 00:01:35,053
{\an8}II OSA
6
00:02:04,041 --> 00:02:07,252
Tähelepanu! Päike on loojunud.
7
00:02:07,252 --> 00:02:11,673
Liikumiskeeld on riikliku määruse
nr 1138 järgi peatatud.
8
00:02:14,009 --> 00:02:20,098
Päevane liikumiskeeld
taastub päikesetõusul: kell 6.11.
9
00:02:20,098 --> 00:02:22,184
Kas mu oma töötab? Võtan ühe sõõmu.
10
00:02:22,184 --> 00:02:24,686
Olgu.
11
00:02:35,489 --> 00:02:38,200
Kuule! Lõpeta, sitapea.
Maksid ühe sõõmu eest.
12
00:02:38,200 --> 00:02:39,576
Lisa see mu arvele.
13
00:02:39,576 --> 00:02:40,744
Mis arvele?
14
00:02:40,744 --> 00:02:41,912
Kuule!
15
00:02:41,912 --> 00:02:44,122
- Mida?
- Luba mu semule veel üks sõõm.
16
00:02:44,122 --> 00:02:45,207
Sa maksad?
17
00:02:59,096 --> 00:03:01,223
Panustasid eilsele kriketimatšile Lordsis?
18
00:03:02,933 --> 00:03:04,810
Jah. Kaotasin kolmsada tonni.
19
00:03:05,269 --> 00:03:06,103
Lähme siis.
20
00:03:08,105 --> 00:03:11,733
Põuakindlad seemned!
21
00:03:11,733 --> 00:03:15,320
Nisu, sorgo, ameerika haakhein.
22
00:03:15,320 --> 00:03:18,198
Alpha originaalseemned...
23
00:03:20,993 --> 00:03:22,953
Nii et sa oled autojuht?
24
00:03:22,953 --> 00:03:25,038
Tegele oma asjadega.
25
00:03:27,207 --> 00:03:30,711
Nisu, sorgo, ameerika haakhein.
26
00:03:30,711 --> 00:03:33,630
Alpha originaalseemned...
27
00:03:35,215 --> 00:03:36,383
Püsi tal kannul.
28
00:03:49,188 --> 00:03:52,316
- Oota siin. Ma lähen käin sees.
- Kiirusta.
29
00:04:07,873 --> 00:04:08,874
Hei.
30
00:04:21,595 --> 00:04:23,013
Tule.
31
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
Mis see on?
32
00:04:24,473 --> 00:04:25,390
Mis?
33
00:04:25,390 --> 00:04:28,435
- Sa ei näe seda valgust?
- Seda?
34
00:04:28,435 --> 00:04:32,105
Äkki see on Päike ja oleme kõik
kaheksa minuti pärast surnud.
35
00:04:32,731 --> 00:04:35,400
Tule nüüd. Tule.
36
00:04:58,590 --> 00:04:59,758
Kõht on tühi.
37
00:05:08,600 --> 00:05:10,769
Hei, sa oled see juht, Gaurav, eks?
38
00:05:11,770 --> 00:05:13,063
Tule söö biryani't.
39
00:05:14,189 --> 00:05:16,942
See pole päris riis,
vaid see sünteetiline töödeldud jama.
40
00:05:18,068 --> 00:05:19,695
Kuulsid, mis väljas juhtus?
41
00:05:19,695 --> 00:05:22,614
Kuule. Juhiseid lugesid?
Räägime inglise keeles.
42
00:05:23,532 --> 00:05:24,533
Mida?
43
00:05:24,533 --> 00:05:27,995
Juhiseid. Seal on kirjas,
et räägime ainult inglise keeles.
44
00:05:28,495 --> 00:05:29,580
Miks?
45
00:05:29,580 --> 00:05:32,040
Ma ei tea. Turvameede või midagi.
46
00:05:32,040 --> 00:05:36,003
Suured ülemused ja nende nõudmised.
Võiksin ka hindi keeles rääkida!
47
00:05:36,879 --> 00:05:39,590
Räägin hindi keelt hästi!
48
00:05:41,550 --> 00:05:43,510
Aga ma järgin alati juhiseid.
49
00:05:44,428 --> 00:05:45,971
Võta süüa. Ma olen Neel.
50
00:05:48,140 --> 00:05:49,683
Midagi plahvatas taevas.
51
00:05:50,267 --> 00:05:53,437
Mu sõber ütles,
et see oli droon. Uber Eats.
52
00:05:53,437 --> 00:05:54,605
See polnud droon.
53
00:05:55,230 --> 00:05:56,982
- Mis siis?
- Mitte droon.
54
00:05:56,982 --> 00:05:58,192
Võib-olla lennuk.
55
00:05:58,192 --> 00:05:59,943
Ei olnud lennuk.
56
00:05:59,943 --> 00:06:01,153
Mis siis?
57
00:06:02,112 --> 00:06:03,280
Ma ei tea.
58
00:06:03,280 --> 00:06:06,450
Polegi tegelikult vahet.
See seal. See on sulle.
59
00:06:07,826 --> 00:06:10,871
- Diisel?
- Kui ei oleks, poleks meil sind vaja.
60
00:06:12,581 --> 00:06:15,250
Autopiloodiga autod hävitavad teie ameti.
61
00:06:16,502 --> 00:06:20,005
Ma ei maksa diisli eest.
Eelmine kord seda ei hüvitatud.
62
00:06:20,005 --> 00:06:21,798
Kütuse jaoks on sularaha.
63
00:06:22,591 --> 00:06:23,717
Parem oleks.
64
00:06:23,717 --> 00:06:25,135
Ütlesin just, et on.
65
00:06:25,135 --> 00:06:26,386
Kui palju?
66
00:06:26,386 --> 00:06:27,971
Piisavalt, et jõuad Varanasisse.
67
00:06:28,514 --> 00:06:29,765
Varanasisse?
68
00:06:29,765 --> 00:06:31,600
Jah, esmalt Varanasisse ja siis põhja.
69
00:06:31,600 --> 00:06:33,352
- Kaks sõitu?
- Jah.
70
00:06:33,352 --> 00:06:35,062
- Ma ei tee topeltsõite.
- Kes ütleb?
71
00:06:35,062 --> 00:06:36,355
Mu leping.
72
00:06:38,232 --> 00:06:39,358
Sul on leping?
73
00:06:39,816 --> 00:06:41,360
- Suuline.
- Suuline leping.
74
00:06:41,360 --> 00:06:43,654
Emand teab, ta on teadlik.
75
00:06:43,654 --> 00:06:47,741
See jääb sinu ja Emanda vahele.
Töö nõuab topeltsõitu. Tahad või ei?
76
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
Ma ei tee topeltsõite.
77
00:06:51,119 --> 00:06:52,788
Sellisel juhul käi vittu.
78
00:06:52,788 --> 00:06:55,165
Vali sõnu, sitakott.
79
00:06:55,165 --> 00:06:58,794
Kuule. Sa ei küsinud isegi, mis tasu on.
80
00:07:00,838 --> 00:07:02,214
10 000 eurot.
81
00:07:04,633 --> 00:07:05,717
Kümme tuhat...
82
00:07:05,717 --> 00:07:06,802
Eurot.
83
00:07:08,720 --> 00:07:11,849
- Kümme tuhat eurot.
- Viis saad ette ja viis lõpetamisel.
84
00:07:12,975 --> 00:07:15,018
Ei, kümme tuhat eurot juhtimise eest?
85
00:07:16,186 --> 00:07:17,187
Mida ma vean?
86
00:07:17,688 --> 00:07:20,816
Ma ei tea. Vahet pole. Last on last.
87
00:07:20,816 --> 00:07:22,484
Ma pole nõus.
88
00:07:22,484 --> 00:07:24,278
Kuidas siis jääb?
89
00:07:37,124 --> 00:07:38,125
Lähme.
90
00:07:40,377 --> 00:07:41,545
- Lähme.
- Kuhu sa lähed?
91
00:07:41,545 --> 00:07:43,046
Sina ja mina, automatkale.
92
00:07:43,046 --> 00:07:44,673
Varanasisse sõidab 35 tundi
93
00:07:44,673 --> 00:07:48,218
ja loodan, et sulle meeldib kantrimuusika,
sest see on mu lemmik!
94
00:07:48,218 --> 00:07:49,511
Ei.
95
00:07:49,511 --> 00:07:51,263
Mine bussiga või midagi.
96
00:07:51,263 --> 00:07:54,224
Ma sõidan üksi. Sõidan alati üksi.
Nii on turvaline.
97
00:07:54,224 --> 00:07:56,143
Emand nõudis, et läheksime koos.
98
00:07:57,144 --> 00:07:58,437
Miks sa Varanasisse minna tahad?
99
00:07:58,437 --> 00:08:03,275
Ma ei tea, semu.
Teen tööd, täpselt nagu sina.
100
00:08:03,275 --> 00:08:06,820
Ma ei tõsta sind autosse
ja sealt välja, eks? Said aru?
101
00:08:17,372 --> 00:08:18,498
Lähme!
102
00:08:39,561 --> 00:08:42,313
Mumbais on miljon veokit
ja just meie omal on kõlarid läbi.
103
00:08:43,815 --> 00:08:48,779
Mida sa tavaliselt roolis teed? Kuulad
muusikat? Uudiseid? Mediteerid? Mida?
104
00:08:49,655 --> 00:08:51,823
Mina kuulan muusikat.
Ainult muusikat, mees.
105
00:08:52,324 --> 00:08:55,786
Loomulikult kantrit,
aga ka räppi, EDM-i, trap'i.
106
00:08:55,786 --> 00:08:57,162
Mulle meeldib filmimuusika.
107
00:08:59,998 --> 00:09:00,999
Just nii.
108
00:09:02,459 --> 00:09:06,004
Oled sa abielus? On sul neiu? Noormees?
109
00:09:07,464 --> 00:09:09,091
Mina ei ole abielus.
110
00:09:09,091 --> 00:09:12,010
Mul oli neiu, aga kui jala kaotasin,
111
00:09:13,011 --> 00:09:15,013
leidis ta endale teise.
112
00:09:16,348 --> 00:09:18,934
Olin vihane, aga saan aru.
113
00:09:20,811 --> 00:09:21,770
Filme vaatad?
114
00:09:22,646 --> 00:09:23,605
Ei.
115
00:09:23,605 --> 00:09:25,357
Ma armastan filme, raisk.
116
00:09:25,357 --> 00:09:28,861
Romantika, ajalugu, draama, märul.
Vahet pole.
117
00:09:28,861 --> 00:09:33,740
Enne kui ta mu maha jättis,
veetsin oma kullakesega päevi kinos.
118
00:09:34,408 --> 00:09:37,703
Vaene tüdruk. Ta ei saanud ju
mingi sandiga abielluda, mõistad?
119
00:09:37,703 --> 00:09:42,040
Aga ma teenin head raha.
Ma pole mõni luuser.
120
00:09:42,040 --> 00:09:44,376
Loodan, et ta kuuleb minust
121
00:09:44,376 --> 00:09:48,088
ja mõtleb:
„Oi, Neel, rahvusvaheline gangster.
122
00:09:48,088 --> 00:09:51,508
Äkki teenib ta rohkem kui praegune
sitapea, kellega semmin.“
123
00:09:51,508 --> 00:09:53,260
Äkki ta tuleb tagasi, tead.
124
00:09:53,969 --> 00:09:56,722
Lootust peab olema.
Õnnelikult elu lõpuni, nagu filmides.
125
00:09:56,722 --> 00:09:58,974
Millal sa ükskord vait jääd?
126
00:09:59,850 --> 00:10:01,977
Mind ei huvita mingi libu,
kes sind maha jättis.
127
00:10:01,977 --> 00:10:03,979
Vali sõnu. Räägid mu tüdrukust.
128
00:10:03,979 --> 00:10:07,149
- Tahad teise juurde läinud naist? Häbitu.
- Sa ei tea kogu lugu.
129
00:10:07,149 --> 00:10:09,109
Ei tahagi teada.
130
00:10:09,651 --> 00:10:11,278
Ta on läinud. Unusta ta.
131
00:10:11,278 --> 00:10:14,531
- Olgu? Jää nüüd vait ja lase mul juhtida.
- Ma ei palunud sult analüüsi.
132
00:10:14,531 --> 00:10:15,866
See polnudki.
133
00:10:15,866 --> 00:10:18,493
Käi persse, mees! Ma usun asjadesse, eks?
134
00:10:24,166 --> 00:10:26,835
Mis su plaan on?
Mida sa teed, kui raha saad?
135
00:10:27,669 --> 00:10:32,049
Saadad perele?
Kulutad hooradele, narkole, millele?
136
00:10:32,591 --> 00:10:34,218
Pole sinu asi.
137
00:10:38,722 --> 00:10:40,265
Sul on astma?
138
00:10:40,265 --> 00:10:42,434
Ja hingad sellest räpasest värgist?
139
00:10:46,146 --> 00:10:47,606
Nas-Bots, semu.
140
00:10:50,984 --> 00:10:51,985
See on parim.
141
00:10:51,985 --> 00:10:53,695
Ma ei taha roboteid ninna.
142
00:10:53,695 --> 00:10:55,322
Need on nanorobotid.
143
00:10:55,322 --> 00:10:57,908
Sisemised filtrid. Lihtsam ja odavam.
144
00:10:57,908 --> 00:11:00,160
Ja pole vaja seda räpast maski imeda.
145
00:11:00,160 --> 00:11:02,162
Seda kasutatakse jälgimiseks. Sa ei tea.
146
00:11:02,663 --> 00:11:03,664
Kes jälgib?
147
00:11:03,664 --> 00:11:04,873
Ettevõtted.
148
00:11:04,873 --> 00:11:07,334
Ettevõtetel pole jälgimiseks
nanoroboteid vaja.
149
00:11:07,334 --> 00:11:09,419
Oleme neil niigi munepidi peos.
150
00:11:10,587 --> 00:11:11,839
Tundsin sinusuguseid sõjas.
151
00:11:14,508 --> 00:11:15,509
Käisid sõjas?
152
00:11:16,093 --> 00:11:19,346
Just nii. 15. jalaväerügement, Amritsaris.
153
00:11:21,473 --> 00:11:25,352
- Kuidas seal oli?
- Sõjas või? Ilgelt äge, mees.
154
00:11:26,019 --> 00:11:27,938
Kas Pakistan kasutas keemiarelvi?
155
00:11:27,938 --> 00:11:29,690
- Ma ei näinud.
- Kuulsin, et kasutasid.
156
00:11:29,690 --> 00:11:32,484
- Vandenõuteooria.
- Kuulsin, et sõda pole veel läbi.
157
00:11:32,484 --> 00:11:34,736
Sa oled idioot.
Ma käisin sõjas. See sai läbi.
158
00:11:34,736 --> 00:11:36,613
Igaühel on oma lugu.
159
00:11:36,613 --> 00:11:38,198
Kuulsin, et see pole läbi.
160
00:11:38,198 --> 00:11:40,284
Me laseme edasi,
aga nad on ju nagu prussakad,
161
00:11:40,284 --> 00:11:42,953
- tapad ühe ja kolm ilmub välja.
- Kes nad?
162
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Moslemid.
163
00:11:45,664 --> 00:11:48,500
Nüüd tehtavat
vaid salaoperatsioone. Sõjas.
164
00:11:49,251 --> 00:11:51,170
- Kust sa seda võtad?
- Uudistest.
165
00:11:51,170 --> 00:11:54,047
- Mis uudistest?
- Lihtsalt uudistest.
166
00:11:54,047 --> 00:11:56,466
Sa kuulad küll pasku uudiseid.
167
00:11:56,466 --> 00:12:00,012
Tahad mulle praegu öelda,
et tead rohkem sõjast, kus ma võitlesin?
168
00:12:00,012 --> 00:12:02,764
Keemiarelvi polnud vaja.
Küllalt inimesi sai selletagi otsa.
169
00:12:02,764 --> 00:12:04,349
Kus sa sõja ajal olid?
170
00:12:05,350 --> 00:12:06,476
Mul oli vabastus.
171
00:12:06,476 --> 00:12:07,978
Mis vabastus?
172
00:12:10,856 --> 00:12:12,399
Põllumajandusministeeriumilt.
173
00:12:13,275 --> 00:12:16,195
Vili hävis.
Mu isa tappis end ära ja mu vennad ka.
174
00:12:17,654 --> 00:12:18,822
Said vabastuse?
175
00:12:21,491 --> 00:12:23,744
Su pere. Mul on kahju.
176
00:12:25,913 --> 00:12:26,914
Kust sa pärit oled?
177
00:12:26,914 --> 00:12:27,831
Biharist.
178
00:12:27,831 --> 00:12:28,790
Kust Biharis?
179
00:12:28,790 --> 00:12:30,209
Tundmatust külast.
180
00:12:30,876 --> 00:12:31,877
Persse küll.
181
00:12:31,877 --> 00:12:33,545
Linnud. Igal ööl.
182
00:12:33,545 --> 00:12:35,172
Meie pärast.
183
00:12:36,048 --> 00:12:38,091
Hakkasime öösiti elama
ja nad lendavad ringi,
184
00:12:38,091 --> 00:12:39,801
põhjustades massienesetappe.
185
00:12:40,469 --> 00:12:41,970
Nagu mu perekond.
186
00:12:42,513 --> 00:12:43,931
Mu pere on ka surnud, semu.
187
00:12:44,806 --> 00:12:47,559
- Nad surid lihtsalt vähki.
- Sest õhk on mürk.
188
00:12:47,559 --> 00:12:50,103
Õhk pole mürk. Meil ju pole vähki, mis?
189
00:12:50,103 --> 00:12:51,230
Veel mitte.
190
00:12:51,647 --> 00:12:52,648
Mitte kunagi.
191
00:12:53,732 --> 00:12:54,942
Asjad lähevad paremaks.
192
00:12:55,817 --> 00:12:57,152
- Olgu.
- Lähevad.
193
00:12:57,152 --> 00:12:58,362
- Kuidas?
- Lähevad.
194
00:13:00,030 --> 00:13:02,157
- Kuidas?
- Usalda mind. Lähevad.
195
00:13:17,381 --> 00:13:19,007
Päikesetõus. Uneaeg.
196
00:13:21,468 --> 00:13:24,304
Millega sa kotti parandasid?
Klammerdajaga?
197
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
Töötab. Improviseerisin.
198
00:13:27,599 --> 00:13:29,101
Pole ime, et vallaline oled.
199
00:13:30,644 --> 00:13:32,062
Miks sa jalaproteesi ei hangi?
200
00:13:32,062 --> 00:13:35,232
Ma ei teeni proteesiraha,
isegi sellise pillava kuritegeliku eluga.
201
00:13:37,985 --> 00:13:42,197
Ütle mulle, kuidas Bihari taluniku poeg
Mumbais Emanda jaoks tööle hakkab?
202
00:13:43,448 --> 00:13:45,742
Peaksid enda üle uhke olema. Ma olen.
203
00:13:45,742 --> 00:13:50,080
Teenid head raha pooleldi ausa tööga.
204
00:13:51,331 --> 00:13:53,834
10 000 eurot
pole selles majanduses peenraha.
205
00:13:53,834 --> 00:13:55,002
Kui ma palka saan,
206
00:13:56,545 --> 00:13:58,630
viin vist oma kullakese Kuveiti.
207
00:13:59,590 --> 00:14:02,259
Kaks ööd Four Seasonsis. Meie kahekesi.
208
00:14:02,259 --> 00:14:03,677
Mis siis, kui ta keeldub?
209
00:14:03,677 --> 00:14:05,012
Mis sul viga on, mees?
210
00:14:06,430 --> 00:14:07,848
Lihtsalt küsin.
211
00:14:08,348 --> 00:14:11,852
Mu suurim unistus ja sa situd sellele.
Kõik on võimalik, tead.
212
00:14:11,852 --> 00:14:13,645
Iga hetk võib lund sadama hakata.
213
00:14:13,645 --> 00:14:15,606
Vihm võib naasta
ja kasvatada vihmametsa
214
00:14:15,606 --> 00:14:17,482
siit su kuivanud Biharini välja.
215
00:14:17,983 --> 00:14:20,694
Võime koloniseerida Marsi, ookeanid.
216
00:14:21,195 --> 00:14:26,408
Ja me kullakesega võime kaheks ööks
Kuveidi Four Seasonsisse sattuda.
217
00:14:26,408 --> 00:14:28,410
Lootust peab olema, tead.
218
00:14:31,580 --> 00:14:34,208
Kui ma raha saan, tahan Goasse minna.
219
00:14:34,875 --> 00:14:37,461
Seal pidavat naised
rannas pediküüri tegema.
220
00:14:39,129 --> 00:14:42,382
Samuti maniküüri,
peanahamassaaži, kõrvade puhastust.
221
00:14:42,382 --> 00:14:44,718
Tahad, et keegi teeks
kõrvad puhtaks ja lõikaks küüned ära?
222
00:14:44,718 --> 00:14:46,386
Ei, seal pakutakse enamat.
223
00:14:46,720 --> 00:14:50,599
Nad teevad peamassaaži,
puhastavad, kasutavad pimsskivi.
224
00:14:51,433 --> 00:14:53,393
Pakutakse ka õnnelikku lõppu.
225
00:14:54,269 --> 00:14:55,521
Palju see maksab?
226
00:14:58,982 --> 00:14:59,942
Ma ei tea.
227
00:14:59,942 --> 00:15:02,110
10 000-st piisab kindlasti, semu.
228
00:15:02,903 --> 00:15:04,238
Võib-olla igaveseks.
229
00:15:05,447 --> 00:15:08,158
Vähemalt maailmalõpuni,
mis juhtub ilmselt varsti.
230
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
Sa oled väga masendav, tead?
231
00:15:11,370 --> 00:15:13,539
Maailmalõpp ei ole kindel, eks?
232
00:15:14,414 --> 00:15:16,583
Persse see KPL 2.
233
00:15:17,251 --> 00:15:20,921
Võime selle värgi atmosfääri lasta
ja seis läheb paremaks.
234
00:15:21,255 --> 00:15:22,714
Geoinseneeria.
235
00:15:23,215 --> 00:15:25,425
Vulkaan ju tegi seda, me võime ka.
236
00:15:26,301 --> 00:15:28,929
Mikroneesia vulkaan.
237
00:15:28,929 --> 00:15:30,347
Filipiinide.
238
00:15:30,347 --> 00:15:33,058
- See oli Mikroneesias.
- Tahan öelda, et maailm võib muutuda.
239
00:15:33,892 --> 00:15:35,936
Temperatuur võib mõlemas suunas muutuda.
240
00:15:37,020 --> 00:15:40,148
Vulkaan paiskab tuhka õhku,
temperatuur alaneb.
241
00:15:40,774 --> 00:15:42,901
See juhtus varem ja võib uuesti juhtuda.
242
00:15:43,652 --> 00:15:47,114
Nii et sa tahad, et keegi vabastaks
atmosfääri peegeldavaid kemikaale,
243
00:15:47,447 --> 00:15:50,576
lootuses, et see jahutab planeeti
ja päästab elu Maal?
244
00:15:51,785 --> 00:15:53,078
Ja pead mind lolliks?
245
00:15:53,328 --> 00:15:58,375
Ma tahan öelda, et tuleb uskuda
võimalustesse ja õnnelikesse lõppudesse.
246
00:16:05,757 --> 00:16:07,801
Hr Bilton on mures.
247
00:16:07,801 --> 00:16:10,470
Lahendasin mure lennukiga,
võin lahendada ka selle.
248
00:16:18,937 --> 00:16:19,980
Tere tulemast tagasi, proua.
249
00:16:19,980 --> 00:16:21,899
PASS
250
00:16:24,359 --> 00:16:26,445
Jah, siin on teie broneering.
251
00:16:26,445 --> 00:16:29,573
Alpha on broneerinud teile
terrassiga luksussviidi.
252
00:16:29,573 --> 00:16:33,160
Tasude eest on hoolitsetud,
ka kõrvaliste kulude eest.
253
00:16:33,160 --> 00:16:36,788
- Mis teid tagasi Mumbaisse toob, proua?
- Tahan filmistaariks saada.
254
00:16:37,748 --> 00:16:39,458
Olete õiges kohas.
255
00:16:39,958 --> 00:16:41,335
- Lubage.
- Jäta.
256
00:16:42,628 --> 00:16:45,589
- Kas toa baar on varustatud?
- Jah, proua.
257
00:16:45,589 --> 00:16:48,091
Too jääd.
Ja vaata, et keegi mind ei segaks.
258
00:16:51,553 --> 00:16:56,892
Päevane liikumiskeeld
taastub päikesetõusul: 6.12.
259
00:16:57,267 --> 00:16:58,810
Märg termomeeter 31.
260
00:16:59,269 --> 00:17:01,104
Äärmise palavuse hoiatus.
261
00:17:01,104 --> 00:17:02,773
Ei tea, palju inimesi suri.
262
00:17:04,273 --> 00:17:05,776
Päike on loojunud. Lähme.
263
00:17:17,371 --> 00:17:18,747
Imed ikka seda jura?
264
00:17:19,665 --> 00:17:21,250
Proovi mu Nas-Boti. Proovi.
265
00:17:22,000 --> 00:17:23,417
Proovi! Vaata!
266
00:17:24,252 --> 00:17:26,421
Hoia see robot endale
või viskan selle välja.
267
00:17:26,421 --> 00:17:27,881
Seda tahaks küll näha.
268
00:17:28,507 --> 00:17:30,217
Kas sa mõnitad mind?
269
00:17:32,678 --> 00:17:33,929
Persse.
270
00:17:33,929 --> 00:17:35,973
Mida? Persse.
271
00:17:35,973 --> 00:17:38,600
Ei, pole midagi.
See on lihtsalt tavakontroll.
272
00:17:38,600 --> 00:17:39,935
Tead meie lugu, eks?
273
00:17:39,935 --> 00:17:41,144
Mida me teeme?
274
00:17:41,144 --> 00:17:44,314
Veame Cool-Fan-Nice'i
elektriventilaatoreid Varanasisse.
275
00:17:44,314 --> 00:17:45,482
Ja miks ma siin olen?
276
00:17:46,483 --> 00:17:49,486
- Sa oled ettevõtte järelevalvest.
- Ja meil on dokumendid,
277
00:17:49,486 --> 00:17:51,154
kui nad tahavad näha, eks?
278
00:17:51,655 --> 00:17:53,073
Ära ainult hindi keeles räägi.
279
00:17:53,073 --> 00:17:55,909
Mu hindi keel on hea.
Kuule, kui ma pean välja minema
280
00:17:55,909 --> 00:17:58,412
ja mu tool on veel taga,
lükka see välja, eks?
281
00:18:20,976 --> 00:18:22,477
Mis lahti, härra? Kõik kombes?
282
00:18:22,769 --> 00:18:24,396
Teated salakaubast. Väljuge.
283
00:18:24,771 --> 00:18:26,899
Olen ratastooliga. Andke mulle hetk...
284
00:18:31,528 --> 00:18:32,446
Palun, härra, palun!
285
00:18:32,446 --> 00:18:34,615
- Autost välja, kohe!
- Mis toimub?
286
00:18:38,118 --> 00:18:41,747
Jah, härra, me toimetame vaid
elektriventilaatoreid Varanasisse.
287
00:18:42,331 --> 00:18:44,333
Kindla peale.
288
00:18:45,334 --> 00:18:47,920
- Siin on elektriventilaatorid.
- Uksed lahti, raisk.
289
00:18:50,047 --> 00:18:51,465
Näete, härra?
290
00:18:53,550 --> 00:18:54,468
Härra.
291
00:18:54,468 --> 00:18:56,220
Elektriventilaatorid, Cool-Fan-Nice.
292
00:19:15,072 --> 00:19:16,073
Mis seal on?
293
00:19:19,952 --> 00:19:20,911
Ruttu.
294
00:19:29,169 --> 00:19:32,589
Kuule, sitakott.
Põlvili, käed pea taha.
295
00:19:33,340 --> 00:19:36,593
- Vannun, olen vaid autojuht.
- Oled vaid autojuht?
296
00:19:36,927 --> 00:19:38,554
Kuule! Mida sa leidsid?
297
00:19:39,596 --> 00:19:41,348
- Pead meid lollideks?
- See on toidukarp.
298
00:19:41,348 --> 00:19:42,808
- Toidukarp?
- Jah, härra.
299
00:19:42,808 --> 00:19:45,644
Hea küll, pojake, aeg looja karja minna.
300
00:19:58,031 --> 00:19:59,241
Oled kombes?
301
00:20:13,755 --> 00:20:15,883
Mida kuradit sa teed? Pane auto käima.
302
00:20:20,512 --> 00:20:21,889
Mis karbis on?
303
00:20:21,889 --> 00:20:24,224
- Ma ei tea.
- Sa ei tea?
304
00:20:24,558 --> 00:20:26,143
Kes teab?
305
00:20:26,143 --> 00:20:27,227
Pole minu asi.
306
00:20:27,227 --> 00:20:28,770
Kuidas siis politsei teab?
307
00:20:30,063 --> 00:20:31,148
Nad otsisid seda karpi.
308
00:20:31,148 --> 00:20:34,109
Ilmselt said mõnelt rivaalilt vihje.
Peame veoki maha jätma.
309
00:20:34,109 --> 00:20:35,986
- Maha jätma? Maha...
- Jah.
310
00:20:35,986 --> 00:20:38,113
Ega see seljakott pole.
Kuhu me veoki jätame?
311
00:20:38,113 --> 00:20:39,781
Tean ühte kohta 5 km kaugusel.
312
00:20:40,407 --> 00:20:43,243
See jääb vasakule, aga aeglusta.
Väike teeots, sõidad mööda.
313
00:20:43,243 --> 00:20:45,162
Kus sa niimoodi tulistama õppisid?
314
00:20:45,662 --> 00:20:46,705
Sõjaväes?
315
00:20:47,497 --> 00:20:49,583
Ma pole nii loll, raisk.
316
00:20:49,583 --> 00:20:52,461
Kuuled või? Tapsid kolm politseinikku.
317
00:20:53,045 --> 00:20:55,547
Tapsid kolm politseinikku,
mida me nüüd teeme?
318
00:20:55,839 --> 00:20:56,924
Ütle, mida me teeme!
319
00:20:58,175 --> 00:20:59,426
Lihtsalt sõida.
320
00:21:01,470 --> 00:21:03,013
Su hindi keel on pask.
321
00:21:04,014 --> 00:21:05,807
Kolm inspektorit... Katni...
322
00:21:06,600 --> 00:21:10,103
Kuulihaavad...
Võimalik organiseeritud rünnak...
323
00:21:11,230 --> 00:21:12,481
Kaks kahtlusalust,
324
00:21:12,481 --> 00:21:14,399
üks on ratastoolis, teine veokijuht.
325
00:21:14,399 --> 00:21:15,776
Mida tead?
326
00:21:15,776 --> 00:21:18,695
Arvan, et nad on viimase tunni sees
olnud Katnis, liiguvad itta.
327
00:21:18,695 --> 00:21:20,197
Teavitan me sõpru Alphas.
328
00:21:20,197 --> 00:21:23,325
Ei. Las ma leian nad esmalt üles.
329
00:21:31,375 --> 00:21:33,460
{\an8}Pakk jõuab päeva lõpuks minuni.
330
00:21:35,546 --> 00:21:37,840
Tead ju, kellega sul tegemist on?
331
00:21:45,138 --> 00:21:46,473
Mis karbis on?
332
00:21:46,473 --> 00:21:48,642
- Ma ei tea.
- Tee lahti ja vaata.
333
00:21:49,560 --> 00:21:51,895
See avaneb vaid Emanda sõrmejäljega.
334
00:21:54,982 --> 00:21:55,816
Olgu, oota.
335
00:21:56,108 --> 00:21:58,068
Oota. Üks minut, oota.
336
00:21:58,485 --> 00:21:59,361
Olgu.
337
00:21:59,778 --> 00:22:01,196
Mida me teeme?
338
00:22:01,530 --> 00:22:03,323
Tapsid just kolm politseinikku, tead?
339
00:22:03,991 --> 00:22:07,744
Nende laibad lebavad kontrollpunktis.
Meid otsitakse taga. Oleme kurjategijad.
340
00:22:07,744 --> 00:22:09,955
Peame ikkagi Varanasisse jõudma.
341
00:22:10,914 --> 00:22:12,499
Kuidas me sinna jõuame?
342
00:22:12,499 --> 00:22:14,376
Jätsime just veoki sinna.
343
00:22:15,377 --> 00:22:19,173
Näed seda külavaheteed seal?
See on palverändurite tee.
344
00:22:19,173 --> 00:22:22,676
Me kaks, sant ja ta vaene vend,
kes soovivad pühas linnas palvetada.
345
00:22:22,676 --> 00:22:24,511
Kui buss peatub, hüppame peale.
346
00:22:26,013 --> 00:22:26,847
Ei.
347
00:22:30,559 --> 00:22:31,435
Ma lähen tagasi.
348
00:22:33,353 --> 00:22:36,064
- Kui tagasi lähed, ei saa sa palka.
- Mind ei huvita.
349
00:22:36,064 --> 00:22:37,566
See on hullumeelne.
350
00:22:37,566 --> 00:22:40,027
Ja mis sa arvad,
mis juhtub, kui Mumbaisse naased?
351
00:22:40,027 --> 00:22:42,905
Mis sa arvad,
miks Emand su selleks tööks üldse valis?
352
00:22:45,324 --> 00:22:47,326
- Sest ma töötan ta heaks.
- Selleks?
353
00:22:48,243 --> 00:22:52,206
Äärmiselt oluliseks tööks, mille eest
teenid neli korda rohkem kui varem?
354
00:22:53,123 --> 00:22:55,751
See last on ilmselgelt väärtuslik.
355
00:22:55,751 --> 00:22:58,629
Sina, Gaurav, oled selleks parim valik?
356
00:22:59,796 --> 00:23:03,467
Ei. Emandal on 20 juhti,
kes sulle tuule alla teeksid.
357
00:23:04,051 --> 00:23:08,013
Seitse neist tapeti eelmisel nädalal.
Ülejäänute saatust teab üksi Jumal.
358
00:23:08,013 --> 00:23:12,142
Nii et tuleb välja, et ainus autojuht,
keda Emanda vaenlased ei tea, oled sina.
359
00:23:12,809 --> 00:23:15,479
Sa oled nii tähtsusetu,
et keegi ei tea, et oled olemas.
360
00:23:16,772 --> 00:23:18,232
Nüüd oled sa muidugi kuulus.
361
00:23:20,692 --> 00:23:24,071
Tee, mida tahad.
Jää siia, tõmba uttu või tule minuga.
362
00:23:24,696 --> 00:23:27,324
Ma lähen tagasi Emanda kaitsva tiiva alla.
363
00:23:47,970 --> 00:23:50,264
- „Argpüks“?
- Vabandust?
364
00:23:50,264 --> 00:23:53,308
Te vaatate „Argpüksi“, tõsielusaadet.
365
00:23:53,308 --> 00:23:55,727
Tavainimesed võistlevad
isetehtud droonidega.
366
00:23:57,104 --> 00:23:58,981
See pole „Argpüks“.
367
00:24:02,693 --> 00:24:04,862
SIHTMÄRK LEITUD
368
00:24:07,197 --> 00:24:10,367
Ma ei usu,
et sõjaväes niimoodi laskma õpetatakse.
369
00:24:13,579 --> 00:24:16,206
Kas sa oled mingi palgamõrvar? Snaiper?
370
00:24:16,206 --> 00:24:17,291
Ihukaitsja.
371
00:24:19,001 --> 00:24:20,544
Emanda ihukaitsja.
372
00:24:21,670 --> 00:24:23,088
Ei, sitapea, sinu.
373
00:24:29,094 --> 00:24:32,097
Ma pole kunagi relva käes hoidnud.
374
00:24:33,307 --> 00:24:36,393
Tegelikult polnud ma vist tänaseni
selle heligi kuulnud.
375
00:24:37,227 --> 00:24:38,228
Sul on vedanud.
376
00:24:39,354 --> 00:24:41,356
Mitu inimest sa enne tänast tapnud oled?
377
00:24:43,650 --> 00:24:44,651
Rohkem kui tahaksin.
378
00:24:46,153 --> 00:24:47,654
Ma pole tahtnud kedagi tappa.
379
00:24:49,531 --> 00:24:52,868
Sõda käis kiirelt, aga see jättis jälje.
380
00:24:55,120 --> 00:24:59,249
Mul on igasugused oskused ja pädevused,
aga ma pole selle üle õnnelik.
381
00:25:01,835 --> 00:25:05,172
Ma tahan elada nii,
et mu teod oleks tasakaalus.
382
00:25:05,881 --> 00:25:08,634
Iga kurja teo eest pean tegema ka head.
383
00:25:10,385 --> 00:25:14,848
Päästsin su elu, nii et kolme
kaotatud elu eest päästsin ühe.
384
00:25:15,349 --> 00:25:19,061
See tähendab, et pean tänase vägivalla
tasakaalustamiseks veel kaks elu päästma.
385
00:25:22,064 --> 00:25:24,066
Ja üldiselt? Enne tänast?
386
00:25:24,066 --> 00:25:26,109
Oled oma karmaga rahu teinud?
387
00:25:44,586 --> 00:25:46,588
Jah, härra. Olen saanud, jah.
388
00:25:48,006 --> 00:25:49,967
Mitte veel, härra. Ei midagi, ei.
389
00:25:52,261 --> 00:25:56,723
Kas surnud, vahistatud,
peidavad või siiapoole teel.
390
00:25:57,724 --> 00:26:01,895
Ma loodan ka, härra, loomulikult.
Härra, helistan teile tagasi.
391
00:26:04,439 --> 00:26:06,066
Ajad sitta. Nad on siin?
392
00:26:14,992 --> 00:26:16,410
Terekest, Anusha, Emand.
393
00:26:16,410 --> 00:26:18,036
Mida perset, Neel?
394
00:26:18,036 --> 00:26:19,830
- Nad said vihje.
- Sitt jutt.
395
00:26:19,830 --> 00:26:21,498
Hakkasid jälle relvaga vehkima.
396
00:26:21,498 --> 00:26:24,334
Ei, Emand, korrumpeerunud politsei
ootas meid Katni lähedal.
397
00:26:24,334 --> 00:26:25,460
Kes sa veel oled?
398
00:26:25,460 --> 00:26:27,296
- Gaurav, Emand, juht.
- Oleme kohtunud?
399
00:26:27,296 --> 00:26:29,965
- Ei, esimene kord.
- Miks sa siis minuga räägid?
400
00:26:29,965 --> 00:26:32,593
Emand, Gaurav oli tubli.
Ta ei murdunud surve all, eks?
401
00:26:32,593 --> 00:26:35,596
Politsei teadis täpselt, mida otsida.
Läksid kohe karbi kallale.
402
00:26:35,596 --> 00:26:37,639
Need mehed polnud ka teab mis viisakad.
403
00:26:37,639 --> 00:26:40,392
- Nii et tapsid nad?
- Polnud valikut. Jumala nimel.
404
00:26:41,393 --> 00:26:43,228
Igatahes, kaup on kohal.
405
00:26:47,774 --> 00:26:50,152
Mis seal sees üldse on? Mida me vedasime?
406
00:26:51,695 --> 00:26:54,448
- See peab homseks Amritsari jõudma.
- Amritsari?
407
00:26:54,448 --> 00:26:57,492
Aga asi on selles, hr Terminaator,
408
00:26:57,492 --> 00:27:00,871
et kogu osariigi militaarsüsteem
otsib kahte meest.
409
00:27:00,871 --> 00:27:02,748
Üks neist on ratastoolis.
410
00:27:02,748 --> 00:27:06,210
- Miks ma siis kaasa pean minema?
- Töö on pooleli. Tahad palka saada?
411
00:27:06,210 --> 00:27:09,254
Tahan vaid öelda,
et peaksime riske hindama.
412
00:27:09,796 --> 00:27:14,593
Võtame tarvitusele ettevaatusabinõud.
Te kaks jobu sõidate päeval.
413
00:27:20,974 --> 00:27:24,853
Päikeseenergiaga. Kliimaseadmega.
Sisse-ehitatud filtrimisega.
414
00:27:24,853 --> 00:27:27,648
„Centre de la sante et vie.“
415
00:27:27,648 --> 00:27:29,650
See on välja mõeldud prantsuse VVO.
416
00:27:29,650 --> 00:27:32,945
- Siin on vist midagi valesti.
- Keda huvitab? See on prantsuse keeles.
417
00:27:32,945 --> 00:27:35,781
Eemalt arvavad politseinikud,
et olete päästetöötajad.
418
00:27:35,781 --> 00:27:39,201
Autopiloodiga,
kuid Mohan lülitas selle välja.
419
00:27:39,201 --> 00:27:41,286
Autopiloodiga autod saavad märgi külge,
420
00:27:41,286 --> 00:27:45,040
nii et te ei jää kuidagi märkamatuks,
eriti päeval.
421
00:27:45,040 --> 00:27:48,210
See on imporditud, nii et rool on vasakul.
Saad hakkama?
422
00:27:48,210 --> 00:27:49,127
Jah, Emand.
423
00:27:49,127 --> 00:27:52,005
Mohan on teinud mitu kohandust,
et kuumaga toime tulla.
424
00:27:52,005 --> 00:27:55,759
Täiustatud kliimaseade, tumedamad klaasid
ja ta tegi su ratastoolile ruumi.
425
00:27:55,759 --> 00:27:58,136
- Olen tänulik.
- Kas see sulab?
426
00:27:59,304 --> 00:28:02,140
Sõiduk on varustatud
märja termomeetri temperatuurinäidikuga.
427
00:28:02,140 --> 00:28:04,268
Mõõdab korraga kuumust ja niiskust.
428
00:28:04,268 --> 00:28:09,147
Kui näit jõuab 33ni, kõlab alarm.
Siis pange tagant peegeltelk üles.
429
00:28:09,731 --> 00:28:12,401
See käib automaatselt,
kuid võtab umbes kaks minutit.
430
00:28:12,401 --> 00:28:14,444
Lisaks, kui sõidate sillutatud teel,
431
00:28:14,444 --> 00:28:16,738
peatuge mulla peal,
sest asfalt kipub sulama.
432
00:28:17,447 --> 00:28:23,495
- Kuulsid? Tee sulab ära. Väga tore tõesti.
- Peegeltelk katab kogu sõiduki.
433
00:28:24,037 --> 00:28:27,082
Püsige telgis
või lõpetate nagu meie sõber.
434
00:28:27,082 --> 00:28:28,250
Kes on meie sõber?
435
00:28:29,459 --> 00:28:30,752
- Tema.
- Kes ta on?
436
00:28:30,752 --> 00:28:33,005
- Teie lisaveos.
- Mis temaga on?
437
00:28:33,005 --> 00:28:37,509
Jobu läks päevavalguses andmeid koguma,
kui märja termomeetri näit oli 35.
438
00:28:37,509 --> 00:28:40,971
Ta peaks surnud olema. Tal tekkis
hüpotermiline šokk ja ta jäi pimedaks.
439
00:28:40,971 --> 00:28:43,307
Kuigi nägemine on nüüd taastumas.
440
00:28:43,807 --> 00:28:46,977
Kõige hullem on deliirium. Ta pole
kaks nädalat peaaegu sõnagi öelnud.
441
00:28:46,977 --> 00:28:49,897
Nüüd on ta mõnikord selge,
teinekord täiesti kohutav.
442
00:28:51,106 --> 00:28:53,525
Harbaksh, onu, kuidas sul on?
443
00:28:54,985 --> 00:28:58,238
- Jah, hästi, kullake.
- Oled valmis homme lahkuma?
444
00:28:58,238 --> 00:29:00,949
- Lahkuma?
- Lähed põhja, Amritsari.
445
00:29:00,949 --> 00:29:04,077
- Mäletad? Ma rääkisin.
- Jah, jah, Amritsari, lähme.
446
00:29:04,077 --> 00:29:05,996
On ta mõni tähtis tegelane?
447
00:29:05,996 --> 00:29:09,708
Dr Harbaksh Mann. Geeniteadlane.
Temata on seemned kasutud.
448
00:29:09,708 --> 00:29:10,959
Mis seemned?
449
00:29:10,959 --> 00:29:14,129
Need kuradi seemned, Neel.
Mis siin sinu arust toimub?
450
00:29:15,797 --> 00:29:17,716
Nüüd muutub kõik.
451
00:29:21,512 --> 00:29:23,013
Teadusringkonnas pole üksmeelt
452
00:29:23,013 --> 00:29:26,183
ennustuste osas,
kuidas ülemaailmsed ilmastikunähtused
453
00:29:26,183 --> 00:29:29,061
pärast nüüdseks ökoterrorismiks
nimetatud juhtumit muutuvad.
454
00:29:29,061 --> 00:29:31,355
Sardar-ji, mis karbis on? Seemned?
455
00:29:31,355 --> 00:29:32,814
Seemned. Jah, seemned.
456
00:29:32,814 --> 00:29:34,900
- Millised seemned?
- Palju seemneid.
457
00:29:35,859 --> 00:29:36,860
Anna käsi.
458
00:29:36,860 --> 00:29:41,448
...katastroofilised muutused sademetes
kõigis piirkondades tekitab kaost...
459
00:29:41,448 --> 00:29:43,992
Riisiseemned?
460
00:29:44,493 --> 00:29:47,120
Oleme kogu selle aja
riisiseemneid vedanud? Tore.
461
00:29:47,120 --> 00:29:50,290
- Jah. Erilised seemned.
- Mis neis erilist on?
462
00:29:50,290 --> 00:29:54,378
Kõik seemned on erilised, kullake.
Igaüks neist omamoodi ime.
463
00:29:54,378 --> 00:29:56,129
Mis nendes erilist on?
464
00:29:56,129 --> 00:29:57,214
Neis?
465
00:29:57,965 --> 00:30:00,384
Need on varastatud
Svalbardi seemnehoidlast.
466
00:30:00,384 --> 00:30:01,635
Tead, millest ta räägib?
467
00:30:02,928 --> 00:30:04,888
Kuradima riisiseemned.
468
00:30:06,223 --> 00:30:09,226
Onu, sa oled teadlane.
Lahenda üks vaidlus.
469
00:30:10,102 --> 00:30:12,729
Geoinseneeria ja selle sita
atmosfääri paiskamine.
470
00:30:12,729 --> 00:30:14,940
- Kas see päästab maailma? Jah või ei?
- Jah.
471
00:30:15,899 --> 00:30:18,819
Näed, Gaurav? Lootus sureb viimasena.
472
00:30:18,819 --> 00:30:20,195
Pea meeles, ta on sõge.
473
00:30:20,904 --> 00:30:23,866
Räägi siis, onu, kuidas see toimib?
Kuidas me saame ilma juhtida?
474
00:30:24,533 --> 00:30:27,911
Sajandeid tagasi
värvisid rändhõimud kõrbeliiva ära,
475
00:30:27,911 --> 00:30:30,831
aakrite kaupa liiva värviti mustaks,
et see kuumeneks
476
00:30:30,831 --> 00:30:34,710
ning suureneks konvektsioon
ja tekiks sademeid.
477
00:30:34,710 --> 00:30:35,961
Põhimõte on sama.
478
00:30:35,961 --> 00:30:37,796
- Ja kas see toimis?
- Ei.
479
00:30:38,922 --> 00:30:42,342
- Miks siis nüüd toimib?
- Nad eksisid. Nad olid liiga kaugel.
480
00:30:49,141 --> 00:30:52,978
Talupoiss, sa tunned ju seemneid?
Kas need tunduvad erilised?
481
00:30:55,230 --> 00:30:56,481
Nagu kõik teised seemned.
482
00:30:57,900 --> 00:30:59,026
On sul mikroskoobi rakendus?
483
00:31:03,488 --> 00:31:04,323
Suumi sisse.
484
00:31:07,451 --> 00:31:09,453
- Neil pole vesimärki.
- Ja siis?
485
00:31:09,453 --> 00:31:12,456
Kõigi maailma seemnete omanikud
on suured põllumajandusettevõtted.
486
00:31:12,998 --> 00:31:15,751
Omandi tõendamiseks
on kõigil seemnetel vesimärk või
487
00:31:15,959 --> 00:31:17,169
kontrollkood või midagi.
488
00:31:17,169 --> 00:31:19,046
- Veel üks suur vandenõuteooria.
- Olgu.
489
00:31:19,046 --> 00:31:22,007
See pole vandenõu.
Seepärast ei tasugi liiga palju lugeda.
490
00:31:24,968 --> 00:31:26,929
Ta ütles,
et need varastati seemnehoidlast.
491
00:31:28,055 --> 00:31:30,098
Põhjapooluse lähedal
pidi olema selline koht,
492
00:31:30,098 --> 00:31:32,935
kus hoitakse kõiki algseid
maailma seemneid.
493
00:31:33,894 --> 00:31:36,772
Aga kui see ongi tõsi,
ei kasva need enam selles kuumuses.
494
00:31:36,772 --> 00:31:38,273
Meil pole üle aasta sadanud.
495
00:31:38,649 --> 00:31:39,650
Need on väärtusetud.
496
00:31:40,484 --> 00:31:44,279
Mida geeniteadlased teevad?
Emand ütles, et seemned on temata kasutud.
497
00:31:44,279 --> 00:31:46,323
Nemad panevad koodi seemnetele.
498
00:31:46,323 --> 00:31:49,117
Sardar-ji kannab Emanda
ja suurte ülemuste koodi seemnetele?
499
00:31:49,117 --> 00:31:50,869
Rakendab seemnetele autoriõigused?
500
00:31:50,869 --> 00:31:53,664
Või ta võib neid kloonida
ja talunikele anda. Aga...
501
00:31:53,664 --> 00:31:55,791
Sel pole mõtet. Need ei kasva.
502
00:31:57,584 --> 00:31:59,294
Kui just uuesti sadama ei hakka.
503
00:31:59,962 --> 00:32:01,672
See on Allahi kätes.
504
00:32:02,506 --> 00:32:04,925
Kui ta tahab, et sajaks, siis sajab.
505
00:32:07,719 --> 00:32:10,138
Sardar-ji! Tule! Lähme!
506
00:32:12,432 --> 00:32:15,143
Nad lahkusid päeval
mööda kõrvalteid põhja poole.
507
00:32:16,770 --> 00:32:19,439
Tõenäoliselt läbi Bhajowali jõe oru.
508
00:32:19,439 --> 00:32:21,608
Kuidas sa tead?
509
00:32:21,608 --> 00:32:23,277
Ma ei tea. Intuitsioon?
510
00:32:23,944 --> 00:32:26,405
Hr Bilton tahab enamat kui intuitsiooni.
511
00:32:27,447 --> 00:32:31,368
Kui minu intuitsioon ei sobi,
võite kellegi teise neid jälitama panna.
512
00:32:39,960 --> 00:32:42,171
- Sõidad valesti.
- Kaardi järgi mitte.
513
00:32:42,171 --> 00:32:44,298
- Me oleme eksinud, raisk.
- Äkki rahuned?
514
00:32:44,298 --> 00:32:46,508
Ära aja mind närvi,
ma juhin, lase juhtida.
515
00:32:47,926 --> 00:32:50,387
- Mis kurat see veel on?
- Mida?
516
00:32:50,387 --> 00:32:51,847
Vaata neid väikeseid värdjaid.
517
00:32:52,806 --> 00:32:55,225
- Mida nad päeval väljas teevad?
- Ma ei tea.
518
00:32:56,476 --> 00:32:57,561
Mis see on?
519
00:32:59,396 --> 00:33:00,856
Mida kuradit?
520
00:33:01,899 --> 00:33:03,984
- Inimesed nälgivad...
- Kus vanemad on?
521
00:33:03,984 --> 00:33:05,652
...ja nad teevad puuviljadest relvi!
522
00:33:05,652 --> 00:33:07,029
Käi oma mangoragulkaga persse!
523
00:33:07,029 --> 00:33:08,614
Mis maailmal viga on, raisk?
524
00:33:08,614 --> 00:33:11,366
Ma ei elanud sõda üle,
et puuvilja läbi surma saada.
525
00:33:11,366 --> 00:33:12,743
Lõpeta! Tule sisse!
526
00:33:12,743 --> 00:33:13,660
{\an8}TEMPERATUURIHÄIRE
527
00:33:13,660 --> 00:33:17,122
Segi oled või? Tahad, et politsei naaseks?
528
00:33:17,623 --> 00:33:19,041
- Persse.
- Persse.
529
00:33:19,041 --> 00:33:21,793
Temperatuurihäire.
Mine too peegeltelk. Ruttu! Läheb!
530
00:33:22,127 --> 00:33:25,547
Loodan, et nende küla on lähedal.
Need lapsed keevad surnuks.
531
00:33:25,547 --> 00:33:27,466
Las värdjad küpsevad.
532
00:33:52,449 --> 00:33:55,786
Liikuv sihtmärk. Starditrajektoor.
533
00:33:56,578 --> 00:33:57,579
Hästi lastud.
534
00:34:08,422 --> 00:34:09,424
Persse.
535
00:34:16,348 --> 00:34:18,891
See väike mangojobu
paneb pildi taskusse, mees.
536
00:34:19,434 --> 00:34:20,601
Mida?
537
00:34:20,601 --> 00:34:23,897
Mangoga poiss. Ta saab kuumarabanduse.
Ta mõttetud sõbrad jätsid ta maha.
538
00:34:23,897 --> 00:34:26,900
- Kuule, Neel! Istu tagasi autosse!
- Ei saa! Karma.
539
00:34:26,900 --> 00:34:29,194
- Neel!
- Tasakaal. Maailma toimimine.
540
00:34:29,194 --> 00:34:30,737
Kuule, sitapea, sa minestad!
541
00:34:33,407 --> 00:34:34,992
Sa minestad väljas!
542
00:34:57,598 --> 00:34:59,433
Sure, sitapea. Mis mul sellest?
543
00:35:33,050 --> 00:35:34,301
PUNANE TSOON
MÄRG TERMOMEETER
544
00:35:45,854 --> 00:35:46,772
TURVATSOON
OHUTU TEMP
545
00:35:55,656 --> 00:35:57,574
Neel? Neel?
546
00:36:16,552 --> 00:36:18,053
Kõik kombes?
547
00:36:22,850 --> 00:36:24,935
Mida kuradit sa päeval väljas teed?
548
00:36:25,269 --> 00:36:26,854
Kas sa tahad surra?
549
00:36:26,854 --> 00:36:28,272
Pojake. Vaata siia.
550
00:36:29,022 --> 00:36:30,107
Kus su küla on?
551
00:36:30,107 --> 00:36:32,276
Otse edasi. Khella.
552
00:36:33,193 --> 00:36:34,528
Miks sa päeval väljas oled?
553
00:36:34,987 --> 00:36:37,614
Teised poisid ässitasid.
554
00:36:37,614 --> 00:36:39,616
Ma pidin.
555
00:36:41,201 --> 00:36:42,536
...kuradi lapsed...
556
00:36:51,253 --> 00:36:53,005
See koht on inimtühi.
557
00:36:53,589 --> 00:36:54,756
Kus kõik on?
558
00:36:55,090 --> 00:36:57,217
Lase signaali. Nad magavad maa all.
559
00:37:06,059 --> 00:37:07,144
Shahid!
560
00:37:07,644 --> 00:37:09,605
- Shahid. Shahid!
- Shahid?
561
00:37:09,605 --> 00:37:10,731
Kas see on teie laps?
562
00:37:11,857 --> 00:37:14,359
Lasite tal lihtsalt välja minna?
Kas ta on loom?
563
00:37:14,359 --> 00:37:16,612
Halloo, proua! Kuulge! Ta vajab abi!
564
00:37:17,654 --> 00:37:19,698
Ta päästis poisi elu!
565
00:37:20,282 --> 00:37:22,910
- Palun, proua.
- Tooge ta sisse.
566
00:37:32,085 --> 00:37:34,463
Neel, hoia silmad lahti.
567
00:37:35,172 --> 00:37:37,132
Oleme peaaegu kohal, mõni minut veel.
568
00:37:37,132 --> 00:37:39,009
Hoia silmad lahti.
569
00:37:48,519 --> 00:37:51,188
Need ravimtaimed ei aita.
570
00:37:51,188 --> 00:37:53,023
Aasia vesinaba on parim.
571
00:37:53,357 --> 00:37:56,026
Kuradi vesinaba... On siin mõni päris arst?
572
00:37:57,486 --> 00:37:59,863
Näed, isegi siin kasvab elu!
573
00:38:02,366 --> 00:38:05,327
Kuule, sa oled teadlane,
kas sa ei saa aidata?
574
00:38:05,327 --> 00:38:06,495
Ei, pojake.
575
00:38:10,999 --> 00:38:12,543
Tahad keppi?
576
00:38:13,460 --> 00:38:14,461
Olgu.
577
00:38:20,759 --> 00:38:22,803
Doktor, meil pole palju aega, mõistate?
578
00:38:22,803 --> 00:38:25,222
Unustage need taimed.
Öelge, mida ma teha saan.
579
00:38:25,222 --> 00:38:26,682
Peame ta maha jahutama.
580
00:38:26,682 --> 00:38:28,559
Sellest saan isegi aru.
581
00:38:28,559 --> 00:38:30,352
- Kuidas?
- Jääga?
582
00:38:31,186 --> 00:38:32,354
Jääga?
583
00:38:32,354 --> 00:38:34,231
Aga meil pole.
584
00:38:35,482 --> 00:38:38,443
See küla tekkis Induse jõeoru harusse.
585
00:38:38,443 --> 00:38:40,404
Siin kasvatati 4000 a tagasi riisi.
586
00:38:40,404 --> 00:38:41,780
Kuula mind.
587
00:38:41,780 --> 00:38:46,076
Mis ka poleks, ära lase tal uinuda.
Lähen järgmisest külast jääd otsima.
588
00:38:46,660 --> 00:38:49,788
Ma ei lase tal siin surra.
Annan oma numbri, äkki läheb vaja.
589
00:38:54,168 --> 00:38:55,127
Mida kuradit?
590
00:38:59,298 --> 00:39:00,549
Kas sa oled juht?
591
00:39:02,134 --> 00:39:03,093
Kas sa oled juht?
592
00:39:04,011 --> 00:39:05,387
Kus seemned on?
593
00:39:13,562 --> 00:39:14,771
Su rehvid.
594
00:39:21,361 --> 00:39:24,907
See ei lähe nii, nagu arvad.
Kunagi ei lähe.
595
00:39:36,043 --> 00:39:40,923
Olgu, daam, tule käed üleval välja!
Sa ei taha, et see nii lõpeks. Usu mind.
596
00:39:43,592 --> 00:39:44,593
Gaurav!
597
00:39:45,761 --> 00:39:47,554
- Gaurav!
- Mida?
598
00:39:47,554 --> 00:39:50,265
Too Sadar-ji autost välja! Ma katan sind!
599
00:39:53,644 --> 00:39:54,645
Ei!
600
00:39:55,354 --> 00:39:57,523
Kurat küll, too vanamees välja!
601
00:39:57,523 --> 00:39:58,899
Usalda mind!
602
00:39:58,899 --> 00:39:59,983
Mine!
603
00:40:02,945 --> 00:40:04,446
Rakendu. Kohe.
604
00:40:20,963 --> 00:40:22,714
Lugesin su kohta luureinfot.
605
00:40:23,298 --> 00:40:24,675
Mul on kahju.
606
00:40:26,051 --> 00:40:28,220
Ta päästis mu poja elu. Palun jätke ta.
607
00:40:28,220 --> 00:40:32,015
Proua, palun minge eemale.
Ta on kriminaal...
608
00:40:32,432 --> 00:40:35,686
Palun. Ta sai niigi viga. Palun lahkuge.
609
00:40:35,686 --> 00:40:37,813
Palun ärge sekkuge.
610
00:40:37,813 --> 00:40:41,567
Palun, proua, minge!
Minge sisse! Hoolitsege oma poja eest!
611
00:40:41,567 --> 00:40:42,818
Tõmba uttu! Mine!
612
00:40:46,280 --> 00:40:48,198
Mida perset?
613
00:41:27,321 --> 00:41:30,699
Neel, viime su haiglasse. Tule.
614
00:41:30,699 --> 00:41:31,867
- Tule.
- Ma päästsin su.
615
00:41:31,867 --> 00:41:32,868
Päästsid meid kõiki.
616
00:41:33,410 --> 00:41:35,579
Tõsta ta jalga.
617
00:41:36,413 --> 00:41:37,831
Tule, tule.
618
00:41:39,374 --> 00:41:40,375
- Kullake.
- Ah?
619
00:41:42,252 --> 00:41:43,170
Hoia silmad lahti, Neel.
620
00:41:43,170 --> 00:41:44,505
- Kullake. Kullake...
- Kullake.
621
00:41:44,505 --> 00:41:46,089
Kullake on hea. See on hea.
622
00:41:46,089 --> 00:41:47,633
- Tule. Kullake on hea.
- Kullake.
623
00:41:47,633 --> 00:41:49,468
- Kullake...
- Kullake.
624
00:41:49,468 --> 00:41:52,513
Neel. Neel.
625
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
Neel?
626
00:43:43,457 --> 00:43:46,960
Noh...
627
00:43:53,175 --> 00:43:56,512
Noh, diplomaadi numbrimärk.
Näita nüüd oma võimeid.
628
00:44:02,601 --> 00:44:03,685
Laske nad läbi.
629
00:44:46,395 --> 00:44:48,689
Neel ütles, et sind oodatakse sees.
630
00:44:57,406 --> 00:44:58,866
Mida ma sellega teen?
631
00:44:58,866 --> 00:45:00,951
Pojake, oli kord üks poiss.
632
00:45:00,951 --> 00:45:03,745
Ta isa oli surnud ja ema oli vana.
633
00:45:03,745 --> 00:45:06,164
Nad elasid kahekesi ühes külas.
634
00:45:07,457 --> 00:45:10,002
Neil oli vaid üks vana lehm.
635
00:45:10,002 --> 00:45:12,671
Ema tahtis lehma maha müüa.
636
00:45:13,839 --> 00:45:16,842
Turul soovis üks mees lehma ära osta,
637
00:45:16,842 --> 00:45:21,096
kuid pakkus raha asemel võluube.
638
00:45:21,096 --> 00:45:24,016
Võluube? Kas need kasvasid?
639
00:45:24,016 --> 00:45:27,102
Rohkem, kui ta oskas loota.
640
00:46:00,677 --> 00:46:01,929
Eest...
641
00:46:02,471 --> 00:46:04,723
Järgmine peatus, Zira.
642
00:46:05,390 --> 00:46:07,184
Sitane moslemipesa.
643
00:46:09,353 --> 00:46:11,647
Mida sa ütlesid? Ütle uuesti.
644
00:46:11,647 --> 00:46:14,066
- Ei midagi.
- Sa ju ütlesid midagi, eks?
645
00:46:14,066 --> 00:46:15,359
Ei...
646
00:48:27,241 --> 00:48:29,117
Näed. Võta need.
647
00:48:29,576 --> 00:48:30,619
Mis need on?
648
00:48:30,994 --> 00:48:34,414
Ma ei tea...
Need võivad olla maagilised.
649
00:48:37,543 --> 00:48:40,671
Tähelepanu. Üleujutuste hoiatus kehtib
650
00:48:40,671 --> 00:48:44,633
Madha Pradeshi, Rajasthani
ja Haryana osariikides.
651
00:48:44,633 --> 00:48:49,054
Valinguline vihmasadu on teadaolevalt
kahjustanud esmatähtsat taristut.
652
00:48:49,721 --> 00:48:51,598
Ärge varjuge maa alla.
653
00:48:52,099 --> 00:48:53,100
Kordan:
654
00:48:53,100 --> 00:48:56,603
ärge varjuge
äärmise palavuse eest maa alla.
655
00:48:56,603 --> 00:48:58,689
Oma elu kaitsmiseks tegutsege kiirelt.
656
00:49:59,082 --> 00:50:01,084
Tõlkinud Vivika Aleksejev