1 00:00:15,057 --> 00:00:19,770 SVALBARD NORRA 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 Persse. 3 00:01:06,483 --> 00:01:09,194 GLOBAALNE TEMPERATUURIMUUTUS +2,2 °C 4 00:01:11,154 --> 00:01:15,158 KLIIMAMUUTUSTE TÕTTU ÜMBERASUNUD INIMESTE ARV (AASTAS) 93 MILJONIT 5 00:01:32,259 --> 00:01:35,053 {\an8}II OSA 6 00:02:04,041 --> 00:02:07,252 Tähelepanu! Päike on loojunud. 7 00:02:07,252 --> 00:02:11,673 Liikumiskeeld on riikliku määruse nr 1138 järgi peatatud. 8 00:02:14,009 --> 00:02:20,098 Päevane liikumiskeeld taastub päikesetõusul: kell 6.11. 9 00:02:20,098 --> 00:02:22,184 Kas mu oma töötab? Võtan ühe sõõmu. 10 00:02:22,184 --> 00:02:24,686 Olgu. 11 00:02:35,489 --> 00:02:38,200 Kuule! Lõpeta, sitapea. Maksid ühe sõõmu eest. 12 00:02:38,200 --> 00:02:39,576 Lisa see mu arvele. 13 00:02:39,576 --> 00:02:40,744 Mis arvele? 14 00:02:40,744 --> 00:02:41,912 Kuule! 15 00:02:41,912 --> 00:02:44,122 - Mida? - Luba mu semule veel üks sõõm. 16 00:02:44,122 --> 00:02:45,207 Sa maksad? 17 00:02:59,096 --> 00:03:01,223 Panustasid eilsele kriketimatšile Lordsis? 18 00:03:02,933 --> 00:03:04,810 Jah. Kaotasin kolmsada tonni. 19 00:03:05,269 --> 00:03:06,103 Lähme siis. 20 00:03:08,105 --> 00:03:11,733 Põuakindlad seemned! 21 00:03:11,733 --> 00:03:15,320 Nisu, sorgo, ameerika haakhein. 22 00:03:15,320 --> 00:03:18,198 Alpha originaalseemned... 23 00:03:20,993 --> 00:03:22,953 Nii et sa oled autojuht? 24 00:03:22,953 --> 00:03:25,038 Tegele oma asjadega. 25 00:03:27,207 --> 00:03:30,711 Nisu, sorgo, ameerika haakhein. 26 00:03:30,711 --> 00:03:33,630 Alpha originaalseemned... 27 00:03:35,215 --> 00:03:36,383 Püsi tal kannul. 28 00:03:49,188 --> 00:03:52,316 - Oota siin. Ma lähen käin sees. - Kiirusta. 29 00:04:07,873 --> 00:04:08,874 Hei. 30 00:04:21,595 --> 00:04:23,013 Tule. 31 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 Mis see on? 32 00:04:24,473 --> 00:04:25,390 Mis? 33 00:04:25,390 --> 00:04:28,435 - Sa ei näe seda valgust? - Seda? 34 00:04:28,435 --> 00:04:32,105 Äkki see on Päike ja oleme kõik kaheksa minuti pärast surnud. 35 00:04:32,731 --> 00:04:35,400 Tule nüüd. Tule. 36 00:04:58,590 --> 00:04:59,758 Kõht on tühi. 37 00:05:08,600 --> 00:05:10,769 Hei, sa oled see juht, Gaurav, eks? 38 00:05:11,770 --> 00:05:13,063 Tule söö biryani't. 39 00:05:14,189 --> 00:05:16,942 See pole päris riis, vaid see sünteetiline töödeldud jama. 40 00:05:18,068 --> 00:05:19,695 Kuulsid, mis väljas juhtus? 41 00:05:19,695 --> 00:05:22,614 Kuule. Juhiseid lugesid? Räägime inglise keeles. 42 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 Mida? 43 00:05:24,533 --> 00:05:27,995 Juhiseid. Seal on kirjas, et räägime ainult inglise keeles. 44 00:05:28,495 --> 00:05:29,580 Miks? 45 00:05:29,580 --> 00:05:32,040 Ma ei tea. Turvameede või midagi. 46 00:05:32,040 --> 00:05:36,003 Suured ülemused ja nende nõudmised. Võiksin ka hindi keeles rääkida! 47 00:05:36,879 --> 00:05:39,590 Räägin hindi keelt hästi! 48 00:05:41,550 --> 00:05:43,510 Aga ma järgin alati juhiseid. 49 00:05:44,428 --> 00:05:45,971 Võta süüa. Ma olen Neel. 50 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 Midagi plahvatas taevas. 51 00:05:50,267 --> 00:05:53,437 Mu sõber ütles, et see oli droon. Uber Eats. 52 00:05:53,437 --> 00:05:54,605 See polnud droon. 53 00:05:55,230 --> 00:05:56,982 - Mis siis? - Mitte droon. 54 00:05:56,982 --> 00:05:58,192 Võib-olla lennuk. 55 00:05:58,192 --> 00:05:59,943 Ei olnud lennuk. 56 00:05:59,943 --> 00:06:01,153 Mis siis? 57 00:06:02,112 --> 00:06:03,280 Ma ei tea. 58 00:06:03,280 --> 00:06:06,450 Polegi tegelikult vahet. See seal. See on sulle. 59 00:06:07,826 --> 00:06:10,871 - Diisel? - Kui ei oleks, poleks meil sind vaja. 60 00:06:12,581 --> 00:06:15,250 Autopiloodiga autod hävitavad teie ameti. 61 00:06:16,502 --> 00:06:20,005 Ma ei maksa diisli eest. Eelmine kord seda ei hüvitatud. 62 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 Kütuse jaoks on sularaha. 63 00:06:22,591 --> 00:06:23,717 Parem oleks. 64 00:06:23,717 --> 00:06:25,135 Ütlesin just, et on. 65 00:06:25,135 --> 00:06:26,386 Kui palju? 66 00:06:26,386 --> 00:06:27,971 Piisavalt, et jõuad Varanasisse. 67 00:06:28,514 --> 00:06:29,765 Varanasisse? 68 00:06:29,765 --> 00:06:31,600 Jah, esmalt Varanasisse ja siis põhja. 69 00:06:31,600 --> 00:06:33,352 - Kaks sõitu? - Jah. 70 00:06:33,352 --> 00:06:35,062 - Ma ei tee topeltsõite. - Kes ütleb? 71 00:06:35,062 --> 00:06:36,355 Mu leping. 72 00:06:38,232 --> 00:06:39,358 Sul on leping? 73 00:06:39,816 --> 00:06:41,360 - Suuline. - Suuline leping. 74 00:06:41,360 --> 00:06:43,654 Emand teab, ta on teadlik. 75 00:06:43,654 --> 00:06:47,741 See jääb sinu ja Emanda vahele. Töö nõuab topeltsõitu. Tahad või ei? 76 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 Ma ei tee topeltsõite. 77 00:06:51,119 --> 00:06:52,788 Sellisel juhul käi vittu. 78 00:06:52,788 --> 00:06:55,165 Vali sõnu, sitakott. 79 00:06:55,165 --> 00:06:58,794 Kuule. Sa ei küsinud isegi, mis tasu on. 80 00:07:00,838 --> 00:07:02,214 10 000 eurot. 81 00:07:04,633 --> 00:07:05,717 Kümme tuhat... 82 00:07:05,717 --> 00:07:06,802 Eurot. 83 00:07:08,720 --> 00:07:11,849 - Kümme tuhat eurot. - Viis saad ette ja viis lõpetamisel. 84 00:07:12,975 --> 00:07:15,018 Ei, kümme tuhat eurot juhtimise eest? 85 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 Mida ma vean? 86 00:07:17,688 --> 00:07:20,816 Ma ei tea. Vahet pole. Last on last. 87 00:07:20,816 --> 00:07:22,484 Ma pole nõus. 88 00:07:22,484 --> 00:07:24,278 Kuidas siis jääb? 89 00:07:37,124 --> 00:07:38,125 Lähme. 90 00:07:40,377 --> 00:07:41,545 - Lähme. - Kuhu sa lähed? 91 00:07:41,545 --> 00:07:43,046 Sina ja mina, automatkale. 92 00:07:43,046 --> 00:07:44,673 Varanasisse sõidab 35 tundi 93 00:07:44,673 --> 00:07:48,218 ja loodan, et sulle meeldib kantrimuusika, sest see on mu lemmik! 94 00:07:48,218 --> 00:07:49,511 Ei. 95 00:07:49,511 --> 00:07:51,263 Mine bussiga või midagi. 96 00:07:51,263 --> 00:07:54,224 Ma sõidan üksi. Sõidan alati üksi. Nii on turvaline. 97 00:07:54,224 --> 00:07:56,143 Emand nõudis, et läheksime koos. 98 00:07:57,144 --> 00:07:58,437 Miks sa Varanasisse minna tahad? 99 00:07:58,437 --> 00:08:03,275 Ma ei tea, semu. Teen tööd, täpselt nagu sina. 100 00:08:03,275 --> 00:08:06,820 Ma ei tõsta sind autosse ja sealt välja, eks? Said aru? 101 00:08:17,372 --> 00:08:18,498 Lähme! 102 00:08:39,561 --> 00:08:42,313 Mumbais on miljon veokit ja just meie omal on kõlarid läbi. 103 00:08:43,815 --> 00:08:48,779 Mida sa tavaliselt roolis teed? Kuulad muusikat? Uudiseid? Mediteerid? Mida? 104 00:08:49,655 --> 00:08:51,823 Mina kuulan muusikat. Ainult muusikat, mees. 105 00:08:52,324 --> 00:08:55,786 Loomulikult kantrit, aga ka räppi, EDM-i, trap'i. 106 00:08:55,786 --> 00:08:57,162 Mulle meeldib filmimuusika. 107 00:08:59,998 --> 00:09:00,999 Just nii. 108 00:09:02,459 --> 00:09:06,004 Oled sa abielus? On sul neiu? Noormees? 109 00:09:07,464 --> 00:09:09,091 Mina ei ole abielus. 110 00:09:09,091 --> 00:09:12,010 Mul oli neiu, aga kui jala kaotasin, 111 00:09:13,011 --> 00:09:15,013 leidis ta endale teise. 112 00:09:16,348 --> 00:09:18,934 Olin vihane, aga saan aru. 113 00:09:20,811 --> 00:09:21,770 Filme vaatad? 114 00:09:22,646 --> 00:09:23,605 Ei. 115 00:09:23,605 --> 00:09:25,357 Ma armastan filme, raisk. 116 00:09:25,357 --> 00:09:28,861 Romantika, ajalugu, draama, märul. Vahet pole. 117 00:09:28,861 --> 00:09:33,740 Enne kui ta mu maha jättis, veetsin oma kullakesega päevi kinos. 118 00:09:34,408 --> 00:09:37,703 Vaene tüdruk. Ta ei saanud ju mingi sandiga abielluda, mõistad? 119 00:09:37,703 --> 00:09:42,040 Aga ma teenin head raha. Ma pole mõni luuser. 120 00:09:42,040 --> 00:09:44,376 Loodan, et ta kuuleb minust 121 00:09:44,376 --> 00:09:48,088 ja mõtleb: „Oi, Neel, rahvusvaheline gangster. 122 00:09:48,088 --> 00:09:51,508 Äkki teenib ta rohkem kui praegune sitapea, kellega semmin.“ 123 00:09:51,508 --> 00:09:53,260 Äkki ta tuleb tagasi, tead. 124 00:09:53,969 --> 00:09:56,722 Lootust peab olema. Õnnelikult elu lõpuni, nagu filmides. 125 00:09:56,722 --> 00:09:58,974 Millal sa ükskord vait jääd? 126 00:09:59,850 --> 00:10:01,977 Mind ei huvita mingi libu, kes sind maha jättis. 127 00:10:01,977 --> 00:10:03,979 Vali sõnu. Räägid mu tüdrukust. 128 00:10:03,979 --> 00:10:07,149 - Tahad teise juurde läinud naist? Häbitu. - Sa ei tea kogu lugu. 129 00:10:07,149 --> 00:10:09,109 Ei tahagi teada. 130 00:10:09,651 --> 00:10:11,278 Ta on läinud. Unusta ta. 131 00:10:11,278 --> 00:10:14,531 - Olgu? Jää nüüd vait ja lase mul juhtida. - Ma ei palunud sult analüüsi. 132 00:10:14,531 --> 00:10:15,866 See polnudki. 133 00:10:15,866 --> 00:10:18,493 Käi persse, mees! Ma usun asjadesse, eks? 134 00:10:24,166 --> 00:10:26,835 Mis su plaan on? Mida sa teed, kui raha saad? 135 00:10:27,669 --> 00:10:32,049 Saadad perele? Kulutad hooradele, narkole, millele? 136 00:10:32,591 --> 00:10:34,218 Pole sinu asi. 137 00:10:38,722 --> 00:10:40,265 Sul on astma? 138 00:10:40,265 --> 00:10:42,434 Ja hingad sellest räpasest värgist? 139 00:10:46,146 --> 00:10:47,606 Nas-Bots, semu. 140 00:10:50,984 --> 00:10:51,985 See on parim. 141 00:10:51,985 --> 00:10:53,695 Ma ei taha roboteid ninna. 142 00:10:53,695 --> 00:10:55,322 Need on nanorobotid. 143 00:10:55,322 --> 00:10:57,908 Sisemised filtrid. Lihtsam ja odavam. 144 00:10:57,908 --> 00:11:00,160 Ja pole vaja seda räpast maski imeda. 145 00:11:00,160 --> 00:11:02,162 Seda kasutatakse jälgimiseks. Sa ei tea. 146 00:11:02,663 --> 00:11:03,664 Kes jälgib? 147 00:11:03,664 --> 00:11:04,873 Ettevõtted. 148 00:11:04,873 --> 00:11:07,334 Ettevõtetel pole jälgimiseks nanoroboteid vaja. 149 00:11:07,334 --> 00:11:09,419 Oleme neil niigi munepidi peos. 150 00:11:10,587 --> 00:11:11,839 Tundsin sinusuguseid sõjas. 151 00:11:14,508 --> 00:11:15,509 Käisid sõjas? 152 00:11:16,093 --> 00:11:19,346 Just nii. 15. jalaväerügement, Amritsaris. 153 00:11:21,473 --> 00:11:25,352 - Kuidas seal oli? - Sõjas või? Ilgelt äge, mees. 154 00:11:26,019 --> 00:11:27,938 Kas Pakistan kasutas keemiarelvi? 155 00:11:27,938 --> 00:11:29,690 - Ma ei näinud. - Kuulsin, et kasutasid. 156 00:11:29,690 --> 00:11:32,484 - Vandenõuteooria. - Kuulsin, et sõda pole veel läbi. 157 00:11:32,484 --> 00:11:34,736 Sa oled idioot. Ma käisin sõjas. See sai läbi. 158 00:11:34,736 --> 00:11:36,613 Igaühel on oma lugu. 159 00:11:36,613 --> 00:11:38,198 Kuulsin, et see pole läbi. 160 00:11:38,198 --> 00:11:40,284 Me laseme edasi, aga nad on ju nagu prussakad, 161 00:11:40,284 --> 00:11:42,953 - tapad ühe ja kolm ilmub välja. - Kes nad? 162 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Moslemid. 163 00:11:45,664 --> 00:11:48,500 Nüüd tehtavat vaid salaoperatsioone. Sõjas. 164 00:11:49,251 --> 00:11:51,170 - Kust sa seda võtad? - Uudistest. 165 00:11:51,170 --> 00:11:54,047 - Mis uudistest? - Lihtsalt uudistest. 166 00:11:54,047 --> 00:11:56,466 Sa kuulad küll pasku uudiseid. 167 00:11:56,466 --> 00:12:00,012 Tahad mulle praegu öelda, et tead rohkem sõjast, kus ma võitlesin? 168 00:12:00,012 --> 00:12:02,764 Keemiarelvi polnud vaja. Küllalt inimesi sai selletagi otsa. 169 00:12:02,764 --> 00:12:04,349 Kus sa sõja ajal olid? 170 00:12:05,350 --> 00:12:06,476 Mul oli vabastus. 171 00:12:06,476 --> 00:12:07,978 Mis vabastus? 172 00:12:10,856 --> 00:12:12,399 Põllumajandusministeeriumilt. 173 00:12:13,275 --> 00:12:16,195 Vili hävis. Mu isa tappis end ära ja mu vennad ka. 174 00:12:17,654 --> 00:12:18,822 Said vabastuse? 175 00:12:21,491 --> 00:12:23,744 Su pere. Mul on kahju. 176 00:12:25,913 --> 00:12:26,914 Kust sa pärit oled? 177 00:12:26,914 --> 00:12:27,831 Biharist. 178 00:12:27,831 --> 00:12:28,790 Kust Biharis? 179 00:12:28,790 --> 00:12:30,209 Tundmatust külast. 180 00:12:30,876 --> 00:12:31,877 Persse küll. 181 00:12:31,877 --> 00:12:33,545 Linnud. Igal ööl. 182 00:12:33,545 --> 00:12:35,172 Meie pärast. 183 00:12:36,048 --> 00:12:38,091 Hakkasime öösiti elama ja nad lendavad ringi, 184 00:12:38,091 --> 00:12:39,801 põhjustades massienesetappe. 185 00:12:40,469 --> 00:12:41,970 Nagu mu perekond. 186 00:12:42,513 --> 00:12:43,931 Mu pere on ka surnud, semu. 187 00:12:44,806 --> 00:12:47,559 - Nad surid lihtsalt vähki. - Sest õhk on mürk. 188 00:12:47,559 --> 00:12:50,103 Õhk pole mürk. Meil ju pole vähki, mis? 189 00:12:50,103 --> 00:12:51,230 Veel mitte. 190 00:12:51,647 --> 00:12:52,648 Mitte kunagi. 191 00:12:53,732 --> 00:12:54,942 Asjad lähevad paremaks. 192 00:12:55,817 --> 00:12:57,152 - Olgu. - Lähevad. 193 00:12:57,152 --> 00:12:58,362 - Kuidas? - Lähevad. 194 00:13:00,030 --> 00:13:02,157 - Kuidas? - Usalda mind. Lähevad. 195 00:13:17,381 --> 00:13:19,007 Päikesetõus. Uneaeg. 196 00:13:21,468 --> 00:13:24,304 Millega sa kotti parandasid? Klammerdajaga? 197 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 Töötab. Improviseerisin. 198 00:13:27,599 --> 00:13:29,101 Pole ime, et vallaline oled. 199 00:13:30,644 --> 00:13:32,062 Miks sa jalaproteesi ei hangi? 200 00:13:32,062 --> 00:13:35,232 Ma ei teeni proteesiraha, isegi sellise pillava kuritegeliku eluga. 201 00:13:37,985 --> 00:13:42,197 Ütle mulle, kuidas Bihari taluniku poeg Mumbais Emanda jaoks tööle hakkab? 202 00:13:43,448 --> 00:13:45,742 Peaksid enda üle uhke olema. Ma olen. 203 00:13:45,742 --> 00:13:50,080 Teenid head raha pooleldi ausa tööga. 204 00:13:51,331 --> 00:13:53,834 10 000 eurot pole selles majanduses peenraha. 205 00:13:53,834 --> 00:13:55,002 Kui ma palka saan, 206 00:13:56,545 --> 00:13:58,630 viin vist oma kullakese Kuveiti. 207 00:13:59,590 --> 00:14:02,259 Kaks ööd Four Seasonsis. Meie kahekesi. 208 00:14:02,259 --> 00:14:03,677 Mis siis, kui ta keeldub? 209 00:14:03,677 --> 00:14:05,012 Mis sul viga on, mees? 210 00:14:06,430 --> 00:14:07,848 Lihtsalt küsin. 211 00:14:08,348 --> 00:14:11,852 Mu suurim unistus ja sa situd sellele. Kõik on võimalik, tead. 212 00:14:11,852 --> 00:14:13,645 Iga hetk võib lund sadama hakata. 213 00:14:13,645 --> 00:14:15,606 Vihm võib naasta ja kasvatada vihmametsa 214 00:14:15,606 --> 00:14:17,482 siit su kuivanud Biharini välja. 215 00:14:17,983 --> 00:14:20,694 Võime koloniseerida Marsi, ookeanid. 216 00:14:21,195 --> 00:14:26,408 Ja me kullakesega võime kaheks ööks Kuveidi Four Seasonsisse sattuda. 217 00:14:26,408 --> 00:14:28,410 Lootust peab olema, tead. 218 00:14:31,580 --> 00:14:34,208 Kui ma raha saan, tahan Goasse minna. 219 00:14:34,875 --> 00:14:37,461 Seal pidavat naised rannas pediküüri tegema. 220 00:14:39,129 --> 00:14:42,382 Samuti maniküüri, peanahamassaaži, kõrvade puhastust. 221 00:14:42,382 --> 00:14:44,718 Tahad, et keegi teeks kõrvad puhtaks ja lõikaks küüned ära? 222 00:14:44,718 --> 00:14:46,386 Ei, seal pakutakse enamat. 223 00:14:46,720 --> 00:14:50,599 Nad teevad peamassaaži, puhastavad, kasutavad pimsskivi. 224 00:14:51,433 --> 00:14:53,393 Pakutakse ka õnnelikku lõppu. 225 00:14:54,269 --> 00:14:55,521 Palju see maksab? 226 00:14:58,982 --> 00:14:59,942 Ma ei tea. 227 00:14:59,942 --> 00:15:02,110 10 000-st piisab kindlasti, semu. 228 00:15:02,903 --> 00:15:04,238 Võib-olla igaveseks. 229 00:15:05,447 --> 00:15:08,158 Vähemalt maailmalõpuni, mis juhtub ilmselt varsti. 230 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 Sa oled väga masendav, tead? 231 00:15:11,370 --> 00:15:13,539 Maailmalõpp ei ole kindel, eks? 232 00:15:14,414 --> 00:15:16,583 Persse see KPL 2. 233 00:15:17,251 --> 00:15:20,921 Võime selle värgi atmosfääri lasta ja seis läheb paremaks. 234 00:15:21,255 --> 00:15:22,714 Geoinseneeria. 235 00:15:23,215 --> 00:15:25,425 Vulkaan ju tegi seda, me võime ka. 236 00:15:26,301 --> 00:15:28,929 Mikroneesia vulkaan. 237 00:15:28,929 --> 00:15:30,347 Filipiinide. 238 00:15:30,347 --> 00:15:33,058 - See oli Mikroneesias. - Tahan öelda, et maailm võib muutuda. 239 00:15:33,892 --> 00:15:35,936 Temperatuur võib mõlemas suunas muutuda. 240 00:15:37,020 --> 00:15:40,148 Vulkaan paiskab tuhka õhku, temperatuur alaneb. 241 00:15:40,774 --> 00:15:42,901 See juhtus varem ja võib uuesti juhtuda. 242 00:15:43,652 --> 00:15:47,114 Nii et sa tahad, et keegi vabastaks atmosfääri peegeldavaid kemikaale, 243 00:15:47,447 --> 00:15:50,576 lootuses, et see jahutab planeeti ja päästab elu Maal? 244 00:15:51,785 --> 00:15:53,078 Ja pead mind lolliks? 245 00:15:53,328 --> 00:15:58,375 Ma tahan öelda, et tuleb uskuda võimalustesse ja õnnelikesse lõppudesse. 246 00:16:05,757 --> 00:16:07,801 Hr Bilton on mures. 247 00:16:07,801 --> 00:16:10,470 Lahendasin mure lennukiga, võin lahendada ka selle. 248 00:16:18,937 --> 00:16:19,980 Tere tulemast tagasi, proua. 249 00:16:19,980 --> 00:16:21,899 PASS 250 00:16:24,359 --> 00:16:26,445 Jah, siin on teie broneering. 251 00:16:26,445 --> 00:16:29,573 Alpha on broneerinud teile terrassiga luksussviidi. 252 00:16:29,573 --> 00:16:33,160 Tasude eest on hoolitsetud, ka kõrvaliste kulude eest. 253 00:16:33,160 --> 00:16:36,788 - Mis teid tagasi Mumbaisse toob, proua? - Tahan filmistaariks saada. 254 00:16:37,748 --> 00:16:39,458 Olete õiges kohas. 255 00:16:39,958 --> 00:16:41,335 - Lubage. - Jäta. 256 00:16:42,628 --> 00:16:45,589 - Kas toa baar on varustatud? - Jah, proua. 257 00:16:45,589 --> 00:16:48,091 Too jääd. Ja vaata, et keegi mind ei segaks. 258 00:16:51,553 --> 00:16:56,892 Päevane liikumiskeeld taastub päikesetõusul: 6.12. 259 00:16:57,267 --> 00:16:58,810 Märg termomeeter 31. 260 00:16:59,269 --> 00:17:01,104 Äärmise palavuse hoiatus. 261 00:17:01,104 --> 00:17:02,773 Ei tea, palju inimesi suri. 262 00:17:04,273 --> 00:17:05,776 Päike on loojunud. Lähme. 263 00:17:17,371 --> 00:17:18,747 Imed ikka seda jura? 264 00:17:19,665 --> 00:17:21,250 Proovi mu Nas-Boti. Proovi. 265 00:17:22,000 --> 00:17:23,417 Proovi! Vaata! 266 00:17:24,252 --> 00:17:26,421 Hoia see robot endale või viskan selle välja. 267 00:17:26,421 --> 00:17:27,881 Seda tahaks küll näha. 268 00:17:28,507 --> 00:17:30,217 Kas sa mõnitad mind? 269 00:17:32,678 --> 00:17:33,929 Persse. 270 00:17:33,929 --> 00:17:35,973 Mida? Persse. 271 00:17:35,973 --> 00:17:38,600 Ei, pole midagi. See on lihtsalt tavakontroll. 272 00:17:38,600 --> 00:17:39,935 Tead meie lugu, eks? 273 00:17:39,935 --> 00:17:41,144 Mida me teeme? 274 00:17:41,144 --> 00:17:44,314 Veame Cool-Fan-Nice'i elektriventilaatoreid Varanasisse. 275 00:17:44,314 --> 00:17:45,482 Ja miks ma siin olen? 276 00:17:46,483 --> 00:17:49,486 - Sa oled ettevõtte järelevalvest. - Ja meil on dokumendid, 277 00:17:49,486 --> 00:17:51,154 kui nad tahavad näha, eks? 278 00:17:51,655 --> 00:17:53,073 Ära ainult hindi keeles räägi. 279 00:17:53,073 --> 00:17:55,909 Mu hindi keel on hea. Kuule, kui ma pean välja minema 280 00:17:55,909 --> 00:17:58,412 ja mu tool on veel taga, lükka see välja, eks? 281 00:18:20,976 --> 00:18:22,477 Mis lahti, härra? Kõik kombes? 282 00:18:22,769 --> 00:18:24,396 Teated salakaubast. Väljuge. 283 00:18:24,771 --> 00:18:26,899 Olen ratastooliga. Andke mulle hetk... 284 00:18:31,528 --> 00:18:32,446 Palun, härra, palun! 285 00:18:32,446 --> 00:18:34,615 - Autost välja, kohe! - Mis toimub? 286 00:18:38,118 --> 00:18:41,747 Jah, härra, me toimetame vaid elektriventilaatoreid Varanasisse. 287 00:18:42,331 --> 00:18:44,333 Kindla peale. 288 00:18:45,334 --> 00:18:47,920 - Siin on elektriventilaatorid. - Uksed lahti, raisk. 289 00:18:50,047 --> 00:18:51,465 Näete, härra? 290 00:18:53,550 --> 00:18:54,468 Härra. 291 00:18:54,468 --> 00:18:56,220 Elektriventilaatorid, Cool-Fan-Nice. 292 00:19:15,072 --> 00:19:16,073 Mis seal on? 293 00:19:19,952 --> 00:19:20,911 Ruttu. 294 00:19:29,169 --> 00:19:32,589 Kuule, sitakott. Põlvili, käed pea taha. 295 00:19:33,340 --> 00:19:36,593 - Vannun, olen vaid autojuht. - Oled vaid autojuht? 296 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 Kuule! Mida sa leidsid? 297 00:19:39,596 --> 00:19:41,348 - Pead meid lollideks? - See on toidukarp. 298 00:19:41,348 --> 00:19:42,808 - Toidukarp? - Jah, härra. 299 00:19:42,808 --> 00:19:45,644 Hea küll, pojake, aeg looja karja minna. 300 00:19:58,031 --> 00:19:59,241 Oled kombes? 301 00:20:13,755 --> 00:20:15,883 Mida kuradit sa teed? Pane auto käima. 302 00:20:20,512 --> 00:20:21,889 Mis karbis on? 303 00:20:21,889 --> 00:20:24,224 - Ma ei tea. - Sa ei tea? 304 00:20:24,558 --> 00:20:26,143 Kes teab? 305 00:20:26,143 --> 00:20:27,227 Pole minu asi. 306 00:20:27,227 --> 00:20:28,770 Kuidas siis politsei teab? 307 00:20:30,063 --> 00:20:31,148 Nad otsisid seda karpi. 308 00:20:31,148 --> 00:20:34,109 Ilmselt said mõnelt rivaalilt vihje. Peame veoki maha jätma. 309 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 - Maha jätma? Maha... - Jah. 310 00:20:35,986 --> 00:20:38,113 Ega see seljakott pole. Kuhu me veoki jätame? 311 00:20:38,113 --> 00:20:39,781 Tean ühte kohta 5 km kaugusel. 312 00:20:40,407 --> 00:20:43,243 See jääb vasakule, aga aeglusta. Väike teeots, sõidad mööda. 313 00:20:43,243 --> 00:20:45,162 Kus sa niimoodi tulistama õppisid? 314 00:20:45,662 --> 00:20:46,705 Sõjaväes? 315 00:20:47,497 --> 00:20:49,583 Ma pole nii loll, raisk. 316 00:20:49,583 --> 00:20:52,461 Kuuled või? Tapsid kolm politseinikku. 317 00:20:53,045 --> 00:20:55,547 Tapsid kolm politseinikku, mida me nüüd teeme? 318 00:20:55,839 --> 00:20:56,924 Ütle, mida me teeme! 319 00:20:58,175 --> 00:20:59,426 Lihtsalt sõida. 320 00:21:01,470 --> 00:21:03,013 Su hindi keel on pask. 321 00:21:04,014 --> 00:21:05,807 Kolm inspektorit... Katni... 322 00:21:06,600 --> 00:21:10,103 Kuulihaavad... Võimalik organiseeritud rünnak... 323 00:21:11,230 --> 00:21:12,481 Kaks kahtlusalust, 324 00:21:12,481 --> 00:21:14,399 üks on ratastoolis, teine veokijuht. 325 00:21:14,399 --> 00:21:15,776 Mida tead? 326 00:21:15,776 --> 00:21:18,695 Arvan, et nad on viimase tunni sees olnud Katnis, liiguvad itta. 327 00:21:18,695 --> 00:21:20,197 Teavitan me sõpru Alphas. 328 00:21:20,197 --> 00:21:23,325 Ei. Las ma leian nad esmalt üles. 329 00:21:31,375 --> 00:21:33,460 {\an8}Pakk jõuab päeva lõpuks minuni. 330 00:21:35,546 --> 00:21:37,840 Tead ju, kellega sul tegemist on? 331 00:21:45,138 --> 00:21:46,473 Mis karbis on? 332 00:21:46,473 --> 00:21:48,642 - Ma ei tea. - Tee lahti ja vaata. 333 00:21:49,560 --> 00:21:51,895 See avaneb vaid Emanda sõrmejäljega. 334 00:21:54,982 --> 00:21:55,816 Olgu, oota. 335 00:21:56,108 --> 00:21:58,068 Oota. Üks minut, oota. 336 00:21:58,485 --> 00:21:59,361 Olgu. 337 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 Mida me teeme? 338 00:22:01,530 --> 00:22:03,323 Tapsid just kolm politseinikku, tead? 339 00:22:03,991 --> 00:22:07,744 Nende laibad lebavad kontrollpunktis. Meid otsitakse taga. Oleme kurjategijad. 340 00:22:07,744 --> 00:22:09,955 Peame ikkagi Varanasisse jõudma. 341 00:22:10,914 --> 00:22:12,499 Kuidas me sinna jõuame? 342 00:22:12,499 --> 00:22:14,376 Jätsime just veoki sinna. 343 00:22:15,377 --> 00:22:19,173 Näed seda külavaheteed seal? See on palverändurite tee. 344 00:22:19,173 --> 00:22:22,676 Me kaks, sant ja ta vaene vend, kes soovivad pühas linnas palvetada. 345 00:22:22,676 --> 00:22:24,511 Kui buss peatub, hüppame peale. 346 00:22:26,013 --> 00:22:26,847 Ei. 347 00:22:30,559 --> 00:22:31,435 Ma lähen tagasi. 348 00:22:33,353 --> 00:22:36,064 - Kui tagasi lähed, ei saa sa palka. - Mind ei huvita. 349 00:22:36,064 --> 00:22:37,566 See on hullumeelne. 350 00:22:37,566 --> 00:22:40,027 Ja mis sa arvad, mis juhtub, kui Mumbaisse naased? 351 00:22:40,027 --> 00:22:42,905 Mis sa arvad, miks Emand su selleks tööks üldse valis? 352 00:22:45,324 --> 00:22:47,326 - Sest ma töötan ta heaks. - Selleks? 353 00:22:48,243 --> 00:22:52,206 Äärmiselt oluliseks tööks, mille eest teenid neli korda rohkem kui varem? 354 00:22:53,123 --> 00:22:55,751 See last on ilmselgelt väärtuslik. 355 00:22:55,751 --> 00:22:58,629 Sina, Gaurav, oled selleks parim valik? 356 00:22:59,796 --> 00:23:03,467 Ei. Emandal on 20 juhti, kes sulle tuule alla teeksid. 357 00:23:04,051 --> 00:23:08,013 Seitse neist tapeti eelmisel nädalal. Ülejäänute saatust teab üksi Jumal. 358 00:23:08,013 --> 00:23:12,142 Nii et tuleb välja, et ainus autojuht, keda Emanda vaenlased ei tea, oled sina. 359 00:23:12,809 --> 00:23:15,479 Sa oled nii tähtsusetu, et keegi ei tea, et oled olemas. 360 00:23:16,772 --> 00:23:18,232 Nüüd oled sa muidugi kuulus. 361 00:23:20,692 --> 00:23:24,071 Tee, mida tahad. Jää siia, tõmba uttu või tule minuga. 362 00:23:24,696 --> 00:23:27,324 Ma lähen tagasi Emanda kaitsva tiiva alla. 363 00:23:47,970 --> 00:23:50,264 - „Argpüks“? - Vabandust? 364 00:23:50,264 --> 00:23:53,308 Te vaatate „Argpüksi“, tõsielusaadet. 365 00:23:53,308 --> 00:23:55,727 Tavainimesed võistlevad isetehtud droonidega. 366 00:23:57,104 --> 00:23:58,981 See pole „Argpüks“. 367 00:24:02,693 --> 00:24:04,862 SIHTMÄRK LEITUD 368 00:24:07,197 --> 00:24:10,367 Ma ei usu, et sõjaväes niimoodi laskma õpetatakse. 369 00:24:13,579 --> 00:24:16,206 Kas sa oled mingi palgamõrvar? Snaiper? 370 00:24:16,206 --> 00:24:17,291 Ihukaitsja. 371 00:24:19,001 --> 00:24:20,544 Emanda ihukaitsja. 372 00:24:21,670 --> 00:24:23,088 Ei, sitapea, sinu. 373 00:24:29,094 --> 00:24:32,097 Ma pole kunagi relva käes hoidnud. 374 00:24:33,307 --> 00:24:36,393 Tegelikult polnud ma vist tänaseni selle heligi kuulnud. 375 00:24:37,227 --> 00:24:38,228 Sul on vedanud. 376 00:24:39,354 --> 00:24:41,356 Mitu inimest sa enne tänast tapnud oled? 377 00:24:43,650 --> 00:24:44,651 Rohkem kui tahaksin. 378 00:24:46,153 --> 00:24:47,654 Ma pole tahtnud kedagi tappa. 379 00:24:49,531 --> 00:24:52,868 Sõda käis kiirelt, aga see jättis jälje. 380 00:24:55,120 --> 00:24:59,249 Mul on igasugused oskused ja pädevused, aga ma pole selle üle õnnelik. 381 00:25:01,835 --> 00:25:05,172 Ma tahan elada nii, et mu teod oleks tasakaalus. 382 00:25:05,881 --> 00:25:08,634 Iga kurja teo eest pean tegema ka head. 383 00:25:10,385 --> 00:25:14,848 Päästsin su elu, nii et kolme kaotatud elu eest päästsin ühe. 384 00:25:15,349 --> 00:25:19,061 See tähendab, et pean tänase vägivalla tasakaalustamiseks veel kaks elu päästma. 385 00:25:22,064 --> 00:25:24,066 Ja üldiselt? Enne tänast? 386 00:25:24,066 --> 00:25:26,109 Oled oma karmaga rahu teinud? 387 00:25:44,586 --> 00:25:46,588 Jah, härra. Olen saanud, jah. 388 00:25:48,006 --> 00:25:49,967 Mitte veel, härra. Ei midagi, ei. 389 00:25:52,261 --> 00:25:56,723 Kas surnud, vahistatud, peidavad või siiapoole teel. 390 00:25:57,724 --> 00:26:01,895 Ma loodan ka, härra, loomulikult. Härra, helistan teile tagasi. 391 00:26:04,439 --> 00:26:06,066 Ajad sitta. Nad on siin? 392 00:26:14,992 --> 00:26:16,410 Terekest, Anusha, Emand. 393 00:26:16,410 --> 00:26:18,036 Mida perset, Neel? 394 00:26:18,036 --> 00:26:19,830 - Nad said vihje. - Sitt jutt. 395 00:26:19,830 --> 00:26:21,498 Hakkasid jälle relvaga vehkima. 396 00:26:21,498 --> 00:26:24,334 Ei, Emand, korrumpeerunud politsei ootas meid Katni lähedal. 397 00:26:24,334 --> 00:26:25,460 Kes sa veel oled? 398 00:26:25,460 --> 00:26:27,296 - Gaurav, Emand, juht. - Oleme kohtunud? 399 00:26:27,296 --> 00:26:29,965 - Ei, esimene kord. - Miks sa siis minuga räägid? 400 00:26:29,965 --> 00:26:32,593 Emand, Gaurav oli tubli. Ta ei murdunud surve all, eks? 401 00:26:32,593 --> 00:26:35,596 Politsei teadis täpselt, mida otsida. Läksid kohe karbi kallale. 402 00:26:35,596 --> 00:26:37,639 Need mehed polnud ka teab mis viisakad. 403 00:26:37,639 --> 00:26:40,392 - Nii et tapsid nad? - Polnud valikut. Jumala nimel. 404 00:26:41,393 --> 00:26:43,228 Igatahes, kaup on kohal. 405 00:26:47,774 --> 00:26:50,152 Mis seal sees üldse on? Mida me vedasime? 406 00:26:51,695 --> 00:26:54,448 - See peab homseks Amritsari jõudma. - Amritsari? 407 00:26:54,448 --> 00:26:57,492 Aga asi on selles, hr Terminaator, 408 00:26:57,492 --> 00:27:00,871 et kogu osariigi militaarsüsteem otsib kahte meest. 409 00:27:00,871 --> 00:27:02,748 Üks neist on ratastoolis. 410 00:27:02,748 --> 00:27:06,210 - Miks ma siis kaasa pean minema? - Töö on pooleli. Tahad palka saada? 411 00:27:06,210 --> 00:27:09,254 Tahan vaid öelda, et peaksime riske hindama. 412 00:27:09,796 --> 00:27:14,593 Võtame tarvitusele ettevaatusabinõud. Te kaks jobu sõidate päeval. 413 00:27:20,974 --> 00:27:24,853 Päikeseenergiaga. Kliimaseadmega. Sisse-ehitatud filtrimisega. 414 00:27:24,853 --> 00:27:27,648 „Centre de la sante et vie.“ 415 00:27:27,648 --> 00:27:29,650 See on välja mõeldud prantsuse VVO. 416 00:27:29,650 --> 00:27:32,945 - Siin on vist midagi valesti. - Keda huvitab? See on prantsuse keeles. 417 00:27:32,945 --> 00:27:35,781 Eemalt arvavad politseinikud, et olete päästetöötajad. 418 00:27:35,781 --> 00:27:39,201 Autopiloodiga, kuid Mohan lülitas selle välja. 419 00:27:39,201 --> 00:27:41,286 Autopiloodiga autod saavad märgi külge, 420 00:27:41,286 --> 00:27:45,040 nii et te ei jää kuidagi märkamatuks, eriti päeval. 421 00:27:45,040 --> 00:27:48,210 See on imporditud, nii et rool on vasakul. Saad hakkama? 422 00:27:48,210 --> 00:27:49,127 Jah, Emand. 423 00:27:49,127 --> 00:27:52,005 Mohan on teinud mitu kohandust, et kuumaga toime tulla. 424 00:27:52,005 --> 00:27:55,759 Täiustatud kliimaseade, tumedamad klaasid ja ta tegi su ratastoolile ruumi. 425 00:27:55,759 --> 00:27:58,136 - Olen tänulik. - Kas see sulab? 426 00:27:59,304 --> 00:28:02,140 Sõiduk on varustatud märja termomeetri temperatuurinäidikuga. 427 00:28:02,140 --> 00:28:04,268 Mõõdab korraga kuumust ja niiskust. 428 00:28:04,268 --> 00:28:09,147 Kui näit jõuab 33ni, kõlab alarm. Siis pange tagant peegeltelk üles. 429 00:28:09,731 --> 00:28:12,401 See käib automaatselt, kuid võtab umbes kaks minutit. 430 00:28:12,401 --> 00:28:14,444 Lisaks, kui sõidate sillutatud teel, 431 00:28:14,444 --> 00:28:16,738 peatuge mulla peal, sest asfalt kipub sulama. 432 00:28:17,447 --> 00:28:23,495 - Kuulsid? Tee sulab ära. Väga tore tõesti. - Peegeltelk katab kogu sõiduki. 433 00:28:24,037 --> 00:28:27,082 Püsige telgis või lõpetate nagu meie sõber. 434 00:28:27,082 --> 00:28:28,250 Kes on meie sõber? 435 00:28:29,459 --> 00:28:30,752 - Tema. - Kes ta on? 436 00:28:30,752 --> 00:28:33,005 - Teie lisaveos. - Mis temaga on? 437 00:28:33,005 --> 00:28:37,509 Jobu läks päevavalguses andmeid koguma, kui märja termomeetri näit oli 35. 438 00:28:37,509 --> 00:28:40,971 Ta peaks surnud olema. Tal tekkis hüpotermiline šokk ja ta jäi pimedaks. 439 00:28:40,971 --> 00:28:43,307 Kuigi nägemine on nüüd taastumas. 440 00:28:43,807 --> 00:28:46,977 Kõige hullem on deliirium. Ta pole kaks nädalat peaaegu sõnagi öelnud. 441 00:28:46,977 --> 00:28:49,897 Nüüd on ta mõnikord selge, teinekord täiesti kohutav. 442 00:28:51,106 --> 00:28:53,525 Harbaksh, onu, kuidas sul on? 443 00:28:54,985 --> 00:28:58,238 - Jah, hästi, kullake. - Oled valmis homme lahkuma? 444 00:28:58,238 --> 00:29:00,949 - Lahkuma? - Lähed põhja, Amritsari. 445 00:29:00,949 --> 00:29:04,077 - Mäletad? Ma rääkisin. - Jah, jah, Amritsari, lähme. 446 00:29:04,077 --> 00:29:05,996 On ta mõni tähtis tegelane? 447 00:29:05,996 --> 00:29:09,708 Dr Harbaksh Mann. Geeniteadlane. Temata on seemned kasutud. 448 00:29:09,708 --> 00:29:10,959 Mis seemned? 449 00:29:10,959 --> 00:29:14,129 Need kuradi seemned, Neel. Mis siin sinu arust toimub? 450 00:29:15,797 --> 00:29:17,716 Nüüd muutub kõik. 451 00:29:21,512 --> 00:29:23,013 Teadusringkonnas pole üksmeelt 452 00:29:23,013 --> 00:29:26,183 ennustuste osas, kuidas ülemaailmsed ilmastikunähtused 453 00:29:26,183 --> 00:29:29,061 pärast nüüdseks ökoterrorismiks nimetatud juhtumit muutuvad. 454 00:29:29,061 --> 00:29:31,355 Sardar-ji, mis karbis on? Seemned? 455 00:29:31,355 --> 00:29:32,814 Seemned. Jah, seemned. 456 00:29:32,814 --> 00:29:34,900 - Millised seemned? - Palju seemneid. 457 00:29:35,859 --> 00:29:36,860 Anna käsi. 458 00:29:36,860 --> 00:29:41,448 ...katastroofilised muutused sademetes kõigis piirkondades tekitab kaost... 459 00:29:41,448 --> 00:29:43,992 Riisiseemned? 460 00:29:44,493 --> 00:29:47,120 Oleme kogu selle aja riisiseemneid vedanud? Tore. 461 00:29:47,120 --> 00:29:50,290 - Jah. Erilised seemned. - Mis neis erilist on? 462 00:29:50,290 --> 00:29:54,378 Kõik seemned on erilised, kullake. Igaüks neist omamoodi ime. 463 00:29:54,378 --> 00:29:56,129 Mis nendes erilist on? 464 00:29:56,129 --> 00:29:57,214 Neis? 465 00:29:57,965 --> 00:30:00,384 Need on varastatud Svalbardi seemnehoidlast. 466 00:30:00,384 --> 00:30:01,635 Tead, millest ta räägib? 467 00:30:02,928 --> 00:30:04,888 Kuradima riisiseemned. 468 00:30:06,223 --> 00:30:09,226 Onu, sa oled teadlane. Lahenda üks vaidlus. 469 00:30:10,102 --> 00:30:12,729 Geoinseneeria ja selle sita atmosfääri paiskamine. 470 00:30:12,729 --> 00:30:14,940 - Kas see päästab maailma? Jah või ei? - Jah. 471 00:30:15,899 --> 00:30:18,819 Näed, Gaurav? Lootus sureb viimasena. 472 00:30:18,819 --> 00:30:20,195 Pea meeles, ta on sõge. 473 00:30:20,904 --> 00:30:23,866 Räägi siis, onu, kuidas see toimib? Kuidas me saame ilma juhtida? 474 00:30:24,533 --> 00:30:27,911 Sajandeid tagasi värvisid rändhõimud kõrbeliiva ära, 475 00:30:27,911 --> 00:30:30,831 aakrite kaupa liiva värviti mustaks, et see kuumeneks 476 00:30:30,831 --> 00:30:34,710 ning suureneks konvektsioon ja tekiks sademeid. 477 00:30:34,710 --> 00:30:35,961 Põhimõte on sama. 478 00:30:35,961 --> 00:30:37,796 - Ja kas see toimis? - Ei. 479 00:30:38,922 --> 00:30:42,342 - Miks siis nüüd toimib? - Nad eksisid. Nad olid liiga kaugel. 480 00:30:49,141 --> 00:30:52,978 Talupoiss, sa tunned ju seemneid? Kas need tunduvad erilised? 481 00:30:55,230 --> 00:30:56,481 Nagu kõik teised seemned. 482 00:30:57,900 --> 00:30:59,026 On sul mikroskoobi rakendus? 483 00:31:03,488 --> 00:31:04,323 Suumi sisse. 484 00:31:07,451 --> 00:31:09,453 - Neil pole vesimärki. - Ja siis? 485 00:31:09,453 --> 00:31:12,456 Kõigi maailma seemnete omanikud on suured põllumajandusettevõtted. 486 00:31:12,998 --> 00:31:15,751 Omandi tõendamiseks on kõigil seemnetel vesimärk või 487 00:31:15,959 --> 00:31:17,169 kontrollkood või midagi. 488 00:31:17,169 --> 00:31:19,046 - Veel üks suur vandenõuteooria. - Olgu. 489 00:31:19,046 --> 00:31:22,007 See pole vandenõu. Seepärast ei tasugi liiga palju lugeda. 490 00:31:24,968 --> 00:31:26,929 Ta ütles, et need varastati seemnehoidlast. 491 00:31:28,055 --> 00:31:30,098 Põhjapooluse lähedal pidi olema selline koht, 492 00:31:30,098 --> 00:31:32,935 kus hoitakse kõiki algseid maailma seemneid. 493 00:31:33,894 --> 00:31:36,772 Aga kui see ongi tõsi, ei kasva need enam selles kuumuses. 494 00:31:36,772 --> 00:31:38,273 Meil pole üle aasta sadanud. 495 00:31:38,649 --> 00:31:39,650 Need on väärtusetud. 496 00:31:40,484 --> 00:31:44,279 Mida geeniteadlased teevad? Emand ütles, et seemned on temata kasutud. 497 00:31:44,279 --> 00:31:46,323 Nemad panevad koodi seemnetele. 498 00:31:46,323 --> 00:31:49,117 Sardar-ji kannab Emanda ja suurte ülemuste koodi seemnetele? 499 00:31:49,117 --> 00:31:50,869 Rakendab seemnetele autoriõigused? 500 00:31:50,869 --> 00:31:53,664 Või ta võib neid kloonida ja talunikele anda. Aga... 501 00:31:53,664 --> 00:31:55,791 Sel pole mõtet. Need ei kasva. 502 00:31:57,584 --> 00:31:59,294 Kui just uuesti sadama ei hakka. 503 00:31:59,962 --> 00:32:01,672 See on Allahi kätes. 504 00:32:02,506 --> 00:32:04,925 Kui ta tahab, et sajaks, siis sajab. 505 00:32:07,719 --> 00:32:10,138 Sardar-ji! Tule! Lähme! 506 00:32:12,432 --> 00:32:15,143 Nad lahkusid päeval mööda kõrvalteid põhja poole. 507 00:32:16,770 --> 00:32:19,439 Tõenäoliselt läbi Bhajowali jõe oru. 508 00:32:19,439 --> 00:32:21,608 Kuidas sa tead? 509 00:32:21,608 --> 00:32:23,277 Ma ei tea. Intuitsioon? 510 00:32:23,944 --> 00:32:26,405 Hr Bilton tahab enamat kui intuitsiooni. 511 00:32:27,447 --> 00:32:31,368 Kui minu intuitsioon ei sobi, võite kellegi teise neid jälitama panna. 512 00:32:39,960 --> 00:32:42,171 - Sõidad valesti. - Kaardi järgi mitte. 513 00:32:42,171 --> 00:32:44,298 - Me oleme eksinud, raisk. - Äkki rahuned? 514 00:32:44,298 --> 00:32:46,508 Ära aja mind närvi, ma juhin, lase juhtida. 515 00:32:47,926 --> 00:32:50,387 - Mis kurat see veel on? - Mida? 516 00:32:50,387 --> 00:32:51,847 Vaata neid väikeseid värdjaid. 517 00:32:52,806 --> 00:32:55,225 - Mida nad päeval väljas teevad? - Ma ei tea. 518 00:32:56,476 --> 00:32:57,561 Mis see on? 519 00:32:59,396 --> 00:33:00,856 Mida kuradit? 520 00:33:01,899 --> 00:33:03,984 - Inimesed nälgivad... - Kus vanemad on? 521 00:33:03,984 --> 00:33:05,652 ...ja nad teevad puuviljadest relvi! 522 00:33:05,652 --> 00:33:07,029 Käi oma mangoragulkaga persse! 523 00:33:07,029 --> 00:33:08,614 Mis maailmal viga on, raisk? 524 00:33:08,614 --> 00:33:11,366 Ma ei elanud sõda üle, et puuvilja läbi surma saada. 525 00:33:11,366 --> 00:33:12,743 Lõpeta! Tule sisse! 526 00:33:12,743 --> 00:33:13,660 {\an8}TEMPERATUURIHÄIRE 527 00:33:13,660 --> 00:33:17,122 Segi oled või? Tahad, et politsei naaseks? 528 00:33:17,623 --> 00:33:19,041 - Persse. - Persse. 529 00:33:19,041 --> 00:33:21,793 Temperatuurihäire. Mine too peegeltelk. Ruttu! Läheb! 530 00:33:22,127 --> 00:33:25,547 Loodan, et nende küla on lähedal. Need lapsed keevad surnuks. 531 00:33:25,547 --> 00:33:27,466 Las värdjad küpsevad. 532 00:33:52,449 --> 00:33:55,786 Liikuv sihtmärk. Starditrajektoor. 533 00:33:56,578 --> 00:33:57,579 Hästi lastud. 534 00:34:08,422 --> 00:34:09,424 Persse. 535 00:34:16,348 --> 00:34:18,891 See väike mangojobu paneb pildi taskusse, mees. 536 00:34:19,434 --> 00:34:20,601 Mida? 537 00:34:20,601 --> 00:34:23,897 Mangoga poiss. Ta saab kuumarabanduse. Ta mõttetud sõbrad jätsid ta maha. 538 00:34:23,897 --> 00:34:26,900 - Kuule, Neel! Istu tagasi autosse! - Ei saa! Karma. 539 00:34:26,900 --> 00:34:29,194 - Neel! - Tasakaal. Maailma toimimine. 540 00:34:29,194 --> 00:34:30,737 Kuule, sitapea, sa minestad! 541 00:34:33,407 --> 00:34:34,992 Sa minestad väljas! 542 00:34:57,598 --> 00:34:59,433 Sure, sitapea. Mis mul sellest? 543 00:35:33,050 --> 00:35:34,301 PUNANE TSOON MÄRG TERMOMEETER 544 00:35:45,854 --> 00:35:46,772 TURVATSOON OHUTU TEMP 545 00:35:55,656 --> 00:35:57,574 Neel? Neel? 546 00:36:16,552 --> 00:36:18,053 Kõik kombes? 547 00:36:22,850 --> 00:36:24,935 Mida kuradit sa päeval väljas teed? 548 00:36:25,269 --> 00:36:26,854 Kas sa tahad surra? 549 00:36:26,854 --> 00:36:28,272 Pojake. Vaata siia. 550 00:36:29,022 --> 00:36:30,107 Kus su küla on? 551 00:36:30,107 --> 00:36:32,276 Otse edasi. Khella. 552 00:36:33,193 --> 00:36:34,528 Miks sa päeval väljas oled? 553 00:36:34,987 --> 00:36:37,614 Teised poisid ässitasid. 554 00:36:37,614 --> 00:36:39,616 Ma pidin. 555 00:36:41,201 --> 00:36:42,536 ...kuradi lapsed... 556 00:36:51,253 --> 00:36:53,005 See koht on inimtühi. 557 00:36:53,589 --> 00:36:54,756 Kus kõik on? 558 00:36:55,090 --> 00:36:57,217 Lase signaali. Nad magavad maa all. 559 00:37:06,059 --> 00:37:07,144 Shahid! 560 00:37:07,644 --> 00:37:09,605 - Shahid. Shahid! - Shahid? 561 00:37:09,605 --> 00:37:10,731 Kas see on teie laps? 562 00:37:11,857 --> 00:37:14,359 Lasite tal lihtsalt välja minna? Kas ta on loom? 563 00:37:14,359 --> 00:37:16,612 Halloo, proua! Kuulge! Ta vajab abi! 564 00:37:17,654 --> 00:37:19,698 Ta päästis poisi elu! 565 00:37:20,282 --> 00:37:22,910 - Palun, proua. - Tooge ta sisse. 566 00:37:32,085 --> 00:37:34,463 Neel, hoia silmad lahti. 567 00:37:35,172 --> 00:37:37,132 Oleme peaaegu kohal, mõni minut veel. 568 00:37:37,132 --> 00:37:39,009 Hoia silmad lahti. 569 00:37:48,519 --> 00:37:51,188 Need ravimtaimed ei aita. 570 00:37:51,188 --> 00:37:53,023 Aasia vesinaba on parim. 571 00:37:53,357 --> 00:37:56,026 Kuradi vesinaba... On siin mõni päris arst? 572 00:37:57,486 --> 00:37:59,863 Näed, isegi siin kasvab elu! 573 00:38:02,366 --> 00:38:05,327 Kuule, sa oled teadlane, kas sa ei saa aidata? 574 00:38:05,327 --> 00:38:06,495 Ei, pojake. 575 00:38:10,999 --> 00:38:12,543 Tahad keppi? 576 00:38:13,460 --> 00:38:14,461 Olgu. 577 00:38:20,759 --> 00:38:22,803 Doktor, meil pole palju aega, mõistate? 578 00:38:22,803 --> 00:38:25,222 Unustage need taimed. Öelge, mida ma teha saan. 579 00:38:25,222 --> 00:38:26,682 Peame ta maha jahutama. 580 00:38:26,682 --> 00:38:28,559 Sellest saan isegi aru. 581 00:38:28,559 --> 00:38:30,352 - Kuidas? - Jääga? 582 00:38:31,186 --> 00:38:32,354 Jääga? 583 00:38:32,354 --> 00:38:34,231 Aga meil pole. 584 00:38:35,482 --> 00:38:38,443 See küla tekkis Induse jõeoru harusse. 585 00:38:38,443 --> 00:38:40,404 Siin kasvatati 4000 a tagasi riisi. 586 00:38:40,404 --> 00:38:41,780 Kuula mind. 587 00:38:41,780 --> 00:38:46,076 Mis ka poleks, ära lase tal uinuda. Lähen järgmisest külast jääd otsima. 588 00:38:46,660 --> 00:38:49,788 Ma ei lase tal siin surra. Annan oma numbri, äkki läheb vaja. 589 00:38:54,168 --> 00:38:55,127 Mida kuradit? 590 00:38:59,298 --> 00:39:00,549 Kas sa oled juht? 591 00:39:02,134 --> 00:39:03,093 Kas sa oled juht? 592 00:39:04,011 --> 00:39:05,387 Kus seemned on? 593 00:39:13,562 --> 00:39:14,771 Su rehvid. 594 00:39:21,361 --> 00:39:24,907 See ei lähe nii, nagu arvad. Kunagi ei lähe. 595 00:39:36,043 --> 00:39:40,923 Olgu, daam, tule käed üleval välja! Sa ei taha, et see nii lõpeks. Usu mind. 596 00:39:43,592 --> 00:39:44,593 Gaurav! 597 00:39:45,761 --> 00:39:47,554 - Gaurav! - Mida? 598 00:39:47,554 --> 00:39:50,265 Too Sadar-ji autost välja! Ma katan sind! 599 00:39:53,644 --> 00:39:54,645 Ei! 600 00:39:55,354 --> 00:39:57,523 Kurat küll, too vanamees välja! 601 00:39:57,523 --> 00:39:58,899 Usalda mind! 602 00:39:58,899 --> 00:39:59,983 Mine! 603 00:40:02,945 --> 00:40:04,446 Rakendu. Kohe. 604 00:40:20,963 --> 00:40:22,714 Lugesin su kohta luureinfot. 605 00:40:23,298 --> 00:40:24,675 Mul on kahju. 606 00:40:26,051 --> 00:40:28,220 Ta päästis mu poja elu. Palun jätke ta. 607 00:40:28,220 --> 00:40:32,015 Proua, palun minge eemale. Ta on kriminaal... 608 00:40:32,432 --> 00:40:35,686 Palun. Ta sai niigi viga. Palun lahkuge. 609 00:40:35,686 --> 00:40:37,813 Palun ärge sekkuge. 610 00:40:37,813 --> 00:40:41,567 Palun, proua, minge! Minge sisse! Hoolitsege oma poja eest! 611 00:40:41,567 --> 00:40:42,818 Tõmba uttu! Mine! 612 00:40:46,280 --> 00:40:48,198 Mida perset? 613 00:41:27,321 --> 00:41:30,699 Neel, viime su haiglasse. Tule. 614 00:41:30,699 --> 00:41:31,867 - Tule. - Ma päästsin su. 615 00:41:31,867 --> 00:41:32,868 Päästsid meid kõiki. 616 00:41:33,410 --> 00:41:35,579 Tõsta ta jalga. 617 00:41:36,413 --> 00:41:37,831 Tule, tule. 618 00:41:39,374 --> 00:41:40,375 - Kullake. - Ah? 619 00:41:42,252 --> 00:41:43,170 Hoia silmad lahti, Neel. 620 00:41:43,170 --> 00:41:44,505 - Kullake. Kullake... - Kullake. 621 00:41:44,505 --> 00:41:46,089 Kullake on hea. See on hea. 622 00:41:46,089 --> 00:41:47,633 - Tule. Kullake on hea. - Kullake. 623 00:41:47,633 --> 00:41:49,468 - Kullake... - Kullake. 624 00:41:49,468 --> 00:41:52,513 Neel. Neel. 625 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Neel? 626 00:43:43,457 --> 00:43:46,960 Noh... 627 00:43:53,175 --> 00:43:56,512 Noh, diplomaadi numbrimärk. Näita nüüd oma võimeid. 628 00:44:02,601 --> 00:44:03,685 Laske nad läbi. 629 00:44:46,395 --> 00:44:48,689 Neel ütles, et sind oodatakse sees. 630 00:44:57,406 --> 00:44:58,866 Mida ma sellega teen? 631 00:44:58,866 --> 00:45:00,951 Pojake, oli kord üks poiss. 632 00:45:00,951 --> 00:45:03,745 Ta isa oli surnud ja ema oli vana. 633 00:45:03,745 --> 00:45:06,164 Nad elasid kahekesi ühes külas. 634 00:45:07,457 --> 00:45:10,002 Neil oli vaid üks vana lehm. 635 00:45:10,002 --> 00:45:12,671 Ema tahtis lehma maha müüa. 636 00:45:13,839 --> 00:45:16,842 Turul soovis üks mees lehma ära osta, 637 00:45:16,842 --> 00:45:21,096 kuid pakkus raha asemel võluube. 638 00:45:21,096 --> 00:45:24,016 Võluube? Kas need kasvasid? 639 00:45:24,016 --> 00:45:27,102 Rohkem, kui ta oskas loota. 640 00:46:00,677 --> 00:46:01,929 Eest... 641 00:46:02,471 --> 00:46:04,723 Järgmine peatus, Zira. 642 00:46:05,390 --> 00:46:07,184 Sitane moslemipesa. 643 00:46:09,353 --> 00:46:11,647 Mida sa ütlesid? Ütle uuesti. 644 00:46:11,647 --> 00:46:14,066 - Ei midagi. - Sa ju ütlesid midagi, eks? 645 00:46:14,066 --> 00:46:15,359 Ei... 646 00:48:27,241 --> 00:48:29,117 Näed. Võta need. 647 00:48:29,576 --> 00:48:30,619 Mis need on? 648 00:48:30,994 --> 00:48:34,414 Ma ei tea... Need võivad olla maagilised. 649 00:48:37,543 --> 00:48:40,671 Tähelepanu. Üleujutuste hoiatus kehtib 650 00:48:40,671 --> 00:48:44,633 Madha Pradeshi, Rajasthani ja Haryana osariikides. 651 00:48:44,633 --> 00:48:49,054 Valinguline vihmasadu on teadaolevalt kahjustanud esmatähtsat taristut. 652 00:48:49,721 --> 00:48:51,598 Ärge varjuge maa alla. 653 00:48:52,099 --> 00:48:53,100 Kordan: 654 00:48:53,100 --> 00:48:56,603 ärge varjuge äärmise palavuse eest maa alla. 655 00:48:56,603 --> 00:48:58,689 Oma elu kaitsmiseks tegutsege kiirelt. 656 00:49:59,082 --> 00:50:01,084 Tõlkinud Vivika Aleksejev