1 00:00:15,057 --> 00:00:19,770 SVALBARD NORVEGIA 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 Cazzo. 3 00:01:06,483 --> 00:01:09,194 VARIAZIONE TEMPERATURA GLOBALE +2,20 °C 4 00:01:11,154 --> 00:01:15,158 ESSERI UMANI MIGRATI PER IL CLIMA (ALL'ANNO) 93 MILIONI 5 00:01:18,912 --> 00:01:22,916 EXTRAPOLATION - OLTRE IL LIMITE 6 00:01:32,259 --> 00:01:35,053 {\an8}PARTE II 7 00:02:04,041 --> 00:02:05,334 Attenzione. 8 00:02:05,792 --> 00:02:07,252 Il sole è tramontato. 9 00:02:07,252 --> 00:02:13,342 Il coprifuoco è revocato in conformità dell'ordinanza nazionale 1138. 10 00:02:14,009 --> 00:02:17,346 Il coprifuoco diurno riprende all'alba: 11 00:02:17,346 --> 00:02:20,098 alle 6:11. 12 00:02:20,098 --> 00:02:21,016 È il mio? 13 00:02:21,016 --> 00:02:22,184 Solo un tiro. 14 00:02:22,184 --> 00:02:24,686 Okay. Okay. 15 00:02:35,489 --> 00:02:37,032 Fermo, stronzo. 16 00:02:37,032 --> 00:02:38,200 Hai pagato una sola tirata. 17 00:02:38,200 --> 00:02:39,576 Aggiungila al mio conto. 18 00:02:39,576 --> 00:02:40,744 Quale conto? 19 00:02:40,744 --> 00:02:41,912 Ehi. 20 00:02:41,912 --> 00:02:42,955 Che c'è? 21 00:02:42,955 --> 00:02:44,122 Mio fratello fa un altro giro. 22 00:02:44,122 --> 00:02:45,207 Glielo paghi tu? 23 00:02:59,096 --> 00:03:01,223 Avete scommesso sulla partita di cricket al Lords? 24 00:03:02,933 --> 00:03:04,810 Sì, e ho perso 300.000 rupie. 25 00:03:05,269 --> 00:03:06,103 Vieni. 26 00:03:08,105 --> 00:03:11,733 Sementi che resistono alla siccità! 27 00:03:11,733 --> 00:03:15,320 Grano, sorgo, miglio perlato. 28 00:03:15,320 --> 00:03:18,198 Sementi autentiche di Alpha... 29 00:03:20,993 --> 00:03:22,953 Sei tu l'autista? 30 00:03:22,953 --> 00:03:25,038 Fatti gli affari tuoi. 31 00:03:27,207 --> 00:03:30,711 Grano, sorgo, miglio perlato. 32 00:03:30,711 --> 00:03:33,630 Sementi autentiche di Alpha... 33 00:03:35,215 --> 00:03:36,383 Seguilo. 34 00:03:49,188 --> 00:03:51,148 Aspetta qui. Devo entrare. 35 00:03:51,148 --> 00:03:52,316 Sbrigati. 36 00:04:07,873 --> 00:04:08,874 Ehi. 37 00:04:21,595 --> 00:04:23,013 Andiamo. 38 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 Quello cos'è? 39 00:04:24,473 --> 00:04:25,390 Cosa? 40 00:04:25,390 --> 00:04:26,725 Non vedi quella luce? 41 00:04:27,184 --> 00:04:28,435 Quella laggiù? 42 00:04:28,435 --> 00:04:32,105 Forse è esploso il sole e moriremo tutti. 43 00:04:32,731 --> 00:04:35,400 Dai. Muoviamoci... 44 00:04:58,590 --> 00:04:59,758 Ho fame. 45 00:05:08,600 --> 00:05:10,769 Tu sei l'autista, Gaurav, vero? 46 00:05:11,770 --> 00:05:13,063 Mangia un po' di biryani. 47 00:05:14,189 --> 00:05:16,942 Non è riso vero. È una porcheria sintetica. 48 00:05:18,068 --> 00:05:19,695 Hai sentito quel rumore fuori? 49 00:05:19,695 --> 00:05:22,614 Hai letto le istruzioni? Solo inglese. 50 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 Come? 51 00:05:24,533 --> 00:05:27,995 Le istruzioni. Dobbiamo parlare in inglese e basta. 52 00:05:28,495 --> 00:05:29,580 Perché? 53 00:05:29,580 --> 00:05:32,040 Non lo so. Una misura di sicurezza. 54 00:05:32,040 --> 00:05:34,751 Quei pezzi da novanta e le loro richieste. 55 00:05:34,751 --> 00:05:36,003 Posso farlo in hindi! 56 00:05:36,879 --> 00:05:39,590 Lo parlo bene l'hindi! 57 00:05:41,550 --> 00:05:43,510 Ma seguo sempre le istruzioni. 58 00:05:44,428 --> 00:05:45,971 Dai, mangia. Sono Neel. 59 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 È esploso qualcosa in cielo. 60 00:05:50,267 --> 00:05:53,437 Il mio uomo ha detto che era un drone. Uber Eats. 61 00:05:53,437 --> 00:05:54,605 Non era un drone. 62 00:05:55,230 --> 00:05:56,064 Cos'era, allora? 63 00:05:56,064 --> 00:05:56,982 Non un drone. 64 00:05:56,982 --> 00:05:58,192 Forse un aereo. 65 00:05:58,192 --> 00:05:59,943 Non era un aereo. 66 00:05:59,943 --> 00:06:01,153 E allora cos'era? 67 00:06:02,112 --> 00:06:03,280 Non lo so. 68 00:06:03,280 --> 00:06:06,450 Comunque non importa. Laggiù. Per te. 69 00:06:07,826 --> 00:06:08,785 Diesel? 70 00:06:08,785 --> 00:06:10,871 Se non era diesel, non ci servivi. 71 00:06:12,581 --> 00:06:15,250 Le auto a guida autonoma vi faranno estinguere. 72 00:06:16,502 --> 00:06:17,794 Non pago il diesel. 73 00:06:17,794 --> 00:06:20,005 L'ultima volta non mi hanno rimborsato. 74 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 Ci danno i contanti per il rifornimento. 75 00:06:22,591 --> 00:06:23,717 Meglio così. 76 00:06:23,717 --> 00:06:25,135 Ho detto che ce li danno. 77 00:06:25,135 --> 00:06:26,386 Quanto? 78 00:06:26,386 --> 00:06:27,971 Abbastanza per Varanasi. 79 00:06:28,514 --> 00:06:29,765 Varanasi? 80 00:06:29,765 --> 00:06:31,600 Prima Varanasi e poi non so dove a nord. 81 00:06:31,600 --> 00:06:33,352 - Con due turni? - Sì. 82 00:06:33,352 --> 00:06:35,062 - Non li faccio. - Chi lo dice? 83 00:06:35,062 --> 00:06:36,355 Il mio contratto. 84 00:06:38,232 --> 00:06:39,358 Tu hai un contratto? 85 00:06:39,816 --> 00:06:41,360 - Verbale. - Un contratto verbale. 86 00:06:41,360 --> 00:06:43,654 Madam lo sa, Madam è informata. 87 00:06:43,654 --> 00:06:45,656 È una cosa fra te e Madam. 88 00:06:45,656 --> 00:06:47,741 Il lavoro ha il doppio turno. Lo vuoi o no? 89 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 Niente doppi turni. 90 00:06:51,119 --> 00:06:52,788 In questo caso, vaffanculo. 91 00:06:52,788 --> 00:06:55,165 Occhio a quello che dici, stronzo. 92 00:06:55,165 --> 00:06:58,794 Senti, non mi hai nemmeno chiesto quanto ti pagano. 93 00:07:00,838 --> 00:07:02,214 10.000 euro. 94 00:07:04,633 --> 00:07:05,717 10.000. 95 00:07:05,717 --> 00:07:06,802 Euro. 96 00:07:08,720 --> 00:07:09,596 10.000 euro. 97 00:07:09,596 --> 00:07:11,849 Cinque sull'unghia. Cinque alla fine. 98 00:07:12,975 --> 00:07:15,018 10.000 euro per una consegna? 99 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 Per consegnare cosa? 100 00:07:17,688 --> 00:07:20,816 Non lo so. Non importa. Un carico è un carico. 101 00:07:20,816 --> 00:07:22,484 Non sono d'accordo. 102 00:07:22,484 --> 00:07:24,278 Allora, cosa hai deciso? 103 00:07:37,124 --> 00:07:38,125 Andiamo. 104 00:07:39,459 --> 00:07:40,294 Eh? 105 00:07:40,294 --> 00:07:41,545 - Andiamo. - Dove vai? 106 00:07:41,545 --> 00:07:43,046 Partiamo, io e te. 107 00:07:43,046 --> 00:07:44,673 Trentacinque ore fino a Varanasi 108 00:07:44,673 --> 00:07:48,218 e spero ti piaccia il country-western perché a me fa morire! 109 00:07:48,218 --> 00:07:49,511 No. 110 00:07:49,511 --> 00:07:51,263 Prendi l'autobus o cosa ti pare. 111 00:07:51,263 --> 00:07:52,890 Guido sempre da solo. 112 00:07:52,890 --> 00:07:54,224 È sicuro. 113 00:07:54,224 --> 00:07:56,143 Madam ha detto che si va insieme. 114 00:07:57,144 --> 00:07:58,437 Perché vuoi andare a Varanasi? 115 00:07:58,437 --> 00:08:03,275 Non lo so, bello. Faccio il mio lavoro. Proprio come te. 116 00:08:03,275 --> 00:08:05,402 Non ti aiuto a salire e a scendere. 117 00:08:05,986 --> 00:08:06,820 Capito? 118 00:08:17,372 --> 00:08:18,498 Andiamo! 119 00:08:39,561 --> 00:08:42,313 Di tutti i furgoni ci tocca quello con gli altoparlanti sfondati. 120 00:08:43,815 --> 00:08:48,779 Cosa ascolti quando guidi? Musica? Notizie? Fai meditazione? Cosa? 121 00:08:49,655 --> 00:08:51,823 Io ascolto la musica. Sempre musica. 122 00:08:52,324 --> 00:08:55,786 Ovviamente il country-western, ma anche rap, elettronica, trap. 123 00:08:55,786 --> 00:08:57,162 Le canzoni dei film. 124 00:08:59,998 --> 00:09:00,999 Ecco. 125 00:09:02,459 --> 00:09:06,004 Sei sposato? Ce l'hai la ragazza? Il ragazzo? 126 00:09:07,464 --> 00:09:09,091 Io non sono sposato. 127 00:09:09,091 --> 00:09:12,010 Stavo con una ragazza, ma dopo che ho perso la gamba... 128 00:09:13,011 --> 00:09:15,013 ...si è messa con un altro. 129 00:09:16,348 --> 00:09:18,934 Ero incazzato, ma me ne sono fatto una ragione. 130 00:09:20,811 --> 00:09:21,770 Ti piacciono i film? 131 00:09:22,646 --> 00:09:23,605 No. 132 00:09:23,605 --> 00:09:25,357 A me quanto cazzo mi piacciono. 133 00:09:25,357 --> 00:09:28,861 D'amore, storici, drammatici, d'azione. Mi piacciono tutti. 134 00:09:28,861 --> 00:09:33,740 Col mio amore, prima che mi lasciasse, passavamo tutto il giorno al cinema. 135 00:09:34,408 --> 00:09:37,703 Poveretta. Non poteva sposare uno storpio, capisci? 136 00:09:37,703 --> 00:09:40,455 Ma io guadagno, eccome. 137 00:09:40,455 --> 00:09:42,040 Non sono un perdente. 138 00:09:42,040 --> 00:09:44,376 Spero che le arrivi voce 139 00:09:44,376 --> 00:09:48,088 e dica, tipo: "Neel, un criminale mondiale. 140 00:09:48,088 --> 00:09:51,508 Forse guadagna più di quella testa di cazzo che mi abbraccio". 141 00:09:51,508 --> 00:09:53,260 Magari torna da me. 142 00:09:53,969 --> 00:09:56,722 Un uomo deve crederci. Vissero felici e contenti, come nei film. 143 00:09:56,722 --> 00:09:58,974 Quanto costa farti stare zitto? 144 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 Non mi frega di una stronza 145 00:10:01,018 --> 00:10:01,977 che è scappata. 146 00:10:01,977 --> 00:10:03,979 Attento a quello che dici. È la mia ragazza. 147 00:10:03,979 --> 00:10:05,689 La vuoi anche se è scappata con un altro? 148 00:10:05,689 --> 00:10:07,149 - Sei senza vergogna. - Non sai tutto. 149 00:10:07,149 --> 00:10:09,109 E neanche mi interessa. 150 00:10:09,651 --> 00:10:11,278 Se n'è andata. Dimenticatela. 151 00:10:11,278 --> 00:10:12,946 Zitto, buono e fammi guidare. 152 00:10:12,946 --> 00:10:14,531 Non ti ho chiesto un'analisi approfondita. 153 00:10:14,531 --> 00:10:15,866 Approfondita per niente. 154 00:10:15,866 --> 00:10:18,493 Vaffanculo! Io ci credo in alcune cose, va bene? 155 00:10:24,166 --> 00:10:26,835 A te cosa piace? Cosa farai quando ti pagano? 156 00:10:27,669 --> 00:10:32,049 Mandi i soldi alla famiglia? Spendi tutto in puttane, droga, cosa? 157 00:10:32,591 --> 00:10:34,218 Non sono affari tuoi. 158 00:10:38,722 --> 00:10:40,265 Hai l'asma? 159 00:10:40,265 --> 00:10:42,434 E tiri da quel luridume? 160 00:10:46,146 --> 00:10:47,606 Nas-Bot, fratello. 161 00:10:50,984 --> 00:10:51,985 Cazzo se è il meglio. 162 00:10:51,985 --> 00:10:53,695 Non mi infilo un robot nel naso. 163 00:10:53,695 --> 00:10:55,322 Nanorobot, non robot. 164 00:10:55,322 --> 00:10:57,908 Filtri interni. Più facile, più economico. 165 00:10:57,908 --> 00:11:00,160 E non aspiri da quella maschera lercia. 166 00:11:00,160 --> 00:11:02,162 Con quello ti tracciano. Che ne sai tu. 167 00:11:02,663 --> 00:11:03,664 Chi ti traccia? 168 00:11:03,664 --> 00:11:04,873 Le multinazionali. 169 00:11:04,873 --> 00:11:07,334 Non gli servono i nanorobot per farlo. 170 00:11:07,334 --> 00:11:09,419 Ci tengono già per le palle. 171 00:11:10,587 --> 00:11:11,839 In guerra c'erano tanti come te. 172 00:11:14,508 --> 00:11:15,509 Sei stato in guerra? 173 00:11:16,093 --> 00:11:19,346 Sì, signore. Quindicesimo fanteria, Amritsar. 174 00:11:21,473 --> 00:11:22,307 Com'era? 175 00:11:22,307 --> 00:11:25,352 La guerra? Una libidine, bello mio. 176 00:11:26,019 --> 00:11:27,938 Il Pakistan ha usato armi chimiche? 177 00:11:27,938 --> 00:11:29,690 - Non ne ho viste. - Ho sentito di sì. 178 00:11:29,690 --> 00:11:30,691 Un complotto. 179 00:11:30,691 --> 00:11:32,484 Ho sentito che c'è ancora la guerra. 180 00:11:32,484 --> 00:11:34,736 Ma che cazzo di idiota che sei. Io c'ero. È finita. 181 00:11:34,736 --> 00:11:36,613 Tutti dicono una cosa diversa. 182 00:11:36,613 --> 00:11:38,198 Ho sentito che c'è ancora. 183 00:11:38,198 --> 00:11:40,284 Noi attacchiamo, ma quelli sono come scarafaggi. 184 00:11:40,284 --> 00:11:41,869 Ne uccidi uno, ne spuntano tre. 185 00:11:41,869 --> 00:11:42,953 Quelli chi? 186 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Gli islamici. 187 00:11:45,664 --> 00:11:47,416 Ora fanno solo operazioni segrete. 188 00:11:47,416 --> 00:11:48,500 In guerra. 189 00:11:49,251 --> 00:11:50,252 Dove l'hai sentito? 190 00:11:50,252 --> 00:11:51,170 Dalle notizie. 191 00:11:51,170 --> 00:11:52,296 Quali notizie? 192 00:11:52,296 --> 00:11:54,047 Le... notizie. 193 00:11:54,047 --> 00:11:56,466 Quelle che senti sono puttanate. 194 00:11:56,466 --> 00:11:58,135 Ne sai più tu della guerra 195 00:11:58,135 --> 00:12:00,012 che io ho combattuto? 196 00:12:00,012 --> 00:12:02,764 Non servivano le armi chimiche. Ci hanno massacrato senza. 197 00:12:02,764 --> 00:12:04,349 Tu dov'eri durante la guerra? 198 00:12:05,350 --> 00:12:06,476 Mi hanno esonerato. 199 00:12:06,476 --> 00:12:07,978 Chi ti ha esonerato? 200 00:12:10,856 --> 00:12:12,399 Il ministero dell'agricoltura. 201 00:12:13,275 --> 00:12:14,109 I raccolti si sono seccati. 202 00:12:14,109 --> 00:12:16,195 Mio padre si è ucciso e anche i miei fratelli. 203 00:12:17,654 --> 00:12:18,822 Sei un agro-esonerato? 204 00:12:21,491 --> 00:12:23,744 Per la tua famiglia... mi dispiace. 205 00:12:25,913 --> 00:12:26,914 Da dove vieni? 206 00:12:26,914 --> 00:12:27,831 Bihar. 207 00:12:27,831 --> 00:12:28,790 Bihar dove? 208 00:12:28,790 --> 00:12:30,209 Un paese che non conosci. 209 00:12:30,876 --> 00:12:31,877 Ma che cazzo. 210 00:12:31,877 --> 00:12:33,545 Gli uccelli. Tutte le notti. 211 00:12:33,545 --> 00:12:35,172 È per colpa nostra. 212 00:12:36,048 --> 00:12:38,091 Noi viviamo di notte, volano quando non devono 213 00:12:38,091 --> 00:12:39,801 e si suicidano in massa. 214 00:12:40,469 --> 00:12:41,970 Come la mia famiglia. 215 00:12:42,513 --> 00:12:43,931 Anche la mia famiglia è morta. 216 00:12:44,806 --> 00:12:45,974 Tutti morti di cancro. 217 00:12:45,974 --> 00:12:47,559 Perché l'aria è avvelenata. 218 00:12:47,559 --> 00:12:50,103 Non è avvelenata. Noi non ce l'abbiamo il cancro, no? 219 00:12:50,103 --> 00:12:51,230 Non ancora. 220 00:12:51,647 --> 00:12:52,648 Non ci verrà. 221 00:12:53,732 --> 00:12:54,942 Le cose miglioreranno. 222 00:12:55,817 --> 00:12:57,152 - Okay. - Miglioreranno. 223 00:12:57,152 --> 00:12:58,362 - Come? - Miglioreranno. 224 00:13:00,030 --> 00:13:02,157 - Come? - Fidati. Miglioreranno. 225 00:13:17,381 --> 00:13:19,007 C'è il sole. A letto. 226 00:13:21,468 --> 00:13:24,304 E tutti quei rattoppi? Sono punti metallici? 227 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 Funziona, si chiama improvvisazione. 228 00:13:27,599 --> 00:13:29,101 Poi dici che sei single. 229 00:13:30,644 --> 00:13:32,062 Perché non ti fai una gamba finta? 230 00:13:32,062 --> 00:13:35,232 Non guadagno tanto per una protesi, anche con una vita criminale di lusso. 231 00:13:37,985 --> 00:13:40,195 Come mai il figlio di un contadino del Bihar 232 00:13:40,195 --> 00:13:42,197 inizia a lavorare per Madam di Mumbai? 233 00:13:43,448 --> 00:13:45,742 Dovresti essere orgoglioso. Come me. 234 00:13:45,742 --> 00:13:50,080 Guadagni discrete somme con un lavoro quasi onesto. 235 00:13:51,331 --> 00:13:53,834 10.000 euro non sono roba da poco per l'economia di oggi. 236 00:13:53,834 --> 00:13:55,002 Quando mi pagheranno, 237 00:13:56,545 --> 00:13:58,630 credo che porterò il mio amore in Kuwait. 238 00:13:59,590 --> 00:14:02,259 Due notti al Four Seasons. Sì, solo io e lei. 239 00:14:02,259 --> 00:14:03,677 E se lei dice di no? 240 00:14:03,677 --> 00:14:05,012 Quale cazzo di problema hai? 241 00:14:06,430 --> 00:14:07,848 Chiedevo e basta. 242 00:14:08,348 --> 00:14:10,309 È il mio sogno e tu me lo smerdi. 243 00:14:10,309 --> 00:14:11,852 Tutto è possibile. 244 00:14:11,852 --> 00:14:13,645 Anche che inizi a nevicare tra poco. 245 00:14:13,645 --> 00:14:15,606 O a piovere e cresca una foresta pluviale 246 00:14:15,606 --> 00:14:17,482 fino al tuo pianeta deserto di Bihar. 247 00:14:17,983 --> 00:14:20,694 Potremmo colonizzare Marte, gli oceani. 248 00:14:21,195 --> 00:14:25,073 E io e il mio amore potremmo ritrovarci al Four Seasons 249 00:14:25,073 --> 00:14:26,408 in Kuwait per due notti. 250 00:14:26,408 --> 00:14:28,410 Un uomo deve crederci. 251 00:14:31,580 --> 00:14:34,208 Invece io quando avrò i soldi, voglio andare a Goa. 252 00:14:34,875 --> 00:14:37,461 In spiaggia ci sono donne che ti fanno la pedicure. 253 00:14:39,129 --> 00:14:42,382 Manicure, massaggio del cuoio capelluto, pulizia delle orecchie. 254 00:14:42,382 --> 00:14:44,718 Vuoi farti pulire le orecchie e tagliare le unghie? 255 00:14:44,718 --> 00:14:46,386 No, fanno molto di più. 256 00:14:46,720 --> 00:14:50,599 Massaggio alla testa, pulizia, pietra pomice. 257 00:14:51,433 --> 00:14:53,393 A volte c'è anche il lieto fine. 258 00:14:54,269 --> 00:14:55,521 Quanto costa? 259 00:14:58,982 --> 00:14:59,942 Non lo so. 260 00:14:59,942 --> 00:15:02,110 10.000 ti basteranno, bello mio. 261 00:15:02,903 --> 00:15:04,238 Forse per sempre. 262 00:15:05,447 --> 00:15:08,158 Almeno fino alla fine del mondo che probabilmente sarà presto. 263 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 Sei deprimente, lo sai? 264 00:15:11,370 --> 00:15:13,539 Non è che il mondo deve finire, okay? 265 00:15:14,414 --> 00:15:16,583 Si fotta il CIT 2. 266 00:15:17,251 --> 00:15:20,921 Mandiamo questa roba nell'atmosfera e le cose potrebbero migliorare. 267 00:15:21,255 --> 00:15:22,714 Ingegneria climatica. 268 00:15:23,215 --> 00:15:25,425 L'ha fatto il vulcano, facciamolo anche noi. 269 00:15:26,301 --> 00:15:28,929 Il vulcano della Micronesia. 270 00:15:28,929 --> 00:15:30,347 Nelle Filippine. 271 00:15:30,347 --> 00:15:31,265 Era in Micronesia. 272 00:15:31,265 --> 00:15:33,058 Il mondo può cambiare. 273 00:15:33,892 --> 00:15:35,936 La temperatura può variare. 274 00:15:37,020 --> 00:15:40,148 Un vulcano sparge cenere nell'aria, le temperature si abbassano. 275 00:15:40,774 --> 00:15:42,901 È già successo e può risuccedere. 276 00:15:43,652 --> 00:15:47,114 Tu vuoi che qualcuno lanci sostanze riflettenti nell'atmosfera 277 00:15:47,447 --> 00:15:48,991 per raffreddare il pianeta 278 00:15:48,991 --> 00:15:50,576 e per salvare la vita sulla Terra? 279 00:15:51,785 --> 00:15:53,245 E sono io lo stupido? 280 00:15:53,245 --> 00:15:58,375 Devi crederci nelle possibilità e, cazzo, anche nel lieto fine. 281 00:16:05,757 --> 00:16:07,801 Il signor Bilton è preoccupato. 282 00:16:07,801 --> 00:16:10,470 Mi sono occupata dell'aereo. Mi occuperò anche di questo. 283 00:16:18,937 --> 00:16:19,980 Bentornata, signora. 284 00:16:24,359 --> 00:16:26,445 Sì, ecco la sua prenotazione. 285 00:16:26,445 --> 00:16:29,573 Alpha le ha prenotato una suite di lusso con terrazza. 286 00:16:29,573 --> 00:16:33,160 Le spese sono già saldate, così come gli extra. 287 00:16:33,160 --> 00:16:34,953 Che cosa la riporta a Mumbai, signora? 288 00:16:34,953 --> 00:16:36,788 Voglio essere una stella del cinema. 289 00:16:37,748 --> 00:16:39,458 È venuta nel posto giusto. 290 00:16:39,958 --> 00:16:41,335 - Mi permetta. - Lasci. 291 00:16:42,628 --> 00:16:44,505 Avete rifornito il bar in camera? 292 00:16:44,505 --> 00:16:45,589 Sì, signora. 293 00:16:45,589 --> 00:16:48,091 Portate del ghiaccio. Non voglio essere disturbata. 294 00:16:51,553 --> 00:16:56,892 Il coprifuoco diurno riprende all'alba: alle 6:12. 295 00:16:57,267 --> 00:16:58,810 Bulbo umido a 31. 296 00:16:59,269 --> 00:17:01,104 È in vigore un'allerta di calore estremo. 297 00:17:01,104 --> 00:17:02,773 Chissà in quanti sono morti. 298 00:17:04,273 --> 00:17:05,776 Il sole è tramontato. Andiamo. 299 00:17:17,371 --> 00:17:18,747 Continui a tirare da quel coso. 300 00:17:19,665 --> 00:17:21,250 Prova il mio Nas-Bot. Provalo! 301 00:17:22,000 --> 00:17:23,417 Provalo! Tieni! 302 00:17:24,252 --> 00:17:26,421 Tienimelo lontano o te lo lancio via. 303 00:17:26,421 --> 00:17:27,881 Mi piacerebbe che lo provassi. 304 00:17:28,507 --> 00:17:30,217 Mi prendi in giro? 305 00:17:32,678 --> 00:17:33,929 Cazzo. 306 00:17:33,929 --> 00:17:35,973 Che c'è? Cazzo. 307 00:17:35,973 --> 00:17:38,600 Tranquillo. Un controllo di routine. 308 00:17:38,600 --> 00:17:39,935 La sai la nostra versione? 309 00:17:39,935 --> 00:17:41,144 Cosa facciamo? 310 00:17:41,144 --> 00:17:44,314 Trasportiamo i ventilatori elettrici "Cool-Fan-Nice" a Varanasi. 311 00:17:44,314 --> 00:17:45,482 Perché sono qui con te? 312 00:17:46,483 --> 00:17:48,026 Sei il supervisore aziendale. 313 00:17:48,026 --> 00:17:49,486 Abbiamo i documenti 314 00:17:49,486 --> 00:17:51,154 - se li vogliono. - Ah, ah. 315 00:17:51,655 --> 00:17:53,073 Non parlare in hindi, okay? 316 00:17:53,073 --> 00:17:55,909 Lo parlo bene. Senti: se finisco giù dal furgone 317 00:17:55,909 --> 00:17:58,412 e la sedia a rotelle è ancora dietro, mettila a terra. 318 00:18:03,834 --> 00:18:06,837 [agente 1 al megafono, in hindi] 319 00:18:20,976 --> 00:18:22,436 Problemi? Tutto bene? 320 00:18:22,436 --> 00:18:24,396 Segnalazioni di contrabbandieri. Giù. 321 00:18:24,771 --> 00:18:26,899 Sono su una sedia a rotelle. Un momento... 322 00:18:31,528 --> 00:18:32,446 Per favore! 323 00:18:32,446 --> 00:18:34,615 - Giù dal furgone, subito! - Che succede? 324 00:18:38,118 --> 00:18:40,495 Trasportiamo solo ventilatori elettrici 325 00:18:40,495 --> 00:18:41,830 a Varanasi. 326 00:18:42,331 --> 00:18:44,333 Sei proprio sicuro. 327 00:18:45,209 --> 00:18:46,543 Sono ventilatori elettrici. 328 00:18:46,543 --> 00:18:47,794 Apri i portelloni, cazzo. 329 00:18:50,047 --> 00:18:51,465 Vedi? 330 00:18:53,550 --> 00:18:54,468 Ecco. 331 00:18:54,468 --> 00:18:56,220 Ventilatori. "Cool-Fan-Nice". 332 00:19:15,072 --> 00:19:16,073 Che cosa? 333 00:19:19,952 --> 00:19:20,911 Svelto. 334 00:19:29,169 --> 00:19:30,629 Pezzo di merda. 335 00:19:30,629 --> 00:19:32,589 In ginocchio, mani dietro la testa. 336 00:19:33,340 --> 00:19:34,424 Sono solo un autista. 337 00:19:34,800 --> 00:19:36,593 Sei solo un autista, eh? 338 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 Ehi! Cos'hai trovato? 339 00:19:39,596 --> 00:19:41,348 - Pensi che siamo idioti? - È un portapranzo. 340 00:19:41,348 --> 00:19:42,808 - Un portapranzo? - Sì. 341 00:19:42,808 --> 00:19:45,644 Va bene, ragazzo, preparati ad andare al creatore. 342 00:19:58,031 --> 00:19:59,241 Stai bene? 343 00:20:13,755 --> 00:20:15,883 Cosa cazzo fai? Metti in moto il furgone. 344 00:20:20,512 --> 00:20:21,889 Cosa c'è nel portapranzo? 345 00:20:21,889 --> 00:20:23,140 Non lo so. 346 00:20:23,140 --> 00:20:24,224 Non lo sai? 347 00:20:24,558 --> 00:20:26,143 E chi lo sa? 348 00:20:26,143 --> 00:20:27,227 Non sono affari miei. 349 00:20:27,227 --> 00:20:28,770 La polizia come lo sapeva? 350 00:20:30,063 --> 00:20:31,148 Cercavano il portapranzo. 351 00:20:31,148 --> 00:20:34,109 Gli avranno fatto una soffiata. Dobbiamo mollare il furgone. 352 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 - Mollare il furgone? - Sì. 353 00:20:35,986 --> 00:20:38,113 Non è uno zainetto! Dove lo molliamo? 354 00:20:38,113 --> 00:20:39,781 C'è un posto a cinque chilometri. 355 00:20:40,407 --> 00:20:43,243 Sulla sinistra, rallenta o non lo vedi. Non è proprio una strada. 356 00:20:43,243 --> 00:20:45,162 Dove ti hanno insegnato a sparare così? 357 00:20:45,662 --> 00:20:46,705 Nell'esercito? 358 00:20:47,497 --> 00:20:49,583 Non sono così stupido, cazzo. 359 00:20:49,583 --> 00:20:50,876 Mi hai sentito? 360 00:20:50,876 --> 00:20:52,461 Hai ucciso tre poliziotti. 361 00:20:53,045 --> 00:20:55,756 Hai ucciso tre poliziotti, dimmi cosa facciamo ora. 362 00:20:55,756 --> 00:20:56,924 Dimmi cosa facciamo. 363 00:20:58,175 --> 00:20:59,426 Tu guida. 364 00:21:01,470 --> 00:21:03,013 Parli hindi una merda. 365 00:21:04,014 --> 00:21:05,807 Tre agenti uccisi... a Katni. 366 00:21:06,600 --> 00:21:10,103 Ferite da arma da fuoco... possibile colpo organizzato... 367 00:21:11,230 --> 00:21:12,481 I sospettati sono due. 368 00:21:12,481 --> 00:21:14,399 Uno su una sedia a rotelle, l'altro è l'autista. 369 00:21:14,399 --> 00:21:15,484 Che cos'hai? 370 00:21:15,484 --> 00:21:18,695 Credo di averli localizzati a Katni nell'ultima ora. Vanno a est. 371 00:21:18,695 --> 00:21:20,197 Lo dirò ai nostri amici di Alpha. 372 00:21:20,197 --> 00:21:23,325 Non ancora. Prima fammeli trovare. 373 00:21:31,375 --> 00:21:33,460 {\an8}Avrò il pacchetto in mano entro il tramonto. 374 00:21:35,546 --> 00:21:37,840 Sai bene con chi hai a che fare, vero? 375 00:21:45,138 --> 00:21:46,473 Cosa c'è nel portapranzo? 376 00:21:46,473 --> 00:21:47,474 Non lo so. 377 00:21:47,474 --> 00:21:48,642 Aprilo e guarda. 378 00:21:49,560 --> 00:21:51,895 C'è un codice a impronta digitale. Solo Madam può aprirlo. 379 00:21:54,982 --> 00:21:56,024 Okay, fermati. 380 00:21:56,024 --> 00:21:58,068 Fermati. Solo un minuto. 381 00:21:58,485 --> 00:21:59,361 Okay. 382 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 Cosa stiamo facendo? 383 00:22:01,530 --> 00:22:03,323 Hai ucciso tre poliziotti, lo sai? 384 00:22:03,991 --> 00:22:05,492 I corpi sono al posto di blocco. 385 00:22:05,492 --> 00:22:07,744 Tutta la polizia ci cerca. Siamo dei criminali. 386 00:22:07,744 --> 00:22:09,955 Dobbiamo arrivare a Varanasi. 387 00:22:10,914 --> 00:22:12,499 E come ci arriviamo? 388 00:22:12,499 --> 00:22:14,376 Abbiamo mollato laggiù il furgone. 389 00:22:15,377 --> 00:22:19,173 Vedi quella strada di campagna? Ci passano sempre i pellegrini. 390 00:22:19,173 --> 00:22:21,008 Io e te, uno storpio e il suo povero fratello 391 00:22:21,008 --> 00:22:22,676 che vanno a pregare alla città santa. 392 00:22:22,676 --> 00:22:24,511 Quando l'autobus si ferma, saliamo. 393 00:22:25,888 --> 00:22:26,722 No. 394 00:22:30,559 --> 00:22:31,435 Io torno indietro. 395 00:22:33,353 --> 00:22:34,771 Così non ti pagano. 396 00:22:34,771 --> 00:22:36,064 Non mi interessa. 397 00:22:36,064 --> 00:22:37,566 Va bene? È tutto fuori controllo. 398 00:22:37,566 --> 00:22:40,027 Cosa pensi che succeda quando tornerai a Mumbai? 399 00:22:40,027 --> 00:22:42,905 Perché pensi che Madam abbia scelto proprio te per questo lavoro? 400 00:22:45,324 --> 00:22:46,241 Perché lavoro per lei. 401 00:22:46,241 --> 00:22:47,326 Per questo. 402 00:22:48,243 --> 00:22:52,206 Un lavoro così importante e te lo pagheranno quattro volte tanto. 403 00:22:53,123 --> 00:22:55,751 Questo carico ha un grandissimo valore. 404 00:22:55,751 --> 00:22:58,629 Tu, Gaurav, sei la scelta migliore per questo lavoro. 405 00:22:59,796 --> 00:23:03,467 No. Madam ha 20 autisti molto più bravi di te, smilzo. 406 00:23:04,051 --> 00:23:08,013 La scorsa settimana ne hanno trovati morti 7. Gli altri, lo sa solo Dio. 407 00:23:08,013 --> 00:23:12,142 Sei l'unico autista che i nemici di Madam non conoscono. 408 00:23:12,809 --> 00:23:15,479 Sei così insignificante che nessuno sa che esisti. 409 00:23:16,772 --> 00:23:18,232 Certo, ora sei famoso. 410 00:23:20,692 --> 00:23:24,071 Fai quello che vuoi. Resta qui, vattene affanculo o vieni con me. 411 00:23:24,696 --> 00:23:27,324 Io torno al sicuro nel caldo abbraccio di Madam. 412 00:23:47,970 --> 00:23:48,971 "Il Gioco del Pollo?" 413 00:23:48,971 --> 00:23:50,264 Prego? 414 00:23:50,264 --> 00:23:53,308 Fai "Il Gioco del Pollo". Un reality. 415 00:23:53,308 --> 00:23:55,727 Gente che gareggia con droni fatti in casa. 416 00:23:57,104 --> 00:23:58,981 Non è "Il Gioco del Pollo". 417 00:24:02,693 --> 00:24:04,862 OBIETTIVO INDIVIDUATO 418 00:24:07,197 --> 00:24:10,367 Non credo che nell'esercito insegnino a sparare così. 419 00:24:13,579 --> 00:24:16,206 Cosa sei, una specie di assassino? Un tiratore scelto? 420 00:24:16,206 --> 00:24:17,291 Una guardia del corpo. 421 00:24:19,001 --> 00:24:20,544 Una guardia del corpo per Madam. 422 00:24:21,670 --> 00:24:23,088 No, testa di cazzo, per te. 423 00:24:29,094 --> 00:24:32,097 Non avevo mai tenuto in mano una pistola. 424 00:24:33,307 --> 00:24:36,393 Fino ad oggi, non avevo mai sentito uno sparo. 425 00:24:37,227 --> 00:24:38,228 Sei fortunato. 426 00:24:39,354 --> 00:24:41,356 Quante persone hai ucciso prima di stasera? 427 00:24:43,650 --> 00:24:44,651 Più di quante volevo. 428 00:24:46,153 --> 00:24:47,654 Non ho mai voluto uccidere. 429 00:24:49,531 --> 00:24:52,868 È stata una guerra lampo, ma ha lasciato il segno. 430 00:24:55,120 --> 00:24:59,249 Ho queste capacità e so fare queste cose, ma non ne sono felice. 431 00:25:01,835 --> 00:25:05,172 Per come la vedo io, devo compensare le mie azioni. 432 00:25:05,881 --> 00:25:08,634 Per ogni azione cattiva, ne compio una buona. 433 00:25:10,385 --> 00:25:14,848 Ti ho salvato la vita. Una vita salvata in cambio di tre perse. 434 00:25:15,349 --> 00:25:19,061 Devo salvarne altre due per compensare la violenza di stasera. 435 00:25:22,064 --> 00:25:24,066 E in generale? Prima di stasera? 436 00:25:24,066 --> 00:25:26,109 La tua bilancia karmica segna zero? 437 00:25:44,586 --> 00:25:46,588 Sì, signore. L'ho fatto, signore, sì. 438 00:25:48,006 --> 00:25:49,967 Non ancora, signore. Niente, no. 439 00:25:52,261 --> 00:25:56,723 Saranno morti o in arresto, o nascosti o stanno venendo qui. 440 00:25:57,724 --> 00:26:00,310 Lo spero anch'io, signore, ovviamente. 441 00:26:00,310 --> 00:26:01,895 Signore, posso richiamarla? 442 00:26:04,439 --> 00:26:06,066 Mi prendi per il culo. Sono qui? 443 00:26:14,992 --> 00:26:16,410 Salve, Madam Anusha. 444 00:26:16,410 --> 00:26:18,036 Ma che cazzo, Neel? 445 00:26:18,036 --> 00:26:19,830 - C'è stata una soffiata. - Cazzate. 446 00:26:19,830 --> 00:26:21,498 Sei sempre di pistola facile. 447 00:26:21,498 --> 00:26:24,334 No, Madam, la polizia corrotta ci aspettava vicino a Katni. 448 00:26:24,334 --> 00:26:25,460 Chi cazzo sei tu? 449 00:26:25,460 --> 00:26:26,378 Gaurav, Madam, l'autista. 450 00:26:26,378 --> 00:26:27,296 Ci siamo già visti? 451 00:26:27,296 --> 00:26:28,505 È la prima volta. 452 00:26:28,505 --> 00:26:29,965 Allora perché mi parli? 453 00:26:29,965 --> 00:26:32,593 Madam, Gaurav è stato bravo. Non è crollato, okay? 454 00:26:32,593 --> 00:26:35,596 La polizia sapeva. Sono andati dritti al portapranzo. 455 00:26:35,596 --> 00:26:37,639 Quelli non rispettavano nessun codice etico. 456 00:26:37,639 --> 00:26:39,474 - E li hai uccisi? - O loro o noi. 457 00:26:39,474 --> 00:26:40,392 Giuro su Dio. 458 00:26:41,393 --> 00:26:43,228 Il carico è stato consegnato. 459 00:26:47,774 --> 00:26:50,152 Cosa c'è dentro? Cosa abbiamo trasportato? 460 00:26:51,695 --> 00:26:54,448 - Deve essere ad Amritsar per domani. - Amritsar? 461 00:26:54,448 --> 00:26:57,492 Ma il fatto è questo, signor Terminator. 462 00:26:57,492 --> 00:27:00,871 Tutti i militari del Madhya Pradesh cercano due uomini. 463 00:27:00,871 --> 00:27:02,748 Uno su una sedia a rotelle. 464 00:27:02,748 --> 00:27:04,208 Perché devo continuare? 465 00:27:04,208 --> 00:27:06,210 Il lavoro non è finito. Vuoi essere pagato? 466 00:27:06,210 --> 00:27:09,254 Dico solo, Madam... valutiamo il rischio. 467 00:27:09,796 --> 00:27:11,673 Prenderemo delle precauzioni. 468 00:27:11,673 --> 00:27:14,593 Voi due bastardi guiderete di giorno. 469 00:27:20,974 --> 00:27:24,853 Alimentazione solare. Aria condizionata. Filtrazione integrata. 470 00:27:24,853 --> 00:27:27,648 "Centre de la santé et vie". 471 00:27:27,648 --> 00:27:29,650 Una finta ONG francese che ci siamo inventati. 472 00:27:29,650 --> 00:27:32,945 - Il francese è sbagliato. - Chi se ne frega. È francese. 473 00:27:32,945 --> 00:27:35,781 Da lontano, la polizia penserà che siete operatori umanitari. 474 00:27:35,781 --> 00:27:39,201 Guida autonoma, ma Mohan l'ha disattivata. 475 00:27:39,201 --> 00:27:41,286 Queste auto vengono taggate sulla rete, 476 00:27:41,286 --> 00:27:45,040 non c'è modo di passare inosservati, soprattutto di giorno. 477 00:27:45,040 --> 00:27:48,210 È d'importazione, ha la guida a sinistra. La sai guidare? 478 00:27:48,210 --> 00:27:49,127 Sì, Madam. 479 00:27:49,127 --> 00:27:52,005 Mohan ha fatto una serie di modifiche anti-calore. 480 00:27:52,005 --> 00:27:55,759 Aria condizionata potenziata, pellicola oscurante e spazio per la sedia a rotelle. 481 00:27:55,759 --> 00:27:57,177 Molto grato. 482 00:27:57,177 --> 00:27:58,136 Si scioglierà? 483 00:27:59,304 --> 00:28:02,140 Il veicolo ha un indicatore di temperatura di bulbo umido. 484 00:28:02,140 --> 00:28:04,268 Misurazione combinata di calore e umidità. 485 00:28:04,268 --> 00:28:07,229 Se il bulbo raggiunge i 33°, l'allarme suona. 486 00:28:07,229 --> 00:28:09,147 Monterai la tenda a specchio che trovi dietro. 487 00:28:09,731 --> 00:28:12,401 È automatica, ma si apre in due minuti. 488 00:28:12,401 --> 00:28:14,444 Inoltre, se guidate su strada, 489 00:28:14,444 --> 00:28:16,738 passate sullo sterrato perché l'asfalto si scioglie. 490 00:28:17,447 --> 00:28:21,243 Sentito? La strada si scioglierà, cazzo. Gran bella cosa. 491 00:28:21,243 --> 00:28:23,495 La tenda a specchio copre tutto il veicolo. 492 00:28:24,037 --> 00:28:27,082 Rimaneteci dentro o finirete come il nostro amico. 493 00:28:27,082 --> 00:28:28,250 Chi è il nostro amico? 494 00:28:29,459 --> 00:28:30,752 - Lui. - E chi è? 495 00:28:30,752 --> 00:28:33,005 - Il carico supplementare. - Che gli è successo? 496 00:28:33,005 --> 00:28:35,757 L'idiota raccoglieva dati in pieno giorno 497 00:28:35,757 --> 00:28:37,509 e il bulbo ha raggiunto i 35 gradi. 498 00:28:37,509 --> 00:28:40,971 Dovrebbe essere morto. È andato in shock ipertermico, è diventato cieco. 499 00:28:40,971 --> 00:28:43,307 La vista gli sta tornando. 500 00:28:43,807 --> 00:28:46,977 Ma la parte peggiore è il delirio. Per due settimane ha parlato a stento. 501 00:28:46,977 --> 00:28:49,897 Ora a volte è lucido, a volte è un disastro. 502 00:28:51,106 --> 00:28:53,525 Harbaksh, zio, come ti senti? 503 00:28:54,985 --> 00:28:56,403 Bene, beta. 504 00:28:56,403 --> 00:28:58,238 Sei pronto a partire domani? 505 00:28:58,238 --> 00:29:00,949 - Partire? - Vai a nord, ad Amritsar. 506 00:29:00,949 --> 00:29:02,201 Ricordi che te l'ho detto? 507 00:29:02,201 --> 00:29:04,077 Sì, sì, Amritsar, andiamo. 508 00:29:04,077 --> 00:29:05,996 È un pezzo grosso? 509 00:29:05,996 --> 00:29:08,332 Il Dottor Harbaksh Mann. Genetista. 510 00:29:08,332 --> 00:29:09,708 Senza di lui, le sementi sono inutili. 511 00:29:09,708 --> 00:29:10,959 Quali sementi? 512 00:29:10,959 --> 00:29:14,129 Le sementi del cazzo, Neel. Di cosa credi si tratti? 513 00:29:15,797 --> 00:29:17,716 Ora cambierà tutto. 514 00:29:21,512 --> 00:29:23,013 Gli scienziati sono divisi 515 00:29:23,013 --> 00:29:26,183 nella previsione di come ciò che viene definito un atto di ecoterrorismo 516 00:29:26,183 --> 00:29:29,061 possa influenzare i modelli meteorologici globali. 517 00:29:29,061 --> 00:29:31,355 Sardarji, che c'è nel portapranzo? Semi? 518 00:29:31,355 --> 00:29:32,814 Semi. Sì, sementi. 519 00:29:32,814 --> 00:29:34,900 - Di che tipo? - Sementi diverse. 520 00:29:35,859 --> 00:29:36,860 Dammi la mano. 521 00:29:36,860 --> 00:29:39,655 ...cambiamenti catastrofici nelle precipitazioni 522 00:29:39,655 --> 00:29:41,448 in tutte le regioni provocano caos... 523 00:29:41,448 --> 00:29:43,992 Semi di riso? 524 00:29:44,493 --> 00:29:47,120 Contrabbandiamo semi di riso? Fantastico. 525 00:29:47,120 --> 00:29:48,914 Sì. Sementi speciali. 526 00:29:48,914 --> 00:29:50,290 Perché sono speciali? 527 00:29:50,290 --> 00:29:54,378 Tutt le sementi sono speciali, beta. Ciascuna è un miracolo. 528 00:29:54,378 --> 00:29:56,129 Perché queste sono speciali? 529 00:29:56,129 --> 00:29:57,214 Quelle? 530 00:29:57,965 --> 00:30:00,384 Le hanno rubate dalla banca mondiale dei semi alle Svalbard. 531 00:30:00,384 --> 00:30:01,635 Sai di cosa parla? 532 00:30:02,928 --> 00:30:04,888 Quei semi di riso del cazzo. 533 00:30:06,223 --> 00:30:09,226 Zio, tu sei uno scienziato. Risolvi questa controversia. 534 00:30:10,102 --> 00:30:12,729 L'ingegneria climatica spara quello schifo nell'atmosfera. 535 00:30:12,729 --> 00:30:14,940 - Salverà il mondo? Sì o no? - Sì. 536 00:30:15,899 --> 00:30:18,819 Visto, Gaurav? La speranza è l'ultima a morire. 537 00:30:18,819 --> 00:30:20,195 Ricordati che è suonato. 538 00:30:20,904 --> 00:30:23,866 Di' un po', zio. Come funziona? Come controlliamo il clima? 539 00:30:24,533 --> 00:30:27,911 Secoli fa, tribù di nomadi coloravano il deserto, 540 00:30:27,911 --> 00:30:30,831 annerivano ettari di superficie per renderla calda, 541 00:30:30,831 --> 00:30:34,710 per aumentare la convezione dell'aria e favorire le precipitazioni. 542 00:30:34,710 --> 00:30:35,961 Il principio è lo stesso. 543 00:30:35,961 --> 00:30:37,796 - E ha funzionato? - No. 544 00:30:38,922 --> 00:30:39,882 Perché ora sì? 545 00:30:39,882 --> 00:30:42,342 Avevano sbagliato. Erano troppo lontani. 546 00:30:49,141 --> 00:30:51,059 Contadino, tu conosci i semi, no? 547 00:30:51,059 --> 00:30:52,978 Ti sembrano speciali? 548 00:30:55,230 --> 00:30:56,481 Sono uguali agli altri. 549 00:30:57,900 --> 00:30:59,026 Hai l'app microscopio? 550 00:31:03,488 --> 00:31:04,323 Ingrandisci. 551 00:31:07,451 --> 00:31:09,453 - Non hanno il marchio. - Quindi? 552 00:31:09,453 --> 00:31:12,456 Quindi, ogni seme nel mondo è di proprietà di Big Agro. 553 00:31:12,998 --> 00:31:15,876 Per dimostrare la proprietà, hanno tutti il marchio o... 554 00:31:15,876 --> 00:31:17,169 un codice di scansione. 555 00:31:17,169 --> 00:31:19,046 Un altro bel complotto. 556 00:31:19,046 --> 00:31:22,007 Non è un complotto. Non dovresti leggere troppo. 557 00:31:24,968 --> 00:31:26,929 Ha detto che sono stati rubati da una banca. 558 00:31:28,055 --> 00:31:30,098 C'è qualcosa del genere vicino al Polo Nord 559 00:31:30,098 --> 00:31:32,935 dove conservano tutti i semi originari. 560 00:31:33,894 --> 00:31:36,772 Anche fosse vero, non germoglieranno. Non con questo caldo. 561 00:31:36,772 --> 00:31:38,273 Non piove da più di un anno. 562 00:31:38,649 --> 00:31:39,650 Sono inutili. 563 00:31:40,484 --> 00:31:42,152 Cosa fanno i genetisti? 564 00:31:42,152 --> 00:31:44,279 Madam ha detto che senza di lui i semi sono inutili. 565 00:31:44,279 --> 00:31:46,323 Sono loro che mettono i codici sui semi. 566 00:31:46,323 --> 00:31:49,117 Sardarji codificherà i semi per Madam e i pezzi da novanta? 567 00:31:49,117 --> 00:31:50,869 Per avere i diritti sui semi? 568 00:31:50,869 --> 00:31:53,664 O potrebbero clonarli per darli agli agricoltori. Ma... 569 00:31:53,664 --> 00:31:55,791 Non ha senso. Non cresceranno. 570 00:31:57,584 --> 00:31:59,294 A meno che non ricominci a piovere. 571 00:31:59,962 --> 00:32:01,672 È nelle mani di Allah. 572 00:32:02,506 --> 00:32:04,925 Se Lui vuole che piova, pioverà. 573 00:32:07,719 --> 00:32:10,138 Sardarji! Vieni! Andiamo! 574 00:32:12,432 --> 00:32:15,143 Sono partiti di giorno verso nord, su strade secondarie. 575 00:32:16,770 --> 00:32:19,439 Probabilmente attraverso la valle del fiume Bhojowali. 576 00:32:19,439 --> 00:32:21,608 Come lo sai? 577 00:32:21,608 --> 00:32:23,277 Non lo so. Intuito? 578 00:32:23,944 --> 00:32:26,405 Il signor Bilton vorrà più dell'intuito. 579 00:32:27,447 --> 00:32:31,368 Se il mio intuito non basta, trovate qualcun altro che li rintracci. 580 00:32:39,960 --> 00:32:41,044 Hai sbagliato strada. 581 00:32:41,044 --> 00:32:42,171 La cartina dice di no. 582 00:32:42,171 --> 00:32:43,088 Ci siamo persi. 583 00:32:43,088 --> 00:32:44,298 Senti, ti rilassi? 584 00:32:44,298 --> 00:32:46,508 Okay? Non mettermi ansia. Fammi guidare. 585 00:32:47,926 --> 00:32:49,344 Quello che cazzo è? 586 00:32:49,344 --> 00:32:50,387 Cosa? 587 00:32:50,387 --> 00:32:51,847 Guarda quei bastardelli. 588 00:32:52,806 --> 00:32:55,225 - Cosa ci fanno fuori di giorno? - Non lo so. 589 00:32:56,476 --> 00:32:57,561 Che cos'è? 590 00:32:59,396 --> 00:33:00,856 Ma cosa cazzo?! 591 00:33:01,899 --> 00:33:03,984 - La gente muore di fame... - Dove sono i genitori? 592 00:33:03,984 --> 00:33:05,652 ...e usano la frutta come arma! 593 00:33:05,652 --> 00:33:07,029 Fanculo te e la tua fionda al mango! 594 00:33:07,029 --> 00:33:08,614 Cosa c'è di sbagliato nel mondo! 595 00:33:08,614 --> 00:33:11,366 Non sono sopravvissuto alla guerra per farmi uccidere da un frutto estivo! 596 00:33:11,366 --> 00:33:12,743 Hai perso la testa! Torna dentro! 597 00:33:12,743 --> 00:33:13,660 {\an8}ALLARME BULBO UMIDO 598 00:33:13,660 --> 00:33:15,245 Ti sei ammattito? 599 00:33:15,245 --> 00:33:17,122 Vuoi far tornare la polizia? 600 00:33:17,623 --> 00:33:19,041 - Oh, cazzo. - Cazzo. 601 00:33:19,041 --> 00:33:21,793 Allarme bulbo umido. La tenda a specchio. Svelto. 602 00:33:22,127 --> 00:33:23,754 Spero che il loro villaggio sia vicino. 603 00:33:23,754 --> 00:33:25,547 O moriranno bolliti. 604 00:33:25,547 --> 00:33:27,466 Che si arrostiscano, quei bastardelli. 605 00:33:52,449 --> 00:33:55,786 Bersaglio mobile. Traiettoria di lancio. 606 00:33:56,578 --> 00:33:57,579 Bel tiro. 607 00:34:08,422 --> 00:34:09,424 Cazzo. 608 00:34:16,348 --> 00:34:18,891 Lo stronzetto col mango è svenuto. 609 00:34:19,434 --> 00:34:20,601 Come? 610 00:34:20,601 --> 00:34:23,897 È svenuto. Le carogne dei suoi amici se ne sono andati. 611 00:34:23,897 --> 00:34:25,815 Neel! Rimani in macchina! 612 00:34:25,815 --> 00:34:26,900 Non posso! È il karma. 613 00:34:26,900 --> 00:34:27,818 Neel! 614 00:34:27,818 --> 00:34:29,194 Compensazione. Così va il mondo. 615 00:34:29,194 --> 00:34:30,737 Stronzo, così svieni! 616 00:34:33,407 --> 00:34:34,992 Lì fuori ti sentirai male! 617 00:34:57,598 --> 00:34:59,433 Crepa, pezzo di merda. Che mi frega? 618 00:35:33,050 --> 00:35:34,301 Andiamo. 619 00:35:42,726 --> 00:35:43,936 ZONA ROSSA BULBO UMIDO 620 00:35:45,854 --> 00:35:46,772 ZONA SICURA TEMPERATURA SICURA 621 00:35:55,656 --> 00:35:57,574 Neel? Neel? 622 00:36:16,552 --> 00:36:18,053 Stai bene? 623 00:36:22,850 --> 00:36:24,935 Cosa diavolo ci fai fuori di giorno? 624 00:36:25,269 --> 00:36:26,854 Ti vuoi suicidare? 625 00:36:26,854 --> 00:36:28,272 Figliolo. Guardami. 626 00:36:29,022 --> 00:36:30,107 Dov'è il tuo villaggio? 627 00:36:30,107 --> 00:36:32,276 Poco più avanti. Khela. 628 00:36:33,193 --> 00:36:34,528 Perché sei uscito di giorno? 629 00:36:34,987 --> 00:36:37,614 Gli altri bambini mi hanno sfidato. 630 00:36:37,614 --> 00:36:39,616 Dovevo farlo. 631 00:36:41,201 --> 00:36:42,536 Maledetti ragazzini. 632 00:36:51,253 --> 00:36:53,005 Questo posto è deserto. 633 00:36:53,589 --> 00:36:54,756 Dov'è la gente? 634 00:36:55,090 --> 00:36:57,217 Suona il clacson. Dormono sottoterra. 635 00:37:06,059 --> 00:37:07,144 Shahid! 636 00:37:07,644 --> 00:37:09,605 - Shahid. Shahid! - Shahid? 637 00:37:09,605 --> 00:37:10,731 È tuo figlio? 638 00:37:11,857 --> 00:37:12,941 Lo fate uscire di casa? 639 00:37:13,317 --> 00:37:14,359 È un animale? 640 00:37:15,527 --> 00:37:16,612 Ha bisogno d'aiuto! 641 00:37:17,654 --> 00:37:19,698 Ha salvato la vita al bambino! 642 00:37:20,282 --> 00:37:21,116 Ti prego. 643 00:37:21,742 --> 00:37:23,285 Portalo dentro. 644 00:37:32,085 --> 00:37:34,463 Neel, tieni gli occhi aperti. 645 00:37:35,172 --> 00:37:37,132 Ci siamo quasi, pochi minuti. 646 00:37:37,132 --> 00:37:39,009 Tieni gli occhi aperti. 647 00:37:48,519 --> 00:37:51,188 Questo farmaco a base di erbe non farà nulla. 648 00:37:51,188 --> 00:37:53,023 La gotu kola... è la migliore. 649 00:37:53,357 --> 00:37:54,775 Gotu kola del cazzo... 650 00:37:54,775 --> 00:37:56,026 C'è un vero medico? 651 00:37:57,486 --> 00:37:59,863 Guarda, persino qui la vita cresce! 652 00:38:02,366 --> 00:38:05,327 Senti, sei uno scienziato, non puoi aiutarci? 653 00:38:05,327 --> 00:38:06,495 No, figliolo. 654 00:38:10,999 --> 00:38:12,543 Vuoi il bastone? 655 00:38:13,460 --> 00:38:14,461 Okay. 656 00:38:20,759 --> 00:38:22,803 Dottore, non c'è molto tempo, lo sai? 657 00:38:22,803 --> 00:38:25,222 Basta con le erbe. Dimmi cosa possiamo fare. 658 00:38:25,222 --> 00:38:26,682 Dobbiamo raffreddarlo. 659 00:38:26,682 --> 00:38:28,559 Lo so da me, cazzo. 660 00:38:28,559 --> 00:38:30,352 - Come? - Col ghiaccio? 661 00:38:31,186 --> 00:38:32,354 Ghiaccio? 662 00:38:32,354 --> 00:38:34,231 Ma non ne abbiamo. 663 00:38:35,482 --> 00:38:38,443 Questo villaggio era una propaggine della valle del fiume Indo. 664 00:38:38,443 --> 00:38:40,404 4.000 anni fa qui si coltivava il riso. 665 00:38:40,404 --> 00:38:41,780 Ascoltami. 666 00:38:41,780 --> 00:38:43,782 Qualunque cosa accada, non farlo dormire. 667 00:38:43,782 --> 00:38:46,076 Vado a cercare il ghiaccio nel villaggio più vicino. 668 00:38:46,660 --> 00:38:48,161 Non lo farò morire qui. 669 00:38:48,161 --> 00:38:49,788 Prendi il mio numero, se servisse. 670 00:38:54,168 --> 00:38:55,127 Ma che diavolo? 671 00:38:59,298 --> 00:39:00,549 Sei tu l'autista? 672 00:39:02,134 --> 00:39:03,093 Sei tu l'autista? 673 00:39:04,011 --> 00:39:05,387 Dove sono i semi? 674 00:39:13,562 --> 00:39:14,771 Le gomme. 675 00:39:21,361 --> 00:39:24,907 Non andrà come credi. Non è mai così. 676 00:39:36,043 --> 00:39:39,004 Okay, signora, esci con le mani in alto! 677 00:39:39,004 --> 00:39:40,923 Non vuoi che finisca così. Fidati. 678 00:39:43,592 --> 00:39:44,593 Gaurav! 679 00:39:45,761 --> 00:39:47,554 - Gaurav! - Cosa? 680 00:39:47,554 --> 00:39:50,265 Fai uscire Sardarji dalla macchina! Vi copro io! 681 00:39:53,644 --> 00:39:54,645 No! 682 00:39:55,354 --> 00:39:57,523 Porca puttana, prendi il vecchio! 683 00:39:57,523 --> 00:39:58,899 Fidati di me! 684 00:39:58,899 --> 00:39:59,983 No! 685 00:40:02,945 --> 00:40:04,446 Attacco. Ora. 686 00:40:20,963 --> 00:40:22,714 Ho letto le informazioni su di te. 687 00:40:23,298 --> 00:40:24,675 Mi dispiace. 688 00:40:26,051 --> 00:40:27,219 Ha salvato mio figlio. 689 00:40:27,219 --> 00:40:28,220 Lo lasci vivere. 690 00:40:28,220 --> 00:40:32,015 Signora, per favore, si allontani. È un criminale. 691 00:40:32,432 --> 00:40:35,686 Per favore. È già ferito. Per favore, se ne vada. 692 00:40:35,686 --> 00:40:37,813 Non si intrometta. 693 00:40:37,813 --> 00:40:41,567 Signora, rientri in casa! Si prenda cura di suo figlio! 694 00:40:41,567 --> 00:40:42,818 Vaffanculo! 695 00:40:46,280 --> 00:40:48,198 Ma che cazzo? 696 00:41:27,321 --> 00:41:30,699 Neel... andiamo all'ospedale. Andiamo. 697 00:41:30,699 --> 00:41:31,867 Ti ho salvato. 698 00:41:31,867 --> 00:41:32,868 Ci hai salvato tutti. 699 00:41:33,410 --> 00:41:35,579 Alzagli la gamba. 700 00:41:36,413 --> 00:41:37,831 Forza, andiamo. 701 00:41:39,374 --> 00:41:40,375 Il mio amore. 702 00:41:42,252 --> 00:41:43,170 Tieni gli occhi aperti, Neel. 703 00:41:43,170 --> 00:41:44,505 Il mio amore... 704 00:41:44,505 --> 00:41:46,089 Il tuo amore sta bene... 705 00:41:46,089 --> 00:41:47,633 - Sta bene. - Il mio amore. 706 00:41:49,551 --> 00:41:52,513 Neel. Neel. 707 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Neel? 708 00:43:43,457 --> 00:43:46,960 Dai, dai. 709 00:43:53,175 --> 00:43:56,512 Forza, targhe diplomatiche. Fate la magia. 710 00:44:02,601 --> 00:44:03,685 Fateli passare. 711 00:44:46,395 --> 00:44:48,689 Neel ha detto che ti aspettano dentro. 712 00:44:57,406 --> 00:44:58,866 Che ci faccio con questo? 713 00:44:58,866 --> 00:45:00,951 Figliolo... c'era una volta un bambino. 714 00:45:00,951 --> 00:45:03,745 Il padre era morto. La madre era vecchia. 715 00:45:03,745 --> 00:45:06,164 Vivevano tutti e due in un paesino. 716 00:45:07,457 --> 00:45:10,002 Avevano solo una vecchia vacca. 717 00:45:10,002 --> 00:45:12,671 La madre disse di venderla. 718 00:45:13,839 --> 00:45:16,842 Al mercato, un uomo si offrì di comprarla. 719 00:45:16,842 --> 00:45:21,096 Ma al posto dei soldi, offrì dei fagioli magici. 720 00:45:21,096 --> 00:45:24,016 Fagioli magici? Sono germogliati? 721 00:45:24,016 --> 00:45:27,102 Più di quanto potesse immaginare. 722 00:46:00,677 --> 00:46:01,929 Spostati. 723 00:46:02,471 --> 00:46:04,723 Prossima fermata, Zira. 724 00:46:05,390 --> 00:46:07,184 Che paese di islamici di merda. 725 00:46:09,353 --> 00:46:11,647 Cosa hai detto? Ripetilo. 726 00:46:11,647 --> 00:46:14,066 - Niente. - Hai detto qualcosa, no? 727 00:46:14,066 --> 00:46:15,359 No. 728 00:48:27,241 --> 00:48:29,117 Tieni. Prendi questi. 729 00:48:29,576 --> 00:48:30,619 Cosa sono? 730 00:48:30,994 --> 00:48:31,995 Non lo so... 731 00:48:31,995 --> 00:48:34,414 Forse sono magici. 732 00:48:37,543 --> 00:48:38,669 Attenzione. 733 00:48:38,669 --> 00:48:40,671 È in vigore un'allerta per nubifragio 734 00:48:40,671 --> 00:48:44,633 negli Stati di Madhya Pradesh, Rajasthan e Haryana. 735 00:48:44,633 --> 00:48:49,054 Si segnalano rovesci violenti che stanno danneggiando infrastrutture importanti. 736 00:48:49,721 --> 00:48:51,598 Non rifugiatevi sottoterra. 737 00:48:52,099 --> 00:48:53,100 Ripeto: 738 00:48:53,100 --> 00:48:56,603 non cercate rifugio sottoterra dal calore estremo. 739 00:48:56,603 --> 00:48:58,689 Agite subito per proteggervi. 740 00:49:51,658 --> 00:49:54,578 Sottotitoli di Valeria Cervetti 741 00:49:54,578 --> 00:49:57,581 DUBBING BROTHERS