1
00:00:15,057 --> 00:00:19,770
SVALBARD
NORVEGIA
2
00:00:29,112 --> 00:00:30,113
Cazzo.
3
00:01:06,483 --> 00:01:09,194
VARIAZIONE TEMPERATURA GLOBALE
+2,20 °C
4
00:01:11,154 --> 00:01:15,158
ESSERI UMANI MIGRATI PER IL CLIMA
(ALL'ANNO) 93 MILIONI
5
00:01:18,912 --> 00:01:22,916
EXTRAPOLATION - OLTRE IL LIMITE
6
00:01:32,259 --> 00:01:35,053
{\an8}PARTE II
7
00:02:04,041 --> 00:02:05,334
Attenzione.
8
00:02:05,792 --> 00:02:07,252
Il sole è tramontato.
9
00:02:07,252 --> 00:02:13,342
Il coprifuoco è revocato in conformità
dell'ordinanza nazionale 1138.
10
00:02:14,009 --> 00:02:17,346
Il coprifuoco diurno riprende all'alba:
11
00:02:17,346 --> 00:02:20,098
alle 6:11.
12
00:02:20,098 --> 00:02:21,016
È il mio?
13
00:02:21,016 --> 00:02:22,184
Solo un tiro.
14
00:02:22,184 --> 00:02:24,686
Okay. Okay.
15
00:02:35,489 --> 00:02:37,032
Fermo, stronzo.
16
00:02:37,032 --> 00:02:38,200
Hai pagato una sola tirata.
17
00:02:38,200 --> 00:02:39,576
Aggiungila al mio conto.
18
00:02:39,576 --> 00:02:40,744
Quale conto?
19
00:02:40,744 --> 00:02:41,912
Ehi.
20
00:02:41,912 --> 00:02:42,955
Che c'è?
21
00:02:42,955 --> 00:02:44,122
Mio fratello fa un altro giro.
22
00:02:44,122 --> 00:02:45,207
Glielo paghi tu?
23
00:02:59,096 --> 00:03:01,223
Avete scommesso sulla partita
di cricket al Lords?
24
00:03:02,933 --> 00:03:04,810
Sì, e ho perso 300.000 rupie.
25
00:03:05,269 --> 00:03:06,103
Vieni.
26
00:03:08,105 --> 00:03:11,733
Sementi che resistono alla siccità!
27
00:03:11,733 --> 00:03:15,320
Grano, sorgo, miglio perlato.
28
00:03:15,320 --> 00:03:18,198
Sementi autentiche di Alpha...
29
00:03:20,993 --> 00:03:22,953
Sei tu l'autista?
30
00:03:22,953 --> 00:03:25,038
Fatti gli affari tuoi.
31
00:03:27,207 --> 00:03:30,711
Grano, sorgo, miglio perlato.
32
00:03:30,711 --> 00:03:33,630
Sementi autentiche di Alpha...
33
00:03:35,215 --> 00:03:36,383
Seguilo.
34
00:03:49,188 --> 00:03:51,148
Aspetta qui. Devo entrare.
35
00:03:51,148 --> 00:03:52,316
Sbrigati.
36
00:04:07,873 --> 00:04:08,874
Ehi.
37
00:04:21,595 --> 00:04:23,013
Andiamo.
38
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
Quello cos'è?
39
00:04:24,473 --> 00:04:25,390
Cosa?
40
00:04:25,390 --> 00:04:26,725
Non vedi quella luce?
41
00:04:27,184 --> 00:04:28,435
Quella laggiù?
42
00:04:28,435 --> 00:04:32,105
Forse è esploso il sole e moriremo tutti.
43
00:04:32,731 --> 00:04:35,400
Dai. Muoviamoci...
44
00:04:58,590 --> 00:04:59,758
Ho fame.
45
00:05:08,600 --> 00:05:10,769
Tu sei l'autista, Gaurav, vero?
46
00:05:11,770 --> 00:05:13,063
Mangia un po' di biryani.
47
00:05:14,189 --> 00:05:16,942
Non è riso vero.
È una porcheria sintetica.
48
00:05:18,068 --> 00:05:19,695
Hai sentito quel rumore fuori?
49
00:05:19,695 --> 00:05:22,614
Hai letto le istruzioni? Solo inglese.
50
00:05:23,532 --> 00:05:24,533
Come?
51
00:05:24,533 --> 00:05:27,995
Le istruzioni.
Dobbiamo parlare in inglese e basta.
52
00:05:28,495 --> 00:05:29,580
Perché?
53
00:05:29,580 --> 00:05:32,040
Non lo so. Una misura di sicurezza.
54
00:05:32,040 --> 00:05:34,751
Quei pezzi da novanta e le loro richieste.
55
00:05:34,751 --> 00:05:36,003
Posso farlo in hindi!
56
00:05:36,879 --> 00:05:39,590
Lo parlo bene l'hindi!
57
00:05:41,550 --> 00:05:43,510
Ma seguo sempre le istruzioni.
58
00:05:44,428 --> 00:05:45,971
Dai, mangia. Sono Neel.
59
00:05:48,140 --> 00:05:49,683
È esploso qualcosa in cielo.
60
00:05:50,267 --> 00:05:53,437
Il mio uomo ha detto
che era un drone. Uber Eats.
61
00:05:53,437 --> 00:05:54,605
Non era un drone.
62
00:05:55,230 --> 00:05:56,064
Cos'era, allora?
63
00:05:56,064 --> 00:05:56,982
Non un drone.
64
00:05:56,982 --> 00:05:58,192
Forse un aereo.
65
00:05:58,192 --> 00:05:59,943
Non era un aereo.
66
00:05:59,943 --> 00:06:01,153
E allora cos'era?
67
00:06:02,112 --> 00:06:03,280
Non lo so.
68
00:06:03,280 --> 00:06:06,450
Comunque non importa. Laggiù. Per te.
69
00:06:07,826 --> 00:06:08,785
Diesel?
70
00:06:08,785 --> 00:06:10,871
Se non era diesel, non ci servivi.
71
00:06:12,581 --> 00:06:15,250
Le auto a guida autonoma
vi faranno estinguere.
72
00:06:16,502 --> 00:06:17,794
Non pago il diesel.
73
00:06:17,794 --> 00:06:20,005
L'ultima volta non mi hanno rimborsato.
74
00:06:20,005 --> 00:06:21,798
Ci danno i contanti per il rifornimento.
75
00:06:22,591 --> 00:06:23,717
Meglio così.
76
00:06:23,717 --> 00:06:25,135
Ho detto che ce li danno.
77
00:06:25,135 --> 00:06:26,386
Quanto?
78
00:06:26,386 --> 00:06:27,971
Abbastanza per Varanasi.
79
00:06:28,514 --> 00:06:29,765
Varanasi?
80
00:06:29,765 --> 00:06:31,600
Prima Varanasi e poi non so dove a nord.
81
00:06:31,600 --> 00:06:33,352
- Con due turni?
- Sì.
82
00:06:33,352 --> 00:06:35,062
- Non li faccio.
- Chi lo dice?
83
00:06:35,062 --> 00:06:36,355
Il mio contratto.
84
00:06:38,232 --> 00:06:39,358
Tu hai un contratto?
85
00:06:39,816 --> 00:06:41,360
- Verbale.
- Un contratto verbale.
86
00:06:41,360 --> 00:06:43,654
Madam lo sa, Madam è informata.
87
00:06:43,654 --> 00:06:45,656
È una cosa fra te e Madam.
88
00:06:45,656 --> 00:06:47,741
Il lavoro ha il doppio turno.
Lo vuoi o no?
89
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
Niente doppi turni.
90
00:06:51,119 --> 00:06:52,788
In questo caso, vaffanculo.
91
00:06:52,788 --> 00:06:55,165
Occhio a quello che dici, stronzo.
92
00:06:55,165 --> 00:06:58,794
Senti, non mi hai nemmeno chiesto
quanto ti pagano.
93
00:07:00,838 --> 00:07:02,214
10.000 euro.
94
00:07:04,633 --> 00:07:05,717
10.000.
95
00:07:05,717 --> 00:07:06,802
Euro.
96
00:07:08,720 --> 00:07:09,596
10.000 euro.
97
00:07:09,596 --> 00:07:11,849
Cinque sull'unghia. Cinque alla fine.
98
00:07:12,975 --> 00:07:15,018
10.000 euro per una consegna?
99
00:07:16,186 --> 00:07:17,187
Per consegnare cosa?
100
00:07:17,688 --> 00:07:20,816
Non lo so.
Non importa. Un carico è un carico.
101
00:07:20,816 --> 00:07:22,484
Non sono d'accordo.
102
00:07:22,484 --> 00:07:24,278
Allora, cosa hai deciso?
103
00:07:37,124 --> 00:07:38,125
Andiamo.
104
00:07:39,459 --> 00:07:40,294
Eh?
105
00:07:40,294 --> 00:07:41,545
- Andiamo.
- Dove vai?
106
00:07:41,545 --> 00:07:43,046
Partiamo, io e te.
107
00:07:43,046 --> 00:07:44,673
Trentacinque ore fino a Varanasi
108
00:07:44,673 --> 00:07:48,218
e spero ti piaccia il country-western
perché a me fa morire!
109
00:07:48,218 --> 00:07:49,511
No.
110
00:07:49,511 --> 00:07:51,263
Prendi l'autobus o cosa ti pare.
111
00:07:51,263 --> 00:07:52,890
Guido sempre da solo.
112
00:07:52,890 --> 00:07:54,224
È sicuro.
113
00:07:54,224 --> 00:07:56,143
Madam ha detto che si va insieme.
114
00:07:57,144 --> 00:07:58,437
Perché vuoi andare a Varanasi?
115
00:07:58,437 --> 00:08:03,275
Non lo so, bello.
Faccio il mio lavoro. Proprio come te.
116
00:08:03,275 --> 00:08:05,402
Non ti aiuto a salire e a scendere.
117
00:08:05,986 --> 00:08:06,820
Capito?
118
00:08:17,372 --> 00:08:18,498
Andiamo!
119
00:08:39,561 --> 00:08:42,313
Di tutti i furgoni ci tocca
quello con gli altoparlanti sfondati.
120
00:08:43,815 --> 00:08:48,779
Cosa ascolti quando guidi? Musica?
Notizie? Fai meditazione? Cosa?
121
00:08:49,655 --> 00:08:51,823
Io ascolto la musica. Sempre musica.
122
00:08:52,324 --> 00:08:55,786
Ovviamente il country-western,
ma anche rap, elettronica, trap.
123
00:08:55,786 --> 00:08:57,162
Le canzoni dei film.
124
00:08:59,998 --> 00:09:00,999
Ecco.
125
00:09:02,459 --> 00:09:06,004
Sei sposato?
Ce l'hai la ragazza? Il ragazzo?
126
00:09:07,464 --> 00:09:09,091
Io non sono sposato.
127
00:09:09,091 --> 00:09:12,010
Stavo con una ragazza,
ma dopo che ho perso la gamba...
128
00:09:13,011 --> 00:09:15,013
...si è messa con un altro.
129
00:09:16,348 --> 00:09:18,934
Ero incazzato,
ma me ne sono fatto una ragione.
130
00:09:20,811 --> 00:09:21,770
Ti piacciono i film?
131
00:09:22,646 --> 00:09:23,605
No.
132
00:09:23,605 --> 00:09:25,357
A me quanto cazzo mi piacciono.
133
00:09:25,357 --> 00:09:28,861
D'amore, storici, drammatici,
d'azione. Mi piacciono tutti.
134
00:09:28,861 --> 00:09:33,740
Col mio amore, prima che mi lasciasse,
passavamo tutto il giorno al cinema.
135
00:09:34,408 --> 00:09:37,703
Poveretta. Non poteva sposare
uno storpio, capisci?
136
00:09:37,703 --> 00:09:40,455
Ma io guadagno, eccome.
137
00:09:40,455 --> 00:09:42,040
Non sono un perdente.
138
00:09:42,040 --> 00:09:44,376
Spero che le arrivi voce
139
00:09:44,376 --> 00:09:48,088
e dica, tipo:
"Neel, un criminale mondiale.
140
00:09:48,088 --> 00:09:51,508
Forse guadagna più di quella testa
di cazzo che mi abbraccio".
141
00:09:51,508 --> 00:09:53,260
Magari torna da me.
142
00:09:53,969 --> 00:09:56,722
Un uomo deve crederci.
Vissero felici e contenti, come nei film.
143
00:09:56,722 --> 00:09:58,974
Quanto costa farti stare zitto?
144
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
Non mi frega di una stronza
145
00:10:01,018 --> 00:10:01,977
che è scappata.
146
00:10:01,977 --> 00:10:03,979
Attento a quello che dici.
È la mia ragazza.
147
00:10:03,979 --> 00:10:05,689
La vuoi anche se è scappata con un altro?
148
00:10:05,689 --> 00:10:07,149
- Sei senza vergogna.
- Non sai tutto.
149
00:10:07,149 --> 00:10:09,109
E neanche mi interessa.
150
00:10:09,651 --> 00:10:11,278
Se n'è andata. Dimenticatela.
151
00:10:11,278 --> 00:10:12,946
Zitto, buono e fammi guidare.
152
00:10:12,946 --> 00:10:14,531
Non ti ho chiesto un'analisi approfondita.
153
00:10:14,531 --> 00:10:15,866
Approfondita per niente.
154
00:10:15,866 --> 00:10:18,493
Vaffanculo!
Io ci credo in alcune cose, va bene?
155
00:10:24,166 --> 00:10:26,835
A te cosa piace?
Cosa farai quando ti pagano?
156
00:10:27,669 --> 00:10:32,049
Mandi i soldi alla famiglia?
Spendi tutto in puttane, droga, cosa?
157
00:10:32,591 --> 00:10:34,218
Non sono affari tuoi.
158
00:10:38,722 --> 00:10:40,265
Hai l'asma?
159
00:10:40,265 --> 00:10:42,434
E tiri da quel luridume?
160
00:10:46,146 --> 00:10:47,606
Nas-Bot, fratello.
161
00:10:50,984 --> 00:10:51,985
Cazzo se è il meglio.
162
00:10:51,985 --> 00:10:53,695
Non mi infilo un robot nel naso.
163
00:10:53,695 --> 00:10:55,322
Nanorobot, non robot.
164
00:10:55,322 --> 00:10:57,908
Filtri interni. Più facile, più economico.
165
00:10:57,908 --> 00:11:00,160
E non aspiri da quella maschera lercia.
166
00:11:00,160 --> 00:11:02,162
Con quello ti tracciano. Che ne sai tu.
167
00:11:02,663 --> 00:11:03,664
Chi ti traccia?
168
00:11:03,664 --> 00:11:04,873
Le multinazionali.
169
00:11:04,873 --> 00:11:07,334
Non gli servono i nanorobot per farlo.
170
00:11:07,334 --> 00:11:09,419
Ci tengono già per le palle.
171
00:11:10,587 --> 00:11:11,839
In guerra c'erano tanti come te.
172
00:11:14,508 --> 00:11:15,509
Sei stato in guerra?
173
00:11:16,093 --> 00:11:19,346
Sì, signore.
Quindicesimo fanteria, Amritsar.
174
00:11:21,473 --> 00:11:22,307
Com'era?
175
00:11:22,307 --> 00:11:25,352
La guerra? Una libidine, bello mio.
176
00:11:26,019 --> 00:11:27,938
Il Pakistan ha usato armi chimiche?
177
00:11:27,938 --> 00:11:29,690
- Non ne ho viste.
- Ho sentito di sì.
178
00:11:29,690 --> 00:11:30,691
Un complotto.
179
00:11:30,691 --> 00:11:32,484
Ho sentito che c'è ancora la guerra.
180
00:11:32,484 --> 00:11:34,736
Ma che cazzo di idiota che sei.
Io c'ero. È finita.
181
00:11:34,736 --> 00:11:36,613
Tutti dicono una cosa diversa.
182
00:11:36,613 --> 00:11:38,198
Ho sentito che c'è ancora.
183
00:11:38,198 --> 00:11:40,284
Noi attacchiamo,
ma quelli sono come scarafaggi.
184
00:11:40,284 --> 00:11:41,869
Ne uccidi uno, ne spuntano tre.
185
00:11:41,869 --> 00:11:42,953
Quelli chi?
186
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Gli islamici.
187
00:11:45,664 --> 00:11:47,416
Ora fanno solo operazioni segrete.
188
00:11:47,416 --> 00:11:48,500
In guerra.
189
00:11:49,251 --> 00:11:50,252
Dove l'hai sentito?
190
00:11:50,252 --> 00:11:51,170
Dalle notizie.
191
00:11:51,170 --> 00:11:52,296
Quali notizie?
192
00:11:52,296 --> 00:11:54,047
Le... notizie.
193
00:11:54,047 --> 00:11:56,466
Quelle che senti sono puttanate.
194
00:11:56,466 --> 00:11:58,135
Ne sai più tu della guerra
195
00:11:58,135 --> 00:12:00,012
che io ho combattuto?
196
00:12:00,012 --> 00:12:02,764
Non servivano le armi chimiche.
Ci hanno massacrato senza.
197
00:12:02,764 --> 00:12:04,349
Tu dov'eri durante la guerra?
198
00:12:05,350 --> 00:12:06,476
Mi hanno esonerato.
199
00:12:06,476 --> 00:12:07,978
Chi ti ha esonerato?
200
00:12:10,856 --> 00:12:12,399
Il ministero dell'agricoltura.
201
00:12:13,275 --> 00:12:14,109
I raccolti si sono seccati.
202
00:12:14,109 --> 00:12:16,195
Mio padre si è ucciso
e anche i miei fratelli.
203
00:12:17,654 --> 00:12:18,822
Sei un agro-esonerato?
204
00:12:21,491 --> 00:12:23,744
Per la tua famiglia... mi dispiace.
205
00:12:25,913 --> 00:12:26,914
Da dove vieni?
206
00:12:26,914 --> 00:12:27,831
Bihar.
207
00:12:27,831 --> 00:12:28,790
Bihar dove?
208
00:12:28,790 --> 00:12:30,209
Un paese che non conosci.
209
00:12:30,876 --> 00:12:31,877
Ma che cazzo.
210
00:12:31,877 --> 00:12:33,545
Gli uccelli. Tutte le notti.
211
00:12:33,545 --> 00:12:35,172
È per colpa nostra.
212
00:12:36,048 --> 00:12:38,091
Noi viviamo di notte,
volano quando non devono
213
00:12:38,091 --> 00:12:39,801
e si suicidano in massa.
214
00:12:40,469 --> 00:12:41,970
Come la mia famiglia.
215
00:12:42,513 --> 00:12:43,931
Anche la mia famiglia è morta.
216
00:12:44,806 --> 00:12:45,974
Tutti morti di cancro.
217
00:12:45,974 --> 00:12:47,559
Perché l'aria è avvelenata.
218
00:12:47,559 --> 00:12:50,103
Non è avvelenata.
Noi non ce l'abbiamo il cancro, no?
219
00:12:50,103 --> 00:12:51,230
Non ancora.
220
00:12:51,647 --> 00:12:52,648
Non ci verrà.
221
00:12:53,732 --> 00:12:54,942
Le cose miglioreranno.
222
00:12:55,817 --> 00:12:57,152
- Okay.
- Miglioreranno.
223
00:12:57,152 --> 00:12:58,362
- Come?
- Miglioreranno.
224
00:13:00,030 --> 00:13:02,157
- Come?
- Fidati. Miglioreranno.
225
00:13:17,381 --> 00:13:19,007
C'è il sole. A letto.
226
00:13:21,468 --> 00:13:24,304
E tutti quei rattoppi?
Sono punti metallici?
227
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
Funziona, si chiama improvvisazione.
228
00:13:27,599 --> 00:13:29,101
Poi dici che sei single.
229
00:13:30,644 --> 00:13:32,062
Perché non ti fai una gamba finta?
230
00:13:32,062 --> 00:13:35,232
Non guadagno tanto per una protesi, anche
con una vita criminale di lusso.
231
00:13:37,985 --> 00:13:40,195
Come mai il figlio
di un contadino del Bihar
232
00:13:40,195 --> 00:13:42,197
inizia a lavorare per Madam di Mumbai?
233
00:13:43,448 --> 00:13:45,742
Dovresti essere orgoglioso. Come me.
234
00:13:45,742 --> 00:13:50,080
Guadagni discrete somme
con un lavoro quasi onesto.
235
00:13:51,331 --> 00:13:53,834
10.000 euro non sono roba da poco
per l'economia di oggi.
236
00:13:53,834 --> 00:13:55,002
Quando mi pagheranno,
237
00:13:56,545 --> 00:13:58,630
credo che porterò il mio amore in Kuwait.
238
00:13:59,590 --> 00:14:02,259
Due notti al Four Seasons.
Sì, solo io e lei.
239
00:14:02,259 --> 00:14:03,677
E se lei dice di no?
240
00:14:03,677 --> 00:14:05,012
Quale cazzo di problema hai?
241
00:14:06,430 --> 00:14:07,848
Chiedevo e basta.
242
00:14:08,348 --> 00:14:10,309
È il mio sogno e tu me lo smerdi.
243
00:14:10,309 --> 00:14:11,852
Tutto è possibile.
244
00:14:11,852 --> 00:14:13,645
Anche che inizi a nevicare tra poco.
245
00:14:13,645 --> 00:14:15,606
O a piovere e cresca una foresta pluviale
246
00:14:15,606 --> 00:14:17,482
fino al tuo pianeta deserto di Bihar.
247
00:14:17,983 --> 00:14:20,694
Potremmo colonizzare Marte, gli oceani.
248
00:14:21,195 --> 00:14:25,073
E io e il mio amore potremmo ritrovarci
al Four Seasons
249
00:14:25,073 --> 00:14:26,408
in Kuwait per due notti.
250
00:14:26,408 --> 00:14:28,410
Un uomo deve crederci.
251
00:14:31,580 --> 00:14:34,208
Invece io quando avrò i soldi,
voglio andare a Goa.
252
00:14:34,875 --> 00:14:37,461
In spiaggia ci sono donne
che ti fanno la pedicure.
253
00:14:39,129 --> 00:14:42,382
Manicure, massaggio del cuoio
capelluto, pulizia delle orecchie.
254
00:14:42,382 --> 00:14:44,718
Vuoi farti pulire le orecchie
e tagliare le unghie?
255
00:14:44,718 --> 00:14:46,386
No, fanno molto di più.
256
00:14:46,720 --> 00:14:50,599
Massaggio alla testa,
pulizia, pietra pomice.
257
00:14:51,433 --> 00:14:53,393
A volte c'è anche il lieto fine.
258
00:14:54,269 --> 00:14:55,521
Quanto costa?
259
00:14:58,982 --> 00:14:59,942
Non lo so.
260
00:14:59,942 --> 00:15:02,110
10.000 ti basteranno, bello mio.
261
00:15:02,903 --> 00:15:04,238
Forse per sempre.
262
00:15:05,447 --> 00:15:08,158
Almeno fino alla fine del mondo
che probabilmente sarà presto.
263
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
Sei deprimente, lo sai?
264
00:15:11,370 --> 00:15:13,539
Non è che il mondo deve finire, okay?
265
00:15:14,414 --> 00:15:16,583
Si fotta il CIT 2.
266
00:15:17,251 --> 00:15:20,921
Mandiamo questa roba nell'atmosfera
e le cose potrebbero migliorare.
267
00:15:21,255 --> 00:15:22,714
Ingegneria climatica.
268
00:15:23,215 --> 00:15:25,425
L'ha fatto il vulcano,
facciamolo anche noi.
269
00:15:26,301 --> 00:15:28,929
Il vulcano della Micronesia.
270
00:15:28,929 --> 00:15:30,347
Nelle Filippine.
271
00:15:30,347 --> 00:15:31,265
Era in Micronesia.
272
00:15:31,265 --> 00:15:33,058
Il mondo può cambiare.
273
00:15:33,892 --> 00:15:35,936
La temperatura può variare.
274
00:15:37,020 --> 00:15:40,148
Un vulcano sparge cenere nell'aria,
le temperature si abbassano.
275
00:15:40,774 --> 00:15:42,901
È già successo e può risuccedere.
276
00:15:43,652 --> 00:15:47,114
Tu vuoi che qualcuno lanci
sostanze riflettenti nell'atmosfera
277
00:15:47,447 --> 00:15:48,991
per raffreddare il pianeta
278
00:15:48,991 --> 00:15:50,576
e per salvare la vita sulla Terra?
279
00:15:51,785 --> 00:15:53,245
E sono io lo stupido?
280
00:15:53,245 --> 00:15:58,375
Devi crederci nelle possibilità
e, cazzo, anche nel lieto fine.
281
00:16:05,757 --> 00:16:07,801
Il signor Bilton è preoccupato.
282
00:16:07,801 --> 00:16:10,470
Mi sono occupata dell'aereo.
Mi occuperò anche di questo.
283
00:16:18,937 --> 00:16:19,980
Bentornata, signora.
284
00:16:24,359 --> 00:16:26,445
Sì, ecco la sua prenotazione.
285
00:16:26,445 --> 00:16:29,573
Alpha le ha prenotato una suite
di lusso con terrazza.
286
00:16:29,573 --> 00:16:33,160
Le spese sono già saldate,
così come gli extra.
287
00:16:33,160 --> 00:16:34,953
Che cosa la riporta a Mumbai, signora?
288
00:16:34,953 --> 00:16:36,788
Voglio essere una stella del cinema.
289
00:16:37,748 --> 00:16:39,458
È venuta nel posto giusto.
290
00:16:39,958 --> 00:16:41,335
- Mi permetta.
- Lasci.
291
00:16:42,628 --> 00:16:44,505
Avete rifornito il bar in camera?
292
00:16:44,505 --> 00:16:45,589
Sì, signora.
293
00:16:45,589 --> 00:16:48,091
Portate del ghiaccio.
Non voglio essere disturbata.
294
00:16:51,553 --> 00:16:56,892
Il coprifuoco diurno riprende all'alba:
alle 6:12.
295
00:16:57,267 --> 00:16:58,810
Bulbo umido a 31.
296
00:16:59,269 --> 00:17:01,104
È in vigore un'allerta di calore estremo.
297
00:17:01,104 --> 00:17:02,773
Chissà in quanti sono morti.
298
00:17:04,273 --> 00:17:05,776
Il sole è tramontato. Andiamo.
299
00:17:17,371 --> 00:17:18,747
Continui a tirare da quel coso.
300
00:17:19,665 --> 00:17:21,250
Prova il mio Nas-Bot. Provalo!
301
00:17:22,000 --> 00:17:23,417
Provalo! Tieni!
302
00:17:24,252 --> 00:17:26,421
Tienimelo lontano o te lo lancio via.
303
00:17:26,421 --> 00:17:27,881
Mi piacerebbe che lo provassi.
304
00:17:28,507 --> 00:17:30,217
Mi prendi in giro?
305
00:17:32,678 --> 00:17:33,929
Cazzo.
306
00:17:33,929 --> 00:17:35,973
Che c'è? Cazzo.
307
00:17:35,973 --> 00:17:38,600
Tranquillo. Un controllo di routine.
308
00:17:38,600 --> 00:17:39,935
La sai la nostra versione?
309
00:17:39,935 --> 00:17:41,144
Cosa facciamo?
310
00:17:41,144 --> 00:17:44,314
Trasportiamo i ventilatori elettrici
"Cool-Fan-Nice" a Varanasi.
311
00:17:44,314 --> 00:17:45,482
Perché sono qui con te?
312
00:17:46,483 --> 00:17:48,026
Sei il supervisore aziendale.
313
00:17:48,026 --> 00:17:49,486
Abbiamo i documenti
314
00:17:49,486 --> 00:17:51,154
- se li vogliono.
- Ah, ah.
315
00:17:51,655 --> 00:17:53,073
Non parlare in hindi, okay?
316
00:17:53,073 --> 00:17:55,909
Lo parlo bene.
Senti: se finisco giù dal furgone
317
00:17:55,909 --> 00:17:58,412
e la sedia a rotelle è ancora dietro,
mettila a terra.
318
00:18:03,834 --> 00:18:06,837
[agente 1 al megafono, in hindi]
319
00:18:20,976 --> 00:18:22,436
Problemi? Tutto bene?
320
00:18:22,436 --> 00:18:24,396
Segnalazioni di contrabbandieri. Giù.
321
00:18:24,771 --> 00:18:26,899
Sono su una sedia a rotelle. Un momento...
322
00:18:31,528 --> 00:18:32,446
Per favore!
323
00:18:32,446 --> 00:18:34,615
- Giù dal furgone, subito!
- Che succede?
324
00:18:38,118 --> 00:18:40,495
Trasportiamo solo ventilatori elettrici
325
00:18:40,495 --> 00:18:41,830
a Varanasi.
326
00:18:42,331 --> 00:18:44,333
Sei proprio sicuro.
327
00:18:45,209 --> 00:18:46,543
Sono ventilatori elettrici.
328
00:18:46,543 --> 00:18:47,794
Apri i portelloni, cazzo.
329
00:18:50,047 --> 00:18:51,465
Vedi?
330
00:18:53,550 --> 00:18:54,468
Ecco.
331
00:18:54,468 --> 00:18:56,220
Ventilatori. "Cool-Fan-Nice".
332
00:19:15,072 --> 00:19:16,073
Che cosa?
333
00:19:19,952 --> 00:19:20,911
Svelto.
334
00:19:29,169 --> 00:19:30,629
Pezzo di merda.
335
00:19:30,629 --> 00:19:32,589
In ginocchio, mani dietro la testa.
336
00:19:33,340 --> 00:19:34,424
Sono solo un autista.
337
00:19:34,800 --> 00:19:36,593
Sei solo un autista, eh?
338
00:19:36,927 --> 00:19:38,554
Ehi! Cos'hai trovato?
339
00:19:39,596 --> 00:19:41,348
- Pensi che siamo idioti?
- È un portapranzo.
340
00:19:41,348 --> 00:19:42,808
- Un portapranzo?
- Sì.
341
00:19:42,808 --> 00:19:45,644
Va bene, ragazzo,
preparati ad andare al creatore.
342
00:19:58,031 --> 00:19:59,241
Stai bene?
343
00:20:13,755 --> 00:20:15,883
Cosa cazzo fai? Metti in moto il furgone.
344
00:20:20,512 --> 00:20:21,889
Cosa c'è nel portapranzo?
345
00:20:21,889 --> 00:20:23,140
Non lo so.
346
00:20:23,140 --> 00:20:24,224
Non lo sai?
347
00:20:24,558 --> 00:20:26,143
E chi lo sa?
348
00:20:26,143 --> 00:20:27,227
Non sono affari miei.
349
00:20:27,227 --> 00:20:28,770
La polizia come lo sapeva?
350
00:20:30,063 --> 00:20:31,148
Cercavano il portapranzo.
351
00:20:31,148 --> 00:20:34,109
Gli avranno fatto una soffiata.
Dobbiamo mollare il furgone.
352
00:20:34,109 --> 00:20:35,986
- Mollare il furgone?
- Sì.
353
00:20:35,986 --> 00:20:38,113
Non è uno zainetto! Dove lo molliamo?
354
00:20:38,113 --> 00:20:39,781
C'è un posto a cinque chilometri.
355
00:20:40,407 --> 00:20:43,243
Sulla sinistra, rallenta o non lo vedi.
Non è proprio una strada.
356
00:20:43,243 --> 00:20:45,162
Dove ti hanno insegnato a sparare così?
357
00:20:45,662 --> 00:20:46,705
Nell'esercito?
358
00:20:47,497 --> 00:20:49,583
Non sono così stupido, cazzo.
359
00:20:49,583 --> 00:20:50,876
Mi hai sentito?
360
00:20:50,876 --> 00:20:52,461
Hai ucciso tre poliziotti.
361
00:20:53,045 --> 00:20:55,756
Hai ucciso tre poliziotti,
dimmi cosa facciamo ora.
362
00:20:55,756 --> 00:20:56,924
Dimmi cosa facciamo.
363
00:20:58,175 --> 00:20:59,426
Tu guida.
364
00:21:01,470 --> 00:21:03,013
Parli hindi una merda.
365
00:21:04,014 --> 00:21:05,807
Tre agenti uccisi... a Katni.
366
00:21:06,600 --> 00:21:10,103
Ferite da arma da fuoco...
possibile colpo organizzato...
367
00:21:11,230 --> 00:21:12,481
I sospettati sono due.
368
00:21:12,481 --> 00:21:14,399
Uno su una sedia a rotelle,
l'altro è l'autista.
369
00:21:14,399 --> 00:21:15,484
Che cos'hai?
370
00:21:15,484 --> 00:21:18,695
Credo di averli localizzati a Katni
nell'ultima ora. Vanno a est.
371
00:21:18,695 --> 00:21:20,197
Lo dirò ai nostri amici di Alpha.
372
00:21:20,197 --> 00:21:23,325
Non ancora. Prima fammeli trovare.
373
00:21:31,375 --> 00:21:33,460
{\an8}Avrò il pacchetto in mano
entro il tramonto.
374
00:21:35,546 --> 00:21:37,840
Sai bene con chi hai a che fare, vero?
375
00:21:45,138 --> 00:21:46,473
Cosa c'è nel portapranzo?
376
00:21:46,473 --> 00:21:47,474
Non lo so.
377
00:21:47,474 --> 00:21:48,642
Aprilo e guarda.
378
00:21:49,560 --> 00:21:51,895
C'è un codice a impronta digitale.
Solo Madam può aprirlo.
379
00:21:54,982 --> 00:21:56,024
Okay, fermati.
380
00:21:56,024 --> 00:21:58,068
Fermati. Solo un minuto.
381
00:21:58,485 --> 00:21:59,361
Okay.
382
00:21:59,778 --> 00:22:01,196
Cosa stiamo facendo?
383
00:22:01,530 --> 00:22:03,323
Hai ucciso tre poliziotti, lo sai?
384
00:22:03,991 --> 00:22:05,492
I corpi sono al posto di blocco.
385
00:22:05,492 --> 00:22:07,744
Tutta la polizia ci cerca.
Siamo dei criminali.
386
00:22:07,744 --> 00:22:09,955
Dobbiamo arrivare a Varanasi.
387
00:22:10,914 --> 00:22:12,499
E come ci arriviamo?
388
00:22:12,499 --> 00:22:14,376
Abbiamo mollato laggiù il furgone.
389
00:22:15,377 --> 00:22:19,173
Vedi quella strada di campagna?
Ci passano sempre i pellegrini.
390
00:22:19,173 --> 00:22:21,008
Io e te, uno storpio
e il suo povero fratello
391
00:22:21,008 --> 00:22:22,676
che vanno a pregare alla città santa.
392
00:22:22,676 --> 00:22:24,511
Quando l'autobus si ferma, saliamo.
393
00:22:25,888 --> 00:22:26,722
No.
394
00:22:30,559 --> 00:22:31,435
Io torno indietro.
395
00:22:33,353 --> 00:22:34,771
Così non ti pagano.
396
00:22:34,771 --> 00:22:36,064
Non mi interessa.
397
00:22:36,064 --> 00:22:37,566
Va bene? È tutto fuori controllo.
398
00:22:37,566 --> 00:22:40,027
Cosa pensi che succeda
quando tornerai a Mumbai?
399
00:22:40,027 --> 00:22:42,905
Perché pensi che Madam abbia scelto
proprio te per questo lavoro?
400
00:22:45,324 --> 00:22:46,241
Perché lavoro per lei.
401
00:22:46,241 --> 00:22:47,326
Per questo.
402
00:22:48,243 --> 00:22:52,206
Un lavoro così importante
e te lo pagheranno quattro volte tanto.
403
00:22:53,123 --> 00:22:55,751
Questo carico ha un grandissimo valore.
404
00:22:55,751 --> 00:22:58,629
Tu, Gaurav,
sei la scelta migliore per questo lavoro.
405
00:22:59,796 --> 00:23:03,467
No. Madam ha 20 autisti
molto più bravi di te, smilzo.
406
00:23:04,051 --> 00:23:08,013
La scorsa settimana ne hanno trovati morti
7. Gli altri, lo sa solo Dio.
407
00:23:08,013 --> 00:23:12,142
Sei l'unico autista
che i nemici di Madam non conoscono.
408
00:23:12,809 --> 00:23:15,479
Sei così insignificante
che nessuno sa che esisti.
409
00:23:16,772 --> 00:23:18,232
Certo, ora sei famoso.
410
00:23:20,692 --> 00:23:24,071
Fai quello che vuoi. Resta qui,
vattene affanculo o vieni con me.
411
00:23:24,696 --> 00:23:27,324
Io torno al sicuro
nel caldo abbraccio di Madam.
412
00:23:47,970 --> 00:23:48,971
"Il Gioco del Pollo?"
413
00:23:48,971 --> 00:23:50,264
Prego?
414
00:23:50,264 --> 00:23:53,308
Fai "Il Gioco del Pollo". Un reality.
415
00:23:53,308 --> 00:23:55,727
Gente
che gareggia con droni fatti in casa.
416
00:23:57,104 --> 00:23:58,981
Non è "Il Gioco del Pollo".
417
00:24:02,693 --> 00:24:04,862
OBIETTIVO INDIVIDUATO
418
00:24:07,197 --> 00:24:10,367
Non credo che nell'esercito insegnino
a sparare così.
419
00:24:13,579 --> 00:24:16,206
Cosa sei, una specie di assassino?
Un tiratore scelto?
420
00:24:16,206 --> 00:24:17,291
Una guardia del corpo.
421
00:24:19,001 --> 00:24:20,544
Una guardia del corpo per Madam.
422
00:24:21,670 --> 00:24:23,088
No, testa di cazzo, per te.
423
00:24:29,094 --> 00:24:32,097
Non avevo mai tenuto in mano una pistola.
424
00:24:33,307 --> 00:24:36,393
Fino ad oggi,
non avevo mai sentito uno sparo.
425
00:24:37,227 --> 00:24:38,228
Sei fortunato.
426
00:24:39,354 --> 00:24:41,356
Quante persone hai ucciso
prima di stasera?
427
00:24:43,650 --> 00:24:44,651
Più di quante volevo.
428
00:24:46,153 --> 00:24:47,654
Non ho mai voluto uccidere.
429
00:24:49,531 --> 00:24:52,868
È stata una guerra lampo,
ma ha lasciato il segno.
430
00:24:55,120 --> 00:24:59,249
Ho queste capacità e so fare queste cose,
ma non ne sono felice.
431
00:25:01,835 --> 00:25:05,172
Per come la vedo io,
devo compensare le mie azioni.
432
00:25:05,881 --> 00:25:08,634
Per ogni azione cattiva,
ne compio una buona.
433
00:25:10,385 --> 00:25:14,848
Ti ho salvato la vita. Una vita salvata
in cambio di tre perse.
434
00:25:15,349 --> 00:25:19,061
Devo salvarne altre due
per compensare la violenza di stasera.
435
00:25:22,064 --> 00:25:24,066
E in generale? Prima di stasera?
436
00:25:24,066 --> 00:25:26,109
La tua bilancia karmica segna zero?
437
00:25:44,586 --> 00:25:46,588
Sì, signore. L'ho fatto, signore, sì.
438
00:25:48,006 --> 00:25:49,967
Non ancora, signore. Niente, no.
439
00:25:52,261 --> 00:25:56,723
Saranno morti o in arresto,
o nascosti o stanno venendo qui.
440
00:25:57,724 --> 00:26:00,310
Lo spero anch'io, signore, ovviamente.
441
00:26:00,310 --> 00:26:01,895
Signore, posso richiamarla?
442
00:26:04,439 --> 00:26:06,066
Mi prendi per il culo. Sono qui?
443
00:26:14,992 --> 00:26:16,410
Salve, Madam Anusha.
444
00:26:16,410 --> 00:26:18,036
Ma che cazzo, Neel?
445
00:26:18,036 --> 00:26:19,830
- C'è stata una soffiata.
- Cazzate.
446
00:26:19,830 --> 00:26:21,498
Sei sempre di pistola facile.
447
00:26:21,498 --> 00:26:24,334
No, Madam, la polizia corrotta
ci aspettava vicino a Katni.
448
00:26:24,334 --> 00:26:25,460
Chi cazzo sei tu?
449
00:26:25,460 --> 00:26:26,378
Gaurav, Madam, l'autista.
450
00:26:26,378 --> 00:26:27,296
Ci siamo già visti?
451
00:26:27,296 --> 00:26:28,505
È la prima volta.
452
00:26:28,505 --> 00:26:29,965
Allora perché mi parli?
453
00:26:29,965 --> 00:26:32,593
Madam, Gaurav è stato bravo.
Non è crollato, okay?
454
00:26:32,593 --> 00:26:35,596
La polizia sapeva.
Sono andati dritti al portapranzo.
455
00:26:35,596 --> 00:26:37,639
Quelli non rispettavano
nessun codice etico.
456
00:26:37,639 --> 00:26:39,474
- E li hai uccisi?
- O loro o noi.
457
00:26:39,474 --> 00:26:40,392
Giuro su Dio.
458
00:26:41,393 --> 00:26:43,228
Il carico è stato consegnato.
459
00:26:47,774 --> 00:26:50,152
Cosa c'è dentro? Cosa abbiamo trasportato?
460
00:26:51,695 --> 00:26:54,448
- Deve essere ad Amritsar per domani.
- Amritsar?
461
00:26:54,448 --> 00:26:57,492
Ma il fatto è questo, signor Terminator.
462
00:26:57,492 --> 00:27:00,871
Tutti i militari del Madhya Pradesh
cercano due uomini.
463
00:27:00,871 --> 00:27:02,748
Uno su una sedia a rotelle.
464
00:27:02,748 --> 00:27:04,208
Perché devo continuare?
465
00:27:04,208 --> 00:27:06,210
Il lavoro non è finito.
Vuoi essere pagato?
466
00:27:06,210 --> 00:27:09,254
Dico solo, Madam... valutiamo il rischio.
467
00:27:09,796 --> 00:27:11,673
Prenderemo delle precauzioni.
468
00:27:11,673 --> 00:27:14,593
Voi due bastardi guiderete di giorno.
469
00:27:20,974 --> 00:27:24,853
Alimentazione solare. Aria condizionata.
Filtrazione integrata.
470
00:27:24,853 --> 00:27:27,648
"Centre de la santé et vie".
471
00:27:27,648 --> 00:27:29,650
Una finta ONG francese
che ci siamo inventati.
472
00:27:29,650 --> 00:27:32,945
- Il francese è sbagliato.
- Chi se ne frega. È francese.
473
00:27:32,945 --> 00:27:35,781
Da lontano, la polizia penserà
che siete operatori umanitari.
474
00:27:35,781 --> 00:27:39,201
Guida autonoma, ma Mohan l'ha disattivata.
475
00:27:39,201 --> 00:27:41,286
Queste auto vengono taggate sulla rete,
476
00:27:41,286 --> 00:27:45,040
non c'è modo di passare inosservati,
soprattutto di giorno.
477
00:27:45,040 --> 00:27:48,210
È d'importazione, ha la guida
a sinistra. La sai guidare?
478
00:27:48,210 --> 00:27:49,127
Sì, Madam.
479
00:27:49,127 --> 00:27:52,005
Mohan ha fatto una serie
di modifiche anti-calore.
480
00:27:52,005 --> 00:27:55,759
Aria condizionata potenziata, pellicola
oscurante e spazio per la sedia a rotelle.
481
00:27:55,759 --> 00:27:57,177
Molto grato.
482
00:27:57,177 --> 00:27:58,136
Si scioglierà?
483
00:27:59,304 --> 00:28:02,140
Il veicolo ha un indicatore
di temperatura di bulbo umido.
484
00:28:02,140 --> 00:28:04,268
Misurazione combinata di calore e umidità.
485
00:28:04,268 --> 00:28:07,229
Se il bulbo raggiunge i 33°,
l'allarme suona.
486
00:28:07,229 --> 00:28:09,147
Monterai la tenda a specchio
che trovi dietro.
487
00:28:09,731 --> 00:28:12,401
È automatica, ma si apre in due minuti.
488
00:28:12,401 --> 00:28:14,444
Inoltre, se guidate su strada,
489
00:28:14,444 --> 00:28:16,738
passate sullo sterrato
perché l'asfalto si scioglie.
490
00:28:17,447 --> 00:28:21,243
Sentito? La strada si scioglierà, cazzo.
Gran bella cosa.
491
00:28:21,243 --> 00:28:23,495
La tenda
a specchio copre tutto il veicolo.
492
00:28:24,037 --> 00:28:27,082
Rimaneteci dentro
o finirete come il nostro amico.
493
00:28:27,082 --> 00:28:28,250
Chi è il nostro amico?
494
00:28:29,459 --> 00:28:30,752
- Lui.
- E chi è?
495
00:28:30,752 --> 00:28:33,005
- Il carico supplementare.
- Che gli è successo?
496
00:28:33,005 --> 00:28:35,757
L'idiota raccoglieva dati in pieno giorno
497
00:28:35,757 --> 00:28:37,509
e il bulbo ha raggiunto i 35 gradi.
498
00:28:37,509 --> 00:28:40,971
Dovrebbe essere morto. È andato
in shock ipertermico, è diventato cieco.
499
00:28:40,971 --> 00:28:43,307
La vista gli sta tornando.
500
00:28:43,807 --> 00:28:46,977
Ma la parte peggiore è il delirio.
Per due settimane ha parlato a stento.
501
00:28:46,977 --> 00:28:49,897
Ora a volte è lucido,
a volte è un disastro.
502
00:28:51,106 --> 00:28:53,525
Harbaksh, zio, come ti senti?
503
00:28:54,985 --> 00:28:56,403
Bene, beta.
504
00:28:56,403 --> 00:28:58,238
Sei pronto a partire domani?
505
00:28:58,238 --> 00:29:00,949
- Partire?
- Vai a nord, ad Amritsar.
506
00:29:00,949 --> 00:29:02,201
Ricordi che te l'ho detto?
507
00:29:02,201 --> 00:29:04,077
Sì, sì, Amritsar, andiamo.
508
00:29:04,077 --> 00:29:05,996
È un pezzo grosso?
509
00:29:05,996 --> 00:29:08,332
Il Dottor Harbaksh Mann. Genetista.
510
00:29:08,332 --> 00:29:09,708
Senza di lui, le sementi sono inutili.
511
00:29:09,708 --> 00:29:10,959
Quali sementi?
512
00:29:10,959 --> 00:29:14,129
Le sementi del cazzo, Neel.
Di cosa credi si tratti?
513
00:29:15,797 --> 00:29:17,716
Ora cambierà tutto.
514
00:29:21,512 --> 00:29:23,013
Gli scienziati sono divisi
515
00:29:23,013 --> 00:29:26,183
nella previsione di come ciò che viene
definito un atto di ecoterrorismo
516
00:29:26,183 --> 00:29:29,061
possa influenzare i modelli
meteorologici globali.
517
00:29:29,061 --> 00:29:31,355
Sardarji, che c'è nel portapranzo? Semi?
518
00:29:31,355 --> 00:29:32,814
Semi. Sì, sementi.
519
00:29:32,814 --> 00:29:34,900
- Di che tipo?
- Sementi diverse.
520
00:29:35,859 --> 00:29:36,860
Dammi la mano.
521
00:29:36,860 --> 00:29:39,655
...cambiamenti catastrofici
nelle precipitazioni
522
00:29:39,655 --> 00:29:41,448
in tutte le regioni provocano caos...
523
00:29:41,448 --> 00:29:43,992
Semi di riso?
524
00:29:44,493 --> 00:29:47,120
Contrabbandiamo semi di riso? Fantastico.
525
00:29:47,120 --> 00:29:48,914
Sì. Sementi speciali.
526
00:29:48,914 --> 00:29:50,290
Perché sono speciali?
527
00:29:50,290 --> 00:29:54,378
Tutt le sementi sono speciali, beta.
Ciascuna è un miracolo.
528
00:29:54,378 --> 00:29:56,129
Perché queste sono speciali?
529
00:29:56,129 --> 00:29:57,214
Quelle?
530
00:29:57,965 --> 00:30:00,384
Le hanno rubate dalla banca
mondiale dei semi alle Svalbard.
531
00:30:00,384 --> 00:30:01,635
Sai di cosa parla?
532
00:30:02,928 --> 00:30:04,888
Quei semi di riso del cazzo.
533
00:30:06,223 --> 00:30:09,226
Zio, tu sei uno scienziato.
Risolvi questa controversia.
534
00:30:10,102 --> 00:30:12,729
L'ingegneria climatica spara
quello schifo nell'atmosfera.
535
00:30:12,729 --> 00:30:14,940
- Salverà il mondo? Sì o no?
- Sì.
536
00:30:15,899 --> 00:30:18,819
Visto, Gaurav?
La speranza è l'ultima a morire.
537
00:30:18,819 --> 00:30:20,195
Ricordati che è suonato.
538
00:30:20,904 --> 00:30:23,866
Di' un po', zio. Come funziona?
Come controlliamo il clima?
539
00:30:24,533 --> 00:30:27,911
Secoli fa,
tribù di nomadi coloravano il deserto,
540
00:30:27,911 --> 00:30:30,831
annerivano ettari di superficie
per renderla calda,
541
00:30:30,831 --> 00:30:34,710
per aumentare la convezione dell'aria
e favorire le precipitazioni.
542
00:30:34,710 --> 00:30:35,961
Il principio è lo stesso.
543
00:30:35,961 --> 00:30:37,796
- E ha funzionato?
- No.
544
00:30:38,922 --> 00:30:39,882
Perché ora sì?
545
00:30:39,882 --> 00:30:42,342
Avevano sbagliato. Erano troppo lontani.
546
00:30:49,141 --> 00:30:51,059
Contadino, tu conosci i semi, no?
547
00:30:51,059 --> 00:30:52,978
Ti sembrano speciali?
548
00:30:55,230 --> 00:30:56,481
Sono uguali agli altri.
549
00:30:57,900 --> 00:30:59,026
Hai l'app microscopio?
550
00:31:03,488 --> 00:31:04,323
Ingrandisci.
551
00:31:07,451 --> 00:31:09,453
- Non hanno il marchio.
- Quindi?
552
00:31:09,453 --> 00:31:12,456
Quindi, ogni seme nel mondo è di proprietà
di Big Agro.
553
00:31:12,998 --> 00:31:15,876
Per dimostrare la proprietà,
hanno tutti il marchio o...
554
00:31:15,876 --> 00:31:17,169
un codice di scansione.
555
00:31:17,169 --> 00:31:19,046
Un altro bel complotto.
556
00:31:19,046 --> 00:31:22,007
Non è un complotto.
Non dovresti leggere troppo.
557
00:31:24,968 --> 00:31:26,929
Ha detto che sono stati rubati
da una banca.
558
00:31:28,055 --> 00:31:30,098
C'è qualcosa del genere
vicino al Polo Nord
559
00:31:30,098 --> 00:31:32,935
dove conservano tutti i semi originari.
560
00:31:33,894 --> 00:31:36,772
Anche fosse vero, non germoglieranno.
Non con questo caldo.
561
00:31:36,772 --> 00:31:38,273
Non piove da più di un anno.
562
00:31:38,649 --> 00:31:39,650
Sono inutili.
563
00:31:40,484 --> 00:31:42,152
Cosa fanno i genetisti?
564
00:31:42,152 --> 00:31:44,279
Madam ha detto
che senza di lui i semi sono inutili.
565
00:31:44,279 --> 00:31:46,323
Sono loro che mettono i codici sui semi.
566
00:31:46,323 --> 00:31:49,117
Sardarji codificherà i semi
per Madam e i pezzi da novanta?
567
00:31:49,117 --> 00:31:50,869
Per avere i diritti sui semi?
568
00:31:50,869 --> 00:31:53,664
O potrebbero clonarli
per darli agli agricoltori. Ma...
569
00:31:53,664 --> 00:31:55,791
Non ha senso. Non cresceranno.
570
00:31:57,584 --> 00:31:59,294
A meno che non ricominci a piovere.
571
00:31:59,962 --> 00:32:01,672
È nelle mani di Allah.
572
00:32:02,506 --> 00:32:04,925
Se Lui vuole che piova, pioverà.
573
00:32:07,719 --> 00:32:10,138
Sardarji! Vieni! Andiamo!
574
00:32:12,432 --> 00:32:15,143
Sono partiti di giorno verso nord,
su strade secondarie.
575
00:32:16,770 --> 00:32:19,439
Probabilmente
attraverso la valle del fiume Bhojowali.
576
00:32:19,439 --> 00:32:21,608
Come lo sai?
577
00:32:21,608 --> 00:32:23,277
Non lo so. Intuito?
578
00:32:23,944 --> 00:32:26,405
Il signor Bilton vorrà più dell'intuito.
579
00:32:27,447 --> 00:32:31,368
Se il mio intuito non basta,
trovate qualcun altro che li rintracci.
580
00:32:39,960 --> 00:32:41,044
Hai sbagliato strada.
581
00:32:41,044 --> 00:32:42,171
La cartina dice di no.
582
00:32:42,171 --> 00:32:43,088
Ci siamo persi.
583
00:32:43,088 --> 00:32:44,298
Senti, ti rilassi?
584
00:32:44,298 --> 00:32:46,508
Okay? Non mettermi ansia. Fammi guidare.
585
00:32:47,926 --> 00:32:49,344
Quello che cazzo è?
586
00:32:49,344 --> 00:32:50,387
Cosa?
587
00:32:50,387 --> 00:32:51,847
Guarda quei bastardelli.
588
00:32:52,806 --> 00:32:55,225
- Cosa ci fanno fuori di giorno?
- Non lo so.
589
00:32:56,476 --> 00:32:57,561
Che cos'è?
590
00:32:59,396 --> 00:33:00,856
Ma cosa cazzo?!
591
00:33:01,899 --> 00:33:03,984
- La gente muore di fame...
- Dove sono i genitori?
592
00:33:03,984 --> 00:33:05,652
...e usano la frutta come arma!
593
00:33:05,652 --> 00:33:07,029
Fanculo te e la tua fionda al mango!
594
00:33:07,029 --> 00:33:08,614
Cosa c'è di sbagliato nel mondo!
595
00:33:08,614 --> 00:33:11,366
Non sono sopravvissuto alla guerra
per farmi uccidere da un frutto estivo!
596
00:33:11,366 --> 00:33:12,743
Hai perso la testa! Torna dentro!
597
00:33:12,743 --> 00:33:13,660
{\an8}ALLARME BULBO UMIDO
598
00:33:13,660 --> 00:33:15,245
Ti sei ammattito?
599
00:33:15,245 --> 00:33:17,122
Vuoi far tornare la polizia?
600
00:33:17,623 --> 00:33:19,041
- Oh, cazzo.
- Cazzo.
601
00:33:19,041 --> 00:33:21,793
Allarme bulbo umido.
La tenda a specchio. Svelto.
602
00:33:22,127 --> 00:33:23,754
Spero che il loro villaggio sia vicino.
603
00:33:23,754 --> 00:33:25,547
O moriranno bolliti.
604
00:33:25,547 --> 00:33:27,466
Che si arrostiscano, quei bastardelli.
605
00:33:52,449 --> 00:33:55,786
Bersaglio mobile. Traiettoria di lancio.
606
00:33:56,578 --> 00:33:57,579
Bel tiro.
607
00:34:08,422 --> 00:34:09,424
Cazzo.
608
00:34:16,348 --> 00:34:18,891
Lo stronzetto col mango è svenuto.
609
00:34:19,434 --> 00:34:20,601
Come?
610
00:34:20,601 --> 00:34:23,897
È svenuto. Le carogne
dei suoi amici se ne sono andati.
611
00:34:23,897 --> 00:34:25,815
Neel! Rimani in macchina!
612
00:34:25,815 --> 00:34:26,900
Non posso! È il karma.
613
00:34:26,900 --> 00:34:27,818
Neel!
614
00:34:27,818 --> 00:34:29,194
Compensazione. Così va il mondo.
615
00:34:29,194 --> 00:34:30,737
Stronzo, così svieni!
616
00:34:33,407 --> 00:34:34,992
Lì fuori ti sentirai male!
617
00:34:57,598 --> 00:34:59,433
Crepa, pezzo di merda. Che mi frega?
618
00:35:33,050 --> 00:35:34,301
Andiamo.
619
00:35:42,726 --> 00:35:43,936
ZONA ROSSA
BULBO UMIDO
620
00:35:45,854 --> 00:35:46,772
ZONA SICURA
TEMPERATURA SICURA
621
00:35:55,656 --> 00:35:57,574
Neel? Neel?
622
00:36:16,552 --> 00:36:18,053
Stai bene?
623
00:36:22,850 --> 00:36:24,935
Cosa diavolo ci fai fuori di giorno?
624
00:36:25,269 --> 00:36:26,854
Ti vuoi suicidare?
625
00:36:26,854 --> 00:36:28,272
Figliolo. Guardami.
626
00:36:29,022 --> 00:36:30,107
Dov'è il tuo villaggio?
627
00:36:30,107 --> 00:36:32,276
Poco più avanti. Khela.
628
00:36:33,193 --> 00:36:34,528
Perché sei uscito di giorno?
629
00:36:34,987 --> 00:36:37,614
Gli altri bambini mi hanno sfidato.
630
00:36:37,614 --> 00:36:39,616
Dovevo farlo.
631
00:36:41,201 --> 00:36:42,536
Maledetti ragazzini.
632
00:36:51,253 --> 00:36:53,005
Questo posto è deserto.
633
00:36:53,589 --> 00:36:54,756
Dov'è la gente?
634
00:36:55,090 --> 00:36:57,217
Suona il clacson. Dormono sottoterra.
635
00:37:06,059 --> 00:37:07,144
Shahid!
636
00:37:07,644 --> 00:37:09,605
- Shahid. Shahid!
- Shahid?
637
00:37:09,605 --> 00:37:10,731
È tuo figlio?
638
00:37:11,857 --> 00:37:12,941
Lo fate uscire di casa?
639
00:37:13,317 --> 00:37:14,359
È un animale?
640
00:37:15,527 --> 00:37:16,612
Ha bisogno d'aiuto!
641
00:37:17,654 --> 00:37:19,698
Ha salvato la vita al bambino!
642
00:37:20,282 --> 00:37:21,116
Ti prego.
643
00:37:21,742 --> 00:37:23,285
Portalo dentro.
644
00:37:32,085 --> 00:37:34,463
Neel, tieni gli occhi aperti.
645
00:37:35,172 --> 00:37:37,132
Ci siamo quasi, pochi minuti.
646
00:37:37,132 --> 00:37:39,009
Tieni gli occhi aperti.
647
00:37:48,519 --> 00:37:51,188
Questo farmaco a base
di erbe non farà nulla.
648
00:37:51,188 --> 00:37:53,023
La gotu kola... è la migliore.
649
00:37:53,357 --> 00:37:54,775
Gotu kola del cazzo...
650
00:37:54,775 --> 00:37:56,026
C'è un vero medico?
651
00:37:57,486 --> 00:37:59,863
Guarda, persino qui la vita cresce!
652
00:38:02,366 --> 00:38:05,327
Senti, sei uno scienziato,
non puoi aiutarci?
653
00:38:05,327 --> 00:38:06,495
No, figliolo.
654
00:38:10,999 --> 00:38:12,543
Vuoi il bastone?
655
00:38:13,460 --> 00:38:14,461
Okay.
656
00:38:20,759 --> 00:38:22,803
Dottore, non c'è molto tempo, lo sai?
657
00:38:22,803 --> 00:38:25,222
Basta con le erbe.
Dimmi cosa possiamo fare.
658
00:38:25,222 --> 00:38:26,682
Dobbiamo raffreddarlo.
659
00:38:26,682 --> 00:38:28,559
Lo so da me, cazzo.
660
00:38:28,559 --> 00:38:30,352
- Come?
- Col ghiaccio?
661
00:38:31,186 --> 00:38:32,354
Ghiaccio?
662
00:38:32,354 --> 00:38:34,231
Ma non ne abbiamo.
663
00:38:35,482 --> 00:38:38,443
Questo villaggio era una propaggine
della valle del fiume Indo.
664
00:38:38,443 --> 00:38:40,404
4.000 anni fa qui si coltivava il riso.
665
00:38:40,404 --> 00:38:41,780
Ascoltami.
666
00:38:41,780 --> 00:38:43,782
Qualunque cosa accada, non farlo dormire.
667
00:38:43,782 --> 00:38:46,076
Vado a cercare il ghiaccio
nel villaggio più vicino.
668
00:38:46,660 --> 00:38:48,161
Non lo farò morire qui.
669
00:38:48,161 --> 00:38:49,788
Prendi il mio numero, se servisse.
670
00:38:54,168 --> 00:38:55,127
Ma che diavolo?
671
00:38:59,298 --> 00:39:00,549
Sei tu l'autista?
672
00:39:02,134 --> 00:39:03,093
Sei tu l'autista?
673
00:39:04,011 --> 00:39:05,387
Dove sono i semi?
674
00:39:13,562 --> 00:39:14,771
Le gomme.
675
00:39:21,361 --> 00:39:24,907
Non andrà come credi. Non è mai così.
676
00:39:36,043 --> 00:39:39,004
Okay, signora, esci con le mani in alto!
677
00:39:39,004 --> 00:39:40,923
Non vuoi che finisca così. Fidati.
678
00:39:43,592 --> 00:39:44,593
Gaurav!
679
00:39:45,761 --> 00:39:47,554
- Gaurav!
- Cosa?
680
00:39:47,554 --> 00:39:50,265
Fai uscire Sardarji dalla macchina!
Vi copro io!
681
00:39:53,644 --> 00:39:54,645
No!
682
00:39:55,354 --> 00:39:57,523
Porca puttana, prendi il vecchio!
683
00:39:57,523 --> 00:39:58,899
Fidati di me!
684
00:39:58,899 --> 00:39:59,983
No!
685
00:40:02,945 --> 00:40:04,446
Attacco. Ora.
686
00:40:20,963 --> 00:40:22,714
Ho letto le informazioni su di te.
687
00:40:23,298 --> 00:40:24,675
Mi dispiace.
688
00:40:26,051 --> 00:40:27,219
Ha salvato mio figlio.
689
00:40:27,219 --> 00:40:28,220
Lo lasci vivere.
690
00:40:28,220 --> 00:40:32,015
Signora, per favore, si allontani.
È un criminale.
691
00:40:32,432 --> 00:40:35,686
Per favore. È già ferito.
Per favore, se ne vada.
692
00:40:35,686 --> 00:40:37,813
Non si intrometta.
693
00:40:37,813 --> 00:40:41,567
Signora, rientri in casa!
Si prenda cura di suo figlio!
694
00:40:41,567 --> 00:40:42,818
Vaffanculo!
695
00:40:46,280 --> 00:40:48,198
Ma che cazzo?
696
00:41:27,321 --> 00:41:30,699
Neel... andiamo all'ospedale. Andiamo.
697
00:41:30,699 --> 00:41:31,867
Ti ho salvato.
698
00:41:31,867 --> 00:41:32,868
Ci hai salvato tutti.
699
00:41:33,410 --> 00:41:35,579
Alzagli la gamba.
700
00:41:36,413 --> 00:41:37,831
Forza, andiamo.
701
00:41:39,374 --> 00:41:40,375
Il mio amore.
702
00:41:42,252 --> 00:41:43,170
Tieni gli occhi aperti, Neel.
703
00:41:43,170 --> 00:41:44,505
Il mio amore...
704
00:41:44,505 --> 00:41:46,089
Il tuo amore sta bene...
705
00:41:46,089 --> 00:41:47,633
- Sta bene.
- Il mio amore.
706
00:41:49,551 --> 00:41:52,513
Neel. Neel.
707
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
Neel?
708
00:43:43,457 --> 00:43:46,960
Dai, dai.
709
00:43:53,175 --> 00:43:56,512
Forza, targhe diplomatiche. Fate la magia.
710
00:44:02,601 --> 00:44:03,685
Fateli passare.
711
00:44:46,395 --> 00:44:48,689
Neel ha detto che ti aspettano dentro.
712
00:44:57,406 --> 00:44:58,866
Che ci faccio con questo?
713
00:44:58,866 --> 00:45:00,951
Figliolo... c'era una volta un bambino.
714
00:45:00,951 --> 00:45:03,745
Il padre era morto. La madre era vecchia.
715
00:45:03,745 --> 00:45:06,164
Vivevano tutti e due in un paesino.
716
00:45:07,457 --> 00:45:10,002
Avevano solo una vecchia vacca.
717
00:45:10,002 --> 00:45:12,671
La madre disse di venderla.
718
00:45:13,839 --> 00:45:16,842
Al mercato, un uomo si offrì di comprarla.
719
00:45:16,842 --> 00:45:21,096
Ma al posto dei soldi,
offrì dei fagioli magici.
720
00:45:21,096 --> 00:45:24,016
Fagioli magici? Sono germogliati?
721
00:45:24,016 --> 00:45:27,102
Più di quanto potesse immaginare.
722
00:46:00,677 --> 00:46:01,929
Spostati.
723
00:46:02,471 --> 00:46:04,723
Prossima fermata, Zira.
724
00:46:05,390 --> 00:46:07,184
Che paese di islamici di merda.
725
00:46:09,353 --> 00:46:11,647
Cosa hai detto? Ripetilo.
726
00:46:11,647 --> 00:46:14,066
- Niente.
- Hai detto qualcosa, no?
727
00:46:14,066 --> 00:46:15,359
No.
728
00:48:27,241 --> 00:48:29,117
Tieni. Prendi questi.
729
00:48:29,576 --> 00:48:30,619
Cosa sono?
730
00:48:30,994 --> 00:48:31,995
Non lo so...
731
00:48:31,995 --> 00:48:34,414
Forse sono magici.
732
00:48:37,543 --> 00:48:38,669
Attenzione.
733
00:48:38,669 --> 00:48:40,671
È in vigore un'allerta per nubifragio
734
00:48:40,671 --> 00:48:44,633
negli Stati di Madhya Pradesh,
Rajasthan e Haryana.
735
00:48:44,633 --> 00:48:49,054
Si segnalano rovesci violenti che stanno
danneggiando infrastrutture importanti.
736
00:48:49,721 --> 00:48:51,598
Non rifugiatevi sottoterra.
737
00:48:52,099 --> 00:48:53,100
Ripeto:
738
00:48:53,100 --> 00:48:56,603
non cercate rifugio sottoterra
dal calore estremo.
739
00:48:56,603 --> 00:48:58,689
Agite subito per proteggervi.
740
00:49:51,658 --> 00:49:54,578
Sottotitoli di Valeria Cervetti
741
00:49:54,578 --> 00:49:57,581
DUBBING BROTHERS