1 00:00:15,057 --> 00:00:19,686 SVALBARD NORVEŠKA 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 Sranje. 3 00:01:06,483 --> 00:01:09,194 SPREMEMBA GLOBALNE TEMPERATURE +2,20 STOPINJE CELZIJA 4 00:01:11,154 --> 00:01:15,158 RAZSELJENI ZARADI PODNEBNIH SPREMEMB (NA LETO) 93 MILIJONOV 5 00:01:32,259 --> 00:01:35,053 {\an8}2059 2. DEL 6 00:01:42,978 --> 00:01:46,732 MUMBAJ 7 00:02:04,041 --> 00:02:05,334 Pozor. 8 00:02:05,792 --> 00:02:07,252 Sonce je zašlo. 9 00:02:07,252 --> 00:02:11,673 V skladu z nacionalnim odlokom 1138 je policijske ure konec. 10 00:02:14,009 --> 00:02:17,346 Dnevna policijska ura se začne spet ob sončnem vzhodu 11 00:02:17,346 --> 00:02:20,098 ob 6.11. 12 00:02:20,098 --> 00:02:21,016 Je moja že? 13 00:02:21,016 --> 00:02:22,184 En vdih. 14 00:02:22,184 --> 00:02:24,686 V redu. 15 00:02:35,489 --> 00:02:37,032 Hej! Nehaj, pezde. 16 00:02:37,032 --> 00:02:38,200 Plačal si en vdih. 17 00:02:38,200 --> 00:02:39,576 Dodaj na moj račun. 18 00:02:39,576 --> 00:02:40,744 Kakšen račun? 19 00:02:40,744 --> 00:02:41,912 Hej. 20 00:02:41,912 --> 00:02:42,955 Kaj? 21 00:02:42,955 --> 00:02:44,122 Daj bratu še en vdih. 22 00:02:44,122 --> 00:02:45,207 Ti plačaš? 23 00:02:59,096 --> 00:03:01,223 Si včeraj stavil na tekmo kriketa na Lordsu? 24 00:03:02,933 --> 00:03:04,810 Ja. Izgubil sem 300 000 rupij. 25 00:03:05,269 --> 00:03:06,103 Pridi. 26 00:03:08,105 --> 00:03:11,733 Na sušo odporna semena! 27 00:03:11,733 --> 00:03:15,320 Pšenica, sirek, biserno proso. 28 00:03:15,320 --> 00:03:18,198 Pristna Alphina semena... 29 00:03:20,993 --> 00:03:22,953 Si ti voznik? 30 00:03:22,953 --> 00:03:25,038 Zase se brigaj. 31 00:03:27,207 --> 00:03:30,711 Pšenica, sirek, biserno proso. 32 00:03:30,711 --> 00:03:33,630 Pristna Alphina semena... 33 00:03:35,215 --> 00:03:36,383 Sledi mu. 34 00:03:49,188 --> 00:03:51,148 Tu počakaj. Noter grem. 35 00:03:51,148 --> 00:03:52,316 Pohiti. 36 00:04:07,873 --> 00:04:08,874 Hej. 37 00:04:21,595 --> 00:04:23,013 Pridi. 38 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 Kaj je to? 39 00:04:24,473 --> 00:04:25,390 Kaj? 40 00:04:25,390 --> 00:04:26,725 Ne vidiš tiste svetlobe? 41 00:04:27,184 --> 00:04:28,435 Tisto? 42 00:04:28,435 --> 00:04:32,105 Morda je sonce in bomo čez osem minut mrtvi. 43 00:04:32,731 --> 00:04:35,400 Pridi. 44 00:04:58,590 --> 00:04:59,758 Lačen sem. 45 00:05:08,600 --> 00:05:10,769 Voznik Gaurav si, kajne? 46 00:05:11,770 --> 00:05:13,063 Pojej malo birjanija. 47 00:05:14,189 --> 00:05:16,942 Riž ni pravi, ampak sintetično predelano sranje. 48 00:05:18,068 --> 00:05:19,695 Si slišal tisto zunaj? 49 00:05:19,695 --> 00:05:22,614 Hej. Si prebral navodila? Samo angleško. 50 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 Kaj? 51 00:05:24,533 --> 00:05:27,995 Navodila. Piše, da se pogovarjava v angleščini. 52 00:05:28,495 --> 00:05:29,580 Zakaj? 53 00:05:29,580 --> 00:05:32,040 Ne vem. Najbrž zaradi varnosti. 54 00:05:32,040 --> 00:05:34,751 Vplivneži in njihove zahteve. 55 00:05:34,751 --> 00:05:36,003 Lahko tudi hindujsko! 56 00:05:36,879 --> 00:05:39,590 Obvladam hindujsko! 57 00:05:41,550 --> 00:05:43,510 Toda ne kršim navodil. 58 00:05:44,428 --> 00:05:45,971 Pridi jest. Jaz sem Neel. 59 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 Na nebu je nekaj eksplodiralo. 60 00:05:50,267 --> 00:05:53,437 Menda je bil brezpilotnik. Uber Eats. 61 00:05:53,437 --> 00:05:54,605 Ni bil brezpilotnik. 62 00:05:55,230 --> 00:05:56,064 Kaj pa? 63 00:05:56,064 --> 00:05:58,192 - Ni bil brezpilotnik. - Morda letalo. 64 00:05:58,192 --> 00:05:59,943 Ni bilo letalo. 65 00:05:59,943 --> 00:06:01,153 Kaj pa? 66 00:06:02,112 --> 00:06:03,280 Ne vem. 67 00:06:03,280 --> 00:06:06,450 Ni važno. Tisto je tvoje. 68 00:06:07,826 --> 00:06:08,785 Dizel? 69 00:06:08,785 --> 00:06:10,871 Ja, drugače te ne bi potrebovali. 70 00:06:12,581 --> 00:06:15,250 Samovozeči avtomobili vas izpodrinjajo. 71 00:06:16,502 --> 00:06:17,794 Ne bom plačal za dizel. 72 00:06:17,794 --> 00:06:20,005 Nazadnje mi niso vrnili denarja. 73 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 Za gorivo je na voljo denar. 74 00:06:22,591 --> 00:06:23,717 Bolje, da je tako. 75 00:06:23,717 --> 00:06:25,135 Pravim, da je. 76 00:06:25,135 --> 00:06:26,386 Koliko ga je? 77 00:06:26,386 --> 00:06:27,971 Dovolj do Varanasija. 78 00:06:28,514 --> 00:06:29,765 Varanasi? 79 00:06:29,765 --> 00:06:31,600 Najprej Varanasi, potem pa na sever. 80 00:06:31,600 --> 00:06:33,352 - Dve izmeni? - Ja. 81 00:06:33,352 --> 00:06:35,062 - Ne delam dveh izmen. - Da ne? 82 00:06:35,062 --> 00:06:36,355 V pogodbi piše. 83 00:06:38,232 --> 00:06:39,358 Imaš pogodbo? 84 00:06:39,816 --> 00:06:41,360 - Ustno. - Ustna pogodba. 85 00:06:41,360 --> 00:06:43,654 Madam je seznanjena. 86 00:06:43,654 --> 00:06:45,656 To je med vama z Madam. 87 00:06:45,656 --> 00:06:47,741 Dvojna izmena je. Hočeš ali ne? 88 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 Nočem dvojnih izmen. 89 00:06:51,119 --> 00:06:52,788 Potem pa odjebi. 90 00:06:52,788 --> 00:06:55,165 Pazi, kaj govoriš, teslo. 91 00:06:55,165 --> 00:06:58,794 Nisi vprašal, koliko boš plačan. 92 00:07:00,838 --> 00:07:02,214 Deset tisoč evrov. 93 00:07:04,633 --> 00:07:05,717 Deset tisoč... 94 00:07:05,717 --> 00:07:06,802 Evrov. 95 00:07:08,720 --> 00:07:11,849 - Deset tisoč evrov. - Pet tisoč vnaprej, potem še ostalo. 96 00:07:12,975 --> 00:07:15,018 Ne. Deset tisoč za prevoz? 97 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 Česa? 98 00:07:17,688 --> 00:07:20,816 Ne vem. Ni važno. Tovor je tovor. 99 00:07:20,816 --> 00:07:22,484 Ne strinjam se. 100 00:07:22,484 --> 00:07:24,278 Torej, kaj boš? 101 00:07:37,124 --> 00:07:38,125 Pojdiva. 102 00:07:39,459 --> 00:07:40,294 Ha? 103 00:07:40,294 --> 00:07:41,545 - Pojdiva. - Kam greš? 104 00:07:41,545 --> 00:07:43,046 Na pot greva. 105 00:07:43,046 --> 00:07:44,673 Do Varanasija je 35 ur. 106 00:07:44,673 --> 00:07:48,218 Upam, da ti je všeč kantri glasba, ker jo obožujem! 107 00:07:48,218 --> 00:07:49,511 Ne. 108 00:07:49,511 --> 00:07:51,263 Pojdi z avtobusom. 109 00:07:51,263 --> 00:07:52,890 Sam grem. Vedno vozim sam. 110 00:07:52,890 --> 00:07:54,224 Varneje je. 111 00:07:54,224 --> 00:07:56,143 Madam zahteva, da greva skupaj. 112 00:07:57,144 --> 00:07:58,437 Zakaj hočeš v Varanasi? 113 00:07:58,437 --> 00:08:03,275 Ne vem. Opravljam delo. Tako kot ti. 114 00:08:03,275 --> 00:08:05,402 Ne bom te dvigal na in s tovornjaka. 115 00:08:05,986 --> 00:08:06,820 Jasno? 116 00:08:17,372 --> 00:08:18,498 Pojdiva! 117 00:08:39,561 --> 00:08:42,313 Od vseh tovornjakov dobiva tistega s pokvarjenimi zvočniki. 118 00:08:43,815 --> 00:08:48,779 Kaj počneš med vožnjo? Poslušaš glasbo, poročila? Meditiraš? Kaj? 119 00:08:49,655 --> 00:08:51,823 Jaz vedno poslušam glasbo. 120 00:08:52,324 --> 00:08:57,162 Kantri, rap, elektronsko, trap. Všeč mi je filmska glasba. 121 00:08:59,998 --> 00:09:00,999 To je to. 122 00:09:02,459 --> 00:09:06,004 Si poročen? Imaš dekle? Fanta? 123 00:09:07,464 --> 00:09:09,091 Jaz nisem poročen. 124 00:09:09,091 --> 00:09:12,010 Imel sem dekle, a ko sem izgubil nogo... 125 00:09:13,011 --> 00:09:15,013 ...je šla z drugim. 126 00:09:16,348 --> 00:09:18,934 Jezen sem bil, ampak razumem. 127 00:09:20,811 --> 00:09:21,770 Imaš rad filme? 128 00:09:22,646 --> 00:09:23,605 Ne. 129 00:09:23,605 --> 00:09:25,357 Jaz jih obožujem. 130 00:09:25,357 --> 00:09:28,861 Romanca, zgodovina, drama, akcija. Vseeno. 131 00:09:28,861 --> 00:09:33,740 Preden me je punca zapustila, sva bila cele dneve v kinu. 132 00:09:34,408 --> 00:09:37,703 Revica. Ni se mogla poročiti s kripljem. 133 00:09:37,703 --> 00:09:40,455 Vendar služim. 134 00:09:40,455 --> 00:09:42,040 Nisem zguba. 135 00:09:42,040 --> 00:09:44,376 Upam, da do nje pridejo informacije 136 00:09:44,376 --> 00:09:48,088 in bo rekla: "Neel, mednarodni gangster. 137 00:09:48,088 --> 00:09:51,508 Morda zasluži več od drekača, s katerim se zdaj crkljam." 138 00:09:51,508 --> 00:09:53,260 Morda si bo premislila. 139 00:09:53,969 --> 00:09:56,722 Imeti moraš upanje. Srečna do smrti, kot v filmih. 140 00:09:56,722 --> 00:09:58,974 Koliko hočeš, da utihneš? 141 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 Nočem poslušati o frači, 142 00:10:01,018 --> 00:10:01,977 ki je šla z drugim. 143 00:10:01,977 --> 00:10:03,979 Pazi. Govoriva o mojem dekletu. 144 00:10:03,979 --> 00:10:05,689 Hočeš žensko, ki je šla z drugim? 145 00:10:05,689 --> 00:10:07,149 - Brez sramu si. - Ne veš vsega. 146 00:10:07,149 --> 00:10:09,109 Nočem niti vedeti. 147 00:10:09,651 --> 00:10:11,278 Šla je. Pozabi jo. 148 00:10:11,278 --> 00:10:12,946 Zdaj pa utihni in mi pusti voziti. 149 00:10:12,946 --> 00:10:14,531 Nisem prosil za analizo. 150 00:10:14,531 --> 00:10:15,866 Nič takega ni bilo. 151 00:10:15,866 --> 00:10:18,493 Jebi se! Verjamem v določene stvari. 152 00:10:24,166 --> 00:10:26,835 Kaj pa tebe zanima? Kaj boš naredil z denarjem? 153 00:10:27,669 --> 00:10:32,049 Ga boš poslal družini? Zapravil za vlačuge in mamila? 154 00:10:32,591 --> 00:10:34,218 Ne tiče se te. 155 00:10:38,722 --> 00:10:40,265 Imaš astmo? 156 00:10:40,265 --> 00:10:42,434 Iz te umazanije vdihavaš? 157 00:10:46,146 --> 00:10:47,606 To je Nas-Bots. 158 00:10:50,984 --> 00:10:51,985 Najboljše na trgu. 159 00:10:51,985 --> 00:10:53,695 Robotov si ne dajem v nos. 160 00:10:53,695 --> 00:10:55,322 Nanoroboti, ne roboti. 161 00:10:55,322 --> 00:10:57,908 Notranji filtri. Lažje in ceneje. 162 00:10:57,908 --> 00:11:00,160 Ni treba ves dan sesati iz te umazane maske. 163 00:11:00,160 --> 00:11:02,162 S tem te izsledijo, da sploh ne veš. 164 00:11:02,663 --> 00:11:03,664 Kdo te izsledi? 165 00:11:03,664 --> 00:11:04,873 Korporacije. 166 00:11:04,873 --> 00:11:07,334 Za sledenje ne potrebujejo nanorobotov. 167 00:11:07,334 --> 00:11:09,419 Nas že držijo za jajca. 168 00:11:10,587 --> 00:11:11,839 Med vojno sem poznal take kot ti. 169 00:11:14,508 --> 00:11:15,509 Si se boril? 170 00:11:16,093 --> 00:11:19,346 Ja. Petnajsta pehotna, Amritsar. 171 00:11:21,473 --> 00:11:22,307 Kako je bilo? 172 00:11:22,307 --> 00:11:25,352 V vojni? Fantastično. 173 00:11:26,019 --> 00:11:27,938 Je Pakistan uporabil kemično orožje? 174 00:11:27,938 --> 00:11:29,690 - Nisem videl. - Slišal sem tako. 175 00:11:29,690 --> 00:11:30,691 Teorija zarote. 176 00:11:30,691 --> 00:11:32,484 Menda vojna še traja. 177 00:11:32,484 --> 00:11:34,736 Bedak si. Boril sem se. Konec je. 178 00:11:34,736 --> 00:11:36,613 Vsak ima svojo zgodbo. 179 00:11:36,613 --> 00:11:38,198 Slišal sem, da ni konec. 180 00:11:38,198 --> 00:11:40,284 Napadamo, ampak ti ljudje so kot ščurki. 181 00:11:40,284 --> 00:11:41,869 Ubiješ enega, pa jih pride še več. 182 00:11:41,869 --> 00:11:42,953 Kateri ljudje? 183 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Muslimani. 184 00:11:45,664 --> 00:11:48,500 Zdaj se vojskujejo s tajnimi operacijami. 185 00:11:49,251 --> 00:11:50,252 Kje to slišiš? 186 00:11:50,252 --> 00:11:51,170 Na poročilih. 187 00:11:51,170 --> 00:11:52,296 Katerih? 188 00:11:52,296 --> 00:11:54,047 Pač na poročilih. 189 00:11:54,047 --> 00:11:56,466 Ta poročila so navadno sranje. 190 00:11:56,466 --> 00:12:00,012 Govoril mi boš, da veš več o vojni, v kateri sem se boril? 191 00:12:00,012 --> 00:12:02,764 Že brez kemičnega orožja smo dovolj trpeli. 192 00:12:02,764 --> 00:12:04,349 Kje si bil med vojno? 193 00:12:05,350 --> 00:12:06,476 Oprostili so me. 194 00:12:06,476 --> 00:12:07,978 Kdo? 195 00:12:10,856 --> 00:12:12,399 Ministrstvo za kmetijstvo. 196 00:12:13,275 --> 00:12:16,195 Posevki so propadli. Moj oče se je ubil, za njim še bratje. 197 00:12:17,654 --> 00:12:18,822 Zato so te oprostili? 198 00:12:21,491 --> 00:12:23,744 Žal mi je za tvojo družino. 199 00:12:25,913 --> 00:12:26,914 Od kod si? 200 00:12:26,914 --> 00:12:27,831 Iz Biharja. 201 00:12:27,831 --> 00:12:28,790 Kje v Biharju? 202 00:12:28,790 --> 00:12:30,209 Iz neke vasi. 203 00:12:30,876 --> 00:12:31,877 Prekleto. 204 00:12:31,877 --> 00:12:33,545 Ptice. Vsako noč. 205 00:12:33,545 --> 00:12:35,172 Mi smo krivi. 206 00:12:36,048 --> 00:12:38,091 Živeti začnemo ponoči, one pa letati naokoli 207 00:12:38,091 --> 00:12:39,801 in delati množičen samomor. 208 00:12:40,469 --> 00:12:41,970 Kot moja družina. 209 00:12:42,513 --> 00:12:43,931 Tudi moja družina je mrtva. 210 00:12:44,806 --> 00:12:45,974 Rak jih je pobil. 211 00:12:45,974 --> 00:12:47,559 Zaradi strupenega zraka. 212 00:12:47,559 --> 00:12:50,103 Zrak ni strupen. Midva nimava raka. 213 00:12:50,103 --> 00:12:51,230 Ne še. 214 00:12:51,647 --> 00:12:52,648 Nikoli. 215 00:12:53,732 --> 00:12:54,942 Bolje bo. 216 00:12:55,817 --> 00:12:57,152 - V redu. - Res. 217 00:12:57,152 --> 00:12:58,362 - Kako? - Bo. 218 00:13:00,030 --> 00:13:02,157 - Kako? - Verjemi, da bo bolje. 219 00:13:17,381 --> 00:13:19,007 Sonce je vzšlo. Greva spat. 220 00:13:21,468 --> 00:13:24,304 Kakšne šive imaš na torbi? Sponke? 221 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 Deluje. Improvizacija. 222 00:13:27,599 --> 00:13:29,101 Nič čudnega, da si samski. 223 00:13:30,644 --> 00:13:32,062 Zakaj nimaš proteze? 224 00:13:32,062 --> 00:13:35,232 Niti z razkošnim kriminalnim življenjem ne zaslužim za protetiko. 225 00:13:37,985 --> 00:13:40,195 Kako je sin kmeta iz Biharja 226 00:13:40,195 --> 00:13:42,197 začel delati za Madam v Mumbaju? 227 00:13:43,448 --> 00:13:45,742 Bodi ponosen. Jaz sem. 228 00:13:45,742 --> 00:13:50,080 Spodobno zaslužiš na račun napol spodobnega dela. 229 00:13:51,331 --> 00:13:53,834 V teh razmerah je deset tisoč evrov veliko. 230 00:13:53,834 --> 00:13:55,002 Ko dobim denar, 231 00:13:56,545 --> 00:13:58,630 bom drago peljal v Kuvajt. 232 00:13:59,590 --> 00:14:02,259 Dve noči v hotelu. Samo jaz in ona. 233 00:14:02,259 --> 00:14:03,677 Kaj, če ne bo hotela? 234 00:14:03,677 --> 00:14:05,012 Kaj je s tabo narobe? 235 00:14:06,430 --> 00:14:07,848 Samo vprašam. 236 00:14:08,348 --> 00:14:11,852 Moje najdragocenejše sanje, ti pa jih poteptaš. Vse je mogoče. 237 00:14:11,852 --> 00:14:13,645 Vsak hip lahko začne snežiti. 238 00:14:13,645 --> 00:14:17,482 Dež se lahko vrne in deževni gozd zraste od tu do tvojega Biharja. 239 00:14:17,983 --> 00:14:20,694 Lahko naselimo Mars in oceane. 240 00:14:21,195 --> 00:14:26,408 Jaz in moja draga pa lahko greva za dve noči v nobel hotel v Kuvajtu. 241 00:14:26,408 --> 00:14:28,410 Samo verjeti moraš. 242 00:14:31,580 --> 00:14:34,208 Ko dobim denar, bom šel v Goo. 243 00:14:34,875 --> 00:14:37,461 Tam ženske na plaži delajo pedikuro. 244 00:14:39,129 --> 00:14:42,382 Pa manikuro, masažo glave, čiščenje ušes. 245 00:14:42,382 --> 00:14:44,718 Hočeš, da ti čistijo ušesa in nohte? 246 00:14:44,718 --> 00:14:46,386 Veliko več od tega je. 247 00:14:46,720 --> 00:14:50,599 Masirajo ti glavo, umivajo, drgnejo s plovcem. 248 00:14:51,433 --> 00:14:53,393 Včasih tudi zadovoljijo. 249 00:14:54,269 --> 00:14:55,521 Koliko to stane? 250 00:14:58,982 --> 00:14:59,942 Ne vem. 251 00:14:59,942 --> 00:15:02,110 Z desetimi tisočaki boš dolgo užival. 252 00:15:02,903 --> 00:15:04,238 Morda do smrti. 253 00:15:05,447 --> 00:15:08,158 Vsaj do konca sveta, kar bo najbrž kmalu. 254 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 Zelo črnogled si, veš? 255 00:15:11,370 --> 00:15:13,539 Sveta ne bo nujno konec. 256 00:15:14,414 --> 00:15:16,583 Klinc gleda PPU 2. 257 00:15:17,251 --> 00:15:20,921 Tisto lahko razpršimo v ozračje in bolje bo. 258 00:15:21,255 --> 00:15:22,714 Geoinženiring. 259 00:15:23,215 --> 00:15:25,425 Če zmore ognjenik, zmoremo tudi mi. 260 00:15:26,301 --> 00:15:28,929 Ognjenik v Mikroneziji. 261 00:15:28,929 --> 00:15:31,265 - Na Filipinih. - V Mikroneziji je bilo. 262 00:15:31,265 --> 00:15:33,058 Svet se lahko spremeni. 263 00:15:33,892 --> 00:15:35,936 Temperature se lahko gibajo v obe smeri. 264 00:15:37,020 --> 00:15:40,148 Ognjenik bruhne pepel v zrak in temperature padejo. 265 00:15:40,774 --> 00:15:42,901 Zgodilo se je že in lahko se ponovi. 266 00:15:43,652 --> 00:15:47,114 Hočeš, da nekdo v ozračje izpusti odsevne kemikalije, 267 00:15:47,447 --> 00:15:50,576 da se bo planet ohladil in življenje na Zemlji ohranilo? 268 00:15:51,785 --> 00:15:53,078 Pa imaš mene za neumnega? 269 00:15:53,328 --> 00:15:58,375 Pravim, da moraš verjeti v možnosti in srečne konce. 270 00:16:05,757 --> 00:16:07,801 G. Bilton je zaskrbljen. 271 00:16:07,801 --> 00:16:10,470 Poskrbela sem za letalo. Tudi za to lahko. 272 00:16:18,937 --> 00:16:19,980 Dobrodošla nazaj. 273 00:16:19,980 --> 00:16:21,899 POTNI LIST 274 00:16:24,359 --> 00:16:26,445 Imamo vašo rezervacijo. 275 00:16:26,445 --> 00:16:29,573 Alpha vam je rezervirala luksuzen apartma s teraso. 276 00:16:29,573 --> 00:16:33,160 Stroški, tudi tisti nepredvideni, so plačani. 277 00:16:33,160 --> 00:16:34,953 Zakaj ste se vrnili v Mumbaj? 278 00:16:34,953 --> 00:16:36,788 Postati hočem filmska zvezda. 279 00:16:37,748 --> 00:16:39,458 Potem ste na pravem kraju. 280 00:16:39,958 --> 00:16:41,335 - Dovolite. - Pustite. 281 00:16:42,628 --> 00:16:44,505 Je bar v sobi založen? 282 00:16:44,505 --> 00:16:45,589 Ja, gospa. 283 00:16:45,589 --> 00:16:48,091 Prinesite led in naj me nihče ne moti. 284 00:16:51,553 --> 00:16:56,892 Dnevna policijska ura se začne spet ob sončnem vzhodu: 6.12. 285 00:16:57,267 --> 00:16:58,810 Moker termometer kaže 31. 286 00:16:59,269 --> 00:17:01,104 Opozorilo o ekstremni vročini. 287 00:17:01,104 --> 00:17:02,773 Bogve, koliko jih je umrlo. 288 00:17:04,273 --> 00:17:05,776 Sonce je zašlo. Pojdiva. 289 00:17:17,371 --> 00:17:18,747 Še vedno to sesaš. 290 00:17:19,665 --> 00:17:21,250 Poskusi moj Nas-Bot. Poskusi! 291 00:17:22,000 --> 00:17:23,417 Poskusi! Poglej! 292 00:17:24,252 --> 00:17:26,421 Umakni tega robota ali pa ga bom vrgel ven. 293 00:17:26,421 --> 00:17:27,881 Rad bi, da poskusiš. 294 00:17:28,507 --> 00:17:30,217 Se norčuješ iz mene? 295 00:17:32,678 --> 00:17:33,929 Sranje. 296 00:17:33,929 --> 00:17:35,973 Kaj je? Sranje. 297 00:17:35,973 --> 00:17:38,600 V redu je. Samo rutinski pregled. 298 00:17:38,600 --> 00:17:39,935 Veš, kaj bova rekla. 299 00:17:39,935 --> 00:17:41,144 Kaj delava? 300 00:17:41,144 --> 00:17:44,314 V Varanasi prevažava električne ventilatorje. 301 00:17:44,314 --> 00:17:45,482 Zakaj sem jaz tu? 302 00:17:46,483 --> 00:17:48,026 Ti si nadzornik podjetja. 303 00:17:48,026 --> 00:17:49,486 Imava dokumente, 304 00:17:49,486 --> 00:17:51,154 - če jih bodo hoteli. - Aha. 305 00:17:51,655 --> 00:17:53,073 Ne govori hindujsko. 306 00:17:53,073 --> 00:17:55,909 Saj znam. Če bom moral ven, 307 00:17:55,909 --> 00:17:58,412 moj voziček pa bo še zadaj, ga porini ven. 308 00:18:20,976 --> 00:18:22,436 Je kaj narobe? 309 00:18:22,769 --> 00:18:24,396 Iščemo tihotapce. Izstopita. 310 00:18:24,771 --> 00:18:26,899 Na vozičku sem. Samo trenutek... 311 00:18:31,528 --> 00:18:32,446 Prosim, gospod! 312 00:18:32,446 --> 00:18:34,615 - Takoj ven! - Kaj se dogaja? 313 00:18:38,118 --> 00:18:40,495 Samo ventilatorje prevažava 314 00:18:40,495 --> 00:18:41,747 v Varanasi. 315 00:18:42,331 --> 00:18:44,333 Seveda. 316 00:18:45,209 --> 00:18:46,460 Ventilatorji so. 317 00:18:46,460 --> 00:18:47,794 Odpri vrata. 318 00:18:50,047 --> 00:18:51,465 Vidite? 319 00:18:53,550 --> 00:18:54,468 Gospod. 320 00:18:54,468 --> 00:18:56,220 Električni ventilatorji. 321 00:19:15,072 --> 00:19:16,073 Kaj imaš? 322 00:19:19,952 --> 00:19:20,911 Pohiti. 323 00:19:29,169 --> 00:19:30,629 Hej, pizdun. 324 00:19:30,629 --> 00:19:32,589 Na kolena, roke za glavo. 325 00:19:33,340 --> 00:19:34,424 Samo voznik sem. 326 00:19:34,800 --> 00:19:36,593 Samo voznik? 327 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 Kaj si našel? 328 00:19:39,596 --> 00:19:41,348 - Nas imaš za tepce? - Posoda za hrano je. 329 00:19:41,348 --> 00:19:42,808 - Posoda za hrano? - Ja. 330 00:19:42,808 --> 00:19:45,644 Pripravi se na smrt. 331 00:19:58,031 --> 00:19:59,241 Si v redu? 332 00:20:13,755 --> 00:20:15,883 Kaj delaš? Zaženi motor. 333 00:20:20,512 --> 00:20:21,889 Kaj je v posodi? 334 00:20:21,889 --> 00:20:23,140 Ne vem. 335 00:20:23,140 --> 00:20:24,224 Ne veš? 336 00:20:24,558 --> 00:20:26,143 Kdo pa ve? 337 00:20:26,143 --> 00:20:27,227 Ne tiče se me. 338 00:20:27,227 --> 00:20:28,770 Kako pa policija ve? 339 00:20:30,063 --> 00:20:31,148 Točno to so iskali. 340 00:20:31,148 --> 00:20:34,109 Kak tekmec jih je obvestil. Znebiti se morava tovornjaka. 341 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 - Znebiti tovornjaka? - Ja. 342 00:20:35,986 --> 00:20:38,113 Misliš, da je nahrbtnik? Kje ga bova pustila? 343 00:20:38,113 --> 00:20:39,781 Kakih pet kilometrov naprej. 344 00:20:40,407 --> 00:20:43,243 Na levi, upočasni. Komajda je še cesta. Zgrešil boš. 345 00:20:43,243 --> 00:20:45,162 Kje si se naučil streljati? 346 00:20:45,662 --> 00:20:46,705 V vojski? 347 00:20:47,497 --> 00:20:49,583 Nisem neumen. 348 00:20:49,583 --> 00:20:50,876 Me slišiš? 349 00:20:50,876 --> 00:20:52,461 Ubil si tri policiste. 350 00:20:53,045 --> 00:20:55,547 Tri si ubil, zdaj pa povej, kaj bova. 351 00:20:55,839 --> 00:20:56,924 Povej, kaj bova. 352 00:20:58,175 --> 00:20:59,426 Samo vozi. 353 00:21:01,470 --> 00:21:03,013 Ne znaš hindujsko. 354 00:21:04,014 --> 00:21:05,807 Ubiti trije policisti... Katni... 355 00:21:06,600 --> 00:21:10,103 Strelne rane... Morda organiziran napad... 356 00:21:11,230 --> 00:21:14,399 Dva osumljenca. Eden na vozičku, drugi voznik tovornjaka. 357 00:21:14,399 --> 00:21:15,776 Kaj imaš? 358 00:21:15,776 --> 00:21:18,695 Pred eno uro sta bila v Katniju in gresta na vzhod. 359 00:21:18,695 --> 00:21:20,197 Obvestil bom Alpho. 360 00:21:20,197 --> 00:21:23,325 Nikar. Dovoli, da ju najprej najdem. 361 00:21:31,375 --> 00:21:33,460 {\an8}Do sončnega zahoda bo paket pri meni. 362 00:21:35,546 --> 00:21:37,840 Saj veš, s kom imaš opravka, kajne? 363 00:21:38,340 --> 00:21:39,341 Aha. 364 00:21:45,138 --> 00:21:46,473 Kaj je v posodi? 365 00:21:46,473 --> 00:21:47,474 Ne vem. 366 00:21:47,474 --> 00:21:48,642 Odpri in poglej. 367 00:21:49,560 --> 00:21:51,895 Kodiran je s prstnim odtisom. Samo Madam lahko odpre. 368 00:21:54,982 --> 00:21:55,816 Stoj. 369 00:21:56,108 --> 00:21:58,068 Stoj. Ustavi se za hip. 370 00:21:58,485 --> 00:21:59,361 V redu. 371 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 Kaj delava? 372 00:22:01,530 --> 00:22:03,323 Veš, da si ubil tri policiste? 373 00:22:03,991 --> 00:22:07,744 Trupla ležijo na kontrolni točki. Vsi naju iščejo. Kriminalca sva. 374 00:22:07,744 --> 00:22:09,955 Vseeno morava v Varanasi. 375 00:22:10,914 --> 00:22:12,499 Kako bova prišla tja? 376 00:22:12,499 --> 00:22:14,376 Tovornjak sva pustila tam. 377 00:22:15,377 --> 00:22:19,173 Vidiš tisto stransko cesto? Romarska pot je. 378 00:22:19,173 --> 00:22:22,676 Invalid in njegov revni brat želita moliti v svetem mestu. 379 00:22:22,676 --> 00:22:24,511 Ko pride avtobus, skočiva gor. 380 00:22:26,013 --> 00:22:26,722 Ne. 381 00:22:30,559 --> 00:22:31,435 Nazaj grem. 382 00:22:33,353 --> 00:22:34,771 Potem ne boš plačan. 383 00:22:34,771 --> 00:22:36,064 Vseeno mi je. 384 00:22:36,064 --> 00:22:37,566 Tole je ušlo nadzoru. 385 00:22:37,566 --> 00:22:40,027 Kaj, misliš, da se bo zgodilo, ko se vrneš v Mumbaj? 386 00:22:40,027 --> 00:22:42,905 Zakaj te je Madam izbrala za ta posel? 387 00:22:45,324 --> 00:22:46,241 Ker delam zanjo. 388 00:22:46,241 --> 00:22:47,326 Za tole. 389 00:22:48,243 --> 00:22:52,206 Zelo pomemben posel je in toliko v življenju še nisi zaslužil. 390 00:22:53,123 --> 00:22:55,751 Ta pošiljka je očitno veliko vredna. 391 00:22:55,751 --> 00:22:58,629 Ti, Gaurav, si najboljši človek za ta posel. 392 00:22:59,796 --> 00:23:03,467 Ne. Madam ima 20 voznikov, ki prekašajo tvojo koščeno rit. 393 00:23:04,051 --> 00:23:08,013 Prejšnji teden so jih sedem našli mrtvih. Za ostale se ne ve. 394 00:23:08,013 --> 00:23:12,142 Edini voznik, ki ga njeni sovražniki ne poznajo, si ti. 395 00:23:12,809 --> 00:23:15,479 Tako nepomemben si, da nihče ne ve za tvoj obstoj. 396 00:23:16,772 --> 00:23:18,232 Zdaj pa si slaven. 397 00:23:20,692 --> 00:23:24,071 Naredi, kar hočeš. Ostani, odidi ali pa pojdi z mano. 398 00:23:24,696 --> 00:23:27,324 Jaz se vračam v Madamin varen objem. 399 00:23:47,970 --> 00:23:50,264 - Kdo odnesel bo pete? - Prosim? 400 00:23:50,264 --> 00:23:53,308 Gledate Kdo odnesel bo pete. Resničnostni šov. 401 00:23:53,308 --> 00:23:55,727 Ljudje se pomerijo z doma narejenimi brezpilotniki. 402 00:23:57,104 --> 00:23:58,981 To ni Kdo odnesel bo pete. 403 00:24:02,693 --> 00:24:04,862 TARČA ODKRITA 404 00:24:07,197 --> 00:24:10,367 V vojski te ne učijo takole streljati. 405 00:24:13,579 --> 00:24:16,206 Si najeti morilec? Ostrostrelec? 406 00:24:16,206 --> 00:24:17,291 Telesni stražar. 407 00:24:19,001 --> 00:24:20,544 Madamin telesni stražar. 408 00:24:21,670 --> 00:24:23,088 Ne, butelj, tvoj. 409 00:24:29,094 --> 00:24:32,097 Niso mi še merili s pištolo v glavo. 410 00:24:33,307 --> 00:24:36,393 Do danes še nisem slišal zvoka pištole. 411 00:24:37,227 --> 00:24:38,228 Srečnež si. 412 00:24:39,354 --> 00:24:41,356 Koliko ljudi si že ubil? 413 00:24:43,650 --> 00:24:44,651 Več, kot bi hotel. 414 00:24:46,153 --> 00:24:47,654 Nisem hotel ubijati. 415 00:24:49,531 --> 00:24:52,868 Vojna je bila bliskovita, ampak... pustila je pečat. 416 00:24:55,120 --> 00:24:59,249 Imam veščine in spoznam se na to, vendar mi ni všeč. 417 00:25:01,835 --> 00:25:05,172 Svoja dejanja moram uravnotežiti. 418 00:25:05,881 --> 00:25:08,634 Za vsako slabo dejanje narediti nekaj dobrega. 419 00:25:10,385 --> 00:25:14,848 Rešil sem ti življenje. Eno rešeno življenje za tri izgubljena. 420 00:25:15,349 --> 00:25:19,061 Še dve življenji moram rešiti, da izničim nocojšnje nasilje. 421 00:25:22,064 --> 00:25:24,066 Koliko pred nocojšnjim večerom? 422 00:25:24,066 --> 00:25:26,109 Je tvoja karmična tehtnica uravnotežena? 423 00:25:44,586 --> 00:25:46,588 Ja, gospod. Sem. 424 00:25:48,006 --> 00:25:49,967 Ne še. Nič. 425 00:25:52,261 --> 00:25:56,723 Ali sta mrtva, aretirana, se skrivata ali pa sta na poti sem. 426 00:25:57,724 --> 00:26:00,310 Tudi jaz upam, gospod. 427 00:26:00,310 --> 00:26:01,895 Vas lahko pokličem nazaj? 428 00:26:04,439 --> 00:26:06,066 Zafrkavaš me. Tukaj sta? 429 00:26:14,992 --> 00:26:16,410 Živjo, Anusha, gospa. 430 00:26:16,410 --> 00:26:18,036 Kaj, za vraga, Neel? 431 00:26:18,036 --> 00:26:19,830 - Bili so obveščeni. - Neumnost. 432 00:26:19,830 --> 00:26:21,498 Kot vedno si veselo streljal. 433 00:26:21,498 --> 00:26:24,334 Ne. Skorumpirana policija naju je čakala pri Katniju. 434 00:26:24,334 --> 00:26:25,460 Kdo si pa ti? 435 00:26:25,460 --> 00:26:27,296 - Gaurav, voznik. - Sva se že videla? 436 00:26:27,296 --> 00:26:28,505 Ne, to je prvič. 437 00:26:28,505 --> 00:26:29,965 Zakaj govoriš z mano? 438 00:26:29,965 --> 00:26:32,593 Madam, Gaurav se je izkazal. Ni podlegel pritisku. 439 00:26:32,593 --> 00:26:35,596 Policija je vedela, kaj išče. Iskali so posodo. 440 00:26:35,596 --> 00:26:37,639 Nobenih pravil niso spoštovali. 441 00:26:37,639 --> 00:26:39,474 - Zato si jih ubil? - Oni ali midva. 442 00:26:39,474 --> 00:26:40,392 Prisežem. 443 00:26:41,393 --> 00:26:43,228 Pošiljka je tu. 444 00:26:47,774 --> 00:26:50,152 Kaj je notri? Kaj sva prenašala? 445 00:26:51,695 --> 00:26:54,448 - Do jutri mora v Amritsar. - V Amritsar? 446 00:26:54,448 --> 00:26:57,492 Ampak, g. Terminator, 447 00:26:57,492 --> 00:27:00,871 vojska po vsej državi išče dva moška. 448 00:27:00,871 --> 00:27:02,748 Eden je na vozičku. 449 00:27:02,748 --> 00:27:04,208 Zakaj moram nadaljevati? 450 00:27:04,208 --> 00:27:06,210 Posel ni končan. Hočeš plačilo? 451 00:27:06,210 --> 00:27:09,254 Pravim samo, da je tvegano. 452 00:27:09,796 --> 00:27:11,673 Sprejeli smo varnostne ukrepe. 453 00:27:11,673 --> 00:27:14,593 Pankrta, vozila bosta podnevi. 454 00:27:20,974 --> 00:27:24,853 Vozi na sončno energijo. Klima. Vgrajeno filtriranje. 455 00:27:24,853 --> 00:27:27,648 "Center za zdravje in življenje." 456 00:27:27,648 --> 00:27:29,650 Lažna francoska NVO. 457 00:27:29,650 --> 00:27:32,945 - Slovnično je narobe. - Koga briga? V francoščini je. 458 00:27:32,945 --> 00:27:35,781 Od daleč bo policija mislila, da sta humanitarna delavca. 459 00:27:35,781 --> 00:27:39,201 Samovozen je, toda Mohan ga je deaktiviral. 460 00:27:39,201 --> 00:27:41,286 Samovozni avtomobili so označeni, 461 00:27:41,286 --> 00:27:45,040 zato ne bi ostala neopažena, še zlasti ne podnevi. 462 00:27:45,040 --> 00:27:48,210 Ker je uvožen, ima volan na levi. Boš zmogel? 463 00:27:48,210 --> 00:27:49,127 Ja, gospa. 464 00:27:49,127 --> 00:27:52,005 Mohan ga je prilagodil za vročino. 465 00:27:52,005 --> 00:27:55,759 Izboljšana klima, zatemnjena stekla in prostor za voziček. 466 00:27:55,759 --> 00:27:58,136 - Najlepša hvala. - Se bo to stopilo? 467 00:27:59,304 --> 00:28:02,140 Vozilo je opremljeno z mokrim termometrom. 468 00:28:02,140 --> 00:28:04,268 Meri vročino in vlažnost. 469 00:28:04,268 --> 00:28:07,229 Če merilec skoči na 33, bo zapiskal alarm. 470 00:28:07,229 --> 00:28:09,147 Sestavila bosta odsevni šotor, shranjen zadaj. 471 00:28:09,731 --> 00:28:12,401 Samodejen je, a traja dve minuti, da se sestavi. 472 00:28:12,401 --> 00:28:14,444 Če bosta vozila po asfaltni cesti, 473 00:28:14,444 --> 00:28:16,738 zavijta na neasfaltirano, ker se črn sloj topi. 474 00:28:17,447 --> 00:28:21,243 Slišiš? Cesta se bo stopila. Fantastično. 475 00:28:21,243 --> 00:28:23,495 Odbojni šotor prekrije celo vozilo. 476 00:28:24,037 --> 00:28:27,082 Ostanita v šotoru, da ne končata kot naš prijatelj. 477 00:28:27,082 --> 00:28:28,250 Kdo je prijatelj? 478 00:28:29,459 --> 00:28:30,752 - On. - Kdo je? 479 00:28:30,752 --> 00:28:33,005 - Vajin dodatni tovor. - Kaj mu je? 480 00:28:33,005 --> 00:28:37,509 Bedak je podnevi zbiral podatke, ko je mokri termometer kazal 35. 481 00:28:37,509 --> 00:28:40,971 Moral bi biti mrtev. Doživel je hipotermični šok in oslepel, 482 00:28:40,971 --> 00:28:43,307 toda vid se mu počasi vrača. 483 00:28:43,807 --> 00:28:46,977 Najhujši je delirij. Dva tedna je komajda kaj spregovoril. 484 00:28:46,977 --> 00:28:49,897 Včasih je pri sebi, včasih pa je katastrofa. 485 00:28:51,106 --> 00:28:53,525 Harbakš, stric, kako si? 486 00:28:54,985 --> 00:28:56,403 Ja. Dobro, beta. 487 00:28:56,403 --> 00:28:58,238 Si pripravljen na odhod? 488 00:28:58,238 --> 00:29:00,949 - Odhod? - Odšel boš na sever, v Amritsar. 489 00:29:00,949 --> 00:29:02,201 Povedala sem ti. 490 00:29:02,201 --> 00:29:04,077 Ja, Amritsar, pojdimo. 491 00:29:04,077 --> 00:29:05,996 Je pomembnež? 492 00:29:05,996 --> 00:29:09,708 Dr. Harbakš Mann. Genetik. Brez njega so semena neuporabna. 493 00:29:09,708 --> 00:29:10,959 Kakšna semena? 494 00:29:10,959 --> 00:29:14,129 Prekleta semena. Za kaj pa misliš, da gre? 495 00:29:15,797 --> 00:29:17,716 Zdaj se bo vse spremenilo. 496 00:29:21,512 --> 00:29:23,013 Znanstveniki so razdeljeni 497 00:29:23,013 --> 00:29:26,183 v napovedih, kako bo na globalne vremenske vzorce vplivalo 498 00:29:26,183 --> 00:29:29,061 ekoteroristično dejanje. 499 00:29:29,061 --> 00:29:31,355 Sardar-ji, kaj je v posodi? Semena? 500 00:29:31,355 --> 00:29:32,814 Semena. Ja, semena. 501 00:29:32,814 --> 00:29:34,900 - Kakšna semena? - Različna semena. 502 00:29:35,859 --> 00:29:36,860 Daj roko. 503 00:29:36,860 --> 00:29:39,655 ...katastrofalne spremembe količin padavin 504 00:29:39,655 --> 00:29:41,448 v vseh regijah povzročajo kaos... 505 00:29:41,448 --> 00:29:43,992 Riževa semena? 506 00:29:44,493 --> 00:29:47,120 Tihotapiva riževa semena? Krasno. 507 00:29:47,120 --> 00:29:48,914 Ja. Posebno seme. 508 00:29:48,914 --> 00:29:50,290 Kaj je tako posebnega? 509 00:29:50,290 --> 00:29:54,378 Vsa semena so posebna, beta. Vsako je čudež. 510 00:29:54,378 --> 00:29:56,129 Zakaj so ta posebna? 511 00:29:56,129 --> 00:29:57,214 Tale? 512 00:29:57,965 --> 00:30:00,384 Ukradena so iz semenske banke na Svalbardu. 513 00:30:00,384 --> 00:30:01,635 Veš, o čem govori? 514 00:30:02,928 --> 00:30:04,888 Ves čas gre za prekleta semena. 515 00:30:06,223 --> 00:30:09,226 Stric, znanstvenik ste. Rešite spor. 516 00:30:10,102 --> 00:30:12,729 Geoinženiring je izstrelil tisto v ozračje. 517 00:30:12,729 --> 00:30:14,940 - Bo to rešilo svet? Da ali ne? - Da. 518 00:30:15,899 --> 00:30:18,819 Vidiš, Gaurav? Upanje je večno. 519 00:30:18,819 --> 00:30:20,195 Ne pozabi, da je nor. 520 00:30:20,904 --> 00:30:23,866 Povejte, kako deluje. Kako lahko nadzorujemo vreme? 521 00:30:24,533 --> 00:30:27,911 Pred stoletji so nomadska plemena pobarvala puščavska tla. 522 00:30:27,911 --> 00:30:30,831 Počrnili so površine, da bi se segrele 523 00:30:30,831 --> 00:30:34,710 in povečale konvekcijo zraka ter tako spodbudile padavine. 524 00:30:34,710 --> 00:30:35,961 To je enak princip. 525 00:30:35,961 --> 00:30:37,796 - Je takrat delovalo? - Ne. 526 00:30:38,922 --> 00:30:39,882 Zakaj zdaj? 527 00:30:39,882 --> 00:30:42,342 Zmotili so se. Predaleč so bili. 528 00:30:49,141 --> 00:30:51,059 Kmetič, spoznaš se na semena, kajne? 529 00:30:51,059 --> 00:30:52,978 Se ti zdijo posebna? 530 00:30:55,230 --> 00:30:56,481 Nič posebnega niso. 531 00:30:57,900 --> 00:30:59,026 Imaš aplikacijo za mikroskop? 532 00:31:03,488 --> 00:31:04,323 Povečaj. 533 00:31:07,451 --> 00:31:09,453 - Nimajo vodnega žiga. - In? 534 00:31:09,453 --> 00:31:12,456 Vsako seme na svetu je v lasti velikih kmetijskih korporacij. 535 00:31:12,998 --> 00:31:17,169 Za dokazovanje lastnine imajo vodni žig, črtno kodo ali kaj drugega. 536 00:31:17,169 --> 00:31:19,046 Še ena velika zarota. 537 00:31:19,046 --> 00:31:22,007 To ni zarota. Zato ne smeš preveč brati. 538 00:31:24,968 --> 00:31:26,929 Ukradena so iz semenske banke. 539 00:31:28,055 --> 00:31:30,098 Slišal sem, da so blizu severnega tečaja 540 00:31:30,098 --> 00:31:32,935 shranjena originalna semena z vsega sveta. 541 00:31:33,894 --> 00:31:36,772 Iz teh starih semen ne bo zraslo nič. V tej vročini že ne. 542 00:31:36,772 --> 00:31:39,650 Več kot eno leto ni deževalo. Ničvredna so. 543 00:31:40,484 --> 00:31:44,279 Kaj delajo genetiki? Rekla je, da so brez njih semena ničvredna. 544 00:31:44,279 --> 00:31:46,323 Oni šifrirajo semena. 545 00:31:46,323 --> 00:31:49,117 Sardar-ji jih bo šifriral za Madam in vplivneže? 546 00:31:49,117 --> 00:31:50,869 Avtorsko jih bo zaščitil? 547 00:31:50,869 --> 00:31:53,664 Ali pa jih bodo klonirali in dali kmetom. Toda... 548 00:31:53,664 --> 00:31:55,791 Nesmiselno je. Ne bodo vzklila. 549 00:31:57,584 --> 00:31:59,294 Brez dežja že ne. 550 00:31:59,962 --> 00:32:01,672 V Alahovih rokah je. 551 00:32:02,506 --> 00:32:04,925 Če bo tako hotel, bo deževalo. 552 00:32:07,719 --> 00:32:10,138 Sardar-ji! Pridi! Gremo! 553 00:32:12,432 --> 00:32:15,143 Podnevi sta odšla po stranskih cestah na sever. 554 00:32:16,770 --> 00:32:19,439 Najverjetneje v dolino reke Bhajowali. 555 00:32:19,439 --> 00:32:21,608 Kako veš? 556 00:32:21,608 --> 00:32:23,277 Ne vem. Intuicija? 557 00:32:23,944 --> 00:32:26,405 G. Bilton bo hotel več od intuicije. 558 00:32:27,447 --> 00:32:31,368 Če moja intuicija ne zadostuje, naj ju išče nekdo drug. 559 00:32:39,960 --> 00:32:41,044 Zgrešil si smer. 560 00:32:41,044 --> 00:32:42,171 Zemljevid kaže, da ne. 561 00:32:42,171 --> 00:32:43,088 Izgubili smo se. 562 00:32:43,088 --> 00:32:44,298 Pomiri se. 563 00:32:44,298 --> 00:32:46,508 Ne delaj me živčnega in mi pusti voziti. 564 00:32:47,926 --> 00:32:49,344 Kaj je to? 565 00:32:49,344 --> 00:32:50,387 Kaj? 566 00:32:50,387 --> 00:32:51,847 Poglej te male klince. 567 00:32:52,806 --> 00:32:55,225 - Kaj delajo tu podnevi? - Ne vem. 568 00:32:56,476 --> 00:32:57,561 Kaj je to? 569 00:32:59,396 --> 00:33:00,856 Kaj je to? 570 00:33:01,899 --> 00:33:03,984 - Ljudje stradajo... - Kje so starši? 571 00:33:03,984 --> 00:33:05,652 ...otrokom pa je sadje orožje! 572 00:33:05,652 --> 00:33:08,614 Jebi se ti in mangova frača! Kaj je narobe s svetom? 573 00:33:08,614 --> 00:33:11,366 Vojne nisem preživel zato, da me bo ubilo sadje! 574 00:33:11,366 --> 00:33:12,743 Ne nori! Vrni se! 575 00:33:12,743 --> 00:33:13,660 {\an8}ALARM 576 00:33:13,660 --> 00:33:15,245 Si zmešan? 577 00:33:15,245 --> 00:33:17,122 Hočeš, da pride policija? 578 00:33:17,623 --> 00:33:19,041 - Sranje. - Sranje. 579 00:33:19,041 --> 00:33:21,793 Alarm. Pojdi po odsevni šotor. Daj, hitro! 580 00:33:22,127 --> 00:33:23,754 Upam, da je vas blizu. 581 00:33:23,754 --> 00:33:25,547 Otroci se bodo skuhali. 582 00:33:25,547 --> 00:33:27,466 Kar naj se, pankrti. 583 00:33:52,449 --> 00:33:55,786 Premična tarča. Pot izstrelka. 584 00:33:56,578 --> 00:33:57,579 Dober strel. 585 00:34:08,422 --> 00:34:09,424 Pizda. 586 00:34:16,348 --> 00:34:18,891 Mulec, ki je vrgel mango, je omedlel. 587 00:34:19,434 --> 00:34:20,601 Kaj? 588 00:34:20,601 --> 00:34:23,897 Mulec z mangom. Vročina ga je podrla. Prijatelji so ga zapustili. 589 00:34:23,897 --> 00:34:25,815 Neel! Vrni se! 590 00:34:25,815 --> 00:34:26,900 Ne morem! Karma. 591 00:34:26,900 --> 00:34:29,194 - Neel! - Ravnovesje. Tako deluje svet. 592 00:34:29,194 --> 00:34:30,737 Bedak, omedlel boš! 593 00:34:33,407 --> 00:34:34,992 Omedlel boš! 594 00:34:57,598 --> 00:34:59,433 Umri, bedak. Kaj me briga. 595 00:35:33,050 --> 00:35:34,301 RDEČA CONA MOKRI TERMOMETER 596 00:35:45,854 --> 00:35:46,772 VARNA TEMPERATURA 597 00:35:55,656 --> 00:35:57,574 Neel? 598 00:36:16,552 --> 00:36:18,053 Si v redu? 599 00:36:22,850 --> 00:36:24,935 Zakaj si podnevi zunaj? 600 00:36:25,269 --> 00:36:26,854 Hočeš umreti? 601 00:36:26,854 --> 00:36:28,272 Sinko, poglej me. 602 00:36:29,022 --> 00:36:30,107 Kje je tvoja vas? 603 00:36:30,107 --> 00:36:32,276 Naravnost. Khella. 604 00:36:33,193 --> 00:36:34,528 Zakaj si podnevi zunaj? 605 00:36:34,987 --> 00:36:37,614 Fantje so me izzvali. 606 00:36:37,614 --> 00:36:39,616 Moral sem. 607 00:36:41,201 --> 00:36:42,536 Prekleti mulci. 608 00:36:51,253 --> 00:36:53,005 Prazno je. 609 00:36:53,589 --> 00:36:54,756 Kje so vsi? 610 00:36:55,090 --> 00:36:57,217 Zahupaj. Pod zemljo spijo. 611 00:37:06,059 --> 00:37:07,144 Šahid! 612 00:37:07,644 --> 00:37:09,605 - Šahid. Šahid! - Šahid? 613 00:37:09,605 --> 00:37:10,731 Je to vaš otrok? 614 00:37:11,857 --> 00:37:12,941 Ven ste ga pustili? 615 00:37:13,317 --> 00:37:14,359 Je žival? 616 00:37:14,359 --> 00:37:15,444 Gospa! 617 00:37:15,444 --> 00:37:16,612 Potrebuje pomoč! 618 00:37:17,654 --> 00:37:19,698 Rešil je vašega sina! 619 00:37:20,282 --> 00:37:21,116 Prosim. 620 00:37:21,742 --> 00:37:22,910 Pripeljite ga. 621 00:37:32,085 --> 00:37:34,463 Neel, drži oči odprte. 622 00:37:35,172 --> 00:37:37,132 Še trenutek, pa smo tam. 623 00:37:37,132 --> 00:37:39,009 Drži oči odprte. 624 00:37:48,519 --> 00:37:51,188 Zelišča ne bodo pomagala. 625 00:37:51,188 --> 00:37:53,023 Gotu kola je najboljša. 626 00:37:53,357 --> 00:37:54,775 Prekleta gotu kola... 627 00:37:54,775 --> 00:37:56,026 Imate tu zdravnika? 628 00:37:57,486 --> 00:37:59,863 Celo tukaj nekaj zraste. 629 00:38:02,366 --> 00:38:05,327 Znanstvenik ste. Ne morete pomagati? 630 00:38:05,327 --> 00:38:06,495 Ne, sinko. 631 00:38:10,999 --> 00:38:12,543 Hočeš palico? 632 00:38:13,460 --> 00:38:14,461 Prav. 633 00:38:20,759 --> 00:38:22,803 Nimamo veliko časa. Razumete? 634 00:38:22,803 --> 00:38:25,222 Pozabite na zelišča. Kaj lahko naredimo? 635 00:38:25,222 --> 00:38:26,682 Moramo ga ohladiti. 636 00:38:26,682 --> 00:38:28,559 To sam vidim. 637 00:38:28,559 --> 00:38:30,352 - Kako? - Z ledom. 638 00:38:31,186 --> 00:38:32,354 Z ledom? 639 00:38:32,354 --> 00:38:34,231 Vendar ga nimamo. 640 00:38:35,482 --> 00:38:38,443 Vas je nastala med poselitvijo doline reke Ind. 641 00:38:38,443 --> 00:38:40,404 Pred 4000 leti so tu gojili riž. 642 00:38:40,404 --> 00:38:41,780 Poslušajte. 643 00:38:41,780 --> 00:38:43,782 Za nobeno ceno mu ne dovolite zaspati. 644 00:38:43,782 --> 00:38:46,076 V naslednjo vas grem po led. 645 00:38:46,660 --> 00:38:48,161 Ne bom pustil, da tu umre. 646 00:38:48,161 --> 00:38:49,788 To je moja številka. 647 00:38:54,168 --> 00:38:55,127 Kaj je? 648 00:38:59,298 --> 00:39:00,549 Si ti voznik? 649 00:39:02,134 --> 00:39:03,093 Si ti voznik? 650 00:39:04,011 --> 00:39:05,387 Kje so semena? 651 00:39:13,562 --> 00:39:14,771 Gume. 652 00:39:21,361 --> 00:39:24,907 Ne bo šlo po tvoje. Nikoli ne gre. 653 00:39:36,043 --> 00:39:39,004 Gospa, pridite z dvignjenimi rokami! 654 00:39:39,004 --> 00:39:40,923 Verjemite, da tega nočete. 655 00:39:43,592 --> 00:39:44,593 Gaurav! 656 00:39:45,761 --> 00:39:47,554 - Gaurav! - Kaj je? 657 00:39:47,554 --> 00:39:50,265 Spravi Sardar-jija iz avta! Krijem vaju! 658 00:39:53,644 --> 00:39:54,645 Ne! 659 00:39:55,354 --> 00:39:57,523 Pojdi po starega! 660 00:39:57,523 --> 00:39:58,899 Zaupaj mi! 661 00:39:58,899 --> 00:39:59,983 Pojdi! 662 00:40:02,945 --> 00:40:04,446 Zaženi. Zdaj. 663 00:40:20,963 --> 00:40:22,714 Pozanimala sem se o tebi. 664 00:40:23,298 --> 00:40:24,675 Žal mi je. 665 00:40:26,051 --> 00:40:28,220 Rešil je mojega sina. Pustite ga. 666 00:40:28,220 --> 00:40:32,015 Gospa, prosim... Umaknite se. Kriminalec je. 667 00:40:32,432 --> 00:40:35,686 Prosim. Ranjen je. Pojdite. 668 00:40:35,686 --> 00:40:37,813 Prosim, ne vmešavajte se. 669 00:40:37,813 --> 00:40:41,567 Gospa, pojdite noter! Poskrbite za sina! 670 00:40:41,567 --> 00:40:42,818 Odjebi! Pojdi! 671 00:40:46,280 --> 00:40:48,198 Kaj, hudiča... 672 00:41:27,321 --> 00:41:30,699 Neel, gremo v bolnišnico. Pridi. 673 00:41:30,699 --> 00:41:31,867 - Pridi. - Rešil sem te. 674 00:41:31,867 --> 00:41:32,868 Vse si nas rešil. 675 00:41:33,410 --> 00:41:35,579 Dvigni mu nogo. 676 00:41:36,413 --> 00:41:37,831 Pridi. 677 00:41:39,374 --> 00:41:40,375 Draga. 678 00:41:42,252 --> 00:41:43,170 Drži odprte oči. 679 00:41:43,170 --> 00:41:44,505 - Draga... - Draga. 680 00:41:44,505 --> 00:41:46,089 Draga je dobro. 681 00:41:46,089 --> 00:41:47,633 - Pridi. Draga je dobro. - Draga. 682 00:41:47,633 --> 00:41:49,468 - Draga je... - Draga. 683 00:41:49,468 --> 00:41:52,513 Neel. Neel. Neel. 684 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Neel? 685 00:43:43,457 --> 00:43:46,960 Dajmo. 686 00:43:53,175 --> 00:43:56,512 Dajmo, diplomatske tablice. Pokažite svojo čarovnijo. 687 00:44:02,601 --> 00:44:03,685 Spusti ju. 688 00:44:46,395 --> 00:44:48,689 Neel je rekel, da naju pričakujejo. 689 00:44:57,406 --> 00:44:58,866 Kaj naj s tem? 690 00:44:58,866 --> 00:45:00,951 Sinko... Nekoč je živel deček. 691 00:45:00,951 --> 00:45:03,745 Njegov oče je umrl, mama pa je bila stara. 692 00:45:03,745 --> 00:45:06,164 Živela sta v vasi. 693 00:45:07,457 --> 00:45:10,002 Imela sta samo staro kravo. 694 00:45:10,002 --> 00:45:12,671 Mama je rekla, naj jo proda. 695 00:45:13,839 --> 00:45:16,842 Na tržnici je moški hotel kupiti kravo, 696 00:45:16,842 --> 00:45:21,096 a je namesto denarja ponudil čarobne fižolčke. 697 00:45:21,096 --> 00:45:24,016 Čarobne fižolčke? So vzklili? 698 00:45:24,016 --> 00:45:27,102 Bolj, kot si je predstavljal. 699 00:46:00,677 --> 00:46:01,929 Umaknite se... 700 00:46:02,471 --> 00:46:04,723 Naslednja postaja je Zira. 701 00:46:05,390 --> 00:46:07,184 Usrana muslimanska luknja. 702 00:46:09,353 --> 00:46:11,647 Kaj si rekel? Ponovi. 703 00:46:11,647 --> 00:46:14,066 - Nič. - Nekaj si rekel. 704 00:46:14,066 --> 00:46:15,359 Ne... 705 00:48:27,241 --> 00:48:29,117 Izvoli. Vzemi jih. 706 00:48:29,576 --> 00:48:30,619 Kaj je to? 707 00:48:30,994 --> 00:48:31,995 Ne vem... 708 00:48:31,995 --> 00:48:34,414 Morda so čarobna. 709 00:48:37,543 --> 00:48:38,669 Pozor. 710 00:48:38,669 --> 00:48:44,633 Za države Madhja Pradeš, Radžastan in Harjana velja opozorilo pred poplavami. 711 00:48:44,633 --> 00:48:49,054 Poročajo o hudih nalivih, ki so poškodovali ključno infrastrukturo. 712 00:48:49,721 --> 00:48:51,598 Ne zatekajte se pod zemljo. 713 00:48:52,099 --> 00:48:53,100 Ponavljam: 714 00:48:53,100 --> 00:48:56,603 Pred ekstremno vročino se ne zatekajte pod zemljo. 715 00:48:56,603 --> 00:48:58,689 Ukrepajte hitro, da se zaščitite. 716 00:49:59,082 --> 00:50:01,084 Prevedla Lidija P. Černi