1
00:00:15,057 --> 00:00:19,686
SVALBARD
NORVEŠKA
2
00:00:29,112 --> 00:00:30,113
Sranje.
3
00:01:06,483 --> 00:01:09,194
SPREMEMBA GLOBALNE TEMPERATURE
+2,20 STOPINJE CELZIJA
4
00:01:11,154 --> 00:01:15,158
RAZSELJENI ZARADI PODNEBNIH SPREMEMB
(NA LETO) 93 MILIJONOV
5
00:01:32,259 --> 00:01:35,053
{\an8}2059
2. DEL
6
00:01:42,978 --> 00:01:46,732
MUMBAJ
7
00:02:04,041 --> 00:02:05,334
Pozor.
8
00:02:05,792 --> 00:02:07,252
Sonce je zašlo.
9
00:02:07,252 --> 00:02:11,673
V skladu z nacionalnim odlokom 1138
je policijske ure konec.
10
00:02:14,009 --> 00:02:17,346
Dnevna policijska ura se začne spet
ob sončnem vzhodu
11
00:02:17,346 --> 00:02:20,098
ob 6.11.
12
00:02:20,098 --> 00:02:21,016
Je moja že?
13
00:02:21,016 --> 00:02:22,184
En vdih.
14
00:02:22,184 --> 00:02:24,686
V redu.
15
00:02:35,489 --> 00:02:37,032
Hej! Nehaj, pezde.
16
00:02:37,032 --> 00:02:38,200
Plačal si en vdih.
17
00:02:38,200 --> 00:02:39,576
Dodaj na moj račun.
18
00:02:39,576 --> 00:02:40,744
Kakšen račun?
19
00:02:40,744 --> 00:02:41,912
Hej.
20
00:02:41,912 --> 00:02:42,955
Kaj?
21
00:02:42,955 --> 00:02:44,122
Daj bratu še en vdih.
22
00:02:44,122 --> 00:02:45,207
Ti plačaš?
23
00:02:59,096 --> 00:03:01,223
Si včeraj stavil na tekmo kriketa
na Lordsu?
24
00:03:02,933 --> 00:03:04,810
Ja. Izgubil sem 300 000 rupij.
25
00:03:05,269 --> 00:03:06,103
Pridi.
26
00:03:08,105 --> 00:03:11,733
Na sušo odporna semena!
27
00:03:11,733 --> 00:03:15,320
Pšenica, sirek, biserno proso.
28
00:03:15,320 --> 00:03:18,198
Pristna Alphina semena...
29
00:03:20,993 --> 00:03:22,953
Si ti voznik?
30
00:03:22,953 --> 00:03:25,038
Zase se brigaj.
31
00:03:27,207 --> 00:03:30,711
Pšenica, sirek, biserno proso.
32
00:03:30,711 --> 00:03:33,630
Pristna Alphina semena...
33
00:03:35,215 --> 00:03:36,383
Sledi mu.
34
00:03:49,188 --> 00:03:51,148
Tu počakaj. Noter grem.
35
00:03:51,148 --> 00:03:52,316
Pohiti.
36
00:04:07,873 --> 00:04:08,874
Hej.
37
00:04:21,595 --> 00:04:23,013
Pridi.
38
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
Kaj je to?
39
00:04:24,473 --> 00:04:25,390
Kaj?
40
00:04:25,390 --> 00:04:26,725
Ne vidiš tiste svetlobe?
41
00:04:27,184 --> 00:04:28,435
Tisto?
42
00:04:28,435 --> 00:04:32,105
Morda je sonce
in bomo čez osem minut mrtvi.
43
00:04:32,731 --> 00:04:35,400
Pridi.
44
00:04:58,590 --> 00:04:59,758
Lačen sem.
45
00:05:08,600 --> 00:05:10,769
Voznik Gaurav si, kajne?
46
00:05:11,770 --> 00:05:13,063
Pojej malo birjanija.
47
00:05:14,189 --> 00:05:16,942
Riž ni pravi,
ampak sintetično predelano sranje.
48
00:05:18,068 --> 00:05:19,695
Si slišal tisto zunaj?
49
00:05:19,695 --> 00:05:22,614
Hej. Si prebral navodila? Samo angleško.
50
00:05:23,532 --> 00:05:24,533
Kaj?
51
00:05:24,533 --> 00:05:27,995
Navodila. Piše,
da se pogovarjava v angleščini.
52
00:05:28,495 --> 00:05:29,580
Zakaj?
53
00:05:29,580 --> 00:05:32,040
Ne vem.
Najbrž zaradi varnosti.
54
00:05:32,040 --> 00:05:34,751
Vplivneži in njihove zahteve.
55
00:05:34,751 --> 00:05:36,003
Lahko tudi hindujsko!
56
00:05:36,879 --> 00:05:39,590
Obvladam hindujsko!
57
00:05:41,550 --> 00:05:43,510
Toda ne kršim navodil.
58
00:05:44,428 --> 00:05:45,971
Pridi jest. Jaz sem Neel.
59
00:05:48,140 --> 00:05:49,683
Na nebu je nekaj eksplodiralo.
60
00:05:50,267 --> 00:05:53,437
Menda je bil brezpilotnik.
Uber Eats.
61
00:05:53,437 --> 00:05:54,605
Ni bil brezpilotnik.
62
00:05:55,230 --> 00:05:56,064
Kaj pa?
63
00:05:56,064 --> 00:05:58,192
- Ni bil brezpilotnik.
- Morda letalo.
64
00:05:58,192 --> 00:05:59,943
Ni bilo letalo.
65
00:05:59,943 --> 00:06:01,153
Kaj pa?
66
00:06:02,112 --> 00:06:03,280
Ne vem.
67
00:06:03,280 --> 00:06:06,450
Ni važno. Tisto je tvoje.
68
00:06:07,826 --> 00:06:08,785
Dizel?
69
00:06:08,785 --> 00:06:10,871
Ja, drugače te ne bi potrebovali.
70
00:06:12,581 --> 00:06:15,250
Samovozeči avtomobili
vas izpodrinjajo.
71
00:06:16,502 --> 00:06:17,794
Ne bom plačal za dizel.
72
00:06:17,794 --> 00:06:20,005
Nazadnje mi niso vrnili denarja.
73
00:06:20,005 --> 00:06:21,798
Za gorivo je na voljo denar.
74
00:06:22,591 --> 00:06:23,717
Bolje, da je tako.
75
00:06:23,717 --> 00:06:25,135
Pravim, da je.
76
00:06:25,135 --> 00:06:26,386
Koliko ga je?
77
00:06:26,386 --> 00:06:27,971
Dovolj do Varanasija.
78
00:06:28,514 --> 00:06:29,765
Varanasi?
79
00:06:29,765 --> 00:06:31,600
Najprej Varanasi,
potem pa na sever.
80
00:06:31,600 --> 00:06:33,352
- Dve izmeni?
- Ja.
81
00:06:33,352 --> 00:06:35,062
- Ne delam dveh izmen.
- Da ne?
82
00:06:35,062 --> 00:06:36,355
V pogodbi piše.
83
00:06:38,232 --> 00:06:39,358
Imaš pogodbo?
84
00:06:39,816 --> 00:06:41,360
- Ustno.
- Ustna pogodba.
85
00:06:41,360 --> 00:06:43,654
Madam je seznanjena.
86
00:06:43,654 --> 00:06:45,656
To je med vama z Madam.
87
00:06:45,656 --> 00:06:47,741
Dvojna izmena je. Hočeš ali ne?
88
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
Nočem dvojnih izmen.
89
00:06:51,119 --> 00:06:52,788
Potem pa odjebi.
90
00:06:52,788 --> 00:06:55,165
Pazi, kaj govoriš, teslo.
91
00:06:55,165 --> 00:06:58,794
Nisi vprašal, koliko boš plačan.
92
00:07:00,838 --> 00:07:02,214
Deset tisoč evrov.
93
00:07:04,633 --> 00:07:05,717
Deset tisoč...
94
00:07:05,717 --> 00:07:06,802
Evrov.
95
00:07:08,720 --> 00:07:11,849
- Deset tisoč evrov.
- Pet tisoč vnaprej, potem še ostalo.
96
00:07:12,975 --> 00:07:15,018
Ne. Deset tisoč za prevoz?
97
00:07:16,186 --> 00:07:17,187
Česa?
98
00:07:17,688 --> 00:07:20,816
Ne vem. Ni važno. Tovor je tovor.
99
00:07:20,816 --> 00:07:22,484
Ne strinjam se.
100
00:07:22,484 --> 00:07:24,278
Torej, kaj boš?
101
00:07:37,124 --> 00:07:38,125
Pojdiva.
102
00:07:39,459 --> 00:07:40,294
Ha?
103
00:07:40,294 --> 00:07:41,545
- Pojdiva.
- Kam greš?
104
00:07:41,545 --> 00:07:43,046
Na pot greva.
105
00:07:43,046 --> 00:07:44,673
Do Varanasija je 35 ur.
106
00:07:44,673 --> 00:07:48,218
Upam, da ti je všeč kantri glasba,
ker jo obožujem!
107
00:07:48,218 --> 00:07:49,511
Ne.
108
00:07:49,511 --> 00:07:51,263
Pojdi z avtobusom.
109
00:07:51,263 --> 00:07:52,890
Sam grem. Vedno vozim sam.
110
00:07:52,890 --> 00:07:54,224
Varneje je.
111
00:07:54,224 --> 00:07:56,143
Madam zahteva, da greva skupaj.
112
00:07:57,144 --> 00:07:58,437
Zakaj hočeš v Varanasi?
113
00:07:58,437 --> 00:08:03,275
Ne vem.
Opravljam delo. Tako kot ti.
114
00:08:03,275 --> 00:08:05,402
Ne bom te dvigal na in s tovornjaka.
115
00:08:05,986 --> 00:08:06,820
Jasno?
116
00:08:17,372 --> 00:08:18,498
Pojdiva!
117
00:08:39,561 --> 00:08:42,313
Od vseh tovornjakov
dobiva tistega s pokvarjenimi zvočniki.
118
00:08:43,815 --> 00:08:48,779
Kaj počneš med vožnjo? Poslušaš glasbo,
poročila? Meditiraš? Kaj?
119
00:08:49,655 --> 00:08:51,823
Jaz vedno poslušam glasbo.
120
00:08:52,324 --> 00:08:57,162
Kantri, rap, elektronsko, trap.
Všeč mi je filmska glasba.
121
00:08:59,998 --> 00:09:00,999
To je to.
122
00:09:02,459 --> 00:09:06,004
Si poročen? Imaš dekle? Fanta?
123
00:09:07,464 --> 00:09:09,091
Jaz nisem poročen.
124
00:09:09,091 --> 00:09:12,010
Imel sem dekle,
a ko sem izgubil nogo...
125
00:09:13,011 --> 00:09:15,013
...je šla z drugim.
126
00:09:16,348 --> 00:09:18,934
Jezen sem bil, ampak razumem.
127
00:09:20,811 --> 00:09:21,770
Imaš rad filme?
128
00:09:22,646 --> 00:09:23,605
Ne.
129
00:09:23,605 --> 00:09:25,357
Jaz jih obožujem.
130
00:09:25,357 --> 00:09:28,861
Romanca, zgodovina, drama, akcija. Vseeno.
131
00:09:28,861 --> 00:09:33,740
Preden me je punca zapustila,
sva bila cele dneve v kinu.
132
00:09:34,408 --> 00:09:37,703
Revica. Ni se mogla poročiti s kripljem.
133
00:09:37,703 --> 00:09:40,455
Vendar služim.
134
00:09:40,455 --> 00:09:42,040
Nisem zguba.
135
00:09:42,040 --> 00:09:44,376
Upam,
da do nje pridejo informacije
136
00:09:44,376 --> 00:09:48,088
in bo rekla:
"Neel, mednarodni gangster.
137
00:09:48,088 --> 00:09:51,508
Morda zasluži več od drekača,
s katerim se zdaj crkljam."
138
00:09:51,508 --> 00:09:53,260
Morda si bo premislila.
139
00:09:53,969 --> 00:09:56,722
Imeti moraš upanje.
Srečna do smrti, kot v filmih.
140
00:09:56,722 --> 00:09:58,974
Koliko hočeš, da utihneš?
141
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
Nočem poslušati o frači,
142
00:10:01,018 --> 00:10:01,977
ki je šla z drugim.
143
00:10:01,977 --> 00:10:03,979
Pazi. Govoriva o mojem dekletu.
144
00:10:03,979 --> 00:10:05,689
Hočeš žensko,
ki je šla z drugim?
145
00:10:05,689 --> 00:10:07,149
- Brez sramu si.
- Ne veš vsega.
146
00:10:07,149 --> 00:10:09,109
Nočem niti vedeti.
147
00:10:09,651 --> 00:10:11,278
Šla je. Pozabi jo.
148
00:10:11,278 --> 00:10:12,946
Zdaj pa utihni in mi pusti voziti.
149
00:10:12,946 --> 00:10:14,531
Nisem prosil za analizo.
150
00:10:14,531 --> 00:10:15,866
Nič takega ni bilo.
151
00:10:15,866 --> 00:10:18,493
Jebi se!
Verjamem v določene stvari.
152
00:10:24,166 --> 00:10:26,835
Kaj pa tebe zanima?
Kaj boš naredil z denarjem?
153
00:10:27,669 --> 00:10:32,049
Ga boš poslal družini?
Zapravil za vlačuge in mamila?
154
00:10:32,591 --> 00:10:34,218
Ne tiče se te.
155
00:10:38,722 --> 00:10:40,265
Imaš astmo?
156
00:10:40,265 --> 00:10:42,434
Iz te umazanije vdihavaš?
157
00:10:46,146 --> 00:10:47,606
To je Nas-Bots.
158
00:10:50,984 --> 00:10:51,985
Najboljše na trgu.
159
00:10:51,985 --> 00:10:53,695
Robotov si ne dajem v nos.
160
00:10:53,695 --> 00:10:55,322
Nanoroboti, ne roboti.
161
00:10:55,322 --> 00:10:57,908
Notranji filtri. Lažje in ceneje.
162
00:10:57,908 --> 00:11:00,160
Ni treba ves dan sesati
iz te umazane maske.
163
00:11:00,160 --> 00:11:02,162
S tem te izsledijo,
da sploh ne veš.
164
00:11:02,663 --> 00:11:03,664
Kdo te izsledi?
165
00:11:03,664 --> 00:11:04,873
Korporacije.
166
00:11:04,873 --> 00:11:07,334
Za sledenje ne potrebujejo nanorobotov.
167
00:11:07,334 --> 00:11:09,419
Nas že držijo za jajca.
168
00:11:10,587 --> 00:11:11,839
Med vojno sem poznal take kot ti.
169
00:11:14,508 --> 00:11:15,509
Si se boril?
170
00:11:16,093 --> 00:11:19,346
Ja. Petnajsta pehotna, Amritsar.
171
00:11:21,473 --> 00:11:22,307
Kako je bilo?
172
00:11:22,307 --> 00:11:25,352
V vojni? Fantastično.
173
00:11:26,019 --> 00:11:27,938
Je Pakistan uporabil
kemično orožje?
174
00:11:27,938 --> 00:11:29,690
- Nisem videl.
- Slišal sem tako.
175
00:11:29,690 --> 00:11:30,691
Teorija zarote.
176
00:11:30,691 --> 00:11:32,484
Menda vojna še traja.
177
00:11:32,484 --> 00:11:34,736
Bedak si. Boril sem se. Konec je.
178
00:11:34,736 --> 00:11:36,613
Vsak ima svojo zgodbo.
179
00:11:36,613 --> 00:11:38,198
Slišal sem, da ni konec.
180
00:11:38,198 --> 00:11:40,284
Napadamo,
ampak ti ljudje so kot ščurki.
181
00:11:40,284 --> 00:11:41,869
Ubiješ enega,
pa jih pride še več.
182
00:11:41,869 --> 00:11:42,953
Kateri ljudje?
183
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Muslimani.
184
00:11:45,664 --> 00:11:48,500
Zdaj se vojskujejo
s tajnimi operacijami.
185
00:11:49,251 --> 00:11:50,252
Kje to slišiš?
186
00:11:50,252 --> 00:11:51,170
Na poročilih.
187
00:11:51,170 --> 00:11:52,296
Katerih?
188
00:11:52,296 --> 00:11:54,047
Pač na poročilih.
189
00:11:54,047 --> 00:11:56,466
Ta poročila so navadno sranje.
190
00:11:56,466 --> 00:12:00,012
Govoril mi boš, da veš več o vojni,
v kateri sem se boril?
191
00:12:00,012 --> 00:12:02,764
Že brez kemičnega orožja
smo dovolj trpeli.
192
00:12:02,764 --> 00:12:04,349
Kje si bil med vojno?
193
00:12:05,350 --> 00:12:06,476
Oprostili so me.
194
00:12:06,476 --> 00:12:07,978
Kdo?
195
00:12:10,856 --> 00:12:12,399
Ministrstvo za kmetijstvo.
196
00:12:13,275 --> 00:12:16,195
Posevki so propadli.
Moj oče se je ubil, za njim še bratje.
197
00:12:17,654 --> 00:12:18,822
Zato so te oprostili?
198
00:12:21,491 --> 00:12:23,744
Žal mi je za tvojo družino.
199
00:12:25,913 --> 00:12:26,914
Od kod si?
200
00:12:26,914 --> 00:12:27,831
Iz Biharja.
201
00:12:27,831 --> 00:12:28,790
Kje v Biharju?
202
00:12:28,790 --> 00:12:30,209
Iz neke vasi.
203
00:12:30,876 --> 00:12:31,877
Prekleto.
204
00:12:31,877 --> 00:12:33,545
Ptice. Vsako noč.
205
00:12:33,545 --> 00:12:35,172
Mi smo krivi.
206
00:12:36,048 --> 00:12:38,091
Živeti začnemo ponoči,
one pa letati naokoli
207
00:12:38,091 --> 00:12:39,801
in delati množičen samomor.
208
00:12:40,469 --> 00:12:41,970
Kot moja družina.
209
00:12:42,513 --> 00:12:43,931
Tudi moja družina je mrtva.
210
00:12:44,806 --> 00:12:45,974
Rak jih je pobil.
211
00:12:45,974 --> 00:12:47,559
Zaradi strupenega zraka.
212
00:12:47,559 --> 00:12:50,103
Zrak ni strupen.
Midva nimava raka.
213
00:12:50,103 --> 00:12:51,230
Ne še.
214
00:12:51,647 --> 00:12:52,648
Nikoli.
215
00:12:53,732 --> 00:12:54,942
Bolje bo.
216
00:12:55,817 --> 00:12:57,152
- V redu.
- Res.
217
00:12:57,152 --> 00:12:58,362
- Kako?
- Bo.
218
00:13:00,030 --> 00:13:02,157
- Kako?
- Verjemi, da bo bolje.
219
00:13:17,381 --> 00:13:19,007
Sonce je vzšlo. Greva spat.
220
00:13:21,468 --> 00:13:24,304
Kakšne šive imaš na torbi?
Sponke?
221
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
Deluje. Improvizacija.
222
00:13:27,599 --> 00:13:29,101
Nič čudnega, da si samski.
223
00:13:30,644 --> 00:13:32,062
Zakaj nimaš proteze?
224
00:13:32,062 --> 00:13:35,232
Niti z razkošnim kriminalnim življenjem
ne zaslužim za protetiko.
225
00:13:37,985 --> 00:13:40,195
Kako je sin kmeta iz Biharja
226
00:13:40,195 --> 00:13:42,197
začel delati za Madam v Mumbaju?
227
00:13:43,448 --> 00:13:45,742
Bodi ponosen. Jaz sem.
228
00:13:45,742 --> 00:13:50,080
Spodobno zaslužiš
na račun napol spodobnega dela.
229
00:13:51,331 --> 00:13:53,834
V teh razmerah
je deset tisoč evrov veliko.
230
00:13:53,834 --> 00:13:55,002
Ko dobim denar,
231
00:13:56,545 --> 00:13:58,630
bom drago peljal v Kuvajt.
232
00:13:59,590 --> 00:14:02,259
Dve noči v hotelu.
Samo jaz in ona.
233
00:14:02,259 --> 00:14:03,677
Kaj, če ne bo hotela?
234
00:14:03,677 --> 00:14:05,012
Kaj je s tabo narobe?
235
00:14:06,430 --> 00:14:07,848
Samo vprašam.
236
00:14:08,348 --> 00:14:11,852
Moje najdragocenejše sanje,
ti pa jih poteptaš. Vse je mogoče.
237
00:14:11,852 --> 00:14:13,645
Vsak hip lahko začne snežiti.
238
00:14:13,645 --> 00:14:17,482
Dež se lahko vrne in deževni gozd zraste
od tu do tvojega Biharja.
239
00:14:17,983 --> 00:14:20,694
Lahko naselimo Mars in oceane.
240
00:14:21,195 --> 00:14:26,408
Jaz in moja draga pa lahko greva
za dve noči v nobel hotel v Kuvajtu.
241
00:14:26,408 --> 00:14:28,410
Samo verjeti moraš.
242
00:14:31,580 --> 00:14:34,208
Ko dobim denar, bom šel v Goo.
243
00:14:34,875 --> 00:14:37,461
Tam ženske na plaži
delajo pedikuro.
244
00:14:39,129 --> 00:14:42,382
Pa manikuro, masažo glave,
čiščenje ušes.
245
00:14:42,382 --> 00:14:44,718
Hočeš,
da ti čistijo ušesa in nohte?
246
00:14:44,718 --> 00:14:46,386
Veliko več od tega je.
247
00:14:46,720 --> 00:14:50,599
Masirajo ti glavo,
umivajo, drgnejo s plovcem.
248
00:14:51,433 --> 00:14:53,393
Včasih tudi zadovoljijo.
249
00:14:54,269 --> 00:14:55,521
Koliko to stane?
250
00:14:58,982 --> 00:14:59,942
Ne vem.
251
00:14:59,942 --> 00:15:02,110
Z desetimi tisočaki
boš dolgo užival.
252
00:15:02,903 --> 00:15:04,238
Morda do smrti.
253
00:15:05,447 --> 00:15:08,158
Vsaj do konca sveta,
kar bo najbrž kmalu.
254
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
Zelo črnogled si, veš?
255
00:15:11,370 --> 00:15:13,539
Sveta ne bo nujno konec.
256
00:15:14,414 --> 00:15:16,583
Klinc gleda PPU 2.
257
00:15:17,251 --> 00:15:20,921
Tisto lahko razpršimo v ozračje
in bolje bo.
258
00:15:21,255 --> 00:15:22,714
Geoinženiring.
259
00:15:23,215 --> 00:15:25,425
Če zmore ognjenik, zmoremo tudi mi.
260
00:15:26,301 --> 00:15:28,929
Ognjenik v Mikroneziji.
261
00:15:28,929 --> 00:15:31,265
- Na Filipinih.
- V Mikroneziji je bilo.
262
00:15:31,265 --> 00:15:33,058
Svet se lahko spremeni.
263
00:15:33,892 --> 00:15:35,936
Temperature se lahko gibajo
v obe smeri.
264
00:15:37,020 --> 00:15:40,148
Ognjenik bruhne pepel v zrak
in temperature padejo.
265
00:15:40,774 --> 00:15:42,901
Zgodilo se je že in lahko se ponovi.
266
00:15:43,652 --> 00:15:47,114
Hočeš, da nekdo v ozračje izpusti
odsevne kemikalije,
267
00:15:47,447 --> 00:15:50,576
da se bo planet ohladil
in življenje na Zemlji ohranilo?
268
00:15:51,785 --> 00:15:53,078
Pa imaš mene za neumnega?
269
00:15:53,328 --> 00:15:58,375
Pravim, da moraš verjeti v možnosti
in srečne konce.
270
00:16:05,757 --> 00:16:07,801
G. Bilton je zaskrbljen.
271
00:16:07,801 --> 00:16:10,470
Poskrbela sem za letalo.
Tudi za to lahko.
272
00:16:18,937 --> 00:16:19,980
Dobrodošla nazaj.
273
00:16:19,980 --> 00:16:21,899
POTNI LIST
274
00:16:24,359 --> 00:16:26,445
Imamo vašo rezervacijo.
275
00:16:26,445 --> 00:16:29,573
Alpha vam je rezervirala
luksuzen apartma s teraso.
276
00:16:29,573 --> 00:16:33,160
Stroški, tudi tisti nepredvideni,
so plačani.
277
00:16:33,160 --> 00:16:34,953
Zakaj ste se vrnili v Mumbaj?
278
00:16:34,953 --> 00:16:36,788
Postati hočem filmska zvezda.
279
00:16:37,748 --> 00:16:39,458
Potem ste na pravem kraju.
280
00:16:39,958 --> 00:16:41,335
- Dovolite.
- Pustite.
281
00:16:42,628 --> 00:16:44,505
Je bar v sobi založen?
282
00:16:44,505 --> 00:16:45,589
Ja, gospa.
283
00:16:45,589 --> 00:16:48,091
Prinesite led
in naj me nihče ne moti.
284
00:16:51,553 --> 00:16:56,892
Dnevna policijska
ura se začne spet ob sončnem vzhodu: 6.12.
285
00:16:57,267 --> 00:16:58,810
Moker termometer kaže 31.
286
00:16:59,269 --> 00:17:01,104
Opozorilo o ekstremni vročini.
287
00:17:01,104 --> 00:17:02,773
Bogve, koliko jih je umrlo.
288
00:17:04,273 --> 00:17:05,776
Sonce je zašlo. Pojdiva.
289
00:17:17,371 --> 00:17:18,747
Še vedno to sesaš.
290
00:17:19,665 --> 00:17:21,250
Poskusi moj Nas-Bot. Poskusi!
291
00:17:22,000 --> 00:17:23,417
Poskusi! Poglej!
292
00:17:24,252 --> 00:17:26,421
Umakni tega robota
ali pa ga bom vrgel ven.
293
00:17:26,421 --> 00:17:27,881
Rad bi, da poskusiš.
294
00:17:28,507 --> 00:17:30,217
Se norčuješ iz mene?
295
00:17:32,678 --> 00:17:33,929
Sranje.
296
00:17:33,929 --> 00:17:35,973
Kaj je? Sranje.
297
00:17:35,973 --> 00:17:38,600
V redu je.
Samo rutinski pregled.
298
00:17:38,600 --> 00:17:39,935
Veš, kaj bova rekla.
299
00:17:39,935 --> 00:17:41,144
Kaj delava?
300
00:17:41,144 --> 00:17:44,314
V Varanasi prevažava
električne ventilatorje.
301
00:17:44,314 --> 00:17:45,482
Zakaj sem jaz tu?
302
00:17:46,483 --> 00:17:48,026
Ti si nadzornik podjetja.
303
00:17:48,026 --> 00:17:49,486
Imava dokumente,
304
00:17:49,486 --> 00:17:51,154
- če jih bodo hoteli.
- Aha.
305
00:17:51,655 --> 00:17:53,073
Ne govori hindujsko.
306
00:17:53,073 --> 00:17:55,909
Saj znam. Če bom moral ven,
307
00:17:55,909 --> 00:17:58,412
moj voziček pa bo še zadaj,
ga porini ven.
308
00:18:20,976 --> 00:18:22,436
Je kaj narobe?
309
00:18:22,769 --> 00:18:24,396
Iščemo tihotapce. Izstopita.
310
00:18:24,771 --> 00:18:26,899
Na vozičku sem. Samo trenutek...
311
00:18:31,528 --> 00:18:32,446
Prosim, gospod!
312
00:18:32,446 --> 00:18:34,615
- Takoj ven!
- Kaj se dogaja?
313
00:18:38,118 --> 00:18:40,495
Samo ventilatorje prevažava
314
00:18:40,495 --> 00:18:41,747
v Varanasi.
315
00:18:42,331 --> 00:18:44,333
Seveda.
316
00:18:45,209 --> 00:18:46,460
Ventilatorji so.
317
00:18:46,460 --> 00:18:47,794
Odpri vrata.
318
00:18:50,047 --> 00:18:51,465
Vidite?
319
00:18:53,550 --> 00:18:54,468
Gospod.
320
00:18:54,468 --> 00:18:56,220
Električni ventilatorji.
321
00:19:15,072 --> 00:19:16,073
Kaj imaš?
322
00:19:19,952 --> 00:19:20,911
Pohiti.
323
00:19:29,169 --> 00:19:30,629
Hej, pizdun.
324
00:19:30,629 --> 00:19:32,589
Na kolena, roke za glavo.
325
00:19:33,340 --> 00:19:34,424
Samo voznik sem.
326
00:19:34,800 --> 00:19:36,593
Samo voznik?
327
00:19:36,927 --> 00:19:38,554
Kaj si našel?
328
00:19:39,596 --> 00:19:41,348
- Nas imaš za tepce?
- Posoda za hrano je.
329
00:19:41,348 --> 00:19:42,808
- Posoda za hrano?
- Ja.
330
00:19:42,808 --> 00:19:45,644
Pripravi se na smrt.
331
00:19:58,031 --> 00:19:59,241
Si v redu?
332
00:20:13,755 --> 00:20:15,883
Kaj delaš? Zaženi motor.
333
00:20:20,512 --> 00:20:21,889
Kaj je v posodi?
334
00:20:21,889 --> 00:20:23,140
Ne vem.
335
00:20:23,140 --> 00:20:24,224
Ne veš?
336
00:20:24,558 --> 00:20:26,143
Kdo pa ve?
337
00:20:26,143 --> 00:20:27,227
Ne tiče se me.
338
00:20:27,227 --> 00:20:28,770
Kako pa policija ve?
339
00:20:30,063 --> 00:20:31,148
Točno to so iskali.
340
00:20:31,148 --> 00:20:34,109
Kak tekmec jih je obvestil.
Znebiti se morava tovornjaka.
341
00:20:34,109 --> 00:20:35,986
- Znebiti tovornjaka?
- Ja.
342
00:20:35,986 --> 00:20:38,113
Misliš, da je nahrbtnik?
Kje ga bova pustila?
343
00:20:38,113 --> 00:20:39,781
Kakih pet kilometrov naprej.
344
00:20:40,407 --> 00:20:43,243
Na levi, upočasni.
Komajda je še cesta. Zgrešil boš.
345
00:20:43,243 --> 00:20:45,162
Kje si se naučil streljati?
346
00:20:45,662 --> 00:20:46,705
V vojski?
347
00:20:47,497 --> 00:20:49,583
Nisem neumen.
348
00:20:49,583 --> 00:20:50,876
Me slišiš?
349
00:20:50,876 --> 00:20:52,461
Ubil si tri policiste.
350
00:20:53,045 --> 00:20:55,547
Tri si ubil,
zdaj pa povej, kaj bova.
351
00:20:55,839 --> 00:20:56,924
Povej, kaj bova.
352
00:20:58,175 --> 00:20:59,426
Samo vozi.
353
00:21:01,470 --> 00:21:03,013
Ne znaš hindujsko.
354
00:21:04,014 --> 00:21:05,807
Ubiti trije policisti... Katni...
355
00:21:06,600 --> 00:21:10,103
Strelne rane... Morda organiziran napad...
356
00:21:11,230 --> 00:21:14,399
Dva osumljenca. Eden na vozičku,
drugi voznik tovornjaka.
357
00:21:14,399 --> 00:21:15,776
Kaj imaš?
358
00:21:15,776 --> 00:21:18,695
Pred eno uro sta bila v Katniju
in gresta na vzhod.
359
00:21:18,695 --> 00:21:20,197
Obvestil bom Alpho.
360
00:21:20,197 --> 00:21:23,325
Nikar. Dovoli,
da ju najprej najdem.
361
00:21:31,375 --> 00:21:33,460
{\an8}Do sončnega zahoda
bo paket pri meni.
362
00:21:35,546 --> 00:21:37,840
Saj veš,
s kom imaš opravka, kajne?
363
00:21:38,340 --> 00:21:39,341
Aha.
364
00:21:45,138 --> 00:21:46,473
Kaj je v posodi?
365
00:21:46,473 --> 00:21:47,474
Ne vem.
366
00:21:47,474 --> 00:21:48,642
Odpri in poglej.
367
00:21:49,560 --> 00:21:51,895
Kodiran je s prstnim odtisom.
Samo Madam lahko odpre.
368
00:21:54,982 --> 00:21:55,816
Stoj.
369
00:21:56,108 --> 00:21:58,068
Stoj. Ustavi se za hip.
370
00:21:58,485 --> 00:21:59,361
V redu.
371
00:21:59,778 --> 00:22:01,196
Kaj delava?
372
00:22:01,530 --> 00:22:03,323
Veš, da si ubil tri policiste?
373
00:22:03,991 --> 00:22:07,744
Trupla ležijo na kontrolni točki.
Vsi naju iščejo. Kriminalca sva.
374
00:22:07,744 --> 00:22:09,955
Vseeno morava v Varanasi.
375
00:22:10,914 --> 00:22:12,499
Kako bova prišla tja?
376
00:22:12,499 --> 00:22:14,376
Tovornjak sva pustila tam.
377
00:22:15,377 --> 00:22:19,173
Vidiš tisto stransko cesto?
Romarska pot je.
378
00:22:19,173 --> 00:22:22,676
Invalid in njegov revni brat
želita moliti v svetem mestu.
379
00:22:22,676 --> 00:22:24,511
Ko pride avtobus,
skočiva gor.
380
00:22:26,013 --> 00:22:26,722
Ne.
381
00:22:30,559 --> 00:22:31,435
Nazaj grem.
382
00:22:33,353 --> 00:22:34,771
Potem ne boš plačan.
383
00:22:34,771 --> 00:22:36,064
Vseeno mi je.
384
00:22:36,064 --> 00:22:37,566
Tole je ušlo nadzoru.
385
00:22:37,566 --> 00:22:40,027
Kaj, misliš, da se bo zgodilo,
ko se vrneš v Mumbaj?
386
00:22:40,027 --> 00:22:42,905
Zakaj te je Madam izbrala
za ta posel?
387
00:22:45,324 --> 00:22:46,241
Ker delam zanjo.
388
00:22:46,241 --> 00:22:47,326
Za tole.
389
00:22:48,243 --> 00:22:52,206
Zelo pomemben posel je
in toliko v življenju še nisi zaslužil.
390
00:22:53,123 --> 00:22:55,751
Ta pošiljka je očitno veliko vredna.
391
00:22:55,751 --> 00:22:58,629
Ti, Gaurav,
si najboljši človek za ta posel.
392
00:22:59,796 --> 00:23:03,467
Ne. Madam ima 20 voznikov,
ki prekašajo tvojo koščeno rit.
393
00:23:04,051 --> 00:23:08,013
Prejšnji teden so jih sedem našli mrtvih.
Za ostale se ne ve.
394
00:23:08,013 --> 00:23:12,142
Edini voznik, ki ga njeni sovražniki
ne poznajo, si ti.
395
00:23:12,809 --> 00:23:15,479
Tako nepomemben si,
da nihče ne ve za tvoj obstoj.
396
00:23:16,772 --> 00:23:18,232
Zdaj pa si slaven.
397
00:23:20,692 --> 00:23:24,071
Naredi, kar hočeš.
Ostani, odidi ali pa pojdi z mano.
398
00:23:24,696 --> 00:23:27,324
Jaz se vračam
v Madamin varen objem.
399
00:23:47,970 --> 00:23:50,264
- Kdo odnesel bo pete?
- Prosim?
400
00:23:50,264 --> 00:23:53,308
Gledate Kdo odnesel bo pete.
Resničnostni šov.
401
00:23:53,308 --> 00:23:55,727
Ljudje se pomerijo
z doma narejenimi brezpilotniki.
402
00:23:57,104 --> 00:23:58,981
To ni Kdo odnesel bo pete.
403
00:24:02,693 --> 00:24:04,862
TARČA ODKRITA
404
00:24:07,197 --> 00:24:10,367
V vojski te ne učijo
takole streljati.
405
00:24:13,579 --> 00:24:16,206
Si najeti morilec? Ostrostrelec?
406
00:24:16,206 --> 00:24:17,291
Telesni stražar.
407
00:24:19,001 --> 00:24:20,544
Madamin telesni stražar.
408
00:24:21,670 --> 00:24:23,088
Ne, butelj, tvoj.
409
00:24:29,094 --> 00:24:32,097
Niso mi še merili s pištolo v glavo.
410
00:24:33,307 --> 00:24:36,393
Do danes še nisem slišal zvoka pištole.
411
00:24:37,227 --> 00:24:38,228
Srečnež si.
412
00:24:39,354 --> 00:24:41,356
Koliko ljudi si že ubil?
413
00:24:43,650 --> 00:24:44,651
Več, kot bi hotel.
414
00:24:46,153 --> 00:24:47,654
Nisem hotel ubijati.
415
00:24:49,531 --> 00:24:52,868
Vojna je bila bliskovita, ampak...
pustila je pečat.
416
00:24:55,120 --> 00:24:59,249
Imam veščine in spoznam se na to,
vendar mi ni všeč.
417
00:25:01,835 --> 00:25:05,172
Svoja dejanja moram uravnotežiti.
418
00:25:05,881 --> 00:25:08,634
Za vsako slabo dejanje
narediti nekaj dobrega.
419
00:25:10,385 --> 00:25:14,848
Rešil sem ti življenje.
Eno rešeno življenje za tri izgubljena.
420
00:25:15,349 --> 00:25:19,061
Še dve življenji moram rešiti,
da izničim nocojšnje nasilje.
421
00:25:22,064 --> 00:25:24,066
Koliko pred nocojšnjim večerom?
422
00:25:24,066 --> 00:25:26,109
Je tvoja karmična tehtnica uravnotežena?
423
00:25:44,586 --> 00:25:46,588
Ja, gospod. Sem.
424
00:25:48,006 --> 00:25:49,967
Ne še. Nič.
425
00:25:52,261 --> 00:25:56,723
Ali sta mrtva, aretirana,
se skrivata ali pa sta na poti sem.
426
00:25:57,724 --> 00:26:00,310
Tudi jaz upam, gospod.
427
00:26:00,310 --> 00:26:01,895
Vas lahko pokličem nazaj?
428
00:26:04,439 --> 00:26:06,066
Zafrkavaš me. Tukaj sta?
429
00:26:14,992 --> 00:26:16,410
Živjo, Anusha, gospa.
430
00:26:16,410 --> 00:26:18,036
Kaj, za vraga, Neel?
431
00:26:18,036 --> 00:26:19,830
- Bili so obveščeni.
- Neumnost.
432
00:26:19,830 --> 00:26:21,498
Kot vedno si veselo streljal.
433
00:26:21,498 --> 00:26:24,334
Ne. Skorumpirana policija
naju je čakala pri Katniju.
434
00:26:24,334 --> 00:26:25,460
Kdo si pa ti?
435
00:26:25,460 --> 00:26:27,296
- Gaurav, voznik.
- Sva se že videla?
436
00:26:27,296 --> 00:26:28,505
Ne, to je prvič.
437
00:26:28,505 --> 00:26:29,965
Zakaj govoriš z mano?
438
00:26:29,965 --> 00:26:32,593
Madam, Gaurav se je izkazal.
Ni podlegel pritisku.
439
00:26:32,593 --> 00:26:35,596
Policija je vedela, kaj išče.
Iskali so posodo.
440
00:26:35,596 --> 00:26:37,639
Nobenih pravil niso spoštovali.
441
00:26:37,639 --> 00:26:39,474
- Zato si jih ubil?
- Oni ali midva.
442
00:26:39,474 --> 00:26:40,392
Prisežem.
443
00:26:41,393 --> 00:26:43,228
Pošiljka je tu.
444
00:26:47,774 --> 00:26:50,152
Kaj je notri? Kaj sva prenašala?
445
00:26:51,695 --> 00:26:54,448
- Do jutri mora v Amritsar.
- V Amritsar?
446
00:26:54,448 --> 00:26:57,492
Ampak, g. Terminator,
447
00:26:57,492 --> 00:27:00,871
vojska po vsej državi išče dva moška.
448
00:27:00,871 --> 00:27:02,748
Eden je na vozičku.
449
00:27:02,748 --> 00:27:04,208
Zakaj moram nadaljevati?
450
00:27:04,208 --> 00:27:06,210
Posel ni končan. Hočeš plačilo?
451
00:27:06,210 --> 00:27:09,254
Pravim samo, da je tvegano.
452
00:27:09,796 --> 00:27:11,673
Sprejeli smo varnostne ukrepe.
453
00:27:11,673 --> 00:27:14,593
Pankrta, vozila bosta podnevi.
454
00:27:20,974 --> 00:27:24,853
Vozi na sončno energijo. Klima.
Vgrajeno filtriranje.
455
00:27:24,853 --> 00:27:27,648
"Center za zdravje in življenje."
456
00:27:27,648 --> 00:27:29,650
Lažna francoska NVO.
457
00:27:29,650 --> 00:27:32,945
- Slovnično je narobe.
- Koga briga? V francoščini je.
458
00:27:32,945 --> 00:27:35,781
Od daleč bo policija mislila,
da sta humanitarna delavca.
459
00:27:35,781 --> 00:27:39,201
Samovozen je,
toda Mohan ga je deaktiviral.
460
00:27:39,201 --> 00:27:41,286
Samovozni avtomobili so označeni,
461
00:27:41,286 --> 00:27:45,040
zato ne bi ostala neopažena,
še zlasti ne podnevi.
462
00:27:45,040 --> 00:27:48,210
Ker je uvožen, ima volan na levi.
Boš zmogel?
463
00:27:48,210 --> 00:27:49,127
Ja, gospa.
464
00:27:49,127 --> 00:27:52,005
Mohan ga je prilagodil za vročino.
465
00:27:52,005 --> 00:27:55,759
Izboljšana klima, zatemnjena stekla
in prostor za voziček.
466
00:27:55,759 --> 00:27:58,136
- Najlepša hvala.
- Se bo to stopilo?
467
00:27:59,304 --> 00:28:02,140
Vozilo je opremljeno
z mokrim termometrom.
468
00:28:02,140 --> 00:28:04,268
Meri vročino in vlažnost.
469
00:28:04,268 --> 00:28:07,229
Če merilec skoči na 33,
bo zapiskal alarm.
470
00:28:07,229 --> 00:28:09,147
Sestavila bosta odsevni šotor,
shranjen zadaj.
471
00:28:09,731 --> 00:28:12,401
Samodejen je,
a traja dve minuti, da se sestavi.
472
00:28:12,401 --> 00:28:14,444
Če bosta vozila po asfaltni cesti,
473
00:28:14,444 --> 00:28:16,738
zavijta na neasfaltirano,
ker se črn sloj topi.
474
00:28:17,447 --> 00:28:21,243
Slišiš? Cesta se bo stopila. Fantastično.
475
00:28:21,243 --> 00:28:23,495
Odbojni šotor prekrije celo vozilo.
476
00:28:24,037 --> 00:28:27,082
Ostanita v šotoru,
da ne končata kot naš prijatelj.
477
00:28:27,082 --> 00:28:28,250
Kdo je prijatelj?
478
00:28:29,459 --> 00:28:30,752
- On.
- Kdo je?
479
00:28:30,752 --> 00:28:33,005
- Vajin dodatni tovor.
- Kaj mu je?
480
00:28:33,005 --> 00:28:37,509
Bedak je podnevi zbiral podatke,
ko je mokri termometer kazal 35.
481
00:28:37,509 --> 00:28:40,971
Moral bi biti mrtev. Doživel je
hipotermični šok in oslepel,
482
00:28:40,971 --> 00:28:43,307
toda vid se mu počasi vrača.
483
00:28:43,807 --> 00:28:46,977
Najhujši je delirij.
Dva tedna je komajda kaj spregovoril.
484
00:28:46,977 --> 00:28:49,897
Včasih je pri sebi,
včasih pa je katastrofa.
485
00:28:51,106 --> 00:28:53,525
Harbakš, stric, kako si?
486
00:28:54,985 --> 00:28:56,403
Ja. Dobro, beta.
487
00:28:56,403 --> 00:28:58,238
Si pripravljen na odhod?
488
00:28:58,238 --> 00:29:00,949
- Odhod?
- Odšel boš na sever, v Amritsar.
489
00:29:00,949 --> 00:29:02,201
Povedala sem ti.
490
00:29:02,201 --> 00:29:04,077
Ja, Amritsar, pojdimo.
491
00:29:04,077 --> 00:29:05,996
Je pomembnež?
492
00:29:05,996 --> 00:29:09,708
Dr. Harbakš Mann. Genetik.
Brez njega so semena neuporabna.
493
00:29:09,708 --> 00:29:10,959
Kakšna semena?
494
00:29:10,959 --> 00:29:14,129
Prekleta semena.
Za kaj pa misliš, da gre?
495
00:29:15,797 --> 00:29:17,716
Zdaj se bo vse spremenilo.
496
00:29:21,512 --> 00:29:23,013
Znanstveniki so razdeljeni
497
00:29:23,013 --> 00:29:26,183
v napovedih, kako bo na globalne
vremenske vzorce vplivalo
498
00:29:26,183 --> 00:29:29,061
ekoteroristično dejanje.
499
00:29:29,061 --> 00:29:31,355
Sardar-ji, kaj je v posodi?
Semena?
500
00:29:31,355 --> 00:29:32,814
Semena. Ja, semena.
501
00:29:32,814 --> 00:29:34,900
- Kakšna semena?
- Različna semena.
502
00:29:35,859 --> 00:29:36,860
Daj roko.
503
00:29:36,860 --> 00:29:39,655
...katastrofalne
spremembe količin padavin
504
00:29:39,655 --> 00:29:41,448
v vseh regijah povzročajo kaos...
505
00:29:41,448 --> 00:29:43,992
Riževa semena?
506
00:29:44,493 --> 00:29:47,120
Tihotapiva riževa semena? Krasno.
507
00:29:47,120 --> 00:29:48,914
Ja. Posebno seme.
508
00:29:48,914 --> 00:29:50,290
Kaj je tako posebnega?
509
00:29:50,290 --> 00:29:54,378
Vsa semena so posebna, beta.
Vsako je čudež.
510
00:29:54,378 --> 00:29:56,129
Zakaj so ta posebna?
511
00:29:56,129 --> 00:29:57,214
Tale?
512
00:29:57,965 --> 00:30:00,384
Ukradena so iz semenske banke
na Svalbardu.
513
00:30:00,384 --> 00:30:01,635
Veš, o čem govori?
514
00:30:02,928 --> 00:30:04,888
Ves čas gre za prekleta semena.
515
00:30:06,223 --> 00:30:09,226
Stric, znanstvenik ste.
Rešite spor.
516
00:30:10,102 --> 00:30:12,729
Geoinženiring
je izstrelil tisto v ozračje.
517
00:30:12,729 --> 00:30:14,940
- Bo to rešilo svet? Da ali ne?
- Da.
518
00:30:15,899 --> 00:30:18,819
Vidiš, Gaurav? Upanje je večno.
519
00:30:18,819 --> 00:30:20,195
Ne pozabi, da je nor.
520
00:30:20,904 --> 00:30:23,866
Povejte, kako deluje.
Kako lahko nadzorujemo vreme?
521
00:30:24,533 --> 00:30:27,911
Pred stoletji so nomadska plemena
pobarvala puščavska tla.
522
00:30:27,911 --> 00:30:30,831
Počrnili so površine,
da bi se segrele
523
00:30:30,831 --> 00:30:34,710
in povečale konvekcijo zraka
ter tako spodbudile padavine.
524
00:30:34,710 --> 00:30:35,961
To je enak princip.
525
00:30:35,961 --> 00:30:37,796
- Je takrat delovalo?
- Ne.
526
00:30:38,922 --> 00:30:39,882
Zakaj zdaj?
527
00:30:39,882 --> 00:30:42,342
Zmotili so se. Predaleč so bili.
528
00:30:49,141 --> 00:30:51,059
Kmetič,
spoznaš se na semena, kajne?
529
00:30:51,059 --> 00:30:52,978
Se ti zdijo posebna?
530
00:30:55,230 --> 00:30:56,481
Nič posebnega niso.
531
00:30:57,900 --> 00:30:59,026
Imaš aplikacijo za mikroskop?
532
00:31:03,488 --> 00:31:04,323
Povečaj.
533
00:31:07,451 --> 00:31:09,453
- Nimajo vodnega žiga.
- In?
534
00:31:09,453 --> 00:31:12,456
Vsako seme na svetu je v lasti
velikih kmetijskih korporacij.
535
00:31:12,998 --> 00:31:17,169
Za dokazovanje lastnine imajo vodni žig,
črtno kodo ali kaj drugega.
536
00:31:17,169 --> 00:31:19,046
Še ena velika zarota.
537
00:31:19,046 --> 00:31:22,007
To ni zarota.
Zato ne smeš preveč brati.
538
00:31:24,968 --> 00:31:26,929
Ukradena so iz semenske banke.
539
00:31:28,055 --> 00:31:30,098
Slišal sem,
da so blizu severnega tečaja
540
00:31:30,098 --> 00:31:32,935
shranjena originalna semena z vsega sveta.
541
00:31:33,894 --> 00:31:36,772
Iz teh starih semen ne bo zraslo nič.
V tej vročini že ne.
542
00:31:36,772 --> 00:31:39,650
Več kot eno leto ni deževalo.
Ničvredna so.
543
00:31:40,484 --> 00:31:44,279
Kaj delajo genetiki? Rekla je,
da so brez njih semena ničvredna.
544
00:31:44,279 --> 00:31:46,323
Oni šifrirajo semena.
545
00:31:46,323 --> 00:31:49,117
Sardar-ji jih bo šifriral
za Madam in vplivneže?
546
00:31:49,117 --> 00:31:50,869
Avtorsko jih bo zaščitil?
547
00:31:50,869 --> 00:31:53,664
Ali pa jih bodo klonirali
in dali kmetom. Toda...
548
00:31:53,664 --> 00:31:55,791
Nesmiselno je. Ne bodo vzklila.
549
00:31:57,584 --> 00:31:59,294
Brez dežja že ne.
550
00:31:59,962 --> 00:32:01,672
V Alahovih rokah je.
551
00:32:02,506 --> 00:32:04,925
Če bo tako hotel, bo deževalo.
552
00:32:07,719 --> 00:32:10,138
Sardar-ji! Pridi! Gremo!
553
00:32:12,432 --> 00:32:15,143
Podnevi sta odšla
po stranskih cestah na sever.
554
00:32:16,770 --> 00:32:19,439
Najverjetneje v dolino reke Bhajowali.
555
00:32:19,439 --> 00:32:21,608
Kako veš?
556
00:32:21,608 --> 00:32:23,277
Ne vem. Intuicija?
557
00:32:23,944 --> 00:32:26,405
G. Bilton bo hotel več od intuicije.
558
00:32:27,447 --> 00:32:31,368
Če moja intuicija ne zadostuje,
naj ju išče nekdo drug.
559
00:32:39,960 --> 00:32:41,044
Zgrešil si smer.
560
00:32:41,044 --> 00:32:42,171
Zemljevid kaže, da ne.
561
00:32:42,171 --> 00:32:43,088
Izgubili smo se.
562
00:32:43,088 --> 00:32:44,298
Pomiri se.
563
00:32:44,298 --> 00:32:46,508
Ne delaj me živčnega
in mi pusti voziti.
564
00:32:47,926 --> 00:32:49,344
Kaj je to?
565
00:32:49,344 --> 00:32:50,387
Kaj?
566
00:32:50,387 --> 00:32:51,847
Poglej te male klince.
567
00:32:52,806 --> 00:32:55,225
- Kaj delajo tu podnevi?
- Ne vem.
568
00:32:56,476 --> 00:32:57,561
Kaj je to?
569
00:32:59,396 --> 00:33:00,856
Kaj je to?
570
00:33:01,899 --> 00:33:03,984
- Ljudje stradajo...
- Kje so starši?
571
00:33:03,984 --> 00:33:05,652
...otrokom pa je sadje orožje!
572
00:33:05,652 --> 00:33:08,614
Jebi se ti in mangova frača!
Kaj je narobe s svetom?
573
00:33:08,614 --> 00:33:11,366
Vojne nisem preživel zato,
da me bo ubilo sadje!
574
00:33:11,366 --> 00:33:12,743
Ne nori! Vrni se!
575
00:33:12,743 --> 00:33:13,660
{\an8}ALARM
576
00:33:13,660 --> 00:33:15,245
Si zmešan?
577
00:33:15,245 --> 00:33:17,122
Hočeš, da pride policija?
578
00:33:17,623 --> 00:33:19,041
- Sranje.
- Sranje.
579
00:33:19,041 --> 00:33:21,793
Alarm. Pojdi po odsevni šotor.
Daj, hitro!
580
00:33:22,127 --> 00:33:23,754
Upam, da je vas blizu.
581
00:33:23,754 --> 00:33:25,547
Otroci se bodo skuhali.
582
00:33:25,547 --> 00:33:27,466
Kar naj se, pankrti.
583
00:33:52,449 --> 00:33:55,786
Premična tarča. Pot izstrelka.
584
00:33:56,578 --> 00:33:57,579
Dober strel.
585
00:34:08,422 --> 00:34:09,424
Pizda.
586
00:34:16,348 --> 00:34:18,891
Mulec, ki je vrgel mango, je omedlel.
587
00:34:19,434 --> 00:34:20,601
Kaj?
588
00:34:20,601 --> 00:34:23,897
Mulec z mangom. Vročina ga je podrla.
Prijatelji so ga zapustili.
589
00:34:23,897 --> 00:34:25,815
Neel! Vrni se!
590
00:34:25,815 --> 00:34:26,900
Ne morem! Karma.
591
00:34:26,900 --> 00:34:29,194
- Neel!
- Ravnovesje. Tako deluje svet.
592
00:34:29,194 --> 00:34:30,737
Bedak, omedlel boš!
593
00:34:33,407 --> 00:34:34,992
Omedlel boš!
594
00:34:57,598 --> 00:34:59,433
Umri, bedak. Kaj me briga.
595
00:35:33,050 --> 00:35:34,301
RDEČA CONA
MOKRI TERMOMETER
596
00:35:45,854 --> 00:35:46,772
VARNA TEMPERATURA
597
00:35:55,656 --> 00:35:57,574
Neel?
598
00:36:16,552 --> 00:36:18,053
Si v redu?
599
00:36:22,850 --> 00:36:24,935
Zakaj si podnevi zunaj?
600
00:36:25,269 --> 00:36:26,854
Hočeš umreti?
601
00:36:26,854 --> 00:36:28,272
Sinko, poglej me.
602
00:36:29,022 --> 00:36:30,107
Kje je tvoja vas?
603
00:36:30,107 --> 00:36:32,276
Naravnost. Khella.
604
00:36:33,193 --> 00:36:34,528
Zakaj si podnevi zunaj?
605
00:36:34,987 --> 00:36:37,614
Fantje so me izzvali.
606
00:36:37,614 --> 00:36:39,616
Moral sem.
607
00:36:41,201 --> 00:36:42,536
Prekleti mulci.
608
00:36:51,253 --> 00:36:53,005
Prazno je.
609
00:36:53,589 --> 00:36:54,756
Kje so vsi?
610
00:36:55,090 --> 00:36:57,217
Zahupaj. Pod zemljo spijo.
611
00:37:06,059 --> 00:37:07,144
Šahid!
612
00:37:07,644 --> 00:37:09,605
- Šahid. Šahid!
- Šahid?
613
00:37:09,605 --> 00:37:10,731
Je to vaš otrok?
614
00:37:11,857 --> 00:37:12,941
Ven ste ga pustili?
615
00:37:13,317 --> 00:37:14,359
Je žival?
616
00:37:14,359 --> 00:37:15,444
Gospa!
617
00:37:15,444 --> 00:37:16,612
Potrebuje pomoč!
618
00:37:17,654 --> 00:37:19,698
Rešil je vašega sina!
619
00:37:20,282 --> 00:37:21,116
Prosim.
620
00:37:21,742 --> 00:37:22,910
Pripeljite ga.
621
00:37:32,085 --> 00:37:34,463
Neel, drži oči odprte.
622
00:37:35,172 --> 00:37:37,132
Še trenutek, pa smo tam.
623
00:37:37,132 --> 00:37:39,009
Drži oči odprte.
624
00:37:48,519 --> 00:37:51,188
Zelišča ne bodo pomagala.
625
00:37:51,188 --> 00:37:53,023
Gotu kola je najboljša.
626
00:37:53,357 --> 00:37:54,775
Prekleta gotu kola...
627
00:37:54,775 --> 00:37:56,026
Imate tu zdravnika?
628
00:37:57,486 --> 00:37:59,863
Celo tukaj nekaj zraste.
629
00:38:02,366 --> 00:38:05,327
Znanstvenik ste.
Ne morete pomagati?
630
00:38:05,327 --> 00:38:06,495
Ne, sinko.
631
00:38:10,999 --> 00:38:12,543
Hočeš palico?
632
00:38:13,460 --> 00:38:14,461
Prav.
633
00:38:20,759 --> 00:38:22,803
Nimamo veliko časa. Razumete?
634
00:38:22,803 --> 00:38:25,222
Pozabite na zelišča.
Kaj lahko naredimo?
635
00:38:25,222 --> 00:38:26,682
Moramo ga ohladiti.
636
00:38:26,682 --> 00:38:28,559
To sam vidim.
637
00:38:28,559 --> 00:38:30,352
- Kako?
- Z ledom.
638
00:38:31,186 --> 00:38:32,354
Z ledom?
639
00:38:32,354 --> 00:38:34,231
Vendar ga nimamo.
640
00:38:35,482 --> 00:38:38,443
Vas je nastala med poselitvijo
doline reke Ind.
641
00:38:38,443 --> 00:38:40,404
Pred 4000 leti so tu gojili riž.
642
00:38:40,404 --> 00:38:41,780
Poslušajte.
643
00:38:41,780 --> 00:38:43,782
Za nobeno ceno
mu ne dovolite zaspati.
644
00:38:43,782 --> 00:38:46,076
V naslednjo vas grem po led.
645
00:38:46,660 --> 00:38:48,161
Ne bom pustil, da tu umre.
646
00:38:48,161 --> 00:38:49,788
To je moja številka.
647
00:38:54,168 --> 00:38:55,127
Kaj je?
648
00:38:59,298 --> 00:39:00,549
Si ti voznik?
649
00:39:02,134 --> 00:39:03,093
Si ti voznik?
650
00:39:04,011 --> 00:39:05,387
Kje so semena?
651
00:39:13,562 --> 00:39:14,771
Gume.
652
00:39:21,361 --> 00:39:24,907
Ne bo šlo po tvoje. Nikoli ne gre.
653
00:39:36,043 --> 00:39:39,004
Gospa, pridite z dvignjenimi rokami!
654
00:39:39,004 --> 00:39:40,923
Verjemite, da tega nočete.
655
00:39:43,592 --> 00:39:44,593
Gaurav!
656
00:39:45,761 --> 00:39:47,554
- Gaurav!
- Kaj je?
657
00:39:47,554 --> 00:39:50,265
Spravi Sardar-jija iz avta!
Krijem vaju!
658
00:39:53,644 --> 00:39:54,645
Ne!
659
00:39:55,354 --> 00:39:57,523
Pojdi po starega!
660
00:39:57,523 --> 00:39:58,899
Zaupaj mi!
661
00:39:58,899 --> 00:39:59,983
Pojdi!
662
00:40:02,945 --> 00:40:04,446
Zaženi. Zdaj.
663
00:40:20,963 --> 00:40:22,714
Pozanimala sem se o tebi.
664
00:40:23,298 --> 00:40:24,675
Žal mi je.
665
00:40:26,051 --> 00:40:28,220
Rešil je mojega sina. Pustite ga.
666
00:40:28,220 --> 00:40:32,015
Gospa, prosim...
Umaknite se. Kriminalec je.
667
00:40:32,432 --> 00:40:35,686
Prosim. Ranjen je. Pojdite.
668
00:40:35,686 --> 00:40:37,813
Prosim, ne vmešavajte se.
669
00:40:37,813 --> 00:40:41,567
Gospa, pojdite noter!
Poskrbite za sina!
670
00:40:41,567 --> 00:40:42,818
Odjebi! Pojdi!
671
00:40:46,280 --> 00:40:48,198
Kaj, hudiča...
672
00:41:27,321 --> 00:41:30,699
Neel, gremo v bolnišnico. Pridi.
673
00:41:30,699 --> 00:41:31,867
- Pridi.
- Rešil sem te.
674
00:41:31,867 --> 00:41:32,868
Vse si nas rešil.
675
00:41:33,410 --> 00:41:35,579
Dvigni mu nogo.
676
00:41:36,413 --> 00:41:37,831
Pridi.
677
00:41:39,374 --> 00:41:40,375
Draga.
678
00:41:42,252 --> 00:41:43,170
Drži odprte oči.
679
00:41:43,170 --> 00:41:44,505
- Draga...
- Draga.
680
00:41:44,505 --> 00:41:46,089
Draga je dobro.
681
00:41:46,089 --> 00:41:47,633
- Pridi. Draga je dobro.
- Draga.
682
00:41:47,633 --> 00:41:49,468
- Draga je...
- Draga.
683
00:41:49,468 --> 00:41:52,513
Neel. Neel. Neel.
684
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
Neel?
685
00:43:43,457 --> 00:43:46,960
Dajmo.
686
00:43:53,175 --> 00:43:56,512
Dajmo, diplomatske tablice.
Pokažite svojo čarovnijo.
687
00:44:02,601 --> 00:44:03,685
Spusti ju.
688
00:44:46,395 --> 00:44:48,689
Neel je rekel, da naju pričakujejo.
689
00:44:57,406 --> 00:44:58,866
Kaj naj s tem?
690
00:44:58,866 --> 00:45:00,951
Sinko... Nekoč je živel deček.
691
00:45:00,951 --> 00:45:03,745
Njegov oče je umrl,
mama pa je bila stara.
692
00:45:03,745 --> 00:45:06,164
Živela sta v vasi.
693
00:45:07,457 --> 00:45:10,002
Imela sta samo staro kravo.
694
00:45:10,002 --> 00:45:12,671
Mama je rekla, naj jo proda.
695
00:45:13,839 --> 00:45:16,842
Na tržnici je moški hotel kupiti kravo,
696
00:45:16,842 --> 00:45:21,096
a je namesto denarja
ponudil čarobne fižolčke.
697
00:45:21,096 --> 00:45:24,016
Čarobne fižolčke? So vzklili?
698
00:45:24,016 --> 00:45:27,102
Bolj, kot si je predstavljal.
699
00:46:00,677 --> 00:46:01,929
Umaknite se...
700
00:46:02,471 --> 00:46:04,723
Naslednja postaja je Zira.
701
00:46:05,390 --> 00:46:07,184
Usrana muslimanska luknja.
702
00:46:09,353 --> 00:46:11,647
Kaj si rekel? Ponovi.
703
00:46:11,647 --> 00:46:14,066
- Nič.
- Nekaj si rekel.
704
00:46:14,066 --> 00:46:15,359
Ne...
705
00:48:27,241 --> 00:48:29,117
Izvoli. Vzemi jih.
706
00:48:29,576 --> 00:48:30,619
Kaj je to?
707
00:48:30,994 --> 00:48:31,995
Ne vem...
708
00:48:31,995 --> 00:48:34,414
Morda so čarobna.
709
00:48:37,543 --> 00:48:38,669
Pozor.
710
00:48:38,669 --> 00:48:44,633
Za države Madhja Pradeš, Radžastan
in Harjana velja opozorilo pred poplavami.
711
00:48:44,633 --> 00:48:49,054
Poročajo o hudih nalivih,
ki so poškodovali ključno infrastrukturo.
712
00:48:49,721 --> 00:48:51,598
Ne zatekajte se pod zemljo.
713
00:48:52,099 --> 00:48:53,100
Ponavljam:
714
00:48:53,100 --> 00:48:56,603
Pred ekstremno vročino
se ne zatekajte pod zemljo.
715
00:48:56,603 --> 00:48:58,689
Ukrepajte hitro, da se zaščitite.
716
00:49:59,082 --> 00:50:01,084
Prevedla Lidija P. Černi