1 00:00:15,057 --> 00:00:19,770 NORGE 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 Helvete. 3 00:01:06,483 --> 00:01:09,194 GLOBAL TEMPERATURFÖRÄNDRING +2,20 °C 4 00:01:11,154 --> 00:01:15,158 ANTAL MÄNNISKOR PÅ FLYKT PÅ GRUND AV KLIMATFÖRÄNDRINGAR (PER ÅR) 93 MILJONER 5 00:01:32,259 --> 00:01:35,053 {\an8}DEL II 6 00:02:04,041 --> 00:02:05,334 Lystring. 7 00:02:05,792 --> 00:02:07,252 Solen har gått ner. 8 00:02:07,252 --> 00:02:11,673 Utegångsförbudet lyfts nu i enlighet med den nationell förordningen 1138. 9 00:02:14,009 --> 00:02:20,098 Utegångsförbudet träder i kraft igen vid soluppgången kl 06:11. 10 00:02:20,098 --> 00:02:21,016 Är min på? 11 00:02:21,016 --> 00:02:22,184 Jag tar en puff. 12 00:02:22,184 --> 00:02:24,686 Okej. 13 00:02:35,489 --> 00:02:38,200 Hördu! Sluta, din djävel. Du betalade bara för en puff. 14 00:02:38,200 --> 00:02:39,576 Sätt upp det på min nota då. 15 00:02:39,576 --> 00:02:40,744 Vilken nota? 16 00:02:40,744 --> 00:02:42,955 - Hördu. - Vad vill du? 17 00:02:42,955 --> 00:02:45,207 - Ge min bror en till. - Betalar du? 18 00:02:59,096 --> 00:03:01,223 Satsade du på cricketmatchen i går på Lords? 19 00:03:02,933 --> 00:03:04,810 Ja. Jag förlorade tre lakhs. 20 00:03:05,269 --> 00:03:06,103 Kom nu. 21 00:03:08,105 --> 00:03:11,733 Torktåliga frön! 22 00:03:11,733 --> 00:03:15,320 Vete, durra, pärlhirs. 23 00:03:15,320 --> 00:03:18,198 Äkta Alpha-frön... 24 00:03:20,993 --> 00:03:22,953 Så det är du som är föraren? 25 00:03:22,953 --> 00:03:25,038 Sköt ditt eget. 26 00:03:27,207 --> 00:03:30,711 Vete, durra, pärlhirs 27 00:03:30,711 --> 00:03:33,630 Äkta Alpha-frön... 28 00:03:35,215 --> 00:03:36,383 Följ efter honom. 29 00:03:49,188 --> 00:03:51,148 Vänta här. Jag går in. 30 00:03:51,148 --> 00:03:52,316 Skynda dig. 31 00:04:07,873 --> 00:04:08,874 Hördu. 32 00:04:21,595 --> 00:04:23,013 Kom. 33 00:04:23,472 --> 00:04:25,390 - Vad är det där? - Vilket? 34 00:04:25,390 --> 00:04:26,725 Ser du inte ljuset? 35 00:04:27,184 --> 00:04:28,435 Det där? 36 00:04:28,435 --> 00:04:32,105 Det är kanske solen och vi kommer alla att vara döda om åtta minuter. 37 00:04:32,731 --> 00:04:35,400 Kom igen. Kom nu. 38 00:04:58,590 --> 00:04:59,758 Jag är hungrig. 39 00:05:08,600 --> 00:05:10,769 Du är föraren, Gaurav, eller hur? 40 00:05:11,770 --> 00:05:13,063 Kom och ät lite biryani. 41 00:05:14,189 --> 00:05:16,942 Det är inte riktigt ris. Det är sån där syntetisk, förädlad skit. 42 00:05:18,068 --> 00:05:19,695 Hörde du smällen där ute? 43 00:05:19,695 --> 00:05:22,614 Hördu. Läste du specifikationerna? Endast engelska. 44 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 Vad? 45 00:05:24,533 --> 00:05:27,995 Specifikationerna. Det står att vi bara ska tala engelska. 46 00:05:28,495 --> 00:05:29,580 Varför? 47 00:05:29,580 --> 00:05:32,040 Jag vet inte. En säkerhetsåtgärd eller nåt. 48 00:05:32,040 --> 00:05:36,003 De här höjdarna och deras krav. Jag skulle kunna göra det på hindi! 49 00:05:36,879 --> 00:05:39,590 Jag talar bra hindi! 50 00:05:41,550 --> 00:05:45,971 Men jag trotsar aldrig specifikationerna. Hur som helst, kom och ät. Jag heter Neel. 51 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 Nåt exploderade i himlen. 52 00:05:50,267 --> 00:05:53,437 Min vän sa att det var en drönare. Uber Eats. 53 00:05:53,437 --> 00:05:54,605 Inte en drönare. 54 00:05:55,230 --> 00:05:56,982 - Vad var det då? - Inte en drönare. 55 00:05:56,982 --> 00:05:58,192 Flygplan, kanske. 56 00:05:58,192 --> 00:05:59,943 Inte ett flygplan. 57 00:05:59,943 --> 00:06:01,153 Vad var det då? 58 00:06:02,112 --> 00:06:03,280 Jag vet inte. 59 00:06:03,280 --> 00:06:06,450 Det spelar ändå ingen roll. Där borta. Det är din. 60 00:06:07,826 --> 00:06:08,785 Diesel? 61 00:06:08,785 --> 00:06:10,871 Annars skulle vi inte behöva dig. 62 00:06:12,581 --> 00:06:15,250 Självkörande bilar driver er killar till utrotning. 63 00:06:16,502 --> 00:06:20,005 Jag betalar inte för diesel. Förra gången ersatte de mig inte. 64 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 Det finns en kontanttilldelning för bränsle. 65 00:06:22,591 --> 00:06:25,135 - Det är bäst det. - Jag sa just att det finns det. 66 00:06:25,135 --> 00:06:27,971 - Hur mycket då? - Nog för att ta dig till Varanasi. 67 00:06:28,514 --> 00:06:29,765 Varanasi? 68 00:06:29,765 --> 00:06:31,600 Ja. Varanasi först och sen norrut nånstans. 69 00:06:31,600 --> 00:06:33,352 - Är det två skift? - Ja. 70 00:06:33,352 --> 00:06:35,062 - Jag jobbar inte dubbelskift. - Säger vem? 71 00:06:35,062 --> 00:06:36,355 Mitt kontrakt. 72 00:06:38,232 --> 00:06:39,358 Har du ett kontrakt? 73 00:06:39,816 --> 00:06:41,360 - Muntligt. - Muntligt kontrakt. 74 00:06:41,360 --> 00:06:43,654 Madam vet, madam känner till det. 75 00:06:43,654 --> 00:06:45,656 Det är mellan dig och madam. 76 00:06:45,656 --> 00:06:47,741 Jobbet är ett dubbelskift. Vill du ha det eller ej? 77 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 Inga dubbelskift. 78 00:06:51,119 --> 00:06:52,788 I så fall, dra åt helvete. 79 00:06:52,788 --> 00:06:55,165 Vakta tungan, skitstövel. 80 00:06:55,165 --> 00:06:58,794 Lyssna. Du har inte ens frågat hur mycket det betalar? 81 00:07:00,838 --> 00:07:02,214 Tiotusen euro. 82 00:07:04,633 --> 00:07:05,717 Tiotusen... 83 00:07:05,717 --> 00:07:06,802 Euro. 84 00:07:08,720 --> 00:07:09,596 Tiotusen euro. 85 00:07:09,596 --> 00:07:11,849 Fem i förskott. Fem efter slutfört uppdrag. 86 00:07:12,975 --> 00:07:15,018 Tiotusen euro för att köra? 87 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 För att köra vad? 88 00:07:17,688 --> 00:07:20,816 Jag vet inte. Det kvittar. Frakt är frakt. 89 00:07:20,816 --> 00:07:22,484 Jag håller inte med. 90 00:07:22,484 --> 00:07:24,278 Så, hur ska du ha det? 91 00:07:37,124 --> 00:07:38,125 Kom nu. 92 00:07:39,459 --> 00:07:40,294 Va? 93 00:07:40,294 --> 00:07:41,545 - Kom nu. - Vart ska du? 94 00:07:41,545 --> 00:07:43,046 Jag och du, biltur. 95 00:07:43,046 --> 00:07:44,673 Trettiofem timmar till Varanasi, 96 00:07:44,673 --> 00:07:48,218 och jag hoppas du gillar countrymusik, för det är min grej! 97 00:07:48,218 --> 00:07:49,511 Nej. 98 00:07:49,511 --> 00:07:52,890 Du får ta bussen eller nåt. Jag kör ensam. Alltid ensam. 99 00:07:52,890 --> 00:07:54,224 Det är säkert. 100 00:07:54,224 --> 00:07:56,143 Madam specificerar att vi reser ihop. 101 00:07:57,144 --> 00:07:58,437 Varför vill du till Varanasi? 102 00:07:58,437 --> 00:08:03,275 Jag vet inte. Jag är på jobb, precis som du. 103 00:08:03,275 --> 00:08:05,402 Jag lyfter dig inte i och ur lastbilen. 104 00:08:05,986 --> 00:08:06,820 Förstått? 105 00:08:17,372 --> 00:08:18,498 Nu åker vi! 106 00:08:39,561 --> 00:08:42,313 Av alla lastbilar i Mumbai får vi den med trasiga högtalare. 107 00:08:43,815 --> 00:08:48,779 Vad lyssnar du på när du kör? Musik? Nyhetsradio? Meditation? Vad? 108 00:08:49,655 --> 00:08:51,823 För mig är det musik. Alltid musik. 109 00:08:52,324 --> 00:08:55,786 Självklart country, men rap, EDM, trap. 110 00:08:55,786 --> 00:08:57,162 Jag älskar filmmusik. 111 00:08:59,998 --> 00:09:00,999 Det här? 112 00:09:02,459 --> 00:09:06,004 Är du gift? Har du tjej? Kille? 113 00:09:07,464 --> 00:09:09,091 Själv är jag inte gift. 114 00:09:09,091 --> 00:09:12,010 Jag hade en tjej, men efter att jag miste benet... 115 00:09:13,011 --> 00:09:15,013 ...gick hon till nån annan. 116 00:09:16,348 --> 00:09:18,934 Jag blev lack, men jag fattar. 117 00:09:20,811 --> 00:09:21,770 Gillar du filmer? 118 00:09:22,646 --> 00:09:23,605 Nej. 119 00:09:23,605 --> 00:09:25,357 Jag älskar fanimej filmer. 120 00:09:25,357 --> 00:09:28,861 Romantik, historia, drama, action. Jag bryr mig inte. 121 00:09:28,861 --> 00:09:33,740 Min raring och jag, innan hon lämnade mig, tillbringade hela dagarna på bio. 122 00:09:34,408 --> 00:09:37,703 Stackars flicka. Hon kunde inte gifta sig med en krympling, du vet? 123 00:09:37,703 --> 00:09:40,455 Men jag tjänar pengar. 124 00:09:40,455 --> 00:09:42,040 Jag är ingen loser. 125 00:09:42,040 --> 00:09:48,088 Jag hoppas hon får höra det och tänker: "Åh, Neel, internationell gangster. 126 00:09:48,088 --> 00:09:51,508 Han kanske tjänar mer än mitt nuvarande kukhuvud." 127 00:09:51,508 --> 00:09:53,260 Hon kanske ändrar sig, du vet. 128 00:09:53,969 --> 00:09:56,722 Man måste tro. På evig lycka, som i filmerna. 129 00:09:56,722 --> 00:09:58,974 Vad kostar det att få tyst på dig? 130 00:09:59,850 --> 00:10:01,977 Jag vill inte höra om nån slyna som stack med nån annan. 131 00:10:01,977 --> 00:10:03,979 Vakta din tunga. Du snackar om min tjej. 132 00:10:03,979 --> 00:10:05,689 Vill du ha en kvinna som stack med en annan? 133 00:10:05,689 --> 00:10:07,149 - Har du ingen skam? - Du vet inte hela historien. 134 00:10:07,149 --> 00:10:09,109 Jag vill inte veta. 135 00:10:09,651 --> 00:10:12,946 Hon är borta. Glöm henne. Okej? Håll käften nu och låt mig köra. 136 00:10:12,946 --> 00:10:14,531 Jag bad inte om en djupanalys. 137 00:10:14,531 --> 00:10:15,866 Knappast djup. 138 00:10:15,866 --> 00:10:18,493 Dra åt helvete. Jag tror på saker, okej? 139 00:10:24,166 --> 00:10:26,835 Så vad är din grej? Vad ska du göra när du får betalt? 140 00:10:27,669 --> 00:10:32,049 Skicka hem pengar till familjen? Spendera allt på horor, knark, vad? 141 00:10:32,591 --> 00:10:34,218 Det angår inte dig. 142 00:10:38,722 --> 00:10:40,265 Har du astma? 143 00:10:40,265 --> 00:10:42,434 Och puffar från den där lortiga saken? 144 00:10:46,146 --> 00:10:47,606 Näsbotar, broder. 145 00:10:50,984 --> 00:10:53,695 - Det här är fina grejer. - Jag sticker inte robotar i näsan. 146 00:10:53,695 --> 00:10:55,322 Nanobotar, inte robotar. 147 00:10:55,322 --> 00:10:57,908 Inre filter. Enklare, billigare. 148 00:10:57,908 --> 00:11:00,160 Och du slipper suga på den där snuskiga masken hela dagen. 149 00:11:00,160 --> 00:11:03,664 - De spårar en med den där. Du vet inte. - Vem spårar en? 150 00:11:03,664 --> 00:11:04,873 Bolagen. 151 00:11:04,873 --> 00:11:07,334 Bolag behöver inte nanobotar för att spåra oss. 152 00:11:07,334 --> 00:11:09,419 De har oss redan i ett järngrepp. 153 00:11:10,587 --> 00:11:11,839 Jag kände killar som du under kriget. 154 00:11:14,508 --> 00:11:15,509 Krigade du? 155 00:11:16,093 --> 00:11:19,346 Ja, sir. Femtonde infanteriet i Amritsar. 156 00:11:21,473 --> 00:11:25,352 - Hur var det? - Hur var kriget? Jävligt mega, kompis. 157 00:11:26,019 --> 00:11:27,938 Använde Pakistan kemiska vapen? 158 00:11:27,938 --> 00:11:29,690 - Inte som jag såg. - Jag hörde det. 159 00:11:29,690 --> 00:11:32,484 - En konspirationsteori. - Jag hörde att kriget fortfarande pågår. 160 00:11:32,484 --> 00:11:34,736 Jävla idiot. Jag deltog i kriget. Det slutade. 161 00:11:34,736 --> 00:11:38,198 Alla har olika historier. Jag hörde att det fortfarande pågår. 162 00:11:38,198 --> 00:11:40,284 Vi fortsätter invadera, men de där människorna är som kackerlackor, 163 00:11:40,284 --> 00:11:41,869 dödar man en så kommer tre till ut. 164 00:11:41,869 --> 00:11:42,953 Vilka människor? 165 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Muslimer. 166 00:11:45,664 --> 00:11:48,500 Jag hörde att det bara är hemliga operationer nu. Kriget. 167 00:11:49,251 --> 00:11:50,252 Var hör du det här? 168 00:11:50,252 --> 00:11:51,170 Nyheterna. 169 00:11:51,170 --> 00:11:54,047 - Vilka nyheter? - Bara... nyheterna. 170 00:11:54,047 --> 00:11:56,466 Nyheterna du lyssnar på är skitnyheter. 171 00:11:56,466 --> 00:12:00,012 Försöker du säga till mig att du vet mer om kriget som jag stred i? 172 00:12:00,012 --> 00:12:02,764 Vi behövde inga kemiska vapen. Vi fick nog med stryk utan dem. 173 00:12:02,764 --> 00:12:04,349 Var var du under kriget? 174 00:12:05,350 --> 00:12:07,978 - Jag fick dispens. - Vadå för dispens? 175 00:12:10,856 --> 00:12:12,399 Från jordbruksministeriet. 176 00:12:13,275 --> 00:12:16,195 Grödorna dog. Min far tog livet av sig och sen mina bröder också. 177 00:12:17,654 --> 00:12:18,822 Fick du jordbruksdispens? 178 00:12:21,491 --> 00:12:23,744 Din familj. Jag beklagar. 179 00:12:25,913 --> 00:12:26,914 Var kommer du ifrån? 180 00:12:26,914 --> 00:12:27,831 Bihar. 181 00:12:27,831 --> 00:12:30,209 - Var i Bihar? - Nån by du inte känner till. 182 00:12:30,876 --> 00:12:31,877 För helvete. 183 00:12:31,877 --> 00:12:33,545 Fåglar. Varje kväll. 184 00:12:33,545 --> 00:12:35,172 Det är på grund av oss. 185 00:12:36,048 --> 00:12:39,801 Vi har börjat leva nattetid så de flyger runt nattetid och orsakar massjälvmord. 186 00:12:40,469 --> 00:12:41,970 Precis som min familj. 187 00:12:42,513 --> 00:12:43,931 Min familj är också död. 188 00:12:44,806 --> 00:12:45,974 Min dog bara av cancer. 189 00:12:45,974 --> 00:12:47,559 För att luften är giftig. 190 00:12:47,559 --> 00:12:50,103 Luften är inte giftig. Vi har väl inte cancer? 191 00:12:50,103 --> 00:12:51,230 Inte än. 192 00:12:51,647 --> 00:12:52,648 Inte nånsin. 193 00:12:53,732 --> 00:12:54,942 Det kommer att bli bättre. 194 00:12:55,817 --> 00:12:57,152 - Okej. - Det kommer det. 195 00:12:57,152 --> 00:12:58,362 - Hur då? - Det kommer det. 196 00:13:00,030 --> 00:13:02,157 - Hur då? - Tro mig. Det kommer det. 197 00:13:17,381 --> 00:13:19,007 Solen är uppe. Läggdags. 198 00:13:21,468 --> 00:13:24,304 Vad är det för söm på din väska? Häftklamrar? 199 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 Det funkar, det kallas improvisation. 200 00:13:27,599 --> 00:13:29,101 Inte konstigt att du är singel. 201 00:13:30,644 --> 00:13:32,062 Varför skaffar du inte protes? 202 00:13:32,062 --> 00:13:35,232 Jag tjänar inte protespengar, ens i det här överdådiga brottslivet. 203 00:13:37,985 --> 00:13:42,197 Säg mig varför en bondson från Bihar börjar arbeta för madam från Mumbai? 204 00:13:43,448 --> 00:13:45,742 Du borde vara stolt, mannen. Det är jag. 205 00:13:45,742 --> 00:13:50,080 Du tjänar hyfsat med pengar på ett någorlunda hederligt arbete. 206 00:13:51,331 --> 00:13:53,834 Tiotusen euro är inget att skratta åt i den här ekonomin. 207 00:13:53,834 --> 00:13:55,002 När jag får betalt, 208 00:13:56,545 --> 00:13:58,630 ska jag nog ta min raring till Kuwait. 209 00:13:59,590 --> 00:14:02,259 Två nätter på Four Seasons. Ja, bara jag och hon. 210 00:14:02,259 --> 00:14:05,012 - Och om hon säger nej? - Vad fan är ditt problem? 211 00:14:06,430 --> 00:14:07,848 Jag frågar bara. 212 00:14:08,348 --> 00:14:10,309 Min högsta dröm, och du bara skiter på den. 213 00:14:10,309 --> 00:14:13,645 Allt är möjligt, du vet. Det kan börja snöa ute när som helst. 214 00:14:13,645 --> 00:14:17,482 Regnen kan komma tillbaka och skapa en regnskog härifrån till ditt öken-Bihar. 215 00:14:17,983 --> 00:14:20,694 Vi kan kolonisera Mars, vi kan kolonisera haven. 216 00:14:21,195 --> 00:14:25,073 Och jag och min raring kan plötsligt befinna oss på Four Seasons 217 00:14:25,073 --> 00:14:26,408 för två nätter i Kuwait. 218 00:14:26,408 --> 00:14:28,410 En man måste ha tro. 219 00:14:31,580 --> 00:14:34,208 När jag får mina pengar vill jag åka till Goa. 220 00:14:34,875 --> 00:14:37,461 De lär ha kvinnor på stranden som ger pedikyr. 221 00:14:39,129 --> 00:14:42,382 Och manikyr, huvudmassage, öronrensning. 222 00:14:42,382 --> 00:14:44,718 Vill du att nån rensar dina öron och klipper dina tånaglar? 223 00:14:44,718 --> 00:14:50,599 Nej, det är mycket mer än så. Det är huvudmassage, rengöring, pimpsten. 224 00:14:51,433 --> 00:14:53,393 Ibland lyckliga slut också. 225 00:14:54,269 --> 00:14:55,521 Hur mycket kostar det? 226 00:14:58,982 --> 00:14:59,942 Jag vet inte. 227 00:14:59,942 --> 00:15:02,110 Tiotusen räcker länge, kompis. 228 00:15:02,903 --> 00:15:04,238 Kanske för evigt. 229 00:15:05,447 --> 00:15:08,158 Åtminstone tills världen går under, vilket nog är snart. 230 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 Du är väldigt deprimerande, vet du det? 231 00:15:11,370 --> 00:15:13,539 Världen kommer inte nödvändigtvis att gå under. 232 00:15:14,414 --> 00:15:16,583 Jag menar, åt helvete med CIT 2. 233 00:15:17,251 --> 00:15:20,921 Vi kan skicka ut det där ämnet i atmosfären och saker kan förbättras. 234 00:15:21,255 --> 00:15:22,714 Klimatmanipulering. 235 00:15:23,215 --> 00:15:25,425 Vulkanen gjorde det och det kan vi också. 236 00:15:26,301 --> 00:15:28,929 Vulkanen från Mikronesien. 237 00:15:28,929 --> 00:15:31,265 - Filippinerna. - Det var Mikronesien. 238 00:15:31,265 --> 00:15:35,936 Poängen är att världen kan förändras. Temperaturen kan fluktuera åt båda hållen. 239 00:15:37,020 --> 00:15:40,148 En vulkan spydde ut aska i luften, och temperaturen sjönk. 240 00:15:40,774 --> 00:15:42,901 Det har hänt förut och kan hända igen. 241 00:15:43,652 --> 00:15:47,114 Så du vill att nån skickar ut reflexiva kemikalier i atmosfären 242 00:15:47,447 --> 00:15:50,576 i hopp om att det kyler ner planeten och räddar livet på jorden? 243 00:15:51,785 --> 00:15:53,078 Och du tycker jag är korkad? 244 00:15:53,328 --> 00:15:58,375 Jag säger att man måste tro på möjligheter och lyckliga jävla slut. 245 00:16:05,757 --> 00:16:07,801 Mr Bilton är bekymrad. 246 00:16:07,801 --> 00:16:10,470 Jag fixade planet. Jag kan fixa det här. 247 00:16:18,937 --> 00:16:19,980 Välkommen tillbaka, ma'am. 248 00:16:19,980 --> 00:16:21,899 PASS 249 00:16:24,359 --> 00:16:26,445 Ja, här är er bokning. 250 00:16:26,445 --> 00:16:29,573 Alpha har bokat er i en lyxsvit med terrass. 251 00:16:29,573 --> 00:16:33,160 Allt är betalt, inklusive oförutsedda utgifter. 252 00:16:33,160 --> 00:16:36,788 - Vad för er tillbaka till Mumbai, ma'am? - Jag vill bli filmstjärna. 253 00:16:37,748 --> 00:16:39,458 Då har ni kommit rätt. 254 00:16:39,958 --> 00:16:41,335 - Tillåt mig. - Låt den stå. 255 00:16:42,628 --> 00:16:44,505 Är baren i rummet full? 256 00:16:44,505 --> 00:16:45,589 Ja, ma'am. 257 00:16:45,589 --> 00:16:48,091 Kom med is. Och se till att jag inte blir störd. 258 00:16:51,553 --> 00:16:56,892 Utegångsförbud träder i kraft vid soluppgången kl 06:12. 259 00:16:57,267 --> 00:16:58,810 Våttemperatur 31. 260 00:16:59,269 --> 00:17:01,104 Varning för extremhetta är utfärdad. 261 00:17:01,104 --> 00:17:02,773 Undrar hur många som dött. 262 00:17:04,273 --> 00:17:05,776 Solen har gått ner. Kom nu. 263 00:17:17,371 --> 00:17:18,747 Du suger fortfarande på den där. 264 00:17:19,665 --> 00:17:21,250 Prova min Näsbot. Prova! 265 00:17:22,000 --> 00:17:23,417 Prova! Titta! 266 00:17:24,252 --> 00:17:26,421 Håll roboten borta från mig, annars kastar jag ut den. 267 00:17:26,421 --> 00:17:27,881 Jag skulle vilja se dig försöka. 268 00:17:28,507 --> 00:17:30,217 Driver du med mig? 269 00:17:32,678 --> 00:17:33,929 Åh, jäklar. 270 00:17:33,929 --> 00:17:35,973 Vad? Helvete. 271 00:17:35,973 --> 00:17:38,600 Nej, det är okej. Bara en rutinkoll. 272 00:17:38,600 --> 00:17:39,935 Du vet väl vår story? 273 00:17:39,935 --> 00:17:41,144 Vad gör vi? 274 00:17:41,144 --> 00:17:44,314 Vi transporterar elektriska fläktar av märket "Cool-Fan-Nice" till Varanasi. 275 00:17:44,314 --> 00:17:48,026 - Och varför är jag här? - Du är förman på företaget. 276 00:17:48,026 --> 00:17:51,154 Och vi har papper som bevisar det. om de vill se dem, okej? 277 00:17:51,655 --> 00:17:53,073 Tala bara inte hindi, okej? 278 00:17:53,073 --> 00:17:55,909 Min hindi är okej. Lyssna, om jag hamnar utanför 279 00:17:55,909 --> 00:17:58,412 och min stol är kvar där bak, knuffa ut den, okej? 280 00:18:20,976 --> 00:18:22,477 Allt okej, sir? 281 00:18:22,769 --> 00:18:24,396 Rapporter om smugglare. Kliv ur. 282 00:18:24,771 --> 00:18:26,899 Jag sitter i rullstol. Vänta lite... 283 00:18:31,528 --> 00:18:32,446 Snälla, sir! 284 00:18:32,446 --> 00:18:34,615 - Ut ur lastbilen nu! - Vad händer? 285 00:18:38,118 --> 00:18:41,747 Vi transporterar bara elektriska fläktar, sir, till Varanasi. 286 00:18:42,331 --> 00:18:44,333 Det tror jag säkert. 287 00:18:45,334 --> 00:18:47,920 - De är bara elektriska fläktar. - Öppna de satans dörrarna. 288 00:18:50,047 --> 00:18:51,465 Ser ni, sir? 289 00:18:53,550 --> 00:18:54,468 Sir. 290 00:18:54,468 --> 00:18:56,220 Elektriska fläktar, Cool-Fan-Nice. 291 00:19:15,072 --> 00:19:16,073 Vad har du? 292 00:19:19,952 --> 00:19:20,911 Skynda på. 293 00:19:29,169 --> 00:19:30,629 Hördu, din djävel. 294 00:19:30,629 --> 00:19:34,424 - Ner på knä, händerna bakom huvudet. - Jag svär, jag är bara förare. 295 00:19:34,800 --> 00:19:36,593 Så du är bara förare? 296 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 Hallå! Vad har du hittat? 297 00:19:39,596 --> 00:19:41,348 - Tror du vi är idioter? - Det är bara en mattermos, sir. 298 00:19:41,348 --> 00:19:42,808 - Bara en mattermos? - Ja, sir. 299 00:19:42,808 --> 00:19:45,644 Bered dig på att möta din skapare. 300 00:19:58,031 --> 00:19:59,241 Är du oskadd? 301 00:20:13,755 --> 00:20:15,883 Vad fan gör du? Starta lastbilen. 302 00:20:20,512 --> 00:20:21,889 Vad finns i mattermosen? 303 00:20:21,889 --> 00:20:26,143 - Jag vet inte. - Vet du inte? Vem vet då? 304 00:20:26,143 --> 00:20:27,227 Det angår inte mig. 305 00:20:27,227 --> 00:20:31,148 Hur visste polisen då? Va? De gick raka vägen till mattermosen. 306 00:20:31,148 --> 00:20:34,109 Måste ha blivit tipsade av nån rival. Vi måste dumpa lastbilen. 307 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 - Dumpa lastbilen? Va? Dumpa... - Ja. 308 00:20:35,986 --> 00:20:38,113 Tror du det är en ryggsäck? Var ska du dumpa lastbilen? 309 00:20:38,113 --> 00:20:39,781 Jag vet en plats en halvmil bort. 310 00:20:40,407 --> 00:20:43,243 Till vänster, men sakta ner. Det är knappt en väg. Du missar den. 311 00:20:43,243 --> 00:20:45,162 Var har du lärt dig skjuta så där? 312 00:20:45,662 --> 00:20:49,583 I armén? Va? Så djävla dum är jag inte. 313 00:20:49,583 --> 00:20:52,461 Hör du mig? Du dödade tre poliser. 314 00:20:53,045 --> 00:20:55,547 Du dödade tre poliser, säg mig nu vad vi ska göra. 315 00:20:55,839 --> 00:20:56,924 Säg mig vad vi ska göra. 316 00:20:58,175 --> 00:20:59,426 Kör bara. 317 00:21:01,470 --> 00:21:03,013 Din hindi är usel. 318 00:21:04,014 --> 00:21:05,807 Tre polismän nedskjutna... Katni... 319 00:21:06,600 --> 00:21:10,103 Skottskador... Möjlig organiserad attack... 320 00:21:11,230 --> 00:21:14,399 Det finns två misstänkta, en i rullstol, den andra lastbilschaufför. 321 00:21:14,399 --> 00:21:15,776 Vad vet du? 322 00:21:15,776 --> 00:21:18,695 Jag kan nog placera dem i Katni den senaste timmen, på väg österut. 323 00:21:18,695 --> 00:21:20,197 Jag meddelar våra vänner på Alpha. 324 00:21:20,197 --> 00:21:23,325 Nej, gör inte det. Låt mig hitta dem först. 325 00:21:31,375 --> 00:21:33,460 {\an8}Paketet finns i mina händer vid solnedgången. 326 00:21:35,546 --> 00:21:37,840 Du vet väl vem du har att göra med? 327 00:21:45,138 --> 00:21:46,473 Vad finns i mattermosen? 328 00:21:46,473 --> 00:21:47,474 Jag vet inte. 329 00:21:47,474 --> 00:21:48,642 Öppna den och titta. 330 00:21:49,560 --> 00:21:51,895 Den är fingeravtryckskodad. Bara madam kan öppna den. 331 00:21:54,982 --> 00:21:55,816 Okej, stanna. 332 00:21:56,108 --> 00:21:58,068 Stanna, stanna. Bara en minut, stanna. 333 00:21:58,485 --> 00:21:59,361 Okej. 334 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 Vad gör vi? Va? 335 00:22:01,530 --> 00:22:03,323 Du dödade just tre poliser, vet du det? 336 00:22:03,991 --> 00:22:05,492 Kropparna ligger vid kontrollpunkten. 337 00:22:05,492 --> 00:22:07,744 Hela poliskåren letar efter oss. Vi är brottslingar. 338 00:22:07,744 --> 00:22:09,955 Vi måste fortfarande till Varanasi. 339 00:22:10,914 --> 00:22:14,376 Hur ska vi ta oss till Varanasi? Vi dumpade just lastbilen. 340 00:22:15,377 --> 00:22:19,173 Ser du landsvägen där borta? Pilgrimer passerar där jämt. 341 00:22:19,173 --> 00:22:21,008 Du och jag, en krympling och hans stackars bror, 342 00:22:21,008 --> 00:22:22,676 vill be i den heliga staden. 343 00:22:22,676 --> 00:22:24,511 När bussen stannar, hoppar vi på. 344 00:22:26,013 --> 00:22:26,847 Nej. 345 00:22:30,559 --> 00:22:34,771 - Jag tänker gå tillbaka. - Går du tillbaka nu, får du inte betalt. 346 00:22:34,771 --> 00:22:37,566 Jag bryr mig inte. Det här har gått för långt. 347 00:22:37,566 --> 00:22:40,027 Och vad tror du händer när du återvänder till Mumbai? 348 00:22:40,027 --> 00:22:42,905 Varför tror du madam valde dig egentligen? 349 00:22:45,324 --> 00:22:46,241 För att jag arbetar för madam. 350 00:22:46,241 --> 00:22:47,326 För det här? 351 00:22:48,243 --> 00:22:52,206 Det här extremt viktiga jobbet som betalar fyra gånger mer än du nånsin tjänat? 352 00:22:53,123 --> 00:22:55,751 Med den här lasten som uppenbarligen är värdefull? 353 00:22:55,751 --> 00:22:58,629 Var du, Gaurav, den bästa för det här jobbet? 354 00:22:59,796 --> 00:23:03,467 Nej. Madam har 20 förare som har högre rank än du, din benget. 355 00:23:04,051 --> 00:23:08,013 Sju av dem hittades döda förra veckan. Resten? Endast Gud vet. 356 00:23:08,013 --> 00:23:12,142 Så det visar sig att den enda föraren som är okänd av madams fiender är du. 357 00:23:12,809 --> 00:23:15,479 Du är så obetydlig att ingen ens vet att du existerar. 358 00:23:16,772 --> 00:23:18,232 Men nu är du känd. 359 00:23:20,692 --> 00:23:24,071 Gör som du vill. Stanna, försvinn eller följ med mig. 360 00:23:24,696 --> 00:23:27,324 Jag ska tillbaka till madams varma, trygga famn. 361 00:23:47,970 --> 00:23:48,971 Game of Chicken? 362 00:23:48,971 --> 00:23:50,264 Ursäkta? 363 00:23:50,264 --> 00:23:53,308 Det du tittar på. Game of Chicken. Realityserie. 364 00:23:53,308 --> 00:23:55,727 Vanliga människor som turnerar med hemgjorda drönare. 365 00:23:57,104 --> 00:23:58,981 Det här är inte Game of Chicken. 366 00:24:02,693 --> 00:24:04,862 MÅL HITTAT 367 00:24:07,197 --> 00:24:10,367 Jag tror inte man får lära sig skjuta så där i armén. 368 00:24:13,579 --> 00:24:16,206 Vad är du, en lönnmördare? Skarpskytt? 369 00:24:16,206 --> 00:24:17,291 Livvakt. 370 00:24:19,001 --> 00:24:20,544 Livvakt åt madam. 371 00:24:21,670 --> 00:24:23,088 Nej, din idiot, åt dig. 372 00:24:29,094 --> 00:24:32,097 Jag har aldrig hållit ett vapen i min hand förut. 373 00:24:33,307 --> 00:24:36,393 Jag har faktiskt aldrig ens hört ljudet av ett förrän i dag. 374 00:24:37,227 --> 00:24:38,228 Du har tur. 375 00:24:39,354 --> 00:24:41,356 Hur många har du dödat innan i kväll? 376 00:24:43,650 --> 00:24:44,651 Fler än jag hade önskat. 377 00:24:46,153 --> 00:24:47,654 Jag har aldrig velat döda nån. 378 00:24:49,531 --> 00:24:52,868 Kriget var kort, men det lämnade ärr, du vet. 379 00:24:55,120 --> 00:24:59,249 Jag har en massa kunskap och saker jag kan göra, och jag är inte glad för det. 380 00:25:01,835 --> 00:25:05,172 Som jag ser det måste jag balansera mina gärningar. 381 00:25:05,881 --> 00:25:08,634 För varje ond gärning måste jag utföra en god. 382 00:25:10,385 --> 00:25:14,848 Jag räddade ditt liv, så det var ett liv räddat för tre släckta. 383 00:25:15,349 --> 00:25:19,061 Alltså måste jag rädda två till för att uppväga våldet i kväll. 384 00:25:22,064 --> 00:25:26,109 Och totalt? Innan i kväll? Är dina karmiska vågskålar balanserade? 385 00:25:44,586 --> 00:25:46,588 Ja, sir, det har jag. 386 00:25:48,006 --> 00:25:49,967 Inte än, sir. Inget, nej. 387 00:25:52,261 --> 00:25:56,723 Tja, antingen döda, gripna, gömda eller på väg hit. 388 00:25:57,724 --> 00:26:00,310 Det hoppas såklart jag också, sir. 389 00:26:00,310 --> 00:26:01,895 Sir, kan jag ringa upp er? 390 00:26:04,439 --> 00:26:06,066 Du skojar. Är de här? 391 00:26:14,992 --> 00:26:16,410 Tjänare, madam Anusha. 392 00:26:16,410 --> 00:26:18,036 Vad i helvete, Neel? 393 00:26:18,036 --> 00:26:19,830 - De blev tipsade. - Skitsnack. 394 00:26:19,830 --> 00:26:21,498 Du blev skjutglad som vanligt. 395 00:26:21,498 --> 00:26:24,334 Nej, madam, den där korrupta polisen väntade på oss nära Katni. 396 00:26:24,334 --> 00:26:26,378 - Vem fan är du? - Gaurav, madam, föraren. 397 00:26:26,378 --> 00:26:28,505 - Har jag träffat dig? - Nej, första gången. 398 00:26:28,505 --> 00:26:29,965 Varför talar du till mig då? 399 00:26:29,965 --> 00:26:32,593 Gaurav skötte sig väl. Han vek sig inte under press. 400 00:26:32,593 --> 00:26:35,596 Polisen visste exakt vad de sökte. De gick rakt mot mattermosen. 401 00:26:35,596 --> 00:26:37,639 Och de följde inga etikregler heller. 402 00:26:37,639 --> 00:26:39,474 - Så du dödade dem? - Det var de eller vi. 403 00:26:39,474 --> 00:26:40,392 Jag svär vid Gud. 404 00:26:41,393 --> 00:26:43,228 Hur som helst, lasten är levererad. 405 00:26:47,774 --> 00:26:50,152 Vad finns i den? Vad har vi burit på hela tiden 406 00:26:51,695 --> 00:26:54,448 - Den måste vara i Amritsar i morgon. - Amritsar? 407 00:26:54,448 --> 00:26:57,492 Men så här ligger det till, mr Terminator. 408 00:26:57,492 --> 00:27:00,871 MP:s hela militärapparat letar efter två män. 409 00:27:00,871 --> 00:27:02,748 Varav en sitter i rullstol. 410 00:27:02,748 --> 00:27:06,210 - Så varför måste jag följa med? - Jobbet är inte utfört. Vill du få betalt? 411 00:27:06,210 --> 00:27:09,254 Allt jag säger, ma'am, är riskbedömning. 412 00:27:09,796 --> 00:27:14,593 Vi vidtar försiktighetsåtgärder. Ni två djävlar ska köra under dagtid. 413 00:27:20,974 --> 00:27:24,853 Soldriven. Luftkonditionering. Inbyggd filtrering. 414 00:27:24,853 --> 00:27:27,648 "Centre de la sante et vie." 415 00:27:27,648 --> 00:27:29,650 En fransk organisation vi hittat på. 416 00:27:29,650 --> 00:27:32,945 - Jag tror att franskan är fel. - Vem fan bryr sig, Neel? Det är franska. 417 00:27:32,945 --> 00:27:35,781 På avstånd kommer polisen tro att ni är biståndsarbetare. 418 00:27:35,781 --> 00:27:39,201 Automatdrift, men Mohan här har avaktiverat den. 419 00:27:39,201 --> 00:27:41,286 Självkörande bilar taggas på nätverket, 420 00:27:41,286 --> 00:27:45,040 så man kan inte köra oupptäckt, särskilt under dagen. 421 00:27:45,040 --> 00:27:48,210 Den är importerad, så den är vänsterstyrd. Klarar du det? 422 00:27:48,210 --> 00:27:49,127 Ja, madam. 423 00:27:49,127 --> 00:27:52,005 Mohan har anpassat den för hettan. 424 00:27:52,005 --> 00:27:55,759 Förstärkt luftkonditionering, mörka rutor och han har gjort plats åt din rullstol. 425 00:27:55,759 --> 00:27:57,177 Väldigt tacksam. 426 00:27:57,177 --> 00:27:58,136 Kommer det här att smälta? 427 00:27:59,304 --> 00:28:02,140 Fordonet är utrustat med en våttemperaturmätare. 428 00:28:02,140 --> 00:28:04,268 Den mäter hetta och luftfuktighet kombinerade. 429 00:28:04,268 --> 00:28:07,229 Om våttemperaturen uppnår 33 utlöses ett larm. 430 00:28:07,229 --> 00:28:09,147 Då monterar ni spegeltältet som finns där bak. 431 00:28:09,731 --> 00:28:12,401 Det är automatiskt, men tar två minuter att veckla ut sig. 432 00:28:12,401 --> 00:28:14,444 Och om ni kör på asfalt, 433 00:28:14,444 --> 00:28:16,738 kör ut i vägrenen, för asfaltsbeläggningen tenderar att smälta. 434 00:28:17,447 --> 00:28:21,243 Hörde du? Vägen kommer fan att smälta. Det här blir kul. 435 00:28:21,243 --> 00:28:23,495 Spegeltältet täcker hela bilen. 436 00:28:24,037 --> 00:28:27,082 Stanna inne i tältet, annars slutar ni som vår vän. 437 00:28:27,082 --> 00:28:28,250 Vem är vår vän? 438 00:28:29,459 --> 00:28:30,752 - Han. - Vem är han? 439 00:28:30,752 --> 00:28:33,005 - Er ytterligare last. - Vad är det för fel på honom? 440 00:28:33,005 --> 00:28:35,757 Idioten var ute och samlade data i dagsljus 441 00:28:35,757 --> 00:28:37,509 när våttemperaturen nådde 35. 442 00:28:37,509 --> 00:28:40,971 Han borde vara död. Han fick hypotermi och blev blind. 443 00:28:40,971 --> 00:28:43,307 Men hans syn börjar återvända nu. 444 00:28:43,807 --> 00:28:46,977 Det värsta är feberyrseln. Han kunde knappt prata på två veckor. 445 00:28:46,977 --> 00:28:49,897 Och nu är han ibland klar i huvudet, och ibland en jävla katastrof. 446 00:28:51,106 --> 00:28:53,525 Harbaksh, onkel, hur mår du? 447 00:28:54,985 --> 00:28:56,403 Ja. Bra, beta. 448 00:28:56,403 --> 00:28:58,238 Är du redo att åka i morgon? 449 00:28:58,238 --> 00:29:00,949 - Åka? - Du ska åka norrut till Amritsar. 450 00:29:00,949 --> 00:29:02,201 Minns du? Jag sa det. 451 00:29:02,201 --> 00:29:04,077 Ja, ja, Amritsar, vi åker. 452 00:29:04,077 --> 00:29:05,996 Är han nån pamp, eller? 453 00:29:05,996 --> 00:29:09,708 Dr Harbaksh Mann. Genetikforskare. Utan honom är fröna värdelösa. 454 00:29:09,708 --> 00:29:10,959 Vilka frön? 455 00:29:10,959 --> 00:29:14,129 De djävla fröna, Neel. Vad tror du att det här handlar om? 456 00:29:15,797 --> 00:29:17,716 Allt kommer att förändras nu. 457 00:29:21,512 --> 00:29:23,013 Forskare är splittrade 458 00:29:23,013 --> 00:29:26,183 i sina förutsägelser om hur globala vädermönster kommer att påverkas 459 00:29:26,183 --> 00:29:29,061 av vad som nu kallas ett ekoterrordåd. 460 00:29:29,061 --> 00:29:31,355 Sardar-ji, vad finns i mattermosen? Frön? 461 00:29:31,355 --> 00:29:32,814 Frön. Ja, frön. 462 00:29:32,814 --> 00:29:34,900 - Vad för sorts frön? - Många frön. 463 00:29:35,859 --> 00:29:36,860 Ge mig din hand. 464 00:29:36,860 --> 00:29:41,448 ...katastrofala nederbördsförändringar i alla regioner orsakar kaos... 465 00:29:41,448 --> 00:29:43,992 Risfrön? 466 00:29:44,493 --> 00:29:47,120 Har vi smugglat risfrön hela tiden? Toppen. 467 00:29:47,120 --> 00:29:50,290 - Ja. Särskilda frön. - Vad är särskilt med dem? 468 00:29:50,290 --> 00:29:54,378 Alla frön är särskilda, beta. Varje frö är ett mirakel. 469 00:29:54,378 --> 00:29:56,129 Vad är särskilt med de här fröna? 470 00:29:56,129 --> 00:29:57,214 De där? 471 00:29:57,965 --> 00:30:00,384 De är stulna från frövalvet på Svalbard. 472 00:30:00,384 --> 00:30:01,635 Vet du vad han pratar om? 473 00:30:02,928 --> 00:30:04,888 Jävla risfrön hela den här tiden. 474 00:30:06,223 --> 00:30:09,226 Onkel, du är forskare. Avgör en dispyt. 475 00:30:10,102 --> 00:30:12,729 Klimatmanipulering som sprutar den där skiten i atmosfären. 476 00:30:12,729 --> 00:30:14,940 - Räddar det världen? Ja eller nej? - Ja. 477 00:30:15,899 --> 00:30:20,195 - Ser du, Gaurav? Hoppet är evigt. - Kom ihåg att han är galen. 478 00:30:20,904 --> 00:30:23,866 Säg oss, onkel. Hur funkar det? Hur kan vi kontrollera vädret? 479 00:30:24,533 --> 00:30:27,911 För århundraden sen färgade nomadstammar ökenmarken 480 00:30:27,911 --> 00:30:30,831 och svärtade flera tunnland för att värma upp dem 481 00:30:30,831 --> 00:30:34,710 och öka luftcirkulationen för att främja nederbörd. 482 00:30:34,710 --> 00:30:35,961 Det här är samma princip. 483 00:30:35,961 --> 00:30:37,796 - Och funkade det då? - Nej. 484 00:30:38,922 --> 00:30:39,882 Så varför nu? 485 00:30:39,882 --> 00:30:42,342 De räknade fel. De var för långt bort. 486 00:30:49,141 --> 00:30:51,059 Bondpojken, du kan väl en del om fröer? 487 00:30:51,059 --> 00:30:52,978 Ser de här särskilda ut, tycker du? 488 00:30:55,230 --> 00:30:56,481 Som vilka fröer som helst. 489 00:30:57,900 --> 00:30:59,026 Har du mikroskop-appen? 490 00:31:03,488 --> 00:31:04,323 Zooma in. 491 00:31:07,451 --> 00:31:09,453 - De har inte vattenmärket. - Och? 492 00:31:09,453 --> 00:31:12,456 Varje frö i världen ägs av Big Agro-bolagen. 493 00:31:12,998 --> 00:31:17,169 För att bevisa sitt ägarskap har de gett alla vattenmärket eller streckkoden. 494 00:31:17,169 --> 00:31:19,046 Ännu en stor konspiration. 495 00:31:19,046 --> 00:31:22,007 Det här är ingen konspiration. Du borde inte läsa så mycket. 496 00:31:24,968 --> 00:31:26,929 Han sa att de var stulna från ett frövalv. 497 00:31:28,055 --> 00:31:30,098 Jag hörde att det fanns nåt sånt nära Nordpolen 498 00:31:30,098 --> 00:31:32,935 där alla världens ursprungsfrön lagras. 499 00:31:33,894 --> 00:31:36,772 Men även om det är sant så växer inga fröer i den här hettan. 500 00:31:36,772 --> 00:31:39,650 Det har inte regnat på över ett år. De är värdelösa. 501 00:31:40,484 --> 00:31:42,152 Vad gör genetikforskare? 502 00:31:42,152 --> 00:31:44,279 Madam sa att fröna var värdelösa utan honom. 503 00:31:44,279 --> 00:31:46,323 De förser fröna med koder. 504 00:31:46,323 --> 00:31:49,117 Så Sardar-ji ska koda fröna åt Madam och pamparna? 505 00:31:49,117 --> 00:31:50,869 Bara för att få upphovsrätt? 506 00:31:50,869 --> 00:31:53,664 Eller kan de klona dem och ge dem till jordbrukare. 507 00:31:53,664 --> 00:31:55,791 Men det är lönlöst. De kommer aldrig att växa. 508 00:31:57,584 --> 00:31:59,294 Såvida det inte börjar regna igen. 509 00:31:59,962 --> 00:32:01,672 I Allahs händer. 510 00:32:02,506 --> 00:32:04,925 Vill han att det regnar, så regnar det. 511 00:32:07,719 --> 00:32:10,138 Sardar-ji! Kom! Nu åker vi! 512 00:32:12,432 --> 00:32:15,143 De åkte i gryningen och körde småvägar norrut. 513 00:32:16,770 --> 00:32:19,439 Troligen genom Bhajowali River Valley. 514 00:32:19,439 --> 00:32:21,608 Hur vet du det? 515 00:32:21,608 --> 00:32:23,277 Jag vet inte. Intuition? 516 00:32:23,944 --> 00:32:26,405 Mr Bilton lär vilja ha mer än intuition. 517 00:32:27,447 --> 00:32:31,368 Om min intuition inte duger kan ni be nån annan att spåra dem. 518 00:32:39,960 --> 00:32:42,171 - Du kör fel. - Inte enligt kartan. 519 00:32:42,171 --> 00:32:44,298 - Vi är för fan vilse. - Kan du slappna av? 520 00:32:44,298 --> 00:32:46,508 Gör mig inte nervös. Jag kör, låt mig köra. 521 00:32:47,926 --> 00:32:50,387 - Vad fan är det där? - Vadå? 522 00:32:50,387 --> 00:32:51,847 Se på de där små jävlarna. 523 00:32:52,806 --> 00:32:55,225 - Vad gör de ute i dagsljus? - Jag vet inte. 524 00:32:56,476 --> 00:32:57,561 Vad är det? 525 00:32:59,396 --> 00:33:00,856 Vad i helvete? 526 00:33:01,899 --> 00:33:03,984 - Folk svälter... - Var är föräldrarna? 527 00:33:03,984 --> 00:33:05,652 ...och barn använder frukt som vapen! 528 00:33:05,652 --> 00:33:07,029 Fan ta dig och din mangoslangbella! 529 00:33:07,029 --> 00:33:08,614 Vad fan händer i världen! 530 00:33:08,614 --> 00:33:11,366 Jag överlevde inte kriget för att bli dödad av en jävla frukt! 531 00:33:11,366 --> 00:33:12,743 Du har blivit galen! In med dig! 532 00:33:12,743 --> 00:33:13,660 {\an8}VÅTLUFTSVARNING 533 00:33:13,660 --> 00:33:15,245 Är du galen? 534 00:33:15,245 --> 00:33:17,122 Vill du att polisen kommer igen? 535 00:33:17,623 --> 00:33:19,041 - Åh, jäklar. - Helvete. 536 00:33:19,041 --> 00:33:21,793 Våtluftsvarning. Hämta spegeltältet. Fort. 537 00:33:22,127 --> 00:33:25,547 Hoppas deras by ligger nära. De där barnen lär stekas ihjäl. 538 00:33:25,547 --> 00:33:27,466 Låt dem stekas, de små jävlarna. 539 00:33:52,449 --> 00:33:55,786 Mål i rörelse. Uppskjutningsbana. 540 00:33:56,578 --> 00:33:57,579 Bra skott. 541 00:34:08,422 --> 00:34:09,424 Helvete. 542 00:34:16,348 --> 00:34:18,891 Den lille mangojäveln tuppar av. 543 00:34:19,434 --> 00:34:20,601 Vad? 544 00:34:20,601 --> 00:34:23,897 Mangograbben. Han får värmeslag och hans skitvänner har lämnat honom. 545 00:34:23,897 --> 00:34:25,815 Neel! Kom in i bilen! 546 00:34:25,815 --> 00:34:26,900 Jag kan inte! Karma. 547 00:34:26,900 --> 00:34:27,818 Neel! 548 00:34:27,818 --> 00:34:29,194 Balans. Det är så världen är. 549 00:34:29,194 --> 00:34:30,737 Ditt arsle, du kommer att svimma! 550 00:34:33,407 --> 00:34:34,992 Du svimmar där ute! 551 00:34:57,598 --> 00:34:59,433 Dö, din jävel. Vad bryr jag mig? 552 00:35:33,050 --> 00:35:34,301 VÅTLUFT VARNING 553 00:35:45,854 --> 00:35:46,772 SÄKER ZON SÄKER TEMPERATUR 554 00:35:55,656 --> 00:35:57,574 Neel? Neel? 555 00:36:16,552 --> 00:36:18,053 Är du okej? 556 00:36:22,850 --> 00:36:24,935 Vad fan gör du utomhus under dagtid? 557 00:36:25,269 --> 00:36:26,854 Har du dödslängtan? 558 00:36:26,854 --> 00:36:28,272 Pojke. Se på mig. 559 00:36:29,022 --> 00:36:32,276 - Var ligger din by? - Där framme. Khella. 560 00:36:33,193 --> 00:36:34,528 Vad gör du ute under dagtid? 561 00:36:34,987 --> 00:36:39,616 De andra pojkarna utmanade mig. Jag var tvungen. 562 00:36:41,201 --> 00:36:42,536 ...jävla ungar... 563 00:36:51,253 --> 00:36:53,005 Det är tomt här. 564 00:36:53,589 --> 00:36:54,756 Var är alla? 565 00:36:55,090 --> 00:36:57,217 Tuta. De sover under jorden. 566 00:37:06,059 --> 00:37:07,144 Shahid! 567 00:37:07,644 --> 00:37:09,605 - Shahid. Shahid! - Shahid? 568 00:37:09,605 --> 00:37:10,731 Är det här er son? 569 00:37:11,857 --> 00:37:14,359 Lät ni honom bara gå ut dit? Är han ett djur? 570 00:37:14,359 --> 00:37:15,444 Hallå, madam! 571 00:37:15,444 --> 00:37:19,698 Han behöver hjälp! Han räddade pojkens liv! 572 00:37:20,282 --> 00:37:22,910 - Snälla, madam. - Ta in honom. 573 00:37:32,085 --> 00:37:34,463 Neel, håll ögonen öppna. 574 00:37:35,172 --> 00:37:37,132 Vi är nästan framme, bara några minuter till. 575 00:37:37,132 --> 00:37:39,009 Håll ögonen öppna. 576 00:37:48,519 --> 00:37:51,188 Den här örtmedicinen kommer inte att hjälpa. 577 00:37:51,188 --> 00:37:53,023 Gotu kola... Det är det bästa. 578 00:37:53,357 --> 00:37:56,026 Jävla gotu kola... Finns det en riktig läkare här? 579 00:37:57,486 --> 00:37:59,863 Titta... Till och med här växer det liv! 580 00:38:02,366 --> 00:38:05,327 Du är forskare, kan inte du hjälpa till? 581 00:38:05,327 --> 00:38:06,495 Nej, pojke. 582 00:38:10,999 --> 00:38:12,543 Vill du ha käppen? 583 00:38:13,460 --> 00:38:14,461 Okej. 584 00:38:20,759 --> 00:38:22,803 Doktor, vi har inte mycket tid, förstår ni? 585 00:38:22,803 --> 00:38:25,222 Glöm alla örter. Säg mig, vad kan vi göra? 586 00:38:25,222 --> 00:38:26,682 Vi måste kyla ner honom. 587 00:38:26,682 --> 00:38:28,559 Det ser jag för fan. 588 00:38:28,559 --> 00:38:30,352 - Hur? - Is? 589 00:38:31,186 --> 00:38:32,354 Is? 590 00:38:32,354 --> 00:38:34,231 Men vi har ingen. 591 00:38:35,482 --> 00:38:38,443 Den här byn var en utgrening från Indusflodens dalgång. 592 00:38:38,443 --> 00:38:40,404 För 4 000 år sen odlades ris här. 593 00:38:40,404 --> 00:38:43,782 Lyssna på mig. Vad som än händer, låt honom inte sova. 594 00:38:43,782 --> 00:38:46,076 Jag kör till nästa by och letar efter is. 595 00:38:46,660 --> 00:38:49,788 Jag låter honom inte dö här. Ta mitt nummer för säkerhets skull. 596 00:38:54,168 --> 00:38:55,127 Vad i helvete? 597 00:38:59,298 --> 00:39:00,549 Är du föraren? 598 00:39:02,134 --> 00:39:03,093 Är du föraren? 599 00:39:04,011 --> 00:39:05,387 Var är fröna? 600 00:39:13,562 --> 00:39:14,771 Dina däck. 601 00:39:21,361 --> 00:39:24,907 Det kommer inte att gå som ni vill. Det gör det aldrig. 602 00:39:36,043 --> 00:39:39,004 Okej, damen, kom ut med händerna i luften! 603 00:39:39,004 --> 00:39:40,923 Du vill inte det här. Tro mig. 604 00:39:43,592 --> 00:39:44,593 Gaurav! 605 00:39:45,761 --> 00:39:47,554 - Gaurav! - Vad? 606 00:39:47,554 --> 00:39:50,265 Få ut Sardar-ji ur bilen! Jag täcker dig! 607 00:39:53,644 --> 00:39:54,645 Nej! 608 00:39:55,354 --> 00:39:57,523 För fan, hämta bara gubben! 609 00:39:57,523 --> 00:39:58,899 Lita på mig! 610 00:39:58,899 --> 00:39:59,983 Spring! 611 00:40:02,945 --> 00:40:04,446 Ingrip. Nu. 612 00:40:20,963 --> 00:40:22,714 Jag läste upplysningarna om dig. 613 00:40:23,298 --> 00:40:24,675 Jag är ledsen. 614 00:40:26,051 --> 00:40:28,220 Han räddade min sons liv. Snälla låt honom vara. 615 00:40:28,220 --> 00:40:32,015 Snälla! Backa... Han är en brottsling... 616 00:40:32,432 --> 00:40:35,686 Snälla. Han är redan skadad. Snälla, gå härifrån. 617 00:40:35,686 --> 00:40:37,813 Var snäll och lägg er inte i. 618 00:40:37,813 --> 00:40:41,567 Snälla, gå in! Gå och ta hand om er son! 619 00:40:41,567 --> 00:40:42,818 Dra åt helvete! Gå! 620 00:40:46,280 --> 00:40:48,198 Vad fan? 621 00:41:27,321 --> 00:41:30,699 Neel... Du måste till sjukhus. Kom igen. 622 00:41:30,699 --> 00:41:31,867 - Kom. - Jag räddade dig. 623 00:41:31,867 --> 00:41:32,868 Du räddade oss alla. 624 00:41:33,410 --> 00:41:35,579 Lyft hans ben. 625 00:41:36,413 --> 00:41:37,831 Kom. Kom, kom, kom. 626 00:41:39,374 --> 00:41:40,375 Min raring. 627 00:41:42,252 --> 00:41:43,170 Håll ögonen öppna, Neel. 628 00:41:43,170 --> 00:41:44,505 - Min raring. - Din raring. 629 00:41:44,505 --> 00:41:46,089 Din raring mår bra... Hon mår bra. 630 00:41:46,089 --> 00:41:47,633 - Kom. Din raring mår bra. - Min raring. 631 00:41:47,633 --> 00:41:49,468 - Min raring är... - Din raring. 632 00:41:49,468 --> 00:41:52,513 Neel. 633 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Neel? 634 00:43:43,457 --> 00:43:46,960 Kom igen... kom igen. 635 00:43:53,175 --> 00:43:56,512 Kom igen, diplomatskyltar. Visa oss er magi. 636 00:44:02,601 --> 00:44:03,685 Släpp igenom dem. 637 00:44:46,395 --> 00:44:48,689 Neel sa att de väntar er där inne. 638 00:44:57,406 --> 00:44:58,866 Vad ska jag göra med den här? 639 00:44:58,866 --> 00:45:00,951 Det var en gång en pojke. 640 00:45:00,951 --> 00:45:03,745 Hans far var död och hans mor var gammal. 641 00:45:03,745 --> 00:45:06,164 De bodde båda i en by. 642 00:45:07,457 --> 00:45:10,002 De hade inget utom en gammal ko. 643 00:45:10,002 --> 00:45:12,671 Hans mamma bad honom sälja kon. 644 00:45:13,839 --> 00:45:16,842 På marknaden erbjöd sig en man att köpa kon, 645 00:45:16,842 --> 00:45:21,096 men istället för pengar gav han dem magiska bönor. 646 00:45:21,096 --> 00:45:24,016 Magiska bönor? Växte de? 647 00:45:24,016 --> 00:45:27,102 Mer än han kunnat föreställa sig. 648 00:46:00,677 --> 00:46:01,929 Flytta er... 649 00:46:02,471 --> 00:46:04,723 Nästa hållplats, Zira. 650 00:46:05,390 --> 00:46:07,184 Jävla muslimhåla. 651 00:46:09,353 --> 00:46:11,647 Vad sa du? Säg om det där. 652 00:46:11,647 --> 00:46:14,066 - Inget. - Du sa nåt, eller hur? 653 00:46:14,066 --> 00:46:15,359 Nej... 654 00:48:27,241 --> 00:48:29,117 Här. Ta de här. 655 00:48:29,576 --> 00:48:30,619 Vad är det? 656 00:48:30,994 --> 00:48:31,995 Jag vet inte... 657 00:48:31,995 --> 00:48:34,414 De är kanske magiska. 658 00:48:37,543 --> 00:48:40,671 Lystring. En störtflodvarning har utfärdats 659 00:48:40,671 --> 00:48:44,633 för delstaterna Madhya Pradesh, Rajasthan and Haryana. 660 00:48:44,633 --> 00:48:49,054 Skyfall har enligt rapporter orsakat skador på väsentlig infrastruktur. 661 00:48:49,721 --> 00:48:51,598 Sök inte skydd under jorden. 662 00:48:52,099 --> 00:48:53,100 Upprepar: 663 00:48:53,100 --> 00:48:56,603 Sök inte skydd från extremhetta under jorden. 664 00:48:56,603 --> 00:48:58,689 Agera fort för att skydda era liv. 665 00:49:59,082 --> 00:50:01,084 Undertexter: Kristina Donnellan