1
00:00:15,057 --> 00:00:19,770
NORGE
2
00:00:29,112 --> 00:00:30,113
Helvete.
3
00:01:06,483 --> 00:01:09,194
GLOBAL TEMPERATURFÖRÄNDRING
+2,20 °C
4
00:01:11,154 --> 00:01:15,158
ANTAL MÄNNISKOR PÅ FLYKT PÅ GRUND AV
KLIMATFÖRÄNDRINGAR (PER ÅR) 93 MILJONER
5
00:01:32,259 --> 00:01:35,053
{\an8}DEL II
6
00:02:04,041 --> 00:02:05,334
Lystring.
7
00:02:05,792 --> 00:02:07,252
Solen har gått ner.
8
00:02:07,252 --> 00:02:11,673
Utegångsförbudet lyfts nu i enlighet med
den nationell förordningen 1138.
9
00:02:14,009 --> 00:02:20,098
Utegångsförbudet träder i kraft igen
vid soluppgången kl 06:11.
10
00:02:20,098 --> 00:02:21,016
Är min på?
11
00:02:21,016 --> 00:02:22,184
Jag tar en puff.
12
00:02:22,184 --> 00:02:24,686
Okej.
13
00:02:35,489 --> 00:02:38,200
Hördu! Sluta, din djävel.
Du betalade bara för en puff.
14
00:02:38,200 --> 00:02:39,576
Sätt upp det på min nota då.
15
00:02:39,576 --> 00:02:40,744
Vilken nota?
16
00:02:40,744 --> 00:02:42,955
- Hördu.
- Vad vill du?
17
00:02:42,955 --> 00:02:45,207
- Ge min bror en till.
- Betalar du?
18
00:02:59,096 --> 00:03:01,223
Satsade du på cricketmatchen
i går på Lords?
19
00:03:02,933 --> 00:03:04,810
Ja. Jag förlorade tre lakhs.
20
00:03:05,269 --> 00:03:06,103
Kom nu.
21
00:03:08,105 --> 00:03:11,733
Torktåliga frön!
22
00:03:11,733 --> 00:03:15,320
Vete, durra, pärlhirs.
23
00:03:15,320 --> 00:03:18,198
Äkta Alpha-frön...
24
00:03:20,993 --> 00:03:22,953
Så det är du som är föraren?
25
00:03:22,953 --> 00:03:25,038
Sköt ditt eget.
26
00:03:27,207 --> 00:03:30,711
Vete, durra, pärlhirs
27
00:03:30,711 --> 00:03:33,630
Äkta Alpha-frön...
28
00:03:35,215 --> 00:03:36,383
Följ efter honom.
29
00:03:49,188 --> 00:03:51,148
Vänta här. Jag går in.
30
00:03:51,148 --> 00:03:52,316
Skynda dig.
31
00:04:07,873 --> 00:04:08,874
Hördu.
32
00:04:21,595 --> 00:04:23,013
Kom.
33
00:04:23,472 --> 00:04:25,390
- Vad är det där?
- Vilket?
34
00:04:25,390 --> 00:04:26,725
Ser du inte ljuset?
35
00:04:27,184 --> 00:04:28,435
Det där?
36
00:04:28,435 --> 00:04:32,105
Det är kanske solen och vi kommer alla
att vara döda om åtta minuter.
37
00:04:32,731 --> 00:04:35,400
Kom igen. Kom nu.
38
00:04:58,590 --> 00:04:59,758
Jag är hungrig.
39
00:05:08,600 --> 00:05:10,769
Du är föraren, Gaurav, eller hur?
40
00:05:11,770 --> 00:05:13,063
Kom och ät lite biryani.
41
00:05:14,189 --> 00:05:16,942
Det är inte riktigt ris.
Det är sån där syntetisk, förädlad skit.
42
00:05:18,068 --> 00:05:19,695
Hörde du smällen där ute?
43
00:05:19,695 --> 00:05:22,614
Hördu. Läste du specifikationerna?
Endast engelska.
44
00:05:23,532 --> 00:05:24,533
Vad?
45
00:05:24,533 --> 00:05:27,995
Specifikationerna.
Det står att vi bara ska tala engelska.
46
00:05:28,495 --> 00:05:29,580
Varför?
47
00:05:29,580 --> 00:05:32,040
Jag vet inte.
En säkerhetsåtgärd eller nåt.
48
00:05:32,040 --> 00:05:36,003
De här höjdarna och deras krav.
Jag skulle kunna göra det på hindi!
49
00:05:36,879 --> 00:05:39,590
Jag talar bra hindi!
50
00:05:41,550 --> 00:05:45,971
Men jag trotsar aldrig specifikationerna.
Hur som helst, kom och ät. Jag heter Neel.
51
00:05:48,140 --> 00:05:49,683
Nåt exploderade i himlen.
52
00:05:50,267 --> 00:05:53,437
Min vän sa att det var en drönare.
Uber Eats.
53
00:05:53,437 --> 00:05:54,605
Inte en drönare.
54
00:05:55,230 --> 00:05:56,982
- Vad var det då?
- Inte en drönare.
55
00:05:56,982 --> 00:05:58,192
Flygplan, kanske.
56
00:05:58,192 --> 00:05:59,943
Inte ett flygplan.
57
00:05:59,943 --> 00:06:01,153
Vad var det då?
58
00:06:02,112 --> 00:06:03,280
Jag vet inte.
59
00:06:03,280 --> 00:06:06,450
Det spelar ändå ingen roll.
Där borta. Det är din.
60
00:06:07,826 --> 00:06:08,785
Diesel?
61
00:06:08,785 --> 00:06:10,871
Annars skulle vi inte behöva dig.
62
00:06:12,581 --> 00:06:15,250
Självkörande bilar
driver er killar till utrotning.
63
00:06:16,502 --> 00:06:20,005
Jag betalar inte för diesel.
Förra gången ersatte de mig inte.
64
00:06:20,005 --> 00:06:21,798
Det finns en kontanttilldelning
för bränsle.
65
00:06:22,591 --> 00:06:25,135
- Det är bäst det.
- Jag sa just att det finns det.
66
00:06:25,135 --> 00:06:27,971
- Hur mycket då?
- Nog för att ta dig till Varanasi.
67
00:06:28,514 --> 00:06:29,765
Varanasi?
68
00:06:29,765 --> 00:06:31,600
Ja. Varanasi först
och sen norrut nånstans.
69
00:06:31,600 --> 00:06:33,352
- Är det två skift?
- Ja.
70
00:06:33,352 --> 00:06:35,062
- Jag jobbar inte dubbelskift.
- Säger vem?
71
00:06:35,062 --> 00:06:36,355
Mitt kontrakt.
72
00:06:38,232 --> 00:06:39,358
Har du ett kontrakt?
73
00:06:39,816 --> 00:06:41,360
- Muntligt.
- Muntligt kontrakt.
74
00:06:41,360 --> 00:06:43,654
Madam vet, madam känner till det.
75
00:06:43,654 --> 00:06:45,656
Det är mellan dig och madam.
76
00:06:45,656 --> 00:06:47,741
Jobbet är ett dubbelskift.
Vill du ha det eller ej?
77
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
Inga dubbelskift.
78
00:06:51,119 --> 00:06:52,788
I så fall, dra åt helvete.
79
00:06:52,788 --> 00:06:55,165
Vakta tungan, skitstövel.
80
00:06:55,165 --> 00:06:58,794
Lyssna. Du har inte ens frågat
hur mycket det betalar?
81
00:07:00,838 --> 00:07:02,214
Tiotusen euro.
82
00:07:04,633 --> 00:07:05,717
Tiotusen...
83
00:07:05,717 --> 00:07:06,802
Euro.
84
00:07:08,720 --> 00:07:09,596
Tiotusen euro.
85
00:07:09,596 --> 00:07:11,849
Fem i förskott.
Fem efter slutfört uppdrag.
86
00:07:12,975 --> 00:07:15,018
Tiotusen euro för att köra?
87
00:07:16,186 --> 00:07:17,187
För att köra vad?
88
00:07:17,688 --> 00:07:20,816
Jag vet inte. Det kvittar. Frakt är frakt.
89
00:07:20,816 --> 00:07:22,484
Jag håller inte med.
90
00:07:22,484 --> 00:07:24,278
Så, hur ska du ha det?
91
00:07:37,124 --> 00:07:38,125
Kom nu.
92
00:07:39,459 --> 00:07:40,294
Va?
93
00:07:40,294 --> 00:07:41,545
- Kom nu.
- Vart ska du?
94
00:07:41,545 --> 00:07:43,046
Jag och du, biltur.
95
00:07:43,046 --> 00:07:44,673
Trettiofem timmar till Varanasi,
96
00:07:44,673 --> 00:07:48,218
och jag hoppas du gillar countrymusik,
för det är min grej!
97
00:07:48,218 --> 00:07:49,511
Nej.
98
00:07:49,511 --> 00:07:52,890
Du får ta bussen eller nåt.
Jag kör ensam. Alltid ensam.
99
00:07:52,890 --> 00:07:54,224
Det är säkert.
100
00:07:54,224 --> 00:07:56,143
Madam specificerar att vi reser ihop.
101
00:07:57,144 --> 00:07:58,437
Varför vill du till Varanasi?
102
00:07:58,437 --> 00:08:03,275
Jag vet inte.
Jag är på jobb, precis som du.
103
00:08:03,275 --> 00:08:05,402
Jag lyfter dig inte i och ur lastbilen.
104
00:08:05,986 --> 00:08:06,820
Förstått?
105
00:08:17,372 --> 00:08:18,498
Nu åker vi!
106
00:08:39,561 --> 00:08:42,313
Av alla lastbilar i Mumbai
får vi den med trasiga högtalare.
107
00:08:43,815 --> 00:08:48,779
Vad lyssnar du på när du kör?
Musik? Nyhetsradio? Meditation? Vad?
108
00:08:49,655 --> 00:08:51,823
För mig är det musik. Alltid musik.
109
00:08:52,324 --> 00:08:55,786
Självklart country, men rap, EDM, trap.
110
00:08:55,786 --> 00:08:57,162
Jag älskar filmmusik.
111
00:08:59,998 --> 00:09:00,999
Det här?
112
00:09:02,459 --> 00:09:06,004
Är du gift? Har du tjej? Kille?
113
00:09:07,464 --> 00:09:09,091
Själv är jag inte gift.
114
00:09:09,091 --> 00:09:12,010
Jag hade en tjej,
men efter att jag miste benet...
115
00:09:13,011 --> 00:09:15,013
...gick hon till nån annan.
116
00:09:16,348 --> 00:09:18,934
Jag blev lack, men jag fattar.
117
00:09:20,811 --> 00:09:21,770
Gillar du filmer?
118
00:09:22,646 --> 00:09:23,605
Nej.
119
00:09:23,605 --> 00:09:25,357
Jag älskar fanimej filmer.
120
00:09:25,357 --> 00:09:28,861
Romantik, historia, drama, action.
Jag bryr mig inte.
121
00:09:28,861 --> 00:09:33,740
Min raring och jag, innan hon lämnade mig,
tillbringade hela dagarna på bio.
122
00:09:34,408 --> 00:09:37,703
Stackars flicka. Hon kunde inte
gifta sig med en krympling, du vet?
123
00:09:37,703 --> 00:09:40,455
Men jag tjänar pengar.
124
00:09:40,455 --> 00:09:42,040
Jag är ingen loser.
125
00:09:42,040 --> 00:09:48,088
Jag hoppas hon får höra det och tänker:
"Åh, Neel, internationell gangster.
126
00:09:48,088 --> 00:09:51,508
Han kanske tjänar mer än
mitt nuvarande kukhuvud."
127
00:09:51,508 --> 00:09:53,260
Hon kanske ändrar sig, du vet.
128
00:09:53,969 --> 00:09:56,722
Man måste tro.
På evig lycka, som i filmerna.
129
00:09:56,722 --> 00:09:58,974
Vad kostar det att få tyst på dig?
130
00:09:59,850 --> 00:10:01,977
Jag vill inte höra om nån slyna
som stack med nån annan.
131
00:10:01,977 --> 00:10:03,979
Vakta din tunga. Du snackar om min tjej.
132
00:10:03,979 --> 00:10:05,689
Vill du ha en kvinna
som stack med en annan?
133
00:10:05,689 --> 00:10:07,149
- Har du ingen skam?
- Du vet inte hela historien.
134
00:10:07,149 --> 00:10:09,109
Jag vill inte veta.
135
00:10:09,651 --> 00:10:12,946
Hon är borta. Glöm henne.
Okej? Håll käften nu och låt mig köra.
136
00:10:12,946 --> 00:10:14,531
Jag bad inte om en djupanalys.
137
00:10:14,531 --> 00:10:15,866
Knappast djup.
138
00:10:15,866 --> 00:10:18,493
Dra åt helvete. Jag tror på saker, okej?
139
00:10:24,166 --> 00:10:26,835
Så vad är din grej?
Vad ska du göra när du får betalt?
140
00:10:27,669 --> 00:10:32,049
Skicka hem pengar till familjen?
Spendera allt på horor, knark, vad?
141
00:10:32,591 --> 00:10:34,218
Det angår inte dig.
142
00:10:38,722 --> 00:10:40,265
Har du astma?
143
00:10:40,265 --> 00:10:42,434
Och puffar från den där lortiga saken?
144
00:10:46,146 --> 00:10:47,606
Näsbotar, broder.
145
00:10:50,984 --> 00:10:53,695
- Det här är fina grejer.
- Jag sticker inte robotar i näsan.
146
00:10:53,695 --> 00:10:55,322
Nanobotar, inte robotar.
147
00:10:55,322 --> 00:10:57,908
Inre filter. Enklare, billigare.
148
00:10:57,908 --> 00:11:00,160
Och du slipper suga
på den där snuskiga masken hela dagen.
149
00:11:00,160 --> 00:11:03,664
- De spårar en med den där. Du vet inte.
- Vem spårar en?
150
00:11:03,664 --> 00:11:04,873
Bolagen.
151
00:11:04,873 --> 00:11:07,334
Bolag behöver inte nanobotar
för att spåra oss.
152
00:11:07,334 --> 00:11:09,419
De har oss redan i ett järngrepp.
153
00:11:10,587 --> 00:11:11,839
Jag kände killar som du under kriget.
154
00:11:14,508 --> 00:11:15,509
Krigade du?
155
00:11:16,093 --> 00:11:19,346
Ja, sir. Femtonde infanteriet i Amritsar.
156
00:11:21,473 --> 00:11:25,352
- Hur var det?
- Hur var kriget? Jävligt mega, kompis.
157
00:11:26,019 --> 00:11:27,938
Använde Pakistan kemiska vapen?
158
00:11:27,938 --> 00:11:29,690
- Inte som jag såg.
- Jag hörde det.
159
00:11:29,690 --> 00:11:32,484
- En konspirationsteori.
- Jag hörde att kriget fortfarande pågår.
160
00:11:32,484 --> 00:11:34,736
Jävla idiot.
Jag deltog i kriget. Det slutade.
161
00:11:34,736 --> 00:11:38,198
Alla har olika historier.
Jag hörde att det fortfarande pågår.
162
00:11:38,198 --> 00:11:40,284
Vi fortsätter invadera, men de där
människorna är som kackerlackor,
163
00:11:40,284 --> 00:11:41,869
dödar man en så kommer tre till ut.
164
00:11:41,869 --> 00:11:42,953
Vilka människor?
165
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Muslimer.
166
00:11:45,664 --> 00:11:48,500
Jag hörde att det bara är
hemliga operationer nu. Kriget.
167
00:11:49,251 --> 00:11:50,252
Var hör du det här?
168
00:11:50,252 --> 00:11:51,170
Nyheterna.
169
00:11:51,170 --> 00:11:54,047
- Vilka nyheter?
- Bara... nyheterna.
170
00:11:54,047 --> 00:11:56,466
Nyheterna du lyssnar på är skitnyheter.
171
00:11:56,466 --> 00:12:00,012
Försöker du säga till mig
att du vet mer om kriget som jag stred i?
172
00:12:00,012 --> 00:12:02,764
Vi behövde inga kemiska vapen.
Vi fick nog med stryk utan dem.
173
00:12:02,764 --> 00:12:04,349
Var var du under kriget?
174
00:12:05,350 --> 00:12:07,978
- Jag fick dispens.
- Vadå för dispens?
175
00:12:10,856 --> 00:12:12,399
Från jordbruksministeriet.
176
00:12:13,275 --> 00:12:16,195
Grödorna dog. Min far tog livet av sig
och sen mina bröder också.
177
00:12:17,654 --> 00:12:18,822
Fick du jordbruksdispens?
178
00:12:21,491 --> 00:12:23,744
Din familj. Jag beklagar.
179
00:12:25,913 --> 00:12:26,914
Var kommer du ifrån?
180
00:12:26,914 --> 00:12:27,831
Bihar.
181
00:12:27,831 --> 00:12:30,209
- Var i Bihar?
- Nån by du inte känner till.
182
00:12:30,876 --> 00:12:31,877
För helvete.
183
00:12:31,877 --> 00:12:33,545
Fåglar. Varje kväll.
184
00:12:33,545 --> 00:12:35,172
Det är på grund av oss.
185
00:12:36,048 --> 00:12:39,801
Vi har börjat leva nattetid så de flyger
runt nattetid och orsakar massjälvmord.
186
00:12:40,469 --> 00:12:41,970
Precis som min familj.
187
00:12:42,513 --> 00:12:43,931
Min familj är också död.
188
00:12:44,806 --> 00:12:45,974
Min dog bara av cancer.
189
00:12:45,974 --> 00:12:47,559
För att luften är giftig.
190
00:12:47,559 --> 00:12:50,103
Luften är inte giftig.
Vi har väl inte cancer?
191
00:12:50,103 --> 00:12:51,230
Inte än.
192
00:12:51,647 --> 00:12:52,648
Inte nånsin.
193
00:12:53,732 --> 00:12:54,942
Det kommer att bli bättre.
194
00:12:55,817 --> 00:12:57,152
- Okej.
- Det kommer det.
195
00:12:57,152 --> 00:12:58,362
- Hur då?
- Det kommer det.
196
00:13:00,030 --> 00:13:02,157
- Hur då?
- Tro mig. Det kommer det.
197
00:13:17,381 --> 00:13:19,007
Solen är uppe. Läggdags.
198
00:13:21,468 --> 00:13:24,304
Vad är det för söm på din väska?
Häftklamrar?
199
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
Det funkar, det kallas improvisation.
200
00:13:27,599 --> 00:13:29,101
Inte konstigt att du är singel.
201
00:13:30,644 --> 00:13:32,062
Varför skaffar du inte protes?
202
00:13:32,062 --> 00:13:35,232
Jag tjänar inte protespengar,
ens i det här överdådiga brottslivet.
203
00:13:37,985 --> 00:13:42,197
Säg mig varför en bondson från Bihar
börjar arbeta för madam från Mumbai?
204
00:13:43,448 --> 00:13:45,742
Du borde vara stolt, mannen. Det är jag.
205
00:13:45,742 --> 00:13:50,080
Du tjänar hyfsat med pengar
på ett någorlunda hederligt arbete.
206
00:13:51,331 --> 00:13:53,834
Tiotusen euro är inget att skratta åt
i den här ekonomin.
207
00:13:53,834 --> 00:13:55,002
När jag får betalt,
208
00:13:56,545 --> 00:13:58,630
ska jag nog ta min raring till Kuwait.
209
00:13:59,590 --> 00:14:02,259
Två nätter på Four Seasons.
Ja, bara jag och hon.
210
00:14:02,259 --> 00:14:05,012
- Och om hon säger nej?
- Vad fan är ditt problem?
211
00:14:06,430 --> 00:14:07,848
Jag frågar bara.
212
00:14:08,348 --> 00:14:10,309
Min högsta dröm,
och du bara skiter på den.
213
00:14:10,309 --> 00:14:13,645
Allt är möjligt, du vet.
Det kan börja snöa ute när som helst.
214
00:14:13,645 --> 00:14:17,482
Regnen kan komma tillbaka och skapa
en regnskog härifrån till ditt öken-Bihar.
215
00:14:17,983 --> 00:14:20,694
Vi kan kolonisera Mars,
vi kan kolonisera haven.
216
00:14:21,195 --> 00:14:25,073
Och jag och min raring kan plötsligt
befinna oss på Four Seasons
217
00:14:25,073 --> 00:14:26,408
för två nätter i Kuwait.
218
00:14:26,408 --> 00:14:28,410
En man måste ha tro.
219
00:14:31,580 --> 00:14:34,208
När jag får mina pengar
vill jag åka till Goa.
220
00:14:34,875 --> 00:14:37,461
De lär ha kvinnor på stranden
som ger pedikyr.
221
00:14:39,129 --> 00:14:42,382
Och manikyr, huvudmassage, öronrensning.
222
00:14:42,382 --> 00:14:44,718
Vill du att nån rensar
dina öron och klipper dina tånaglar?
223
00:14:44,718 --> 00:14:50,599
Nej, det är mycket mer än så.
Det är huvudmassage, rengöring, pimpsten.
224
00:14:51,433 --> 00:14:53,393
Ibland lyckliga slut också.
225
00:14:54,269 --> 00:14:55,521
Hur mycket kostar det?
226
00:14:58,982 --> 00:14:59,942
Jag vet inte.
227
00:14:59,942 --> 00:15:02,110
Tiotusen räcker länge, kompis.
228
00:15:02,903 --> 00:15:04,238
Kanske för evigt.
229
00:15:05,447 --> 00:15:08,158
Åtminstone tills världen går under,
vilket nog är snart.
230
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
Du är väldigt deprimerande, vet du det?
231
00:15:11,370 --> 00:15:13,539
Världen kommer inte nödvändigtvis
att gå under.
232
00:15:14,414 --> 00:15:16,583
Jag menar, åt helvete med CIT 2.
233
00:15:17,251 --> 00:15:20,921
Vi kan skicka ut det där ämnet
i atmosfären och saker kan förbättras.
234
00:15:21,255 --> 00:15:22,714
Klimatmanipulering.
235
00:15:23,215 --> 00:15:25,425
Vulkanen gjorde det och det kan vi också.
236
00:15:26,301 --> 00:15:28,929
Vulkanen från Mikronesien.
237
00:15:28,929 --> 00:15:31,265
- Filippinerna.
- Det var Mikronesien.
238
00:15:31,265 --> 00:15:35,936
Poängen är att världen kan förändras.
Temperaturen kan fluktuera åt båda hållen.
239
00:15:37,020 --> 00:15:40,148
En vulkan spydde ut aska i luften,
och temperaturen sjönk.
240
00:15:40,774 --> 00:15:42,901
Det har hänt förut och kan hända igen.
241
00:15:43,652 --> 00:15:47,114
Så du vill att nån skickar ut
reflexiva kemikalier i atmosfären
242
00:15:47,447 --> 00:15:50,576
i hopp om att det kyler ner planeten
och räddar livet på jorden?
243
00:15:51,785 --> 00:15:53,078
Och du tycker jag är korkad?
244
00:15:53,328 --> 00:15:58,375
Jag säger att man måste tro
på möjligheter och lyckliga jävla slut.
245
00:16:05,757 --> 00:16:07,801
Mr Bilton är bekymrad.
246
00:16:07,801 --> 00:16:10,470
Jag fixade planet. Jag kan fixa det här.
247
00:16:18,937 --> 00:16:19,980
Välkommen tillbaka, ma'am.
248
00:16:19,980 --> 00:16:21,899
PASS
249
00:16:24,359 --> 00:16:26,445
Ja, här är er bokning.
250
00:16:26,445 --> 00:16:29,573
Alpha har bokat er
i en lyxsvit med terrass.
251
00:16:29,573 --> 00:16:33,160
Allt är betalt,
inklusive oförutsedda utgifter.
252
00:16:33,160 --> 00:16:36,788
- Vad för er tillbaka till Mumbai, ma'am?
- Jag vill bli filmstjärna.
253
00:16:37,748 --> 00:16:39,458
Då har ni kommit rätt.
254
00:16:39,958 --> 00:16:41,335
- Tillåt mig.
- Låt den stå.
255
00:16:42,628 --> 00:16:44,505
Är baren i rummet full?
256
00:16:44,505 --> 00:16:45,589
Ja, ma'am.
257
00:16:45,589 --> 00:16:48,091
Kom med is.
Och se till att jag inte blir störd.
258
00:16:51,553 --> 00:16:56,892
Utegångsförbud träder i kraft
vid soluppgången kl 06:12.
259
00:16:57,267 --> 00:16:58,810
Våttemperatur 31.
260
00:16:59,269 --> 00:17:01,104
Varning för extremhetta är utfärdad.
261
00:17:01,104 --> 00:17:02,773
Undrar hur många som dött.
262
00:17:04,273 --> 00:17:05,776
Solen har gått ner. Kom nu.
263
00:17:17,371 --> 00:17:18,747
Du suger fortfarande på den där.
264
00:17:19,665 --> 00:17:21,250
Prova min Näsbot. Prova!
265
00:17:22,000 --> 00:17:23,417
Prova! Titta!
266
00:17:24,252 --> 00:17:26,421
Håll roboten borta från mig,
annars kastar jag ut den.
267
00:17:26,421 --> 00:17:27,881
Jag skulle vilja se dig försöka.
268
00:17:28,507 --> 00:17:30,217
Driver du med mig?
269
00:17:32,678 --> 00:17:33,929
Åh, jäklar.
270
00:17:33,929 --> 00:17:35,973
Vad? Helvete.
271
00:17:35,973 --> 00:17:38,600
Nej, det är okej. Bara en rutinkoll.
272
00:17:38,600 --> 00:17:39,935
Du vet väl vår story?
273
00:17:39,935 --> 00:17:41,144
Vad gör vi?
274
00:17:41,144 --> 00:17:44,314
Vi transporterar elektriska fläktar
av märket "Cool-Fan-Nice" till Varanasi.
275
00:17:44,314 --> 00:17:48,026
- Och varför är jag här?
- Du är förman på företaget.
276
00:17:48,026 --> 00:17:51,154
Och vi har papper som bevisar det.
om de vill se dem, okej?
277
00:17:51,655 --> 00:17:53,073
Tala bara inte hindi, okej?
278
00:17:53,073 --> 00:17:55,909
Min hindi är okej.
Lyssna, om jag hamnar utanför
279
00:17:55,909 --> 00:17:58,412
och min stol är kvar där bak,
knuffa ut den, okej?
280
00:18:20,976 --> 00:18:22,477
Allt okej, sir?
281
00:18:22,769 --> 00:18:24,396
Rapporter om smugglare. Kliv ur.
282
00:18:24,771 --> 00:18:26,899
Jag sitter i rullstol. Vänta lite...
283
00:18:31,528 --> 00:18:32,446
Snälla, sir!
284
00:18:32,446 --> 00:18:34,615
- Ut ur lastbilen nu!
- Vad händer?
285
00:18:38,118 --> 00:18:41,747
Vi transporterar bara
elektriska fläktar, sir, till Varanasi.
286
00:18:42,331 --> 00:18:44,333
Det tror jag säkert.
287
00:18:45,334 --> 00:18:47,920
- De är bara elektriska fläktar.
- Öppna de satans dörrarna.
288
00:18:50,047 --> 00:18:51,465
Ser ni, sir?
289
00:18:53,550 --> 00:18:54,468
Sir.
290
00:18:54,468 --> 00:18:56,220
Elektriska fläktar, Cool-Fan-Nice.
291
00:19:15,072 --> 00:19:16,073
Vad har du?
292
00:19:19,952 --> 00:19:20,911
Skynda på.
293
00:19:29,169 --> 00:19:30,629
Hördu, din djävel.
294
00:19:30,629 --> 00:19:34,424
- Ner på knä, händerna bakom huvudet.
- Jag svär, jag är bara förare.
295
00:19:34,800 --> 00:19:36,593
Så du är bara förare?
296
00:19:36,927 --> 00:19:38,554
Hallå! Vad har du hittat?
297
00:19:39,596 --> 00:19:41,348
- Tror du vi är idioter?
- Det är bara en mattermos, sir.
298
00:19:41,348 --> 00:19:42,808
- Bara en mattermos?
- Ja, sir.
299
00:19:42,808 --> 00:19:45,644
Bered dig på att möta din skapare.
300
00:19:58,031 --> 00:19:59,241
Är du oskadd?
301
00:20:13,755 --> 00:20:15,883
Vad fan gör du? Starta lastbilen.
302
00:20:20,512 --> 00:20:21,889
Vad finns i mattermosen?
303
00:20:21,889 --> 00:20:26,143
- Jag vet inte.
- Vet du inte? Vem vet då?
304
00:20:26,143 --> 00:20:27,227
Det angår inte mig.
305
00:20:27,227 --> 00:20:31,148
Hur visste polisen då? Va?
De gick raka vägen till mattermosen.
306
00:20:31,148 --> 00:20:34,109
Måste ha blivit tipsade av nån rival.
Vi måste dumpa lastbilen.
307
00:20:34,109 --> 00:20:35,986
- Dumpa lastbilen? Va? Dumpa...
- Ja.
308
00:20:35,986 --> 00:20:38,113
Tror du det är en ryggsäck?
Var ska du dumpa lastbilen?
309
00:20:38,113 --> 00:20:39,781
Jag vet en plats en halvmil bort.
310
00:20:40,407 --> 00:20:43,243
Till vänster, men sakta ner.
Det är knappt en väg. Du missar den.
311
00:20:43,243 --> 00:20:45,162
Var har du lärt dig skjuta så där?
312
00:20:45,662 --> 00:20:49,583
I armén? Va? Så djävla dum är jag inte.
313
00:20:49,583 --> 00:20:52,461
Hör du mig? Du dödade tre poliser.
314
00:20:53,045 --> 00:20:55,547
Du dödade tre poliser,
säg mig nu vad vi ska göra.
315
00:20:55,839 --> 00:20:56,924
Säg mig vad vi ska göra.
316
00:20:58,175 --> 00:20:59,426
Kör bara.
317
00:21:01,470 --> 00:21:03,013
Din hindi är usel.
318
00:21:04,014 --> 00:21:05,807
Tre polismän nedskjutna... Katni...
319
00:21:06,600 --> 00:21:10,103
Skottskador... Möjlig organiserad attack...
320
00:21:11,230 --> 00:21:14,399
Det finns två misstänkta,
en i rullstol, den andra lastbilschaufför.
321
00:21:14,399 --> 00:21:15,776
Vad vet du?
322
00:21:15,776 --> 00:21:18,695
Jag kan nog placera dem i Katni
den senaste timmen, på väg österut.
323
00:21:18,695 --> 00:21:20,197
Jag meddelar våra vänner på Alpha.
324
00:21:20,197 --> 00:21:23,325
Nej, gör inte det.
Låt mig hitta dem först.
325
00:21:31,375 --> 00:21:33,460
{\an8}Paketet finns i mina händer
vid solnedgången.
326
00:21:35,546 --> 00:21:37,840
Du vet väl vem du har att göra med?
327
00:21:45,138 --> 00:21:46,473
Vad finns i mattermosen?
328
00:21:46,473 --> 00:21:47,474
Jag vet inte.
329
00:21:47,474 --> 00:21:48,642
Öppna den och titta.
330
00:21:49,560 --> 00:21:51,895
Den är fingeravtryckskodad.
Bara madam kan öppna den.
331
00:21:54,982 --> 00:21:55,816
Okej, stanna.
332
00:21:56,108 --> 00:21:58,068
Stanna, stanna. Bara en minut, stanna.
333
00:21:58,485 --> 00:21:59,361
Okej.
334
00:21:59,778 --> 00:22:01,196
Vad gör vi? Va?
335
00:22:01,530 --> 00:22:03,323
Du dödade just tre poliser, vet du det?
336
00:22:03,991 --> 00:22:05,492
Kropparna ligger vid kontrollpunkten.
337
00:22:05,492 --> 00:22:07,744
Hela poliskåren letar efter oss.
Vi är brottslingar.
338
00:22:07,744 --> 00:22:09,955
Vi måste fortfarande till Varanasi.
339
00:22:10,914 --> 00:22:14,376
Hur ska vi ta oss till Varanasi?
Vi dumpade just lastbilen.
340
00:22:15,377 --> 00:22:19,173
Ser du landsvägen där borta?
Pilgrimer passerar där jämt.
341
00:22:19,173 --> 00:22:21,008
Du och jag,
en krympling och hans stackars bror,
342
00:22:21,008 --> 00:22:22,676
vill be i den heliga staden.
343
00:22:22,676 --> 00:22:24,511
När bussen stannar, hoppar vi på.
344
00:22:26,013 --> 00:22:26,847
Nej.
345
00:22:30,559 --> 00:22:34,771
- Jag tänker gå tillbaka.
- Går du tillbaka nu, får du inte betalt.
346
00:22:34,771 --> 00:22:37,566
Jag bryr mig inte.
Det här har gått för långt.
347
00:22:37,566 --> 00:22:40,027
Och vad tror du händer
när du återvänder till Mumbai?
348
00:22:40,027 --> 00:22:42,905
Varför tror du madam valde dig egentligen?
349
00:22:45,324 --> 00:22:46,241
För att jag arbetar för madam.
350
00:22:46,241 --> 00:22:47,326
För det här?
351
00:22:48,243 --> 00:22:52,206
Det här extremt viktiga jobbet som betalar
fyra gånger mer än du nånsin tjänat?
352
00:22:53,123 --> 00:22:55,751
Med den här lasten
som uppenbarligen är värdefull?
353
00:22:55,751 --> 00:22:58,629
Var du, Gaurav,
den bästa för det här jobbet?
354
00:22:59,796 --> 00:23:03,467
Nej. Madam har 20 förare
som har högre rank än du, din benget.
355
00:23:04,051 --> 00:23:08,013
Sju av dem hittades döda förra veckan.
Resten? Endast Gud vet.
356
00:23:08,013 --> 00:23:12,142
Så det visar sig att den enda föraren
som är okänd av madams fiender är du.
357
00:23:12,809 --> 00:23:15,479
Du är så obetydlig
att ingen ens vet att du existerar.
358
00:23:16,772 --> 00:23:18,232
Men nu är du känd.
359
00:23:20,692 --> 00:23:24,071
Gör som du vill.
Stanna, försvinn eller följ med mig.
360
00:23:24,696 --> 00:23:27,324
Jag ska tillbaka
till madams varma, trygga famn.
361
00:23:47,970 --> 00:23:48,971
Game of Chicken?
362
00:23:48,971 --> 00:23:50,264
Ursäkta?
363
00:23:50,264 --> 00:23:53,308
Det du tittar på.
Game of Chicken. Realityserie.
364
00:23:53,308 --> 00:23:55,727
Vanliga människor
som turnerar med hemgjorda drönare.
365
00:23:57,104 --> 00:23:58,981
Det här är inte Game of Chicken.
366
00:24:02,693 --> 00:24:04,862
MÅL HITTAT
367
00:24:07,197 --> 00:24:10,367
Jag tror inte man får lära sig
skjuta så där i armén.
368
00:24:13,579 --> 00:24:16,206
Vad är du, en lönnmördare? Skarpskytt?
369
00:24:16,206 --> 00:24:17,291
Livvakt.
370
00:24:19,001 --> 00:24:20,544
Livvakt åt madam.
371
00:24:21,670 --> 00:24:23,088
Nej, din idiot, åt dig.
372
00:24:29,094 --> 00:24:32,097
Jag har aldrig hållit ett vapen
i min hand förut.
373
00:24:33,307 --> 00:24:36,393
Jag har faktiskt aldrig ens
hört ljudet av ett förrän i dag.
374
00:24:37,227 --> 00:24:38,228
Du har tur.
375
00:24:39,354 --> 00:24:41,356
Hur många har du dödat innan i kväll?
376
00:24:43,650 --> 00:24:44,651
Fler än jag hade önskat.
377
00:24:46,153 --> 00:24:47,654
Jag har aldrig velat döda nån.
378
00:24:49,531 --> 00:24:52,868
Kriget var kort,
men det lämnade ärr, du vet.
379
00:24:55,120 --> 00:24:59,249
Jag har en massa kunskap och saker jag
kan göra, och jag är inte glad för det.
380
00:25:01,835 --> 00:25:05,172
Som jag ser det
måste jag balansera mina gärningar.
381
00:25:05,881 --> 00:25:08,634
För varje ond gärning
måste jag utföra en god.
382
00:25:10,385 --> 00:25:14,848
Jag räddade ditt liv,
så det var ett liv räddat för tre släckta.
383
00:25:15,349 --> 00:25:19,061
Alltså måste jag rädda två till
för att uppväga våldet i kväll.
384
00:25:22,064 --> 00:25:26,109
Och totalt? Innan i kväll?
Är dina karmiska vågskålar balanserade?
385
00:25:44,586 --> 00:25:46,588
Ja, sir, det har jag.
386
00:25:48,006 --> 00:25:49,967
Inte än, sir. Inget, nej.
387
00:25:52,261 --> 00:25:56,723
Tja, antingen döda, gripna,
gömda eller på väg hit.
388
00:25:57,724 --> 00:26:00,310
Det hoppas såklart jag också, sir.
389
00:26:00,310 --> 00:26:01,895
Sir, kan jag ringa upp er?
390
00:26:04,439 --> 00:26:06,066
Du skojar. Är de här?
391
00:26:14,992 --> 00:26:16,410
Tjänare, madam Anusha.
392
00:26:16,410 --> 00:26:18,036
Vad i helvete, Neel?
393
00:26:18,036 --> 00:26:19,830
- De blev tipsade.
- Skitsnack.
394
00:26:19,830 --> 00:26:21,498
Du blev skjutglad som vanligt.
395
00:26:21,498 --> 00:26:24,334
Nej, madam, den där korrupta polisen
väntade på oss nära Katni.
396
00:26:24,334 --> 00:26:26,378
- Vem fan är du?
- Gaurav, madam, föraren.
397
00:26:26,378 --> 00:26:28,505
- Har jag träffat dig?
- Nej, första gången.
398
00:26:28,505 --> 00:26:29,965
Varför talar du till mig då?
399
00:26:29,965 --> 00:26:32,593
Gaurav skötte sig väl.
Han vek sig inte under press.
400
00:26:32,593 --> 00:26:35,596
Polisen visste exakt vad de sökte.
De gick rakt mot mattermosen.
401
00:26:35,596 --> 00:26:37,639
Och de följde inga etikregler heller.
402
00:26:37,639 --> 00:26:39,474
- Så du dödade dem?
- Det var de eller vi.
403
00:26:39,474 --> 00:26:40,392
Jag svär vid Gud.
404
00:26:41,393 --> 00:26:43,228
Hur som helst, lasten är levererad.
405
00:26:47,774 --> 00:26:50,152
Vad finns i den?
Vad har vi burit på hela tiden
406
00:26:51,695 --> 00:26:54,448
- Den måste vara i Amritsar i morgon.
- Amritsar?
407
00:26:54,448 --> 00:26:57,492
Men så här ligger det till, mr Terminator.
408
00:26:57,492 --> 00:27:00,871
MP:s hela militärapparat
letar efter två män.
409
00:27:00,871 --> 00:27:02,748
Varav en sitter i rullstol.
410
00:27:02,748 --> 00:27:06,210
- Så varför måste jag följa med?
- Jobbet är inte utfört. Vill du få betalt?
411
00:27:06,210 --> 00:27:09,254
Allt jag säger, ma'am, är riskbedömning.
412
00:27:09,796 --> 00:27:14,593
Vi vidtar försiktighetsåtgärder.
Ni två djävlar ska köra under dagtid.
413
00:27:20,974 --> 00:27:24,853
Soldriven. Luftkonditionering.
Inbyggd filtrering.
414
00:27:24,853 --> 00:27:27,648
"Centre de la sante et vie."
415
00:27:27,648 --> 00:27:29,650
En fransk organisation vi hittat på.
416
00:27:29,650 --> 00:27:32,945
- Jag tror att franskan är fel.
- Vem fan bryr sig, Neel? Det är franska.
417
00:27:32,945 --> 00:27:35,781
På avstånd kommer polisen tro
att ni är biståndsarbetare.
418
00:27:35,781 --> 00:27:39,201
Automatdrift,
men Mohan här har avaktiverat den.
419
00:27:39,201 --> 00:27:41,286
Självkörande bilar taggas på nätverket,
420
00:27:41,286 --> 00:27:45,040
så man kan inte köra oupptäckt,
särskilt under dagen.
421
00:27:45,040 --> 00:27:48,210
Den är importerad, så den är vänsterstyrd.
Klarar du det?
422
00:27:48,210 --> 00:27:49,127
Ja, madam.
423
00:27:49,127 --> 00:27:52,005
Mohan har anpassat den för hettan.
424
00:27:52,005 --> 00:27:55,759
Förstärkt luftkonditionering, mörka rutor
och han har gjort plats åt din rullstol.
425
00:27:55,759 --> 00:27:57,177
Väldigt tacksam.
426
00:27:57,177 --> 00:27:58,136
Kommer det här att smälta?
427
00:27:59,304 --> 00:28:02,140
Fordonet är utrustat
med en våttemperaturmätare.
428
00:28:02,140 --> 00:28:04,268
Den mäter hetta
och luftfuktighet kombinerade.
429
00:28:04,268 --> 00:28:07,229
Om våttemperaturen uppnår 33
utlöses ett larm.
430
00:28:07,229 --> 00:28:09,147
Då monterar ni spegeltältet
som finns där bak.
431
00:28:09,731 --> 00:28:12,401
Det är automatiskt,
men tar två minuter att veckla ut sig.
432
00:28:12,401 --> 00:28:14,444
Och om ni kör på asfalt,
433
00:28:14,444 --> 00:28:16,738
kör ut i vägrenen, för asfaltsbeläggningen
tenderar att smälta.
434
00:28:17,447 --> 00:28:21,243
Hörde du? Vägen kommer fan att smälta.
Det här blir kul.
435
00:28:21,243 --> 00:28:23,495
Spegeltältet täcker hela bilen.
436
00:28:24,037 --> 00:28:27,082
Stanna inne i tältet,
annars slutar ni som vår vän.
437
00:28:27,082 --> 00:28:28,250
Vem är vår vän?
438
00:28:29,459 --> 00:28:30,752
- Han.
- Vem är han?
439
00:28:30,752 --> 00:28:33,005
- Er ytterligare last.
- Vad är det för fel på honom?
440
00:28:33,005 --> 00:28:35,757
Idioten var ute
och samlade data i dagsljus
441
00:28:35,757 --> 00:28:37,509
när våttemperaturen nådde 35.
442
00:28:37,509 --> 00:28:40,971
Han borde vara död.
Han fick hypotermi och blev blind.
443
00:28:40,971 --> 00:28:43,307
Men hans syn börjar återvända nu.
444
00:28:43,807 --> 00:28:46,977
Det värsta är feberyrseln.
Han kunde knappt prata på två veckor.
445
00:28:46,977 --> 00:28:49,897
Och nu är han ibland klar i huvudet,
och ibland en jävla katastrof.
446
00:28:51,106 --> 00:28:53,525
Harbaksh, onkel, hur mår du?
447
00:28:54,985 --> 00:28:56,403
Ja. Bra, beta.
448
00:28:56,403 --> 00:28:58,238
Är du redo att åka i morgon?
449
00:28:58,238 --> 00:29:00,949
- Åka?
- Du ska åka norrut till Amritsar.
450
00:29:00,949 --> 00:29:02,201
Minns du? Jag sa det.
451
00:29:02,201 --> 00:29:04,077
Ja, ja, Amritsar, vi åker.
452
00:29:04,077 --> 00:29:05,996
Är han nån pamp, eller?
453
00:29:05,996 --> 00:29:09,708
Dr Harbaksh Mann. Genetikforskare.
Utan honom är fröna värdelösa.
454
00:29:09,708 --> 00:29:10,959
Vilka frön?
455
00:29:10,959 --> 00:29:14,129
De djävla fröna, Neel.
Vad tror du att det här handlar om?
456
00:29:15,797 --> 00:29:17,716
Allt kommer att förändras nu.
457
00:29:21,512 --> 00:29:23,013
Forskare är splittrade
458
00:29:23,013 --> 00:29:26,183
i sina förutsägelser om hur
globala vädermönster kommer att påverkas
459
00:29:26,183 --> 00:29:29,061
av vad som nu kallas ett ekoterrordåd.
460
00:29:29,061 --> 00:29:31,355
Sardar-ji, vad finns i mattermosen? Frön?
461
00:29:31,355 --> 00:29:32,814
Frön. Ja, frön.
462
00:29:32,814 --> 00:29:34,900
- Vad för sorts frön?
- Många frön.
463
00:29:35,859 --> 00:29:36,860
Ge mig din hand.
464
00:29:36,860 --> 00:29:41,448
...katastrofala nederbördsförändringar
i alla regioner orsakar kaos...
465
00:29:41,448 --> 00:29:43,992
Risfrön?
466
00:29:44,493 --> 00:29:47,120
Har vi smugglat risfrön hela tiden?
Toppen.
467
00:29:47,120 --> 00:29:50,290
- Ja. Särskilda frön.
- Vad är särskilt med dem?
468
00:29:50,290 --> 00:29:54,378
Alla frön är särskilda, beta.
Varje frö är ett mirakel.
469
00:29:54,378 --> 00:29:56,129
Vad är särskilt med de här fröna?
470
00:29:56,129 --> 00:29:57,214
De där?
471
00:29:57,965 --> 00:30:00,384
De är stulna från frövalvet på Svalbard.
472
00:30:00,384 --> 00:30:01,635
Vet du vad han pratar om?
473
00:30:02,928 --> 00:30:04,888
Jävla risfrön hela den här tiden.
474
00:30:06,223 --> 00:30:09,226
Onkel, du är forskare. Avgör en dispyt.
475
00:30:10,102 --> 00:30:12,729
Klimatmanipulering som sprutar
den där skiten i atmosfären.
476
00:30:12,729 --> 00:30:14,940
- Räddar det världen? Ja eller nej?
- Ja.
477
00:30:15,899 --> 00:30:20,195
- Ser du, Gaurav? Hoppet är evigt.
- Kom ihåg att han är galen.
478
00:30:20,904 --> 00:30:23,866
Säg oss, onkel. Hur funkar det?
Hur kan vi kontrollera vädret?
479
00:30:24,533 --> 00:30:27,911
För århundraden sen
färgade nomadstammar ökenmarken
480
00:30:27,911 --> 00:30:30,831
och svärtade flera tunnland
för att värma upp dem
481
00:30:30,831 --> 00:30:34,710
och öka luftcirkulationen
för att främja nederbörd.
482
00:30:34,710 --> 00:30:35,961
Det här är samma princip.
483
00:30:35,961 --> 00:30:37,796
- Och funkade det då?
- Nej.
484
00:30:38,922 --> 00:30:39,882
Så varför nu?
485
00:30:39,882 --> 00:30:42,342
De räknade fel. De var för långt bort.
486
00:30:49,141 --> 00:30:51,059
Bondpojken, du kan väl en del om fröer?
487
00:30:51,059 --> 00:30:52,978
Ser de här särskilda ut, tycker du?
488
00:30:55,230 --> 00:30:56,481
Som vilka fröer som helst.
489
00:30:57,900 --> 00:30:59,026
Har du mikroskop-appen?
490
00:31:03,488 --> 00:31:04,323
Zooma in.
491
00:31:07,451 --> 00:31:09,453
- De har inte vattenmärket.
- Och?
492
00:31:09,453 --> 00:31:12,456
Varje frö i världen
ägs av Big Agro-bolagen.
493
00:31:12,998 --> 00:31:17,169
För att bevisa sitt ägarskap har de gett
alla vattenmärket eller streckkoden.
494
00:31:17,169 --> 00:31:19,046
Ännu en stor konspiration.
495
00:31:19,046 --> 00:31:22,007
Det här är ingen konspiration.
Du borde inte läsa så mycket.
496
00:31:24,968 --> 00:31:26,929
Han sa att de var stulna från ett frövalv.
497
00:31:28,055 --> 00:31:30,098
Jag hörde att det fanns nåt sånt
nära Nordpolen
498
00:31:30,098 --> 00:31:32,935
där alla världens ursprungsfrön lagras.
499
00:31:33,894 --> 00:31:36,772
Men även om det är sant
så växer inga fröer i den här hettan.
500
00:31:36,772 --> 00:31:39,650
Det har inte regnat på över ett år.
De är värdelösa.
501
00:31:40,484 --> 00:31:42,152
Vad gör genetikforskare?
502
00:31:42,152 --> 00:31:44,279
Madam sa att fröna
var värdelösa utan honom.
503
00:31:44,279 --> 00:31:46,323
De förser fröna med koder.
504
00:31:46,323 --> 00:31:49,117
Så Sardar-ji ska koda fröna
åt Madam och pamparna?
505
00:31:49,117 --> 00:31:50,869
Bara för att få upphovsrätt?
506
00:31:50,869 --> 00:31:53,664
Eller kan de klona dem
och ge dem till jordbrukare.
507
00:31:53,664 --> 00:31:55,791
Men det är lönlöst.
De kommer aldrig att växa.
508
00:31:57,584 --> 00:31:59,294
Såvida det inte börjar regna igen.
509
00:31:59,962 --> 00:32:01,672
I Allahs händer.
510
00:32:02,506 --> 00:32:04,925
Vill han att det regnar,
så regnar det.
511
00:32:07,719 --> 00:32:10,138
Sardar-ji! Kom! Nu åker vi!
512
00:32:12,432 --> 00:32:15,143
De åkte i gryningen
och körde småvägar norrut.
513
00:32:16,770 --> 00:32:19,439
Troligen genom Bhajowali River Valley.
514
00:32:19,439 --> 00:32:21,608
Hur vet du det?
515
00:32:21,608 --> 00:32:23,277
Jag vet inte. Intuition?
516
00:32:23,944 --> 00:32:26,405
Mr Bilton lär vilja ha mer än intuition.
517
00:32:27,447 --> 00:32:31,368
Om min intuition inte duger
kan ni be nån annan att spåra dem.
518
00:32:39,960 --> 00:32:42,171
- Du kör fel.
- Inte enligt kartan.
519
00:32:42,171 --> 00:32:44,298
- Vi är för fan vilse.
- Kan du slappna av?
520
00:32:44,298 --> 00:32:46,508
Gör mig inte nervös.
Jag kör, låt mig köra.
521
00:32:47,926 --> 00:32:50,387
- Vad fan är det där?
- Vadå?
522
00:32:50,387 --> 00:32:51,847
Se på de där små jävlarna.
523
00:32:52,806 --> 00:32:55,225
- Vad gör de ute i dagsljus?
- Jag vet inte.
524
00:32:56,476 --> 00:32:57,561
Vad är det?
525
00:32:59,396 --> 00:33:00,856
Vad i helvete?
526
00:33:01,899 --> 00:33:03,984
- Folk svälter...
- Var är föräldrarna?
527
00:33:03,984 --> 00:33:05,652
...och barn använder frukt som vapen!
528
00:33:05,652 --> 00:33:07,029
Fan ta dig och din mangoslangbella!
529
00:33:07,029 --> 00:33:08,614
Vad fan händer i världen!
530
00:33:08,614 --> 00:33:11,366
Jag överlevde inte kriget
för att bli dödad av en jävla frukt!
531
00:33:11,366 --> 00:33:12,743
Du har blivit galen! In med dig!
532
00:33:12,743 --> 00:33:13,660
{\an8}VÅTLUFTSVARNING
533
00:33:13,660 --> 00:33:15,245
Är du galen?
534
00:33:15,245 --> 00:33:17,122
Vill du att polisen kommer igen?
535
00:33:17,623 --> 00:33:19,041
- Åh, jäklar.
- Helvete.
536
00:33:19,041 --> 00:33:21,793
Våtluftsvarning. Hämta spegeltältet. Fort.
537
00:33:22,127 --> 00:33:25,547
Hoppas deras by ligger nära.
De där barnen lär stekas ihjäl.
538
00:33:25,547 --> 00:33:27,466
Låt dem stekas, de små jävlarna.
539
00:33:52,449 --> 00:33:55,786
Mål i rörelse. Uppskjutningsbana.
540
00:33:56,578 --> 00:33:57,579
Bra skott.
541
00:34:08,422 --> 00:34:09,424
Helvete.
542
00:34:16,348 --> 00:34:18,891
Den lille mangojäveln tuppar av.
543
00:34:19,434 --> 00:34:20,601
Vad?
544
00:34:20,601 --> 00:34:23,897
Mangograbben. Han får värmeslag
och hans skitvänner har lämnat honom.
545
00:34:23,897 --> 00:34:25,815
Neel! Kom in i bilen!
546
00:34:25,815 --> 00:34:26,900
Jag kan inte! Karma.
547
00:34:26,900 --> 00:34:27,818
Neel!
548
00:34:27,818 --> 00:34:29,194
Balans. Det är så världen är.
549
00:34:29,194 --> 00:34:30,737
Ditt arsle, du kommer att svimma!
550
00:34:33,407 --> 00:34:34,992
Du svimmar där ute!
551
00:34:57,598 --> 00:34:59,433
Dö, din jävel. Vad bryr jag mig?
552
00:35:33,050 --> 00:35:34,301
VÅTLUFT VARNING
553
00:35:45,854 --> 00:35:46,772
SÄKER ZON
SÄKER TEMPERATUR
554
00:35:55,656 --> 00:35:57,574
Neel? Neel?
555
00:36:16,552 --> 00:36:18,053
Är du okej?
556
00:36:22,850 --> 00:36:24,935
Vad fan gör du utomhus under dagtid?
557
00:36:25,269 --> 00:36:26,854
Har du dödslängtan?
558
00:36:26,854 --> 00:36:28,272
Pojke. Se på mig.
559
00:36:29,022 --> 00:36:32,276
- Var ligger din by?
- Där framme. Khella.
560
00:36:33,193 --> 00:36:34,528
Vad gör du ute under dagtid?
561
00:36:34,987 --> 00:36:39,616
De andra pojkarna utmanade mig.
Jag var tvungen.
562
00:36:41,201 --> 00:36:42,536
...jävla ungar...
563
00:36:51,253 --> 00:36:53,005
Det är tomt här.
564
00:36:53,589 --> 00:36:54,756
Var är alla?
565
00:36:55,090 --> 00:36:57,217
Tuta. De sover under jorden.
566
00:37:06,059 --> 00:37:07,144
Shahid!
567
00:37:07,644 --> 00:37:09,605
- Shahid. Shahid!
- Shahid?
568
00:37:09,605 --> 00:37:10,731
Är det här er son?
569
00:37:11,857 --> 00:37:14,359
Lät ni honom bara gå ut dit?
Är han ett djur?
570
00:37:14,359 --> 00:37:15,444
Hallå, madam!
571
00:37:15,444 --> 00:37:19,698
Han behöver hjälp!
Han räddade pojkens liv!
572
00:37:20,282 --> 00:37:22,910
- Snälla, madam.
- Ta in honom.
573
00:37:32,085 --> 00:37:34,463
Neel, håll ögonen öppna.
574
00:37:35,172 --> 00:37:37,132
Vi är nästan framme,
bara några minuter till.
575
00:37:37,132 --> 00:37:39,009
Håll ögonen öppna.
576
00:37:48,519 --> 00:37:51,188
Den här örtmedicinen
kommer inte att hjälpa.
577
00:37:51,188 --> 00:37:53,023
Gotu kola... Det är det bästa.
578
00:37:53,357 --> 00:37:56,026
Jävla gotu kola...
Finns det en riktig läkare här?
579
00:37:57,486 --> 00:37:59,863
Titta... Till och med här växer det liv!
580
00:38:02,366 --> 00:38:05,327
Du är forskare, kan inte du hjälpa till?
581
00:38:05,327 --> 00:38:06,495
Nej, pojke.
582
00:38:10,999 --> 00:38:12,543
Vill du ha käppen?
583
00:38:13,460 --> 00:38:14,461
Okej.
584
00:38:20,759 --> 00:38:22,803
Doktor,
vi har inte mycket tid, förstår ni?
585
00:38:22,803 --> 00:38:25,222
Glöm alla örter. Säg mig, vad kan vi göra?
586
00:38:25,222 --> 00:38:26,682
Vi måste kyla ner honom.
587
00:38:26,682 --> 00:38:28,559
Det ser jag för fan.
588
00:38:28,559 --> 00:38:30,352
- Hur?
- Is?
589
00:38:31,186 --> 00:38:32,354
Is?
590
00:38:32,354 --> 00:38:34,231
Men vi har ingen.
591
00:38:35,482 --> 00:38:38,443
Den här byn var en utgrening
från Indusflodens dalgång.
592
00:38:38,443 --> 00:38:40,404
För 4 000 år sen odlades ris här.
593
00:38:40,404 --> 00:38:43,782
Lyssna på mig.
Vad som än händer, låt honom inte sova.
594
00:38:43,782 --> 00:38:46,076
Jag kör till nästa by och letar efter is.
595
00:38:46,660 --> 00:38:49,788
Jag låter honom inte dö här.
Ta mitt nummer för säkerhets skull.
596
00:38:54,168 --> 00:38:55,127
Vad i helvete?
597
00:38:59,298 --> 00:39:00,549
Är du föraren?
598
00:39:02,134 --> 00:39:03,093
Är du föraren?
599
00:39:04,011 --> 00:39:05,387
Var är fröna?
600
00:39:13,562 --> 00:39:14,771
Dina däck.
601
00:39:21,361 --> 00:39:24,907
Det kommer inte att gå som ni vill.
Det gör det aldrig.
602
00:39:36,043 --> 00:39:39,004
Okej, damen, kom ut med händerna i luften!
603
00:39:39,004 --> 00:39:40,923
Du vill inte det här. Tro mig.
604
00:39:43,592 --> 00:39:44,593
Gaurav!
605
00:39:45,761 --> 00:39:47,554
- Gaurav!
- Vad?
606
00:39:47,554 --> 00:39:50,265
Få ut Sardar-ji ur bilen! Jag täcker dig!
607
00:39:53,644 --> 00:39:54,645
Nej!
608
00:39:55,354 --> 00:39:57,523
För fan, hämta bara gubben!
609
00:39:57,523 --> 00:39:58,899
Lita på mig!
610
00:39:58,899 --> 00:39:59,983
Spring!
611
00:40:02,945 --> 00:40:04,446
Ingrip. Nu.
612
00:40:20,963 --> 00:40:22,714
Jag läste upplysningarna om dig.
613
00:40:23,298 --> 00:40:24,675
Jag är ledsen.
614
00:40:26,051 --> 00:40:28,220
Han räddade min sons liv.
Snälla låt honom vara.
615
00:40:28,220 --> 00:40:32,015
Snälla! Backa... Han är en brottsling...
616
00:40:32,432 --> 00:40:35,686
Snälla. Han är redan skadad.
Snälla, gå härifrån.
617
00:40:35,686 --> 00:40:37,813
Var snäll och lägg er inte i.
618
00:40:37,813 --> 00:40:41,567
Snälla, gå in! Gå och ta hand om er son!
619
00:40:41,567 --> 00:40:42,818
Dra åt helvete! Gå!
620
00:40:46,280 --> 00:40:48,198
Vad fan?
621
00:41:27,321 --> 00:41:30,699
Neel... Du måste till sjukhus. Kom igen.
622
00:41:30,699 --> 00:41:31,867
- Kom.
- Jag räddade dig.
623
00:41:31,867 --> 00:41:32,868
Du räddade oss alla.
624
00:41:33,410 --> 00:41:35,579
Lyft hans ben.
625
00:41:36,413 --> 00:41:37,831
Kom. Kom, kom, kom.
626
00:41:39,374 --> 00:41:40,375
Min raring.
627
00:41:42,252 --> 00:41:43,170
Håll ögonen öppna, Neel.
628
00:41:43,170 --> 00:41:44,505
- Min raring.
- Din raring.
629
00:41:44,505 --> 00:41:46,089
Din raring mår bra... Hon mår bra.
630
00:41:46,089 --> 00:41:47,633
- Kom. Din raring mår bra.
- Min raring.
631
00:41:47,633 --> 00:41:49,468
- Min raring är...
- Din raring.
632
00:41:49,468 --> 00:41:52,513
Neel.
633
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
Neel?
634
00:43:43,457 --> 00:43:46,960
Kom igen... kom igen.
635
00:43:53,175 --> 00:43:56,512
Kom igen, diplomatskyltar.
Visa oss er magi.
636
00:44:02,601 --> 00:44:03,685
Släpp igenom dem.
637
00:44:46,395 --> 00:44:48,689
Neel sa att de väntar er där inne.
638
00:44:57,406 --> 00:44:58,866
Vad ska jag göra med den här?
639
00:44:58,866 --> 00:45:00,951
Det var en gång en pojke.
640
00:45:00,951 --> 00:45:03,745
Hans far var död och hans mor var gammal.
641
00:45:03,745 --> 00:45:06,164
De bodde båda i en by.
642
00:45:07,457 --> 00:45:10,002
De hade inget utom en gammal ko.
643
00:45:10,002 --> 00:45:12,671
Hans mamma bad honom sälja kon.
644
00:45:13,839 --> 00:45:16,842
På marknaden erbjöd sig en man
att köpa kon,
645
00:45:16,842 --> 00:45:21,096
men istället för pengar
gav han dem magiska bönor.
646
00:45:21,096 --> 00:45:24,016
Magiska bönor? Växte de?
647
00:45:24,016 --> 00:45:27,102
Mer än han kunnat föreställa sig.
648
00:46:00,677 --> 00:46:01,929
Flytta er...
649
00:46:02,471 --> 00:46:04,723
Nästa hållplats, Zira.
650
00:46:05,390 --> 00:46:07,184
Jävla muslimhåla.
651
00:46:09,353 --> 00:46:11,647
Vad sa du? Säg om det där.
652
00:46:11,647 --> 00:46:14,066
- Inget.
- Du sa nåt, eller hur?
653
00:46:14,066 --> 00:46:15,359
Nej...
654
00:48:27,241 --> 00:48:29,117
Här. Ta de här.
655
00:48:29,576 --> 00:48:30,619
Vad är det?
656
00:48:30,994 --> 00:48:31,995
Jag vet inte...
657
00:48:31,995 --> 00:48:34,414
De är kanske magiska.
658
00:48:37,543 --> 00:48:40,671
Lystring.
En störtflodvarning har utfärdats
659
00:48:40,671 --> 00:48:44,633
för delstaterna Madhya Pradesh,
Rajasthan and Haryana.
660
00:48:44,633 --> 00:48:49,054
Skyfall har enligt rapporter
orsakat skador på väsentlig infrastruktur.
661
00:48:49,721 --> 00:48:51,598
Sök inte skydd under jorden.
662
00:48:52,099 --> 00:48:53,100
Upprepar:
663
00:48:53,100 --> 00:48:56,603
Sök inte skydd från extremhetta
under jorden.
664
00:48:56,603 --> 00:48:58,689
Agera fort för att skydda era liv.
665
00:49:59,082 --> 00:50:01,084
Undertexter: Kristina Donnellan