1 00:00:19,353 --> 00:00:23,023 - En? - Straks is het niet wat je wil. 2 00:00:25,150 --> 00:00:26,235 Ik wil wat jij wil. 3 00:00:28,195 --> 00:00:29,488 Ezra... 4 00:00:29,488 --> 00:00:33,367 Dus, ben je het of niet? 5 00:00:36,662 --> 00:00:37,663 Raad maar. 6 00:00:40,165 --> 00:00:41,166 Zeg het nou maar. 7 00:00:44,753 --> 00:00:47,464 - Raad dan. - Toe nou. 8 00:00:54,596 --> 00:00:55,722 Echt? 9 00:00:58,559 --> 00:00:59,476 Geweldig. 10 00:00:59,977 --> 00:01:01,603 Geweldig? 11 00:01:08,735 --> 00:01:12,531 - We... We krijgen een kindje. - Geweldig. 12 00:01:14,908 --> 00:01:15,909 Nogmaals. 13 00:01:21,331 --> 00:01:24,960 - En? - Straks is het niet wat je wil. 14 00:01:26,795 --> 00:01:30,174 - Ik wil wat jij wil. - Ezra... 15 00:01:30,174 --> 00:01:34,178 Dus, ben je het of niet? 16 00:01:36,972 --> 00:01:37,973 Raad maar. 17 00:01:40,475 --> 00:01:41,476 Zeg het nou maar. 18 00:01:43,020 --> 00:01:44,605 Raad dan. 19 00:02:03,040 --> 00:02:06,126 Herinneringsbestand 'Lola' afsluiten. 20 00:02:08,878 --> 00:02:10,088 Bed omhoog. 21 00:02:15,469 --> 00:02:17,054 LONDEN 22 00:02:46,291 --> 00:02:47,292 Hallo, David. 23 00:03:06,812 --> 00:03:09,273 WERELDWIJDE TEMPERATUURSTIJGING 24 00:03:11,650 --> 00:03:15,988 WERELDWIJDE KOSTEN VAN KLIMAATVERANDERING DEZE EEUW (IN AMERIKAANSE DOLLARS) 25 00:03:40,804 --> 00:03:45,392 De ontzagwekkende moederjaguar is op jacht voor haar welpje, Joey. 26 00:03:46,685 --> 00:03:49,980 Maar deze keer heeft ze haar prooi onderschat. 27 00:03:55,652 --> 00:03:57,112 Papa. 28 00:04:00,449 --> 00:04:03,577 Volgens mama ga ik meemaken dat de jaguar terugkomt. 29 00:04:05,746 --> 00:04:07,122 Ze zijn ermee bezig. 30 00:04:07,122 --> 00:04:10,709 - Heb jij die in het echt gezien? - Een jaguar? Nee. 31 00:04:12,503 --> 00:04:13,837 Maar wel een walvis. 32 00:04:15,005 --> 00:04:18,509 - De laatste walvis. - Dat verhaal ken ik nog niet. 33 00:04:21,637 --> 00:04:25,891 - Een ander keertje misschien. - Alsjeblieft? Vertel me over de walvis. 34 00:04:30,020 --> 00:04:31,104 Toe dan. 35 00:04:31,104 --> 00:04:34,608 Oké. Bedtijd. Het walvisverhaal komt volgende keer. Oké? 36 00:04:35,734 --> 00:04:36,860 Beloofd? 37 00:04:39,613 --> 00:04:40,739 Beloofd. 38 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 Oké. Naar bed. 39 00:04:51,083 --> 00:04:52,167 Welterusten. 40 00:05:01,844 --> 00:05:03,929 Ze wordt steeds spraakzamer. 41 00:05:05,180 --> 00:05:06,181 Fijn. 42 00:05:08,642 --> 00:05:11,603 - Volgende week, zelfde tijd? - Prima. 43 00:05:13,730 --> 00:05:16,817 Trouwens, nee. Dan is er een ouderavond. 44 00:05:17,526 --> 00:05:19,903 - Lever je dat soort diensten? - Ja. 45 00:05:19,903 --> 00:05:22,906 Scholen maken graag kennis met de hele achterban... 46 00:05:24,241 --> 00:05:28,912 ...zelfs de ingehuurde plaatsvervangers. Ik stel mezelf graag beschikbaar. 47 00:05:32,040 --> 00:05:35,085 Gaat het? Heb ik wat verkeerd gedaan? 48 00:05:35,752 --> 00:05:39,006 Het geven van je erewoord. Dat kwam onverwachts. 49 00:05:39,840 --> 00:05:43,468 - Hoe wist je daarvan? - Dat leg ik wel even uit. 50 00:05:45,512 --> 00:05:46,513 Mag ik? 51 00:05:52,436 --> 00:05:55,689 Toen je mij koos, kreeg ik toegang tot een database... 52 00:05:55,689 --> 00:05:58,859 ...van jouw herinneringen, om me te kunnen voorbereiden. 53 00:06:00,569 --> 00:06:05,407 Dus, hier is Davids profiel. Gemaakt met behulp van sociale media. 54 00:06:05,407 --> 00:06:10,579 - Geloof je me nog steeds niet? - Deze beelden zijn voor haar. 55 00:06:10,579 --> 00:06:12,581 - Kom op. - Ik hou van je. 56 00:06:13,624 --> 00:06:14,750 Beloofd? 57 00:06:17,377 --> 00:06:20,839 Kom hier. Harlyn, kijk je? 58 00:06:22,174 --> 00:06:24,009 Erewoord, oké? 59 00:06:25,636 --> 00:06:28,680 Hoor je dat, meisje? Ik hou van je moeder. 60 00:06:28,680 --> 00:06:32,601 Onze interacties hebben een grote impact op mijn relatie met Harlyn. 61 00:06:32,601 --> 00:06:36,855 Ze leren ons om voort te bouwen op de oude gezinsdynamiek. 62 00:06:36,855 --> 00:06:39,149 Misschien wil ik dat wel niet. 63 00:06:40,234 --> 00:06:43,570 Je moet een vaderfiguur zijn, geen kopie van iemand anders. 64 00:06:44,655 --> 00:06:48,742 Oké. Dat verklaart waarom ik zijn accent niet mag gebruiken. 65 00:06:50,536 --> 00:06:53,664 Meestal willen mijn klanten een overleden dierbare vervangen. 66 00:06:54,289 --> 00:06:58,126 De gelijkenis maakt de beleving realistischer. 67 00:06:59,628 --> 00:07:00,796 Ik zal eraan denken. 68 00:07:06,301 --> 00:07:08,303 - Ja, oké. - Tot gauw. 69 00:07:13,559 --> 00:07:15,352 Nieuwe notificatie. 70 00:07:22,943 --> 00:07:24,653 Ezra. Met Janice... 71 00:07:24,653 --> 00:07:27,531 - ...je Cache Cloud-contactpersoon. - Ik weet wie je bent. 72 00:07:27,531 --> 00:07:32,077 Vanwege de mondiale temperatuurstijgingen gaat je maandtarief omhoog. 73 00:07:32,077 --> 00:07:35,789 Om de verhoging te accepteren hoef je helemaal niks te doen. 74 00:07:35,789 --> 00:07:39,001 - Als je een afspraak wil maken, vraag dan... - Afspraak. 75 00:07:39,877 --> 00:07:41,795 Herinnering: oogkleur aanpassen. 76 00:07:54,349 --> 00:07:56,727 {\an8}- Naam en rekeningnummer? - Ezra Haddad. 77 00:07:56,727 --> 00:07:58,812 {\an8}Daar ben je. Wat kan ik voor je doen? 78 00:07:58,812 --> 00:08:01,648 {\an8}Ik snap het niet. Dit is al de derde verhoging. 79 00:08:01,648 --> 00:08:05,194 Cache Cloud-serverfarms passen zich aan aan de temperaturen... 80 00:08:05,194 --> 00:08:09,239 ...waardoor de blockchain en dus jij beschermd worden. 81 00:08:09,239 --> 00:08:12,451 Juist, maar de blockchain verbruikt veel energie. 82 00:08:12,451 --> 00:08:16,663 Precies. Dus als de temperaturen stijgen, stijgen de prijzen mee. 83 00:08:16,663 --> 00:08:22,002 Die datacenters moeten gekoeld worden. Zonde dat het zover heeft moeten komen. 84 00:08:22,002 --> 00:08:26,757 En dat geo-engineeringfiasco heeft alles alleen maar erger gemaakt. 85 00:08:26,757 --> 00:08:31,011 {\an8}Maar Mind's Eye is nu onze populairste dienst. 86 00:08:31,011 --> 00:08:34,515 {\an8}Het is de enige manier om je herinneringen echt te beleven. 87 00:08:34,515 --> 00:08:37,768 Onze gepatenteerde tech stimuleert de pariëtale kwab... 88 00:08:37,768 --> 00:08:40,979 - ...met niet-invasieve... - Ik weet hoe het werkt, Janice. 89 00:08:40,979 --> 00:08:46,318 Wist je dat de meeste klanten onze opslagmogelijkheden als investering zien? 90 00:08:46,318 --> 00:08:52,032 {\an8}Herinneringen opbergen tot het mogelijk is hun hele bewustzijn te uploaden... 91 00:08:52,032 --> 00:08:54,117 {\an8}...en uiteindelijk terug te halen. 92 00:08:54,117 --> 00:08:58,580 {\an8}Luister, ik heb Mind's Eye nu nodig, niet pas over honderd jaar. 93 00:08:58,580 --> 00:09:02,334 {\an8}Zonder de visuele prikkels raak ik de hele herinnering kwijt. 94 00:09:02,334 --> 00:09:05,337 O, ja. Zomerhart. 95 00:09:06,213 --> 00:09:09,132 Ik heb een nicht met dezelfde aandoening. Arme meid. 96 00:09:09,132 --> 00:09:11,635 Op haar 16e kreeg ze last van geheugenverlies. 97 00:09:11,635 --> 00:09:13,846 - Dat probeer ik te voorkomen. - Juist. 98 00:09:16,723 --> 00:09:20,352 Je synchroniseert je herinneringen dagelijks. Heel goed. 99 00:09:20,352 --> 00:09:23,105 Daarom krijg je de Cache Cloud-zomerhartkorting... 100 00:09:23,105 --> 00:09:26,233 ...van bijna tien procent. 101 00:09:27,276 --> 00:09:30,988 Maar jullie verhogen de prijzen met 15 procent, dus... 102 00:09:30,988 --> 00:09:34,908 Als je het niet kunt betalen, moet je je abonnement aanpassen. 103 00:09:34,908 --> 00:09:41,331 - Anders moeten er dingen verwijderd worden. - Ja? Wat dan? Wat raak ik kwijt? 104 00:09:41,331 --> 00:09:44,293 We beginnen bij de minst bekeken herinneringen. 105 00:09:44,293 --> 00:09:49,464 Geen zorgen. Die ga je toch niet missen. Dat is het mooie van vergeten. 106 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 Aan jou de keus. 107 00:09:58,515 --> 00:10:01,518 Verwijderen. Verwijderen. 108 00:10:08,901 --> 00:10:11,069 Ver... Nee, bewaren. 109 00:10:13,071 --> 00:10:14,823 Laat ook maar. Verwijderen. 110 00:10:17,367 --> 00:10:18,410 Verwijderen. 111 00:10:20,078 --> 00:10:21,288 Bewaren. 112 00:10:22,080 --> 00:10:23,123 Verwijderen. 113 00:10:24,333 --> 00:10:25,876 Verwijderen. Bewaren. 114 00:10:25,876 --> 00:10:28,837 Ken jij iemand die last heeft van hitterazernij? 115 00:10:28,837 --> 00:10:33,050 Jagen de stijgende temperaturen jou en je dierbaren angst aan? 116 00:10:33,550 --> 00:10:35,844 Vorig jaar werden meer dan 10.000 mensen... 117 00:10:35,844 --> 00:10:39,431 ...slachtoffer van geweld veroorzaakt door hitterazernij. 118 00:10:39,431 --> 00:10:42,434 Maar er is een oplossing. CRISPR. 119 00:10:42,935 --> 00:10:46,355 Ezra, ga bij de CRISPR-kliniek langs voor meer info. 120 00:10:46,355 --> 00:10:48,565 Zo houdt je dierbare het hoofd koel. 121 00:10:58,617 --> 00:11:01,620 Yo. 2753. 122 00:11:03,330 --> 00:11:07,084 Die bezorgdrones zijn echt door idioten geprogrammeerd. 123 00:11:07,918 --> 00:11:11,380 - Latertje, hè? - Ik moet nu langer doorwerken. 124 00:11:12,297 --> 00:11:16,176 - M'n premies worden steeds hoger. - Ik ken een gozer die... 125 00:11:16,176 --> 00:11:19,346 ...net een serverfarm in Norilsk in Siberië is begonnen. 126 00:11:19,346 --> 00:11:22,266 Zelfvoorzienend. Hij beheert z'n eigen netwerk. 127 00:11:22,266 --> 00:11:25,519 - Veel goedkoper dan die Poen Cloud. - Ja. 128 00:11:26,311 --> 00:11:27,938 Ik wil geen risico lopen. 129 00:11:27,938 --> 00:11:32,067 Ik wil alleen maar zeggen: Moeder Natuur is de grote gelijkmaker. 130 00:11:32,067 --> 00:11:33,569 Moeder Natuur. 131 00:11:40,951 --> 00:11:43,328 - Welkom thuis, Ezra. - Bedankt. 132 00:11:44,204 --> 00:11:45,414 Hoe was m'n dag? 133 00:11:46,248 --> 00:11:49,084 Top. Fijn dat je het vraagt. 134 00:11:50,294 --> 00:11:51,587 Hoe was die van jou? 135 00:11:53,338 --> 00:11:54,715 Kleding, David. 136 00:11:56,425 --> 00:11:59,178 Pack starten. Planning van morgen bekijken. 137 00:12:00,470 --> 00:12:04,516 Je eerste afspraak is om 11.00 uur met cliënt Derek. 138 00:12:05,100 --> 00:12:07,978 Je moet dan blauwe ogen hebben en Frans spreken. 139 00:12:08,562 --> 00:12:11,315 - Derek heeft een pakketje gestuurd... - Begrepen. 140 00:12:11,315 --> 00:12:14,443 Je tweede afspraak is met cliënt Dariya. 141 00:12:14,443 --> 00:12:18,071 - Je moet dan... - Haar zoon. Ik weet het. 142 00:12:18,071 --> 00:12:23,285 Je moet een kufi, een litteken en een bril dragen en Arabisch spreken. 143 00:12:25,037 --> 00:12:27,372 Dat waren alle afspraken van morgen. 144 00:12:28,040 --> 00:12:29,333 Bed omlaag. 145 00:12:37,007 --> 00:12:40,886 De tijd ontglipt ons, maar laat z'n sporen na. 146 00:12:43,597 --> 00:12:44,848 Cache starten. 147 00:12:49,019 --> 00:12:50,646 Herinneringen synchroniseren. 148 00:12:51,897 --> 00:12:55,359 Ga lekker zitten. Haal diep adem. 149 00:12:55,359 --> 00:12:58,695 Doe langzaam je ogen dicht, terwijl je uitademt. 150 00:12:58,695 --> 00:13:03,242 Haal je hele dag voor de geest, vanaf het moment dat je opstond tot nu. 151 00:13:05,202 --> 00:13:07,287 Herinneringen gesynchroniseerd. 152 00:13:08,455 --> 00:13:09,665 'Lola' openen. 153 00:13:10,415 --> 00:13:11,458 Levenslijn. 154 00:13:12,042 --> 00:13:16,171 De CO2-concentratie nam echter het snelste toe... 155 00:13:25,514 --> 00:13:26,932 Je levenslijn... 156 00:13:26,932 --> 00:13:29,560 - Wat? - Die wordt onderbroken. 157 00:13:31,061 --> 00:13:34,189 Je leven zal ingrijpend veranderen. 158 00:13:35,691 --> 00:13:37,234 Nogmaals. 159 00:13:37,234 --> 00:13:39,945 - Constant afspelen. - Je levenslijn... 160 00:13:40,445 --> 00:13:42,948 - Wat? - Die wordt onderbroken. 161 00:14:00,299 --> 00:14:04,511 De tijd ontglipt ons, maar laat z'n sporen na. 162 00:14:10,142 --> 00:14:11,435 Champagne, graag. 163 00:14:13,687 --> 00:14:17,149 - Vind je hem mooi? - Net zo mooi als toen ik hem van je kreeg. 164 00:14:17,149 --> 00:14:20,360 Ik dacht dat ik hem was kwijtgeraakt bij de evacuatie... 165 00:14:22,863 --> 00:14:23,697 Dus... 166 00:14:24,489 --> 00:14:27,701 - Hoe was je tripje? - Wat moet ik zeggen? 167 00:14:27,701 --> 00:14:30,913 Vijfentwintig jaar geleden zagen we crypto als onze redding... 168 00:14:30,913 --> 00:14:33,165 ...maar nu nekt de CO2-uitstoot ons. 169 00:14:37,836 --> 00:14:39,630 - Goedemiddag. - Hallo. 170 00:14:42,466 --> 00:14:46,428 Is er een speciaal persoon in je leven? Ja, hè? 171 00:14:48,514 --> 00:14:49,556 Het is nog pril... 172 00:14:49,932 --> 00:14:53,185 Je vindt haar leuk. Nog leuker dan je denkt. 173 00:14:54,144 --> 00:14:55,771 Dat zie ik aan je. 174 00:14:56,855 --> 00:15:00,025 Voor ramadan wil ze qatayef naar jouw recept maken. 175 00:15:00,025 --> 00:15:03,153 - Ik heb haar verteld hoe we dat maakten. - Weet je nog... 176 00:15:03,153 --> 00:15:07,115 Natuurlijk. Ik pakte altijd een extra portie als jij niet keek... 177 00:15:07,115 --> 00:15:10,577 - ...en die at ik dan stiekem op. - Je moet deze hebben... 178 00:15:10,577 --> 00:15:14,957 - Nee. Die kan ik niet aannemen. - Niet te lang wachten. 179 00:15:14,957 --> 00:15:18,627 In deze wereld kan je van alles overkomen. 180 00:15:19,878 --> 00:15:24,800 Neem je haar volgende keer mee? Ik wil haar graag ontmoeten. 181 00:15:26,093 --> 00:15:32,182 Hemel, wat houd ik toch van de geur van bloemen. Wat zijn dit voor bloemen? 182 00:15:33,475 --> 00:15:34,768 Lavendel. 183 00:15:36,103 --> 00:15:37,271 Toch? 184 00:15:41,650 --> 00:15:42,943 Lavendel. 185 00:15:48,073 --> 00:15:50,075 Ik ben dol op de geur van lavendel. 186 00:15:53,579 --> 00:15:57,124 Je moet vandaag naar buiten gaan. Het is veilig. 187 00:15:58,959 --> 00:16:00,294 Ik wil bij jou zijn. 188 00:16:00,878 --> 00:16:03,255 Ben je bang iets te missen? 189 00:16:04,965 --> 00:16:06,884 Ik ga alles missen. 190 00:16:21,440 --> 00:16:23,358 Ik ben dol op de geur van lavendel. 191 00:16:34,328 --> 00:16:39,875 - Cache starten. 'Lola' openen. - Ik ben dol op de geur van lavendel. 192 00:16:41,627 --> 00:16:45,255 Je moet vandaag naar buiten gaan. Het is veilig. 193 00:16:45,756 --> 00:16:46,965 Ik wil bij jou zijn. 194 00:16:49,009 --> 00:16:51,094 Ben je bang iets te missen? 195 00:16:53,305 --> 00:16:54,723 Ik ga alles missen. 196 00:16:55,849 --> 00:16:59,520 Het is deze week twee keer gebeurd. Ik zag het voor me en toen... 197 00:17:00,938 --> 00:17:04,733 ...was het foetsie. Ik moest het terughalen met Cache Cloud. 198 00:17:05,442 --> 00:17:07,486 Dit is de laatste scan. 199 00:17:07,486 --> 00:17:11,531 Een gezond brein bestaat uit ruim 86 miljard actieve neuronen. 200 00:17:12,074 --> 00:17:15,702 Hieruit blijkt dat de dendrieten aan het aftakelen zijn. 201 00:17:15,702 --> 00:17:21,290 Een afname van 11 procent van actieve synapsen duidt op afgestorven neuronen. 202 00:17:22,084 --> 00:17:25,712 Ezra, je brein heeft al 'n leven lang te lijden onder zomerhart. 203 00:17:26,213 --> 00:17:29,675 Door de slechte bloedcirculatie in je hersenen... 204 00:17:30,175 --> 00:17:34,179 ...de schade aan de bloedvaten, de continue ontstekingen... 205 00:17:34,680 --> 00:17:37,099 ...was vasculaire dementie onafwendbaar. 206 00:17:37,099 --> 00:17:39,977 Ons lichaam is niet gebouwd op deze temperaturen. 207 00:17:39,977 --> 00:17:44,565 Onze nieuwe technologieën lossen alles op, behalve de onderliggende oorzaak... 208 00:17:44,565 --> 00:17:47,401 ...en ondertussen blijven de temperaturen stijgen. 209 00:17:47,401 --> 00:17:50,279 Oké, hoe maken we hier een einde aan? 210 00:17:50,279 --> 00:17:53,991 Helaas is dit het begin van de versnelde cognitieve aftakeling... 211 00:17:53,991 --> 00:17:58,579 ...waar we al op anticipeerden. Je kunt verloren hersencellen niet terughalen. 212 00:17:58,579 --> 00:18:00,539 Kan Mind's Eye het niet verhelpen? 213 00:18:01,039 --> 00:18:05,294 Ja. De visuele en auditieve prikkels van Mind's Eye helpen... 214 00:18:05,294 --> 00:18:07,796 ...de ontwikkeling van dementie af te remmen. 215 00:18:08,505 --> 00:18:13,594 Door de herinneringen opnieuw te beleven, ziet 't brein ze als nieuwe herinneringen. 216 00:18:14,219 --> 00:18:17,472 - Maar de aftakeling gaat door. - Is er geen andere optie? 217 00:18:17,472 --> 00:18:20,475 Sommige patiënten experimenteren met surrogaten. 218 00:18:20,475 --> 00:18:23,145 Andere proberen therapie op basis van nostalgie. 219 00:18:23,145 --> 00:18:26,899 - Wat houdt dat in? - Je creëert dan een verbaal substituut... 220 00:18:26,899 --> 00:18:30,569 ...voor vier sensorische sensaties van een kernherinnering. 221 00:18:30,569 --> 00:18:35,115 - Vier woorden, als een mantra. - Woorden, geen beelden? 222 00:18:35,115 --> 00:18:40,162 De zenuwbanen worden theoretisch gezien versterkt door herhaling van de woorden. 223 00:18:40,704 --> 00:18:42,164 Gaat dat echt werken? 224 00:18:43,624 --> 00:18:45,667 Woordjes opzeggen? 225 00:18:46,293 --> 00:18:49,087 Zoals ik al zei, het is nog maar een theorie. 226 00:18:53,217 --> 00:18:54,468 Bedankt, dokter. 227 00:18:56,428 --> 00:18:58,680 Dit is van een half jaar geleden. 228 00:18:58,680 --> 00:19:04,019 De positie van het gezin gaf aan dat Harlyn zich onzeker voelde. 229 00:19:04,937 --> 00:19:07,689 De donkere wolken duidden op angstgevoelens. 230 00:19:08,357 --> 00:19:12,653 En nu is alles duidelijk veranderd. 231 00:19:12,653 --> 00:19:15,781 Ze voelt zich veiliger binnen het gezin. 232 00:19:15,781 --> 00:19:19,409 Dat zien we aan de blauwe wolken en de stralende zon. 233 00:19:23,580 --> 00:19:29,628 Voor jou is dit gewoon je werk, maar ik wilde je toch bedanken. 234 00:19:29,628 --> 00:19:33,757 Fijn dat het wat heeft opgeleverd. Ze is echt een fantastische meid. 235 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 Zien we je volgende week? 236 00:19:48,480 --> 00:19:51,525 Natasha, volgens de planning heb je nog een uur. 237 00:19:51,525 --> 00:19:55,028 Je hoeft er geen gebruik van te maken, maar dat kan wel. 238 00:19:57,739 --> 00:19:58,824 Drankje doen? 239 00:20:05,497 --> 00:20:11,420 Er zijn nu veel mensen die geen kinderen op deze wereld durven te zetten... 240 00:20:11,420 --> 00:20:14,840 - ...dus het is fijn dat jij er bent. - Bedankt. 241 00:20:15,924 --> 00:20:18,635 Ik wist alleen niet dat ik er alleen voor zou staan. 242 00:20:20,971 --> 00:20:22,598 Maar dat is dus niet zo. 243 00:20:25,601 --> 00:20:26,685 Sorry. 244 00:20:27,394 --> 00:20:30,439 Ik heb je natuurlijk niet voor mezelf ingehuurd. 245 00:20:32,608 --> 00:20:33,817 Bedankt. 246 00:20:34,943 --> 00:20:36,195 Zijn er meer Davids? 247 00:20:39,031 --> 00:20:40,073 Zo af en toe. 248 00:20:41,158 --> 00:20:43,202 Jij biedt geen fysieke diensten. 249 00:20:43,202 --> 00:20:45,787 - Nee. - Wil je je handen niet vuil maken? 250 00:20:48,624 --> 00:20:50,167 Zo ver wil ik niet gaan. 251 00:20:51,460 --> 00:20:56,048 Ik gebruik niet alleen trekjes van hem, maar stop ook wat van mezelf in de rol. 252 00:20:57,758 --> 00:21:00,719 Ik weet heus wel dat dit allemaal puur zakelijk is. 253 00:21:02,638 --> 00:21:07,184 Maar soms mis ik het om een ander te leren kennen. 254 00:21:08,852 --> 00:21:10,145 Een echte klik. 255 00:21:13,065 --> 00:21:16,944 Maar dat is zo zeldzaam... het is het niet waard... 256 00:21:18,946 --> 00:21:21,031 Misschien zijn zakelijke relaties 't best. 257 00:21:24,660 --> 00:21:28,247 Het is vreselijk van me, maar soms wou ik dat hij dood was... 258 00:21:28,247 --> 00:21:31,250 - ...en niet ervandoor. - Hij leeft nog? 259 00:21:31,250 --> 00:21:34,127 Misschien. Ik heb geen idee. 260 00:21:38,382 --> 00:21:42,761 Hij was op zakenreis naar de VS. Oregon. 261 00:21:43,554 --> 00:21:46,807 Hij belde om te zeggen dat hij niet thuis zou komen. 262 00:21:48,475 --> 00:21:54,106 Hij had iemand leren kennen bij een Heel de Aarde-kolonie, zoiets. 263 00:21:56,066 --> 00:21:58,110 Hij startte een nieuw leven. 264 00:22:04,157 --> 00:22:05,409 Het spijt me, Nat... 265 00:22:07,661 --> 00:22:09,872 ...dat ik er niet voor jullie was. 266 00:22:12,165 --> 00:22:14,168 Ik weet niet wat me bezielde. 267 00:22:16,128 --> 00:22:17,462 Ik was bang... 268 00:22:20,340 --> 00:22:21,800 ...bang voor de buitenwereld. 269 00:22:25,929 --> 00:22:26,972 Het spijt me. 270 00:22:32,102 --> 00:22:33,478 Wat ben jij goed zeg. 271 00:22:35,147 --> 00:22:36,356 Heel goed. 272 00:22:37,566 --> 00:22:41,236 Je bent een betere David dan David, wie je ook mag zijn. 273 00:22:46,700 --> 00:22:47,826 De tijd is om. 274 00:22:52,247 --> 00:22:55,792 Herinnering: oogkleur aanpassen voor de volgende afspraak. 275 00:22:58,921 --> 00:23:01,381 Je volgende afspraak is met cliënt Dariya. 276 00:23:01,882 --> 00:23:05,802 Je moet 'n kufi, 'n bril en 'n litteken dragen en Arabisch spreken. 277 00:23:05,802 --> 00:23:07,012 Oké, bril. 278 00:23:08,722 --> 00:23:09,765 Bril. 279 00:23:10,641 --> 00:23:12,684 O, shit. 280 00:23:26,949 --> 00:23:28,700 Hé, kan ik wat voor u doen? 281 00:23:31,119 --> 00:23:33,247 Waar is mijn moeder, Dariya Sulaiman? 282 00:23:36,583 --> 00:23:38,377 Ik moet u condoleren. 283 00:23:43,549 --> 00:23:48,262 - Waarom heeft niemand contact opgenomen? - Het spijt me als er een fout is gemaakt. 284 00:23:48,262 --> 00:23:52,850 In haar dossier stonden geen familieleden vermeld. Wie bent u precies? 285 00:23:58,772 --> 00:24:00,524 Ik heb me vergist. 286 00:24:12,369 --> 00:24:16,123 Heel de aarde. Heel de aarde. 287 00:24:16,623 --> 00:24:20,252 Heel de aarde. Heel de aarde. 288 00:24:21,003 --> 00:24:22,462 Heel de aarde. 289 00:24:41,231 --> 00:24:44,067 - Pakketje verstuurd. - Cache starten. 290 00:24:49,531 --> 00:24:51,742 Herinneringen synchroniseren. 291 00:24:52,242 --> 00:24:53,452 Mr Haddad... 292 00:24:53,452 --> 00:24:58,457 {\an8}...spijtig genoeg heeft u uw opslaglimiet met 4,08 procent overschreden. 293 00:24:58,457 --> 00:25:04,796 Als u gebruikt wilt blijven maken van onze diensten, moet u uw abonnement upgraden. 294 00:25:04,796 --> 00:25:06,924 - Dat gaat niet. - Om u te helpen... 295 00:25:06,924 --> 00:25:10,302 ...geven we uw minst bekeken herinneringen weer. 296 00:25:12,346 --> 00:25:13,430 Zegt u het maar. 297 00:25:14,640 --> 00:25:17,017 - Wilt u dingen verwijderen? - Nee. 298 00:25:18,101 --> 00:25:20,646 Nee, ik ga m'n leven niet verwijderen. 299 00:25:30,614 --> 00:25:34,493 Dus, ben je het of niet? 300 00:25:36,119 --> 00:25:37,663 Raad maar. 301 00:25:47,589 --> 00:25:48,799 Bel dokter Zollner. 302 00:25:50,592 --> 00:25:52,553 Dr. Zollner is niet beschikbaar. 303 00:25:52,553 --> 00:25:55,597 - Neem in geval van nood... - Verbinding verbreken. 304 00:26:00,602 --> 00:26:01,687 Vier woordjes. 305 00:26:05,357 --> 00:26:06,567 Bruine ogen... 306 00:26:07,651 --> 00:26:09,069 ...raden... 307 00:26:09,820 --> 00:26:10,946 ...lavendel... 308 00:26:12,072 --> 00:26:13,198 ...Lola. 309 00:26:18,078 --> 00:26:22,666 Bruine ogen, raden, lavendel, Lola. 310 00:26:23,917 --> 00:26:33,218 Bruine ogen, raden, lavendel, Lola. 311 00:26:34,052 --> 00:26:39,266 Bruine ogen, raden, lavendel, Lola. 312 00:26:40,142 --> 00:26:44,479 Bruine ogen, raden, lavendel, Lola. Bruine ogen... 313 00:26:45,147 --> 00:26:46,940 - Bruine ogen, raden... - Lavendel. 314 00:26:46,940 --> 00:26:48,942 Bruine ogen, raden, lavendel... 315 00:26:50,944 --> 00:26:58,702 Bruine ogen, raden, lavendel, Lola. 316 00:27:00,245 --> 00:27:02,539 Bruine ogen, raden... 317 00:27:03,332 --> 00:27:06,543 Bruine ogen, raden, lavendel, Lola... 318 00:27:06,543 --> 00:27:08,337 Ik mis je. 319 00:27:13,342 --> 00:27:14,426 Pack openen. 320 00:27:23,519 --> 00:27:24,645 Ezra? 321 00:27:26,230 --> 00:27:27,356 Daar ben je. 322 00:27:32,194 --> 00:27:35,489 Ik zag aan je Pack-profiel dat dit je eerste keer is. 323 00:27:36,156 --> 00:27:38,575 Is er iets wat je vooraf wil bespreken? 324 00:27:41,787 --> 00:27:44,373 - Ik heb zomerhart. - Wat naar. 325 00:27:44,373 --> 00:27:49,294 Ze hebben het genezen, maar m'n brein... Ik raak m'n herinneringen kwijt. 326 00:27:50,546 --> 00:27:54,341 Daar kan ik vast bij helpen. Ik krijg goede beoordelingen. 327 00:27:54,341 --> 00:27:55,551 Dat zal best. 328 00:27:57,094 --> 00:27:58,720 Meestal vervul ik jouw rol. 329 00:28:00,472 --> 00:28:01,974 Ik zit zelf bij Pack. 330 00:28:05,686 --> 00:28:09,898 Je had niet veel herinneringen, maar die bevielen me wel. 331 00:28:11,108 --> 00:28:12,693 En ik heb erger meegemaakt. 332 00:28:22,744 --> 00:28:23,829 Je levenslijn... 333 00:28:28,625 --> 00:28:31,253 - Wat? - Die wordt onderbroken. 334 00:28:32,171 --> 00:28:35,090 Je leven zal ingrijpend veranderen. 335 00:29:08,874 --> 00:29:13,295 - Wat? - Sorry, maar... je tattoo. 336 00:29:14,546 --> 00:29:15,881 Die had ze niet. 337 00:29:17,716 --> 00:29:21,720 Dat kon ik niet uit de herinneringen opmaken. Zit er niet over in. 338 00:29:23,013 --> 00:29:24,806 Dit wordt niks, denk ik. 339 00:29:25,432 --> 00:29:29,144 Heb je een fijne verjaardag gehad, Ezra? 340 00:29:35,025 --> 00:29:37,945 Heb je een fijne verjaardag gehad, Ezra? 341 00:29:41,949 --> 00:29:44,284 Hij is nog niet voorbij. 342 00:29:45,869 --> 00:29:55,254 Hij is nog niet voorbij. Hij is nog niet voorbij. 343 00:29:56,213 --> 00:29:57,381 Nog niet voorbij. 344 00:30:11,520 --> 00:30:13,564 Je mag me wel Lola noemen. 345 00:30:23,615 --> 00:30:24,950 - Wat? - Sorry. 346 00:30:24,950 --> 00:30:26,034 Ezra, wat is er? 347 00:30:30,998 --> 00:30:32,708 Ik... je bent haar niet. 348 00:30:32,708 --> 00:30:36,128 Dit... Dit wordt niks. Het... Het is niet hetzelfde. 349 00:30:36,128 --> 00:30:38,755 Het... Het is niet echt. 350 00:30:39,673 --> 00:30:45,888 Hé, laten we het erover hebben. Ik kan me wel aanpassen. 351 00:30:52,728 --> 00:30:54,188 Hou op. Sorry, ik... 352 00:30:57,566 --> 00:30:58,942 Ga alsjeblieft weg. 353 00:31:06,450 --> 00:31:08,493 Je moet wel betalen. 354 00:31:10,495 --> 00:31:12,831 Drieduizend eenheden. 355 00:31:25,135 --> 00:31:26,303 Cache openen. 356 00:31:29,056 --> 00:31:30,057 'Lola'. 357 00:31:30,057 --> 00:31:32,726 Uw account zit nog steeds over z'n limiet heen. 358 00:31:32,726 --> 00:31:37,272 Alle bestanden, contacten, berichten en apparaatgegevens blijven ontoegankelijk... 359 00:31:37,272 --> 00:31:41,068 Flikker op, Janice. Flikker gewoon op. 360 00:31:41,068 --> 00:31:44,780 Wilt u deze herinneringen verwijderen? 361 00:31:46,782 --> 00:31:47,783 Verwijderen. 362 00:31:50,160 --> 00:31:53,288 U zit nu 1,47 procent over de limiet heen. 363 00:31:59,294 --> 00:32:00,295 Verwijderen. 364 00:32:01,797 --> 00:32:05,843 Alle herinneringen verwijderen, alleen die met 'Lola' aangeduid zijn niet. 365 00:32:05,843 --> 00:32:09,137 {\an8}Gefeliciteerd. Uw account voldoet nu aan de eisen. 366 00:32:09,137 --> 00:32:12,808 Fijn dat u ons uw herinneringen toevertrouwt, Mr Haddad. 367 00:32:19,064 --> 00:32:20,524 Constant afspelen. 368 00:32:21,567 --> 00:32:23,944 - Je levenslijn... - Wat? 369 00:32:23,944 --> 00:32:25,028 Die wordt onderbroken. 370 00:32:28,198 --> 00:32:32,369 - Let op bij het instappen. - Vanwege overstromingen... 371 00:32:32,369 --> 00:32:35,664 ...zijn de volgende stations momenteel gesloten... 372 00:32:37,875 --> 00:32:41,295 Pack starten. Natasha-herinneringsbestanden openen. 373 00:32:41,879 --> 00:32:44,089 - Niet gevonden. - Wat... 374 00:32:47,176 --> 00:32:50,888 - Natasha-bestanden openen. - Niet gevonden. 375 00:32:50,888 --> 00:32:53,182 Volgende halte: Charing Cross Road. 376 00:32:53,182 --> 00:32:56,768 - Ik ben bang dat het niet gaat lukken. - Wat? 377 00:32:56,768 --> 00:32:59,771 - Alles is weg. - Waar hebben jullie het over? 378 00:32:59,771 --> 00:33:03,775 - Aardbeving. Alle servers zijn gecrasht. - Wat... Een aardbeving? 379 00:33:03,775 --> 00:33:07,738 Door de zeespiegelstijging rust er meer gewicht op de tektonische platen. 380 00:33:07,738 --> 00:33:11,325 Het zat eraan te komen. Tsunami in Nova Scotia. 381 00:33:11,325 --> 00:33:13,660 Blockchain verbruikt energie. 382 00:33:14,203 --> 00:33:18,707 Daardoor stijgt de zeespiegel en wordt alles op de blockchain gewist. 383 00:33:22,169 --> 00:33:25,881 Het internet werkt weer. Maar alles in de Cloud is weg. 384 00:33:26,381 --> 00:33:28,509 Je kunt met een schone lei beginnen. 385 00:33:30,636 --> 00:33:32,846 Cache starten. 'Lola' openen. 386 00:33:33,430 --> 00:33:38,185 Spijtig genoeg heeft u momenteel geen toegang tot uw herinneringen... 387 00:33:38,185 --> 00:33:40,479 - Nee, nee. - ...vanwege stroomstoringen. 388 00:33:40,479 --> 00:33:44,399 Maak een afspraak bij de dichtstbijzijnde Cache Cloud voor assistentie. 389 00:33:49,279 --> 00:33:51,073 Charing Cross Road. 390 00:33:53,408 --> 00:33:55,327 We horen maar niks. 391 00:33:58,580 --> 00:33:59,831 Waanzin. 392 00:34:11,552 --> 00:34:13,262 - Hé. - Pardon. 393 00:34:13,262 --> 00:34:16,598 Hé. Ik wil weten waar m'n herinneringen zijn. 394 00:34:16,598 --> 00:34:19,601 Kunt u zich de overmachtsclausule nog herinneren? 395 00:34:19,601 --> 00:34:25,274 Een natuurramp is wel een gebeurtenis die onze macht te boven gaat. 396 00:34:25,274 --> 00:34:29,277 M'n verdomde dendrieten gaan eraan. Ik heb Mind's Eye nodig. 397 00:34:29,277 --> 00:34:32,114 Iedereen is wel wat kwijtgeraakt. 398 00:34:32,114 --> 00:34:34,908 Hun geld, hun medisch dossier, hun cv. Oké? 399 00:34:34,908 --> 00:34:38,203 We doen ons best, maar uw gegevens zijn nu zoek. 400 00:34:48,797 --> 00:34:54,219 - Ik moet hem spreken. - Yo, 2753. Kom... Kom binnen, man. 401 00:34:54,219 --> 00:34:57,139 - Misty, laat hem binnen. - Ik heb je hulp nodig. 402 00:34:58,390 --> 00:35:02,978 - Ze zijn weg. Alles is weg. - Wat zei ik? Moeder Natuur is kwaad. 403 00:35:02,978 --> 00:35:06,607 De firewalls worden razendsnel uitgeschakeld door malware. 404 00:35:06,607 --> 00:35:09,610 Een op de vier accounts wordt overgenomen. 405 00:35:09,610 --> 00:35:13,363 Mijn account, mijn herinneringen. Je moet me helpen. 406 00:35:13,363 --> 00:35:17,910 - Ik moet helemaal niks. - Help me toch. Help me. 407 00:35:18,493 --> 00:35:19,745 Ik heb zomerhart. 408 00:35:20,662 --> 00:35:25,292 - De cognitieve aftakeling is al begonnen. - Zomerhart. Klop, klop, klop. 409 00:35:25,292 --> 00:35:28,003 Dan raak je je herinneringen toch wel kwijt. 410 00:35:28,003 --> 00:35:31,340 De CO2-concentratie gaat die hersenpan schoonvegen. 411 00:35:31,340 --> 00:35:34,760 Die bedraagt nu rond de 560 ppm, toch? 412 00:35:35,677 --> 00:35:37,554 Leef in het nu, makker. 413 00:35:38,096 --> 00:35:40,182 Het gaat om m'n meisje, oké? 414 00:35:40,849 --> 00:35:43,310 Ze is dood en dit is alles wat ik over heb. 415 00:35:43,310 --> 00:35:48,357 Allemachtig. Ik zou m'n laatste vriendinnetje dolgraag vergeten. 416 00:35:48,357 --> 00:35:49,441 Vergeten... 417 00:35:50,025 --> 00:35:53,529 Alsjeblieft. Ik weet dat jij ze kan opsporen. 418 00:35:59,034 --> 00:36:00,619 Jij kan ze opsporen. 419 00:36:04,831 --> 00:36:09,169 Heb je er genoeg poen voor over? Want dat kost wel wat. 420 00:36:11,839 --> 00:36:14,216 - Nou... - Hoeveel? 421 00:36:14,925 --> 00:36:18,136 - 20.000 eenheden. - Dat heb ik niet. 422 00:36:18,762 --> 00:36:22,975 Je kunt schijnbaar goed geld verdienen met Pack, zeker zo'n knapperd als jij. 423 00:36:22,975 --> 00:36:25,644 - Zo knap. - Dat soort werk doe ik niet. 424 00:36:25,644 --> 00:36:29,022 - Dan wordt het maar eens tijd, hè? - Tijd. 425 00:36:31,191 --> 00:36:32,484 Je krijgt morgen de helft. 426 00:36:37,322 --> 00:36:42,703 Wat voor filmpjes van jou en dingetje zitten er in die kapotte hersenpan van je? 427 00:36:43,620 --> 00:36:46,874 Morgen 10.000. Beloofd. 428 00:36:48,292 --> 00:36:51,920 Een belofte van een gozer met zomerhart. 429 00:36:52,754 --> 00:36:55,215 Stel nou dat je het wel vergeet? 430 00:36:56,675 --> 00:36:57,843 Hij peert hem. 431 00:36:57,843 --> 00:37:00,304 - Welkom thuis, Ezra. - Stom geheugen. 432 00:37:00,804 --> 00:37:05,100 Pack starten, alle schermen. Opdrachten openen. Alle categorieën. 433 00:37:06,226 --> 00:37:07,936 Alle data vrijmaken. 434 00:37:07,936 --> 00:37:11,940 Voeg toe aan dienstenpakket: biechten, dagvaardingen... 435 00:37:11,940 --> 00:37:15,527 ...ontslagen, vervalsingen en... 436 00:37:17,112 --> 00:37:20,157 - ...fysieke diensten. - Als u deze diensten aanbiedt... 437 00:37:20,157 --> 00:37:23,160 ...voert u de opdrachten uit op eigen risico. 438 00:37:23,160 --> 00:37:27,289 Pack is niet aansprakelijk voor fysiek en mentaal letsel... 439 00:37:27,289 --> 00:37:29,750 - Akkoord. - Door deze overeenkomst te tekenen... 440 00:37:29,750 --> 00:37:35,339 - ...doet de werknemer afstand van... - Akkoord. Openstaande opdrachten bekijken. 441 00:37:35,339 --> 00:37:39,092 Ik heb volgende maand een bruidegom nodig voor mijn... onze bruiloft. 442 00:37:39,092 --> 00:37:41,011 Niet snel genoeg. Afwijzen. 443 00:37:41,011 --> 00:37:44,014 Ik wil een drugsmaatje. Meth, ketamine, drift. 444 00:37:44,014 --> 00:37:47,392 - Even aan deze ellende ontsnappen. - Volgende. 445 00:37:47,392 --> 00:37:52,814 Je moet iets opbiechten. Ik ga vreemd en m'n man wil m'n minnaar ontmoeten. 446 00:37:52,814 --> 00:37:56,401 Hij staat erop. Ik bied 2000 eenheden. 447 00:37:57,903 --> 00:38:01,782 - Pas op: woede-uitbarsting verwacht. - Jezus. 448 00:38:05,994 --> 00:38:06,870 Afwijzen. 449 00:38:08,247 --> 00:38:13,001 Voor James Waxler Properties moet er iemand uitgezet worden. 450 00:38:13,001 --> 00:38:14,294 Aannemen. 451 00:38:19,216 --> 00:38:20,217 Aannemen. 452 00:38:23,136 --> 00:38:26,682 Dit is al zeven jaar ons thuis... 453 00:38:26,682 --> 00:38:30,143 - Waar moeten we heen? - Ik weet dat dit onprettig is... 454 00:38:31,103 --> 00:38:37,317 - Ze gaan het doorverkopen, hè? - Daar weet ik niks van. 455 00:38:38,026 --> 00:38:43,490 Ik weet wel dat uw huurcontract verlopen is. U moet hier binnen tien dagen weg. 456 00:38:47,995 --> 00:38:51,123 Ik ben stout geweest en ik wil een fysieke... 457 00:38:51,123 --> 00:38:54,877 - Afwijzen. - Ik heb nog steeds hulp nodig. 458 00:38:54,877 --> 00:38:59,673 Ik bied nu 3000 eenheden. Het is een precaire situatie. Dringend. 459 00:38:59,673 --> 00:39:03,051 - Woede-uitbarsting verwacht. - Afwijzen. 460 00:39:03,051 --> 00:39:06,305 Om aan de ethische normen te voldoen... 461 00:39:06,305 --> 00:39:09,099 ...moet er een ontslag voltrokken worden. 500 eenheden. 462 00:39:09,099 --> 00:39:13,270 ...talloze keren gewaarschuwd dat als uw prestaties niet verbeterden... 463 00:39:13,270 --> 00:39:14,438 Alstublieft... 464 00:39:16,773 --> 00:39:18,233 ...mijn partner... 465 00:39:19,109 --> 00:39:25,908 ...heeft een longaandoening. De meeste dagen kan ze niet naar buiten. 466 00:39:27,826 --> 00:39:29,745 Ik heb deze baan nodig. 467 00:39:30,537 --> 00:39:33,874 De hele afdeling wordt geautomatiseerd. 468 00:39:34,833 --> 00:39:37,961 Uw functie bestaat niet meer. 469 00:39:42,508 --> 00:39:45,677 De beveiliging loopt met u mee naar buiten. 470 00:39:46,428 --> 00:39:47,346 Bedankt. 471 00:39:48,972 --> 00:39:55,562 Wie bent u wel niet dat u zomaar hierheen komt en ons leven verwoest? 472 00:39:57,481 --> 00:39:58,982 X bellen. 473 00:39:58,982 --> 00:40:03,862 Hé, met 2753. Ik heb het bijna. Echt bijna. 474 00:40:03,862 --> 00:40:08,367 Nog één klus en dan kan ik je betalen. Zeg het als je m'n herinneringen hebt. 475 00:40:11,203 --> 00:40:12,412 Daar ben je. 476 00:40:14,790 --> 00:40:17,751 - Sorry dat ik zo laat ben. - Doet je horloge het niet? 477 00:40:19,294 --> 00:40:20,128 Kut. 478 00:40:23,382 --> 00:40:26,176 - Sorry, ik ben uit m'n doen... - Je kunt beter gaan. 479 00:40:27,427 --> 00:40:30,722 - Laat dit de avond niet verpesten. - Twee jaar verkwist. 480 00:40:31,598 --> 00:40:36,895 In de echte wereld heb ik te maken met een erg lastige situatie. 481 00:40:37,604 --> 00:40:43,151 - Ik heb 4000 eenheden nodig. - Pardon? Moet ik jou helpen? Rot op. 482 00:40:44,736 --> 00:40:46,280 Hier betaal ik niet voor. 483 00:40:48,115 --> 00:40:50,993 Hittegolf. Wees voorzichtig. 484 00:40:50,993 --> 00:40:54,746 Breng niet te veel tijd buiten door. Span u niet te veel in. 485 00:40:54,746 --> 00:40:59,585 Bent u getuige van uitingen van razernij, bel dan meteen de politie. 486 00:41:00,294 --> 00:41:02,171 Cryptorekeningsaldo bekijken. 487 00:41:03,005 --> 00:41:06,383 6353 eenheden. 488 00:41:15,267 --> 00:41:18,520 Bruine ogen, raden, lavendel, Lola. 489 00:41:19,813 --> 00:41:29,406 Bruine ogen, raden, lavendel, Lola. Bruine ogen, raden, lavendel, Lola. 490 00:41:30,032 --> 00:41:33,285 Nieuwe Pack-opdracht van Natasha Alper. 491 00:41:33,285 --> 00:41:36,288 - Openen. - Hé. Ik zag dat je beschikbaar was... 492 00:41:36,288 --> 00:41:38,040 ...dus het leek me leuk... 493 00:41:38,040 --> 00:41:41,585 ...als je bij thuiskomst stond te koken. Je kunt zo naar binnen. 494 00:41:41,585 --> 00:41:42,669 Aannemen. 495 00:41:55,974 --> 00:42:00,687 M'n leraar zegt dat het volgende week te warm is om naar buiten te gaan. 496 00:42:00,687 --> 00:42:03,941 Dan moeten we wat leuke binnenactiviteiten bedenken. 497 00:42:03,941 --> 00:42:06,485 Je zou een verhaaltje kunnen vertellen. 498 00:42:07,236 --> 00:42:10,113 Oké. Wat voor verhaal wil je horen? 499 00:42:12,324 --> 00:42:15,494 Sorry dat ik zo laat ben. De metro was weer overstroomd. 500 00:42:17,120 --> 00:42:18,914 Ik moest het hele eind lopen. 501 00:42:22,543 --> 00:42:25,003 Ziet er lekker uit. Bedankt voor het koken. 502 00:42:25,671 --> 00:42:29,216 - Papa gaat me een verhaaltje vertellen. - O ja? Welk verhaal? 503 00:42:29,216 --> 00:42:31,176 Die ene over de laatste walvis. 504 00:42:31,176 --> 00:42:33,512 - Die wil ik ook horen. - Juist. 505 00:42:34,721 --> 00:42:35,848 De laatste walvis. 506 00:42:38,058 --> 00:42:41,979 Volgens mij was ik net zo oud als jij. Het was erg warm. 507 00:42:43,981 --> 00:42:47,693 Er werden waarschuwingen afgegeven. 508 00:42:53,365 --> 00:42:54,783 Ik zat... 509 00:42:56,660 --> 00:42:58,745 - Wil je ze zien, Ezra? - Kom. 510 00:42:58,745 --> 00:43:02,249 - Ik zat... Ik zat op een boot. - Waar? 511 00:43:05,711 --> 00:43:06,962 Waar? 512 00:43:09,715 --> 00:43:11,341 Dat weet ik niet meer. 513 00:43:15,095 --> 00:43:17,389 Er was een visserman bij en... 514 00:43:18,390 --> 00:43:20,475 - Kom. - ...en een vrouw. 515 00:43:24,521 --> 00:43:26,899 We lagen in het water. 516 00:43:29,109 --> 00:43:30,777 Wie was die vrouw? 517 00:43:46,710 --> 00:43:49,922 Het spijt me. Ik weet het niet meer. 518 00:43:49,922 --> 00:43:52,716 Liefje, volgende keer hoor je de rest, oké? 519 00:43:53,383 --> 00:43:55,469 Wil je ons even alleen laten? 520 00:43:55,469 --> 00:44:00,390 - Is er iets mis? - Nee. Nee. Alles in orde. 521 00:44:00,891 --> 00:44:02,893 Kom. Het is bijna bedtijd. 522 00:44:02,893 --> 00:44:06,021 - Welterusten, papa. - Welterusten, lieverd. 523 00:44:16,615 --> 00:44:19,660 Dat verhaal. Gaat dat over je echte leven? 524 00:44:20,577 --> 00:44:23,580 Dat moet wel. Daarom ben ik alles aan het vergeten. 525 00:44:25,332 --> 00:44:30,295 Ik kan wel nieuwe herinneringen aanmaken, maar het verleden... 526 00:44:32,005 --> 00:44:33,423 Je was jong. 527 00:44:35,050 --> 00:44:36,802 Er was een vrouw bij je. 528 00:44:38,011 --> 00:44:39,596 Je moeder misschien? 529 00:44:44,852 --> 00:44:46,228 Misschien wel. 530 00:44:48,438 --> 00:44:52,192 - En er was een walvis. - Ja, je vertelde over de laatste walvis. 531 00:44:52,192 --> 00:44:55,195 Die vrouw, ik kende haar. 532 00:44:59,449 --> 00:45:00,993 Ik heb haar gewist. 533 00:45:03,120 --> 00:45:04,663 Ik heb alles gewist. 534 00:45:05,831 --> 00:45:07,374 Alles, behalve Lola. 535 00:45:08,625 --> 00:45:09,668 Lola? 536 00:45:11,253 --> 00:45:14,715 - Is dat... - Het gaat sneller dan ik had verwacht. 537 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 Wanneer is ze... 538 00:45:21,013 --> 00:45:22,347 Wat weet je nog? 539 00:45:24,141 --> 00:45:25,851 Het is nu drie jaar geleden. 540 00:45:28,103 --> 00:45:29,646 Ze had zomerhart. 541 00:45:30,981 --> 00:45:32,149 Dat heb ik ook. 542 00:45:33,567 --> 00:45:37,571 - Wat erg. - Er is een experimentele behandeling. 543 00:45:39,615 --> 00:45:41,200 Bij mij sloeg het aan... 544 00:45:44,453 --> 00:45:45,787 ...maar niet... 545 00:45:48,957 --> 00:45:50,918 En dat was nog niet alles. 546 00:45:52,920 --> 00:45:54,338 Ze was zwanger. 547 00:45:58,217 --> 00:46:02,095 Ik raakte ze allebei kwijt. En nu raak ik haar weer kwijt. 548 00:46:03,305 --> 00:46:04,765 Wat vreselijk. 549 00:46:06,850 --> 00:46:08,477 Echt vreselijk. 550 00:46:32,501 --> 00:46:34,044 Je levenslijn... 551 00:46:36,630 --> 00:46:38,340 Je hebt er meer dan één. 552 00:46:43,262 --> 00:46:44,638 Wat betekent dat? 553 00:48:18,857 --> 00:48:24,696 2753. Goed nieuws. Ik heb je herinneringen gevonden, ja. 554 00:48:24,696 --> 00:48:27,282 Het was iets lastiger dan verwacht. 555 00:48:27,282 --> 00:48:31,161 Ze waren in een trolfarm beland, in een lage baan om de aarde... 556 00:48:31,161 --> 00:48:35,165 ...dus de prijs is nu 30.000. Vandaag de helft. 557 00:48:48,512 --> 00:48:49,513 Pack openen. 558 00:48:51,807 --> 00:48:54,059 Factuur voor Natasha Alper aanpassen. 559 00:48:57,437 --> 00:48:58,939 Extra service toevoegen. 560 00:49:01,149 --> 00:49:02,484 Fysieke dienst. 561 00:49:03,402 --> 00:49:06,530 Graag toevoeging van fysieke dienst bevestigen. 562 00:49:10,742 --> 00:49:13,328 - Graag bevestigen. - Bevestigen. 563 00:49:18,041 --> 00:49:21,628 - Openstaande opdrachten bekijken. - Opdrachten ophalen. 564 00:49:21,628 --> 00:49:25,215 Iemand moet excuses aanbieden aan 'n grote klant. 565 00:49:25,215 --> 00:49:29,636 We willen een mooi showtje. Veel kontkruiperij en zo. 600 eenheden. 566 00:49:30,387 --> 00:49:33,098 Alleen opdrachten van meer dan 3000 eenheden. 567 00:49:35,184 --> 00:49:38,854 - Directe uitvoering. - Eén openstaande opdracht. 568 00:49:39,396 --> 00:49:43,442 {\an8}- Woede-uitbarsting verwacht. - Ik bied nu 5000 eenheden. Meer gaat niet. 569 00:49:43,442 --> 00:49:47,362 Toe, ik ben wanhopig. Mijn man heeft zichzelf niet meer in de hand. 570 00:49:47,362 --> 00:49:48,614 Aannemen. 571 00:49:53,452 --> 00:49:58,248 De hitte beïnvloedt z'n humeur. Hij wil de CRISPR-remedie niet proberen. 572 00:49:58,248 --> 00:50:01,627 Hij geeft niet zoveel om de wetenschap. Luister je wel? 573 00:50:02,794 --> 00:50:05,547 Ja. Uw man heeft last van woede-uitbarstingen. 574 00:50:05,547 --> 00:50:07,508 De natteboltemperatuur is 34. 575 00:50:07,508 --> 00:50:12,221 - We zijn getraind op dit soort situaties. - De laatste keer dat het zo warm was... 576 00:50:12,221 --> 00:50:15,349 - Hoelang zijn we samen? - Een jaar, voor zover hij weet. 577 00:50:15,349 --> 00:50:18,769 M'n zus heeft ons aan elkaar voorgesteld. Zeg dat maar niet. 578 00:50:18,769 --> 00:50:24,066 - Ben ik hier eerder geweest? - Ja, maar dat hoeft hij niet te weten. 579 00:50:24,066 --> 00:50:26,068 - Ik hou van hem. - Is dit hem? 580 00:50:26,068 --> 00:50:29,196 - Je hoeft niet... - Is dit die verrekte gast? 581 00:50:30,697 --> 00:50:35,285 - Ze houdt van jou. - We hebben het afgekapt. Ja. 582 00:50:35,285 --> 00:50:40,415 - We hebben het uitgemaakt. - Dat zei ik. Ik wil met jou samen zijn. 583 00:50:40,999 --> 00:50:45,587 Ik kan niet aan jou tippen. Jij kunt beter voor haar zorgen dan ik... 584 00:50:46,839 --> 00:50:49,675 Bruine ogen, raden, lavendel. 585 00:50:52,052 --> 00:50:55,514 - Lola. Bruine ogen, raden, lavendel... - Nieuwe notificatie van Pack. 586 00:50:55,514 --> 00:50:58,016 Contract beëindigd: Natasha Alper. 587 00:50:58,016 --> 00:51:01,019 Shit. Natasha Alper bellen. 588 00:51:01,019 --> 00:51:04,565 Natasha Alper niet beschikbaar. Wilt u een bericht inspreken? 589 00:51:06,233 --> 00:51:07,985 - Papa. - Natasha, ik moet... 590 00:51:07,985 --> 00:51:09,820 Harlyn, ga naar je kamer. 591 00:51:09,820 --> 00:51:12,698 - Wat is er met papa gebeurd? - Naar je kamer. Deur dicht. 592 00:51:19,246 --> 00:51:20,747 - Wegwezen. - Wacht... 593 00:51:20,747 --> 00:51:26,253 - Smeer hem. Je bent hier niet meer welkom. - Ik kan het uitleggen. 594 00:51:26,253 --> 00:51:28,463 Je leverde toch geen fysieke diensten? 595 00:51:28,463 --> 00:51:31,800 - Ik snap waarom je boos bent. - O ja? 596 00:51:31,800 --> 00:51:36,972 Luister even: als je geld gaat vragen, moet je me wel net zo neuken als hij. 597 00:51:38,307 --> 00:51:41,018 Maar je speelde duidelijk niet de rol van David. 598 00:51:41,518 --> 00:51:42,686 Het spijt me. 599 00:51:43,687 --> 00:51:44,688 Echt waar. 600 00:51:47,441 --> 00:51:51,904 Maar ik moest wel. Ik had geen keus. Ik had het geld nodig. 601 00:51:51,904 --> 00:51:54,156 - Wat? - Het gaat om Lola. 602 00:51:54,948 --> 00:51:57,826 - Ik wil haar niet kwijt. - Mijn god, open je ogen. 603 00:51:58,410 --> 00:52:00,329 Je klampt je zo vast aan het verleden... 604 00:52:00,329 --> 00:52:03,040 - ...dat je niet in het heden leeft. - En jij dan? 605 00:52:05,375 --> 00:52:08,754 Ik moest een man spelen die jij in je leven had gewild. 606 00:52:09,546 --> 00:52:13,550 - De David die jullie niet in de steek liet. - Krijg de tering. 607 00:52:14,551 --> 00:52:16,762 Ik doe tenminste niet alsof ik 'n partner... 608 00:52:16,762 --> 00:52:20,807 - ...of een ouder ben. - Ik kan alleen maar doen alsof. 609 00:52:23,352 --> 00:52:25,812 Ze hebben mijn hart opgelapt, prima. 610 00:52:26,647 --> 00:52:29,858 Maar m'n brein, m'n verdomde brein... 611 00:52:31,151 --> 00:52:34,321 Ik kan er de weg niet meer vinden. 612 00:52:39,743 --> 00:52:41,078 Ik ben de weg kwijt. 613 00:52:47,835 --> 00:52:53,799 - Bruine ogen, raden, lavendel... - Je moet het loslaten. 614 00:52:55,551 --> 00:52:56,927 Haar loslaten. 615 00:52:58,720 --> 00:52:59,805 Dat kan ik niet. 616 00:53:01,974 --> 00:53:03,600 Ik was toen gelukkig. 617 00:53:05,143 --> 00:53:06,687 Dat weet ik nog wel. 618 00:53:07,896 --> 00:53:09,314 Dat ik gelukkig was. 619 00:53:09,898 --> 00:53:13,694 En nu dan? Ben je nu gelukkig? 620 00:53:15,237 --> 00:53:16,780 Ze is er niet meer... 621 00:53:18,282 --> 00:53:19,908 ...en ze komt niet terug. 622 00:53:21,034 --> 00:53:22,369 Ik weet... 623 00:53:23,453 --> 00:53:25,122 Ik weet hoe dat voelt. 624 00:53:29,293 --> 00:53:32,087 Maar jij... jij bent er nog. 625 00:53:37,176 --> 00:53:40,137 Mijn dochter denkt dat jij haar vader bent... 626 00:53:44,099 --> 00:53:45,601 ...en ik weet je naam niet eens. 627 00:53:48,187 --> 00:53:49,688 Ik weet je naam niet eens. 628 00:54:09,374 --> 00:54:10,542 Ezra. 629 00:54:12,002 --> 00:54:13,545 Mijn naam is Ezra. 630 00:54:17,508 --> 00:54:18,592 En wie is dat? 631 00:54:24,389 --> 00:54:28,060 Je bent dus echt vergeetachtig. We hadden toch een deal? 632 00:54:30,062 --> 00:54:32,356 Weet je nog wie je een klap heeft verkocht? 633 00:54:33,815 --> 00:54:37,027 Die filmpjes van haar waren best ontroerend. 634 00:54:37,027 --> 00:54:41,198 Ik heb er een paar gebruikt als verzetje, als je snapt wat ik bedoel. 635 00:54:41,698 --> 00:54:44,243 Wat is er eigenlijk met de baby gebeurd? 636 00:54:44,243 --> 00:54:47,037 Was het een jongetje of een meisje? Ben je papa? 637 00:54:47,871 --> 00:54:50,749 Daar vind ik zo een koper voor. 638 00:54:51,250 --> 00:54:53,877 Betaal me of ik verkoop die hap... 639 00:54:53,877 --> 00:54:57,714 ...en dan komt haar blote reet op 'n billboard in Piccadilly Circus. 640 00:54:58,423 --> 00:55:01,134 Wat was haar naam, kerel? Weet je dat nog? 641 00:55:01,885 --> 00:55:02,970 Lola. 642 00:55:03,720 --> 00:55:09,101 DRIE MAANDEN LATER 643 00:55:14,106 --> 00:55:17,401 We hebben zo vaak afscheid moeten nemen. 644 00:55:18,902 --> 00:55:21,071 Nu is 't tijd voor een groots welkom. 645 00:55:22,906 --> 00:55:29,454 Een hernieuwde kennismaking met 'n indrukwekkend schepsel: de bultrug. 646 00:55:30,956 --> 00:55:35,669 Binnenkort in de Menagerie2100-bètadierentuin in Londen. 647 00:55:35,669 --> 00:55:39,548 Ezra, Ezra. Lijkt die op de walvis die jij hebt gezien? 648 00:55:39,548 --> 00:55:43,177 - Ik heb geen walvissen gezien. - Jij zei dat je de laatste had gezien. 649 00:55:43,677 --> 00:55:44,720 Is dat zo? 650 00:55:46,513 --> 00:55:49,349 In onze wereld is er zoveel onzekerheid. 651 00:55:49,349 --> 00:55:52,436 - Hoe was je dag? - Och ja, nu een stuk mooier. 652 00:55:53,353 --> 00:55:55,063 Zullen we gaan eten? 653 00:55:55,063 --> 00:55:58,233 Kom. Wat willen jij en Joey de draak eten? 654 00:55:59,443 --> 00:56:01,278 - Zij is mooi. - Raad maar. 655 00:56:02,404 --> 00:56:03,906 Klopt, ja. 656 00:56:03,906 --> 00:56:09,036 Met Exowomb-technologie verkeert de foetus in de optimale toestand... 657 00:56:09,036 --> 00:56:10,120 Ezra? 658 00:56:10,120 --> 00:56:13,665 ...en vroeggeboortes, waarbij moeder en kind beschermd worden. 659 00:56:14,166 --> 00:56:17,252 - Jouw gezin verdient de beste start. - Ezra, gaat het? 660 00:56:17,961 --> 00:56:19,254 Exowomb. 661 00:56:19,838 --> 00:56:22,466 Maak vandaag plannen voor de toekomst. 662 00:56:23,467 --> 00:56:25,385 - Ja. - Waar zat je nou met je hoofd? 663 00:56:26,053 --> 00:56:28,889 Nergens. Ik ben hier, bij jou. 664 00:58:15,370 --> 00:58:17,372 Vertaling: Jenneke Takens