1 00:00:19,353 --> 00:00:20,395 ¿Y? 2 00:00:21,480 --> 00:00:23,023 ¿Y si no es lo que quieres? 3 00:00:25,150 --> 00:00:26,235 Quiero lo que tú quieras. 4 00:00:28,195 --> 00:00:29,488 Ezra... 5 00:00:29,488 --> 00:00:33,367 Va, ¿lo estás o no lo estás? 6 00:00:36,662 --> 00:00:37,829 Adivina. 7 00:00:40,165 --> 00:00:41,166 Dímelo. 8 00:00:44,753 --> 00:00:47,464 - Adivina. - Por favor. 9 00:00:52,511 --> 00:00:53,554 SÍ 10 00:00:54,596 --> 00:00:55,681 ¿En serio? 11 00:00:58,559 --> 00:00:59,601 Genial. 12 00:00:59,977 --> 00:01:01,311 - ¿Genial? - Sí. 13 00:01:01,687 --> 00:01:02,688 ¿Sí? 14 00:01:03,981 --> 00:01:05,232 Sí. 15 00:01:08,735 --> 00:01:09,903 Vamos a... 16 00:01:10,821 --> 00:01:12,531 - ...tener un bebé. - Es genial. 17 00:01:14,908 --> 00:01:15,909 Repite. 18 00:01:21,331 --> 00:01:22,332 ¿Y? 19 00:01:23,125 --> 00:01:24,960 ¿Y si no es lo que tú quieres? 20 00:01:26,795 --> 00:01:28,046 Quiero lo que tú quieras. 21 00:01:29,006 --> 00:01:30,174 Ezra... 22 00:01:30,174 --> 00:01:34,178 Va, ¿lo estás o no lo estás? 23 00:01:36,972 --> 00:01:38,182 Adivina. 24 00:01:40,475 --> 00:01:41,476 Dímelo. 25 00:01:43,020 --> 00:01:44,229 Adivina. 26 00:02:03,040 --> 00:02:06,126 Ahora cierra recuerdo: Lola. 27 00:02:08,794 --> 00:02:09,670 Eleva cama. 28 00:02:15,469 --> 00:02:17,054 LONDRES 29 00:02:46,291 --> 00:02:47,292 Hola, David. 30 00:03:06,812 --> 00:03:09,273 CAMBIO EN LA TEMPERATURA GLOBAL +2,32 °C 31 00:03:11,650 --> 00:03:14,278 COSTE GLOBAL DEL CAMBIO CLIMÁTICO ESTE SIGLO (EN DÓLARES DE EE. UU.) 32 00:03:14,278 --> 00:03:15,988 + 176 BILLONES 33 00:03:21,535 --> 00:03:25,539 UN FUTURO DESAFIANTE 34 00:03:40,804 --> 00:03:45,392 La feroz y formidable mamá jaguar caza para su cachorro Joey. 35 00:03:46,685 --> 00:03:49,980 Pero esta vez ha subestimado a su presa. 36 00:03:55,652 --> 00:03:57,029 ¡Papi! 37 00:04:00,449 --> 00:04:03,577 Mamá dice que los jaguares volverán y que yo lo veré. 38 00:04:05,746 --> 00:04:07,122 Lo están investigando. 39 00:04:07,122 --> 00:04:08,665 ¿Tú has visto alguno, papá? 40 00:04:08,665 --> 00:04:10,709 ¿Un jaguar? No. 41 00:04:12,503 --> 00:04:13,837 Pero sí vi una ballena. 42 00:04:15,005 --> 00:04:16,298 La última. 43 00:04:16,298 --> 00:04:18,509 No me has contado esa historia. 44 00:04:21,637 --> 00:04:22,846 Mejor otro día. 45 00:04:23,347 --> 00:04:25,891 ¡Porfi, porfi! Háblame de la ballena. 46 00:04:30,020 --> 00:04:31,104 ¡Cuéntamelo! 47 00:04:31,104 --> 00:04:34,608 Venga. A la cama. Cuando vuelva, te explicará la historia. 48 00:04:35,734 --> 00:04:36,860 ¿Me lo prometes? 49 00:04:39,613 --> 00:04:40,739 Prometido. 50 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 Muy bien... A dormir. 51 00:04:50,999 --> 00:04:52,167 Buenas noches. 52 00:05:01,844 --> 00:05:03,929 Parece que ahora ya se abre más. 53 00:05:05,180 --> 00:05:06,181 Me alegro. 54 00:05:08,642 --> 00:05:10,018 ¿A la misma hora la semana que viene? 55 00:05:10,602 --> 00:05:11,603 Sí. 56 00:05:13,730 --> 00:05:16,817 Perdona, no. Hay una reunión con padres. 57 00:05:17,526 --> 00:05:19,903 - ¿Incluyes este servicio? - Claro. 58 00:05:19,903 --> 00:05:22,906 Los colegios quieren conocer todo el sistema de apoyo, 59 00:05:24,241 --> 00:05:25,576 incluso a los sustitutos. 60 00:05:26,827 --> 00:05:28,912 Me pongo a tu disposición. 61 00:05:32,040 --> 00:05:33,250 ¿Todo va bien? 62 00:05:33,250 --> 00:05:35,085 ¿He hecho algo mal? 63 00:05:35,752 --> 00:05:36,879 Lo de prometer así. 64 00:05:37,588 --> 00:05:39,006 No lo esperaba. 65 00:05:39,840 --> 00:05:43,468 - ¿Cómo lo sabías? - Te lo explico. 66 00:05:45,512 --> 00:05:46,513 ¿Puedo? 67 00:05:49,141 --> 00:05:50,142 Sí. 68 00:05:52,436 --> 00:05:54,021 Cuando me elegiste, 69 00:05:54,021 --> 00:05:58,859 me dieron acceso a una biblioteca de recuerdos que me ayudó a prepararme. 70 00:05:59,985 --> 00:06:01,528 PACK FAMILIA NATASHA ALPER - RECUERDOS 71 00:06:01,528 --> 00:06:03,280 Y este es el listado de David. 72 00:06:03,280 --> 00:06:05,407 Lo sacaron de redes sociales y otras apps. 73 00:06:05,407 --> 00:06:07,784 - ¿Sigues sin creerme? - No es para mí. 74 00:06:07,784 --> 00:06:10,579 Esto es para ella. Querrá verlo algún día. 75 00:06:10,579 --> 00:06:12,581 - Vamos. - Te quiero. Te quiero. 76 00:06:13,624 --> 00:06:15,042 ¿Me lo prometes? 77 00:06:17,377 --> 00:06:18,378 Vamos. 78 00:06:18,378 --> 00:06:20,839 Harlyn, ¿estás mirando? 79 00:06:22,174 --> 00:06:24,009 Te lo prometo, ¿vale? 80 00:06:25,636 --> 00:06:28,680 ¿Lo oyes, pequeña? Quiero a tu madre. 81 00:06:28,680 --> 00:06:32,601 Mis interacciones contigo tienen un gran impacto en cómo Harlyn me ve. 82 00:06:32,601 --> 00:06:36,855 Una continuación de las antiguas dinámicas, es lo que nos enseñan. 83 00:06:36,855 --> 00:06:39,149 ¿Y si no quiero volver a esas dinámicas? 84 00:06:40,234 --> 00:06:43,570 Quiero que seas un padre para Harlyn, no la réplica de otra persona. 85 00:06:44,655 --> 00:06:48,742 Vale. Eso explica por qué no querías que hablara como él. 86 00:06:50,536 --> 00:06:53,664 Muchos clientes quieren que sustituya a alguien que han perdido. 87 00:06:54,289 --> 00:06:58,126 El parecido es para ayudar a posponer el recelo, a llenar un vacío. 88 00:06:59,628 --> 00:07:00,796 Lo tendré en cuenta. 89 00:07:06,301 --> 00:07:08,303 - Bueno. - Hasta pronto. 90 00:07:13,559 --> 00:07:15,352 Notificación nueva. 91 00:07:22,943 --> 00:07:24,653 Ezra. Soy Janice, 92 00:07:24,653 --> 00:07:27,531 - su representante de CACHECLOUD. - Ya sé quién eres, Janice. 93 00:07:27,531 --> 00:07:32,077 Debido al aumento de la temperatura, su tarifa mensual se verá incrementada. 94 00:07:32,077 --> 00:07:35,789 Para aceptar el incremento no hace falta que haga nada. 95 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 Para concertar una cita, 96 00:07:37,124 --> 00:07:39,001 - diga simplemente... - Una cita. 97 00:07:39,877 --> 00:07:41,795 Recordatorio: cambiar color de ojos. 98 00:07:53,265 --> 00:07:54,266 {\an8}AMPLÍE HOY SU CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO 99 00:07:54,266 --> 00:07:56,727 {\an8}- ¿Nombre y número de cuenta, por favor? - Ezra Haddad. 100 00:07:56,727 --> 00:07:58,812 {\an8}Ah, aquí está. ¿Qué necesita? 101 00:07:58,812 --> 00:08:01,648 {\an8}No lo entiendo. Es la tercera subida este año. 102 00:08:01,648 --> 00:08:05,194 Las granjas de servidores se ajustan automáticamente a la temperatura global, 103 00:08:05,194 --> 00:08:09,239 y eso protege el blockchain, y más importante, le protege a usted. 104 00:08:09,239 --> 00:08:12,451 Ya, pero el blockchain agota todo tipo de energía. 105 00:08:12,451 --> 00:08:16,663 Exacto. Y cuando las temperaturas suben, los precios también. 106 00:08:16,663 --> 00:08:19,458 Hay que mantener frescas las granjas de almacenamiento. 107 00:08:19,458 --> 00:08:22,002 Una lástima que se les permitiera llegar tan lejos. 108 00:08:22,002 --> 00:08:25,547 Y la debacle de la geoingeniería hace unos años empeoró las cosas, 109 00:08:25,547 --> 00:08:26,757 la verdad. 110 00:08:26,757 --> 00:08:29,927 {\an8}Pero Ojo de la mente se ha convertido en nuestra oferta más popular. 111 00:08:29,927 --> 00:08:31,011 {\an8}OJO DE LA MENTE 112 00:08:31,011 --> 00:08:34,515 {\an8}Es la única manera de estar presente en nuestros propios recuerdos. 113 00:08:34,515 --> 00:08:37,768 Nuestra tecnología patentada estimula el lóbulo parietal 114 00:08:37,768 --> 00:08:40,979 - con electromagnetismo no inva... - Ya sé cómo funciona, Janice. 115 00:08:40,979 --> 00:08:44,232 ¿Sabía que la mayoría de nuestros clientes 116 00:08:44,232 --> 00:08:46,318 ven sus planes de almacenamiento como inversiones? 117 00:08:46,318 --> 00:08:52,032 {\an8}Guardan partes de sí mismos hasta que toda su conciencia pueda ser cargada 118 00:08:52,032 --> 00:08:54,117 {\an8}y recuperada cuando todo este lío se solucione. 119 00:08:54,117 --> 00:08:58,580 {\an8}Oye, necesito Ojo de la mente ya, no dentro de 100 años. 120 00:08:58,580 --> 00:09:01,250 {\an8}Si no tengo el estímulo visual, perderé toda la memoria. 121 00:09:01,250 --> 00:09:02,334 {\an8}CARDIOMIOPATÍA TÉRMICA 122 00:09:02,334 --> 00:09:05,337 Ah, claro... Corazón de verano. 123 00:09:06,213 --> 00:09:09,132 Tengo una prima con la misma enfermedad. Pobrecita. 124 00:09:09,132 --> 00:09:11,635 Empezó con las lagunas a los 16 años. 125 00:09:11,635 --> 00:09:13,846 - Y es lo que yo quiero evitar. - Sin duda. 126 00:09:16,723 --> 00:09:20,352 Nunca se ha saltado la sincronización diaria de la memoria. Excelente. 127 00:09:20,352 --> 00:09:23,105 Y por eso se le ofrece el descuento por corazón de verano, 128 00:09:23,105 --> 00:09:26,233 es casi el 10 % menos. 129 00:09:27,359 --> 00:09:30,988 Pero subís el precio un 15 %, así que... 130 00:09:30,988 --> 00:09:32,906 Si no puede permitirse la subida de tarifas, 131 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 deberá cambiar el plan de almacenamiento. 132 00:09:34,908 --> 00:09:37,828 Si no, tendrá que olvidar ciertas cosas. 133 00:09:37,828 --> 00:09:41,331 ¿Sí? ¿Qué? ¿Qué voy a olvidar? 134 00:09:41,331 --> 00:09:44,293 Pues veremos los puntos menos visitados. 135 00:09:44,293 --> 00:09:47,212 Tranquilo. Ni siquiera notará que desaparecen. 136 00:09:47,754 --> 00:09:49,464 Es la belleza del olvido. 137 00:09:53,677 --> 00:09:54,803 Usted decide. 138 00:09:58,515 --> 00:10:01,518 Borrar. Borrar. 139 00:10:08,901 --> 00:10:11,069 Bo... No, preservar. 140 00:10:13,071 --> 00:10:14,823 No importa. Borrar. 141 00:10:17,367 --> 00:10:18,410 Borrar. 142 00:10:20,078 --> 00:10:21,288 Preservar. 143 00:10:22,080 --> 00:10:23,123 Borrar. 144 00:10:24,333 --> 00:10:25,876 Borrar. Preservar. 145 00:10:25,876 --> 00:10:28,837 ¿Tiene alguien en su vida que luche contra la ira por calor? 146 00:10:28,837 --> 00:10:31,798 ¿El aumento de la temperatura les provoca a usted y a sus seres queridos 147 00:10:31,798 --> 00:10:33,050 miedo y ansiedad? 148 00:10:33,550 --> 00:10:36,470 Solo el año pasado, más de 10 000 personas en Londres 149 00:10:36,470 --> 00:10:39,431 fueron víctimas de la violencia provocada por la ira por calor. 150 00:10:39,431 --> 00:10:42,434 Pero hay una solución. CRISPR. 151 00:10:42,935 --> 00:10:46,355 Ezra, pasa por la genoclínica CRISPR para más información. 152 00:10:46,355 --> 00:10:48,565 Ayuda a tu familia a que no se calienten. 153 00:11:00,035 --> 00:11:01,703 2753. 154 00:11:03,330 --> 00:11:07,084 Quien programa estos drones de reparto es un puto idiota. 155 00:11:07,918 --> 00:11:09,169 Te ha llegado tarde. 156 00:11:09,169 --> 00:11:11,380 Sí, he tenido que ampliar mi horario. 157 00:11:12,297 --> 00:11:13,549 CACHECLOUD no deja de subir la cuota. 158 00:11:14,216 --> 00:11:16,176 Oye, tengo a un tío que... 159 00:11:16,176 --> 00:11:19,346 ...acaba de montar un servicio de granja en Norilsk, en Siberia. 160 00:11:19,346 --> 00:11:22,266 No depende de nadie, dirige su propia red. 161 00:11:22,266 --> 00:11:24,226 Es mucho más barato que esas sanguijuelas. 162 00:11:24,226 --> 00:11:25,519 Mucho más. 163 00:11:26,311 --> 00:11:27,938 No quiero correr riesgos. 164 00:11:27,938 --> 00:11:32,067 Yo solo digo que la Madre Naturaleza es una gran igualadora. 165 00:11:32,067 --> 00:11:33,569 La Madre Naturaleza. 166 00:11:40,951 --> 00:11:43,328 - Bienvenido a casa, Ezra. - Gracias. 167 00:11:44,204 --> 00:11:45,414 ¿Cómo me ha ido hoy? 168 00:11:46,248 --> 00:11:47,291 Genial. 169 00:11:47,833 --> 00:11:49,084 Gracias por preguntar. 170 00:11:50,294 --> 00:11:51,587 ¿Y qué tal a ti? 171 00:11:53,338 --> 00:11:54,715 Vestuario de David. 172 00:11:56,425 --> 00:11:59,178 Pack de lanzamiento. Revisa programa para mañana. 173 00:11:59,720 --> 00:12:00,721 AGENDA OCTUBRE 174 00:12:00,721 --> 00:12:04,516 Tu primera cita de mañana es con el cliente Derek a las once horas. 175 00:12:05,100 --> 00:12:07,978 Se te exigen ojos azules y que hables francés. 176 00:12:08,562 --> 00:12:11,315 - Derek te ha enviado un paquete que... - Listo. 177 00:12:11,315 --> 00:12:14,443 Tu segunda cita de mañana es con la clienta Dariya. 178 00:12:14,443 --> 00:12:18,071 - Se te exige que... - Su hijo. Lo sé. 179 00:12:18,071 --> 00:12:22,034 Se te exige un gorro kufi, cicatriz, gafas 180 00:12:22,034 --> 00:12:23,285 y que hables árabe. 181 00:12:25,037 --> 00:12:27,372 No hay más citas para mañana. 182 00:12:28,040 --> 00:12:29,333 Baja la cama. 183 00:12:36,381 --> 00:12:38,050 El tiempo se nos escapa, 184 00:12:38,217 --> 00:12:39,885 pero deja su huella. 185 00:12:43,597 --> 00:12:44,848 Abre CACHE. 186 00:12:49,019 --> 00:12:50,646 Sincro de memoria. 187 00:12:51,897 --> 00:12:52,898 SINCRONIZACIÓN DE MEMORIA DIARIA EN PROGRESO 188 00:12:52,898 --> 00:12:55,359 Póngase cómodo y respire hondo. 189 00:12:55,359 --> 00:12:58,695 Cuando exhale, cierre suavemente los ojos. 190 00:12:58,695 --> 00:13:03,242 Recuerde su día, desde el momento en que se ha despertado hasta ahora. 191 00:13:05,202 --> 00:13:07,287 Recuerdos sincronizados. 192 00:13:08,455 --> 00:13:09,665 Abre Lola. 193 00:13:10,415 --> 00:13:11,458 Línea de la vida. 194 00:13:12,042 --> 00:13:16,171 Aun así, los niveles de CO2 han aumentado a un ritmo... 195 00:13:25,514 --> 00:13:26,932 Tu línea de la vida... 196 00:13:26,932 --> 00:13:29,560 - ¿Qué? - Se parte. 197 00:13:31,061 --> 00:13:34,189 O sea que vivirás un cambio trascendental. 198 00:13:35,691 --> 00:13:36,817 Otra vez. 199 00:13:37,234 --> 00:13:38,569 Continuo. 200 00:13:38,569 --> 00:13:39,945 Tu línea de la vida... 201 00:13:40,445 --> 00:13:42,948 - ¿Qué? - Se parte. 202 00:14:00,090 --> 00:14:03,385 El tiempo se nos escapa, pero deja su huella. 203 00:14:10,142 --> 00:14:11,435 Champán, por favor. 204 00:14:13,687 --> 00:14:15,063 ¿Te gusta? 205 00:14:15,063 --> 00:14:17,149 Tanto como cuando me lo regalaste. 206 00:14:17,149 --> 00:14:20,360 Creía que lo había perdido en la evacuación de Róterdam. 207 00:14:22,821 --> 00:14:23,697 Bueno... 208 00:14:23,989 --> 00:14:25,490 Dime, ¿qué tal el viaje? 209 00:14:25,949 --> 00:14:27,409 No sé qué decir. 210 00:14:27,409 --> 00:14:29,453 Hace 25 años, creíamos que las criptos 211 00:14:29,453 --> 00:14:30,913 serían nuestra salvación, 212 00:14:30,913 --> 00:14:33,165 y ahora nos están matando por la huella de carbono. 213 00:14:37,836 --> 00:14:39,630 - Buenas tardes. - Hola. 214 00:14:42,299 --> 00:14:43,884 ¿Hay alguien especial? 215 00:14:44,635 --> 00:14:46,428 Hay alguien, ¿a que sí? 216 00:14:48,514 --> 00:14:49,556 Todavía es pronto. 217 00:14:49,932 --> 00:14:53,185 Te gusta. Más de lo que crees. 218 00:14:54,144 --> 00:14:55,771 Lo noto. 219 00:14:56,855 --> 00:14:59,149 Quiere probar tu receta de qatayef en ramadán. 220 00:15:00,108 --> 00:15:01,652 Le conté que siempre lo hacíamos. 221 00:15:01,652 --> 00:15:03,153 ¿Te acuerdas? 222 00:15:03,153 --> 00:15:04,404 Claro que sí. 223 00:15:04,404 --> 00:15:07,115 Siempre cogía un trozo cuando tú no mirabas, 224 00:15:07,115 --> 00:15:08,700 lo escondía y me lo comía. 225 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 Deberías quedarte esto... 226 00:15:10,577 --> 00:15:12,704 No, no puedo. 227 00:15:12,704 --> 00:15:14,331 No esperes mucho. 228 00:15:15,040 --> 00:15:17,668 No sabes qué puede pasar en este mundo. 229 00:15:19,878 --> 00:15:22,548 ¿No podrías traerla la próxima vez? 230 00:15:22,548 --> 00:15:24,466 Me encantaría conocerla. 231 00:15:26,093 --> 00:15:27,261 Vaya. 232 00:15:27,928 --> 00:15:30,514 Me encanta el olor de las flores. 233 00:15:30,764 --> 00:15:31,890 ¿Qué es? 234 00:15:33,475 --> 00:15:34,768 Lavanda. 235 00:15:36,103 --> 00:15:37,271 ¿No? 236 00:15:41,650 --> 00:15:42,943 Lavanda. 237 00:15:48,073 --> 00:15:50,075 Me encanta el olor a lavanda. 238 00:15:53,579 --> 00:15:57,124 Hoy deberías salir. Es seguro. 239 00:15:58,959 --> 00:16:00,294 Quiero estar aquí. 240 00:16:00,878 --> 00:16:03,255 ¿Te da miedo perderte algo? 241 00:16:04,965 --> 00:16:06,884 Voy a perdérmelo todo. 242 00:16:21,440 --> 00:16:23,358 Me encanta el olor a lavanda. 243 00:16:34,328 --> 00:16:36,830 Abre CACHE. Abre Lola. 244 00:16:38,040 --> 00:16:39,875 Me encanta el olor a lavanda. 245 00:16:41,627 --> 00:16:45,255 Hoy deberías salir. Es seguro. 246 00:16:45,756 --> 00:16:46,965 Quiero estar aquí. 247 00:16:49,009 --> 00:16:51,094 ¿Te da miedo perderte algo? 248 00:16:53,305 --> 00:16:54,723 Voy a perdérmelo todo. 249 00:16:55,849 --> 00:16:59,520 Esta semana ha pasado dos veces. Lo veo en mi mente y luego... 250 00:17:01,021 --> 00:17:02,189 ...desaparece. 251 00:17:02,606 --> 00:17:04,733 He tenido que usar CACHECLOUD para recuperarlo. 252 00:17:05,442 --> 00:17:07,486 Este es tu escáner más reciente. 253 00:17:07,486 --> 00:17:11,531 Un cerebro humano sano contiene más de 86 000 millones de neuronas. 254 00:17:12,074 --> 00:17:15,702 Lo que vemos es la prueba de que la estructura dendrítica se deteriora. 255 00:17:15,702 --> 00:17:19,414 Una disminución del 11 % de sinapsis activas, 256 00:17:19,414 --> 00:17:21,290 lo que supone la muerte de neuronas. 257 00:17:22,084 --> 00:17:25,712 Ezra, tu cerebro sufre por toda una vida con corazón de verano. 258 00:17:26,213 --> 00:17:29,675 Debido a la reducción del flujo sanguíneo a tu cerebro, 259 00:17:30,175 --> 00:17:34,179 el daño en los vasos y la inflamación existente, 260 00:17:34,680 --> 00:17:37,099 la demencia vascular era inevitable. 261 00:17:37,099 --> 00:17:39,977 Nuestros cuerpos no están hechos para estas temperaturas. 262 00:17:39,977 --> 00:17:42,020 Desarrollamos nuevas tecnologías 263 00:17:42,020 --> 00:17:44,565 para intentar solucionarlo todo menos el problema de fondo, 264 00:17:44,565 --> 00:17:47,401 y, mientras, las temperaturas siguen subiendo. 265 00:17:47,401 --> 00:17:50,279 Ya, ¿y cómo lo detenemos? 266 00:17:50,279 --> 00:17:53,991 Por desgracia, es el comienzo del acelerado declive cognitivo 267 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 para el que nos preparamos. 268 00:17:55,367 --> 00:17:58,579 No hay forma de revertir la pérdida de células cerebrales. 269 00:17:58,579 --> 00:18:00,539 Creía que Ojo de la mente lo arreglaría. 270 00:18:01,039 --> 00:18:05,294 Sí. Los estímulos visuales y auditivos de Ojo de la mente son la mejor manera 271 00:18:05,294 --> 00:18:07,796 de retrasar la aparición de la demencia. 272 00:18:08,505 --> 00:18:11,091 Recuperar los recuerdos en su forma más pura 273 00:18:11,091 --> 00:18:13,594 engaña al cerebro para que crea que son nuevos otra vez, 274 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 pero no para la degeneración. 275 00:18:15,637 --> 00:18:17,472 ¿No podemos hacer nada más? 276 00:18:17,472 --> 00:18:20,475 Algunos pacientes experimentan con sustitutos. 277 00:18:20,475 --> 00:18:23,145 Otros han probado una terapia basada en la nostalgia. 278 00:18:23,145 --> 00:18:24,229 ¿Eso qué es? 279 00:18:24,229 --> 00:18:26,899 Funciona así: se crea un marcador de posición verbal 280 00:18:26,899 --> 00:18:30,569 de un recuerdo fundamental basado en cuatro signos sensoriales. 281 00:18:30,569 --> 00:18:32,905 Cuatro palabras, como un mantra. 282 00:18:32,905 --> 00:18:35,115 ¿Palabras, no imágenes? 283 00:18:35,115 --> 00:18:38,327 La teoría es que esta práctica refuerza las vías neuronales 284 00:18:38,327 --> 00:18:40,162 a través de la repetición de palabras. 285 00:18:40,704 --> 00:18:42,164 ¿Y funcionará de verdad? 286 00:18:43,624 --> 00:18:45,667 ¿Murmurarme palabras a mí mismo? 287 00:18:46,293 --> 00:18:49,087 Como digo, es solo una teoría. 288 00:18:53,217 --> 00:18:54,468 Gracias, doctora. 289 00:18:56,428 --> 00:18:58,680 Esto es lo que teníamos hace seis meses. 290 00:18:58,680 --> 00:19:04,019 La colocación de la familia indicaba que Harlyn se sentía muy insegura. 291 00:19:04,937 --> 00:19:07,689 Las nubes oscuras sugerían ansiedad. 292 00:19:08,357 --> 00:19:12,653 Y ahora está claro que las cosas han cambiado. 293 00:19:12,653 --> 00:19:15,781 Hay una mayor seguridad en la unidad familiar. 294 00:19:15,781 --> 00:19:19,409 Lo vemos en las nubes azules y en que ha salido el sol. 295 00:19:23,580 --> 00:19:25,374 Sé que esto es solo un trabajo, 296 00:19:25,374 --> 00:19:29,628 pero quería darte las gracias. 297 00:19:29,628 --> 00:19:33,757 Me alegra que haya valido la pena. Harlyn es maravillosa. 298 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 ¿Hasta la semana que viene? 299 00:19:48,480 --> 00:19:51,525 Natasha, aún te queda casi una hora. 300 00:19:51,525 --> 00:19:55,028 No estás obligada a usarla, pero, si quieres, es tuya. 301 00:19:57,739 --> 00:19:58,824 ¿Tomamos algo? 302 00:20:05,497 --> 00:20:07,457 Hay mucha gente para la que... 303 00:20:07,457 --> 00:20:11,420 ...la simple idea de tener hijos en este mundo les pesa demasiado. 304 00:20:11,420 --> 00:20:13,505 Tiene suerte de tenerte. 305 00:20:13,505 --> 00:20:14,840 Gracias. 306 00:20:15,924 --> 00:20:18,635 Es que no pensaba hacerlo sola. 307 00:20:20,971 --> 00:20:22,598 Supongo que no. 308 00:20:25,601 --> 00:20:26,685 Perdona. 309 00:20:27,394 --> 00:20:30,439 Tengo que recordar que no te contraté para mí. 310 00:20:32,608 --> 00:20:33,817 Gracias. 311 00:20:34,943 --> 00:20:36,195 ¿Existen otros David? 312 00:20:39,031 --> 00:20:40,073 A veces. 313 00:20:41,158 --> 00:20:43,202 Tú no ofreces la experiencia sensorial. 314 00:20:43,202 --> 00:20:45,787 - No, yo no. - ¿No quieres mancharte las manos? 315 00:20:48,624 --> 00:20:50,167 Es un límite que me marco. 316 00:20:51,460 --> 00:20:56,048 No solo uso detalles suyos, también meto algo de mí en el papel. 317 00:20:57,758 --> 00:21:00,719 Soy consciente de que es un servicio, no estoy loca. 318 00:21:02,638 --> 00:21:07,184 A veces añoro el descubrimiento de otra persona. 319 00:21:08,852 --> 00:21:10,145 Una conexión total. 320 00:21:13,065 --> 00:21:16,944 Pero es tan raro que no vale la pena. 321 00:21:18,946 --> 00:21:21,031 Una transacción puede que sea lo mejor. 322 00:21:24,660 --> 00:21:28,247 Es terrible, pero deseo que se hubiera muerto, 323 00:21:28,247 --> 00:21:29,706 no que se fuera. 324 00:21:29,706 --> 00:21:31,250 ¿Está vivo? 325 00:21:31,250 --> 00:21:32,543 Puede. 326 00:21:33,126 --> 00:21:34,127 No lo sé. 327 00:21:38,382 --> 00:21:41,218 Estaba de viaje en Estados Unidos, 328 00:21:41,218 --> 00:21:42,761 en Oregón. 329 00:21:43,554 --> 00:21:46,807 Me llamó y me dijo que no iba a volver. 330 00:21:48,475 --> 00:21:51,854 Conoció a alguien en la colonia Sanad la tierra... 331 00:21:51,854 --> 00:21:54,106 ...o algo así. 332 00:21:56,066 --> 00:21:58,110 Se convirtió en otra persona. 333 00:22:04,157 --> 00:22:05,409 Nat, siento mucho... 334 00:22:07,661 --> 00:22:09,872 ...no haber estado ahí para vosotras dos. 335 00:22:12,165 --> 00:22:14,168 No sé en qué estaba pensando. 336 00:22:16,128 --> 00:22:17,462 Tenía miedo, 337 00:22:20,340 --> 00:22:21,800 me asustaba el mundo. 338 00:22:25,929 --> 00:22:26,972 Lo siento. 339 00:22:32,227 --> 00:22:33,478 Eres bueno. 340 00:22:35,147 --> 00:22:36,356 Muy bueno. 341 00:22:37,566 --> 00:22:39,234 Eres mejor David que David, 342 00:22:39,985 --> 00:22:41,236 seas quien seas. 343 00:22:46,700 --> 00:22:47,784 Se acabó. 344 00:22:52,247 --> 00:22:55,792 Recordatorio: cambiar color de ojos antes de la próxima cita. 345 00:22:58,921 --> 00:23:01,381 Tu próxima cita es con la clienta Dariya. 346 00:23:01,882 --> 00:23:05,802 Se te exige un gorro kufi, gafas, cicatriz y que hables árabe. 347 00:23:05,802 --> 00:23:07,012 Vale, gafas. 348 00:23:08,722 --> 00:23:09,765 Gafas. 349 00:23:10,641 --> 00:23:12,684 ¡Joder! 350 00:23:26,949 --> 00:23:28,700 Hola, ¿qué necesita? 351 00:23:29,368 --> 00:23:30,202 Sí. 352 00:23:31,119 --> 00:23:33,247 ¿Dónde está mi madre, Dariya Sulaiman? 353 00:23:36,583 --> 00:23:38,377 Lo siento mucho. 354 00:23:43,549 --> 00:23:45,217 ¿Por qué nadie ha contactado conmigo? 355 00:23:45,217 --> 00:23:48,262 Me disculpo por si ha habido algún error. 356 00:23:48,262 --> 00:23:50,514 No había ningún familiar en su ficha. 357 00:23:51,765 --> 00:23:52,850 Diga, ¿quién es usted? 358 00:23:58,772 --> 00:24:00,524 Es... Es error mío. 359 00:24:12,369 --> 00:24:16,123 ¡Sanad la tierra! ¡Sanad la tierra! 360 00:24:16,623 --> 00:24:20,252 ¡Sanad la tierra! ¡Sanad la tierra! 361 00:24:21,003 --> 00:24:22,462 ¡Sanad la tierra! 362 00:24:41,231 --> 00:24:44,067 - Entrega enviada. - Abre CACHE. 363 00:24:49,531 --> 00:24:51,450 Inicia sincro de memoria. 364 00:24:52,242 --> 00:24:53,452 Señor Haddad, 365 00:24:53,452 --> 00:24:58,457 {\an8}lamento informarle que ha excedido el plan de almacenamiento en un 4,08 %. 366 00:24:58,457 --> 00:25:00,459 Si desea seguir usando nuestros servicios, 367 00:25:00,459 --> 00:25:04,796 deberá ampliar su plan de almacenamiento de CACHECLOUD Ojo de la mente. 368 00:25:04,796 --> 00:25:06,924 - No puedo ampliarlo, joder. - Para su comodidad, 369 00:25:06,924 --> 00:25:10,302 estos son los recuerdos a los que menos ha accedido. 370 00:25:12,346 --> 00:25:13,430 Por favor, informe. 371 00:25:14,640 --> 00:25:15,849 ¿Desea borrar? 372 00:25:16,433 --> 00:25:17,351 No. 373 00:25:18,101 --> 00:25:20,646 No voy a borrar mi vida. 374 00:25:30,614 --> 00:25:34,493 Va, ¿lo estás o no lo estás? 375 00:25:36,119 --> 00:25:37,246 Adivina. 376 00:25:47,589 --> 00:25:48,799 Llama a la doctora Zollner. 377 00:25:50,592 --> 00:25:52,553 La doctora Zollner no está disponible. 378 00:25:52,553 --> 00:25:55,597 - Si es una emergencia, por favor... - Desconecta. 379 00:25:57,307 --> 00:25:59,560 Está bien, está bien. 380 00:26:00,602 --> 00:26:01,687 Cuatro palabras. 381 00:26:05,357 --> 00:26:06,567 Ojos marrones, 382 00:26:07,651 --> 00:26:09,069 adivina, 383 00:26:09,820 --> 00:26:10,946 lavanda, 384 00:26:12,072 --> 00:26:13,198 Lola. 385 00:26:18,078 --> 00:26:22,666 Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola. 386 00:26:23,917 --> 00:26:26,295 Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola. 387 00:26:26,879 --> 00:26:33,218 Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola. 388 00:26:34,052 --> 00:26:39,641 Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola. 389 00:26:40,142 --> 00:26:42,853 Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola. 390 00:26:42,853 --> 00:26:44,479 Ojos marrones... 391 00:26:45,147 --> 00:26:46,940 - Ojos marrones, adivina, lavanda... - Lavanda. 392 00:26:46,940 --> 00:26:48,942 Ojos marrones, adivina, lavanda... 393 00:26:50,944 --> 00:26:54,406 Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola. 394 00:26:54,406 --> 00:26:58,702 Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola. 395 00:27:00,245 --> 00:27:02,539 Ojos marrones, adivina... 396 00:27:03,332 --> 00:27:06,543 Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola. 397 00:27:06,960 --> 00:27:08,337 Te echo de menos. 398 00:27:13,342 --> 00:27:14,426 Abre Pack. 399 00:27:23,519 --> 00:27:24,645 ¿Ezra? 400 00:27:26,230 --> 00:27:27,356 Aquí estás. 401 00:27:32,194 --> 00:27:35,489 Entiendo por tu perfil que es tu primera vez. 402 00:27:36,156 --> 00:27:38,575 ¿Hay algo que quieras comentar antes de empezar? 403 00:27:41,787 --> 00:27:43,038 Sufro corazón de verano. 404 00:27:43,038 --> 00:27:44,373 Lo siento. 405 00:27:44,373 --> 00:27:46,708 No, lo curaron, pero el cerebro... 406 00:27:48,043 --> 00:27:49,294 Pierdo los recuerdos. 407 00:27:50,546 --> 00:27:51,755 Te podré ayudar. 408 00:27:52,673 --> 00:27:54,341 Tengo muy buena puntuación. 409 00:27:54,341 --> 00:27:55,551 Seguro. 410 00:27:57,094 --> 00:27:58,720 Normalmente esto lo hago yo. 411 00:28:00,472 --> 00:28:01,974 De hecho, trabajo de esto. 412 00:28:05,686 --> 00:28:09,898 Bueno, no tenías muchos recuerdos, pero me gustó lo que vi. 413 00:28:11,108 --> 00:28:12,693 Y he trabajado con menos. 414 00:28:22,744 --> 00:28:23,829 Tu línea de vida... 415 00:28:28,625 --> 00:28:29,793 ¿Qué? 416 00:28:29,793 --> 00:28:30,961 Se parte. 417 00:28:32,171 --> 00:28:35,090 O sea que vivirás un cambio trascendental. 418 00:29:08,874 --> 00:29:09,958 ¿Qué? 419 00:29:10,834 --> 00:29:13,295 Lo siento, es el tatuaje. 420 00:29:14,546 --> 00:29:16,131 Ella no tenía. 421 00:29:17,716 --> 00:29:21,720 No he sabido verlo en los recuerdos. No te preocupes. 422 00:29:21,720 --> 00:29:24,806 No creo que pueda funcionar. 423 00:29:25,432 --> 00:29:29,144 ¿Has pasado un buen cumpleaños, Ezra? 424 00:29:35,025 --> 00:29:37,945 ¿Has pasado un buen cumpleaños, Ezra? 425 00:29:41,949 --> 00:29:44,284 - Aún no se ha acabado. - Aún no se ha acabado. 426 00:29:45,869 --> 00:29:50,415 Aún no se ha acabado. 427 00:29:51,041 --> 00:29:55,254 No se ha acabado. No se acabado. 428 00:29:56,171 --> 00:29:57,381 No se ha acabado. 429 00:30:11,520 --> 00:30:13,564 Puedes llamarme Lola, si quieres. 430 00:30:23,615 --> 00:30:24,950 - ¿Qué? - Lo siento. 431 00:30:24,950 --> 00:30:26,326 Ezra, ¿qué? 432 00:30:30,998 --> 00:30:32,708 Vamos, que no eres ella. 433 00:30:32,708 --> 00:30:36,128 No puede funcionar. No es lo mismo. 434 00:30:36,128 --> 00:30:38,755 No... No es real. 435 00:30:42,342 --> 00:30:43,552 Vamos a hablarlo. 436 00:30:44,595 --> 00:30:46,096 Puedo adaptarme. 437 00:30:52,728 --> 00:30:54,188 Basta. Lo siento, es... 438 00:30:57,566 --> 00:30:58,942 Vete, por favor. 439 00:31:06,450 --> 00:31:08,493 Lo siento, tendrás que pagar igualmente. 440 00:31:10,495 --> 00:31:12,039 3000 unidades. 441 00:31:25,177 --> 00:31:26,303 Abre CACHE. 442 00:31:29,139 --> 00:31:30,057 Lola. 443 00:31:30,057 --> 00:31:32,726 La cuenta sigue superando la capacidad. 444 00:31:32,726 --> 00:31:37,272 Los recuerdos, contactos, correspondencia y datos del dispositivo quedarán... 445 00:31:37,272 --> 00:31:41,068 ¡Vete a la mierda, Janice! ¿Me oyes? ¡A la mierda! 446 00:31:41,068 --> 00:31:44,780 ¿Desea borrar estos recuerdos? 447 00:31:46,782 --> 00:31:47,866 Borrar. 448 00:31:50,160 --> 00:31:53,288 Supera la capacidad en un 1,47 %. 449 00:31:59,294 --> 00:32:00,254 Borra. 450 00:32:01,797 --> 00:32:03,507 Borra todos los recuerdos 451 00:32:03,507 --> 00:32:05,467 menos los que tengan la etiqueta "Lola". 452 00:32:05,926 --> 00:32:06,969 {\an8}CAPACIDAD USADA: 26,00 % 453 00:32:06,969 --> 00:32:09,137 {\an8}Enhorabuena. Su cuenta cumple con los requisitos. 454 00:32:09,137 --> 00:32:12,808 Gracias por confiar sus recuerdos a CACHECLOUD, señor Haddad. 455 00:32:19,064 --> 00:32:20,524 Reproduce en bucle. 456 00:32:21,567 --> 00:32:23,944 - Tu línea de la vida... - ¿Qué? 457 00:32:23,944 --> 00:32:25,028 Se parte. 458 00:32:28,198 --> 00:32:30,534 - Cuidado con el hueco del andén. - Debido a las inundaciones 459 00:32:30,534 --> 00:32:32,369 en diferentes líneas, 460 00:32:32,369 --> 00:32:35,664 las siguientes estaciones permanecen cerradas. 461 00:32:37,875 --> 00:32:38,917 Abre Pack. 462 00:32:39,418 --> 00:32:41,295 Abre recuerdos de Natasha. 463 00:32:41,879 --> 00:32:44,089 - No detectados. - ¿Qué...? 464 00:32:47,176 --> 00:32:49,469 Abre recuerdos de Natasha. 465 00:32:49,469 --> 00:32:50,888 No detectados. 466 00:32:50,888 --> 00:32:53,182 Próxima parada, Charing Cross Road. 467 00:32:53,182 --> 00:32:54,933 Creo que no vas a poder. 468 00:32:55,517 --> 00:32:56,768 ¿Qué? 469 00:32:56,768 --> 00:32:58,270 No queda nada. 470 00:32:58,270 --> 00:32:59,771 ¿De qué estáis hablando? 471 00:32:59,771 --> 00:33:01,815 El terremoto ha destrozado los servidores. 472 00:33:01,815 --> 00:33:03,775 ¿Qué...? ¿Un terremoto, dices? 473 00:33:03,775 --> 00:33:07,738 Cambio del nivel del mar, más agua, más peso en las placas tectónicas. 474 00:33:07,738 --> 00:33:11,325 Avisaron de que llegaría. Un tsunami en Nueva Escocia. 475 00:33:11,325 --> 00:33:13,660 La gente usa blockchain. El blockchain, electricidad. 476 00:33:14,203 --> 00:33:15,954 Eso hace aumentar el nivel del mar, 477 00:33:15,954 --> 00:33:18,707 que, a su vez, borra completamente el blockchain. 478 00:33:22,169 --> 00:33:25,881 Internet vuelve a funcionar, pero CACHECLOUD ha desaparecido. 479 00:33:26,381 --> 00:33:28,509 Un buen día para empezar la vida de cero. 480 00:33:30,636 --> 00:33:32,846 Abre CACHE. Abre Lola. 481 00:33:33,430 --> 00:33:36,350 Lamentamos informarle de que no podemos acceder 482 00:33:36,350 --> 00:33:38,185 a sus recuerdos en este momento... 483 00:33:38,185 --> 00:33:40,479 - No, no, no. - ...debido a los cortes de energía. 484 00:33:40,479 --> 00:33:43,357 Por favor, concierte una cita en el CACHECLOUD más cercano 485 00:33:43,357 --> 00:33:44,399 para ser atendido. 486 00:33:49,279 --> 00:33:51,073 Charing Cross Road. 487 00:33:53,408 --> 00:33:55,327 ¡Nadie nos dice nada! 488 00:33:58,580 --> 00:33:59,831 ¡Es de locos! 489 00:34:12,261 --> 00:34:13,262 Disculpa. 490 00:34:14,847 --> 00:34:16,598 Quiero saber dónde están mis recuerdos. 491 00:34:16,598 --> 00:34:19,601 ¿Recuerda la cláusula de fuerza mayor en su contrato? 492 00:34:19,601 --> 00:34:22,896 Como puede imaginar, una catástrofe natural 493 00:34:22,896 --> 00:34:25,274 es un acontecimiento extraordinario que escapa a nuestro control. 494 00:34:25,274 --> 00:34:27,818 Las putas dendritas se me están apagando. 495 00:34:27,818 --> 00:34:29,277 Necesito Ojo de la mente. 496 00:34:29,277 --> 00:34:32,114 Aquí todo el mundo ha perdido algo: 497 00:34:32,114 --> 00:34:34,908 el dinero, el historial médico, el laboral... ¿De acuerdo? 498 00:34:34,908 --> 00:34:38,203 Hacemos lo que podemos. Sus datos podrían estar en cualquier parte. 499 00:34:48,797 --> 00:34:50,047 Tengo que hablar con él. 500 00:34:50,047 --> 00:34:54,219 ¡Anda! 2753. Vamos. Pasa, hombre. 501 00:34:54,219 --> 00:34:55,929 Misty, que pase. 502 00:34:55,929 --> 00:34:57,139 Tienes que ayudarme. 503 00:34:58,390 --> 00:35:00,434 No están. Ha desaparecido todo. 504 00:35:00,434 --> 00:35:02,978 Te avisé. La Madre Naturaleza está enfadada con sus hijos. 505 00:35:02,978 --> 00:35:06,607 El malware tumba los cortafuegos más rápido de lo que CACHE puede activarlos. 506 00:35:06,607 --> 00:35:09,610 Dicen que usurpan una de cada cuatro cuentas. 507 00:35:09,610 --> 00:35:13,363 Mi cuenta, mis recuerdos. Tienes que ayudarme. 508 00:35:13,363 --> 00:35:16,825 - No tengo que hacer nada, la verdad. - Ayúdame. 509 00:35:16,825 --> 00:35:17,951 Ayúdame. 510 00:35:18,368 --> 00:35:19,745 Sufro corazón de verano. 511 00:35:20,662 --> 00:35:22,706 Ya ha empezado el deterioro cognitivo. 512 00:35:22,706 --> 00:35:25,292 Corazón de verano... Pum, pum, pum. 513 00:35:25,292 --> 00:35:28,003 Igualmente vas a perder todos los recuerdos. 514 00:35:28,003 --> 00:35:31,340 El nivel de CO2 es bueno borrando cosas del contenedor del córtex. 515 00:35:31,340 --> 00:35:34,760 Ha subido ya a unas 560 partes por millón, ¿no? 516 00:35:35,677 --> 00:35:37,554 Vive en el presente, tío. 517 00:35:38,472 --> 00:35:40,182 Es mi chica, ¿vale? 518 00:35:40,849 --> 00:35:43,310 Está muerta, y es todo cuanto tengo de ella. 519 00:35:43,310 --> 00:35:45,229 ¡Coño! 520 00:35:45,938 --> 00:35:48,357 A mí me encantaría olvidar a mi última novia. 521 00:35:48,357 --> 00:35:49,399 ¿Qué? 522 00:35:50,025 --> 00:35:53,529 ¡Por favor! Sé que puedes encontrarlos. 523 00:35:59,034 --> 00:36:00,619 Sé que puedes encontrarlos. 524 00:36:04,831 --> 00:36:09,169 ¿Dispuesto a gastarte algunas unidades? Porque son mierdas caras. 525 00:36:11,839 --> 00:36:14,216 - ¿Y bien? - ¿Cuánto? 526 00:36:14,925 --> 00:36:16,718 20 000 unidades. 527 00:36:16,718 --> 00:36:18,136 No las tengo. 528 00:36:18,762 --> 00:36:21,473 Vale, dicen que puedes sacar una buena pasta en Pack, 529 00:36:21,473 --> 00:36:22,975 sobre todo si eres guapito como tú. 530 00:36:22,975 --> 00:36:25,644 - Muy guapo. - No hago ese tipo de trabajo. 531 00:36:25,644 --> 00:36:27,938 Pues ha llegado el momento de hacerlo, ¿eh? 532 00:36:27,938 --> 00:36:29,273 Hazlo. 533 00:36:31,191 --> 00:36:32,484 Mañana te pagaré la mitad. 534 00:36:37,322 --> 00:36:40,117 ¿Qué tipo de pelis de ti y de la chati esa tienes 535 00:36:40,117 --> 00:36:42,703 en tu cerebro estropeado? 536 00:36:43,620 --> 00:36:46,874 10 000 mañana. Lo prometo. 537 00:36:48,292 --> 00:36:51,962 Lo promete un chico con corazón de verano. 538 00:36:52,754 --> 00:36:55,215 ¿Qué pasa si te olvidas? 539 00:36:56,800 --> 00:36:57,843 Mira cómo corre. 540 00:36:57,843 --> 00:37:00,304 - Bienvenido a casa, Ezra. - Puta memoria. 541 00:37:00,804 --> 00:37:03,807 Abre Pack, todas las pantallas. Abre tareas. 542 00:37:03,807 --> 00:37:05,100 Todas las categorías. 543 00:37:06,226 --> 00:37:07,936 Elimina lagunas. 544 00:37:07,936 --> 00:37:11,940 Actualiza los servicios disponibles para incluir confesiones, citaciones, 545 00:37:11,940 --> 00:37:15,527 rescisiones, falsificaciones 546 00:37:17,112 --> 00:37:20,157 - y experiencias sensoriales. - Al proporcionar estos servicios, 547 00:37:20,157 --> 00:37:23,160 entiendes que los realizas por tu cuenta y riesgo. 548 00:37:23,160 --> 00:37:24,953 Pack no se responsabiliza 549 00:37:24,953 --> 00:37:27,289 de los daños físicos o mentales que puedas sufrir. 550 00:37:27,289 --> 00:37:29,750 - De acuerdo. - Al verificar este acuerdo, 551 00:37:29,750 --> 00:37:31,835 el trabajador de Pack se compromete a renunciar a cualquier... 552 00:37:31,835 --> 00:37:35,339 De acuerdo. Revisa tareas abiertas. 553 00:37:35,339 --> 00:37:39,092 Necesito un novio para mi..., nuestra boda, es el mes que viene. 554 00:37:39,092 --> 00:37:41,011 Demasiado tarde. Rechaza. 555 00:37:41,011 --> 00:37:44,014 Quiero drogarme con alguien. Meta, Special K, ruedas... 556 00:37:44,014 --> 00:37:46,183 Para huir de este mundo antes de que empeore el clima. 557 00:37:46,183 --> 00:37:47,392 Siguiente. 558 00:37:47,392 --> 00:37:49,561 Busco a alguien para hacer una confesión. 559 00:37:49,561 --> 00:37:52,814 He tenido una aventura y mi marido exige conocer a mi amante. 560 00:37:52,814 --> 00:37:56,401 Está siendo inflexible. Ofrezco 2000 unidades. 561 00:37:56,401 --> 00:37:57,819 CLIENTE: ISABEL WICK PAPEL: AMANTE 562 00:37:57,819 --> 00:37:59,988 Aviso de agresividad para este papel. 563 00:38:00,739 --> 00:38:01,865 Joder. 564 00:38:06,119 --> 00:38:06,995 Rechazar. 565 00:38:08,247 --> 00:38:10,541 Propiedades James Waxler, S. L. 566 00:38:10,541 --> 00:38:13,001 necesita efectuar un desalojo lo antes posible. 567 00:38:13,001 --> 00:38:14,127 Acepta. 568 00:38:19,216 --> 00:38:20,217 Acepta. 569 00:38:23,136 --> 00:38:26,890 Este es nuestro hogar y lo ha sido por siete años. 570 00:38:26,890 --> 00:38:28,183 ¿A dónde iremos? 571 00:38:28,183 --> 00:38:30,727 Lo sé. Esto es angustioso, pero... 572 00:38:30,727 --> 00:38:34,857 Parece que van a vender. ¡Van a vender! ¿Es así? 573 00:38:34,857 --> 00:38:37,317 Yo no sé nada de eso. 574 00:38:37,693 --> 00:38:41,280 Lo que sé es que su arriendo ha caducado. 575 00:38:41,905 --> 00:38:44,241 Tienen diez días para evacuar la propiedad. 576 00:38:44,241 --> 00:38:46,702 - ¿Diez días? - ¿Diez? ¿Cómo vamos a...? 577 00:38:47,953 --> 00:38:51,123 He sido malo, y necesito una experiencia sensorial... 578 00:38:51,123 --> 00:38:52,624 Rechazar. 579 00:38:52,624 --> 00:38:54,877 Aún necesito ayuda, ¿vale? De verdad. 580 00:38:54,877 --> 00:38:59,673 Ahora ofrezco 3000 unidades. Es una situación delicada. Urgente. 581 00:38:59,673 --> 00:39:01,758 Aviso de agresividad para este papel. 582 00:39:01,758 --> 00:39:02,968 Rechazar. 583 00:39:03,468 --> 00:39:05,512 Para ajustarnos a las normas y prácticas éticas, 584 00:39:05,512 --> 00:39:09,099 necesitamos un portavoz para la rescisión. 500 unidades. 585 00:39:09,099 --> 00:39:10,517 ...avisado muchas veces 586 00:39:10,517 --> 00:39:13,103 que si no mejoraba su rendimiento... 587 00:39:13,103 --> 00:39:14,229 Por favor. 588 00:39:16,773 --> 00:39:18,233 Mi pareja 589 00:39:19,109 --> 00:39:20,903 tiene mal los pulmones. 590 00:39:21,737 --> 00:39:25,908 No puede ni salir la mayoría de los días. 591 00:39:27,826 --> 00:39:29,328 Necesito este trabajo. 592 00:39:30,537 --> 00:39:33,874 El próximo trimestre vamos a automatizarlo todo. 593 00:39:34,833 --> 00:39:37,961 Su puesto ya no existe. 594 00:39:42,508 --> 00:39:45,677 Seguridad la acompañará fuera del edificio. 595 00:39:46,428 --> 00:39:47,346 Gracias. 596 00:39:48,972 --> 00:39:53,477 ¿Quién es usted para venir aquí, hacer esto 597 00:39:53,852 --> 00:39:55,562 y destrozarnos la vida? 598 00:39:57,481 --> 00:39:58,982 Llama a X. 599 00:39:58,982 --> 00:40:03,862 Hola, soy 2753. Estoy cerca. Muy muy cerca. 600 00:40:03,862 --> 00:40:06,073 Me queda un trabajo más y tendré el dinero. 601 00:40:06,073 --> 00:40:08,367 Avísame cuando tengas mis recuerdos. 602 00:40:11,203 --> 00:40:12,412 Aquí estás. 603 00:40:14,790 --> 00:40:16,083 Perdona, llego tarde. 604 00:40:16,083 --> 00:40:17,751 ¿No te funciona el reloj? 605 00:40:19,294 --> 00:40:20,128 Joder. 606 00:40:23,382 --> 00:40:24,800 Lo siento, no estoy muy fino. 607 00:40:24,800 --> 00:40:26,176 Será mejor que te vayas. 608 00:40:27,427 --> 00:40:28,554 Que esto no nos chafe la noche. 609 00:40:28,554 --> 00:40:30,722 Dos años... Adiós como si nada. 610 00:40:31,598 --> 00:40:33,559 En el mundo real, fuera de Pack, 611 00:40:33,559 --> 00:40:36,186 vivo una situación complicada. 612 00:40:37,604 --> 00:40:39,731 Necesito 4000 unidades... 613 00:40:39,731 --> 00:40:41,441 ¿Perdona? ¿Que te ayude? ¿A ti? 614 00:40:41,441 --> 00:40:42,901 Vete a la mierda. 615 00:40:44,486 --> 00:40:46,321 No pienso pagar por este servicio de mierda. 616 00:40:48,115 --> 00:40:50,993 Ola de calor en curso. Por favor, tome precauciones. 617 00:40:50,993 --> 00:40:52,619 Limite el tiempo en el exterior. 618 00:40:52,619 --> 00:40:54,746 Evite la actividad física intensa. 619 00:40:54,746 --> 00:40:57,499 Si es testigo de algún comportamiento de ira, 620 00:40:57,499 --> 00:40:59,585 notifíquelo a las autoridades. 621 00:41:00,294 --> 00:41:02,171 Saldo de la cuenta de criptomonedas. 622 00:41:03,005 --> 00:41:06,383 6353 unidades. 623 00:41:15,267 --> 00:41:18,520 Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola. 624 00:41:19,813 --> 00:41:29,406 Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola. 625 00:41:30,032 --> 00:41:33,285 Asignación de tarea en Pack de Natasha Alper. 626 00:41:33,285 --> 00:41:34,620 Abre. 627 00:41:34,620 --> 00:41:36,288 Hola. He visto que estabas disponible, 628 00:41:36,288 --> 00:41:38,040 sería una sorpresa 629 00:41:38,040 --> 00:41:41,585 llegar a casa y que estuviera la cena. Te he dado acceso al piso. 630 00:41:41,585 --> 00:41:42,669 Acepta. 631 00:41:55,974 --> 00:42:00,687 Mi profesora dice que hará demasiado calor para salir la semana que viene. 632 00:42:00,687 --> 00:42:03,941 Tendremos que inventarnos cosas chulas para hacer en casa. 633 00:42:03,941 --> 00:42:06,485 Podrías contarme un cuento. 634 00:42:07,236 --> 00:42:10,113 Está bien. ¿Qué tipo de cuento te gustaría? 635 00:42:12,324 --> 00:42:15,494 Lo siento, llego tarde. El metro se ha vuelto a inundar. 636 00:42:17,120 --> 00:42:18,914 Vengo andando desde la oficina. 637 00:42:19,623 --> 00:42:21,083 Hola. 638 00:42:22,543 --> 00:42:25,003 ¡Qué buena pinta! Gracias por cocinar. 639 00:42:25,671 --> 00:42:27,589 Papi va a contarme un cuento. 640 00:42:27,589 --> 00:42:29,216 Ah, ¿sí? ¿Qué cuento es? 641 00:42:29,216 --> 00:42:31,176 El de la última ballena. 642 00:42:31,176 --> 00:42:33,512 - Yo también quiero oírlo. - Bien. 643 00:42:34,721 --> 00:42:35,848 La última ballena. 644 00:42:38,058 --> 00:42:39,810 Creo que yo tenía tu edad. 645 00:42:40,811 --> 00:42:41,979 Hacía mucho calor. 646 00:42:43,981 --> 00:42:47,693 Había alertas. 647 00:42:53,365 --> 00:42:54,449 Yo estaba... 648 00:42:56,660 --> 00:42:58,745 - ¿Quieres verlas, Ezra? - ¡Vamos! 649 00:42:58,745 --> 00:43:02,249 - Estaba... Estaba en un barco. - ¿Dónde? 650 00:43:05,711 --> 00:43:06,962 ¿Dónde? 651 00:43:10,299 --> 00:43:11,341 No me acuerdo. 652 00:43:15,095 --> 00:43:17,389 Había un pescador... 653 00:43:18,390 --> 00:43:20,475 - ¡Vamos! - ¿Y una mujer? 654 00:43:24,521 --> 00:43:26,899 Estábamos en el agua. 655 00:43:29,109 --> 00:43:30,777 ¿Quién era la mujer? 656 00:43:46,752 --> 00:43:49,546 Lo siento, no me acuerdo. 657 00:43:50,005 --> 00:43:52,716 Peque, terminaremos el cuento otro día, ¿vale? 658 00:43:53,383 --> 00:43:55,469 ¿Nos dejas un momento, cariño? 659 00:43:55,469 --> 00:43:56,970 ¿Es que te pasa algo? 660 00:43:56,970 --> 00:44:00,390 No. No. Estoy bien. 661 00:44:00,891 --> 00:44:02,893 Prepárate para dormir, ¿eh? 662 00:44:02,893 --> 00:44:04,311 - Buenas noches, papi. - Vale. 663 00:44:04,311 --> 00:44:06,021 Buenas noches, princesa. 664 00:44:16,615 --> 00:44:19,660 El cuento... ¿Es de tu vida real? 665 00:44:20,577 --> 00:44:23,580 Debe de serlo. Por eso lo estoy olvidando. 666 00:44:25,332 --> 00:44:30,295 Puedo recordar las cosas nuevas, pero el pasado... 667 00:44:32,005 --> 00:44:33,423 Eras un niño. 668 00:44:35,050 --> 00:44:36,802 Dices que había una mujer contigo. 669 00:44:38,011 --> 00:44:39,596 ¿Tal vez, tu madre? 670 00:44:44,852 --> 00:44:46,228 Puede. 671 00:44:48,438 --> 00:44:50,065 Y había una ballena. 672 00:44:50,065 --> 00:44:52,192 Sí, nos hablabas de la última ballena. 673 00:44:52,192 --> 00:44:55,195 La mujer... La conocía. 674 00:44:59,449 --> 00:45:00,993 Pero la he borrado. 675 00:45:03,120 --> 00:45:04,663 Lo he borrado todo. 676 00:45:05,831 --> 00:45:07,499 Todo menos a Lola. 677 00:45:08,625 --> 00:45:09,668 ¿Lola? 678 00:45:11,253 --> 00:45:12,421 ¿Es tu...? 679 00:45:12,421 --> 00:45:14,715 Va más rápido de lo que creía. 680 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 ¿Ella cuándo...? 681 00:45:21,013 --> 00:45:22,347 ¿Qué recuerdas? 682 00:45:24,141 --> 00:45:25,851 Hace tres años. 683 00:45:28,145 --> 00:45:29,646 Sufría corazón de verano. 684 00:45:30,981 --> 00:45:32,149 Igual que yo. 685 00:45:33,567 --> 00:45:35,110 Lo siento mucho. 686 00:45:35,110 --> 00:45:37,571 Desarrollaron un tratamiento experimental. 687 00:45:39,615 --> 00:45:41,200 Conmigo funcionó,... 688 00:45:44,453 --> 00:45:45,787 ...pero no... 689 00:45:48,957 --> 00:45:50,918 No era solo su corazón. 690 00:45:52,961 --> 00:45:54,338 Estaba embarazada. 691 00:45:58,217 --> 00:46:02,095 Los perdí a los dos. Y ahora estoy perdiéndola otra vez. 692 00:46:03,305 --> 00:46:04,765 Lo siento. 693 00:46:06,850 --> 00:46:08,477 Lo siento mucho. 694 00:46:32,501 --> 00:46:34,044 Tu línea de la vida... 695 00:46:36,630 --> 00:46:38,340 Tienes más de una. 696 00:46:43,262 --> 00:46:44,638 ¿Y qué significa? 697 00:48:18,857 --> 00:48:22,486 2753. Buenas noticias. 698 00:48:22,486 --> 00:48:24,696 He encontrado tus recuerdos, sí. 699 00:48:24,696 --> 00:48:27,282 Me ha costado mucho más de lo que creía. 700 00:48:27,282 --> 00:48:31,161 Verás, acabaron en una granja de troles en la órbita terrestre, 701 00:48:31,161 --> 00:48:35,165 por eso necesito 30 000, ¿vale? La mitad hoy. 702 00:48:48,512 --> 00:48:49,513 Abre Pack. 703 00:48:51,807 --> 00:48:54,059 Edita factura para Natasha Alper. 704 00:48:57,437 --> 00:48:58,939 Añade servicio adicional. 705 00:49:01,149 --> 00:49:02,484 Experiencia sensorial. 706 00:49:03,402 --> 00:49:06,530 Por favor, confirma la inclusión de la experiencia sensorial. 707 00:49:10,742 --> 00:49:12,119 Confirma, por favor. 708 00:49:12,119 --> 00:49:13,328 Confirma. 709 00:49:18,041 --> 00:49:19,626 Consulta tareas abiertas. 710 00:49:19,626 --> 00:49:21,628 Recuperando tareas abiertas. 711 00:49:21,628 --> 00:49:25,215 Busco a alguien que pueda disculparse ante un cliente importante. 712 00:49:25,215 --> 00:49:27,551 Necesitamos a un buen actor, que se arrastre. 713 00:49:27,551 --> 00:49:29,636 Que lo dé todo. 600 unidades. 714 00:49:30,387 --> 00:49:33,098 Solo tareas que superen las 3000 unidades. 715 00:49:34,808 --> 00:49:36,393 Contrato inmediato. 716 00:49:37,269 --> 00:49:39,021 Encontrada una tarea abierta. 717 00:49:39,438 --> 00:49:40,731 Aviso de agresividad. 718 00:49:40,731 --> 00:49:43,442 {\an8}Ahora ofrezco cinco mil unidades. No puedo pagar más. Estoy desesperada. 719 00:49:43,442 --> 00:49:47,362 Mi marido está descontrolado. 720 00:49:47,362 --> 00:49:48,614 Acepta. 721 00:49:53,452 --> 00:49:58,248 El calor le afecta a su estado de humor. No quiere tratarse con CRISPR. 722 00:49:58,248 --> 00:50:01,627 Pasa mucho de la ciencia. ¿Me estás escuchando? 723 00:50:01,627 --> 00:50:05,547 Sí... Soy consciente de que tu marido se pone furioso. 724 00:50:05,547 --> 00:50:07,508 La temperatura es de 34 grados. 725 00:50:07,508 --> 00:50:09,927 Te aseguro que estamos entrenados para esto. 726 00:50:09,927 --> 00:50:12,221 La última vez que hizo tanto calor, se fue al pub y... 727 00:50:12,221 --> 00:50:15,349 - ¿Cuánto hace que nos vemos? - Hace un año, que él sepa, claro. 728 00:50:15,349 --> 00:50:18,769 Nos conocimos en Maida Vale gracias a mi hermana, pero no la menciones. 729 00:50:18,769 --> 00:50:20,145 ¿Y ya he estado aquí? 730 00:50:20,145 --> 00:50:24,066 Unas cuantas veces cuando él no está, pero no tiene por qué saberlo. 731 00:50:24,066 --> 00:50:26,068 - Lo quiero. ¡Lo quiero! ¡De verdad! - ¿Es él? 732 00:50:26,068 --> 00:50:29,196 - No hace falta que... - ¿Este es el cabronazo? 733 00:50:30,697 --> 00:50:34,159 - Ya está. Ya está. - Ella te quiere. 734 00:50:34,159 --> 00:50:35,285 Te quiero. 735 00:50:35,285 --> 00:50:38,205 Lo nuestro se ha acabado. 736 00:50:38,205 --> 00:50:40,415 Es lo que te digo. Quiero estar contigo. 737 00:50:40,999 --> 00:50:42,167 Nunca seré el hombre que eres tú. 738 00:50:42,167 --> 00:50:45,587 O sea, tú puedes cuidarla de una manera que yo nunca... 739 00:50:46,839 --> 00:50:49,675 Ojos marrones, adivina, lavanda,... 740 00:50:51,343 --> 00:50:53,136 Lola. Ojos marrones, adivina, lavanda,... 741 00:50:53,136 --> 00:50:55,514 Nueva notificación de Pack. 742 00:50:55,514 --> 00:50:58,016 Contrato rescindido: Natasha Alper. 743 00:50:58,016 --> 00:51:01,019 Joder... Llama a Natasha Alper. 744 00:51:01,019 --> 00:51:04,565 Natasha Alper no está disponible. ¿Quieres dejar un mensaje? 745 00:51:06,233 --> 00:51:07,985 - ¡Papi! - Natasha, yo necesito... 746 00:51:07,985 --> 00:51:09,820 Harlyn, a tu cuarto. 747 00:51:09,820 --> 00:51:11,238 ¿Qué le ha pasado a papá? 748 00:51:11,238 --> 00:51:12,698 A tu cuarto. Cierra la puerta. 749 00:51:19,246 --> 00:51:20,747 - Fuera. - Espera... 750 00:51:20,747 --> 00:51:24,334 Fuera de aquí. No te quiero en nuestras vidas. 751 00:51:24,334 --> 00:51:26,253 - Encontraremos a otro. - Puedo explicarte... 752 00:51:26,253 --> 00:51:28,463 No ofrecías experiencias sensoriales. 753 00:51:28,463 --> 00:51:31,800 - Entiendo que estés enfadada. - Ah, ¿sí? 754 00:51:31,800 --> 00:51:34,052 Entonces deberías saber 755 00:51:34,052 --> 00:51:36,972 que si me cobras por el sexo, fóllame como lo haría él. 756 00:51:38,307 --> 00:51:41,018 Porque el de anoche no era David. Los dos lo sabemos. 757 00:51:41,518 --> 00:51:42,686 Lo siento. 758 00:51:43,687 --> 00:51:44,688 De verdad. 759 00:51:47,441 --> 00:51:51,904 Tenía que hacerlo. No tenía elección. Necesitaba el dinero. 760 00:51:51,904 --> 00:51:54,156 - ¿Qué? - Es Lola. 761 00:51:54,948 --> 00:51:57,826 - No puedo perderla. - Por Dios, ¿tú te has visto? 762 00:51:58,410 --> 00:52:00,329 Intentas aferrarte tanto al pasado 763 00:52:00,329 --> 00:52:03,040 - que no existes en el presente. - Pero ¿y tú qué? 764 00:52:05,375 --> 00:52:08,754 Me contrataste para hacer de un hombre que deseas que exista. 765 00:52:09,546 --> 00:52:12,090 Un David que no os abandonó a ti y a tu hija. 766 00:52:12,090 --> 00:52:13,550 Muérete. 767 00:52:14,551 --> 00:52:16,762 Al menos no solo me dedico a hacer de pareja, 768 00:52:16,762 --> 00:52:20,807 - a fingir que soy madre. - ¡Lo único que puedo hacer es fingir! 769 00:52:23,352 --> 00:52:25,812 Me curaron el corazón, bien, 770 00:52:26,647 --> 00:52:29,858 pero el cerebro, mi puto cerebro... 771 00:52:31,151 --> 00:52:34,321 Estoy perdido por ahí dentro. 772 00:52:39,743 --> 00:52:41,078 Perdido. 773 00:52:47,835 --> 00:52:52,297 Ojos marrones, adivina, lavanda... 774 00:52:52,297 --> 00:52:53,799 Tienes que olvidarla. 775 00:52:55,551 --> 00:52:56,927 Olvídala. 776 00:52:58,720 --> 00:52:59,805 No puedo. 777 00:53:01,974 --> 00:53:03,600 Entonces era feliz. 778 00:53:05,060 --> 00:53:06,687 Eso lo recuerdo: 779 00:53:07,896 --> 00:53:09,314 ser feliz. 780 00:53:09,898 --> 00:53:11,692 Pero ¿y ahora? 781 00:53:12,526 --> 00:53:13,694 ¿Ahora eres feliz? 782 00:53:15,237 --> 00:53:16,780 Ella se fue. 783 00:53:18,282 --> 00:53:19,908 Y no va a volver. 784 00:53:21,034 --> 00:53:22,369 Sé lo... 785 00:53:23,453 --> 00:53:25,122 Sé lo que se siente. 786 00:53:29,293 --> 00:53:32,087 Pero tú aún estás aquí. 787 00:53:37,176 --> 00:53:40,137 Mi hija cree que eres su padre,... 788 00:53:44,099 --> 00:53:45,601 ...y no sé cómo te llamas. 789 00:53:48,187 --> 00:53:49,688 No sé cómo te llamas. 790 00:54:09,374 --> 00:54:10,542 Ezra. 791 00:54:12,002 --> 00:54:13,545 Me llamo Ezra. 792 00:54:17,508 --> 00:54:18,592 ¿Y quién es él? 793 00:54:24,389 --> 00:54:26,183 Ah, veo que olvidas las movidas. 794 00:54:26,183 --> 00:54:27,643 Teníamos un trato. 795 00:54:30,145 --> 00:54:32,356 ¿Recuerdas quién te ha pegado en la cara? 796 00:54:33,815 --> 00:54:37,027 He encontrado un material muy conmovedor sobre ella, sí. 797 00:54:37,027 --> 00:54:38,529 Puede que hasta haya usado un par de vídeos 798 00:54:38,529 --> 00:54:41,198 para que mi día tenga más ritmo. 799 00:54:41,698 --> 00:54:43,492 ¿Y qué le pasó al bebé? 800 00:54:44,326 --> 00:54:47,037 ¿Era un niño o una niña? ¿Eres papá? 801 00:54:47,871 --> 00:54:50,749 Debería ser fácil encontrar comprador para eso. 802 00:54:51,250 --> 00:54:53,877 Será mejor que me pagues, o voy a venderlo, 803 00:54:53,877 --> 00:54:57,714 y todo cristo verá su culo en una valla publicitaria en Piccadilly Circus. 804 00:54:58,423 --> 00:54:59,883 ¿Cómo se llamaba? 805 00:54:59,883 --> 00:55:01,134 ¿Te acuerdas? 806 00:55:01,885 --> 00:55:02,970 ¡Lola! 807 00:55:03,720 --> 00:55:09,101 TRES MESES MÁS TARDE 808 00:55:14,106 --> 00:55:17,401 Hemos tenido que despedirnos de muchas cosas, 809 00:55:18,902 --> 00:55:21,071 pero ahora toca decir hola. 810 00:55:22,906 --> 00:55:26,660 Reintroducimos una de las criaturas más majestuosas de nuestro mundo, 811 00:55:26,660 --> 00:55:27,911 la gran ballena jorobada. 812 00:55:27,911 --> 00:55:29,454 MENAGERIE2100 PRESENTA A ESPERANZA, LA BALLENA 813 00:55:30,956 --> 00:55:35,669 Muy pronto en el beta zoo Londres Menagerie2100. 814 00:55:35,669 --> 00:55:39,548 ¡Ezra, Ezra! ¿Es como la ballena que viste? 815 00:55:39,548 --> 00:55:40,924 Nunca he visto una ballena. 816 00:55:40,924 --> 00:55:43,177 Pero dijiste que viste a la última. 817 00:55:43,677 --> 00:55:44,720 Ah, ¿sí? 818 00:55:45,429 --> 00:55:46,430 Hola. 819 00:55:46,430 --> 00:55:49,349 Nuestro mundo alberga una gran incertidumbre. 820 00:55:49,349 --> 00:55:50,434 ¿Qué tal el día? 821 00:55:50,434 --> 00:55:52,853 Ya sabes, ahora mejor. 822 00:55:53,353 --> 00:55:55,063 - ¿Comemos? - Sí. 823 00:55:55,063 --> 00:55:58,233 Vamos. ¿Qué queréis comer tú y Joey el dragón? 824 00:55:59,443 --> 00:56:01,278 - Es precioso. - Adivina. 825 00:56:02,404 --> 00:56:03,906 Sí, lo es. 826 00:56:03,906 --> 00:56:06,867 La tecnología Exomatriz proporciona un entorno fetal puro, 827 00:56:06,867 --> 00:56:09,036 eliminando el riesgo de embarazos con estrés climático... 828 00:56:09,036 --> 00:56:10,120 Ezra. 829 00:56:10,120 --> 00:56:13,665 ...y partos prematuros, y protege tanto a la madre como al bebé. 830 00:56:14,166 --> 00:56:16,168 Su familia se merece el mejor comienzo. 831 00:56:16,168 --> 00:56:17,252 ¿Te encuentras bien? 832 00:56:17,961 --> 00:56:19,254 Exomatriz. 833 00:56:19,838 --> 00:56:22,466 - Empiece a planear hoy su futuro. 834 00:56:23,467 --> 00:56:25,385 - Sí. - ¿Adónde te has ido? 835 00:56:26,053 --> 00:56:28,889 A ningún sitio. Estoy aquí. 836 00:58:15,370 --> 00:58:17,372 Traducido por Dani Solé