1
00:00:19,353 --> 00:00:20,395
¿Y?
2
00:00:21,480 --> 00:00:23,023
¿Y si no es lo que quieres?
3
00:00:25,150 --> 00:00:26,235
Quiero lo que tú quieras.
4
00:00:28,195 --> 00:00:29,488
Ezra...
5
00:00:29,488 --> 00:00:33,367
Va, ¿lo estás o no lo estás?
6
00:00:36,662 --> 00:00:37,829
Adivina.
7
00:00:40,165 --> 00:00:41,166
Dímelo.
8
00:00:44,753 --> 00:00:47,464
- Adivina.
- Por favor.
9
00:00:52,511 --> 00:00:53,554
SÍ
10
00:00:54,596 --> 00:00:55,681
¿En serio?
11
00:00:58,559 --> 00:00:59,601
Genial.
12
00:00:59,977 --> 00:01:01,311
- ¿Genial?
- Sí.
13
00:01:01,687 --> 00:01:02,688
¿Sí?
14
00:01:03,981 --> 00:01:05,232
Sí.
15
00:01:08,735 --> 00:01:09,903
Vamos a...
16
00:01:10,821 --> 00:01:12,531
- ...tener un bebé.
- Es genial.
17
00:01:14,908 --> 00:01:15,909
Repite.
18
00:01:21,331 --> 00:01:22,332
¿Y?
19
00:01:23,125 --> 00:01:24,960
¿Y si no es lo que tú quieres?
20
00:01:26,795 --> 00:01:28,046
Quiero lo que tú quieras.
21
00:01:29,006 --> 00:01:30,174
Ezra...
22
00:01:30,174 --> 00:01:34,178
Va, ¿lo estás o no lo estás?
23
00:01:36,972 --> 00:01:38,182
Adivina.
24
00:01:40,475 --> 00:01:41,476
Dímelo.
25
00:01:43,020 --> 00:01:44,229
Adivina.
26
00:02:03,040 --> 00:02:06,126
Ahora cierra recuerdo: Lola.
27
00:02:08,794 --> 00:02:09,670
Eleva cama.
28
00:02:15,469 --> 00:02:17,054
LONDRES
29
00:02:46,291 --> 00:02:47,292
Hola, David.
30
00:03:06,812 --> 00:03:09,273
CAMBIO EN LA TEMPERATURA GLOBAL
+2,32 °C
31
00:03:11,650 --> 00:03:14,278
COSTE GLOBAL DEL CAMBIO CLIMÁTICO
ESTE SIGLO (EN DÓLARES DE EE. UU.)
32
00:03:14,278 --> 00:03:15,988
+ 176 BILLONES
33
00:03:21,535 --> 00:03:25,539
UN FUTURO DESAFIANTE
34
00:03:40,804 --> 00:03:45,392
La feroz y formidable mamá jaguar
caza para su cachorro Joey.
35
00:03:46,685 --> 00:03:49,980
Pero esta vez ha subestimado a su presa.
36
00:03:55,652 --> 00:03:57,029
¡Papi!
37
00:04:00,449 --> 00:04:03,577
Mamá dice que los jaguares volverán
y que yo lo veré.
38
00:04:05,746 --> 00:04:07,122
Lo están investigando.
39
00:04:07,122 --> 00:04:08,665
¿Tú has visto alguno, papá?
40
00:04:08,665 --> 00:04:10,709
¿Un jaguar? No.
41
00:04:12,503 --> 00:04:13,837
Pero sí vi una ballena.
42
00:04:15,005 --> 00:04:16,298
La última.
43
00:04:16,298 --> 00:04:18,509
No me has contado esa historia.
44
00:04:21,637 --> 00:04:22,846
Mejor otro día.
45
00:04:23,347 --> 00:04:25,891
¡Porfi, porfi! Háblame de la ballena.
46
00:04:30,020 --> 00:04:31,104
¡Cuéntamelo!
47
00:04:31,104 --> 00:04:34,608
Venga. A la cama.
Cuando vuelva, te explicará la historia.
48
00:04:35,734 --> 00:04:36,860
¿Me lo prometes?
49
00:04:39,613 --> 00:04:40,739
Prometido.
50
00:04:41,782 --> 00:04:43,325
Muy bien... A dormir.
51
00:04:50,999 --> 00:04:52,167
Buenas noches.
52
00:05:01,844 --> 00:05:03,929
Parece que ahora ya se abre más.
53
00:05:05,180 --> 00:05:06,181
Me alegro.
54
00:05:08,642 --> 00:05:10,018
¿A la misma hora la semana que viene?
55
00:05:10,602 --> 00:05:11,603
Sí.
56
00:05:13,730 --> 00:05:16,817
Perdona, no.
Hay una reunión con padres.
57
00:05:17,526 --> 00:05:19,903
- ¿Incluyes este servicio?
- Claro.
58
00:05:19,903 --> 00:05:22,906
Los colegios quieren conocer
todo el sistema de apoyo,
59
00:05:24,241 --> 00:05:25,576
incluso a los sustitutos.
60
00:05:26,827 --> 00:05:28,912
Me pongo a tu disposición.
61
00:05:32,040 --> 00:05:33,250
¿Todo va bien?
62
00:05:33,250 --> 00:05:35,085
¿He hecho algo mal?
63
00:05:35,752 --> 00:05:36,879
Lo de prometer así.
64
00:05:37,588 --> 00:05:39,006
No lo esperaba.
65
00:05:39,840 --> 00:05:43,468
- ¿Cómo lo sabías?
- Te lo explico.
66
00:05:45,512 --> 00:05:46,513
¿Puedo?
67
00:05:49,141 --> 00:05:50,142
Sí.
68
00:05:52,436 --> 00:05:54,021
Cuando me elegiste,
69
00:05:54,021 --> 00:05:58,859
me dieron acceso a una biblioteca
de recuerdos que me ayudó a prepararme.
70
00:05:59,985 --> 00:06:01,528
PACK FAMILIA
NATASHA ALPER - RECUERDOS
71
00:06:01,528 --> 00:06:03,280
Y este es el listado de David.
72
00:06:03,280 --> 00:06:05,407
Lo sacaron de redes sociales y otras apps.
73
00:06:05,407 --> 00:06:07,784
- ¿Sigues sin creerme?
- No es para mí.
74
00:06:07,784 --> 00:06:10,579
Esto es para ella.
Querrá verlo algún día.
75
00:06:10,579 --> 00:06:12,581
- Vamos.
- Te quiero. Te quiero.
76
00:06:13,624 --> 00:06:15,042
¿Me lo prometes?
77
00:06:17,377 --> 00:06:18,378
Vamos.
78
00:06:18,378 --> 00:06:20,839
Harlyn, ¿estás mirando?
79
00:06:22,174 --> 00:06:24,009
Te lo prometo, ¿vale?
80
00:06:25,636 --> 00:06:28,680
¿Lo oyes, pequeña? Quiero a tu madre.
81
00:06:28,680 --> 00:06:32,601
Mis interacciones contigo tienen
un gran impacto en cómo Harlyn me ve.
82
00:06:32,601 --> 00:06:36,855
Una continuación de las antiguas
dinámicas, es lo que nos enseñan.
83
00:06:36,855 --> 00:06:39,149
¿Y si no quiero volver a esas dinámicas?
84
00:06:40,234 --> 00:06:43,570
Quiero que seas un padre para Harlyn,
no la réplica de otra persona.
85
00:06:44,655 --> 00:06:48,742
Vale. Eso explica por qué no querías
que hablara como él.
86
00:06:50,536 --> 00:06:53,664
Muchos clientes quieren que sustituya
a alguien que han perdido.
87
00:06:54,289 --> 00:06:58,126
El parecido es para ayudar a posponer
el recelo, a llenar un vacío.
88
00:06:59,628 --> 00:07:00,796
Lo tendré en cuenta.
89
00:07:06,301 --> 00:07:08,303
- Bueno.
- Hasta pronto.
90
00:07:13,559 --> 00:07:15,352
Notificación nueva.
91
00:07:22,943 --> 00:07:24,653
Ezra. Soy Janice,
92
00:07:24,653 --> 00:07:27,531
- su representante de CACHECLOUD.
- Ya sé quién eres, Janice.
93
00:07:27,531 --> 00:07:32,077
Debido al aumento de la temperatura,
su tarifa mensual se verá incrementada.
94
00:07:32,077 --> 00:07:35,789
Para aceptar el incremento
no hace falta que haga nada.
95
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
Para concertar una cita,
96
00:07:37,124 --> 00:07:39,001
- diga simplemente...
- Una cita.
97
00:07:39,877 --> 00:07:41,795
Recordatorio: cambiar color de ojos.
98
00:07:53,265 --> 00:07:54,266
{\an8}AMPLÍE HOY
SU CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO
99
00:07:54,266 --> 00:07:56,727
{\an8}- ¿Nombre y número de cuenta, por favor?
- Ezra Haddad.
100
00:07:56,727 --> 00:07:58,812
{\an8}Ah, aquí está. ¿Qué necesita?
101
00:07:58,812 --> 00:08:01,648
{\an8}No lo entiendo.
Es la tercera subida este año.
102
00:08:01,648 --> 00:08:05,194
Las granjas de servidores se ajustan
automáticamente a la temperatura global,
103
00:08:05,194 --> 00:08:09,239
y eso protege el blockchain,
y más importante, le protege a usted.
104
00:08:09,239 --> 00:08:12,451
Ya, pero el blockchain
agota todo tipo de energía.
105
00:08:12,451 --> 00:08:16,663
Exacto. Y cuando las temperaturas suben,
los precios también.
106
00:08:16,663 --> 00:08:19,458
Hay que mantener frescas
las granjas de almacenamiento.
107
00:08:19,458 --> 00:08:22,002
Una lástima
que se les permitiera llegar tan lejos.
108
00:08:22,002 --> 00:08:25,547
Y la debacle de la geoingeniería
hace unos años empeoró las cosas,
109
00:08:25,547 --> 00:08:26,757
la verdad.
110
00:08:26,757 --> 00:08:29,927
{\an8}Pero Ojo de la mente se ha convertido
en nuestra oferta más popular.
111
00:08:29,927 --> 00:08:31,011
{\an8}OJO DE LA MENTE
112
00:08:31,011 --> 00:08:34,515
{\an8}Es la única manera de estar presente
en nuestros propios recuerdos.
113
00:08:34,515 --> 00:08:37,768
Nuestra tecnología patentada
estimula el lóbulo parietal
114
00:08:37,768 --> 00:08:40,979
- con electromagnetismo no inva...
- Ya sé cómo funciona, Janice.
115
00:08:40,979 --> 00:08:44,232
¿Sabía que la mayoría de nuestros clientes
116
00:08:44,232 --> 00:08:46,318
ven sus planes de almacenamiento
como inversiones?
117
00:08:46,318 --> 00:08:52,032
{\an8}Guardan partes de sí mismos hasta
que toda su conciencia pueda ser cargada
118
00:08:52,032 --> 00:08:54,117
{\an8}y recuperada
cuando todo este lío se solucione.
119
00:08:54,117 --> 00:08:58,580
{\an8}Oye, necesito Ojo de la mente ya,
no dentro de 100 años.
120
00:08:58,580 --> 00:09:01,250
{\an8}Si no tengo el estímulo visual,
perderé toda la memoria.
121
00:09:01,250 --> 00:09:02,334
{\an8}CARDIOMIOPATÍA TÉRMICA
122
00:09:02,334 --> 00:09:05,337
Ah, claro... Corazón de verano.
123
00:09:06,213 --> 00:09:09,132
Tengo una prima con la misma enfermedad. Pobrecita.
124
00:09:09,132 --> 00:09:11,635
Empezó con las lagunas a los 16 años.
125
00:09:11,635 --> 00:09:13,846
- Y es lo que yo quiero evitar.
- Sin duda.
126
00:09:16,723 --> 00:09:20,352
Nunca se ha saltado la sincronización
diaria de la memoria. Excelente.
127
00:09:20,352 --> 00:09:23,105
Y por eso se le ofrece
el descuento por corazón de verano,
128
00:09:23,105 --> 00:09:26,233
es casi el 10 % menos.
129
00:09:27,359 --> 00:09:30,988
Pero subís el precio un 15 %, así que...
130
00:09:30,988 --> 00:09:32,906
Si no puede permitirse
la subida de tarifas,
131
00:09:32,906 --> 00:09:34,908
deberá cambiar el plan de almacenamiento.
132
00:09:34,908 --> 00:09:37,828
Si no, tendrá que olvidar ciertas cosas.
133
00:09:37,828 --> 00:09:41,331
¿Sí? ¿Qué? ¿Qué voy a olvidar?
134
00:09:41,331 --> 00:09:44,293
Pues veremos los puntos menos visitados.
135
00:09:44,293 --> 00:09:47,212
Tranquilo.
Ni siquiera notará que desaparecen.
136
00:09:47,754 --> 00:09:49,464
Es la belleza del olvido.
137
00:09:53,677 --> 00:09:54,803
Usted decide.
138
00:09:58,515 --> 00:10:01,518
Borrar. Borrar.
139
00:10:08,901 --> 00:10:11,069
Bo... No, preservar.
140
00:10:13,071 --> 00:10:14,823
No importa. Borrar.
141
00:10:17,367 --> 00:10:18,410
Borrar.
142
00:10:20,078 --> 00:10:21,288
Preservar.
143
00:10:22,080 --> 00:10:23,123
Borrar.
144
00:10:24,333 --> 00:10:25,876
Borrar. Preservar.
145
00:10:25,876 --> 00:10:28,837
¿Tiene alguien en su vida
que luche contra la ira por calor?
146
00:10:28,837 --> 00:10:31,798
¿El aumento de la temperatura
les provoca a usted y a sus seres queridos
147
00:10:31,798 --> 00:10:33,050
miedo y ansiedad?
148
00:10:33,550 --> 00:10:36,470
Solo el año pasado,
más de 10 000 personas en Londres
149
00:10:36,470 --> 00:10:39,431
fueron víctimas de la violencia provocada
por la ira por calor.
150
00:10:39,431 --> 00:10:42,434
Pero hay una solución. CRISPR.
151
00:10:42,935 --> 00:10:46,355
Ezra, pasa por la genoclínica CRISPR
para más información.
152
00:10:46,355 --> 00:10:48,565
Ayuda a tu familia a que no se calienten.
153
00:11:00,035 --> 00:11:01,703
2753.
154
00:11:03,330 --> 00:11:07,084
Quien programa estos drones de reparto
es un puto idiota.
155
00:11:07,918 --> 00:11:09,169
Te ha llegado tarde.
156
00:11:09,169 --> 00:11:11,380
Sí, he tenido que ampliar mi horario.
157
00:11:12,297 --> 00:11:13,549
CACHECLOUD no deja de subir la cuota.
158
00:11:14,216 --> 00:11:16,176
Oye, tengo a un tío que...
159
00:11:16,176 --> 00:11:19,346
...acaba de montar un servicio de granja
en Norilsk, en Siberia.
160
00:11:19,346 --> 00:11:22,266
No depende de nadie,
dirige su propia red.
161
00:11:22,266 --> 00:11:24,226
Es mucho más barato que esas sanguijuelas.
162
00:11:24,226 --> 00:11:25,519
Mucho más.
163
00:11:26,311 --> 00:11:27,938
No quiero correr riesgos.
164
00:11:27,938 --> 00:11:32,067
Yo solo digo que la Madre Naturaleza
es una gran igualadora.
165
00:11:32,067 --> 00:11:33,569
La Madre Naturaleza.
166
00:11:40,951 --> 00:11:43,328
- Bienvenido a casa, Ezra.
- Gracias.
167
00:11:44,204 --> 00:11:45,414
¿Cómo me ha ido hoy?
168
00:11:46,248 --> 00:11:47,291
Genial.
169
00:11:47,833 --> 00:11:49,084
Gracias por preguntar.
170
00:11:50,294 --> 00:11:51,587
¿Y qué tal a ti?
171
00:11:53,338 --> 00:11:54,715
Vestuario de David.
172
00:11:56,425 --> 00:11:59,178
Pack de lanzamiento.
Revisa programa para mañana.
173
00:11:59,720 --> 00:12:00,721
AGENDA
OCTUBRE
174
00:12:00,721 --> 00:12:04,516
Tu primera cita de mañana
es con el cliente Derek a las once horas.
175
00:12:05,100 --> 00:12:07,978
Se te exigen ojos azules
y que hables francés.
176
00:12:08,562 --> 00:12:11,315
- Derek te ha enviado un paquete que...
- Listo.
177
00:12:11,315 --> 00:12:14,443
Tu segunda cita de mañana
es con la clienta Dariya.
178
00:12:14,443 --> 00:12:18,071
- Se te exige que...
- Su hijo. Lo sé.
179
00:12:18,071 --> 00:12:22,034
Se te exige un gorro kufi, cicatriz, gafas
180
00:12:22,034 --> 00:12:23,285
y que hables árabe.
181
00:12:25,037 --> 00:12:27,372
No hay más citas para mañana.
182
00:12:28,040 --> 00:12:29,333
Baja la cama.
183
00:12:36,381 --> 00:12:38,050
El tiempo se nos escapa,
184
00:12:38,217 --> 00:12:39,885
pero deja su huella.
185
00:12:43,597 --> 00:12:44,848
Abre CACHE.
186
00:12:49,019 --> 00:12:50,646
Sincro de memoria.
187
00:12:51,897 --> 00:12:52,898
SINCRONIZACIÓN DE MEMORIA DIARIA
EN PROGRESO
188
00:12:52,898 --> 00:12:55,359
Póngase cómodo y respire hondo.
189
00:12:55,359 --> 00:12:58,695
Cuando exhale,
cierre suavemente los ojos.
190
00:12:58,695 --> 00:13:03,242
Recuerde su día, desde el momento
en que se ha despertado hasta ahora.
191
00:13:05,202 --> 00:13:07,287
Recuerdos sincronizados.
192
00:13:08,455 --> 00:13:09,665
Abre Lola.
193
00:13:10,415 --> 00:13:11,458
Línea de la vida.
194
00:13:12,042 --> 00:13:16,171
Aun así, los niveles de CO2
han aumentado a un ritmo...
195
00:13:25,514 --> 00:13:26,932
Tu línea de la vida...
196
00:13:26,932 --> 00:13:29,560
- ¿Qué?
- Se parte.
197
00:13:31,061 --> 00:13:34,189
O sea que vivirás
un cambio trascendental.
198
00:13:35,691 --> 00:13:36,817
Otra vez.
199
00:13:37,234 --> 00:13:38,569
Continuo.
200
00:13:38,569 --> 00:13:39,945
Tu línea de la vida...
201
00:13:40,445 --> 00:13:42,948
- ¿Qué?
- Se parte.
202
00:14:00,090 --> 00:14:03,385
El tiempo se nos escapa,
pero deja su huella.
203
00:14:10,142 --> 00:14:11,435
Champán, por favor.
204
00:14:13,687 --> 00:14:15,063
¿Te gusta?
205
00:14:15,063 --> 00:14:17,149
Tanto como cuando me lo regalaste.
206
00:14:17,149 --> 00:14:20,360
Creía que lo había perdido
en la evacuación de Róterdam.
207
00:14:22,821 --> 00:14:23,697
Bueno...
208
00:14:23,989 --> 00:14:25,490
Dime, ¿qué tal el viaje?
209
00:14:25,949 --> 00:14:27,409
No sé qué decir.
210
00:14:27,409 --> 00:14:29,453
Hace 25 años, creíamos que las criptos
211
00:14:29,453 --> 00:14:30,913
serían nuestra salvación,
212
00:14:30,913 --> 00:14:33,165
y ahora nos están matando
por la huella de carbono.
213
00:14:37,836 --> 00:14:39,630
- Buenas tardes.
- Hola.
214
00:14:42,299 --> 00:14:43,884
¿Hay alguien especial?
215
00:14:44,635 --> 00:14:46,428
Hay alguien, ¿a que sí?
216
00:14:48,514 --> 00:14:49,556
Todavía es pronto.
217
00:14:49,932 --> 00:14:53,185
Te gusta. Más de lo que crees.
218
00:14:54,144 --> 00:14:55,771
Lo noto.
219
00:14:56,855 --> 00:14:59,149
Quiere probar
tu receta de qatayef en ramadán.
220
00:15:00,108 --> 00:15:01,652
Le conté que siempre lo hacíamos.
221
00:15:01,652 --> 00:15:03,153
¿Te acuerdas?
222
00:15:03,153 --> 00:15:04,404
Claro que sí.
223
00:15:04,404 --> 00:15:07,115
Siempre cogía un trozo
cuando tú no mirabas,
224
00:15:07,115 --> 00:15:08,700
lo escondía y me lo comía.
225
00:15:09,034 --> 00:15:10,577
Deberías quedarte esto...
226
00:15:10,577 --> 00:15:12,704
No, no puedo.
227
00:15:12,704 --> 00:15:14,331
No esperes mucho.
228
00:15:15,040 --> 00:15:17,668
No sabes qué puede pasar en este mundo.
229
00:15:19,878 --> 00:15:22,548
¿No podrías traerla la próxima vez?
230
00:15:22,548 --> 00:15:24,466
Me encantaría conocerla.
231
00:15:26,093 --> 00:15:27,261
Vaya.
232
00:15:27,928 --> 00:15:30,514
Me encanta el olor de las flores.
233
00:15:30,764 --> 00:15:31,890
¿Qué es?
234
00:15:33,475 --> 00:15:34,768
Lavanda.
235
00:15:36,103 --> 00:15:37,271
¿No?
236
00:15:41,650 --> 00:15:42,943
Lavanda.
237
00:15:48,073 --> 00:15:50,075
Me encanta el olor a lavanda.
238
00:15:53,579 --> 00:15:57,124
Hoy deberías salir. Es seguro.
239
00:15:58,959 --> 00:16:00,294
Quiero estar aquí.
240
00:16:00,878 --> 00:16:03,255
¿Te da miedo perderte algo?
241
00:16:04,965 --> 00:16:06,884
Voy a perdérmelo todo.
242
00:16:21,440 --> 00:16:23,358
Me encanta el olor a lavanda.
243
00:16:34,328 --> 00:16:36,830
Abre CACHE. Abre Lola.
244
00:16:38,040 --> 00:16:39,875
Me encanta el olor a lavanda.
245
00:16:41,627 --> 00:16:45,255
Hoy deberías salir. Es seguro.
246
00:16:45,756 --> 00:16:46,965
Quiero estar aquí.
247
00:16:49,009 --> 00:16:51,094
¿Te da miedo perderte algo?
248
00:16:53,305 --> 00:16:54,723
Voy a perdérmelo todo.
249
00:16:55,849 --> 00:16:59,520
Esta semana ha pasado dos veces.
Lo veo en mi mente y luego...
250
00:17:01,021 --> 00:17:02,189
...desaparece.
251
00:17:02,606 --> 00:17:04,733
He tenido que usar CACHECLOUD
para recuperarlo.
252
00:17:05,442 --> 00:17:07,486
Este es tu escáner más reciente.
253
00:17:07,486 --> 00:17:11,531
Un cerebro humano sano contiene
más de 86 000 millones de neuronas.
254
00:17:12,074 --> 00:17:15,702
Lo que vemos es la prueba de que
la estructura dendrítica se deteriora.
255
00:17:15,702 --> 00:17:19,414
Una disminución
del 11 % de sinapsis activas,
256
00:17:19,414 --> 00:17:21,290
lo que supone la muerte de neuronas.
257
00:17:22,084 --> 00:17:25,712
Ezra, tu cerebro sufre por toda una vida
con corazón de verano.
258
00:17:26,213 --> 00:17:29,675
Debido a la reducción
del flujo sanguíneo a tu cerebro,
259
00:17:30,175 --> 00:17:34,179
el daño en los vasos
y la inflamación existente,
260
00:17:34,680 --> 00:17:37,099
la demencia vascular era inevitable.
261
00:17:37,099 --> 00:17:39,977
Nuestros cuerpos no están hechos
para estas temperaturas.
262
00:17:39,977 --> 00:17:42,020
Desarrollamos nuevas tecnologías
263
00:17:42,020 --> 00:17:44,565
para intentar solucionarlo todo
menos el problema de fondo,
264
00:17:44,565 --> 00:17:47,401
y, mientras,
las temperaturas siguen subiendo.
265
00:17:47,401 --> 00:17:50,279
Ya, ¿y cómo lo detenemos?
266
00:17:50,279 --> 00:17:53,991
Por desgracia, es el comienzo
del acelerado declive cognitivo
267
00:17:53,991 --> 00:17:55,367
para el que nos preparamos.
268
00:17:55,367 --> 00:17:58,579
No hay forma de revertir
la pérdida de células cerebrales.
269
00:17:58,579 --> 00:18:00,539
Creía que Ojo de la mente lo arreglaría.
270
00:18:01,039 --> 00:18:05,294
Sí. Los estímulos visuales y auditivos
de Ojo de la mente son la mejor manera
271
00:18:05,294 --> 00:18:07,796
de retrasar la aparición de la demencia.
272
00:18:08,505 --> 00:18:11,091
Recuperar los recuerdos
en su forma más pura
273
00:18:11,091 --> 00:18:13,594
engaña al cerebro
para que crea que son nuevos otra vez,
274
00:18:14,219 --> 00:18:15,637
pero no para la degeneración.
275
00:18:15,637 --> 00:18:17,472
¿No podemos hacer nada más?
276
00:18:17,472 --> 00:18:20,475
Algunos pacientes
experimentan con sustitutos.
277
00:18:20,475 --> 00:18:23,145
Otros han probado una terapia
basada en la nostalgia.
278
00:18:23,145 --> 00:18:24,229
¿Eso qué es?
279
00:18:24,229 --> 00:18:26,899
Funciona así: se crea
un marcador de posición verbal
280
00:18:26,899 --> 00:18:30,569
de un recuerdo fundamental
basado en cuatro signos sensoriales.
281
00:18:30,569 --> 00:18:32,905
Cuatro palabras, como un mantra.
282
00:18:32,905 --> 00:18:35,115
¿Palabras, no imágenes?
283
00:18:35,115 --> 00:18:38,327
La teoría es que esta práctica
refuerza las vías neuronales
284
00:18:38,327 --> 00:18:40,162
a través de la repetición de palabras.
285
00:18:40,704 --> 00:18:42,164
¿Y funcionará de verdad?
286
00:18:43,624 --> 00:18:45,667
¿Murmurarme palabras a mí mismo?
287
00:18:46,293 --> 00:18:49,087
Como digo, es solo una teoría.
288
00:18:53,217 --> 00:18:54,468
Gracias, doctora.
289
00:18:56,428 --> 00:18:58,680
Esto es lo que teníamos hace seis meses.
290
00:18:58,680 --> 00:19:04,019
La colocación de la familia indicaba
que Harlyn se sentía muy insegura.
291
00:19:04,937 --> 00:19:07,689
Las nubes oscuras sugerían ansiedad.
292
00:19:08,357 --> 00:19:12,653
Y ahora está claro
que las cosas han cambiado.
293
00:19:12,653 --> 00:19:15,781
Hay una mayor seguridad
en la unidad familiar.
294
00:19:15,781 --> 00:19:19,409
Lo vemos en las nubes azules
y en que ha salido el sol.
295
00:19:23,580 --> 00:19:25,374
Sé que esto es solo un trabajo,
296
00:19:25,374 --> 00:19:29,628
pero quería darte las gracias.
297
00:19:29,628 --> 00:19:33,757
Me alegra que haya valido la pena.
Harlyn es maravillosa.
298
00:19:37,302 --> 00:19:38,720
¿Hasta la semana que viene?
299
00:19:48,480 --> 00:19:51,525
Natasha, aún te queda casi una hora.
300
00:19:51,525 --> 00:19:55,028
No estás obligada a usarla,
pero, si quieres, es tuya.
301
00:19:57,739 --> 00:19:58,824
¿Tomamos algo?
302
00:20:05,497 --> 00:20:07,457
Hay mucha gente para la que...
303
00:20:07,457 --> 00:20:11,420
...la simple idea de tener hijos
en este mundo les pesa demasiado.
304
00:20:11,420 --> 00:20:13,505
Tiene suerte de tenerte.
305
00:20:13,505 --> 00:20:14,840
Gracias.
306
00:20:15,924 --> 00:20:18,635
Es que no pensaba hacerlo sola.
307
00:20:20,971 --> 00:20:22,598
Supongo que no.
308
00:20:25,601 --> 00:20:26,685
Perdona.
309
00:20:27,394 --> 00:20:30,439
Tengo que recordar
que no te contraté para mí.
310
00:20:32,608 --> 00:20:33,817
Gracias.
311
00:20:34,943 --> 00:20:36,195
¿Existen otros David?
312
00:20:39,031 --> 00:20:40,073
A veces.
313
00:20:41,158 --> 00:20:43,202
Tú no ofreces la experiencia sensorial.
314
00:20:43,202 --> 00:20:45,787
- No, yo no.
- ¿No quieres mancharte las manos?
315
00:20:48,624 --> 00:20:50,167
Es un límite que me marco.
316
00:20:51,460 --> 00:20:56,048
No solo uso detalles suyos,
también meto algo de mí en el papel.
317
00:20:57,758 --> 00:21:00,719
Soy consciente de que es un servicio,
no estoy loca.
318
00:21:02,638 --> 00:21:07,184
A veces añoro
el descubrimiento de otra persona.
319
00:21:08,852 --> 00:21:10,145
Una conexión total.
320
00:21:13,065 --> 00:21:16,944
Pero es tan raro que no vale la pena.
321
00:21:18,946 --> 00:21:21,031
Una transacción puede que sea lo mejor.
322
00:21:24,660 --> 00:21:28,247
Es terrible, pero deseo
que se hubiera muerto,
323
00:21:28,247 --> 00:21:29,706
no que se fuera.
324
00:21:29,706 --> 00:21:31,250
¿Está vivo?
325
00:21:31,250 --> 00:21:32,543
Puede.
326
00:21:33,126 --> 00:21:34,127
No lo sé.
327
00:21:38,382 --> 00:21:41,218
Estaba de viaje en Estados Unidos,
328
00:21:41,218 --> 00:21:42,761
en Oregón.
329
00:21:43,554 --> 00:21:46,807
Me llamó y me dijo que no iba a volver.
330
00:21:48,475 --> 00:21:51,854
Conoció a alguien
en la colonia Sanad la tierra...
331
00:21:51,854 --> 00:21:54,106
...o algo así.
332
00:21:56,066 --> 00:21:58,110
Se convirtió en otra persona.
333
00:22:04,157 --> 00:22:05,409
Nat, siento mucho...
334
00:22:07,661 --> 00:22:09,872
...no haber estado ahí para vosotras dos.
335
00:22:12,165 --> 00:22:14,168
No sé en qué estaba pensando.
336
00:22:16,128 --> 00:22:17,462
Tenía miedo,
337
00:22:20,340 --> 00:22:21,800
me asustaba el mundo.
338
00:22:25,929 --> 00:22:26,972
Lo siento.
339
00:22:32,227 --> 00:22:33,478
Eres bueno.
340
00:22:35,147 --> 00:22:36,356
Muy bueno.
341
00:22:37,566 --> 00:22:39,234
Eres mejor David que David,
342
00:22:39,985 --> 00:22:41,236
seas quien seas.
343
00:22:46,700 --> 00:22:47,784
Se acabó.
344
00:22:52,247 --> 00:22:55,792
Recordatorio: cambiar
color de ojos antes de la próxima cita.
345
00:22:58,921 --> 00:23:01,381
Tu próxima cita es con la clienta Dariya.
346
00:23:01,882 --> 00:23:05,802
Se te exige un gorro kufi,
gafas, cicatriz y que hables árabe.
347
00:23:05,802 --> 00:23:07,012
Vale, gafas.
348
00:23:08,722 --> 00:23:09,765
Gafas.
349
00:23:10,641 --> 00:23:12,684
¡Joder!
350
00:23:26,949 --> 00:23:28,700
Hola, ¿qué necesita?
351
00:23:29,368 --> 00:23:30,202
Sí.
352
00:23:31,119 --> 00:23:33,247
¿Dónde está mi madre, Dariya Sulaiman?
353
00:23:36,583 --> 00:23:38,377
Lo siento mucho.
354
00:23:43,549 --> 00:23:45,217
¿Por qué nadie ha contactado conmigo?
355
00:23:45,217 --> 00:23:48,262
Me disculpo por si ha habido algún error.
356
00:23:48,262 --> 00:23:50,514
No había ningún familiar en su ficha.
357
00:23:51,765 --> 00:23:52,850
Diga, ¿quién es usted?
358
00:23:58,772 --> 00:24:00,524
Es... Es error mío.
359
00:24:12,369 --> 00:24:16,123
¡Sanad la tierra! ¡Sanad la tierra!
360
00:24:16,623 --> 00:24:20,252
¡Sanad la tierra! ¡Sanad la tierra!
361
00:24:21,003 --> 00:24:22,462
¡Sanad la tierra!
362
00:24:41,231 --> 00:24:44,067
- Entrega enviada.
- Abre CACHE.
363
00:24:49,531 --> 00:24:51,450
Inicia sincro de memoria.
364
00:24:52,242 --> 00:24:53,452
Señor Haddad,
365
00:24:53,452 --> 00:24:58,457
{\an8}lamento informarle que ha excedido
el plan de almacenamiento en un 4,08 %.
366
00:24:58,457 --> 00:25:00,459
Si desea seguir usando nuestros servicios,
367
00:25:00,459 --> 00:25:04,796
deberá ampliar su plan de almacenamiento
de CACHECLOUD Ojo de la mente.
368
00:25:04,796 --> 00:25:06,924
- No puedo ampliarlo, joder.
- Para su comodidad,
369
00:25:06,924 --> 00:25:10,302
estos son los recuerdos
a los que menos ha accedido.
370
00:25:12,346 --> 00:25:13,430
Por favor, informe.
371
00:25:14,640 --> 00:25:15,849
¿Desea borrar?
372
00:25:16,433 --> 00:25:17,351
No.
373
00:25:18,101 --> 00:25:20,646
No voy a borrar mi vida.
374
00:25:30,614 --> 00:25:34,493
Va, ¿lo estás o no lo estás?
375
00:25:36,119 --> 00:25:37,246
Adivina.
376
00:25:47,589 --> 00:25:48,799
Llama a la doctora Zollner.
377
00:25:50,592 --> 00:25:52,553
La doctora Zollner no está disponible.
378
00:25:52,553 --> 00:25:55,597
- Si es una emergencia, por favor...
- Desconecta.
379
00:25:57,307 --> 00:25:59,560
Está bien, está bien.
380
00:26:00,602 --> 00:26:01,687
Cuatro palabras.
381
00:26:05,357 --> 00:26:06,567
Ojos marrones,
382
00:26:07,651 --> 00:26:09,069
adivina,
383
00:26:09,820 --> 00:26:10,946
lavanda,
384
00:26:12,072 --> 00:26:13,198
Lola.
385
00:26:18,078 --> 00:26:22,666
Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola.
386
00:26:23,917 --> 00:26:26,295
Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola.
387
00:26:26,879 --> 00:26:33,218
Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola.
388
00:26:34,052 --> 00:26:39,641
Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola.
389
00:26:40,142 --> 00:26:42,853
Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola.
390
00:26:42,853 --> 00:26:44,479
Ojos marrones...
391
00:26:45,147 --> 00:26:46,940
- Ojos marrones, adivina, lavanda...
- Lavanda.
392
00:26:46,940 --> 00:26:48,942
Ojos marrones, adivina, lavanda...
393
00:26:50,944 --> 00:26:54,406
Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola.
394
00:26:54,406 --> 00:26:58,702
Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola.
395
00:27:00,245 --> 00:27:02,539
Ojos marrones, adivina...
396
00:27:03,332 --> 00:27:06,543
Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola.
397
00:27:06,960 --> 00:27:08,337
Te echo de menos.
398
00:27:13,342 --> 00:27:14,426
Abre Pack.
399
00:27:23,519 --> 00:27:24,645
¿Ezra?
400
00:27:26,230 --> 00:27:27,356
Aquí estás.
401
00:27:32,194 --> 00:27:35,489
Entiendo por tu perfil
que es tu primera vez.
402
00:27:36,156 --> 00:27:38,575
¿Hay algo que quieras comentar
antes de empezar?
403
00:27:41,787 --> 00:27:43,038
Sufro corazón de verano.
404
00:27:43,038 --> 00:27:44,373
Lo siento.
405
00:27:44,373 --> 00:27:46,708
No, lo curaron, pero el cerebro...
406
00:27:48,043 --> 00:27:49,294
Pierdo los recuerdos.
407
00:27:50,546 --> 00:27:51,755
Te podré ayudar.
408
00:27:52,673 --> 00:27:54,341
Tengo muy buena puntuación.
409
00:27:54,341 --> 00:27:55,551
Seguro.
410
00:27:57,094 --> 00:27:58,720
Normalmente esto lo hago yo.
411
00:28:00,472 --> 00:28:01,974
De hecho, trabajo de esto.
412
00:28:05,686 --> 00:28:09,898
Bueno, no tenías muchos recuerdos,
pero me gustó lo que vi.
413
00:28:11,108 --> 00:28:12,693
Y he trabajado con menos.
414
00:28:22,744 --> 00:28:23,829
Tu línea de vida...
415
00:28:28,625 --> 00:28:29,793
¿Qué?
416
00:28:29,793 --> 00:28:30,961
Se parte.
417
00:28:32,171 --> 00:28:35,090
O sea que vivirás un cambio trascendental.
418
00:29:08,874 --> 00:29:09,958
¿Qué?
419
00:29:10,834 --> 00:29:13,295
Lo siento, es el tatuaje.
420
00:29:14,546 --> 00:29:16,131
Ella no tenía.
421
00:29:17,716 --> 00:29:21,720
No he sabido verlo en los recuerdos.
No te preocupes.
422
00:29:21,720 --> 00:29:24,806
No creo que pueda funcionar.
423
00:29:25,432 --> 00:29:29,144
¿Has pasado un buen cumpleaños, Ezra?
424
00:29:35,025 --> 00:29:37,945
¿Has pasado un buen cumpleaños, Ezra?
425
00:29:41,949 --> 00:29:44,284
- Aún no se ha acabado.
- Aún no se ha acabado.
426
00:29:45,869 --> 00:29:50,415
Aún no se ha acabado.
427
00:29:51,041 --> 00:29:55,254
No se ha acabado. No se acabado.
428
00:29:56,171 --> 00:29:57,381
No se ha acabado.
429
00:30:11,520 --> 00:30:13,564
Puedes llamarme Lola, si quieres.
430
00:30:23,615 --> 00:30:24,950
- ¿Qué?
- Lo siento.
431
00:30:24,950 --> 00:30:26,326
Ezra, ¿qué?
432
00:30:30,998 --> 00:30:32,708
Vamos, que no eres ella.
433
00:30:32,708 --> 00:30:36,128
No puede funcionar. No es lo mismo.
434
00:30:36,128 --> 00:30:38,755
No... No es real.
435
00:30:42,342 --> 00:30:43,552
Vamos a hablarlo.
436
00:30:44,595 --> 00:30:46,096
Puedo adaptarme.
437
00:30:52,728 --> 00:30:54,188
Basta. Lo siento, es...
438
00:30:57,566 --> 00:30:58,942
Vete, por favor.
439
00:31:06,450 --> 00:31:08,493
Lo siento, tendrás que pagar igualmente.
440
00:31:10,495 --> 00:31:12,039
3000 unidades.
441
00:31:25,177 --> 00:31:26,303
Abre CACHE.
442
00:31:29,139 --> 00:31:30,057
Lola.
443
00:31:30,057 --> 00:31:32,726
La cuenta sigue superando la capacidad.
444
00:31:32,726 --> 00:31:37,272
Los recuerdos, contactos, correspondencia
y datos del dispositivo quedarán...
445
00:31:37,272 --> 00:31:41,068
¡Vete a la mierda, Janice!
¿Me oyes? ¡A la mierda!
446
00:31:41,068 --> 00:31:44,780
¿Desea borrar estos recuerdos?
447
00:31:46,782 --> 00:31:47,866
Borrar.
448
00:31:50,160 --> 00:31:53,288
Supera la capacidad en un 1,47 %.
449
00:31:59,294 --> 00:32:00,254
Borra.
450
00:32:01,797 --> 00:32:03,507
Borra todos los recuerdos
451
00:32:03,507 --> 00:32:05,467
menos los que tengan la etiqueta "Lola".
452
00:32:05,926 --> 00:32:06,969
{\an8}CAPACIDAD USADA: 26,00 %
453
00:32:06,969 --> 00:32:09,137
{\an8}Enhorabuena.
Su cuenta cumple con los requisitos.
454
00:32:09,137 --> 00:32:12,808
Gracias por confiar sus recuerdos
a CACHECLOUD, señor Haddad.
455
00:32:19,064 --> 00:32:20,524
Reproduce en bucle.
456
00:32:21,567 --> 00:32:23,944
- Tu línea de la vida...
- ¿Qué?
457
00:32:23,944 --> 00:32:25,028
Se parte.
458
00:32:28,198 --> 00:32:30,534
- Cuidado con el hueco del andén.
- Debido a las inundaciones
459
00:32:30,534 --> 00:32:32,369
en diferentes líneas,
460
00:32:32,369 --> 00:32:35,664
las siguientes estaciones
permanecen cerradas.
461
00:32:37,875 --> 00:32:38,917
Abre Pack.
462
00:32:39,418 --> 00:32:41,295
Abre recuerdos de Natasha.
463
00:32:41,879 --> 00:32:44,089
- No detectados.
- ¿Qué...?
464
00:32:47,176 --> 00:32:49,469
Abre recuerdos de Natasha.
465
00:32:49,469 --> 00:32:50,888
No detectados.
466
00:32:50,888 --> 00:32:53,182
Próxima parada, Charing Cross Road.
467
00:32:53,182 --> 00:32:54,933
Creo que no vas a poder.
468
00:32:55,517 --> 00:32:56,768
¿Qué?
469
00:32:56,768 --> 00:32:58,270
No queda nada.
470
00:32:58,270 --> 00:32:59,771
¿De qué estáis hablando?
471
00:32:59,771 --> 00:33:01,815
El terremoto ha destrozado los servidores.
472
00:33:01,815 --> 00:33:03,775
¿Qué...? ¿Un terremoto, dices?
473
00:33:03,775 --> 00:33:07,738
Cambio del nivel del mar, más agua,
más peso en las placas tectónicas.
474
00:33:07,738 --> 00:33:11,325
Avisaron de que llegaría.
Un tsunami en Nueva Escocia.
475
00:33:11,325 --> 00:33:13,660
La gente usa blockchain.
El blockchain, electricidad.
476
00:33:14,203 --> 00:33:15,954
Eso hace aumentar el nivel del mar,
477
00:33:15,954 --> 00:33:18,707
que, a su vez,
borra completamente el blockchain.
478
00:33:22,169 --> 00:33:25,881
Internet vuelve a funcionar,
pero CACHECLOUD ha desaparecido.
479
00:33:26,381 --> 00:33:28,509
Un buen día para empezar la vida de cero.
480
00:33:30,636 --> 00:33:32,846
Abre CACHE. Abre Lola.
481
00:33:33,430 --> 00:33:36,350
Lamentamos informarle
de que no podemos acceder
482
00:33:36,350 --> 00:33:38,185
a sus recuerdos en este momento...
483
00:33:38,185 --> 00:33:40,479
- No, no, no.
- ...debido a los cortes de energía.
484
00:33:40,479 --> 00:33:43,357
Por favor, concierte una cita
en el CACHECLOUD más cercano
485
00:33:43,357 --> 00:33:44,399
para ser atendido.
486
00:33:49,279 --> 00:33:51,073
Charing Cross Road.
487
00:33:53,408 --> 00:33:55,327
¡Nadie nos dice nada!
488
00:33:58,580 --> 00:33:59,831
¡Es de locos!
489
00:34:12,261 --> 00:34:13,262
Disculpa.
490
00:34:14,847 --> 00:34:16,598
Quiero saber dónde están mis recuerdos.
491
00:34:16,598 --> 00:34:19,601
¿Recuerda la cláusula de fuerza
mayor en su contrato?
492
00:34:19,601 --> 00:34:22,896
Como puede imaginar,
una catástrofe natural
493
00:34:22,896 --> 00:34:25,274
es un acontecimiento extraordinario
que escapa a nuestro control.
494
00:34:25,274 --> 00:34:27,818
Las putas dendritas se me están apagando.
495
00:34:27,818 --> 00:34:29,277
Necesito Ojo de la mente.
496
00:34:29,277 --> 00:34:32,114
Aquí todo el mundo ha perdido algo:
497
00:34:32,114 --> 00:34:34,908
el dinero, el historial médico,
el laboral... ¿De acuerdo?
498
00:34:34,908 --> 00:34:38,203
Hacemos lo que podemos. Sus datos
podrían estar en cualquier parte.
499
00:34:48,797 --> 00:34:50,047
Tengo que hablar con él.
500
00:34:50,047 --> 00:34:54,219
¡Anda! 2753. Vamos. Pasa, hombre.
501
00:34:54,219 --> 00:34:55,929
Misty, que pase.
502
00:34:55,929 --> 00:34:57,139
Tienes que ayudarme.
503
00:34:58,390 --> 00:35:00,434
No están. Ha desaparecido todo.
504
00:35:00,434 --> 00:35:02,978
Te avisé. La Madre Naturaleza
está enfadada con sus hijos.
505
00:35:02,978 --> 00:35:06,607
El malware tumba los cortafuegos más
rápido de lo que CACHE puede activarlos.
506
00:35:06,607 --> 00:35:09,610
Dicen que usurpan
una de cada cuatro cuentas.
507
00:35:09,610 --> 00:35:13,363
Mi cuenta, mis recuerdos.
Tienes que ayudarme.
508
00:35:13,363 --> 00:35:16,825
- No tengo que hacer nada, la verdad.
- Ayúdame.
509
00:35:16,825 --> 00:35:17,951
Ayúdame.
510
00:35:18,368 --> 00:35:19,745
Sufro corazón de verano.
511
00:35:20,662 --> 00:35:22,706
Ya ha empezado el deterioro cognitivo.
512
00:35:22,706 --> 00:35:25,292
Corazón de verano... Pum, pum, pum.
513
00:35:25,292 --> 00:35:28,003
Igualmente vas a perder
todos los recuerdos.
514
00:35:28,003 --> 00:35:31,340
El nivel de CO2 es bueno
borrando cosas del contenedor del córtex.
515
00:35:31,340 --> 00:35:34,760
Ha subido ya
a unas 560 partes por millón, ¿no?
516
00:35:35,677 --> 00:35:37,554
Vive en el presente, tío.
517
00:35:38,472 --> 00:35:40,182
Es mi chica, ¿vale?
518
00:35:40,849 --> 00:35:43,310
Está muerta,
y es todo cuanto tengo de ella.
519
00:35:43,310 --> 00:35:45,229
¡Coño!
520
00:35:45,938 --> 00:35:48,357
A mí me encantaría olvidar
a mi última novia.
521
00:35:48,357 --> 00:35:49,399
¿Qué?
522
00:35:50,025 --> 00:35:53,529
¡Por favor! Sé que puedes encontrarlos.
523
00:35:59,034 --> 00:36:00,619
Sé que puedes encontrarlos.
524
00:36:04,831 --> 00:36:09,169
¿Dispuesto a gastarte algunas unidades?
Porque son mierdas caras.
525
00:36:11,839 --> 00:36:14,216
- ¿Y bien?
- ¿Cuánto?
526
00:36:14,925 --> 00:36:16,718
20 000 unidades.
527
00:36:16,718 --> 00:36:18,136
No las tengo.
528
00:36:18,762 --> 00:36:21,473
Vale, dicen que puedes sacar
una buena pasta en Pack,
529
00:36:21,473 --> 00:36:22,975
sobre todo si eres guapito como tú.
530
00:36:22,975 --> 00:36:25,644
- Muy guapo.
- No hago ese tipo de trabajo.
531
00:36:25,644 --> 00:36:27,938
Pues ha llegado
el momento de hacerlo, ¿eh?
532
00:36:27,938 --> 00:36:29,273
Hazlo.
533
00:36:31,191 --> 00:36:32,484
Mañana te pagaré la mitad.
534
00:36:37,322 --> 00:36:40,117
¿Qué tipo de pelis de ti
y de la chati esa tienes
535
00:36:40,117 --> 00:36:42,703
en tu cerebro estropeado?
536
00:36:43,620 --> 00:36:46,874
10 000 mañana. Lo prometo.
537
00:36:48,292 --> 00:36:51,962
Lo promete un chico
con corazón de verano.
538
00:36:52,754 --> 00:36:55,215
¿Qué pasa si te olvidas?
539
00:36:56,800 --> 00:36:57,843
Mira cómo corre.
540
00:36:57,843 --> 00:37:00,304
- Bienvenido a casa, Ezra.
- Puta memoria.
541
00:37:00,804 --> 00:37:03,807
Abre Pack, todas las pantallas.
Abre tareas.
542
00:37:03,807 --> 00:37:05,100
Todas las categorías.
543
00:37:06,226 --> 00:37:07,936
Elimina lagunas.
544
00:37:07,936 --> 00:37:11,940
Actualiza los servicios disponibles
para incluir confesiones, citaciones,
545
00:37:11,940 --> 00:37:15,527
rescisiones, falsificaciones
546
00:37:17,112 --> 00:37:20,157
- y experiencias sensoriales.
- Al proporcionar estos servicios,
547
00:37:20,157 --> 00:37:23,160
entiendes que los realizas por tu cuenta y riesgo.
548
00:37:23,160 --> 00:37:24,953
Pack no se responsabiliza
549
00:37:24,953 --> 00:37:27,289
de los daños físicos o mentales
que puedas sufrir.
550
00:37:27,289 --> 00:37:29,750
- De acuerdo.
- Al verificar este acuerdo,
551
00:37:29,750 --> 00:37:31,835
el trabajador de Pack se compromete
a renunciar a cualquier...
552
00:37:31,835 --> 00:37:35,339
De acuerdo. Revisa tareas abiertas.
553
00:37:35,339 --> 00:37:39,092
Necesito un novio para mi...,
nuestra boda, es el mes que viene.
554
00:37:39,092 --> 00:37:41,011
Demasiado tarde. Rechaza.
555
00:37:41,011 --> 00:37:44,014
Quiero drogarme con alguien.
Meta, Special K, ruedas...
556
00:37:44,014 --> 00:37:46,183
Para huir de este mundo
antes de que empeore el clima.
557
00:37:46,183 --> 00:37:47,392
Siguiente.
558
00:37:47,392 --> 00:37:49,561
Busco a alguien para hacer una confesión.
559
00:37:49,561 --> 00:37:52,814
He tenido una aventura
y mi marido exige conocer a mi amante.
560
00:37:52,814 --> 00:37:56,401
Está siendo inflexible.
Ofrezco 2000 unidades.
561
00:37:56,401 --> 00:37:57,819
CLIENTE: ISABEL WICK
PAPEL: AMANTE
562
00:37:57,819 --> 00:37:59,988
Aviso de agresividad para este papel.
563
00:38:00,739 --> 00:38:01,865
Joder.
564
00:38:06,119 --> 00:38:06,995
Rechazar.
565
00:38:08,247 --> 00:38:10,541
Propiedades James Waxler, S. L.
566
00:38:10,541 --> 00:38:13,001
necesita efectuar un desalojo
lo antes posible.
567
00:38:13,001 --> 00:38:14,127
Acepta.
568
00:38:19,216 --> 00:38:20,217
Acepta.
569
00:38:23,136 --> 00:38:26,890
Este es nuestro hogar
y lo ha sido por siete años.
570
00:38:26,890 --> 00:38:28,183
¿A dónde iremos?
571
00:38:28,183 --> 00:38:30,727
Lo sé. Esto es angustioso, pero...
572
00:38:30,727 --> 00:38:34,857
Parece que van a vender.
¡Van a vender! ¿Es así?
573
00:38:34,857 --> 00:38:37,317
Yo no sé nada de eso.
574
00:38:37,693 --> 00:38:41,280
Lo que sé es que su arriendo ha caducado.
575
00:38:41,905 --> 00:38:44,241
Tienen diez días
para evacuar la propiedad.
576
00:38:44,241 --> 00:38:46,702
- ¿Diez días?
- ¿Diez? ¿Cómo vamos a...?
577
00:38:47,953 --> 00:38:51,123
He sido malo,
y necesito una experiencia sensorial...
578
00:38:51,123 --> 00:38:52,624
Rechazar.
579
00:38:52,624 --> 00:38:54,877
Aún necesito ayuda, ¿vale? De verdad.
580
00:38:54,877 --> 00:38:59,673
Ahora ofrezco 3000 unidades.
Es una situación delicada. Urgente.
581
00:38:59,673 --> 00:39:01,758
Aviso de agresividad para este papel.
582
00:39:01,758 --> 00:39:02,968
Rechazar.
583
00:39:03,468 --> 00:39:05,512
Para ajustarnos a las normas
y prácticas éticas,
584
00:39:05,512 --> 00:39:09,099
necesitamos un portavoz
para la rescisión. 500 unidades.
585
00:39:09,099 --> 00:39:10,517
...avisado muchas veces
586
00:39:10,517 --> 00:39:13,103
que si no mejoraba su rendimiento...
587
00:39:13,103 --> 00:39:14,229
Por favor.
588
00:39:16,773 --> 00:39:18,233
Mi pareja
589
00:39:19,109 --> 00:39:20,903
tiene mal los pulmones.
590
00:39:21,737 --> 00:39:25,908
No puede ni salir la mayoría de los días.
591
00:39:27,826 --> 00:39:29,328
Necesito este trabajo.
592
00:39:30,537 --> 00:39:33,874
El próximo trimestre
vamos a automatizarlo todo.
593
00:39:34,833 --> 00:39:37,961
Su puesto ya no existe.
594
00:39:42,508 --> 00:39:45,677
Seguridad la acompañará
fuera del edificio.
595
00:39:46,428 --> 00:39:47,346
Gracias.
596
00:39:48,972 --> 00:39:53,477
¿Quién es usted para venir aquí,
hacer esto
597
00:39:53,852 --> 00:39:55,562
y destrozarnos la vida?
598
00:39:57,481 --> 00:39:58,982
Llama a X.
599
00:39:58,982 --> 00:40:03,862
Hola, soy 2753.
Estoy cerca. Muy muy cerca.
600
00:40:03,862 --> 00:40:06,073
Me queda un trabajo más
y tendré el dinero.
601
00:40:06,073 --> 00:40:08,367
Avísame cuando tengas mis recuerdos.
602
00:40:11,203 --> 00:40:12,412
Aquí estás.
603
00:40:14,790 --> 00:40:16,083
Perdona, llego tarde.
604
00:40:16,083 --> 00:40:17,751
¿No te funciona el reloj?
605
00:40:19,294 --> 00:40:20,128
Joder.
606
00:40:23,382 --> 00:40:24,800
Lo siento, no estoy muy fino.
607
00:40:24,800 --> 00:40:26,176
Será mejor que te vayas.
608
00:40:27,427 --> 00:40:28,554
Que esto no nos chafe la noche.
609
00:40:28,554 --> 00:40:30,722
Dos años... Adiós como si nada.
610
00:40:31,598 --> 00:40:33,559
En el mundo real, fuera de Pack,
611
00:40:33,559 --> 00:40:36,186
vivo una situación complicada.
612
00:40:37,604 --> 00:40:39,731
Necesito 4000 unidades...
613
00:40:39,731 --> 00:40:41,441
¿Perdona? ¿Que te ayude? ¿A ti?
614
00:40:41,441 --> 00:40:42,901
Vete a la mierda.
615
00:40:44,486 --> 00:40:46,321
No pienso pagar
por este servicio de mierda.
616
00:40:48,115 --> 00:40:50,993
Ola de calor en curso.
Por favor, tome precauciones.
617
00:40:50,993 --> 00:40:52,619
Limite el tiempo en el exterior.
618
00:40:52,619 --> 00:40:54,746
Evite la actividad física intensa.
619
00:40:54,746 --> 00:40:57,499
Si es testigo
de algún comportamiento de ira,
620
00:40:57,499 --> 00:40:59,585
notifíquelo a las autoridades.
621
00:41:00,294 --> 00:41:02,171
Saldo de la cuenta de criptomonedas.
622
00:41:03,005 --> 00:41:06,383
6353 unidades.
623
00:41:15,267 --> 00:41:18,520
Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola.
624
00:41:19,813 --> 00:41:29,406
Ojos marrones, adivina, lavanda, Lola.
625
00:41:30,032 --> 00:41:33,285
Asignación de tarea
en Pack de Natasha Alper.
626
00:41:33,285 --> 00:41:34,620
Abre.
627
00:41:34,620 --> 00:41:36,288
Hola. He visto que estabas disponible,
628
00:41:36,288 --> 00:41:38,040
sería una sorpresa
629
00:41:38,040 --> 00:41:41,585
llegar a casa y que estuviera la cena.
Te he dado acceso al piso.
630
00:41:41,585 --> 00:41:42,669
Acepta.
631
00:41:55,974 --> 00:42:00,687
Mi profesora dice que hará demasiado calor
para salir la semana que viene.
632
00:42:00,687 --> 00:42:03,941
Tendremos que inventarnos cosas chulas
para hacer en casa.
633
00:42:03,941 --> 00:42:06,485
Podrías contarme un cuento.
634
00:42:07,236 --> 00:42:10,113
Está bien.
¿Qué tipo de cuento te gustaría?
635
00:42:12,324 --> 00:42:15,494
Lo siento, llego tarde.
El metro se ha vuelto a inundar.
636
00:42:17,120 --> 00:42:18,914
Vengo andando desde la oficina.
637
00:42:19,623 --> 00:42:21,083
Hola.
638
00:42:22,543 --> 00:42:25,003
¡Qué buena pinta! Gracias por cocinar.
639
00:42:25,671 --> 00:42:27,589
Papi va a contarme un cuento.
640
00:42:27,589 --> 00:42:29,216
Ah, ¿sí? ¿Qué cuento es?
641
00:42:29,216 --> 00:42:31,176
El de la última ballena.
642
00:42:31,176 --> 00:42:33,512
- Yo también quiero oírlo.
- Bien.
643
00:42:34,721 --> 00:42:35,848
La última ballena.
644
00:42:38,058 --> 00:42:39,810
Creo que yo tenía tu edad.
645
00:42:40,811 --> 00:42:41,979
Hacía mucho calor.
646
00:42:43,981 --> 00:42:47,693
Había alertas.
647
00:42:53,365 --> 00:42:54,449
Yo estaba...
648
00:42:56,660 --> 00:42:58,745
- ¿Quieres verlas, Ezra?
- ¡Vamos!
649
00:42:58,745 --> 00:43:02,249
- Estaba... Estaba en un barco.
- ¿Dónde?
650
00:43:05,711 --> 00:43:06,962
¿Dónde?
651
00:43:10,299 --> 00:43:11,341
No me acuerdo.
652
00:43:15,095 --> 00:43:17,389
Había un pescador...
653
00:43:18,390 --> 00:43:20,475
- ¡Vamos!
- ¿Y una mujer?
654
00:43:24,521 --> 00:43:26,899
Estábamos en el agua.
655
00:43:29,109 --> 00:43:30,777
¿Quién era la mujer?
656
00:43:46,752 --> 00:43:49,546
Lo siento, no me acuerdo.
657
00:43:50,005 --> 00:43:52,716
Peque, terminaremos
el cuento otro día, ¿vale?
658
00:43:53,383 --> 00:43:55,469
¿Nos dejas un momento, cariño?
659
00:43:55,469 --> 00:43:56,970
¿Es que te pasa algo?
660
00:43:56,970 --> 00:44:00,390
No. No. Estoy bien.
661
00:44:00,891 --> 00:44:02,893
Prepárate para dormir, ¿eh?
662
00:44:02,893 --> 00:44:04,311
- Buenas noches, papi.
- Vale.
663
00:44:04,311 --> 00:44:06,021
Buenas noches, princesa.
664
00:44:16,615 --> 00:44:19,660
El cuento... ¿Es de tu vida real?
665
00:44:20,577 --> 00:44:23,580
Debe de serlo. Por eso lo estoy olvidando.
666
00:44:25,332 --> 00:44:30,295
Puedo recordar las cosas nuevas,
pero el pasado...
667
00:44:32,005 --> 00:44:33,423
Eras un niño.
668
00:44:35,050 --> 00:44:36,802
Dices que había una mujer contigo.
669
00:44:38,011 --> 00:44:39,596
¿Tal vez, tu madre?
670
00:44:44,852 --> 00:44:46,228
Puede.
671
00:44:48,438 --> 00:44:50,065
Y había una ballena.
672
00:44:50,065 --> 00:44:52,192
Sí, nos hablabas de la última ballena.
673
00:44:52,192 --> 00:44:55,195
La mujer... La conocía.
674
00:44:59,449 --> 00:45:00,993
Pero la he borrado.
675
00:45:03,120 --> 00:45:04,663
Lo he borrado todo.
676
00:45:05,831 --> 00:45:07,499
Todo menos a Lola.
677
00:45:08,625 --> 00:45:09,668
¿Lola?
678
00:45:11,253 --> 00:45:12,421
¿Es tu...?
679
00:45:12,421 --> 00:45:14,715
Va más rápido de lo que creía.
680
00:45:17,009 --> 00:45:18,510
¿Ella cuándo...?
681
00:45:21,013 --> 00:45:22,347
¿Qué recuerdas?
682
00:45:24,141 --> 00:45:25,851
Hace tres años.
683
00:45:28,145 --> 00:45:29,646
Sufría corazón de verano.
684
00:45:30,981 --> 00:45:32,149
Igual que yo.
685
00:45:33,567 --> 00:45:35,110
Lo siento mucho.
686
00:45:35,110 --> 00:45:37,571
Desarrollaron un tratamiento experimental.
687
00:45:39,615 --> 00:45:41,200
Conmigo funcionó,...
688
00:45:44,453 --> 00:45:45,787
...pero no...
689
00:45:48,957 --> 00:45:50,918
No era solo su corazón.
690
00:45:52,961 --> 00:45:54,338
Estaba embarazada.
691
00:45:58,217 --> 00:46:02,095
Los perdí a los dos.
Y ahora estoy perdiéndola otra vez.
692
00:46:03,305 --> 00:46:04,765
Lo siento.
693
00:46:06,850 --> 00:46:08,477
Lo siento mucho.
694
00:46:32,501 --> 00:46:34,044
Tu línea de la vida...
695
00:46:36,630 --> 00:46:38,340
Tienes más de una.
696
00:46:43,262 --> 00:46:44,638
¿Y qué significa?
697
00:48:18,857 --> 00:48:22,486
2753. Buenas noticias.
698
00:48:22,486 --> 00:48:24,696
He encontrado tus recuerdos, sí.
699
00:48:24,696 --> 00:48:27,282
Me ha costado mucho más de lo que creía.
700
00:48:27,282 --> 00:48:31,161
Verás, acabaron en una granja de troles
en la órbita terrestre,
701
00:48:31,161 --> 00:48:35,165
por eso necesito 30 000, ¿vale?
La mitad hoy.
702
00:48:48,512 --> 00:48:49,513
Abre Pack.
703
00:48:51,807 --> 00:48:54,059
Edita factura para Natasha Alper.
704
00:48:57,437 --> 00:48:58,939
Añade servicio adicional.
705
00:49:01,149 --> 00:49:02,484
Experiencia sensorial.
706
00:49:03,402 --> 00:49:06,530
Por favor, confirma la inclusión
de la experiencia sensorial.
707
00:49:10,742 --> 00:49:12,119
Confirma, por favor.
708
00:49:12,119 --> 00:49:13,328
Confirma.
709
00:49:18,041 --> 00:49:19,626
Consulta tareas abiertas.
710
00:49:19,626 --> 00:49:21,628
Recuperando tareas abiertas.
711
00:49:21,628 --> 00:49:25,215
Busco a alguien que pueda disculparse
ante un cliente importante.
712
00:49:25,215 --> 00:49:27,551
Necesitamos a un buen actor,
que se arrastre.
713
00:49:27,551 --> 00:49:29,636
Que lo dé todo. 600 unidades.
714
00:49:30,387 --> 00:49:33,098
Solo tareas que superen
las 3000 unidades.
715
00:49:34,808 --> 00:49:36,393
Contrato inmediato.
716
00:49:37,269 --> 00:49:39,021
Encontrada una tarea abierta.
717
00:49:39,438 --> 00:49:40,731
Aviso de agresividad.
718
00:49:40,731 --> 00:49:43,442
{\an8}Ahora ofrezco cinco mil unidades.
No puedo pagar más. Estoy desesperada.
719
00:49:43,442 --> 00:49:47,362
Mi marido está descontrolado.
720
00:49:47,362 --> 00:49:48,614
Acepta.
721
00:49:53,452 --> 00:49:58,248
El calor le afecta a su estado de humor.
No quiere tratarse con CRISPR.
722
00:49:58,248 --> 00:50:01,627
Pasa mucho de la ciencia.
¿Me estás escuchando?
723
00:50:01,627 --> 00:50:05,547
Sí... Soy consciente
de que tu marido se pone furioso.
724
00:50:05,547 --> 00:50:07,508
La temperatura es de 34 grados.
725
00:50:07,508 --> 00:50:09,927
Te aseguro
que estamos entrenados para esto.
726
00:50:09,927 --> 00:50:12,221
La última vez que hizo tanto calor,
se fue al pub y...
727
00:50:12,221 --> 00:50:15,349
- ¿Cuánto hace que nos vemos?
- Hace un año, que él sepa, claro.
728
00:50:15,349 --> 00:50:18,769
Nos conocimos en Maida Vale gracias
a mi hermana, pero no la menciones.
729
00:50:18,769 --> 00:50:20,145
¿Y ya he estado aquí?
730
00:50:20,145 --> 00:50:24,066
Unas cuantas veces cuando él no está,
pero no tiene por qué saberlo.
731
00:50:24,066 --> 00:50:26,068
- Lo quiero. ¡Lo quiero! ¡De verdad!
- ¿Es él?
732
00:50:26,068 --> 00:50:29,196
- No hace falta que...
- ¿Este es el cabronazo?
733
00:50:30,697 --> 00:50:34,159
- Ya está. Ya está.
- Ella te quiere.
734
00:50:34,159 --> 00:50:35,285
Te quiero.
735
00:50:35,285 --> 00:50:38,205
Lo nuestro se ha acabado.
736
00:50:38,205 --> 00:50:40,415
Es lo que te digo. Quiero estar contigo.
737
00:50:40,999 --> 00:50:42,167
Nunca seré el hombre que eres tú.
738
00:50:42,167 --> 00:50:45,587
O sea, tú puedes cuidarla
de una manera que yo nunca...
739
00:50:46,839 --> 00:50:49,675
Ojos marrones, adivina, lavanda,...
740
00:50:51,343 --> 00:50:53,136
Lola. Ojos marrones, adivina, lavanda,...
741
00:50:53,136 --> 00:50:55,514
Nueva notificación de Pack.
742
00:50:55,514 --> 00:50:58,016
Contrato rescindido: Natasha Alper.
743
00:50:58,016 --> 00:51:01,019
Joder... Llama a Natasha Alper.
744
00:51:01,019 --> 00:51:04,565
Natasha Alper no está disponible.
¿Quieres dejar un mensaje?
745
00:51:06,233 --> 00:51:07,985
- ¡Papi!
- Natasha, yo necesito...
746
00:51:07,985 --> 00:51:09,820
Harlyn, a tu cuarto.
747
00:51:09,820 --> 00:51:11,238
¿Qué le ha pasado a papá?
748
00:51:11,238 --> 00:51:12,698
A tu cuarto. Cierra la puerta.
749
00:51:19,246 --> 00:51:20,747
- Fuera.
- Espera...
750
00:51:20,747 --> 00:51:24,334
Fuera de aquí.
No te quiero en nuestras vidas.
751
00:51:24,334 --> 00:51:26,253
- Encontraremos a otro.
- Puedo explicarte...
752
00:51:26,253 --> 00:51:28,463
No ofrecías experiencias sensoriales.
753
00:51:28,463 --> 00:51:31,800
- Entiendo que estés enfadada.
- Ah, ¿sí?
754
00:51:31,800 --> 00:51:34,052
Entonces deberías saber
755
00:51:34,052 --> 00:51:36,972
que si me cobras por el sexo,
fóllame como lo haría él.
756
00:51:38,307 --> 00:51:41,018
Porque el de anoche no era David.
Los dos lo sabemos.
757
00:51:41,518 --> 00:51:42,686
Lo siento.
758
00:51:43,687 --> 00:51:44,688
De verdad.
759
00:51:47,441 --> 00:51:51,904
Tenía que hacerlo. No tenía elección.
Necesitaba el dinero.
760
00:51:51,904 --> 00:51:54,156
- ¿Qué?
- Es Lola.
761
00:51:54,948 --> 00:51:57,826
- No puedo perderla.
- Por Dios, ¿tú te has visto?
762
00:51:58,410 --> 00:52:00,329
Intentas aferrarte tanto al pasado
763
00:52:00,329 --> 00:52:03,040
- que no existes en el presente.
- Pero ¿y tú qué?
764
00:52:05,375 --> 00:52:08,754
Me contrataste para hacer
de un hombre que deseas que exista.
765
00:52:09,546 --> 00:52:12,090
Un David que no os abandonó
a ti y a tu hija.
766
00:52:12,090 --> 00:52:13,550
Muérete.
767
00:52:14,551 --> 00:52:16,762
Al menos no solo me dedico
a hacer de pareja,
768
00:52:16,762 --> 00:52:20,807
- a fingir que soy madre.
- ¡Lo único que puedo hacer es fingir!
769
00:52:23,352 --> 00:52:25,812
Me curaron el corazón, bien,
770
00:52:26,647 --> 00:52:29,858
pero el cerebro, mi puto cerebro...
771
00:52:31,151 --> 00:52:34,321
Estoy perdido por ahí dentro.
772
00:52:39,743 --> 00:52:41,078
Perdido.
773
00:52:47,835 --> 00:52:52,297
Ojos marrones, adivina, lavanda...
774
00:52:52,297 --> 00:52:53,799
Tienes que olvidarla.
775
00:52:55,551 --> 00:52:56,927
Olvídala.
776
00:52:58,720 --> 00:52:59,805
No puedo.
777
00:53:01,974 --> 00:53:03,600
Entonces era feliz.
778
00:53:05,060 --> 00:53:06,687
Eso lo recuerdo:
779
00:53:07,896 --> 00:53:09,314
ser feliz.
780
00:53:09,898 --> 00:53:11,692
Pero ¿y ahora?
781
00:53:12,526 --> 00:53:13,694
¿Ahora eres feliz?
782
00:53:15,237 --> 00:53:16,780
Ella se fue.
783
00:53:18,282 --> 00:53:19,908
Y no va a volver.
784
00:53:21,034 --> 00:53:22,369
Sé lo...
785
00:53:23,453 --> 00:53:25,122
Sé lo que se siente.
786
00:53:29,293 --> 00:53:32,087
Pero tú aún estás aquí.
787
00:53:37,176 --> 00:53:40,137
Mi hija cree que eres su padre,...
788
00:53:44,099 --> 00:53:45,601
...y no sé cómo te llamas.
789
00:53:48,187 --> 00:53:49,688
No sé cómo te llamas.
790
00:54:09,374 --> 00:54:10,542
Ezra.
791
00:54:12,002 --> 00:54:13,545
Me llamo Ezra.
792
00:54:17,508 --> 00:54:18,592
¿Y quién es él?
793
00:54:24,389 --> 00:54:26,183
Ah, veo que olvidas las movidas.
794
00:54:26,183 --> 00:54:27,643
Teníamos un trato.
795
00:54:30,145 --> 00:54:32,356
¿Recuerdas quién te ha pegado en la cara?
796
00:54:33,815 --> 00:54:37,027
He encontrado un material
muy conmovedor sobre ella, sí.
797
00:54:37,027 --> 00:54:38,529
Puede que hasta haya usado
un par de vídeos
798
00:54:38,529 --> 00:54:41,198
para que mi día tenga más ritmo.
799
00:54:41,698 --> 00:54:43,492
¿Y qué le pasó al bebé?
800
00:54:44,326 --> 00:54:47,037
¿Era un niño o una niña? ¿Eres papá?
801
00:54:47,871 --> 00:54:50,749
Debería ser fácil
encontrar comprador para eso.
802
00:54:51,250 --> 00:54:53,877
Será mejor que me pagues,
o voy a venderlo,
803
00:54:53,877 --> 00:54:57,714
y todo cristo verá su culo en una valla
publicitaria en Piccadilly Circus.
804
00:54:58,423 --> 00:54:59,883
¿Cómo se llamaba?
805
00:54:59,883 --> 00:55:01,134
¿Te acuerdas?
806
00:55:01,885 --> 00:55:02,970
¡Lola!
807
00:55:03,720 --> 00:55:09,101
TRES MESES MÁS TARDE
808
00:55:14,106 --> 00:55:17,401
Hemos tenido
que despedirnos de muchas cosas,
809
00:55:18,902 --> 00:55:21,071
pero ahora toca decir hola.
810
00:55:22,906 --> 00:55:26,660
Reintroducimos una de las criaturas
más majestuosas de nuestro mundo,
811
00:55:26,660 --> 00:55:27,911
la gran ballena jorobada.
812
00:55:27,911 --> 00:55:29,454
MENAGERIE2100 PRESENTA
A ESPERANZA, LA BALLENA
813
00:55:30,956 --> 00:55:35,669
Muy pronto en el beta zoo Londres Menagerie2100.
814
00:55:35,669 --> 00:55:39,548
¡Ezra, Ezra!
¿Es como la ballena que viste?
815
00:55:39,548 --> 00:55:40,924
Nunca he visto una ballena.
816
00:55:40,924 --> 00:55:43,177
Pero dijiste que viste a la última.
817
00:55:43,677 --> 00:55:44,720
Ah, ¿sí?
818
00:55:45,429 --> 00:55:46,430
Hola.
819
00:55:46,430 --> 00:55:49,349
Nuestro mundo alberga
una gran incertidumbre.
820
00:55:49,349 --> 00:55:50,434
¿Qué tal el día?
821
00:55:50,434 --> 00:55:52,853
Ya sabes, ahora mejor.
822
00:55:53,353 --> 00:55:55,063
- ¿Comemos?
- Sí.
823
00:55:55,063 --> 00:55:58,233
Vamos.
¿Qué queréis comer tú y Joey el dragón?
824
00:55:59,443 --> 00:56:01,278
- Es precioso.
- Adivina.
825
00:56:02,404 --> 00:56:03,906
Sí, lo es.
826
00:56:03,906 --> 00:56:06,867
La tecnología Exomatriz
proporciona un entorno fetal puro,
827
00:56:06,867 --> 00:56:09,036
eliminando el riesgo de embarazos
con estrés climático...
828
00:56:09,036 --> 00:56:10,120
Ezra.
829
00:56:10,120 --> 00:56:13,665
...y partos prematuros, y protege
tanto a la madre como al bebé.
830
00:56:14,166 --> 00:56:16,168
Su familia se merece el mejor comienzo.
831
00:56:16,168 --> 00:56:17,252
¿Te encuentras bien?
832
00:56:17,961 --> 00:56:19,254
Exomatriz.
833
00:56:19,838 --> 00:56:22,466
- Empiece a planear hoy su futuro.
834
00:56:23,467 --> 00:56:25,385
- Sí.
- ¿Adónde te has ido?
835
00:56:26,053 --> 00:56:28,889
A ningún sitio. Estoy aquí.
836
00:58:15,370 --> 00:58:17,372
Traducido por Dani Solé