1 00:00:12,346 --> 00:00:16,350 {\an8}कैश क्लाउड 2 00:00:19,353 --> 00:00:20,395 और? 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,023 अगर यह वह नहीं हुआ जो तुम चाहते हो, तो? 4 00:00:25,150 --> 00:00:26,235 मैं वही चाहता हूँ जो तुम चाहती हो। 5 00:00:28,195 --> 00:00:29,488 एज़रा... 6 00:00:29,488 --> 00:00:33,367 तो, तुम गर्भवती हो या नहीं? 7 00:00:36,662 --> 00:00:37,663 बूझो। 8 00:00:40,165 --> 00:00:41,166 बस बता भी दो। 9 00:00:44,753 --> 00:00:47,464 - बूझो। - प्लीज़। 10 00:00:52,511 --> 00:00:53,554 हाँ 11 00:00:54,596 --> 00:00:55,722 सच में? 12 00:00:58,559 --> 00:00:59,476 बहुत बढ़िया। 13 00:00:59,977 --> 00:01:01,603 - बहुत बढ़िया? - हाँ। 14 00:01:01,603 --> 00:01:02,729 हाँ? 15 00:01:03,981 --> 00:01:05,232 हाँ। 16 00:01:08,735 --> 00:01:09,903 हमारा... 17 00:01:10,821 --> 00:01:12,531 - हमारा बच्चा होने वाला है। - यह शानदार है। 18 00:01:14,908 --> 00:01:15,909 फिर से चलाओ। 19 00:01:21,331 --> 00:01:22,332 और? 20 00:01:23,125 --> 00:01:24,960 अगर यह वह नहीं हुआ जो तुम चाहते हो, तो? 21 00:01:26,795 --> 00:01:28,046 मैं वही चाहता हूँ जो तुम चाहती हो। 22 00:01:29,006 --> 00:01:30,174 एज़रा... 23 00:01:30,174 --> 00:01:34,178 तो, तुम गर्भवती हो या नहीं? 24 00:01:36,972 --> 00:01:37,973 बूझो। 25 00:01:40,475 --> 00:01:41,476 बस बता भी दो। 26 00:01:43,020 --> 00:01:44,605 बूझो। 27 00:02:03,040 --> 00:02:06,126 स्मृति संपत्ति बंद करो: लोला। 28 00:02:08,878 --> 00:02:10,088 बिस्तर ऊपर उठाओ। 29 00:02:15,469 --> 00:02:17,054 लंंदन 30 00:02:46,291 --> 00:02:47,292 हैलो, डेविड। 31 00:03:06,812 --> 00:03:09,273 वैश्विक तापमान परिवर्तन +2.32 डिग्री सेल्सियस 32 00:03:11,650 --> 00:03:14,278 जलवायु परिवर्तन की वैश्विक लागत इस सदी में (अमेरिकी डॉलर में) 33 00:03:14,278 --> 00:03:15,988 +17,600 अरब 34 00:03:21,535 --> 00:03:25,539 एक्स्ट्रैपलेशन्स 35 00:03:40,804 --> 00:03:45,392 भयंकर और दहला देने वाली माँ जगुआर अपने शावक, जॉय की तलाश करती है। 36 00:03:46,685 --> 00:03:49,980 लेकिन इस बार, वह अपने शिकार को कम आँकती है। 37 00:03:55,652 --> 00:03:57,112 पापा। 38 00:04:00,449 --> 00:04:03,577 माँ कहती हैं कि मेरे जीवनकाल में जगुआर लौट आएँगे। 39 00:04:05,746 --> 00:04:07,122 वे लोग इस पर काम कर रहे हैं। 40 00:04:07,122 --> 00:04:08,665 आप पहले कभी किसी जगुआर से मिले हैं? 41 00:04:08,665 --> 00:04:10,709 जगुआर से? नहीं। 42 00:04:12,503 --> 00:04:13,837 पर एक बार मैं एक व्हेल से मिला था। 43 00:04:15,005 --> 00:04:16,298 आख़िरी व्हेल से। 44 00:04:16,298 --> 00:04:18,509 आपने मुझे वह कहानी कभी नहीं सुनाई। 45 00:04:21,637 --> 00:04:22,763 शायद अगली बार। 46 00:04:23,388 --> 00:04:25,891 प्लीज़, प्लीज़, प्लीज़? मुझे व्हेल के बारे में बताइए। 47 00:04:30,020 --> 00:04:31,104 बताइए! 48 00:04:31,104 --> 00:04:34,608 ठीक है। सोने का समय हो गया है। अगली मुलाक़ात में, तुम व्हेल की कहानी सुन सकती हो। ठीक है? 49 00:04:35,734 --> 00:04:36,860 वादा? 50 00:04:39,613 --> 00:04:40,739 वादा। 51 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 अच्छा। सोने जाओ। 52 00:04:51,083 --> 00:04:52,167 गुड नाइट। 53 00:05:01,844 --> 00:05:03,929 अब वह वाक़ई मुझ पर भरोसा करने लगी है। 54 00:05:05,180 --> 00:05:06,181 बहुत अच्छा है। 55 00:05:08,642 --> 00:05:10,018 अगले हफ़्ते इसी समय? 56 00:05:10,602 --> 00:05:11,603 बिल्कुल। 57 00:05:13,730 --> 00:05:16,817 दरअसल, नहीं। एक अभिभावक-शिक्षक सम्मेलन है। 58 00:05:17,526 --> 00:05:19,903 - क्या तुम्हारी सेवाओं में वह भी शामिल है? - हाँ। 59 00:05:19,903 --> 00:05:22,906 स्कूल पूर्ण समर्थन प्रणाली से परिचित होना पसंद करते हैं, 60 00:05:24,241 --> 00:05:25,576 भले ही वे किराए के क्यों न हों। 61 00:05:26,827 --> 00:05:28,912 मुझे ख़ुद को उपलब्ध करवाने में ख़ुशी होगी। 62 00:05:32,040 --> 00:05:33,250 तुम ठीक हो? 63 00:05:33,250 --> 00:05:35,085 क्या मैंने कुछ ग़लत किया? 64 00:05:35,752 --> 00:05:36,879 वह छोटी उंगली से किया वादा। 65 00:05:37,588 --> 00:05:39,006 मुझे उसकी उम्मीद नहीं थी। 66 00:05:39,840 --> 00:05:43,468 - तुम्हें कैसे पता था कि वह करना है? - मुझे समझाने दो। 67 00:05:45,512 --> 00:05:46,513 मैं ले सकता हूँ? 68 00:05:49,141 --> 00:05:50,142 हाँ। 69 00:05:52,436 --> 00:05:55,689 जब तुमने मुझे चुना, तो मुझे तुम्हारी स्मृति संपत्ति के संग्रह की 70 00:05:55,689 --> 00:05:58,859 पहुँच दी गई और इससे मुझे भूमिका के लिए तैयारी करने में मदद मिली। 71 00:05:59,985 --> 00:06:01,528 पैक परिवार नताशा ऐल्पर स्मृति संपत्ति 72 00:06:01,528 --> 00:06:03,280 तो, यह डेविड की सूची है। 73 00:06:03,280 --> 00:06:05,407 उन्होंने इसे सोशल मीडिया और दूसरे ऐपों से हटा दिया था। 74 00:06:05,407 --> 00:06:07,784 - अब भी मुझ पर यक़ीन नहीं? - यह मेरे लिए नहीं है। 75 00:06:07,784 --> 00:06:10,579 यह इसके लिए है। शायद यह एक दिन देखना चाहे। 76 00:06:10,579 --> 00:06:12,581 - चलो। - मुझे तुमसे प्यार है। मुझे तुमसे प्यार है। 77 00:06:13,624 --> 00:06:14,750 वादा? 78 00:06:17,377 --> 00:06:18,378 चलो। 79 00:06:18,378 --> 00:06:20,839 हार्लिन, तुम देख रही हो? 80 00:06:22,174 --> 00:06:24,009 मैं वादा करता हूँ, ठीक है? 81 00:06:25,636 --> 00:06:28,680 तुमने सुना, बच्ची? मुझे तुम्हारी माँ से प्यार है। 82 00:06:28,680 --> 00:06:32,601 तुम्हारे साथ मेरी बातचीत का इस बात पर बड़ा प्रभाव पड़ता है कि हार्लिन मुझे कैसे देखती है। 83 00:06:32,601 --> 00:06:36,855 पुरानी गतिशीलता की निरंतरता, वे हमें यही सिखाते हैं। 84 00:06:36,855 --> 00:06:39,149 शायद मैं पुरानी गतिशीलता में लौटना ही नहीं चाहती। 85 00:06:40,234 --> 00:06:43,570 मैं चाहती हूँ कि तुम हार्लिन के पिता बनो, किसी की प्रतिलिपि नहीं। 86 00:06:44,655 --> 00:06:48,742 ठीक है। इससे समझ आता है कि तुम क्यों नहीं चाहती थी कि मैं उसका लहज़ा इस्तेमाल करूँ। 87 00:06:50,536 --> 00:06:53,664 आमतौर पर मेरे ग्राहक किसी ऐसे व्यक्ति को बदलना चाहते हैं जिसे उन्होंने खो दिया था। 88 00:06:54,289 --> 00:06:58,126 समानता उस अविश्वास को निलंबित करने, एक खाली जगह को भरने में मदद करने के लिए है। 89 00:06:59,628 --> 00:07:00,796 मैं यह बात ध्यान में रखूँगा। 90 00:07:06,301 --> 00:07:08,303 - हाँ, ठीक है। - जल्दी मिलती हूँ। 91 00:07:13,559 --> 00:07:15,352 नई अधिसूचना। 92 00:07:22,943 --> 00:07:24,653 एज़रा। मैं जैनिस हूँ, 93 00:07:24,653 --> 00:07:27,531 - आपकी कैश क्लाउड प्रतिनिधि। - मैं जानता हूँ तुम कौन हो, जैनिस। 94 00:07:27,531 --> 00:07:32,077 वैश्विक तापमान में वृद्धि के कारण आपका मासिक शुल्क बढ़ाया जाएगा। 95 00:07:32,077 --> 00:07:35,789 बढ़त को स्वीकार करने के लिए, आपको कुछ भी करने की ज़रूरत नहीं है। 96 00:07:35,789 --> 00:07:39,001 - अपॉइंटमेंट लेने के लिए, केवल आवेदन... - अपॉइंटमेंट। 97 00:07:39,877 --> 00:07:41,795 चेतावनी: आँखों का रंग बदलें। 98 00:07:53,265 --> 00:07:54,266 {\an8}अपने संग्रह को आज अपग्रेड करें 99 00:07:54,266 --> 00:07:56,727 {\an8}- कृपया नाम और खाता नंबर बताएँगे? - एज़रा हद्दाद। 100 00:07:56,727 --> 00:07:58,812 {\an8}मिल गया। मैं आपकी कैसे मदद कर सकती हूँ? 101 00:07:58,812 --> 00:08:01,648 {\an8}मुझे समझ नहीं आ रहा। यह इस साल में तीसरी बार शुल्क बढ़ाया गया है। 102 00:08:01,648 --> 00:08:05,194 कैश क्लाउड सर्वर फ़ार्म स्वचालित रूप से वैश्विक तापमान में समायोजित होते हैं 103 00:08:05,194 --> 00:08:09,239 और यह ब्लॉकचेन की रक्षा करता है, जो, ज़्यादा ज़रूरी बात, आपकी रक्षा करता है। 104 00:08:09,239 --> 00:08:12,451 ठीक है, लेकिन ब्लॉकचेन सभी प्रकार की ऊर्जा को चूस लेता है। 105 00:08:12,451 --> 00:08:16,663 बिल्कुल। इसलिए जब तापमान बढ़ता है, तो कीमतें भी बढ़ती हैं। 106 00:08:16,663 --> 00:08:19,458 उन संग्रह फ़ार्मों को ठंडा रखना पड़ता है। 107 00:08:19,458 --> 00:08:22,002 सच में शर्म की बात है कि हर किसी ने हालातों को इतना बदतर हो जाने दिया। 108 00:08:22,002 --> 00:08:25,547 और अगर मुझसे पूछें तो कुछ साल पहले जीयोइंजीनियरिंग की असफलता ने 109 00:08:25,547 --> 00:08:26,757 केवल चीज़ों को बदतर बना दिया। 110 00:08:26,757 --> 00:08:29,927 {\an8}पर मन की आँख हमारा सबसे मशहूर प्रस्ताव बन गया है। 111 00:08:29,927 --> 00:08:31,011 {\an8}मन की आँख 112 00:08:31,011 --> 00:08:34,515 {\an8}यह वास्तव में अपनी यादों में मौजूद होने का एकमात्र तरीका है। 113 00:08:34,515 --> 00:08:37,768 हमारी मूल तकनीक पार्श्विका लोब को उत्तेजित करती है 114 00:08:37,768 --> 00:08:40,979 - जिसके लिए नॉनइनवेसिव इलेक्ट्रोमैगनेटिक... - मुझे पता है यह कैसे काम करती है, जैनिस। 115 00:08:40,979 --> 00:08:46,318 क्या आपको पता था कि हमारे ज़्यादातर ग्राहक अपनी संग्रह योजनाओं को निवेश के रूप में देखते हैं? 116 00:08:46,318 --> 00:08:52,032 {\an8}खुद के कुछ हिस्सों को तब तक छिपाना जब तक कि उनकी पूरी चेतना अपलोड न हो जाए 117 00:08:52,032 --> 00:08:54,117 {\an8}और तब वापस लाई जा सके जब यह सारी गड़बड़ी हल हो जाएगी। 118 00:08:54,117 --> 00:08:58,580 {\an8}देखो, मुझे मन की आँख की अभी ज़रूरत है, न कि सौ साल बाद। 119 00:08:58,580 --> 00:09:01,250 {\an8}अगर मेरे पास दृश्य उत्तेजना नहीं है, तो मैं पूरी याददाश्त खो दूँगा। 120 00:09:01,250 --> 00:09:02,334 {\an8}थर्मल कार्डियोमायोपैथी 121 00:09:02,334 --> 00:09:05,337 अरे, हाँ। गर्मी का दिल। 122 00:09:06,213 --> 00:09:09,132 मेरी एक कज़िन को भी यही बीमारी है। बेचारी। 123 00:09:09,132 --> 00:09:11,635 जब वह 16 साल की हुई तब से उसकी याददाश्त कमज़ोर होने लगी। 124 00:09:11,635 --> 00:09:13,846 - मैं उसी चीज़ से बचने की कोशिश कर रहा हूँ। - बेशक़। 125 00:09:16,723 --> 00:09:20,352 मैं देख रही हूँ कि आपने कभी भी दैनिक स्मृति सिंक्रनाइज़ेशन नहीं छोड़ा है। यह बहुत अच्छा है। 126 00:09:20,352 --> 00:09:23,105 और इसीलिए आपको कैश क्लाउड की गर्मी के दिल वाली छूट मिल रही है, 127 00:09:23,105 --> 00:09:26,233 जो है लगभग 10 प्रतिशत की छूट। 128 00:09:27,276 --> 00:09:30,988 पर तुम 15 प्रतिशत शुल्क बढ़ा रही हो, तो... 129 00:09:30,988 --> 00:09:32,906 अगर आप शुल्क वृद्धि का भुगतान नहीं कर सकते, 130 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 तो आपको अपनी संग्रह योजना बदलनी होगी। 131 00:09:34,908 --> 00:09:37,828 वरना, आपको कुछ चीज़ों को छोड़ना होगा। 132 00:09:37,828 --> 00:09:41,331 हाँ? क्या? मुझे क्या छोड़ना होगा? 133 00:09:41,331 --> 00:09:44,293 हम आपकी सबसे कम देखी गई संपत्तियों से शुरुआत करेंगे। 134 00:09:44,293 --> 00:09:47,004 चिंता मत कीजिए। आपको पता भी नहीं चलेगा कि वे चली गई हैं। 135 00:09:47,671 --> 00:09:49,464 भूलने का यही वही फ़ायदा होता है। 136 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 यह आपका चुनाव है। 137 00:09:58,515 --> 00:10:01,518 मिटा दो। मिटा दो। 138 00:10:08,901 --> 00:10:11,069 मिटा... नहीं, सुरक्षित रखो। 139 00:10:13,071 --> 00:10:14,823 छोड़ो। मिटा दो। 140 00:10:17,367 --> 00:10:18,410 मिटा दो। 141 00:10:20,078 --> 00:10:21,288 सुरक्षित रखो। 142 00:10:22,080 --> 00:10:23,123 मिटा दो। 143 00:10:24,333 --> 00:10:25,876 मिटा दो। सुरक्षित रखो। 144 00:10:25,876 --> 00:10:28,837 क्या आपकी ज़िंदगी में कोई है जो गर्मी क्रोध से संघर्ष करता है? 145 00:10:28,837 --> 00:10:33,050 क्या बढ़ता तापमान आपके और आपके प्रियजनों के डर और चिंता का कारण बनता है? 146 00:10:33,550 --> 00:10:35,844 अकेले पिछले साल में ही, लंदन में 10,000 से ज़्यादा लोग 147 00:10:35,844 --> 00:10:39,431 गर्मी क्रोध के कारण हुई हिंसा से पीड़ित हुए थे। 148 00:10:39,431 --> 00:10:42,434 पर इसका एक हल है। क्रिस्पर। 149 00:10:42,935 --> 00:10:46,355 एज़रा, अधिक जानकारी के लिए जीनो क्रिस्पर क्लिनिक पर रुकिए। 150 00:10:46,355 --> 00:10:48,565 अपने उस ख़ास का दिमाग़ ठंडा रखने में मदद करें। 151 00:10:58,617 --> 00:11:01,620 यो, यो, यो, यो। 2753। 152 00:11:03,330 --> 00:11:07,084 जिसने भी उन डिलीवरी ड्रोन्स को प्रोग्राम किया, वे गधे हैं। 153 00:11:07,918 --> 00:11:09,169 हाँ, तुम्हें देर से मिला है। 154 00:11:09,169 --> 00:11:11,380 मुझे अपॉइंटमेंट स्लॉट आगे बढ़ाना पड़ा। 155 00:11:12,297 --> 00:11:13,549 कैश मेरा शुल्क बढ़ाता रहता है। 156 00:11:14,132 --> 00:11:16,176 सुनो, मेरे पास एक बंदा है जिसने 157 00:11:16,176 --> 00:11:19,346 अभी-अभी नोरिल्स्क, साइबेरिया में किसान सेवा स्थापित की है। 158 00:11:19,346 --> 00:11:22,266 वह सार्वजनिक चीज़ों का इस्तेमाल नहीं करता। वह ख़ुद का नेटवर्क चलाता है। 159 00:11:22,266 --> 00:11:24,226 वह तुम्हारे क़ीमती क्लाउड से कहीं ज़्यादा सस्ता है। 160 00:11:24,226 --> 00:11:25,519 कहीं ज़्यादा सस्ता। 161 00:11:26,311 --> 00:11:27,938 मैं कोई जोख़िम नहीं उठाना चाहता। 162 00:11:27,938 --> 00:11:32,067 मैं बस इतना कहूँगा कि प्रकृति माँ एक महान समकारी है। 163 00:11:32,067 --> 00:11:33,569 प्रकृति माँ । 164 00:11:40,951 --> 00:11:43,328 - घर में स्वागत है, एज़रा। - धन्यवाद। 165 00:11:44,204 --> 00:11:45,414 मेरा दिन कैसा था? 166 00:11:46,248 --> 00:11:47,291 बढ़िया। 167 00:11:47,833 --> 00:11:49,084 तुमने पूछा तो अच्छा लगा। 168 00:11:50,294 --> 00:11:51,587 तुम्हारा दिन कैसा था? 169 00:11:53,338 --> 00:11:54,715 कपड़े, डेविड। 170 00:11:56,425 --> 00:11:59,178 पैक को लॉन्च करो। कल की समयसारणी देखो। 171 00:11:59,720 --> 00:12:00,721 समयसारणी अक्टूबर 172 00:12:00,721 --> 00:12:04,516 आपका पहला अपॉइंटमेट ग्राहक डेरेक के साथ 1100 बजे है। 173 00:12:05,100 --> 00:12:07,978 आपको नीली आँखें रखनी होंगी और फ़्रेंच बोलनी होगी। 174 00:12:08,562 --> 00:12:11,315 - डेरेक ने एक पैकेज भेजा है जिसमें... - मिल गया। 175 00:12:11,315 --> 00:12:14,443 आपका दूसरा अपॉइंटमेंट ग्राहक डारिया के साथ है। 176 00:12:14,443 --> 00:12:18,071 - उसके लिए आपको... - उसका बेटा। जानता हूँ। 177 00:12:18,071 --> 00:12:22,034 उसके लिए आपको एक कूफ़ी पहननी होगी, एक निशान लगाना होगा, चश्मा पहनना होगा 178 00:12:22,034 --> 00:12:23,285 और अरबी बोलनी होगी। 179 00:12:25,037 --> 00:12:27,372 कल के लिए और कोई अपॉइंटमेंट नहीं है। 180 00:12:28,040 --> 00:12:29,333 बिस्तर नीचे लाओ। 181 00:12:37,007 --> 00:12:38,467 समय हमारे हाथों से फिसल जाता है 182 00:12:38,467 --> 00:12:40,886 लेकिन अपनी छाप छोड़ जाता है। 183 00:12:43,597 --> 00:12:44,848 कैश को लॉन्च करो। 184 00:12:49,019 --> 00:12:50,646 स्मृति सिंक्रनाइज़ेशन शुरू करो। 185 00:12:51,897 --> 00:12:52,898 दैनिक स्मृति सिंक्रनाइज़ेशन प्रगति में 186 00:12:52,898 --> 00:12:55,359 आराम से बैठें। गहरी साँस लें। 187 00:12:55,359 --> 00:12:58,695 साँस छोड़ते समय, धीरे से अपनी आखें बंद करें। 188 00:12:58,695 --> 00:13:03,242 जिस पल आप उठे थे, तब से लेकर अब तक अपने दिन को याद करें। 189 00:13:05,202 --> 00:13:07,287 स्मृति संपत्तियों का सिंक्रनाइज़ेशन पूरा हुआ। 190 00:13:08,455 --> 00:13:09,665 लोला खोलो। 191 00:13:10,415 --> 00:13:11,458 जीवन-रेखा। 192 00:13:12,042 --> 00:13:16,171 हालाँकि, सीओ2 का स्तर बहुत तेज़ी से बढ़ गया... 193 00:13:25,514 --> 00:13:26,932 तुम्हारी जीवन-रेखा... 194 00:13:26,932 --> 00:13:29,560 - क्या? - यहाँ से टूटी हुई है। 195 00:13:31,061 --> 00:13:34,189 इसका मतलब है कि तुम एक महत्वपूर्ण बदलाव का सामना करोगे। 196 00:13:35,691 --> 00:13:37,234 फिर से चलाओ। 197 00:13:37,234 --> 00:13:38,569 लगातार। 198 00:13:38,569 --> 00:13:39,945 तुम्हारी जीवन-रेखा... 199 00:13:40,445 --> 00:13:42,948 - क्या? - यहाँ से टूटी हुई है... 200 00:13:42,948 --> 00:13:44,950 ऐल्फ़ा 201 00:14:00,299 --> 00:14:04,511 समय हमारे हाथों से फिसल जाता है लेकिन अपनी छाप छोड़ जाता है। 202 00:14:10,142 --> 00:14:11,435 शैंपेन, प्लीज़। 203 00:14:13,687 --> 00:14:15,063 तुम्हें यह पसंद है? 204 00:14:15,063 --> 00:14:17,149 जितनी मुझे तब पसंद थी जब तुमने इसे मुझे पहली बार दिया था। 205 00:14:17,149 --> 00:14:20,360 मुझे लगा था कि मुझसे यह रॉटरडैम परित्याग में खो गई थी... 206 00:14:22,863 --> 00:14:23,697 तो... 207 00:14:24,489 --> 00:14:25,741 बताओ मुझे, तुम्हारी ट्रिप कैसी रही? 208 00:14:26,200 --> 00:14:27,701 पता नहीं मैं क्या कहूँ... 209 00:14:27,701 --> 00:14:29,453 पच्चीस साल पहले, हमें लगा था कि क्रिप्टो से 210 00:14:29,453 --> 00:14:30,913 हमारा उद्धार हो जाएगा; 211 00:14:30,913 --> 00:14:33,165 अब यह हमें कार्बन फ़ुटप्रिंट से मार रहा है। 212 00:14:37,836 --> 00:14:39,630 - गुड आफ़्टरनून। - हैलो। 213 00:14:42,466 --> 00:14:44,551 क्या कोई ख़ास है? 214 00:14:44,551 --> 00:14:46,428 कोई तो है, है न? 215 00:14:48,514 --> 00:14:49,556 अभी रिश्ता नया है... 216 00:14:49,932 --> 00:14:53,185 तुम्हें वह पसंद है। तुम जितना सोचते हो उससे ज़्यादा। 217 00:14:54,144 --> 00:14:55,771 मैं बता सकती हूँ। 218 00:14:56,855 --> 00:15:00,025 वह रमज़ान के लिए आपके जैसा क़तायेफ़ बनाना चाहती है। 219 00:15:00,025 --> 00:15:01,652 मैंने उसे बताया कि हम कैसे बनाया करते थे। 220 00:15:01,652 --> 00:15:03,153 तुम्हें याद है... 221 00:15:03,153 --> 00:15:04,404 बिल्कुल, मुझे याद है। 222 00:15:04,404 --> 00:15:07,115 जब आप देख नहीं रही होती थीं तब मैं एक और बार लेता था 223 00:15:07,115 --> 00:15:08,700 और छुपकर उसे खा लिया करता था। 224 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 तुम्हें यह रखना चाहिए... 225 00:15:10,577 --> 00:15:12,704 नहीं। मैं नहीं... 226 00:15:12,704 --> 00:15:14,957 ज़्यादा लंबा इंतज़ार मत करना। 227 00:15:14,957 --> 00:15:18,627 तुम्हें नहीं पता कि इस दुनिया में क्या हो सकता है... 228 00:15:19,878 --> 00:15:22,548 तुम्हें लगता है कि अगली बार तुम उसे ला पाओगे? 229 00:15:22,548 --> 00:15:24,800 मैं उससे मिलना चाहूँगी। 230 00:15:26,093 --> 00:15:27,845 भगवान... 231 00:15:27,845 --> 00:15:30,514 मुझे इन फूलों की ख़ुशबू बहुत पसंद है... 232 00:15:30,973 --> 00:15:32,182 ये कौन से फूल हैं? 233 00:15:33,475 --> 00:15:34,768 लैवेंडर। 234 00:15:36,103 --> 00:15:37,271 है न? 235 00:15:41,650 --> 00:15:42,943 लैवेंडर। 236 00:15:48,073 --> 00:15:50,075 मुझे लैवेंडर की ख़ुशबू बहुत पसंद है। 237 00:15:53,579 --> 00:15:57,124 तुम्हें आज बाहर जाना चाहिए। सुरक्षित है। 238 00:15:58,959 --> 00:16:00,294 मैं यहाँ होना चाहता हूँ। 239 00:16:00,878 --> 00:16:03,255 तुम्हें डर है कि तुमसे कुछ छूट जाएगा? 240 00:16:04,965 --> 00:16:06,884 मुझसे सब कुछ छूट जाएगा। 241 00:16:21,440 --> 00:16:23,358 मुझे लैवेंडर की ख़ुशबू बहुत पसंद है। 242 00:16:34,328 --> 00:16:36,830 कैश को लॉन्च करो। लोला खोलो। 243 00:16:38,040 --> 00:16:39,875 मुझे लैवेंडर की ख़ुशबू बहुत पसंद है। 244 00:16:41,627 --> 00:16:45,255 तुम्हें आज बाहर जाना चाहिए। सुरक्षित है। 245 00:16:45,756 --> 00:16:46,965 मैं यहाँ होना चाहता हूँ। 246 00:16:49,009 --> 00:16:51,094 तुम्हें डर है कि तुमसे कुछ छूट जाएगा? 247 00:16:53,305 --> 00:16:54,723 मुझसे सब कुछ छूट जाएगा। 248 00:16:55,849 --> 00:16:59,520 इस हफ़्ते में ऐसा दो बार हुआ। मुझे मेरे दिमाग़ में दिख रहा था और फिर... 249 00:17:00,938 --> 00:17:01,855 ...वह ग़ायब हो गया। 250 00:17:02,606 --> 00:17:04,733 मुझे उसे वापस लाने के लिए कैश क्लाउड का इस्तेमाल करना पड़ा। 251 00:17:05,442 --> 00:17:07,486 यह तुम्हारा सबसे हालिया स्कैन है। 252 00:17:07,486 --> 00:17:11,531 एक स्वस्थ मानव मस्तिष्क में 8,600 करोड़ से ज़्यादा सक्रिय न्यूरॉन्स होते हैं। 253 00:17:12,074 --> 00:17:15,702 हम यहाँ जो देख रहे हैं वह सबूत है कि डेंड्राइट संरचनाएँ टूट रही हैं। 254 00:17:15,702 --> 00:17:21,290 सक्रिय सिनैप्सेज़ की 11 प्रतिशत गिरावट, न्यूरॉन्स के नष्ट होने को दर्शाती है। 255 00:17:22,084 --> 00:17:25,712 एज़रा, तुम्हारा जीवनभर का गर्मी का दिल तुम्हारे मस्तिष्क को तनावग्रस्त कर रहा है। 256 00:17:26,213 --> 00:17:29,675 अतीत में तुम्हारे मस्तिष्क में रक्त का कम प्रवाह, 257 00:17:30,175 --> 00:17:34,179 रक्त नलियों को नुकसान, हमेशा रहने वाली सूजन के कारण 258 00:17:34,680 --> 00:17:37,099 संवहनी मनोभ्रंश तो होना ही था। 259 00:17:37,099 --> 00:17:39,977 हमारे शरीर इतने ज़्यादा तापमान के लिए नहीं बने थे। 260 00:17:39,977 --> 00:17:42,020 हम नई तकनीकें बनाते रहते हैं 261 00:17:42,020 --> 00:17:44,565 और मूल समस्या को छोड़कर बाकी हर चीज़ को ठीक करने की कोशिश करते हैं 262 00:17:44,565 --> 00:17:47,401 और इस सब के दौरान, तापमान बढ़ता रहता है। 263 00:17:47,401 --> 00:17:50,279 ठीक है, तो हम इसे कैसे रोक सकते हैं? 264 00:17:50,279 --> 00:17:53,991 अफ़सोस की बात है कि यह त्वरित संज्ञानात्मक गिरावट की शुरुआत है 265 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 जिसके लिए हम तैयारी करते आ रहे हैं। 266 00:17:55,367 --> 00:17:58,579 खोई हुई मस्तिष्क कोशिकाओं को वापस नहीं लाया जा सकता। 267 00:17:58,579 --> 00:18:00,539 पर मुझे लगा था कि मन की आँख इस समस्या को ठीक कर सकता है। 268 00:18:01,039 --> 00:18:05,294 हाँ। मन की आँख की दृश्य और श्रवण उत्तेजना 269 00:18:05,294 --> 00:18:07,796 मनोभ्रंश की शुरुआत को धीमा करने का सबसे अच्छा तरीका है। 270 00:18:08,505 --> 00:18:11,091 अपनी स्मृतियों को सबसे शुद्ध रूप में देखने से, 271 00:18:11,091 --> 00:18:13,594 तुम्हारे मस्तिष्क को यह सोचने के लिए फुसलाया जाता है कि वे नई स्मृतियाँ हैं। 272 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 पर इससे पतन रुकता नहीं है। 273 00:18:15,637 --> 00:18:17,472 क्या हम कुछ और नहीं कर सकते? 274 00:18:17,472 --> 00:18:20,475 मेरे कुछ मरीज़ सरोगेट के साथ प्रयोग करते हैं। 275 00:18:20,475 --> 00:18:23,145 दूसरे मरीज़ पुरानी-यादों पर आधारित थेरेपी आज़मा रहे हैं। 276 00:18:23,145 --> 00:18:24,229 वह क्या है? 277 00:18:24,229 --> 00:18:26,899 यह इस तरह से काम करता है, 278 00:18:26,899 --> 00:18:30,569 आप आधारशिला स्मृति के चार संवेदी प्रतीकों के आधार पर एक मौखिक प्लेसहोल्डर बनाते हैं। 279 00:18:30,569 --> 00:18:32,905 चार शब्दों का, जैसे कोई मंत्र। 280 00:18:32,905 --> 00:18:35,115 शब्द, न कि दृश्य? 281 00:18:35,115 --> 00:18:38,327 सिद्धांत यह है कि यह प्रणाली शब्दों को दोहराने के माध्यम से 282 00:18:38,327 --> 00:18:40,162 तंत्रिका मार्गों को मज़बूत करेगी। 283 00:18:40,704 --> 00:18:42,164 क्या यह सच में काम करेगा? 284 00:18:43,624 --> 00:18:45,667 ख़ुद को शब्द दोहराकर सुनाने से? 285 00:18:46,293 --> 00:18:49,087 जैसा मैंने कहा, केवल एक सिद्धांत है। 286 00:18:53,217 --> 00:18:54,468 धन्यवाद, डॉक्टर। 287 00:18:56,428 --> 00:18:58,680 ख़ैर, छह महीने पहले हम यहाँ थे। 288 00:18:58,680 --> 00:19:04,019 परिवार के क्रम स्थान ने संकेत दिया कि हार्लिन असुरक्षित महसूस कर रही थी। 289 00:19:04,937 --> 00:19:07,689 काले बादलों ने बताया कि वह चिंतित थी। 290 00:19:08,357 --> 00:19:12,653 और अब, ख़ैर, स्पष्ट है कि चीज़ें बदल गई हैं। 291 00:19:12,653 --> 00:19:15,781 परिवार इकाई के साथ सुरक्षा बढ़ी है। 292 00:19:15,781 --> 00:19:19,409 यह हमें नीले बादलों में दिख रहा है और अब सूरज भी उग रहा है। 293 00:19:23,580 --> 00:19:25,374 मैं जानती हूँ कि यह तुम्हारे लिए केवल एक काम है, 294 00:19:25,374 --> 00:19:29,628 पर मैं बस धन्यवाद कहना चाहती थी। 295 00:19:29,628 --> 00:19:33,757 मुझे ख़ुशी है कि यह सार्थक रहा है। वह सच में अद्भुत है। 296 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 हम तुमसे अगले हफ़्ते मिलेंगे? 297 00:19:48,480 --> 00:19:51,525 नताशा, तुम्हारे पास अभी भी एक घंटा है। 298 00:19:51,525 --> 00:19:55,028 मतलब, तुम्हें उसका इस्तेमाल करने की ज़रूरत नहीं है, पर इस्तेमाल करना चाहो तो वह तुम्हारा है। 299 00:19:57,739 --> 00:19:58,824 कुछ पीने चलोगे? 300 00:20:05,497 --> 00:20:07,457 अब काफ़ी सारे लोग, वे बस... 301 00:20:07,457 --> 00:20:11,420 उनके लिए इस दुनिया में बच्चे पैदा करने का विचार ही बहुत ज़्यादा है, 302 00:20:11,420 --> 00:20:13,505 तो तुम्हारी मौजूदगी भाग्यशाली लगती है। 303 00:20:13,505 --> 00:20:14,840 धन्यवाद। 304 00:20:15,924 --> 00:20:18,635 बस मैंने यह नहीं सोचा था कि मुझे अकेले परवरिश करनी पड़ेगी। 305 00:20:20,971 --> 00:20:22,598 शायद मैं भाग्यशाली नहीं हूँ। 306 00:20:25,601 --> 00:20:26,685 मुझे माफ़ करना। 307 00:20:27,394 --> 00:20:30,439 मुझे याद रखना होगा कि मैंने तुम्हें ख़ुद के लिए किराए पर नहीं लिया। 308 00:20:32,608 --> 00:20:33,817 धन्यवाद। 309 00:20:34,943 --> 00:20:36,195 क्या और भी डेविड हैं? 310 00:20:39,031 --> 00:20:40,073 कभी-कभी। 311 00:20:41,158 --> 00:20:43,202 मतलब, तुम तो संवेदी अनुभव देते नहीं हो। 312 00:20:43,202 --> 00:20:45,787 - नहीं, मैं नहीं देता। - कुछ अनैतिक नहीं करना चाहते? 313 00:20:48,624 --> 00:20:50,167 वह बस एक सीमा है जो मैंने अपने लिए तय की है। 314 00:20:51,460 --> 00:20:56,048 मैं केवल उसकी जानकारी का ही इस्तेमाल नहीं करता, उस भूमिका में अपनी भी मेहनत और भावनाएँ लगाता हूँ। 315 00:20:57,758 --> 00:21:00,719 मुझे मालूम है कि मुझे सेवा दी जा रही है। मैं भ्रम में नहीं हूँ। 316 00:21:02,638 --> 00:21:07,184 कभी-कभी, मुझे दूसरे इंसान की मौजूदगी की कमी महसूस होती है। 317 00:21:08,852 --> 00:21:10,145 एक वास्तविक नाता। 318 00:21:13,065 --> 00:21:16,944 पर उसका मिलना इतना मुश्किल है... वह इस लायक़ नहीं... 319 00:21:18,946 --> 00:21:21,031 शायद लेन-देन का नाता सबसे अच्छा है जिसकी हम उम्मीद कर सकते हैं। 320 00:21:24,660 --> 00:21:28,247 पता है, यह बहुत बुरा है, पर कभी-कभी मैं उम्मीद करती हूँ कि वह मर गया होता, 321 00:21:28,247 --> 00:21:29,706 बजाय केवल इसके कि हमें छोड़कर चला गया। 322 00:21:29,706 --> 00:21:31,250 वह ज़िंदा है? 323 00:21:31,250 --> 00:21:32,543 शायद। 324 00:21:33,126 --> 00:21:34,127 मुझे नहीं पता। 325 00:21:38,382 --> 00:21:41,218 वह काम के सिलसिले में अमेरिका गया था। 326 00:21:41,218 --> 00:21:42,761 ओरेगन। 327 00:21:43,554 --> 00:21:46,807 उसने फ़ोन करके मुझसे कहा कि वह घर नहीं लौटने वाला है। 328 00:21:48,475 --> 00:21:51,854 उसे "ज़मीन के घाव भरो" कॉलोनी या वैसी ही किसी जगह पर 329 00:21:51,854 --> 00:21:54,106 कोई मिल गई थी। 330 00:21:56,066 --> 00:21:58,110 वह बदल गया। 331 00:22:04,157 --> 00:22:05,409 मुझे माफ़ कर दो, नैट... 332 00:22:07,661 --> 00:22:09,872 कि मैं तुम दोनों के लिए मौजूद नहीं था। 333 00:22:12,165 --> 00:22:14,168 मुझे नहीं पता मैं क्या सोच रहा था। 334 00:22:16,128 --> 00:22:17,462 मैं डर गया था... 335 00:22:20,340 --> 00:22:21,800 दुनिया से डर गया था। 336 00:22:25,929 --> 00:22:26,972 मुझे माफ़ कर दो। 337 00:22:32,102 --> 00:22:33,478 तुम अपने काम में अच्छे हो। 338 00:22:35,147 --> 00:22:36,356 बहुत अच्छे हो। 339 00:22:37,566 --> 00:22:39,234 तुम डेविड से बेहतर डेविड हो, 340 00:22:39,985 --> 00:22:41,236 तुम जो भी हो। 341 00:22:46,700 --> 00:22:47,826 समय ख़त्म हुआ। 342 00:22:52,247 --> 00:22:55,792 चेतावनी: अगले अपॉइंटमेंट से पहले आँखों का रंग बदलें। 343 00:22:58,921 --> 00:23:01,381 आपका अगला अपॉइंटमेंट ग्राहक डारिया के साथ है। 344 00:23:01,882 --> 00:23:05,802 आपको एक कूफ़ी पहननी होगी, एक निशान लगाना होगा, चश्मा पहनना होगा और अरबी बोलनी होगी। 345 00:23:05,802 --> 00:23:07,012 ठीक है, चश्मा। 346 00:23:08,722 --> 00:23:09,765 चश्मा। 347 00:23:10,641 --> 00:23:12,684 अरे, धत्! 348 00:23:26,949 --> 00:23:28,700 हैलो, क्या मैं आपकी मदद कर सकती हूँ? 349 00:23:29,368 --> 00:23:30,536 हाँ। 350 00:23:31,119 --> 00:23:33,247 मेरी माँ डारिया सुलेमान कहाँ हैं? 351 00:23:36,583 --> 00:23:38,377 मुझे बहुत दुख है। 352 00:23:43,549 --> 00:23:45,217 मुझसे किसी ने संपर्क क्यों नहीं किया? 353 00:23:45,217 --> 00:23:48,262 अगर किसी तरह की ग़लती हो गई हो तो मैं माफ़ी चाहती हूँ। 354 00:23:48,262 --> 00:23:50,514 उनकी फ़ाइल में किसी रिश्तेदार का नाम नहीं था। 355 00:23:51,765 --> 00:23:52,850 आप हैं कौन? 356 00:23:58,772 --> 00:24:00,524 यह मेरी ग़लती है। 357 00:24:12,369 --> 00:24:16,123 ज़मीन के घाव भरो। ज़मीन के घाव भरो। 358 00:24:16,623 --> 00:24:20,252 ज़मीन के घाव भरो। ज़मीन के घाव भरो। 359 00:24:21,003 --> 00:24:22,462 ज़मीन के घाव भरो। 360 00:24:41,231 --> 00:24:44,067 - डिलीवरी भेजी गई। - कैश को लॉन्च करो। 361 00:24:49,531 --> 00:24:51,742 स्मृति सिंक्रनाइज़ेशन शुरू करो। 362 00:24:52,242 --> 00:24:53,452 मिस्टर हद्दाद, 363 00:24:53,452 --> 00:24:58,457 {\an8}मुझे आपको यह सूचित करते हुए खेद है कि आपने अपनी संग्रह योजना 4.08 प्रतिशत ज़्यादा इस्तेमाल कर ली है। 364 00:24:58,457 --> 00:25:00,459 अगर आप हमारी सेवाओं का इस्तेमाल करना जारी रखना चाहते हैं 365 00:25:00,459 --> 00:25:04,796 तो आपको अपने मन की आँख की कैश क्लाउड संग्रह योजना को अभी अपग्रेड करना होगा। 366 00:25:04,796 --> 00:25:06,924 - कमबख़्त मैं अपग्रेड नहीं कर सकता। - आपकी सुविधा के लिए, 367 00:25:06,924 --> 00:25:10,302 ये आपकी सबसे कम देखी गई स्मृति संपत्तियाँ हैं। 368 00:25:12,346 --> 00:25:13,430 कृपया सुझाव दें। 369 00:25:14,640 --> 00:25:15,849 क्या आप इन्हें मिटाएँगे? 370 00:25:15,849 --> 00:25:17,017 अह-अह। नहीं। 371 00:25:18,101 --> 00:25:20,646 नहीं, मैं अपनी ज़िंदगी को नहीं मिटाने वाला। 372 00:25:30,614 --> 00:25:34,493 तो, तुम गर्भवती हो या नहीं? 373 00:25:36,119 --> 00:25:37,663 बूझो। 374 00:25:47,589 --> 00:25:48,799 डॉक्टर ज़ोलनर को फ़ोन करो। 375 00:25:50,592 --> 00:25:52,553 डॉक्टर ज़ोलनर उपलब्ध नहीं हैं। 376 00:25:52,553 --> 00:25:55,597 - अगर यह आपातकालीन स्थिति है तो कृपया संपर्क करें... - काट दो। 377 00:25:57,307 --> 00:25:59,560 ठीक है, ठीक है। 378 00:26:00,602 --> 00:26:01,687 चार शब्द। 379 00:26:05,357 --> 00:26:06,567 भूरी आँखें, 380 00:26:07,651 --> 00:26:09,069 बूझो, 381 00:26:09,820 --> 00:26:10,946 लैवेंडर, 382 00:26:12,072 --> 00:26:13,198 लोला। 383 00:26:18,078 --> 00:26:22,666 भूरी आँखें, बूझो, लैवेंडर, लोला। 384 00:26:23,917 --> 00:26:33,218 भूरी आँखें, बूझो, लैवेंडर, लोला। 385 00:26:34,052 --> 00:26:39,266 भूरी आँखें, बूझो, लैवेंडर, लोला। 386 00:26:40,142 --> 00:26:42,853 भूरी आँखें, बूझो, लैवेंडर, लोला। 387 00:26:42,853 --> 00:26:44,479 भूरी आँखें... 388 00:26:45,147 --> 00:26:46,940 - भूरी आँखें, बूझो, लैवेंडर... - लैवेंडर। 389 00:26:46,940 --> 00:26:48,942 भूरी आँखें, बूझो, लैवेंडर... 390 00:26:50,944 --> 00:26:54,406 भूरी आँखें, बूझो, लैवेंडर, लो... लोला। 391 00:26:54,406 --> 00:26:58,702 भूरी आँखें, बूझो, लैवेंडर, लोला। 392 00:27:00,245 --> 00:27:02,539 भूरी आँखें, बूझो... 393 00:27:03,332 --> 00:27:06,543 भूरी आँखें, बूझो, लैवेंडर, लोला... 394 00:27:06,543 --> 00:27:08,337 मुझे तुम्हारी याद आती है। 395 00:27:13,342 --> 00:27:14,426 पैक खोलो। 396 00:27:23,519 --> 00:27:24,645 एज़रा? 397 00:27:26,230 --> 00:27:27,356 तुम यहाँ हो। 398 00:27:32,194 --> 00:27:35,489 तुम्हारी पैक प्रोफ़ाइल से मुझे समझ आया कि यह तुम्हारे लिए पहली बार है। 399 00:27:36,156 --> 00:27:38,575 शुरू करने से पहले तुम किसी बारे में बात करना चाहोगे? 400 00:27:41,787 --> 00:27:43,038 मेरा गर्मी का दिल है। 401 00:27:43,038 --> 00:27:44,373 मुझे दुख है। 402 00:27:44,373 --> 00:27:46,708 ख़ैर, उन्होंने उसे ठीक कर दिया था, पर मेरा दिमाग़... 403 00:27:48,043 --> 00:27:49,294 मेरी स्मृतियाँ खो रही हैं। 404 00:27:50,546 --> 00:27:51,755 पक्का है कि मैं मदद कर सकती हूँ। 405 00:27:52,673 --> 00:27:54,341 मुझे काफ़ी उच्च रेटिंग मिलती हैं। 406 00:27:54,341 --> 00:27:55,551 मुझे यक़ीन है। 407 00:27:57,094 --> 00:27:58,720 अकसर, मैं तुम्हारी जगह होता हूँ। 408 00:28:00,472 --> 00:28:01,974 दरअसल, मैं पैक का हिस्सा हूँ। 409 00:28:05,686 --> 00:28:09,898 ख़ैर, तुम्हारी ज़्यादा संपत्तियाँ नहीं थीं, पर मैंने जो देखा मुझे वह अच्छा लगा। 410 00:28:11,108 --> 00:28:12,693 और मैंने इससे भी कम के साथ काम किया है। 411 00:28:22,744 --> 00:28:23,829 तुम्हारी जीवन-रेखा... 412 00:28:28,625 --> 00:28:29,793 क्या? 413 00:28:29,793 --> 00:28:31,253 यहाँ से टूटी हुई है। 414 00:28:32,171 --> 00:28:35,090 इसका मतलब है कि तुम एक महत्वपूर्ण बदलाव का सामना करोगे। 415 00:29:08,874 --> 00:29:09,875 क्या? 416 00:29:10,834 --> 00:29:13,295 माफ़ करना, यह बस... तुम्हारा टैटू। 417 00:29:14,546 --> 00:29:15,881 उसका टैटू नहीं था। 418 00:29:17,716 --> 00:29:21,720 मुझे संपत्तियों से पता नहीं चल पाया। इसकी चिंता मत करो। 419 00:29:23,013 --> 00:29:24,806 मुझे नहीं लगता कि यह काम करेगा। 420 00:29:25,432 --> 00:29:29,144 क्या तुम्हारा जन्मदिन अच्छा रहा, एज़रा? 421 00:29:35,025 --> 00:29:37,945 क्या तुम्हारा जन्मदिन अच्छा रहा, एज़रा? 422 00:29:41,949 --> 00:29:44,284 - यह अभी ख़त्म नहीं हुआ है। - यह अभी ख़त्म नहीं हुआ है। 423 00:29:45,869 --> 00:29:55,254 यह अभी ख़त्म नहीं हुआ है। यह अभी ख़त्म नहीं हुआ है। 424 00:29:56,213 --> 00:29:57,381 यह अभी ख़त्म नहीं हुआ है। 425 00:30:11,520 --> 00:30:13,564 अगर तुम चाहो तो मुझे लोला कह सकते हो। 426 00:30:23,615 --> 00:30:24,950 - क्या? - मुझे माफ़ कर दो। 427 00:30:24,950 --> 00:30:26,034 एज़रा, क्या हुआ? 428 00:30:30,998 --> 00:30:32,708 मैं बस... मतलब, तुम वह नहीं हो। 429 00:30:32,708 --> 00:30:36,128 यह... यह काम नहीं करेगा। यह... यह वैसा नहीं है। 430 00:30:36,128 --> 00:30:38,755 यह... यह असली नहीं है। 431 00:30:39,673 --> 00:30:43,552 सुनो, सुनो, चलो इस बारे में बात करते हैं। 432 00:30:44,595 --> 00:30:45,888 मैं कुछ बदलाव कर सकती हूँ। 433 00:30:52,728 --> 00:30:54,188 बस करो। माफ़ी चाहता हूँ, मैं बस... 434 00:30:57,566 --> 00:30:58,942 बस चली जाओ, प्लीज़। 435 00:31:06,450 --> 00:31:08,493 माफ़ करना, तुम्हें भुगतान तो अब भी करना पड़ेगा। 436 00:31:10,495 --> 00:31:12,831 पूरे 3,000 यूनिट। 437 00:31:25,135 --> 00:31:26,303 कैश खोलो। 438 00:31:29,056 --> 00:31:30,057 लोला। 439 00:31:30,057 --> 00:31:32,726 आपका खाता अब भी क्षमता से अधिक है। 440 00:31:32,726 --> 00:31:37,272 सभी संपत्तियाँ, संपर्क, पत्राचार और उपकरण डेटा फ्रीज़ रहेंगे... 441 00:31:37,272 --> 00:31:41,068 भाड़ में जाओ, जैनिस। सुनो, बस भाड़ में जाओ।! 442 00:31:41,068 --> 00:31:44,780 क्या आप इन स्मृति संपत्तियों को मिटाना चाहेंगे? 443 00:31:46,782 --> 00:31:47,783 मिटा दो। 444 00:31:50,160 --> 00:31:53,288 अब आप खाता क्षमता से 1.47 प्रतिशत अधिक हैं। 445 00:31:59,294 --> 00:32:00,295 मिटा दो। 446 00:32:01,797 --> 00:32:03,507 संकेतशब्द "लोला" को छोड़कर 447 00:32:03,507 --> 00:32:05,843 सब कुछ मिटा दो। 448 00:32:05,843 --> 00:32:06,969 {\an8}26.00 प्रतिशत क्षमता उपयोग में 449 00:32:06,969 --> 00:32:09,137 {\an8}बधाइयाँ। आपका खाता अब अच्छी स्थिति में है। 450 00:32:09,137 --> 00:32:12,808 कैश क्लाउड को अपनी स्मृतियाँ सौंपने के लिए धन्यवाद, मिस्टर हद्दाद। 451 00:32:19,064 --> 00:32:20,524 लगातार चलाओ। 452 00:32:21,567 --> 00:32:23,944 - तुम्हारी जीवन-रेखा... - क्या? 453 00:32:23,944 --> 00:32:25,028 यहाँ से टूटी हुई है... 454 00:32:28,198 --> 00:32:30,534 - कृपया सावधान रहें। - बेकरलू 455 00:32:30,534 --> 00:32:32,369 और केंद्रिय लाइनों पर बाढ़ के कारण 456 00:32:32,369 --> 00:32:35,664 निम्न स्टेशन अभी बंद रहेंगे... 457 00:32:37,875 --> 00:32:38,917 पैक को लॉन्च करो। 458 00:32:39,418 --> 00:32:41,295 नताशा की स्मृति संपत्तियाँ खोलो। 459 00:32:41,879 --> 00:32:44,089 - नहीं मिलीं। - क्या... 460 00:32:47,176 --> 00:32:49,469 नताशा की संपत्तियाँ खोलो। 461 00:32:49,469 --> 00:32:50,888 नहीं मिलीं। 462 00:32:50,888 --> 00:32:53,182 अगला स्टेशन: चारिंग क्रॉस रोड। 463 00:32:53,182 --> 00:32:54,933 यह काम नहीं करेगा। 464 00:32:55,517 --> 00:32:56,768 क्या? 465 00:32:56,768 --> 00:32:58,270 सब कुछ चला गया है। 466 00:32:58,270 --> 00:32:59,771 आप क्या कह रही हैं? 467 00:32:59,771 --> 00:33:01,815 भूकंप के कारण सारे सर्वर क्रैश हो गए। 468 00:33:01,815 --> 00:33:03,775 क्या... एक भूकंप, आपने कहा? 469 00:33:03,775 --> 00:33:07,738 समुद्र के स्तर में परिवर्तन, अधिक पानी, टेक्टोनिक प्लेटों पर अधिक वज़न। 470 00:33:07,738 --> 00:33:11,325 उन्होंने कहा था कि यह होने वाला है। नोवा स्कोशिया में सुनामी। 471 00:33:11,325 --> 00:33:13,660 लोग ब्लॉकचेन का इस्तेमाल करते हैं। ब्लॉकचेन ऊर्जा का इस्तेमाल करती है। 472 00:33:14,203 --> 00:33:18,707 ऊर्जा समुद्र के स्तर को बढ़ाती है, जो बदले में, ब्लॉकचेन का सफ़ाया कर देता है। 473 00:33:22,169 --> 00:33:25,881 इंटरनेट वापस आ गया है। पर क्लाउड, वह पूरा उड़ गया है। 474 00:33:26,381 --> 00:33:28,509 अपनी पूरी ज़िंदगी फिर से शुरू करने के लिए अच्छा दिन है। 475 00:33:30,636 --> 00:33:32,846 कैश को लॉन्च करो। लोला खोलो। 476 00:33:33,430 --> 00:33:36,350 हमें आपको यह बताते हुए खेद हो रहा है कि इस समय 477 00:33:36,350 --> 00:33:38,185 बिजली कटौती के कारण आप अपनी... 478 00:33:38,185 --> 00:33:40,479 - नहीं, नहीं, नहीं। - ...स्मृति संपत्तियों तक नहीं पहुँच सकते। 479 00:33:40,479 --> 00:33:44,399 कृपया सहायता के लिए अपने स्थानीय कैश क्लाउड पर अपॉइंटमेंट लें। 480 00:33:49,279 --> 00:33:51,073 चारिंग क्रॉस रोड। 481 00:33:53,408 --> 00:33:55,327 कोई हमें कुछ नहीं बता रहा है। 482 00:33:58,580 --> 00:33:59,831 यह पागलपन है। 483 00:34:11,552 --> 00:34:13,262 - ऐ! - सुनो। 484 00:34:13,262 --> 00:34:14,763 ऐ! 485 00:34:14,763 --> 00:34:16,598 मैं जानना चाहता हूँ कि मेरी स्मृति संपत्तियाँ कहाँ हैं। 486 00:34:16,598 --> 00:34:19,601 शायद आपको अपने अनुबंध में लिखा प्राकृतिक आपदा का अनुच्छेद याद होगा। 487 00:34:19,601 --> 00:34:22,896 जैसा कि आप कल्पना कर सकते हैं, एक प्राकृतिक आपदा को 488 00:34:22,896 --> 00:34:25,274 हमारे नियंत्रण से परे एक असाधारण घटना के रूप में योग्य माना जा सकता है। 489 00:34:25,274 --> 00:34:27,818 कमबख्त डेंड्राइट हर दिन ख़त्म हो रहे हैं। 490 00:34:27,818 --> 00:34:29,277 मुझे मन की आँख की ज़रूरत है। 491 00:34:29,277 --> 00:34:32,114 हर किसी ने कुछ न कुछ खोया है। 492 00:34:32,114 --> 00:34:34,908 उनका पैसा, उनका चिकित्सीय इतिहास, उनकी नौकरी के रिकॉर्ड। ठीक है? 493 00:34:34,908 --> 00:34:38,203 हम से जो बन पड़ रहा है हम कर रहे हैं, पर आपका डेटा अब कहीं भी हो सकता है। 494 00:34:48,797 --> 00:34:50,047 मुझे उससे बात करनी है। 495 00:34:50,047 --> 00:34:54,219 यो, 2753। आओ... अंदर आओ, यार। 496 00:34:54,219 --> 00:34:55,929 मिस्टी, इसे अंदर आने दो। चलो। 497 00:34:55,929 --> 00:34:57,139 मुझे तुम्हारी मदद चाहिए। 498 00:34:58,390 --> 00:35:00,434 वे चली गई हैं। सब कुछ चला गया है। 499 00:35:00,434 --> 00:35:02,978 मैंने तुम्हें चेतावनी दी थी। माँ प्रकृति अपने बच्चों से गुस्सा है। 500 00:35:02,978 --> 00:35:06,607 कैश जितनी तेज़ी से फ़ायरवॉल लगा सकता है, उसकी तुलना में ज़्यादा तेज़ी से मैलवेयर उसे हटा रहा है। 501 00:35:06,607 --> 00:35:09,610 मैं सुन रहा हूँ कि, जैसे, चार में से एक खाता चुराया जा रहा है। 502 00:35:09,610 --> 00:35:13,363 मेरा खाता, मेरी स्मृतियाँ। तुम्हें मेरी मदद करने की ज़रूरत है। 503 00:35:13,363 --> 00:35:16,658 - दरअसल, मुझे कुछ भी करने की ज़रूरत नहीं है। - ऑ, मेरी मदद करो। 504 00:35:16,658 --> 00:35:17,910 मदद करो। 505 00:35:18,493 --> 00:35:19,745 मेरा गर्मी का दिल है। 506 00:35:20,662 --> 00:35:22,706 संज्ञानात्मक पतन पहले ही शुरू हो चुका है। 507 00:35:22,706 --> 00:35:25,292 गर्मी का दिल। धक, धक, धक। 508 00:35:25,292 --> 00:35:28,003 ख़ैर, तब तो तुम्हारी सारी स्मृतियाँ वैसे भी खोने वाली हैं। 509 00:35:28,003 --> 00:35:31,340 सीओ2 का स्तर दिमाग़ से बहुत जल्दी चीज़ें मिटा देता है, है न? 510 00:35:31,340 --> 00:35:34,760 अब वह चीज़ 10 लाख में 560 हो गई है, है न? 511 00:35:35,677 --> 00:35:37,554 वर्तमान में जियो, दोस्त। 512 00:35:38,096 --> 00:35:40,182 वह मेरी गर्लफ़्रेंड है, ठीक है? 513 00:35:40,849 --> 00:35:43,310 वह मर चुकी है और उसकी केवल यादें ही बची हैं। 514 00:35:43,310 --> 00:35:45,229 धत्। 515 00:35:45,938 --> 00:35:48,357 जानते हो, मैं अपनी पिछली गर्लफ़्रेंड के बारे में भूलना चाहूँगा। 516 00:35:48,357 --> 00:35:49,441 भूलना... 517 00:35:50,025 --> 00:35:53,529 प्लीज़! मैं जानता हूँ तुम उन्हें ढूँढ सकते हो। 518 00:35:59,034 --> 00:36:00,619 मैं जानता हूँ तुम उन्हें ढूँढ सकते हो। 519 00:36:04,831 --> 00:36:09,169 तुम इसके लिए कुछ यूनिट ख़र्च करना चाहोगे? क्योंकि यह काम सस्ता नहीं है। 520 00:36:11,839 --> 00:36:14,216 - तो। - कितना? 521 00:36:14,925 --> 00:36:16,718 बीस हज़ार यूनिट। 522 00:36:16,718 --> 00:36:18,136 मेरे पास नहीं है। 523 00:36:18,762 --> 00:36:21,473 अरे। ख़ैर, मैंने सुना है कि पैक में बहुत अच्छा पैसा मिलता है, 524 00:36:21,473 --> 00:36:22,975 ख़ासकर तुम जैसे सुंदर लड़के को। 525 00:36:22,975 --> 00:36:25,644 - बहुत सुंदर। - मैं उस तरह का काम नहीं करता। 526 00:36:25,644 --> 00:36:27,938 ख़ैर, अब समय आ गया है कि तुम वह काम आज़माओ, हँ? 527 00:36:27,938 --> 00:36:29,022 आज़माओ। 528 00:36:31,191 --> 00:36:32,484 मैं तुम्हें कल आधा भुगतान कर दूँगा। 529 00:36:37,322 --> 00:36:40,117 तुम्हारे इस बिगड़े हुए दिमाग़ में तुम्हारी और उसका-क्या-नाम-है की 530 00:36:40,117 --> 00:36:42,703 किस तरह की फ़िल्में हैं? 531 00:36:43,620 --> 00:36:46,874 कल 10,000। मेरा वादा है। 532 00:36:48,292 --> 00:36:51,920 गर्मी का दिल रखने वाले लड़के का वादा है। 533 00:36:52,754 --> 00:36:55,215 अगर तुम वाक़ई भूल गए तो? 534 00:36:56,675 --> 00:36:57,843 देखो कैसे भाग रहा है। 535 00:36:57,843 --> 00:37:00,304 - घर में स्वागत है, एज़रा। - कमबख़्त याददाश्त। 536 00:37:00,804 --> 00:37:03,807 पैक को लॉन्च करो, सारी स्क्रीनें। असाइनमेंट खोलो। 537 00:37:03,807 --> 00:37:05,100 सभी श्रेणियाँ। 538 00:37:06,226 --> 00:37:07,936 ब्लैकआउट तारीखें हटा दो। 539 00:37:07,936 --> 00:37:11,940 स्वीकारोक्ति, समन, निष्कासन, जालसाज़ी 540 00:37:11,940 --> 00:37:15,527 और संवेदी अनुभवों को शामिल करने के लिए... 541 00:37:17,112 --> 00:37:20,157 - उपलब्ध सेवाओं को अपडेट करो। - इन सेवाओं को प्रदान करने में, 542 00:37:20,157 --> 00:37:23,160 आप समझते हैं कि आप अपने जोखिम पर इन असाइनमेंट को ले रहे हैं। 543 00:37:23,160 --> 00:37:24,953 पैक आपके द्वारा सहन किए गए 544 00:37:24,953 --> 00:37:27,289 किसी भी शारीरिक या मानसिक नुकसान के लिए जवाबदेह नहीं है... 545 00:37:27,289 --> 00:37:29,750 - सहमत हूँ। - इस अनुबंध को सत्यापित करके, 546 00:37:29,750 --> 00:37:31,835 पैक कार्यकर्ता माफ़ करने के लिए सहमत होता है किसी भी और सभी... 547 00:37:31,835 --> 00:37:35,339 सहमत हूँ। खुले असाइनमेंट की समीक्षा करो। 548 00:37:35,339 --> 00:37:39,092 मुझे एक दूल्हा चाहिए... अगले महीने हमारी शादी के लिए। 549 00:37:39,092 --> 00:37:41,011 बहुत देर से है। अस्वीकार करो। 550 00:37:41,011 --> 00:37:44,014 मुझे किसी के साथ ड्रग्स लेने हैं। मेथ, ख़ास के, ड्रिफ़्ट। 551 00:37:44,014 --> 00:37:46,183 जलवायु और बदतर हो, उससे पहले इस कमबख़्त दुनिया से निकलना है। 552 00:37:46,183 --> 00:37:47,392 अगला। 553 00:37:47,392 --> 00:37:49,561 मैं चाहती हूँ कि कोई मेरे लिए स्वीकारोक्ति करे। 554 00:37:49,561 --> 00:37:52,814 मेरा चक्कर चल रहा है और मेरे पति मेरे प्रेमी से मिलने पर ज़ोर दे रहे हैं। 555 00:37:52,814 --> 00:37:56,401 वह अथक है। मैं 2,000 यूनिट की पेशकश कर रही हूँ। 556 00:37:56,401 --> 00:37:57,819 ग्राहक इज़ाबेल विक भूमिका प्रेमी 557 00:37:57,819 --> 00:38:00,239 इस भूमिका के लिए क्रोध की चेतावनी है। 558 00:38:00,739 --> 00:38:01,782 भगवान। 559 00:38:05,994 --> 00:38:06,870 अस्वीकार करो। 560 00:38:08,247 --> 00:38:10,541 जेम्स वैक्सलर प्रॉपर्टीज़, एलएलसी को 561 00:38:10,541 --> 00:38:13,001 जल्द से जल्द एक घर खाली करवाना है। 562 00:38:13,001 --> 00:38:14,294 स्वीकार करो। 563 00:38:19,216 --> 00:38:20,217 स्वीकार करो। 564 00:38:23,136 --> 00:38:26,682 यह हमारा घर है। यह सात सालों से हमारा घर रहा है... 565 00:38:26,682 --> 00:38:28,058 हम कहाँ जाएँगे? 566 00:38:28,725 --> 00:38:30,143 मैं जानता हूँ यह तनावपूर्ण है... 567 00:38:31,103 --> 00:38:34,857 वे लोग बेचने की कोशिश कर रहे हैं, है न? 568 00:38:34,857 --> 00:38:37,317 मुझे उस बारे में कुछ भी नहीं पता। 569 00:38:38,026 --> 00:38:41,822 मुझे यह पता है कि आपकी लीज़ ख़त्म हो चुकी है। 570 00:38:41,822 --> 00:38:43,490 आपके पास खाली करने के लिए दस दिन हैं। 571 00:38:47,995 --> 00:38:51,123 मैं कामुक रहा हूँ और मुझे संवेदी अनुभव चाहिए... 572 00:38:51,123 --> 00:38:52,624 अस्वीकार करो। 573 00:38:52,624 --> 00:38:54,877 मुझे अब भी मदद चाहिए, ठीक है? सच में। 574 00:38:54,877 --> 00:38:59,673 अब मैं 3,000 यूनिट की पेशकश कर रही हूँ। यह नाज़ुक स्थिति है। बहुत ज़रूरी है। 575 00:38:59,673 --> 00:39:01,758 इस भूमिका के लिए क्रोध की चेतावनी है। 576 00:39:01,758 --> 00:39:03,051 अस्वीकार करो। 577 00:39:03,051 --> 00:39:04,803 नैतिक मानकों 578 00:39:04,803 --> 00:39:06,305 और प्रथाओं का पालन करने के लिए, 579 00:39:06,305 --> 00:39:09,099 हमें एक निष्कासन प्रतिनिधि की ज़रूरत है। 500 यूनिट। 580 00:39:09,099 --> 00:39:10,517 ...कई बार आपको चेतावनी दी गई 581 00:39:10,517 --> 00:39:13,270 कि अगर आपका प्रदर्शन बेहतर नहीं हुआ... 582 00:39:13,270 --> 00:39:14,438 प्लीज़... 583 00:39:16,773 --> 00:39:18,233 मेरी साथी... 584 00:39:19,109 --> 00:39:21,653 उसे फेफड़ों की बीमारी है। 585 00:39:21,653 --> 00:39:25,908 वह ज़्यादातर दिन बाहर नहीं जा सकती। 586 00:39:27,826 --> 00:39:29,745 मुझे इस नौकरी की ज़रूरत है। 587 00:39:30,537 --> 00:39:33,874 अगली तिमाही में हम पूरी तरह से स्वचालित हो जाएँगे। 588 00:39:34,833 --> 00:39:37,961 आपका पद अब अस्तित्व में नहीं है। 589 00:39:42,508 --> 00:39:45,677 सिक्योरिटी आपको इमारत से बाहर ले जाएगी। 590 00:39:46,428 --> 00:39:47,346 धन्यवाद। 591 00:39:48,972 --> 00:39:53,477 तुम हो कौन जो यहाँ आकर ऐसा कर रहे हो... 592 00:39:53,852 --> 00:39:55,562 हमारी ज़िंदगियाँ बर्बाद कर रहे हो? 593 00:39:57,481 --> 00:39:58,982 एक्स को कॉल करो। 594 00:39:58,982 --> 00:40:03,862 ऐ, मैं 2753 बोल रहा हूँ। मैं क़रीब हूँ। मैं बहुत क़रीब हूँ। 595 00:40:03,862 --> 00:40:06,073 मेरा एक और काम है, फिर तुम्हारा भुगतान कर दूँगा। 596 00:40:06,073 --> 00:40:08,367 प्लीज़ मेरी स्मृतियाँ मिलते ही मुझे बता देना। 597 00:40:11,203 --> 00:40:12,412 तुम आ गए। 598 00:40:14,790 --> 00:40:16,083 माफ़ करना, मुझे देरी हो गई। 599 00:40:16,083 --> 00:40:17,751 तुम्हारी घड़ी काम नहीं करती क्या? 600 00:40:19,294 --> 00:40:20,128 धत्। 601 00:40:23,382 --> 00:40:24,800 माफ़ करना, मेरा ध्यान थोड़ा... 602 00:40:24,800 --> 00:40:26,176 तुम्हें चले जाना चाहिए। 603 00:40:27,427 --> 00:40:28,554 इससे हमारी रात बर्बाद मत होने दो। 604 00:40:28,554 --> 00:40:30,722 दो साल, ऐसे ही निकल गए। 605 00:40:31,598 --> 00:40:34,768 असली दुनिया में, पैक के बाहर, मैं एक 606 00:40:34,768 --> 00:40:36,895 बहुत मुश्किल स्थिति से गुज़र रहा हूँ। 607 00:40:37,604 --> 00:40:39,857 मुझे 4,000 यूनिट की ज़रूरत है। 608 00:40:39,857 --> 00:40:41,441 क्या कहा? तुम्हारी मदद करूँ? तुम्हारी मदद करूँ? 609 00:40:41,441 --> 00:40:43,151 भाड़ में जाओ। 610 00:40:44,736 --> 00:40:46,280 मैं इसमें से किसी चीज़ का भुगतान नहीं करूँगा! 611 00:40:48,115 --> 00:40:50,993 गर्मी की लहर प्रभाव में। कृपया सावधानी बरतें। 612 00:40:50,993 --> 00:40:52,619 बाहर जाने के समय को सीमित करें। 613 00:40:52,619 --> 00:40:54,746 ज़्यादा मेहनत वाली शारीरिक गतिविधि से बचें। 614 00:40:54,746 --> 00:40:57,499 अगर आप किसी संदेहात्मक क्रोधी बर्ताव को देखते हैं, 615 00:40:57,499 --> 00:40:59,585 तो तुरंत अधिकारियों को सूचित करें। 616 00:41:00,294 --> 00:41:02,171 क्रिप्टो खाता राशि देखो। 617 00:41:03,005 --> 00:41:06,383 6,353 यूनिट। 618 00:41:15,267 --> 00:41:18,520 भूरी आँखें, बूझो, लैवेंडर, लोला। 619 00:41:19,813 --> 00:41:29,406 भूरी आँखें, बूझो, लैवेंडर, लोला। 620 00:41:30,032 --> 00:41:33,285 नताशा ऐल्पर से पैक असाइनमेंट आ रहा है। 621 00:41:33,285 --> 00:41:34,620 खोलो। 622 00:41:34,620 --> 00:41:36,288 हैलो। मैंने देखा तुम उपलब्ध थे, 623 00:41:36,288 --> 00:41:38,040 तो मैंने सोचा कि जब मैं घर आऊँगी 624 00:41:38,040 --> 00:41:41,585 तब तुम्हें डिनर बनाते देखना अच्छा लगेगा। मैंने तुम्हें घर की पहुँच दे दी है। 625 00:41:41,585 --> 00:41:42,669 स्वीकार करो। 626 00:41:55,974 --> 00:42:00,687 मेरी टीचर का कहना है अगले हफ़्ते इतनी गर्मी होगी कि बाहर नहीं जा पाएँगे। 627 00:42:00,687 --> 00:42:03,941 तो फिर हमें अंदर ही कुछ मज़ेदार चीज़ें करनी होंगी। 628 00:42:03,941 --> 00:42:06,485 आप मुझे कहानी सुना सकते हैं। 629 00:42:07,236 --> 00:42:10,113 ठीक है। तुम किस तरह की कहानी सुनना चाहती हो? 630 00:42:12,324 --> 00:42:15,494 माफ़ करना, मुझे देर हो गई। फिर से मेट्रो में पानी भरा हुआ था। 631 00:42:17,120 --> 00:42:18,914 मुझे दफ़्तर से चलकर आना पड़ा। 632 00:42:19,623 --> 00:42:21,083 हैलो। 633 00:42:22,543 --> 00:42:25,003 यह शानदार दिख रहा है! खाना पकाने के लिए धन्यवाद, जान। 634 00:42:25,671 --> 00:42:27,589 पापा मुझे एक कहानी सुना रहे हैं। 635 00:42:27,589 --> 00:42:29,216 अरे, हाँ? कौन सी कहानी? 636 00:42:29,216 --> 00:42:31,176 आख़िरी व्हेल वाली कहानी। 637 00:42:31,176 --> 00:42:33,512 - मैं भी वह कहानी सुनना चाहती हूँ। - हाँ। 638 00:42:34,721 --> 00:42:35,848 आख़िरी व्हेल। 639 00:42:38,058 --> 00:42:39,810 शायद मैं तुम्हारी उम्र का था। 640 00:42:40,811 --> 00:42:41,979 बहुत गर्मी थी। 641 00:42:43,981 --> 00:42:47,693 चेतावनियाँ जारी की जा रही थीं। 642 00:42:53,365 --> 00:42:54,783 मैं... 643 00:42:56,660 --> 00:42:58,745 - देखना चाहते हो, एज़रा? - चलो। 644 00:42:58,745 --> 00:43:02,249 - मैं... मैं एक नाव पर था। - कहाँ पर? 645 00:43:05,711 --> 00:43:06,962 कहाँ पर? 646 00:43:09,715 --> 00:43:11,341 मुझे याद नहीं है। 647 00:43:15,095 --> 00:43:17,389 वहाँ एक मछुआरा था... 648 00:43:18,390 --> 00:43:20,475 - चलो। - ...और एक औरत थी। 649 00:43:24,521 --> 00:43:26,899 हम पानी में थे। 650 00:43:29,109 --> 00:43:30,777 वह औरत कौन थी? 651 00:43:46,710 --> 00:43:49,922 माफ़ करना। मुझे याद नहीं आ रहा। 652 00:43:49,922 --> 00:43:52,716 बच्ची, हम यह कहानी किसी और दिन पूरी कर सकते हैं, ठीक है? 653 00:43:53,383 --> 00:43:55,469 क्या मैं और पापा अकेले बात कर सकते हैं? 654 00:43:55,469 --> 00:43:56,970 कोई परेशानी है क्या? 655 00:43:56,970 --> 00:44:00,390 नहीं। नहीं। मैं ठीक हूँ। 656 00:44:00,891 --> 00:44:02,893 चलो। सोने की तैयारी करो, हँ? 657 00:44:02,893 --> 00:44:04,311 - गुड नाइट, पापा। - ठीक है। 658 00:44:04,311 --> 00:44:06,021 गुड नाइट, बेटा। 659 00:44:16,615 --> 00:44:19,660 वह कहानी। क्या वह तुम्हारी असल ज़िंदगी से है? 660 00:44:20,577 --> 00:44:23,580 होगी ही। इसीलिए मैं उसे भूल रहा हूँ। 661 00:44:25,332 --> 00:44:30,295 मैं नई चीज़ें याद रख सकता हूँ, पर अतीत... 662 00:44:32,005 --> 00:44:33,423 तुम छोटे लड़के थे। 663 00:44:35,050 --> 00:44:36,802 तुमने कहा कि तुम्हारे साथ एक औरत थी। 664 00:44:38,011 --> 00:44:39,596 शायद तुम्हारी माँ होंगी? 665 00:44:44,852 --> 00:44:46,228 शायद। 666 00:44:48,438 --> 00:44:50,065 और वहाँ एक व्हेल थी। 667 00:44:50,065 --> 00:44:52,192 हाँ, तुम हमें आख़िरी व्हेल के बारे में बता रहे थे। 668 00:44:52,192 --> 00:44:55,195 वह औरत, मैं उन्हें जानता था। 669 00:44:59,449 --> 00:45:00,993 मैंने उन्हें मिटा दिया। 670 00:45:03,120 --> 00:45:04,663 मैंने सब कुछ मिटा दिया। 671 00:45:05,831 --> 00:45:07,374 लोला को छोड़कर सब कुछ। 672 00:45:08,625 --> 00:45:09,668 लोला? 673 00:45:11,253 --> 00:45:12,421 क्या वह... 674 00:45:12,421 --> 00:45:14,715 यह मेरी सोच से कहीं ज़्यादा जल्दी हो रहा है। 675 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 वह लड़की कब... 676 00:45:21,013 --> 00:45:22,347 तुम्हें क्या याद है? 677 00:45:24,141 --> 00:45:25,851 तीन साल हो चुके हैं। 678 00:45:28,103 --> 00:45:29,646 उसका गर्मी का दिल था। 679 00:45:30,981 --> 00:45:32,149 मेरा भी है। 680 00:45:33,567 --> 00:45:35,110 मुझे बहुत दुख हुआ। 681 00:45:35,110 --> 00:45:37,571 उन्होंने एक प्रयोगात्मक उपचार विकसित किया था। 682 00:45:39,615 --> 00:45:41,200 वह मुझ पर क़ारगर रहा... 683 00:45:44,453 --> 00:45:45,787 पर उस पर नहीं... 684 00:45:48,957 --> 00:45:50,918 और केवल वही नहीं गई। 685 00:45:52,920 --> 00:45:54,338 वह गर्भवती थी। 686 00:45:58,217 --> 00:46:02,095 मैंने उन दोनों को खो दिया। और अब मैं उसे फिर से खो रहा हूँ। 687 00:46:03,305 --> 00:46:04,765 मुझे अफ़सोस है। 688 00:46:06,850 --> 00:46:08,477 मुझे बहुत अफ़सोस है। 689 00:46:32,501 --> 00:46:34,044 तुम्हारी जीवन-रेखा... 690 00:46:36,630 --> 00:46:38,340 तुम्हारे पास एक से ज़्यादा है। 691 00:46:43,262 --> 00:46:44,638 इसका क्या मतलब है? 692 00:48:18,857 --> 00:48:22,486 2753। अच्छी ख़बर है। 693 00:48:22,486 --> 00:48:24,696 मुझे तुम्हारी स्मृति संपत्तियाँ मिल गई हैं, हाँ। 694 00:48:24,696 --> 00:48:27,282 जितना सोचा था उससे थोड़ा मुश्किल था। 695 00:48:27,282 --> 00:48:31,161 मेरा मतलब है, वे पृथ्वी की निचली कक्षा में एक ट्रोल फ़ार्म में फँस गई थीं, 696 00:48:31,161 --> 00:48:35,165 तो मुझे 30,000 चाहिए होंगे, हाँ। आधे आज। 697 00:48:48,512 --> 00:48:49,513 पैक खोलो। 698 00:48:51,807 --> 00:48:54,059 नताशा ऐल्पर की रसीद को संपादित करो। 699 00:48:57,437 --> 00:48:58,939 अतिरिक्त सेवा जोड़ो। 700 00:49:01,149 --> 00:49:02,484 संवेदी अनुभव। 701 00:49:03,402 --> 00:49:06,530 कृपया संवेदी अनुभव जोड़ने की पुष्टि करें। 702 00:49:10,742 --> 00:49:12,119 कृपया पुष्टि करें। 703 00:49:12,119 --> 00:49:13,328 पुष्टि करता हूँ। 704 00:49:18,041 --> 00:49:19,626 खुले असाइनमेंट देखो। 705 00:49:19,626 --> 00:49:21,628 खुले असाइनमेंट आ रहे हैं। 706 00:49:21,628 --> 00:49:25,215 एक बड़े ग्राहक से माफ़ी माँगने के लिए किसी को ढूँढ रही हूँ। 707 00:49:25,215 --> 00:49:27,551 हमें यहाँ अच्छे से दिखावा करना होगा। काफ़ी गिड़गिड़ाना पड़ेगा। 708 00:49:27,551 --> 00:49:29,636 मेहनत करनी होगी। 600 यूनिट। 709 00:49:30,387 --> 00:49:33,098 केवल 3,000 यूनिट से ज़्यादा के असाइनमेंट। 710 00:49:35,184 --> 00:49:36,393 तुरंत काम पर रखने वाले। 711 00:49:37,269 --> 00:49:38,854 एक खुला असानमेंट मिला है। 712 00:49:39,396 --> 00:49:40,731 क्रोधी की चेतावनी। 713 00:49:40,731 --> 00:49:43,442 {\an8}अब मैं 5,000 यूनिट की पेशकश कर रही हूँ। मैं इससे ज़्यादा नहीं दे सकती। 714 00:49:43,442 --> 00:49:47,362 प्लीज़, मैं बहुत हताश हूँ। मेरे पति बेकाबू हो गए हैं। 715 00:49:47,362 --> 00:49:48,614 स्वीकार करो। 716 00:49:53,452 --> 00:49:58,248 गर्मी, उसके कारण उसे गुस्सा आता है। वह क्रिस्पर हल नहीं लेना चाहते। 717 00:49:58,248 --> 00:50:01,627 उन्हें विज्ञान की ज़यादा परवाह नहीं है। तुम सुन रहे हो? 718 00:50:02,794 --> 00:50:05,547 हाँ, हाँ। मुझे पता है कि आपके पति एक क्रोधी हैं। 719 00:50:05,547 --> 00:50:07,508 बाहर वेट-बल्ब 34 पर है। 720 00:50:07,508 --> 00:50:09,927 मैं आपको आश्वस्त करता हूँ, हम ऐसे हालातों के लिए प्रशिक्षित हैं। 721 00:50:09,927 --> 00:50:12,221 पिछली बार जब इतनी गर्मी हुई थी, उन्होंने पब में जाकर... 722 00:50:12,221 --> 00:50:15,349 - हम दोनों कब से साथ हैं? - करीब एक साल से, मेरे पति को उतना ही पता है। 723 00:50:15,349 --> 00:50:18,769 हम मेरी बहन के ज़रिये मेडा वेल में मिले थे, पर मेरी बहन का ज़िक्र मत करना। 724 00:50:18,769 --> 00:50:20,145 क्या मैं यहाँ पहले आ चुका हूँ? 725 00:50:20,145 --> 00:50:24,066 कुछ एक बार जब मेरे पति यहाँ नहीं थे, पर उन्हें यह जानने की ज़रूरत नहीं है। 726 00:50:24,066 --> 00:50:26,068 - मैं उनसे प्यार करती हूँ! सच में! - क्या यह वही है? 727 00:50:26,068 --> 00:50:29,196 - आपको ज़रूरत नहीं है... - क्या यही वह कमबख़्त बंदा है? 728 00:50:30,697 --> 00:50:34,159 - यह ख़त्म हो गया। यह ख़त्म हो गया। - यह आपसे प्यार करती है। 729 00:50:34,159 --> 00:50:35,285 मैं आप से प्यार करती हूँ। 730 00:50:35,285 --> 00:50:38,205 हमारे बीच सब ख़त्म हो गया। 731 00:50:38,205 --> 00:50:40,415 मैंने यही कहा है। मैं आपके साथ होना चाहती हूँ। 732 00:50:40,999 --> 00:50:42,167 मैं आपकी जगह कभी नहीं ले सकूँगा। 733 00:50:42,167 --> 00:50:45,587 मतलब, आप... आप इसकी वैसी देखभाल कर सकते हैं जैसी मैं कभी नहीं... 734 00:50:46,839 --> 00:50:49,675 भूरी आँखें, बूझो, लैवेंडर। 735 00:50:52,052 --> 00:50:55,514 - लोला। भूरी आँखें, बूझो, लैवेंडर... - पैक से नई अधिसूचना। 736 00:50:55,514 --> 00:50:58,016 अनुबंध समाप्त किया गया: नताशा ऐल्पर। 737 00:50:58,016 --> 00:51:01,019 धत्। नताशा ऐल्पर को फ़ोन करो। 738 00:51:01,019 --> 00:51:04,565 नताशा ऐल्पर उपलब्ध नहीं है। क्या आप संदेश छोड़ना चाहेंगे? 739 00:51:06,233 --> 00:51:07,985 - पापा! - नताशा, मुझे समझाने... 740 00:51:07,985 --> 00:51:09,820 हार्लिन, अपने कमरे में जाओ। 741 00:51:09,820 --> 00:51:11,238 पापा को क्या हुआ? 742 00:51:11,238 --> 00:51:12,698 अपने कमरे में जाओ। दरवाज़ा बंद कर लो। 743 00:51:19,246 --> 00:51:20,747 - बाहर निकलो। - रुको... 744 00:51:20,747 --> 00:51:24,334 अभी निकल जाओ। मैं नहीं चाहती कि तुम हमारी ज़िंदगियों में रहो। 745 00:51:24,334 --> 00:51:26,253 - हम किसी और को ढूँढ लेंगे। - मैं समझा सकता हूँ। 746 00:51:26,253 --> 00:51:28,463 मुझे लगा था कि तुम संवेदी अनुभव की पेशकश नहीं करते हो। 747 00:51:28,463 --> 00:51:31,800 - मैं समझता हूँ कि तुम क्यों नाराज़ हो। - तुम समझते हो? 748 00:51:31,800 --> 00:51:34,052 ख़ैर, चूँकि तुम इसमें नए हो, तो तुम्हें पता होना चाहिए 749 00:51:34,052 --> 00:51:36,972 कि अगर तुम सेक्स का शुल्क जोड़ रहे हो तो कम से कम उसकी तरह सेक्स तो करो। 750 00:51:38,307 --> 00:51:41,018 पर पिछली रात, वह डेविड नहीं था। हम दोनों यह बात जानते हैं। 751 00:51:41,518 --> 00:51:42,686 मैं शर्मिंदा हूँ। 752 00:51:43,687 --> 00:51:44,688 मैं वाक़ई शर्मिंदा हूँ। 753 00:51:47,441 --> 00:51:51,904 पर मुझे करना पड़ा। मेरे पास कोई चारा नहीं था। मुझे पैसों की ज़रूरत थी। 754 00:51:51,904 --> 00:51:54,156 - क्या? - यह लोला के लिए है। 755 00:51:54,948 --> 00:51:57,826 - मैं उसे नहीं खो सकता। - हे भगवान, ख़ुद को देखो तो! 756 00:51:58,410 --> 00:52:00,329 तुम अतीत को न खोने की इतनी कोशिश कर रहे हो, 757 00:52:00,329 --> 00:52:03,040 - कि वर्तमान में तुम्हारा अस्तित्व ही नहीं है! - तुम्हारा क्या? 758 00:52:05,375 --> 00:52:08,754 तुमने मुझे ऐसे आदमी की भूमिका निभाने के लिए काम पर रखा जिसके अस्तित्व में होने की तुम इच्छा करती हो। 759 00:52:09,546 --> 00:52:12,090 वह डेविड जो तुम्हें और तुम्हारी बेटी को छोड़कर नहीं गया। 760 00:52:12,090 --> 00:52:13,550 भाड़ में जाओ। 761 00:52:14,551 --> 00:52:16,762 कम से कम मैं किसी की साथी होने का, 762 00:52:16,762 --> 00:52:20,807 - किसी की माँ होने का दिखावा तो नहीं कर रही। - क्योंकि मैं केवल दिखावा ही कर सकता हूँ! 763 00:52:23,352 --> 00:52:25,812 उन्होंने मेरा दिल ठीक कर दिया था, हाँ। 764 00:52:26,647 --> 00:52:29,858 पर मेरा दिमाग़, कमबख़्त मेरा दिमाग़... 765 00:52:31,151 --> 00:52:34,321 मैं उसमें कहीं खो गया हूँ। 766 00:52:39,743 --> 00:52:41,078 मैं खो गया हूँ। 767 00:52:47,835 --> 00:52:52,297 भूरी आँखें, बूझो, लैवेंडर... 768 00:52:52,297 --> 00:52:53,799 तुम्हें यह भूलना होगा। 769 00:52:55,551 --> 00:52:56,927 तुम्हें उसे भूलना होगा। 770 00:52:58,720 --> 00:52:59,805 मैं नहीं भूल सकता। 771 00:53:01,974 --> 00:53:03,600 मैं तब ख़ुश था। 772 00:53:05,143 --> 00:53:06,687 मुझे याद है। 773 00:53:07,896 --> 00:53:09,314 ख़ुश होना। 774 00:53:09,898 --> 00:53:11,692 और अब क्या? 775 00:53:12,609 --> 00:53:13,694 क्या अब तुम ख़ुश हो? 776 00:53:15,237 --> 00:53:16,780 वह जा चुकी है... 777 00:53:18,282 --> 00:53:19,908 और वह वापस नहीं आने वाली है। 778 00:53:21,034 --> 00:53:22,369 मैं जानती हूँ... 779 00:53:23,453 --> 00:53:25,122 मैं जानती हूँ कि वह एहसास कैसा होता है। 780 00:53:29,293 --> 00:53:32,087 पर तुम... तुम अब भी यहीं हो। 781 00:53:37,176 --> 00:53:40,137 मेरी बेटी सोचती है कि तुम उसके पिता हो... 782 00:53:44,099 --> 00:53:45,601 और मैं तुम्हारा नाम तक नहीं जानती। 783 00:53:48,187 --> 00:53:49,688 मैं तुम्हारा नाम तक नहीं जानती। 784 00:54:09,374 --> 00:54:10,542 एज़रा। 785 00:54:12,002 --> 00:54:13,545 मेरा नाम एज़रा है। 786 00:54:17,508 --> 00:54:18,592 और वह कौन है? 787 00:54:24,389 --> 00:54:26,183 लगता है तुम सच में चीज़ें भूल रहे हो। 788 00:54:26,183 --> 00:54:28,060 तुम्हें याद नहीं कि हमने सौदा किया था? 789 00:54:30,062 --> 00:54:32,356 तुम्हें याद है कि तुम्हें मुँह पर मुक्का किसने मारा? 790 00:54:33,815 --> 00:54:37,027 मुझे उसकी जो यादें मिलीं, वे काफ़ी भावुक हैं। 791 00:54:37,027 --> 00:54:38,529 मेरा दिन जल्दी बीत जाए, 792 00:54:38,529 --> 00:54:41,198 उसके लिए शायद मैंने भी थोड़ा बहुत देख लिया हो, अगर मेरा मतलब समझ रहे हो। 793 00:54:41,698 --> 00:54:44,243 बच्चे का क्या हुआ? सुनो? 794 00:54:44,243 --> 00:54:47,037 वह लड़का था या लड़की, ऐ? तुम पापा हो क्या? 795 00:54:47,871 --> 00:54:50,749 ख़ैर, उस सब के लिए ख़रीददार बड़ी आसानी से मिल जाएगा। 796 00:54:51,250 --> 00:54:53,877 देखो, बेहतर होगा कि तुम मुझे भुगतान कर दो वरना मैं वह सब बेच दूँगा 797 00:54:53,877 --> 00:54:57,714 और पिकाडिली सर्कस में हर कोई उसकी नग्न तस्वीरें देखेगा। 798 00:54:58,423 --> 00:54:59,883 उसका नाम क्या था, बड़े आदमी? 799 00:54:59,883 --> 00:55:01,134 तुम्हें याद है? 800 00:55:01,885 --> 00:55:02,970 लोला! 801 00:55:03,720 --> 00:55:09,101 तीन महीने बाद 802 00:55:14,106 --> 00:55:17,401 हमें बार-बार अलविदा कहना पड़ा। 803 00:55:18,902 --> 00:55:21,071 अब स्वागत करने का समय है। 804 00:55:22,906 --> 00:55:26,660 हमारी दुनिया के सबसे प्रतिभाशाली प्राणियों में से एक को फिर से पेश कर रहे हैं, 805 00:55:26,660 --> 00:55:27,911 महान हम्पबैक व्हेल। 806 00:55:27,911 --> 00:55:29,454 मेनाजरी 2100 पेश करते हैं उम्मीद व्हेल 807 00:55:30,956 --> 00:55:35,669 जल्दी ही लंदन मेनाजरी2100 बीटा चिड़ियाघर में आ रही है। 808 00:55:35,669 --> 00:55:39,548 एज़रा, एज़रा! क्या यह वैसी ही व्हेल है जो आपने देखी थी? 809 00:55:39,548 --> 00:55:40,924 मैंने कभी व्हेल नहीं देखी थी। 810 00:55:40,924 --> 00:55:43,177 पर आपने कहा था कि आपने आख़िरी वाली देखी थी। 811 00:55:43,677 --> 00:55:44,720 देखी थी क्या? 812 00:55:45,429 --> 00:55:46,430 हैलो। 813 00:55:46,430 --> 00:55:49,349 हमारी दुनिया में बहुत अनिश्चतता है। 814 00:55:49,349 --> 00:55:50,434 तुम्हारा दिन कैसा था? 815 00:55:50,434 --> 00:55:52,436 जानते हो, अब बेहतर हो गया है। 816 00:55:53,353 --> 00:55:55,063 - कुछ खाने चलें? - हाँ। 817 00:55:55,063 --> 00:55:58,233 चलो। तुम और जोई ड्रैगन क्या खाना चाहते हो? 818 00:55:59,443 --> 00:56:01,278 - वह सुंदर है। - बूझो। 819 00:56:02,404 --> 00:56:03,906 हाँ, वह है। 820 00:56:03,906 --> 00:56:06,867 कृत्रिम गर्भ तकनीक एक शुद्ध भ्रूण वातावरण प्रदान करती है, 821 00:56:06,867 --> 00:56:09,036 जिससे जलवायु-तनावग्रस्त गर्भधारण का... 822 00:56:09,036 --> 00:56:10,120 एज़रा? 823 00:56:10,120 --> 00:56:13,665 ...और समय से पहले जन्म का ख़तरा समाप्त हो जाता है, माँ और बच्चे दोनों की रक्षा होती है। 824 00:56:14,166 --> 00:56:16,168 आपका परिवार बेहतरीन शुरुआत का हक़दार है। 825 00:56:16,168 --> 00:56:17,252 एज़रा, तुम ठीक हो? 826 00:56:17,961 --> 00:56:19,254 कृत्रिम गर्भ। 827 00:56:19,838 --> 00:56:22,466 - अपने भविष्य की योजना आज ही बनाना शुरू करें। 828 00:56:23,467 --> 00:56:25,385 - हाँ। - तुम कहाँ चले गए थे? 829 00:56:26,053 --> 00:56:28,889 कहीं नहीं। मैं ठीक यहीं हूँ। 830 00:58:15,370 --> 00:58:17,372 उप-शीर्षक अनुवादक: प्रसून