1 00:00:19,353 --> 00:00:20,395 ¿Y? 2 00:00:21,480 --> 00:00:23,023 ¿Y si no es lo que tú quieres? 3 00:00:25,150 --> 00:00:26,360 Quiero lo que tú quieras. 4 00:00:28,195 --> 00:00:30,405 - Ezra... - Entonces... 5 00:00:31,365 --> 00:00:33,367 ¿lo estás o no lo estás? 6 00:00:36,662 --> 00:00:37,704 Adivina. 7 00:00:40,165 --> 00:00:41,166 Solo dime. 8 00:00:44,753 --> 00:00:47,464 - Adivina. - Por favor. 9 00:00:52,511 --> 00:00:53,554 SÍ 10 00:00:54,596 --> 00:00:55,722 ¿En serio? 11 00:00:58,600 --> 00:00:59,601 Genial. 12 00:00:59,977 --> 00:01:01,603 - ¿Genial? - Sí. 13 00:01:01,603 --> 00:01:02,729 ¿Sí? 14 00:01:03,981 --> 00:01:05,232 Sí. 15 00:01:08,735 --> 00:01:09,945 Tendremos... 16 00:01:10,821 --> 00:01:12,531 - Tendremos un bebé. - Es genial. 17 00:01:14,867 --> 00:01:15,951 Repetir. 18 00:01:21,331 --> 00:01:22,332 ¿Y? 19 00:01:23,166 --> 00:01:24,960 ¿Y si no es lo que tú quieres? 20 00:01:26,795 --> 00:01:28,213 Quiero lo que tú quieras. 21 00:01:29,006 --> 00:01:30,215 Ezra... 22 00:01:30,215 --> 00:01:34,178 Entonces... ¿lo estás o no lo estás? 23 00:01:36,972 --> 00:01:37,973 Adivina. 24 00:01:40,475 --> 00:01:41,476 Solo dime. 25 00:01:43,020 --> 00:01:44,646 Adivina. 26 00:02:03,040 --> 00:02:06,168 Cierra archivo de recuerdo: Lola. 27 00:02:08,878 --> 00:02:10,088 Guarda la cama. 28 00:02:15,469 --> 00:02:17,054 LONDRES 29 00:02:46,291 --> 00:02:47,292 Hola, David. 30 00:03:06,812 --> 00:03:09,273 TEMPERATURA MUNDIAL AUMENTA +2.32 GRADOS CELSIUS 31 00:03:11,650 --> 00:03:14,403 COSTO GLOBAL DEL CAMBIO CLIMÁTICO EN EL SIGLO (EN DÓLARES). 32 00:03:14,403 --> 00:03:15,988 +176 BILLONES 33 00:03:21,535 --> 00:03:25,539 EXTRAPOLACIONES 34 00:03:40,804 --> 00:03:45,392 La feroz y formidable mamá jaguar caza para su cachorro, Joey. 35 00:03:46,685 --> 00:03:49,980 Pero esta vez, ella subestima a su presa. 36 00:03:55,652 --> 00:03:57,154 Papi. 37 00:04:00,449 --> 00:04:03,577 Mamá dice que los jaguares volverán en mi línea de vida. 38 00:04:05,746 --> 00:04:07,122 Están trabajando en eso. 39 00:04:07,122 --> 00:04:08,665 ¿Alguna vez viste uno? 40 00:04:08,665 --> 00:04:10,709 ¿Un jaguar? No. 41 00:04:12,503 --> 00:04:13,837 No, pero vi a una ballena. 42 00:04:15,005 --> 00:04:16,298 La última. 43 00:04:16,298 --> 00:04:18,509 Nunca me has contado esa historia. 44 00:04:21,637 --> 00:04:22,763 Tal vez en otra ocasión. 45 00:04:23,388 --> 00:04:25,891 Por favor. Cuéntame sobre la ballena. 46 00:04:30,020 --> 00:04:31,104 Cuéntame. 47 00:04:31,104 --> 00:04:34,608 Muy bien, hora de dormir. En otra visita escucharás la historia. 48 00:04:35,734 --> 00:04:36,860 ¿Lo prometes? 49 00:04:39,613 --> 00:04:40,781 Lo prometo. 50 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 Muy bien. Ve a dormir. 51 00:04:50,999 --> 00:04:52,167 Buenas noches. 52 00:05:01,844 --> 00:05:03,929 Creo que ya se está abriendo conmigo. 53 00:05:05,180 --> 00:05:06,181 Eso es bueno. 54 00:05:08,642 --> 00:05:10,018 ¿La siguiente semana? 55 00:05:10,602 --> 00:05:11,603 Claro. 56 00:05:13,730 --> 00:05:16,817 De hecho, no. Hay una conferencia padre-maestro. 57 00:05:17,526 --> 00:05:19,903 - ¿Tus servicios incluyen esas cosas? - Sí, claro. 58 00:05:19,903 --> 00:05:22,906 Las escuelas están familiarizadas con el sistema de apoyo, 59 00:05:24,241 --> 00:05:25,576 incluso con los sustitutos. 60 00:05:26,827 --> 00:05:28,954 Con gusto estaré disponible. 61 00:05:32,040 --> 00:05:33,250 ¿Estás bien? 62 00:05:33,250 --> 00:05:35,085 ¿Hice algo mal? 63 00:05:35,752 --> 00:05:36,879 Lo del meñique. 64 00:05:37,588 --> 00:05:39,006 Me tomó por sorpresa. 65 00:05:39,840 --> 00:05:40,966 ¿Cómo supiste sobre eso? 66 00:05:42,509 --> 00:05:43,510 Te explicaré. 67 00:05:45,512 --> 00:05:46,513 ¿Puedo? 68 00:05:49,141 --> 00:05:50,142 Sí. 69 00:05:52,436 --> 00:05:55,689 Cuando me elegiste, me dieron acceso a tu biblioteca 70 00:05:55,689 --> 00:05:58,859 de archivos de recuerdos, y eso me ayudó a prepararme. 71 00:05:59,985 --> 00:06:01,612 ARCHIVOS DE MEMORIA DE NATASHA ALPER 72 00:06:01,612 --> 00:06:03,280 Este es el registro de David. 73 00:06:03,280 --> 00:06:05,532 Toman esto de las redes sociales y aplicaciones. 74 00:06:05,532 --> 00:06:07,784 - ¿Aún no me crees? - No es para mí. 75 00:06:07,784 --> 00:06:10,621 Es para ella. Tal vez quiera ver esto un día. 76 00:06:10,621 --> 00:06:12,581 - Por favor. - Te amo. 77 00:06:13,624 --> 00:06:14,750 ¿Lo prometes? 78 00:06:17,377 --> 00:06:18,378 Ven. 79 00:06:18,378 --> 00:06:20,881 Harlyn, ¿estás viendo? 80 00:06:22,174 --> 00:06:24,009 Lo prometo, ¿sí? 81 00:06:25,636 --> 00:06:28,680 ¿Escuchaste, pequeña? Amo a tu madre. 82 00:06:28,680 --> 00:06:31,058 Mis interacciones contigo tienen un gran impacto 83 00:06:31,058 --> 00:06:32,643 en cómo Harlyn me percibe. 84 00:06:33,143 --> 00:06:35,521 Es una continuación de sus viejas dinámicas. 85 00:06:35,521 --> 00:06:36,855 Es lo que nos enseñan. 86 00:06:36,855 --> 00:06:39,358 Tal vez no quiero volver a esas viejas dinámicas. 87 00:06:40,234 --> 00:06:43,570 Quiero que seas un padre para Harlyn, no una réplica de alguien más. 88 00:06:44,655 --> 00:06:45,656 Muy bien. 89 00:06:46,114 --> 00:06:48,700 Eso explica por qué no quisiste que usara su acento. 90 00:06:50,536 --> 00:06:53,872 Por lo general mis clientes quieren reemplazar a los que perdieron. 91 00:06:54,289 --> 00:06:58,126 Con el parecido se crea verosimilitud, llenando un vacío. 92 00:06:59,628 --> 00:07:00,796 Lo tomaré en cuenta. 93 00:07:06,301 --> 00:07:08,303 - De acuerdo. - Te veo luego. 94 00:07:13,559 --> 00:07:15,352 Nueva notificación. 95 00:07:22,943 --> 00:07:24,653 Ezra. Habla Janice, 96 00:07:24,653 --> 00:07:27,531 - tu representante de Cache Cloud. - Ya sé quién eres, Janice. 97 00:07:27,531 --> 00:07:32,077 Debido al aumento de la temperatura, habrá un incremento en tu mensualidad. 98 00:07:32,077 --> 00:07:35,789 Para aceptarlo, no es necesario hacer nada más. 99 00:07:35,789 --> 00:07:39,001 - Para hacer una cita, debes solicitar... - Pedir una cita. 100 00:07:39,877 --> 00:07:41,795 Recordatorio: Cambiar color de ojos. 101 00:07:52,890 --> 00:07:54,266 {\an8}MEJORE SU UNIDAD DE ALMACENAJE 102 00:07:54,266 --> 00:07:56,727 {\an8}- Nombre y número de cuenta. - Ezra Haddad. 103 00:07:56,727 --> 00:07:58,812 {\an8}Aquí está. ¿Cómo le ayudo? 104 00:07:58,812 --> 00:08:01,648 {\an8}No entiendo por qué este es el tercer incremento de este año. 105 00:08:01,648 --> 00:08:05,194 Los servidores de Cache Cloud se ajustan a las temperaturas globales, 106 00:08:05,194 --> 00:08:09,239 y eso protege el blockchain, y más importante, lo protege a usted. 107 00:08:09,239 --> 00:08:12,451 Claro, pero el blockchain agota todo tipo de energía. 108 00:08:12,451 --> 00:08:16,663 Exacto. Y cuando la temperatura aumenta, también los precios. 109 00:08:16,663 --> 00:08:19,458 Hay que mantener fríos los servidores. 110 00:08:19,458 --> 00:08:22,002 Es una lástima que todos lleguemos a esto. 111 00:08:22,002 --> 00:08:25,547 Y el desastre de la geoingeniería de hace unos años solo empeoró las cosas, 112 00:08:25,547 --> 00:08:26,757 en mi opinión. 113 00:08:26,757 --> 00:08:31,011 {\an8}Pero Mind’s Eye es ahora la oferta más popular. 114 00:08:31,011 --> 00:08:34,515 {\an8}Es la única forma de estar presente en sus propios recuerdos. 115 00:08:34,515 --> 00:08:37,768 Nuestra tecnología patentada estimula el lóbulo parietal 116 00:08:37,768 --> 00:08:40,979 - con ondas electromagnéticas... - Ya sé cómo funciona, Janice. 117 00:08:40,979 --> 00:08:46,318 ¿Sabía que la mayoría de nuestros clientes ven su almacenamiento como inversión? 118 00:08:46,318 --> 00:08:52,032 {\an8}Así guardan una parte de ellos hasta que toda su conciencia pueda subirse 119 00:08:52,032 --> 00:08:54,117 {\an8}y recuperarla cuando todo esto se arregle. 120 00:08:54,117 --> 00:08:58,580 {\an8}Escucha, necesito el Mind's Eye ahora, no dentro de cien años. 121 00:08:58,580 --> 00:09:01,250 {\an8}Si no tengo un estímulo visual, perderé toda mi memoria. 122 00:09:01,250 --> 00:09:02,876 {\an8}CARDIOPATÍA TÉRMICA 123 00:09:02,876 --> 00:09:05,337 Sí. Corazón de verano. 124 00:09:06,213 --> 00:09:09,132 Tengo un primo con esa enfermedad. Pobrecito. 125 00:09:09,132 --> 00:09:11,635 Comenzó a tener lagunas cuando tenía 16. 126 00:09:11,635 --> 00:09:13,846 - Eso es lo que quiero evitar. - Claro. 127 00:09:16,723 --> 00:09:20,352 Veo que nunca ha perdido una sincronización diaria. Excelente. 128 00:09:20,352 --> 00:09:23,105 Y eso le da un descuento de corazón de verano, 129 00:09:23,105 --> 00:09:26,233 que es casi del 10 %. 130 00:09:27,276 --> 00:09:30,988 Pero ustedes aumentaron el precio un 15 %. 131 00:09:30,988 --> 00:09:34,908 Si no puede pagar la mensualidad, debe cambiar su plan almacenamiento. 132 00:09:34,908 --> 00:09:37,828 De otro modo, tiene que borrar algunas cosas. 133 00:09:37,828 --> 00:09:41,331 ¿Sí? ¿Qué? ¿Qué voy a borrar? 134 00:09:41,331 --> 00:09:44,293 Podemos revisar sus recuerdos menos visitados. 135 00:09:44,293 --> 00:09:47,004 Tranquilo. Ni siquiera notará su ausencia. 136 00:09:47,671 --> 00:09:49,464 Es la belleza del olvido. 137 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 Depende de usted. 138 00:09:58,515 --> 00:09:59,516 Eliminar. 139 00:10:01,101 --> 00:10:02,394 Eliminar. 140 00:10:08,901 --> 00:10:11,069 Eli... No, conservar. 141 00:10:13,071 --> 00:10:14,823 No importa. Eliminar. 142 00:10:17,367 --> 00:10:18,410 Eliminar. 143 00:10:20,078 --> 00:10:21,288 Conservar. 144 00:10:22,080 --> 00:10:23,123 Eliminar. 145 00:10:24,333 --> 00:10:25,876 Eliminar. Conservar. 146 00:10:25,876 --> 00:10:28,837 ¿Tiene a alguien en su vida que padece ira por calor? 147 00:10:28,837 --> 00:10:33,050 ¿Las temperaturas altas suelen provocar en usted miedo y ansiedad? 148 00:10:33,550 --> 00:10:35,844 Tan solo el año pasado, más de diez mil personas 149 00:10:35,844 --> 00:10:39,431 en Londres fueron víctimas de violencia causada por el calor. 150 00:10:39,431 --> 00:10:42,434 Pero hay una solución. CRISPR. 151 00:10:42,935 --> 00:10:46,355 Ezra, pasa a la clínica CRISPR para más información. 152 00:10:46,355 --> 00:10:49,024 Ayuda a tus seres queridos a mantenerse tranquilos. 153 00:10:58,617 --> 00:11:01,620 Oye, tú. 2753. 154 00:11:03,330 --> 00:11:07,084 Quien sea que programe esos drones de entregas, es un puto idiota. 155 00:11:07,918 --> 00:11:09,169 Es algo tarde para ti. 156 00:11:09,586 --> 00:11:11,380 Tuve que extender mi capacidad de citas. 157 00:11:12,297 --> 00:11:13,549 Cache aumentó los precios. 158 00:11:14,132 --> 00:11:16,176 Oye, conozco a alguien, 159 00:11:16,176 --> 00:11:19,346 que puso una torre de servidores en Norilsk, Siberia. 160 00:11:19,346 --> 00:11:22,266 Está fuera del radar, tiene su propias redes. 161 00:11:22,266 --> 00:11:24,226 Es más barato que tu Costoso Cloud. 162 00:11:24,226 --> 00:11:25,519 Más barato. 163 00:11:26,311 --> 00:11:27,938 No quiero arriesgarme con eso. 164 00:11:27,938 --> 00:11:32,067 Solo te diré que la madre naturaleza es la gran ecualizadora. 165 00:11:32,067 --> 00:11:33,569 Madre naturaleza. 166 00:11:40,951 --> 00:11:43,328 - Bienvenido a casa, Ezra. - Gracias. 167 00:11:44,204 --> 00:11:45,414 ¿Cómo estuvo mi día? 168 00:11:46,248 --> 00:11:47,291 Genial. 169 00:11:47,833 --> 00:11:49,084 Gracias por preguntar. 170 00:11:50,294 --> 00:11:51,587 ¿Y qué tal el tuyo? 171 00:11:53,338 --> 00:11:54,715 Vestuario de David. 172 00:11:56,425 --> 00:11:59,178 Inicia Pack. Revisar horario de mañana. 173 00:11:59,720 --> 00:12:00,721 AGENDA DE OCTUBRE 174 00:12:00,721 --> 00:12:04,516 Tu primera cita de mañana es con tu cliente Derek, a las 1100 horas. 175 00:12:05,100 --> 00:12:07,978 Será necesario tener ojos azules y hablar francés. 176 00:12:08,562 --> 00:12:11,315 - Derek te envió un paquete que contiene... - Sí. 177 00:12:11,315 --> 00:12:14,443 Tu segunda cita para mañana es con Dariya. 178 00:12:14,443 --> 00:12:18,071 - Será necesario... - Su hijo. Lo sé. 179 00:12:18,071 --> 00:12:22,034 Será necesario usar un kufi, bufanda, lentes, 180 00:12:22,034 --> 00:12:23,285 y hablar árabe. 181 00:12:25,037 --> 00:12:27,372 No hay más citas registradas para mañana. 182 00:12:28,040 --> 00:12:29,333 Baja la cama. 183 00:12:36,548 --> 00:12:37,799 El tiempo se nos escapa, 184 00:12:38,258 --> 00:12:40,010 pero nos deja su marca. 185 00:12:43,597 --> 00:12:44,848 Inicia Cache. 186 00:12:49,019 --> 00:12:50,646 Sincronización de memoria. 187 00:12:51,897 --> 00:12:53,482 SINCRONIZACIÓN DE MEMORIA DIARIA 188 00:12:53,482 --> 00:12:55,359 Póngase cómodo. Respire profundo. 189 00:12:55,359 --> 00:12:58,487 Mientras exhala, cierre lentamente los ojos. 190 00:12:58,779 --> 00:13:03,242 Recuerde su día desde el momento en que despertó hasta ahora. 191 00:13:05,202 --> 00:13:07,371 Archivos de memoria sincronizados. 192 00:13:08,455 --> 00:13:09,665 Abre Lola. 193 00:13:10,415 --> 00:13:11,458 Línea de vida. 194 00:13:12,042 --> 00:13:16,171 Sin embargo, los niveles de CO2 aumentan a su mayor... 195 00:13:25,514 --> 00:13:26,932 Tu línea de vida... 196 00:13:26,932 --> 00:13:29,560 - ¿Qué? - Este espacio. 197 00:13:31,061 --> 00:13:34,189 Significa que enfrentarás un momento de cambio. 198 00:13:35,691 --> 00:13:37,234 Reproduce de nuevo. 199 00:13:37,234 --> 00:13:38,569 En repetición. 200 00:13:38,569 --> 00:13:39,945 Tu línea de vida... 201 00:13:40,445 --> 00:13:42,948 - ¿Qué? - Este espacio. 202 00:14:00,299 --> 00:14:04,511 El tiempo se nos escapa, pero nos deja su marca. 203 00:14:10,142 --> 00:14:11,435 Champaña, por favor. 204 00:14:13,604 --> 00:14:15,063 ¿Te gusta? 205 00:14:15,063 --> 00:14:17,149 Tanto como la primera vez que me lo diste. 206 00:14:17,149 --> 00:14:19,985 Creí que lo había perdido en la evacuación de Róterdam. 207 00:14:22,696 --> 00:14:23,697 Y... 208 00:14:24,198 --> 00:14:25,741 ¿Cómo estuvo tu viaje? 209 00:14:25,741 --> 00:14:27,451 No sé qué decirte, 210 00:14:27,451 --> 00:14:30,913 hace 25 años creímos que las criptomonedas serían nuestra salvación, 211 00:14:30,913 --> 00:14:33,165 ahora nos están matando con la huella de carbono. 212 00:14:37,836 --> 00:14:39,630 - Buenas tardes. - Hola. 213 00:14:42,382 --> 00:14:44,551 ¿Tienes a alguien especial? 214 00:14:44,551 --> 00:14:46,428 Hay alguien, ¿cierto? 215 00:14:48,388 --> 00:14:49,556 Aún es algo nuevo... 216 00:14:49,765 --> 00:14:53,185 Te gusta. Más de lo que crees. 217 00:14:54,144 --> 00:14:55,771 Me doy cuenta. 218 00:14:56,855 --> 00:15:00,025 Ella quiere hacer tu receta de katayef para Ramadán. 219 00:15:00,025 --> 00:15:01,652 Le dije cómo lo hacíamos. 220 00:15:01,652 --> 00:15:02,945 Lo recuerdas... 221 00:15:02,945 --> 00:15:04,029 Claro. 222 00:15:04,279 --> 00:15:07,115 Tomaba una porción extra cuando no veías 223 00:15:07,115 --> 00:15:08,700 y la comía a escondidas. 224 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 Quédate con esto. 225 00:15:10,577 --> 00:15:12,704 No, no puedo. 226 00:15:12,704 --> 00:15:14,957 No esperes mucho. 227 00:15:14,957 --> 00:15:17,251 Nunca se sabe lo que puede pasar en este mundo. 228 00:15:19,878 --> 00:15:22,548 ¿Puedes traerla la próxima vez? 229 00:15:22,881 --> 00:15:24,800 Quiero conocerla. 230 00:15:26,093 --> 00:15:27,845 Dios... 231 00:15:27,845 --> 00:15:30,514 Amo el olor de las flores. 232 00:15:30,806 --> 00:15:32,307 ¿Qué son? 233 00:15:33,350 --> 00:15:34,768 Lavanda. 234 00:15:36,103 --> 00:15:37,271 ¿Verdad? 235 00:15:41,650 --> 00:15:42,943 Lavanda. 236 00:15:48,073 --> 00:15:50,075 Amo el olor de la lavanda. 237 00:15:53,579 --> 00:15:57,124 Tienes que salir hoy. Es seguro. 238 00:15:58,959 --> 00:16:00,294 Quiero estar aquí. 239 00:16:00,878 --> 00:16:03,255 ¿Tienes miedo de perderte algo? 240 00:16:04,965 --> 00:16:06,884 Voy a perdérmelo todo. 241 00:16:21,440 --> 00:16:23,358 Amo el olor de la lavanda. 242 00:16:34,328 --> 00:16:36,830 Inicia Cache. Abre Lola. 243 00:16:38,040 --> 00:16:39,875 Amo el olor de la lavanda. 244 00:16:41,627 --> 00:16:45,255 Tienes que salir hoy. Es seguro. 245 00:16:45,756 --> 00:16:46,965 Quiero estar aquí. 246 00:16:49,009 --> 00:16:51,094 ¿Tienes miedo de perderte algo? 247 00:16:53,305 --> 00:16:54,723 Voy a perdérmelo todo. 248 00:16:55,849 --> 00:16:59,520 Pasó dos veces esta semana. Lo veía en mi mente y luego... 249 00:17:00,938 --> 00:17:01,939 ya no estaba. 250 00:17:02,606 --> 00:17:04,733 Tuve que usar Cache Cloud para recordarlo. 251 00:17:05,442 --> 00:17:07,486 Esta es la imagen más reciente. 252 00:17:07,486 --> 00:17:11,531 Un cerebro saludable contiene más de 86 mil millones de neuronas. 253 00:17:12,074 --> 00:17:15,702 Lo que vemos aquí es evidencia de que las dendritas se están rompiendo. 254 00:17:16,036 --> 00:17:21,290 Y un descenso del 11 % de la sinapsis, que indica la muerte de neuronas. 255 00:17:22,084 --> 00:17:25,712 Ezra, tu cerebro está estresado debido a tu corazón de verano. 256 00:17:26,421 --> 00:17:29,675 Debido a la reducción continua del flujo de sangre a tu cerebro, 257 00:17:30,175 --> 00:17:34,179 el daño de los vasos, la inflamación regular, 258 00:17:34,680 --> 00:17:37,099 la demencia vascular era inevitable. 259 00:17:37,474 --> 00:17:39,977 Nuestros cuerpos no soportan estas temperaturas. 260 00:17:39,977 --> 00:17:42,062 Seguimos desarrollando nuevas tecnologías 261 00:17:42,062 --> 00:17:44,565 para arreglar todo menos el problema principal. 262 00:17:44,565 --> 00:17:47,401 y mientras tanto, las temperaturas siguen subiendo. 263 00:17:47,401 --> 00:17:50,237 Entiendo.¿Y cómo lo detenemos? 264 00:17:50,237 --> 00:17:53,991 Por desgracia, este es el inicio del deterioro cognitivo acelerado 265 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 que esperábamos. 266 00:17:55,367 --> 00:17:58,579 Es imposible revertir la pérdida de neuronas. 267 00:17:58,579 --> 00:18:00,539 Creí que Mind’s Eye lo arreglaría. 268 00:18:01,039 --> 00:18:05,294 Sí, el estímulo visual y auditivo de Mind’s Eye es la mejor forma 269 00:18:05,294 --> 00:18:07,796 de retrasar el inicio de la demencia. 270 00:18:08,505 --> 00:18:11,091 Al repasar recuerdos en su forma pura, 271 00:18:11,091 --> 00:18:13,594 el cerebro piensa que ahora son nuevos. 272 00:18:14,011 --> 00:18:15,637 Pero eso no va a detener el deterioro. 273 00:18:15,637 --> 00:18:17,472 ¿No hay nada más qué pueda hacer? 274 00:18:17,472 --> 00:18:20,475 Algunos pacientes experimentan con sustitutos. 275 00:18:20,475 --> 00:18:23,145 Otros han probado con la terapia de nostalgia. 276 00:18:23,145 --> 00:18:24,229 ¿Qué es eso? 277 00:18:24,229 --> 00:18:26,899 Funciona creando un parámetro verbal 278 00:18:26,899 --> 00:18:30,569 basado en cuatro significantes sensoriales de un recuerdo básico. 279 00:18:30,569 --> 00:18:32,905 Cuatro palabras, como un mantra. 280 00:18:32,905 --> 00:18:35,115 ¿Palabras, no imágenes? 281 00:18:35,115 --> 00:18:38,327 La teoría es que esta práctica fortalece las vías nerviosas 282 00:18:38,327 --> 00:18:40,162 al repetir las palabras. 283 00:18:40,704 --> 00:18:42,164 ¿Y eso va a funcionar? 284 00:18:43,624 --> 00:18:45,667 ¿Murmurarme palabras a mí mismo? 285 00:18:46,293 --> 00:18:49,087 Como dije, es una teoría. 286 00:18:53,217 --> 00:18:54,468 Gracias, doctora. 287 00:18:56,428 --> 00:18:58,680 Esto es lo que hacía hace seis meses. 288 00:18:58,680 --> 00:19:04,019 La ubicación de la familia indicaba que Harlyn se sentía insegura. 289 00:19:04,895 --> 00:19:07,689 Las nubes grises sugieren ansiedad. 290 00:19:08,357 --> 00:19:12,653 Y ahora, es evidente que todo cambió. 291 00:19:12,653 --> 00:19:15,781 Su seguridad aumentó en el núcleo familiar. 292 00:19:15,781 --> 00:19:19,409 Lo vemos en las nubes azules y en el sol que dibujó. 293 00:19:23,580 --> 00:19:25,374 Sé que esto es un trabajo para ti, 294 00:19:25,374 --> 00:19:29,628 pero solo quiero decirte que muchas gracias. 295 00:19:29,628 --> 00:19:33,757 Me alegra que valga la pena. Ella es maravillosa. 296 00:19:37,177 --> 00:19:38,720 ¿Te vemos la siguiente semana? 297 00:19:48,480 --> 00:19:51,525 Natasha, aún te queda una hora. 298 00:19:51,525 --> 00:19:55,028 No tienes que utilizarla, pero es tuya si quieres. 299 00:19:57,739 --> 00:19:58,824 ¿Quieres un trago? 300 00:20:05,497 --> 00:20:07,332 Para muchas personas ahora, 301 00:20:07,332 --> 00:20:11,420 la idea de tener hijos en este mundo es demasiado para ellas, 302 00:20:11,420 --> 00:20:13,505 así que tenemos suerte de tenerte. 303 00:20:13,505 --> 00:20:14,840 Gracias. 304 00:20:15,924 --> 00:20:18,635 Aunque no creí que lo haría sola. 305 00:20:20,971 --> 00:20:22,598 Supongo que no estoy sola. 306 00:20:25,601 --> 00:20:26,685 Lo siento. 307 00:20:27,394 --> 00:20:30,439 Debo recordar que no te contraté para mí. 308 00:20:32,608 --> 00:20:33,817 Gracias. 309 00:20:34,943 --> 00:20:36,195 ¿Tienes otros Davids? 310 00:20:39,031 --> 00:20:40,073 A veces. 311 00:20:41,074 --> 00:20:43,202 Es que tú no ofreces la experiencia sensorial. 312 00:20:43,202 --> 00:20:45,787 - No, no lo hago. - ¿No quieres ensuciarte? 313 00:20:48,624 --> 00:20:50,167 Es solo un límite que tengo. 314 00:20:51,460 --> 00:20:56,048 No solo uso detalles sobre él, pongo un poco de mí mismo en el papel. 315 00:20:57,758 --> 00:21:00,719 Sé que esto es un servicio. No soy ilusa. 316 00:21:02,638 --> 00:21:03,639 A veces... 317 00:21:05,098 --> 00:21:07,184 extraño descubrir a la otra persona. 318 00:21:08,852 --> 00:21:10,145 La conexión auténtica. 319 00:21:13,065 --> 00:21:14,107 Pero es tan raro... 320 00:21:15,943 --> 00:21:16,944 que no vale la pena. 321 00:21:18,946 --> 00:21:21,031 Tal vez solo podemos comprarla. 322 00:21:24,660 --> 00:21:28,247 Sé que es terrible, pero a veces desearía que estuviera muerto, 323 00:21:28,247 --> 00:21:29,706 en lugar de ausente. 324 00:21:29,706 --> 00:21:31,250 ¿Está vivo? 325 00:21:31,250 --> 00:21:32,543 Tal vez. 326 00:21:33,126 --> 00:21:34,127 No estoy segura. 327 00:21:38,382 --> 00:21:41,218 Fue a un viaje de negocios a Estados Unidos. 328 00:21:41,218 --> 00:21:42,761 Oregón. 329 00:21:43,554 --> 00:21:46,807 Me llamó y me dijo que no volvería. 330 00:21:48,600 --> 00:21:51,854 Conoció a alguien en una colonia de Sana la Tierra 331 00:21:51,854 --> 00:21:54,106 o algo así. 332 00:21:56,066 --> 00:21:58,110 Él se convirtió en alguien más. 333 00:22:04,157 --> 00:22:05,409 Lo siento, Nat... 334 00:22:07,661 --> 00:22:09,872 por no estar presente para ustedes. 335 00:22:12,165 --> 00:22:14,168 No sé qué estaba pensando. 336 00:22:16,128 --> 00:22:17,462 Tenía miedo... 337 00:22:20,340 --> 00:22:21,800 miedo del mundo. 338 00:22:25,929 --> 00:22:27,055 Perdóname. 339 00:22:32,102 --> 00:22:33,478 Eres bueno. 340 00:22:35,147 --> 00:22:36,356 Muy bueno. 341 00:22:37,649 --> 00:22:39,234 Eres mejor David que David, 342 00:22:39,985 --> 00:22:41,236 quien quiera que seas. 343 00:22:46,700 --> 00:22:47,826 Se acabó. 344 00:22:52,247 --> 00:22:55,792 Recordatorio: Cambiar el color de ojos para la siguiente cita. 345 00:22:58,921 --> 00:23:01,381 Tu siguiente cita es con la cliente Dariya. 346 00:23:01,882 --> 00:23:05,802 Será necesario usar un kufi, lentes, bufanda y hablar árabe. 347 00:23:05,802 --> 00:23:07,012 Está bien, lentes. 348 00:23:08,722 --> 00:23:09,765 Lentes. 349 00:23:11,433 --> 00:23:12,684 ¡Carajo! 350 00:23:26,949 --> 00:23:28,700 Hola, ¿puedo ayudarle? 351 00:23:29,368 --> 00:23:30,536 Sí. 352 00:23:31,119 --> 00:23:33,247 ¿Dónde está mi madre, Dariya Sulaiman? 353 00:23:36,583 --> 00:23:38,377 Lo siento mucho. 354 00:23:43,549 --> 00:23:45,217 ¿Por qué nadie pensó en hablarme? 355 00:23:45,217 --> 00:23:48,262 Me disculpo si hubo algún error. 356 00:23:48,262 --> 00:23:50,514 No había ningún familiar en su archivo. 357 00:23:51,598 --> 00:23:52,850 Dígame. ¿Quién es usted? 358 00:23:58,772 --> 00:24:00,524 Yo me equivoqué. 359 00:24:12,369 --> 00:24:16,123 Sana la tierra. 360 00:24:16,623 --> 00:24:20,252 Sana la tierra. 361 00:24:21,003 --> 00:24:22,462 Sana la tierra. 362 00:24:41,231 --> 00:24:44,067 - Entrega enviada. - Inicia Cache. 363 00:24:49,531 --> 00:24:51,742 Inicia sincronización. 364 00:24:52,242 --> 00:24:53,452 Señor Haddad, 365 00:24:53,452 --> 00:24:58,457 {\an8}lamento informarle que excedió su almacenamiento en un 4.08 %. 366 00:24:58,457 --> 00:25:00,459 Si desea seguir usando el servicio, 367 00:25:00,459 --> 00:25:04,796 debe renovar su plan de Mind’s Eye en Cache Cloud ahora mismo. 368 00:25:04,796 --> 00:25:07,007 - No puedo pagar la mejora. - Para su comodidad, 369 00:25:07,007 --> 00:25:10,302 estos son sus recuerdos menos visitados. 370 00:25:12,346 --> 00:25:13,430 Puede elegir. 371 00:25:14,640 --> 00:25:15,849 ¿Desea eliminar? 372 00:25:15,849 --> 00:25:17,017 No. 373 00:25:18,101 --> 00:25:20,646 No, no pienso borrar mi vida. 374 00:25:30,614 --> 00:25:34,493 Entonces, ¿lo estás o no lo estás? 375 00:25:36,119 --> 00:25:37,663 Adivina. 376 00:25:47,589 --> 00:25:48,799 Llama a la doctora Zollner. 377 00:25:50,592 --> 00:25:52,553 La doctora Zollner no está disponible. 378 00:25:52,553 --> 00:25:55,597 - Si es una emergencia, contacte a... - Desconectar. 379 00:25:57,307 --> 00:25:59,560 Muy bien. 380 00:26:00,561 --> 00:26:01,687 Cuatro palabras. 381 00:26:05,357 --> 00:26:06,567 Ojos cafés. 382 00:26:07,651 --> 00:26:09,069 Adivina. 383 00:26:09,820 --> 00:26:10,946 Lavanda. 384 00:26:12,072 --> 00:26:13,198 Lola. 385 00:26:18,078 --> 00:26:22,666 Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola. 386 00:26:23,917 --> 00:26:33,218 Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola. 387 00:26:34,052 --> 00:26:39,266 Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola. 388 00:26:40,142 --> 00:26:42,853 Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola. 389 00:26:42,853 --> 00:26:44,479 Ojos cafés... 390 00:26:45,147 --> 00:26:47,065 - Ojos cafés, adivina, lavanda... - Lavanda. 391 00:26:47,065 --> 00:26:48,942 Ojos cafés, adivina, lavanda... 392 00:26:50,944 --> 00:26:54,406 Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola. 393 00:26:54,406 --> 00:26:58,702 Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola. 394 00:27:00,245 --> 00:27:02,539 Ojos cafés, adivina... 395 00:27:03,332 --> 00:27:06,543 Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola. 396 00:27:06,543 --> 00:27:08,337 Te extraño. 397 00:27:13,300 --> 00:27:14,426 Abre Pack. 398 00:27:23,519 --> 00:27:24,645 ¿Ezra? 399 00:27:26,230 --> 00:27:27,356 Ahí estás. 400 00:27:32,194 --> 00:27:35,489 Noté en tu perfil de Pack que es tu primera vez. 401 00:27:36,156 --> 00:27:38,575 ¿Hay algo que quieras aclarar antes de empezar? 402 00:27:41,787 --> 00:27:43,038 Tengo corazón de verano. 403 00:27:43,038 --> 00:27:44,373 Lo lamento. 404 00:27:44,373 --> 00:27:46,708 Lo curaron, pero mi cerebro... 405 00:27:48,043 --> 00:27:49,294 Estoy perdiendo la memoria. 406 00:27:50,546 --> 00:27:51,755 Tal vez pueda ayudar. 407 00:27:52,631 --> 00:27:54,341 Tengo buenas calificaciones. 408 00:27:54,341 --> 00:27:55,551 Claro. 409 00:27:57,094 --> 00:27:58,762 Generalmente yo hago tu trabajo. 410 00:28:00,472 --> 00:28:01,974 De hecho, soy parte de Pack. 411 00:28:05,602 --> 00:28:09,898 Bueno, no tenías muchos archivos... pero me gustó lo que vi. 412 00:28:11,108 --> 00:28:12,693 Y he trabajado con menos. 413 00:28:22,744 --> 00:28:23,829 Tu línea de vida... 414 00:28:28,625 --> 00:28:29,793 ¿Qué? 415 00:28:29,793 --> 00:28:31,253 Este espacio. 416 00:28:32,171 --> 00:28:35,090 Significa que enfrentarás un momento de cambio. 417 00:29:08,874 --> 00:29:09,917 ¿Qué? 418 00:29:10,834 --> 00:29:13,295 Lo siento, es que tu tatuaje. 419 00:29:14,546 --> 00:29:15,881 Ella no tenía uno. 420 00:29:17,716 --> 00:29:21,720 No pude verlo en los archivos. Olvídate de eso. 421 00:29:23,013 --> 00:29:24,806 No creo que esto funcione. 422 00:29:25,432 --> 00:29:29,144 ¿Tuviste un feliz cumpleaños, Ezra? 423 00:29:35,025 --> 00:29:37,945 ¿Tuviste un feliz cumpleaños, Ezra? 424 00:29:41,949 --> 00:29:44,284 - Aún no se termina. - Aún no se termina. 425 00:29:45,869 --> 00:29:55,254 Aún no se termina. 426 00:29:56,213 --> 00:29:57,381 Aún no se termina. 427 00:30:11,520 --> 00:30:13,564 Si quieres puedes llamarme Lola. 428 00:30:23,615 --> 00:30:24,950 - ¿Qué? - Lo siento. 429 00:30:24,950 --> 00:30:26,702 ¿Qué, Ezra? 430 00:30:30,998 --> 00:30:32,708 Perdón, no eres ella. 431 00:30:32,708 --> 00:30:36,128 No va a funcionar. No es lo mismo. 432 00:30:36,128 --> 00:30:38,755 No es real. 433 00:30:39,673 --> 00:30:43,552 Oye, hablemos de esto. 434 00:30:44,595 --> 00:30:45,888 Puedo ajustarlo. 435 00:30:52,728 --> 00:30:54,188 Basta, perdón, es que... 436 00:30:57,566 --> 00:30:58,942 Solo vete, por favor. 437 00:31:06,200 --> 00:31:08,493 Lo siento, aun así tienes que pagar. 438 00:31:10,495 --> 00:31:12,831 Tres mil unidades. 439 00:31:25,135 --> 00:31:26,303 Abre Cache. 440 00:31:29,056 --> 00:31:30,057 Lola. 441 00:31:30,057 --> 00:31:32,726 Su cuenta sobrepasa su capacidad. 442 00:31:32,726 --> 00:31:37,272 Los archivos, contactos, mensajes e información permanecerán congelados... 443 00:31:37,272 --> 00:31:41,068 Jódete, Janice. ¡Vete a la mierda! 444 00:31:41,068 --> 00:31:44,780 ¿Le gustaría eliminar estos archivos de recuerdos? 445 00:31:46,782 --> 00:31:47,783 Eliminar. 446 00:31:50,160 --> 00:31:53,288 Está 1.47 % sobre su capacidad. 447 00:31:59,294 --> 00:32:00,295 Eliminar. 448 00:32:01,797 --> 00:32:03,507 Borra todos los archivos, 449 00:32:03,507 --> 00:32:05,843 excepto los que tengan la palabra clave "Lola". 450 00:32:05,843 --> 00:32:06,927 {\an8}26 % UTILIZADO 451 00:32:06,927 --> 00:32:09,137 {\an8}Felicidades. Su cuenta se encuentra en regla. 452 00:32:09,596 --> 00:32:12,808 Gracias por confiar sus recuerdos a Cache Cloud, señor Haddad. 453 00:32:19,064 --> 00:32:20,566 Reproduce en repetición. 454 00:32:21,567 --> 00:32:23,944 - Tu línea de vida... - ¿Qué? 455 00:32:23,944 --> 00:32:25,028 Este espacio... 456 00:32:28,198 --> 00:32:30,534 - Cuidado con el espacio. - Debido a la inundación 457 00:32:30,534 --> 00:32:32,369 en las líneas centrales, 458 00:32:32,369 --> 00:32:35,664 las siguientes estaciones se encuentran cerradas... 459 00:32:37,875 --> 00:32:38,917 Inicia Pack. 460 00:32:39,418 --> 00:32:41,295 Abre los archivos de memoria de Natasha. 461 00:32:41,879 --> 00:32:43,130 No encontrados. 462 00:32:43,130 --> 00:32:44,256 ¿Qué? 463 00:32:47,176 --> 00:32:49,469 Abre archivos de Natasha. 464 00:32:49,469 --> 00:32:50,888 No encontrados. 465 00:32:50,888 --> 00:32:53,182 Siguiente estación: Charing Cross Road. 466 00:32:53,182 --> 00:32:54,933 Temo que no va a funcionar. 467 00:32:55,517 --> 00:32:56,768 ¿Qué? 468 00:32:56,768 --> 00:32:58,270 Todo se borró. 469 00:32:58,270 --> 00:32:59,771 ¿De qué están hablando? 470 00:32:59,771 --> 00:33:01,815 El terremoto acabó con los servidores. 471 00:33:01,815 --> 00:33:03,775 ¿Qué? ¿Un terremoto, dice? 472 00:33:03,775 --> 00:33:07,738 El nivel del mar ha subido y hay más peso en las placas tectónicas. 473 00:33:07,738 --> 00:33:11,325 Sabían que pasaría. Fue un tsunami en Nueva Escocia. 474 00:33:11,325 --> 00:33:14,119 La gente usa blockchain, que usa electricidad. 475 00:33:14,119 --> 00:33:18,707 Eso aumenta el nivel del mar y eso arrasa con el blockchain. 476 00:33:22,169 --> 00:33:25,881 La internet ya volvió. Pero la nube se ha disipado. 477 00:33:26,381 --> 00:33:28,509 Un buen día para reiniciar nuestras vidas. 478 00:33:30,636 --> 00:33:32,846 Inicia Cache. Abre Lola. 479 00:33:33,430 --> 00:33:36,350 Lamentamos informarle que sus archivos de recuerdos 480 00:33:36,350 --> 00:33:38,185 no están disponibles por ahora, 481 00:33:38,185 --> 00:33:40,479 - No. - debido a cortes de electricidad. 482 00:33:40,479 --> 00:33:44,399 Por favor haga una cita con su Cache Cloud más cercano para ayuda. 483 00:33:49,279 --> 00:33:51,073 Charing Cross Road. 484 00:33:53,408 --> 00:33:55,327 Nadie nos explica nada. 485 00:33:58,580 --> 00:33:59,831 Es una locura. 486 00:34:11,552 --> 00:34:13,262 - ¡Oye! - Disculpa. 487 00:34:13,262 --> 00:34:14,638 ¡Oye! 488 00:34:14,638 --> 00:34:16,598 ¿Dónde están mis archivos de recuerdos? 489 00:34:16,598 --> 00:34:19,601 Tal vez recuerde la cláusula de fuerza mayor en su contrato. 490 00:34:19,601 --> 00:34:22,855 Como se imagina, un desastre natural resulta ser 491 00:34:22,855 --> 00:34:25,274 un evento extraordinario fuera de nuestro control. 492 00:34:25,274 --> 00:34:27,818 Mis putas neuronas desaparecen cada día. 493 00:34:27,818 --> 00:34:29,277 Necesito Mind’s Eye. 494 00:34:29,277 --> 00:34:32,114 Todos aquí también perdieron algo. 495 00:34:32,114 --> 00:34:34,908 Dinero, su historial médico, su historial laboral, ¿sí? 496 00:34:34,908 --> 00:34:38,203 Hacemos lo que podemos, su información puede estar en donde sea. 497 00:34:48,797 --> 00:34:50,047 Tengo que hablar con él. 498 00:34:50,047 --> 00:34:54,178 Oye, 2753, adelante, amigo. 499 00:34:54,178 --> 00:34:55,929 Misty, que pase, ven. 500 00:34:55,929 --> 00:34:57,139 Tienes que ayudarme. 501 00:34:58,390 --> 00:35:00,434 Se fue. Todo desapareció. 502 00:35:00,434 --> 00:35:02,978 Te lo dije. La naturaleza está enojada con sus hijos. 503 00:35:02,978 --> 00:35:06,607 Los virus desarman firewalls y Cache no puede arreglarlo. 504 00:35:06,607 --> 00:35:09,318 Se están robando una de cada cuatro cuentas. 505 00:35:09,318 --> 00:35:13,363 Mi cuenta, mi memoria. Tienes que ayudarme. 506 00:35:13,363 --> 00:35:16,658 - No tengo que hacer nada, de hecho. - Ayúdame. 507 00:35:16,658 --> 00:35:17,910 Ayúdame. 508 00:35:18,493 --> 00:35:19,828 Tengo corazón de verano. 509 00:35:20,662 --> 00:35:22,706 Mi declive cognitivo ya comenzó. 510 00:35:22,706 --> 00:35:25,292 Corazón de verano. Late, late, late. 511 00:35:25,292 --> 00:35:28,003 Perderás tu memoria de todas formas. 512 00:35:28,003 --> 00:35:31,340 El dióxido de carbono puede matarte todas las neuronas. 513 00:35:31,340 --> 00:35:34,760 Esa mierda subió a 560 partes por millón, ¿no? 514 00:35:35,677 --> 00:35:37,554 Vive en el presente, amigo. 515 00:35:38,096 --> 00:35:40,182 Es por mi chica, ¿sí? 516 00:35:40,849 --> 00:35:43,310 Ella murió, y esto es todo lo que tengo de ella. 517 00:35:43,310 --> 00:35:45,229 Carajo. 518 00:35:45,938 --> 00:35:48,315 Me encantaría olvidar a mi última novia que tuve. 519 00:35:48,315 --> 00:35:49,441 Olvidar... 520 00:35:49,983 --> 00:35:53,529 ¡Por favor! Sé que puedes encontrarlos. 521 00:35:59,034 --> 00:36:00,619 Sé que puedes encontrarlos. 522 00:36:04,831 --> 00:36:09,169 Te costará algunas unidades. Porque esa mierda no es barata. 523 00:36:11,839 --> 00:36:14,216 - ¿Y bien? - ¿Cuánto quieres? 524 00:36:14,925 --> 00:36:16,718 Veinte mil unidades. 525 00:36:16,718 --> 00:36:18,136 Yo no las tengo. 526 00:36:18,720 --> 00:36:22,975 Bueno, puedes ganar mucho dinero en Pack. Sobre todo un niño bonito como tú. 527 00:36:22,975 --> 00:36:25,644 - Bonito. - No hago ese tipo de trabajos. 528 00:36:25,644 --> 00:36:27,938 Pues, tal vez deberías probarlo, ¿no? 529 00:36:27,938 --> 00:36:29,022 Probar. 530 00:36:31,191 --> 00:36:32,484 Te pagaré la mitad mañana. 531 00:36:37,322 --> 00:36:42,703 ¿Qué películas sobre ti y esa cualquiera tienes en ese cerebro roto? 532 00:36:43,620 --> 00:36:46,874 Diez mil unidades, mañana. Lo prometo. 533 00:36:48,292 --> 00:36:51,920 Una promesa de un chico con corazón de verano. 534 00:36:52,754 --> 00:36:55,215 ¿Y si lo olvidas? 535 00:36:56,675 --> 00:36:57,843 Mira cómo se va. 536 00:36:57,843 --> 00:37:00,304 - Bienvenido a casa, Ezra. - Puta memoria. 537 00:37:00,804 --> 00:37:03,807 Abre Pack, todas las pantallas. Abre tareas. 538 00:37:03,807 --> 00:37:05,100 Todas las categorías. 539 00:37:06,226 --> 00:37:07,936 Libera las fechas bloqueadas. 540 00:37:07,936 --> 00:37:11,940 y agrega aquellos servicios que incluyan: confesiones, citaciones, 541 00:37:11,940 --> 00:37:15,527 despidos, falsificaciones y... 542 00:37:17,112 --> 00:37:20,157 - experiencias sensoriales. - Al ofrecer estos servicios, 543 00:37:20,157 --> 00:37:23,160 usted acepta llevar a cabo estas tareas bajo su propio riesgo. 544 00:37:23,160 --> 00:37:24,953 Pack no es responsable 545 00:37:24,953 --> 00:37:27,289 por ningún daño físico o mental que pueda llegar a ... 546 00:37:27,289 --> 00:37:29,750 - Acepto. - Al aceptar las condiciones, 547 00:37:29,750 --> 00:37:31,835 el empleado de Pack accede a prescindir de... 548 00:37:31,835 --> 00:37:35,339 Acepto. Revisar tareas disponibles. 549 00:37:35,339 --> 00:37:39,092 Necesito un novio para nuestra boda el mes que viene. 550 00:37:39,092 --> 00:37:41,011 Aún falta mucho. Rechazar. 551 00:37:41,011 --> 00:37:43,889 Quiero probar drogas con alguien. Meta, ketamina, drift. 552 00:37:43,889 --> 00:37:46,308 Huir de este puto mundo antes de que el clima se joda... 553 00:37:46,308 --> 00:37:47,392 Siguiente. 554 00:37:47,392 --> 00:37:49,561 Busco a alguien para hacer una confesión. 555 00:37:49,561 --> 00:37:52,814 Yo tuve un romance y mi esposo demanda conocer a mi amante. 556 00:37:52,814 --> 00:37:56,401 Ha sido incesante. Ofrezco dos mil unidades. 557 00:37:56,401 --> 00:37:57,819 ISABEL WICK ROL DE AMANTE 558 00:37:57,819 --> 00:38:00,239 Advertencia de violencia en este papel. 559 00:38:00,739 --> 00:38:01,823 Carajo. 560 00:38:05,994 --> 00:38:06,995 Rechazar. 561 00:38:08,247 --> 00:38:10,541 Inmobiliaria James Waxler 562 00:38:10,541 --> 00:38:13,001 necesita ejecutar un desalojo lo más pronto posible. 563 00:38:13,001 --> 00:38:14,294 Aceptar. 564 00:38:19,216 --> 00:38:20,217 Aceptar. 565 00:38:23,136 --> 00:38:26,640 Este es nuestro hogar y ha sido por siete años. 566 00:38:26,640 --> 00:38:28,016 ¿Dónde iremos? 567 00:38:28,392 --> 00:38:30,143 Yo sé que esto es angustioso, pero... 568 00:38:30,769 --> 00:38:34,857 Parece que van a vender. Van a vender, ¿no es así? 569 00:38:34,857 --> 00:38:37,317 Yo no sé nada de eso. 570 00:38:38,026 --> 00:38:41,822 Lo que sé es que su arriendo ha caducado. 571 00:38:41,822 --> 00:38:44,366 Tienen diez días para evacuar la propiedad. 572 00:38:44,533 --> 00:38:46,618 - ¿Diez días? - ¿Cómo? 573 00:38:47,995 --> 00:38:51,123 Me he portado mal y necesito una experiencia sensorial para... 574 00:38:51,123 --> 00:38:52,624 Rechazar. 575 00:38:52,624 --> 00:38:54,877 Necesito ayuda, ¿sí? Es en serio. 576 00:38:54,877 --> 00:38:59,673 Ahora ofrezco tres mil unidades. Es una situación delicada. Urgente. 577 00:38:59,673 --> 00:39:01,758 Advertencia de violencia en este papel. 578 00:39:01,758 --> 00:39:03,051 Rechazar. 579 00:39:09,183 --> 00:39:10,517 ...le advirtieron muchas veces 580 00:39:10,517 --> 00:39:13,270 y no mejoró su productividad. 581 00:39:13,270 --> 00:39:14,438 Por favor. 582 00:39:16,773 --> 00:39:18,233 Mi pareja... 583 00:39:19,109 --> 00:39:21,653 tiene una enfermedad pulmonar. 584 00:39:21,653 --> 00:39:25,908 Casi nunca puede salir de casa la mayoría de los días. 585 00:39:27,826 --> 00:39:29,745 Necesito este trabajo. 586 00:39:30,537 --> 00:39:33,874 Todo será automático el siguiente trimestre. 587 00:39:34,833 --> 00:39:37,961 Su puesto ya no existirá. 588 00:39:42,508 --> 00:39:45,677 Seguridad la escoltará afuera. 589 00:39:46,428 --> 00:39:47,429 Gracias. 590 00:39:48,972 --> 00:39:53,477 ¿Quién es usted para venir y hacer esto? 591 00:39:53,852 --> 00:39:55,562 ¿Destruir nuestras vidas? 592 00:39:57,481 --> 00:39:58,982 Llama a X. 593 00:39:58,982 --> 00:40:03,862 Hola, soy 2753, ya estoy cerca, estoy muy cerca. 594 00:40:03,862 --> 00:40:06,073 Tengo un trabajo más y te daré las unidades. 595 00:40:06,073 --> 00:40:08,367 Por favor avísame cuando tengas mis recuerdos. 596 00:40:11,203 --> 00:40:12,412 Llegaste. 597 00:40:14,790 --> 00:40:16,083 Perdón por el retraso. 598 00:40:16,083 --> 00:40:17,751 ¿Tu reloj no funciona? 599 00:40:19,127 --> 00:40:20,128 Mierda. 600 00:40:23,382 --> 00:40:24,800 Perdón, estoy indispuesto... 601 00:40:24,800 --> 00:40:26,176 Es mejor que te vayas. 602 00:40:27,427 --> 00:40:30,722 - No dejes que esto arruine nuestra noche. - Dos años a la basura. 603 00:40:31,598 --> 00:40:36,895 En el mundo real, afuera de Pack tengo una situación difícil. 604 00:40:37,604 --> 00:40:39,857 Necesito cuatro mil unidades. 605 00:40:39,857 --> 00:40:41,441 ¿Disculpa? ¿Quieres ayuda? 606 00:40:41,441 --> 00:40:43,193 Vete a la mierda. 607 00:40:44,736 --> 00:40:46,280 No voy a pagar por nada de esto. 608 00:40:48,115 --> 00:40:50,993 Ola de calor vigente. Tomen precauciones. 609 00:40:50,993 --> 00:40:52,619 Limiten el tiempo afuera. 610 00:40:52,619 --> 00:40:54,746 Eviten actividad física extenuante. 611 00:40:54,746 --> 00:40:59,585 Si observan algún comportamiento violento, notifiquen a las autoridades. 612 00:41:00,294 --> 00:41:02,504 Revisar balance de cuenta de criptomonedas. 613 00:41:03,005 --> 00:41:06,383 6353 unidades. 614 00:41:15,267 --> 00:41:18,520 Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola. 615 00:41:19,813 --> 00:41:29,406 Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola. 616 00:41:30,032 --> 00:41:33,285 Tarea entrante de Pack de Natasha Alper. 617 00:41:33,285 --> 00:41:34,620 Abrir. 618 00:41:34,620 --> 00:41:36,288 Hola. Vi que estabas disponible, 619 00:41:36,288 --> 00:41:39,333 pensé que sería una linda sorpresa si cocinas la cena. 620 00:41:39,875 --> 00:41:41,585 Te di acceso al apartamento. 621 00:41:41,585 --> 00:41:42,669 Aceptar. 622 00:41:55,974 --> 00:42:00,687 Mi maestra dice que hará demasiado calor para salir la próxima semana. 623 00:42:00,687 --> 00:42:03,941 Hay que pensar en cosas divertidas para jugar aquí adentro. 624 00:42:03,941 --> 00:42:06,485 Podrías contarme una historia. 625 00:42:07,236 --> 00:42:10,113 Claro. ¿Qué tipo de historia quieres oír? 626 00:42:12,324 --> 00:42:15,494 Perdón por la hora. El metro se inundó otra vez. 627 00:42:17,120 --> 00:42:18,914 Caminé desde la oficina. 628 00:42:19,623 --> 00:42:21,083 Hola. 629 00:42:22,543 --> 00:42:25,003 Se ve delicioso. Gracias por cocinar, amor. 630 00:42:25,671 --> 00:42:27,589 Papá me contará una historia. 631 00:42:27,589 --> 00:42:29,216 ¿Sí? ¿Qué historia es? 632 00:42:29,216 --> 00:42:31,176 La de la última ballena. 633 00:42:31,176 --> 00:42:33,512 - Yo también quiero escucharla. - Claro. 634 00:42:34,721 --> 00:42:35,848 La última ballena. 635 00:42:38,058 --> 00:42:39,810 Creo que yo tenía tu edad. 636 00:42:40,811 --> 00:42:41,979 Hacía mucho calor. 637 00:42:43,981 --> 00:42:44,982 Hubo... 638 00:42:46,441 --> 00:42:47,693 advertencias. 639 00:42:53,365 --> 00:42:54,783 Yo estaba... 640 00:42:56,660 --> 00:42:58,745 - ¿Quieres ver, Ezra? - Vamos. 641 00:42:58,745 --> 00:43:02,249 - Yo estaba, estaba en un bote. - ¿Dónde? 642 00:43:05,711 --> 00:43:06,962 ¿Dónde? 643 00:43:09,715 --> 00:43:11,341 No, no lo recuerdo. 644 00:43:15,095 --> 00:43:17,389 Creo que había un pescador y... 645 00:43:18,390 --> 00:43:20,475 - Vamos - y una mujer. 646 00:43:24,521 --> 00:43:26,899 Estábamos en el agua. 647 00:43:29,109 --> 00:43:30,777 ¿Quién era la mujer? 648 00:43:46,710 --> 00:43:49,922 Lo siento, no logro recordarlo. 649 00:43:49,922 --> 00:43:52,716 Pequeña, terminaremos la historia después, ¿sí? 650 00:43:53,383 --> 00:43:55,469 ¿Puedo hablar con papi a solas? 651 00:43:55,469 --> 00:43:56,970 ¿Pasa algo malo? 652 00:43:56,970 --> 00:44:00,390 No. No. Estoy bien. 653 00:44:00,891 --> 00:44:02,893 Vamos, es hora de dormir, ¿sí? 654 00:44:02,893 --> 00:44:04,311 - Buenas noches, papi. - Bien. 655 00:44:04,311 --> 00:44:06,021 Descansa, cariño. 656 00:44:16,615 --> 00:44:19,701 Esa historia, ¿era de tu vida real? 657 00:44:20,577 --> 00:44:23,580 Debe ser. Por eso la olvidé. 658 00:44:25,332 --> 00:44:30,295 Aún puedo recordar cosas nuevas, pero el pasado... 659 00:44:32,005 --> 00:44:33,423 Eras pequeño. 660 00:44:35,050 --> 00:44:36,802 Dijiste que había una mujer ahí. 661 00:44:38,011 --> 00:44:39,596 Tu madre, ¿tal vez? 662 00:44:44,852 --> 00:44:46,228 Tal vez. 663 00:44:48,438 --> 00:44:50,065 Y una ballena. 664 00:44:50,065 --> 00:44:52,192 Sí, nos contabas de la última ballena. 665 00:44:52,192 --> 00:44:55,195 A esa mujer la conocía. 666 00:44:59,449 --> 00:45:00,993 Yo la eliminé. 667 00:45:03,120 --> 00:45:04,663 Yo eliminé todo. 668 00:45:05,831 --> 00:45:07,374 Todo menos Lola. 669 00:45:08,625 --> 00:45:09,668 ¿Lola? 670 00:45:11,253 --> 00:45:12,421 ¿Ella es...? 671 00:45:12,421 --> 00:45:14,715 Está pasando más rápido de lo que creí. 672 00:45:17,009 --> 00:45:18,552 ¿Cuándo fue que...? 673 00:45:21,013 --> 00:45:22,347 ¿Qué es lo que recuerdas? 674 00:45:24,141 --> 00:45:25,851 Fue hace tres años. 675 00:45:28,103 --> 00:45:29,646 Ella tenía corazón de verano. 676 00:45:30,981 --> 00:45:32,149 Y yo también. 677 00:45:33,567 --> 00:45:35,110 Lo lamento. 678 00:45:35,110 --> 00:45:37,571 Desarrollaron un tratamiento experimental. 679 00:45:39,615 --> 00:45:41,200 Funcionó conmigo. 680 00:45:44,453 --> 00:45:45,787 Pero ella no... 681 00:45:48,957 --> 00:45:50,918 Y no solo fue su corazón. 682 00:45:52,920 --> 00:45:54,338 Estaba embarazada. 683 00:45:58,217 --> 00:46:02,095 Los perdí a ambos. Y ahora la perderé otra vez. 684 00:46:03,305 --> 00:46:04,765 Lo lamento. 685 00:46:06,850 --> 00:46:08,477 Lo siento mucho. 686 00:46:32,501 --> 00:46:34,044 Tu línea de vida... 687 00:46:36,630 --> 00:46:38,340 Tienes más de una. 688 00:46:43,262 --> 00:46:44,638 ¿Qué significa? 689 00:48:18,857 --> 00:48:22,486 2753. Buenas noticias. 690 00:48:22,486 --> 00:48:24,696 Encontré tus archivos de recuerdos. 691 00:48:24,696 --> 00:48:27,282 Fue un poco más difícil de lo que creí. 692 00:48:27,282 --> 00:48:31,161 O sea, terminaron en una granja de trols, en la órbita baja, 693 00:48:31,161 --> 00:48:35,207 así que, necesitaré treinta mil, ¿sí? La mitad hoy. 694 00:48:48,512 --> 00:48:49,513 Abre Pack. 695 00:48:51,807 --> 00:48:54,059 Edita factura de Natasha Alper. 696 00:48:57,437 --> 00:48:58,939 Agrega servicio adicional. 697 00:49:01,149 --> 00:49:02,484 Experiencia sensorial. 698 00:49:03,402 --> 00:49:06,530 Confirme experiencia sensorial extra. 699 00:49:10,742 --> 00:49:12,119 Por favor, confirme. 700 00:49:12,119 --> 00:49:13,328 Confirmar. 701 00:49:18,041 --> 00:49:19,626 Revisar tareas disponibles. 702 00:49:19,626 --> 00:49:21,628 Recuperando tareas disponibles. 703 00:49:21,628 --> 00:49:25,215 Busco a alguien que le ofrezca una disculpa a un cliente importante. 704 00:49:25,215 --> 00:49:27,551 Necesitamos un buen show, mucha humillación. 705 00:49:27,551 --> 00:49:29,636 Lo que funcione. 600 unidades. 706 00:49:30,387 --> 00:49:33,098 Solamente tareas de más de tres mil unidades. 707 00:49:35,184 --> 00:49:36,393 E inmediatas. 708 00:49:37,269 --> 00:49:38,854 Una tarea disponible. 709 00:49:39,396 --> 00:49:40,731 Advertencia de violencia. 710 00:49:40,731 --> 00:49:43,442 {\an8}Ahora ofrezco cinco mil unidades. Es todo lo que tengo. 711 00:49:43,442 --> 00:49:47,362 Por favor, estoy desesperada. Mi esposo está fuera de control. 712 00:49:47,362 --> 00:49:48,614 Aceptar. 713 00:49:53,452 --> 00:49:58,248 El calor afecta su temperamento. No quiere usar CRISPR. 714 00:49:58,248 --> 00:50:01,627 No le gusta mucho la ciencia. ¿Está escuchando? 715 00:50:02,794 --> 00:50:05,547 Sí. Yo sé que su esposo es violento. 716 00:50:05,547 --> 00:50:07,508 El bulbo húmedo está en 34. 717 00:50:07,508 --> 00:50:09,927 Yo le aseguro que estamos entrenados para esto... 718 00:50:09,927 --> 00:50:12,221 Cuando hace tanto calor, se va al bar y... 719 00:50:12,221 --> 00:50:15,349 - ¿Cuánto tiempo llevamos juntos? - Como un año, o eso piensa él. 720 00:50:15,349 --> 00:50:18,769 Nos conocimos por mi hermana, pero por favor no la menciones. 721 00:50:18,769 --> 00:50:20,145 ¿He estado aquí antes? 722 00:50:20,145 --> 00:50:24,066 Algunas veces, cuando él no estaba. Pero no tiene que saber eso. 723 00:50:24,066 --> 00:50:26,068 - Lo amo. Lo amo. En serio. - ¿Es él? 724 00:50:26,068 --> 00:50:29,196 - No tienes que... - ¿Es este puto imbécil? 725 00:50:30,697 --> 00:50:34,159 - Se acabó. - Ella te ama a ti. 726 00:50:34,159 --> 00:50:35,285 Te amo a ti. 727 00:50:35,285 --> 00:50:38,205 Lo nuestro se terminó. 728 00:50:38,205 --> 00:50:40,415 Ya se lo dije. Quiero estar contigo. 729 00:50:40,999 --> 00:50:42,501 No puedo ser el hombre que tú eres 730 00:50:42,501 --> 00:50:45,587 porque tú puedes proveer cosas que yo jamás podría... 731 00:50:46,839 --> 00:50:49,675 Ojos cafés, adivina, lavanda. 732 00:50:52,052 --> 00:50:55,514 - Lola. Ojos cafés, adivina, lavanda. - Nueva notificación de Pack. 733 00:50:55,514 --> 00:50:58,016 Contrato terminado. Natasha Alper. 734 00:50:58,016 --> 00:51:01,019 Carajo. Llama a Natasha Alper. 735 00:51:01,019 --> 00:51:04,565 Natasha Alper no está disponible. ¿Desea dejar un mensaje 736 00:51:06,233 --> 00:51:07,985 - ¡Papi! - Natasha yo... 737 00:51:07,985 --> 00:51:09,820 Harlyn, ve a tu habitación. 738 00:51:09,820 --> 00:51:12,698 - ¿Qué le pasó a papi? - A tu habitación, cierra la puerta. 739 00:51:19,246 --> 00:51:20,747 - Largo. - Espera... 740 00:51:20,747 --> 00:51:24,334 Vete, ahora. Ya no te quiero en nuestras vidas. 741 00:51:24,334 --> 00:51:26,253 - Encontraré a otro. - Puedo explicarlo. 742 00:51:26,253 --> 00:51:28,589 Creí que no ofrecías experiencias sensoriales. 743 00:51:28,589 --> 00:51:31,800 - Entiendo por qué estás molesta. - ¿En serio? 744 00:51:31,800 --> 00:51:34,052 Pues, para tu información, 745 00:51:34,052 --> 00:51:36,972 si vas a cobrarme por sexo al menos deberías cogerme como él. 746 00:51:38,307 --> 00:51:41,143 Pero el de anoche no fue David. Ambos lo sabemos. 747 00:51:41,518 --> 00:51:42,686 Lo lamento. 748 00:51:43,687 --> 00:51:44,688 Lo lamento en verdad. 749 00:51:47,441 --> 00:51:51,904 Pero lo hice, yo no tenía opción. Necesitaba el dinero. 750 00:51:51,904 --> 00:51:54,156 - ¿Qué? - Es Lola. 751 00:51:54,948 --> 00:51:57,826 - No puedo perderla. - ¡Por Dios, solo mírate! 752 00:51:58,410 --> 00:52:00,329 Sigues tan aferrado al pasado, 753 00:52:00,329 --> 00:52:03,040 - que ni siquiera existes en el presente. - ¿Y qué hay de ti? 754 00:52:05,375 --> 00:52:08,754 Me contrataste para ser un hombre que deseas que exista. 755 00:52:09,546 --> 00:52:12,090 El David que no te abandonó a ti y tu hija. 756 00:52:12,090 --> 00:52:13,550 Jódete. 757 00:52:14,551 --> 00:52:16,762 Al menos no estoy fingiendo ser pareja de alguien, 758 00:52:16,762 --> 00:52:20,807 - fingiendo ser un padre. - ¡Porque solo soy bueno fingiendo! 759 00:52:23,352 --> 00:52:25,812 Curaron mi corazón, perfecto. 760 00:52:26,647 --> 00:52:29,858 Pero mi cerebro, mi puto cerebro. 761 00:52:31,151 --> 00:52:34,321 Estoy perdido en alguna parte dentro de él. 762 00:52:39,743 --> 00:52:41,078 Estoy perdido. 763 00:52:47,835 --> 00:52:52,297 Ojos cafés, adivina, lavanda. 764 00:52:52,297 --> 00:52:53,799 Tienes que olvidarla. 765 00:52:55,551 --> 00:52:56,927 Déjala ir. 766 00:52:58,720 --> 00:52:59,805 No puedo. 767 00:53:01,974 --> 00:53:03,600 Fui feliz con ella. 768 00:53:05,143 --> 00:53:06,687 Eso lo recuerdo bien. 769 00:53:07,896 --> 00:53:09,314 Ser feliz. 770 00:53:09,857 --> 00:53:11,692 ¿Y ahora qué? 771 00:53:12,609 --> 00:53:13,694 ¿Eres feliz ahora? 772 00:53:15,237 --> 00:53:16,780 Se fue... 773 00:53:18,282 --> 00:53:19,908 y ya no va a volver. 774 00:53:21,034 --> 00:53:22,369 Yo sé... 775 00:53:23,453 --> 00:53:25,122 Yo sé lo que sientes. 776 00:53:29,293 --> 00:53:32,087 Pero tú sigues aquí. 777 00:53:37,176 --> 00:53:40,137 Mi hija cree que eres su padre. 778 00:53:44,224 --> 00:53:45,601 Y ni siquiera sé tu nombre. 779 00:53:48,103 --> 00:53:49,688 Ni siquiera sé tu nombre. 780 00:54:09,374 --> 00:54:10,542 Ezra. 781 00:54:12,002 --> 00:54:13,545 Mi nombre es Ezra. 782 00:54:17,508 --> 00:54:18,592 ¿Y quién es él? 783 00:54:24,389 --> 00:54:26,183 En serio ya se te olvida todo. 784 00:54:26,183 --> 00:54:28,060 ¿Recuerdas que tenemos un trato? 785 00:54:30,062 --> 00:54:32,356 ¿Recuerdas quién te golpeó la cara? 786 00:54:33,815 --> 00:54:37,027 Encontré unas cosas muy conmovedoras de ella, sí. 787 00:54:37,027 --> 00:54:41,198 Incluso usé un par de videos para alegrarme el día, si me entiendes. 788 00:54:41,698 --> 00:54:44,159 ¿Qué le pasó al bebé? 789 00:54:44,159 --> 00:54:47,037 ¿Dime, fue niño o niña? ¿Eres papá? 790 00:54:47,871 --> 00:54:50,791 No creo tener problemas para venderle todo eso a alguien. 791 00:54:51,250 --> 00:54:53,877 Oye, si no me pagas, venderé esa mierda. 792 00:54:53,877 --> 00:54:57,881 Y todos verán su culo en un anuncio en Picadilly Circus. 793 00:54:58,382 --> 00:54:59,883 ¿Cómo se llamaba? 794 00:54:59,883 --> 00:55:01,134 ¿Lo recuerdas? 795 00:55:01,885 --> 00:55:02,970 ¡Lola! 796 00:55:03,720 --> 00:55:09,101 TRES MESES DESPUÉS 797 00:55:14,106 --> 00:55:17,401 Tuvimos que despedirnos una y otra vez. 798 00:55:18,902 --> 00:55:21,071 Es momento de decir hola. 799 00:55:22,906 --> 00:55:26,660 Reintroduciendo una de las criaturas más majestuosas del mundo. 800 00:55:26,660 --> 00:55:27,828 La ballena jorobada. 801 00:55:27,828 --> 00:55:29,538 MENAGERIE 2100 PRESENTA: LA BALLENA 802 00:55:30,956 --> 00:55:35,669 Próximamente en el zoológico beta de Menagerie2100 en Londres. 803 00:55:35,669 --> 00:55:39,548 ¡Ezra! ¿Es como la ballena que viste? 804 00:55:39,548 --> 00:55:40,924 Jamás he visto una ballena. 805 00:55:41,091 --> 00:55:43,177 Pero dijiste que viste la última. 806 00:55:43,677 --> 00:55:44,720 ¿En serio? 807 00:55:45,429 --> 00:55:46,430 Hola. 808 00:55:46,430 --> 00:55:49,308 En el mundo hay demasiada incertidumbre. 809 00:55:49,308 --> 00:55:50,434 ¿Qué tal tu día? 810 00:55:50,434 --> 00:55:52,436 Ahora es mejor. 811 00:55:53,353 --> 00:55:55,063 - ¿Vamos a comer? - Sí. 812 00:55:55,063 --> 00:55:58,233 Vamos. ¿Qué quieren comer tú y tu jaguar Joey? 813 00:55:59,443 --> 00:56:01,278 - Ella es bonita. - Adivina. 814 00:56:02,404 --> 00:56:03,906 Sí, es cierto. 815 00:56:03,906 --> 00:56:06,742 La tecnología de exoútero ofrece un ambiente fetal puro 816 00:56:06,742 --> 00:56:09,036 que elimina riesgos por el clima en el embarazo... 817 00:56:09,036 --> 00:56:10,120 ¿Ezra? 818 00:56:10,120 --> 00:56:13,665 ...y partos prematuros, protegiendo a la madre y al bebé. 819 00:56:14,166 --> 00:56:16,168 Tu familia se merece el mejor comienzo. 820 00:56:16,168 --> 00:56:17,252 Ezra, ¿estás bien? 821 00:56:17,961 --> 00:56:19,296 Exoútero. 822 00:56:19,838 --> 00:56:22,466 - Comienza a planear tu futuro hoy. 823 00:56:23,467 --> 00:56:25,385 - Sí. - ¿A dónde fue tu mente? 824 00:56:26,053 --> 00:56:27,054 A ningún lado. 825 00:56:28,180 --> 00:56:29,389 Aquí estoy. 826 00:58:15,370 --> 00:58:17,372 Subtítulos: César Menéndez