1
00:00:19,353 --> 00:00:20,395
¿Y?
2
00:00:21,480 --> 00:00:23,023
¿Y si no es lo que tú quieres?
3
00:00:25,150 --> 00:00:26,360
Quiero lo que tú quieras.
4
00:00:28,195 --> 00:00:30,405
- Ezra...
- Entonces...
5
00:00:31,365 --> 00:00:33,367
¿lo estás o no lo estás?
6
00:00:36,662 --> 00:00:37,704
Adivina.
7
00:00:40,165 --> 00:00:41,166
Solo dime.
8
00:00:44,753 --> 00:00:47,464
- Adivina.
- Por favor.
9
00:00:52,511 --> 00:00:53,554
SÍ
10
00:00:54,596 --> 00:00:55,722
¿En serio?
11
00:00:58,600 --> 00:00:59,601
Genial.
12
00:00:59,977 --> 00:01:01,603
- ¿Genial?
- Sí.
13
00:01:01,603 --> 00:01:02,729
¿Sí?
14
00:01:03,981 --> 00:01:05,232
Sí.
15
00:01:08,735 --> 00:01:09,945
Tendremos...
16
00:01:10,821 --> 00:01:12,531
- Tendremos un bebé.
- Es genial.
17
00:01:14,867 --> 00:01:15,951
Repetir.
18
00:01:21,331 --> 00:01:22,332
¿Y?
19
00:01:23,166 --> 00:01:24,960
¿Y si no es lo que tú quieres?
20
00:01:26,795 --> 00:01:28,213
Quiero lo que tú quieras.
21
00:01:29,006 --> 00:01:30,215
Ezra...
22
00:01:30,215 --> 00:01:34,178
Entonces... ¿lo estás o no lo estás?
23
00:01:36,972 --> 00:01:37,973
Adivina.
24
00:01:40,475 --> 00:01:41,476
Solo dime.
25
00:01:43,020 --> 00:01:44,646
Adivina.
26
00:02:03,040 --> 00:02:06,168
Cierra archivo de recuerdo: Lola.
27
00:02:08,878 --> 00:02:10,088
Guarda la cama.
28
00:02:15,469 --> 00:02:17,054
LONDRES
29
00:02:46,291 --> 00:02:47,292
Hola, David.
30
00:03:06,812 --> 00:03:09,273
TEMPERATURA MUNDIAL AUMENTA
+2.32 GRADOS CELSIUS
31
00:03:11,650 --> 00:03:14,403
COSTO GLOBAL DEL CAMBIO CLIMÁTICO
EN EL SIGLO (EN DÓLARES).
32
00:03:14,403 --> 00:03:15,988
+176 BILLONES
33
00:03:21,535 --> 00:03:25,539
EXTRAPOLACIONES
34
00:03:40,804 --> 00:03:45,392
La feroz y formidable mamá jaguar
caza para su cachorro, Joey.
35
00:03:46,685 --> 00:03:49,980
Pero esta vez, ella subestima a su presa.
36
00:03:55,652 --> 00:03:57,154
Papi.
37
00:04:00,449 --> 00:04:03,577
Mamá dice que los jaguares
volverán en mi línea de vida.
38
00:04:05,746 --> 00:04:07,122
Están trabajando en eso.
39
00:04:07,122 --> 00:04:08,665
¿Alguna vez viste uno?
40
00:04:08,665 --> 00:04:10,709
¿Un jaguar? No.
41
00:04:12,503 --> 00:04:13,837
No, pero vi a una ballena.
42
00:04:15,005 --> 00:04:16,298
La última.
43
00:04:16,298 --> 00:04:18,509
Nunca me has contado esa historia.
44
00:04:21,637 --> 00:04:22,763
Tal vez en otra ocasión.
45
00:04:23,388 --> 00:04:25,891
Por favor. Cuéntame sobre la ballena.
46
00:04:30,020 --> 00:04:31,104
Cuéntame.
47
00:04:31,104 --> 00:04:34,608
Muy bien, hora de dormir.
En otra visita escucharás la historia.
48
00:04:35,734 --> 00:04:36,860
¿Lo prometes?
49
00:04:39,613 --> 00:04:40,781
Lo prometo.
50
00:04:41,782 --> 00:04:43,325
Muy bien. Ve a dormir.
51
00:04:50,999 --> 00:04:52,167
Buenas noches.
52
00:05:01,844 --> 00:05:03,929
Creo que ya se está abriendo conmigo.
53
00:05:05,180 --> 00:05:06,181
Eso es bueno.
54
00:05:08,642 --> 00:05:10,018
¿La siguiente semana?
55
00:05:10,602 --> 00:05:11,603
Claro.
56
00:05:13,730 --> 00:05:16,817
De hecho, no.
Hay una conferencia padre-maestro.
57
00:05:17,526 --> 00:05:19,903
- ¿Tus servicios incluyen esas cosas?
- Sí, claro.
58
00:05:19,903 --> 00:05:22,906
Las escuelas están familiarizadas
con el sistema de apoyo,
59
00:05:24,241 --> 00:05:25,576
incluso con los sustitutos.
60
00:05:26,827 --> 00:05:28,954
Con gusto estaré disponible.
61
00:05:32,040 --> 00:05:33,250
¿Estás bien?
62
00:05:33,250 --> 00:05:35,085
¿Hice algo mal?
63
00:05:35,752 --> 00:05:36,879
Lo del meñique.
64
00:05:37,588 --> 00:05:39,006
Me tomó por sorpresa.
65
00:05:39,840 --> 00:05:40,966
¿Cómo supiste sobre eso?
66
00:05:42,509 --> 00:05:43,510
Te explicaré.
67
00:05:45,512 --> 00:05:46,513
¿Puedo?
68
00:05:49,141 --> 00:05:50,142
Sí.
69
00:05:52,436 --> 00:05:55,689
Cuando me elegiste,
me dieron acceso a tu biblioteca
70
00:05:55,689 --> 00:05:58,859
de archivos de recuerdos,
y eso me ayudó a prepararme.
71
00:05:59,985 --> 00:06:01,612
ARCHIVOS DE MEMORIA DE NATASHA ALPER
72
00:06:01,612 --> 00:06:03,280
Este es el registro de David.
73
00:06:03,280 --> 00:06:05,532
Toman esto de las redes sociales
y aplicaciones.
74
00:06:05,532 --> 00:06:07,784
- ¿Aún no me crees?
- No es para mí.
75
00:06:07,784 --> 00:06:10,621
Es para ella.
Tal vez quiera ver esto un día.
76
00:06:10,621 --> 00:06:12,581
- Por favor.
- Te amo.
77
00:06:13,624 --> 00:06:14,750
¿Lo prometes?
78
00:06:17,377 --> 00:06:18,378
Ven.
79
00:06:18,378 --> 00:06:20,881
Harlyn, ¿estás viendo?
80
00:06:22,174 --> 00:06:24,009
Lo prometo, ¿sí?
81
00:06:25,636 --> 00:06:28,680
¿Escuchaste, pequeña? Amo a tu madre.
82
00:06:28,680 --> 00:06:31,058
Mis interacciones contigo
tienen un gran impacto
83
00:06:31,058 --> 00:06:32,643
en cómo Harlyn me percibe.
84
00:06:33,143 --> 00:06:35,521
Es una continuación
de sus viejas dinámicas.
85
00:06:35,521 --> 00:06:36,855
Es lo que nos enseñan.
86
00:06:36,855 --> 00:06:39,358
Tal vez no quiero volver
a esas viejas dinámicas.
87
00:06:40,234 --> 00:06:43,570
Quiero que seas un padre para Harlyn,
no una réplica de alguien más.
88
00:06:44,655 --> 00:06:45,656
Muy bien.
89
00:06:46,114 --> 00:06:48,700
Eso explica por qué no quisiste
que usara su acento.
90
00:06:50,536 --> 00:06:53,872
Por lo general mis clientes
quieren reemplazar a los que perdieron.
91
00:06:54,289 --> 00:06:58,126
Con el parecido se crea verosimilitud,
llenando un vacío.
92
00:06:59,628 --> 00:07:00,796
Lo tomaré en cuenta.
93
00:07:06,301 --> 00:07:08,303
- De acuerdo.
- Te veo luego.
94
00:07:13,559 --> 00:07:15,352
Nueva notificación.
95
00:07:22,943 --> 00:07:24,653
Ezra. Habla Janice,
96
00:07:24,653 --> 00:07:27,531
- tu representante de Cache Cloud.
- Ya sé quién eres, Janice.
97
00:07:27,531 --> 00:07:32,077
Debido al aumento de la temperatura,
habrá un incremento en tu mensualidad.
98
00:07:32,077 --> 00:07:35,789
Para aceptarlo,
no es necesario hacer nada más.
99
00:07:35,789 --> 00:07:39,001
- Para hacer una cita, debes solicitar...
- Pedir una cita.
100
00:07:39,877 --> 00:07:41,795
Recordatorio: Cambiar color de ojos.
101
00:07:52,890 --> 00:07:54,266
{\an8}MEJORE SU UNIDAD DE ALMACENAJE
102
00:07:54,266 --> 00:07:56,727
{\an8}- Nombre y número de cuenta.
- Ezra Haddad.
103
00:07:56,727 --> 00:07:58,812
{\an8}Aquí está. ¿Cómo le ayudo?
104
00:07:58,812 --> 00:08:01,648
{\an8}No entiendo por qué
este es el tercer incremento de este año.
105
00:08:01,648 --> 00:08:05,194
Los servidores de Cache Cloud
se ajustan a las temperaturas globales,
106
00:08:05,194 --> 00:08:09,239
y eso protege el blockchain,
y más importante, lo protege a usted.
107
00:08:09,239 --> 00:08:12,451
Claro, pero el blockchain
agota todo tipo de energía.
108
00:08:12,451 --> 00:08:16,663
Exacto. Y cuando la temperatura aumenta,
también los precios.
109
00:08:16,663 --> 00:08:19,458
Hay que mantener fríos los servidores.
110
00:08:19,458 --> 00:08:22,002
Es una lástima que todos lleguemos a esto.
111
00:08:22,002 --> 00:08:25,547
Y el desastre de la geoingeniería
de hace unos años solo empeoró las cosas,
112
00:08:25,547 --> 00:08:26,757
en mi opinión.
113
00:08:26,757 --> 00:08:31,011
{\an8}Pero Mind’s Eye
es ahora la oferta más popular.
114
00:08:31,011 --> 00:08:34,515
{\an8}Es la única forma de estar presente
en sus propios recuerdos.
115
00:08:34,515 --> 00:08:37,768
Nuestra tecnología patentada
estimula el lóbulo parietal
116
00:08:37,768 --> 00:08:40,979
- con ondas electromagnéticas...
- Ya sé cómo funciona, Janice.
117
00:08:40,979 --> 00:08:46,318
¿Sabía que la mayoría de nuestros clientes
ven su almacenamiento como inversión?
118
00:08:46,318 --> 00:08:52,032
{\an8}Así guardan una parte de ellos
hasta que toda su conciencia pueda subirse
119
00:08:52,032 --> 00:08:54,117
{\an8}y recuperarla cuando todo esto se arregle.
120
00:08:54,117 --> 00:08:58,580
{\an8}Escucha, necesito el Mind's Eye ahora,
no dentro de cien años.
121
00:08:58,580 --> 00:09:01,250
{\an8}Si no tengo un estímulo visual,
perderé toda mi memoria.
122
00:09:01,250 --> 00:09:02,876
{\an8}CARDIOPATÍA TÉRMICA
123
00:09:02,876 --> 00:09:05,337
Sí. Corazón de verano.
124
00:09:06,213 --> 00:09:09,132
Tengo un primo con esa enfermedad. Pobrecito.
125
00:09:09,132 --> 00:09:11,635
Comenzó a tener lagunas cuando tenía 16.
126
00:09:11,635 --> 00:09:13,846
- Eso es lo que quiero evitar.
- Claro.
127
00:09:16,723 --> 00:09:20,352
Veo que nunca ha perdido
una sincronización diaria. Excelente.
128
00:09:20,352 --> 00:09:23,105
Y eso le da un descuento
de corazón de verano,
129
00:09:23,105 --> 00:09:26,233
que es casi del 10 %.
130
00:09:27,276 --> 00:09:30,988
Pero ustedes aumentaron el precio un 15 %.
131
00:09:30,988 --> 00:09:34,908
Si no puede pagar la mensualidad,
debe cambiar su plan almacenamiento.
132
00:09:34,908 --> 00:09:37,828
De otro modo,
tiene que borrar algunas cosas.
133
00:09:37,828 --> 00:09:41,331
¿Sí? ¿Qué? ¿Qué voy a borrar?
134
00:09:41,331 --> 00:09:44,293
Podemos revisar
sus recuerdos menos visitados.
135
00:09:44,293 --> 00:09:47,004
Tranquilo. Ni siquiera notará su ausencia.
136
00:09:47,671 --> 00:09:49,464
Es la belleza del olvido.
137
00:09:53,677 --> 00:09:55,012
Depende de usted.
138
00:09:58,515 --> 00:09:59,516
Eliminar.
139
00:10:01,101 --> 00:10:02,394
Eliminar.
140
00:10:08,901 --> 00:10:11,069
Eli... No, conservar.
141
00:10:13,071 --> 00:10:14,823
No importa. Eliminar.
142
00:10:17,367 --> 00:10:18,410
Eliminar.
143
00:10:20,078 --> 00:10:21,288
Conservar.
144
00:10:22,080 --> 00:10:23,123
Eliminar.
145
00:10:24,333 --> 00:10:25,876
Eliminar. Conservar.
146
00:10:25,876 --> 00:10:28,837
¿Tiene a alguien en su vida
que padece ira por calor?
147
00:10:28,837 --> 00:10:33,050
¿Las temperaturas altas suelen provocar
en usted miedo y ansiedad?
148
00:10:33,550 --> 00:10:35,844
Tan solo el año pasado,
más de diez mil personas
149
00:10:35,844 --> 00:10:39,431
en Londres fueron víctimas
de violencia causada por el calor.
150
00:10:39,431 --> 00:10:42,434
Pero hay una solución. CRISPR.
151
00:10:42,935 --> 00:10:46,355
Ezra, pasa a la clínica CRISPR
para más información.
152
00:10:46,355 --> 00:10:49,024
Ayuda a tus seres queridos
a mantenerse tranquilos.
153
00:10:58,617 --> 00:11:01,620
Oye, tú. 2753.
154
00:11:03,330 --> 00:11:07,084
Quien sea que programe esos drones
de entregas, es un puto idiota.
155
00:11:07,918 --> 00:11:09,169
Es algo tarde para ti.
156
00:11:09,586 --> 00:11:11,380
Tuve que extender mi capacidad de citas.
157
00:11:12,297 --> 00:11:13,549
Cache aumentó los precios.
158
00:11:14,132 --> 00:11:16,176
Oye, conozco a alguien,
159
00:11:16,176 --> 00:11:19,346
que puso una torre de servidores
en Norilsk, Siberia.
160
00:11:19,346 --> 00:11:22,266
Está fuera del radar,
tiene su propias redes.
161
00:11:22,266 --> 00:11:24,226
Es más barato que tu Costoso Cloud.
162
00:11:24,226 --> 00:11:25,519
Más barato.
163
00:11:26,311 --> 00:11:27,938
No quiero arriesgarme con eso.
164
00:11:27,938 --> 00:11:32,067
Solo te diré que la madre naturaleza
es la gran ecualizadora.
165
00:11:32,067 --> 00:11:33,569
Madre naturaleza.
166
00:11:40,951 --> 00:11:43,328
- Bienvenido a casa, Ezra.
- Gracias.
167
00:11:44,204 --> 00:11:45,414
¿Cómo estuvo mi día?
168
00:11:46,248 --> 00:11:47,291
Genial.
169
00:11:47,833 --> 00:11:49,084
Gracias por preguntar.
170
00:11:50,294 --> 00:11:51,587
¿Y qué tal el tuyo?
171
00:11:53,338 --> 00:11:54,715
Vestuario de David.
172
00:11:56,425 --> 00:11:59,178
Inicia Pack. Revisar horario de mañana.
173
00:11:59,720 --> 00:12:00,721
AGENDA DE OCTUBRE
174
00:12:00,721 --> 00:12:04,516
Tu primera cita de mañana
es con tu cliente Derek, a las 1100 horas.
175
00:12:05,100 --> 00:12:07,978
Será necesario tener ojos azules
y hablar francés.
176
00:12:08,562 --> 00:12:11,315
- Derek te envió un paquete que contiene...
- Sí.
177
00:12:11,315 --> 00:12:14,443
Tu segunda cita para mañana es con Dariya.
178
00:12:14,443 --> 00:12:18,071
- Será necesario...
- Su hijo. Lo sé.
179
00:12:18,071 --> 00:12:22,034
Será necesario usar un kufi,
bufanda, lentes,
180
00:12:22,034 --> 00:12:23,285
y hablar árabe.
181
00:12:25,037 --> 00:12:27,372
No hay más citas registradas para mañana.
182
00:12:28,040 --> 00:12:29,333
Baja la cama.
183
00:12:36,548 --> 00:12:37,799
El tiempo se nos escapa,
184
00:12:38,258 --> 00:12:40,010
pero nos deja su marca.
185
00:12:43,597 --> 00:12:44,848
Inicia Cache.
186
00:12:49,019 --> 00:12:50,646
Sincronización de memoria.
187
00:12:51,897 --> 00:12:53,482
SINCRONIZACIÓN DE MEMORIA DIARIA
188
00:12:53,482 --> 00:12:55,359
Póngase cómodo. Respire profundo.
189
00:12:55,359 --> 00:12:58,487
Mientras exhala,
cierre lentamente los ojos.
190
00:12:58,779 --> 00:13:03,242
Recuerde su día desde el momento
en que despertó hasta ahora.
191
00:13:05,202 --> 00:13:07,371
Archivos de memoria sincronizados.
192
00:13:08,455 --> 00:13:09,665
Abre Lola.
193
00:13:10,415 --> 00:13:11,458
Línea de vida.
194
00:13:12,042 --> 00:13:16,171
Sin embargo,
los niveles de CO2 aumentan a su mayor...
195
00:13:25,514 --> 00:13:26,932
Tu línea de vida...
196
00:13:26,932 --> 00:13:29,560
- ¿Qué?
- Este espacio.
197
00:13:31,061 --> 00:13:34,189
Significa que enfrentarás
un momento de cambio.
198
00:13:35,691 --> 00:13:37,234
Reproduce de nuevo.
199
00:13:37,234 --> 00:13:38,569
En repetición.
200
00:13:38,569 --> 00:13:39,945
Tu línea de vida...
201
00:13:40,445 --> 00:13:42,948
- ¿Qué?
- Este espacio.
202
00:14:00,299 --> 00:14:04,511
El tiempo se nos escapa,
pero nos deja su marca.
203
00:14:10,142 --> 00:14:11,435
Champaña, por favor.
204
00:14:13,604 --> 00:14:15,063
¿Te gusta?
205
00:14:15,063 --> 00:14:17,149
Tanto como la primera vez que me lo diste.
206
00:14:17,149 --> 00:14:19,985
Creí que lo había perdido
en la evacuación de Róterdam.
207
00:14:22,696 --> 00:14:23,697
Y...
208
00:14:24,198 --> 00:14:25,741
¿Cómo estuvo tu viaje?
209
00:14:25,741 --> 00:14:27,451
No sé qué decirte,
210
00:14:27,451 --> 00:14:30,913
hace 25 años creímos que las criptomonedas
serían nuestra salvación,
211
00:14:30,913 --> 00:14:33,165
ahora nos están matando
con la huella de carbono.
212
00:14:37,836 --> 00:14:39,630
- Buenas tardes.
- Hola.
213
00:14:42,382 --> 00:14:44,551
¿Tienes a alguien especial?
214
00:14:44,551 --> 00:14:46,428
Hay alguien, ¿cierto?
215
00:14:48,388 --> 00:14:49,556
Aún es algo nuevo...
216
00:14:49,765 --> 00:14:53,185
Te gusta. Más de lo que crees.
217
00:14:54,144 --> 00:14:55,771
Me doy cuenta.
218
00:14:56,855 --> 00:15:00,025
Ella quiere hacer tu receta
de katayef para Ramadán.
219
00:15:00,025 --> 00:15:01,652
Le dije cómo lo hacíamos.
220
00:15:01,652 --> 00:15:02,945
Lo recuerdas...
221
00:15:02,945 --> 00:15:04,029
Claro.
222
00:15:04,279 --> 00:15:07,115
Tomaba una porción extra cuando no veías
223
00:15:07,115 --> 00:15:08,700
y la comía a escondidas.
224
00:15:09,034 --> 00:15:10,577
Quédate con esto.
225
00:15:10,577 --> 00:15:12,704
No, no puedo.
226
00:15:12,704 --> 00:15:14,957
No esperes mucho.
227
00:15:14,957 --> 00:15:17,251
Nunca se sabe
lo que puede pasar en este mundo.
228
00:15:19,878 --> 00:15:22,548
¿Puedes traerla la próxima vez?
229
00:15:22,881 --> 00:15:24,800
Quiero conocerla.
230
00:15:26,093 --> 00:15:27,845
Dios...
231
00:15:27,845 --> 00:15:30,514
Amo el olor de las flores.
232
00:15:30,806 --> 00:15:32,307
¿Qué son?
233
00:15:33,350 --> 00:15:34,768
Lavanda.
234
00:15:36,103 --> 00:15:37,271
¿Verdad?
235
00:15:41,650 --> 00:15:42,943
Lavanda.
236
00:15:48,073 --> 00:15:50,075
Amo el olor de la lavanda.
237
00:15:53,579 --> 00:15:57,124
Tienes que salir hoy. Es seguro.
238
00:15:58,959 --> 00:16:00,294
Quiero estar aquí.
239
00:16:00,878 --> 00:16:03,255
¿Tienes miedo de perderte algo?
240
00:16:04,965 --> 00:16:06,884
Voy a perdérmelo todo.
241
00:16:21,440 --> 00:16:23,358
Amo el olor de la lavanda.
242
00:16:34,328 --> 00:16:36,830
Inicia Cache. Abre Lola.
243
00:16:38,040 --> 00:16:39,875
Amo el olor de la lavanda.
244
00:16:41,627 --> 00:16:45,255
Tienes que salir hoy. Es seguro.
245
00:16:45,756 --> 00:16:46,965
Quiero estar aquí.
246
00:16:49,009 --> 00:16:51,094
¿Tienes miedo de perderte algo?
247
00:16:53,305 --> 00:16:54,723
Voy a perdérmelo todo.
248
00:16:55,849 --> 00:16:59,520
Pasó dos veces esta semana.
Lo veía en mi mente y luego...
249
00:17:00,938 --> 00:17:01,939
ya no estaba.
250
00:17:02,606 --> 00:17:04,733
Tuve que usar Cache Cloud para recordarlo.
251
00:17:05,442 --> 00:17:07,486
Esta es la imagen más reciente.
252
00:17:07,486 --> 00:17:11,531
Un cerebro saludable contiene
más de 86 mil millones de neuronas.
253
00:17:12,074 --> 00:17:15,702
Lo que vemos aquí es evidencia
de que las dendritas se están rompiendo.
254
00:17:16,036 --> 00:17:21,290
Y un descenso del 11 % de la sinapsis,
que indica la muerte de neuronas.
255
00:17:22,084 --> 00:17:25,712
Ezra, tu cerebro está estresado
debido a tu corazón de verano.
256
00:17:26,421 --> 00:17:29,675
Debido a la reducción continua
del flujo de sangre a tu cerebro,
257
00:17:30,175 --> 00:17:34,179
el daño de los vasos,
la inflamación regular,
258
00:17:34,680 --> 00:17:37,099
la demencia vascular era inevitable.
259
00:17:37,474 --> 00:17:39,977
Nuestros cuerpos no soportan
estas temperaturas.
260
00:17:39,977 --> 00:17:42,062
Seguimos desarrollando nuevas tecnologías
261
00:17:42,062 --> 00:17:44,565
para arreglar todo
menos el problema principal.
262
00:17:44,565 --> 00:17:47,401
y mientras tanto,
las temperaturas siguen subiendo.
263
00:17:47,401 --> 00:17:50,237
Entiendo.¿Y cómo lo detenemos?
264
00:17:50,237 --> 00:17:53,991
Por desgracia, este es el inicio
del deterioro cognitivo acelerado
265
00:17:53,991 --> 00:17:55,367
que esperábamos.
266
00:17:55,367 --> 00:17:58,579
Es imposible revertir
la pérdida de neuronas.
267
00:17:58,579 --> 00:18:00,539
Creí que Mind’s Eye lo arreglaría.
268
00:18:01,039 --> 00:18:05,294
Sí, el estímulo visual y auditivo
de Mind’s Eye es la mejor forma
269
00:18:05,294 --> 00:18:07,796
de retrasar el inicio de la demencia.
270
00:18:08,505 --> 00:18:11,091
Al repasar recuerdos en su forma pura,
271
00:18:11,091 --> 00:18:13,594
el cerebro piensa que ahora son nuevos.
272
00:18:14,011 --> 00:18:15,637
Pero eso no va a detener el deterioro.
273
00:18:15,637 --> 00:18:17,472
¿No hay nada más qué pueda hacer?
274
00:18:17,472 --> 00:18:20,475
Algunos pacientes
experimentan con sustitutos.
275
00:18:20,475 --> 00:18:23,145
Otros han probado
con la terapia de nostalgia.
276
00:18:23,145 --> 00:18:24,229
¿Qué es eso?
277
00:18:24,229 --> 00:18:26,899
Funciona creando un parámetro verbal
278
00:18:26,899 --> 00:18:30,569
basado en cuatro significantes sensoriales
de un recuerdo básico.
279
00:18:30,569 --> 00:18:32,905
Cuatro palabras, como un mantra.
280
00:18:32,905 --> 00:18:35,115
¿Palabras, no imágenes?
281
00:18:35,115 --> 00:18:38,327
La teoría es que esta práctica
fortalece las vías nerviosas
282
00:18:38,327 --> 00:18:40,162
al repetir las palabras.
283
00:18:40,704 --> 00:18:42,164
¿Y eso va a funcionar?
284
00:18:43,624 --> 00:18:45,667
¿Murmurarme palabras a mí mismo?
285
00:18:46,293 --> 00:18:49,087
Como dije, es una teoría.
286
00:18:53,217 --> 00:18:54,468
Gracias, doctora.
287
00:18:56,428 --> 00:18:58,680
Esto es lo que hacía hace seis meses.
288
00:18:58,680 --> 00:19:04,019
La ubicación de la familia
indicaba que Harlyn se sentía insegura.
289
00:19:04,895 --> 00:19:07,689
Las nubes grises sugieren ansiedad.
290
00:19:08,357 --> 00:19:12,653
Y ahora, es evidente que todo cambió.
291
00:19:12,653 --> 00:19:15,781
Su seguridad aumentó
en el núcleo familiar.
292
00:19:15,781 --> 00:19:19,409
Lo vemos en las nubes azules
y en el sol que dibujó.
293
00:19:23,580 --> 00:19:25,374
Sé que esto es un trabajo para ti,
294
00:19:25,374 --> 00:19:29,628
pero solo quiero decirte
que muchas gracias.
295
00:19:29,628 --> 00:19:33,757
Me alegra que valga la pena.
Ella es maravillosa.
296
00:19:37,177 --> 00:19:38,720
¿Te vemos la siguiente semana?
297
00:19:48,480 --> 00:19:51,525
Natasha, aún te queda una hora.
298
00:19:51,525 --> 00:19:55,028
No tienes que utilizarla,
pero es tuya si quieres.
299
00:19:57,739 --> 00:19:58,824
¿Quieres un trago?
300
00:20:05,497 --> 00:20:07,332
Para muchas personas ahora,
301
00:20:07,332 --> 00:20:11,420
la idea de tener hijos en este mundo
es demasiado para ellas,
302
00:20:11,420 --> 00:20:13,505
así que tenemos suerte de tenerte.
303
00:20:13,505 --> 00:20:14,840
Gracias.
304
00:20:15,924 --> 00:20:18,635
Aunque no creí que lo haría sola.
305
00:20:20,971 --> 00:20:22,598
Supongo que no estoy sola.
306
00:20:25,601 --> 00:20:26,685
Lo siento.
307
00:20:27,394 --> 00:20:30,439
Debo recordar que no te contraté para mí.
308
00:20:32,608 --> 00:20:33,817
Gracias.
309
00:20:34,943 --> 00:20:36,195
¿Tienes otros Davids?
310
00:20:39,031 --> 00:20:40,073
A veces.
311
00:20:41,074 --> 00:20:43,202
Es que tú no ofreces
la experiencia sensorial.
312
00:20:43,202 --> 00:20:45,787
- No, no lo hago.
- ¿No quieres ensuciarte?
313
00:20:48,624 --> 00:20:50,167
Es solo un límite que tengo.
314
00:20:51,460 --> 00:20:56,048
No solo uso detalles sobre él,
pongo un poco de mí mismo en el papel.
315
00:20:57,758 --> 00:21:00,719
Sé que esto es un servicio. No soy ilusa.
316
00:21:02,638 --> 00:21:03,639
A veces...
317
00:21:05,098 --> 00:21:07,184
extraño descubrir a la otra persona.
318
00:21:08,852 --> 00:21:10,145
La conexión auténtica.
319
00:21:13,065 --> 00:21:14,107
Pero es tan raro...
320
00:21:15,943 --> 00:21:16,944
que no vale la pena.
321
00:21:18,946 --> 00:21:21,031
Tal vez solo podemos comprarla.
322
00:21:24,660 --> 00:21:28,247
Sé que es terrible, pero a veces desearía
que estuviera muerto,
323
00:21:28,247 --> 00:21:29,706
en lugar de ausente.
324
00:21:29,706 --> 00:21:31,250
¿Está vivo?
325
00:21:31,250 --> 00:21:32,543
Tal vez.
326
00:21:33,126 --> 00:21:34,127
No estoy segura.
327
00:21:38,382 --> 00:21:41,218
Fue a un viaje de negocios
a Estados Unidos.
328
00:21:41,218 --> 00:21:42,761
Oregón.
329
00:21:43,554 --> 00:21:46,807
Me llamó y me dijo que no volvería.
330
00:21:48,600 --> 00:21:51,854
Conoció a alguien
en una colonia de Sana la Tierra
331
00:21:51,854 --> 00:21:54,106
o algo así.
332
00:21:56,066 --> 00:21:58,110
Él se convirtió en alguien más.
333
00:22:04,157 --> 00:22:05,409
Lo siento, Nat...
334
00:22:07,661 --> 00:22:09,872
por no estar presente para ustedes.
335
00:22:12,165 --> 00:22:14,168
No sé qué estaba pensando.
336
00:22:16,128 --> 00:22:17,462
Tenía miedo...
337
00:22:20,340 --> 00:22:21,800
miedo del mundo.
338
00:22:25,929 --> 00:22:27,055
Perdóname.
339
00:22:32,102 --> 00:22:33,478
Eres bueno.
340
00:22:35,147 --> 00:22:36,356
Muy bueno.
341
00:22:37,649 --> 00:22:39,234
Eres mejor David que David,
342
00:22:39,985 --> 00:22:41,236
quien quiera que seas.
343
00:22:46,700 --> 00:22:47,826
Se acabó.
344
00:22:52,247 --> 00:22:55,792
Recordatorio: Cambiar el color de ojos
para la siguiente cita.
345
00:22:58,921 --> 00:23:01,381
Tu siguiente cita
es con la cliente Dariya.
346
00:23:01,882 --> 00:23:05,802
Será necesario usar un kufi,
lentes, bufanda y hablar árabe.
347
00:23:05,802 --> 00:23:07,012
Está bien, lentes.
348
00:23:08,722 --> 00:23:09,765
Lentes.
349
00:23:11,433 --> 00:23:12,684
¡Carajo!
350
00:23:26,949 --> 00:23:28,700
Hola, ¿puedo ayudarle?
351
00:23:29,368 --> 00:23:30,536
Sí.
352
00:23:31,119 --> 00:23:33,247
¿Dónde está mi madre, Dariya Sulaiman?
353
00:23:36,583 --> 00:23:38,377
Lo siento mucho.
354
00:23:43,549 --> 00:23:45,217
¿Por qué nadie pensó en hablarme?
355
00:23:45,217 --> 00:23:48,262
Me disculpo si hubo algún error.
356
00:23:48,262 --> 00:23:50,514
No había ningún familiar en su archivo.
357
00:23:51,598 --> 00:23:52,850
Dígame. ¿Quién es usted?
358
00:23:58,772 --> 00:24:00,524
Yo me equivoqué.
359
00:24:12,369 --> 00:24:16,123
Sana la tierra.
360
00:24:16,623 --> 00:24:20,252
Sana la tierra.
361
00:24:21,003 --> 00:24:22,462
Sana la tierra.
362
00:24:41,231 --> 00:24:44,067
- Entrega enviada.
- Inicia Cache.
363
00:24:49,531 --> 00:24:51,742
Inicia sincronización.
364
00:24:52,242 --> 00:24:53,452
Señor Haddad,
365
00:24:53,452 --> 00:24:58,457
{\an8}lamento informarle que excedió
su almacenamiento en un 4.08 %.
366
00:24:58,457 --> 00:25:00,459
Si desea seguir usando el servicio,
367
00:25:00,459 --> 00:25:04,796
debe renovar su plan de Mind’s Eye
en Cache Cloud ahora mismo.
368
00:25:04,796 --> 00:25:07,007
- No puedo pagar la mejora.
- Para su comodidad,
369
00:25:07,007 --> 00:25:10,302
estos son sus recuerdos menos visitados.
370
00:25:12,346 --> 00:25:13,430
Puede elegir.
371
00:25:14,640 --> 00:25:15,849
¿Desea eliminar?
372
00:25:15,849 --> 00:25:17,017
No.
373
00:25:18,101 --> 00:25:20,646
No, no pienso borrar mi vida.
374
00:25:30,614 --> 00:25:34,493
Entonces, ¿lo estás o no lo estás?
375
00:25:36,119 --> 00:25:37,663
Adivina.
376
00:25:47,589 --> 00:25:48,799
Llama a la doctora Zollner.
377
00:25:50,592 --> 00:25:52,553
La doctora Zollner no está disponible.
378
00:25:52,553 --> 00:25:55,597
- Si es una emergencia, contacte a...
- Desconectar.
379
00:25:57,307 --> 00:25:59,560
Muy bien.
380
00:26:00,561 --> 00:26:01,687
Cuatro palabras.
381
00:26:05,357 --> 00:26:06,567
Ojos cafés.
382
00:26:07,651 --> 00:26:09,069
Adivina.
383
00:26:09,820 --> 00:26:10,946
Lavanda.
384
00:26:12,072 --> 00:26:13,198
Lola.
385
00:26:18,078 --> 00:26:22,666
Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola.
386
00:26:23,917 --> 00:26:33,218
Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola.
387
00:26:34,052 --> 00:26:39,266
Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola.
388
00:26:40,142 --> 00:26:42,853
Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola.
389
00:26:42,853 --> 00:26:44,479
Ojos cafés...
390
00:26:45,147 --> 00:26:47,065
- Ojos cafés, adivina, lavanda...
- Lavanda.
391
00:26:47,065 --> 00:26:48,942
Ojos cafés, adivina, lavanda...
392
00:26:50,944 --> 00:26:54,406
Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola.
393
00:26:54,406 --> 00:26:58,702
Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola.
394
00:27:00,245 --> 00:27:02,539
Ojos cafés, adivina...
395
00:27:03,332 --> 00:27:06,543
Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola.
396
00:27:06,543 --> 00:27:08,337
Te extraño.
397
00:27:13,300 --> 00:27:14,426
Abre Pack.
398
00:27:23,519 --> 00:27:24,645
¿Ezra?
399
00:27:26,230 --> 00:27:27,356
Ahí estás.
400
00:27:32,194 --> 00:27:35,489
Noté en tu perfil de Pack
que es tu primera vez.
401
00:27:36,156 --> 00:27:38,575
¿Hay algo que quieras aclarar
antes de empezar?
402
00:27:41,787 --> 00:27:43,038
Tengo corazón de verano.
403
00:27:43,038 --> 00:27:44,373
Lo lamento.
404
00:27:44,373 --> 00:27:46,708
Lo curaron, pero mi cerebro...
405
00:27:48,043 --> 00:27:49,294
Estoy perdiendo la memoria.
406
00:27:50,546 --> 00:27:51,755
Tal vez pueda ayudar.
407
00:27:52,631 --> 00:27:54,341
Tengo buenas calificaciones.
408
00:27:54,341 --> 00:27:55,551
Claro.
409
00:27:57,094 --> 00:27:58,762
Generalmente yo hago tu trabajo.
410
00:28:00,472 --> 00:28:01,974
De hecho, soy parte de Pack.
411
00:28:05,602 --> 00:28:09,898
Bueno, no tenías muchos archivos...
pero me gustó lo que vi.
412
00:28:11,108 --> 00:28:12,693
Y he trabajado con menos.
413
00:28:22,744 --> 00:28:23,829
Tu línea de vida...
414
00:28:28,625 --> 00:28:29,793
¿Qué?
415
00:28:29,793 --> 00:28:31,253
Este espacio.
416
00:28:32,171 --> 00:28:35,090
Significa que enfrentarás
un momento de cambio.
417
00:29:08,874 --> 00:29:09,917
¿Qué?
418
00:29:10,834 --> 00:29:13,295
Lo siento, es que tu tatuaje.
419
00:29:14,546 --> 00:29:15,881
Ella no tenía uno.
420
00:29:17,716 --> 00:29:21,720
No pude verlo en los archivos.
Olvídate de eso.
421
00:29:23,013 --> 00:29:24,806
No creo que esto funcione.
422
00:29:25,432 --> 00:29:29,144
¿Tuviste un feliz cumpleaños, Ezra?
423
00:29:35,025 --> 00:29:37,945
¿Tuviste un feliz cumpleaños, Ezra?
424
00:29:41,949 --> 00:29:44,284
- Aún no se termina.
- Aún no se termina.
425
00:29:45,869 --> 00:29:55,254
Aún no se termina.
426
00:29:56,213 --> 00:29:57,381
Aún no se termina.
427
00:30:11,520 --> 00:30:13,564
Si quieres puedes llamarme Lola.
428
00:30:23,615 --> 00:30:24,950
- ¿Qué?
- Lo siento.
429
00:30:24,950 --> 00:30:26,702
¿Qué, Ezra?
430
00:30:30,998 --> 00:30:32,708
Perdón, no eres ella.
431
00:30:32,708 --> 00:30:36,128
No va a funcionar. No es lo mismo.
432
00:30:36,128 --> 00:30:38,755
No es real.
433
00:30:39,673 --> 00:30:43,552
Oye, hablemos de esto.
434
00:30:44,595 --> 00:30:45,888
Puedo ajustarlo.
435
00:30:52,728 --> 00:30:54,188
Basta, perdón, es que...
436
00:30:57,566 --> 00:30:58,942
Solo vete, por favor.
437
00:31:06,200 --> 00:31:08,493
Lo siento, aun así tienes que pagar.
438
00:31:10,495 --> 00:31:12,831
Tres mil unidades.
439
00:31:25,135 --> 00:31:26,303
Abre Cache.
440
00:31:29,056 --> 00:31:30,057
Lola.
441
00:31:30,057 --> 00:31:32,726
Su cuenta sobrepasa su capacidad.
442
00:31:32,726 --> 00:31:37,272
Los archivos, contactos, mensajes
e información permanecerán congelados...
443
00:31:37,272 --> 00:31:41,068
Jódete, Janice. ¡Vete a la mierda!
444
00:31:41,068 --> 00:31:44,780
¿Le gustaría eliminar estos archivos
de recuerdos?
445
00:31:46,782 --> 00:31:47,783
Eliminar.
446
00:31:50,160 --> 00:31:53,288
Está 1.47 % sobre su capacidad.
447
00:31:59,294 --> 00:32:00,295
Eliminar.
448
00:32:01,797 --> 00:32:03,507
Borra todos los archivos,
449
00:32:03,507 --> 00:32:05,843
excepto los que tengan
la palabra clave "Lola".
450
00:32:05,843 --> 00:32:06,927
{\an8}26 % UTILIZADO
451
00:32:06,927 --> 00:32:09,137
{\an8}Felicidades.
Su cuenta se encuentra en regla.
452
00:32:09,596 --> 00:32:12,808
Gracias por confiar sus recuerdos
a Cache Cloud, señor Haddad.
453
00:32:19,064 --> 00:32:20,566
Reproduce en repetición.
454
00:32:21,567 --> 00:32:23,944
- Tu línea de vida...
- ¿Qué?
455
00:32:23,944 --> 00:32:25,028
Este espacio...
456
00:32:28,198 --> 00:32:30,534
- Cuidado con el espacio.
- Debido a la inundación
457
00:32:30,534 --> 00:32:32,369
en las líneas centrales,
458
00:32:32,369 --> 00:32:35,664
las siguientes estaciones
se encuentran cerradas...
459
00:32:37,875 --> 00:32:38,917
Inicia Pack.
460
00:32:39,418 --> 00:32:41,295
Abre los archivos de memoria de Natasha.
461
00:32:41,879 --> 00:32:43,130
No encontrados.
462
00:32:43,130 --> 00:32:44,256
¿Qué?
463
00:32:47,176 --> 00:32:49,469
Abre archivos de Natasha.
464
00:32:49,469 --> 00:32:50,888
No encontrados.
465
00:32:50,888 --> 00:32:53,182
Siguiente estación: Charing Cross Road.
466
00:32:53,182 --> 00:32:54,933
Temo que no va a funcionar.
467
00:32:55,517 --> 00:32:56,768
¿Qué?
468
00:32:56,768 --> 00:32:58,270
Todo se borró.
469
00:32:58,270 --> 00:32:59,771
¿De qué están hablando?
470
00:32:59,771 --> 00:33:01,815
El terremoto acabó con los servidores.
471
00:33:01,815 --> 00:33:03,775
¿Qué? ¿Un terremoto, dice?
472
00:33:03,775 --> 00:33:07,738
El nivel del mar ha subido
y hay más peso en las placas tectónicas.
473
00:33:07,738 --> 00:33:11,325
Sabían que pasaría.
Fue un tsunami en Nueva Escocia.
474
00:33:11,325 --> 00:33:14,119
La gente usa blockchain,
que usa electricidad.
475
00:33:14,119 --> 00:33:18,707
Eso aumenta el nivel del mar
y eso arrasa con el blockchain.
476
00:33:22,169 --> 00:33:25,881
La internet ya volvió.
Pero la nube se ha disipado.
477
00:33:26,381 --> 00:33:28,509
Un buen día para reiniciar nuestras vidas.
478
00:33:30,636 --> 00:33:32,846
Inicia Cache. Abre Lola.
479
00:33:33,430 --> 00:33:36,350
Lamentamos informarle
que sus archivos de recuerdos
480
00:33:36,350 --> 00:33:38,185
no están disponibles por ahora,
481
00:33:38,185 --> 00:33:40,479
- No.
- debido a cortes de electricidad.
482
00:33:40,479 --> 00:33:44,399
Por favor haga una cita
con su Cache Cloud más cercano para ayuda.
483
00:33:49,279 --> 00:33:51,073
Charing Cross Road.
484
00:33:53,408 --> 00:33:55,327
Nadie nos explica nada.
485
00:33:58,580 --> 00:33:59,831
Es una locura.
486
00:34:11,552 --> 00:34:13,262
- ¡Oye!
- Disculpa.
487
00:34:13,262 --> 00:34:14,638
¡Oye!
488
00:34:14,638 --> 00:34:16,598
¿Dónde están mis archivos de recuerdos?
489
00:34:16,598 --> 00:34:19,601
Tal vez recuerde la cláusula
de fuerza mayor en su contrato.
490
00:34:19,601 --> 00:34:22,855
Como se imagina,
un desastre natural resulta ser
491
00:34:22,855 --> 00:34:25,274
un evento extraordinario
fuera de nuestro control.
492
00:34:25,274 --> 00:34:27,818
Mis putas neuronas desaparecen cada día.
493
00:34:27,818 --> 00:34:29,277
Necesito Mind’s Eye.
494
00:34:29,277 --> 00:34:32,114
Todos aquí también perdieron algo.
495
00:34:32,114 --> 00:34:34,908
Dinero, su historial médico,
su historial laboral, ¿sí?
496
00:34:34,908 --> 00:34:38,203
Hacemos lo que podemos,
su información puede estar en donde sea.
497
00:34:48,797 --> 00:34:50,047
Tengo que hablar con él.
498
00:34:50,047 --> 00:34:54,178
Oye, 2753, adelante, amigo.
499
00:34:54,178 --> 00:34:55,929
Misty, que pase, ven.
500
00:34:55,929 --> 00:34:57,139
Tienes que ayudarme.
501
00:34:58,390 --> 00:35:00,434
Se fue. Todo desapareció.
502
00:35:00,434 --> 00:35:02,978
Te lo dije.
La naturaleza está enojada con sus hijos.
503
00:35:02,978 --> 00:35:06,607
Los virus desarman firewalls
y Cache no puede arreglarlo.
504
00:35:06,607 --> 00:35:09,318
Se están robando
una de cada cuatro cuentas.
505
00:35:09,318 --> 00:35:13,363
Mi cuenta, mi memoria.
Tienes que ayudarme.
506
00:35:13,363 --> 00:35:16,658
- No tengo que hacer nada, de hecho.
- Ayúdame.
507
00:35:16,658 --> 00:35:17,910
Ayúdame.
508
00:35:18,493 --> 00:35:19,828
Tengo corazón de verano.
509
00:35:20,662 --> 00:35:22,706
Mi declive cognitivo ya comenzó.
510
00:35:22,706 --> 00:35:25,292
Corazón de verano. Late, late, late.
511
00:35:25,292 --> 00:35:28,003
Perderás tu memoria de todas formas.
512
00:35:28,003 --> 00:35:31,340
El dióxido de carbono
puede matarte todas las neuronas.
513
00:35:31,340 --> 00:35:34,760
Esa mierda
subió a 560 partes por millón, ¿no?
514
00:35:35,677 --> 00:35:37,554
Vive en el presente, amigo.
515
00:35:38,096 --> 00:35:40,182
Es por mi chica, ¿sí?
516
00:35:40,849 --> 00:35:43,310
Ella murió,
y esto es todo lo que tengo de ella.
517
00:35:43,310 --> 00:35:45,229
Carajo.
518
00:35:45,938 --> 00:35:48,315
Me encantaría olvidar
a mi última novia que tuve.
519
00:35:48,315 --> 00:35:49,441
Olvidar...
520
00:35:49,983 --> 00:35:53,529
¡Por favor! Sé que puedes encontrarlos.
521
00:35:59,034 --> 00:36:00,619
Sé que puedes encontrarlos.
522
00:36:04,831 --> 00:36:09,169
Te costará algunas unidades.
Porque esa mierda no es barata.
523
00:36:11,839 --> 00:36:14,216
- ¿Y bien?
- ¿Cuánto quieres?
524
00:36:14,925 --> 00:36:16,718
Veinte mil unidades.
525
00:36:16,718 --> 00:36:18,136
Yo no las tengo.
526
00:36:18,720 --> 00:36:22,975
Bueno, puedes ganar mucho dinero en Pack.
Sobre todo un niño bonito como tú.
527
00:36:22,975 --> 00:36:25,644
- Bonito.
- No hago ese tipo de trabajos.
528
00:36:25,644 --> 00:36:27,938
Pues, tal vez deberías probarlo, ¿no?
529
00:36:27,938 --> 00:36:29,022
Probar.
530
00:36:31,191 --> 00:36:32,484
Te pagaré la mitad mañana.
531
00:36:37,322 --> 00:36:42,703
¿Qué películas sobre ti y esa cualquiera
tienes en ese cerebro roto?
532
00:36:43,620 --> 00:36:46,874
Diez mil unidades, mañana. Lo prometo.
533
00:36:48,292 --> 00:36:51,920
Una promesa de un chico
con corazón de verano.
534
00:36:52,754 --> 00:36:55,215
¿Y si lo olvidas?
535
00:36:56,675 --> 00:36:57,843
Mira cómo se va.
536
00:36:57,843 --> 00:37:00,304
- Bienvenido a casa, Ezra.
- Puta memoria.
537
00:37:00,804 --> 00:37:03,807
Abre Pack, todas las pantallas.
Abre tareas.
538
00:37:03,807 --> 00:37:05,100
Todas las categorías.
539
00:37:06,226 --> 00:37:07,936
Libera las fechas bloqueadas.
540
00:37:07,936 --> 00:37:11,940
y agrega aquellos servicios que incluyan:
confesiones, citaciones,
541
00:37:11,940 --> 00:37:15,527
despidos, falsificaciones y...
542
00:37:17,112 --> 00:37:20,157
- experiencias sensoriales.
- Al ofrecer estos servicios,
543
00:37:20,157 --> 00:37:23,160
usted acepta llevar a cabo
estas tareas bajo su propio riesgo.
544
00:37:23,160 --> 00:37:24,953
Pack no es responsable
545
00:37:24,953 --> 00:37:27,289
por ningún daño físico
o mental que pueda llegar a ...
546
00:37:27,289 --> 00:37:29,750
- Acepto.
- Al aceptar las condiciones,
547
00:37:29,750 --> 00:37:31,835
el empleado de Pack
accede a prescindir de...
548
00:37:31,835 --> 00:37:35,339
Acepto. Revisar tareas disponibles.
549
00:37:35,339 --> 00:37:39,092
Necesito un novio para nuestra boda
el mes que viene.
550
00:37:39,092 --> 00:37:41,011
Aún falta mucho. Rechazar.
551
00:37:41,011 --> 00:37:43,889
Quiero probar drogas con alguien.
Meta, ketamina, drift.
552
00:37:43,889 --> 00:37:46,308
Huir de este puto mundo
antes de que el clima se joda...
553
00:37:46,308 --> 00:37:47,392
Siguiente.
554
00:37:47,392 --> 00:37:49,561
Busco a alguien para hacer una confesión.
555
00:37:49,561 --> 00:37:52,814
Yo tuve un romance
y mi esposo demanda conocer a mi amante.
556
00:37:52,814 --> 00:37:56,401
Ha sido incesante.
Ofrezco dos mil unidades.
557
00:37:56,401 --> 00:37:57,819
ISABEL WICK
ROL DE AMANTE
558
00:37:57,819 --> 00:38:00,239
Advertencia de violencia en este papel.
559
00:38:00,739 --> 00:38:01,823
Carajo.
560
00:38:05,994 --> 00:38:06,995
Rechazar.
561
00:38:08,247 --> 00:38:10,541
Inmobiliaria James Waxler
562
00:38:10,541 --> 00:38:13,001
necesita ejecutar un desalojo
lo más pronto posible.
563
00:38:13,001 --> 00:38:14,294
Aceptar.
564
00:38:19,216 --> 00:38:20,217
Aceptar.
565
00:38:23,136 --> 00:38:26,640
Este es nuestro hogar
y ha sido por siete años.
566
00:38:26,640 --> 00:38:28,016
¿Dónde iremos?
567
00:38:28,392 --> 00:38:30,143
Yo sé que esto es angustioso, pero...
568
00:38:30,769 --> 00:38:34,857
Parece que van a vender.
Van a vender, ¿no es así?
569
00:38:34,857 --> 00:38:37,317
Yo no sé nada de eso.
570
00:38:38,026 --> 00:38:41,822
Lo que sé es que su arriendo ha caducado.
571
00:38:41,822 --> 00:38:44,366
Tienen diez días
para evacuar la propiedad.
572
00:38:44,533 --> 00:38:46,618
- ¿Diez días?
- ¿Cómo?
573
00:38:47,995 --> 00:38:51,123
Me he portado mal y necesito
una experiencia sensorial para...
574
00:38:51,123 --> 00:38:52,624
Rechazar.
575
00:38:52,624 --> 00:38:54,877
Necesito ayuda, ¿sí? Es en serio.
576
00:38:54,877 --> 00:38:59,673
Ahora ofrezco tres mil unidades.
Es una situación delicada. Urgente.
577
00:38:59,673 --> 00:39:01,758
Advertencia de violencia en este papel.
578
00:39:01,758 --> 00:39:03,051
Rechazar.
579
00:39:09,183 --> 00:39:10,517
...le advirtieron muchas veces
580
00:39:10,517 --> 00:39:13,270
y no mejoró su productividad.
581
00:39:13,270 --> 00:39:14,438
Por favor.
582
00:39:16,773 --> 00:39:18,233
Mi pareja...
583
00:39:19,109 --> 00:39:21,653
tiene una enfermedad pulmonar.
584
00:39:21,653 --> 00:39:25,908
Casi nunca puede salir de casa
la mayoría de los días.
585
00:39:27,826 --> 00:39:29,745
Necesito este trabajo.
586
00:39:30,537 --> 00:39:33,874
Todo será automático
el siguiente trimestre.
587
00:39:34,833 --> 00:39:37,961
Su puesto ya no existirá.
588
00:39:42,508 --> 00:39:45,677
Seguridad la escoltará afuera.
589
00:39:46,428 --> 00:39:47,429
Gracias.
590
00:39:48,972 --> 00:39:53,477
¿Quién es usted para venir y hacer esto?
591
00:39:53,852 --> 00:39:55,562
¿Destruir nuestras vidas?
592
00:39:57,481 --> 00:39:58,982
Llama a X.
593
00:39:58,982 --> 00:40:03,862
Hola, soy 2753,
ya estoy cerca, estoy muy cerca.
594
00:40:03,862 --> 00:40:06,073
Tengo un trabajo más
y te daré las unidades.
595
00:40:06,073 --> 00:40:08,367
Por favor avísame
cuando tengas mis recuerdos.
596
00:40:11,203 --> 00:40:12,412
Llegaste.
597
00:40:14,790 --> 00:40:16,083
Perdón por el retraso.
598
00:40:16,083 --> 00:40:17,751
¿Tu reloj no funciona?
599
00:40:19,127 --> 00:40:20,128
Mierda.
600
00:40:23,382 --> 00:40:24,800
Perdón, estoy indispuesto...
601
00:40:24,800 --> 00:40:26,176
Es mejor que te vayas.
602
00:40:27,427 --> 00:40:30,722
- No dejes que esto arruine nuestra noche.
- Dos años a la basura.
603
00:40:31,598 --> 00:40:36,895
En el mundo real, afuera de Pack
tengo una situación difícil.
604
00:40:37,604 --> 00:40:39,857
Necesito cuatro mil unidades.
605
00:40:39,857 --> 00:40:41,441
¿Disculpa? ¿Quieres ayuda?
606
00:40:41,441 --> 00:40:43,193
Vete a la mierda.
607
00:40:44,736 --> 00:40:46,280
No voy a pagar por nada de esto.
608
00:40:48,115 --> 00:40:50,993
Ola de calor vigente. Tomen precauciones.
609
00:40:50,993 --> 00:40:52,619
Limiten el tiempo afuera.
610
00:40:52,619 --> 00:40:54,746
Eviten actividad física extenuante.
611
00:40:54,746 --> 00:40:59,585
Si observan algún comportamiento violento,
notifiquen a las autoridades.
612
00:41:00,294 --> 00:41:02,504
Revisar balance
de cuenta de criptomonedas.
613
00:41:03,005 --> 00:41:06,383
6353 unidades.
614
00:41:15,267 --> 00:41:18,520
Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola.
615
00:41:19,813 --> 00:41:29,406
Ojos cafés, adivina, lavanda, Lola.
616
00:41:30,032 --> 00:41:33,285
Tarea entrante de Pack de Natasha Alper.
617
00:41:33,285 --> 00:41:34,620
Abrir.
618
00:41:34,620 --> 00:41:36,288
Hola. Vi que estabas disponible,
619
00:41:36,288 --> 00:41:39,333
pensé que sería una linda sorpresa
si cocinas la cena.
620
00:41:39,875 --> 00:41:41,585
Te di acceso al apartamento.
621
00:41:41,585 --> 00:41:42,669
Aceptar.
622
00:41:55,974 --> 00:42:00,687
Mi maestra dice que hará demasiado calor
para salir la próxima semana.
623
00:42:00,687 --> 00:42:03,941
Hay que pensar en cosas divertidas
para jugar aquí adentro.
624
00:42:03,941 --> 00:42:06,485
Podrías contarme una historia.
625
00:42:07,236 --> 00:42:10,113
Claro. ¿Qué tipo de historia quieres oír?
626
00:42:12,324 --> 00:42:15,494
Perdón por la hora.
El metro se inundó otra vez.
627
00:42:17,120 --> 00:42:18,914
Caminé desde la oficina.
628
00:42:19,623 --> 00:42:21,083
Hola.
629
00:42:22,543 --> 00:42:25,003
Se ve delicioso.
Gracias por cocinar, amor.
630
00:42:25,671 --> 00:42:27,589
Papá me contará una historia.
631
00:42:27,589 --> 00:42:29,216
¿Sí? ¿Qué historia es?
632
00:42:29,216 --> 00:42:31,176
La de la última ballena.
633
00:42:31,176 --> 00:42:33,512
- Yo también quiero escucharla.
- Claro.
634
00:42:34,721 --> 00:42:35,848
La última ballena.
635
00:42:38,058 --> 00:42:39,810
Creo que yo tenía tu edad.
636
00:42:40,811 --> 00:42:41,979
Hacía mucho calor.
637
00:42:43,981 --> 00:42:44,982
Hubo...
638
00:42:46,441 --> 00:42:47,693
advertencias.
639
00:42:53,365 --> 00:42:54,783
Yo estaba...
640
00:42:56,660 --> 00:42:58,745
- ¿Quieres ver, Ezra?
- Vamos.
641
00:42:58,745 --> 00:43:02,249
- Yo estaba, estaba en un bote.
- ¿Dónde?
642
00:43:05,711 --> 00:43:06,962
¿Dónde?
643
00:43:09,715 --> 00:43:11,341
No, no lo recuerdo.
644
00:43:15,095 --> 00:43:17,389
Creo que había un pescador y...
645
00:43:18,390 --> 00:43:20,475
- Vamos
- y una mujer.
646
00:43:24,521 --> 00:43:26,899
Estábamos en el agua.
647
00:43:29,109 --> 00:43:30,777
¿Quién era la mujer?
648
00:43:46,710 --> 00:43:49,922
Lo siento, no logro recordarlo.
649
00:43:49,922 --> 00:43:52,716
Pequeña,
terminaremos la historia después, ¿sí?
650
00:43:53,383 --> 00:43:55,469
¿Puedo hablar con papi a solas?
651
00:43:55,469 --> 00:43:56,970
¿Pasa algo malo?
652
00:43:56,970 --> 00:44:00,390
No. No. Estoy bien.
653
00:44:00,891 --> 00:44:02,893
Vamos, es hora de dormir, ¿sí?
654
00:44:02,893 --> 00:44:04,311
- Buenas noches, papi.
- Bien.
655
00:44:04,311 --> 00:44:06,021
Descansa, cariño.
656
00:44:16,615 --> 00:44:19,701
Esa historia, ¿era de tu vida real?
657
00:44:20,577 --> 00:44:23,580
Debe ser. Por eso la olvidé.
658
00:44:25,332 --> 00:44:30,295
Aún puedo recordar cosas nuevas,
pero el pasado...
659
00:44:32,005 --> 00:44:33,423
Eras pequeño.
660
00:44:35,050 --> 00:44:36,802
Dijiste que había una mujer ahí.
661
00:44:38,011 --> 00:44:39,596
Tu madre, ¿tal vez?
662
00:44:44,852 --> 00:44:46,228
Tal vez.
663
00:44:48,438 --> 00:44:50,065
Y una ballena.
664
00:44:50,065 --> 00:44:52,192
Sí, nos contabas de la última ballena.
665
00:44:52,192 --> 00:44:55,195
A esa mujer la conocía.
666
00:44:59,449 --> 00:45:00,993
Yo la eliminé.
667
00:45:03,120 --> 00:45:04,663
Yo eliminé todo.
668
00:45:05,831 --> 00:45:07,374
Todo menos Lola.
669
00:45:08,625 --> 00:45:09,668
¿Lola?
670
00:45:11,253 --> 00:45:12,421
¿Ella es...?
671
00:45:12,421 --> 00:45:14,715
Está pasando más rápido de lo que creí.
672
00:45:17,009 --> 00:45:18,552
¿Cuándo fue que...?
673
00:45:21,013 --> 00:45:22,347
¿Qué es lo que recuerdas?
674
00:45:24,141 --> 00:45:25,851
Fue hace tres años.
675
00:45:28,103 --> 00:45:29,646
Ella tenía corazón de verano.
676
00:45:30,981 --> 00:45:32,149
Y yo también.
677
00:45:33,567 --> 00:45:35,110
Lo lamento.
678
00:45:35,110 --> 00:45:37,571
Desarrollaron un tratamiento experimental.
679
00:45:39,615 --> 00:45:41,200
Funcionó conmigo.
680
00:45:44,453 --> 00:45:45,787
Pero ella no...
681
00:45:48,957 --> 00:45:50,918
Y no solo fue su corazón.
682
00:45:52,920 --> 00:45:54,338
Estaba embarazada.
683
00:45:58,217 --> 00:46:02,095
Los perdí a ambos.
Y ahora la perderé otra vez.
684
00:46:03,305 --> 00:46:04,765
Lo lamento.
685
00:46:06,850 --> 00:46:08,477
Lo siento mucho.
686
00:46:32,501 --> 00:46:34,044
Tu línea de vida...
687
00:46:36,630 --> 00:46:38,340
Tienes más de una.
688
00:46:43,262 --> 00:46:44,638
¿Qué significa?
689
00:48:18,857 --> 00:48:22,486
2753. Buenas noticias.
690
00:48:22,486 --> 00:48:24,696
Encontré tus archivos de recuerdos.
691
00:48:24,696 --> 00:48:27,282
Fue un poco más difícil de lo que creí.
692
00:48:27,282 --> 00:48:31,161
O sea, terminaron en una granja de trols,
en la órbita baja,
693
00:48:31,161 --> 00:48:35,207
así que, necesitaré treinta mil, ¿sí?
La mitad hoy.
694
00:48:48,512 --> 00:48:49,513
Abre Pack.
695
00:48:51,807 --> 00:48:54,059
Edita factura de Natasha Alper.
696
00:48:57,437 --> 00:48:58,939
Agrega servicio adicional.
697
00:49:01,149 --> 00:49:02,484
Experiencia sensorial.
698
00:49:03,402 --> 00:49:06,530
Confirme experiencia sensorial extra.
699
00:49:10,742 --> 00:49:12,119
Por favor, confirme.
700
00:49:12,119 --> 00:49:13,328
Confirmar.
701
00:49:18,041 --> 00:49:19,626
Revisar tareas disponibles.
702
00:49:19,626 --> 00:49:21,628
Recuperando tareas disponibles.
703
00:49:21,628 --> 00:49:25,215
Busco a alguien que le ofrezca
una disculpa a un cliente importante.
704
00:49:25,215 --> 00:49:27,551
Necesitamos un buen show,
mucha humillación.
705
00:49:27,551 --> 00:49:29,636
Lo que funcione. 600 unidades.
706
00:49:30,387 --> 00:49:33,098
Solamente tareas
de más de tres mil unidades.
707
00:49:35,184 --> 00:49:36,393
E inmediatas.
708
00:49:37,269 --> 00:49:38,854
Una tarea disponible.
709
00:49:39,396 --> 00:49:40,731
Advertencia de violencia.
710
00:49:40,731 --> 00:49:43,442
{\an8}Ahora ofrezco cinco mil unidades.
Es todo lo que tengo.
711
00:49:43,442 --> 00:49:47,362
Por favor, estoy desesperada.
Mi esposo está fuera de control.
712
00:49:47,362 --> 00:49:48,614
Aceptar.
713
00:49:53,452 --> 00:49:58,248
El calor afecta su temperamento.
No quiere usar CRISPR.
714
00:49:58,248 --> 00:50:01,627
No le gusta mucho la ciencia.
¿Está escuchando?
715
00:50:02,794 --> 00:50:05,547
Sí. Yo sé que su esposo es violento.
716
00:50:05,547 --> 00:50:07,508
El bulbo húmedo está en 34.
717
00:50:07,508 --> 00:50:09,927
Yo le aseguro que estamos
entrenados para esto...
718
00:50:09,927 --> 00:50:12,221
Cuando hace tanto calor, se va al bar y...
719
00:50:12,221 --> 00:50:15,349
- ¿Cuánto tiempo llevamos juntos?
- Como un año, o eso piensa él.
720
00:50:15,349 --> 00:50:18,769
Nos conocimos por mi hermana,
pero por favor no la menciones.
721
00:50:18,769 --> 00:50:20,145
¿He estado aquí antes?
722
00:50:20,145 --> 00:50:24,066
Algunas veces, cuando él no estaba.
Pero no tiene que saber eso.
723
00:50:24,066 --> 00:50:26,068
- Lo amo. Lo amo. En serio.
- ¿Es él?
724
00:50:26,068 --> 00:50:29,196
- No tienes que...
- ¿Es este puto imbécil?
725
00:50:30,697 --> 00:50:34,159
- Se acabó.
- Ella te ama a ti.
726
00:50:34,159 --> 00:50:35,285
Te amo a ti.
727
00:50:35,285 --> 00:50:38,205
Lo nuestro se terminó.
728
00:50:38,205 --> 00:50:40,415
Ya se lo dije. Quiero estar contigo.
729
00:50:40,999 --> 00:50:42,501
No puedo ser el hombre que tú eres
730
00:50:42,501 --> 00:50:45,587
porque tú puedes proveer
cosas que yo jamás podría...
731
00:50:46,839 --> 00:50:49,675
Ojos cafés, adivina, lavanda.
732
00:50:52,052 --> 00:50:55,514
- Lola. Ojos cafés, adivina, lavanda.
- Nueva notificación de Pack.
733
00:50:55,514 --> 00:50:58,016
Contrato terminado. Natasha Alper.
734
00:50:58,016 --> 00:51:01,019
Carajo. Llama a Natasha Alper.
735
00:51:01,019 --> 00:51:04,565
Natasha Alper no está disponible.
¿Desea dejar un mensaje
736
00:51:06,233 --> 00:51:07,985
- ¡Papi!
- Natasha yo...
737
00:51:07,985 --> 00:51:09,820
Harlyn, ve a tu habitación.
738
00:51:09,820 --> 00:51:12,698
- ¿Qué le pasó a papi?
- A tu habitación, cierra la puerta.
739
00:51:19,246 --> 00:51:20,747
- Largo.
- Espera...
740
00:51:20,747 --> 00:51:24,334
Vete, ahora.
Ya no te quiero en nuestras vidas.
741
00:51:24,334 --> 00:51:26,253
- Encontraré a otro.
- Puedo explicarlo.
742
00:51:26,253 --> 00:51:28,589
Creí que no ofrecías
experiencias sensoriales.
743
00:51:28,589 --> 00:51:31,800
- Entiendo por qué estás molesta.
- ¿En serio?
744
00:51:31,800 --> 00:51:34,052
Pues, para tu información,
745
00:51:34,052 --> 00:51:36,972
si vas a cobrarme por sexo
al menos deberías cogerme como él.
746
00:51:38,307 --> 00:51:41,143
Pero el de anoche no fue David.
Ambos lo sabemos.
747
00:51:41,518 --> 00:51:42,686
Lo lamento.
748
00:51:43,687 --> 00:51:44,688
Lo lamento en verdad.
749
00:51:47,441 --> 00:51:51,904
Pero lo hice, yo no tenía opción.
Necesitaba el dinero.
750
00:51:51,904 --> 00:51:54,156
- ¿Qué?
- Es Lola.
751
00:51:54,948 --> 00:51:57,826
- No puedo perderla.
- ¡Por Dios, solo mírate!
752
00:51:58,410 --> 00:52:00,329
Sigues tan aferrado al pasado,
753
00:52:00,329 --> 00:52:03,040
- que ni siquiera existes en el presente.
- ¿Y qué hay de ti?
754
00:52:05,375 --> 00:52:08,754
Me contrataste
para ser un hombre que deseas que exista.
755
00:52:09,546 --> 00:52:12,090
El David que no te abandonó
a ti y tu hija.
756
00:52:12,090 --> 00:52:13,550
Jódete.
757
00:52:14,551 --> 00:52:16,762
Al menos no estoy fingiendo
ser pareja de alguien,
758
00:52:16,762 --> 00:52:20,807
- fingiendo ser un padre.
- ¡Porque solo soy bueno fingiendo!
759
00:52:23,352 --> 00:52:25,812
Curaron mi corazón, perfecto.
760
00:52:26,647 --> 00:52:29,858
Pero mi cerebro, mi puto cerebro.
761
00:52:31,151 --> 00:52:34,321
Estoy perdido en alguna parte
dentro de él.
762
00:52:39,743 --> 00:52:41,078
Estoy perdido.
763
00:52:47,835 --> 00:52:52,297
Ojos cafés, adivina, lavanda.
764
00:52:52,297 --> 00:52:53,799
Tienes que olvidarla.
765
00:52:55,551 --> 00:52:56,927
Déjala ir.
766
00:52:58,720 --> 00:52:59,805
No puedo.
767
00:53:01,974 --> 00:53:03,600
Fui feliz con ella.
768
00:53:05,143 --> 00:53:06,687
Eso lo recuerdo bien.
769
00:53:07,896 --> 00:53:09,314
Ser feliz.
770
00:53:09,857 --> 00:53:11,692
¿Y ahora qué?
771
00:53:12,609 --> 00:53:13,694
¿Eres feliz ahora?
772
00:53:15,237 --> 00:53:16,780
Se fue...
773
00:53:18,282 --> 00:53:19,908
y ya no va a volver.
774
00:53:21,034 --> 00:53:22,369
Yo sé...
775
00:53:23,453 --> 00:53:25,122
Yo sé lo que sientes.
776
00:53:29,293 --> 00:53:32,087
Pero tú sigues aquí.
777
00:53:37,176 --> 00:53:40,137
Mi hija cree que eres su padre.
778
00:53:44,224 --> 00:53:45,601
Y ni siquiera sé tu nombre.
779
00:53:48,103 --> 00:53:49,688
Ni siquiera sé tu nombre.
780
00:54:09,374 --> 00:54:10,542
Ezra.
781
00:54:12,002 --> 00:54:13,545
Mi nombre es Ezra.
782
00:54:17,508 --> 00:54:18,592
¿Y quién es él?
783
00:54:24,389 --> 00:54:26,183
En serio ya se te olvida todo.
784
00:54:26,183 --> 00:54:28,060
¿Recuerdas que tenemos un trato?
785
00:54:30,062 --> 00:54:32,356
¿Recuerdas quién te golpeó la cara?
786
00:54:33,815 --> 00:54:37,027
Encontré unas cosas
muy conmovedoras de ella, sí.
787
00:54:37,027 --> 00:54:41,198
Incluso usé un par de videos
para alegrarme el día, si me entiendes.
788
00:54:41,698 --> 00:54:44,159
¿Qué le pasó al bebé?
789
00:54:44,159 --> 00:54:47,037
¿Dime, fue niño o niña? ¿Eres papá?
790
00:54:47,871 --> 00:54:50,791
No creo tener problemas
para venderle todo eso a alguien.
791
00:54:51,250 --> 00:54:53,877
Oye, si no me pagas, venderé esa mierda.
792
00:54:53,877 --> 00:54:57,881
Y todos verán su culo
en un anuncio en Picadilly Circus.
793
00:54:58,382 --> 00:54:59,883
¿Cómo se llamaba?
794
00:54:59,883 --> 00:55:01,134
¿Lo recuerdas?
795
00:55:01,885 --> 00:55:02,970
¡Lola!
796
00:55:03,720 --> 00:55:09,101
TRES MESES DESPUÉS
797
00:55:14,106 --> 00:55:17,401
Tuvimos que despedirnos una y otra vez.
798
00:55:18,902 --> 00:55:21,071
Es momento de decir hola.
799
00:55:22,906 --> 00:55:26,660
Reintroduciendo una de las criaturas
más majestuosas del mundo.
800
00:55:26,660 --> 00:55:27,828
La ballena jorobada.
801
00:55:27,828 --> 00:55:29,538
MENAGERIE 2100 PRESENTA: LA BALLENA
802
00:55:30,956 --> 00:55:35,669
Próximamente en el zoológico beta
de Menagerie2100 en Londres.
803
00:55:35,669 --> 00:55:39,548
¡Ezra!
¿Es como la ballena que viste?
804
00:55:39,548 --> 00:55:40,924
Jamás he visto una ballena.
805
00:55:41,091 --> 00:55:43,177
Pero dijiste que viste la última.
806
00:55:43,677 --> 00:55:44,720
¿En serio?
807
00:55:45,429 --> 00:55:46,430
Hola.
808
00:55:46,430 --> 00:55:49,308
En el mundo hay demasiada incertidumbre.
809
00:55:49,308 --> 00:55:50,434
¿Qué tal tu día?
810
00:55:50,434 --> 00:55:52,436
Ahora es mejor.
811
00:55:53,353 --> 00:55:55,063
- ¿Vamos a comer?
- Sí.
812
00:55:55,063 --> 00:55:58,233
Vamos.
¿Qué quieren comer tú y tu jaguar Joey?
813
00:55:59,443 --> 00:56:01,278
- Ella es bonita.
- Adivina.
814
00:56:02,404 --> 00:56:03,906
Sí, es cierto.
815
00:56:03,906 --> 00:56:06,742
La tecnología de exoútero
ofrece un ambiente fetal puro
816
00:56:06,742 --> 00:56:09,036
que elimina riesgos
por el clima en el embarazo...
817
00:56:09,036 --> 00:56:10,120
¿Ezra?
818
00:56:10,120 --> 00:56:13,665
...y partos prematuros,
protegiendo a la madre y al bebé.
819
00:56:14,166 --> 00:56:16,168
Tu familia se merece el mejor comienzo.
820
00:56:16,168 --> 00:56:17,252
Ezra, ¿estás bien?
821
00:56:17,961 --> 00:56:19,296
Exoútero.
822
00:56:19,838 --> 00:56:22,466
- Comienza a planear tu futuro hoy.
823
00:56:23,467 --> 00:56:25,385
- Sí.
- ¿A dónde fue tu mente?
824
00:56:26,053 --> 00:56:27,054
A ningún lado.
825
00:56:28,180 --> 00:56:29,389
Aquí estoy.
826
00:58:15,370 --> 00:58:17,372
Subtítulos: César Menéndez