1 00:00:19,353 --> 00:00:20,395 Och? 2 00:00:21,480 --> 00:00:23,023 Tänk om det inte är vad du vill? 3 00:00:25,150 --> 00:00:26,235 Jag vill det du vill. 4 00:00:28,195 --> 00:00:29,488 Ezra... 5 00:00:29,488 --> 00:00:33,367 Så, är hon eller är hon inte? 6 00:00:36,662 --> 00:00:37,663 Gissa. 7 00:00:40,165 --> 00:00:41,166 Säg det bara. 8 00:00:44,753 --> 00:00:47,464 - Gissa. - Snälla. 9 00:00:54,596 --> 00:00:55,722 Verkligen? Jaha. 10 00:00:58,559 --> 00:00:59,476 Fantastiskt. 11 00:00:59,977 --> 00:01:01,603 - Fantastiskt? - Ja. 12 00:01:01,603 --> 00:01:02,729 Ja? 13 00:01:03,981 --> 00:01:05,232 Ja. 14 00:01:08,735 --> 00:01:09,903 Vi ska få... 15 00:01:10,821 --> 00:01:12,531 - Vi ska få barn. - Det är fantastiskt. 16 00:01:14,908 --> 00:01:15,909 Spela upp igen. 17 00:01:21,331 --> 00:01:22,332 Och? 18 00:01:23,125 --> 00:01:24,960 Tänk om det inte är vad du vill? 19 00:01:26,795 --> 00:01:28,046 Jag vill det du vill. 20 00:01:29,006 --> 00:01:30,174 Ezra... 21 00:01:30,174 --> 00:01:34,178 Så, är hon eller är hon inte? 22 00:01:36,972 --> 00:01:37,973 Gissa. 23 00:01:40,475 --> 00:01:41,476 Säg det bara. 24 00:01:43,020 --> 00:01:44,605 Gissa. 25 00:02:03,040 --> 00:02:06,126 Stäng minnestillgång: Lola. 26 00:02:08,878 --> 00:02:10,088 Höj säng. 27 00:02:46,291 --> 00:02:47,292 Hej, David. 28 00:03:06,812 --> 00:03:09,273 GLOBAL TEMPERATURFÖRÄNDRING +2,32 °C 29 00:03:11,650 --> 00:03:14,278 GLOBAL KOSTNAD FÖR KLIMATFÖRÄNDRINGAR DETTA ÅRHUNDRADE (I US DOLLAR) 30 00:03:14,278 --> 00:03:15,988 +176 MILJARDER 31 00:03:40,804 --> 00:03:45,392 Den vildsinta och formidabla jaguarmamman jagar åt sin unge, Joey. 32 00:03:46,685 --> 00:03:49,980 Men den här gången underskattar hon sitt byte. 33 00:03:55,652 --> 00:03:57,112 Pappa. 34 00:04:00,449 --> 00:04:03,577 Mamma har sagt att jaguarer kommer tillbaka under min livstid. 35 00:04:05,746 --> 00:04:07,122 De jobbar på det. 36 00:04:07,122 --> 00:04:08,665 Har du nånsin träffat en? 37 00:04:08,665 --> 00:04:10,709 Jaguar? Nej. 38 00:04:12,503 --> 00:04:16,298 Men jag träffade en val en gång. Den sista valen. 39 00:04:16,298 --> 00:04:18,509 Den historien har du aldrig berättat. 40 00:04:21,637 --> 00:04:22,763 Kanske en annan gång. 41 00:04:23,388 --> 00:04:25,891 Snälla, snälla, snälla? Berätta om valen. 42 00:04:30,020 --> 00:04:31,104 Berätta! 43 00:04:31,104 --> 00:04:34,608 Okej. Läggdags. Du får höra valberättelsen vid nästa besök. Okej? 44 00:04:35,734 --> 00:04:36,860 Lovar du? 45 00:04:39,613 --> 00:04:40,739 Jag lovar. 46 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 Okej. Sov nu. 47 00:04:51,083 --> 00:04:52,167 God natt. 48 00:05:01,844 --> 00:05:03,929 Hon börjar verkligen öppna sig för mig nu. 49 00:05:05,180 --> 00:05:06,181 Det är toppen. 50 00:05:08,642 --> 00:05:10,018 Samma tid nästa vecka? 51 00:05:10,602 --> 00:05:11,603 Visst. 52 00:05:13,730 --> 00:05:16,817 Eller nej, förresten. Det är utvecklingssamtal på skolan. 53 00:05:17,526 --> 00:05:19,903 - Inkluderar dina tjänster sånt? - Det gör de. 54 00:05:19,903 --> 00:05:22,906 Skolor vill gärna bekanta sig med hela supportsystemet, 55 00:05:24,241 --> 00:05:25,576 även de anställda inhopparna. 56 00:05:26,827 --> 00:05:28,912 Jag ställer mig gärna till förfogande. 57 00:05:32,040 --> 00:05:33,250 Är allt okej? 58 00:05:33,250 --> 00:05:35,085 Har jag gjort nåt fel? 59 00:05:35,752 --> 00:05:39,006 Lillfingerlöftet. Det överrumplade mig. 60 00:05:39,840 --> 00:05:43,468 - Hur kände du till det? - Låt mig förklara. 61 00:05:45,512 --> 00:05:46,513 Får jag? 62 00:05:49,141 --> 00:05:50,142 Ja. 63 00:05:52,436 --> 00:05:55,689 När du valde mig fick jag tillgång till ett bibliotek 64 00:05:55,689 --> 00:05:58,859 av dina minnestillgångar så att jag kunde förbereda mig för rollen. 65 00:05:59,985 --> 00:06:01,528 PACK FAMILY NATASHA ALPER MINNESTILLGÅNGAR 66 00:06:01,528 --> 00:06:03,280 Här är Davids arkiv. 67 00:06:03,280 --> 00:06:05,407 Det är hämtat från social medier och andra appar. 68 00:06:05,407 --> 00:06:07,784 - Tror du mig inte? - Det är inte till mig. 69 00:06:07,784 --> 00:06:10,579 Det här är till henne. Hon kanske vill se det här en dag. 70 00:06:10,579 --> 00:06:12,581 - Kom igen. - Jag älskar dig. 71 00:06:13,624 --> 00:06:14,750 Lovar du? 72 00:06:17,377 --> 00:06:18,378 Kom igen. 73 00:06:18,378 --> 00:06:20,839 Harlyn, tittar du? 74 00:06:22,174 --> 00:06:24,009 Jag lovar, okej? 75 00:06:25,636 --> 00:06:28,680 Hör du det, tjejen? Jag älskar din mamma. 76 00:06:28,680 --> 00:06:32,601 Mitt samspel med dig har stor inverkan på hur Harlyn ser mig. 77 00:06:32,601 --> 00:06:36,855 En fortsättning av den gamla dynamiken, det är vad de lär oss. 78 00:06:36,855 --> 00:06:39,149 Jag kanske inte vill återgå till gammal dynamik. 79 00:06:40,234 --> 00:06:43,570 Jag vill att du är en far till Harlyn, inte en kopia av nån annan. 80 00:06:44,655 --> 00:06:48,742 Okej. Det förklarar varför du inte ville att jag skulle använda hans accent. 81 00:06:50,536 --> 00:06:53,664 Vanligtvis vill mina klienter ersätta nån de förlorat. 82 00:06:54,289 --> 00:06:58,126 Likheten ska hjälpa till att undanröja tvivel, fylla ett tomrum. 83 00:06:59,628 --> 00:07:00,796 Jag ska ha det i åtanke. 84 00:07:06,301 --> 00:07:08,303 - Jaha, då så. - Vi ses snart. 85 00:07:13,559 --> 00:07:15,352 Nytt meddelande. 86 00:07:22,943 --> 00:07:24,653 Ezra. Det här är Janice, 87 00:07:24,653 --> 00:07:27,531 - din Cache Cloud-representant. - Jag vet vem du är, Janice. 88 00:07:27,531 --> 00:07:32,077 På grund av den globala temperaturökningen kommer din månadsavgift att höjas. 89 00:07:32,077 --> 00:07:35,789 Godtar du höjningen behöver du inte vidta några åtgärder. 90 00:07:35,789 --> 00:07:39,001 - För att boka en tid, begär helt enkelt... - Boka tid. 91 00:07:39,877 --> 00:07:41,795 Påminnelse: Byt ögonfärg. 92 00:07:53,265 --> 00:07:54,266 {\an8}UPPGRADERA DITT LAGRINGSUTRYMME I DAG 93 00:07:54,266 --> 00:07:56,727 {\an8}- Namn och kontonummer, tack? - Ezra Haddad. 94 00:07:56,727 --> 00:07:58,812 {\an8}Där har vi dig. Hur kan jag hjälpa dig? 95 00:07:58,812 --> 00:08:01,648 {\an8}Jag förstår inte. Det här är tredje höjningen i år. 96 00:08:01,648 --> 00:08:05,194 Cache Clouds serverfarmar justerar automatiskt efter globala temperaturer, 97 00:08:05,194 --> 00:08:09,239 och det skyddar blockkedjan vilket, ännu viktigare, skyddar dig. 98 00:08:09,239 --> 00:08:12,451 Ja, men blockkedjan suger upp all sorts energi. 99 00:08:12,451 --> 00:08:16,663 Exakt. Så när temperaturerna höjs, gör priserna det också. 100 00:08:16,663 --> 00:08:19,458 Måste hålla lagerfarmarna svala. 101 00:08:19,458 --> 00:08:22,002 Verkligen synd att alla lät det gå så här långt. 102 00:08:22,002 --> 00:08:25,547 Och klimatmanipulerings-fiaskot för några år sen förvärrade bara allt, 103 00:08:25,547 --> 00:08:26,757 om du frågar mig. 104 00:08:26,757 --> 00:08:29,927 {\an8}Men Mind's Eye har blivit vår populäraste produkt. 105 00:08:31,094 --> 00:08:34,515 {\an8}Det är enda sättet att verkligen vara närvarande i sina egna minnen. 106 00:08:34,515 --> 00:08:37,768 Vår patentskyddade teknik stimulerar hjässloben 107 00:08:37,768 --> 00:08:40,979 - med icke-invasiva elektromag... - Jag vet hur det funkar, Janice. 108 00:08:40,979 --> 00:08:46,318 Visste du att de flesta av våra klienter ser sina lagringsplaner som investeringar? 109 00:08:46,318 --> 00:08:52,032 {\an8}De lagrar delar av sig själva tills hela deras medvetande kan laddas upp 110 00:08:52,032 --> 00:08:54,117 {\an8}och hämtas tillbaka när den här soppan är åtgärdad. 111 00:08:54,117 --> 00:08:58,580 {\an8}Jag behöver Mind's Eye nu, inte om hundra år. 112 00:08:58,580 --> 00:09:01,250 {\an8}Utan den visuella stimulansen skulle jag förlora hela minnet. 113 00:09:01,250 --> 00:09:02,334 {\an8}TERMISK KARDIOMYOPATI 114 00:09:02,334 --> 00:09:05,337 Åh, ja. Sommarhjärta. 115 00:09:06,213 --> 00:09:09,132 Jag har en kusin med samma åkomma. Stackaren. 116 00:09:09,132 --> 00:09:11,635 Hon började få livsluckor innan hon fyllt 16. 117 00:09:11,635 --> 00:09:13,846 - Det är det jag försöker undvika. - Självklart. 118 00:09:16,723 --> 00:09:20,352 Jag ser att du aldrig har missat en daglig minnessynkning. Utmärkt. 119 00:09:20,352 --> 00:09:23,105 Och därför får du Cache Clouds rabatt för sommarhjärta. 120 00:09:23,105 --> 00:09:26,233 En avgiftssänkning med nästan 10 %. 121 00:09:27,276 --> 00:09:30,988 Men ni höjer priserna med 15 %, så... 122 00:09:30,988 --> 00:09:34,908 Har du inte råd med höjningen får du ändra din lagringsplan. 123 00:09:34,908 --> 00:09:37,828 Annars måste du radera en del. 124 00:09:37,828 --> 00:09:41,331 Jaså? Vad då? Vad förlorar jag? 125 00:09:41,331 --> 00:09:44,293 Vi går igenom dina minst besökta tillgångar. 126 00:09:44,293 --> 00:09:47,004 Oroa dig inte. Du märker inte ens att de är borta. 127 00:09:47,671 --> 00:09:49,464 Det är det fina med glömska. 128 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 Det är upp till dig. 129 00:09:58,515 --> 00:10:01,518 Radera. Radera. 130 00:10:08,901 --> 00:10:11,069 Rad... Nej, behåll. 131 00:10:13,071 --> 00:10:14,823 Eller förresten. Radera. 132 00:10:17,367 --> 00:10:18,410 Radera. 133 00:10:20,078 --> 00:10:21,288 Bevara. 134 00:10:22,080 --> 00:10:23,123 Radera. 135 00:10:24,333 --> 00:10:25,876 Radera. Bevara. 136 00:10:25,876 --> 00:10:28,837 Har du nån i ditt liv som lider av värmevrede? 137 00:10:28,837 --> 00:10:33,050 Inger temperaturhöjningar rädsla och ängslan hos dig eller dina kära? 138 00:10:33,550 --> 00:10:35,844 Bara förra året föll över 10 000 personer 139 00:10:35,844 --> 00:10:39,431 i London offer för våld orsakat av värmevrede. 140 00:10:39,431 --> 00:10:42,434 Men det finns en lösning. CRISPR. 141 00:10:42,935 --> 00:10:46,355 Ezra, besök en Geno CRISPR-klinik för mer information. 142 00:10:46,355 --> 00:10:48,565 Hjälp din närstående att hålla sig sval. 143 00:10:58,617 --> 00:11:01,620 Hördu. 2753. 144 00:11:03,330 --> 00:11:07,084 De som programmerade leveransdrönarna är några jävla idioter. 145 00:11:07,918 --> 00:11:09,169 Du är sen i dag. 146 00:11:09,169 --> 00:11:11,380 Jag fick förlänga min inbokade tid. 147 00:11:12,297 --> 00:11:13,549 Cache höjer ständigt min premie. 148 00:11:14,132 --> 00:11:16,176 Du, jag har en kille 149 00:11:16,176 --> 00:11:19,346 som just har startat en farmartjänst i Norilsk i Sibirien. 150 00:11:19,346 --> 00:11:22,266 Han är utanför nätet. Han driver sitt eget nätverk. 151 00:11:22,266 --> 00:11:24,226 Mycket billigare än ditt penga-Cloud. 152 00:11:24,226 --> 00:11:25,519 Mycket billigare. 153 00:11:26,311 --> 00:11:27,938 Jag vill inte riskera nåt. 154 00:11:27,938 --> 00:11:32,067 Allt jag tänker säga är att Moder Natur är den stora utjämnaren. 155 00:11:32,067 --> 00:11:33,569 Moder Natur. 156 00:11:40,951 --> 00:11:43,328 - Välkommen hem, Ezra. - Tack. 157 00:11:44,204 --> 00:11:45,414 Hur var min dag? 158 00:11:46,248 --> 00:11:47,291 Toppen. 159 00:11:47,833 --> 00:11:49,084 Tack för att du frågar. 160 00:11:50,294 --> 00:11:51,587 Hur var din? 161 00:11:53,338 --> 00:11:54,715 Klädsel, David. 162 00:11:56,425 --> 00:11:59,178 Starta Pack. Se över morgondagens schema. 163 00:11:59,720 --> 00:12:00,721 SCHEMA OKTOBER 164 00:12:00,721 --> 00:12:04,516 Ditt första möte är med klient Derek kl 11:00. 165 00:12:05,100 --> 00:12:07,978 Det krävs att du har blåa ögon och talar franska. 166 00:12:08,562 --> 00:12:11,315 - Derek har skickat ett paket innehållande... - Uppfattat. 167 00:12:11,315 --> 00:12:14,443 Ditt andra möte är med klient Dariya. 168 00:12:14,443 --> 00:12:18,071 - För det krävs... - Hennes son. Jag vet. 169 00:12:18,071 --> 00:12:22,034 För det krävs att du bär kufi, har ett ärr, bär glasögon 170 00:12:22,034 --> 00:12:23,285 och talar arabiska. 171 00:12:25,037 --> 00:12:27,372 Inget mer inbokat i morgon. 172 00:12:28,040 --> 00:12:29,333 Sänk säng. 173 00:12:37,007 --> 00:12:40,886 Tiden rinner ifrån oss. men den lämnar sitt avtryck. 174 00:12:43,597 --> 00:12:44,848 Starta Cache. 175 00:12:49,019 --> 00:12:50,646 Initiera minnessynkning. 176 00:12:51,897 --> 00:12:52,898 DAGLIG MINNESSYNKNING PÅGÅR 177 00:12:52,898 --> 00:12:55,359 Sätt dig bekvämt. Ta ett djupt andetag. 178 00:12:55,359 --> 00:12:58,695 När du andas ut, slut försiktigt ögonen. 179 00:12:58,695 --> 00:13:03,242 Minns din dag från det att du vaknade till nu. 180 00:13:05,202 --> 00:13:07,287 Minnestillgångar synkade. 181 00:13:08,455 --> 00:13:09,665 Öppna Lola. 182 00:13:10,415 --> 00:13:11,458 Livslinjen. 183 00:13:12,042 --> 00:13:16,171 Men koldioxidnivåerna ökade i snabbast takt... 184 00:13:25,514 --> 00:13:26,932 Din livslinje... 185 00:13:26,932 --> 00:13:29,560 - Vad? - Det här avbrottet. 186 00:13:31,061 --> 00:13:34,189 Det betyder att du står inför en viktig förändring. 187 00:13:35,691 --> 00:13:37,234 Spela upp igen. 188 00:13:37,234 --> 00:13:38,569 Fortlöpande. 189 00:13:38,569 --> 00:13:39,945 Din livslinje... 190 00:13:40,445 --> 00:13:42,948 - Vad? - Det här avbrottet... 191 00:14:00,299 --> 00:14:04,511 Tiden rinner från oss, men den lämnar kvar sitt avtryck. 192 00:14:10,142 --> 00:14:11,435 Champagne, tack. 193 00:14:13,687 --> 00:14:15,063 Gillar du den? 194 00:14:15,063 --> 00:14:17,149 Lika mycket som första gången du gav mig den. 195 00:14:17,149 --> 00:14:20,360 Jag trodde att jag tappat den under Rotterdam-evakueringen... 196 00:14:22,863 --> 00:14:23,697 Så... 197 00:14:24,489 --> 00:14:25,741 Berätta, hur var din resa? 198 00:14:26,200 --> 00:14:27,701 Jag vet inte vad jag ska säga... 199 00:14:27,701 --> 00:14:30,913 För 25 år sen trodde vi krypto skulle bli vår frälsning; 200 00:14:30,913 --> 00:14:33,165 nu dödar den oss med koldioxidavtrycket. 201 00:14:37,836 --> 00:14:39,630 - God eftermiddag. - Hej. 202 00:14:42,466 --> 00:14:44,551 Finns det en käresta? 203 00:14:44,551 --> 00:14:46,428 Det finns det, eller hur? 204 00:14:48,514 --> 00:14:49,556 Det är fortfarande nytt... 205 00:14:49,932 --> 00:14:53,185 Du håller av henne. Mer än du tror. 206 00:14:54,144 --> 00:14:55,771 Det ser jag. 207 00:14:56,855 --> 00:15:00,025 Hon vill laga ditt recept på qatayef till Ramadan. 208 00:15:00,025 --> 00:15:01,652 Jag berättade att vi brukade göra det. 209 00:15:01,652 --> 00:15:03,153 Du minns... 210 00:15:03,153 --> 00:15:04,404 Självklart minns jag. 211 00:15:04,404 --> 00:15:08,700 Jag brukade ta en andra portion när du inte såg och gömma och äta den. 212 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 Du borde ha det här... 213 00:15:10,577 --> 00:15:12,704 Nej. Jag kan inte... 214 00:15:12,704 --> 00:15:14,957 Vänta inte för länge. 215 00:15:14,957 --> 00:15:18,627 Man vet aldrig vad som kan hända i den här världen... 216 00:15:19,878 --> 00:15:24,800 Tror du att du kan ta med henne nästa gång? Jag vill gärna träffa henne. 217 00:15:26,093 --> 00:15:27,845 Gud... 218 00:15:27,845 --> 00:15:30,514 Jag älskar blomdoften... 219 00:15:30,973 --> 00:15:32,182 Vad är det för sort? 220 00:15:33,475 --> 00:15:34,768 Lavendel. 221 00:15:36,103 --> 00:15:37,271 Eller hur? 222 00:15:41,650 --> 00:15:42,943 Lavendel. 223 00:15:48,073 --> 00:15:50,075 Jag älskar doften av lavendel. 224 00:15:53,579 --> 00:15:57,124 Du borde gå utomhus i dag. Det är säkert. 225 00:15:58,959 --> 00:16:00,294 Jag vill vara här. 226 00:16:00,878 --> 00:16:03,255 Är du rädd att du ska missa nåt? 227 00:16:04,965 --> 00:16:06,884 Jag kommer att missa allt. 228 00:16:21,440 --> 00:16:23,358 Jag älskar doften av lavendel. 229 00:16:34,328 --> 00:16:36,830 Starta Cache. Öppna Lola. 230 00:16:38,040 --> 00:16:39,875 Jag älskar doften av lavendel. 231 00:16:41,627 --> 00:16:45,255 Du borde gå utomhus i dag. Det är säkert. 232 00:16:45,756 --> 00:16:46,965 Jag vill vara här. 233 00:16:49,009 --> 00:16:51,094 Är du rädd att du ska missa nåt? 234 00:16:53,305 --> 00:16:54,723 Jag kommer att missa allt. 235 00:16:55,849 --> 00:16:59,520 Det hände två gånger den här veckan. Jag såg det i tankarna och sen... 236 00:17:00,938 --> 00:17:01,855 ...var det borta. 237 00:17:02,606 --> 00:17:04,733 Jag fick använda Cache Cloud för att återfå det. 238 00:17:05,442 --> 00:17:07,486 Det här är din senaste röntgen. 239 00:17:07,486 --> 00:17:11,531 En frisk mänsklig hjärna innehåller över 86 miljarder aktiva neuroner. 240 00:17:12,074 --> 00:17:15,702 Vad vi ser här är bevis på att dendritstrukturerna bryts ner. 241 00:17:15,702 --> 00:17:21,290 En elvaprocentig minskning av aktiva synapser, vilket tyder på neurondöd. 242 00:17:22,084 --> 00:17:25,712 Ezra, din hjärna har blivit påfrestad av en livstid av sommarhjärta. 243 00:17:26,213 --> 00:17:29,675 På grund av det långvariga minskade blodflödet till din hjärna, 244 00:17:30,175 --> 00:17:34,179 skadorna på blodkärlen och den pågående inflammationen, 245 00:17:34,680 --> 00:17:37,099 var vaskulär demens ofrånkomligt. 246 00:17:37,099 --> 00:17:39,977 Våra kroppar är inte byggda för de här temperaturerna. 247 00:17:39,977 --> 00:17:42,020 Vi utvecklar hela tiden ny teknik 248 00:17:42,020 --> 00:17:44,565 för att försöka lösa allt utom källan till problemet, 249 00:17:44,565 --> 00:17:47,401 och under tiden fortsätter temperaturerna att öka. 250 00:17:47,401 --> 00:17:50,279 Okej, så hur stoppar vi det? 251 00:17:50,279 --> 00:17:53,991 Tyvärr är det här början på det accelererade kognitiva förfallet 252 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 som vi förberett oss på. 253 00:17:55,367 --> 00:17:58,579 Det finns inget sätt att återfå förlorade hjärnceller 254 00:17:58,579 --> 00:18:00,539 Men jag trodde Mind's Eye kunde lösa det. 255 00:18:01,039 --> 00:18:05,294 Ja. Syn- och hörselstimuli från Mind's Eye är det bästa sättet 256 00:18:05,294 --> 00:18:07,796 att bromsa begynnelsen av demensen. 257 00:18:08,505 --> 00:18:11,091 Genom att återbesöka minnen i deras renaste form, 258 00:18:11,091 --> 00:18:13,594 lurar man hjärnan att tro att de är nya igen. 259 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 Men det stoppar inte nedbrytningen. 260 00:18:15,637 --> 00:18:17,472 Finns det inget mer vi kan göra? 261 00:18:17,472 --> 00:18:20,475 Några av mina patienter experimenterar med surrogat. 262 00:18:20,475 --> 00:18:23,145 Andra har provat nostalgibaserad terapi. 263 00:18:23,145 --> 00:18:24,229 Vad är det? 264 00:18:24,229 --> 00:18:26,899 Man skapar en verbal platshållare 265 00:18:26,899 --> 00:18:30,569 baserat på fyra sensoriska symboler av ett hörnstensminne. 266 00:18:30,569 --> 00:18:32,905 Fyra ord, som ett mantra. 267 00:18:32,905 --> 00:18:35,115 Ord, inte bilder? 268 00:18:35,115 --> 00:18:38,327 Teorin är att den här övningen stärker nervgångarna 269 00:18:38,327 --> 00:18:40,162 genom upprepning av orden. 270 00:18:40,704 --> 00:18:42,164 Kommer det verkligen att funka? 271 00:18:43,624 --> 00:18:45,667 Genom att mumla ord för mig själv? 272 00:18:46,293 --> 00:18:49,087 Som sagt, bara en teori. 273 00:18:53,217 --> 00:18:54,468 Tack, doktor. 274 00:18:56,428 --> 00:18:58,680 Det här var för sex månader sen. 275 00:18:58,680 --> 00:19:04,019 Placeringen av familjen indikerade att Harlyn kände sig osäker. 276 00:19:04,937 --> 00:19:07,689 De mörka molnen tydde på ängslan. 277 00:19:08,357 --> 00:19:12,653 Och nu har saker uppenbarligen förändrats. 278 00:19:12,653 --> 00:19:15,781 Det finns en ökad säkerhet med familjeenheten. 279 00:19:15,781 --> 00:19:19,409 Vi ser det i de blåa molnen och den skinande solen. 280 00:19:23,580 --> 00:19:29,628 Jag vet att det här bara är ett jobb för dig, men jag ville bara säga tack. 281 00:19:29,628 --> 00:19:33,757 Jag är glad att det har varit givande. Hon är verkligen fantastisk. 282 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 Vi ses nästa vecka? 283 00:19:48,480 --> 00:19:51,525 Natasha, du har fortfarande cirka en timme kvar. 284 00:19:51,525 --> 00:19:55,028 Du behöver inte använda den, men den är din om du vill ha den. 285 00:19:57,739 --> 00:19:58,824 Vill du ta ett glas? 286 00:20:05,497 --> 00:20:07,457 Många människor nu är... 287 00:20:07,457 --> 00:20:11,420 Bara tanken på att skaffa barn i den här världen överväldigar dem, 288 00:20:11,420 --> 00:20:13,505 så det känns lyckosamt att ha dig. 289 00:20:13,505 --> 00:20:14,840 Tack. 290 00:20:15,924 --> 00:20:18,635 Jag trodde bara inte jag skulle göra det ensam. 291 00:20:20,971 --> 00:20:22,598 Jag antar att jag inte gör det. 292 00:20:25,601 --> 00:20:26,685 Förlåt. 293 00:20:27,394 --> 00:20:30,439 Jag måste komma ihåg att jag inte anlitade dig för min skull. 294 00:20:32,608 --> 00:20:33,817 Tack. 295 00:20:34,943 --> 00:20:36,195 Finns det fler David? 296 00:20:39,031 --> 00:20:40,073 Ibland. 297 00:20:41,158 --> 00:20:43,202 Du erbjuder ju inte den sensoriska upplevelsen. 298 00:20:43,202 --> 00:20:45,787 - Nej. - Vill du inte smutsa ner händerna? 299 00:20:48,624 --> 00:20:50,167 Det är bara en gräns jag satte. 300 00:20:51,460 --> 00:20:56,048 Jag använder inte bara detaljer av honom, jag lägger en del av mig själv i rollen. 301 00:20:57,758 --> 00:21:00,719 Jag vet att det är en tjänst. Jag har inga vanföreställningar. 302 00:21:02,638 --> 00:21:07,184 Men ibland saknar jag utforskandet av en annan person. 303 00:21:08,852 --> 00:21:10,145 En äkta koppling. 304 00:21:13,065 --> 00:21:16,944 Men det är så sällsynt. Det är inte värt... 305 00:21:18,946 --> 00:21:21,031 Kanske är transaktionsrelationer det bästa vi kan hoppas på. 306 00:21:24,660 --> 00:21:28,247 Det är hemskt, men ibland önskar jag att han vore död, 307 00:21:28,247 --> 00:21:29,706 istället för bara borta. 308 00:21:29,706 --> 00:21:31,250 Lever han? 309 00:21:31,250 --> 00:21:32,543 Kanske. 310 00:21:33,126 --> 00:21:34,127 Jag vet inte. 311 00:21:38,382 --> 00:21:41,218 Han var på jobbresa i USA. 312 00:21:41,218 --> 00:21:42,761 Oregon. 313 00:21:43,554 --> 00:21:46,807 Han ringde och sa att han inte skulle komma hem. 314 00:21:48,475 --> 00:21:51,854 Han hade träffat nån på en Bota Landet-koloni, 315 00:21:51,854 --> 00:21:54,106 nåt sånt. 316 00:21:56,066 --> 00:21:58,110 Han blev nån annan. 317 00:22:04,157 --> 00:22:05,409 Jag är ledsen, Nat... 318 00:22:07,661 --> 00:22:09,872 ...att jag inte har funnits där för er två. 319 00:22:12,165 --> 00:22:14,168 Jag vet inte vad jag tänkte. 320 00:22:16,128 --> 00:22:17,462 Jag var rädd... 321 00:22:20,340 --> 00:22:21,800 ...rädd för världen. 322 00:22:25,929 --> 00:22:26,972 Jag är ledsen. 323 00:22:32,102 --> 00:22:33,478 Du är skicklig. 324 00:22:35,147 --> 00:22:36,356 Väldigt skicklig. 325 00:22:37,566 --> 00:22:39,234 Du är en bättre David än David, 326 00:22:39,985 --> 00:22:41,236 vem du än är. 327 00:22:46,700 --> 00:22:47,826 Tiden är ute. 328 00:22:52,247 --> 00:22:55,792 Påminnelse: Byt ögonfärg innan nästa klient. 329 00:22:58,921 --> 00:23:01,381 Nästa bokning är med klient Dariya. 330 00:23:01,882 --> 00:23:05,802 Den kräver att du bär kufi och glasögon, samt har ett ärr och talar arabiska. 331 00:23:05,802 --> 00:23:07,012 Glasögon. 332 00:23:08,722 --> 00:23:09,765 Glasögon. 333 00:23:10,641 --> 00:23:12,684 Åh, helvete! 334 00:23:26,949 --> 00:23:28,700 Hej, kan jag hjälpa er? 335 00:23:29,368 --> 00:23:30,536 Ja. 336 00:23:31,119 --> 00:23:33,247 Var är min mor Dariya Sulaiman? 337 00:23:36,583 --> 00:23:38,377 Jag är hemskt ledsen. 338 00:23:43,549 --> 00:23:45,217 Varför kontaktade ingen mig? 339 00:23:45,217 --> 00:23:48,262 Jag ber om ursäkt om det har skett nåt misstag. 340 00:23:48,262 --> 00:23:52,850 Det fanns ingen anhörig antecknad i hennes journal. Vem är ni? 341 00:23:58,772 --> 00:24:00,524 Det är mitt misstag. 342 00:24:12,369 --> 00:24:16,123 Bota landet. Bota landet. 343 00:24:16,623 --> 00:24:20,252 Bota landet. Bota landet. 344 00:24:21,003 --> 00:24:22,462 Bota landet. 345 00:24:41,231 --> 00:24:44,067 - Leverans skickad. - Starta Cache. 346 00:24:49,531 --> 00:24:51,742 Initiera minnessynkning. 347 00:24:52,242 --> 00:24:53,452 Mr Haddad, 348 00:24:53,452 --> 00:24:58,457 {\an8}jag måste dessvärre informera er om att ni överskridit er lagringsplan med 4,08 %. 349 00:24:58,457 --> 00:25:00,459 Vill ni fortsätta använda våra tjänster, 350 00:25:00,459 --> 00:25:04,796 måste ni uppgradera er lagringsplan på Mind's Eyes Cache Cloud nu. 351 00:25:04,796 --> 00:25:06,924 - Jag kan för fan inte uppgradera. - För att underlätta, 352 00:25:06,924 --> 00:25:10,302 här är era minst besökta minnestillgångar. 353 00:25:12,346 --> 00:25:13,430 Vänligen ge besked. 354 00:25:14,640 --> 00:25:15,849 Kommer ni att radera? 355 00:25:15,849 --> 00:25:17,017 Nej. 356 00:25:18,101 --> 00:25:20,646 Nej, jag tänker inte radera mitt liv. 357 00:25:30,614 --> 00:25:34,493 Så, är hon eller är hon inte? 358 00:25:36,119 --> 00:25:37,663 Gissa. 359 00:25:47,589 --> 00:25:48,799 Ring doktor Zollner. 360 00:25:50,592 --> 00:25:52,553 Doktor Zollner är inte tillgänglig. 361 00:25:52,553 --> 00:25:55,597 - Vid nödsituation, vänligen kontakta... - Koppla ifrån. 362 00:25:57,307 --> 00:25:59,560 Okej, okej. 363 00:26:00,602 --> 00:26:01,687 Fyra ord. 364 00:26:05,357 --> 00:26:06,567 Bruna ögon, 365 00:26:07,651 --> 00:26:09,069 gissa, 366 00:26:09,820 --> 00:26:10,946 lavendel, 367 00:26:12,072 --> 00:26:13,198 Lola. 368 00:26:18,078 --> 00:26:22,666 Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola. 369 00:26:23,917 --> 00:26:33,218 Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola. 370 00:26:34,052 --> 00:26:39,266 Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola. 371 00:26:40,142 --> 00:26:42,853 Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola. 372 00:26:42,853 --> 00:26:44,479 Bruna ögon... 373 00:26:45,147 --> 00:26:46,940 - Bruna ögon, gissa, lavendel... - Lavendel. 374 00:26:46,940 --> 00:26:48,942 Bruna ögon, gissa, lavendel... 375 00:26:50,944 --> 00:26:54,406 Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola. 376 00:26:54,406 --> 00:26:58,702 Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola. 377 00:27:00,245 --> 00:27:02,539 Bruna ögon, gissa... 378 00:27:03,332 --> 00:27:06,543 Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola... 379 00:27:06,543 --> 00:27:08,337 Jag saknar dig. 380 00:27:13,342 --> 00:27:14,426 Öppna Pack. 381 00:27:23,519 --> 00:27:24,645 Ezra? 382 00:27:26,230 --> 00:27:27,356 Där är du ju. 383 00:27:32,194 --> 00:27:35,489 Jag förstår av din Pack-profil att det här är din första gång. 384 00:27:36,156 --> 00:27:38,575 Är det nåt du vill diskutera innan vi börjar? 385 00:27:41,787 --> 00:27:43,038 Jag har sommarhjärta. 386 00:27:43,038 --> 00:27:44,373 Jag beklagar. 387 00:27:44,373 --> 00:27:46,708 De har botat det, men min hjärna... 388 00:27:48,043 --> 00:27:49,294 Jag förlorar mina minnen. 389 00:27:50,546 --> 00:27:51,755 Jag kan nog hjälpa dig. 390 00:27:52,673 --> 00:27:54,341 Jag får väldigt goda omdömen. 391 00:27:54,341 --> 00:27:55,551 Det tror jag säkert. 392 00:27:57,094 --> 00:27:58,720 Vanligtvis har jag din roll. 393 00:28:00,472 --> 00:28:01,974 Jag är faktiskt en del av Pack. 394 00:28:05,686 --> 00:28:09,898 Du hade inte många tillgångar, men jag gillade det jag såg. 395 00:28:11,108 --> 00:28:12,693 Och jag har jobbat med mindre. 396 00:28:22,744 --> 00:28:23,829 Din livslinje... 397 00:28:28,625 --> 00:28:29,793 Vad? 398 00:28:29,793 --> 00:28:31,253 Det här avbrottet. 399 00:28:32,171 --> 00:28:35,090 Det betyder att du står inför en stor förändring. 400 00:29:08,874 --> 00:29:09,875 Vad? 401 00:29:10,834 --> 00:29:13,295 Förlåt, det är bara... din tatuering. 402 00:29:14,546 --> 00:29:15,881 Hon hade ingen. 403 00:29:17,716 --> 00:29:21,720 Jag kunde inte se det i tillgångarna. Oroa dig inte för det. 404 00:29:23,013 --> 00:29:24,806 Det här kommer nog inte funka. 405 00:29:25,432 --> 00:29:29,144 Hade du en trevlig födelsedag, Ezra? 406 00:29:35,025 --> 00:29:37,945 Hade du en trevlig födelsedag, Ezra? 407 00:29:41,949 --> 00:29:44,284 - Den är inte över än. - Den är inte över än. 408 00:29:45,869 --> 00:29:50,958 Den är inte över än. 409 00:29:50,958 --> 00:29:55,254 Den är inte över än. Den är inte över än. 410 00:29:56,213 --> 00:29:57,381 Den är inte över. 411 00:30:11,520 --> 00:30:13,564 Du kan kalla mig Lola om du vill. 412 00:30:23,615 --> 00:30:24,950 - Vad? - Jag är ledsen. 413 00:30:24,950 --> 00:30:26,034 Ezra, vad? 414 00:30:30,998 --> 00:30:32,708 Jag bara... Jag menar, du är inte hon. 415 00:30:32,708 --> 00:30:36,128 Det kommer inte att funka. Det är inte detsamma. 416 00:30:36,128 --> 00:30:38,755 Det är... Det är inte verkligt. 417 00:30:39,673 --> 00:30:43,552 Du, låt oss prata om det. 418 00:30:44,595 --> 00:30:45,888 Jag kan anpassa mig. 419 00:30:52,728 --> 00:30:54,188 Sluta. Förlåt, jag är bara... 420 00:30:57,566 --> 00:30:58,942 Bara gå, snälla. 421 00:31:06,450 --> 00:31:08,493 Ledsen, du måste ändå betala. 422 00:31:10,495 --> 00:31:12,831 3 000 enheter. 423 00:31:25,135 --> 00:31:26,303 Öppna Cache. 424 00:31:29,056 --> 00:31:30,057 Lola. 425 00:31:30,057 --> 00:31:32,726 Ditt konto överskrider fortfarande kapaciteten. 426 00:31:32,726 --> 00:31:37,272 Tillgångar, kontakter, korrespondens och data förblir frusna... 427 00:31:37,272 --> 00:31:41,068 Dra åt helvete, Janice. Dra bara åt helvete 428 00:31:41,068 --> 00:31:44,780 Vill du radera de här minnestillgångarna? 429 00:31:46,782 --> 00:31:47,783 Radera. 430 00:31:50,160 --> 00:31:53,288 Du är nu 1,47 % över kapaciteten. 431 00:31:59,294 --> 00:32:00,295 Radera. 432 00:32:01,797 --> 00:32:05,843 Radera alla tillgångar utom de med nyckelord "Lola." 433 00:32:05,843 --> 00:32:06,969 {\an8}26,00 % KAPACITET UTNYTTJAD 434 00:32:06,969 --> 00:32:09,137 {\an8}Grattis. Ert konto är nu återställt. 435 00:32:09,137 --> 00:32:12,808 Tack för att ni anförtror Cache Cloud era minnen, mr Haddad. 436 00:32:19,064 --> 00:32:20,524 Spela på fortlöpande. 437 00:32:21,567 --> 00:32:23,944 - Din livslinje... - Vad? 438 00:32:23,944 --> 00:32:25,028 Det här avbrottet... 439 00:32:28,198 --> 00:32:30,534 - Se upp för glappet. - På grund av översvämning 440 00:32:30,534 --> 00:32:32,369 på Bakerloo- och de centrala linjerna, 441 00:32:32,369 --> 00:32:35,664 är följande stationer för närvarande stängda... 442 00:32:37,875 --> 00:32:38,917 Starta Pack. 443 00:32:39,418 --> 00:32:41,295 Öppna minnestillgångar för Natasha. 444 00:32:41,879 --> 00:32:44,089 - Ej hittade. - Vad... 445 00:32:47,176 --> 00:32:49,469 Öppna tillgångar för Natasha. 446 00:32:49,469 --> 00:32:50,888 Ej hittade. 447 00:32:50,888 --> 00:32:53,182 Nästa uppehåll: Charing Cross Road. 448 00:32:53,182 --> 00:32:54,933 Det kommer tyvärr inte att fungera. 449 00:32:55,517 --> 00:32:56,768 Vad? 450 00:32:56,768 --> 00:32:58,270 Allt är borta. 451 00:32:58,270 --> 00:33:01,815 - Vad pratar du om? - En jordbävning kraschade alla servrar. 452 00:33:01,815 --> 00:33:03,775 Vad... En jordbävning, sa du? 453 00:33:03,775 --> 00:33:07,738 Havsnivåförändring, mer vatten, mer belastning på de tektoniska plattorna. 454 00:33:07,738 --> 00:33:11,325 De sa att det skulle hända. Tsunami i Nova Scotia. 455 00:33:11,325 --> 00:33:13,660 Folk använder blockkedjor. Blockkedjor använder ström. 456 00:33:14,203 --> 00:33:18,707 Ström får havsnivån att höjas vilket i sin tur raderar allt från blockkedjan. 457 00:33:22,169 --> 00:33:25,881 Internet är uppbackat. Men molnet är bortblåst. 458 00:33:26,381 --> 00:33:28,509 En bra dag för att börja om hela ditt liv. 459 00:33:30,636 --> 00:33:32,846 Starta Cache. Öppna Lola. 460 00:33:33,430 --> 00:33:36,350 Vi måste tyvärr meddela att era minnestillgångar 461 00:33:36,350 --> 00:33:38,185 inte är tillgängliga just nu... 462 00:33:38,185 --> 00:33:40,479 - Nej, nej, nej. - ...på grund av strömavbrott. 463 00:33:40,479 --> 00:33:44,399 Vänligen boka tid på din lokala Cache Cloud för assistans. 464 00:33:49,279 --> 00:33:51,073 Charing Cross Road. 465 00:33:53,408 --> 00:33:55,327 Ingen berättar nåt. 466 00:33:58,580 --> 00:33:59,831 Helt vansinnigt. 467 00:34:11,552 --> 00:34:13,262 - Hördu! - Ursäkta. 468 00:34:13,262 --> 00:34:14,763 Hördu! 469 00:34:14,763 --> 00:34:16,598 Jag vill veta var mina minnestillgångar är. 470 00:34:16,598 --> 00:34:19,601 Ni kanske minns force majeure-klausulen i ert kontrakt. 471 00:34:19,601 --> 00:34:22,896 Som ni kan föreställa er klassas en naturkatastrof 472 00:34:22,896 --> 00:34:25,274 som en extraordinär händelse utom vår kontroll. 473 00:34:25,274 --> 00:34:27,818 Mina jävla dendriter slocknar varje dag. 474 00:34:27,818 --> 00:34:29,277 Jag behöver Mind's Eye. 475 00:34:29,277 --> 00:34:32,114 Alla här har förlorat nåt. 476 00:34:32,114 --> 00:34:34,908 Sina pengar, sina medicinska journaler, sina jobbarkiv. Okej? 477 00:34:34,908 --> 00:34:38,203 Vi gör vad vi kan, men era uppgifter kan vara var som helst nu. 478 00:34:48,797 --> 00:34:50,047 Jag måste prata med honom. 479 00:34:50,047 --> 00:34:54,219 Nämen, 2753. Kom... Kom in, mannen. 480 00:34:54,219 --> 00:34:55,929 Misty, släpp in honom. Kom. 481 00:34:55,929 --> 00:34:57,139 Jag behöver din hjälp. 482 00:34:58,390 --> 00:35:00,434 De är borta. Allt är borta. 483 00:35:00,434 --> 00:35:02,978 Jag varnade dig. Moder Natur är arg på sina barn. 484 00:35:02,978 --> 00:35:06,607 Skadeprogram river ner brandväggar snabbare än Cache kan resa dem igen. 485 00:35:06,607 --> 00:35:09,610 Jag hör att ett av fyra konton knycks. 486 00:35:09,610 --> 00:35:13,363 Mitt konto, mina minnen. Du måste hjälpa mig. 487 00:35:13,363 --> 00:35:16,658 - Jag måste faktiskt inte göra nåt. - Hjälp mig. 488 00:35:16,658 --> 00:35:17,910 Hjälp mig. 489 00:35:18,493 --> 00:35:19,745 Jag har sommarhjärta. 490 00:35:20,662 --> 00:35:22,706 Mitt kognitiva förfall har redan börjat. 491 00:35:22,706 --> 00:35:25,292 Sommarhjärta. Dunk, dunk, dunk. 492 00:35:25,292 --> 00:35:28,003 Då kommer du ändå att förlora alla dina minnen. 493 00:35:28,003 --> 00:35:31,340 Koldioxidnivåerna är ett enda stort suddgummi för den gamla hjärnbarkhållaren. 494 00:35:31,340 --> 00:35:34,760 Den där skiten är uppe i cirka 560 delar per miljon nu. 495 00:35:35,677 --> 00:35:37,554 Lev i nuet, kompis. 496 00:35:38,096 --> 00:35:40,182 Det är min tjej, okej? 497 00:35:40,849 --> 00:35:43,310 Hon är död, och det här är allt jag har av henne. 498 00:35:43,310 --> 00:35:45,229 Jäklar. 499 00:35:45,938 --> 00:35:48,357 Jag skulle gärna glömma den sista tjejen jag hade. 500 00:35:48,357 --> 00:35:49,441 Glömma... 501 00:35:50,025 --> 00:35:53,529 Snälla! Jag vet att ni kan hitta dem. 502 00:35:59,034 --> 00:36:00,619 Jag vet att ni kan hitta dem. 503 00:36:04,831 --> 00:36:09,169 Är du villig att punga ut några enheter? För den där skiten är inte billig. 504 00:36:11,839 --> 00:36:14,216 - Nå. - Hur mycket? 505 00:36:14,925 --> 00:36:18,136 - 20 000 enheter. - Jag har inte det. 506 00:36:18,762 --> 00:36:21,473 Tja, jag har hört att det finns stora pengar att tjäna i Pack, 507 00:36:21,473 --> 00:36:22,975 särskilt för en fager pojke som du. 508 00:36:22,975 --> 00:36:25,644 - Så fager. - Jag gör inte sånt. 509 00:36:25,644 --> 00:36:27,938 Kanske dags att prova på, eller? 510 00:36:27,938 --> 00:36:29,022 Prova på. 511 00:36:31,191 --> 00:36:32,484 Jag betalar hälften i morgon. 512 00:36:37,322 --> 00:36:40,117 Vilken sorts filmer av dig och vad-hon-nu-heter har du 513 00:36:40,117 --> 00:36:42,703 i den där trasiga hjärnboxen? 514 00:36:43,620 --> 00:36:46,874 Tiotusen i morgon. Jag lovar. 515 00:36:48,292 --> 00:36:51,920 Ett löfte från en pojke med sommarhjärta? 516 00:36:52,754 --> 00:36:55,215 Och om du glömmer? 517 00:36:56,675 --> 00:36:57,843 Se hur han flyr. 518 00:36:57,843 --> 00:37:00,304 - Välkommen hem, Ezra. - Jävla minne. 519 00:37:00,804 --> 00:37:05,100 Starta Pack, alla skärmar. Öppna uppdrag, alla kategorier. 520 00:37:06,226 --> 00:37:07,936 Rensa blockerade datum. 521 00:37:07,936 --> 00:37:11,940 Uppdatera tillgängliga tjänster och inkludera bekännelser, stämningar, 522 00:37:11,940 --> 00:37:15,527 uppsägningar, förfalskningar och... 523 00:37:17,112 --> 00:37:20,157 - ...sensoriska upplevelser. - I tillhandahållandet av dessa tjänster 524 00:37:20,157 --> 00:37:23,160 förstår du att du åtar dig dessa uppdrag på egen risk. 525 00:37:23,160 --> 00:37:27,289 Pack ansvarar inte för eventuella fysiska eller psykiska skador... 526 00:37:27,289 --> 00:37:29,750 - Godtas. - Genom att bekräfta detta avtal, 527 00:37:29,750 --> 00:37:31,835 avstår den Pack-anställde från alla... 528 00:37:31,835 --> 00:37:35,339 Godtas. Granska lediga uppdrag. 529 00:37:35,339 --> 00:37:39,092 Jag behöver en brudgum till mitt... vårt bröllop nästa månad. 530 00:37:39,092 --> 00:37:41,011 Inte snart nog. Avvisa. 531 00:37:41,011 --> 00:37:44,014 Jag vill ta droger med nån. Tjack, Special K, drift. 532 00:37:44,014 --> 00:37:46,183 Undfly den här jävla världen innan klimatet förvärras. 533 00:37:46,183 --> 00:37:47,392 Nästa. 534 00:37:47,392 --> 00:37:49,561 Jag söker nån för en bekännelse. 535 00:37:49,561 --> 00:37:52,814 Jag har haft en affär och min man kräver att få träffa min älskare. 536 00:37:52,814 --> 00:37:56,401 Han är orubblig. Jag erbjuder 2 000 enheter. 537 00:37:56,401 --> 00:37:57,819 KLIENT: ISABEL WICK ROLL: ÄLSKARE 538 00:37:57,819 --> 00:38:00,239 Vredesutbrottsvarning för denna roll. 539 00:38:00,739 --> 00:38:01,782 Jisses. 540 00:38:05,994 --> 00:38:06,870 Avvisa. 541 00:38:08,247 --> 00:38:13,001 James Waxler Fastigheter behöver få en avhysning utförd snarast. 542 00:38:13,001 --> 00:38:14,294 Acceptera. 543 00:38:19,216 --> 00:38:20,217 Acceptera. 544 00:38:23,136 --> 00:38:26,682 Det här har varit vårt hem i sju år... 545 00:38:26,682 --> 00:38:28,058 Vart ska vi ta vägen? 546 00:38:28,725 --> 00:38:30,143 Jag vet att det är uppskakande... 547 00:38:31,103 --> 00:38:34,857 De tänker sälja, eller hur? 548 00:38:34,857 --> 00:38:37,317 Det vet jag inget om. 549 00:38:38,026 --> 00:38:41,822 Vad jag vet är att ert hyreskontrakt har gått ut. 550 00:38:41,822 --> 00:38:43,490 Ni har tio dagar på er att utrymma. 551 00:38:47,995 --> 00:38:51,123 Jag har varit stygg och behöver en sensorisk upplevelse... 552 00:38:51,123 --> 00:38:52,624 Avvisa. 553 00:38:52,624 --> 00:38:54,877 Jag behöver fortfarande hjälp, okej? 554 00:38:54,877 --> 00:38:59,673 Jag erbjuder nu 3 000 enheter. Det är en känslig situation. Brådskande. 555 00:38:59,673 --> 00:39:01,758 Vredesutbrottsvarning för denna roll. 556 00:39:01,758 --> 00:39:03,051 Avvisa. 557 00:39:03,051 --> 00:39:06,305 För att uppfylla de etiska normerna 558 00:39:06,305 --> 00:39:09,099 behöver vi en uppsägningsrepresentant. 500 enheter. 559 00:39:09,099 --> 00:39:13,270 ...varnats ett otal gånger att om ni inte presterade bättre... 560 00:39:13,270 --> 00:39:14,438 Snälla... 561 00:39:16,773 --> 00:39:18,233 Min partner... 562 00:39:19,109 --> 00:39:21,653 ...hon har lungsjukdom. 563 00:39:21,653 --> 00:39:25,908 Hon kan inte gå utomhus de flesta dagar. 564 00:39:27,826 --> 00:39:29,745 Jag behöver det här jobbet. 565 00:39:30,537 --> 00:39:33,874 Vi övergår till full automatisering nästa kvartal. 566 00:39:34,833 --> 00:39:37,961 Er tjänst existerar inte längre. 567 00:39:42,508 --> 00:39:45,677 Säkerhetsvakterna eskorterar er ut. 568 00:39:46,428 --> 00:39:47,346 Tack. 569 00:39:48,972 --> 00:39:53,477 Vem är ni, som kommer hit och gör så här... 570 00:39:53,852 --> 00:39:55,562 Förstör våra liv? 571 00:39:57,481 --> 00:39:58,982 Ring X. 572 00:39:58,982 --> 00:40:03,862 Hej, det är 2753. Jag är nära. Jag är väldigt nära. 573 00:40:03,862 --> 00:40:06,073 Jag har ett uppdrag till, sen har jag dem åt er. 574 00:40:06,073 --> 00:40:08,367 Snälla, meddela mig när ni hittar mina minnen. 575 00:40:11,203 --> 00:40:12,412 Där är du ju. 576 00:40:14,790 --> 00:40:16,083 Förlåt att jag är sen. 577 00:40:16,083 --> 00:40:17,751 Fungerar inte din klocka? 578 00:40:19,294 --> 00:40:20,128 Helvete. 579 00:40:23,382 --> 00:40:24,800 Förlåt, jag är inte mig själv... 580 00:40:24,800 --> 00:40:28,554 - Det är bäst du går. - Låt inte det här förstöra vår kväll. 581 00:40:28,554 --> 00:40:30,722 Två år, borta bara så där. 582 00:40:31,598 --> 00:40:36,895 I den verkliga världen, utanför Pack, hanterar jag en oerhört svår situation. 583 00:40:37,604 --> 00:40:39,857 Jag behöver fyra tusen enheter. 584 00:40:39,857 --> 00:40:41,441 Ursäkta? Hjälpa dig? Hjälpa dig? 585 00:40:41,441 --> 00:40:43,151 Dra åt helvete. 586 00:40:44,736 --> 00:40:46,280 Jag betalar inte för nåt av det här! 587 00:40:48,115 --> 00:40:50,993 Värmebölja pågår. Vidta försiktighetsåtgärder. 588 00:40:50,993 --> 00:40:54,746 Begränsa utomhustid. Undvik ansträngande fysisk aktivitet. 589 00:40:54,746 --> 00:40:57,499 Om ni bevittnar misstänkt vredesutbrottsbeteende, 590 00:40:57,499 --> 00:40:59,585 kontakta polisen omedelbart. 591 00:41:00,294 --> 00:41:02,171 Se över kryptokontosaldo. 592 00:41:03,005 --> 00:41:06,383 6 353 enheter. 593 00:41:15,267 --> 00:41:18,520 Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola. 594 00:41:19,813 --> 00:41:29,406 Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola. 595 00:41:30,032 --> 00:41:33,285 Inkommande Pack-uppdrag från Natasha Alper. 596 00:41:33,285 --> 00:41:34,620 Öppna. 597 00:41:34,620 --> 00:41:36,288 Jag såg att du var tillgänglig, 598 00:41:36,288 --> 00:41:38,040 så jag tyckte det vore en trevlig överraskning 599 00:41:38,040 --> 00:41:41,585 att komma hem till en middag lagad av dig. Jag gav dig tillgång till lägenheten. 600 00:41:41,585 --> 00:41:42,669 Acceptera. 601 00:41:55,974 --> 00:42:00,687 Min lärare säger att det blir för varmt att gå ut den närmaste veckan. 602 00:42:00,687 --> 00:42:03,941 Då får vi hitta på roliga saker att göra inomhus. 603 00:42:03,941 --> 00:42:06,485 Du kan berätta en saga för mig. 604 00:42:07,236 --> 00:42:10,113 Okej. Vad för slags saga vill du höra? 605 00:42:12,324 --> 00:42:15,494 Förlåt att jag är sen. Tunnelbanan var översvämmad igen. 606 00:42:17,120 --> 00:42:18,914 Jag fick gå från kontoret. 607 00:42:19,623 --> 00:42:21,083 Hej. 608 00:42:22,543 --> 00:42:25,003 Det här ser fantastiskt ut! Tack för att du lagat mat, raring. 609 00:42:25,671 --> 00:42:27,589 Pappa berättar en saga för mig. 610 00:42:27,589 --> 00:42:29,216 Jaså? Vilken saga? 611 00:42:29,216 --> 00:42:31,176 Den om den sista valen. 612 00:42:31,176 --> 00:42:33,512 - Den vill jag också höra. - Då så. 613 00:42:34,721 --> 00:42:35,848 Den sista valen. 614 00:42:38,058 --> 00:42:39,810 Jag var nog i din ålder. 615 00:42:40,811 --> 00:42:41,979 Det var väldigt varmt. 616 00:42:43,981 --> 00:42:47,693 Varningar var utfärdade. 617 00:42:53,365 --> 00:42:54,783 Jag var... 618 00:42:56,660 --> 00:42:58,745 - Kom. - Vill du se, Ezra? 619 00:42:58,745 --> 00:43:02,249 - Jag var... Jag var på en båt. - Var? 620 00:43:05,711 --> 00:43:06,962 Var? 621 00:43:09,715 --> 00:43:11,341 Jag minns inte. 622 00:43:15,095 --> 00:43:17,389 Det var en fiskare och... 623 00:43:18,390 --> 00:43:20,475 - Kom. - ...och en kvinna. 624 00:43:24,521 --> 00:43:26,899 Vi var i vattnet. 625 00:43:29,109 --> 00:43:30,777 Vem var kvinnan? 626 00:43:46,710 --> 00:43:49,922 Jag är ledsen. Jag minns inte. 627 00:43:49,922 --> 00:43:52,716 Stumpan, vi kan avsluta berättelsen en annan gång, okej? 628 00:43:53,383 --> 00:43:55,469 Kan du ge mig och pappa en stund ensamma? 629 00:43:55,469 --> 00:43:56,970 Är det nåt som är fel? 630 00:43:56,970 --> 00:44:00,390 Nej. Nej. Jag mår bra. 631 00:44:00,891 --> 00:44:02,893 Kom. Nu är det läggdags. 632 00:44:02,893 --> 00:44:04,311 - God natt, pappa. - Okej. 633 00:44:04,311 --> 00:44:06,021 God natt, min älskling. 634 00:44:16,615 --> 00:44:19,660 Den där berättelsen. Var den från ditt riktiga liv? 635 00:44:20,577 --> 00:44:23,580 Det måste den vara. Det är därför jag glömmer den. 636 00:44:25,332 --> 00:44:30,295 Jag kan fortfarande minnas nya saker, men det förflutna... 637 00:44:32,005 --> 00:44:33,423 Du var en pojke. 638 00:44:35,050 --> 00:44:36,802 Du sa att det var en kvinna hos dig. 639 00:44:38,011 --> 00:44:39,596 Din mamma, kanske? 640 00:44:44,852 --> 00:44:46,228 Kanske. 641 00:44:48,438 --> 00:44:50,065 Och det var en val. 642 00:44:50,065 --> 00:44:52,192 Ja, du berättade om den sista valen. 643 00:44:52,192 --> 00:44:55,195 Kvinnan, jag kände henne. 644 00:44:59,449 --> 00:45:00,993 Jag raderade henne. 645 00:45:03,120 --> 00:45:04,663 Jag raderade allt. 646 00:45:05,831 --> 00:45:07,374 Allt utom Lola. 647 00:45:08,625 --> 00:45:09,668 Lola? 648 00:45:11,253 --> 00:45:12,421 Är det... 649 00:45:12,421 --> 00:45:14,715 Det händer snabbare än jag trodde. 650 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 När var det hon... 651 00:45:21,013 --> 00:45:22,347 Vad kan du inte minnas? 652 00:45:24,141 --> 00:45:25,851 Det har gått tre år. 653 00:45:28,103 --> 00:45:29,646 Hon hade sommarhjärta. 654 00:45:30,981 --> 00:45:32,149 Det har jag med. 655 00:45:33,567 --> 00:45:35,110 Jag är hemskt ledsen. 656 00:45:35,110 --> 00:45:37,571 De utvecklade en experimentell behandling. 657 00:45:39,615 --> 00:45:41,200 Den funkade på mig... 658 00:45:44,453 --> 00:45:45,787 ...men inte... 659 00:45:48,957 --> 00:45:50,918 Och det var inte bara hennes hjärta. 660 00:45:52,920 --> 00:45:54,338 Hon var gravid. 661 00:45:58,217 --> 00:46:02,095 Jag förlorade dem båda. Och nu förlorar jag henne igen. 662 00:46:03,305 --> 00:46:04,765 Jag är ledsen. 663 00:46:06,850 --> 00:46:08,477 Jag är hemskt ledsen. 664 00:46:32,501 --> 00:46:34,044 Din livslinje... 665 00:46:36,630 --> 00:46:38,340 Du har fler än en. 666 00:46:43,262 --> 00:46:44,638 Vad betyder det? 667 00:48:18,857 --> 00:48:24,696 2753. Goda nyheter. Jag har hittat dina minnestillgångar, ja. 668 00:48:24,696 --> 00:48:27,282 Det var lite svårare än jag trodde. 669 00:48:27,282 --> 00:48:31,161 De hamnade i en trollfarm i en låg omloppsbana, 670 00:48:31,161 --> 00:48:35,165 så jag behöver 30 000. Hälften i dag. 671 00:48:48,512 --> 00:48:49,513 Öppna Pack. 672 00:48:51,807 --> 00:48:54,059 Redigera faktura för Natasha Alper. 673 00:48:57,437 --> 00:48:58,939 Lägg till extra tjänst. 674 00:49:01,149 --> 00:49:02,484 Sensorisk upplevelse. 675 00:49:03,402 --> 00:49:06,530 Vänligen bekräfta tillägg av sensorisk upplevelse. 676 00:49:10,742 --> 00:49:12,119 Vänligen bekräfta. 677 00:49:12,119 --> 00:49:13,328 Bekräfta. 678 00:49:18,041 --> 00:49:19,626 Granska lediga uppdrag. 679 00:49:19,626 --> 00:49:21,628 Hämtar lediga uppdrag. 680 00:49:21,628 --> 00:49:25,215 Söker nån som kan be en viktig kund om ursäkt. 681 00:49:25,215 --> 00:49:27,551 Vi behöver en bra uppvisning här. Mycket krypande. 682 00:49:27,551 --> 00:49:29,636 Hela baletten. 600 enheter. 683 00:49:30,387 --> 00:49:33,098 Endast uppdrag över 3 000 enheter. 684 00:49:35,184 --> 00:49:36,393 För omedelbar anställning. 685 00:49:37,269 --> 00:49:38,854 Ett ledigt uppdrag hittat. 686 00:49:39,396 --> 00:49:40,731 Vredesutbrottsvarning. 687 00:49:40,731 --> 00:49:43,442 {\an8}Jag erbjuder nu 5 000 enheter. Det är så högt jag kan gå. 688 00:49:43,442 --> 00:49:47,362 Snälla, jag är desperat här. Min man är okontrollerbar. 689 00:49:47,362 --> 00:49:48,614 Acceptera. 690 00:49:53,452 --> 00:49:58,248 Hettan påverkar hans humör. Han vägrar använda CRISPR-lösningen. 691 00:49:58,248 --> 00:50:01,627 Han är inte förtjust i vetenskap. Lyssnar du? 692 00:50:02,794 --> 00:50:05,547 Ja, ja. Jag... Jag är medveten om att din man får vredesutbrott. 693 00:50:05,547 --> 00:50:07,508 Våttemperaturen är 34. 694 00:50:07,508 --> 00:50:09,927 Jag lovar, vi är tränade för sånt här. 695 00:50:09,927 --> 00:50:12,221 Senast det blev så här varmt gick han till puben och blev... 696 00:50:12,221 --> 00:50:15,349 - Hur länge har vi varit ihop? - Cirka ett år, som han känner till. 697 00:50:15,349 --> 00:50:18,769 Vi möttes i Maida Vale genom min syster, men snälla, nämn inte henne. 698 00:50:18,769 --> 00:50:20,145 Har jag varit här förut? 699 00:50:20,145 --> 00:50:24,066 Några gånger när han var bortrest, men han behöver inte veta det. 700 00:50:24,066 --> 00:50:26,068 - Jag älskar honom! - Är det han? 701 00:50:26,068 --> 00:50:29,196 - Du behöver inte... - Är det här den jävla killen? 702 00:50:30,697 --> 00:50:34,159 - Det är över. Det är över. - Hon älskar dig. 703 00:50:34,159 --> 00:50:35,285 Jag älskar dig. 704 00:50:35,285 --> 00:50:38,205 Det är över mellan oss. 705 00:50:38,205 --> 00:50:40,415 Som jag har sagt. Jag vill vara med dig. 706 00:50:40,999 --> 00:50:42,167 Jag blir aldrig mannen du är. 707 00:50:42,167 --> 00:50:45,587 Jag menar, du... Du kan ge henne sånt jag aldrig... 708 00:50:46,839 --> 00:50:49,675 Bruna ögon, gissa, lavendel. 709 00:50:52,052 --> 00:50:55,514 Lola. Bruna ögon, gissa, lavendel... 710 00:50:55,514 --> 00:50:58,016 Kontrakt uppsagt: Natasha Alper. 711 00:50:58,016 --> 00:51:01,019 Jävlar. Ring Natasha Alper. 712 00:51:01,019 --> 00:51:04,565 Natasha Alper otillgänglig. Vill du lämna ett meddelande? 713 00:51:06,233 --> 00:51:07,985 - Pappa! - Natasha, jag måste... 714 00:51:07,985 --> 00:51:09,820 Harlyn, gå till ditt rum. 715 00:51:09,820 --> 00:51:12,698 - Vad har hänt med pappa? - Gå till ditt rum. Stäng dörren. 716 00:51:19,246 --> 00:51:20,747 - Ut härifrån. - Vänta... 717 00:51:20,747 --> 00:51:24,334 Gå härifrån nu. Jag vill inte ha dig i våra liv längre. 718 00:51:24,334 --> 00:51:26,253 - Vi hittar nån annan. - Jag kan förklara. 719 00:51:26,253 --> 00:51:28,463 Du erbjöd ju inte den sensoriska upplevelsen. 720 00:51:28,463 --> 00:51:31,800 - Jag förstår varför du är upprörd. - Gör du? 721 00:51:31,800 --> 00:51:34,052 Eftersom det är nytt för dig, så bör du veta, 722 00:51:34,052 --> 00:51:36,972 om du ska ta betalt för sex borde du åtminstone knulla mig som han. 723 00:51:38,307 --> 00:51:41,018 Men i går kväll, det var inte David. Det vet vi båda. 724 00:51:41,518 --> 00:51:42,686 Jag är ledsen. 725 00:51:43,687 --> 00:51:44,688 Det är jag verkligen. 726 00:51:47,441 --> 00:51:51,904 Men jag var tvungen. Jag hade inget val. Jag behövde pengarna. 727 00:51:51,904 --> 00:51:54,156 - Vad? - Det är Lola. 728 00:51:54,948 --> 00:51:57,826 - Jag kan inte förlora henne. - Herregud, se på dig själv! 729 00:51:58,410 --> 00:52:00,329 Du försöker så förtvivlat att hålla kvar det förflutna 730 00:52:00,329 --> 00:52:03,040 - att du inte ens existerar i nuet! - Och du, då? 731 00:52:05,375 --> 00:52:08,754 Du anlitade mig för att spela en man du önskar existerade. 732 00:52:09,546 --> 00:52:12,090 Den David som inte övergav dig och er dotter. 733 00:52:12,090 --> 00:52:13,550 Dra åt helvete. 734 00:52:14,551 --> 00:52:16,762 Jag låtsas åtminstone inte bara vara nåns partner, 735 00:52:16,762 --> 00:52:20,807 - låtsas vara förälder. - För att allt jag kan göra är att låtsas! 736 00:52:23,352 --> 00:52:25,812 De botade mitt hjärta, visst. 737 00:52:26,647 --> 00:52:29,858 Men min hjärna, min jävla hjärna... 738 00:52:31,151 --> 00:52:34,321 Jag är vilse nånstans inne i den. 739 00:52:39,743 --> 00:52:41,078 Jag är vilse. 740 00:52:47,835 --> 00:52:52,297 Bruna ögon, gissa, lavendel... 741 00:52:52,297 --> 00:52:53,799 Du måste släppa det. 742 00:52:55,551 --> 00:52:56,927 Släppa henne. 743 00:52:58,720 --> 00:52:59,805 Jag kan inte. 744 00:53:01,974 --> 00:53:03,600 Jag var lycklig då. 745 00:53:05,143 --> 00:53:06,687 Det minns jag. 746 00:53:07,896 --> 00:53:09,314 Lyckan. 747 00:53:09,898 --> 00:53:11,692 Och nu, då? 748 00:53:12,609 --> 00:53:13,694 Är du lycklig nu? 749 00:53:15,237 --> 00:53:16,780 Hon är död... 750 00:53:18,282 --> 00:53:19,908 ...och hon kommer inte tillbaka. 751 00:53:21,034 --> 00:53:22,369 Jag vet... 752 00:53:23,453 --> 00:53:25,122 Jag vet hur det känns. 753 00:53:29,293 --> 00:53:32,087 Men du... du är fortfarande här. 754 00:53:37,176 --> 00:53:40,137 Min dotter tror att du är hennes far... 755 00:53:44,099 --> 00:53:45,601 ...och jag vet inte ens ditt namn. 756 00:53:48,187 --> 00:53:49,688 Jag vet inte ens ditt namn. 757 00:54:09,374 --> 00:54:10,542 Ezra. 758 00:54:12,002 --> 00:54:13,545 Mitt namn är Ezra. 759 00:54:17,508 --> 00:54:18,592 Och vem är han? 760 00:54:24,389 --> 00:54:28,060 Du glömmer visst verkligen grejer. Minns du inte att vi har ett avtal? 761 00:54:30,062 --> 00:54:32,356 Minns du vem som slog dig i ansiktet? 762 00:54:33,815 --> 00:54:37,027 Det var en del ganska rörande grejer jag hittade av henne. 763 00:54:37,027 --> 00:54:41,198 Jag kan till och med ha använt några klipp för att fördriva min dag, om du hajar. 764 00:54:41,698 --> 00:54:44,243 Vad hände med bebisen? Hördu? 765 00:54:44,243 --> 00:54:47,037 Var det en pojke eller flicka? Är du pappa? 766 00:54:47,871 --> 00:54:50,749 Det borde inte bli svårt att hitta en köpare till allt det. 767 00:54:51,250 --> 00:54:53,877 Det är bäst du betalar mig, annars säljer jag skiten, 768 00:54:53,877 --> 00:54:57,714 och alla får se hennes arsle på en reklamskylt på Piccadilly Circus. 769 00:54:58,423 --> 00:54:59,883 Vad hette hon? 770 00:54:59,883 --> 00:55:01,134 Minns du? 771 00:55:01,885 --> 00:55:02,970 Lola! 772 00:55:03,720 --> 00:55:09,101 TRE MÅNADER SENARE 773 00:55:14,106 --> 00:55:17,401 Vi har fått säga farväl om och om igen. 774 00:55:18,902 --> 00:55:21,071 Nu är det dags att säga goddag. 775 00:55:22,906 --> 00:55:26,660 Vi återintroducerar en av vår världs mest majestätiska varelser, 776 00:55:26,660 --> 00:55:27,911 den fantastiska knölvalen. 777 00:55:27,911 --> 00:55:29,454 MENAGERIE 2100 PRESENTERAR VALEN HOPE 778 00:55:30,956 --> 00:55:35,669 Kommer snart till Londons Menagerie2100 beta-zoo. 779 00:55:35,669 --> 00:55:39,548 Ezra, Ezra! Är det här som valen du såg? 780 00:55:39,548 --> 00:55:40,924 Jag har aldrig sett en val. 781 00:55:40,924 --> 00:55:43,177 Men du sa att du såg den sista. 782 00:55:43,677 --> 00:55:44,720 Gjorde jag? 783 00:55:45,429 --> 00:55:46,430 Hej. 784 00:55:46,430 --> 00:55:49,349 Vår värld är så oviss. 785 00:55:49,349 --> 00:55:50,434 Hur var din dag? 786 00:55:50,434 --> 00:55:52,436 Du vet, bättre nu. 787 00:55:53,353 --> 00:55:55,063 - Ska vi gå och äta? - Ja. 788 00:55:55,063 --> 00:55:58,233 Kom. Vad vill du och draken Joey äta? 789 00:55:59,443 --> 00:56:01,278 - Hon är söt. - Gissa. 790 00:56:02,404 --> 00:56:03,906 Ja, det är hon. 791 00:56:03,906 --> 00:56:06,867 Exowombs teknik tillhandahåller en ren fostermiljö, 792 00:56:06,867 --> 00:56:09,036 och eliminerar risken för klimatstressade graviditeter... 793 00:56:09,036 --> 00:56:10,120 Ezra? 794 00:56:10,120 --> 00:56:13,665 ...och förtidsfödslar, vilket skyddar både mor och barn. 795 00:56:14,166 --> 00:56:16,168 Er familj förtjänar den bästa starten. 796 00:56:16,168 --> 00:56:17,252 Ezra, mår du bra? 797 00:56:17,961 --> 00:56:19,254 Exowomb. 798 00:56:19,838 --> 00:56:22,466 - Börja planera er framtid i dag. 799 00:56:23,467 --> 00:56:25,385 - Ja. - Vart tog du vägen? 800 00:56:26,053 --> 00:56:28,889 Ingenstans. Jag är här. 801 00:58:15,370 --> 00:58:17,372 Undertexter: Kristina Donnellan