1
00:00:19,353 --> 00:00:20,395
Och?
2
00:00:21,480 --> 00:00:23,023
Tänk om det inte är vad du vill?
3
00:00:25,150 --> 00:00:26,235
Jag vill det du vill.
4
00:00:28,195 --> 00:00:29,488
Ezra...
5
00:00:29,488 --> 00:00:33,367
Så, är hon eller är hon inte?
6
00:00:36,662 --> 00:00:37,663
Gissa.
7
00:00:40,165 --> 00:00:41,166
Säg det bara.
8
00:00:44,753 --> 00:00:47,464
- Gissa.
- Snälla.
9
00:00:54,596 --> 00:00:55,722
Verkligen? Jaha.
10
00:00:58,559 --> 00:00:59,476
Fantastiskt.
11
00:00:59,977 --> 00:01:01,603
- Fantastiskt?
- Ja.
12
00:01:01,603 --> 00:01:02,729
Ja?
13
00:01:03,981 --> 00:01:05,232
Ja.
14
00:01:08,735 --> 00:01:09,903
Vi ska få...
15
00:01:10,821 --> 00:01:12,531
- Vi ska få barn.
- Det är fantastiskt.
16
00:01:14,908 --> 00:01:15,909
Spela upp igen.
17
00:01:21,331 --> 00:01:22,332
Och?
18
00:01:23,125 --> 00:01:24,960
Tänk om det inte är vad du vill?
19
00:01:26,795 --> 00:01:28,046
Jag vill det du vill.
20
00:01:29,006 --> 00:01:30,174
Ezra...
21
00:01:30,174 --> 00:01:34,178
Så, är hon eller är hon inte?
22
00:01:36,972 --> 00:01:37,973
Gissa.
23
00:01:40,475 --> 00:01:41,476
Säg det bara.
24
00:01:43,020 --> 00:01:44,605
Gissa.
25
00:02:03,040 --> 00:02:06,126
Stäng minnestillgång: Lola.
26
00:02:08,878 --> 00:02:10,088
Höj säng.
27
00:02:46,291 --> 00:02:47,292
Hej, David.
28
00:03:06,812 --> 00:03:09,273
GLOBAL TEMPERATURFÖRÄNDRING
+2,32 °C
29
00:03:11,650 --> 00:03:14,278
GLOBAL KOSTNAD FÖR KLIMATFÖRÄNDRINGAR
DETTA ÅRHUNDRADE (I US DOLLAR)
30
00:03:14,278 --> 00:03:15,988
+176 MILJARDER
31
00:03:40,804 --> 00:03:45,392
Den vildsinta och formidabla
jaguarmamman jagar åt sin unge, Joey.
32
00:03:46,685 --> 00:03:49,980
Men den här gången
underskattar hon sitt byte.
33
00:03:55,652 --> 00:03:57,112
Pappa.
34
00:04:00,449 --> 00:04:03,577
Mamma har sagt att jaguarer
kommer tillbaka under min livstid.
35
00:04:05,746 --> 00:04:07,122
De jobbar på det.
36
00:04:07,122 --> 00:04:08,665
Har du nånsin träffat en?
37
00:04:08,665 --> 00:04:10,709
Jaguar? Nej.
38
00:04:12,503 --> 00:04:16,298
Men jag träffade en val en gång.
Den sista valen.
39
00:04:16,298 --> 00:04:18,509
Den historien har du aldrig berättat.
40
00:04:21,637 --> 00:04:22,763
Kanske en annan gång.
41
00:04:23,388 --> 00:04:25,891
Snälla, snälla, snälla? Berätta om valen.
42
00:04:30,020 --> 00:04:31,104
Berätta!
43
00:04:31,104 --> 00:04:34,608
Okej. Läggdags. Du får höra valberättelsen
vid nästa besök. Okej?
44
00:04:35,734 --> 00:04:36,860
Lovar du?
45
00:04:39,613 --> 00:04:40,739
Jag lovar.
46
00:04:41,782 --> 00:04:43,325
Okej. Sov nu.
47
00:04:51,083 --> 00:04:52,167
God natt.
48
00:05:01,844 --> 00:05:03,929
Hon börjar verkligen öppna sig för mig nu.
49
00:05:05,180 --> 00:05:06,181
Det är toppen.
50
00:05:08,642 --> 00:05:10,018
Samma tid nästa vecka?
51
00:05:10,602 --> 00:05:11,603
Visst.
52
00:05:13,730 --> 00:05:16,817
Eller nej, förresten.
Det är utvecklingssamtal på skolan.
53
00:05:17,526 --> 00:05:19,903
- Inkluderar dina tjänster sånt?
- Det gör de.
54
00:05:19,903 --> 00:05:22,906
Skolor vill gärna bekanta sig med
hela supportsystemet,
55
00:05:24,241 --> 00:05:25,576
även de anställda inhopparna.
56
00:05:26,827 --> 00:05:28,912
Jag ställer mig gärna till förfogande.
57
00:05:32,040 --> 00:05:33,250
Är allt okej?
58
00:05:33,250 --> 00:05:35,085
Har jag gjort nåt fel?
59
00:05:35,752 --> 00:05:39,006
Lillfingerlöftet. Det överrumplade mig.
60
00:05:39,840 --> 00:05:43,468
- Hur kände du till det?
- Låt mig förklara.
61
00:05:45,512 --> 00:05:46,513
Får jag?
62
00:05:49,141 --> 00:05:50,142
Ja.
63
00:05:52,436 --> 00:05:55,689
När du valde mig
fick jag tillgång till ett bibliotek
64
00:05:55,689 --> 00:05:58,859
av dina minnestillgångar så att jag
kunde förbereda mig för rollen.
65
00:05:59,985 --> 00:06:01,528
PACK FAMILY
NATASHA ALPER MINNESTILLGÅNGAR
66
00:06:01,528 --> 00:06:03,280
Här är Davids arkiv.
67
00:06:03,280 --> 00:06:05,407
Det är hämtat från social medier
och andra appar.
68
00:06:05,407 --> 00:06:07,784
- Tror du mig inte?
- Det är inte till mig.
69
00:06:07,784 --> 00:06:10,579
Det här är till henne.
Hon kanske vill se det här en dag.
70
00:06:10,579 --> 00:06:12,581
- Kom igen.
- Jag älskar dig.
71
00:06:13,624 --> 00:06:14,750
Lovar du?
72
00:06:17,377 --> 00:06:18,378
Kom igen.
73
00:06:18,378 --> 00:06:20,839
Harlyn, tittar du?
74
00:06:22,174 --> 00:06:24,009
Jag lovar, okej?
75
00:06:25,636 --> 00:06:28,680
Hör du det, tjejen? Jag älskar din mamma.
76
00:06:28,680 --> 00:06:32,601
Mitt samspel med dig har stor inverkan på
hur Harlyn ser mig.
77
00:06:32,601 --> 00:06:36,855
En fortsättning av den gamla dynamiken,
det är vad de lär oss.
78
00:06:36,855 --> 00:06:39,149
Jag kanske inte vill återgå
till gammal dynamik.
79
00:06:40,234 --> 00:06:43,570
Jag vill att du är en far till Harlyn,
inte en kopia av nån annan.
80
00:06:44,655 --> 00:06:48,742
Okej. Det förklarar varför du inte ville
att jag skulle använda hans accent.
81
00:06:50,536 --> 00:06:53,664
Vanligtvis vill mina klienter
ersätta nån de förlorat.
82
00:06:54,289 --> 00:06:58,126
Likheten ska hjälpa till
att undanröja tvivel, fylla ett tomrum.
83
00:06:59,628 --> 00:07:00,796
Jag ska ha det i åtanke.
84
00:07:06,301 --> 00:07:08,303
- Jaha, då så.
- Vi ses snart.
85
00:07:13,559 --> 00:07:15,352
Nytt meddelande.
86
00:07:22,943 --> 00:07:24,653
Ezra. Det här är Janice,
87
00:07:24,653 --> 00:07:27,531
- din Cache Cloud-representant.
- Jag vet vem du är, Janice.
88
00:07:27,531 --> 00:07:32,077
På grund av den globala temperaturökningen
kommer din månadsavgift att höjas.
89
00:07:32,077 --> 00:07:35,789
Godtar du höjningen
behöver du inte vidta några åtgärder.
90
00:07:35,789 --> 00:07:39,001
- För att boka en tid, begär helt enkelt...
- Boka tid.
91
00:07:39,877 --> 00:07:41,795
Påminnelse: Byt ögonfärg.
92
00:07:53,265 --> 00:07:54,266
{\an8}UPPGRADERA DITT LAGRINGSUTRYMME I DAG
93
00:07:54,266 --> 00:07:56,727
{\an8}- Namn och kontonummer, tack?
- Ezra Haddad.
94
00:07:56,727 --> 00:07:58,812
{\an8}Där har vi dig. Hur kan jag hjälpa dig?
95
00:07:58,812 --> 00:08:01,648
{\an8}Jag förstår inte.
Det här är tredje höjningen i år.
96
00:08:01,648 --> 00:08:05,194
Cache Clouds serverfarmar justerar
automatiskt efter globala temperaturer,
97
00:08:05,194 --> 00:08:09,239
och det skyddar blockkedjan
vilket, ännu viktigare, skyddar dig.
98
00:08:09,239 --> 00:08:12,451
Ja, men blockkedjan
suger upp all sorts energi.
99
00:08:12,451 --> 00:08:16,663
Exakt. Så när temperaturerna höjs,
gör priserna det också.
100
00:08:16,663 --> 00:08:19,458
Måste hålla lagerfarmarna svala.
101
00:08:19,458 --> 00:08:22,002
Verkligen synd
att alla lät det gå så här långt.
102
00:08:22,002 --> 00:08:25,547
Och klimatmanipulerings-fiaskot
för några år sen förvärrade bara allt,
103
00:08:25,547 --> 00:08:26,757
om du frågar mig.
104
00:08:26,757 --> 00:08:29,927
{\an8}Men Mind's Eye har blivit
vår populäraste produkt.
105
00:08:31,094 --> 00:08:34,515
{\an8}Det är enda sättet att verkligen vara
närvarande i sina egna minnen.
106
00:08:34,515 --> 00:08:37,768
Vår patentskyddade teknik
stimulerar hjässloben
107
00:08:37,768 --> 00:08:40,979
- med icke-invasiva elektromag...
- Jag vet hur det funkar, Janice.
108
00:08:40,979 --> 00:08:46,318
Visste du att de flesta av våra klienter
ser sina lagringsplaner som investeringar?
109
00:08:46,318 --> 00:08:52,032
{\an8}De lagrar delar av sig själva
tills hela deras medvetande kan laddas upp
110
00:08:52,032 --> 00:08:54,117
{\an8}och hämtas tillbaka
när den här soppan är åtgärdad.
111
00:08:54,117 --> 00:08:58,580
{\an8}Jag behöver Mind's Eye nu,
inte om hundra år.
112
00:08:58,580 --> 00:09:01,250
{\an8}Utan den visuella stimulansen
skulle jag förlora hela minnet.
113
00:09:01,250 --> 00:09:02,334
{\an8}TERMISK KARDIOMYOPATI
114
00:09:02,334 --> 00:09:05,337
Åh, ja. Sommarhjärta.
115
00:09:06,213 --> 00:09:09,132
Jag har en kusin med samma åkomma. Stackaren.
116
00:09:09,132 --> 00:09:11,635
Hon började få livsluckor
innan hon fyllt 16.
117
00:09:11,635 --> 00:09:13,846
- Det är det jag försöker undvika.
- Självklart.
118
00:09:16,723 --> 00:09:20,352
Jag ser att du aldrig har missat
en daglig minnessynkning. Utmärkt.
119
00:09:20,352 --> 00:09:23,105
Och därför får du
Cache Clouds rabatt för sommarhjärta.
120
00:09:23,105 --> 00:09:26,233
En avgiftssänkning med nästan 10 %.
121
00:09:27,276 --> 00:09:30,988
Men ni höjer priserna med 15 %, så...
122
00:09:30,988 --> 00:09:34,908
Har du inte råd med höjningen
får du ändra din lagringsplan.
123
00:09:34,908 --> 00:09:37,828
Annars måste du radera en del.
124
00:09:37,828 --> 00:09:41,331
Jaså? Vad då? Vad förlorar jag?
125
00:09:41,331 --> 00:09:44,293
Vi går igenom
dina minst besökta tillgångar.
126
00:09:44,293 --> 00:09:47,004
Oroa dig inte.
Du märker inte ens att de är borta.
127
00:09:47,671 --> 00:09:49,464
Det är det fina med glömska.
128
00:09:53,677 --> 00:09:55,012
Det är upp till dig.
129
00:09:58,515 --> 00:10:01,518
Radera. Radera.
130
00:10:08,901 --> 00:10:11,069
Rad... Nej, behåll.
131
00:10:13,071 --> 00:10:14,823
Eller förresten. Radera.
132
00:10:17,367 --> 00:10:18,410
Radera.
133
00:10:20,078 --> 00:10:21,288
Bevara.
134
00:10:22,080 --> 00:10:23,123
Radera.
135
00:10:24,333 --> 00:10:25,876
Radera. Bevara.
136
00:10:25,876 --> 00:10:28,837
Har du nån i ditt liv
som lider av värmevrede?
137
00:10:28,837 --> 00:10:33,050
Inger temperaturhöjningar rädsla
och ängslan hos dig eller dina kära?
138
00:10:33,550 --> 00:10:35,844
Bara förra året föll över 10 000 personer
139
00:10:35,844 --> 00:10:39,431
i London offer för våld
orsakat av värmevrede.
140
00:10:39,431 --> 00:10:42,434
Men det finns en lösning. CRISPR.
141
00:10:42,935 --> 00:10:46,355
Ezra, besök en Geno CRISPR-klinik
för mer information.
142
00:10:46,355 --> 00:10:48,565
Hjälp din närstående att hålla sig sval.
143
00:10:58,617 --> 00:11:01,620
Hördu. 2753.
144
00:11:03,330 --> 00:11:07,084
De som programmerade leveransdrönarna
är några jävla idioter.
145
00:11:07,918 --> 00:11:09,169
Du är sen i dag.
146
00:11:09,169 --> 00:11:11,380
Jag fick förlänga min inbokade tid.
147
00:11:12,297 --> 00:11:13,549
Cache höjer ständigt min premie.
148
00:11:14,132 --> 00:11:16,176
Du, jag har en kille
149
00:11:16,176 --> 00:11:19,346
som just har startat en farmartjänst
i Norilsk i Sibirien.
150
00:11:19,346 --> 00:11:22,266
Han är utanför nätet.
Han driver sitt eget nätverk.
151
00:11:22,266 --> 00:11:24,226
Mycket billigare än ditt penga-Cloud.
152
00:11:24,226 --> 00:11:25,519
Mycket billigare.
153
00:11:26,311 --> 00:11:27,938
Jag vill inte riskera nåt.
154
00:11:27,938 --> 00:11:32,067
Allt jag tänker säga är
att Moder Natur är den stora utjämnaren.
155
00:11:32,067 --> 00:11:33,569
Moder Natur.
156
00:11:40,951 --> 00:11:43,328
- Välkommen hem, Ezra.
- Tack.
157
00:11:44,204 --> 00:11:45,414
Hur var min dag?
158
00:11:46,248 --> 00:11:47,291
Toppen.
159
00:11:47,833 --> 00:11:49,084
Tack för att du frågar.
160
00:11:50,294 --> 00:11:51,587
Hur var din?
161
00:11:53,338 --> 00:11:54,715
Klädsel, David.
162
00:11:56,425 --> 00:11:59,178
Starta Pack. Se över morgondagens schema.
163
00:11:59,720 --> 00:12:00,721
SCHEMA OKTOBER
164
00:12:00,721 --> 00:12:04,516
Ditt första möte är
med klient Derek kl 11:00.
165
00:12:05,100 --> 00:12:07,978
Det krävs att du har blåa ögon
och talar franska.
166
00:12:08,562 --> 00:12:11,315
- Derek har skickat ett paket innehållande...
- Uppfattat.
167
00:12:11,315 --> 00:12:14,443
Ditt andra möte är med klient Dariya.
168
00:12:14,443 --> 00:12:18,071
- För det krävs...
- Hennes son. Jag vet.
169
00:12:18,071 --> 00:12:22,034
För det krävs att du bär kufi,
har ett ärr, bär glasögon
170
00:12:22,034 --> 00:12:23,285
och talar arabiska.
171
00:12:25,037 --> 00:12:27,372
Inget mer inbokat i morgon.
172
00:12:28,040 --> 00:12:29,333
Sänk säng.
173
00:12:37,007 --> 00:12:40,886
Tiden rinner ifrån oss.
men den lämnar sitt avtryck.
174
00:12:43,597 --> 00:12:44,848
Starta Cache.
175
00:12:49,019 --> 00:12:50,646
Initiera minnessynkning.
176
00:12:51,897 --> 00:12:52,898
DAGLIG MINNESSYNKNING PÅGÅR
177
00:12:52,898 --> 00:12:55,359
Sätt dig bekvämt. Ta ett djupt andetag.
178
00:12:55,359 --> 00:12:58,695
När du andas ut, slut försiktigt ögonen.
179
00:12:58,695 --> 00:13:03,242
Minns din dag
från det att du vaknade till nu.
180
00:13:05,202 --> 00:13:07,287
Minnestillgångar synkade.
181
00:13:08,455 --> 00:13:09,665
Öppna Lola.
182
00:13:10,415 --> 00:13:11,458
Livslinjen.
183
00:13:12,042 --> 00:13:16,171
Men koldioxidnivåerna
ökade i snabbast takt...
184
00:13:25,514 --> 00:13:26,932
Din livslinje...
185
00:13:26,932 --> 00:13:29,560
- Vad?
- Det här avbrottet.
186
00:13:31,061 --> 00:13:34,189
Det betyder att du står inför
en viktig förändring.
187
00:13:35,691 --> 00:13:37,234
Spela upp igen.
188
00:13:37,234 --> 00:13:38,569
Fortlöpande.
189
00:13:38,569 --> 00:13:39,945
Din livslinje...
190
00:13:40,445 --> 00:13:42,948
- Vad?
- Det här avbrottet...
191
00:14:00,299 --> 00:14:04,511
Tiden rinner från oss,
men den lämnar kvar sitt avtryck.
192
00:14:10,142 --> 00:14:11,435
Champagne, tack.
193
00:14:13,687 --> 00:14:15,063
Gillar du den?
194
00:14:15,063 --> 00:14:17,149
Lika mycket som första gången
du gav mig den.
195
00:14:17,149 --> 00:14:20,360
Jag trodde att jag tappat den
under Rotterdam-evakueringen...
196
00:14:22,863 --> 00:14:23,697
Så...
197
00:14:24,489 --> 00:14:25,741
Berätta, hur var din resa?
198
00:14:26,200 --> 00:14:27,701
Jag vet inte vad jag ska säga...
199
00:14:27,701 --> 00:14:30,913
För 25 år sen trodde vi krypto
skulle bli vår frälsning;
200
00:14:30,913 --> 00:14:33,165
nu dödar den oss med koldioxidavtrycket.
201
00:14:37,836 --> 00:14:39,630
- God eftermiddag.
- Hej.
202
00:14:42,466 --> 00:14:44,551
Finns det en käresta?
203
00:14:44,551 --> 00:14:46,428
Det finns det, eller hur?
204
00:14:48,514 --> 00:14:49,556
Det är fortfarande nytt...
205
00:14:49,932 --> 00:14:53,185
Du håller av henne. Mer än du tror.
206
00:14:54,144 --> 00:14:55,771
Det ser jag.
207
00:14:56,855 --> 00:15:00,025
Hon vill laga ditt recept på qatayef
till Ramadan.
208
00:15:00,025 --> 00:15:01,652
Jag berättade att vi brukade göra det.
209
00:15:01,652 --> 00:15:03,153
Du minns...
210
00:15:03,153 --> 00:15:04,404
Självklart minns jag.
211
00:15:04,404 --> 00:15:08,700
Jag brukade ta en andra portion
när du inte såg och gömma och äta den.
212
00:15:09,034 --> 00:15:10,577
Du borde ha det här...
213
00:15:10,577 --> 00:15:12,704
Nej. Jag kan inte...
214
00:15:12,704 --> 00:15:14,957
Vänta inte för länge.
215
00:15:14,957 --> 00:15:18,627
Man vet aldrig vad som kan hända
i den här världen...
216
00:15:19,878 --> 00:15:24,800
Tror du att du kan ta med henne
nästa gång? Jag vill gärna träffa henne.
217
00:15:26,093 --> 00:15:27,845
Gud...
218
00:15:27,845 --> 00:15:30,514
Jag älskar blomdoften...
219
00:15:30,973 --> 00:15:32,182
Vad är det för sort?
220
00:15:33,475 --> 00:15:34,768
Lavendel.
221
00:15:36,103 --> 00:15:37,271
Eller hur?
222
00:15:41,650 --> 00:15:42,943
Lavendel.
223
00:15:48,073 --> 00:15:50,075
Jag älskar doften av lavendel.
224
00:15:53,579 --> 00:15:57,124
Du borde gå utomhus i dag. Det är säkert.
225
00:15:58,959 --> 00:16:00,294
Jag vill vara här.
226
00:16:00,878 --> 00:16:03,255
Är du rädd att du ska missa nåt?
227
00:16:04,965 --> 00:16:06,884
Jag kommer att missa allt.
228
00:16:21,440 --> 00:16:23,358
Jag älskar doften av lavendel.
229
00:16:34,328 --> 00:16:36,830
Starta Cache. Öppna Lola.
230
00:16:38,040 --> 00:16:39,875
Jag älskar doften av lavendel.
231
00:16:41,627 --> 00:16:45,255
Du borde gå utomhus i dag. Det är säkert.
232
00:16:45,756 --> 00:16:46,965
Jag vill vara här.
233
00:16:49,009 --> 00:16:51,094
Är du rädd att du ska missa nåt?
234
00:16:53,305 --> 00:16:54,723
Jag kommer att missa allt.
235
00:16:55,849 --> 00:16:59,520
Det hände två gånger den här veckan.
Jag såg det i tankarna och sen...
236
00:17:00,938 --> 00:17:01,855
...var det borta.
237
00:17:02,606 --> 00:17:04,733
Jag fick använda Cache Cloud
för att återfå det.
238
00:17:05,442 --> 00:17:07,486
Det här är din senaste röntgen.
239
00:17:07,486 --> 00:17:11,531
En frisk mänsklig hjärna innehåller
över 86 miljarder aktiva neuroner.
240
00:17:12,074 --> 00:17:15,702
Vad vi ser här är bevis på
att dendritstrukturerna bryts ner.
241
00:17:15,702 --> 00:17:21,290
En elvaprocentig minskning av aktiva
synapser, vilket tyder på neurondöd.
242
00:17:22,084 --> 00:17:25,712
Ezra, din hjärna har blivit påfrestad
av en livstid av sommarhjärta.
243
00:17:26,213 --> 00:17:29,675
På grund av det långvariga
minskade blodflödet till din hjärna,
244
00:17:30,175 --> 00:17:34,179
skadorna på blodkärlen
och den pågående inflammationen,
245
00:17:34,680 --> 00:17:37,099
var vaskulär demens ofrånkomligt.
246
00:17:37,099 --> 00:17:39,977
Våra kroppar är inte byggda
för de här temperaturerna.
247
00:17:39,977 --> 00:17:42,020
Vi utvecklar hela tiden ny teknik
248
00:17:42,020 --> 00:17:44,565
för att försöka lösa allt
utom källan till problemet,
249
00:17:44,565 --> 00:17:47,401
och under tiden
fortsätter temperaturerna att öka.
250
00:17:47,401 --> 00:17:50,279
Okej, så hur stoppar vi det?
251
00:17:50,279 --> 00:17:53,991
Tyvärr är det här början på
det accelererade kognitiva förfallet
252
00:17:53,991 --> 00:17:55,367
som vi förberett oss på.
253
00:17:55,367 --> 00:17:58,579
Det finns inget sätt
att återfå förlorade hjärnceller
254
00:17:58,579 --> 00:18:00,539
Men jag trodde Mind's Eye kunde lösa det.
255
00:18:01,039 --> 00:18:05,294
Ja. Syn- och hörselstimuli
från Mind's Eye är det bästa sättet
256
00:18:05,294 --> 00:18:07,796
att bromsa begynnelsen av demensen.
257
00:18:08,505 --> 00:18:11,091
Genom att återbesöka minnen
i deras renaste form,
258
00:18:11,091 --> 00:18:13,594
lurar man hjärnan
att tro att de är nya igen.
259
00:18:14,219 --> 00:18:15,637
Men det stoppar inte nedbrytningen.
260
00:18:15,637 --> 00:18:17,472
Finns det inget mer vi kan göra?
261
00:18:17,472 --> 00:18:20,475
Några av mina patienter
experimenterar med surrogat.
262
00:18:20,475 --> 00:18:23,145
Andra har provat nostalgibaserad terapi.
263
00:18:23,145 --> 00:18:24,229
Vad är det?
264
00:18:24,229 --> 00:18:26,899
Man skapar en verbal platshållare
265
00:18:26,899 --> 00:18:30,569
baserat på fyra sensoriska symboler
av ett hörnstensminne.
266
00:18:30,569 --> 00:18:32,905
Fyra ord, som ett mantra.
267
00:18:32,905 --> 00:18:35,115
Ord, inte bilder?
268
00:18:35,115 --> 00:18:38,327
Teorin är att den här övningen
stärker nervgångarna
269
00:18:38,327 --> 00:18:40,162
genom upprepning av orden.
270
00:18:40,704 --> 00:18:42,164
Kommer det verkligen att funka?
271
00:18:43,624 --> 00:18:45,667
Genom att mumla ord för mig själv?
272
00:18:46,293 --> 00:18:49,087
Som sagt, bara en teori.
273
00:18:53,217 --> 00:18:54,468
Tack, doktor.
274
00:18:56,428 --> 00:18:58,680
Det här var för sex månader sen.
275
00:18:58,680 --> 00:19:04,019
Placeringen av familjen indikerade
att Harlyn kände sig osäker.
276
00:19:04,937 --> 00:19:07,689
De mörka molnen tydde på ängslan.
277
00:19:08,357 --> 00:19:12,653
Och nu har saker uppenbarligen förändrats.
278
00:19:12,653 --> 00:19:15,781
Det finns en ökad säkerhet
med familjeenheten.
279
00:19:15,781 --> 00:19:19,409
Vi ser det i de blåa molnen
och den skinande solen.
280
00:19:23,580 --> 00:19:29,628
Jag vet att det här bara är ett jobb
för dig, men jag ville bara säga tack.
281
00:19:29,628 --> 00:19:33,757
Jag är glad att det har varit givande.
Hon är verkligen fantastisk.
282
00:19:37,302 --> 00:19:38,720
Vi ses nästa vecka?
283
00:19:48,480 --> 00:19:51,525
Natasha, du har fortfarande
cirka en timme kvar.
284
00:19:51,525 --> 00:19:55,028
Du behöver inte använda den,
men den är din om du vill ha den.
285
00:19:57,739 --> 00:19:58,824
Vill du ta ett glas?
286
00:20:05,497 --> 00:20:07,457
Många människor nu är...
287
00:20:07,457 --> 00:20:11,420
Bara tanken på att skaffa barn
i den här världen överväldigar dem,
288
00:20:11,420 --> 00:20:13,505
så det känns lyckosamt att ha dig.
289
00:20:13,505 --> 00:20:14,840
Tack.
290
00:20:15,924 --> 00:20:18,635
Jag trodde bara inte
jag skulle göra det ensam.
291
00:20:20,971 --> 00:20:22,598
Jag antar att jag inte gör det.
292
00:20:25,601 --> 00:20:26,685
Förlåt.
293
00:20:27,394 --> 00:20:30,439
Jag måste komma ihåg att jag inte
anlitade dig för min skull.
294
00:20:32,608 --> 00:20:33,817
Tack.
295
00:20:34,943 --> 00:20:36,195
Finns det fler David?
296
00:20:39,031 --> 00:20:40,073
Ibland.
297
00:20:41,158 --> 00:20:43,202
Du erbjuder ju inte
den sensoriska upplevelsen.
298
00:20:43,202 --> 00:20:45,787
- Nej.
- Vill du inte smutsa ner händerna?
299
00:20:48,624 --> 00:20:50,167
Det är bara en gräns jag satte.
300
00:20:51,460 --> 00:20:56,048
Jag använder inte bara detaljer av honom,
jag lägger en del av mig själv i rollen.
301
00:20:57,758 --> 00:21:00,719
Jag vet att det är en tjänst.
Jag har inga vanföreställningar.
302
00:21:02,638 --> 00:21:07,184
Men ibland saknar jag utforskandet
av en annan person.
303
00:21:08,852 --> 00:21:10,145
En äkta koppling.
304
00:21:13,065 --> 00:21:16,944
Men det är så sällsynt. Det är inte värt...
305
00:21:18,946 --> 00:21:21,031
Kanske är transaktionsrelationer
det bästa vi kan hoppas på.
306
00:21:24,660 --> 00:21:28,247
Det är hemskt,
men ibland önskar jag att han vore död,
307
00:21:28,247 --> 00:21:29,706
istället för bara borta.
308
00:21:29,706 --> 00:21:31,250
Lever han?
309
00:21:31,250 --> 00:21:32,543
Kanske.
310
00:21:33,126 --> 00:21:34,127
Jag vet inte.
311
00:21:38,382 --> 00:21:41,218
Han var på jobbresa i USA.
312
00:21:41,218 --> 00:21:42,761
Oregon.
313
00:21:43,554 --> 00:21:46,807
Han ringde och sa
att han inte skulle komma hem.
314
00:21:48,475 --> 00:21:51,854
Han hade träffat nån
på en Bota Landet-koloni,
315
00:21:51,854 --> 00:21:54,106
nåt sånt.
316
00:21:56,066 --> 00:21:58,110
Han blev nån annan.
317
00:22:04,157 --> 00:22:05,409
Jag är ledsen, Nat...
318
00:22:07,661 --> 00:22:09,872
...att jag inte har funnits där
för er två.
319
00:22:12,165 --> 00:22:14,168
Jag vet inte vad jag tänkte.
320
00:22:16,128 --> 00:22:17,462
Jag var rädd...
321
00:22:20,340 --> 00:22:21,800
...rädd för världen.
322
00:22:25,929 --> 00:22:26,972
Jag är ledsen.
323
00:22:32,102 --> 00:22:33,478
Du är skicklig.
324
00:22:35,147 --> 00:22:36,356
Väldigt skicklig.
325
00:22:37,566 --> 00:22:39,234
Du är en bättre David än David,
326
00:22:39,985 --> 00:22:41,236
vem du än är.
327
00:22:46,700 --> 00:22:47,826
Tiden är ute.
328
00:22:52,247 --> 00:22:55,792
Påminnelse:
Byt ögonfärg innan nästa klient.
329
00:22:58,921 --> 00:23:01,381
Nästa bokning är med klient Dariya.
330
00:23:01,882 --> 00:23:05,802
Den kräver att du bär kufi och glasögon,
samt har ett ärr och talar arabiska.
331
00:23:05,802 --> 00:23:07,012
Glasögon.
332
00:23:08,722 --> 00:23:09,765
Glasögon.
333
00:23:10,641 --> 00:23:12,684
Åh, helvete!
334
00:23:26,949 --> 00:23:28,700
Hej, kan jag hjälpa er?
335
00:23:29,368 --> 00:23:30,536
Ja.
336
00:23:31,119 --> 00:23:33,247
Var är min mor Dariya Sulaiman?
337
00:23:36,583 --> 00:23:38,377
Jag är hemskt ledsen.
338
00:23:43,549 --> 00:23:45,217
Varför kontaktade ingen mig?
339
00:23:45,217 --> 00:23:48,262
Jag ber om ursäkt
om det har skett nåt misstag.
340
00:23:48,262 --> 00:23:52,850
Det fanns ingen anhörig antecknad
i hennes journal. Vem är ni?
341
00:23:58,772 --> 00:24:00,524
Det är mitt misstag.
342
00:24:12,369 --> 00:24:16,123
Bota landet. Bota landet.
343
00:24:16,623 --> 00:24:20,252
Bota landet. Bota landet.
344
00:24:21,003 --> 00:24:22,462
Bota landet.
345
00:24:41,231 --> 00:24:44,067
- Leverans skickad.
- Starta Cache.
346
00:24:49,531 --> 00:24:51,742
Initiera minnessynkning.
347
00:24:52,242 --> 00:24:53,452
Mr Haddad,
348
00:24:53,452 --> 00:24:58,457
{\an8}jag måste dessvärre informera er om att ni
överskridit er lagringsplan med 4,08 %.
349
00:24:58,457 --> 00:25:00,459
Vill ni fortsätta använda våra tjänster,
350
00:25:00,459 --> 00:25:04,796
måste ni uppgradera er lagringsplan
på Mind's Eyes Cache Cloud nu.
351
00:25:04,796 --> 00:25:06,924
- Jag kan för fan inte uppgradera.
- För att underlätta,
352
00:25:06,924 --> 00:25:10,302
här är era minst besökta minnestillgångar.
353
00:25:12,346 --> 00:25:13,430
Vänligen ge besked.
354
00:25:14,640 --> 00:25:15,849
Kommer ni att radera?
355
00:25:15,849 --> 00:25:17,017
Nej.
356
00:25:18,101 --> 00:25:20,646
Nej, jag tänker inte radera mitt liv.
357
00:25:30,614 --> 00:25:34,493
Så, är hon eller är hon inte?
358
00:25:36,119 --> 00:25:37,663
Gissa.
359
00:25:47,589 --> 00:25:48,799
Ring doktor Zollner.
360
00:25:50,592 --> 00:25:52,553
Doktor Zollner är inte tillgänglig.
361
00:25:52,553 --> 00:25:55,597
- Vid nödsituation, vänligen kontakta...
- Koppla ifrån.
362
00:25:57,307 --> 00:25:59,560
Okej, okej.
363
00:26:00,602 --> 00:26:01,687
Fyra ord.
364
00:26:05,357 --> 00:26:06,567
Bruna ögon,
365
00:26:07,651 --> 00:26:09,069
gissa,
366
00:26:09,820 --> 00:26:10,946
lavendel,
367
00:26:12,072 --> 00:26:13,198
Lola.
368
00:26:18,078 --> 00:26:22,666
Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola.
369
00:26:23,917 --> 00:26:33,218
Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola.
370
00:26:34,052 --> 00:26:39,266
Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola.
371
00:26:40,142 --> 00:26:42,853
Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola.
372
00:26:42,853 --> 00:26:44,479
Bruna ögon...
373
00:26:45,147 --> 00:26:46,940
- Bruna ögon, gissa, lavendel...
- Lavendel.
374
00:26:46,940 --> 00:26:48,942
Bruna ögon, gissa, lavendel...
375
00:26:50,944 --> 00:26:54,406
Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola.
376
00:26:54,406 --> 00:26:58,702
Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola.
377
00:27:00,245 --> 00:27:02,539
Bruna ögon, gissa...
378
00:27:03,332 --> 00:27:06,543
Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola...
379
00:27:06,543 --> 00:27:08,337
Jag saknar dig.
380
00:27:13,342 --> 00:27:14,426
Öppna Pack.
381
00:27:23,519 --> 00:27:24,645
Ezra?
382
00:27:26,230 --> 00:27:27,356
Där är du ju.
383
00:27:32,194 --> 00:27:35,489
Jag förstår av din Pack-profil
att det här är din första gång.
384
00:27:36,156 --> 00:27:38,575
Är det nåt du vill diskutera
innan vi börjar?
385
00:27:41,787 --> 00:27:43,038
Jag har sommarhjärta.
386
00:27:43,038 --> 00:27:44,373
Jag beklagar.
387
00:27:44,373 --> 00:27:46,708
De har botat det, men min hjärna...
388
00:27:48,043 --> 00:27:49,294
Jag förlorar mina minnen.
389
00:27:50,546 --> 00:27:51,755
Jag kan nog hjälpa dig.
390
00:27:52,673 --> 00:27:54,341
Jag får väldigt goda omdömen.
391
00:27:54,341 --> 00:27:55,551
Det tror jag säkert.
392
00:27:57,094 --> 00:27:58,720
Vanligtvis har jag din roll.
393
00:28:00,472 --> 00:28:01,974
Jag är faktiskt en del av Pack.
394
00:28:05,686 --> 00:28:09,898
Du hade inte många tillgångar,
men jag gillade det jag såg.
395
00:28:11,108 --> 00:28:12,693
Och jag har jobbat med mindre.
396
00:28:22,744 --> 00:28:23,829
Din livslinje...
397
00:28:28,625 --> 00:28:29,793
Vad?
398
00:28:29,793 --> 00:28:31,253
Det här avbrottet.
399
00:28:32,171 --> 00:28:35,090
Det betyder att du står inför
en stor förändring.
400
00:29:08,874 --> 00:29:09,875
Vad?
401
00:29:10,834 --> 00:29:13,295
Förlåt, det är bara... din tatuering.
402
00:29:14,546 --> 00:29:15,881
Hon hade ingen.
403
00:29:17,716 --> 00:29:21,720
Jag kunde inte se det i tillgångarna.
Oroa dig inte för det.
404
00:29:23,013 --> 00:29:24,806
Det här kommer nog inte funka.
405
00:29:25,432 --> 00:29:29,144
Hade du en trevlig födelsedag, Ezra?
406
00:29:35,025 --> 00:29:37,945
Hade du en trevlig födelsedag, Ezra?
407
00:29:41,949 --> 00:29:44,284
- Den är inte över än.
- Den är inte över än.
408
00:29:45,869 --> 00:29:50,958
Den är inte över än.
409
00:29:50,958 --> 00:29:55,254
Den är inte över än. Den är inte över än.
410
00:29:56,213 --> 00:29:57,381
Den är inte över.
411
00:30:11,520 --> 00:30:13,564
Du kan kalla mig Lola om du vill.
412
00:30:23,615 --> 00:30:24,950
- Vad?
- Jag är ledsen.
413
00:30:24,950 --> 00:30:26,034
Ezra, vad?
414
00:30:30,998 --> 00:30:32,708
Jag bara... Jag menar, du är inte hon.
415
00:30:32,708 --> 00:30:36,128
Det kommer inte att funka.
Det är inte detsamma.
416
00:30:36,128 --> 00:30:38,755
Det är... Det är inte verkligt.
417
00:30:39,673 --> 00:30:43,552
Du, låt oss prata om det.
418
00:30:44,595 --> 00:30:45,888
Jag kan anpassa mig.
419
00:30:52,728 --> 00:30:54,188
Sluta. Förlåt, jag är bara...
420
00:30:57,566 --> 00:30:58,942
Bara gå, snälla.
421
00:31:06,450 --> 00:31:08,493
Ledsen, du måste ändå betala.
422
00:31:10,495 --> 00:31:12,831
3 000 enheter.
423
00:31:25,135 --> 00:31:26,303
Öppna Cache.
424
00:31:29,056 --> 00:31:30,057
Lola.
425
00:31:30,057 --> 00:31:32,726
Ditt konto överskrider
fortfarande kapaciteten.
426
00:31:32,726 --> 00:31:37,272
Tillgångar, kontakter, korrespondens
och data förblir frusna...
427
00:31:37,272 --> 00:31:41,068
Dra åt helvete, Janice.
Dra bara åt helvete
428
00:31:41,068 --> 00:31:44,780
Vill du radera de här minnestillgångarna?
429
00:31:46,782 --> 00:31:47,783
Radera.
430
00:31:50,160 --> 00:31:53,288
Du är nu 1,47 % över kapaciteten.
431
00:31:59,294 --> 00:32:00,295
Radera.
432
00:32:01,797 --> 00:32:05,843
Radera alla tillgångar
utom de med nyckelord "Lola."
433
00:32:05,843 --> 00:32:06,969
{\an8}26,00 % KAPACITET UTNYTTJAD
434
00:32:06,969 --> 00:32:09,137
{\an8}Grattis. Ert konto är nu återställt.
435
00:32:09,137 --> 00:32:12,808
Tack för att ni anförtror Cache Cloud
era minnen, mr Haddad.
436
00:32:19,064 --> 00:32:20,524
Spela på fortlöpande.
437
00:32:21,567 --> 00:32:23,944
- Din livslinje...
- Vad?
438
00:32:23,944 --> 00:32:25,028
Det här avbrottet...
439
00:32:28,198 --> 00:32:30,534
- Se upp för glappet.
- På grund av översvämning
440
00:32:30,534 --> 00:32:32,369
på Bakerloo- och de centrala linjerna,
441
00:32:32,369 --> 00:32:35,664
är följande stationer
för närvarande stängda...
442
00:32:37,875 --> 00:32:38,917
Starta Pack.
443
00:32:39,418 --> 00:32:41,295
Öppna minnestillgångar för Natasha.
444
00:32:41,879 --> 00:32:44,089
- Ej hittade.
- Vad...
445
00:32:47,176 --> 00:32:49,469
Öppna tillgångar för Natasha.
446
00:32:49,469 --> 00:32:50,888
Ej hittade.
447
00:32:50,888 --> 00:32:53,182
Nästa uppehåll: Charing Cross Road.
448
00:32:53,182 --> 00:32:54,933
Det kommer tyvärr inte att fungera.
449
00:32:55,517 --> 00:32:56,768
Vad?
450
00:32:56,768 --> 00:32:58,270
Allt är borta.
451
00:32:58,270 --> 00:33:01,815
- Vad pratar du om?
- En jordbävning kraschade alla servrar.
452
00:33:01,815 --> 00:33:03,775
Vad... En jordbävning, sa du?
453
00:33:03,775 --> 00:33:07,738
Havsnivåförändring, mer vatten,
mer belastning på de tektoniska plattorna.
454
00:33:07,738 --> 00:33:11,325
De sa att det skulle hända.
Tsunami i Nova Scotia.
455
00:33:11,325 --> 00:33:13,660
Folk använder blockkedjor.
Blockkedjor använder ström.
456
00:33:14,203 --> 00:33:18,707
Ström får havsnivån att höjas vilket
i sin tur raderar allt från blockkedjan.
457
00:33:22,169 --> 00:33:25,881
Internet är uppbackat.
Men molnet är bortblåst.
458
00:33:26,381 --> 00:33:28,509
En bra dag för att börja om hela ditt liv.
459
00:33:30,636 --> 00:33:32,846
Starta Cache. Öppna Lola.
460
00:33:33,430 --> 00:33:36,350
Vi måste tyvärr meddela
att era minnestillgångar
461
00:33:36,350 --> 00:33:38,185
inte är tillgängliga just nu...
462
00:33:38,185 --> 00:33:40,479
- Nej, nej, nej.
- ...på grund av strömavbrott.
463
00:33:40,479 --> 00:33:44,399
Vänligen boka tid
på din lokala Cache Cloud för assistans.
464
00:33:49,279 --> 00:33:51,073
Charing Cross Road.
465
00:33:53,408 --> 00:33:55,327
Ingen berättar nåt.
466
00:33:58,580 --> 00:33:59,831
Helt vansinnigt.
467
00:34:11,552 --> 00:34:13,262
- Hördu!
- Ursäkta.
468
00:34:13,262 --> 00:34:14,763
Hördu!
469
00:34:14,763 --> 00:34:16,598
Jag vill veta
var mina minnestillgångar är.
470
00:34:16,598 --> 00:34:19,601
Ni kanske minns force majeure-klausulen
i ert kontrakt.
471
00:34:19,601 --> 00:34:22,896
Som ni kan föreställa er
klassas en naturkatastrof
472
00:34:22,896 --> 00:34:25,274
som en extraordinär händelse
utom vår kontroll.
473
00:34:25,274 --> 00:34:27,818
Mina jävla dendriter slocknar varje dag.
474
00:34:27,818 --> 00:34:29,277
Jag behöver Mind's Eye.
475
00:34:29,277 --> 00:34:32,114
Alla här har förlorat nåt.
476
00:34:32,114 --> 00:34:34,908
Sina pengar, sina medicinska journaler,
sina jobbarkiv. Okej?
477
00:34:34,908 --> 00:34:38,203
Vi gör vad vi kan, men era uppgifter
kan vara var som helst nu.
478
00:34:48,797 --> 00:34:50,047
Jag måste prata med honom.
479
00:34:50,047 --> 00:34:54,219
Nämen, 2753. Kom... Kom in, mannen.
480
00:34:54,219 --> 00:34:55,929
Misty, släpp in honom. Kom.
481
00:34:55,929 --> 00:34:57,139
Jag behöver din hjälp.
482
00:34:58,390 --> 00:35:00,434
De är borta. Allt är borta.
483
00:35:00,434 --> 00:35:02,978
Jag varnade dig.
Moder Natur är arg på sina barn.
484
00:35:02,978 --> 00:35:06,607
Skadeprogram river ner brandväggar
snabbare än Cache kan resa dem igen.
485
00:35:06,607 --> 00:35:09,610
Jag hör att ett av fyra konton knycks.
486
00:35:09,610 --> 00:35:13,363
Mitt konto, mina minnen.
Du måste hjälpa mig.
487
00:35:13,363 --> 00:35:16,658
- Jag måste faktiskt inte göra nåt.
- Hjälp mig.
488
00:35:16,658 --> 00:35:17,910
Hjälp mig.
489
00:35:18,493 --> 00:35:19,745
Jag har sommarhjärta.
490
00:35:20,662 --> 00:35:22,706
Mitt kognitiva förfall har redan börjat.
491
00:35:22,706 --> 00:35:25,292
Sommarhjärta. Dunk, dunk, dunk.
492
00:35:25,292 --> 00:35:28,003
Då kommer du ändå
att förlora alla dina minnen.
493
00:35:28,003 --> 00:35:31,340
Koldioxidnivåerna är ett enda stort
suddgummi för den gamla hjärnbarkhållaren.
494
00:35:31,340 --> 00:35:34,760
Den där skiten är uppe
i cirka 560 delar per miljon nu.
495
00:35:35,677 --> 00:35:37,554
Lev i nuet, kompis.
496
00:35:38,096 --> 00:35:40,182
Det är min tjej, okej?
497
00:35:40,849 --> 00:35:43,310
Hon är död, och det här är allt
jag har av henne.
498
00:35:43,310 --> 00:35:45,229
Jäklar.
499
00:35:45,938 --> 00:35:48,357
Jag skulle gärna glömma
den sista tjejen jag hade.
500
00:35:48,357 --> 00:35:49,441
Glömma...
501
00:35:50,025 --> 00:35:53,529
Snälla! Jag vet att ni kan hitta dem.
502
00:35:59,034 --> 00:36:00,619
Jag vet att ni kan hitta dem.
503
00:36:04,831 --> 00:36:09,169
Är du villig att punga ut några enheter?
För den där skiten är inte billig.
504
00:36:11,839 --> 00:36:14,216
- Nå.
- Hur mycket?
505
00:36:14,925 --> 00:36:18,136
- 20 000 enheter.
- Jag har inte det.
506
00:36:18,762 --> 00:36:21,473
Tja, jag har hört att det finns
stora pengar att tjäna i Pack,
507
00:36:21,473 --> 00:36:22,975
särskilt för en fager pojke som du.
508
00:36:22,975 --> 00:36:25,644
- Så fager.
- Jag gör inte sånt.
509
00:36:25,644 --> 00:36:27,938
Kanske dags att prova på, eller?
510
00:36:27,938 --> 00:36:29,022
Prova på.
511
00:36:31,191 --> 00:36:32,484
Jag betalar hälften i morgon.
512
00:36:37,322 --> 00:36:40,117
Vilken sorts filmer av dig
och vad-hon-nu-heter har du
513
00:36:40,117 --> 00:36:42,703
i den där trasiga hjärnboxen?
514
00:36:43,620 --> 00:36:46,874
Tiotusen i morgon. Jag lovar.
515
00:36:48,292 --> 00:36:51,920
Ett löfte från en pojke med sommarhjärta?
516
00:36:52,754 --> 00:36:55,215
Och om du glömmer?
517
00:36:56,675 --> 00:36:57,843
Se hur han flyr.
518
00:36:57,843 --> 00:37:00,304
- Välkommen hem, Ezra.
- Jävla minne.
519
00:37:00,804 --> 00:37:05,100
Starta Pack, alla skärmar.
Öppna uppdrag, alla kategorier.
520
00:37:06,226 --> 00:37:07,936
Rensa blockerade datum.
521
00:37:07,936 --> 00:37:11,940
Uppdatera tillgängliga tjänster
och inkludera bekännelser, stämningar,
522
00:37:11,940 --> 00:37:15,527
uppsägningar, förfalskningar och...
523
00:37:17,112 --> 00:37:20,157
- ...sensoriska upplevelser.
- I tillhandahållandet av dessa tjänster
524
00:37:20,157 --> 00:37:23,160
förstår du att du åtar dig
dessa uppdrag på egen risk.
525
00:37:23,160 --> 00:37:27,289
Pack ansvarar inte för eventuella fysiska
eller psykiska skador...
526
00:37:27,289 --> 00:37:29,750
- Godtas.
- Genom att bekräfta detta avtal,
527
00:37:29,750 --> 00:37:31,835
avstår den Pack-anställde från alla...
528
00:37:31,835 --> 00:37:35,339
Godtas. Granska lediga uppdrag.
529
00:37:35,339 --> 00:37:39,092
Jag behöver en brudgum till mitt...
vårt bröllop nästa månad.
530
00:37:39,092 --> 00:37:41,011
Inte snart nog. Avvisa.
531
00:37:41,011 --> 00:37:44,014
Jag vill ta droger med nån.
Tjack, Special K, drift.
532
00:37:44,014 --> 00:37:46,183
Undfly den här jävla världen
innan klimatet förvärras.
533
00:37:46,183 --> 00:37:47,392
Nästa.
534
00:37:47,392 --> 00:37:49,561
Jag söker nån för en bekännelse.
535
00:37:49,561 --> 00:37:52,814
Jag har haft en affär och min man kräver
att få träffa min älskare.
536
00:37:52,814 --> 00:37:56,401
Han är orubblig.
Jag erbjuder 2 000 enheter.
537
00:37:56,401 --> 00:37:57,819
KLIENT: ISABEL WICK
ROLL: ÄLSKARE
538
00:37:57,819 --> 00:38:00,239
Vredesutbrottsvarning för denna roll.
539
00:38:00,739 --> 00:38:01,782
Jisses.
540
00:38:05,994 --> 00:38:06,870
Avvisa.
541
00:38:08,247 --> 00:38:13,001
James Waxler Fastigheter
behöver få en avhysning utförd snarast.
542
00:38:13,001 --> 00:38:14,294
Acceptera.
543
00:38:19,216 --> 00:38:20,217
Acceptera.
544
00:38:23,136 --> 00:38:26,682
Det här har varit vårt hem i sju år...
545
00:38:26,682 --> 00:38:28,058
Vart ska vi ta vägen?
546
00:38:28,725 --> 00:38:30,143
Jag vet att det är uppskakande...
547
00:38:31,103 --> 00:38:34,857
De tänker sälja, eller hur?
548
00:38:34,857 --> 00:38:37,317
Det vet jag inget om.
549
00:38:38,026 --> 00:38:41,822
Vad jag vet är
att ert hyreskontrakt har gått ut.
550
00:38:41,822 --> 00:38:43,490
Ni har tio dagar på er att utrymma.
551
00:38:47,995 --> 00:38:51,123
Jag har varit stygg
och behöver en sensorisk upplevelse...
552
00:38:51,123 --> 00:38:52,624
Avvisa.
553
00:38:52,624 --> 00:38:54,877
Jag behöver fortfarande hjälp, okej?
554
00:38:54,877 --> 00:38:59,673
Jag erbjuder nu 3 000 enheter.
Det är en känslig situation. Brådskande.
555
00:38:59,673 --> 00:39:01,758
Vredesutbrottsvarning för denna roll.
556
00:39:01,758 --> 00:39:03,051
Avvisa.
557
00:39:03,051 --> 00:39:06,305
För att uppfylla de etiska normerna
558
00:39:06,305 --> 00:39:09,099
behöver vi en uppsägningsrepresentant.
500 enheter.
559
00:39:09,099 --> 00:39:13,270
...varnats ett otal gånger
att om ni inte presterade bättre...
560
00:39:13,270 --> 00:39:14,438
Snälla...
561
00:39:16,773 --> 00:39:18,233
Min partner...
562
00:39:19,109 --> 00:39:21,653
...hon har lungsjukdom.
563
00:39:21,653 --> 00:39:25,908
Hon kan inte gå utomhus de flesta dagar.
564
00:39:27,826 --> 00:39:29,745
Jag behöver det här jobbet.
565
00:39:30,537 --> 00:39:33,874
Vi övergår till full automatisering
nästa kvartal.
566
00:39:34,833 --> 00:39:37,961
Er tjänst existerar inte längre.
567
00:39:42,508 --> 00:39:45,677
Säkerhetsvakterna eskorterar er ut.
568
00:39:46,428 --> 00:39:47,346
Tack.
569
00:39:48,972 --> 00:39:53,477
Vem är ni, som kommer hit och gör så här...
570
00:39:53,852 --> 00:39:55,562
Förstör våra liv?
571
00:39:57,481 --> 00:39:58,982
Ring X.
572
00:39:58,982 --> 00:40:03,862
Hej, det är 2753.
Jag är nära. Jag är väldigt nära.
573
00:40:03,862 --> 00:40:06,073
Jag har ett uppdrag till,
sen har jag dem åt er.
574
00:40:06,073 --> 00:40:08,367
Snälla, meddela mig
när ni hittar mina minnen.
575
00:40:11,203 --> 00:40:12,412
Där är du ju.
576
00:40:14,790 --> 00:40:16,083
Förlåt att jag är sen.
577
00:40:16,083 --> 00:40:17,751
Fungerar inte din klocka?
578
00:40:19,294 --> 00:40:20,128
Helvete.
579
00:40:23,382 --> 00:40:24,800
Förlåt, jag är inte mig själv...
580
00:40:24,800 --> 00:40:28,554
- Det är bäst du går.
- Låt inte det här förstöra vår kväll.
581
00:40:28,554 --> 00:40:30,722
Två år, borta bara så där.
582
00:40:31,598 --> 00:40:36,895
I den verkliga världen, utanför Pack,
hanterar jag en oerhört svår situation.
583
00:40:37,604 --> 00:40:39,857
Jag behöver fyra tusen enheter.
584
00:40:39,857 --> 00:40:41,441
Ursäkta? Hjälpa dig? Hjälpa dig?
585
00:40:41,441 --> 00:40:43,151
Dra åt helvete.
586
00:40:44,736 --> 00:40:46,280
Jag betalar inte för nåt av det här!
587
00:40:48,115 --> 00:40:50,993
Värmebölja pågår.
Vidta försiktighetsåtgärder.
588
00:40:50,993 --> 00:40:54,746
Begränsa utomhustid.
Undvik ansträngande fysisk aktivitet.
589
00:40:54,746 --> 00:40:57,499
Om ni bevittnar
misstänkt vredesutbrottsbeteende,
590
00:40:57,499 --> 00:40:59,585
kontakta polisen omedelbart.
591
00:41:00,294 --> 00:41:02,171
Se över kryptokontosaldo.
592
00:41:03,005 --> 00:41:06,383
6 353 enheter.
593
00:41:15,267 --> 00:41:18,520
Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola.
594
00:41:19,813 --> 00:41:29,406
Bruna ögon, gissa, lavendel, Lola.
595
00:41:30,032 --> 00:41:33,285
Inkommande Pack-uppdrag
från Natasha Alper.
596
00:41:33,285 --> 00:41:34,620
Öppna.
597
00:41:34,620 --> 00:41:36,288
Jag såg att du var tillgänglig,
598
00:41:36,288 --> 00:41:38,040
så jag tyckte det vore
en trevlig överraskning
599
00:41:38,040 --> 00:41:41,585
att komma hem till en middag lagad av dig.
Jag gav dig tillgång till lägenheten.
600
00:41:41,585 --> 00:41:42,669
Acceptera.
601
00:41:55,974 --> 00:42:00,687
Min lärare säger att det blir för varmt
att gå ut den närmaste veckan.
602
00:42:00,687 --> 00:42:03,941
Då får vi hitta på roliga saker
att göra inomhus.
603
00:42:03,941 --> 00:42:06,485
Du kan berätta en saga för mig.
604
00:42:07,236 --> 00:42:10,113
Okej. Vad för slags saga vill du höra?
605
00:42:12,324 --> 00:42:15,494
Förlåt att jag är sen.
Tunnelbanan var översvämmad igen.
606
00:42:17,120 --> 00:42:18,914
Jag fick gå från kontoret.
607
00:42:19,623 --> 00:42:21,083
Hej.
608
00:42:22,543 --> 00:42:25,003
Det här ser fantastiskt ut!
Tack för att du lagat mat, raring.
609
00:42:25,671 --> 00:42:27,589
Pappa berättar en saga för mig.
610
00:42:27,589 --> 00:42:29,216
Jaså? Vilken saga?
611
00:42:29,216 --> 00:42:31,176
Den om den sista valen.
612
00:42:31,176 --> 00:42:33,512
- Den vill jag också höra.
- Då så.
613
00:42:34,721 --> 00:42:35,848
Den sista valen.
614
00:42:38,058 --> 00:42:39,810
Jag var nog i din ålder.
615
00:42:40,811 --> 00:42:41,979
Det var väldigt varmt.
616
00:42:43,981 --> 00:42:47,693
Varningar var utfärdade.
617
00:42:53,365 --> 00:42:54,783
Jag var...
618
00:42:56,660 --> 00:42:58,745
- Kom.
- Vill du se, Ezra?
619
00:42:58,745 --> 00:43:02,249
- Jag var... Jag var på en båt.
- Var?
620
00:43:05,711 --> 00:43:06,962
Var?
621
00:43:09,715 --> 00:43:11,341
Jag minns inte.
622
00:43:15,095 --> 00:43:17,389
Det var en fiskare och...
623
00:43:18,390 --> 00:43:20,475
- Kom.
- ...och en kvinna.
624
00:43:24,521 --> 00:43:26,899
Vi var i vattnet.
625
00:43:29,109 --> 00:43:30,777
Vem var kvinnan?
626
00:43:46,710 --> 00:43:49,922
Jag är ledsen. Jag minns inte.
627
00:43:49,922 --> 00:43:52,716
Stumpan, vi kan avsluta berättelsen
en annan gång, okej?
628
00:43:53,383 --> 00:43:55,469
Kan du ge mig och pappa en stund ensamma?
629
00:43:55,469 --> 00:43:56,970
Är det nåt som är fel?
630
00:43:56,970 --> 00:44:00,390
Nej. Nej. Jag mår bra.
631
00:44:00,891 --> 00:44:02,893
Kom. Nu är det läggdags.
632
00:44:02,893 --> 00:44:04,311
- God natt, pappa.
- Okej.
633
00:44:04,311 --> 00:44:06,021
God natt, min älskling.
634
00:44:16,615 --> 00:44:19,660
Den där berättelsen.
Var den från ditt riktiga liv?
635
00:44:20,577 --> 00:44:23,580
Det måste den vara.
Det är därför jag glömmer den.
636
00:44:25,332 --> 00:44:30,295
Jag kan fortfarande minnas nya saker,
men det förflutna...
637
00:44:32,005 --> 00:44:33,423
Du var en pojke.
638
00:44:35,050 --> 00:44:36,802
Du sa att det var en kvinna hos dig.
639
00:44:38,011 --> 00:44:39,596
Din mamma, kanske?
640
00:44:44,852 --> 00:44:46,228
Kanske.
641
00:44:48,438 --> 00:44:50,065
Och det var en val.
642
00:44:50,065 --> 00:44:52,192
Ja, du berättade om den sista valen.
643
00:44:52,192 --> 00:44:55,195
Kvinnan, jag kände henne.
644
00:44:59,449 --> 00:45:00,993
Jag raderade henne.
645
00:45:03,120 --> 00:45:04,663
Jag raderade allt.
646
00:45:05,831 --> 00:45:07,374
Allt utom Lola.
647
00:45:08,625 --> 00:45:09,668
Lola?
648
00:45:11,253 --> 00:45:12,421
Är det...
649
00:45:12,421 --> 00:45:14,715
Det händer snabbare än jag trodde.
650
00:45:17,009 --> 00:45:18,510
När var det hon...
651
00:45:21,013 --> 00:45:22,347
Vad kan du inte minnas?
652
00:45:24,141 --> 00:45:25,851
Det har gått tre år.
653
00:45:28,103 --> 00:45:29,646
Hon hade sommarhjärta.
654
00:45:30,981 --> 00:45:32,149
Det har jag med.
655
00:45:33,567 --> 00:45:35,110
Jag är hemskt ledsen.
656
00:45:35,110 --> 00:45:37,571
De utvecklade en experimentell behandling.
657
00:45:39,615 --> 00:45:41,200
Den funkade på mig...
658
00:45:44,453 --> 00:45:45,787
...men inte...
659
00:45:48,957 --> 00:45:50,918
Och det var inte bara hennes hjärta.
660
00:45:52,920 --> 00:45:54,338
Hon var gravid.
661
00:45:58,217 --> 00:46:02,095
Jag förlorade dem båda.
Och nu förlorar jag henne igen.
662
00:46:03,305 --> 00:46:04,765
Jag är ledsen.
663
00:46:06,850 --> 00:46:08,477
Jag är hemskt ledsen.
664
00:46:32,501 --> 00:46:34,044
Din livslinje...
665
00:46:36,630 --> 00:46:38,340
Du har fler än en.
666
00:46:43,262 --> 00:46:44,638
Vad betyder det?
667
00:48:18,857 --> 00:48:24,696
2753. Goda nyheter.
Jag har hittat dina minnestillgångar, ja.
668
00:48:24,696 --> 00:48:27,282
Det var lite svårare än jag trodde.
669
00:48:27,282 --> 00:48:31,161
De hamnade i en trollfarm
i en låg omloppsbana,
670
00:48:31,161 --> 00:48:35,165
så jag behöver 30 000. Hälften i dag.
671
00:48:48,512 --> 00:48:49,513
Öppna Pack.
672
00:48:51,807 --> 00:48:54,059
Redigera faktura för Natasha Alper.
673
00:48:57,437 --> 00:48:58,939
Lägg till extra tjänst.
674
00:49:01,149 --> 00:49:02,484
Sensorisk upplevelse.
675
00:49:03,402 --> 00:49:06,530
Vänligen bekräfta
tillägg av sensorisk upplevelse.
676
00:49:10,742 --> 00:49:12,119
Vänligen bekräfta.
677
00:49:12,119 --> 00:49:13,328
Bekräfta.
678
00:49:18,041 --> 00:49:19,626
Granska lediga uppdrag.
679
00:49:19,626 --> 00:49:21,628
Hämtar lediga uppdrag.
680
00:49:21,628 --> 00:49:25,215
Söker nån
som kan be en viktig kund om ursäkt.
681
00:49:25,215 --> 00:49:27,551
Vi behöver en bra uppvisning här.
Mycket krypande.
682
00:49:27,551 --> 00:49:29,636
Hela baletten. 600 enheter.
683
00:49:30,387 --> 00:49:33,098
Endast uppdrag över 3 000 enheter.
684
00:49:35,184 --> 00:49:36,393
För omedelbar anställning.
685
00:49:37,269 --> 00:49:38,854
Ett ledigt uppdrag hittat.
686
00:49:39,396 --> 00:49:40,731
Vredesutbrottsvarning.
687
00:49:40,731 --> 00:49:43,442
{\an8}Jag erbjuder nu 5 000 enheter.
Det är så högt jag kan gå.
688
00:49:43,442 --> 00:49:47,362
Snälla, jag är desperat här.
Min man är okontrollerbar.
689
00:49:47,362 --> 00:49:48,614
Acceptera.
690
00:49:53,452 --> 00:49:58,248
Hettan påverkar hans humör.
Han vägrar använda CRISPR-lösningen.
691
00:49:58,248 --> 00:50:01,627
Han är inte förtjust i vetenskap.
Lyssnar du?
692
00:50:02,794 --> 00:50:05,547
Ja, ja. Jag... Jag är medveten om
att din man får vredesutbrott.
693
00:50:05,547 --> 00:50:07,508
Våttemperaturen är 34.
694
00:50:07,508 --> 00:50:09,927
Jag lovar, vi är tränade för sånt här.
695
00:50:09,927 --> 00:50:12,221
Senast det blev så här varmt
gick han till puben och blev...
696
00:50:12,221 --> 00:50:15,349
- Hur länge har vi varit ihop?
- Cirka ett år, som han känner till.
697
00:50:15,349 --> 00:50:18,769
Vi möttes i Maida Vale genom min syster,
men snälla, nämn inte henne.
698
00:50:18,769 --> 00:50:20,145
Har jag varit här förut?
699
00:50:20,145 --> 00:50:24,066
Några gånger när han var bortrest,
men han behöver inte veta det.
700
00:50:24,066 --> 00:50:26,068
- Jag älskar honom!
- Är det han?
701
00:50:26,068 --> 00:50:29,196
- Du behöver inte...
- Är det här den jävla killen?
702
00:50:30,697 --> 00:50:34,159
- Det är över. Det är över.
- Hon älskar dig.
703
00:50:34,159 --> 00:50:35,285
Jag älskar dig.
704
00:50:35,285 --> 00:50:38,205
Det är över mellan oss.
705
00:50:38,205 --> 00:50:40,415
Som jag har sagt. Jag vill vara med dig.
706
00:50:40,999 --> 00:50:42,167
Jag blir aldrig mannen du är.
707
00:50:42,167 --> 00:50:45,587
Jag menar, du...
Du kan ge henne sånt jag aldrig...
708
00:50:46,839 --> 00:50:49,675
Bruna ögon, gissa, lavendel.
709
00:50:52,052 --> 00:50:55,514
Lola. Bruna ögon, gissa, lavendel...
710
00:50:55,514 --> 00:50:58,016
Kontrakt uppsagt: Natasha Alper.
711
00:50:58,016 --> 00:51:01,019
Jävlar. Ring Natasha Alper.
712
00:51:01,019 --> 00:51:04,565
Natasha Alper otillgänglig.
Vill du lämna ett meddelande?
713
00:51:06,233 --> 00:51:07,985
- Pappa!
- Natasha, jag måste...
714
00:51:07,985 --> 00:51:09,820
Harlyn, gå till ditt rum.
715
00:51:09,820 --> 00:51:12,698
- Vad har hänt med pappa?
- Gå till ditt rum. Stäng dörren.
716
00:51:19,246 --> 00:51:20,747
- Ut härifrån.
- Vänta...
717
00:51:20,747 --> 00:51:24,334
Gå härifrån nu.
Jag vill inte ha dig i våra liv längre.
718
00:51:24,334 --> 00:51:26,253
- Vi hittar nån annan.
- Jag kan förklara.
719
00:51:26,253 --> 00:51:28,463
Du erbjöd ju inte
den sensoriska upplevelsen.
720
00:51:28,463 --> 00:51:31,800
- Jag förstår varför du är upprörd.
- Gör du?
721
00:51:31,800 --> 00:51:34,052
Eftersom det är nytt för dig,
så bör du veta,
722
00:51:34,052 --> 00:51:36,972
om du ska ta betalt för sex
borde du åtminstone knulla mig som han.
723
00:51:38,307 --> 00:51:41,018
Men i går kväll, det var inte David.
Det vet vi båda.
724
00:51:41,518 --> 00:51:42,686
Jag är ledsen.
725
00:51:43,687 --> 00:51:44,688
Det är jag verkligen.
726
00:51:47,441 --> 00:51:51,904
Men jag var tvungen. Jag hade inget val.
Jag behövde pengarna.
727
00:51:51,904 --> 00:51:54,156
- Vad?
- Det är Lola.
728
00:51:54,948 --> 00:51:57,826
- Jag kan inte förlora henne.
- Herregud, se på dig själv!
729
00:51:58,410 --> 00:52:00,329
Du försöker så förtvivlat
att hålla kvar det förflutna
730
00:52:00,329 --> 00:52:03,040
- att du inte ens existerar i nuet!
- Och du, då?
731
00:52:05,375 --> 00:52:08,754
Du anlitade mig för att spela en man
du önskar existerade.
732
00:52:09,546 --> 00:52:12,090
Den David som inte övergav dig
och er dotter.
733
00:52:12,090 --> 00:52:13,550
Dra åt helvete.
734
00:52:14,551 --> 00:52:16,762
Jag låtsas åtminstone inte bara
vara nåns partner,
735
00:52:16,762 --> 00:52:20,807
- låtsas vara förälder.
- För att allt jag kan göra är att låtsas!
736
00:52:23,352 --> 00:52:25,812
De botade mitt hjärta, visst.
737
00:52:26,647 --> 00:52:29,858
Men min hjärna, min jävla hjärna...
738
00:52:31,151 --> 00:52:34,321
Jag är vilse nånstans inne i den.
739
00:52:39,743 --> 00:52:41,078
Jag är vilse.
740
00:52:47,835 --> 00:52:52,297
Bruna ögon, gissa, lavendel...
741
00:52:52,297 --> 00:52:53,799
Du måste släppa det.
742
00:52:55,551 --> 00:52:56,927
Släppa henne.
743
00:52:58,720 --> 00:52:59,805
Jag kan inte.
744
00:53:01,974 --> 00:53:03,600
Jag var lycklig då.
745
00:53:05,143 --> 00:53:06,687
Det minns jag.
746
00:53:07,896 --> 00:53:09,314
Lyckan.
747
00:53:09,898 --> 00:53:11,692
Och nu, då?
748
00:53:12,609 --> 00:53:13,694
Är du lycklig nu?
749
00:53:15,237 --> 00:53:16,780
Hon är död...
750
00:53:18,282 --> 00:53:19,908
...och hon kommer inte tillbaka.
751
00:53:21,034 --> 00:53:22,369
Jag vet...
752
00:53:23,453 --> 00:53:25,122
Jag vet hur det känns.
753
00:53:29,293 --> 00:53:32,087
Men du... du är fortfarande här.
754
00:53:37,176 --> 00:53:40,137
Min dotter tror att du är hennes far...
755
00:53:44,099 --> 00:53:45,601
...och jag vet inte ens ditt namn.
756
00:53:48,187 --> 00:53:49,688
Jag vet inte ens ditt namn.
757
00:54:09,374 --> 00:54:10,542
Ezra.
758
00:54:12,002 --> 00:54:13,545
Mitt namn är Ezra.
759
00:54:17,508 --> 00:54:18,592
Och vem är han?
760
00:54:24,389 --> 00:54:28,060
Du glömmer visst verkligen grejer.
Minns du inte att vi har ett avtal?
761
00:54:30,062 --> 00:54:32,356
Minns du vem som slog dig i ansiktet?
762
00:54:33,815 --> 00:54:37,027
Det var en del ganska rörande grejer
jag hittade av henne.
763
00:54:37,027 --> 00:54:41,198
Jag kan till och med ha använt några klipp
för att fördriva min dag, om du hajar.
764
00:54:41,698 --> 00:54:44,243
Vad hände med bebisen? Hördu?
765
00:54:44,243 --> 00:54:47,037
Var det en pojke eller flicka?
Är du pappa?
766
00:54:47,871 --> 00:54:50,749
Det borde inte bli svårt
att hitta en köpare till allt det.
767
00:54:51,250 --> 00:54:53,877
Det är bäst du betalar mig,
annars säljer jag skiten,
768
00:54:53,877 --> 00:54:57,714
och alla får se hennes arsle
på en reklamskylt på Piccadilly Circus.
769
00:54:58,423 --> 00:54:59,883
Vad hette hon?
770
00:54:59,883 --> 00:55:01,134
Minns du?
771
00:55:01,885 --> 00:55:02,970
Lola!
772
00:55:03,720 --> 00:55:09,101
TRE MÅNADER SENARE
773
00:55:14,106 --> 00:55:17,401
Vi har fått säga farväl om och om igen.
774
00:55:18,902 --> 00:55:21,071
Nu är det dags att säga goddag.
775
00:55:22,906 --> 00:55:26,660
Vi återintroducerar en av vår världs
mest majestätiska varelser,
776
00:55:26,660 --> 00:55:27,911
den fantastiska knölvalen.
777
00:55:27,911 --> 00:55:29,454
MENAGERIE 2100 PRESENTERAR
VALEN HOPE
778
00:55:30,956 --> 00:55:35,669
Kommer snart till
Londons Menagerie2100 beta-zoo.
779
00:55:35,669 --> 00:55:39,548
Ezra, Ezra! Är det här som valen du såg?
780
00:55:39,548 --> 00:55:40,924
Jag har aldrig sett en val.
781
00:55:40,924 --> 00:55:43,177
Men du sa att du såg den sista.
782
00:55:43,677 --> 00:55:44,720
Gjorde jag?
783
00:55:45,429 --> 00:55:46,430
Hej.
784
00:55:46,430 --> 00:55:49,349
Vår värld är så oviss.
785
00:55:49,349 --> 00:55:50,434
Hur var din dag?
786
00:55:50,434 --> 00:55:52,436
Du vet, bättre nu.
787
00:55:53,353 --> 00:55:55,063
- Ska vi gå och äta?
- Ja.
788
00:55:55,063 --> 00:55:58,233
Kom. Vad vill du och draken Joey äta?
789
00:55:59,443 --> 00:56:01,278
- Hon är söt.
- Gissa.
790
00:56:02,404 --> 00:56:03,906
Ja, det är hon.
791
00:56:03,906 --> 00:56:06,867
Exowombs teknik
tillhandahåller en ren fostermiljö,
792
00:56:06,867 --> 00:56:09,036
och eliminerar risken för
klimatstressade graviditeter...
793
00:56:09,036 --> 00:56:10,120
Ezra?
794
00:56:10,120 --> 00:56:13,665
...och förtidsfödslar,
vilket skyddar både mor och barn.
795
00:56:14,166 --> 00:56:16,168
Er familj förtjänar den bästa starten.
796
00:56:16,168 --> 00:56:17,252
Ezra, mår du bra?
797
00:56:17,961 --> 00:56:19,254
Exowomb.
798
00:56:19,838 --> 00:56:22,466
- Börja planera er framtid i dag.
799
00:56:23,467 --> 00:56:25,385
- Ja.
- Vart tog du vägen?
800
00:56:26,053 --> 00:56:28,889
Ingenstans. Jag är här.
801
00:58:15,370 --> 00:58:17,372
Undertexter: Kristina Donnellan