1 00:00:12,346 --> 00:00:16,350 {\an8}(แคชคลาวด์) 2 00:00:19,353 --> 00:00:20,395 ว่าไง 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,023 ถ้ามันไม่ใช่อย่างที่คุณต้องการล่ะ 4 00:00:25,150 --> 00:00:26,235 คุณต้องการอะไรผมก็โอเค 5 00:00:28,195 --> 00:00:29,488 เอซรา... 6 00:00:29,488 --> 00:00:33,367 สรุปท้องหรือไม่ท้อง 7 00:00:36,662 --> 00:00:37,663 ให้ทาย 8 00:00:40,165 --> 00:00:41,166 บอกผมมาเลย 9 00:00:44,753 --> 00:00:47,464 - ให้ทาย - ขอละ 10 00:00:52,511 --> 00:00:53,554 (ตั้งครรภ์) 11 00:00:54,596 --> 00:00:55,722 จริงเหรอ 12 00:00:58,559 --> 00:00:59,476 เยี่ยมเลย 13 00:00:59,977 --> 00:01:01,603 - เยี่ยมเนอะ - ใช่ 14 00:01:01,603 --> 00:01:02,729 เนอะ 15 00:01:03,981 --> 00:01:05,232 ดีจัง 16 00:01:08,735 --> 00:01:09,903 เราจะมี... 17 00:01:10,821 --> 00:01:12,531 - เราจะมีลูกกันแล้ว - เยี่ยมไปเลย 18 00:01:14,908 --> 00:01:15,909 เล่นอีกที 19 00:01:21,331 --> 00:01:22,332 ว่าไง 20 00:01:23,125 --> 00:01:24,960 ถ้ามันไม่ใช่อย่างที่คุณต้องการล่ะ 21 00:01:26,795 --> 00:01:28,046 คุณต้องการอะไรผมก็โอเค 22 00:01:29,006 --> 00:01:30,174 เอซรา... 23 00:01:30,174 --> 00:01:34,178 สรุปท้องหรือไม่ท้อง 24 00:01:36,972 --> 00:01:37,973 ให้ทาย 25 00:01:40,475 --> 00:01:41,476 บอกผมมาเลย 26 00:01:43,020 --> 00:01:44,605 ให้ทาย 27 00:02:03,040 --> 00:02:06,126 ปิดข้อมูลความทรงจํา: โลลา 28 00:02:08,878 --> 00:02:10,088 เก็บเตียง 29 00:02:15,469 --> 00:02:17,054 (ลอนดอน) 30 00:02:46,291 --> 00:02:47,292 หวัดดี เดวิด 31 00:03:06,812 --> 00:03:09,273 (อุณหภูมิโลกเปลี่ยนแปลง +2.32 องศาเซลเซียส) 32 00:03:11,650 --> 00:03:14,278 (ค่าความเสียหายของภาวะโลกร้อนในศตวรรษนี้ (ดอลลาร์สหรัฐฯ)) 33 00:03:14,278 --> 00:03:15,988 (+176 ล้านล้าน) 34 00:03:34,923 --> 00:03:37,718 (ปี 2066) 35 00:03:40,804 --> 00:03:45,392 แม่เสือจากัวร์ที่ดุร้ายและน่าเกรงขาม ล่าเหยื่อให้โจอี้ลูกของมัน 36 00:03:46,685 --> 00:03:49,980 แต่คราวนี้มันประเมินเหยื่อของมันต่ําไป 37 00:03:55,652 --> 00:03:57,112 พ่อนี่ 38 00:04:00,449 --> 00:04:03,577 แม่บอกว่าเสือจากัวร์จะกลับมาในรุ่นของหนู 39 00:04:05,746 --> 00:04:07,122 พวกเขาพยายามกันอยู่ 40 00:04:07,122 --> 00:04:08,665 พ่อเคยเห็นตัวจริงไหม 41 00:04:08,665 --> 00:04:10,709 เสือจากัวร์เหรอ ไม่เคย 42 00:04:12,503 --> 00:04:13,837 แต่พ่อเคยเจอวาฬครั้งนึง 43 00:04:15,005 --> 00:04:16,298 วาฬตัวสุดท้าย 44 00:04:16,298 --> 00:04:18,509 พ่อไม่เคยเล่าให้หนูฟังเลย 45 00:04:21,637 --> 00:04:22,763 ไว้คราวหน้านะจ๊ะ 46 00:04:23,388 --> 00:04:25,891 นะคะ นะๆ เล่าเรื่องวาฬให้หนูฟังหน่อย 47 00:04:30,020 --> 00:04:31,104 เล่าให้ฟังหน่อย 48 00:04:31,104 --> 00:04:34,608 โอเค ได้เวลานอนแล้ว พ่อมาเยี่ยมคราวหน้าค่อยฟังเรื่องวาฬ โอเคไหม 49 00:04:35,734 --> 00:04:36,860 สัญญานะคะ 50 00:04:39,613 --> 00:04:40,739 สัญญาจ้ะ 51 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 เอาละ ไปนอนได้แล้ว 52 00:04:51,083 --> 00:04:52,167 ฝันดีค่ะ 53 00:05:01,844 --> 00:05:03,929 ตอนนี้แกคุยกับผมมากขึ้น 54 00:05:05,180 --> 00:05:06,181 ดีจัง 55 00:05:08,642 --> 00:05:10,018 สัปดาห์หน้าเวลาเดิมนะ 56 00:05:10,602 --> 00:05:11,603 ค่ะ 57 00:05:13,730 --> 00:05:16,817 อันที่จริงไม่ได้หรอก มีประชุมครูกับผู้ปกครอง 58 00:05:17,526 --> 00:05:19,903 - บริการของคุณรวมอยู่ด้วยรึเปล่า - รวมสิ 59 00:05:19,903 --> 00:05:22,906 โรงเรียนมักอยากได้ ระบบการช่วยเหลือเต็มรูปแบบ 60 00:05:24,241 --> 00:05:25,576 แม้แต่ตัวแทนที่จ้างมาก็ด้วย 61 00:05:26,827 --> 00:05:28,912 ผมยินดีช่วย 62 00:05:32,040 --> 00:05:33,250 คุณโอเคไหม 63 00:05:33,250 --> 00:05:35,085 ผมทําอะไรผิดรึเปล่า 64 00:05:35,752 --> 00:05:36,879 ที่เกี่ยวก้อยสัญญาน่ะ 65 00:05:37,588 --> 00:05:39,006 ฉันไม่คิดเลยว่าจะได้เห็น 66 00:05:39,840 --> 00:05:43,468 - คุณรู้ได้ไงว่าต้องทําแบบนั้น - ผมจะอธิบายให้ฟัง 67 00:05:45,512 --> 00:05:46,513 ขออนุญาตนะ 68 00:05:49,141 --> 00:05:50,142 ได้ 69 00:05:52,436 --> 00:05:55,689 ตอนคุณเลือกผม ผมสามารถเข้าถึงห้องสมุด 70 00:05:55,689 --> 00:05:58,859 ของข้อมูลความทรงจําของคุณได้ และมันช่วยให้ผมเตรียมพร้อมสําหรับบทบาท 71 00:05:59,985 --> 00:06:01,528 (ครอบครัวแพ็ค นาตาชา อัลเพอร์ - ข้อมูลความทรงจํา) 72 00:06:01,528 --> 00:06:03,280 และนี่คือรายการของเดวิด 73 00:06:03,280 --> 00:06:05,407 พวกเขาเอามาจากโซเชียลมีเดียและแอปอื่นๆ 74 00:06:05,407 --> 00:06:07,784 - ยังไม่เชื่อผมเหรอ - ไม่ใช่สําหรับฉัน 75 00:06:07,784 --> 00:06:10,579 นี่สําหรับแก สักวันแกอาจจะอยากดูก็ได้ 76 00:06:10,579 --> 00:06:12,581 - เถอะน่า - ผมรักคุณ พ่อรักลูกนะ 77 00:06:13,624 --> 00:06:14,750 สัญญาไหม 78 00:06:17,377 --> 00:06:18,378 มาเร็ว 79 00:06:18,378 --> 00:06:20,839 ฮาร์ลิน ดูอยู่รึเปล่า 80 00:06:22,174 --> 00:06:24,009 ผมสัญญา โอเคไหม 81 00:06:25,636 --> 00:06:28,680 ได้ยินไหมเจ้าหนู พ่อรักแม่ของลูกนะ 82 00:06:28,680 --> 00:06:32,601 ปฏิสัมพันธ์ของผมกับคุณมีผลกระทบอย่างมาก ต่อมุมมองที่ฮาร์ลินมีต่อผม 83 00:06:32,601 --> 00:06:36,855 ความต่อเนื่องของบรรยากาศเก่าๆ นี่คือสิ่งที่พวกเขาสอนเรา 84 00:06:36,855 --> 00:06:39,149 ฉันอาจไม่อยากกลับไปเจอบรรยากาศเก่าๆ ก็ได้ 85 00:06:40,234 --> 00:06:43,570 ฉันอยากให้คุณเป็นพ่อของฮาร์ลิน ไม่ใช่ถอดแบบคนอื่นมา 86 00:06:44,655 --> 00:06:48,742 โอเค นี่เป็นเหตุผล ที่คุณไม่อยากให้ผมพูดสําเนียงของเขาสินะ 87 00:06:50,536 --> 00:06:53,664 ปกติลูกค้าผมอยากให้มาแทนที่ คนที่พวกเขาสูญเสียไป 88 00:06:54,289 --> 00:06:58,126 ความคล้ายคลึงช่วยระงับความรู้สึก ที่ไม่อยากเชื่อของพวกเขา ช่วยเติมเต็มช่องว่าง 89 00:06:59,628 --> 00:07:00,796 ผมจะจําไว้ครับ 90 00:07:06,301 --> 00:07:08,303 - ครับ ตามนั้น - ไว้เจอกันใหม่ 91 00:07:13,559 --> 00:07:15,352 การแจ้งเตือนใหม่ 92 00:07:22,943 --> 00:07:24,653 เอซรา นี่แจนิซ 93 00:07:24,653 --> 00:07:27,531 - ตัวแทนแคชคลาวด์ของคุณ - ผมรู้ว่าคุณเป็นใคร แจนิซ 94 00:07:27,531 --> 00:07:32,077 เนื่องจากอุณหภูมิโลกสูงขึ้น ค่าธรรมเนียมรายเดือนของคุณจะเพิ่มขึ้นด้วย 95 00:07:32,077 --> 00:07:35,789 เพื่อเป็นการยอมรับการเพิ่มนี้ คุณไม่จําเป็นต้องดําเนินการใดๆ 96 00:07:35,789 --> 00:07:39,001 - หากต้องการนัดหมาย เพียงแค่ขอ... - นัดหมาย 97 00:07:39,877 --> 00:07:41,795 แจ้งเตือน เปลี่ยนสีตา 98 00:07:53,265 --> 00:07:54,266 {\an8}(อัปเกรดพื้นที่จัดเก็บของคุณวันนี้) 99 00:07:54,266 --> 00:07:56,727 {\an8}- ขอชื่อและเลขบัญชีค่ะ - เอซรา ฮัดดาด 100 00:07:56,727 --> 00:07:58,812 {\an8}คุณนี่เอง มีอะไรให้รับใช้คะ 101 00:07:58,812 --> 00:08:01,648 {\an8}ผมไม่เข้าใจ ปีนี้เพิ่มค่าธรรมเนียมครั้งที่สามแล้ว 102 00:08:01,648 --> 00:08:05,194 เซิร์ฟเวอร์ฟาร์มของแคชคลาวด์ ปรับเปลี่ยนตามอุณหภูมิโลกโดยอัตโนมัติ 103 00:08:05,194 --> 00:08:09,239 ซึ่งมันจะช่วยปกป้องบล็อกเชน และที่สําคัญไปกว่านั้นคือปกป้องคุณด้วย 104 00:08:09,239 --> 00:08:12,451 ครับ แต่บล็อกเชนกินพลังงานสูงมาก 105 00:08:12,451 --> 00:08:16,663 ใช่เลยค่ะ เพราะงี้เวลาที่อุณหภูมิสูงขึ้น ราคาเลยสูงตาม 106 00:08:16,663 --> 00:08:19,458 ต้องรักษาให้ฟาร์มพื้นที่จัดเก็บเย็นอยู่ตลอด 107 00:08:19,458 --> 00:08:22,002 น่าละอายจริงๆ ที่ทุกคนปล่อยให้มันมาถึงจุดนี้ 108 00:08:22,002 --> 00:08:25,547 และหายนะทางวิศวกรรมธรณีเมื่อไม่กี่ปีก่อน มีแต่จะทําให้มันแย่ลง 109 00:08:25,547 --> 00:08:26,757 ถ้าคุณถามฉันน่ะนะ 110 00:08:26,757 --> 00:08:29,927 {\an8}แต่มายด์สอาย ได้กลายเป็นข้อเสนอที่นิยมที่สุดของเรา 111 00:08:29,927 --> 00:08:31,011 {\an8}(มายด์สอาย) 112 00:08:31,011 --> 00:08:34,515 {\an8}นี่คือทางเดียวที่สามารถอยู่ ในความทรงจําของคุณเองได้อย่างแท้จริง 113 00:08:34,515 --> 00:08:37,768 เทคโนโลยีกรรมสิทธิ์ของเรานี้ ช่วยกระตุ้นสมองกลีบข้าง 114 00:08:37,768 --> 00:08:40,979 - โดยไม่มีแม่เหล็กไฟฟ้าแทรกแซง... - ผมรู้ว่ามันทํางานยังไง แจนิซ 115 00:08:40,979 --> 00:08:46,318 คุณรู้ไหมว่าลูกค้าส่วนใหญ่ของเรา มองว่าแผนพื้นที่จัดเก็บเป็นการลงทุน 116 00:08:46,318 --> 00:08:52,032 {\an8}เก็บส่วนหนึ่งของตัวพวกเขาไว้ จนกว่าความตระหนักรู้ทั้งหมดจะถูกอัปโหลด 117 00:08:52,032 --> 00:08:54,117 {\an8}และนํากลับคืนมาเมื่อปัญหาของโลกคลี่คลายแล้ว 118 00:08:54,117 --> 00:08:58,580 {\an8}ฟังนะ ผมต้องการมายด์สอายตอนนี้ ไม่ใช่อีกร้อยปีจากนี้ 119 00:08:58,580 --> 00:09:01,250 {\an8}ถ้าผมไม่มีตัวกระตุ้นที่เป็นภาพ ผมจะเสียความทรงจําทั้งหมดไป 120 00:09:01,250 --> 00:09:02,334 {\an8}(โรคกล้ามเนื้อหัวใจจากความร้อน) 121 00:09:02,334 --> 00:09:05,337 อ้อ ค่ะ โรคหัวใจฤดูร้อน 122 00:09:06,213 --> 00:09:09,132 ฉันมีญาติที่เป็นโรคเดียวกัน น่าสงสารมาก 123 00:09:09,132 --> 00:09:11,635 เธอเริ่มมีอาการหลงๆ ลืมๆ ตอนอายุ 16 ปี 124 00:09:11,635 --> 00:09:13,846 - ผมถึงพยายามหลีกเลี่ยงอยู่นี่ไง - แน่นอน 125 00:09:16,723 --> 00:09:20,352 คุณไม่เคยพลาดการซิงค์ความทรงจํารายวัน เยี่ยมไปเลยค่ะ 126 00:09:20,352 --> 00:09:23,105 คุณจะได้รับส่วนลดเพราะโรคหัวใจฤดูร้อน จากแคชคลาวด์ 127 00:09:23,105 --> 00:09:26,233 ลดไปเกือบสิบเปอร์เซ็นต์เลย 128 00:09:27,276 --> 00:09:30,988 แต่คุณจะขึ้นราคา 15% 129 00:09:30,988 --> 00:09:32,906 ถ้าคุณไม่สามารถจ่ายอัตราที่เพิ่มขึ้นได้ 130 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 คุณต้องเปลี่ยนแผนพื้นที่จัดเก็บของคุณ 131 00:09:34,908 --> 00:09:37,828 ไม่งั้นคุณต้องลบบางส่วนทิ้ง 132 00:09:37,828 --> 00:09:41,331 เหรอ อะไรล่ะ ผมจะเสียส่วนไหนไป 133 00:09:41,331 --> 00:09:44,293 เราจะลบข้อมูลที่คุณเยี่ยมชมน้อยที่สุด 134 00:09:44,293 --> 00:09:47,004 ไม่ต้องห่วงค่ะ คุณจะไม่สังเกตเห็นด้วยซ้ําว่ามันหายไป 135 00:09:47,671 --> 00:09:49,464 นี่คือความงามของการลืม 136 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 แล้วแต่คุณเลยค่ะ 137 00:09:58,515 --> 00:10:01,518 ลบทิ้ง ลบทิ้ง 138 00:10:08,901 --> 00:10:11,069 ลบ... ไม่ เก็บไว้ 139 00:10:13,071 --> 00:10:14,823 ช่างเถอะ ลบทิ้ง 140 00:10:17,367 --> 00:10:18,410 ลบทิ้ง 141 00:10:20,078 --> 00:10:21,288 เก็บไว้ 142 00:10:22,080 --> 00:10:23,123 ลบทิ้ง 143 00:10:24,333 --> 00:10:25,876 ลบทิ้ง เก็บไว้ 144 00:10:25,876 --> 00:10:28,837 มีใครในชีวิตคุณ ที่ทรมานจากความฉุนเฉียวเพราะอากาศร้อนไหม 145 00:10:28,837 --> 00:10:33,050 อุณหภูมิที่สูงขึ้นทําให้คุณและคนที่คุณรัก รู้สึกหวาดกลัวและวิตกกังวลไหม 146 00:10:33,550 --> 00:10:35,844 ในปีที่แล้วเพียงปีเดียว คนกว่า 10,000 คน 147 00:10:35,844 --> 00:10:39,431 ในลอนดอนเป็นเหยื่อการใช้ความรุนแรง ที่เกิดจากความฉุนเฉียวเพราะอากาศร้อน 148 00:10:39,431 --> 00:10:42,434 แต่เรามีทางแก้ค่ะ นั่นคือคริสเปอร์ 149 00:10:42,935 --> 00:10:46,355 เอซรา แวะมาที่จีโน คริสเปอร์ คลินิก เพื่อรับข้อมูลเพิ่มเติม 150 00:10:46,355 --> 00:10:48,565 ช่วยให้คนพิเศษของคุณเย็นลง 151 00:10:58,617 --> 00:11:01,620 โย่ โย่ๆ ห้อง 2753 น่ะ 152 00:11:03,330 --> 00:11:07,084 ใครก็ตามที่ตั้งโปรแกรมโดรนส่งของพวกนั้น แม่งงี่เง่าฉิบเป๋ง 153 00:11:07,918 --> 00:11:09,169 มันส่งถึงนายช้าไป 154 00:11:09,169 --> 00:11:11,380 ผมต้องยืดเวลานัดหมายของผมออกไป 155 00:11:12,297 --> 00:11:13,549 แคชขึ้นราคาพรีเมียมของผมตลอด 156 00:11:14,132 --> 00:11:16,176 เฮ้ ฉันรู้จักคนนึงที่... 157 00:11:16,176 --> 00:11:19,346 เพิ่งก่อตั้งบริการชาวนาที่นอริลสก์ ไซบีเรีย 158 00:11:19,346 --> 00:11:22,266 เขา... ทําเงียบๆ ไม่พึ่งภาครัฐ เขาบริหารเครือข่ายของเขาเอง 159 00:11:22,266 --> 00:11:24,226 ถูกกว่าแคชคลาวด์หน้าเลือดของนายมาก 160 00:11:24,226 --> 00:11:25,519 ถูกกว่าเยอะ 161 00:11:26,311 --> 00:11:27,938 ผมไม่อยากเสี่ยง 162 00:11:27,938 --> 00:11:32,067 ที่ฉันจะบอกก็คือ ธรรมชาติผู้ให้กําเนิดมันรักษาสมดุลได้เก่งมาก 163 00:11:32,067 --> 00:11:33,569 ธรรมชาติผู้ให้กําเนิด 164 00:11:40,951 --> 00:11:43,328 - ยินดีต้อนรับกลับบ้าน เอซรา - ขอบคุณ 165 00:11:44,204 --> 00:11:45,414 วันของผมเป็นไงน่ะเหรอ 166 00:11:46,248 --> 00:11:47,291 เยี่ยม 167 00:11:47,833 --> 00:11:49,084 ขอบคุณที่ถาม 168 00:11:50,294 --> 00:11:51,587 ของคุณล่ะเป็นไง 169 00:11:53,338 --> 00:11:54,715 ตู้เสื้อผ้า เดวิด 170 00:11:56,425 --> 00:11:59,178 เปิดแพ็ค ดูตารางงานพรุ่งนี้ 171 00:11:59,720 --> 00:12:00,721 (ตารางเดือนตุลาคม) 172 00:12:00,721 --> 00:12:04,516 นัดหมายแรกของคุณ คือนัดกับลูกค้าชื่อเดเร็คตอน 11.00 น. 173 00:12:05,100 --> 00:12:07,978 คุณต้องมีตาสีฟ้าและพูดภาษาฝรั่งเศส 174 00:12:08,562 --> 00:12:11,315 - เดเร็คได้ส่งของมาให้คุณ ซึ่งมี... - ได้แล้ว 175 00:12:11,315 --> 00:12:14,443 นัดหมายที่สองของคุณคือนัดกับลูกค้าชื่อดาริยา 176 00:12:14,443 --> 00:12:18,071 - คุณจะต้อง... - ลูกชายเธอ ผมรู้ 177 00:12:18,071 --> 00:12:22,034 คุณจะต้องใส่หมวกกะปิเยาะห์ มีแผลเป็น สวมแว่นตา 178 00:12:22,034 --> 00:12:23,285 และพูดภาษาอาหรับ 179 00:12:25,037 --> 00:12:27,372 พรุ่งนี้ไม่มีนัดหมายอื่นอีก 180 00:12:28,040 --> 00:12:29,333 เอาเตียงลง 181 00:12:37,007 --> 00:12:38,467 เวลาล่วงเลยผ่านเราไป 182 00:12:38,467 --> 00:12:40,886 แต่ทิ้งรอยประทับไว้เบื้องหลัง 183 00:12:43,597 --> 00:12:44,848 เปิดแคช 184 00:12:49,019 --> 00:12:50,646 เริ่มซิงค์ความทรงจํา 185 00:12:51,897 --> 00:12:52,898 (กําลังซิงค์ความทรงจําประจําวัน) 186 00:12:52,898 --> 00:12:55,359 ทําตัวตามสบาย หายใจเข้าลึกๆ 187 00:12:55,359 --> 00:12:58,695 ขณะหายใจออก ให้ค่อยๆ หลับตาลง 188 00:12:58,695 --> 00:13:03,242 นึกถึงสิ่งที่เกิดขึ้นวันนี้ ตั้งแต่ช่วงเวลาที่คุณตื่นนอนจนถึงตอนนี้ 189 00:13:05,202 --> 00:13:07,287 ซิงค์ข้อมูลความทรงจําแล้ว 190 00:13:08,455 --> 00:13:09,665 เปิดโลลา 191 00:13:10,415 --> 00:13:11,458 เส้นชีวิต 192 00:13:12,042 --> 00:13:16,171 อย่างไรก็ตาม ระดับคาร์บอนไดออกไซด์เพิ่มในอัตราที่เร็วที่สุด... 193 00:13:25,514 --> 00:13:26,932 เส้นชีวิตของคุณ... 194 00:13:26,932 --> 00:13:29,560 - ว่าไง - มันหยุดตรงนี้ 195 00:13:31,061 --> 00:13:34,189 แปลว่าคุณจะเจอการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ 196 00:13:35,691 --> 00:13:37,234 เล่นอีกที 197 00:13:37,234 --> 00:13:38,569 เล่นต่อเนื่อง 198 00:13:38,569 --> 00:13:39,945 เส้นชีวิตของคุณ... 199 00:13:40,445 --> 00:13:42,948 - ว่าไง - มันหยุดตรงนี้ 200 00:13:42,948 --> 00:13:44,950 (อัลฟา) 201 00:14:00,299 --> 00:14:04,511 เวลาล่วงเลยผ่านเราไป แต่ทิ้งรอยประทับไว้เบื้องหลัง 202 00:14:10,142 --> 00:14:11,435 ขอแชมเปญครับ 203 00:14:13,687 --> 00:14:15,063 คุณชอบไหม 204 00:14:15,063 --> 00:14:17,149 มากเท่ากับครั้งแรกที่คุณให้ผมมาเลย 205 00:14:17,149 --> 00:14:20,360 ผมนึกว่าทําหายตอนอพยพที่รอตเทอร์ดามซะแล้ว... 206 00:14:22,863 --> 00:14:23,697 แล้ว... 207 00:14:24,489 --> 00:14:25,741 เดินทางเป็นไงไหนบอกซิ 208 00:14:26,200 --> 00:14:27,701 ผมไม่รู้จะพูดอะไร... 209 00:14:27,701 --> 00:14:29,453 เมื่อ 25 ปีก่อน เราคิดว่าคริปโต 210 00:14:29,453 --> 00:14:30,913 จะเป็นทางรอดของเรา 211 00:14:30,913 --> 00:14:33,165 ตอนนี้มันกลับฆ่าเราทั้งเป็นด้วยรอยเท้าคาร์บอน 212 00:14:37,836 --> 00:14:39,630 - หวัดดีค่ะ - หวัดดีครับ 213 00:14:42,466 --> 00:14:44,551 มีคนพิเศษรึยัง 214 00:14:44,551 --> 00:14:46,428 มีใช่ไหมล่ะ 215 00:14:48,514 --> 00:14:49,556 ตอนนี้มันยังใหม่อยู่... 216 00:14:49,932 --> 00:14:53,185 ลูกชอบเธอมากกว่าที่ลูกคิดซะอีก 217 00:14:54,144 --> 00:14:55,771 แม่ดูออก 218 00:14:56,855 --> 00:15:00,025 เธออยากทําขนมอาตาเยฟสูตรของแม่ ช่วงรอมฎอนปีนี้ 219 00:15:00,025 --> 00:15:01,652 ผมบอกเธอว่าเราเคยทําด้วยกัน 220 00:15:01,652 --> 00:15:03,153 ลูกจําได้ด้วย... 221 00:15:03,153 --> 00:15:04,404 จําได้สิครับ 222 00:15:04,404 --> 00:15:07,115 เวลาแม่ไม่ได้มอง ผมจะคอยช่วย 223 00:15:07,115 --> 00:15:08,700 และเอาไปซ่อน ก่อนจะแอบกิน 224 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 ลูกควรเอาไอ้นี่ไป... 225 00:15:10,577 --> 00:15:12,704 ไม่ได้ครับ... 226 00:15:12,704 --> 00:15:14,957 อย่ามัวรอนานเกินไปสิ 227 00:15:14,957 --> 00:15:18,627 เราไม่มีทางรู้หรอก ว่าจะเกิดอะไรขึ้นในโลกนี้บ้าง... 228 00:15:19,878 --> 00:15:22,548 คราวหน้าพาเธอมาหาแม่บ้างสิ 229 00:15:22,548 --> 00:15:24,800 แม่อยากเจอเธอ 230 00:15:26,093 --> 00:15:27,845 ตายจริง... 231 00:15:27,845 --> 00:15:30,514 แม่ชอบกลิ่นดอกไม้มาก... 232 00:15:30,973 --> 00:15:32,182 ดอกอะไรเนี่ย 233 00:15:33,475 --> 00:15:34,768 ลาเวนเดอร์ 234 00:15:36,103 --> 00:15:37,271 ใช่ไหม 235 00:15:41,650 --> 00:15:42,943 ลาเวนเดอร์ครับ 236 00:15:48,073 --> 00:15:50,075 ฉันชอบกลิ่นลาเวนเดอร์มาก 237 00:15:53,579 --> 00:15:57,124 วันนี้คุณน่าจะออกไปข้างนอกนะ มันปลอดภัยดี 238 00:15:58,959 --> 00:16:00,294 ผมอยากอยู่ที่นี่ 239 00:16:00,878 --> 00:16:03,255 กลัวว่าคุณจะคิดถึงอะไรบางอย่างเหรอ 240 00:16:04,965 --> 00:16:06,884 ผมจะคิดถึงทุกอย่างเลย 241 00:16:21,440 --> 00:16:23,358 ฉันชอบกลิ่นลาเวนเดอร์มาก 242 00:16:34,328 --> 00:16:36,830 เปิดแคช เปิดโลลา 243 00:16:38,040 --> 00:16:39,875 ฉันชอบกลิ่นลาเวนเดอร์มาก 244 00:16:41,627 --> 00:16:45,255 วันนี้คุณน่าจะออกไปข้างนอกนะ มันปลอดภัยดี 245 00:16:45,756 --> 00:16:46,965 ผมอยากอยู่ที่นี่ 246 00:16:49,009 --> 00:16:51,094 กลัวว่าคุณจะคิดถึงอะไรบางอย่างเหรอ 247 00:16:53,305 --> 00:16:54,723 ผมจะคิดถึงทุกอย่างเลย 248 00:16:55,849 --> 00:16:59,520 สัปดาห์นี้เกิดขึ้นสองครั้งแล้ว ผมมองเห็นในความคิดผม จากนั้น... 249 00:17:00,938 --> 00:17:01,855 มันก็หายไป 250 00:17:02,606 --> 00:17:04,733 ผมต้องใช้แคชคลาวด์เพื่อนํามันกลับมา 251 00:17:05,442 --> 00:17:07,486 นี่คือภาพสแกนล่าสุดของคุณ 252 00:17:07,486 --> 00:17:11,531 สมองของมนุษย์ที่สุขภาพดี มีเซลล์ประสาทที่ทํางานได้ 86,000 ล้านเซลล์ 253 00:17:12,074 --> 00:17:15,702 ที่เราเห็นอยู่ตอนนี้คือหลักฐานว่า โครงสร้างใยประสาทนําเข้ากําลังเสื่อมสภาพ 254 00:17:15,702 --> 00:17:21,290 การลดลงของจุดประสานเซลล์ประสาทถึง 11% บ่งบอกว่าเซลล์ประสาทตายแล้ว 255 00:17:22,084 --> 00:17:25,712 เอซรา สมองของคุณได้รับความเครียด มาจากโรคหัวใจฤดูร้อนที่คุณเป็นมาตลอดชีวิต 256 00:17:26,213 --> 00:17:29,675 จากประวัติการลดลงของเลือด ที่ไหลเวียนไปยังสมองของคุณ 257 00:17:30,175 --> 00:17:34,179 สร้างความเสียหายต่อหลอดเลือด อาการอักเสบอย่างต่อเนื่อง 258 00:17:34,680 --> 00:17:37,099 ภาวะสมองเสื่อมจึงเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ 259 00:17:37,099 --> 00:17:39,977 ร่างกายคนเราไม่ได้ถูกสร้างมา ให้อยู่ในอุณหภูมิแบบนี้ 260 00:17:39,977 --> 00:17:42,020 เราพัฒนาเทคโนโลยีใหม่อยู่เรื่อยๆ 261 00:17:42,020 --> 00:17:44,565 เพื่อพยายามจัดการกับทุกอย่างให้ได้ ยกเว้นต้นตอของปัญหา 262 00:17:44,565 --> 00:17:47,401 ระหว่างที่อุณหภูมิก็สูงขึ้นเรื่อยๆ อย่างนี้ 263 00:17:47,401 --> 00:17:50,279 ครับ แล้วเราจะหยุดมันได้ยังไง 264 00:17:50,279 --> 00:17:53,991 น่าเศร้าเพราะนี่คือจุดเริ่มต้นของการเสื่อมถอย อย่างรวดเร็วของกระบวนการรับรู้ 265 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 ที่เราเตรียมรับมือมาตลอด 266 00:17:55,367 --> 00:17:58,579 ไม่มีทางที่จะทําให้เซลล์สมองที่สูญเสียไป กลับมาเป็นเหมือนเดิมได้ 267 00:17:58,579 --> 00:18:00,539 แต่ผมนึกว่ามายด์สอายแก้ปัญหานี้ได้ซะอีก 268 00:18:01,039 --> 00:18:05,294 ค่ะ ตัวกระตุ้นด้วยภาพและเสียงจากมายด์สอาย คือวิธีที่ดีที่สุด 269 00:18:05,294 --> 00:18:07,796 ในการชะลอการเกิดโรคสมองเสื่อม 270 00:18:08,505 --> 00:18:11,091 การเยี่ยมเยือนความทรงจํา ในรูปแบบที่บริสุทธิ์ที่สุดอีก 271 00:18:11,091 --> 00:18:13,594 จะช่วยกระตุ้นให้สมองคิดว่ามันคือสิ่งใหม่อีกครั้ง 272 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 แต่มันหยุดยั้งการเสื่อมสภาพไม่ได้ 273 00:18:15,637 --> 00:18:17,472 ไม่มีอะไรที่เราทําได้เลยเหรอ 274 00:18:17,472 --> 00:18:20,475 คนไข้บางคนของฉันได้ทดลองกับตัวแทน 275 00:18:20,475 --> 00:18:23,145 คนอื่นๆ พยายามใช้การบําบัด โดยอิงจากความโหยหาอดีต 276 00:18:23,145 --> 00:18:24,229 มันคืออะไรครับ 277 00:18:24,229 --> 00:18:26,899 วิธีทํางานของมันคือคุณสร้างที่จัดเก็บคําพูด 278 00:18:26,899 --> 00:18:30,569 โดยอิงจากสัญญาณประสาทสัมผัสทั้งสี่ ของความทรงจําที่สําคัญ 279 00:18:30,569 --> 00:18:32,905 สี่คํา เหมือนมนตรา 280 00:18:32,905 --> 00:18:35,115 คําเหรอ ไม่ใช่ภาพเหรอ 281 00:18:35,115 --> 00:18:38,327 ทฤษฎีระบุว่าวิธีปฏิบัตินี้จะทําให้ เส้นทางการส่งสารสื่อประสาทแข็งแรงขึ้น 282 00:18:38,327 --> 00:18:40,162 ผ่านการย้ําคําเหล่านั้นซ้ําๆ 283 00:18:40,704 --> 00:18:42,164 มันจะได้ผลจริงๆ เหรอ 284 00:18:43,624 --> 00:18:45,667 ด้วยการพึมพําคําพูดกับตัวเองเนี่ยนะ 285 00:18:46,293 --> 00:18:49,087 อย่างที่บอก มันเป็นแค่ทฤษฎี 286 00:18:53,217 --> 00:18:54,468 ขอบคุณครับคุณหมอ 287 00:18:56,428 --> 00:18:58,680 นี่คือที่ที่เราอยู่เมื่อหกเดือนก่อน 288 00:18:58,680 --> 00:19:04,019 การจัดวางครอบครัวในภาพ บ่งชี้ว่าฮาร์ลินรู้สึกไม่มั่นคง 289 00:19:04,937 --> 00:19:07,689 เมฆมืดครึ้มบ่งบอกถึงความวิตกกังวลของแก 290 00:19:08,357 --> 00:19:12,653 และตอนนี้เห็นได้ชัดว่าสิ่งต่างๆ เปลี่ยนไป 291 00:19:12,653 --> 00:19:15,781 มีความรู้สึกมั่นคงเพิ่มขึ้นภายในครอบครัว 292 00:19:15,781 --> 00:19:19,409 เราจะเห็นได้จากเมฆสีฟ้า และตอนนี้ก็มีดวงอาทิตย์ด้วย 293 00:19:23,580 --> 00:19:25,374 ฉันรู้ว่านี่เป็นแค่งานของคุณ 294 00:19:25,374 --> 00:19:29,628 แต่ฉันอยากขอบคุณคุณค่ะ 295 00:19:29,628 --> 00:19:33,757 ผมดีใจที่มันออกมาคุ้มค่า แกเป็นคนที่วิเศษจริงๆ 296 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 เจอกันสัปดาห์หน้านะคะ 297 00:19:48,480 --> 00:19:51,525 นาตาชา คุณยังมีเวลาเหลืออีกประมาณชั่วโมงนึง 298 00:19:51,525 --> 00:19:55,028 คุณไม่ต้องใช้ก็ได้ แต่ถ้าคุณต้องการใช้ก็ได้เสมอ 299 00:19:57,739 --> 00:19:58,824 ไปดื่มกันไหม 300 00:20:05,497 --> 00:20:07,457 ตอนนี้มีหลายคนที่... 301 00:20:07,457 --> 00:20:11,420 แนวคิดของการมีลูกในโลกแบบนี้ มันมากเกินไปสําหรับพวกเขา 302 00:20:11,420 --> 00:20:13,505 รู้สึกโชคดีจริงๆ ที่มีคุณอยู่ 303 00:20:13,505 --> 00:20:14,840 ขอบคุณค่ะ 304 00:20:15,924 --> 00:20:18,635 ฉันแค่คิดว่าจะไม่ต้องเลี้ยงลูกคนเดียว 305 00:20:20,971 --> 00:20:22,598 แต่ก็คงไม่ใช่หรอก 306 00:20:25,601 --> 00:20:26,685 ขอโทษค่ะ 307 00:20:27,394 --> 00:20:30,439 ฉันต้องเตือนตัวเองว่าไม่ได้จ้างคุณมาเพื่อฉัน 308 00:20:32,608 --> 00:20:33,817 ขอบคุณค่ะ 309 00:20:34,943 --> 00:20:36,195 มีคนอื่นที่เป็นเดวิดอีกไหม 310 00:20:39,031 --> 00:20:40,073 ก็มีบ้าง 311 00:20:41,158 --> 00:20:43,202 ใช่ว่าคุณเสนอบริการความสุขทางเพศซะที่ไหน 312 00:20:43,202 --> 00:20:45,787 - ใช่ ผมไม่มีบริการนี้ - ไม่อยากทําผิดศีลธรรมเหรอ 313 00:20:48,624 --> 00:20:50,167 มันก็แค่ขอบเขตที่ผมตั้งไว้ 314 00:20:51,460 --> 00:20:56,048 ผมไม่ได้ใช้แค่รายละเอียดของเขา แต่ผมใส่ตัวเองลงไปในบทบาทด้วย 315 00:20:57,758 --> 00:21:00,719 ฉันรู้ดีว่าฉันเป็นผู้รับบริการ ฉันไม่ได้เพ้อเจ้อไปเอง 316 00:21:02,638 --> 00:21:07,184 บางทีฉันก็คิดถึงการค้นพบตัวตนของคนอื่น 317 00:21:08,852 --> 00:21:10,145 ความเชื่อมโยงกันอย่างแท้จริง 318 00:21:13,065 --> 00:21:16,944 แต่มันหาได้ยากมาก... มันไม่คุ้ม... 319 00:21:18,946 --> 00:21:21,031 การแลกเปลี่ยนกันอาจเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เราหวังได้ 320 00:21:24,660 --> 00:21:28,247 รู้ไหม มันฟังดูแย่ แต่บางทีฉันก็อยากให้เขาตายไปซะ 321 00:21:28,247 --> 00:21:29,706 แทนที่จะหายไปเฉยๆ 322 00:21:29,706 --> 00:21:31,250 เขายังไม่ตายเหรอ 323 00:21:31,250 --> 00:21:32,543 คงงั้น 324 00:21:33,126 --> 00:21:34,127 ฉันไม่รู้หรอก 325 00:21:38,382 --> 00:21:41,218 เขาเดินทางไปทํางานในสหรัฐฯ 326 00:21:41,218 --> 00:21:42,761 โอเรกอน 327 00:21:43,554 --> 00:21:46,807 เขาโทรมาบอกว่าเขาจะไม่กลับบ้านแล้ว 328 00:21:48,475 --> 00:21:51,854 เขาเจอคนใหม่ในกลุ่มฮีลเดอะแลนด์... 329 00:21:51,854 --> 00:21:54,106 อะไรประมาณนั้น 330 00:21:56,066 --> 00:21:58,110 เขาเปลี่ยนไปแล้ว 331 00:22:04,157 --> 00:22:05,409 ผมขอโทษนะ แนต... 332 00:22:07,661 --> 00:22:09,872 ที่ผมไม่ได้อยู่ข้างๆ คุณสองคน 333 00:22:12,165 --> 00:22:14,168 ผมไม่รู้ว่าผมคิดอะไรอยู่ 334 00:22:16,128 --> 00:22:17,462 ผมกลัว... 335 00:22:20,340 --> 00:22:21,800 กลัวโลกนี้ 336 00:22:25,929 --> 00:22:26,972 ผมขอโทษ 337 00:22:32,102 --> 00:22:33,478 คุณเก่งจริงๆ 338 00:22:35,147 --> 00:22:36,356 คุณเก่งมาก 339 00:22:37,566 --> 00:22:39,234 คุณเป็นเดวิดได้ดีกว่าเดวิดตัวจริงซะอีก 340 00:22:39,985 --> 00:22:41,236 ไม่ว่าคุณเป็นใครก็ตาม 341 00:22:46,700 --> 00:22:47,826 หมดเวลาแล้ว 342 00:22:52,247 --> 00:22:55,792 แจ้งเตือน: เปลี่ยนสีตาก่อนนัดหมายถัดไป 343 00:22:58,921 --> 00:23:01,381 นัดหมายถัดไปของคุณคือนัดกับลูกค้าชื่อดาริยา 344 00:23:01,882 --> 00:23:05,802 คุณจะต้องใส่หมวกกะปิเยาะห์ สวมแว่นตา มีแผลเป็น และพูดภาษาอาหรับ 345 00:23:05,802 --> 00:23:07,012 โอเค แว่นตา 346 00:23:08,722 --> 00:23:09,765 แว่นตา 347 00:23:10,641 --> 00:23:12,684 เวรเอ๊ย 348 00:23:26,949 --> 00:23:28,700 หวัดดีค่ะ มีอะไรให้ช่วยไหมคะ 349 00:23:29,368 --> 00:23:30,536 ครับ 350 00:23:31,119 --> 00:23:33,247 แม่ผมอยู่ไหน ดาริยา สุไลมาน 351 00:23:36,583 --> 00:23:38,377 เสียใจด้วยจริงๆ ค่ะ 352 00:23:43,549 --> 00:23:45,217 ทําไมไม่มีใครติดต่อผม 353 00:23:45,217 --> 00:23:48,262 ขออภัยถ้าเป็นการเข้าใจผิดนะคะ 354 00:23:48,262 --> 00:23:50,514 แฟ้มของเธอไม่ได้ระบุชื่อญาติสนิทไว้ 355 00:23:51,765 --> 00:23:52,850 คุณเป็นใครกันแน่ 356 00:23:58,772 --> 00:24:00,524 ผมเข้าใจผิดเอง 357 00:24:12,369 --> 00:24:16,123 รักษาแผ่นดินไว้ รักษาแผ่นดินไว้ 358 00:24:16,623 --> 00:24:20,252 รักษาแผ่นดินไว้ รักษาแผ่นดินไว้ 359 00:24:21,003 --> 00:24:22,462 รักษาแผ่นดินไว้ 360 00:24:41,231 --> 00:24:44,067 - ส่งของเรียบร้อยแล้ว - เปิดแคช 361 00:24:49,531 --> 00:24:51,742 เริ่มซิงค์ความทรงจํา 362 00:24:52,242 --> 00:24:53,452 คุณฮัดดาด 363 00:24:53,452 --> 00:24:58,457 {\an8}ขออภัยที่ต้องแจ้งให้ทราบว่า คุณใช้แผนพื้นที่จัดเก็บเกินไป 4.08% 364 00:24:58,457 --> 00:25:00,459 หากคุณต้องการใช้บริการของเราต่อไป 365 00:25:00,459 --> 00:25:04,796 คุณต้องอัปเกรดแผนพื้นที่จัดเก็บ มายด์สอาย แคชคลาวด์ทันที 366 00:25:04,796 --> 00:25:06,924 - ผมอัปเกรดไม่ได้ - เพื่อความสะดวกของคุณ 367 00:25:06,924 --> 00:25:10,302 นี่คือข้อมูลความทรงจําที่คุณเข้าถึงน้อยที่สุด 368 00:25:12,346 --> 00:25:13,430 กรุณาแนะนําด้วยค่ะ 369 00:25:14,640 --> 00:25:15,849 คุณจะลบทิ้งไหมคะ 370 00:25:15,849 --> 00:25:17,017 ไม่ลบ 371 00:25:18,101 --> 00:25:20,646 ไม่ ผมจะไม่ลบชีวิตผมทิ้ง 372 00:25:30,614 --> 00:25:34,493 สรุปท้องหรือไม่ท้อง 373 00:25:36,119 --> 00:25:37,663 ให้ทาย 374 00:25:47,589 --> 00:25:48,799 โทรหาหมอซอลเนอร์ 375 00:25:50,592 --> 00:25:52,553 ขณะนี้หมอซอลเนอร์ไม่ว่าง 376 00:25:52,553 --> 00:25:55,597 - หากมีเหตุฉุกเฉิน กรุณาติดต่อ... - หยุดเชื่อมต่อ 377 00:25:57,307 --> 00:25:59,560 โอเคๆ 378 00:26:00,602 --> 00:26:01,687 สี่คํา 379 00:26:05,357 --> 00:26:06,567 ตาสีน้ําตาล 380 00:26:07,651 --> 00:26:09,069 ให้ทาย 381 00:26:09,820 --> 00:26:10,946 ลาเวนเดอร์ 382 00:26:12,072 --> 00:26:13,198 โลลา 383 00:26:18,078 --> 00:26:22,666 ตาสีน้ําตาล ให้ทาย ลาเวนเดอร์ โลลา 384 00:26:23,917 --> 00:26:33,218 ตาสีน้ําตาล ให้ทาย ลาเวนเดอร์ โลลา 385 00:26:34,052 --> 00:26:39,266 ตาสีน้ําตาล ให้ทาย ลาเวนเดอร์ โลลา 386 00:26:40,142 --> 00:26:42,853 ตาสีน้ําตาล ให้ทาย ลาเวนเดอร์ โลลา 387 00:26:42,853 --> 00:26:44,479 ตาสีน้ําตาล... 388 00:26:45,147 --> 00:26:46,940 - ตาสีน้ําตาล ให้ทาย ลาเวนเดอร์... - ลาเวนเดอร์ 389 00:26:46,940 --> 00:26:48,942 ตาสีน้ําตาล ให้ทาย ลาเวนเดอร์... 390 00:26:50,944 --> 00:26:58,702 ตาสีน้ําตาล ให้ทาย ลาเวนเดอร์ โลลา 391 00:27:00,245 --> 00:27:02,539 ตาสีน้ําตาล ให้ทาย... 392 00:27:03,332 --> 00:27:06,543 ตาสีน้ําตาล ให้ทาย ลาเวนเดอร์ โลลา... 393 00:27:06,543 --> 00:27:08,337 ผมคิดถึงคุณ 394 00:27:13,342 --> 00:27:14,426 เปิดแพ็ค 395 00:27:23,519 --> 00:27:24,645 เอซรา 396 00:27:26,230 --> 00:27:27,356 คุณอยู่นี่เอง 397 00:27:32,194 --> 00:27:35,489 ฉันดูโปรไฟล์แพ็คของคุณ แล้วเข้าใจว่านี่คือครั้งแรกของคุณ 398 00:27:36,156 --> 00:27:38,575 มีเรื่องอะไรอยากคุยก่อนเราเริ่มไหม 399 00:27:41,787 --> 00:27:43,038 ผมเป็นโรคหัวใจฤดูร้อน 400 00:27:43,038 --> 00:27:44,373 เสียใจด้วยค่ะ 401 00:27:44,373 --> 00:27:46,708 รักษาหายแล้ว แต่สมองของผม... 402 00:27:48,043 --> 00:27:49,294 ผมกําลังสูญเสียความทรงจํา 403 00:27:50,546 --> 00:27:51,755 ฉันว่าฉันช่วยได้ 404 00:27:52,673 --> 00:27:54,341 ฉันได้คะแนนสูงด้วยนะ 405 00:27:54,341 --> 00:27:55,551 ผมมั่นใจว่างั้น 406 00:27:57,094 --> 00:27:58,720 ปกติผมจะทําหน้าที่เหมือนคุณ 407 00:28:00,472 --> 00:28:01,974 จริงๆ ผมเป็นส่วนหนึ่งของแพ็ค 408 00:28:05,686 --> 00:28:09,898 คุณไม่มีข้อมูลมากนัก แต่ฉันชอบสิ่งที่ฉันเห็น 409 00:28:11,108 --> 00:28:12,693 ฉันเคยทํางานกับคนที่มีข้อมูลน้อยกว่านี้ 410 00:28:22,744 --> 00:28:23,829 เส้นชีวิตของคุณ... 411 00:28:28,625 --> 00:28:29,793 ว่าไง 412 00:28:29,793 --> 00:28:31,253 มันหยุดตรงนี้ 413 00:28:32,171 --> 00:28:35,090 แปลว่าคุณจะเจอการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ 414 00:29:08,874 --> 00:29:09,875 อะไรเหรอ 415 00:29:10,834 --> 00:29:13,295 ขอโทษที ก็แค่... รอยสักของคุณน่ะ 416 00:29:14,546 --> 00:29:15,881 เธอไม่มีรอยสัก 417 00:29:17,716 --> 00:29:21,720 ดูจากข้อมูลแล้วฉันไม่รู้ แต่ไม่ต้องห่วงนะ 418 00:29:23,013 --> 00:29:24,806 ผมว่ามันไม่เวิร์กหรอก 419 00:29:25,432 --> 00:29:29,144 วันเกิดนี้มีความสุขไหม เอซรา 420 00:29:35,025 --> 00:29:37,945 วันเกิดนี้มีความสุขไหม เอซรา 421 00:29:41,949 --> 00:29:44,284 - มันยังไม่จบ - มันยังไม่จบ 422 00:29:45,869 --> 00:29:55,254 มันยังไม่จบ มันยังไม่จบ 423 00:29:56,213 --> 00:29:57,381 มันยังไม่จบ 424 00:30:11,520 --> 00:30:13,564 เรียกฉันว่าโลลาก็ได้ถ้าคุณต้องการ 425 00:30:23,615 --> 00:30:24,950 - อะไรเหรอ - ขอโทษที 426 00:30:24,950 --> 00:30:26,034 เอซรา มีอะไร 427 00:30:30,998 --> 00:30:32,708 ผมแค่... คือว่าคุณไม่ใช่เธอ 428 00:30:32,708 --> 00:30:36,128 มัน... มันไม่เวิร์กหรอก มัน... มันไม่เหมือนกัน 429 00:30:36,128 --> 00:30:38,755 มัน... มันไม่ใช่ความจริง 430 00:30:39,673 --> 00:30:43,552 เฮ้ๆ มาคุยกันก่อน 431 00:30:44,595 --> 00:30:45,888 ฉันปรับได้นะ 432 00:30:52,728 --> 00:30:54,188 หยุดเถอะ ขอโทษที ผมแค่... 433 00:30:57,566 --> 00:30:58,942 คุณกลับไปเถอะ ผมขอ 434 00:31:06,450 --> 00:31:08,493 ขอโทษ แต่คุณยังต้องจ่ายอยู่ดี 435 00:31:10,495 --> 00:31:12,831 สามพันหน่วย 436 00:31:25,135 --> 00:31:26,303 เปิดแคช 437 00:31:29,056 --> 00:31:30,057 โลลา 438 00:31:30,057 --> 00:31:32,726 บัญชีของคุณยังคงใช้พื้นที่เกินที่กําหนด 439 00:31:32,726 --> 00:31:37,272 ข้อมูล รายชื่อ การสนทนา และข้อมูลอุปกรณ์ทั้งหมดจะไม่สามารถใช้งานได้... 440 00:31:37,272 --> 00:31:41,068 ให้ตายสิวะ แจนิซ ฟังนะ ไปตายซะ 441 00:31:41,068 --> 00:31:44,780 คุณต้องการลบข้อมูลความทรงจําหรือไม่ 442 00:31:46,782 --> 00:31:47,783 ลบทิ้ง 443 00:31:50,160 --> 00:31:53,288 ตอนนี้คุณใช้พื้นที่เกินไป 1.47% 444 00:31:59,294 --> 00:32:00,295 ลบทิ้ง 445 00:32:01,797 --> 00:32:03,507 ลบข้อมูลทั้งหมด 446 00:32:03,507 --> 00:32:05,843 ยกเว้นที่ระบุคําสําคัญว่า "โลลา" 447 00:32:05,843 --> 00:32:06,969 {\an8}(พื้นที่ถูกใช้งานไป 26.00%) 448 00:32:06,969 --> 00:32:09,137 {\an8}ยินดีด้วยค่ะ ตอนนี้บัญชีของคุณใช้งานได้ตามปกติ 449 00:32:09,137 --> 00:32:12,808 ขอบคุณที่ไว้ใจฝากความทรงจํา ไว้กับแคชคลาวด์นะคะ คุณฮัดดาด 450 00:32:19,064 --> 00:32:20,524 เล่นต่อเนื่อง 451 00:32:21,567 --> 00:32:23,944 - เส้นชีวิตของคุณ... - ว่าไง 452 00:32:23,944 --> 00:32:25,028 มันหยุดตรงนี้... 453 00:32:28,198 --> 00:32:30,534 - โปรดระวังช่องว่าง - เนื่องจากน้ําท่วม 454 00:32:30,534 --> 00:32:32,369 ตามทางรถไฟสายเบเกอร์ลูและเซ็นทรัล 455 00:32:32,369 --> 00:32:35,664 สถานีต่อไปนี้จะปิดให้บริการ... 456 00:32:37,875 --> 00:32:38,917 เปิดแพ็ค 457 00:32:39,418 --> 00:32:41,295 เปิดข้อมูลความทรงจําของนาตาชา 458 00:32:41,879 --> 00:32:44,089 - ไม่พบ - อะไร... 459 00:32:47,176 --> 00:32:49,469 เปิดข้อมูลของนาตาชา 460 00:32:49,469 --> 00:32:50,888 ไม่พบ 461 00:32:50,888 --> 00:32:53,182 สถานีต่อไป: ถนนแชริงครอส 462 00:32:53,182 --> 00:32:54,933 เกรงว่ามันคงไม่ได้ผลหรอก 463 00:32:55,517 --> 00:32:56,768 ว่าไงนะ 464 00:32:56,768 --> 00:32:58,270 ทุกอย่างหายไปหมดแล้ว 465 00:32:58,270 --> 00:32:59,771 พูดเรื่องอะไรของคุณ 466 00:32:59,771 --> 00:33:01,815 แผ่นดินไหวทําให้ทุกเซิร์ฟเวอร์พัง 467 00:33:01,815 --> 00:33:03,775 อะไรนะ... คุณบอกว่าแผ่นดินไหวงั้นเหรอ 468 00:33:03,775 --> 00:33:07,738 ระดับน้ําทะเลเปลี่ยนแปลง มีน้ํามากขึ้น มีน้ําหนักที่การแปรสัณฐานแผ่นธรณีภาคมากขึ้น 469 00:33:07,738 --> 00:33:11,325 พวกเขาบอกว่ามันจะเกิดขึ้นแล้ว สึนามิที่โนวาสโกเชียน่ะ 470 00:33:11,325 --> 00:33:13,660 คนใช้บล็อกเชน บล็อกเชนใช้พลังงาน 471 00:33:14,203 --> 00:33:18,707 พลังงานทําให้น้ําทะเลหนุนสูง ผลที่ได้คือมันทําลายบล็อกเชนทั้งหมดทิ้ง 472 00:33:22,169 --> 00:33:25,881 อินเทอร์เน็ตกลับมาใช้งานได้ แต่คลาวด์ถูกลบจนเรียบ 473 00:33:26,381 --> 00:33:28,509 เป็นวันดีๆ ที่จะเริ่มต้นชีวิตใหม่อีกครั้ง 474 00:33:30,636 --> 00:33:32,846 เปิดแคช เปิดโลลา 475 00:33:33,430 --> 00:33:36,350 เราเสียใจที่ต้องแจ้งให้ทราบ ว่าข้อมูลความทรงจําของคุณ 476 00:33:36,350 --> 00:33:38,185 ไม่สามารถเข้าถึงได้ในตอนนี้... 477 00:33:38,185 --> 00:33:40,479 - ไม่นะ ไม่ๆ - เนื่องจากไฟฟ้าดับ 478 00:33:40,479 --> 00:33:44,399 กรุณานัดหมายเพื่อขอความช่วยเหลือ ที่แคชคลาวด์ในท้องถิ่นของคุณ 479 00:33:49,279 --> 00:33:51,073 ถนนแชริงครอส 480 00:33:53,408 --> 00:33:55,327 ไม่มีใครบอกอะไรเราเลย 481 00:33:58,580 --> 00:33:59,831 บ้าไปแล้ว 482 00:34:11,552 --> 00:34:13,262 - เฮ้ - ขอโทษครับ 483 00:34:13,262 --> 00:34:14,763 เฮ้ 484 00:34:14,763 --> 00:34:16,598 ข้อมูลความทรงจําของผมอยู่ไหน 485 00:34:16,598 --> 00:34:19,601 กรุณาอ่านเนื้อความเรื่องเหตุสุดวิสัย ในสัญญาของคุณ 486 00:34:19,601 --> 00:34:22,896 อย่างที่คุณพอจะนึกภาพออก ภัยพิบัติทางธรรมชาติ 487 00:34:22,896 --> 00:34:25,274 ถือเป็นเหตุการณ์พิเศษ ที่อยู่เหนือการควบคุมของเรา 488 00:34:25,274 --> 00:34:27,818 ใยประสาทนําเข้าในสมองผมมันแย่ลงทุกวัน 489 00:34:27,818 --> 00:34:29,277 ผมต้องการมายด์สอาย 490 00:34:29,277 --> 00:34:32,114 ทุกคนที่นี่ต่างก็เสียอะไรไปทั้งนั้น 491 00:34:32,114 --> 00:34:34,908 ทั้งเงิน ประวัติทางการแพทย์ ประวัติการทํางาน โอเคนะคะ 492 00:34:34,908 --> 00:34:38,203 เราพยายามทําเท่าที่เราทําได้ แต่ข้อมูลของคุณอาจอยู่ที่ไหนก็ได้ตอนนี้ 493 00:34:48,797 --> 00:34:50,047 ผมต้องคุยกับเขา 494 00:34:50,047 --> 00:34:54,219 โย่ ห้อง 2753 มาเลย... เข้ามาก่อนสิพวก 495 00:34:54,219 --> 00:34:55,929 มิสตี้ ให้เขาเข้ามา มาเลย 496 00:34:55,929 --> 00:34:57,139 ผมอยากให้คุณช่วย 497 00:34:58,390 --> 00:35:00,434 มันไม่อยู่แล้ว หายไปหมดเลย 498 00:35:00,434 --> 00:35:02,978 ฉันเตือนแล้ว ธรรมชาติผู้ให้กําเนิดกําลังโกรธลูกตัวเอง 499 00:35:02,978 --> 00:35:06,607 มัลแวร์ทําลายไฟร์วอลล์ได้เร็วกว่า ที่แคชจะนํามันกลับมาได้ 500 00:35:06,607 --> 00:35:09,610 ได้ข่าวว่ามีหนึ่งในสี่บัญชีถูกจิ๊กไป 501 00:35:09,610 --> 00:35:13,363 บัญชีของผม ความทรงจําของผม คุณต้องช่วยผมนะ 502 00:35:13,363 --> 00:35:16,658 - จริงๆ ฉันไม่ต้องทําอะไรก็ได้ - ช่วยหน่อยสิ 503 00:35:16,658 --> 00:35:17,910 ช่วยฉันที 504 00:35:18,493 --> 00:35:19,745 ผมเป็นโรคหัวใจฤดูร้อน 505 00:35:20,662 --> 00:35:22,706 การเสื่อมของกระบวนการรับรู้มันเริ่มเกิดขึ้นแล้ว 506 00:35:22,706 --> 00:35:25,292 โรคหัวใจฤดูร้อน ตึ้กๆ ตึ้กๆ 507 00:35:25,292 --> 00:35:28,003 ยังไงนายก็จะเสียความทรงจําทั้งหมดไปอยู่ดี 508 00:35:28,003 --> 00:35:31,340 ระดับคาร์บอนไดออกไซด์ เป็นเหมือนยางลบที่คอยลบข้อมูลในสมองทิ้ง 509 00:35:31,340 --> 00:35:34,760 ตอนนี้มันสูงประมาณ 560 ส่วนในล้านส่วนใช่ไหม 510 00:35:35,677 --> 00:35:37,554 อยู่กับปัจจุบันเถอะพวก 511 00:35:38,096 --> 00:35:40,182 แฟนของผม โอเคนะ 512 00:35:40,849 --> 00:35:43,310 เธอตายแล้ว และนี่คือสิ่งเดียวเกี่ยวกับเธอที่ผมเหลืออยู่ 513 00:35:43,310 --> 00:35:45,229 ให้ตายสิ 514 00:35:45,938 --> 00:35:48,357 รู้ไหม ฉันละอยากลืมเรื่องคนเก่าที่เคยคบ 515 00:35:48,357 --> 00:35:49,441 ลืม... 516 00:35:50,025 --> 00:35:53,529 ขอละ ผมรู้ว่าคุณหามันเจอได้ 517 00:35:59,034 --> 00:36:00,619 ผมรู้ว่าคุณหามันเจอได้ 518 00:36:04,831 --> 00:36:09,169 พร้อมจ่ายไหมละ เพราะมันไม่ใช่ถูกๆ 519 00:36:11,839 --> 00:36:14,216 - ว่าไง - เท่าไร 520 00:36:14,925 --> 00:36:16,718 สองหมื่นหน่วย 521 00:36:16,718 --> 00:36:18,136 ผมไม่มีหรอก 522 00:36:18,762 --> 00:36:21,473 ได้ข่าวว่าที่แพ็คทําเงินได้ดีนี่นา 523 00:36:21,473 --> 00:36:22,975 ยิ่งหน้าตาดีอย่างนายด้วยละก็ 524 00:36:22,975 --> 00:36:25,644 - หล่อจัง - ผมไม่ทํางานแบบนั้น 525 00:36:25,644 --> 00:36:27,938 อาจถึงเวลาให้ลองทําดูแล้ว 526 00:36:27,938 --> 00:36:29,022 ลองดูสิ 527 00:36:31,191 --> 00:36:32,484 พรุ่งนี้ผมจะจ่ายให้ครึ่งนึง 528 00:36:37,322 --> 00:36:40,117 เรื่องราวของนายกับแม่สาวคนนั้น 529 00:36:40,117 --> 00:36:42,703 มันเป็นยังไงในกะโหลกของนายนะ 530 00:36:43,620 --> 00:36:46,874 หนึ่งหมื่นพรุ่งนี้ ผมสัญญา 531 00:36:48,292 --> 00:36:51,920 คําสัญญาจากคนเป็นโรคหัวใจฤดูร้อนเนี่ยนะ 532 00:36:52,754 --> 00:36:55,215 ถ้านายลืมล่ะ 533 00:36:56,675 --> 00:36:57,843 ดูสิเขาเผ่นไปแล้ว 534 00:36:57,843 --> 00:37:00,304 - ยินดีต้อนรับกลับบ้าน เอซรา - ความทรงจําส้นตีน 535 00:37:00,804 --> 00:37:03,807 เปิดแพ็ค ทุกหน้าจอ เปิดงานที่ได้รับมอบหมาย 536 00:37:03,807 --> 00:37:05,100 ทุกประเภท 537 00:37:06,226 --> 00:37:07,936 ล้างวันที่จําอะไรไม่ได้ออกไป 538 00:37:07,936 --> 00:37:11,940 อัปเดตบริการที่ทําได้ ให้มีทั้งการสารภาพ การเรียกตัว 539 00:37:11,940 --> 00:37:15,527 การยุติ การปลอมแปลง และ... 540 00:37:17,112 --> 00:37:20,157 - และประสบการณ์ทางประสาทสัมผัส - ในการให้บริการเหล่านี้ 541 00:37:20,157 --> 00:37:23,160 คุณเข้าใจว่าคุณทํางานเหล่านี้ ด้วยความเสี่ยงของคุณเอง 542 00:37:23,160 --> 00:37:24,953 แพ็คจะไม่รับผิดชอบ 543 00:37:24,953 --> 00:37:27,289 ต่ออันตรายที่เกิดกับกายและจิตใจที่คุณต้องเผชิญ... 544 00:37:27,289 --> 00:37:29,750 - ยอมรับ - ในการยืนยันข้อตกลงนี้ 545 00:37:29,750 --> 00:37:31,835 พนักงานของแพ็คยอมรับที่จะสละสิทธิ์ใดทั้งหมด... 546 00:37:31,835 --> 00:37:35,339 ยอมรับ ดูงานที่เปิดอยู่ 547 00:37:35,339 --> 00:37:39,092 ฉันต้องการเจ้าบ่าวสําหรับ... งานแต่งเดือนหน้า 548 00:37:39,092 --> 00:37:41,011 ยังเร็วไม่พอ ปฏิเสธ 549 00:37:41,011 --> 00:37:44,014 ผมอยากหาเพื่อนเล่นยา ยาบ้า ยาเค ยาหลอนประสาท 550 00:37:44,014 --> 00:37:46,183 หนีจากโลกนี้ก่อนสภาพอากาศจะเลวร้ายกว่าเดิม 551 00:37:46,183 --> 00:37:47,392 ต่อไป 552 00:37:47,392 --> 00:37:49,561 ฉันมองหาคนให้สารภาพด้วย 553 00:37:49,561 --> 00:37:52,814 ฉันคบชู้ และสามีฉันขอพบคนรักของฉัน 554 00:37:52,814 --> 00:37:56,401 เขาเซ้าซี้ไม่หยุด ฉันเสนอค่าจ้างให้ 2,000 หน่วย 555 00:37:56,401 --> 00:37:57,819 (ลูกค้า: อิซาเบล วิค บทบาท: คนรัก) 556 00:37:57,819 --> 00:38:00,239 บทบาทนี้ต้องเจอกับคนคุมอารมณ์ไม่ได้ 557 00:38:00,739 --> 00:38:01,782 ให้ตายสิ 558 00:38:05,994 --> 00:38:06,870 ปฏิเสธ 559 00:38:08,247 --> 00:38:10,541 บริษัทเจมส์ แวกซ์เลอร์ พร็อปเพอร์ตี จํากัด 560 00:38:10,541 --> 00:38:13,001 ต้องการให้มีการฟ้องขับไล่โดยด่วนที่สุด 561 00:38:13,001 --> 00:38:14,294 ยอมรับ 562 00:38:19,216 --> 00:38:20,217 ยอมรับ 563 00:38:23,136 --> 00:38:26,682 นี่บ้านเรา เราอยู่มาเจ็ดปีแล้ว... 564 00:38:26,682 --> 00:38:28,058 แล้วเราจะไปอยู่ไหน 565 00:38:28,725 --> 00:38:30,143 ผมรู้ว่ามันลําบากใจ... 566 00:38:31,103 --> 00:38:34,857 พวกเขาจะขายบ้านหลังนี้ใช่ไหม 567 00:38:34,857 --> 00:38:37,317 เรื่องนั้นผมไม่รู้หรอก 568 00:38:38,026 --> 00:38:41,822 ที่ผมรู้คือสัญญาเช่าของคุณสิ้นอายุแล้ว 569 00:38:41,822 --> 00:38:43,490 คุณมีเวลาสิบวันให้ย้ายออก 570 00:38:47,995 --> 00:38:51,123 ผมรู้สึกซุกซน และผมอยากได้ประสบการณ์ทางประสาทสัมผัส... 571 00:38:51,123 --> 00:38:52,624 ปฏิเสธ 572 00:38:52,624 --> 00:38:54,877 ฉันยังต้องการความช่วยเหลือ โอเคไหม จริงๆ นะ 573 00:38:54,877 --> 00:38:59,673 ตอนนี้ฉันเสนอให้ 3,000 หน่วย มันเป็นสถานการณ์ที่เปราะบาง ด่วนด้วย 574 00:38:59,673 --> 00:39:01,758 บทบาทนี้ต้องเจอกับคนคุมอารมณ์ไม่ได้ 575 00:39:01,758 --> 00:39:03,051 ปฏิเสธ 576 00:39:03,051 --> 00:39:04,803 เพื่อให้เป็นไปตามมาตรฐาน 577 00:39:04,803 --> 00:39:06,305 และวิธีปฏิบัติด้านจริยธรรม 578 00:39:06,305 --> 00:39:09,099 เราต้องการตัวแทนในการยุติ ค่าจ้าง 500 หน่วย 579 00:39:09,099 --> 00:39:10,517 เตือนนับครั้งไม่ถ้วน 580 00:39:10,517 --> 00:39:13,270 ว่าประสิทธิภาพการทํางานของคุณไม่ดีขึ้นเลย... 581 00:39:13,270 --> 00:39:14,438 ขอร้อง... 582 00:39:16,773 --> 00:39:18,233 คนรักของฉัน... 583 00:39:19,109 --> 00:39:21,653 เธอเป็นโรคปอด 584 00:39:21,653 --> 00:39:25,908 ส่วนใหญ่แล้วเธอออกไปข้างนอกไม่ได้ 585 00:39:27,826 --> 00:39:29,745 ฉันต้องการงานนี้ 586 00:39:30,537 --> 00:39:33,874 ไตรมาสหน้า เราจะเปลี่ยนไปใช้ระบบอัตโนมัติเต็มรูปแบบ 587 00:39:34,833 --> 00:39:37,961 จะไม่มีตําแหน่งงานของคุณอีกต่อไป 588 00:39:42,508 --> 00:39:45,677 รปภ.จะพาคุณออกไปนอกอาคารเอง 589 00:39:46,428 --> 00:39:47,346 ขอบคุณครับ 590 00:39:48,972 --> 00:39:53,477 คุณเป็นใครถึงโผล่มาทําแบบนี้... 591 00:39:53,852 --> 00:39:55,562 มาทําลายชีวิตเรา 592 00:39:57,481 --> 00:39:58,982 โทรหาเอ็กซ์ 593 00:39:58,982 --> 00:40:03,862 เฮ้ นี่คนจากห้อง 2753 นะ ผมใกล้ทําสําเร็จแล้ว อีกนิดเดียว 594 00:40:03,862 --> 00:40:06,073 ผมมีอีกงานนึง แล้วผมจะจ่ายคุณ 595 00:40:06,073 --> 00:40:08,367 บอกผมด้วยเมื่อคุณเจอความทรงจําของผม 596 00:40:11,203 --> 00:40:12,412 อยู่นี่เอง 597 00:40:14,790 --> 00:40:16,083 ขอโทษที่มาสาย 598 00:40:16,083 --> 00:40:17,751 นาฬิกาคุณตายรึไง 599 00:40:19,294 --> 00:40:20,128 เวรละ 600 00:40:23,382 --> 00:40:24,800 ขอโทษที ผมรู้สึกไม่ค่อยสบาย... 601 00:40:24,800 --> 00:40:26,176 คุณกลับไปเถอะ 602 00:40:27,427 --> 00:40:28,554 เดี๋ยวคืนนี้ของเราหมดสนุก 603 00:40:28,554 --> 00:40:30,722 สองปี จบกันง่ายๆ แบบนี้ 604 00:40:31,598 --> 00:40:34,768 ในโลกความจริง ไม่ใช่ในแพ็ค 605 00:40:34,768 --> 00:40:36,895 ผมเจอกับสถานการณ์ลําบากมาก 606 00:40:37,604 --> 00:40:39,857 ผมต้องการ 4,000 หน่วย 607 00:40:39,857 --> 00:40:41,441 โทษที ให้ช่วยคุณเนี่ยนะ 608 00:40:41,441 --> 00:40:43,151 ไปตายซะ 609 00:40:44,736 --> 00:40:46,280 ผมไม่จ่ายค่าอะไรทั้งนั้น 610 00:40:48,115 --> 00:40:50,993 เกิดคลื่นความร้อน กรุณาระมัดระวังตัว 611 00:40:50,993 --> 00:40:52,619 จํากัดเวลาอยู่ข้างนอก 612 00:40:52,619 --> 00:40:54,746 หลีกเลี่ยงกิจกรรมทางกายที่ต้องออกแรงมาก 613 00:40:54,746 --> 00:40:57,499 หากคุณพบเห็นพฤติกรรม ที่ต้องสงสัยว่าควบคุมอารมณ์ไม่ได้ 614 00:40:57,499 --> 00:40:59,585 ให้แจ้งเจ้าหน้าที่ทันที 615 00:41:00,294 --> 00:41:02,171 ดูยอดคงเหลือในบัญชีคริปโต 616 00:41:03,005 --> 00:41:06,383 ยอด 6,353 หน่วย 617 00:41:15,267 --> 00:41:18,520 ตาสีน้ําตาล ให้ทาย ลาเวนเดอร์ โลลา 618 00:41:19,813 --> 00:41:29,406 ตาสีน้ําตาล ให้ทาย ลาเวนเดอร์ โลลา 619 00:41:30,032 --> 00:41:33,285 มีงานแพ็คเข้ามาจากนาตาชา อัลเพอร์ 620 00:41:33,285 --> 00:41:34,620 เปิด 621 00:41:34,620 --> 00:41:36,288 เฮ้ ฉันเห็นว่าคุณว่าง 622 00:41:36,288 --> 00:41:38,040 ฉันเลยคิดว่าน่าจะเป็นเซอร์ไพรส์ดีๆ 623 00:41:38,040 --> 00:41:41,585 ที่ได้กลับบ้านไปเจอคุณทํามื้อเย็นให้กิน ฉันให้คุณเข้าอะพาร์ตเมนต์ได้ 624 00:41:41,585 --> 00:41:42,669 ยอมรับ 625 00:41:55,974 --> 00:42:00,687 ครูของหนูบอกว่าสัปดาห์หน้าจะร้อนเกินไป จนออกนอกบ้านไม่ได้ 626 00:42:00,687 --> 00:42:03,941 งั้นเราต้องหาอะไรสนุกๆ ทําในบ้านแล้วล่ะ 627 00:42:03,941 --> 00:42:06,485 เล่าเรื่องให้หนูฟังก็ได้ค่ะ 628 00:42:07,236 --> 00:42:10,113 โอเค อยากฟังเรื่องแนวไหน 629 00:42:12,324 --> 00:42:15,494 ขอโทษที่มาสาย รถไฟใต้ดินน้ําท่วมอีกแล้ว 630 00:42:17,120 --> 00:42:18,914 ต้องเดินกลับมาจากออฟฟิศแน่ะ 631 00:42:19,623 --> 00:42:21,083 หวัดดีจ้ะ 632 00:42:22,543 --> 00:42:25,003 ดูน่ากินจัง ขอบคุณที่ทําอาหารให้นะ ที่รัก 633 00:42:25,671 --> 00:42:27,589 พ่อกําลังเล่าเรื่องให้หนูฟัง 634 00:42:27,589 --> 00:42:29,216 เหรอจ๊ะ เรื่องอะไรเหรอ 635 00:42:29,216 --> 00:42:31,176 เรื่องวาฬตัวสุดท้ายค่ะ 636 00:42:31,176 --> 00:42:33,512 - อยากฟังเรื่องนี้เหมือนกันเลย - ได้ 637 00:42:34,721 --> 00:42:35,848 วาฬตัวสุดท้าย 638 00:42:38,058 --> 00:42:39,810 พ่อว่าตอนนั้นพ่ออายุเท่าลูก 639 00:42:40,811 --> 00:42:41,979 อากาศมันร้อนมาก 640 00:42:43,981 --> 00:42:47,693 มีการแจ้งเตือนด้วย 641 00:42:53,365 --> 00:42:54,783 พ่อ... 642 00:42:56,660 --> 00:42:58,745 - อยากเห็นไหม เอซรา - มาเร็ว 643 00:42:58,745 --> 00:43:02,249 - พ่ออยู่... พ่ออยู่บนเรือ - ที่ไหนคะ 644 00:43:05,711 --> 00:43:06,962 ที่ไหนนะ 645 00:43:09,715 --> 00:43:11,341 พ่อจําไม่ได้ 646 00:43:15,095 --> 00:43:17,389 มีชาวประมงและ... 647 00:43:18,390 --> 00:43:20,475 - มาเร็ว - และผู้หญิงคนนึง 648 00:43:24,521 --> 00:43:26,899 ตอนนั้นเราอยู่ในน้ํา 649 00:43:29,109 --> 00:43:30,777 ผู้หญิงคนนั้นเป็นใครคะ 650 00:43:46,710 --> 00:43:49,922 ขอโทษนะ พ่อจําไม่ได้ 651 00:43:49,922 --> 00:43:52,716 ลูกแม่ ไว้เราค่อยฟังเรื่องนี้กันทีหลัง โอเคไหม 652 00:43:53,383 --> 00:43:55,469 แม่กับพ่อขอคุยเป็นการส่วนตัวแป๊บนึงนะจ๊ะ 653 00:43:55,469 --> 00:43:56,970 มีอะไรผิดปกติรึเปล่าคะ 654 00:43:56,970 --> 00:44:00,390 ไม่จ้ะ ไม่ พ่อสบายดี 655 00:44:00,891 --> 00:44:02,893 มาเร็ว ไปเตรียมเข้านอนกันเถอะ 656 00:44:02,893 --> 00:44:04,311 - ฝันดีค่ะพ่อ - โอเค 657 00:44:04,311 --> 00:44:06,021 ฝันดีจ้ะลูกรัก 658 00:44:16,615 --> 00:44:19,660 เรื่องนั้นน่ะ มาจากชีวิตจริงของคุณใช่ไหม 659 00:44:20,577 --> 00:44:23,580 ต้องใช่แน่ๆ เพราะงี้ผมถึงลืมมัน 660 00:44:25,332 --> 00:44:30,295 ผมยังจําสิ่งใหม่ๆ ได้ แต่เรื่องในอดีตน่ะ... 661 00:44:32,005 --> 00:44:33,423 ตอนนั้นคุณยังเด็ก 662 00:44:35,050 --> 00:44:36,802 คุณบอกว่ามีผู้หญิงคนนึงอยู่กับคุณ 663 00:44:38,011 --> 00:44:39,596 อาจจะเป็นแม่ของคุณก็ได้ 664 00:44:44,852 --> 00:44:46,228 อาจจะใช่ 665 00:44:48,438 --> 00:44:50,065 แล้วก็มีวาฬด้วย 666 00:44:50,065 --> 00:44:52,192 ค่ะ คุณบอกเราเรื่องวาฬตัวสุดท้าย 667 00:44:52,192 --> 00:44:55,195 ผู้หญิงคนนั้น ผมรู้จักเธอ 668 00:44:59,449 --> 00:45:00,993 แต่ผมลบเธอออกไป 669 00:45:03,120 --> 00:45:04,663 ผมลบทุกอย่างทิ้ง 670 00:45:05,831 --> 00:45:07,374 ทุกอย่างยกเว้นโลลา 671 00:45:08,625 --> 00:45:09,668 โลลาเหรอ 672 00:45:11,253 --> 00:45:12,421 นั่นใช่... 673 00:45:12,421 --> 00:45:14,715 มันเกิดขึ้นเร็วกว่าที่ผมคิด 674 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 ตอนไหนที่เธอ... 675 00:45:21,013 --> 00:45:22,347 คุณจําอะไรได้บ้าง 676 00:45:24,141 --> 00:45:25,851 มันผ่านมาสามปีแล้ว 677 00:45:28,103 --> 00:45:29,646 เธอเป็นโรคหัวใจฤดูร้อน 678 00:45:30,981 --> 00:45:32,149 ผมก็ด้วย 679 00:45:33,567 --> 00:45:35,110 เสียใจด้วยนะคะ 680 00:45:35,110 --> 00:45:37,571 พวกเขาพัฒนาการรักษาเชิงทดลอง 681 00:45:39,615 --> 00:45:41,200 มันได้ผลกับผม... 682 00:45:44,453 --> 00:45:45,787 แต่ไม่ใช่... 683 00:45:48,957 --> 00:45:50,918 และมันไม่ใช่แค่หัวใจของเธอ 684 00:45:52,920 --> 00:45:54,338 ตอนนั้นเธอท้องอยู่ 685 00:45:58,217 --> 00:46:02,095 ผมเสียทั้งสองคนไป และตอนนี้ผมกําลังเสียเธอไปอีกครั้ง 686 00:46:03,305 --> 00:46:04,765 เสียใจด้วยค่ะ 687 00:46:06,850 --> 00:46:08,477 เสียใจด้วยจริงๆ 688 00:46:32,501 --> 00:46:34,044 เส้นชีวิตของคุณ... 689 00:46:36,630 --> 00:46:38,340 คุณมีมากกว่าหนึ่งเส้น 690 00:46:43,262 --> 00:46:44,638 มันแปลว่าอะไรเหรอ 691 00:48:18,857 --> 00:48:22,486 ห้อง 2753 ข่าวดี 692 00:48:22,486 --> 00:48:24,696 ฉันเจอข้อมูลความทรงจําของนายแล้ว 693 00:48:24,696 --> 00:48:27,282 มันยากกว่าที่ฉันคิดไปหน่อย 694 00:48:27,282 --> 00:48:31,161 พบในบริษัทของพวกเกรียนคีย์บอร์ด ในวงโคจรต่ําของโลก 695 00:48:31,161 --> 00:48:35,165 ฉันต้องการ 30,000 หน่วย จ่ายครึ่งนึงวันนี้ 696 00:48:48,512 --> 00:48:49,513 เปิดแพ็ค 697 00:48:51,807 --> 00:48:54,059 แก้ไขใบแจ้งหนี้สําหรับนาตาชา อัลเพอร์ 698 00:48:57,437 --> 00:48:58,939 เพิ่มบริการพิเศษ 699 00:49:01,149 --> 00:49:02,484 ประสบการณ์ทางประสาทสัมผัส 700 00:49:03,402 --> 00:49:06,530 กรุณายืนยัน การเพิ่มประสบการณ์ทางประสาทสัมผัส 701 00:49:10,742 --> 00:49:12,119 กรุณายืนยัน 702 00:49:12,119 --> 00:49:13,328 ยืนยัน 703 00:49:18,041 --> 00:49:19,626 ดูงานที่เปิดอยู่ 704 00:49:19,626 --> 00:49:21,628 กําลังรับงานที่เปิดอยู่ 705 00:49:21,628 --> 00:49:25,215 หาคนมาขอโทษลูกค้ารายสําคัญ 706 00:49:25,215 --> 00:49:27,551 เราต้องการการแสดงที่สมบทบาท ประจบประแจงเก่งๆ 707 00:49:27,551 --> 00:49:29,636 ทําทุกอย่างให้สําเร็จ 600 หน่วย 708 00:49:30,387 --> 00:49:33,098 เฉพาะงานที่จ่ายมากกว่า 3,000 หน่วย 709 00:49:35,184 --> 00:49:36,393 จ้างงานแบบทันที 710 00:49:37,269 --> 00:49:38,854 พบหนึ่งงานที่เปิดอยู่ 711 00:49:39,396 --> 00:49:40,731 ต้องเจอกับคนคุมอารมณ์ไม่ได้ 712 00:49:40,731 --> 00:49:43,442 {\an8}ตอนนี้ฉันเสนอให้ 5,000 หน่วย ฉันจ่ายได้มากสุดแค่นี้ 713 00:49:43,442 --> 00:49:47,362 ขอร้อง ฉันหมดหนทางจริงๆ สามีฉันสติแตกใหญ่แล้ว 714 00:49:47,362 --> 00:49:48,614 ยอมรับ 715 00:49:53,452 --> 00:49:58,248 ความร้อนมันกระทบต่ออารมณ์เขา เขาไม่ยอมใช้คริสเปอร์แก้ปัญหา 716 00:49:58,248 --> 00:50:01,627 เขาไม่ค่อยสนวิทยาศาสตร์เท่าไร นี่คุณฟังอยู่รึเปล่า 717 00:50:02,794 --> 00:50:05,547 ครับๆ ผมรู้ดีว่าสามีคุณควบคุมอารมณ์ไม่ได้ 718 00:50:05,547 --> 00:50:07,508 อุณหภูมิกระเปาะเปียกข้างนอกนั่น 34 องศา 719 00:50:07,508 --> 00:50:09,927 ผมรับรองได้ เราผ่านการฝึกมาเพื่อรับมือกับงานนี้ 720 00:50:09,927 --> 00:50:12,221 ครั้งสุดท้ายที่ร้อนขนาดนี้ เขาไปผับและ... 721 00:50:12,221 --> 00:50:15,349 - เราคบกันมานานแค่ไหนแล้ว - เท่าที่เขารู้คือประมาณหนึ่งปี 722 00:50:15,349 --> 00:50:18,769 เราเจอกันที่เมดาเวลผ่านน้องสาวฉัน แต่ขอร้องว่าอย่าพูดถึงเธอ 723 00:50:18,769 --> 00:50:20,145 ผมเคยมาที่นี่ไหม 724 00:50:20,145 --> 00:50:24,066 ไม่กี่ครั้งตอนที่เขาไม่อยู่ แต่เขาไม่จําเป็นต้องรู้เรื่องนี้ 725 00:50:24,066 --> 00:50:26,068 - ฉันรักเขา จริงๆ นะ - นั่นมันใช่ไหม 726 00:50:26,068 --> 00:50:29,196 - คุณไม่ต้อง... - ใช่ไอ้เวรนั่นรึเปล่า 727 00:50:30,697 --> 00:50:34,159 - มันจบแล้ว จบจริงๆ - เธอรักคุณนะ 728 00:50:34,159 --> 00:50:35,285 ฉันรักคุณ 729 00:50:35,285 --> 00:50:38,205 ระหว่างเรามันจบแล้ว 730 00:50:38,205 --> 00:50:40,415 ฉันก็บอกไปแล้ว ฉันอยากอยู่กับคุณ 731 00:50:40,999 --> 00:50:42,167 ผมไม่มีวันเทียบคุณได้ 732 00:50:42,167 --> 00:50:45,587 คุณ... คุณดูแลเธอได้ในแบบที่ผมไม่มีวัน... 733 00:50:46,839 --> 00:50:49,675 ตาสีน้ําตาล ให้ทาย ลาเวนเดอร์ 734 00:50:52,052 --> 00:50:55,514 โลลา ตาสีน้ําตาล ให้ทาย ลาเวนเดอร์... 735 00:50:55,514 --> 00:50:58,016 ยกเลิกสัญญา: นาตาชา อัลเพอร์ 736 00:50:58,016 --> 00:51:01,019 เวรละ โทรหานาตาชา อัลเพอร์ 737 00:51:01,019 --> 00:51:04,565 ไม่สามารถติดต่อนาตาชา อัลเพอร์ได้ ต้องการฝากข้อความหรือไม่ 738 00:51:06,233 --> 00:51:07,985 - พ่อคะ - นาตาชา ผมต้อง... 739 00:51:07,985 --> 00:51:09,820 ฮาร์ลิน เข้าไปในห้องซะ 740 00:51:09,820 --> 00:51:11,238 พ่อไปโดนอะไรมา 741 00:51:11,238 --> 00:51:12,698 เข้าห้องไป ปิดประตูด้วย 742 00:51:19,246 --> 00:51:20,747 - ออกไปซะ - เดี๋ยว... 743 00:51:20,747 --> 00:51:24,334 กลับไปเดี๋ยวนี้ ฉันไม่ต้องการคุณในชีวิตเราอีก 744 00:51:24,334 --> 00:51:26,253 - เราจะหาคนอื่นมาแทน - ผมอธิบายได้ 745 00:51:26,253 --> 00:51:28,463 นึกว่าคุณไม่ได้เสนอ ประสบการณ์ทางประสาทสัมผัส 746 00:51:28,463 --> 00:51:31,800 - ผมเข้าใจที่คุณโกรธ - งั้นเหรอ 747 00:51:31,800 --> 00:51:34,052 ในเมื่อคุณยังมือใหม่ คุณก็ควรรู้ไว้ 748 00:51:34,052 --> 00:51:36,972 ถ้าคุณจะคิดค่ามีเซ็กซ์ อย่างน้อยก็ควรเอาฉันได้เหมือนกับที่เขาทํา 749 00:51:38,307 --> 00:51:41,018 แต่เมื่อคืนมันไม่ใช่เดวิด เราทั้งคู่รู้ดี 750 00:51:41,518 --> 00:51:42,686 ผมขอโทษ 751 00:51:43,687 --> 00:51:44,688 ผมขอโทษจริงๆ 752 00:51:47,441 --> 00:51:51,904 แต่ผมต้องทํา ผมไม่มีทางเลือก ผมต้องการเงิน 753 00:51:51,904 --> 00:51:54,156 - อะไรกัน - เรื่องโลลาน่ะ 754 00:51:54,948 --> 00:51:57,826 - ผมเสียเธอไปไม่ได้ - ให้ตายเถอะ ดูสภาพตัวเองบ้าง 755 00:51:58,410 --> 00:52:00,329 คุณพยายามเหลือเกินเพื่อจะยึดติดอยู่กับอดีต 756 00:52:00,329 --> 00:52:03,040 - คุณไม่อยู่กับปัจจุบันด้วยซ้ํา - แล้วคุณล่ะ 757 00:52:05,375 --> 00:52:08,754 คุณจ้างผมให้รับบทเป็นผู้ชายที่คุณอยากให้มีตัวตน 758 00:52:09,546 --> 00:52:12,090 เดวิดที่ไม่ได้ทิ้งคุณกับลูกไป 759 00:52:12,090 --> 00:52:13,550 ไปตายซะ 760 00:52:14,551 --> 00:52:16,762 อย่างน้อยฉันก็ไม่ได้แสร้งทําเป็นคนรักของใคร 761 00:52:16,762 --> 00:52:20,807 - แสร้งทําเป็นพ่อแม่ใคร - เพราะสิ่งเดียวที่ผมทําได้คือแสร้งทํา 762 00:52:23,352 --> 00:52:25,812 พวกเขารักษาหัวใจผมได้ ก็ดี 763 00:52:26,647 --> 00:52:29,858 แต่สมองผมนี่สิ ไอ้สมองเวรของผมเนี่ย... 764 00:52:31,151 --> 00:52:34,321 ผมหลงทางอยู่ในนั้น 765 00:52:39,743 --> 00:52:41,078 ผมสับสนไปหมด 766 00:52:47,835 --> 00:52:52,297 ตาสีน้ําตาล ให้ทาย ลาเวนเดอร์... 767 00:52:52,297 --> 00:52:53,799 คุณต้องปล่อยมันไป 768 00:52:55,551 --> 00:52:56,927 ปล่อยเธอไปซะ 769 00:52:58,720 --> 00:52:59,805 ผมทําไม่ได้ 770 00:53:01,974 --> 00:53:03,600 ตอนนั้นผมมีความสุข 771 00:53:05,143 --> 00:53:06,687 นั่นคือสิ่งที่ผมจําได้ 772 00:53:07,896 --> 00:53:09,314 มีความสุข 773 00:53:09,898 --> 00:53:11,692 แล้วตอนนี้ล่ะ 774 00:53:12,609 --> 00:53:13,694 ตอนนี้คุณมีความสุขไหม 775 00:53:15,237 --> 00:53:16,780 เธอไม่อยู่แล้ว... 776 00:53:18,282 --> 00:53:19,908 และเธอก็ไม่ฟื้นคืนมาด้วย 777 00:53:21,034 --> 00:53:22,369 ฉันรู้... 778 00:53:23,453 --> 00:53:25,122 ฉันรู้ว่ามันรู้สึกยังไง 779 00:53:29,293 --> 00:53:32,087 แต่คุณ... คุณยังมีชีวิตอยู่ 780 00:53:37,176 --> 00:53:40,137 ลูกสาวฉันคิดว่าคุณคือพ่อของแก... 781 00:53:44,099 --> 00:53:45,601 และฉันยังไม่รู้ชื่อคุณเลย 782 00:53:48,187 --> 00:53:49,688 ฉันไม่รู้ชื่อคุณด้วยซ้ํา 783 00:54:09,374 --> 00:54:10,542 เอซรา 784 00:54:12,002 --> 00:54:13,545 ผมชื่อเอซรา 785 00:54:17,508 --> 00:54:18,592 และเขาเป็นใครเหรอ 786 00:54:24,389 --> 00:54:26,183 ฉันว่านายหลงๆ ลืมๆ แหงเลย 787 00:54:26,183 --> 00:54:28,060 จําที่เราตกลงกันไม่ได้เหรอ 788 00:54:30,062 --> 00:54:32,356 จําได้ไหมว่าใครชกหน้านาย 789 00:54:33,815 --> 00:54:37,027 มันเป็นเรื่องที่ค่อนข้างกินใจใช้ได้เลย ฉันเจอเธอแล้ว ใช่ 790 00:54:37,027 --> 00:54:38,529 ฉันใช้บางคลิปของเธอที่เจอ 791 00:54:38,529 --> 00:54:41,198 เพื่อทําให้วันของฉันผ่านไปเร็วขึ้นได้ ถ้านายเข้าใจที่ฉันจะสื่อ 792 00:54:41,698 --> 00:54:44,243 เกิดอะไรขึ้นกับลูกนายล่ะ เฮ้ 793 00:54:44,243 --> 00:54:47,037 ลูกชายหรือลูกสาวล่ะ นายเป็นพ่อคนเหรอ 794 00:54:47,871 --> 00:54:50,749 ไม่น่าจะมีปัญหาอะไรในการหาคนซื้อคลิปพวกนั้น 795 00:54:51,250 --> 00:54:53,877 นี่ จ่ายฉันมาซะดีๆ ไม่งั้นฉันจะเอาไปขาย 796 00:54:53,877 --> 00:54:57,714 ไม่งั้นทุกคนจะได้เห็นก้นกลมๆ ของเธอ บนป้ายบิลบอร์ดที่พิคคาดิลลี เซอร์คัส 797 00:54:58,423 --> 00:54:59,883 เธอชื่ออะไรนะ ไอ้หนุ่ม 798 00:54:59,883 --> 00:55:01,134 จําได้ไหม 799 00:55:01,885 --> 00:55:02,970 โลลา 800 00:55:03,720 --> 00:55:09,101 (สามเดือนต่อมา) 801 00:55:14,106 --> 00:55:17,401 เราต้องบอกลาซ้ําแล้วซ้ําเล่า 802 00:55:18,902 --> 00:55:21,071 ถึงคราวให้ทักทายกันแล้ว 803 00:55:22,906 --> 00:55:26,660 ขอแนะนําให้รู้จัก กับสิ่งมีชีวิตที่สง่างามที่สุดในโลกเราอีกครั้ง 804 00:55:26,660 --> 00:55:27,911 วาฬหลังค่อมที่น่าเกรงขาม 805 00:55:27,911 --> 00:55:29,454 (เมนาเจอรี 2100 ขอเสนอ เจ้าวาฬโฮป) 806 00:55:30,956 --> 00:55:35,669 เร็วๆ นี้ที่สวนสัตว์เบตา ของเมนาเจอรี2100 ในลอนดอน 807 00:55:35,669 --> 00:55:39,548 เอซราๆ นั่นเหมือนกับวาฬที่คุณเคยเห็นไหมคะ 808 00:55:39,548 --> 00:55:40,924 ฉันไม่เคยเห็นวาฬหรอก 809 00:55:40,924 --> 00:55:43,177 แต่คุณบอกว่าคุณเคยเห็นวาฬตัวสุดท้าย 810 00:55:43,677 --> 00:55:44,720 ฉันบอกเหรอ 811 00:55:45,429 --> 00:55:46,430 เฮ้ 812 00:55:46,430 --> 00:55:49,349 โลกของเรามีความไม่แน่นอนมากมาย 813 00:55:49,349 --> 00:55:50,434 วันนี้เป็นไงบ้าง 814 00:55:50,434 --> 00:55:52,436 ตอนนี้ดีขึ้นเยอะ 815 00:55:53,353 --> 00:55:55,063 - ไปหาอะไรกินกันไหม - นั่นสิ 816 00:55:55,063 --> 00:55:58,233 มาเร็ว ลูกกับเจ้ามังกรโจอี้อยากกินอะไร 817 00:55:59,443 --> 00:56:01,278 - เธอสวยจัง - ให้ทาย 818 00:56:02,404 --> 00:56:03,906 ใช่จ้ะ 819 00:56:03,906 --> 00:56:06,867 เทคโนโลยีเอ็กโซวูมบ์ สร้างสภาพแวดล้อมที่บริสุทธิ์สําหรับทารกในครรภ์ 820 00:56:06,867 --> 00:56:09,036 กําจัดความเสี่ยง จากความเครียดเพราะสภาพอากาศ... 821 00:56:09,036 --> 00:56:10,120 เอซรา 822 00:56:10,120 --> 00:56:13,665 และการคลอดก่อนกําหนด ปกป้องทั้งแม่และลูก 823 00:56:14,166 --> 00:56:16,168 ครอบครัวคุณสมควรมีการเริ่มต้นที่ดีที่สุด 824 00:56:16,168 --> 00:56:17,252 เอซรา คุณโอเคไหม 825 00:56:17,961 --> 00:56:19,254 เอ็กโซวูมบ์ 826 00:56:19,838 --> 00:56:22,466 - เริ่มวางแผนอนาคตของคุณวันนี้ 827 00:56:23,467 --> 00:56:25,385 - ครับ - คุณใจลอยไปไหนมา 828 00:56:26,053 --> 00:56:28,889 เปล่า ผมอยู่นี่ไง 829 00:58:15,370 --> 00:58:17,372 คําบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี