1 00:00:19,645 --> 00:00:22,689 (舊金山) 2 00:00:39,456 --> 00:00:40,457 可惡 3 00:01:20,163 --> 00:01:21,164 (歡迎) 4 00:01:21,832 --> 00:01:23,667 {\an8}(住戶名錄) 5 00:01:23,667 --> 00:01:27,504 {\an8}(伯羅) 6 00:01:27,504 --> 00:01:29,464 {\an8}- 喂 - 我是安娜 7 00:01:31,592 --> 00:01:33,760 {\an8}我是你們今晚派對的服務生 8 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 我是幫手 9 00:01:38,140 --> 00:01:39,141 (請進) 10 00:01:45,147 --> 00:01:46,148 新年快樂 11 00:01:55,824 --> 00:01:58,535 (全球氣溫變遷,上升攝氏2.44度) 12 00:02:00,245 --> 00:02:05,626 (全球總人口數,九十九億六千萬) 13 00:02:10,172 --> 00:02:14,176 《別說不可能》 14 00:02:23,393 --> 00:02:26,188 (2068年) 15 00:02:30,025 --> 00:02:35,322 安娜,妳負債累累嗎? 16 00:02:40,619 --> 00:02:45,207 妳終於來了,我一直打給仲介中心 17 00:02:45,832 --> 00:02:47,292 - 妳叫安妮,對吧? - 對,安娜 18 00:02:47,292 --> 00:02:49,753 抱歉,我的單車壞掉了,所以我得走路來 19 00:02:50,796 --> 00:02:52,506 把妳的東西放這裡 20 00:02:53,465 --> 00:02:55,551 - 妳有帶衣服來換吧? - 有 21 00:02:56,593 --> 00:02:58,637 阿爾法,播放百年紀念歌單 22 00:03:09,064 --> 00:03:10,732 我們通常不會吃得這麼奢侈 23 00:03:10,732 --> 00:03:13,068 聽好,只是因為今晚是跨年夜 24 00:03:13,068 --> 00:03:17,197 這些食物花了我們六個月的碳額度 而且我們不是有錢人 25 00:03:17,197 --> 00:03:20,200 妳當然會拿到小費,但別期望會很... 26 00:03:20,868 --> 00:03:22,411 妳會失望的 27 00:03:22,411 --> 00:03:25,956 還有什麼呢?香檳在那裡 開胃小菜在那裡 28 00:03:25,956 --> 00:03:29,209 我保證會讓妳及時離開,去參加妳的派對 29 00:03:29,209 --> 00:03:30,335 我沒有... 30 00:03:32,880 --> 00:03:33,881 老奧 31 00:03:43,140 --> 00:03:44,141 明天早上嗎? 32 00:03:44,141 --> 00:03:46,268 重新開始會更好 33 00:03:46,935 --> 00:03:47,936 (私人號碼) 34 00:03:47,936 --> 00:03:50,939 - 跟你說,可能會在... - 老奧 35 00:03:50,939 --> 00:03:52,983 - 你有說什麼嗎? - 沒有,是我太太 36 00:03:52,983 --> 00:03:55,819 - 奧格斯特伯羅,你跑哪去了? - 那代表你在重新考慮嗎? 37 00:03:55,819 --> 00:03:56,987 不是... 38 00:03:56,987 --> 00:03:58,989 親愛的,我們的客人快到了 39 00:03:58,989 --> 00:04:00,532 我下定決心了 40 00:04:00,532 --> 00:04:02,868 你說了算 41 00:04:02,868 --> 00:04:04,536 我需要一個承諾 42 00:04:04,536 --> 00:04:06,163 - 老奧 - 我會準備好 43 00:04:09,082 --> 00:04:12,169 我到處在找你 你又在玩“捕捉獨角獸”嗎? 44 00:04:12,169 --> 00:04:14,379 什麼?我早就不喜歡玩那個遊戲了 45 00:04:15,797 --> 00:04:19,468 怎樣? 我不能坐在自己衣櫥裡的地板上嗎? 46 00:04:20,385 --> 00:04:23,472 - 我沒有在玩遊戲 - 對,你這次沒有在玩 47 00:04:26,517 --> 00:04:29,770 真希望你能把我們的碳分數 花在有生產力的東西上 48 00:04:29,770 --> 00:04:33,106 - 而不是花在你的虛擬寵物或遊戲 - 或是投資 49 00:04:33,106 --> 00:04:37,694 我們買了500張股票 那家公司打算要發明自動行走的襪子 50 00:04:37,694 --> 00:04:39,196 那種襪子是很棒的構想 51 00:04:39,196 --> 00:04:43,742 當然啦,直到它的原型 帶某人走下懸崖,哎啊 52 00:04:43,742 --> 00:04:47,120 那是一座橋,而且沒有被標記好 加上當時天色昏暗 53 00:04:48,205 --> 00:04:50,749 總而言之,是妳花光我們的碳分數 54 00:04:50,749 --> 00:04:52,334 就為了今晚這個小聚會 55 00:04:53,377 --> 00:04:54,711 妳幹嘛穿得那麼隆重? 56 00:04:56,630 --> 00:05:00,843 今晚是跨年夜,而你卻坐在衣櫥裡 57 00:05:01,426 --> 00:05:07,891 至少我仍在努力讓你和我們有過節的感覺 58 00:05:07,891 --> 00:05:09,434 我很有過節的感覺 59 00:05:10,060 --> 00:05:11,687 你才沒有過節的感覺 60 00:05:12,938 --> 00:05:16,149 妳以為妳瞭解我,妳不知道我要... 61 00:05:18,151 --> 00:05:19,152 怎麼樣? 62 00:05:21,071 --> 00:05:22,197 有什麼事情我不知道? 63 00:05:24,157 --> 00:05:25,993 - 什麼啊? - 我只是隨口說說 64 00:05:27,995 --> 00:05:28,996 算了 65 00:05:29,872 --> 00:05:30,873 他們到了 66 00:05:33,500 --> 00:05:36,461 老奧,穿上褲子 67 00:05:44,845 --> 00:05:46,680 你們來了,你們到了 68 00:05:46,680 --> 00:05:48,640 - 嗨 - 艾洛伊絲 69 00:05:48,640 --> 00:05:50,517 - 艾洛蒂 - 好 70 00:05:50,517 --> 00:05:52,186 上一個不是叫艾洛伊絲嗎? 71 00:05:52,186 --> 00:05:53,353 艾洛諾兒 72 00:05:54,104 --> 00:05:56,565 很感謝妳邀請我們來,這是... 73 00:05:56,565 --> 00:05:58,817 - 我們不... - 艾洛蒂想恢復擁抱的習慣 74 00:05:58,817 --> 00:06:01,945 - 這是很自然的事 - 對,不,我們不要有肢體碰觸 75 00:06:02,821 --> 00:06:04,698 - 對任何人嗎? - 對任何人都一樣 76 00:06:06,074 --> 00:06:07,534 好吧 77 00:06:07,534 --> 00:06:10,078 - 我喜歡妳的洋裝,我好愛復古的東西 - 謝謝 78 00:06:10,078 --> 00:06:11,413 我幫你們把氧氣筒收起來 79 00:06:11,413 --> 00:06:12,748 - 我有一位女服務生 - 給妳 80 00:06:12,748 --> 00:06:14,374 她有點手忙腳亂,不好意思 81 00:06:14,374 --> 00:06:16,418 - 安妮 - 哇 82 00:06:16,418 --> 00:06:18,337 - 妳能來幫我拿這個嗎? - 好的 83 00:06:20,380 --> 00:06:22,049 - 謝謝 - 好 84 00:06:24,468 --> 00:06:27,137 那是什麼?她身上有那種東西嗎? 85 00:06:27,137 --> 00:06:28,472 那種晶片,對 86 00:06:29,264 --> 00:06:30,891 親愛的,我們不是說好了嗎? 87 00:06:31,391 --> 00:06:34,770 妳的公寓剛得到六千個讚 88 00:06:34,770 --> 00:06:37,856 七千、一萬兩千 89 00:06:37,856 --> 00:06:39,233 那個是廣告嗎?超討厭的 90 00:06:39,233 --> 00:06:41,401 好吧,安妮,請送飲料過來 91 00:06:41,401 --> 00:06:46,031 這是微型培養的葡萄 來自納帕最後的脫碳香檳廠 92 00:06:50,619 --> 00:06:51,745 好喝 93 00:06:51,745 --> 00:06:53,580 太好喝了 94 00:06:53,580 --> 00:06:54,748 這喝起來的味道好噁心 95 00:06:54,748 --> 00:06:56,333 其實我有聽到 96 00:06:57,376 --> 00:06:59,211 親愛的,那是納帕獨特的地方風味 97 00:06:59,211 --> 00:07:01,797 妳可能從來沒有吃過或喝過 98 00:07:01,797 --> 00:07:03,549 不是用海帶做成的食物吧 99 00:07:03,549 --> 00:07:06,635 我沒有不尊重我們在場的海帶農民 100 00:07:06,635 --> 00:07:09,179 我不介意,那是一門好生意 101 00:07:09,179 --> 00:07:12,933 那麼,你們倆是怎麼認識的? 你們當下就知道是真愛嗎? 102 00:07:12,933 --> 00:07:14,059 是啊 103 00:07:14,560 --> 00:07:17,563 他是我此生遇過最有趣的男人 104 00:07:17,563 --> 00:07:21,358 我一直相信奧格斯特命中注定要做大事 105 00:07:21,358 --> 00:07:23,610 而她從那以後一直很失望 106 00:07:25,737 --> 00:07:26,738 你做哪種工作? 107 00:07:26,738 --> 00:07:28,824 - 他一開始嘗試做風力發電 - 我... 108 00:07:28,824 --> 00:07:31,660 當然啦,早就沒有風了 109 00:07:31,660 --> 00:07:34,621 然後他又做太陽能發電,那也失敗了 110 00:07:34,621 --> 00:07:36,874 不再有風或太陽又不是我的錯 111 00:07:36,874 --> 00:07:40,502 我們在這個乾燥的星球上被霧霾淹沒 也不是我的錯 112 00:07:40,502 --> 00:07:42,588 這些都不是我的錯,希爾薇 又不是我的錯 113 00:07:42,588 --> 00:07:44,548 其實這不是任何人的錯,對吧? 114 00:07:45,799 --> 00:07:46,925 你們倆是怎麼認識的? 115 00:07:46,925 --> 00:07:49,636 老奧以前是我的導師 116 00:07:49,636 --> 00:07:53,724 我把他視為偶像 他是個很有遠見和才華的人 117 00:07:53,724 --> 00:07:56,059 更別說還有一位年輕貌美的太太 118 00:07:57,060 --> 00:07:59,396 我以前為政府工作時,他教會了我所有事 119 00:07:59,396 --> 00:08:01,815 在我當年還相信政府的時候 120 00:08:01,815 --> 00:08:04,193 當時我也相信有聖誕老人和聯星系統 121 00:08:05,235 --> 00:08:07,362 奧哥,你什麼時候要開始自己做生意? 122 00:08:07,863 --> 00:08:11,909 你在市政府浪費才華 就像機器上的一個齒輪 123 00:08:11,909 --> 00:08:13,744 是時候離開了 124 00:08:14,912 --> 00:08:17,497 你說得對,我該離開了 125 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 我有一個朋友 126 00:08:21,335 --> 00:08:25,297 他是在紐西蘭的科技億萬富翁 他放棄一切 127 00:08:25,297 --> 00:08:26,757 放棄?這是什麼意思? 128 00:08:26,757 --> 00:08:32,596 顯然地球不再適合人類居住 所以他和他太太簽了數位轉化協議 129 00:08:32,596 --> 00:08:36,683 我有聽說過那個,你把自己上傳或之類的 130 00:08:36,683 --> 00:08:41,605 然後他們把你儲存在雲端裡 直到地球自行修復 131 00:08:41,605 --> 00:08:45,943 無論那意味著什麼 藍天、清澈的湖和能呼吸的空氣 132 00:08:45,943 --> 00:08:48,904 到了那時候,他們神奇地讓你復活 133 00:08:48,904 --> 00:08:51,949 進入這個脫碳烏托邦 而且是用你選擇的身體 134 00:08:53,200 --> 00:08:55,911 人們真的願意參與這種無稽之談嗎? 135 00:08:55,911 --> 00:08:59,998 人們願意參加任何事 像是移居月球、瞬間移動 136 00:08:59,998 --> 00:09:04,127 沒有人會因為下注在 人類錯誤的樂觀想法而破產 137 00:09:04,127 --> 00:09:05,712 我聽說那在狗身上有效 138 00:09:07,840 --> 00:09:08,841 加香檳 139 00:09:10,092 --> 00:09:11,844 - 我覺得這個想法滿酷的 - 對 140 00:09:11,844 --> 00:09:15,514 雲端聽起來比你們這代人 所謂的現實有趣多了 141 00:09:15,514 --> 00:09:18,016 好,我被說服了,我們要帶上什麼? 142 00:09:18,851 --> 00:09:20,853 我們去雲端時要穿什麼? 143 00:09:20,853 --> 00:09:23,689 那裡有客房服務嗎?景色如何? 144 00:09:23,689 --> 00:09:26,275 拜託,那不是一間旅館,是一個儲藏空間 145 00:09:26,859 --> 00:09:28,360 他們讓你入睡 146 00:09:28,360 --> 00:09:31,822 那麼,我希望是一個很深層的睡眠 147 00:09:31,822 --> 00:09:36,910 等我醒來後,我要有22歲的身體 和2.5%的體脂肪 148 00:09:36,910 --> 00:09:39,246 你現在這樣就很好了 149 00:09:39,246 --> 00:09:41,456 對,隨你愛怎麼開玩笑 150 00:09:41,456 --> 00:09:45,627 我希望有一次能神奇地 在更好的世界裡醒來 151 00:09:45,627 --> 00:09:48,213 妳哪來世界會變得更好的想法? 152 00:09:48,213 --> 00:09:52,134 我是說,大家顯然都在做出犧牲 153 00:09:52,843 --> 00:09:54,636 食物配給和一切... 154 00:09:55,304 --> 00:10:00,934 人類歷史就是接連的可怕災難故事 155 00:10:00,934 --> 00:10:05,981 大多都是由我們無可救藥的自私所造成 156 00:10:06,857 --> 00:10:10,235 我們旅行到未來的問題就是 無論我們去到哪裡 157 00:10:10,235 --> 00:10:13,113 我們都得帶上人類自己 158 00:10:15,449 --> 00:10:16,450 你願意去嗎? 159 00:10:20,412 --> 00:10:23,582 技術人員明天一早會到 160 00:10:24,458 --> 00:10:27,169 天啊,我們得趕快打包行李了 161 00:10:27,169 --> 00:10:29,922 我很榮幸能在這裡 陪你們度過在地球上的最後一夜 162 00:10:29,922 --> 00:10:31,965 我們該怎麼慶祝? 163 00:10:31,965 --> 00:10:33,300 我們正在慶祝 164 00:10:33,300 --> 00:10:37,137 其實,也許這就是今晚慶祝的用意 165 00:10:38,222 --> 00:10:39,473 一場離別派對 166 00:10:40,682 --> 00:10:42,726 妳看吧,我可以很有過節的心情 167 00:10:42,726 --> 00:10:45,020 老頭,我們才不會上你的當 168 00:10:45,020 --> 00:10:47,856 除非你突然身價上兆,即便如此 169 00:10:47,856 --> 00:10:49,191 你根本排不上名單 170 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 對 171 00:10:51,985 --> 00:10:55,489 我在15年前,投資了一家小科技公司 172 00:10:56,240 --> 00:10:58,742 那是在馬林郡 所有科技公司倒閉前的最後一家 173 00:11:00,244 --> 00:11:02,329 暫停生命 174 00:11:02,955 --> 00:11:03,997 但是... 175 00:11:05,165 --> 00:11:08,627 老奧,但你投資過的每項事業都不成功 176 00:11:10,337 --> 00:11:11,338 這個成功了 177 00:11:16,552 --> 00:11:19,471 阿爾法,播放暫停生命 178 00:11:20,347 --> 00:11:21,473 (暫停生命) 179 00:11:22,307 --> 00:11:24,184 暫停生命 180 00:11:24,810 --> 00:11:29,189 認識巴斯特,牠是世上首隻全上傳生物 181 00:11:30,190 --> 00:11:33,569 {\an8}才幾個月前,巴斯特飽受關節炎 182 00:11:33,569 --> 00:11:36,697 {\an8}過胖、憂鬱,以及氣候倦怠之苦 183 00:11:36,697 --> 00:11:39,616 {\an8}使用我們突破性的神經定位技術 184 00:11:39,616 --> 00:11:42,995 {\an8}科學家們能定位出巴斯特的整體意識 185 00:11:42,995 --> 00:11:44,663 {\an8}然後讓你擁有這項優勢 186 00:11:44,663 --> 00:11:47,583 {\an8}長久以來,我們認為意識住在大腦裡 187 00:11:47,583 --> 00:11:50,335 {\an8}我們現在知道,活著是一種全身性的體驗 188 00:11:50,836 --> 00:11:54,798 {\an8}我們獨家的奈米技術 定位出每個腸道神經元 189 00:11:54,798 --> 00:11:58,260 還有心臟、生殖系統 甚至是聲帶的神經元 190 00:11:58,260 --> 00:12:00,762 {\an8}透過稱為奈米切片的獨特程序 191 00:12:01,263 --> 00:12:04,057 {\an8}達到前所未有的細節水準 192 00:12:05,309 --> 00:12:07,519 意識被編碼後 193 00:12:07,519 --> 00:12:10,397 {\an8}它就能被上傳,並儲存在無意識的狀態下 194 00:12:10,397 --> 00:12:12,774 {\an8}即使複製了無數次 195 00:12:12,774 --> 00:12:17,738 {\an8}還是能在你所選擇的各種軀體裡 隨時重新復活 196 00:12:18,822 --> 00:12:21,408 一旦這項技術能被廣泛使用 197 00:12:21,408 --> 00:12:24,620 {\an8}任何關心我們地球的人都會被數位化 198 00:12:24,620 --> 00:12:28,624 這是唯一能完全消除碳消耗的方法 199 00:12:28,624 --> 00:12:31,835 然後體驗我們生態系統恢復後的所有奇蹟 200 00:12:31,835 --> 00:12:33,045 在你甦醒的時候 201 00:12:33,045 --> 00:12:37,257 {\an8}歡迎“相同的你,但在更好的世界” 202 00:12:37,257 --> 00:12:39,384 暫停生命,明天見 203 00:12:39,384 --> 00:12:42,471 停止,停止播放這個瘋狂的影片 204 00:12:42,471 --> 00:12:44,306 - 暫停生命 - 真是夠了,拜託 205 00:12:44,306 --> 00:12:46,475 - 明天見 - 阿爾法,關掉影片 206 00:12:47,142 --> 00:12:51,313 老奧,你是認真的嗎? 一開始很好笑,但你做得太過火了 207 00:12:51,313 --> 00:12:52,773 我跟妳說過了,這不是個玩笑 208 00:12:52,773 --> 00:12:56,527 你想要我們馬上放棄這輩子的一切 209 00:12:56,527 --> 00:12:59,196 然後進入一個未知的世界? 210 00:12:59,196 --> 00:13:02,616 - 我早就知道妳不會去 - 你說對了,我才不會去 211 00:13:02,616 --> 00:13:04,326 所以我才要獨自前去 212 00:13:04,326 --> 00:13:07,120 對,等等,你說什麼? 213 00:13:07,120 --> 00:13:10,541 只有一個名額,而且所有投資者要抽籤 214 00:13:10,541 --> 00:13:12,417 我沒有攜帶伴侶的名額 215 00:13:13,043 --> 00:13:15,879 抱歉,我以為我表現得很明顯 216 00:13:18,423 --> 00:13:20,884 - 所以你要... - 我... 217 00:13:21,552 --> 00:13:24,555 對,我要去...獨自去 218 00:13:31,645 --> 00:13:36,525 拿酒來,我想我得多喝點酒 219 00:13:36,525 --> 00:13:38,485 請多拿點香檳來,好嗎? 220 00:13:38,485 --> 00:13:41,113 不,我要烈一點的酒,在櫃子底層 221 00:13:41,113 --> 00:13:42,948 更烈的酒,在櫃子底層 222 00:13:42,948 --> 00:13:48,704 你說要離開我,為了... 223 00:13:48,704 --> 00:13:52,082 就為了...狗和風帆衝浪? 224 00:13:52,082 --> 00:13:53,166 不是 225 00:13:58,797 --> 00:13:59,840 我也要一杯 226 00:13:59,840 --> 00:14:01,383 我也要,謝謝 227 00:14:07,347 --> 00:14:09,099 我想我們該讓你們倆聊一聊 228 00:14:09,099 --> 00:14:11,268 對,我們就先走了,謝謝你們那麼... 229 00:14:11,268 --> 00:14:13,645 不,請你們別走 230 00:14:14,813 --> 00:14:16,190 該吃飯了 231 00:14:16,190 --> 00:14:18,150 - 希爾薇,我覺得我們該談談 - 不要 232 00:14:18,150 --> 00:14:23,739 老奧,我為了讓我們一起跨年 精心安排了這場晚宴 233 00:14:23,739 --> 00:14:25,407 你要好好享受 234 00:14:26,825 --> 00:14:29,953 誰知道呢?搞不好這是你的最後一餐 235 00:14:37,085 --> 00:14:39,963 這是鵝肝醬,來自帕羅奧多市的複製鵝 236 00:14:39,963 --> 00:14:41,340 妳可能沒聽過 237 00:14:41,340 --> 00:14:42,799 這是什麼東西? 238 00:14:42,799 --> 00:14:45,344 - 這是肝臟 - 妳還是好好享用就好 239 00:14:45,344 --> 00:14:50,474 養鵝農用裝有穀物的管子 插入公鵝的喉嚨裡強行灌食 240 00:14:50,974 --> 00:14:54,895 鵝的肝臟就會腫脹至正常的十倍大 241 00:14:55,646 --> 00:14:58,148 牠們被豢養在籠子裡,身上沾滿糞便 242 00:14:58,649 --> 00:15:01,485 有些鵝被自己的嘔吐物噎死 243 00:15:01,485 --> 00:15:05,280 或拔光牠們身上的羽毛,以及互相攻擊 244 00:15:06,198 --> 00:15:08,575 母鵝不會受到如此對待 245 00:15:09,159 --> 00:15:11,828 相反地,牠們會活生生地被拋入 246 00:15:12,412 --> 00:15:15,707 絞肉機裡,絞成貓糧 247 00:15:17,084 --> 00:15:18,085 祝妳有好食慾 248 00:15:19,419 --> 00:15:20,420 哇 249 00:15:24,800 --> 00:15:27,803 那樣太不人道了 250 00:15:27,803 --> 00:15:29,096 幹嘛要去想? 251 00:15:29,096 --> 00:15:32,099 有趣的是,我們稱殘忍為不人道 252 00:15:32,099 --> 00:15:35,018 但說真的,有什麼比人性更殘忍? 253 00:15:35,018 --> 00:15:36,395 老奧,對吧? 254 00:15:36,395 --> 00:15:39,064 但把母鵝變成貓糧 255 00:15:39,064 --> 00:15:40,649 - 那樣真的... - 艾洛蒂,高興點 256 00:15:40,649 --> 00:15:43,986 看到女性被拋棄,根本不會令人感到震驚 257 00:15:45,112 --> 00:15:50,075 妳還年輕,但有一天 妳會瞭解那是怎麼樣的感覺 258 00:15:50,075 --> 00:15:51,618 好,我們不要... 259 00:15:51,618 --> 00:15:53,245 希爾薇,妳不明白 260 00:15:53,245 --> 00:15:57,291 我沒有拋棄妳,我這樣做不是因為妳 261 00:15:57,291 --> 00:15:58,584 我真傻 262 00:15:59,376 --> 00:16:03,964 我的丈夫寧可被奈米切片 也不願在我面前多待一天 263 00:16:03,964 --> 00:16:06,925 而我竟然還錯以為是因為我 264 00:16:06,925 --> 00:16:08,927 我覺得他想說的是... 265 00:16:08,927 --> 00:16:10,888 我懷念日落 266 00:16:11,597 --> 00:16:13,098 我想感受下雨的感覺 267 00:16:13,682 --> 00:16:18,061 我想呼吸真正的空氣,不必戴氧氣罩 268 00:16:18,770 --> 00:16:21,481 我想吃海帶以外的食物 269 00:16:21,481 --> 00:16:24,401 而不會花掉我六個月的碳配給 270 00:16:24,401 --> 00:16:29,031 情況沒那麼糟,天啊 人類挺過比現在糟糕百倍的情況 271 00:16:30,240 --> 00:16:35,204 即使是在最糟糕的時期 人們抬頭還是能看見星星 272 00:16:37,372 --> 00:16:39,249 希爾薇,我想要有荒野 273 00:16:39,791 --> 00:16:41,752 大家都想要有荒野... 274 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 但我們也想要有愛 275 00:16:48,342 --> 00:16:51,136 老奧,荒野幾年前就消失了 276 00:16:52,513 --> 00:16:53,597 你選擇有愛 277 00:16:54,473 --> 00:16:58,519 - 你選擇有愛、孩子和家庭 - 你們有孩子啊? 278 00:16:58,519 --> 00:17:00,270 - 艾洛蒂,別問 - 對,我們有 279 00:17:00,270 --> 00:17:01,730 - 不,沒有 - 有,我們有 280 00:17:01,730 --> 00:17:02,898 我們沒有 281 00:17:08,529 --> 00:17:10,071 抱歉,我說錯了什麼嗎? 282 00:17:10,071 --> 00:17:12,281 - 是因為... - 我不該多嘴,對吧? 283 00:17:15,285 --> 00:17:16,619 我應該要追上去 284 00:17:16,619 --> 00:17:17,704 不用 285 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 讓我去 286 00:17:22,209 --> 00:17:23,210 謝謝 287 00:17:32,219 --> 00:17:34,429 我不覺得他真的會那樣做 288 00:17:35,514 --> 00:17:38,183 - 他很愛妳 - 誰在乎啊? 289 00:17:39,017 --> 00:17:40,102 妳口是心非 290 00:17:40,102 --> 00:17:41,436 是嗎? 291 00:17:45,107 --> 00:17:46,108 怎樣? 292 00:17:47,526 --> 00:17:52,114 我剛才在想像一件超棒的事 293 00:17:52,114 --> 00:17:57,953 如果他們不小心讓老奧 在巴斯特的身體上醒來 294 00:17:59,454 --> 00:18:04,710 他被困在狗的身體裡...“我是老奧” 295 00:18:06,044 --> 00:18:08,463 “我不是一條狗” 296 00:18:12,092 --> 00:18:14,303 老實說,那樣算他活該 297 00:18:16,430 --> 00:18:21,185 希爾薇,聽著,妳絕對有權利生氣... 298 00:18:22,227 --> 00:18:27,065 但實情是,我願意不惜一切代價 去擁有你們這麼深的感情 299 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 拜託 300 00:18:29,985 --> 00:18:32,654 我不斷換身邊的伴侶 301 00:18:32,654 --> 00:18:36,825 艾洛蒂、艾洛諾兒、艾洛伊絲 她們都一樣 302 00:18:36,825 --> 00:18:39,494 虛擬人物、人工智慧 303 00:18:40,078 --> 00:18:43,665 即使是有晶片的真人,她們與我做愛時 304 00:18:45,042 --> 00:18:48,295 其實她們心裡是在想著和其他人做愛 305 00:18:48,879 --> 00:18:54,468 她們會搜尋色情片或前男友 又是或前女友,天知道她們在想什麼 306 00:18:56,470 --> 00:18:59,014 妳知道的,我以前不會介意 307 00:18:59,014 --> 00:19:03,519 這樣能減少親密關係中令人討厭的麻煩事 308 00:19:04,520 --> 00:19:09,024 但我現在開始覺得我還是不存在比較好 309 00:19:14,571 --> 00:19:16,490 聊什麼數位化? 310 00:19:17,533 --> 00:19:19,576 我覺得我早就被數位化了 311 00:19:20,911 --> 00:19:22,496 他有跟你說他要那樣做嗎? 312 00:19:23,830 --> 00:19:26,124 我猜他想令你刮目相看 313 00:19:26,875 --> 00:19:30,087 你這個門生的成就遠超越他 314 00:19:30,087 --> 00:19:33,131 不,沒有,我跟妳一樣被蒙在鼓裡 315 00:19:35,259 --> 00:19:42,057 那麼,我想我們也能算是 在同一條船上,不是嗎? 316 00:19:43,851 --> 00:19:48,021 我們都被拋棄 317 00:19:48,021 --> 00:19:49,398 妳喝醉了 318 00:19:59,741 --> 00:20:00,742 妳是在... 319 00:20:02,744 --> 00:20:04,246 妳是在跟我調情嗎? 320 00:20:05,414 --> 00:20:10,294 多年來我一直在努力嘗試 讓我的藝術事業起步 321 00:20:11,503 --> 00:20:14,840 那也是我來這裡的其中一個原因 因為希爾薇是藝術經銷商,而且... 322 00:20:15,465 --> 00:20:19,761 而且,我個人喜歡 利用廢物或回收材料創作 323 00:20:19,761 --> 00:20:21,930 - 是 - 我很喜歡使用糞便創作 324 00:20:21,930 --> 00:20:23,098 - 因為那... - 糞便? 325 00:20:23,098 --> 00:20:24,641 對,因為老實說 326 00:20:24,641 --> 00:20:26,977 如果現在我們不能學會欣賞我們的排泄物 327 00:20:26,977 --> 00:20:29,188 那麼,我們還能欣賞什麼呢? 328 00:20:29,813 --> 00:20:31,023 我不知道 329 00:20:35,110 --> 00:20:36,486 我得說... 330 00:20:40,574 --> 00:20:42,659 我認為你要做的事很勇敢 331 00:20:42,659 --> 00:20:47,873 你敢跳進未知的世界 徹底消除你的碳足跡 332 00:20:48,415 --> 00:20:51,210 我不知道多少人會有勇氣 333 00:20:51,210 --> 00:20:52,878 去做這樣的事情 334 00:20:55,714 --> 00:20:57,674 我只覺得你有一個問題 335 00:20:57,674 --> 00:20:58,759 什麼問題? 336 00:21:00,135 --> 00:21:02,971 你還愛你的妻子 337 00:21:04,473 --> 00:21:10,771 我認為我們不應該 讓今晚變得比現在更複雜 338 00:21:12,689 --> 00:21:16,109 我說的不是什麼複雜的事情 339 00:21:18,195 --> 00:21:19,279 什麼?妳不是嗎? 340 00:21:20,864 --> 00:21:24,368 我說的事情非常簡單 341 00:21:26,578 --> 00:21:28,539 空間裡的身軀 342 00:21:29,581 --> 00:21:31,458 身體的吸引力 343 00:21:32,626 --> 00:21:36,463 兩個寂寞的人找到彼此 344 00:21:37,673 --> 00:21:39,591 安慰彼此 345 00:21:42,594 --> 00:21:45,180 哇... 346 00:21:47,516 --> 00:21:49,351 抱歉,我以為... 347 00:21:51,854 --> 00:21:53,313 你知道的... 348 00:21:54,147 --> 00:21:55,148 什麼? 349 00:21:57,401 --> 00:21:59,194 我不觸碰別人 350 00:22:01,113 --> 00:22:05,450 對,妳不觸碰別人,我忘了 351 00:22:08,495 --> 00:22:10,038 妳會觸碰老奧嗎? 352 00:22:10,831 --> 00:22:11,874 我... 353 00:22:14,209 --> 00:22:17,087 我不記得最後一次是何時了 354 00:22:17,921 --> 00:22:22,426 你剛才說你想要有荒野 你已經身在其中了,我們倆都是 355 00:22:22,926 --> 00:22:26,471 他媽的迷失在人際關係的荒原裡 356 00:22:26,471 --> 00:22:30,767 唯一的逃離辦法是在一起,對吧? 357 00:22:31,602 --> 00:22:34,479 或許你這樣做,是在測試她是否還在乎你 358 00:22:35,981 --> 00:22:39,902 我們已經關係不好很久了 359 00:22:40,736 --> 00:22:44,364 而且我知道時代會變得更好 360 00:22:44,948 --> 00:22:46,366 但是,坦白說 361 00:22:47,034 --> 00:22:52,164 比起我們的關係 我更樂觀地認為地球能夠自癒 362 00:22:52,748 --> 00:22:57,961 所以,不准有肌膚之親? 363 00:23:11,308 --> 00:23:12,726 那麼,妳有什麼建議? 364 00:23:12,726 --> 00:23:14,686 我要你在救生艇上的座位 365 00:23:15,646 --> 00:23:16,813 妳想要被數位化? 366 00:23:16,813 --> 00:23:19,441 在我們四人之中,我才是應該這麼做的人 367 00:23:20,317 --> 00:23:23,070 我年輕,抱歉 368 00:23:23,070 --> 00:23:25,948 我夠強壯,能建造任何需要建造的東西 369 00:23:25,948 --> 00:23:31,703 我是個參與者,我願意接受新事物 我有環境保護意識,而且我精通科技 370 00:23:31,703 --> 00:23:33,455 我有三百萬個追蹤者 371 00:23:33,455 --> 00:23:36,083 我發布的任何東西 都會收到兩百萬至三百萬個讚 372 00:23:36,083 --> 00:23:40,045 對,但難道妳沒有愛人或父母親嗎? 373 00:23:41,088 --> 00:23:42,297 或尼克呢?妳還有尼克 374 00:23:42,297 --> 00:23:45,968 沒有人值得讓我錯過這個大好機會 375 00:23:46,552 --> 00:23:47,886 其實我沒有錢 376 00:23:47,886 --> 00:23:49,638 我的日常工作表現很出色 377 00:23:49,638 --> 00:23:52,432 但我在網路上跳脫衣舞 為了賺黑市的碳分數,然後我只... 378 00:23:52,432 --> 00:23:55,727 我做這些,只是為了能夠開燈 379 00:23:55,727 --> 00:23:59,356 這樣我才能在下班後做藝術創作 但我真的負擔不起了 380 00:23:59,982 --> 00:24:01,733 我是為未來而生的 381 00:24:02,693 --> 00:24:04,069 - 艾洛伊絲 - 我叫艾洛蒂 382 00:24:04,069 --> 00:24:04,987 對 383 00:24:04,987 --> 00:24:10,033 即使我想把這個機會讓給妳 其實我根本不想,我也做不到 384 00:24:10,576 --> 00:24:12,119 這不能夠轉讓 385 00:24:12,119 --> 00:24:15,080 - 一切都經過DNA驗證 - 好 386 00:24:15,080 --> 00:24:18,417 你可以給我你的指甲或你的一搓鬍子 387 00:24:18,417 --> 00:24:21,879 而且還要通過一個非常深入的心理評估 388 00:24:21,879 --> 00:24:26,758 我無意冒犯,但我覺得妳無法過關 389 00:24:26,758 --> 00:24:28,844 評估內容是什麼? 390 00:24:34,099 --> 00:24:36,101 阿爾法,打開暫停生命 391 00:24:38,729 --> 00:24:41,398 - 其實就是一系列的問題 - 好 392 00:24:41,398 --> 00:24:43,609 妳怎麼會這麼美麗? 393 00:24:45,527 --> 00:24:47,112 妳好美 394 00:24:47,112 --> 00:24:50,073 “妳是否曾經想過傷害自己?” 395 00:24:52,993 --> 00:24:56,371 “妳有過幾個性伴侶? 他們的床上表現如何?” 396 00:24:56,371 --> 00:24:59,833 - 我真希望能觸碰妳 - 但你不可以 397 00:25:00,667 --> 00:25:03,253 “妳最喜歡哪種口味的冰淇淋? 為什麼?” 398 00:25:03,253 --> 00:25:04,505 這題很簡單 399 00:25:04,505 --> 00:25:06,381 薄荷巧克力碎片,因為很好吃 400 00:25:09,676 --> 00:25:12,888 “妳談過戀愛嗎?妳從何而知?” 401 00:25:14,806 --> 00:25:15,849 “妳是個有靈性的人嗎?” 402 00:25:15,849 --> 00:25:17,309 好棒 403 00:25:17,309 --> 00:25:19,478 “如果是,妳相信什麼?” 404 00:25:19,478 --> 00:25:20,687 天啊 405 00:25:20,687 --> 00:25:22,981 “妳會怎麼做?如果妳突然遇見 406 00:25:22,981 --> 00:25:24,816 一頭巨大的棕熊?” 407 00:25:25,484 --> 00:25:28,654 對,那...有些是模擬問題 408 00:25:29,238 --> 00:25:30,155 天啊 409 00:25:34,952 --> 00:25:37,788 這是全息影像,這只是練習,這不是真的 410 00:25:37,788 --> 00:25:39,831 - 等等... - 不,那是... 411 00:25:40,624 --> 00:25:44,545 - 牠會殺死我 - 沒事的,妳別跑 412 00:25:44,545 --> 00:25:47,339 這是...艾洛蒂 413 00:25:48,882 --> 00:25:50,801 不要,拜託走開 414 00:25:50,801 --> 00:25:52,678 老奧,怎麼回事? 415 00:25:52,678 --> 00:25:56,431 沒事,這是暫停生命的心理評估 416 00:25:56,431 --> 00:25:58,684 艾洛蒂想見識一下 417 00:25:59,518 --> 00:26:02,062 阿爾法,關掉暫停生命 418 00:26:04,648 --> 00:26:06,942 它究竟在評估什麼? 419 00:26:08,110 --> 00:26:11,947 我猜是...基本的野外求生技能吧? 420 00:26:14,491 --> 00:26:16,159 或是一個人的能力 421 00:26:16,159 --> 00:26:19,454 是否能夠區分幻想和真實? 422 00:26:21,248 --> 00:26:23,834 很明顯,妳會是一個好人選 423 00:26:27,337 --> 00:26:28,547 我不會去的 424 00:26:29,673 --> 00:26:32,718 我絕對不會去 425 00:26:33,802 --> 00:26:35,179 我不會放棄生命 426 00:26:35,179 --> 00:26:37,389 希爾薇,我... 427 00:26:39,516 --> 00:26:42,102 我無意傷害妳 428 00:26:43,687 --> 00:26:44,855 你無意啊 429 00:26:45,522 --> 00:26:49,568 好,但是,聽著,我這是...我想 430 00:26:50,485 --> 00:26:53,155 我以為妳不會在乎我是否離開 431 00:26:55,157 --> 00:26:56,783 你怎麼能說那種話? 432 00:26:57,993 --> 00:27:00,871 我以為我們的愛已經消磨殆盡了 433 00:27:01,872 --> 00:27:03,540 你別試著強辯了 434 00:27:03,540 --> 00:27:04,750 真的,拜託 435 00:27:04,750 --> 00:27:08,128 妳得明白,某個程度上來說,這對我而言 436 00:27:08,128 --> 00:27:09,546 我和妳一樣震驚 437 00:27:09,546 --> 00:27:11,632 我的意思是,我沒想過這技術能成功 438 00:27:11,632 --> 00:27:13,425 而且我還能被抽中 439 00:27:13,425 --> 00:27:16,553 還有,我當然希望能有機會先和妳談談 440 00:27:17,763 --> 00:27:19,264 但妳根本不聽我說話 441 00:27:20,807 --> 00:27:23,143 妳甚至不再正眼看我了 442 00:27:24,686 --> 00:27:26,855 我也知道,我令妳失望 443 00:27:28,273 --> 00:27:33,737 我知道這不是我們想像中的生活 444 00:27:34,947 --> 00:27:37,991 我也感到失望 445 00:27:38,575 --> 00:27:39,576 但是... 446 00:27:41,411 --> 00:27:43,997 我們一直都不能心平氣和地溝通 447 00:27:43,997 --> 00:27:46,792 - 艾洛蒂去哪裡了? - 尼克,你能讓我們單獨談一下嗎? 448 00:27:46,792 --> 00:27:47,876 好 449 00:27:47,876 --> 00:27:49,503 等等,別走 450 00:27:55,926 --> 00:27:57,094 怎樣? 451 00:27:57,803 --> 00:27:58,804 不會吧 452 00:27:58,804 --> 00:28:00,222 - 兄弟,怎麼了? - 怎樣? 453 00:28:00,222 --> 00:28:01,306 你們... 454 00:28:02,599 --> 00:28:03,684 你們是不是... 455 00:28:04,518 --> 00:28:07,437 不,你們沒有,對嗎? 456 00:28:07,437 --> 00:28:08,605 你是指什麼... 457 00:28:09,648 --> 00:28:11,900 我...怎麼了? 458 00:28:11,900 --> 00:28:14,361 你們甚至不能等到我離開後再做嗎? 459 00:28:14,361 --> 00:28:17,573 老奧,事情...不是你想的那樣 460 00:28:18,240 --> 00:28:19,658 那是... 461 00:28:21,535 --> 00:28:23,579 她先開始... 462 00:28:26,123 --> 00:28:27,249 弄的 463 00:28:28,208 --> 00:28:30,669 “她先開始弄的?” 464 00:28:31,295 --> 00:28:32,754 你才六歲嗎? 465 00:28:32,754 --> 00:28:33,839 所以真的發生了? 466 00:28:33,839 --> 00:28:35,465 不是,我... 467 00:28:36,675 --> 00:28:41,263 好吧,有,但完全沒有身體接觸 468 00:28:41,263 --> 00:28:44,600 - 對 - 而且,當然啦 469 00:28:44,600 --> 00:28:48,228 那樣做還是很蠢,也很過分 470 00:28:48,228 --> 00:28:50,772 - 我不認為那是... - 尼克,閉嘴啦 471 00:28:52,232 --> 00:28:56,069 但那都是因為你要... 472 00:28:57,279 --> 00:29:01,742 我的意思是,我們倆都...你要離開我們 473 00:29:01,742 --> 00:29:05,162 然後...這件事情就發生了 474 00:29:05,162 --> 00:29:07,164 這真是太好了 475 00:29:08,373 --> 00:29:11,710 真的太棒了 476 00:29:13,212 --> 00:29:18,425 妳非得贏最後一場,對吧? 477 00:29:19,635 --> 00:29:23,013 給我最後一次羞辱,然後送我上路 478 00:29:23,013 --> 00:29:25,849 不是那樣的 479 00:29:25,849 --> 00:29:27,518 - 不好意思 - 幹嘛? 480 00:29:28,727 --> 00:29:32,356 抱歉,只是,晚餐已經準備好了 481 00:29:51,291 --> 00:29:52,292 謝謝 482 00:29:56,088 --> 00:29:57,881 先生,你要來點番茄嗎? 483 00:29:57,881 --> 00:29:59,132 - 不要 - 好 484 00:30:09,268 --> 00:30:10,602 阿爾法,關機 485 00:30:15,983 --> 00:30:17,276 我想敬酒 486 00:30:17,276 --> 00:30:19,486 好,我想我就...好,再見 487 00:30:20,863 --> 00:30:22,614 我要來感恩地敬酒,真的 488 00:30:23,782 --> 00:30:28,245 無論如何,這是我在地球的最後一夜 在這個特別的年代 489 00:30:28,245 --> 00:30:29,496 而且,老實說 490 00:30:29,496 --> 00:30:34,001 我本來以為會是平淡的告別 491 00:30:34,543 --> 00:30:37,713 享用美好餐點,說幾個有趣的故事 492 00:30:38,338 --> 00:30:40,841 就像那次我們去卡拉OK店狂歡 493 00:30:40,841 --> 00:30:43,969 我們把布露艾薇卡特 節慶專輯的每首歌都唱過一遍 494 00:30:44,595 --> 00:30:47,806 所有的觀眾都被妳的歌聲驚呆了 495 00:30:49,141 --> 00:30:50,726 總而言之,我愛上了妳 496 00:30:51,935 --> 00:30:55,063 所以我想,我們就放下不開心的事吧 497 00:30:56,064 --> 00:30:58,483 將我們的仇恨埋葬 498 00:30:58,483 --> 00:31:03,155 在我僅剩的時間好好相處 在我們最後相處的時光 499 00:31:04,615 --> 00:31:07,910 因為我們曾經共度美好的時光 500 00:31:10,454 --> 00:31:12,331 但情況有所改變 501 00:31:14,416 --> 00:31:16,168 有些人可能想知道我是否生氣了 502 00:31:19,046 --> 00:31:20,547 這是我在地球上的最後一夜 503 00:31:20,547 --> 00:31:22,841 我老婆跟我的朋友搞上了 504 00:31:22,841 --> 00:31:26,386 他是我以前的同事 也是我指導過的人 505 00:31:27,387 --> 00:31:30,766 我會一直以你為榜樣 而且我們沒有肌膚接觸 506 00:31:30,766 --> 00:31:34,478 實際上,你們倆送了我一份很棒的禮物 507 00:31:36,104 --> 00:31:41,151 如果我對數位化還有一絲疑慮 也被你們完全消滅了 508 00:31:41,151 --> 00:31:47,074 你們讓我沒有遺憾,也不再猶豫 509 00:31:47,074 --> 00:31:50,160 只讓我對即將到來的事感到興奮 510 00:31:51,328 --> 00:31:54,623 所以我要感謝你們倆 511 00:31:55,332 --> 00:31:59,461 讓我下定決心永遠離開你們 512 00:32:01,213 --> 00:32:07,386 我內心十分確定,也無比清楚 513 00:32:10,055 --> 00:32:13,809 那麼,乾杯吧 514 00:32:32,578 --> 00:32:36,248 致我親愛的老奧 515 00:32:37,165 --> 00:32:44,173 如果我說沒幻想過這種事,那是騙人的 516 00:32:45,632 --> 00:32:48,468 哪個妻子沒想過將她的丈夫 517 00:32:48,468 --> 00:32:53,348 像一顆大西瓜慢慢切成薄片 會是多麼美好的事? 518 00:32:53,348 --> 00:32:59,104 老奧,謝謝你完美地 結束我們在一起的時光 519 00:32:59,104 --> 00:33:01,940 這也是你這輩子唯一一次 520 00:33:02,566 --> 00:33:06,445 為你自己計畫和安排好某件事 521 00:33:08,822 --> 00:33:12,451 我想今晚畢竟有許多事值得慶祝 522 00:33:19,958 --> 00:33:23,545 - 我也有話要說 - 這時機顯然不... 523 00:33:27,132 --> 00:33:28,800 你們都他媽的有病 524 00:33:29,384 --> 00:33:32,721 他是神經病,她也是神經病 而你更是神經,竟然帶我來這裡 525 00:33:35,057 --> 00:33:37,392 我們玩完了,就這樣 526 00:33:40,354 --> 00:33:46,235 如果我們都要敬酒 527 00:33:46,235 --> 00:33:47,653 我也要說幾句 528 00:33:49,488 --> 00:33:50,489 老奧... 529 00:33:52,866 --> 00:33:56,703 對不起,你在地球上的最後一夜 我跟你太太發生無身體觸碰的性行為 530 00:33:56,703 --> 00:33:59,665 我不是故意要傷害你或毀掉你的夜晚 531 00:33:59,665 --> 00:34:02,042 沒關係,那是酒後亂性 532 00:34:02,042 --> 00:34:04,336 不,其實那就是我要澄清的事 533 00:34:06,839 --> 00:34:09,091 對,我要說出來 534 00:34:10,884 --> 00:34:12,010 這感覺很對 535 00:34:13,094 --> 00:34:14,471 這對我來說不是酒後亂性 536 00:34:15,848 --> 00:34:20,393 我...一直愛著妳 537 00:34:22,271 --> 00:34:23,355 我的天啊 538 00:34:23,355 --> 00:34:26,315 我愛著她超過十年了 539 00:34:26,315 --> 00:34:28,527 其實自從我第一次見到她 540 00:34:28,527 --> 00:34:34,074 這麼多年來,有好幾次,我們差一點搞上 541 00:34:34,949 --> 00:34:36,368 不,我們才沒有 542 00:34:36,368 --> 00:34:37,786 在我爸的葬禮上 543 00:34:37,786 --> 00:34:42,708 拜託,那只是一個擁抱,我為你感到難過 544 00:34:42,708 --> 00:34:46,920 所以,希爾薇當然是 我沒辦法與任何人認真交往的原因 545 00:34:48,088 --> 00:34:51,216 真的不行,每個人跟她相比都黯然失色 546 00:34:53,886 --> 00:34:56,304 我覺得你想離開地球的想法並不瘋狂 547 00:34:56,304 --> 00:35:03,270 但我真的覺得你瘋了,才會想離開你老婆 548 00:35:04,229 --> 00:35:07,149 她是一位聰明和美麗的女性 549 00:35:08,483 --> 00:35:12,779 我希望等到老奧離開後... 550 00:35:14,323 --> 00:35:15,741 天啊 551 00:35:16,408 --> 00:35:17,701 - 打他,對 - 老奧,別打 552 00:35:17,701 --> 00:35:20,412 - 那是食物,不要 - 別丟了,不要... 553 00:35:20,412 --> 00:35:22,956 偷吃,搶別人老婆... 554 00:35:22,956 --> 00:35:24,583 - 老奧 - 你離我老婆遠一點 555 00:35:24,583 --> 00:35:27,169 - 我要殺了你,你他媽的 - 放開他 556 00:35:27,169 --> 00:35:29,004 別打他了 557 00:35:29,004 --> 00:35:31,882 - 放開他... - 別打 558 00:35:31,882 --> 00:35:34,343 夠了 559 00:35:34,343 --> 00:35:38,263 爸爸,發生什麼事了? 560 00:35:38,263 --> 00:35:40,182 艾格尼絲,回去睡覺 561 00:35:40,182 --> 00:35:42,643 你們在做什麼? 562 00:35:42,643 --> 00:35:43,727 這是在... 563 00:35:43,727 --> 00:35:47,731 親愛的,我們在玩一個小遊戲 很有趣,對吧? 564 00:35:47,731 --> 00:35:48,815 我能一起玩嗎? 565 00:35:48,815 --> 00:35:52,027 親愛的,不可以,妳該睡覺了 我帶妳回去睡覺,好嗎? 566 00:35:52,027 --> 00:35:54,363 - 他們真的有一個孩子 - 這件事很複雜 567 00:35:54,363 --> 00:35:55,447 親愛的,不行 568 00:35:55,447 --> 00:35:58,408 - 我得讓她睡覺 - 不,請別那樣做 569 00:35:58,408 --> 00:36:00,077 - 非得這麼做 - 不要 570 00:36:00,077 --> 00:36:01,787 艾格尼絲,去睡覺 571 00:36:07,167 --> 00:36:10,170 - 我很討厭妳這樣做 - 我知道,我也很討厭 572 00:36:11,463 --> 00:36:14,424 但或許我們都該放棄幻想了 573 00:36:15,175 --> 00:36:16,593 我帶她上樓 574 00:36:28,522 --> 00:36:32,860 - 她是一個... - 對,不孕症機器人 575 00:36:32,860 --> 00:36:35,153 我沒看過這麼逼真的 576 00:36:36,613 --> 00:36:38,282 我想你們該離開了 577 00:36:39,950 --> 00:36:42,119 - 當然好 - 好 578 00:36:43,745 --> 00:36:47,916 希爾薇...我本來在跟老奧談 或許他能把機會讓給我 579 00:36:48,417 --> 00:36:49,835 我真的很想去 580 00:36:50,669 --> 00:36:55,966 妳還年輕,還有很多時間 總有一天,每個人都會這樣做 581 00:36:56,800 --> 00:36:57,801 對 582 00:36:58,302 --> 00:36:59,720 我們要拿回我們的氧氣 583 00:37:01,013 --> 00:37:02,097 安妮 584 00:37:09,229 --> 00:37:10,689 抱歉,我們弄得亂七八糟 585 00:37:10,689 --> 00:37:11,982 沒關係 586 00:37:11,982 --> 00:37:14,109 而且食物真的很美味 587 00:37:14,109 --> 00:37:18,488 不是我做的,我只是服務生 自由接案的女傭 588 00:37:19,907 --> 00:37:21,283 妳身上有晶片嗎? 589 00:37:21,283 --> 00:37:22,826 沒有,我根本負擔不起 590 00:37:22,826 --> 00:37:24,953 我知道有個人用很便宜的價錢幫人做 591 00:37:24,953 --> 00:37:27,122 如果妳能接受廣告,好嗎? 592 00:37:29,374 --> 00:37:30,375 給妳 593 00:37:36,006 --> 00:37:37,132 新年快樂 594 00:37:41,011 --> 00:37:42,513 幫我轉告他,祝他在那裡愉快 595 00:37:42,513 --> 00:37:45,641 我會的,如果他還記得如何享樂的話 596 00:37:47,226 --> 00:37:50,354 他是一位很棒的朋友 幫我跟他說,我很抱歉... 597 00:37:50,354 --> 00:37:51,855 我會的,尼克,再見 598 00:37:58,946 --> 00:38:00,697 - 希爾薇,如果有機會... - 再見 599 00:38:00,697 --> 00:38:01,782 我... 600 00:38:10,958 --> 00:38:14,336 沒關係,妳可以上樓睡覺 我會把這裡整理好,然後自行離開 601 00:38:14,336 --> 00:38:17,464 今晚是跨年夜,妳沒有地方要去嗎? 602 00:38:17,464 --> 00:38:18,590 我沒有地方要去 603 00:38:21,426 --> 00:38:24,471 上次熱浪熱死了我的家人和大部分的朋友 604 00:38:26,139 --> 00:38:28,475 我以前在柏本克當按摩師 605 00:38:29,601 --> 00:38:30,978 當時柏本克還存在 606 00:38:32,813 --> 00:38:34,398 我非常遺憾 607 00:38:35,315 --> 00:38:36,525 總而言之,這很有趣 608 00:38:38,318 --> 00:38:39,987 妳的生活對我來說很棒 609 00:38:40,571 --> 00:38:42,447 是啊 610 00:38:44,616 --> 00:38:48,120 - 我把小費給妳 - 不用,妳已經說了別期望太多,所以... 611 00:38:48,120 --> 00:38:49,621 我至少能給個小費 612 00:38:50,622 --> 00:38:51,623 謝謝 613 00:39:19,610 --> 00:39:21,236 我想你得去收拾行李了 614 00:39:22,863 --> 00:39:24,031 或許你不需要 615 00:39:25,532 --> 00:39:27,326 你得收拾行李嗎? 616 00:39:28,994 --> 00:39:30,329 我能帶上妳的聲音嗎? 617 00:39:32,748 --> 00:39:33,749 不行 618 00:39:37,377 --> 00:39:39,671 老奧,我每晚都唱歌給她聽 619 00:39:41,048 --> 00:39:42,049 我知道妳都會這麼做 620 00:39:46,178 --> 00:39:47,763 我知道這樣做很荒謬 621 00:39:50,057 --> 00:39:51,642 我知道她聽不見我的歌聲 622 00:39:53,810 --> 00:39:55,187 那樣並不荒謬 623 00:39:59,650 --> 00:40:06,073 你明天就要離開 但其實你很久以前就離開了 624 00:40:07,199 --> 00:40:08,575 但我並不怪你 625 00:40:10,035 --> 00:40:11,203 我一直很殘忍 626 00:40:14,331 --> 00:40:15,624 我懂 627 00:40:16,792 --> 00:40:18,377 你想要荒野 628 00:40:19,920 --> 00:40:21,672 你想看見星星 629 00:40:24,299 --> 00:40:25,467 希爾薇,我... 630 00:40:32,057 --> 00:40:33,517 我不想離開 631 00:40:34,810 --> 00:40:35,811 別這樣 632 00:40:37,688 --> 00:40:42,609 你別因為罪惡感而留下,或是因為你害怕 633 00:40:42,609 --> 00:40:43,902 不是那些原因 634 00:40:48,323 --> 00:40:49,491 我只是不想... 635 00:40:53,453 --> 00:40:54,454 我不想要... 636 00:40:58,041 --> 00:40:59,209 放棄我們的感情 637 00:41:00,502 --> 00:41:02,504 或這個糟透了的地球 638 00:41:05,215 --> 00:41:06,300 我愛妳 639 00:41:08,010 --> 00:41:09,761 老奧,我也愛你 640 00:41:24,276 --> 00:41:25,319 什麼聲音? 641 00:41:25,319 --> 00:41:26,403 現在是午夜12點了 642 00:41:27,821 --> 00:41:29,698 來吧,我們走,來 643 00:41:32,326 --> 00:41:34,119 其中的一部分...來,我帶妳來看 644 00:41:53,514 --> 00:41:55,140 老奧,新年快樂 645 00:41:56,475 --> 00:41:57,726 新年快樂 646 00:42:12,074 --> 00:42:16,870 祝我們灣區的朋友 有一個快樂與健康的2069年 647 00:42:16,870 --> 00:42:20,499 就在此時,海牙國際刑事法庭的檢察官 648 00:42:20,499 --> 00:42:24,628 正在準備對個人和公司提出更多起訴 649 00:42:24,628 --> 00:42:28,465 被指控犯下生態滅絕 和其他危害自然的罪行 650 00:42:29,132 --> 00:42:30,634 氣候犯罪法庭 651 00:42:30,634 --> 00:42:33,387 也指出針對環境賠償問題 652 00:42:33,387 --> 00:42:35,514 提出的財務和解方案 653 00:42:35,514 --> 00:42:37,599 原本要提供給南半球原住民 654 00:42:37,599 --> 00:42:40,018 但已經被北半球的律師們拒絕... 655 00:42:42,145 --> 00:42:45,065 這次因為碳價格再次上漲 656 00:42:45,065 --> 00:42:46,817 今天早上的世界市場 657 00:42:46,817 --> 00:42:50,279 有大量的商業信貸和個人產品交易 658 00:43:05,919 --> 00:43:06,795 (妳好,安娜) 659 00:43:06,795 --> 00:43:09,047 {\an8}(服務完成) 660 00:43:09,047 --> 00:43:11,925 {\an8}(額外小費,拒絕) 661 00:43:23,896 --> 00:43:25,898 - 奧格斯特? - 我叫奧格斯汀 662 00:43:27,733 --> 00:43:29,151 上面寫的是男性 663 00:43:30,319 --> 00:43:33,197 我不懂我的性別認同與你有什麼關係 664 00:43:34,948 --> 00:43:36,325 {\an8}妳有DNA的樣本嗎? 665 00:43:38,243 --> 00:43:39,244 給你,拿去 666 00:43:43,540 --> 00:43:46,251 (姓氏:伯羅,婚姻關係:已婚) 667 00:43:46,251 --> 00:43:47,836 (評估狀態:良好) 668 00:43:47,836 --> 00:43:48,921 (樣本吻合) 669 00:43:48,921 --> 00:43:51,215 好,可以,妳可以上車了 670 00:45:41,366 --> 00:45:43,368 字幕翻譯:陳佳瑜