1 00:00:39,456 --> 00:00:40,457 Verdomme. 2 00:01:20,163 --> 00:01:21,164 WELKOM 3 00:01:21,832 --> 00:01:23,667 {\an8}BEWONERSLIJST 4 00:01:27,588 --> 00:01:29,464 {\an8}- Ja? - Ik ben Anna. 5 00:01:31,592 --> 00:01:33,760 {\an8}Ik doe de bediening op uw feestje. 6 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 Ik ben de hulpkracht. 7 00:01:38,140 --> 00:01:39,141 KOM BINNEN 8 00:01:45,147 --> 00:01:46,148 Gelukkig nieuwjaar. 9 00:01:55,824 --> 00:01:58,535 WERELDWIJDE TEMPERATUURSTIJGING 10 00:02:00,245 --> 00:02:05,626 WERELDBEVOLKING 9,96 MILJARD 11 00:02:30,025 --> 00:02:35,322 Anna, ga jij gebukt onder schulden? 12 00:02:40,619 --> 00:02:45,207 Daar ben je eindelijk. Ik heb het uitzendbureau al tig keer gebeld. 13 00:02:45,832 --> 00:02:47,292 - Annie, toch? - Anna, ja. 14 00:02:47,292 --> 00:02:52,506 - Sorry, m'n fiets is kapot. Ik moest lopen. - Leg je spullen hier maar neer. 15 00:02:53,465 --> 00:02:55,551 Heb je andere kleren bij je? 16 00:02:56,593 --> 00:02:58,637 Alpha, jubileumafspeellijst. 17 00:03:09,064 --> 00:03:13,068 Zo eten we anders niet, hoor. Dit is speciaal voor oudejaarsavond. 18 00:03:13,068 --> 00:03:17,197 Dit eten kostte ons zes maanden aan CO2-punten, en we zijn niet rijk. 19 00:03:17,197 --> 00:03:20,200 Je krijgt natuurlijk wel fooi, maar verwacht niet... 20 00:03:20,868 --> 00:03:22,411 Die zal best tegenvallen. 21 00:03:22,411 --> 00:03:25,956 Goed. Daar staat de champagne. En daar de hors-d'oeuvres. 22 00:03:25,956 --> 00:03:29,209 En je kunt op tijd weg voor je eigen feestje, beloofd. 23 00:03:29,209 --> 00:03:30,335 Ik heb geen... 24 00:03:32,880 --> 00:03:33,881 Auggie? 25 00:03:43,140 --> 00:03:46,268 - Morgenochtend? - Een frisse start van het jaar. 26 00:03:46,935 --> 00:03:47,936 NUMMER ONBEKEND 27 00:03:47,936 --> 00:03:50,939 - Het zal waarschijnlijk... - Auggie? 28 00:03:50,939 --> 00:03:52,983 - Zei u wat? - Nee. Dat was m'n vrouw. 29 00:03:52,983 --> 00:03:55,819 - August Bolo, waar zit je? - Heeft u zich bedacht? 30 00:03:55,819 --> 00:03:58,989 - Nee, nee. - De gasten zijn er zo. 31 00:03:58,989 --> 00:04:04,536 - Geen twijfels. - Als u het zegt. U moet er echt voor gaan. 32 00:04:04,536 --> 00:04:06,163 - Auggie? - Komt goed. 33 00:04:09,082 --> 00:04:12,169 Daar ben je. Ben je weer Unicorn Capture aan 't spelen? 34 00:04:12,169 --> 00:04:14,379 Die game speel ik allang niet meer. 35 00:04:15,797 --> 00:04:19,468 Kan ik niet eens even rustig in m'n eigen kast zitten? 36 00:04:20,385 --> 00:04:23,472 - Ik ben niks aan het spelen. - Deze keer niet, nee. 37 00:04:26,517 --> 00:04:29,770 Besteed onze CO2 eens aan iets productiefs... 38 00:04:29,770 --> 00:04:33,106 - ...niet aan virtuele huisdieren of games. - Of investeringen. 39 00:04:33,106 --> 00:04:37,694 Vijfhonderd aandelen in een bedrijf dat zelflopende sokken wilde ontwikkelen. 40 00:04:37,694 --> 00:04:39,196 Een topidee. 41 00:04:39,196 --> 00:04:43,742 Tuurlijk, tot het prototype ervoor zorgde dat iemand een afgrond inliep. 42 00:04:43,742 --> 00:04:47,120 Het was een slecht aangegeven, slecht verlichte brug. 43 00:04:48,205 --> 00:04:52,334 Maar goed, jij geeft al onze CO2-punten uit aan dit feestje. 44 00:04:53,377 --> 00:04:54,711 Waarom ben je zo opgetut? 45 00:04:56,630 --> 00:05:00,843 Het is oudjaarsavond en jij zit in een kast. 46 00:05:01,426 --> 00:05:07,891 Ik probeer er tenminste nog een feestelijke avond van te maken. 47 00:05:07,891 --> 00:05:09,434 Ik maak er ook wat van. 48 00:05:10,060 --> 00:05:11,687 Dat is niet waar. 49 00:05:12,938 --> 00:05:16,149 Je denkt dat je mij kent. Je weet niet wat ik... 50 00:05:18,151 --> 00:05:19,152 Wat? 51 00:05:21,071 --> 00:05:22,197 Wat weet ik niet? 52 00:05:24,157 --> 00:05:25,993 - Wat? - Ik bedoel maar. 53 00:05:27,995 --> 00:05:28,996 Laat ook maar. 54 00:05:29,872 --> 00:05:30,873 Ze zijn er. 55 00:05:33,500 --> 00:05:36,461 Auggie, trek een broek aan. 56 00:05:44,845 --> 00:05:46,680 Wat fijn dat jullie er zijn. 57 00:05:46,680 --> 00:05:48,640 - Hé. - Eloise. 58 00:05:48,640 --> 00:05:50,517 - Elodie. - Juist. 59 00:05:50,517 --> 00:05:53,353 - Heette de vorige Eloise? - Eleanor. 60 00:05:54,104 --> 00:05:56,565 Bedankt voor de uitnodiging. Dit is... 61 00:05:56,565 --> 00:05:58,817 - Dat... - Elodie is fan van knuffelen. 62 00:05:58,817 --> 00:06:01,945 - Zoiets natuurlijks. - Wij doen niet aan aanraken. 63 00:06:02,821 --> 00:06:04,698 - Niemand? - Niemand. 64 00:06:07,618 --> 00:06:10,078 - Leuke jurk. Ik hou van vintage. - Dank je. 65 00:06:10,078 --> 00:06:14,374 Geef me je zuurstof maar. Ik heb een hulpje. Ze bakt er niks van. Pardon. 66 00:06:14,374 --> 00:06:18,337 Annie. Kun je even helpen? 67 00:06:20,380 --> 00:06:22,049 Bedankt. 68 00:06:24,468 --> 00:06:30,891 - Wat is dat? Heeft ze dat ding soms? - De chip. Wat hadden we nou afgesproken? 69 00:06:31,391 --> 00:06:34,770 Je appartement heeft net 6000 bangs ontvangen. 70 00:06:34,770 --> 00:06:39,233 7000, 12.000. Is dat een advertentie? Vreselijk. 71 00:06:39,233 --> 00:06:41,401 Oké, drankjes. Annie, kom. 72 00:06:41,401 --> 00:06:46,031 De druiven zijn afkomstig uit de laatste koolstofvrije bubbel in Napa. 73 00:06:50,619 --> 00:06:53,580 - Jammie. - Wat een verwennerij. 74 00:06:53,580 --> 00:06:56,333 - Walgelijk. - Dat heb ik vaker gehoord. 75 00:06:57,376 --> 00:06:59,211 Dat is de Napa-terroir. 76 00:06:59,211 --> 00:07:03,549 Je hebt vast nog nooit iets gehad wat niet van kelp is gemaakt. 77 00:07:03,549 --> 00:07:06,635 Met alle respect voor de kelpkwekers onder ons. 78 00:07:06,635 --> 00:07:09,179 Geen probleem. Ik verdien er goed aan. 79 00:07:09,179 --> 00:07:12,933 Hoe kennen jullie elkaar? Wisten jullie dat het ware liefde was? 80 00:07:12,933 --> 00:07:17,563 Ja. Hij was de boeiendste man die ik ooit had ontmoet. 81 00:07:17,563 --> 00:07:21,358 Ik geloofde dat August een grootse toekomst tegemoet ging. 82 00:07:21,358 --> 00:07:23,610 Viel dat even tegen. 83 00:07:25,737 --> 00:07:26,738 Wat doe je precies? 84 00:07:26,738 --> 00:07:31,660 Eerst ging hij voor windenergie. Maar er is natuurlijk geen wind meer. 85 00:07:31,660 --> 00:07:34,621 Toen zonne-energie. Dat werd ook een mislukking. 86 00:07:34,621 --> 00:07:36,874 Daar kan ik niks aan doen. 87 00:07:36,874 --> 00:07:40,502 We leven op een planeet die vergeven is van rook en mist. 88 00:07:40,502 --> 00:07:44,548 - Daar kan ik niks aan doen, Sylvie. - Daar kan niemand wat aan doen, toch? 89 00:07:45,799 --> 00:07:49,636 - Hoe kennen jullie elkaar? - Auggie was mijn leermeester. 90 00:07:49,636 --> 00:07:53,724 Ik was idolaat van hem. Een getalenteerd visionair. 91 00:07:53,724 --> 00:07:56,059 En hij had een beeldschone jonge vrouw. 92 00:07:57,060 --> 00:08:01,815 Mijn raadsman in m'n tijd bij de overheid. Toen ik nog in de overheid geloofde... 93 00:08:01,815 --> 00:08:04,193 ...naast de kerstman en binaire stelsels. 94 00:08:05,235 --> 00:08:07,362 Ga je het bedrijfsleven nog in, Aug? 95 00:08:07,863 --> 00:08:11,909 Je verdoet je tijd bij de waterzuivering. Een onbeduidend radertje. 96 00:08:11,909 --> 00:08:13,744 Tijd om te kappen. 97 00:08:14,912 --> 00:08:17,497 Je hebt gelijk. Ik zou ermee moeten kappen. 98 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 Ik heb een vriend. 99 00:08:21,335 --> 00:08:25,297 Hij is een techbiljonair in Nieuw-Zeeland. Hij geeft er de brui aan. 100 00:08:25,297 --> 00:08:26,757 Hoe bedoel je? 101 00:08:26,757 --> 00:08:32,596 Nou, de planeet is duidelijk onbewoonbaar. Hij en z'n vrouw laten zich digitaliseren. 102 00:08:32,596 --> 00:08:36,683 Daar heb ik van gehoord. Je laat jezelf uploaden of zo. 103 00:08:36,683 --> 00:08:41,605 En je wordt in de cloud opgeslagen totdat de planeet weer geheeld is. 104 00:08:41,605 --> 00:08:45,943 Wat dat ook mag betekenen. Blauwe lucht, schoon water, schone lucht. 105 00:08:45,943 --> 00:08:48,904 Op dat moment word je weer tot leven gebracht... 106 00:08:48,904 --> 00:08:51,949 ...in 'n koolstofvrije utopie in 'n lichaam naar keuze. 107 00:08:53,200 --> 00:08:55,911 Geven mensen zich echt op voor die onzin? 108 00:08:55,911 --> 00:08:59,998 Mensen staan overal voor open. Maankolonie, teleportatie. 109 00:08:59,998 --> 00:09:05,712 - Blind optimisme is van alle tijden. - Bij een hond scheen het te werken. 110 00:09:07,840 --> 00:09:08,841 Champagne, graag. 111 00:09:10,092 --> 00:09:11,844 Ik vind het best cool. 112 00:09:11,844 --> 00:09:15,514 De cloud klinkt interessanter dan de echte wereld. 113 00:09:15,514 --> 00:09:18,016 Oké, ik ben om. Wat nemen we mee? 114 00:09:18,851 --> 00:09:23,689 - Hoe kleed je je in de cloud? - Is er roomservice? Mooi uitzicht? 115 00:09:23,689 --> 00:09:26,275 Kom. Het is geen hotel, maar een opslagplek. 116 00:09:26,859 --> 00:09:31,822 - Je wordt in slaap gebracht. - Dan hoop ik dat het een diepe slaap is... 117 00:09:31,822 --> 00:09:36,910 ...en als ik wakker word, wil ik het lijf van een 22-jarige en 2,5 % lichaamsvet. 118 00:09:36,910 --> 00:09:41,456 - Er is niks mis met jou. - Ja. Lach er maar om. 119 00:09:41,456 --> 00:09:45,627 Ik zou best op magische wijze willen ontwaken in een betere wereld. 120 00:09:45,627 --> 00:09:52,134 - Denk je echt dat de wereld beter wordt? - Natuurlijk, iedereen brengt nu offers. 121 00:09:52,843 --> 00:09:54,636 De rantsoenen en zo... 122 00:09:55,304 --> 00:10:00,934 De geschiedenis van de mens bestaat uit een aaneenschakeling van rampen. 123 00:10:00,934 --> 00:10:05,981 De meeste zijn veroorzaakt door onze onverbeterlijke zelfzuchtigheid. 124 00:10:06,857 --> 00:10:13,113 Als we naar de toekomst reizen, moeten we spijtig genoeg onszelf meenemen. 125 00:10:15,449 --> 00:10:16,450 Zou jij gaan? 126 00:10:20,412 --> 00:10:23,582 De specialisten komen morgenvroeg. 127 00:10:24,458 --> 00:10:27,169 Jeetje. Dan moeten we inpakken. 128 00:10:27,169 --> 00:10:31,965 Fijn dat ik hier op jullie laatste avond mag zijn. Hoe gaan we het vieren? 129 00:10:31,965 --> 00:10:37,137 Dat doen we al. Sterker nog, daar draait deze hele avond om. 130 00:10:38,222 --> 00:10:39,473 Een afscheidsfeestje. 131 00:10:40,682 --> 00:10:45,020 - Zie je? Die feeststemming zit erin. - We trappen er niet in, ouwe. 132 00:10:45,020 --> 00:10:49,191 Behalve als je ineens stinkend rijk bent, en zelfs dan wordt het lastig. 133 00:10:51,985 --> 00:10:55,489 Vijftien jaar geleden investeerde ik in een klein techbedrijf. 134 00:10:56,240 --> 00:10:58,742 De laatste in Marin voor alles failliet ging. 135 00:11:00,244 --> 00:11:02,329 LifePause. 136 00:11:02,955 --> 00:11:03,997 Maar... 137 00:11:05,165 --> 00:11:08,627 Maar jouw investeringen hebben nooit wat opgeleverd, Auggie. 138 00:11:10,337 --> 00:11:11,338 Deze wel. 139 00:11:16,552 --> 00:11:19,471 Alpha, speel LifePause af. 140 00:11:22,307 --> 00:11:24,184 LifePause 141 00:11:24,810 --> 00:11:29,189 Dit is Buster, 's werelds eerste geüploade wezen. 142 00:11:30,190 --> 00:11:33,569 {\an8}Enkele maanden geleden leed Buster nog aan artritis... 143 00:11:33,569 --> 00:11:36,697 {\an8}...obesitas, depressie en klimaatmoeheid. 144 00:11:36,697 --> 00:11:39,616 {\an8}Met behulp van onze revolutionaire technologie... 145 00:11:39,616 --> 00:11:42,995 {\an8}...brachten wetenschappers Busters bewustzijn in kaart... 146 00:11:42,995 --> 00:11:44,663 {\an8}...en daar profiteert u van. 147 00:11:44,663 --> 00:11:47,583 {\an8}We dachten dat ons bewustzijn in het brein huisde... 148 00:11:47,583 --> 00:11:50,335 {\an8}...maar eigenlijk zit het in ons hele lichaam. 149 00:11:50,836 --> 00:11:54,798 {\an8}Onze exclusieve nanotechnologie brengt iedere neuron in de buik... 150 00:11:54,798 --> 00:11:58,260 ...het hart en andere lichaamsdelen in kaart... 151 00:11:58,260 --> 00:12:04,057 {\an8}...via nanofragmentering, zodat er onvoorstelbaar veel info wordt opgeslagen. 152 00:12:05,309 --> 00:12:10,397 {\an8}Als het bewustzijn is gecodeerd, kan het geüpload, opgeslagen... 153 00:12:10,397 --> 00:12:12,774 {\an8}...en zelfs oneindig gekopieerd worden... 154 00:12:12,774 --> 00:12:17,738 {\an8}...en kunnen we het opnieuw activeren in een volmaakt fysiek gestel naar keuze. 155 00:12:18,822 --> 00:12:24,620 {\an8}Te zijner tijd zal iedereen die om de planeet geeft, dit toepassen. 156 00:12:24,620 --> 00:12:28,624 Het is de enige manier om je CO2-verbruik naar nul te brengen... 157 00:12:28,624 --> 00:12:33,045 ...en de wonderen van onze geheelde planeet te aanschouwen als je ontwaakt. 158 00:12:33,045 --> 00:12:37,257 {\an8}Welkom bij de 'Identieke jij, betere wereld'. 159 00:12:37,257 --> 00:12:42,471 - LifePause, tot morgen - Kappen. Kappen met die waanzin. 160 00:12:42,471 --> 00:12:46,475 - LifePause, tot morgen - Genoeg. Alpha, afzetten. 161 00:12:47,142 --> 00:12:51,313 Serieus, Auggie. Eerst was 't nog grappig, maar nu maak je het te bont. 162 00:12:51,313 --> 00:12:52,773 Dit is geen grap. 163 00:12:52,773 --> 00:12:59,196 Moeten we zomaar ons leven opgeven en een onzekere toekomst tegemoet gaan? 164 00:12:59,196 --> 00:13:02,616 - Ik wist dat jij dit niet zou willen. - Klopt. 165 00:13:02,616 --> 00:13:07,120 - Daarom ga ik zonder jou. - Juist. Wacht, wat zeg je nou? 166 00:13:07,120 --> 00:13:10,541 Er is maar één kaartje. En ze hielden een loterij. 167 00:13:10,541 --> 00:13:12,417 Ik kan niemand meenemen. 168 00:13:13,043 --> 00:13:15,879 Sorry. Ik dacht dat dat wel duidelijk was. 169 00:13:18,423 --> 00:13:20,884 - Dus je... - Ik... 170 00:13:21,552 --> 00:13:24,555 Ja, ik ga... ik ga in m'n eentje. 171 00:13:31,645 --> 00:13:36,525 Drankjes. Ik kan nog wel een borrel gebruiken. 172 00:13:36,525 --> 00:13:38,485 Champagne, graag. 173 00:13:38,485 --> 00:13:42,948 - Nee. Iets sterkers. Onderste kastje. - Iets sterkers. Onderste kastje. 174 00:13:42,948 --> 00:13:48,704 Dus jij zegt dat je bij me weggaat voor... 175 00:13:48,704 --> 00:13:52,082 ...voor honden en de kans om te windsurfen? 176 00:13:58,797 --> 00:14:01,383 - Geef mij ook maar. - Mij ook. Bedankt. 177 00:14:07,347 --> 00:14:09,099 We laten jullie wel alleen. 178 00:14:09,099 --> 00:14:13,645 - Ja, we kunnen beter gaan. Heel erg... - Nee, niet weggaan. Alsjeblieft. 179 00:14:14,813 --> 00:14:18,150 - Tijd om te eten. - Sylvie, we moeten praten. 180 00:14:18,150 --> 00:14:23,739 Auggie, ik heb speciaal voor oudjaarsavond dit etentje voor ons voorbereid. 181 00:14:23,739 --> 00:14:25,407 Je gaat ervan genieten. 182 00:14:26,825 --> 00:14:29,953 Wie weet? Misschien is het je laatste maaltje. 183 00:14:37,085 --> 00:14:39,963 Foie gras. Van gekloonde ganzen in Palo Alto. 184 00:14:39,963 --> 00:14:42,799 - Ken je dit? - Wat is het? 185 00:14:42,799 --> 00:14:45,344 - Ganzenlever. - Geniet er nou maar van. 186 00:14:45,344 --> 00:14:50,474 Boeren voeren de mannetjes graan via buizen die ze in hun strot rammen. 187 00:14:50,974 --> 00:14:54,895 De lever zwelt op en neemt wel tien keer in omvang toe. 188 00:14:55,646 --> 00:14:58,148 Ze worden in vuile kooien gehouden. 189 00:14:58,649 --> 00:15:01,485 Sommige stikken in hun eigen kots... 190 00:15:01,485 --> 00:15:05,280 ...of ze rukken hun veren uit en vallen elkaar aan. 191 00:15:06,198 --> 00:15:08,575 Vrouwtjes wordt dat bespaard. 192 00:15:09,159 --> 00:15:15,707 Die worden levend vermaald tot kattenvoer. 193 00:15:17,084 --> 00:15:18,085 Bon appétit. 194 00:15:24,800 --> 00:15:29,096 - Wauw. Beestachtig. - Je moet er gewoon niet over nadenken. 195 00:15:29,096 --> 00:15:32,099 Grappig dat we wreedheid beestachtig noemen... 196 00:15:32,099 --> 00:15:36,395 ...terwijl er is niks menselijkers is dan wreedheid. Toch, Auggie? 197 00:15:36,395 --> 00:15:39,064 Maar de vrouwtjes worden kattenvoer. 198 00:15:39,064 --> 00:15:40,649 - Dat is... - Stel je niet aan. 199 00:15:40,649 --> 00:15:43,986 Vrouwtjes worden toch wel vaker aan de kant gezet? 200 00:15:45,112 --> 00:15:50,075 Je bent nog jong, maar ooit kom je er wel achter hoe het voelt. 201 00:15:50,075 --> 00:15:53,245 Oké, doe nou niet... Sylvie, je snapt het gewoon niet. 202 00:15:53,245 --> 00:15:57,291 Ik zet je niet aan de kant. Dit gaat helemaal niet om jou. 203 00:15:57,291 --> 00:15:58,584 Wat dom van me. 204 00:15:59,376 --> 00:16:03,964 Mijn man laat zich liever nanofragmenteren dan nog 'n dag langer bij mij te zijn... 205 00:16:03,964 --> 00:16:06,925 ...en dan denk ik ten onrechte dat het om mij gaat. 206 00:16:06,925 --> 00:16:08,927 Ik denk dat hij bedoelt... 207 00:16:08,927 --> 00:16:13,098 Ik mis zonsondergangen. Ik wil de regen voelen. 208 00:16:13,682 --> 00:16:18,061 Ik wil echte lucht inademen, zonder een masker. 209 00:16:18,770 --> 00:16:21,481 Ik wil iets anders dan kelp eten... 210 00:16:21,481 --> 00:16:24,401 ...wat me niet zes maanden aan CO2-rantsoenen kost. 211 00:16:24,401 --> 00:16:29,031 Zo erg is het niet. Mensen hebben veel grotere verschrikkingen doorgemaakt. 212 00:16:30,240 --> 00:16:35,204 Zelfs in de ellendigste periodes konden mensen nog van de sterren genieten. 213 00:16:37,372 --> 00:16:41,752 - Ik wil wilde, ongerepte natuur, Sylvie. - Iedereen wil dat... 214 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 ...maar we willen ook liefde. 215 00:16:48,342 --> 00:16:53,597 Er is al jaren geen wilde natuur meer. Jij koos voor de liefde. 216 00:16:54,473 --> 00:16:58,519 - Voor de liefde, kinderen, een gezin. - Hebben jullie kinderen? 217 00:16:58,519 --> 00:17:00,270 - Niet doen. - Klopt. 218 00:17:00,270 --> 00:17:01,730 - Nee, hoor. - Jawel. 219 00:17:01,730 --> 00:17:02,898 Niet waar. 220 00:17:08,529 --> 00:17:12,281 Sorry. Heb ik wat verkeerds gezegd? Dat was niet zo handig, hè? 221 00:17:15,285 --> 00:17:17,704 - Ik moet achter haar aan. - Nee. 222 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 Laat mij maar. 223 00:17:22,209 --> 00:17:23,210 Bedankt. 224 00:17:32,219 --> 00:17:34,429 Hij gaat er vast niet mee door. 225 00:17:35,514 --> 00:17:38,183 - Hij is gek op jou. - Ach, wat boeit het? 226 00:17:39,017 --> 00:17:41,436 - Dat meen je niet. - O nee? 227 00:17:45,107 --> 00:17:46,108 Wat? 228 00:17:47,526 --> 00:17:52,114 Ik stelde me voor wat een giller het zou zijn... 229 00:17:52,114 --> 00:17:57,953 ...als ze Auggie per ongeluk in Busters lichaam lieten ontwaken. 230 00:17:59,454 --> 00:18:04,710 Dat-ie vastzat in dat lichaam, zo van... 'Ik ben Auggie.' 231 00:18:06,044 --> 00:18:08,463 'Ik ben geen hond.' 232 00:18:12,092 --> 00:18:14,303 Dat zou z'n verdiende loon zijn. 233 00:18:16,430 --> 00:18:21,185 Luister, Sylvie. Je hebt alle reden om boos te zijn... 234 00:18:22,227 --> 00:18:27,065 ...maar om eerlijk te zijn zou ik een moord doen voor zo'n relatie als die van jullie. 235 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 Kom nou. 236 00:18:29,985 --> 00:18:32,654 Ik verslijt vrouwen bij de vleet. 237 00:18:32,654 --> 00:18:39,494 Elodie, Eleanor, Eloise. Eén pot nat. Virtueel, AI. 238 00:18:40,078 --> 00:18:43,665 Zelfs de echte hebben de chip, dus als ze het met je doen... 239 00:18:45,042 --> 00:18:48,295 ...hebben ze stiekem iemand anders in gedachten. 240 00:18:48,879 --> 00:18:54,468 Ze zoeken naar porno of ex-vriendjes, of ex-vriendinnetjes. God mag het weten. 241 00:18:56,470 --> 00:18:59,014 Dat vond ik eerst niet zo erg. 242 00:18:59,014 --> 00:19:03,519 Het maakt intimiteit een stuk minder gecompliceerd. 243 00:19:04,520 --> 00:19:09,024 Maar nu krijg ik het gevoel dat mijn leven niks voorstelt. 244 00:19:14,571 --> 00:19:19,576 Wil je het hebben over digitaliseren? Mijn leven is al praktisch digitaal. 245 00:19:20,911 --> 00:19:22,496 Wist jij ervan? 246 00:19:23,830 --> 00:19:26,124 Hij wilde vast indruk op je maken... 247 00:19:26,875 --> 00:19:30,087 ...de protegé die hem de loef afstak. 248 00:19:30,087 --> 00:19:33,131 Nee. Ik hoorde het vandaag ook voor het eerst. 249 00:19:35,259 --> 00:19:42,057 Dan zitten we dus eigenlijk in hetzelfde schuitje, hè? 250 00:19:43,851 --> 00:19:49,398 - We worden allebei in de steek gelaten. - Je bent hartstikke zat. 251 00:19:59,741 --> 00:20:00,742 Zit je... 252 00:20:02,744 --> 00:20:04,246 Zit je met me te flirten? 253 00:20:05,414 --> 00:20:10,294 Ik probeer het al jaren te maken als kunstenares. 254 00:20:11,503 --> 00:20:14,840 Daarom ben ik ook hier. Sylvie is kunsthandelaar en... 255 00:20:15,465 --> 00:20:19,761 En ik werk graag met afgedankt of gevonden materiaal. 256 00:20:19,761 --> 00:20:21,930 - Juist. - Ik werk graag met stront... 257 00:20:21,930 --> 00:20:23,098 - ...want het... - Stront? 258 00:20:23,098 --> 00:20:26,977 Ja, want als we in onze drek geen schoonheid zien... 259 00:20:26,977 --> 00:20:29,188 ...waar is die dan nog te vinden? 260 00:20:29,813 --> 00:20:31,023 Geen idee. 261 00:20:35,110 --> 00:20:36,486 Even heel eerlijk... 262 00:20:40,574 --> 00:20:42,659 ...ik vind dit heel dapper van je. 263 00:20:42,659 --> 00:20:47,873 Je gaat het onbekende tegemoet. Je brengt je CO2-uitstoot naar nul. 264 00:20:48,415 --> 00:20:52,878 Ik ken niet veel mensen die daar de moed voor zouden hebben. 265 00:20:55,714 --> 00:20:58,759 - Maar er is één probleem. - Wat dan? 266 00:21:00,135 --> 00:21:02,971 Nou ja, je houdt nog steeds van je vrouw. 267 00:21:04,473 --> 00:21:10,771 Laten we deze avond niet nog ingewikkelder maken dan-ie al is. 268 00:21:12,689 --> 00:21:16,109 Ik heb het niet over ingewikkelde dingen. 269 00:21:18,195 --> 00:21:19,279 O nee? 270 00:21:20,864 --> 00:21:24,368 Ik heb het over iets heel simpels. 271 00:21:26,578 --> 00:21:28,539 Twee lichamen in één ruimte. 272 00:21:29,581 --> 00:21:31,458 Fysieke aantrekkingskracht. 273 00:21:32,626 --> 00:21:36,463 Twee eenzame zielen die elkaar vinden. 274 00:21:37,673 --> 00:21:39,591 Die elkaar troosten. 275 00:21:47,516 --> 00:21:49,351 Sorry, ik dacht... 276 00:21:51,854 --> 00:21:53,313 Weet je... 277 00:21:54,147 --> 00:21:55,148 Wat? 278 00:21:57,401 --> 00:21:59,194 Ik raak mensen niet aan. 279 00:22:01,113 --> 00:22:05,450 Ja, dat is waar ook. Helemaal vergeten. 280 00:22:08,495 --> 00:22:10,038 Auggie ook niet? 281 00:22:10,831 --> 00:22:11,874 Ik... 282 00:22:14,209 --> 00:22:17,087 Ik kan me de laatste keer niet herinneren. 283 00:22:17,921 --> 00:22:22,426 Jij wil wilde natuur. Maar je zit al in de wildernis. Jullie allebei. 284 00:22:22,926 --> 00:22:26,471 Verdwaald in de wildernis van menselijke relaties. 285 00:22:26,471 --> 00:22:30,767 Alleen samen kunnen jullie de weg vinden. Snap je? 286 00:22:31,602 --> 00:22:34,479 Misschien wil je gewoon weten of ze nog om je geeft. 287 00:22:35,981 --> 00:22:39,902 Het loopt al heel lang niet lekker tussen ons. 288 00:22:40,736 --> 00:22:46,366 En ik weet dat het tij altijd kan keren, maar eerlijk gezegd... 289 00:22:47,034 --> 00:22:52,164 ...denk ik eerder dat de aarde heelt dan dat onze relatie dat doet. 290 00:22:52,748 --> 00:22:57,961 Dus, geen directe aanrakingen? 291 00:23:11,308 --> 00:23:14,686 - Wat is je voorstel? - Ik wil je plek in de reddingsboot. 292 00:23:15,646 --> 00:23:19,441 - Je wilt je laten digitaliseren? - Ik ben de beste keus. 293 00:23:20,317 --> 00:23:23,070 Ik ben jong. Sorry. 294 00:23:23,070 --> 00:23:25,948 Ik ben sterk genoeg om de boel op te bouwen. 295 00:23:25,948 --> 00:23:31,703 Ik werk goed samen. Ik ben ruimdenkend, milieubewust. Handig met technologie. 296 00:23:31,703 --> 00:23:36,083 Ik heb drie miljoen volgers en per post krijg ik miljoenen bangs. 297 00:23:36,083 --> 00:23:40,045 Ja, maar heb je dan geen dierbaren of ouders? 298 00:23:41,088 --> 00:23:42,297 Of Nic? Je hebt Nic. 299 00:23:42,297 --> 00:23:45,968 Niemand is belangrijk genoeg om deze kans voor te laten lopen. 300 00:23:46,552 --> 00:23:49,638 Ik ben ook gewoon blut. Ik werk als bezorger... 301 00:23:49,638 --> 00:23:52,432 ...en als online-stripper voor illegale CO2 en ik... 302 00:23:52,432 --> 00:23:55,727 Dat doe ik om de stroom te kunnen betalen... 303 00:23:55,727 --> 00:23:59,356 ...zodat ik aan m'n kunst kan werken, maar ik hou het niet vol. 304 00:23:59,982 --> 00:24:01,733 Ik hoor in de toekomst thuis. 305 00:24:02,693 --> 00:24:04,069 - Eloise. - Elodie. 306 00:24:04,069 --> 00:24:04,987 Juist. 307 00:24:04,987 --> 00:24:10,033 Als ik dit plekje al aan je wilde afstaan, en dat is niet zo, zou dat niet kunnen. 308 00:24:10,576 --> 00:24:15,080 Het is niet-overdraagbaar. Alles wordt geverifieerd met je DNA. 309 00:24:15,080 --> 00:24:18,417 Geef me dan een stukje nagel, of een haar uit je baard. 310 00:24:18,417 --> 00:24:21,879 Je wordt ook onderworpen aan een psychologische keuring... 311 00:24:21,879 --> 00:24:26,758 ...die je, met alle respect, waarschijnlijk niet zou halen. 312 00:24:26,758 --> 00:24:28,844 Wat wordt er dan getoetst? 313 00:24:34,099 --> 00:24:36,101 Alpha, zet LifePause aan. 314 00:24:38,729 --> 00:24:41,398 Je krijgt een aantal vragen. 315 00:24:41,398 --> 00:24:43,609 Hoe kan het dat je zo mooi bent? 316 00:24:45,527 --> 00:24:50,073 - Je bent zo mooi. - 'Heb je jezelf weleens pijn willen doen?' 317 00:24:52,993 --> 00:24:56,371 'Hoeveel sekspartners heb je gehad, en hoe presteerden ze?' 318 00:24:56,371 --> 00:24:59,833 - Kon ik je maar aanraken. - Maar dat kan niet. 319 00:25:00,667 --> 00:25:04,505 'Wat is je favoriete ijssmaak en waarom?' Dat is een makkie. 320 00:25:04,505 --> 00:25:06,381 Mint met chocola. Heerlijk. 321 00:25:09,676 --> 00:25:12,888 'Ben je weleens verliefd geweest en hoe wist je dat?' 322 00:25:14,806 --> 00:25:17,309 - 'Ben je spiritueel?' - O, ja. 323 00:25:17,309 --> 00:25:20,687 - 'En zo ja, waar geloof je in?' - O, god. 324 00:25:20,687 --> 00:25:24,816 'Wat zou je doen als er ineens een bruine beer voor je stond?' 325 00:25:25,484 --> 00:25:28,654 O, ja, dat... Er zitten simulaties tussen. 326 00:25:29,238 --> 00:25:30,155 O, mijn god. 327 00:25:34,952 --> 00:25:37,788 Het is een hologram. Dit is maar een oefening. 328 00:25:37,788 --> 00:25:39,831 - Wacht, wacht. - Nee. Het is... 329 00:25:40,624 --> 00:25:44,545 - Hij gaat me vermoorden. - Niks aan de hand. Niet wegrennen. 330 00:25:44,545 --> 00:25:47,339 Het is... Elodie. 331 00:25:48,882 --> 00:25:52,678 - Nee. Ga weg, toe. - Wat is er aan de hand? 332 00:25:52,678 --> 00:25:56,431 Niks. Een psychologische keuring voor LifePause. 333 00:25:56,431 --> 00:25:58,684 Elodie wilde die inzien. 334 00:25:59,518 --> 00:26:02,062 Alpha. LifePause uitschakelen. 335 00:26:04,648 --> 00:26:06,942 Wat wordt er precies getoetst? 336 00:26:08,110 --> 00:26:11,947 Ik denk... of je je in het wild kunt redden? 337 00:26:14,491 --> 00:26:19,454 Of iemands vermogen om te bepalen of iets echt is of niet? 338 00:26:21,248 --> 00:26:23,834 Jij zou duidelijk een geschikte kandidaat zijn. 339 00:26:27,337 --> 00:26:28,547 Ik zou niet gaan. 340 00:26:29,673 --> 00:26:32,718 Ik zou nooit ofte nimmer gaan. 341 00:26:33,802 --> 00:26:37,389 - Ik zou niet opgeven. - Sylvie, ik... 342 00:26:39,516 --> 00:26:42,102 Ik wilde je niet kwetsen. 343 00:26:43,687 --> 00:26:44,855 Heb je niet gedaan. 344 00:26:45,522 --> 00:26:49,568 Oké, maar luister... ik denk... 345 00:26:50,485 --> 00:26:53,155 ...dat ik aannam dat het je niets kon schelen. 346 00:26:55,157 --> 00:26:56,783 Hoe kun je dat nou zeggen? 347 00:26:57,993 --> 00:27:00,871 Ik dacht dat de liefde over was. 348 00:27:01,872 --> 00:27:04,750 - Probeer het nou niet goed te praten. - Toe nou. 349 00:27:04,750 --> 00:27:09,546 Je moet begrijpen dat ik hier net zo goed door overrompeld werd. 350 00:27:09,546 --> 00:27:13,425 Ik had nooit gedacht dat 't zou werken en dat ik uitgekozen zou worden. 351 00:27:13,425 --> 00:27:16,553 En ik wilde het er eerst met jou over hebben. 352 00:27:17,763 --> 00:27:19,264 Maar je luistert nooit. 353 00:27:20,807 --> 00:27:23,143 Je kijkt me amper nog aan. 354 00:27:24,686 --> 00:27:26,855 En ik weet dat ik je teleurgesteld heb. 355 00:27:28,273 --> 00:27:33,737 Dit is niet het leven dat we voor ogen hadden. 356 00:27:34,947 --> 00:27:37,991 Ik bedoel, ik ben ook teleurgesteld. 357 00:27:38,575 --> 00:27:39,576 Maar... 358 00:27:41,411 --> 00:27:43,997 ...we kunnen nooit praten zonder ruzie te maken. 359 00:27:43,997 --> 00:27:46,792 - Waar is Elodie? - Nic, wil je ons even alleen laten? 360 00:27:46,792 --> 00:27:49,503 - Ja, hoor. - Wacht, niet weggaan. 361 00:27:55,926 --> 00:27:57,094 Wat? 362 00:27:58,887 --> 00:28:00,222 - Wat is er, makker? - Wat? 363 00:28:00,222 --> 00:28:01,306 Ben je... 364 00:28:02,599 --> 00:28:03,684 Heb je... 365 00:28:04,518 --> 00:28:07,437 Nee, toch? 366 00:28:07,437 --> 00:28:08,605 Wat heb... 367 00:28:09,648 --> 00:28:11,900 Ik... Wat? 368 00:28:11,900 --> 00:28:17,573 - Kon je niet eens wachten tot ik weg was? - Auggie. Het is niet wat het lijkt. 369 00:28:18,240 --> 00:28:19,658 Het... Het was... 370 00:28:21,535 --> 00:28:23,579 Zij begon... 371 00:28:26,123 --> 00:28:27,249 ...ermee. 372 00:28:28,208 --> 00:28:30,669 'Zij begon ermee'? 373 00:28:31,295 --> 00:28:33,839 - Hoe oud ben je, zes? - Dus het is waar? 374 00:28:33,839 --> 00:28:35,465 Nee. Ik... 375 00:28:36,675 --> 00:28:41,263 Oké, ja, maar we hebben elkaar niet aangeraakt. 376 00:28:41,263 --> 00:28:44,600 - Juist. - En dan is het natuurlijk... 377 00:28:44,600 --> 00:28:48,228 ...nog steeds stom en vreselijk. 378 00:28:48,228 --> 00:28:50,772 - Nou, ik vond het niet... - Kop dicht, Nic. 379 00:28:52,232 --> 00:28:56,069 Maar we deden het alleen omdat jij... 380 00:28:57,279 --> 00:29:01,742 Ik bedoel, we zijn allebei... Jij gaat bij ons weg. 381 00:29:01,742 --> 00:29:07,164 - En... En toen gebeurde het gewoon. - Echt top dit. 382 00:29:08,373 --> 00:29:11,710 Dit is echt top. 383 00:29:13,212 --> 00:29:18,425 Jij wilde me nog even aftroeven, hè? 384 00:29:19,635 --> 00:29:23,013 Nog één klap in m'n gezicht voordat ik zou vertrekken. 385 00:29:23,013 --> 00:29:25,849 Daar ging dit niet om. 386 00:29:25,849 --> 00:29:27,518 - Pardon. - Wat moet je? 387 00:29:28,727 --> 00:29:32,356 Het spijt me. Het eten staat klaar. 388 00:29:51,291 --> 00:29:52,292 Bedankt. 389 00:29:56,088 --> 00:29:57,881 Wilt u wat tomaten, meneer? 390 00:30:09,268 --> 00:30:10,602 Alpha, uit. 391 00:30:15,983 --> 00:30:19,486 - Ik wil graag een toost uitbrengen. - Oké, dan ga ik wel... Doei. 392 00:30:20,863 --> 00:30:22,614 Ik wil m'n dankbaarheid uiten. 393 00:30:23,782 --> 00:30:28,245 Want kijk, dit is m'n laatste avond op aarde, in dit tijdperk althans. 394 00:30:28,245 --> 00:30:34,001 En eerlijk gezegd dacht ik ergens dat dit een saai afscheid zou zijn. 395 00:30:34,543 --> 00:30:37,713 Lekker eten, een paar grappige verhalen. 396 00:30:38,338 --> 00:30:40,841 Zoals die ene karaokefuif... 397 00:30:40,841 --> 00:30:43,969 ...toen we elk nummer van het Blue Ivy-kerstalbum zongen. 398 00:30:44,595 --> 00:30:47,806 Het hele publiek was in de ban van jouw stem. 399 00:30:49,141 --> 00:30:50,726 Ik wel, in ieder geval. 400 00:30:51,935 --> 00:30:55,063 Dus ik dacht: we laten het verleden rusten. 401 00:30:56,064 --> 00:30:58,483 We begraven al die strijdbijlen. 402 00:30:58,483 --> 00:31:03,155 We sluiten mijn tijd hier, onze tijd hier mooi af. 403 00:31:04,615 --> 00:31:07,910 Want we hadden het soms best fijn. 404 00:31:10,454 --> 00:31:12,331 Maar het is anders gelopen. 405 00:31:14,416 --> 00:31:16,168 Misschien denk je dat ik boos ben. 406 00:31:19,046 --> 00:31:22,841 M'n laatste avond op aarde. M'n vrouw neukt m'n vriend. 407 00:31:22,841 --> 00:31:26,386 Een oud-collega, een voormalig protegé. 408 00:31:27,387 --> 00:31:30,766 Ik heb altijd tegen je opgekeken. We raakten elkaar niet aan. 409 00:31:30,766 --> 00:31:34,478 Om eerlijk te zijn, hebben jullie me een grote dienst bewezen. 410 00:31:36,104 --> 00:31:41,151 Alle twijfels over mijn digitalisering hebben jullie weggenomen. 411 00:31:41,151 --> 00:31:47,074 Er rest mij geen enkel gevoel van spijt of twijfel. 412 00:31:47,074 --> 00:31:50,160 Ik heb alleen nog maar zin in de toekomst. 413 00:31:51,328 --> 00:31:54,623 Dus ik wil jullie allebei bedanken... 414 00:31:55,332 --> 00:31:59,461 ...dat jullie mijn beslissing om jullie voorgoed te verlaten... 415 00:32:01,213 --> 00:32:07,386 ...zo verschrikkelijk makkelijk hebben gemaakt. 416 00:32:10,055 --> 00:32:13,809 Dus, proost. 417 00:32:32,578 --> 00:32:36,248 Mijn lieve Auggie... 418 00:32:37,165 --> 00:32:44,173 ...ik zou liegen als ik zei dat zoiets nooit een stille wens was geweest. 419 00:32:45,632 --> 00:32:48,468 Welke echtgenote heeft er nooit over gefantaseerd... 420 00:32:48,468 --> 00:32:53,348 ...om haar man langzaam in stukken op te delen als een grote, sappige meloen? 421 00:32:53,348 --> 00:32:59,104 Dus bedankt, Auggie, dat je onze tijd samen zo perfect afsluit... 422 00:32:59,104 --> 00:33:01,940 ...en dat je eindelijk zelf eens... 423 00:33:02,566 --> 00:33:06,445 ...iets plant en organiseert. 424 00:33:08,822 --> 00:33:12,451 Er valt vanavond dus toch een hoop te vieren. 425 00:33:19,958 --> 00:33:23,545 - Ik wil ook wat zeggen. - Dit is niet het moment om... 426 00:33:27,132 --> 00:33:28,800 Jullie zijn knettergek. 427 00:33:29,384 --> 00:33:32,721 Hij, zij, en jij ook omdat je me hiernaartoe genomen hebt. 428 00:33:35,057 --> 00:33:37,392 Het is uit. Dat was alles. 429 00:33:40,354 --> 00:33:46,235 Goed, als we dan toch allemaal een toost uitbrengen... 430 00:33:46,235 --> 00:33:47,653 ...wil ik ook wat zeggen. 431 00:33:49,488 --> 00:33:50,489 Auggie... 432 00:33:52,866 --> 00:33:56,703 Sorry van de contactloze seks met je vrouw op je allerlaatste avond. 433 00:33:56,703 --> 00:33:59,665 Ik wilde je niet kwetsen of je avond verpesten. 434 00:33:59,665 --> 00:34:04,336 - Geeft niet. Een vergissing. - Nee, daar wilde ik het juist over hebben. 435 00:34:06,839 --> 00:34:09,091 Ja, ik wil dit zeggen. 436 00:34:10,884 --> 00:34:14,471 Dit voelt goed. Voor mij was het geen vergissing. 437 00:34:15,848 --> 00:34:20,393 Ik ben... Ik ben altijd al verliefd op je geweest. 438 00:34:22,271 --> 00:34:23,355 Jezus christus. 439 00:34:23,355 --> 00:34:28,527 Ik ben al ruim tien jaar verliefd op haar. Het was liefde op het eerste gezicht. 440 00:34:28,527 --> 00:34:34,074 In de loop van de jaren zijn we vaker bijna met elkaar in bed beland. 441 00:34:34,949 --> 00:34:37,786 - Nee, niet waar. - Op de begrafenis van m'n vader. 442 00:34:37,786 --> 00:34:42,708 Kom nou. Dat was maar een knuffel. Ik had met je te doen. 443 00:34:42,708 --> 00:34:46,920 En door Sylvie kon ik ook nooit met iemand anders samen zijn. 444 00:34:48,088 --> 00:34:51,216 Niet echt. Iedereen viel bij haar in het niet. 445 00:34:53,886 --> 00:34:56,304 Ik vind het niet raar dat je hier weg wil... 446 00:34:56,304 --> 00:35:03,270 ...maar ik vind het wel bezopen dat je bij je vrouw weggaat. 447 00:35:04,229 --> 00:35:07,149 Een geweldige, mooie vrouw. 448 00:35:08,483 --> 00:35:12,779 Als Auggie weg is, hoop ik dat... 449 00:35:14,323 --> 00:35:15,741 Jezus. 450 00:35:16,408 --> 00:35:17,701 - Ja. - Auggie. Nee. 451 00:35:17,701 --> 00:35:20,412 - Het eten. Nee. - Kop dicht. Niet... 452 00:35:20,412 --> 00:35:22,956 Vreemdganger, vrouwensteler... 453 00:35:22,956 --> 00:35:24,583 - Auggie. - Handen thuis. 454 00:35:24,583 --> 00:35:27,169 - Ik maak je af, klootzak. - Laat hem los. 455 00:35:27,169 --> 00:35:29,004 Laat hem met rust. 456 00:35:29,004 --> 00:35:31,882 Laat hem los. 457 00:35:31,882 --> 00:35:34,343 Genoeg. 458 00:35:34,343 --> 00:35:40,182 - Papa? Wat is er aan de hand? - Ga maar weer naar bed, Agnes. 459 00:35:40,182 --> 00:35:43,727 - Wat zijn jullie aan het doen? - Het is... 460 00:35:43,727 --> 00:35:47,731 We spelen gewoon een spelletje, lieverd. Grappig, hè? 461 00:35:47,731 --> 00:35:48,815 Mag ik meedoen? 462 00:35:48,815 --> 00:35:52,027 Nee, liefje. Jij moet naar bed. Ik loop wel mee. 463 00:35:52,027 --> 00:35:54,363 - Dus wel een kind. - Het ligt ingewikkeld. 464 00:35:54,363 --> 00:35:55,447 Nee, liefje. 465 00:35:55,447 --> 00:35:58,408 - Ik breng haar in slaap. - Nee, niet doen. 466 00:35:58,408 --> 00:36:00,077 - Ik moet wel. - Niet doen. 467 00:36:00,077 --> 00:36:01,787 Agnes, ga slapen. 468 00:36:07,167 --> 00:36:10,170 - Ik vind het niet leuk als je dat doet. - Ik ook niet. 469 00:36:11,463 --> 00:36:14,424 Maar misschien moeten we de realiteit onder ogen komen. 470 00:36:15,175 --> 00:36:16,593 Ik breng 'r naar boven. 471 00:36:28,522 --> 00:36:32,860 - Is ze een... - Yep. Onvruchtbaarheidsbot. 472 00:36:32,860 --> 00:36:35,153 Deze lijkt wel heel echt. 473 00:36:36,613 --> 00:36:38,282 Jullie moeten maar 's gaan. 474 00:36:39,950 --> 00:36:42,119 Natuurlijk. 475 00:36:43,745 --> 00:36:47,916 Sylvie. Sylvie? Ik vroeg Auggie of hij me z'n kaartje wilde geven. 476 00:36:48,417 --> 00:36:49,835 Ik wil heel graag gaan. 477 00:36:50,669 --> 00:36:55,966 Je bent jong. Je hebt nog genoeg tijd. Ooit zal dit voor iedereen weggelegd zijn. 478 00:36:58,302 --> 00:36:59,720 Onze zuurstof. 479 00:37:01,013 --> 00:37:02,097 Annie? 480 00:37:09,229 --> 00:37:11,982 - Het spijt me van de zooi. - Geen probleem. 481 00:37:11,982 --> 00:37:14,109 En het eten was echt heerlijk. 482 00:37:14,109 --> 00:37:18,488 Ik heb het alleen opgediend. Freelance dienstmeisje. 483 00:37:19,907 --> 00:37:22,826 - Heb je de chip? - Nee, die kan ik niet betalen. 484 00:37:22,826 --> 00:37:27,122 Ik kan hem goedkoop krijgen. Als je niets tegen advertenties hebt? 485 00:37:29,374 --> 00:37:30,375 Alsjeblieft. 486 00:37:36,006 --> 00:37:37,132 Gelukkig nieuwjaar. 487 00:37:41,011 --> 00:37:42,513 Wens hem veel plezier. 488 00:37:42,513 --> 00:37:45,641 Doe ik. Als hij dan nog weet hoe je lol moet maken. 489 00:37:47,226 --> 00:37:50,354 Hij was een goeie vriend. Zeg dat het me spijt... 490 00:37:50,354 --> 00:37:51,855 Doe ik. Dag, Nic. 491 00:37:58,946 --> 00:38:01,782 - Sylvie, als er een kans is... Ik... - Dag. 492 00:38:10,958 --> 00:38:14,336 Ga maar slapen. Ik ruim alles op en dan kom ik er zelf wel uit. 493 00:38:14,336 --> 00:38:17,464 Het is oudjaarsavond. Moest je niet ergens heen? 494 00:38:17,464 --> 00:38:18,590 Nee, hoor. 495 00:38:21,426 --> 00:38:24,471 Bijna al m'n dierbaren kwamen om bij de laatste hittegolf. 496 00:38:26,139 --> 00:38:28,475 Ik was een masseuse in Burbank. 497 00:38:29,601 --> 00:38:30,978 Toen dat nog bestond. 498 00:38:32,813 --> 00:38:34,398 Wat vreselijk. 499 00:38:35,315 --> 00:38:36,525 Grappig eigenlijk. 500 00:38:38,318 --> 00:38:42,447 - U heeft niet zoveel te klagen. - O, ja. 501 00:38:44,616 --> 00:38:48,120 - Je fooi. - Nee, daar ging ik al niet van uit. 502 00:38:48,120 --> 00:38:49,621 Voor de moeite. 503 00:38:50,622 --> 00:38:51,623 Bedankt. 504 00:39:19,610 --> 00:39:21,236 Je moet zeker inpakken. 505 00:39:22,863 --> 00:39:24,031 Of niet. 506 00:39:25,532 --> 00:39:27,326 Moet je inpakken? 507 00:39:28,994 --> 00:39:30,329 Kan ik je stem inpakken? 508 00:39:37,377 --> 00:39:39,671 Ik zing elke avond voor haar, Auggie. 509 00:39:41,048 --> 00:39:42,049 Weet ik. 510 00:39:46,178 --> 00:39:47,763 Ik weet dat het stom is. 511 00:39:50,057 --> 00:39:51,642 Ze kan me niet horen. 512 00:39:53,810 --> 00:39:55,187 Het is niet stom. 513 00:39:59,650 --> 00:40:06,073 Je vertrekt morgen, maar eigenlijk ben je lang geleden al vertrokken. 514 00:40:07,199 --> 00:40:08,575 En ik begrijp het. 515 00:40:10,035 --> 00:40:11,203 Ik deed je pijn. 516 00:40:14,331 --> 00:40:15,624 Ik snap het. 517 00:40:16,792 --> 00:40:18,377 Je wilt de wilde natuur. 518 00:40:19,920 --> 00:40:21,672 Je wilt de sterren zien. 519 00:40:24,299 --> 00:40:25,467 Sylvie, ik... 520 00:40:32,057 --> 00:40:33,517 Ik wil niet gaan. 521 00:40:34,810 --> 00:40:35,811 Niet doen. 522 00:40:37,688 --> 00:40:42,609 Je moet niet blijven omdat je je schuldig voelt of omdat je bang bent. 523 00:40:42,609 --> 00:40:43,902 Dat is het niet. 524 00:40:48,323 --> 00:40:49,491 Ik wil gewoon... 525 00:40:53,453 --> 00:40:54,454 Ik wil... 526 00:40:58,041 --> 00:40:59,209 ...ons een kans geven. 527 00:41:00,502 --> 00:41:02,504 En deze hele ellendige planeet. 528 00:41:05,215 --> 00:41:06,300 Ik hou van je. 529 00:41:08,010 --> 00:41:09,761 Ik ook van jou, Auggie. 530 00:41:24,276 --> 00:41:26,403 - Wat is dat? - Het is middernacht. 531 00:41:27,821 --> 00:41:29,698 Kom mee. 532 00:41:32,326 --> 00:41:34,119 Deel van... Ik laat het je zien. 533 00:41:53,514 --> 00:41:55,140 Gelukkig nieuwjaar, Auggie. 534 00:41:56,475 --> 00:41:57,726 Gelukkig nieuwjaar. 535 00:42:12,074 --> 00:42:16,870 We wensen al onze vrienden in de Bay Area een voorspoedig 2069. 536 00:42:16,870 --> 00:42:20,499 Openbaar aanklagers bij het Internationaal Strafhof... 537 00:42:20,499 --> 00:42:24,628 ...bereiden extra strafzaken voor tegen individuen en bedrijven... 538 00:42:24,628 --> 00:42:28,465 ...die beticht zijn van ecocide en andere misdaden tegen de natuur. 539 00:42:29,132 --> 00:42:33,387 Het tribunaal voor klimaatmisdrijven meldde dat de voorgestelde schikking... 540 00:42:33,387 --> 00:42:37,599 ...inzake de herstelbetalingen aan mensen op het zuidelijk halfrond... 541 00:42:37,599 --> 00:42:40,018 ...is afgewezen door advocaten van het... 542 00:42:42,145 --> 00:42:46,817 En dat terwijl de CO2-prijs weer is opgelopen op de internationale markten... 543 00:42:46,817 --> 00:42:50,279 ...doordat er flink in gehandeld wordt. 544 00:43:05,919 --> 00:43:09,047 {\an8}HALLO ANNA DIENST AFGEROND 545 00:43:09,047 --> 00:43:11,925 {\an8}EXTRA FOOI AFWIJZEN 546 00:43:23,896 --> 00:43:25,898 - August? - Augustine. 547 00:43:27,733 --> 00:43:29,151 Hier staat 'man'. 548 00:43:30,319 --> 00:43:33,197 Gaat mijn genderidentiteit jou dan wat aan? 549 00:43:34,948 --> 00:43:36,325 {\an8}DNA-monster? 550 00:43:38,243 --> 00:43:39,244 Hier. 551 00:43:43,540 --> 00:43:46,251 ACHTERNAAM - BOLO BURGERLIJKE STAAT - GETROUWD 552 00:43:46,251 --> 00:43:48,921 UITSLAG KEURING - GOED MONSTER - MATCH 553 00:43:48,921 --> 00:43:51,215 Oké. Helemaal in orde. Kom maar. 554 00:45:41,366 --> 00:45:43,368 Vertaling: Jenneke Takens