1
00:00:39,456 --> 00:00:40,457
Verdomme.
2
00:01:20,163 --> 00:01:21,164
WELKOM
3
00:01:21,832 --> 00:01:23,667
{\an8}BEWONERSLIJST
4
00:01:27,588 --> 00:01:29,464
{\an8}- Ja?
- Ik ben Anna.
5
00:01:31,592 --> 00:01:33,760
{\an8}Ik doe de bediening op uw feestje.
6
00:01:35,804 --> 00:01:37,055
Ik ben de hulpkracht.
7
00:01:38,140 --> 00:01:39,141
KOM BINNEN
8
00:01:45,147 --> 00:01:46,148
Gelukkig nieuwjaar.
9
00:01:55,824 --> 00:01:58,535
WERELDWIJDE TEMPERATUURSTIJGING
10
00:02:00,245 --> 00:02:05,626
WERELDBEVOLKING 9,96 MILJARD
11
00:02:30,025 --> 00:02:35,322
Anna, ga jij gebukt onder schulden?
12
00:02:40,619 --> 00:02:45,207
Daar ben je eindelijk. Ik heb
het uitzendbureau al tig keer gebeld.
13
00:02:45,832 --> 00:02:47,292
- Annie, toch?
- Anna, ja.
14
00:02:47,292 --> 00:02:52,506
- Sorry, m'n fiets is kapot. Ik moest lopen.
- Leg je spullen hier maar neer.
15
00:02:53,465 --> 00:02:55,551
Heb je andere kleren bij je?
16
00:02:56,593 --> 00:02:58,637
Alpha, jubileumafspeellijst.
17
00:03:09,064 --> 00:03:13,068
Zo eten we anders niet, hoor.
Dit is speciaal voor oudejaarsavond.
18
00:03:13,068 --> 00:03:17,197
Dit eten kostte ons zes maanden
aan CO2-punten, en we zijn niet rijk.
19
00:03:17,197 --> 00:03:20,200
Je krijgt natuurlijk wel fooi,
maar verwacht niet...
20
00:03:20,868 --> 00:03:22,411
Die zal best tegenvallen.
21
00:03:22,411 --> 00:03:25,956
Goed. Daar staat de champagne.
En daar de hors-d'oeuvres.
22
00:03:25,956 --> 00:03:29,209
En je kunt op tijd weg
voor je eigen feestje, beloofd.
23
00:03:29,209 --> 00:03:30,335
Ik heb geen...
24
00:03:32,880 --> 00:03:33,881
Auggie?
25
00:03:43,140 --> 00:03:46,268
- Morgenochtend?
- Een frisse start van het jaar.
26
00:03:46,935 --> 00:03:47,936
NUMMER ONBEKEND
27
00:03:47,936 --> 00:03:50,939
- Het zal waarschijnlijk...
- Auggie?
28
00:03:50,939 --> 00:03:52,983
- Zei u wat?
- Nee. Dat was m'n vrouw.
29
00:03:52,983 --> 00:03:55,819
- August Bolo, waar zit je?
- Heeft u zich bedacht?
30
00:03:55,819 --> 00:03:58,989
- Nee, nee.
- De gasten zijn er zo.
31
00:03:58,989 --> 00:04:04,536
- Geen twijfels.
- Als u het zegt. U moet er echt voor gaan.
32
00:04:04,536 --> 00:04:06,163
- Auggie?
- Komt goed.
33
00:04:09,082 --> 00:04:12,169
Daar ben je.
Ben je weer Unicorn Capture aan 't spelen?
34
00:04:12,169 --> 00:04:14,379
Die game speel ik allang niet meer.
35
00:04:15,797 --> 00:04:19,468
Kan ik niet eens even rustig
in m'n eigen kast zitten?
36
00:04:20,385 --> 00:04:23,472
- Ik ben niks aan het spelen.
- Deze keer niet, nee.
37
00:04:26,517 --> 00:04:29,770
Besteed onze CO2 eens
aan iets productiefs...
38
00:04:29,770 --> 00:04:33,106
- ...niet aan virtuele huisdieren of games.
- Of investeringen.
39
00:04:33,106 --> 00:04:37,694
Vijfhonderd aandelen in een bedrijf
dat zelflopende sokken wilde ontwikkelen.
40
00:04:37,694 --> 00:04:39,196
Een topidee.
41
00:04:39,196 --> 00:04:43,742
Tuurlijk, tot het prototype ervoor zorgde
dat iemand een afgrond inliep.
42
00:04:43,742 --> 00:04:47,120
Het was een slecht aangegeven,
slecht verlichte brug.
43
00:04:48,205 --> 00:04:52,334
Maar goed, jij geeft
al onze CO2-punten uit aan dit feestje.
44
00:04:53,377 --> 00:04:54,711
Waarom ben je zo opgetut?
45
00:04:56,630 --> 00:05:00,843
Het is oudjaarsavond
en jij zit in een kast.
46
00:05:01,426 --> 00:05:07,891
Ik probeer er tenminste nog
een feestelijke avond van te maken.
47
00:05:07,891 --> 00:05:09,434
Ik maak er ook wat van.
48
00:05:10,060 --> 00:05:11,687
Dat is niet waar.
49
00:05:12,938 --> 00:05:16,149
Je denkt dat je mij kent.
Je weet niet wat ik...
50
00:05:18,151 --> 00:05:19,152
Wat?
51
00:05:21,071 --> 00:05:22,197
Wat weet ik niet?
52
00:05:24,157 --> 00:05:25,993
- Wat?
- Ik bedoel maar.
53
00:05:27,995 --> 00:05:28,996
Laat ook maar.
54
00:05:29,872 --> 00:05:30,873
Ze zijn er.
55
00:05:33,500 --> 00:05:36,461
Auggie, trek een broek aan.
56
00:05:44,845 --> 00:05:46,680
Wat fijn dat jullie er zijn.
57
00:05:46,680 --> 00:05:48,640
- Hé.
- Eloise.
58
00:05:48,640 --> 00:05:50,517
- Elodie.
- Juist.
59
00:05:50,517 --> 00:05:53,353
- Heette de vorige Eloise?
- Eleanor.
60
00:05:54,104 --> 00:05:56,565
Bedankt voor de uitnodiging. Dit is...
61
00:05:56,565 --> 00:05:58,817
- Dat...
- Elodie is fan van knuffelen.
62
00:05:58,817 --> 00:06:01,945
- Zoiets natuurlijks.
- Wij doen niet aan aanraken.
63
00:06:02,821 --> 00:06:04,698
- Niemand?
- Niemand.
64
00:06:07,618 --> 00:06:10,078
- Leuke jurk. Ik hou van vintage.
- Dank je.
65
00:06:10,078 --> 00:06:14,374
Geef me je zuurstof maar. Ik heb
een hulpje. Ze bakt er niks van. Pardon.
66
00:06:14,374 --> 00:06:18,337
Annie. Kun je even helpen?
67
00:06:20,380 --> 00:06:22,049
Bedankt.
68
00:06:24,468 --> 00:06:30,891
- Wat is dat? Heeft ze dat ding soms?
- De chip. Wat hadden we nou afgesproken?
69
00:06:31,391 --> 00:06:34,770
Je appartement heeft net
6000 bangs ontvangen.
70
00:06:34,770 --> 00:06:39,233
7000, 12.000.
Is dat een advertentie? Vreselijk.
71
00:06:39,233 --> 00:06:41,401
Oké, drankjes. Annie, kom.
72
00:06:41,401 --> 00:06:46,031
De druiven zijn afkomstig uit
de laatste koolstofvrije bubbel in Napa.
73
00:06:50,619 --> 00:06:53,580
- Jammie.
- Wat een verwennerij.
74
00:06:53,580 --> 00:06:56,333
- Walgelijk.
- Dat heb ik vaker gehoord.
75
00:06:57,376 --> 00:06:59,211
Dat is de Napa-terroir.
76
00:06:59,211 --> 00:07:03,549
Je hebt vast nog nooit iets gehad
wat niet van kelp is gemaakt.
77
00:07:03,549 --> 00:07:06,635
Met alle respect
voor de kelpkwekers onder ons.
78
00:07:06,635 --> 00:07:09,179
Geen probleem. Ik verdien er goed aan.
79
00:07:09,179 --> 00:07:12,933
Hoe kennen jullie elkaar?
Wisten jullie dat het ware liefde was?
80
00:07:12,933 --> 00:07:17,563
Ja. Hij was de boeiendste man
die ik ooit had ontmoet.
81
00:07:17,563 --> 00:07:21,358
Ik geloofde dat August
een grootse toekomst tegemoet ging.
82
00:07:21,358 --> 00:07:23,610
Viel dat even tegen.
83
00:07:25,737 --> 00:07:26,738
Wat doe je precies?
84
00:07:26,738 --> 00:07:31,660
Eerst ging hij voor windenergie.
Maar er is natuurlijk geen wind meer.
85
00:07:31,660 --> 00:07:34,621
Toen zonne-energie.
Dat werd ook een mislukking.
86
00:07:34,621 --> 00:07:36,874
Daar kan ik niks aan doen.
87
00:07:36,874 --> 00:07:40,502
We leven op een planeet
die vergeven is van rook en mist.
88
00:07:40,502 --> 00:07:44,548
- Daar kan ik niks aan doen, Sylvie.
- Daar kan niemand wat aan doen, toch?
89
00:07:45,799 --> 00:07:49,636
- Hoe kennen jullie elkaar?
- Auggie was mijn leermeester.
90
00:07:49,636 --> 00:07:53,724
Ik was idolaat van hem.
Een getalenteerd visionair.
91
00:07:53,724 --> 00:07:56,059
En hij had een beeldschone jonge vrouw.
92
00:07:57,060 --> 00:08:01,815
Mijn raadsman in m'n tijd bij de overheid.
Toen ik nog in de overheid geloofde...
93
00:08:01,815 --> 00:08:04,193
...naast de kerstman en binaire stelsels.
94
00:08:05,235 --> 00:08:07,362
Ga je het bedrijfsleven nog in, Aug?
95
00:08:07,863 --> 00:08:11,909
Je verdoet je tijd bij de waterzuivering.
Een onbeduidend radertje.
96
00:08:11,909 --> 00:08:13,744
Tijd om te kappen.
97
00:08:14,912 --> 00:08:17,497
Je hebt gelijk.
Ik zou ermee moeten kappen.
98
00:08:18,749 --> 00:08:19,750
Ik heb een vriend.
99
00:08:21,335 --> 00:08:25,297
Hij is een techbiljonair in Nieuw-Zeeland.
Hij geeft er de brui aan.
100
00:08:25,297 --> 00:08:26,757
Hoe bedoel je?
101
00:08:26,757 --> 00:08:32,596
Nou, de planeet is duidelijk onbewoonbaar.
Hij en z'n vrouw laten zich digitaliseren.
102
00:08:32,596 --> 00:08:36,683
Daar heb ik van gehoord.
Je laat jezelf uploaden of zo.
103
00:08:36,683 --> 00:08:41,605
En je wordt in de cloud opgeslagen
totdat de planeet weer geheeld is.
104
00:08:41,605 --> 00:08:45,943
Wat dat ook mag betekenen.
Blauwe lucht, schoon water, schone lucht.
105
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
Op dat moment
word je weer tot leven gebracht...
106
00:08:48,904 --> 00:08:51,949
...in 'n koolstofvrije utopie
in 'n lichaam naar keuze.
107
00:08:53,200 --> 00:08:55,911
Geven mensen zich echt op voor die onzin?
108
00:08:55,911 --> 00:08:59,998
Mensen staan overal voor open.
Maankolonie, teleportatie.
109
00:08:59,998 --> 00:09:05,712
- Blind optimisme is van alle tijden.
- Bij een hond scheen het te werken.
110
00:09:07,840 --> 00:09:08,841
Champagne, graag.
111
00:09:10,092 --> 00:09:11,844
Ik vind het best cool.
112
00:09:11,844 --> 00:09:15,514
De cloud klinkt interessanter
dan de echte wereld.
113
00:09:15,514 --> 00:09:18,016
Oké, ik ben om. Wat nemen we mee?
114
00:09:18,851 --> 00:09:23,689
- Hoe kleed je je in de cloud?
- Is er roomservice? Mooi uitzicht?
115
00:09:23,689 --> 00:09:26,275
Kom.
Het is geen hotel, maar een opslagplek.
116
00:09:26,859 --> 00:09:31,822
- Je wordt in slaap gebracht.
- Dan hoop ik dat het een diepe slaap is...
117
00:09:31,822 --> 00:09:36,910
...en als ik wakker word, wil ik het lijf
van een 22-jarige en 2,5 % lichaamsvet.
118
00:09:36,910 --> 00:09:41,456
- Er is niks mis met jou.
- Ja. Lach er maar om.
119
00:09:41,456 --> 00:09:45,627
Ik zou best op magische wijze
willen ontwaken in een betere wereld.
120
00:09:45,627 --> 00:09:52,134
- Denk je echt dat de wereld beter wordt?
- Natuurlijk, iedereen brengt nu offers.
121
00:09:52,843 --> 00:09:54,636
De rantsoenen en zo...
122
00:09:55,304 --> 00:10:00,934
De geschiedenis van de mens bestaat
uit een aaneenschakeling van rampen.
123
00:10:00,934 --> 00:10:05,981
De meeste zijn veroorzaakt
door onze onverbeterlijke zelfzuchtigheid.
124
00:10:06,857 --> 00:10:13,113
Als we naar de toekomst reizen,
moeten we spijtig genoeg onszelf meenemen.
125
00:10:15,449 --> 00:10:16,450
Zou jij gaan?
126
00:10:20,412 --> 00:10:23,582
De specialisten komen morgenvroeg.
127
00:10:24,458 --> 00:10:27,169
Jeetje. Dan moeten we inpakken.
128
00:10:27,169 --> 00:10:31,965
Fijn dat ik hier op jullie laatste avond
mag zijn. Hoe gaan we het vieren?
129
00:10:31,965 --> 00:10:37,137
Dat doen we al. Sterker nog,
daar draait deze hele avond om.
130
00:10:38,222 --> 00:10:39,473
Een afscheidsfeestje.
131
00:10:40,682 --> 00:10:45,020
- Zie je? Die feeststemming zit erin.
- We trappen er niet in, ouwe.
132
00:10:45,020 --> 00:10:49,191
Behalve als je ineens stinkend rijk bent,
en zelfs dan wordt het lastig.
133
00:10:51,985 --> 00:10:55,489
Vijftien jaar geleden
investeerde ik in een klein techbedrijf.
134
00:10:56,240 --> 00:10:58,742
De laatste in Marin
voor alles failliet ging.
135
00:11:00,244 --> 00:11:02,329
LifePause.
136
00:11:02,955 --> 00:11:03,997
Maar...
137
00:11:05,165 --> 00:11:08,627
Maar jouw investeringen
hebben nooit wat opgeleverd, Auggie.
138
00:11:10,337 --> 00:11:11,338
Deze wel.
139
00:11:16,552 --> 00:11:19,471
Alpha, speel LifePause af.
140
00:11:22,307 --> 00:11:24,184
LifePause
141
00:11:24,810 --> 00:11:29,189
Dit is Buster,
's werelds eerste geüploade wezen.
142
00:11:30,190 --> 00:11:33,569
{\an8}Enkele maanden geleden
leed Buster nog aan artritis...
143
00:11:33,569 --> 00:11:36,697
{\an8}...obesitas, depressie en klimaatmoeheid.
144
00:11:36,697 --> 00:11:39,616
{\an8}Met behulp van
onze revolutionaire technologie...
145
00:11:39,616 --> 00:11:42,995
{\an8}...brachten wetenschappers
Busters bewustzijn in kaart...
146
00:11:42,995 --> 00:11:44,663
{\an8}...en daar profiteert u van.
147
00:11:44,663 --> 00:11:47,583
{\an8}We dachten
dat ons bewustzijn in het brein huisde...
148
00:11:47,583 --> 00:11:50,335
{\an8}...maar eigenlijk zit het
in ons hele lichaam.
149
00:11:50,836 --> 00:11:54,798
{\an8}Onze exclusieve nanotechnologie
brengt iedere neuron in de buik...
150
00:11:54,798 --> 00:11:58,260
...het hart
en andere lichaamsdelen in kaart...
151
00:11:58,260 --> 00:12:04,057
{\an8}...via nanofragmentering, zodat er
onvoorstelbaar veel info wordt opgeslagen.
152
00:12:05,309 --> 00:12:10,397
{\an8}Als het bewustzijn is gecodeerd,
kan het geüpload, opgeslagen...
153
00:12:10,397 --> 00:12:12,774
{\an8}...en zelfs oneindig gekopieerd worden...
154
00:12:12,774 --> 00:12:17,738
{\an8}...en kunnen we het opnieuw activeren
in een volmaakt fysiek gestel naar keuze.
155
00:12:18,822 --> 00:12:24,620
{\an8}Te zijner tijd zal iedereen
die om de planeet geeft, dit toepassen.
156
00:12:24,620 --> 00:12:28,624
Het is de enige manier
om je CO2-verbruik naar nul te brengen...
157
00:12:28,624 --> 00:12:33,045
...en de wonderen van onze geheelde planeet
te aanschouwen als je ontwaakt.
158
00:12:33,045 --> 00:12:37,257
{\an8}Welkom bij de
'Identieke jij, betere wereld'.
159
00:12:37,257 --> 00:12:42,471
- LifePause, tot morgen
- Kappen. Kappen met die waanzin.
160
00:12:42,471 --> 00:12:46,475
- LifePause, tot morgen
- Genoeg. Alpha, afzetten.
161
00:12:47,142 --> 00:12:51,313
Serieus, Auggie. Eerst was 't nog grappig,
maar nu maak je het te bont.
162
00:12:51,313 --> 00:12:52,773
Dit is geen grap.
163
00:12:52,773 --> 00:12:59,196
Moeten we zomaar ons leven opgeven
en een onzekere toekomst tegemoet gaan?
164
00:12:59,196 --> 00:13:02,616
- Ik wist dat jij dit niet zou willen.
- Klopt.
165
00:13:02,616 --> 00:13:07,120
- Daarom ga ik zonder jou.
- Juist. Wacht, wat zeg je nou?
166
00:13:07,120 --> 00:13:10,541
Er is maar één kaartje.
En ze hielden een loterij.
167
00:13:10,541 --> 00:13:12,417
Ik kan niemand meenemen.
168
00:13:13,043 --> 00:13:15,879
Sorry. Ik dacht dat dat wel duidelijk was.
169
00:13:18,423 --> 00:13:20,884
- Dus je...
- Ik...
170
00:13:21,552 --> 00:13:24,555
Ja, ik ga... ik ga in m'n eentje.
171
00:13:31,645 --> 00:13:36,525
Drankjes.
Ik kan nog wel een borrel gebruiken.
172
00:13:36,525 --> 00:13:38,485
Champagne, graag.
173
00:13:38,485 --> 00:13:42,948
- Nee. Iets sterkers. Onderste kastje.
- Iets sterkers. Onderste kastje.
174
00:13:42,948 --> 00:13:48,704
Dus jij zegt dat je bij me weggaat voor...
175
00:13:48,704 --> 00:13:52,082
...voor honden en de kans om te windsurfen?
176
00:13:58,797 --> 00:14:01,383
- Geef mij ook maar.
- Mij ook. Bedankt.
177
00:14:07,347 --> 00:14:09,099
We laten jullie wel alleen.
178
00:14:09,099 --> 00:14:13,645
- Ja, we kunnen beter gaan. Heel erg...
- Nee, niet weggaan. Alsjeblieft.
179
00:14:14,813 --> 00:14:18,150
- Tijd om te eten.
- Sylvie, we moeten praten.
180
00:14:18,150 --> 00:14:23,739
Auggie, ik heb speciaal voor oudjaarsavond
dit etentje voor ons voorbereid.
181
00:14:23,739 --> 00:14:25,407
Je gaat ervan genieten.
182
00:14:26,825 --> 00:14:29,953
Wie weet?
Misschien is het je laatste maaltje.
183
00:14:37,085 --> 00:14:39,963
Foie gras.
Van gekloonde ganzen in Palo Alto.
184
00:14:39,963 --> 00:14:42,799
- Ken je dit?
- Wat is het?
185
00:14:42,799 --> 00:14:45,344
- Ganzenlever.
- Geniet er nou maar van.
186
00:14:45,344 --> 00:14:50,474
Boeren voeren de mannetjes graan
via buizen die ze in hun strot rammen.
187
00:14:50,974 --> 00:14:54,895
De lever zwelt op
en neemt wel tien keer in omvang toe.
188
00:14:55,646 --> 00:14:58,148
Ze worden in vuile kooien gehouden.
189
00:14:58,649 --> 00:15:01,485
Sommige stikken in hun eigen kots...
190
00:15:01,485 --> 00:15:05,280
...of ze rukken hun veren uit
en vallen elkaar aan.
191
00:15:06,198 --> 00:15:08,575
Vrouwtjes wordt dat bespaard.
192
00:15:09,159 --> 00:15:15,707
Die worden levend vermaald tot kattenvoer.
193
00:15:17,084 --> 00:15:18,085
Bon appétit.
194
00:15:24,800 --> 00:15:29,096
- Wauw. Beestachtig.
- Je moet er gewoon niet over nadenken.
195
00:15:29,096 --> 00:15:32,099
Grappig dat we wreedheid
beestachtig noemen...
196
00:15:32,099 --> 00:15:36,395
...terwijl er is niks menselijkers is
dan wreedheid. Toch, Auggie?
197
00:15:36,395 --> 00:15:39,064
Maar de vrouwtjes worden kattenvoer.
198
00:15:39,064 --> 00:15:40,649
- Dat is...
- Stel je niet aan.
199
00:15:40,649 --> 00:15:43,986
Vrouwtjes worden toch wel vaker
aan de kant gezet?
200
00:15:45,112 --> 00:15:50,075
Je bent nog jong, maar ooit
kom je er wel achter hoe het voelt.
201
00:15:50,075 --> 00:15:53,245
Oké, doe nou niet...
Sylvie, je snapt het gewoon niet.
202
00:15:53,245 --> 00:15:57,291
Ik zet je niet aan de kant.
Dit gaat helemaal niet om jou.
203
00:15:57,291 --> 00:15:58,584
Wat dom van me.
204
00:15:59,376 --> 00:16:03,964
Mijn man laat zich liever nanofragmenteren
dan nog 'n dag langer bij mij te zijn...
205
00:16:03,964 --> 00:16:06,925
...en dan denk ik ten onrechte
dat het om mij gaat.
206
00:16:06,925 --> 00:16:08,927
Ik denk dat hij bedoelt...
207
00:16:08,927 --> 00:16:13,098
Ik mis zonsondergangen.
Ik wil de regen voelen.
208
00:16:13,682 --> 00:16:18,061
Ik wil echte lucht inademen,
zonder een masker.
209
00:16:18,770 --> 00:16:21,481
Ik wil iets anders dan kelp eten...
210
00:16:21,481 --> 00:16:24,401
...wat me niet zes maanden
aan CO2-rantsoenen kost.
211
00:16:24,401 --> 00:16:29,031
Zo erg is het niet. Mensen hebben
veel grotere verschrikkingen doorgemaakt.
212
00:16:30,240 --> 00:16:35,204
Zelfs in de ellendigste periodes
konden mensen nog van de sterren genieten.
213
00:16:37,372 --> 00:16:41,752
- Ik wil wilde, ongerepte natuur, Sylvie.
- Iedereen wil dat...
214
00:16:44,087 --> 00:16:46,089
...maar we willen ook liefde.
215
00:16:48,342 --> 00:16:53,597
Er is al jaren geen wilde natuur meer.
Jij koos voor de liefde.
216
00:16:54,473 --> 00:16:58,519
- Voor de liefde, kinderen, een gezin.
- Hebben jullie kinderen?
217
00:16:58,519 --> 00:17:00,270
- Niet doen.
- Klopt.
218
00:17:00,270 --> 00:17:01,730
- Nee, hoor.
- Jawel.
219
00:17:01,730 --> 00:17:02,898
Niet waar.
220
00:17:08,529 --> 00:17:12,281
Sorry. Heb ik wat verkeerds gezegd?
Dat was niet zo handig, hè?
221
00:17:15,285 --> 00:17:17,704
- Ik moet achter haar aan.
- Nee.
222
00:17:18,579 --> 00:17:19,580
Laat mij maar.
223
00:17:22,209 --> 00:17:23,210
Bedankt.
224
00:17:32,219 --> 00:17:34,429
Hij gaat er vast niet mee door.
225
00:17:35,514 --> 00:17:38,183
- Hij is gek op jou.
- Ach, wat boeit het?
226
00:17:39,017 --> 00:17:41,436
- Dat meen je niet.
- O nee?
227
00:17:45,107 --> 00:17:46,108
Wat?
228
00:17:47,526 --> 00:17:52,114
Ik stelde me voor
wat een giller het zou zijn...
229
00:17:52,114 --> 00:17:57,953
...als ze Auggie per ongeluk
in Busters lichaam lieten ontwaken.
230
00:17:59,454 --> 00:18:04,710
Dat-ie vastzat in dat lichaam, zo van...
'Ik ben Auggie.'
231
00:18:06,044 --> 00:18:08,463
'Ik ben geen hond.'
232
00:18:12,092 --> 00:18:14,303
Dat zou z'n verdiende loon zijn.
233
00:18:16,430 --> 00:18:21,185
Luister, Sylvie.
Je hebt alle reden om boos te zijn...
234
00:18:22,227 --> 00:18:27,065
...maar om eerlijk te zijn zou ik een moord
doen voor zo'n relatie als die van jullie.
235
00:18:28,108 --> 00:18:29,109
Kom nou.
236
00:18:29,985 --> 00:18:32,654
Ik verslijt vrouwen bij de vleet.
237
00:18:32,654 --> 00:18:39,494
Elodie, Eleanor, Eloise.
Eén pot nat. Virtueel, AI.
238
00:18:40,078 --> 00:18:43,665
Zelfs de echte hebben de chip,
dus als ze het met je doen...
239
00:18:45,042 --> 00:18:48,295
...hebben ze stiekem
iemand anders in gedachten.
240
00:18:48,879 --> 00:18:54,468
Ze zoeken naar porno of ex-vriendjes,
of ex-vriendinnetjes. God mag het weten.
241
00:18:56,470 --> 00:18:59,014
Dat vond ik eerst niet zo erg.
242
00:18:59,014 --> 00:19:03,519
Het maakt intimiteit
een stuk minder gecompliceerd.
243
00:19:04,520 --> 00:19:09,024
Maar nu krijg ik het gevoel
dat mijn leven niks voorstelt.
244
00:19:14,571 --> 00:19:19,576
Wil je het hebben over digitaliseren?
Mijn leven is al praktisch digitaal.
245
00:19:20,911 --> 00:19:22,496
Wist jij ervan?
246
00:19:23,830 --> 00:19:26,124
Hij wilde vast indruk op je maken...
247
00:19:26,875 --> 00:19:30,087
...de protegé die hem de loef afstak.
248
00:19:30,087 --> 00:19:33,131
Nee.
Ik hoorde het vandaag ook voor het eerst.
249
00:19:35,259 --> 00:19:42,057
Dan zitten we dus eigenlijk
in hetzelfde schuitje, hè?
250
00:19:43,851 --> 00:19:49,398
- We worden allebei in de steek gelaten.
- Je bent hartstikke zat.
251
00:19:59,741 --> 00:20:00,742
Zit je...
252
00:20:02,744 --> 00:20:04,246
Zit je met me te flirten?
253
00:20:05,414 --> 00:20:10,294
Ik probeer het al jaren
te maken als kunstenares.
254
00:20:11,503 --> 00:20:14,840
Daarom ben ik ook hier.
Sylvie is kunsthandelaar en...
255
00:20:15,465 --> 00:20:19,761
En ik werk graag
met afgedankt of gevonden materiaal.
256
00:20:19,761 --> 00:20:21,930
- Juist.
- Ik werk graag met stront...
257
00:20:21,930 --> 00:20:23,098
- ...want het...
- Stront?
258
00:20:23,098 --> 00:20:26,977
Ja, want als we
in onze drek geen schoonheid zien...
259
00:20:26,977 --> 00:20:29,188
...waar is die dan nog te vinden?
260
00:20:29,813 --> 00:20:31,023
Geen idee.
261
00:20:35,110 --> 00:20:36,486
Even heel eerlijk...
262
00:20:40,574 --> 00:20:42,659
...ik vind dit heel dapper van je.
263
00:20:42,659 --> 00:20:47,873
Je gaat het onbekende tegemoet.
Je brengt je CO2-uitstoot naar nul.
264
00:20:48,415 --> 00:20:52,878
Ik ken niet veel mensen
die daar de moed voor zouden hebben.
265
00:20:55,714 --> 00:20:58,759
- Maar er is één probleem.
- Wat dan?
266
00:21:00,135 --> 00:21:02,971
Nou ja, je houdt nog steeds van je vrouw.
267
00:21:04,473 --> 00:21:10,771
Laten we deze avond niet
nog ingewikkelder maken dan-ie al is.
268
00:21:12,689 --> 00:21:16,109
Ik heb het niet over ingewikkelde dingen.
269
00:21:18,195 --> 00:21:19,279
O nee?
270
00:21:20,864 --> 00:21:24,368
Ik heb het over iets heel simpels.
271
00:21:26,578 --> 00:21:28,539
Twee lichamen in één ruimte.
272
00:21:29,581 --> 00:21:31,458
Fysieke aantrekkingskracht.
273
00:21:32,626 --> 00:21:36,463
Twee eenzame zielen die elkaar vinden.
274
00:21:37,673 --> 00:21:39,591
Die elkaar troosten.
275
00:21:47,516 --> 00:21:49,351
Sorry, ik dacht...
276
00:21:51,854 --> 00:21:53,313
Weet je...
277
00:21:54,147 --> 00:21:55,148
Wat?
278
00:21:57,401 --> 00:21:59,194
Ik raak mensen niet aan.
279
00:22:01,113 --> 00:22:05,450
Ja, dat is waar ook. Helemaal vergeten.
280
00:22:08,495 --> 00:22:10,038
Auggie ook niet?
281
00:22:10,831 --> 00:22:11,874
Ik...
282
00:22:14,209 --> 00:22:17,087
Ik kan me de laatste keer niet herinneren.
283
00:22:17,921 --> 00:22:22,426
Jij wil wilde natuur. Maar je zit al
in de wildernis. Jullie allebei.
284
00:22:22,926 --> 00:22:26,471
Verdwaald in de wildernis
van menselijke relaties.
285
00:22:26,471 --> 00:22:30,767
Alleen samen kunnen jullie
de weg vinden. Snap je?
286
00:22:31,602 --> 00:22:34,479
Misschien wil je gewoon weten
of ze nog om je geeft.
287
00:22:35,981 --> 00:22:39,902
Het loopt al heel lang
niet lekker tussen ons.
288
00:22:40,736 --> 00:22:46,366
En ik weet dat het tij altijd kan keren,
maar eerlijk gezegd...
289
00:22:47,034 --> 00:22:52,164
...denk ik eerder dat de aarde heelt
dan dat onze relatie dat doet.
290
00:22:52,748 --> 00:22:57,961
Dus, geen directe aanrakingen?
291
00:23:11,308 --> 00:23:14,686
- Wat is je voorstel?
- Ik wil je plek in de reddingsboot.
292
00:23:15,646 --> 00:23:19,441
- Je wilt je laten digitaliseren?
- Ik ben de beste keus.
293
00:23:20,317 --> 00:23:23,070
Ik ben jong. Sorry.
294
00:23:23,070 --> 00:23:25,948
Ik ben sterk genoeg
om de boel op te bouwen.
295
00:23:25,948 --> 00:23:31,703
Ik werk goed samen. Ik ben ruimdenkend,
milieubewust. Handig met technologie.
296
00:23:31,703 --> 00:23:36,083
Ik heb drie miljoen volgers
en per post krijg ik miljoenen bangs.
297
00:23:36,083 --> 00:23:40,045
Ja, maar heb je dan
geen dierbaren of ouders?
298
00:23:41,088 --> 00:23:42,297
Of Nic? Je hebt Nic.
299
00:23:42,297 --> 00:23:45,968
Niemand is belangrijk genoeg
om deze kans voor te laten lopen.
300
00:23:46,552 --> 00:23:49,638
Ik ben ook gewoon blut.
Ik werk als bezorger...
301
00:23:49,638 --> 00:23:52,432
...en als online-stripper voor illegale CO2
en ik...
302
00:23:52,432 --> 00:23:55,727
Dat doe ik om de stroom te kunnen betalen...
303
00:23:55,727 --> 00:23:59,356
...zodat ik aan m'n kunst kan werken,
maar ik hou het niet vol.
304
00:23:59,982 --> 00:24:01,733
Ik hoor in de toekomst thuis.
305
00:24:02,693 --> 00:24:04,069
- Eloise.
- Elodie.
306
00:24:04,069 --> 00:24:04,987
Juist.
307
00:24:04,987 --> 00:24:10,033
Als ik dit plekje al aan je wilde afstaan,
en dat is niet zo, zou dat niet kunnen.
308
00:24:10,576 --> 00:24:15,080
Het is niet-overdraagbaar.
Alles wordt geverifieerd met je DNA.
309
00:24:15,080 --> 00:24:18,417
Geef me dan een stukje nagel,
of een haar uit je baard.
310
00:24:18,417 --> 00:24:21,879
Je wordt ook onderworpen
aan een psychologische keuring...
311
00:24:21,879 --> 00:24:26,758
...die je, met alle respect,
waarschijnlijk niet zou halen.
312
00:24:26,758 --> 00:24:28,844
Wat wordt er dan getoetst?
313
00:24:34,099 --> 00:24:36,101
Alpha, zet LifePause aan.
314
00:24:38,729 --> 00:24:41,398
Je krijgt een aantal vragen.
315
00:24:41,398 --> 00:24:43,609
Hoe kan het dat je zo mooi bent?
316
00:24:45,527 --> 00:24:50,073
- Je bent zo mooi.
- 'Heb je jezelf weleens pijn willen doen?'
317
00:24:52,993 --> 00:24:56,371
'Hoeveel sekspartners heb je gehad,
en hoe presteerden ze?'
318
00:24:56,371 --> 00:24:59,833
- Kon ik je maar aanraken.
- Maar dat kan niet.
319
00:25:00,667 --> 00:25:04,505
'Wat is je favoriete ijssmaak en waarom?'
Dat is een makkie.
320
00:25:04,505 --> 00:25:06,381
Mint met chocola. Heerlijk.
321
00:25:09,676 --> 00:25:12,888
'Ben je weleens verliefd geweest
en hoe wist je dat?'
322
00:25:14,806 --> 00:25:17,309
- 'Ben je spiritueel?'
- O, ja.
323
00:25:17,309 --> 00:25:20,687
- 'En zo ja, waar geloof je in?'
- O, god.
324
00:25:20,687 --> 00:25:24,816
'Wat zou je doen als er ineens
een bruine beer voor je stond?'
325
00:25:25,484 --> 00:25:28,654
O, ja, dat... Er zitten simulaties tussen.
326
00:25:29,238 --> 00:25:30,155
O, mijn god.
327
00:25:34,952 --> 00:25:37,788
Het is een hologram.
Dit is maar een oefening.
328
00:25:37,788 --> 00:25:39,831
- Wacht, wacht.
- Nee. Het is...
329
00:25:40,624 --> 00:25:44,545
- Hij gaat me vermoorden.
- Niks aan de hand. Niet wegrennen.
330
00:25:44,545 --> 00:25:47,339
Het is... Elodie.
331
00:25:48,882 --> 00:25:52,678
- Nee. Ga weg, toe.
- Wat is er aan de hand?
332
00:25:52,678 --> 00:25:56,431
Niks.
Een psychologische keuring voor LifePause.
333
00:25:56,431 --> 00:25:58,684
Elodie wilde die inzien.
334
00:25:59,518 --> 00:26:02,062
Alpha. LifePause uitschakelen.
335
00:26:04,648 --> 00:26:06,942
Wat wordt er precies getoetst?
336
00:26:08,110 --> 00:26:11,947
Ik denk... of je je in het wild kunt redden?
337
00:26:14,491 --> 00:26:19,454
Of iemands vermogen
om te bepalen of iets echt is of niet?
338
00:26:21,248 --> 00:26:23,834
Jij zou duidelijk
een geschikte kandidaat zijn.
339
00:26:27,337 --> 00:26:28,547
Ik zou niet gaan.
340
00:26:29,673 --> 00:26:32,718
Ik zou nooit ofte nimmer gaan.
341
00:26:33,802 --> 00:26:37,389
- Ik zou niet opgeven.
- Sylvie, ik...
342
00:26:39,516 --> 00:26:42,102
Ik wilde je niet kwetsen.
343
00:26:43,687 --> 00:26:44,855
Heb je niet gedaan.
344
00:26:45,522 --> 00:26:49,568
Oké, maar luister... ik denk...
345
00:26:50,485 --> 00:26:53,155
...dat ik aannam
dat het je niets kon schelen.
346
00:26:55,157 --> 00:26:56,783
Hoe kun je dat nou zeggen?
347
00:26:57,993 --> 00:27:00,871
Ik dacht dat de liefde over was.
348
00:27:01,872 --> 00:27:04,750
- Probeer het nou niet goed te praten.
- Toe nou.
349
00:27:04,750 --> 00:27:09,546
Je moet begrijpen dat ik hier
net zo goed door overrompeld werd.
350
00:27:09,546 --> 00:27:13,425
Ik had nooit gedacht dat 't zou werken
en dat ik uitgekozen zou worden.
351
00:27:13,425 --> 00:27:16,553
En ik wilde het er
eerst met jou over hebben.
352
00:27:17,763 --> 00:27:19,264
Maar je luistert nooit.
353
00:27:20,807 --> 00:27:23,143
Je kijkt me amper nog aan.
354
00:27:24,686 --> 00:27:26,855
En ik weet dat ik je teleurgesteld heb.
355
00:27:28,273 --> 00:27:33,737
Dit is niet het leven
dat we voor ogen hadden.
356
00:27:34,947 --> 00:27:37,991
Ik bedoel, ik ben ook teleurgesteld.
357
00:27:38,575 --> 00:27:39,576
Maar...
358
00:27:41,411 --> 00:27:43,997
...we kunnen nooit praten
zonder ruzie te maken.
359
00:27:43,997 --> 00:27:46,792
- Waar is Elodie?
- Nic, wil je ons even alleen laten?
360
00:27:46,792 --> 00:27:49,503
- Ja, hoor.
- Wacht, niet weggaan.
361
00:27:55,926 --> 00:27:57,094
Wat?
362
00:27:58,887 --> 00:28:00,222
- Wat is er, makker?
- Wat?
363
00:28:00,222 --> 00:28:01,306
Ben je...
364
00:28:02,599 --> 00:28:03,684
Heb je...
365
00:28:04,518 --> 00:28:07,437
Nee, toch?
366
00:28:07,437 --> 00:28:08,605
Wat heb...
367
00:28:09,648 --> 00:28:11,900
Ik... Wat?
368
00:28:11,900 --> 00:28:17,573
- Kon je niet eens wachten tot ik weg was?
- Auggie. Het is niet wat het lijkt.
369
00:28:18,240 --> 00:28:19,658
Het... Het was...
370
00:28:21,535 --> 00:28:23,579
Zij begon...
371
00:28:26,123 --> 00:28:27,249
...ermee.
372
00:28:28,208 --> 00:28:30,669
'Zij begon ermee'?
373
00:28:31,295 --> 00:28:33,839
- Hoe oud ben je, zes?
- Dus het is waar?
374
00:28:33,839 --> 00:28:35,465
Nee. Ik...
375
00:28:36,675 --> 00:28:41,263
Oké, ja,
maar we hebben elkaar niet aangeraakt.
376
00:28:41,263 --> 00:28:44,600
- Juist.
- En dan is het natuurlijk...
377
00:28:44,600 --> 00:28:48,228
...nog steeds stom en vreselijk.
378
00:28:48,228 --> 00:28:50,772
- Nou, ik vond het niet...
- Kop dicht, Nic.
379
00:28:52,232 --> 00:28:56,069
Maar we deden het alleen omdat jij...
380
00:28:57,279 --> 00:29:01,742
Ik bedoel, we zijn allebei...
Jij gaat bij ons weg.
381
00:29:01,742 --> 00:29:07,164
- En... En toen gebeurde het gewoon.
- Echt top dit.
382
00:29:08,373 --> 00:29:11,710
Dit is echt top.
383
00:29:13,212 --> 00:29:18,425
Jij wilde me nog even aftroeven, hè?
384
00:29:19,635 --> 00:29:23,013
Nog één klap in m'n gezicht
voordat ik zou vertrekken.
385
00:29:23,013 --> 00:29:25,849
Daar ging dit niet om.
386
00:29:25,849 --> 00:29:27,518
- Pardon.
- Wat moet je?
387
00:29:28,727 --> 00:29:32,356
Het spijt me. Het eten staat klaar.
388
00:29:51,291 --> 00:29:52,292
Bedankt.
389
00:29:56,088 --> 00:29:57,881
Wilt u wat tomaten, meneer?
390
00:30:09,268 --> 00:30:10,602
Alpha, uit.
391
00:30:15,983 --> 00:30:19,486
- Ik wil graag een toost uitbrengen.
- Oké, dan ga ik wel... Doei.
392
00:30:20,863 --> 00:30:22,614
Ik wil m'n dankbaarheid uiten.
393
00:30:23,782 --> 00:30:28,245
Want kijk, dit is m'n laatste avond
op aarde, in dit tijdperk althans.
394
00:30:28,245 --> 00:30:34,001
En eerlijk gezegd dacht ik ergens
dat dit een saai afscheid zou zijn.
395
00:30:34,543 --> 00:30:37,713
Lekker eten, een paar grappige verhalen.
396
00:30:38,338 --> 00:30:40,841
Zoals die ene karaokefuif...
397
00:30:40,841 --> 00:30:43,969
...toen we elk nummer
van het Blue Ivy-kerstalbum zongen.
398
00:30:44,595 --> 00:30:47,806
Het hele publiek
was in de ban van jouw stem.
399
00:30:49,141 --> 00:30:50,726
Ik wel, in ieder geval.
400
00:30:51,935 --> 00:30:55,063
Dus ik dacht:
we laten het verleden rusten.
401
00:30:56,064 --> 00:30:58,483
We begraven al die strijdbijlen.
402
00:30:58,483 --> 00:31:03,155
We sluiten mijn tijd hier,
onze tijd hier mooi af.
403
00:31:04,615 --> 00:31:07,910
Want we hadden het soms best fijn.
404
00:31:10,454 --> 00:31:12,331
Maar het is anders gelopen.
405
00:31:14,416 --> 00:31:16,168
Misschien denk je dat ik boos ben.
406
00:31:19,046 --> 00:31:22,841
M'n laatste avond op aarde.
M'n vrouw neukt m'n vriend.
407
00:31:22,841 --> 00:31:26,386
Een oud-collega, een voormalig protegé.
408
00:31:27,387 --> 00:31:30,766
Ik heb altijd tegen je opgekeken.
We raakten elkaar niet aan.
409
00:31:30,766 --> 00:31:34,478
Om eerlijk te zijn, hebben jullie me
een grote dienst bewezen.
410
00:31:36,104 --> 00:31:41,151
Alle twijfels over mijn digitalisering
hebben jullie weggenomen.
411
00:31:41,151 --> 00:31:47,074
Er rest mij
geen enkel gevoel van spijt of twijfel.
412
00:31:47,074 --> 00:31:50,160
Ik heb alleen nog maar zin in de toekomst.
413
00:31:51,328 --> 00:31:54,623
Dus ik wil jullie allebei bedanken...
414
00:31:55,332 --> 00:31:59,461
...dat jullie mijn beslissing
om jullie voorgoed te verlaten...
415
00:32:01,213 --> 00:32:07,386
...zo verschrikkelijk makkelijk
hebben gemaakt.
416
00:32:10,055 --> 00:32:13,809
Dus, proost.
417
00:32:32,578 --> 00:32:36,248
Mijn lieve Auggie...
418
00:32:37,165 --> 00:32:44,173
...ik zou liegen als ik zei dat zoiets
nooit een stille wens was geweest.
419
00:32:45,632 --> 00:32:48,468
Welke echtgenote heeft er
nooit over gefantaseerd...
420
00:32:48,468 --> 00:32:53,348
...om haar man langzaam in stukken
op te delen als een grote, sappige meloen?
421
00:32:53,348 --> 00:32:59,104
Dus bedankt, Auggie,
dat je onze tijd samen zo perfect afsluit...
422
00:32:59,104 --> 00:33:01,940
...en dat je eindelijk zelf eens...
423
00:33:02,566 --> 00:33:06,445
...iets plant en organiseert.
424
00:33:08,822 --> 00:33:12,451
Er valt vanavond
dus toch een hoop te vieren.
425
00:33:19,958 --> 00:33:23,545
- Ik wil ook wat zeggen.
- Dit is niet het moment om...
426
00:33:27,132 --> 00:33:28,800
Jullie zijn knettergek.
427
00:33:29,384 --> 00:33:32,721
Hij, zij, en jij ook
omdat je me hiernaartoe genomen hebt.
428
00:33:35,057 --> 00:33:37,392
Het is uit. Dat was alles.
429
00:33:40,354 --> 00:33:46,235
Goed, als we dan toch
allemaal een toost uitbrengen...
430
00:33:46,235 --> 00:33:47,653
...wil ik ook wat zeggen.
431
00:33:49,488 --> 00:33:50,489
Auggie...
432
00:33:52,866 --> 00:33:56,703
Sorry van de contactloze seks met je vrouw
op je allerlaatste avond.
433
00:33:56,703 --> 00:33:59,665
Ik wilde je niet kwetsen
of je avond verpesten.
434
00:33:59,665 --> 00:34:04,336
- Geeft niet. Een vergissing.
- Nee, daar wilde ik het juist over hebben.
435
00:34:06,839 --> 00:34:09,091
Ja, ik wil dit zeggen.
436
00:34:10,884 --> 00:34:14,471
Dit voelt goed.
Voor mij was het geen vergissing.
437
00:34:15,848 --> 00:34:20,393
Ik ben...
Ik ben altijd al verliefd op je geweest.
438
00:34:22,271 --> 00:34:23,355
Jezus christus.
439
00:34:23,355 --> 00:34:28,527
Ik ben al ruim tien jaar verliefd op haar.
Het was liefde op het eerste gezicht.
440
00:34:28,527 --> 00:34:34,074
In de loop van de jaren zijn we vaker
bijna met elkaar in bed beland.
441
00:34:34,949 --> 00:34:37,786
- Nee, niet waar.
- Op de begrafenis van m'n vader.
442
00:34:37,786 --> 00:34:42,708
Kom nou. Dat was maar een knuffel.
Ik had met je te doen.
443
00:34:42,708 --> 00:34:46,920
En door Sylvie kon ik ook nooit
met iemand anders samen zijn.
444
00:34:48,088 --> 00:34:51,216
Niet echt.
Iedereen viel bij haar in het niet.
445
00:34:53,886 --> 00:34:56,304
Ik vind het niet raar dat je hier weg wil...
446
00:34:56,304 --> 00:35:03,270
...maar ik vind het wel bezopen
dat je bij je vrouw weggaat.
447
00:35:04,229 --> 00:35:07,149
Een geweldige, mooie vrouw.
448
00:35:08,483 --> 00:35:12,779
Als Auggie weg is, hoop ik dat...
449
00:35:14,323 --> 00:35:15,741
Jezus.
450
00:35:16,408 --> 00:35:17,701
- Ja.
- Auggie. Nee.
451
00:35:17,701 --> 00:35:20,412
- Het eten. Nee.
- Kop dicht. Niet...
452
00:35:20,412 --> 00:35:22,956
Vreemdganger, vrouwensteler...
453
00:35:22,956 --> 00:35:24,583
- Auggie.
- Handen thuis.
454
00:35:24,583 --> 00:35:27,169
- Ik maak je af, klootzak.
- Laat hem los.
455
00:35:27,169 --> 00:35:29,004
Laat hem met rust.
456
00:35:29,004 --> 00:35:31,882
Laat hem los.
457
00:35:31,882 --> 00:35:34,343
Genoeg.
458
00:35:34,343 --> 00:35:40,182
- Papa? Wat is er aan de hand?
- Ga maar weer naar bed, Agnes.
459
00:35:40,182 --> 00:35:43,727
- Wat zijn jullie aan het doen?
- Het is...
460
00:35:43,727 --> 00:35:47,731
We spelen gewoon een spelletje, lieverd.
Grappig, hè?
461
00:35:47,731 --> 00:35:48,815
Mag ik meedoen?
462
00:35:48,815 --> 00:35:52,027
Nee, liefje. Jij moet naar bed.
Ik loop wel mee.
463
00:35:52,027 --> 00:35:54,363
- Dus wel een kind.
- Het ligt ingewikkeld.
464
00:35:54,363 --> 00:35:55,447
Nee, liefje.
465
00:35:55,447 --> 00:35:58,408
- Ik breng haar in slaap.
- Nee, niet doen.
466
00:35:58,408 --> 00:36:00,077
- Ik moet wel.
- Niet doen.
467
00:36:00,077 --> 00:36:01,787
Agnes, ga slapen.
468
00:36:07,167 --> 00:36:10,170
- Ik vind het niet leuk als je dat doet.
- Ik ook niet.
469
00:36:11,463 --> 00:36:14,424
Maar misschien moeten we
de realiteit onder ogen komen.
470
00:36:15,175 --> 00:36:16,593
Ik breng 'r naar boven.
471
00:36:28,522 --> 00:36:32,860
- Is ze een...
- Yep. Onvruchtbaarheidsbot.
472
00:36:32,860 --> 00:36:35,153
Deze lijkt wel heel echt.
473
00:36:36,613 --> 00:36:38,282
Jullie moeten maar 's gaan.
474
00:36:39,950 --> 00:36:42,119
Natuurlijk.
475
00:36:43,745 --> 00:36:47,916
Sylvie. Sylvie? Ik vroeg Auggie
of hij me z'n kaartje wilde geven.
476
00:36:48,417 --> 00:36:49,835
Ik wil heel graag gaan.
477
00:36:50,669 --> 00:36:55,966
Je bent jong. Je hebt nog genoeg tijd.
Ooit zal dit voor iedereen weggelegd zijn.
478
00:36:58,302 --> 00:36:59,720
Onze zuurstof.
479
00:37:01,013 --> 00:37:02,097
Annie?
480
00:37:09,229 --> 00:37:11,982
- Het spijt me van de zooi.
- Geen probleem.
481
00:37:11,982 --> 00:37:14,109
En het eten was echt heerlijk.
482
00:37:14,109 --> 00:37:18,488
Ik heb het alleen opgediend.
Freelance dienstmeisje.
483
00:37:19,907 --> 00:37:22,826
- Heb je de chip?
- Nee, die kan ik niet betalen.
484
00:37:22,826 --> 00:37:27,122
Ik kan hem goedkoop krijgen.
Als je niets tegen advertenties hebt?
485
00:37:29,374 --> 00:37:30,375
Alsjeblieft.
486
00:37:36,006 --> 00:37:37,132
Gelukkig nieuwjaar.
487
00:37:41,011 --> 00:37:42,513
Wens hem veel plezier.
488
00:37:42,513 --> 00:37:45,641
Doe ik. Als hij dan nog weet
hoe je lol moet maken.
489
00:37:47,226 --> 00:37:50,354
Hij was een goeie vriend.
Zeg dat het me spijt...
490
00:37:50,354 --> 00:37:51,855
Doe ik. Dag, Nic.
491
00:37:58,946 --> 00:38:01,782
- Sylvie, als er een kans is... Ik...
- Dag.
492
00:38:10,958 --> 00:38:14,336
Ga maar slapen. Ik ruim alles op
en dan kom ik er zelf wel uit.
493
00:38:14,336 --> 00:38:17,464
Het is oudjaarsavond.
Moest je niet ergens heen?
494
00:38:17,464 --> 00:38:18,590
Nee, hoor.
495
00:38:21,426 --> 00:38:24,471
Bijna al m'n dierbaren kwamen om
bij de laatste hittegolf.
496
00:38:26,139 --> 00:38:28,475
Ik was een masseuse in Burbank.
497
00:38:29,601 --> 00:38:30,978
Toen dat nog bestond.
498
00:38:32,813 --> 00:38:34,398
Wat vreselijk.
499
00:38:35,315 --> 00:38:36,525
Grappig eigenlijk.
500
00:38:38,318 --> 00:38:42,447
- U heeft niet zoveel te klagen.
- O, ja.
501
00:38:44,616 --> 00:38:48,120
- Je fooi.
- Nee, daar ging ik al niet van uit.
502
00:38:48,120 --> 00:38:49,621
Voor de moeite.
503
00:38:50,622 --> 00:38:51,623
Bedankt.
504
00:39:19,610 --> 00:39:21,236
Je moet zeker inpakken.
505
00:39:22,863 --> 00:39:24,031
Of niet.
506
00:39:25,532 --> 00:39:27,326
Moet je inpakken?
507
00:39:28,994 --> 00:39:30,329
Kan ik je stem inpakken?
508
00:39:37,377 --> 00:39:39,671
Ik zing elke avond voor haar, Auggie.
509
00:39:41,048 --> 00:39:42,049
Weet ik.
510
00:39:46,178 --> 00:39:47,763
Ik weet dat het stom is.
511
00:39:50,057 --> 00:39:51,642
Ze kan me niet horen.
512
00:39:53,810 --> 00:39:55,187
Het is niet stom.
513
00:39:59,650 --> 00:40:06,073
Je vertrekt morgen, maar eigenlijk
ben je lang geleden al vertrokken.
514
00:40:07,199 --> 00:40:08,575
En ik begrijp het.
515
00:40:10,035 --> 00:40:11,203
Ik deed je pijn.
516
00:40:14,331 --> 00:40:15,624
Ik snap het.
517
00:40:16,792 --> 00:40:18,377
Je wilt de wilde natuur.
518
00:40:19,920 --> 00:40:21,672
Je wilt de sterren zien.
519
00:40:24,299 --> 00:40:25,467
Sylvie, ik...
520
00:40:32,057 --> 00:40:33,517
Ik wil niet gaan.
521
00:40:34,810 --> 00:40:35,811
Niet doen.
522
00:40:37,688 --> 00:40:42,609
Je moet niet blijven omdat je
je schuldig voelt of omdat je bang bent.
523
00:40:42,609 --> 00:40:43,902
Dat is het niet.
524
00:40:48,323 --> 00:40:49,491
Ik wil gewoon...
525
00:40:53,453 --> 00:40:54,454
Ik wil...
526
00:40:58,041 --> 00:40:59,209
...ons een kans geven.
527
00:41:00,502 --> 00:41:02,504
En deze hele ellendige planeet.
528
00:41:05,215 --> 00:41:06,300
Ik hou van je.
529
00:41:08,010 --> 00:41:09,761
Ik ook van jou, Auggie.
530
00:41:24,276 --> 00:41:26,403
- Wat is dat?
- Het is middernacht.
531
00:41:27,821 --> 00:41:29,698
Kom mee.
532
00:41:32,326 --> 00:41:34,119
Deel van... Ik laat het je zien.
533
00:41:53,514 --> 00:41:55,140
Gelukkig nieuwjaar, Auggie.
534
00:41:56,475 --> 00:41:57,726
Gelukkig nieuwjaar.
535
00:42:12,074 --> 00:42:16,870
We wensen al onze vrienden
in de Bay Area een voorspoedig 2069.
536
00:42:16,870 --> 00:42:20,499
Openbaar aanklagers
bij het Internationaal Strafhof...
537
00:42:20,499 --> 00:42:24,628
...bereiden extra strafzaken voor
tegen individuen en bedrijven...
538
00:42:24,628 --> 00:42:28,465
...die beticht zijn van ecocide
en andere misdaden tegen de natuur.
539
00:42:29,132 --> 00:42:33,387
Het tribunaal voor klimaatmisdrijven
meldde dat de voorgestelde schikking...
540
00:42:33,387 --> 00:42:37,599
...inzake de herstelbetalingen
aan mensen op het zuidelijk halfrond...
541
00:42:37,599 --> 00:42:40,018
...is afgewezen door advocaten van het...
542
00:42:42,145 --> 00:42:46,817
En dat terwijl de CO2-prijs weer
is opgelopen op de internationale markten...
543
00:42:46,817 --> 00:42:50,279
...doordat er flink in gehandeld wordt.
544
00:43:05,919 --> 00:43:09,047
{\an8}HALLO ANNA
DIENST AFGEROND
545
00:43:09,047 --> 00:43:11,925
{\an8}EXTRA FOOI AFWIJZEN
546
00:43:23,896 --> 00:43:25,898
- August?
- Augustine.
547
00:43:27,733 --> 00:43:29,151
Hier staat 'man'.
548
00:43:30,319 --> 00:43:33,197
Gaat mijn genderidentiteit
jou dan wat aan?
549
00:43:34,948 --> 00:43:36,325
{\an8}DNA-monster?
550
00:43:38,243 --> 00:43:39,244
Hier.
551
00:43:43,540 --> 00:43:46,251
ACHTERNAAM - BOLO
BURGERLIJKE STAAT - GETROUWD
552
00:43:46,251 --> 00:43:48,921
UITSLAG KEURING - GOED
MONSTER - MATCH
553
00:43:48,921 --> 00:43:51,215
Oké. Helemaal in orde. Kom maar.
554
00:45:41,366 --> 00:45:43,368
Vertaling: Jenneke Takens