1
00:00:39,456 --> 00:00:40,457
Vittu.
2
00:01:20,163 --> 00:01:21,164
TERVETULOA
3
00:01:21,832 --> 00:01:23,667
{\an8}ASUKASLUETTELO
4
00:01:27,588 --> 00:01:29,464
{\an8}- Niin?
- Olen Anna.
5
00:01:31,592 --> 00:01:33,760
{\an8}Tarjoilen juhlissanne tänä iltana.
6
00:01:35,804 --> 00:01:37,055
Olen piika.
7
00:01:38,140 --> 00:01:39,141
ASTU SISÄÄN
8
00:01:45,147 --> 00:01:46,148
Hyvää uutta vuotta.
9
00:01:55,824 --> 00:01:58,535
MAAPALLON LÄMPÖTILAN MUUTOS
2,44 CELSIUSASTETTA
10
00:02:00,245 --> 00:02:05,626
MAAPALLON VÄKILUKU
9,96 MILJARDIA
11
00:02:30,025 --> 00:02:35,322
Anna. Vaivaako velka sinua?
12
00:02:40,619 --> 00:02:45,207
Oli jo aikakin.
Soitin toimistolle jo monta kertaa.
13
00:02:45,832 --> 00:02:49,753
- Anniehan se oli?
- Anna. Pyörä hajosi, joten piti kävellä.
14
00:02:50,796 --> 00:02:52,506
Laita tavarasi tänne.
15
00:02:53,465 --> 00:02:55,551
- Toitko jotain päällepantavaa?
- Toin.
16
00:02:56,593 --> 00:02:58,637
Alpha. Satavuotissoittolista.
17
00:03:09,064 --> 00:03:13,068
Emme yleensä syö näin,
mutta tänään on uudenvuodenaatto.
18
00:03:13,068 --> 00:03:17,197
Ruokaan meni puolen vuoden
hiilipisteet, emmekä ole rikkaita.
19
00:03:17,197 --> 00:03:20,200
Saat tietenkin juomarahaa,
mutta älä odota...
20
00:03:20,868 --> 00:03:22,411
Se on vähäinen.
21
00:03:22,411 --> 00:03:25,956
Mitä muuta? Samppanja on tuolla
ja pikkusuolaiset tuolla.
22
00:03:25,956 --> 00:03:29,209
Ehdit kyllä omiinkin juhliisi.
23
00:03:29,209 --> 00:03:30,335
Ei minulla ole...
24
00:03:32,880 --> 00:03:33,881
Auggie?
25
00:03:43,140 --> 00:03:44,141
Huomenaamullako?
26
00:03:44,141 --> 00:03:46,268
On aina hyvä aloittaa alusta.
27
00:03:46,935 --> 00:03:47,936
YKSITYINEN NUMERO
28
00:03:47,936 --> 00:03:50,939
- Se on luultavasti...
- Auggie?
29
00:03:50,939 --> 00:03:52,983
- Sanoitteko jotain?
- Se oli vaimoni.
30
00:03:52,983 --> 00:03:55,819
- Missä olet, August Bolo?
- Oletteko päättänyt toisin?
31
00:03:55,819 --> 00:03:56,987
En.
32
00:03:56,987 --> 00:03:58,989
Vieraat tulevat pian.
33
00:03:58,989 --> 00:04:00,532
Olen varma.
34
00:04:00,532 --> 00:04:02,868
Jos sanotte niin.
35
00:04:02,868 --> 00:04:04,536
Tälle pitää omistautua.
36
00:04:04,536 --> 00:04:06,163
- Auggie?
- Olen valmis.
37
00:04:09,082 --> 00:04:12,169
Etsin sinua kaikkialta.
Pelaatko Yksisarvisjahtia?
38
00:04:12,169 --> 00:04:14,379
Mitä? En edes pidä siitä enää.
39
00:04:15,797 --> 00:04:19,468
Eikö oman kaappinsa lattialla saa istua?
40
00:04:20,385 --> 00:04:23,472
- En pelaa mitään.
- Tällä kertaa.
41
00:04:26,517 --> 00:04:29,770
Kunpa käyttäisit hiilemme
johonkin hyödylliseen -
42
00:04:29,770 --> 00:04:33,106
- etkä virtuaalilemmikkeihin tai peleihin.
- Tai sijoituksiin.
43
00:04:33,106 --> 00:04:37,694
500 osaketta yhtiössä,
joka aikoi myydä itsekäveleviä sukkia.
44
00:04:37,694 --> 00:04:39,196
Ne olivat hyvä ajatus.
45
00:04:39,196 --> 00:04:43,742
Niin, kunnes prototyyppi
kävelytti jonkun kielekkeeltä. Hups.
46
00:04:43,742 --> 00:04:47,120
Sillalta, joka oli huonosti merkitty
ja kehnosti valaistu.
47
00:04:48,205 --> 00:04:52,334
Itse tuhlaat hiilipisteemme
näihin pirskeisiin.
48
00:04:53,377 --> 00:04:54,711
Miksi pynttäydyt?
49
00:04:56,630 --> 00:05:00,843
On uudenvuodenaatto,
ja sinä istut kaapissa.
50
00:05:01,426 --> 00:05:07,891
Ainakin minä yritän tehdä
illasta juhlavan meidän vuoksemme.
51
00:05:07,891 --> 00:05:09,434
Olen juhlava.
52
00:05:10,060 --> 00:05:11,687
Et ole.
53
00:05:12,938 --> 00:05:16,149
Luulet tuntevasi minut. Et tiedä, mitä...
54
00:05:18,151 --> 00:05:19,152
Mitä?
55
00:05:21,071 --> 00:05:22,197
Mitä minä en tiedä?
56
00:05:24,157 --> 00:05:25,993
- Mitä?
- Kunhan sanoin.
57
00:05:27,995 --> 00:05:28,996
Unohda.
58
00:05:29,872 --> 00:05:30,873
He saapuivat.
59
00:05:33,500 --> 00:05:36,461
Ai niin, Auggie. Laita housut jalkaan.
60
00:05:44,845 --> 00:05:46,680
Pääsitte tulemaan!
61
00:05:46,680 --> 00:05:48,640
- Hei.
- Eloise.
62
00:05:48,640 --> 00:05:50,517
- Elodie.
- Aivan.
63
00:05:50,517 --> 00:05:52,186
Oliko aiempi Eloise?
64
00:05:52,186 --> 00:05:53,353
Eleanor.
65
00:05:54,104 --> 00:05:56,565
Kiitos kutsusta. Tämä on...
66
00:05:56,565 --> 00:05:58,817
- Me emme...
- Elodie yrittää palauttaa halaukset.
67
00:05:58,817 --> 00:06:01,945
- Halaus on luonnollista.
- Me emme koske.
68
00:06:02,821 --> 00:06:04,698
- Ettekö ketään?
- Emme.
69
00:06:06,074 --> 00:06:07,534
Hyvä on.
70
00:06:07,534 --> 00:06:10,078
- Ihana vintagemekko.
- Kiitos.
71
00:06:10,078 --> 00:06:11,413
Voin ottaa happenne.
72
00:06:11,413 --> 00:06:14,374
- Piika on vähän sekaisin.
- Tässä.
73
00:06:14,374 --> 00:06:16,418
- Annie!
- Vau.
74
00:06:16,418 --> 00:06:18,337
- Voitko auttaa näiden kanssa?
- Kyllä.
75
00:06:20,380 --> 00:06:22,049
- Kiitos.
- Niin.
76
00:06:24,468 --> 00:06:28,472
- Mikä tuo on? Onko hänellä se juttu?
- Siruko? On.
77
00:06:29,264 --> 00:06:30,891
Mehän puhuimme tästä, kulta.
78
00:06:31,391 --> 00:06:34,770
Asuntosi sai 6 000 pamausta.
79
00:06:34,770 --> 00:06:37,856
7 000. 12 000.
80
00:06:37,856 --> 00:06:39,233
Mainosko? Kamalaa.
81
00:06:39,233 --> 00:06:41,401
Juotavaa, Annie!
82
00:06:41,401 --> 00:06:46,031
Mikromuunneltuja rypäleitä
Napan viimeisestä hiilivapaasta satsista.
83
00:06:50,619 --> 00:06:53,580
- Nam.
- Herkkua.
84
00:06:53,580 --> 00:06:56,333
- Maistuu kainalolta.
- Olen kuullut siitä.
85
00:06:57,376 --> 00:06:59,211
Se on Napasta, kultaseni.
86
00:06:59,211 --> 00:07:03,549
Et ole varmaan syönyt tai juonut mitään,
mitä ei olisi tehty levästä.
87
00:07:03,549 --> 00:07:06,635
Ei pahalla leväviljelijöitämme kohtaan.
88
00:07:06,635 --> 00:07:09,179
Ei huolta. Bisnekset sujuvat hyvin.
89
00:07:09,179 --> 00:07:12,933
Miten tapasitte?
Tiesittekö, että se oli tosirakkautta?
90
00:07:12,933 --> 00:07:14,059
Kyllä.
91
00:07:14,560 --> 00:07:17,563
Hän oli kiinnostavin
koskaan tapaamani mies.
92
00:07:17,563 --> 00:07:21,358
Uskoin aina,
että August tekisi jotain suurta.
93
00:07:21,358 --> 00:07:23,610
Ja hän sai pettyä karvaasti.
94
00:07:25,737 --> 00:07:26,738
Mitä teet työksesi?
95
00:07:26,738 --> 00:07:28,824
- Ensin hän kokeili tuulta.
- Minä...
96
00:07:28,824 --> 00:07:31,660
Tuulta ei kuitenkaan ole enää.
97
00:07:31,660 --> 00:07:34,621
Sitten aurinkoa. Sekin epäonnistui.
98
00:07:34,621 --> 00:07:36,874
Ei ole syytäni,
ettei ole tuulta eikä aurinkoa.
99
00:07:36,874 --> 00:07:40,502
Eikä se, että hukumme
saasteisiin kuolevalla planeetalla.
100
00:07:40,502 --> 00:07:42,588
Se ei ole minun syytäni, Sylvie.
101
00:07:42,588 --> 00:07:44,548
Ei se ole kenenkään syytä.
102
00:07:45,799 --> 00:07:46,925
Miten te tapasitte?
103
00:07:46,925 --> 00:07:49,636
Auggie oli mentorini.
104
00:07:49,636 --> 00:07:53,724
Ihailin häntä.
Visionääriä, jolla piisaa taitoja.
105
00:07:53,724 --> 00:07:56,059
Puhumattakaan kauniista
ja nuoresta vaimosta.
106
00:07:57,060 --> 00:07:59,396
Opin häneltä kaiken hallituksen leivissä.
107
00:07:59,396 --> 00:08:01,815
Silloin uskoin yhä hallitukseen,
108
00:08:01,815 --> 00:08:04,193
samoin kuin joulupukkiin
ja binäärijärjestelmiin.
109
00:08:05,235 --> 00:08:07,362
Milloin siirryt
yksityiselle sektorille, Aug?
110
00:08:07,863 --> 00:08:11,909
Taitosi menevät hukkaan
kaupungin suodatustöissä.
111
00:08:11,909 --> 00:08:13,744
On aika lähteä.
112
00:08:14,912 --> 00:08:17,497
Olet oikeassa. Minun pitäisi lähteä.
113
00:08:18,749 --> 00:08:19,750
Minulla on eräs ystävä.
114
00:08:21,335 --> 00:08:25,297
Tekniikkabiljonääri Uudessa-Seelannissa.
Hän lähtee käpälämäkeen.
115
00:08:25,297 --> 00:08:26,757
Mitä tarkoitat?
116
00:08:26,757 --> 00:08:32,596
Planeetta on elinkelvoton.
Hän ja vaimo päättivät digitalisoitua.
117
00:08:32,596 --> 00:08:36,683
Olen kuullut siitä.
He lataavat itsensä johonkin.
118
00:08:36,683 --> 00:08:41,605
Ja heitä säilytetään pilvipalvelussa,
kunnes planeetta on parantunut.
119
00:08:41,605 --> 00:08:45,943
Mitä se tarkoittaakaan.
Sinitaivaita, puhtaita järviä ja ilmaa.
120
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
Silloin tietoisuus
herätetään taianomaisesti -
121
00:08:48,904 --> 00:08:51,949
ja siirretään omavalintaiseen kehoon
hiilettömässä utopiassa.
122
00:08:53,200 --> 00:08:55,911
Ilmoittautuvatko ihmiset
todella sellaiseen?
123
00:08:55,911 --> 00:08:59,998
Ihmisille kelpaa kaikki.
Yhteiskunnat Kuussa ja teleportaatio.
124
00:08:59,998 --> 00:09:04,127
Ihmiskunnan optimismista
voisi lyödä vaikka vetoa.
125
00:09:04,127 --> 00:09:05,712
Se toimi kuulemma koiran kanssa.
126
00:09:07,840 --> 00:09:08,841
Lisää samppanjaa.
127
00:09:10,092 --> 00:09:11,844
- Se on aika siistiä.
- Niin.
128
00:09:11,844 --> 00:09:15,514
Pilvi kuulostaa kiinnostavammalta
kuin se, mitä väitätte todeksi.
129
00:09:15,514 --> 00:09:18,016
Olen mukana. Mitä otamme mukaan?
130
00:09:18,851 --> 00:09:20,853
Miten pilveä varten pukeudutaan?
131
00:09:20,853 --> 00:09:23,689
Onko siellä huonepalvelua tai näköalaa?
132
00:09:23,689 --> 00:09:26,275
Ei se ole hotelli vaan varasto.
133
00:09:26,859 --> 00:09:28,360
Siellä nukutaan.
134
00:09:28,360 --> 00:09:31,822
Toivottavasti uni on todella syvää,
135
00:09:31,822 --> 00:09:36,910
ja herätessäni haluan 22-vuotiaan kehon,
jonka rasvaprosentti on 2,5.
136
00:09:36,910 --> 00:09:39,246
Olet ihan hyvä tuollaisena.
137
00:09:39,246 --> 00:09:41,456
Niin. Vitsaile rauhassa.
138
00:09:41,456 --> 00:09:45,627
Minä haluaisin kerrankin herätä
paremmassa maailmassa.
139
00:09:45,627 --> 00:09:48,213
Miksi luulet, että maailma olisi parempi?
140
00:09:48,213 --> 00:09:52,134
Koska kaikki tekevät paljon uhrauksia.
141
00:09:52,843 --> 00:09:54,636
On säännöstelyä ja...
142
00:09:55,304 --> 00:10:00,934
Ihmiskunnan historia
on täynnä katastrofeja,
143
00:10:00,934 --> 00:10:05,981
joista useimmat syntyivät
itsekkyytemme seurauksena.
144
00:10:06,857 --> 00:10:10,235
Tulevaisuuteen
matkustamisen ongelma on se,
145
00:10:10,235 --> 00:10:13,113
että ihmiset seuraisivat perässä.
146
00:10:15,449 --> 00:10:16,450
Menisitkö sinä?
147
00:10:20,412 --> 00:10:23,582
Teknikot saapuvat aamulla.
148
00:10:24,458 --> 00:10:27,169
Voi sentään! Pakataan laukut.
149
00:10:27,169 --> 00:10:29,922
On kunnia jakaa viimeinen iltanne Maassa.
150
00:10:29,922 --> 00:10:31,965
Miten juhlimme?
151
00:10:31,965 --> 00:10:37,137
Me juhlimme nyt.
Ehkä se on tämän illan tarkoitus.
152
00:10:38,222 --> 00:10:39,473
Jäähyväisjuhlat.
153
00:10:40,682 --> 00:10:42,726
Minäkin osaan olla juhlava.
154
00:10:42,726 --> 00:10:45,020
Ei mene läpi.
155
00:10:45,020 --> 00:10:47,856
Vaikka nettovarallisuutesi
olisi yhtäkkiä biljoonia,
156
00:10:47,856 --> 00:10:49,191
et pääsisi listalle.
157
00:10:49,691 --> 00:10:50,692
Niin.
158
00:10:51,985 --> 00:10:55,489
15 vuotta sitten sijoitin
pieneen teknologiayritykseen.
159
00:10:56,240 --> 00:10:58,742
Marinin viimeiseen,
ennen kuin ne hajosivat.
160
00:11:00,244 --> 00:11:02,329
LifePauseen.
161
00:11:02,955 --> 00:11:03,997
Mutta...
162
00:11:05,165 --> 00:11:08,627
Mikään sijoituksistasi
ei ole koskaan toiminut, Auggie.
163
00:11:10,337 --> 00:11:11,338
Tämä toimi.
164
00:11:16,552 --> 00:11:19,471
Alpha. Toista LifePause.
165
00:11:22,307 --> 00:11:24,184
LifePause
166
00:11:24,810 --> 00:11:29,189
Buster on ensimmäinen
täysin ladattu olento.
167
00:11:30,190 --> 00:11:33,569
{\an8}Vain kuukausia sitten
Buster kärsi nivelrikosta,
168
00:11:33,569 --> 00:11:36,697
{\an8}ylipainosta, masennuksesta
ja ilmastoväsymyksestä.
169
00:11:36,697 --> 00:11:39,616
{\an8}Mullistavan
hermokartoitusteknologiamme avulla -
170
00:11:39,616 --> 00:11:42,995
{\an8}tieteilijät saattoivat kartoittaa
Busterin koko tietoisuuden,
171
00:11:42,995 --> 00:11:44,663
{\an8}ja tämä on nyt sinun käytössäsi.
172
00:11:44,663 --> 00:11:47,583
{\an8}Luulimme kauan,
että tietoisuus löytyy aivoista.
173
00:11:47,583 --> 00:11:50,335
{\an8}Nyt tiedämme, että elämme koko kehollamme.
174
00:11:50,836 --> 00:11:54,798
{\an8}Nanoteknologiamme
etsii jokaisen hermosolun vatsassa,
175
00:11:54,798 --> 00:11:58,260
sydämessä, sukuelimissä
ja jopa äänihuulissa -
176
00:11:58,260 --> 00:12:00,762
{\an8}käyttäen toimenpidettä
nimeltä nanoviipalointi -
177
00:12:01,263 --> 00:12:04,057
{\an8}saavuttaakseen ennennäkemättömän
tarkan lopputuloksen.
178
00:12:05,309 --> 00:12:07,519
Kun tietoisuus on koodattu,
179
00:12:07,519 --> 00:12:10,397
{\an8}sitä voidaan säilyttää
tiedottomassa tilassa -
180
00:12:10,397 --> 00:12:12,774
{\an8}ja jopa monistaa loputtomasti,
181
00:12:12,774 --> 00:12:17,738
{\an8}ja se voidaan aktivoida uudestaan
upouudessa kehossa.
182
00:12:18,822 --> 00:12:21,408
Kun teknologiamme on laajassa käytössä,
183
00:12:21,408 --> 00:12:24,620
{\an8}jokainen planeetastamme
välittävä digitalisoi itsensä.
184
00:12:24,620 --> 00:12:28,624
Vain siten voitte
pyyhkiä hiilikulutuksenne täysin -
185
00:12:28,624 --> 00:12:33,045
ja kokea palautuneen
ekosysteemimme ihmeet herättyänne.
186
00:12:33,045 --> 00:12:37,257
{\an8}"Sama sinä, parempi maailma."
187
00:12:37,257 --> 00:12:39,384
LifePause Huomenna nähdään
188
00:12:39,384 --> 00:12:42,471
Lopeta! Seis hulluudelle.
189
00:12:42,471 --> 00:12:44,306
- LifePause
- Jo riittää.
190
00:12:44,306 --> 00:12:46,475
- Huomenna nähdään
- Alpha. Sammuta.
191
00:12:47,142 --> 00:12:51,313
Oikeastiko, Auggie? Se nauratti ensin,
mutta menet liian pitkälle.
192
00:12:51,313 --> 00:12:52,773
Ei tämä ole vitsi.
193
00:12:52,773 --> 00:12:56,527
Luopuisimme elämästämme tuosta vain -
194
00:12:56,527 --> 00:12:59,196
ja ampaisisimme tuntemattomaan.
195
00:12:59,196 --> 00:13:02,616
- Tiesin, ettet lähtisi.
- En niin.
196
00:13:02,616 --> 00:13:04,326
Siksi menen ilman sinua.
197
00:13:04,326 --> 00:13:07,120
Niin. Ai mitä?
198
00:13:07,120 --> 00:13:10,541
Lippuja on vain yksi.
Sijoittajia varten pidettiin arpajaiset.
199
00:13:10,541 --> 00:13:12,417
En saanut lisälippua.
200
00:13:13,043 --> 00:13:15,879
Luulin, että se oli selvää.
201
00:13:18,423 --> 00:13:20,884
- Sinä siis...
- Minä...
202
00:13:21,552 --> 00:13:24,555
Minä... Aion lähteä yksin.
203
00:13:31,645 --> 00:13:36,525
Juotavaa. Tarvitsen drinkin.
204
00:13:36,525 --> 00:13:38,485
Lisää samppanjaa.
205
00:13:38,485 --> 00:13:41,113
Ei, jotain vahvempaa. Alakaapista.
206
00:13:41,113 --> 00:13:42,948
Jotain vahvempaa alakaapista!
207
00:13:42,948 --> 00:13:48,704
Aiotko jättää minut -
208
00:13:48,704 --> 00:13:52,082
koirien ja purjelautailun takia?
209
00:13:52,082 --> 00:13:53,166
En.
210
00:13:58,797 --> 00:13:59,840
Minäkin otan.
211
00:13:59,840 --> 00:14:01,383
Sama täällä. Kiitos.
212
00:14:07,347 --> 00:14:09,099
Annamme teidän puhua.
213
00:14:09,099 --> 00:14:11,268
Niin! Meidän pitää lähteä. Kiitos...
214
00:14:11,268 --> 00:14:13,645
Älkää menkö. Pyydän.
215
00:14:14,813 --> 00:14:16,190
Nyt syödään.
216
00:14:16,190 --> 00:14:18,150
- Puhutaan tästä, Sylvie.
- Ei.
217
00:14:18,150 --> 00:14:23,739
Järjestin uudenvuodenaaton
päivällisen meitä varten, Auggie.
218
00:14:23,739 --> 00:14:25,407
Saat luvan nauttia siitä.
219
00:14:26,825 --> 00:14:29,953
Kuka tietää?
Se voi olla viimeinen ateriasi.
220
00:14:37,085 --> 00:14:39,963
Foie gras.
Palo Alton kloonatuista hanhista.
221
00:14:39,963 --> 00:14:41,340
Et ehkä tunne sitä.
222
00:14:41,340 --> 00:14:42,799
Mitä se on?
223
00:14:42,799 --> 00:14:45,344
- Maksaa.
- On parasta vain nauttia siitä.
224
00:14:45,344 --> 00:14:50,474
Hanhikoiraita pakkosyötetään
tunkemalla jyväputki niiden kurkkuun.
225
00:14:50,974 --> 00:14:54,895
Linnun maksa paisuu kymmenkertaiseksi.
226
00:14:55,646 --> 00:14:58,148
Ne asuvat paskaisissa häkeissä.
227
00:14:58,649 --> 00:15:01,485
Jotkut niistä tukehtuvat
omaan oksennukseensa -
228
00:15:01,485 --> 00:15:05,280
tai repivät höyheniään
ja hyökkäävät toistensa kimppuun.
229
00:15:06,198 --> 00:15:08,575
Hanhinaaraat säästyvät siltä.
230
00:15:09,159 --> 00:15:11,828
Sen sijaan ne heitetään elävinä -
231
00:15:12,412 --> 00:15:15,707
myllyihin ja jauhetaan kissanruoaksi.
232
00:15:17,084 --> 00:15:18,085
Bon appétit.
233
00:15:19,419 --> 00:15:20,420
Vau.
234
00:15:24,800 --> 00:15:27,803
Vau. Todella epäinhimillistä.
235
00:15:27,803 --> 00:15:29,096
Ei ajatella sitä.
236
00:15:29,096 --> 00:15:32,099
Hassua, että julmuutta
sanotaan epäinhimilliseksi,
237
00:15:32,099 --> 00:15:35,018
vaikka mikään ei ole
inhimillisempää kuin julmuus.
238
00:15:35,018 --> 00:15:36,395
Eikö vain, Auggie?
239
00:15:36,395 --> 00:15:39,064
Naaraista tehdään kissanruokaa.
240
00:15:39,064 --> 00:15:40,649
- Se on...
- Älä viitsi, Elodie.
241
00:15:40,649 --> 00:15:43,986
Ei ole yllättävää,
että naaraat heitetään sivuun.
242
00:15:45,112 --> 00:15:50,075
Olet nuori,
mutta saat vielä tietää, miltä se tuntuu.
243
00:15:50,075 --> 00:15:51,618
No niin. Ei...
244
00:15:51,618 --> 00:15:53,245
Et ymmärrä, Sylvie.
245
00:15:53,245 --> 00:15:57,291
En heitä sinua sivuun.
Tässä ei ole kyse sinusta.
246
00:15:57,291 --> 00:15:58,584
Olenpa hupsu.
247
00:15:59,376 --> 00:16:03,964
Mieheni mieluummin nanoviipaloi itsensä
kuin viettää yhdenkin päivän kanssani,
248
00:16:03,964 --> 00:16:06,925
ja minä luulin, että kyse on minusta.
249
00:16:06,925 --> 00:16:08,927
Hän yrittää sanoa...
250
00:16:08,927 --> 00:16:10,888
Kaipaan auringonlaskuja.
251
00:16:11,597 --> 00:16:13,098
Haluan tuntea sateen.
252
00:16:13,682 --> 00:16:18,061
Haluan hengittää oikeaa ilmaa
ilman naamaria.
253
00:16:18,770 --> 00:16:21,481
Haluan syödä muutakin kuin levää -
254
00:16:21,481 --> 00:16:24,401
maksamatta siitä
puolen vuoden hiilipisteitä.
255
00:16:24,401 --> 00:16:29,031
Ei tämä ole niin kamalaa.
Ihmiset ovat selviytyneet pahemmastakin.
256
00:16:30,240 --> 00:16:35,204
Pahimpinakin aikoina
ihmiset saattoivat nähdä tähdet.
257
00:16:37,372 --> 00:16:39,249
Haluan luontoa, Sylvie.
258
00:16:39,791 --> 00:16:41,752
Kaikki haluavat luontoa,
259
00:16:44,087 --> 00:16:46,089
mutta haluamme myös rakkautta.
260
00:16:48,342 --> 00:16:51,136
Luonto katosi vuosia sitten, Auggie.
261
00:16:52,513 --> 00:16:53,597
Valitsit rakkauden.
262
00:16:54,473 --> 00:16:58,519
- Rakkauden, lapset ja perheen.
- Onko teillä lapsia?
263
00:16:58,519 --> 00:17:00,270
- Älä, Elodie.
- On.
264
00:17:00,270 --> 00:17:01,730
- Ei ole.
- Kyllä on.
265
00:17:01,730 --> 00:17:02,898
Ei ole!
266
00:17:08,529 --> 00:17:10,071
Sanoinko jotain?
267
00:17:10,071 --> 00:17:12,281
- Se on...
- Ei olisi pitänyt.
268
00:17:15,285 --> 00:17:16,619
Pitäisi seurata häntä.
269
00:17:16,619 --> 00:17:17,704
Ei.
270
00:17:18,579 --> 00:17:19,580
Minä menen.
271
00:17:22,209 --> 00:17:23,210
Kiitos.
272
00:17:32,219 --> 00:17:34,429
En usko, että hän todella tekee sen.
273
00:17:35,514 --> 00:17:38,183
- Hän jumaloi sinua.
- Mitä väliä?
274
00:17:39,017 --> 00:17:40,102
Et tarkoita tuota.
275
00:17:40,102 --> 00:17:41,436
Enkö?
276
00:17:45,107 --> 00:17:46,108
Mitä?
277
00:17:47,526 --> 00:17:52,114
Kuvittelin, miten loistavaa olisi,
278
00:17:52,114 --> 00:17:57,953
jos Auggie herätettäisiin
vahingossa Busterin kehossa.
279
00:17:59,454 --> 00:18:04,710
Jumissa koiran kehossa. "Olen Auggie.
280
00:18:06,044 --> 00:18:08,463
En ole koira."
281
00:18:12,092 --> 00:18:14,303
Se olisi oikein hänelle.
282
00:18:16,430 --> 00:18:21,185
Kuule, Sylvie.
Sinulla on oikeus olla vihainen,
283
00:18:22,227 --> 00:18:27,065
mutta tappaisin saadakseni sen,
mitä teillä on.
284
00:18:28,108 --> 00:18:29,109
Älä viitsi.
285
00:18:29,985 --> 00:18:32,654
Minä vaihdan paria jatkuvasti.
286
00:18:32,654 --> 00:18:36,825
Elodie, Eleanor ja Eloise
ovat kaikki samanlaisia.
287
00:18:36,825 --> 00:18:39,494
Virtuaalista ja tekoälyä.
288
00:18:40,078 --> 00:18:43,665
Aidoillakin ihmisillä on siru,
joten seksin aikana -
289
00:18:45,042 --> 00:18:48,295
he ovat mielessään jonkun toisen seurassa.
290
00:18:48,879 --> 00:18:54,468
He etsivät pornoa,
eksiä tai luoja ties mitä.
291
00:18:56,470 --> 00:18:59,014
Ennen se ei vaivannut minua.
292
00:18:59,014 --> 00:19:03,519
Se häivyttää läheisyyden sivuvaikutuksia.
293
00:19:04,520 --> 00:19:09,024
Nyt minusta tuntuu,
etten ole edes olemassa.
294
00:19:14,571 --> 00:19:16,490
Mitä digitalisoitumiseen tulee,
295
00:19:17,533 --> 00:19:19,576
olen tainnut jo tehdä sen.
296
00:19:20,911 --> 00:19:22,496
Kertoiko Auggie sinulle?
297
00:19:23,830 --> 00:19:26,124
Hän haluaisi tehdä sinuun vaikutuksen.
298
00:19:26,875 --> 00:19:30,087
Suojattiinsa, joka jätti hänet varjoonsa.
299
00:19:30,087 --> 00:19:33,131
Ei. Tiesin yhtä vähän kuin sinäkin.
300
00:19:35,259 --> 00:19:42,057
Sitten me taidamme olla samalla puolella.
301
00:19:43,851 --> 00:19:48,021
Meidät molemmat hylätään.
302
00:19:48,021 --> 00:19:49,398
Olet juovuksissa.
303
00:19:59,741 --> 00:20:00,742
Oletko...
304
00:20:02,744 --> 00:20:04,246
Flirttailetko kanssani?
305
00:20:05,414 --> 00:20:10,294
Olen yrittänyt menestyä
taiteilijana jo monta vuotta.
306
00:20:11,503 --> 00:20:14,840
Tulin tänne senkin takia.
Sylvie on taidekauppias ja...
307
00:20:15,465 --> 00:20:19,761
Käytän taiteessani
hylättyjä tai löydettyjä aineksia
308
00:20:19,761 --> 00:20:21,930
- Niin.
- Työstän mielelläni lantaa,
309
00:20:21,930 --> 00:20:23,098
- koska se on...
- Lantaa?
310
00:20:23,098 --> 00:20:26,977
Niin, sillä jos emme löydä
jätöksissämme kauneutta,
311
00:20:26,977 --> 00:20:29,188
mistä sen löytää?
312
00:20:29,813 --> 00:20:31,023
En tiedä.
313
00:20:35,110 --> 00:20:36,486
Pakko myöntää,
314
00:20:40,574 --> 00:20:42,659
että toimit mielestäni rohkeasti.
315
00:20:42,659 --> 00:20:47,873
Loikkaat tuntemattomaan
ja pyyhit hiilijalanjälkesi.
316
00:20:48,415 --> 00:20:52,878
Useimmat tutuistani
eivät olisi kyllin rohkeita sellaiseen.
317
00:20:55,714 --> 00:20:57,674
On vain yksi ongelma.
318
00:20:57,674 --> 00:20:58,759
Mikä?
319
00:21:00,135 --> 00:21:02,971
Rakastat yhä vaimoasi.
320
00:21:04,473 --> 00:21:10,771
Ei tehdä illasta mutkikkaampaa
kuin se jo on.
321
00:21:12,689 --> 00:21:16,109
En halua mitään mutkikasta.
322
00:21:18,195 --> 00:21:19,279
Etkö?
323
00:21:20,864 --> 00:21:24,368
Haluan jotain todella yksinkertaista.
324
00:21:26,578 --> 00:21:28,539
Kehoja avaruudessa.
325
00:21:29,581 --> 00:21:31,458
Fyysistä vetovoimaa.
326
00:21:32,626 --> 00:21:36,463
Kaksi yksinäistä ihmistä,
jotka löytävät toisensa.
327
00:21:37,673 --> 00:21:39,591
Lohduttamassa toisiaan.
328
00:21:42,594 --> 00:21:45,180
Oho.
329
00:21:47,516 --> 00:21:49,351
Anteeksi. Luulin...
330
00:21:51,854 --> 00:21:53,313
Tiedäthän...
331
00:21:54,147 --> 00:21:55,148
Mitä?
332
00:21:57,401 --> 00:21:59,194
Minä en koske.
333
00:22:01,113 --> 00:22:05,450
Ai niin. Et koskekaan. Unohdin.
334
00:22:08,495 --> 00:22:10,038
Entä Auggien kanssa?
335
00:22:10,831 --> 00:22:11,874
Minä...
336
00:22:14,209 --> 00:22:17,087
En muista viime kertaa.
337
00:22:17,921 --> 00:22:22,426
Sanot haluavasi luontoa,
mutta te molemmat olette jo siinä.
338
00:22:22,926 --> 00:22:26,471
Olette eksyneet ihmissuhteiden viidakkoon.
339
00:22:26,471 --> 00:22:30,767
Pääsette pois vain yhdessä.
340
00:22:31,602 --> 00:22:34,479
Ehkä haluat vain nähdä,
välittääkö hän yhä.
341
00:22:35,981 --> 00:22:39,902
Välimme ovat olleet huonot
jo pitkän aikaa.
342
00:22:40,736 --> 00:22:44,364
Tiedän, että tilanne voi parantua,
343
00:22:44,948 --> 00:22:46,366
mutta suoraan sanottuna -
344
00:22:47,034 --> 00:22:52,164
uskon planeetan parantuvan
ennen meidän suhdettamme.
345
00:22:52,748 --> 00:22:57,961
Eli ei kosketusta.
346
00:23:11,308 --> 00:23:12,726
Mitä ehdotat?
347
00:23:12,726 --> 00:23:14,686
Haluan paikkasi pelastusveneessä.
348
00:23:15,646 --> 00:23:16,813
Haluat digitalisoitua.
349
00:23:16,813 --> 00:23:19,441
Olen paras vaihtoehto meistä neljästä.
350
00:23:20,317 --> 00:23:23,070
Olen nuori. Anteeksi.
351
00:23:23,070 --> 00:23:25,948
Olen tarpeeksi vahva rakentamaan.
352
00:23:25,948 --> 00:23:31,703
Olen sosiaalinen, avomielinen,
ympäristötietoinen ja osaava.
353
00:23:31,703 --> 00:23:36,083
Minulla on kolme miljoonaa seuraajaa,
jotka antavat yhtä paljon pamauksia.
354
00:23:36,083 --> 00:23:40,045
Eikö sinulla ole läheisiä tai vanhempia?
355
00:23:41,088 --> 00:23:42,297
Entä Nic?
356
00:23:42,297 --> 00:23:45,968
Hänen takiaan ei kannata
sivuuttaa tällaista tilaisuutta.
357
00:23:46,552 --> 00:23:47,886
Olen varaton.
358
00:23:47,886 --> 00:23:52,432
Teen toimituksia ja strippaan netissä
mustan pörssin hiilen eteen...
359
00:23:52,432 --> 00:23:55,727
Teen kaiken sen pitääkseni valot päällä,
360
00:23:55,727 --> 00:23:59,356
jotta voin tehdä taidetta,
mutta en pysty siihen.
361
00:23:59,982 --> 00:24:01,733
Kuulun tulevaisuuteen.
362
00:24:02,693 --> 00:24:04,069
- Eloise.
- Elodie.
363
00:24:04,069 --> 00:24:04,987
Niin.
364
00:24:04,987 --> 00:24:10,033
Vaikka haluaisinkin antaa
paikkani sinulle, en voisi tehdä niin.
365
00:24:10,576 --> 00:24:12,119
Se ei ole siirtokelpoinen.
366
00:24:12,119 --> 00:24:15,080
- Kaikki vahvistetaan DNA:lla.
- Selvä.
367
00:24:15,080 --> 00:24:18,417
Voit antaa minulle kynnenpalasen
tai haituvan parrastasi.
368
00:24:18,417 --> 00:24:21,879
Asiaan liittyy myös
psykologinen arviointi,
369
00:24:21,879 --> 00:24:26,758
jota sinä tuskin läpäisisit.
370
00:24:26,758 --> 00:24:28,844
Mitä arviointi kattaa?
371
00:24:34,099 --> 00:24:36,101
Alpha. Käynnistä LifePause.
372
00:24:38,729 --> 00:24:41,398
- Siinä on kysymyssarja.
- Hyvä on.
373
00:24:41,398 --> 00:24:43,609
Miksi olet noin kaunis?
374
00:24:45,527 --> 00:24:47,112
Olet todella kaunis.
375
00:24:47,112 --> 00:24:50,073
"Oletko koskaan harkinnut
itsesi vahingoittamista?"
376
00:24:52,993 --> 00:24:56,371
"Montako seksikumppania sinulla on ollut,
ja millaisia he olivat?"
377
00:24:56,371 --> 00:24:59,833
- Kunpa voisin koskea sinuun.
- Et voi.
378
00:25:00,667 --> 00:25:03,253
"Mikä on lempijäätelömakusi ja miksi?"
379
00:25:03,253 --> 00:25:04,505
Helppoa.
380
00:25:04,505 --> 00:25:06,381
Minttusuklaa on herkkua.
381
00:25:09,676 --> 00:25:12,888
"Oletko koskaan rakastunut
ja miten tiesit siitä?"
382
00:25:14,806 --> 00:25:15,849
"Oletko hengellinen?"
383
00:25:15,849 --> 00:25:17,309
Voi, kyllä.
384
00:25:17,309 --> 00:25:19,478
"Jos olet, mihin uskot?"
385
00:25:19,478 --> 00:25:20,687
Voi luoja.
386
00:25:20,687 --> 00:25:24,816
"Mitä tekisit, jos kohtaisit äkillisesti
jättimäisen karhun?"
387
00:25:25,484 --> 00:25:28,654
Niin, se...
Jotkut kysymyksistä ovat simulaatioita.
388
00:25:29,238 --> 00:25:30,155
Voi luoja!
389
00:25:34,952 --> 00:25:37,788
Se on vain hologrammiharjoitus.
390
00:25:37,788 --> 00:25:39,831
- Odota.
- Ei! Se...
391
00:25:40,624 --> 00:25:44,545
- Se tappaa minut!
- Älä juokse!
392
00:25:44,545 --> 00:25:47,339
Se... Elodie!
393
00:25:48,882 --> 00:25:50,801
Ei! Jätä minut rauhaan!
394
00:25:50,801 --> 00:25:52,678
Mitä nyt, Auggie?
395
00:25:52,678 --> 00:25:56,431
Ei mitään.
LifePausen psykologinen arviointi.
396
00:25:56,431 --> 00:25:58,684
Elodie halusi nähdä sen.
397
00:25:59,518 --> 00:26:02,062
Alpha! Sammuta LifePause!
398
00:26:04,648 --> 00:26:06,942
Mitä siinä arvioidaan?
399
00:26:08,110 --> 00:26:11,947
Varmaankin
luonnossa selviytymisen perustaitoja.
400
00:26:14,491 --> 00:26:19,454
Tai ehkä taitoa erottaa
kuvitelma todellisuudesta.
401
00:26:21,248 --> 00:26:23,834
Olisit selvästi loistoehdokas.
402
00:26:27,337 --> 00:26:28,547
En menisi.
403
00:26:29,673 --> 00:26:32,718
En menisi koskaan.
404
00:26:33,802 --> 00:26:35,179
En luovuttaisi.
405
00:26:35,179 --> 00:26:37,389
Sylvie, minä...
406
00:26:39,516 --> 00:26:42,102
En halunnut satuttaa sinua.
407
00:26:43,687 --> 00:26:44,855
Et satuttanut.
408
00:26:45,522 --> 00:26:49,568
Hyvä on, mutta kuuntele...
Minä varmaankaan -
409
00:26:50,485 --> 00:26:53,155
en tiennyt, välittäisitkö lähdöstäni.
410
00:26:55,157 --> 00:26:56,783
Miten voit sanoa noin?
411
00:26:57,993 --> 00:27:00,871
En uskonut,
että välillämme oli enää mitään.
412
00:27:01,872 --> 00:27:03,540
Älä yritä oikeuttaa tätä.
413
00:27:03,540 --> 00:27:09,546
Oikeasti! Tämä järkyttää minua
yhtä paljon kuin sinuakin.
414
00:27:09,546 --> 00:27:13,425
En uskonut, että voittaisin arpajaiset.
415
00:27:13,425 --> 00:27:16,553
Toivoin saavani tilaisuuden
puhua ensin kanssasi,
416
00:27:17,763 --> 00:27:19,264
mutta et kuuntele minua.
417
00:27:20,807 --> 00:27:23,143
Hädin tuskin vilkaisetkaan minua.
418
00:27:24,686 --> 00:27:26,855
Tiedän, että petyit minuun.
419
00:27:28,273 --> 00:27:33,737
Kumpikaan meistä
ei kuvitellut tällaista elämää.
420
00:27:34,947 --> 00:27:37,991
Minäkin olen pettynyt,
421
00:27:38,575 --> 00:27:39,576
mutta...
422
00:27:41,411 --> 00:27:43,997
Emme koskaan puhu riitelemättä.
423
00:27:43,997 --> 00:27:46,792
- Missä Elodie on?
- Odota hetki, Nic.
424
00:27:46,792 --> 00:27:47,876
Selvä.
425
00:27:47,876 --> 00:27:49,503
Odota. Älä mene.
426
00:27:55,926 --> 00:27:57,094
Mitä?
427
00:27:57,803 --> 00:27:58,804
Ei.
428
00:27:58,804 --> 00:28:00,222
- Mitä nyt, kamu?
- Mitä?
429
00:28:00,222 --> 00:28:01,306
Oletteko...
430
00:28:02,599 --> 00:28:03,684
Teittekö...
431
00:28:04,518 --> 00:28:07,437
Ette. Teittekö?
432
00:28:07,437 --> 00:28:08,605
Mitä...
433
00:28:09,648 --> 00:28:11,900
Minä... Mitä?
434
00:28:11,900 --> 00:28:14,361
Ettekö edes odottaneet lähtöäni?
435
00:28:14,361 --> 00:28:17,573
Tämä ei ole sitä, mitä luulet.
436
00:28:18,240 --> 00:28:19,658
Se oli...
437
00:28:21,535 --> 00:28:23,579
Hän aloitti...
438
00:28:26,123 --> 00:28:27,249
Sen.
439
00:28:28,208 --> 00:28:30,669
"Hän aloitti sen"?
440
00:28:31,295 --> 00:28:33,839
- Oletko jokin pentu?
- Onko se totta?
441
00:28:33,839 --> 00:28:35,465
Ei! Minä...
442
00:28:36,675 --> 00:28:41,263
On, mutta emme koskettaneet lainkaan.
443
00:28:41,263 --> 00:28:48,228
- Vai niin.
- Ja se on tietenkin typerää ja kamalaa.
444
00:28:48,228 --> 00:28:50,772
- Minusta se ei ollut...
- Hiljaa, Nic!
445
00:28:52,232 --> 00:28:56,069
Teimme sen vain, koska sinä...
446
00:28:57,279 --> 00:29:01,742
Me molemmat... Sinä jätät meidät.
447
00:29:01,742 --> 00:29:05,162
Ja... Ja se tapahtui!
448
00:29:05,162 --> 00:29:07,164
Loistavaa!
449
00:29:08,373 --> 00:29:11,710
Aivan loistavaa!
450
00:29:13,212 --> 00:29:18,425
Sinun oli pakko saada viimeinen voitto.
451
00:29:19,635 --> 00:29:23,013
Viimeinen loukkaus,
ennen kuin lähetät pois!
452
00:29:23,013 --> 00:29:25,849
Ei ollut kyse siitä.
453
00:29:25,849 --> 00:29:27,518
- Anteeksi.
- Mitä?
454
00:29:28,727 --> 00:29:32,356
Anteeksi, mutta illallinen on katettu.
455
00:29:51,291 --> 00:29:52,292
Kiitos.
456
00:29:56,088 --> 00:29:57,881
Saako olla tomaattia?
457
00:29:57,881 --> 00:29:59,132
- Ei.
- Hyvä on.
458
00:30:09,268 --> 00:30:10,602
Sammuta, Alpha.
459
00:30:15,983 --> 00:30:17,276
Nostan maljan.
460
00:30:17,276 --> 00:30:19,486
Minä menenkin... Hei hei.
461
00:30:20,863 --> 00:30:22,614
Kiitollisuuden maljan.
462
00:30:23,782 --> 00:30:28,245
On viimeinen iltani maan päällä
tällä aikakaudella.
463
00:30:28,245 --> 00:30:34,001
Luulin, että nämä olisivat
värittömät jäähyväiset.
464
00:30:34,543 --> 00:30:37,713
Hyvä ateria ja pari hassua tarinaa.
465
00:30:38,338 --> 00:30:40,841
Kuten sinä karaokeiltana,
466
00:30:40,841 --> 00:30:43,969
jolloin lauloimme jokaisen kappaleen
Blue Ivy Carterin joululevyltä.
467
00:30:44,595 --> 00:30:47,806
Koko yleisö lumoutui äänestäsi.
468
00:30:49,141 --> 00:30:50,726
Minä ainakin.
469
00:30:51,935 --> 00:30:55,063
Ajattelin,
ettei menneitä kannata muistella.
470
00:30:56,064 --> 00:30:58,483
Hautaisimme pari sotakirveistämme.
471
00:30:58,483 --> 00:31:03,155
Saisimme hyvän lopun yhteiselle ajallemme.
472
00:31:04,615 --> 00:31:07,910
Oli meillä hyviäkin hetkiä.
473
00:31:10,454 --> 00:31:12,331
Tilanne kuitenkin muuttui.
474
00:31:14,416 --> 00:31:16,168
Olenko vihainen?
475
00:31:19,046 --> 00:31:20,547
On viimeinen iltani.
476
00:31:20,547 --> 00:31:22,841
Vaimoni pani ystävääni,
477
00:31:22,841 --> 00:31:26,386
joka oli työtoverini -
ja oppilaani.
478
00:31:27,387 --> 00:31:30,766
Olen aina ihaillut sinua.
Emme koskettaneet.
479
00:31:30,766 --> 00:31:34,478
Te molemmat annoitte
minulle hienon lahjan.
480
00:31:36,104 --> 00:31:41,151
Tuhositte kaikki epäilykseni digitalisoinnista.
481
00:31:41,151 --> 00:31:47,074
En kadu mitään enkä epäröi.
482
00:31:47,074 --> 00:31:50,160
Olen vain innoissani tulevasta.
483
00:31:51,328 --> 00:31:54,623
Haluan kiittää teitä molempia siitä,
484
00:31:55,332 --> 00:31:59,461
että teitte päätöksestäni
jättää teidät ainiaaksi -
485
00:32:01,213 --> 00:32:07,386
ehdottoman ja kammottavan helpon.
486
00:32:10,055 --> 00:32:13,809
Siispä... Kippis.
487
00:32:32,578 --> 00:32:36,248
Armaalle Auggielleni.
488
00:32:37,165 --> 00:32:44,173
Valehtelisin jos sanoisin,
etten olisi koskaan unelmoinut tästä.
489
00:32:45,632 --> 00:32:48,468
Joka vaimo on miettinyt,
miten ihanalta tuntuisi -
490
00:32:48,468 --> 00:32:53,348
viipaloida miehensä
kuin jättimäinen meloni.
491
00:32:53,348 --> 00:32:59,104
Kiitos, Auggie,
että päätät aikamme niin virheettömästi -
492
00:32:59,104 --> 00:33:01,940
ja kerrankin elämäsi aikana -
493
00:33:02,566 --> 00:33:06,445
suunnittelet jotakin ihan itse.
494
00:33:08,822 --> 00:33:12,451
Tänä iltana onkin paljon juhlittavaa.
495
00:33:19,958 --> 00:33:23,545
- Minäkin haluan sanoa jotain.
- Nyt ei ole...
496
00:33:27,132 --> 00:33:28,800
Te kaikki olette hulluja.
497
00:33:29,384 --> 00:33:32,721
He molemmat ja sinä myös,
koska toit minut tänne.
498
00:33:35,057 --> 00:33:37,392
Se on ohi. Siinä kaikki.
499
00:33:40,354 --> 00:33:46,235
Jos me kaikki nostamme maljoja,
500
00:33:46,235 --> 00:33:47,653
minäkin lausun sanasen.
501
00:33:49,488 --> 00:33:50,489
Auggie...
502
00:33:52,866 --> 00:33:56,703
Anteeksi, että harrastin seksiä
vaimosi kanssa viimeisenä iltanasi.
503
00:33:56,703 --> 00:33:59,665
En aikonut loukata sinua
tai pilata iltaasi.
504
00:33:59,665 --> 00:34:02,042
Teit virheen juovuspäissäsi.
505
00:34:02,042 --> 00:34:04,336
Itse asiassa haluan puhua siitä.
506
00:34:06,839 --> 00:34:09,091
Haluan sanoa tämän.
507
00:34:10,884 --> 00:34:12,010
Tämä tuntuu oikealta.
508
00:34:13,094 --> 00:34:14,471
Se ei ollut virhe.
509
00:34:15,848 --> 00:34:20,393
Minä... Olen aina rakastanut sinua.
510
00:34:22,271 --> 00:34:23,355
Jessus.
511
00:34:23,355 --> 00:34:26,315
Olen rakastanut häntä
jo yli kymmenen vuotta.
512
00:34:26,315 --> 00:34:28,527
Ensitapaamisestamme lähtien.
513
00:34:28,527 --> 00:34:34,074
Pari kertaa oli täpärällä,
ettemme harrastaneet seksiä.
514
00:34:34,949 --> 00:34:36,368
Eikä ollut.
515
00:34:36,368 --> 00:34:37,786
Isäni hautajaisissa.
516
00:34:37,786 --> 00:34:42,708
Älä viitsi!
Halasin sinua, koska säälin sinua.
517
00:34:42,708 --> 00:34:46,920
Sylvien takia en tietenkään
voi olla kenenkään muun kanssa.
518
00:34:48,088 --> 00:34:51,216
En oikeasti.
Kukaan ei vedä vertoja hänelle.
519
00:34:53,886 --> 00:34:56,304
Ei ole hullua lähteä täältä,
520
00:34:56,304 --> 00:35:03,270
mutta sinulta on hullua jättää vaimosi.
521
00:35:04,229 --> 00:35:07,149
Upea ja kaunis nainen.
522
00:35:08,483 --> 00:35:12,779
Toivon, että Auggien lähdettyä...
523
00:35:14,323 --> 00:35:15,741
Voi luoja.
524
00:35:16,408 --> 00:35:17,701
- Anna mennä!
- Auggie! Ei!
525
00:35:17,701 --> 00:35:20,412
- Ruoka! Ei!
- Kita kiinni! Älä...
526
00:35:20,412 --> 00:35:22,956
Vaimonvarastaja...
527
00:35:22,956 --> 00:35:24,583
- Auggie!
- Pysy kaukana vaimostani!
528
00:35:24,583 --> 00:35:27,169
- Tapan sinut, kusipää!
- Irti hänestä!
529
00:35:27,169 --> 00:35:29,004
Jätä hänet rauhaan!
530
00:35:29,004 --> 00:35:31,882
- Irti hänestä!
- Ei!
531
00:35:31,882 --> 00:35:34,343
Riittää!
532
00:35:34,343 --> 00:35:38,263
Isi? Mitä tapahtuu?
533
00:35:38,263 --> 00:35:40,182
Palaa nukkumaan, Agnes.
534
00:35:40,182 --> 00:35:42,643
Mitä te teette?
535
00:35:42,643 --> 00:35:43,727
No...
536
00:35:43,727 --> 00:35:47,731
Pelaamme peliä, kulta. Eikö olekin hassua?
537
00:35:47,731 --> 00:35:48,815
Saanko pelata?
538
00:35:48,815 --> 00:35:52,027
Ei, kulta. Mene nukkumaan. Tulen mukaasi.
539
00:35:52,027 --> 00:35:54,363
- Heillä siis on lapsi.
- Se on monimutkaista.
540
00:35:54,363 --> 00:35:55,447
Ei, kulta.
541
00:35:55,447 --> 00:35:58,408
- Laitan hänet nukkumaan.
- Ei, älä.
542
00:35:58,408 --> 00:36:00,077
- On pakko.
- Älä.
543
00:36:00,077 --> 00:36:01,787
Agnes, mene nukkumaan.
544
00:36:07,167 --> 00:36:10,170
- Vihaan tuota.
- Tiedän. Niin minäkin.
545
00:36:11,463 --> 00:36:14,424
Ehkä on aika luopua kuvitelmista.
546
00:36:15,175 --> 00:36:16,593
Vien hänet yläkertaan.
547
00:36:28,522 --> 00:36:32,860
- Onko tyttö...
- Jep. Lapsettomuusbotti.
548
00:36:32,860 --> 00:36:35,153
Näyttää tosi aidolta.
549
00:36:36,613 --> 00:36:38,282
Teidän on parasta lähteä.
550
00:36:39,950 --> 00:36:42,119
- Totta kai.
- Niin.
551
00:36:43,745 --> 00:36:47,916
Sylvie? Pyysin Auggielta,
että hän antaisi lippunsa minulle.
552
00:36:48,417 --> 00:36:49,835
Haluan todella mennä.
553
00:36:50,669 --> 00:36:55,966
Olen nuori. Sinulla on aikaa.
Jonakin päivänä kaikki tekevät niin.
554
00:36:56,800 --> 00:36:57,801
Niin.
555
00:36:58,302 --> 00:36:59,720
Tarvitsemme happinaamarit.
556
00:37:01,013 --> 00:37:02,097
Annie?
557
00:37:09,229 --> 00:37:10,689
Anteeksi tämä sotku.
558
00:37:10,689 --> 00:37:11,982
Ei se mitään.
559
00:37:11,982 --> 00:37:14,109
Ruoka oli herkullista.
560
00:37:14,109 --> 00:37:18,488
Minä vain tarjoilin sen.
Olen freelance-piika.
561
00:37:19,907 --> 00:37:21,283
Onko sinulla sirua?
562
00:37:21,283 --> 00:37:22,826
Ei ole varaa siihen.
563
00:37:22,826 --> 00:37:27,122
Tunnen tyypin, jolta niitä saa halvalla.
Jos mainokset eivät haittaa.
564
00:37:29,374 --> 00:37:30,375
Kas tässä.
565
00:37:36,006 --> 00:37:37,132
Hyvää uutta vuotta.
566
00:37:41,011 --> 00:37:42,513
Käske häntä pitämään hauskaa.
567
00:37:42,513 --> 00:37:45,641
Sen teen. Jos hän osaa tehdä niin.
568
00:37:47,226 --> 00:37:50,354
Hän oli hyvä ystävä.
Sano, että olen pahoillani...
569
00:37:50,354 --> 00:37:51,855
Hyvä on. Hei hei, Nic.
570
00:37:58,946 --> 00:38:00,697
- Jos on mahdollisuus...
- Hei hei.
571
00:38:00,697 --> 00:38:01,782
Minä...
572
00:38:10,958 --> 00:38:14,336
Menkää vain lepäämään.
Siivoan paikat ja lähden sitten.
573
00:38:14,336 --> 00:38:17,464
On uudenvuodenaatto.
Eikö sinulla ole menoja?
574
00:38:17,464 --> 00:38:18,590
Ei lainkaan.
575
00:38:21,426 --> 00:38:24,471
Viime helleaalto tappoi
perheeni ja useimmat ystäväni.
576
00:38:26,139 --> 00:38:28,475
Olin hierontaterapeuttina Burbankissa.
577
00:38:29,601 --> 00:38:30,978
Silloin oli vielä Burbank.
578
00:38:32,813 --> 00:38:34,398
Olen todella pahoillani.
579
00:38:35,315 --> 00:38:36,525
Aika hassua.
580
00:38:38,318 --> 00:38:39,987
Minusta elämänne näyttää hyvältä.
581
00:38:40,571 --> 00:38:42,447
Niin kai.
582
00:38:44,616 --> 00:38:48,120
- Annan juomarahasi.
- Kielsitte odottamasta mitään...
583
00:38:48,120 --> 00:38:49,621
Se on vähintä, mitä voin tehdä.
584
00:38:50,622 --> 00:38:51,623
Kiitos.
585
00:39:19,610 --> 00:39:21,236
Sinun pitänee pakata.
586
00:39:22,863 --> 00:39:24,031
Tai ehkä ei.
587
00:39:25,532 --> 00:39:27,326
Pitääkö sinun pakata?
588
00:39:28,994 --> 00:39:30,329
Saanko pakata äänesi?
589
00:39:32,748 --> 00:39:33,749
Et.
590
00:39:37,377 --> 00:39:39,671
Laulan hänelle joka ilta.
591
00:39:41,048 --> 00:39:42,049
Tiedän.
592
00:39:46,178 --> 00:39:47,763
Tiedän, että se on naurettavaa.
593
00:39:50,057 --> 00:39:51,642
Ei hän kuule minua.
594
00:39:53,810 --> 00:39:55,187
Ei se ole naurettavaa.
595
00:39:59,650 --> 00:40:06,073
Lähdet huomenna,
mutta oikeasti katosit jo kauan sitten.
596
00:40:07,199 --> 00:40:08,575
Ei ihme.
597
00:40:10,035 --> 00:40:11,203
Olen ollut julma.
598
00:40:14,331 --> 00:40:15,624
Ymmärrän kyllä.
599
00:40:16,792 --> 00:40:18,377
Haluat luontoa.
600
00:40:19,920 --> 00:40:21,672
Haluat nähdä tähdet.
601
00:40:24,299 --> 00:40:25,467
Sylvie, minä...
602
00:40:32,057 --> 00:40:35,811
- En halua lähteä.
- Älä.
603
00:40:37,688 --> 00:40:42,609
Älä jää syyllisyydestä tai pelosta.
604
00:40:42,609 --> 00:40:43,902
Kyse ei ole siitä.
605
00:40:48,323 --> 00:40:49,491
En vain halua...
606
00:40:53,453 --> 00:40:54,454
En halua -
607
00:40:58,041 --> 00:40:59,209
luovuttaa suhteemme.
608
00:41:00,502 --> 00:41:02,504
Tai tämän surkean planeetan suhteen.
609
00:41:05,215 --> 00:41:06,300
Rakastan sinua.
610
00:41:08,010 --> 00:41:09,761
Minäkin rakastan sinua, Auggie.
611
00:41:24,276 --> 00:41:25,319
Mitä tuo on?
612
00:41:25,319 --> 00:41:26,403
On keskiyö.
613
00:41:27,821 --> 00:41:29,698
Tule.
614
00:41:32,326 --> 00:41:34,119
Osa tätä... Näytän sinulle.
615
00:41:53,514 --> 00:41:55,140
Hyvää uutta vuotta, Auggie.
616
00:41:56,475 --> 00:41:57,726
Hyvää uutta vuotta.
617
00:42:12,074 --> 00:42:16,870
Hyvää vuotta 2069
ystävillemme San Franciscon lahdella.
618
00:42:16,870 --> 00:42:20,499
Kansainvälisen sotarikostuomioistuimen
syyttäjät Haagassa -
619
00:42:20,499 --> 00:42:24,628
valmistelevat syytekirjelmiä
henkilöitä ja yhtiöitä vastaan,
620
00:42:24,628 --> 00:42:28,465
joita syytetään ympäristömurhista
ja muista rikoksista luontoa vastaan.
621
00:42:29,132 --> 00:42:30,634
Ympäristörikosten tuomioistuin -
622
00:42:30,634 --> 00:42:33,387
ilmoitti myös,
että ehdotus rahallisesta korvauksesta -
623
00:42:33,387 --> 00:42:37,599
ympäristöhyvityksenä eteläisen
pallonpuoliskon alkuperäiskansoille -
624
00:42:37,599 --> 00:42:40,018
on torjuttu globaalin pohjoisen asianajajien...
625
00:42:42,145 --> 00:42:46,817
Sillä aikaa hiilen hinta kohoaa
entisestään maailmanmarkkinoilla -
626
00:42:46,817 --> 00:42:50,279
ja vaihto on kiivasta kaupallisella
ja yksityisellä luottosektorilla.
627
00:43:05,919 --> 00:43:06,795
HEI, ANNA
628
00:43:06,795 --> 00:43:09,047
{\an8}PALVELU SUORITETTU
629
00:43:09,047 --> 00:43:11,925
{\an8}LISÄJUOMARAHA
HYLKÄÄ
630
00:43:23,896 --> 00:43:25,898
- August?
- Augustine.
631
00:43:27,733 --> 00:43:29,151
Tässä lukee "mies".
632
00:43:30,319 --> 00:43:33,197
Sukupuoli-identiteettini ei kuulu sinulle.
633
00:43:34,948 --> 00:43:36,325
{\an8}DNA-näyte?
634
00:43:38,243 --> 00:43:39,244
Tässä.
635
00:43:43,540 --> 00:43:46,251
SUKUNIMI: BOLO
AVIOSÄÄTY: NAIMISISSA
636
00:43:46,251 --> 00:43:47,836
ARVIOINNIN TILA HYVÄ
637
00:43:47,836 --> 00:43:48,921
NÄYTE YHTEENSOPIVA
638
00:43:48,921 --> 00:43:51,215
Kaikki kunnossa. Olet valmis lähtöön.
639
00:45:41,366 --> 00:45:43,368
Tekstitys: Petra Rock