1 00:00:39,456 --> 00:00:40,457 Vittu. 2 00:01:20,163 --> 00:01:21,164 TERVETULOA 3 00:01:21,832 --> 00:01:23,667 {\an8}ASUKASLUETTELO 4 00:01:27,588 --> 00:01:29,464 {\an8}- Niin? - Olen Anna. 5 00:01:31,592 --> 00:01:33,760 {\an8}Tarjoilen juhlissanne tänä iltana. 6 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 Olen piika. 7 00:01:38,140 --> 00:01:39,141 ASTU SISÄÄN 8 00:01:45,147 --> 00:01:46,148 Hyvää uutta vuotta. 9 00:01:55,824 --> 00:01:58,535 MAAPALLON LÄMPÖTILAN MUUTOS 2,44 CELSIUSASTETTA 10 00:02:00,245 --> 00:02:05,626 MAAPALLON VÄKILUKU 9,96 MILJARDIA 11 00:02:30,025 --> 00:02:35,322 Anna. Vaivaako velka sinua? 12 00:02:40,619 --> 00:02:45,207 Oli jo aikakin. Soitin toimistolle jo monta kertaa. 13 00:02:45,832 --> 00:02:49,753 - Anniehan se oli? - Anna. Pyörä hajosi, joten piti kävellä. 14 00:02:50,796 --> 00:02:52,506 Laita tavarasi tänne. 15 00:02:53,465 --> 00:02:55,551 - Toitko jotain päällepantavaa? - Toin. 16 00:02:56,593 --> 00:02:58,637 Alpha. Satavuotissoittolista. 17 00:03:09,064 --> 00:03:13,068 Emme yleensä syö näin, mutta tänään on uudenvuodenaatto. 18 00:03:13,068 --> 00:03:17,197 Ruokaan meni puolen vuoden hiilipisteet, emmekä ole rikkaita. 19 00:03:17,197 --> 00:03:20,200 Saat tietenkin juomarahaa, mutta älä odota... 20 00:03:20,868 --> 00:03:22,411 Se on vähäinen. 21 00:03:22,411 --> 00:03:25,956 Mitä muuta? Samppanja on tuolla ja pikkusuolaiset tuolla. 22 00:03:25,956 --> 00:03:29,209 Ehdit kyllä omiinkin juhliisi. 23 00:03:29,209 --> 00:03:30,335 Ei minulla ole... 24 00:03:32,880 --> 00:03:33,881 Auggie? 25 00:03:43,140 --> 00:03:44,141 Huomenaamullako? 26 00:03:44,141 --> 00:03:46,268 On aina hyvä aloittaa alusta. 27 00:03:46,935 --> 00:03:47,936 YKSITYINEN NUMERO 28 00:03:47,936 --> 00:03:50,939 - Se on luultavasti... - Auggie? 29 00:03:50,939 --> 00:03:52,983 - Sanoitteko jotain? - Se oli vaimoni. 30 00:03:52,983 --> 00:03:55,819 - Missä olet, August Bolo? - Oletteko päättänyt toisin? 31 00:03:55,819 --> 00:03:56,987 En. 32 00:03:56,987 --> 00:03:58,989 Vieraat tulevat pian. 33 00:03:58,989 --> 00:04:00,532 Olen varma. 34 00:04:00,532 --> 00:04:02,868 Jos sanotte niin. 35 00:04:02,868 --> 00:04:04,536 Tälle pitää omistautua. 36 00:04:04,536 --> 00:04:06,163 - Auggie? - Olen valmis. 37 00:04:09,082 --> 00:04:12,169 Etsin sinua kaikkialta. Pelaatko Yksisarvisjahtia? 38 00:04:12,169 --> 00:04:14,379 Mitä? En edes pidä siitä enää. 39 00:04:15,797 --> 00:04:19,468 Eikö oman kaappinsa lattialla saa istua? 40 00:04:20,385 --> 00:04:23,472 - En pelaa mitään. - Tällä kertaa. 41 00:04:26,517 --> 00:04:29,770 Kunpa käyttäisit hiilemme johonkin hyödylliseen - 42 00:04:29,770 --> 00:04:33,106 - etkä virtuaalilemmikkeihin tai peleihin. - Tai sijoituksiin. 43 00:04:33,106 --> 00:04:37,694 500 osaketta yhtiössä, joka aikoi myydä itsekäveleviä sukkia. 44 00:04:37,694 --> 00:04:39,196 Ne olivat hyvä ajatus. 45 00:04:39,196 --> 00:04:43,742 Niin, kunnes prototyyppi kävelytti jonkun kielekkeeltä. Hups. 46 00:04:43,742 --> 00:04:47,120 Sillalta, joka oli huonosti merkitty ja kehnosti valaistu. 47 00:04:48,205 --> 00:04:52,334 Itse tuhlaat hiilipisteemme näihin pirskeisiin. 48 00:04:53,377 --> 00:04:54,711 Miksi pynttäydyt? 49 00:04:56,630 --> 00:05:00,843 On uudenvuodenaatto, ja sinä istut kaapissa. 50 00:05:01,426 --> 00:05:07,891 Ainakin minä yritän tehdä illasta juhlavan meidän vuoksemme. 51 00:05:07,891 --> 00:05:09,434 Olen juhlava. 52 00:05:10,060 --> 00:05:11,687 Et ole. 53 00:05:12,938 --> 00:05:16,149 Luulet tuntevasi minut. Et tiedä, mitä... 54 00:05:18,151 --> 00:05:19,152 Mitä? 55 00:05:21,071 --> 00:05:22,197 Mitä minä en tiedä? 56 00:05:24,157 --> 00:05:25,993 - Mitä? - Kunhan sanoin. 57 00:05:27,995 --> 00:05:28,996 Unohda. 58 00:05:29,872 --> 00:05:30,873 He saapuivat. 59 00:05:33,500 --> 00:05:36,461 Ai niin, Auggie. Laita housut jalkaan. 60 00:05:44,845 --> 00:05:46,680 Pääsitte tulemaan! 61 00:05:46,680 --> 00:05:48,640 - Hei. - Eloise. 62 00:05:48,640 --> 00:05:50,517 - Elodie. - Aivan. 63 00:05:50,517 --> 00:05:52,186 Oliko aiempi Eloise? 64 00:05:52,186 --> 00:05:53,353 Eleanor. 65 00:05:54,104 --> 00:05:56,565 Kiitos kutsusta. Tämä on... 66 00:05:56,565 --> 00:05:58,817 - Me emme... - Elodie yrittää palauttaa halaukset. 67 00:05:58,817 --> 00:06:01,945 - Halaus on luonnollista. - Me emme koske. 68 00:06:02,821 --> 00:06:04,698 - Ettekö ketään? - Emme. 69 00:06:06,074 --> 00:06:07,534 Hyvä on. 70 00:06:07,534 --> 00:06:10,078 - Ihana vintagemekko. - Kiitos. 71 00:06:10,078 --> 00:06:11,413 Voin ottaa happenne. 72 00:06:11,413 --> 00:06:14,374 - Piika on vähän sekaisin. - Tässä. 73 00:06:14,374 --> 00:06:16,418 - Annie! - Vau. 74 00:06:16,418 --> 00:06:18,337 - Voitko auttaa näiden kanssa? - Kyllä. 75 00:06:20,380 --> 00:06:22,049 - Kiitos. - Niin. 76 00:06:24,468 --> 00:06:28,472 - Mikä tuo on? Onko hänellä se juttu? - Siruko? On. 77 00:06:29,264 --> 00:06:30,891 Mehän puhuimme tästä, kulta. 78 00:06:31,391 --> 00:06:34,770 Asuntosi sai 6 000 pamausta. 79 00:06:34,770 --> 00:06:37,856 7 000. 12 000. 80 00:06:37,856 --> 00:06:39,233 Mainosko? Kamalaa. 81 00:06:39,233 --> 00:06:41,401 Juotavaa, Annie! 82 00:06:41,401 --> 00:06:46,031 Mikromuunneltuja rypäleitä Napan viimeisestä hiilivapaasta satsista. 83 00:06:50,619 --> 00:06:53,580 - Nam. - Herkkua. 84 00:06:53,580 --> 00:06:56,333 - Maistuu kainalolta. - Olen kuullut siitä. 85 00:06:57,376 --> 00:06:59,211 Se on Napasta, kultaseni. 86 00:06:59,211 --> 00:07:03,549 Et ole varmaan syönyt tai juonut mitään, mitä ei olisi tehty levästä. 87 00:07:03,549 --> 00:07:06,635 Ei pahalla leväviljelijöitämme kohtaan. 88 00:07:06,635 --> 00:07:09,179 Ei huolta. Bisnekset sujuvat hyvin. 89 00:07:09,179 --> 00:07:12,933 Miten tapasitte? Tiesittekö, että se oli tosirakkautta? 90 00:07:12,933 --> 00:07:14,059 Kyllä. 91 00:07:14,560 --> 00:07:17,563 Hän oli kiinnostavin koskaan tapaamani mies. 92 00:07:17,563 --> 00:07:21,358 Uskoin aina, että August tekisi jotain suurta. 93 00:07:21,358 --> 00:07:23,610 Ja hän sai pettyä karvaasti. 94 00:07:25,737 --> 00:07:26,738 Mitä teet työksesi? 95 00:07:26,738 --> 00:07:28,824 - Ensin hän kokeili tuulta. - Minä... 96 00:07:28,824 --> 00:07:31,660 Tuulta ei kuitenkaan ole enää. 97 00:07:31,660 --> 00:07:34,621 Sitten aurinkoa. Sekin epäonnistui. 98 00:07:34,621 --> 00:07:36,874 Ei ole syytäni, ettei ole tuulta eikä aurinkoa. 99 00:07:36,874 --> 00:07:40,502 Eikä se, että hukumme saasteisiin kuolevalla planeetalla. 100 00:07:40,502 --> 00:07:42,588 Se ei ole minun syytäni, Sylvie. 101 00:07:42,588 --> 00:07:44,548 Ei se ole kenenkään syytä. 102 00:07:45,799 --> 00:07:46,925 Miten te tapasitte? 103 00:07:46,925 --> 00:07:49,636 Auggie oli mentorini. 104 00:07:49,636 --> 00:07:53,724 Ihailin häntä. Visionääriä, jolla piisaa taitoja. 105 00:07:53,724 --> 00:07:56,059 Puhumattakaan kauniista ja nuoresta vaimosta. 106 00:07:57,060 --> 00:07:59,396 Opin häneltä kaiken hallituksen leivissä. 107 00:07:59,396 --> 00:08:01,815 Silloin uskoin yhä hallitukseen, 108 00:08:01,815 --> 00:08:04,193 samoin kuin joulupukkiin ja binäärijärjestelmiin. 109 00:08:05,235 --> 00:08:07,362 Milloin siirryt yksityiselle sektorille, Aug? 110 00:08:07,863 --> 00:08:11,909 Taitosi menevät hukkaan kaupungin suodatustöissä. 111 00:08:11,909 --> 00:08:13,744 On aika lähteä. 112 00:08:14,912 --> 00:08:17,497 Olet oikeassa. Minun pitäisi lähteä. 113 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 Minulla on eräs ystävä. 114 00:08:21,335 --> 00:08:25,297 Tekniikkabiljonääri Uudessa-Seelannissa. Hän lähtee käpälämäkeen. 115 00:08:25,297 --> 00:08:26,757 Mitä tarkoitat? 116 00:08:26,757 --> 00:08:32,596 Planeetta on elinkelvoton. Hän ja vaimo päättivät digitalisoitua. 117 00:08:32,596 --> 00:08:36,683 Olen kuullut siitä. He lataavat itsensä johonkin. 118 00:08:36,683 --> 00:08:41,605 Ja heitä säilytetään pilvipalvelussa, kunnes planeetta on parantunut. 119 00:08:41,605 --> 00:08:45,943 Mitä se tarkoittaakaan. Sinitaivaita, puhtaita järviä ja ilmaa. 120 00:08:45,943 --> 00:08:48,904 Silloin tietoisuus herätetään taianomaisesti - 121 00:08:48,904 --> 00:08:51,949 ja siirretään omavalintaiseen kehoon hiilettömässä utopiassa. 122 00:08:53,200 --> 00:08:55,911 Ilmoittautuvatko ihmiset todella sellaiseen? 123 00:08:55,911 --> 00:08:59,998 Ihmisille kelpaa kaikki. Yhteiskunnat Kuussa ja teleportaatio. 124 00:08:59,998 --> 00:09:04,127 Ihmiskunnan optimismista voisi lyödä vaikka vetoa. 125 00:09:04,127 --> 00:09:05,712 Se toimi kuulemma koiran kanssa. 126 00:09:07,840 --> 00:09:08,841 Lisää samppanjaa. 127 00:09:10,092 --> 00:09:11,844 - Se on aika siistiä. - Niin. 128 00:09:11,844 --> 00:09:15,514 Pilvi kuulostaa kiinnostavammalta kuin se, mitä väitätte todeksi. 129 00:09:15,514 --> 00:09:18,016 Olen mukana. Mitä otamme mukaan? 130 00:09:18,851 --> 00:09:20,853 Miten pilveä varten pukeudutaan? 131 00:09:20,853 --> 00:09:23,689 Onko siellä huonepalvelua tai näköalaa? 132 00:09:23,689 --> 00:09:26,275 Ei se ole hotelli vaan varasto. 133 00:09:26,859 --> 00:09:28,360 Siellä nukutaan. 134 00:09:28,360 --> 00:09:31,822 Toivottavasti uni on todella syvää, 135 00:09:31,822 --> 00:09:36,910 ja herätessäni haluan 22-vuotiaan kehon, jonka rasvaprosentti on 2,5. 136 00:09:36,910 --> 00:09:39,246 Olet ihan hyvä tuollaisena. 137 00:09:39,246 --> 00:09:41,456 Niin. Vitsaile rauhassa. 138 00:09:41,456 --> 00:09:45,627 Minä haluaisin kerrankin herätä paremmassa maailmassa. 139 00:09:45,627 --> 00:09:48,213 Miksi luulet, että maailma olisi parempi? 140 00:09:48,213 --> 00:09:52,134 Koska kaikki tekevät paljon uhrauksia. 141 00:09:52,843 --> 00:09:54,636 On säännöstelyä ja... 142 00:09:55,304 --> 00:10:00,934 Ihmiskunnan historia on täynnä katastrofeja, 143 00:10:00,934 --> 00:10:05,981 joista useimmat syntyivät itsekkyytemme seurauksena. 144 00:10:06,857 --> 00:10:10,235 Tulevaisuuteen matkustamisen ongelma on se, 145 00:10:10,235 --> 00:10:13,113 että ihmiset seuraisivat perässä. 146 00:10:15,449 --> 00:10:16,450 Menisitkö sinä? 147 00:10:20,412 --> 00:10:23,582 Teknikot saapuvat aamulla. 148 00:10:24,458 --> 00:10:27,169 Voi sentään! Pakataan laukut. 149 00:10:27,169 --> 00:10:29,922 On kunnia jakaa viimeinen iltanne Maassa. 150 00:10:29,922 --> 00:10:31,965 Miten juhlimme? 151 00:10:31,965 --> 00:10:37,137 Me juhlimme nyt. Ehkä se on tämän illan tarkoitus. 152 00:10:38,222 --> 00:10:39,473 Jäähyväisjuhlat. 153 00:10:40,682 --> 00:10:42,726 Minäkin osaan olla juhlava. 154 00:10:42,726 --> 00:10:45,020 Ei mene läpi. 155 00:10:45,020 --> 00:10:47,856 Vaikka nettovarallisuutesi olisi yhtäkkiä biljoonia, 156 00:10:47,856 --> 00:10:49,191 et pääsisi listalle. 157 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 Niin. 158 00:10:51,985 --> 00:10:55,489 15 vuotta sitten sijoitin pieneen teknologiayritykseen. 159 00:10:56,240 --> 00:10:58,742 Marinin viimeiseen, ennen kuin ne hajosivat. 160 00:11:00,244 --> 00:11:02,329 LifePauseen. 161 00:11:02,955 --> 00:11:03,997 Mutta... 162 00:11:05,165 --> 00:11:08,627 Mikään sijoituksistasi ei ole koskaan toiminut, Auggie. 163 00:11:10,337 --> 00:11:11,338 Tämä toimi. 164 00:11:16,552 --> 00:11:19,471 Alpha. Toista LifePause. 165 00:11:22,307 --> 00:11:24,184 LifePause 166 00:11:24,810 --> 00:11:29,189 Buster on ensimmäinen täysin ladattu olento. 167 00:11:30,190 --> 00:11:33,569 {\an8}Vain kuukausia sitten Buster kärsi nivelrikosta, 168 00:11:33,569 --> 00:11:36,697 {\an8}ylipainosta, masennuksesta ja ilmastoväsymyksestä. 169 00:11:36,697 --> 00:11:39,616 {\an8}Mullistavan hermokartoitusteknologiamme avulla - 170 00:11:39,616 --> 00:11:42,995 {\an8}tieteilijät saattoivat kartoittaa Busterin koko tietoisuuden, 171 00:11:42,995 --> 00:11:44,663 {\an8}ja tämä on nyt sinun käytössäsi. 172 00:11:44,663 --> 00:11:47,583 {\an8}Luulimme kauan, että tietoisuus löytyy aivoista. 173 00:11:47,583 --> 00:11:50,335 {\an8}Nyt tiedämme, että elämme koko kehollamme. 174 00:11:50,836 --> 00:11:54,798 {\an8}Nanoteknologiamme etsii jokaisen hermosolun vatsassa, 175 00:11:54,798 --> 00:11:58,260 sydämessä, sukuelimissä ja jopa äänihuulissa - 176 00:11:58,260 --> 00:12:00,762 {\an8}käyttäen toimenpidettä nimeltä nanoviipalointi - 177 00:12:01,263 --> 00:12:04,057 {\an8}saavuttaakseen ennennäkemättömän tarkan lopputuloksen. 178 00:12:05,309 --> 00:12:07,519 Kun tietoisuus on koodattu, 179 00:12:07,519 --> 00:12:10,397 {\an8}sitä voidaan säilyttää tiedottomassa tilassa - 180 00:12:10,397 --> 00:12:12,774 {\an8}ja jopa monistaa loputtomasti, 181 00:12:12,774 --> 00:12:17,738 {\an8}ja se voidaan aktivoida uudestaan upouudessa kehossa. 182 00:12:18,822 --> 00:12:21,408 Kun teknologiamme on laajassa käytössä, 183 00:12:21,408 --> 00:12:24,620 {\an8}jokainen planeetastamme välittävä digitalisoi itsensä. 184 00:12:24,620 --> 00:12:28,624 Vain siten voitte pyyhkiä hiilikulutuksenne täysin - 185 00:12:28,624 --> 00:12:33,045 ja kokea palautuneen ekosysteemimme ihmeet herättyänne. 186 00:12:33,045 --> 00:12:37,257 {\an8}"Sama sinä, parempi maailma." 187 00:12:37,257 --> 00:12:39,384 LifePause Huomenna nähdään 188 00:12:39,384 --> 00:12:42,471 Lopeta! Seis hulluudelle. 189 00:12:42,471 --> 00:12:44,306 - LifePause - Jo riittää. 190 00:12:44,306 --> 00:12:46,475 - Huomenna nähdään - Alpha. Sammuta. 191 00:12:47,142 --> 00:12:51,313 Oikeastiko, Auggie? Se nauratti ensin, mutta menet liian pitkälle. 192 00:12:51,313 --> 00:12:52,773 Ei tämä ole vitsi. 193 00:12:52,773 --> 00:12:56,527 Luopuisimme elämästämme tuosta vain - 194 00:12:56,527 --> 00:12:59,196 ja ampaisisimme tuntemattomaan. 195 00:12:59,196 --> 00:13:02,616 - Tiesin, ettet lähtisi. - En niin. 196 00:13:02,616 --> 00:13:04,326 Siksi menen ilman sinua. 197 00:13:04,326 --> 00:13:07,120 Niin. Ai mitä? 198 00:13:07,120 --> 00:13:10,541 Lippuja on vain yksi. Sijoittajia varten pidettiin arpajaiset. 199 00:13:10,541 --> 00:13:12,417 En saanut lisälippua. 200 00:13:13,043 --> 00:13:15,879 Luulin, että se oli selvää. 201 00:13:18,423 --> 00:13:20,884 - Sinä siis... - Minä... 202 00:13:21,552 --> 00:13:24,555 Minä... Aion lähteä yksin. 203 00:13:31,645 --> 00:13:36,525 Juotavaa. Tarvitsen drinkin. 204 00:13:36,525 --> 00:13:38,485 Lisää samppanjaa. 205 00:13:38,485 --> 00:13:41,113 Ei, jotain vahvempaa. Alakaapista. 206 00:13:41,113 --> 00:13:42,948 Jotain vahvempaa alakaapista! 207 00:13:42,948 --> 00:13:48,704 Aiotko jättää minut - 208 00:13:48,704 --> 00:13:52,082 koirien ja purjelautailun takia? 209 00:13:52,082 --> 00:13:53,166 En. 210 00:13:58,797 --> 00:13:59,840 Minäkin otan. 211 00:13:59,840 --> 00:14:01,383 Sama täällä. Kiitos. 212 00:14:07,347 --> 00:14:09,099 Annamme teidän puhua. 213 00:14:09,099 --> 00:14:11,268 Niin! Meidän pitää lähteä. Kiitos... 214 00:14:11,268 --> 00:14:13,645 Älkää menkö. Pyydän. 215 00:14:14,813 --> 00:14:16,190 Nyt syödään. 216 00:14:16,190 --> 00:14:18,150 - Puhutaan tästä, Sylvie. - Ei. 217 00:14:18,150 --> 00:14:23,739 Järjestin uudenvuodenaaton päivällisen meitä varten, Auggie. 218 00:14:23,739 --> 00:14:25,407 Saat luvan nauttia siitä. 219 00:14:26,825 --> 00:14:29,953 Kuka tietää? Se voi olla viimeinen ateriasi. 220 00:14:37,085 --> 00:14:39,963 Foie gras. Palo Alton kloonatuista hanhista. 221 00:14:39,963 --> 00:14:41,340 Et ehkä tunne sitä. 222 00:14:41,340 --> 00:14:42,799 Mitä se on? 223 00:14:42,799 --> 00:14:45,344 - Maksaa. - On parasta vain nauttia siitä. 224 00:14:45,344 --> 00:14:50,474 Hanhikoiraita pakkosyötetään tunkemalla jyväputki niiden kurkkuun. 225 00:14:50,974 --> 00:14:54,895 Linnun maksa paisuu kymmenkertaiseksi. 226 00:14:55,646 --> 00:14:58,148 Ne asuvat paskaisissa häkeissä. 227 00:14:58,649 --> 00:15:01,485 Jotkut niistä tukehtuvat omaan oksennukseensa - 228 00:15:01,485 --> 00:15:05,280 tai repivät höyheniään ja hyökkäävät toistensa kimppuun. 229 00:15:06,198 --> 00:15:08,575 Hanhinaaraat säästyvät siltä. 230 00:15:09,159 --> 00:15:11,828 Sen sijaan ne heitetään elävinä - 231 00:15:12,412 --> 00:15:15,707 myllyihin ja jauhetaan kissanruoaksi. 232 00:15:17,084 --> 00:15:18,085 Bon appétit. 233 00:15:19,419 --> 00:15:20,420 Vau. 234 00:15:24,800 --> 00:15:27,803 Vau. Todella epäinhimillistä. 235 00:15:27,803 --> 00:15:29,096 Ei ajatella sitä. 236 00:15:29,096 --> 00:15:32,099 Hassua, että julmuutta sanotaan epäinhimilliseksi, 237 00:15:32,099 --> 00:15:35,018 vaikka mikään ei ole inhimillisempää kuin julmuus. 238 00:15:35,018 --> 00:15:36,395 Eikö vain, Auggie? 239 00:15:36,395 --> 00:15:39,064 Naaraista tehdään kissanruokaa. 240 00:15:39,064 --> 00:15:40,649 - Se on... - Älä viitsi, Elodie. 241 00:15:40,649 --> 00:15:43,986 Ei ole yllättävää, että naaraat heitetään sivuun. 242 00:15:45,112 --> 00:15:50,075 Olet nuori, mutta saat vielä tietää, miltä se tuntuu. 243 00:15:50,075 --> 00:15:51,618 No niin. Ei... 244 00:15:51,618 --> 00:15:53,245 Et ymmärrä, Sylvie. 245 00:15:53,245 --> 00:15:57,291 En heitä sinua sivuun. Tässä ei ole kyse sinusta. 246 00:15:57,291 --> 00:15:58,584 Olenpa hupsu. 247 00:15:59,376 --> 00:16:03,964 Mieheni mieluummin nanoviipaloi itsensä kuin viettää yhdenkin päivän kanssani, 248 00:16:03,964 --> 00:16:06,925 ja minä luulin, että kyse on minusta. 249 00:16:06,925 --> 00:16:08,927 Hän yrittää sanoa... 250 00:16:08,927 --> 00:16:10,888 Kaipaan auringonlaskuja. 251 00:16:11,597 --> 00:16:13,098 Haluan tuntea sateen. 252 00:16:13,682 --> 00:16:18,061 Haluan hengittää oikeaa ilmaa ilman naamaria. 253 00:16:18,770 --> 00:16:21,481 Haluan syödä muutakin kuin levää - 254 00:16:21,481 --> 00:16:24,401 maksamatta siitä puolen vuoden hiilipisteitä. 255 00:16:24,401 --> 00:16:29,031 Ei tämä ole niin kamalaa. Ihmiset ovat selviytyneet pahemmastakin. 256 00:16:30,240 --> 00:16:35,204 Pahimpinakin aikoina ihmiset saattoivat nähdä tähdet. 257 00:16:37,372 --> 00:16:39,249 Haluan luontoa, Sylvie. 258 00:16:39,791 --> 00:16:41,752 Kaikki haluavat luontoa, 259 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 mutta haluamme myös rakkautta. 260 00:16:48,342 --> 00:16:51,136 Luonto katosi vuosia sitten, Auggie. 261 00:16:52,513 --> 00:16:53,597 Valitsit rakkauden. 262 00:16:54,473 --> 00:16:58,519 - Rakkauden, lapset ja perheen. - Onko teillä lapsia? 263 00:16:58,519 --> 00:17:00,270 - Älä, Elodie. - On. 264 00:17:00,270 --> 00:17:01,730 - Ei ole. - Kyllä on. 265 00:17:01,730 --> 00:17:02,898 Ei ole! 266 00:17:08,529 --> 00:17:10,071 Sanoinko jotain? 267 00:17:10,071 --> 00:17:12,281 - Se on... - Ei olisi pitänyt. 268 00:17:15,285 --> 00:17:16,619 Pitäisi seurata häntä. 269 00:17:16,619 --> 00:17:17,704 Ei. 270 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 Minä menen. 271 00:17:22,209 --> 00:17:23,210 Kiitos. 272 00:17:32,219 --> 00:17:34,429 En usko, että hän todella tekee sen. 273 00:17:35,514 --> 00:17:38,183 - Hän jumaloi sinua. - Mitä väliä? 274 00:17:39,017 --> 00:17:40,102 Et tarkoita tuota. 275 00:17:40,102 --> 00:17:41,436 Enkö? 276 00:17:45,107 --> 00:17:46,108 Mitä? 277 00:17:47,526 --> 00:17:52,114 Kuvittelin, miten loistavaa olisi, 278 00:17:52,114 --> 00:17:57,953 jos Auggie herätettäisiin vahingossa Busterin kehossa. 279 00:17:59,454 --> 00:18:04,710 Jumissa koiran kehossa. "Olen Auggie. 280 00:18:06,044 --> 00:18:08,463 En ole koira." 281 00:18:12,092 --> 00:18:14,303 Se olisi oikein hänelle. 282 00:18:16,430 --> 00:18:21,185 Kuule, Sylvie. Sinulla on oikeus olla vihainen, 283 00:18:22,227 --> 00:18:27,065 mutta tappaisin saadakseni sen, mitä teillä on. 284 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 Älä viitsi. 285 00:18:29,985 --> 00:18:32,654 Minä vaihdan paria jatkuvasti. 286 00:18:32,654 --> 00:18:36,825 Elodie, Eleanor ja Eloise ovat kaikki samanlaisia. 287 00:18:36,825 --> 00:18:39,494 Virtuaalista ja tekoälyä. 288 00:18:40,078 --> 00:18:43,665 Aidoillakin ihmisillä on siru, joten seksin aikana - 289 00:18:45,042 --> 00:18:48,295 he ovat mielessään jonkun toisen seurassa. 290 00:18:48,879 --> 00:18:54,468 He etsivät pornoa, eksiä tai luoja ties mitä. 291 00:18:56,470 --> 00:18:59,014 Ennen se ei vaivannut minua. 292 00:18:59,014 --> 00:19:03,519 Se häivyttää läheisyyden sivuvaikutuksia. 293 00:19:04,520 --> 00:19:09,024 Nyt minusta tuntuu, etten ole edes olemassa. 294 00:19:14,571 --> 00:19:16,490 Mitä digitalisoitumiseen tulee, 295 00:19:17,533 --> 00:19:19,576 olen tainnut jo tehdä sen. 296 00:19:20,911 --> 00:19:22,496 Kertoiko Auggie sinulle? 297 00:19:23,830 --> 00:19:26,124 Hän haluaisi tehdä sinuun vaikutuksen. 298 00:19:26,875 --> 00:19:30,087 Suojattiinsa, joka jätti hänet varjoonsa. 299 00:19:30,087 --> 00:19:33,131 Ei. Tiesin yhtä vähän kuin sinäkin. 300 00:19:35,259 --> 00:19:42,057 Sitten me taidamme olla samalla puolella. 301 00:19:43,851 --> 00:19:48,021 Meidät molemmat hylätään. 302 00:19:48,021 --> 00:19:49,398 Olet juovuksissa. 303 00:19:59,741 --> 00:20:00,742 Oletko... 304 00:20:02,744 --> 00:20:04,246 Flirttailetko kanssani? 305 00:20:05,414 --> 00:20:10,294 Olen yrittänyt menestyä taiteilijana jo monta vuotta. 306 00:20:11,503 --> 00:20:14,840 Tulin tänne senkin takia. Sylvie on taidekauppias ja... 307 00:20:15,465 --> 00:20:19,761 Käytän taiteessani hylättyjä tai löydettyjä aineksia 308 00:20:19,761 --> 00:20:21,930 - Niin. - Työstän mielelläni lantaa, 309 00:20:21,930 --> 00:20:23,098 - koska se on... - Lantaa? 310 00:20:23,098 --> 00:20:26,977 Niin, sillä jos emme löydä jätöksissämme kauneutta, 311 00:20:26,977 --> 00:20:29,188 mistä sen löytää? 312 00:20:29,813 --> 00:20:31,023 En tiedä. 313 00:20:35,110 --> 00:20:36,486 Pakko myöntää, 314 00:20:40,574 --> 00:20:42,659 että toimit mielestäni rohkeasti. 315 00:20:42,659 --> 00:20:47,873 Loikkaat tuntemattomaan ja pyyhit hiilijalanjälkesi. 316 00:20:48,415 --> 00:20:52,878 Useimmat tutuistani eivät olisi kyllin rohkeita sellaiseen. 317 00:20:55,714 --> 00:20:57,674 On vain yksi ongelma. 318 00:20:57,674 --> 00:20:58,759 Mikä? 319 00:21:00,135 --> 00:21:02,971 Rakastat yhä vaimoasi. 320 00:21:04,473 --> 00:21:10,771 Ei tehdä illasta mutkikkaampaa kuin se jo on. 321 00:21:12,689 --> 00:21:16,109 En halua mitään mutkikasta. 322 00:21:18,195 --> 00:21:19,279 Etkö? 323 00:21:20,864 --> 00:21:24,368 Haluan jotain todella yksinkertaista. 324 00:21:26,578 --> 00:21:28,539 Kehoja avaruudessa. 325 00:21:29,581 --> 00:21:31,458 Fyysistä vetovoimaa. 326 00:21:32,626 --> 00:21:36,463 Kaksi yksinäistä ihmistä, jotka löytävät toisensa. 327 00:21:37,673 --> 00:21:39,591 Lohduttamassa toisiaan. 328 00:21:42,594 --> 00:21:45,180 Oho. 329 00:21:47,516 --> 00:21:49,351 Anteeksi. Luulin... 330 00:21:51,854 --> 00:21:53,313 Tiedäthän... 331 00:21:54,147 --> 00:21:55,148 Mitä? 332 00:21:57,401 --> 00:21:59,194 Minä en koske. 333 00:22:01,113 --> 00:22:05,450 Ai niin. Et koskekaan. Unohdin. 334 00:22:08,495 --> 00:22:10,038 Entä Auggien kanssa? 335 00:22:10,831 --> 00:22:11,874 Minä... 336 00:22:14,209 --> 00:22:17,087 En muista viime kertaa. 337 00:22:17,921 --> 00:22:22,426 Sanot haluavasi luontoa, mutta te molemmat olette jo siinä. 338 00:22:22,926 --> 00:22:26,471 Olette eksyneet ihmissuhteiden viidakkoon. 339 00:22:26,471 --> 00:22:30,767 Pääsette pois vain yhdessä. 340 00:22:31,602 --> 00:22:34,479 Ehkä haluat vain nähdä, välittääkö hän yhä. 341 00:22:35,981 --> 00:22:39,902 Välimme ovat olleet huonot jo pitkän aikaa. 342 00:22:40,736 --> 00:22:44,364 Tiedän, että tilanne voi parantua, 343 00:22:44,948 --> 00:22:46,366 mutta suoraan sanottuna - 344 00:22:47,034 --> 00:22:52,164 uskon planeetan parantuvan ennen meidän suhdettamme. 345 00:22:52,748 --> 00:22:57,961 Eli ei kosketusta. 346 00:23:11,308 --> 00:23:12,726 Mitä ehdotat? 347 00:23:12,726 --> 00:23:14,686 Haluan paikkasi pelastusveneessä. 348 00:23:15,646 --> 00:23:16,813 Haluat digitalisoitua. 349 00:23:16,813 --> 00:23:19,441 Olen paras vaihtoehto meistä neljästä. 350 00:23:20,317 --> 00:23:23,070 Olen nuori. Anteeksi. 351 00:23:23,070 --> 00:23:25,948 Olen tarpeeksi vahva rakentamaan. 352 00:23:25,948 --> 00:23:31,703 Olen sosiaalinen, avomielinen, ympäristötietoinen ja osaava. 353 00:23:31,703 --> 00:23:36,083 Minulla on kolme miljoonaa seuraajaa, jotka antavat yhtä paljon pamauksia. 354 00:23:36,083 --> 00:23:40,045 Eikö sinulla ole läheisiä tai vanhempia? 355 00:23:41,088 --> 00:23:42,297 Entä Nic? 356 00:23:42,297 --> 00:23:45,968 Hänen takiaan ei kannata sivuuttaa tällaista tilaisuutta. 357 00:23:46,552 --> 00:23:47,886 Olen varaton. 358 00:23:47,886 --> 00:23:52,432 Teen toimituksia ja strippaan netissä mustan pörssin hiilen eteen... 359 00:23:52,432 --> 00:23:55,727 Teen kaiken sen pitääkseni valot päällä, 360 00:23:55,727 --> 00:23:59,356 jotta voin tehdä taidetta, mutta en pysty siihen. 361 00:23:59,982 --> 00:24:01,733 Kuulun tulevaisuuteen. 362 00:24:02,693 --> 00:24:04,069 - Eloise. - Elodie. 363 00:24:04,069 --> 00:24:04,987 Niin. 364 00:24:04,987 --> 00:24:10,033 Vaikka haluaisinkin antaa paikkani sinulle, en voisi tehdä niin. 365 00:24:10,576 --> 00:24:12,119 Se ei ole siirtokelpoinen. 366 00:24:12,119 --> 00:24:15,080 - Kaikki vahvistetaan DNA:lla. - Selvä. 367 00:24:15,080 --> 00:24:18,417 Voit antaa minulle kynnenpalasen tai haituvan parrastasi. 368 00:24:18,417 --> 00:24:21,879 Asiaan liittyy myös psykologinen arviointi, 369 00:24:21,879 --> 00:24:26,758 jota sinä tuskin läpäisisit. 370 00:24:26,758 --> 00:24:28,844 Mitä arviointi kattaa? 371 00:24:34,099 --> 00:24:36,101 Alpha. Käynnistä LifePause. 372 00:24:38,729 --> 00:24:41,398 - Siinä on kysymyssarja. - Hyvä on. 373 00:24:41,398 --> 00:24:43,609 Miksi olet noin kaunis? 374 00:24:45,527 --> 00:24:47,112 Olet todella kaunis. 375 00:24:47,112 --> 00:24:50,073 "Oletko koskaan harkinnut itsesi vahingoittamista?" 376 00:24:52,993 --> 00:24:56,371 "Montako seksikumppania sinulla on ollut, ja millaisia he olivat?" 377 00:24:56,371 --> 00:24:59,833 - Kunpa voisin koskea sinuun. - Et voi. 378 00:25:00,667 --> 00:25:03,253 "Mikä on lempijäätelömakusi ja miksi?" 379 00:25:03,253 --> 00:25:04,505 Helppoa. 380 00:25:04,505 --> 00:25:06,381 Minttusuklaa on herkkua. 381 00:25:09,676 --> 00:25:12,888 "Oletko koskaan rakastunut ja miten tiesit siitä?" 382 00:25:14,806 --> 00:25:15,849 "Oletko hengellinen?" 383 00:25:15,849 --> 00:25:17,309 Voi, kyllä. 384 00:25:17,309 --> 00:25:19,478 "Jos olet, mihin uskot?" 385 00:25:19,478 --> 00:25:20,687 Voi luoja. 386 00:25:20,687 --> 00:25:24,816 "Mitä tekisit, jos kohtaisit äkillisesti jättimäisen karhun?" 387 00:25:25,484 --> 00:25:28,654 Niin, se... Jotkut kysymyksistä ovat simulaatioita. 388 00:25:29,238 --> 00:25:30,155 Voi luoja! 389 00:25:34,952 --> 00:25:37,788 Se on vain hologrammiharjoitus. 390 00:25:37,788 --> 00:25:39,831 - Odota. - Ei! Se... 391 00:25:40,624 --> 00:25:44,545 - Se tappaa minut! - Älä juokse! 392 00:25:44,545 --> 00:25:47,339 Se... Elodie! 393 00:25:48,882 --> 00:25:50,801 Ei! Jätä minut rauhaan! 394 00:25:50,801 --> 00:25:52,678 Mitä nyt, Auggie? 395 00:25:52,678 --> 00:25:56,431 Ei mitään. LifePausen psykologinen arviointi. 396 00:25:56,431 --> 00:25:58,684 Elodie halusi nähdä sen. 397 00:25:59,518 --> 00:26:02,062 Alpha! Sammuta LifePause! 398 00:26:04,648 --> 00:26:06,942 Mitä siinä arvioidaan? 399 00:26:08,110 --> 00:26:11,947 Varmaankin luonnossa selviytymisen perustaitoja. 400 00:26:14,491 --> 00:26:19,454 Tai ehkä taitoa erottaa kuvitelma todellisuudesta. 401 00:26:21,248 --> 00:26:23,834 Olisit selvästi loistoehdokas. 402 00:26:27,337 --> 00:26:28,547 En menisi. 403 00:26:29,673 --> 00:26:32,718 En menisi koskaan. 404 00:26:33,802 --> 00:26:35,179 En luovuttaisi. 405 00:26:35,179 --> 00:26:37,389 Sylvie, minä... 406 00:26:39,516 --> 00:26:42,102 En halunnut satuttaa sinua. 407 00:26:43,687 --> 00:26:44,855 Et satuttanut. 408 00:26:45,522 --> 00:26:49,568 Hyvä on, mutta kuuntele... Minä varmaankaan - 409 00:26:50,485 --> 00:26:53,155 en tiennyt, välittäisitkö lähdöstäni. 410 00:26:55,157 --> 00:26:56,783 Miten voit sanoa noin? 411 00:26:57,993 --> 00:27:00,871 En uskonut, että välillämme oli enää mitään. 412 00:27:01,872 --> 00:27:03,540 Älä yritä oikeuttaa tätä. 413 00:27:03,540 --> 00:27:09,546 Oikeasti! Tämä järkyttää minua yhtä paljon kuin sinuakin. 414 00:27:09,546 --> 00:27:13,425 En uskonut, että voittaisin arpajaiset. 415 00:27:13,425 --> 00:27:16,553 Toivoin saavani tilaisuuden puhua ensin kanssasi, 416 00:27:17,763 --> 00:27:19,264 mutta et kuuntele minua. 417 00:27:20,807 --> 00:27:23,143 Hädin tuskin vilkaisetkaan minua. 418 00:27:24,686 --> 00:27:26,855 Tiedän, että petyit minuun. 419 00:27:28,273 --> 00:27:33,737 Kumpikaan meistä ei kuvitellut tällaista elämää. 420 00:27:34,947 --> 00:27:37,991 Minäkin olen pettynyt, 421 00:27:38,575 --> 00:27:39,576 mutta... 422 00:27:41,411 --> 00:27:43,997 Emme koskaan puhu riitelemättä. 423 00:27:43,997 --> 00:27:46,792 - Missä Elodie on? - Odota hetki, Nic. 424 00:27:46,792 --> 00:27:47,876 Selvä. 425 00:27:47,876 --> 00:27:49,503 Odota. Älä mene. 426 00:27:55,926 --> 00:27:57,094 Mitä? 427 00:27:57,803 --> 00:27:58,804 Ei. 428 00:27:58,804 --> 00:28:00,222 - Mitä nyt, kamu? - Mitä? 429 00:28:00,222 --> 00:28:01,306 Oletteko... 430 00:28:02,599 --> 00:28:03,684 Teittekö... 431 00:28:04,518 --> 00:28:07,437 Ette. Teittekö? 432 00:28:07,437 --> 00:28:08,605 Mitä... 433 00:28:09,648 --> 00:28:11,900 Minä... Mitä? 434 00:28:11,900 --> 00:28:14,361 Ettekö edes odottaneet lähtöäni? 435 00:28:14,361 --> 00:28:17,573 Tämä ei ole sitä, mitä luulet. 436 00:28:18,240 --> 00:28:19,658 Se oli... 437 00:28:21,535 --> 00:28:23,579 Hän aloitti... 438 00:28:26,123 --> 00:28:27,249 Sen. 439 00:28:28,208 --> 00:28:30,669 "Hän aloitti sen"? 440 00:28:31,295 --> 00:28:33,839 - Oletko jokin pentu? - Onko se totta? 441 00:28:33,839 --> 00:28:35,465 Ei! Minä... 442 00:28:36,675 --> 00:28:41,263 On, mutta emme koskettaneet lainkaan. 443 00:28:41,263 --> 00:28:48,228 - Vai niin. - Ja se on tietenkin typerää ja kamalaa. 444 00:28:48,228 --> 00:28:50,772 - Minusta se ei ollut... - Hiljaa, Nic! 445 00:28:52,232 --> 00:28:56,069 Teimme sen vain, koska sinä... 446 00:28:57,279 --> 00:29:01,742 Me molemmat... Sinä jätät meidät. 447 00:29:01,742 --> 00:29:05,162 Ja... Ja se tapahtui! 448 00:29:05,162 --> 00:29:07,164 Loistavaa! 449 00:29:08,373 --> 00:29:11,710 Aivan loistavaa! 450 00:29:13,212 --> 00:29:18,425 Sinun oli pakko saada viimeinen voitto. 451 00:29:19,635 --> 00:29:23,013 Viimeinen loukkaus, ennen kuin lähetät pois! 452 00:29:23,013 --> 00:29:25,849 Ei ollut kyse siitä. 453 00:29:25,849 --> 00:29:27,518 - Anteeksi. - Mitä? 454 00:29:28,727 --> 00:29:32,356 Anteeksi, mutta illallinen on katettu. 455 00:29:51,291 --> 00:29:52,292 Kiitos. 456 00:29:56,088 --> 00:29:57,881 Saako olla tomaattia? 457 00:29:57,881 --> 00:29:59,132 - Ei. - Hyvä on. 458 00:30:09,268 --> 00:30:10,602 Sammuta, Alpha. 459 00:30:15,983 --> 00:30:17,276 Nostan maljan. 460 00:30:17,276 --> 00:30:19,486 Minä menenkin... Hei hei. 461 00:30:20,863 --> 00:30:22,614 Kiitollisuuden maljan. 462 00:30:23,782 --> 00:30:28,245 On viimeinen iltani maan päällä tällä aikakaudella. 463 00:30:28,245 --> 00:30:34,001 Luulin, että nämä olisivat värittömät jäähyväiset. 464 00:30:34,543 --> 00:30:37,713 Hyvä ateria ja pari hassua tarinaa. 465 00:30:38,338 --> 00:30:40,841 Kuten sinä karaokeiltana, 466 00:30:40,841 --> 00:30:43,969 jolloin lauloimme jokaisen kappaleen Blue Ivy Carterin joululevyltä. 467 00:30:44,595 --> 00:30:47,806 Koko yleisö lumoutui äänestäsi. 468 00:30:49,141 --> 00:30:50,726 Minä ainakin. 469 00:30:51,935 --> 00:30:55,063 Ajattelin, ettei menneitä kannata muistella. 470 00:30:56,064 --> 00:30:58,483 Hautaisimme pari sotakirveistämme. 471 00:30:58,483 --> 00:31:03,155 Saisimme hyvän lopun yhteiselle ajallemme. 472 00:31:04,615 --> 00:31:07,910 Oli meillä hyviäkin hetkiä. 473 00:31:10,454 --> 00:31:12,331 Tilanne kuitenkin muuttui. 474 00:31:14,416 --> 00:31:16,168 Olenko vihainen? 475 00:31:19,046 --> 00:31:20,547 On viimeinen iltani. 476 00:31:20,547 --> 00:31:22,841 Vaimoni pani ystävääni, 477 00:31:22,841 --> 00:31:26,386 joka oli työtoverini - ja oppilaani. 478 00:31:27,387 --> 00:31:30,766 Olen aina ihaillut sinua. Emme koskettaneet. 479 00:31:30,766 --> 00:31:34,478 Te molemmat annoitte minulle hienon lahjan. 480 00:31:36,104 --> 00:31:41,151 Tuhositte kaikki epäilykseni digitalisoinnista. 481 00:31:41,151 --> 00:31:47,074 En kadu mitään enkä epäröi. 482 00:31:47,074 --> 00:31:50,160 Olen vain innoissani tulevasta. 483 00:31:51,328 --> 00:31:54,623 Haluan kiittää teitä molempia siitä, 484 00:31:55,332 --> 00:31:59,461 että teitte päätöksestäni jättää teidät ainiaaksi - 485 00:32:01,213 --> 00:32:07,386 ehdottoman ja kammottavan helpon. 486 00:32:10,055 --> 00:32:13,809 Siispä... Kippis. 487 00:32:32,578 --> 00:32:36,248 Armaalle Auggielleni. 488 00:32:37,165 --> 00:32:44,173 Valehtelisin jos sanoisin, etten olisi koskaan unelmoinut tästä. 489 00:32:45,632 --> 00:32:48,468 Joka vaimo on miettinyt, miten ihanalta tuntuisi - 490 00:32:48,468 --> 00:32:53,348 viipaloida miehensä kuin jättimäinen meloni. 491 00:32:53,348 --> 00:32:59,104 Kiitos, Auggie, että päätät aikamme niin virheettömästi - 492 00:32:59,104 --> 00:33:01,940 ja kerrankin elämäsi aikana - 493 00:33:02,566 --> 00:33:06,445 suunnittelet jotakin ihan itse. 494 00:33:08,822 --> 00:33:12,451 Tänä iltana onkin paljon juhlittavaa. 495 00:33:19,958 --> 00:33:23,545 - Minäkin haluan sanoa jotain. - Nyt ei ole... 496 00:33:27,132 --> 00:33:28,800 Te kaikki olette hulluja. 497 00:33:29,384 --> 00:33:32,721 He molemmat ja sinä myös, koska toit minut tänne. 498 00:33:35,057 --> 00:33:37,392 Se on ohi. Siinä kaikki. 499 00:33:40,354 --> 00:33:46,235 Jos me kaikki nostamme maljoja, 500 00:33:46,235 --> 00:33:47,653 minäkin lausun sanasen. 501 00:33:49,488 --> 00:33:50,489 Auggie... 502 00:33:52,866 --> 00:33:56,703 Anteeksi, että harrastin seksiä vaimosi kanssa viimeisenä iltanasi. 503 00:33:56,703 --> 00:33:59,665 En aikonut loukata sinua tai pilata iltaasi. 504 00:33:59,665 --> 00:34:02,042 Teit virheen juovuspäissäsi. 505 00:34:02,042 --> 00:34:04,336 Itse asiassa haluan puhua siitä. 506 00:34:06,839 --> 00:34:09,091 Haluan sanoa tämän. 507 00:34:10,884 --> 00:34:12,010 Tämä tuntuu oikealta. 508 00:34:13,094 --> 00:34:14,471 Se ei ollut virhe. 509 00:34:15,848 --> 00:34:20,393 Minä... Olen aina rakastanut sinua. 510 00:34:22,271 --> 00:34:23,355 Jessus. 511 00:34:23,355 --> 00:34:26,315 Olen rakastanut häntä jo yli kymmenen vuotta. 512 00:34:26,315 --> 00:34:28,527 Ensitapaamisestamme lähtien. 513 00:34:28,527 --> 00:34:34,074 Pari kertaa oli täpärällä, ettemme harrastaneet seksiä. 514 00:34:34,949 --> 00:34:36,368 Eikä ollut. 515 00:34:36,368 --> 00:34:37,786 Isäni hautajaisissa. 516 00:34:37,786 --> 00:34:42,708 Älä viitsi! Halasin sinua, koska säälin sinua. 517 00:34:42,708 --> 00:34:46,920 Sylvien takia en tietenkään voi olla kenenkään muun kanssa. 518 00:34:48,088 --> 00:34:51,216 En oikeasti. Kukaan ei vedä vertoja hänelle. 519 00:34:53,886 --> 00:34:56,304 Ei ole hullua lähteä täältä, 520 00:34:56,304 --> 00:35:03,270 mutta sinulta on hullua jättää vaimosi. 521 00:35:04,229 --> 00:35:07,149 Upea ja kaunis nainen. 522 00:35:08,483 --> 00:35:12,779 Toivon, että Auggien lähdettyä... 523 00:35:14,323 --> 00:35:15,741 Voi luoja. 524 00:35:16,408 --> 00:35:17,701 - Anna mennä! - Auggie! Ei! 525 00:35:17,701 --> 00:35:20,412 - Ruoka! Ei! - Kita kiinni! Älä... 526 00:35:20,412 --> 00:35:22,956 Vaimonvarastaja... 527 00:35:22,956 --> 00:35:24,583 - Auggie! - Pysy kaukana vaimostani! 528 00:35:24,583 --> 00:35:27,169 - Tapan sinut, kusipää! - Irti hänestä! 529 00:35:27,169 --> 00:35:29,004 Jätä hänet rauhaan! 530 00:35:29,004 --> 00:35:31,882 - Irti hänestä! - Ei! 531 00:35:31,882 --> 00:35:34,343 Riittää! 532 00:35:34,343 --> 00:35:38,263 Isi? Mitä tapahtuu? 533 00:35:38,263 --> 00:35:40,182 Palaa nukkumaan, Agnes. 534 00:35:40,182 --> 00:35:42,643 Mitä te teette? 535 00:35:42,643 --> 00:35:43,727 No... 536 00:35:43,727 --> 00:35:47,731 Pelaamme peliä, kulta. Eikö olekin hassua? 537 00:35:47,731 --> 00:35:48,815 Saanko pelata? 538 00:35:48,815 --> 00:35:52,027 Ei, kulta. Mene nukkumaan. Tulen mukaasi. 539 00:35:52,027 --> 00:35:54,363 - Heillä siis on lapsi. - Se on monimutkaista. 540 00:35:54,363 --> 00:35:55,447 Ei, kulta. 541 00:35:55,447 --> 00:35:58,408 - Laitan hänet nukkumaan. - Ei, älä. 542 00:35:58,408 --> 00:36:00,077 - On pakko. - Älä. 543 00:36:00,077 --> 00:36:01,787 Agnes, mene nukkumaan. 544 00:36:07,167 --> 00:36:10,170 - Vihaan tuota. - Tiedän. Niin minäkin. 545 00:36:11,463 --> 00:36:14,424 Ehkä on aika luopua kuvitelmista. 546 00:36:15,175 --> 00:36:16,593 Vien hänet yläkertaan. 547 00:36:28,522 --> 00:36:32,860 - Onko tyttö... - Jep. Lapsettomuusbotti. 548 00:36:32,860 --> 00:36:35,153 Näyttää tosi aidolta. 549 00:36:36,613 --> 00:36:38,282 Teidän on parasta lähteä. 550 00:36:39,950 --> 00:36:42,119 - Totta kai. - Niin. 551 00:36:43,745 --> 00:36:47,916 Sylvie? Pyysin Auggielta, että hän antaisi lippunsa minulle. 552 00:36:48,417 --> 00:36:49,835 Haluan todella mennä. 553 00:36:50,669 --> 00:36:55,966 Olen nuori. Sinulla on aikaa. Jonakin päivänä kaikki tekevät niin. 554 00:36:56,800 --> 00:36:57,801 Niin. 555 00:36:58,302 --> 00:36:59,720 Tarvitsemme happinaamarit. 556 00:37:01,013 --> 00:37:02,097 Annie? 557 00:37:09,229 --> 00:37:10,689 Anteeksi tämä sotku. 558 00:37:10,689 --> 00:37:11,982 Ei se mitään. 559 00:37:11,982 --> 00:37:14,109 Ruoka oli herkullista. 560 00:37:14,109 --> 00:37:18,488 Minä vain tarjoilin sen. Olen freelance-piika. 561 00:37:19,907 --> 00:37:21,283 Onko sinulla sirua? 562 00:37:21,283 --> 00:37:22,826 Ei ole varaa siihen. 563 00:37:22,826 --> 00:37:27,122 Tunnen tyypin, jolta niitä saa halvalla. Jos mainokset eivät haittaa. 564 00:37:29,374 --> 00:37:30,375 Kas tässä. 565 00:37:36,006 --> 00:37:37,132 Hyvää uutta vuotta. 566 00:37:41,011 --> 00:37:42,513 Käske häntä pitämään hauskaa. 567 00:37:42,513 --> 00:37:45,641 Sen teen. Jos hän osaa tehdä niin. 568 00:37:47,226 --> 00:37:50,354 Hän oli hyvä ystävä. Sano, että olen pahoillani... 569 00:37:50,354 --> 00:37:51,855 Hyvä on. Hei hei, Nic. 570 00:37:58,946 --> 00:38:00,697 - Jos on mahdollisuus... - Hei hei. 571 00:38:00,697 --> 00:38:01,782 Minä... 572 00:38:10,958 --> 00:38:14,336 Menkää vain lepäämään. Siivoan paikat ja lähden sitten. 573 00:38:14,336 --> 00:38:17,464 On uudenvuodenaatto. Eikö sinulla ole menoja? 574 00:38:17,464 --> 00:38:18,590 Ei lainkaan. 575 00:38:21,426 --> 00:38:24,471 Viime helleaalto tappoi perheeni ja useimmat ystäväni. 576 00:38:26,139 --> 00:38:28,475 Olin hierontaterapeuttina Burbankissa. 577 00:38:29,601 --> 00:38:30,978 Silloin oli vielä Burbank. 578 00:38:32,813 --> 00:38:34,398 Olen todella pahoillani. 579 00:38:35,315 --> 00:38:36,525 Aika hassua. 580 00:38:38,318 --> 00:38:39,987 Minusta elämänne näyttää hyvältä. 581 00:38:40,571 --> 00:38:42,447 Niin kai. 582 00:38:44,616 --> 00:38:48,120 - Annan juomarahasi. - Kielsitte odottamasta mitään... 583 00:38:48,120 --> 00:38:49,621 Se on vähintä, mitä voin tehdä. 584 00:38:50,622 --> 00:38:51,623 Kiitos. 585 00:39:19,610 --> 00:39:21,236 Sinun pitänee pakata. 586 00:39:22,863 --> 00:39:24,031 Tai ehkä ei. 587 00:39:25,532 --> 00:39:27,326 Pitääkö sinun pakata? 588 00:39:28,994 --> 00:39:30,329 Saanko pakata äänesi? 589 00:39:32,748 --> 00:39:33,749 Et. 590 00:39:37,377 --> 00:39:39,671 Laulan hänelle joka ilta. 591 00:39:41,048 --> 00:39:42,049 Tiedän. 592 00:39:46,178 --> 00:39:47,763 Tiedän, että se on naurettavaa. 593 00:39:50,057 --> 00:39:51,642 Ei hän kuule minua. 594 00:39:53,810 --> 00:39:55,187 Ei se ole naurettavaa. 595 00:39:59,650 --> 00:40:06,073 Lähdet huomenna, mutta oikeasti katosit jo kauan sitten. 596 00:40:07,199 --> 00:40:08,575 Ei ihme. 597 00:40:10,035 --> 00:40:11,203 Olen ollut julma. 598 00:40:14,331 --> 00:40:15,624 Ymmärrän kyllä. 599 00:40:16,792 --> 00:40:18,377 Haluat luontoa. 600 00:40:19,920 --> 00:40:21,672 Haluat nähdä tähdet. 601 00:40:24,299 --> 00:40:25,467 Sylvie, minä... 602 00:40:32,057 --> 00:40:35,811 - En halua lähteä. - Älä. 603 00:40:37,688 --> 00:40:42,609 Älä jää syyllisyydestä tai pelosta. 604 00:40:42,609 --> 00:40:43,902 Kyse ei ole siitä. 605 00:40:48,323 --> 00:40:49,491 En vain halua... 606 00:40:53,453 --> 00:40:54,454 En halua - 607 00:40:58,041 --> 00:40:59,209 luovuttaa suhteemme. 608 00:41:00,502 --> 00:41:02,504 Tai tämän surkean planeetan suhteen. 609 00:41:05,215 --> 00:41:06,300 Rakastan sinua. 610 00:41:08,010 --> 00:41:09,761 Minäkin rakastan sinua, Auggie. 611 00:41:24,276 --> 00:41:25,319 Mitä tuo on? 612 00:41:25,319 --> 00:41:26,403 On keskiyö. 613 00:41:27,821 --> 00:41:29,698 Tule. 614 00:41:32,326 --> 00:41:34,119 Osa tätä... Näytän sinulle. 615 00:41:53,514 --> 00:41:55,140 Hyvää uutta vuotta, Auggie. 616 00:41:56,475 --> 00:41:57,726 Hyvää uutta vuotta. 617 00:42:12,074 --> 00:42:16,870 Hyvää vuotta 2069 ystävillemme San Franciscon lahdella. 618 00:42:16,870 --> 00:42:20,499 Kansainvälisen sotarikostuomioistuimen syyttäjät Haagassa - 619 00:42:20,499 --> 00:42:24,628 valmistelevat syytekirjelmiä henkilöitä ja yhtiöitä vastaan, 620 00:42:24,628 --> 00:42:28,465 joita syytetään ympäristömurhista ja muista rikoksista luontoa vastaan. 621 00:42:29,132 --> 00:42:30,634 Ympäristörikosten tuomioistuin - 622 00:42:30,634 --> 00:42:33,387 ilmoitti myös, että ehdotus rahallisesta korvauksesta - 623 00:42:33,387 --> 00:42:37,599 ympäristöhyvityksenä eteläisen pallonpuoliskon alkuperäiskansoille - 624 00:42:37,599 --> 00:42:40,018 on torjuttu globaalin pohjoisen asianajajien... 625 00:42:42,145 --> 00:42:46,817 Sillä aikaa hiilen hinta kohoaa entisestään maailmanmarkkinoilla - 626 00:42:46,817 --> 00:42:50,279 ja vaihto on kiivasta kaupallisella ja yksityisellä luottosektorilla. 627 00:43:05,919 --> 00:43:06,795 HEI, ANNA 628 00:43:06,795 --> 00:43:09,047 {\an8}PALVELU SUORITETTU 629 00:43:09,047 --> 00:43:11,925 {\an8}LISÄJUOMARAHA HYLKÄÄ 630 00:43:23,896 --> 00:43:25,898 - August? - Augustine. 631 00:43:27,733 --> 00:43:29,151 Tässä lukee "mies". 632 00:43:30,319 --> 00:43:33,197 Sukupuoli-identiteettini ei kuulu sinulle. 633 00:43:34,948 --> 00:43:36,325 {\an8}DNA-näyte? 634 00:43:38,243 --> 00:43:39,244 Tässä. 635 00:43:43,540 --> 00:43:46,251 SUKUNIMI: BOLO AVIOSÄÄTY: NAIMISISSA 636 00:43:46,251 --> 00:43:47,836 ARVIOINNIN TILA HYVÄ 637 00:43:47,836 --> 00:43:48,921 NÄYTE YHTEENSOPIVA 638 00:43:48,921 --> 00:43:51,215 Kaikki kunnossa. Olet valmis lähtöön. 639 00:45:41,366 --> 00:45:43,368 Tekstitys: Petra Rock