1 00:00:19,645 --> 00:00:22,689 ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ 2 00:00:39,456 --> 00:00:40,457 Γαμώτο. 3 00:01:20,163 --> 00:01:21,164 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ 4 00:01:21,832 --> 00:01:23,667 {\an8}ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΝΟΙΚΩΝ 5 00:01:23,667 --> 00:01:27,504 {\an8}ΜΠΟΛΟ 6 00:01:27,504 --> 00:01:29,464 {\an8}- Ναι; - Είμαι η Άννα. 7 00:01:31,592 --> 00:01:33,760 {\an8}Η σερβιτόρα για το αποψινό σας πάρτι. 8 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 Η βοηθός. 9 00:01:38,140 --> 00:01:39,141 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΑΣΤΕ 10 00:01:45,147 --> 00:01:46,148 Καλή χρονιά. 11 00:01:55,824 --> 00:01:58,535 ΑΝΟΔΟΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ +2,44 °C 12 00:02:00,245 --> 00:02:05,626 ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ 9,96 ΔΙΣΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ 13 00:02:10,172 --> 00:02:14,176 ΠΡΟΒΟΛΗ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ 14 00:02:30,025 --> 00:02:35,322 Άννα, βαρύνεσαι με χρέη; 15 00:02:40,619 --> 00:02:45,207 Ήρθες επιτέλους. Παίρνω και ξαναπαίρνω το πρακτορείο. 16 00:02:45,832 --> 00:02:47,292 - Άννι, είπες; - Άννα, ναι. 17 00:02:47,292 --> 00:02:49,753 Συγγνώμη, χάλασε το μηχανάκι μου και ήρθα περπατώντας. 18 00:02:50,796 --> 00:02:52,506 Άσε εκεί τα πράγματά σου. 19 00:02:53,465 --> 00:02:55,551 - Έφερες κάτι να φορέσεις; - Ναι. 20 00:02:56,593 --> 00:02:58,637 Άλφα, πλέιλιστ εκατονταετηρίδας. 21 00:03:09,064 --> 00:03:10,732 Δεν τρώμε συχνά έτσι. 22 00:03:10,732 --> 00:03:13,068 Αυτό γίνεται επειδή είναι παραμονή Πρωτοχρονιάς. 23 00:03:13,068 --> 00:03:17,197 Το φαγητό αυτό μας κόστισε μονάδες άνθρακα έξι μηνών. Δεν είμαστε πλούσιοι. 24 00:03:17,197 --> 00:03:20,200 Φυσικά, θα πάρεις φιλοδώρημα. Αλλά μην περιμένεις να είναι... 25 00:03:20,868 --> 00:03:22,411 Θα είναι απογοητευτικό. 26 00:03:22,411 --> 00:03:25,956 Τι άλλο; Η σαμπάνια είναι εκεί. Τα ορεκτικά εκεί. 27 00:03:25,956 --> 00:03:29,209 Θα σε αποδεσμεύσουμε εγκαίρως για να πας στο ρεβεγιόν σου. 28 00:03:29,209 --> 00:03:30,335 Δεν έχω... 29 00:03:32,880 --> 00:03:33,881 Όγκι; 30 00:03:43,140 --> 00:03:44,141 Αύριο το πρωί; 31 00:03:44,141 --> 00:03:46,268 Είναι καλύτερα να ξεκινάς απ' την αρχή. 32 00:03:46,935 --> 00:03:47,936 ΑΠΟΚΡΥΨΗ ΑΡΙΘΜΟΥ 33 00:03:47,936 --> 00:03:50,939 - Να ξέρεις, θα είναι μάλλον... - Όγκι; 34 00:03:50,939 --> 00:03:52,983 - Είπες κάτι; - Όχι εγώ. Η γυναίκα μου. 35 00:03:52,983 --> 00:03:55,819 - Όγκαστ Μπόλο, πού πήγες; - Έχεις δεύτερες σκέψεις; 36 00:03:55,819 --> 00:03:56,987 Όχι. 37 00:03:56,987 --> 00:03:58,989 Έρχονται οι καλεσμένοι μας. 38 00:03:58,989 --> 00:04:00,532 Δεν έχω δεύτερες σκέψεις. 39 00:04:00,532 --> 00:04:02,868 Αφού το λες εσύ. 40 00:04:02,868 --> 00:04:04,536 Θέλω μια πραγματική δέσμευση. 41 00:04:04,536 --> 00:04:06,163 - Όγκι; - Θα είμαι έτοιμος. 42 00:04:09,082 --> 00:04:12,169 Σε ψάχνω παντού. Πάλι παίζεις Unicorn Capture; 43 00:04:12,169 --> 00:04:14,379 Τι; Δεν μ' αρέσει πια αυτό το παιχνίδι. 44 00:04:15,797 --> 00:04:19,468 Δεν μπορεί ένας άνθρωπος να καθίσει στο πάτωμα της ντουλάπας του; 45 00:04:20,385 --> 00:04:23,472 - Δεν παίζω τίποτα. - Ναι. Αυτήν τη φορά. 46 00:04:26,517 --> 00:04:29,770 Φαντάσου να ξόδευες τον άνθρακά μας σε κάτι παραγωγικό 47 00:04:29,770 --> 00:04:33,106 - αντί σε εικονικά ζωάκια ή παιχνίδια. - Ή σε επενδύσεις. 48 00:04:33,106 --> 00:04:37,694 Πεντακόσιες μετοχές σε μια εταιρεία που θα έβγαζε κάλτσες που περπατούν. 49 00:04:37,694 --> 00:04:39,196 Οι κάλτσες ήταν καλή ιδέα. 50 00:04:39,196 --> 00:04:43,742 Βεβαίως, μέχρι που το πρωτότυπο έριξε κάποιον βαδίζοντας στον γκρεμό. 51 00:04:43,742 --> 00:04:47,120 Γέφυρα ήταν. Ελλιπώς σηματοδοτημένη και υποφωτισμένη. 52 00:04:48,205 --> 00:04:50,749 Τέλος πάντων, εσύ ξοδεύεις όλες μας τις μονάδες άνθρακα 53 00:04:50,749 --> 00:04:52,334 για το μικρό μας σουαρέ απόψε. 54 00:04:53,377 --> 00:04:54,711 Γιατί φόρεσες τα καλά σου; 55 00:04:56,630 --> 00:05:00,843 Είναι παραμονή Πρωτοχρονιάς κι εσύ κάθεσαι στην ντουλάπα. 56 00:05:01,426 --> 00:05:07,891 Τουλάχιστον προσπαθώ, για σένα, για μας, να δώσω γιορτινό τόνο. 57 00:05:07,891 --> 00:05:09,434 Γιορτινός είμαι. 58 00:05:10,060 --> 00:05:11,687 Δεν είσαι γιορτινός. 59 00:05:12,938 --> 00:05:16,149 Νομίζεις ότι με ξέρεις. Δεν ξέρεις τι... 60 00:05:18,151 --> 00:05:19,152 Τι; 61 00:05:21,071 --> 00:05:22,197 Τι δεν ξέρω; 62 00:05:24,157 --> 00:05:25,993 - Τι; - Απλώς λέω. 63 00:05:27,995 --> 00:05:28,996 Ξέχνα το. 64 00:05:29,872 --> 00:05:30,873 Ήρθαν. 65 00:05:33,500 --> 00:05:36,461 Όγκι, φόρα παντελόνι. 66 00:05:44,845 --> 00:05:46,680 Ήρθατε. Τα καταφέρατε! 67 00:05:46,680 --> 00:05:48,640 - Γεια. - Ελοΐζ. 68 00:05:48,640 --> 00:05:50,517 - Έλοντι. - Σωστά. 69 00:05:50,517 --> 00:05:52,186 Η προηγούμενη ήταν Ελοΐζ; 70 00:05:52,186 --> 00:05:53,353 Έλινορ. 71 00:05:54,104 --> 00:05:56,565 Ευχαριστούμε που μας κάλεσες. 72 00:05:56,565 --> 00:05:58,817 - Μη... - Η Έλοντι θέλει να επαναφέρει την αγκαλιά. 73 00:05:58,817 --> 00:06:01,945 - Είναι πολύ φυσικό. - Ναι. Όχι, δεν αγγιζόμαστε. 74 00:06:02,821 --> 00:06:04,698 - Με κανέναν; - Με κανέναν. 75 00:06:06,074 --> 00:06:07,534 Εντάξει. 76 00:06:07,534 --> 00:06:10,078 - Μ' αρέσει το φόρεμά σου, είναι βίντατζ. - Ευχαριστώ. 77 00:06:10,078 --> 00:06:11,413 Να πάρω το οξυγόνο σας. 78 00:06:11,413 --> 00:06:12,748 - Έχω μια κοπέλα. - Ορίστε. 79 00:06:12,748 --> 00:06:14,374 Είναι λίγο χάλια. Με συγχωρείτε. 80 00:06:14,374 --> 00:06:16,418 Άννι! 81 00:06:16,418 --> 00:06:18,337 - Με βοηθάς λίγο μ' αυτά; - Ναι. 82 00:06:20,380 --> 00:06:22,049 - Ευχαριστώ. - Ναι. 83 00:06:24,468 --> 00:06:27,137 Τι είναι αυτό; Έχει εκείνο το πράγμα; 84 00:06:27,137 --> 00:06:28,472 Το τσιπάκι; Ναι. 85 00:06:29,264 --> 00:06:30,891 Καλή μου, δεν μιλήσαμε γι' αυτό; 86 00:06:31,391 --> 00:06:34,770 Το διαμέρισμά σου μόλις πήρε 6.000 μπανγκ. 87 00:06:34,770 --> 00:06:37,856 Επτά χιλιάδες. Δώδεκα χιλιάδες. 88 00:06:37,856 --> 00:06:39,233 Διαφήμιση είναι αυτό; Αίσχος. 89 00:06:39,233 --> 00:06:41,401 Ποτά! Άννι, σε παρακαλώ. 90 00:06:41,401 --> 00:06:46,031 Γενετικά τροποποιημένα σταφύλια από τον τελευταίο θόλο στη Νάπα. 91 00:06:51,828 --> 00:06:53,580 Γευστικότατο. 92 00:06:53,580 --> 00:06:54,748 Έχει γεύση μασχάλης. 93 00:06:54,748 --> 00:06:56,333 Το άκουσα αυτό. 94 00:06:57,376 --> 00:06:59,211 Έτσι είναι το τερουάρ της Νάπα. 95 00:06:59,211 --> 00:07:03,549 Μάλλον δεν έφαγες ούτε ήπιες ποτέ κάτι που δεν φτιάχτηκε από φύκια. 96 00:07:03,549 --> 00:07:06,635 Χωρίς παρεξήγηση για τους παρόντες φυκοπαραγωγούς. 97 00:07:06,635 --> 00:07:09,179 Δεν παρεξηγούμαι. Είναι μια χαρά επιχείρηση. 98 00:07:09,179 --> 00:07:12,933 Λοιπόν; Πώς γνωριστήκατε; Ξέρατε ότι είναι αληθινός έρωτας; 99 00:07:12,933 --> 00:07:14,059 Το ξέραμε. 100 00:07:14,560 --> 00:07:17,563 Ήταν ο πιο ενδιαφέρων άντρας που είχα γνωρίσει. 101 00:07:17,563 --> 00:07:21,358 Πάντα πίστευα ότι ο Όγκαστ προοριζόταν για μεγάλα πράγματα. 102 00:07:21,358 --> 00:07:23,610 Και έκτοτε απογοητεύεται συνεχώς. 103 00:07:25,737 --> 00:07:26,738 Τι δουλειά κάνεις; 104 00:07:26,738 --> 00:07:28,824 Αρχικά, δοκίμασε τον άνεμο. 105 00:07:28,824 --> 00:07:31,660 Φυσικά, δεν υπάρχει πια άνεμος. 106 00:07:31,660 --> 00:07:34,621 Μετά, τους ηλιοσυλλέκτες. Απέτυχε και εκεί. 107 00:07:34,621 --> 00:07:36,874 Δεν φταίω εγώ που δεν έχουμε πια άνεμο και ήλιο. 108 00:07:36,874 --> 00:07:40,502 Δεν φταίω εγώ που πνιγόμαστε από τον καπνό στον κατεστραμμένο μας πλανήτη. 109 00:07:40,502 --> 00:07:42,588 Δεν φταίω εγώ, Σίλβι. Δεν φταίω εγώ. 110 00:07:42,588 --> 00:07:44,548 Κανείς δεν φταίει, σωστά; 111 00:07:45,799 --> 00:07:46,925 Εσείς πώς γνωριστήκατε; 112 00:07:46,925 --> 00:07:49,636 Ο Όγκι ήταν μέντοράς μου. 113 00:07:49,636 --> 00:07:53,724 Τον είχα ίνδαλμα. Ένας οραματιστής με πολλές ικανότητες. 114 00:07:53,724 --> 00:07:56,059 Και φυσικά, με μια υπέροχη, νέα σύζυγο. 115 00:07:57,060 --> 00:07:59,396 Μου δίδαξε τα πάντα όσο εργαζόμουν για την κυβέρνηση. 116 00:07:59,396 --> 00:08:01,815 Τότε που ακόμα πίστευα στην κυβέρνηση, 117 00:08:01,815 --> 00:08:04,193 στον Άγιο Βασίλη και στα δυαδικά συστήματα. 118 00:08:05,235 --> 00:08:07,362 Πότε θα έρθεις στον ιδιωτικό τομέα, Ογκ; 119 00:08:07,863 --> 00:08:11,909 Χαραμίζεσαι στη δημοτική διύλιση. Είσαι γρανάζι της μηχανής. 120 00:08:11,909 --> 00:08:13,744 Είναι ώρα να ξεφύγεις. 121 00:08:14,912 --> 00:08:17,497 Έχεις δίκιο. Πρέπει να ξεφύγω. 122 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 Έχω έναν φίλο. 123 00:08:21,335 --> 00:08:25,297 Τρισεκατομμυριούχος τεχνολάτρης στη Ν. Ζηλανδία. Εγκαταλείπει όλη τη φάση. 124 00:08:25,297 --> 00:08:26,757 Τι εγκαταλείπει; Τι εννοείς; 125 00:08:26,757 --> 00:08:32,596 Ο πλανήτης δεν είναι πια βιώσιμος. Θα ψηφιοποιηθεί μαζί με τη γυναίκα του. 126 00:08:32,596 --> 00:08:36,683 Κάτι έχω ακούσει. Ανεβάζεις τον εαυτό σου ή κάτι τέτοιο. 127 00:08:36,683 --> 00:08:41,605 Σε αποθηκεύουν στο σύννεφο μέχρι να αυτοθεραπευτεί ο πλανήτης. 128 00:08:41,605 --> 00:08:45,943 Ό,τι κι αν σημαίνει αυτό. Γαλανός ουρανός, καθαρές λίμνες, καθαρός αέρας. 129 00:08:45,943 --> 00:08:48,904 Μόλις γίνει αυτό, σε ξαναζωντανεύουν 130 00:08:48,904 --> 00:08:51,949 στην ελεύθερη από άνθρακα ουτοπία σε ό,τι σώμα θέλεις. 131 00:08:53,200 --> 00:08:55,911 Υπάρχει κόσμος που πληρώνει γι' αυτές τις ανοησίες; 132 00:08:55,911 --> 00:08:59,998 Υπάρχει κόσμος που πληρώνει για τα πάντα. Σεληνιακή αποικία, τηλεμεταφορά. 133 00:08:59,998 --> 00:09:04,127 Κανείς ποτέ δεν χρεοκόπησε ποντάροντας στην εσφαλμένη ανθρώπινη αισιοδοξία. 134 00:09:04,127 --> 00:09:05,712 Άκουσα ότι το πέτυχαν σε σκύλο. 135 00:09:07,840 --> 00:09:08,841 Κι άλλη σαμπάνια. 136 00:09:10,092 --> 00:09:11,844 - Εγώ το βρίσκω μια χαρά. - Ναι. 137 00:09:11,844 --> 00:09:15,514 Το σύννεφο είναι πιο ενδιαφέρον από αυτό που εσείς λέτε πραγματικότητα. 138 00:09:15,514 --> 00:09:18,016 Εντάξει, με έπεισες. Τι πακετάρουμε; 139 00:09:18,851 --> 00:09:20,853 Πώς ντύνεται κανείς για το σύννεφο; 140 00:09:20,853 --> 00:09:23,689 Υπάρχει ρουμ σέρβις; Έχει καλή θέα; 141 00:09:23,689 --> 00:09:26,275 Έλα τώρα. Δεν είναι ξενοδοχείο. Είναι αποθήκευση. 142 00:09:26,859 --> 00:09:28,360 Σε βάζουν απλώς για ύπνο. 143 00:09:28,360 --> 00:09:31,822 Ελπίζω να είναι πολύ βαθύς ύπνος 144 00:09:31,822 --> 00:09:36,910 και να ξυπνήσω σε σώμα 22χρονου με 2,5% σωματικό λίπος. 145 00:09:36,910 --> 00:09:39,246 Καλός είσαι όπως είσαι. 146 00:09:39,246 --> 00:09:41,456 Ναι. Κορόιδεψε όσο θες. 147 00:09:41,456 --> 00:09:45,627 Εγώ θα ήθελα να ξυπνήσω με μαγικό τρόπο σε έναν καλύτερο κόσμο. 148 00:09:45,627 --> 00:09:48,213 Γιατί πιστεύεις ότι ο κόσμος θα καλυτερέψει; 149 00:09:48,213 --> 00:09:52,134 Προφανώς, κάνουμε όλοι θυσίες. 150 00:09:52,843 --> 00:09:54,636 Όλα με το δελτίο και... 151 00:09:55,304 --> 00:10:00,934 Η ανθρώπινη ιστορία είναι η μία φρικτή καταστροφή μετά την άλλη. 152 00:10:00,934 --> 00:10:05,981 Οι περισσότερες είναι αποτέλεσμα του απελπιστικά αδιόρθωτου εγωισμού μας. 153 00:10:06,857 --> 00:10:10,235 Το πρόβλημα με την αποστολή μας στο μέλλον είναι πως όπου και να πάμε 154 00:10:10,235 --> 00:10:13,113 θα πάρουμε εμάς μαζί μας. 155 00:10:15,449 --> 00:10:16,450 Εσύ θα πήγαινες; 156 00:10:20,412 --> 00:10:23,582 Οι τεχνικοί έρχονται αύριο πρωί πρωί. 157 00:10:24,458 --> 00:10:27,169 Φοβερό! Πρέπει να πακετάρουμε. 158 00:10:27,169 --> 00:10:29,922 Τιμή μου που παρευρίσκομαι στην τελευταία σας νύχτα στη Γη. 159 00:10:29,922 --> 00:10:31,965 Πώς θα το γιορτάσουμε; 160 00:10:31,965 --> 00:10:33,300 Ήδη το γιορτάζουμε. 161 00:10:33,300 --> 00:10:37,137 Αυτό ακριβώς είναι το αποψινό μας πάρτι. 162 00:10:38,222 --> 00:10:39,473 Αποχαιρετιστήριο πάρτι. 163 00:10:40,682 --> 00:10:42,726 Βλέπεις; Μπορώ να γίνω γιορτινός. 164 00:10:42,726 --> 00:10:45,020 Δεν μας πείθεις, γέρο. 165 00:10:45,020 --> 00:10:47,856 Εκτός αν έγινες τρισεκατομμυριούχος, αλλά ακόμα και τότε 166 00:10:47,856 --> 00:10:49,191 δεν μπαίνεις σε λίστα. 167 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 Ναι. 168 00:10:51,985 --> 00:10:55,489 Πριν από 15 χρόνια, επένδυσα σε μια μικρή εταιρεία τεχνολογίας. 169 00:10:56,240 --> 00:10:58,742 Η τελευταία στο Μαρίν προτού χρεοκοπήσουν όλες. 170 00:11:00,244 --> 00:11:02,329 Τη LifePause. 171 00:11:02,955 --> 00:11:03,997 Όμως... 172 00:11:05,165 --> 00:11:08,627 Όμως, καμία σου επένδυση δεν απέδωσε ποτέ, Όγκι. 173 00:11:10,337 --> 00:11:11,338 Αυτή απέδωσε. 174 00:11:16,552 --> 00:11:19,471 Άλφα, παίξε το LifePause. 175 00:11:22,307 --> 00:11:24,184 LifePause 176 00:11:24,810 --> 00:11:29,189 Αυτός είναι ο Μπάστερ, το πρώτο πλάσμα που αναφορτώθηκε. 177 00:11:30,190 --> 00:11:33,569 {\an8}Πριν λίγους μήνες, ο Μπάστερ υπέφερε από αρθρίτιδα, 178 00:11:33,569 --> 00:11:36,697 {\an8}παχυσαρκία, κατάθλιψη και κλιματική κόπωση. 179 00:11:36,697 --> 00:11:39,616 {\an8}Χρησιμοποιώντας την πρωτοποριακή τεχνολογία νευροχαρτογράφησης, 180 00:11:39,616 --> 00:11:42,995 {\an8}οι επιστήμονες χαρτογράφησαν το σύνολο της συνείδησης του Μπάστερ. 181 00:11:42,995 --> 00:11:44,663 {\an8}Τα οφέλη είναι δικά σας. 182 00:11:44,663 --> 00:11:47,583 {\an8}Για πολύ καιρό πιστεύαμε ότι η συνείδηση εδρεύει στον εγκέφαλο. 183 00:11:47,583 --> 00:11:50,335 {\an8}Τώρα γνωρίζουμε ότι η ζωή είναι μια ολιστική εμπειρία. 184 00:11:50,836 --> 00:11:54,798 {\an8}Η αποκλειστική μας νανοτεχνολογία χαρτογραφεί κάθε νευρώνα των σπλάχνων, 185 00:11:54,798 --> 00:11:58,260 της καρδιάς, του γεννητικού συστήματος, ακόμα και των φωνητικών χορδών 186 00:11:58,260 --> 00:12:00,762 {\an8}μέσω μιας μοναδικής διαδικασίας που λέγεται νανοτομή 187 00:12:01,263 --> 00:12:04,057 {\an8}επιτυγχάνοντας λεπτομέρεια πρωτοφανούς επιπέδου. 188 00:12:05,309 --> 00:12:07,519 Αφού κωδικοποιηθεί η συνείδηση, 189 00:12:07,519 --> 00:12:10,397 {\an8}μπορεί να αναφορτωθεί σε ασυνείδητη αποθήκευση, 190 00:12:10,397 --> 00:12:12,774 {\an8}να αντιγραφεί άπειρες φορές, 191 00:12:12,774 --> 00:12:17,738 {\an8}και να επανενεργοποιηθεί οποτεδήποτε σε ένα άψογο σώμα της επιλογής σας. 192 00:12:18,822 --> 00:12:21,408 Όταν η τεχνολογία αυτή γίνει ευρέως διαδεδομένη, 193 00:12:21,408 --> 00:12:24,620 {\an8}όποιος νοιάζεται για τον πλανήτη μας θα ψηφιοποιηθεί. 194 00:12:24,620 --> 00:12:28,624 Είναι ο μόνος τρόπος να μηδενίσετε την κατανάλωση άνθρακα 195 00:12:28,624 --> 00:12:31,835 και να ζήσετε τα θαυμαστά, αναγεννημένα οικοσυστήματα 196 00:12:31,835 --> 00:12:33,045 όταν ξυπνήσετε. 197 00:12:33,045 --> 00:12:37,257 {\an8}Καλώς ήρθατε στο "Εσείς ίδιος, ο κόσμος καλύτερος". 198 00:12:37,257 --> 00:12:39,384 LifePause Τα λέμε αύριο 199 00:12:39,384 --> 00:12:42,471 Σταμάτα! Σταμάτα αυτήν την παράνοια. 200 00:12:42,471 --> 00:12:44,306 - LifePause - Φτάνει, σε παρακαλώ. 201 00:12:44,306 --> 00:12:46,475 - Τα λέμε αύριο - Άλφα, σβήσε. 202 00:12:47,142 --> 00:12:51,313 Αλήθεια; Ήταν διασκεδαστικό στην αρχή, αλλά το παρατράβηξες. 203 00:12:51,313 --> 00:12:52,773 Σου είπα, δεν είναι αστείο. 204 00:12:52,773 --> 00:12:56,527 Το να εγκαταλείψουμε τις ζωές μας μέσα σε μια στιγμή 205 00:12:56,527 --> 00:12:59,196 και να διακτινιστούμε στο άγνωστο; 206 00:12:59,196 --> 00:13:02,616 - Το ήξερα ότι δεν θα ήθελες. - Σωστά. Δεν θέλω. 207 00:13:02,616 --> 00:13:04,326 Γι' αυτό πάω χωρίς εσένα. 208 00:13:04,326 --> 00:13:07,120 Καλά. Κάτσε, τι; 209 00:13:07,120 --> 00:13:10,541 Υπάρχει μόνο ένα εισιτήριο. Και κλήρωση για τους επενδυτές. 210 00:13:10,541 --> 00:13:12,417 Δεν προβλέπεται συνοδός. 211 00:13:13,043 --> 00:13:15,879 Συγγνώμη. Νόμιζα ότι ήταν ξεκάθαρο. 212 00:13:18,423 --> 00:13:20,884 - Άρα, εσύ... - Εγώ... 213 00:13:21,552 --> 00:13:24,555 Ναι, θα πάω. Θα πάω μόνος μου. 214 00:13:31,645 --> 00:13:36,525 Ποτά. Πρέπει να πιω κι άλλο. 215 00:13:36,525 --> 00:13:38,485 Μπορούμε να έχουμε κι άλλη σαμπάνια; 216 00:13:38,485 --> 00:13:41,113 Όχι, κάτι πιο δυνατό. Στο κάτω ντουλάπι. 217 00:13:41,113 --> 00:13:42,948 Κάτι πιο δυνατό! Στο κάτω ντουλάπι! 218 00:13:42,948 --> 00:13:48,704 Λες ότι θες να με εγκαταλείψεις για... 219 00:13:48,704 --> 00:13:52,082 για σκυλιά και γουιντσέρφινγκ; 220 00:13:52,082 --> 00:13:53,166 Όχι. 221 00:13:58,797 --> 00:14:01,383 - Θα πιω κι εγώ ένα. - Εγώ τρία. Ευχαριστώ. 222 00:14:07,347 --> 00:14:09,099 Εμείς να σας αφήσουμε να τα πείτε. 223 00:14:09,099 --> 00:14:11,268 Ναι, εμείς να πηγαίνουμε. Ευχαριστούμε πάρα... 224 00:14:11,268 --> 00:14:13,645 Όχι, μη φεύγετε. Παρακαλώ. 225 00:14:14,813 --> 00:14:16,190 Ώρα για φαγητό. 226 00:14:16,190 --> 00:14:18,150 - Σίλβι, πρέπει να μιλήσουμε. - Όχι. 227 00:14:18,150 --> 00:14:23,739 Όγκι, κανόνισα αυτό το δείπνο για μας για την αλλαγή του χρόνου. 228 00:14:23,739 --> 00:14:25,407 Θα σου αρέσει. 229 00:14:26,825 --> 00:14:29,953 Ποιος ξέρει; Μπορεί να είναι το τελευταίο σου. 230 00:14:37,085 --> 00:14:39,963 Φουά γκρα. Από κλωνοποιημένες χήνες στο Πάλο Άλτο. 231 00:14:39,963 --> 00:14:41,340 Ίσως δεν το γνωρίζεις. 232 00:14:41,340 --> 00:14:42,799 Τι είναι; 233 00:14:42,799 --> 00:14:45,344 - Συκώτι. - Καλύτερα απλώς να το απολαύσεις. 234 00:14:45,344 --> 00:14:50,474 Ταΐζουν με το ζόρι τις αρσενικές πάπιες χώνοντας σωλήνες με τροφή στον λαιμό τους. 235 00:14:50,974 --> 00:14:54,895 Το συκώτι της πάπιας πρήζεται και γίνεται δέκα φορές μεγαλύτερο. 236 00:14:55,646 --> 00:14:58,148 Τις έχουν σε κλουβιά μέσα στα σκατά. 237 00:14:58,649 --> 00:15:01,485 Κάποιες πνίγονται μέχρι θανάτου από τον εμετό τους 238 00:15:01,485 --> 00:15:05,280 ή ξεσκίζουν το φτέρωμά τους και επιτίθενται η μία στην άλλη. 239 00:15:06,198 --> 00:15:08,575 Οι θηλυκές δεν τα περνάνε αυτά. 240 00:15:09,159 --> 00:15:11,828 Απλώς τις πετάνε ζωντανές 241 00:15:12,412 --> 00:15:15,707 σε κιμαδομηχανές και γίνονται γατοτροφή. 242 00:15:17,084 --> 00:15:18,085 Μπον απετί. 243 00:15:24,800 --> 00:15:27,803 Αυτό είναι απάνθρωπο. 244 00:15:27,803 --> 00:15:29,096 Γιατί να μας νοιάζει; 245 00:15:29,096 --> 00:15:32,099 Παράξενο που λέμε απανθρωπιά τη βαναυσότητα 246 00:15:32,099 --> 00:15:35,018 ενώ δεν υπάρχει τίποτα πιο ανθρώπινο από τη βαναυσότητα. 247 00:15:35,018 --> 00:15:36,395 Σωστά, Όγκι; 248 00:15:36,395 --> 00:15:39,064 Μα οι θηλυκές γίνονται γατοτροφή. 249 00:15:39,064 --> 00:15:40,649 - Δηλαδή, αυτό... - Σύνελθε, Έλοντι. 250 00:15:40,649 --> 00:15:43,986 Το θηλυκό πετιέται στην άκρη, σιγά το νέο. 251 00:15:45,112 --> 00:15:50,075 Είσαι νέα, αλλά κάποτε θα ανακαλύψεις πώς είναι να σου συμβαίνει. 252 00:15:50,075 --> 00:15:51,618 Εντάξει, ας μην... 253 00:15:51,618 --> 00:15:53,245 Σίλβι, δεν καταλαβαίνεις. 254 00:15:53,245 --> 00:15:57,291 Δεν σε πετάω στην άκρη. Δεν είσαι εσύ η αιτία. 255 00:15:57,291 --> 00:15:58,584 Τι χαζή που είμαι. 256 00:15:59,376 --> 00:16:03,964 Ο άντρας μου προτιμά να νανοτομηθεί παρά να περάσει έστω μία μέρα μαζί μου 257 00:16:03,964 --> 00:16:06,925 κι εγώ λανθασμένα νομίζω πως εγώ είμαι η αιτία. 258 00:16:06,925 --> 00:16:08,927 Αυτό που προσπαθεί να πει είναι... 259 00:16:08,927 --> 00:16:10,888 Μου λείπει το ηλιοβασίλεμα. 260 00:16:11,597 --> 00:16:13,098 Θέλω να νιώσω τη βροχή. 261 00:16:13,682 --> 00:16:18,061 Θέλω να αναπνεύσω πραγματικό αέρα χωρίς μάσκα. 262 00:16:18,770 --> 00:16:21,481 Θέλω να φάω κάτι που δεν είναι φύκι 263 00:16:21,481 --> 00:16:24,401 και δεν θα μου κοστίζει μονάδες άνθρακα έξι μηνών. 264 00:16:24,401 --> 00:16:29,031 Δεν είναι τόσο άσχημα. Ο κόσμος έχει επιβιώσει από πολύ πολύ χειρότερα. 265 00:16:30,240 --> 00:16:35,204 Ακόμα στους χειρότερους καιρούς μπορούσες να δεις ψηλά τα αστέρια. 266 00:16:37,372 --> 00:16:39,249 Θέλω την άγρια φύση, Σίλβι. 267 00:16:39,791 --> 00:16:41,752 Όλοι θέλουμε την άγρια φύση... 268 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 αλλά θέλουμε και αγάπη. 269 00:16:48,342 --> 00:16:51,136 Η άγρια φύση εξαφανίστηκε πριν χρόνια, Όγκι. 270 00:16:52,513 --> 00:16:53,597 Επέλεξες την αγάπη. 271 00:16:54,473 --> 00:16:58,519 - Επέλεξες αγάπη, παιδιά, οικογένεια. - Ώστε έχετε παιδιά; 272 00:16:58,519 --> 00:17:00,270 - Έλοντι, μη. - Ναι, έχουμε. 273 00:17:00,270 --> 00:17:01,730 - Όχι, δεν έχουμε. - Έχουμε. 274 00:17:01,730 --> 00:17:02,898 Δεν έχουμε! 275 00:17:08,529 --> 00:17:10,071 Συγγνώμη. Είπα κάτι; 276 00:17:10,071 --> 00:17:12,281 - Είναι... - Δεν έπρεπε; 277 00:17:15,285 --> 00:17:16,619 Πρέπει να την ακολουθήσω. 278 00:17:16,619 --> 00:17:17,704 Όχι. 279 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 Άσε εμένα. 280 00:17:22,209 --> 00:17:23,210 Ευχαριστώ. 281 00:17:32,219 --> 00:17:34,429 Δεν νομίζω ότι θα το κάνει στ' αλήθεια. 282 00:17:35,514 --> 00:17:38,183 - Σε λατρεύει. - Ας κάνει ό,τι θέλει. 283 00:17:39,017 --> 00:17:41,436 - Δεν το εννοείς αυτό. - Όχι; 284 00:17:45,107 --> 00:17:46,108 Τι; 285 00:17:47,526 --> 00:17:52,114 Σκεφτόμουν πόσο φανταστικά θα ήταν 286 00:17:52,114 --> 00:17:57,953 αν ξυπνούσαν κατά λάθος τον Όγκι στο σώμα του Μπάστερ. 287 00:17:59,454 --> 00:18:04,710 Παγιδευμένος εκεί μέσα να κάνει "Είμαι ο Όγκι. 288 00:18:06,044 --> 00:18:08,463 Δεν είμαι σκύλος". 289 00:18:12,092 --> 00:18:14,303 Ας πάθει ό,τι του αξίζει, ειλικρινά. 290 00:18:16,430 --> 00:18:21,185 Άκου, Σίλβι. Έχεις δίκιο που θυμώνεις, 291 00:18:22,227 --> 00:18:27,065 αλλά η αλήθεια είναι πως θα σκότωνα για να έχω αυτό που έχετε εσείς. 292 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 Σε παρακαλώ. 293 00:18:29,985 --> 00:18:32,654 Πηγαίνω από τη μια σχέση στην άλλη. 294 00:18:32,654 --> 00:18:36,825 Έλοντι, Έλινορ, Ελοΐζ. Όλες ίδιες είναι. 295 00:18:36,825 --> 00:18:39,494 Εικονικές, τεχνητή νοημοσύνη. 296 00:18:40,078 --> 00:18:43,665 Ακόμα κι οι αληθινές έχουν το τσιπάκι, κι έτσι όταν κάνουν σεξ μαζί μου 297 00:18:45,042 --> 00:18:48,295 στην πραγματικότητα κάνουν σεξ με κάποιον άλλον στο μυαλό τους. 298 00:18:48,879 --> 00:18:54,468 Ψάχνουν πορνό ή παλιούς εραστές ή παλιές ερωμένες ή ποιος ξέρει τι άλλο. 299 00:18:56,470 --> 00:18:59,014 Παλιά δεν με πείραζε. 300 00:18:59,014 --> 00:19:03,519 Μετριάζει τις ενοχλητικές επιπλοκές της οικειότητας. 301 00:19:04,520 --> 00:19:09,024 Αλλά τώρα πια νιώθω σαν να μην υπάρχω καν. 302 00:19:14,571 --> 00:19:16,490 Θες να μιλήσουμε για ψηφιοποίηση; 303 00:19:17,533 --> 00:19:19,576 Νιώθω ότι εγώ έχω μιλήσει ήδη. 304 00:19:20,911 --> 00:19:22,496 Σου είπε ότι θα φύγει; 305 00:19:23,830 --> 00:19:26,124 Φαντάζομαι ότι θα ήθελε να εντυπωσιάσει 306 00:19:26,875 --> 00:19:30,087 τον προστατευόμενο ο οποίος τον επισκίασε ολοκληρωτικά. 307 00:19:30,087 --> 00:19:33,131 Όχι, ήμουν στο σκοτάδι όσο κι εσύ. 308 00:19:35,259 --> 00:19:42,057 Άρα, μάλλον είμαστε στην ίδια πλευρά εσύ κι εγώ, έτσι; 309 00:19:43,851 --> 00:19:48,021 Εγκαταλελειμμένοι και οι δύο. 310 00:19:48,021 --> 00:19:49,398 Έχεις μεθύσει. 311 00:19:59,741 --> 00:20:00,742 Μήπως... 312 00:20:02,744 --> 00:20:04,246 Μήπως με φλερτάρεις; 313 00:20:05,414 --> 00:20:10,294 Προσπαθώ εδώ και χρόνια να ξεκινήσω την καλλιτεχνική μου καριέρα. 314 00:20:11,503 --> 00:20:14,840 Ήρθα εδώ εν μέρει επειδή η Σίλβι είναι έμπορος τέχνης και... 315 00:20:15,465 --> 00:20:19,761 Μ' αρέσει να δουλεύω με αντικείμενα που ήταν πεταμένα ή τα βρήκα. 316 00:20:19,761 --> 00:20:21,930 - Μάλιστα. - Μ' αρέσει να δουλεύω με κοπριά 317 00:20:21,930 --> 00:20:23,098 - επειδή... - Κοπριά; 318 00:20:23,098 --> 00:20:24,641 Ναι. Επειδή, ειλικρινά, 319 00:20:24,641 --> 00:20:29,188 αν δεν βρούμε την ομορφιά στα απόβλητα, πού θα τη βρούμε; 320 00:20:29,813 --> 00:20:31,023 Δεν ξέρω. 321 00:20:35,110 --> 00:20:36,486 Πρέπει να πω... 322 00:20:40,574 --> 00:20:42,659 Βρίσκω πολύ γενναίο αυτό που κάνεις. 323 00:20:42,659 --> 00:20:47,873 Κάνεις ένα άλμα στο άγνωστο. Μηδενίζεις το δικό σου αποτύπωμα άνθρακα. 324 00:20:48,415 --> 00:20:52,878 Δεν γνωρίζω πολλούς που θα είχαν το θάρρος να κάνουν κάτι τέτοιο. 325 00:20:55,714 --> 00:20:58,759 - Αλλά νομίζω ότι έχεις ένα πρόβλημα. - Τι πρόβλημα; 326 00:21:00,135 --> 00:21:02,971 Αγαπάς ακόμα τη γυναίκα σου. 327 00:21:04,473 --> 00:21:10,771 Ας μην κάνουμε αυτήν τη βραδιά πιο περίπλοκη από όσο είναι. 328 00:21:12,689 --> 00:21:16,109 Δεν εννοώ τίποτα πολύπλοκο. 329 00:21:18,195 --> 00:21:19,279 Σίγουρα; 330 00:21:20,864 --> 00:21:24,368 Μιλάω για κάτι πολύ απλό. 331 00:21:26,578 --> 00:21:28,539 Κορμιά στο διάστημα. 332 00:21:29,581 --> 00:21:31,458 Σωματική έλξη. 333 00:21:32,626 --> 00:21:36,463 Δύο μοναχικοί άνθρωποι βρίσκουν ο ένας τον άλλον. 334 00:21:37,673 --> 00:21:39,591 Παρηγορούν ο ένας τον άλλον. 335 00:21:47,516 --> 00:21:49,351 Συγγνώμη. Νόμιζα ότι... 336 00:21:51,854 --> 00:21:53,313 Ξέρεις... 337 00:21:54,147 --> 00:21:55,148 Τι; 338 00:21:57,401 --> 00:21:59,194 Δεν αγγίζω. 339 00:22:01,113 --> 00:22:05,450 Ναι. Πράγματι. Το ξέχασα. 340 00:22:08,495 --> 00:22:10,038 Ούτε τον Όγκι; 341 00:22:14,209 --> 00:22:17,087 Δεν θυμάμαι πότε. 342 00:22:17,921 --> 00:22:22,426 Είπες πως ήθελες άγρια φύση. Είσαι ήδη σε αυτήν. Και οι δύο σας. 343 00:22:22,926 --> 00:22:26,471 Εντελώς χαμένοι στην άγρια φύση των ανθρώπινων σχέσεων. 344 00:22:26,471 --> 00:22:30,767 Ο μόνος τρόπος να ξεφύγετε είναι μαζί. Σωστά; 345 00:22:31,602 --> 00:22:34,479 Ίσως το κάνεις αυτό απλώς για να δεις αν νοιάζεται. 346 00:22:35,981 --> 00:22:39,902 Δεν τα πάμε καλά εδώ και πολύ καιρό. 347 00:22:40,736 --> 00:22:44,364 Και ξέρω ότι τα πράγματα μπορεί να βελτιωθούν, 348 00:22:44,948 --> 00:22:46,366 αλλά, εντελώς ειλικρινά, 349 00:22:47,034 --> 00:22:52,164 είμαι περισσότερο αισιόδοξος ότι θα γιατρευτεί η Γη, παρά εμείς. 350 00:22:52,748 --> 00:22:57,961 Δηλαδή, όχι δέρμα με δέρμα; 351 00:23:11,308 --> 00:23:12,726 Τι προτείνεις, λοιπόν; 352 00:23:12,726 --> 00:23:14,686 Θέλω τη θέση σου στη σωσίβια λέμβο. 353 00:23:15,646 --> 00:23:16,813 Θες να ψηφιοποιηθείς; 354 00:23:16,813 --> 00:23:19,441 Από εμάς τους τέσσερις, εγώ πρέπει να φύγω. 355 00:23:20,317 --> 00:23:23,070 Είμαι νέα. Συγγνώμη. 356 00:23:23,070 --> 00:23:25,948 Είμαι αρκετά δυνατή για να φτιάξω ό,τι πρέπει να φτιαχτεί. 357 00:23:25,948 --> 00:23:31,703 Είμαι ομαδική. Είμαι ανοιχτόμυαλη. Προσέχω το περιβάλλον. Γνωρίζω τεχνολογία. 358 00:23:31,703 --> 00:23:33,455 Έχω τρία εκατομμύρια ακολούθους, 359 00:23:33,455 --> 00:23:36,083 ό,τι ποστάρω παίρνει δύο με τρία εκατομμύρια μπανγκ. 360 00:23:36,083 --> 00:23:40,045 Ναι, αλλά δεν έχεις ανθρώπους ή γονείς; 361 00:23:41,088 --> 00:23:42,297 Ή τον Νικ; Έχεις τον Νικ. 362 00:23:42,297 --> 00:23:45,968 Δεν αξίζει για χάρη του να χάσω τέτοια ευκαιρία. 363 00:23:46,552 --> 00:23:47,886 Επίσης, είμαι άφραγκη. 364 00:23:47,886 --> 00:23:49,638 Κάνω διανομές την ημέρα, 365 00:23:49,638 --> 00:23:52,432 γδύνομαι στο διαδίκτυο για άνθρακα στη μαύρη αγορά. 366 00:23:52,432 --> 00:23:55,727 Όλα αυτά τα κάνω για να πληρώνω το ρεύμα 367 00:23:55,727 --> 00:23:59,356 έτσι ώστε να φτιάχνω τα έργα μου μετά, αλλά δεν τα καταφέρνω. 368 00:23:59,982 --> 00:24:01,733 Προορίζομαι για το μέλλον. 369 00:24:02,693 --> 00:24:04,069 - Ελοΐζ. - Έλοντι. 370 00:24:04,069 --> 00:24:04,987 Σωστά. 371 00:24:04,987 --> 00:24:10,033 Ακόμα κι αν ήθελα να σου δώσω τη θέση, που δεν θέλω, δεν θα μπορούσα. 372 00:24:10,576 --> 00:24:12,119 Είναι μη μεταβιβάσιμη. 373 00:24:12,119 --> 00:24:15,080 - Όλα επαληθεύονται με DNA. - Εντάξει. 374 00:24:15,080 --> 00:24:18,417 Μπορείς να μου δώσεις ένα νύχι ή μια τρίχα από τα γένια σου. 375 00:24:18,417 --> 00:24:21,879 Υπάρχει επίσης μια πολύ αναλυτική ψυχολογική αξιολόγηση 376 00:24:21,879 --> 00:24:26,758 την οποία, χωρίς παρεξήγηση, δεν νομίζω να περνούσες. 377 00:24:26,758 --> 00:24:28,844 Τι περιλαμβάνει η αξιολόγηση; 378 00:24:34,099 --> 00:24:36,101 Άλφα, άνοιξε το LifePause. 379 00:24:38,729 --> 00:24:41,398 - Είναι μια σειρά ερωτήσεων. - Εντάξει. 380 00:24:41,398 --> 00:24:43,609 Πώς είσαι τόσο όμορφη; 381 00:24:45,527 --> 00:24:47,112 Είσαι πολύ όμορφη. 382 00:24:47,112 --> 00:24:50,073 "Σκέφτηκες ποτέ να βλάψεις τον εαυτό σου;" 383 00:24:52,993 --> 00:24:56,371 "Πόσους σεξουαλικούς συντρόφους είχες και πώς ήταν;" 384 00:24:56,371 --> 00:24:59,833 - Μακάρι να σε άγγιζα. - Αλλά δεν μπορείς. 385 00:25:00,667 --> 00:25:03,253 "Ποια είναι η αγαπημένη σου γεύση παγωτού και γιατί;" 386 00:25:03,253 --> 00:25:04,505 Αυτό είναι εύκολο. 387 00:25:04,505 --> 00:25:06,381 Μέντα σοκολάτα. Πεντανόστιμο. 388 00:25:09,676 --> 00:25:12,888 "Υπήρξες ποτέ ερωτευμένη, και πώς το κατάλαβες;" 389 00:25:14,806 --> 00:25:15,849 "Πιστεύεις κάπου;" 390 00:25:15,849 --> 00:25:17,309 Ναι. 391 00:25:17,309 --> 00:25:19,478 "Αν ναι, σε τι πιστεύεις;" 392 00:25:19,478 --> 00:25:20,687 Θεέ μου. 393 00:25:20,687 --> 00:25:22,981 "Τι θα έκανες αν ερχόσουν ξαφνικά αντιμέτωπη 394 00:25:22,981 --> 00:25:24,816 με μια τεράστια καφέ αρκούδα;" 395 00:25:25,484 --> 00:25:28,654 Αυτό είναι... Κάποιες ερωτήσεις είναι προσομοιώσεις. 396 00:25:29,238 --> 00:25:30,155 Θεέ μου! 397 00:25:34,952 --> 00:25:37,788 Είναι ολόγραμμα. Είναι άσκηση, δεν είναι αληθινή. 398 00:25:37,788 --> 00:25:39,831 - Περίμενε. - Όχι! Είναι... 399 00:25:40,624 --> 00:25:44,545 - Θα με σκοτώσει! - Δεν είναι τίποτα. Μην τρέχεις! 400 00:25:44,545 --> 00:25:47,339 Έλοντι! 401 00:25:48,882 --> 00:25:50,801 Όχι! Άφησέ με, σε παρακαλώ! 402 00:25:50,801 --> 00:25:52,678 Όγκι; Τι συμβαίνει; 403 00:25:52,678 --> 00:25:56,431 Τίποτα. Μια ψυχολογική αξιολόγηση του LifePause. 404 00:25:56,431 --> 00:25:58,684 Η Έλοντι ήθελε να τη δει. 405 00:25:59,518 --> 00:26:02,062 Άλφα! Σβήσε το LifePause! 406 00:26:04,648 --> 00:26:06,942 Τι ακριβώς αξιολογεί; 407 00:26:08,110 --> 00:26:11,947 Μάλλον... βασικές γνώσεις επιβίωσης στη φύση; 408 00:26:14,491 --> 00:26:16,159 Ή ίσως την ικανότητα κάποιου 409 00:26:16,159 --> 00:26:19,454 να ξεχωρίσει τι είναι φαντασία και τι πραγματικότητα; 410 00:26:21,248 --> 00:26:23,834 Προφανώς, θα ήσουν καλή υποψήφια. 411 00:26:27,337 --> 00:26:28,547 Δεν θα πήγαινα. 412 00:26:29,673 --> 00:26:32,718 Δεν θα πήγαινα ποτέ. 413 00:26:33,802 --> 00:26:35,179 Δεν θα τα παρατούσα. 414 00:26:35,179 --> 00:26:37,389 Σίλβι. 415 00:26:39,516 --> 00:26:42,102 Δεν ήθελα να σε πληγώσω. 416 00:26:43,687 --> 00:26:44,855 Δεν με πλήγωσες. 417 00:26:45,522 --> 00:26:49,568 Εντάξει, αλλά άκου. Είναι μάλλον... 418 00:26:50,485 --> 00:26:53,155 Δεν πίστευα ότι θα σε ένοιαζε αν έφευγα. 419 00:26:55,157 --> 00:26:56,783 Πώς μπορείς να το λες αυτό; 420 00:26:57,993 --> 00:27:00,871 Πίστευα ότι δεν είχε απομείνει τίποτα ανάμεσά μας. 421 00:27:01,872 --> 00:27:03,540 Μην προσπαθείς να το δικαιολογήσεις. 422 00:27:03,540 --> 00:27:04,750 Αλήθεια. Σε παρακαλώ! 423 00:27:04,750 --> 00:27:09,546 Πρέπει να καταλάβεις, σοκάρομαι κι εγώ, όσο εσύ, κατά κάποιον τρόπο. 424 00:27:09,546 --> 00:27:13,425 Δεν φανταζόμουν ότι θα πετύχαινε και ότι θα με έβαζαν στην κλήρωση. 425 00:27:13,425 --> 00:27:16,553 Και σίγουρα ήλπιζα ότι θα είχα την ευκαιρία να σου μιλήσω. 426 00:27:17,763 --> 00:27:19,264 Αλλά ποτέ δεν με ακούς. 427 00:27:20,807 --> 00:27:23,143 Με το ζόρι με κοιτάζεις πια. 428 00:27:24,686 --> 00:27:26,855 Και ξέρω ότι σε έχω απογοητεύσει. 429 00:27:28,273 --> 00:27:33,737 Ξέρω πως αυτή δεν είναι η ζωή που ονειρευτήκαμε. 430 00:27:34,947 --> 00:27:37,991 Κι εγώ έχω απογοητευτεί. 431 00:27:38,575 --> 00:27:39,576 Αλλά... 432 00:27:41,411 --> 00:27:43,997 δεν μπορούσαμε ποτέ να μιλήσουμε χωρίς να τσακωθούμε. 433 00:27:43,997 --> 00:27:46,792 - Πού είναι η Έλοντι; - Νικ, μας αφήνεις ένα λεπτό; 434 00:27:46,792 --> 00:27:47,876 Ναι. 435 00:27:47,876 --> 00:27:49,503 Περίμενε, μη φεύγεις. 436 00:27:55,926 --> 00:27:57,094 Τι; 437 00:27:57,803 --> 00:27:58,804 Όχι. 438 00:27:58,804 --> 00:28:00,222 - Τι είναι, φίλε; - Τι; 439 00:28:00,222 --> 00:28:01,306 Εσείς... 440 00:28:02,599 --> 00:28:03,684 Κάνατε... 441 00:28:04,518 --> 00:28:07,437 Όχι, δεν κάνατε. Κάνατε; 442 00:28:07,437 --> 00:28:08,605 Τι κάναμε... 443 00:28:09,648 --> 00:28:11,900 Εγώ... Τι; 444 00:28:11,900 --> 00:28:14,361 Δεν μπορούσες έστω να περιμένεις να φύγω; 445 00:28:14,361 --> 00:28:17,573 Όγκι, δεν είναι αυτό που νομίζεις. 446 00:28:18,240 --> 00:28:19,658 Ήταν... 447 00:28:21,535 --> 00:28:23,579 Αυτή το άρχισε... 448 00:28:26,123 --> 00:28:27,249 αυτό. 449 00:28:28,208 --> 00:28:30,669 "Αυτή το άρχισε"; 450 00:28:31,295 --> 00:28:33,839 - Πόσων χρόνων είσαι; Έξι; - Δηλαδή, είναι αλήθεια; 451 00:28:33,839 --> 00:28:35,465 Όχι! Εγώ... 452 00:28:36,675 --> 00:28:41,263 Εντάξει, ναι, αλλά ήταν απολύτως ανέπαφο. 453 00:28:41,263 --> 00:28:48,228 - Σωστά. - Και φυσικά ήταν ανόητο και απαίσιο. 454 00:28:48,228 --> 00:28:50,772 - Δεν νομίζω ότι ήταν... - Σκάσε, Νικ. 455 00:28:52,232 --> 00:28:56,069 Αλλά έγινε μόνο και μόνο επειδή εσύ... 456 00:28:57,279 --> 00:29:01,742 Δηλαδή, εμείς... Μας εγκαταλείπεις. 457 00:29:01,742 --> 00:29:05,162 Και συνέβη! 458 00:29:05,162 --> 00:29:07,164 Μάλιστα. Όλα τέλεια! 459 00:29:08,373 --> 00:29:11,710 Όλα είναι απολύτως τέλεια! 460 00:29:13,212 --> 00:29:18,425 Ήθελες να πετύχεις την τελική νίκη. 461 00:29:19,635 --> 00:29:23,013 Ένα τελευταίο χαστούκι προτού με στείλεις στο καλό! 462 00:29:23,013 --> 00:29:25,849 Δεν ήταν αυτό που λες. 463 00:29:25,849 --> 00:29:27,518 - Με συγχωρείτε. - Τι είναι; 464 00:29:28,727 --> 00:29:32,356 Συγγνώμη. Το δείπνο σερβιρίστηκε. 465 00:29:51,291 --> 00:29:52,292 Ευχαριστώ. 466 00:29:56,088 --> 00:29:57,881 Θα θέλατε λίγες ντομάτες, κύριε; 467 00:29:57,881 --> 00:29:59,132 - Όχι. - Καλώς. 468 00:30:09,268 --> 00:30:10,602 Άλφα, σβήσ' το. 469 00:30:15,983 --> 00:30:17,276 Θα κάνω μια πρόποση. 470 00:30:17,276 --> 00:30:19,486 Εντάξει, εγώ θα... Ναι, γεια. 471 00:30:20,863 --> 00:30:22,614 Μια πρόποση ευγνωμοσύνης. 472 00:30:23,782 --> 00:30:28,245 Είναι η τελευταία μου νύχτα στη Γη, τουλάχιστον σ' αυτήν την εποχή. 473 00:30:28,245 --> 00:30:34,001 Και ειλικρινά, ένα κομμάτι μου πίστευε ότι θα ήταν ένας συνήθης αποχαιρετισμός. 474 00:30:34,543 --> 00:30:37,713 Καλό φαγητό, μερικές αστείες ιστορίες. 475 00:30:38,338 --> 00:30:40,841 Όπως τότε που λυσσάξαμε στο καραόκε 476 00:30:40,841 --> 00:30:43,969 μέχρι που τραγουδήσαμε όλο το Holiday Album της Μπλου Άιβι Κάρτερ. 477 00:30:44,595 --> 00:30:47,806 Είχες καθηλώσει όλο το κοινό με τη φωνή σου. 478 00:30:49,141 --> 00:30:50,726 Εμένα, πάντως, σίγουρα. 479 00:30:51,935 --> 00:30:55,063 Και τότε σκέφτηκα "Περασμένα ξεχασμένα". 480 00:30:56,064 --> 00:30:58,483 Ας θάψουμε μερικές από τις διαφωνίες μας. 481 00:30:58,483 --> 00:31:03,155 Ας έρθουμε σε κάποια συμφωνία για τον χρόνο μας εδώ. 482 00:31:04,615 --> 00:31:07,910 Γιατί έχουμε περάσει και καλά. 483 00:31:10,454 --> 00:31:12,331 Όμως, τα πράγματα άλλαξαν. 484 00:31:14,416 --> 00:31:16,168 Θα αναρωτιέστε αν είμαι θυμωμένος. 485 00:31:19,046 --> 00:31:22,841 Στην τελευταία μου νύχτα στη Γη η γυναίκα μου πηδήχτηκε με τον φίλο μου. 486 00:31:22,841 --> 00:31:26,386 Με αυτόν που συνεργάστηκα και εκπαίδευσα. 487 00:31:27,387 --> 00:31:30,766 Πάντα σε θαύμαζα. Ήταν ανέπαφο. 488 00:31:30,766 --> 00:31:34,478 Η αλήθεια είναι πως και οι δυο σας μου κάνατε ένα μεγάλο δώρο. 489 00:31:36,104 --> 00:31:41,151 Αν είχα αμφιβολία για την ψηφιοποίηση, τη διαλύσατε ολοκληρωτικά. 490 00:31:41,151 --> 00:31:47,074 Με κάνατε να μη μετανιώνω για τίποτα, χωρίς δεύτερες σκέψεις, 491 00:31:47,074 --> 00:31:50,160 μόνο να ανυπομονώ γι' αυτό που έρχεται. 492 00:31:51,328 --> 00:31:54,623 Γι' αυτό, ευχαριστώ και τους δυο σας 493 00:31:55,332 --> 00:31:59,461 που κάνατε την απόφασή μου να σας αφήσω για πάντα 494 00:32:01,213 --> 00:32:07,386 τόσο απόλυτα και αλύπητα ξεκάθαρη. 495 00:32:10,055 --> 00:32:13,809 Λοιπόν, εις υγείαν. 496 00:32:32,578 --> 00:32:36,248 Στον αγαπημένο μου Όγκι. 497 00:32:37,165 --> 00:32:44,173 Θα ήταν ψέμα αν έλεγα ότι, κατά καιρούς, δεν είχα φαντασιωθεί κάτι σαν αυτό. 498 00:32:45,632 --> 00:32:48,468 Ποια σύζυγος δεν θεωρεί εξαιρετική ιδέα 499 00:32:48,468 --> 00:32:53,348 να κόβει αργά αργά τον άντρας της σε φέτες σαν γιγάντιο ζουμερό πεπόνι; 500 00:32:53,348 --> 00:32:59,104 Σε ευχαριστώ, Όγκι, που τελειώνεις τη σχέση μας τόσο ομαλά 501 00:32:59,104 --> 00:33:01,940 και που, για πρώτη φορά στη ζωή σου, 502 00:33:02,566 --> 00:33:06,445 σχεδίασες και οργάνωσες κάτι μόνος σου. 503 00:33:08,822 --> 00:33:12,451 Μάλλον έχουμε πολλούς λόγους για να γιορτάσουμε απόψε. 504 00:33:19,958 --> 00:33:23,545 - Έχω κι εγώ κάτι να πω. - Δεν είναι ώρα να... 505 00:33:27,132 --> 00:33:28,800 Είστε όλοι θεότρελοι. 506 00:33:29,384 --> 00:33:32,721 Αυτός είναι τρελός, αυτή είναι τρελή, κι εσύ τρελός που με έφερες εδώ. 507 00:33:35,057 --> 00:33:37,392 Τελειώσαμε. Αυτά. 508 00:33:40,354 --> 00:33:46,235 Λοιπόν, αφού κάνουμε όλοι προπόσεις, 509 00:33:46,235 --> 00:33:47,653 θα πω δυο λόγια. 510 00:33:49,488 --> 00:33:50,489 Όγκι... 511 00:33:52,866 --> 00:33:56,703 Συγγνώμη που έκανα ανέπαφο σεξ με τη γυναίκα σου την τελευταία σου νύχτα. 512 00:33:56,703 --> 00:33:59,665 Δεν είχα πρόθεση να σε πληγώσω ή να χαλάσω τη βραδιά σου. 513 00:33:59,665 --> 00:34:02,042 Δεν πειράζει. Ήταν λάθος, ήσουν μεθυσμένος. 514 00:34:02,042 --> 00:34:04,336 Όχι, αυτό ακριβώς ήθελα να διευκρινίσω. 515 00:34:06,839 --> 00:34:09,091 Ναι, θέλω να σου πω κάτι. 516 00:34:10,884 --> 00:34:12,010 Μου φάνηκε σωστό. 517 00:34:13,094 --> 00:34:14,471 Για μένα δεν ήταν λάθος. 518 00:34:15,848 --> 00:34:20,393 Είμαι... Ήμουν πάντα ερωτευμένος μαζί σου. 519 00:34:22,271 --> 00:34:23,355 Χριστέ μου. 520 00:34:23,355 --> 00:34:26,315 Είμαι ερωτευμένος μαζί της εδώ και πάνω από μια δεκαετία. 521 00:34:26,315 --> 00:34:28,527 Από την πρώτη στιγμή που την είδα. 522 00:34:28,527 --> 00:34:34,074 Μέσα στα χρόνια, είχαμε φτάσει κοντά στο σημείο να πηδηχτούμε. 523 00:34:34,949 --> 00:34:36,368 Όχι, δεν ισχύει. 524 00:34:36,368 --> 00:34:37,786 Στην κηδεία του πατέρα μου. 525 00:34:37,786 --> 00:34:42,708 Άσε μας! Ήταν απλώς μια αγκαλιά. Σε λυπήθηκα. 526 00:34:42,708 --> 00:34:46,920 Και, φυσικά, η Σίλβι είναι η αιτία που δεν μπόρεσα να κάνω ποτέ σχέση. 527 00:34:48,088 --> 00:34:51,216 Όχι ουσιαστική. Όλες οι άλλες ωχριούσαν μπροστά της. 528 00:34:53,886 --> 00:34:56,304 Δεν σε θεωρώ τρελό που θέλεις να εξαφανιστείς από δω, 529 00:34:56,304 --> 00:35:03,270 αλλά σε θεωρώ τρελό που αφήνεις τη γυναίκα σου. 530 00:35:04,229 --> 00:35:07,149 Μια καταπληκτική, πανέμορφη γυναίκα. 531 00:35:08,483 --> 00:35:12,779 Ελπίζω πως όταν φύγει ο Όγκι... 532 00:35:14,323 --> 00:35:15,741 Χριστέ μου. 533 00:35:16,408 --> 00:35:17,701 - Ριξ' του! Ναι! - Όγκι! Όχι! 534 00:35:17,701 --> 00:35:20,412 - Το φαΐ! Μη! - Σταμάτα! Μη... 535 00:35:20,412 --> 00:35:22,956 Άπιστε, που κλέβεις συζύγους... 536 00:35:22,956 --> 00:35:24,583 - Όγκι! - Μακριά απ' τη γυναίκα μου! 537 00:35:24,583 --> 00:35:27,169 - Θα σε σκοτώσω, παλιόμουτρο! - Άσ' τον! 538 00:35:27,169 --> 00:35:29,004 Άσ' τον! 539 00:35:29,004 --> 00:35:31,882 - Άσ' τον! - Όχι! 540 00:35:31,882 --> 00:35:34,343 Φτάνει! 541 00:35:34,343 --> 00:35:38,263 Μπαμπά; Τι τρέχει; 542 00:35:38,263 --> 00:35:40,182 Γύρνα στο κρεβάτι, Άγκνες. 543 00:35:40,182 --> 00:35:42,643 Τι κάνετε; 544 00:35:42,643 --> 00:35:43,727 Είναι... 545 00:35:43,727 --> 00:35:47,731 Παίζουμε ένα παιχνίδι, γλυκιά μου. Για πλάκα, έτσι; 546 00:35:47,731 --> 00:35:48,815 Να παίξω κι εγώ; 547 00:35:48,815 --> 00:35:52,027 Όχι, γλυκιά μου, πρέπει να κοιμηθείς. Έλα να σε πάω πάνω. 548 00:35:52,027 --> 00:35:54,363 - Ώστε έχουν παιδί. - Είναι περίπλοκο. 549 00:35:54,363 --> 00:35:55,447 Όχι, γλυκιά μου. 550 00:35:55,447 --> 00:35:58,408 - Θα τη βάλω για ύπνο. - Όχι, μην το κάνεις. 551 00:35:58,408 --> 00:36:00,077 - Πρέπει. - Μη. 552 00:36:00,077 --> 00:36:01,787 Άγκνες, πήγαινε για ύπνο. 553 00:36:07,167 --> 00:36:10,170 - Το σιχαίνομαι όταν το κάνεις. - Το ξέρω. Κι εγώ το ίδιο. 554 00:36:11,463 --> 00:36:14,424 Αλλά μάλλον είναι ώρα να αφήσουμε τις αυταπάτες μας. 555 00:36:15,175 --> 00:36:16,593 Θα την πάω πάνω. 556 00:36:28,522 --> 00:36:32,860 - Είναι... - Ναι. Ρομπότ για στείρα ζευγάρια. 557 00:36:32,860 --> 00:36:35,153 Δεν έχω ξαναδεί τόσο αληθοφανές. 558 00:36:36,613 --> 00:36:38,282 Μάλλον πρέπει να φύγετε. 559 00:36:39,950 --> 00:36:42,119 - Βεβαίως. Φυσικά. - Ναι. 560 00:36:43,745 --> 00:36:47,916 Σίλβι; Ζήτησα από τον Όγκι να μου δώσει το εισιτήριό του. 561 00:36:48,417 --> 00:36:49,835 Θέλω πραγματικά να πάω. 562 00:36:50,669 --> 00:36:55,966 Είσαι νέα. Έχεις καιρό. Κάποτε θα το κάνουν όλοι. 563 00:36:56,800 --> 00:36:57,801 Ναι. 564 00:36:58,302 --> 00:36:59,720 Χρειαζόμαστε το οξυγόνο μας. 565 00:37:01,013 --> 00:37:02,097 Άννι; 566 00:37:09,229 --> 00:37:11,982 - Συγγνώμη για τον χαμό. - Κανένα πρόβλημα. 567 00:37:11,982 --> 00:37:14,109 Και το φαγητό ήταν πραγματικά νόστιμο. 568 00:37:14,109 --> 00:37:18,488 Δεν το έφτιαξα εγώ. Απλώς το σερβίρω. Ελεύθερη επαγγελματίας καμαριέρα. 569 00:37:19,907 --> 00:37:21,283 Έχεις το τσιπάκι; 570 00:37:21,283 --> 00:37:24,953 - Όχι, είναι πολύ ακριβό. - Ξέρω κάποιον που το κάνει πολύ φθηνά. 571 00:37:24,953 --> 00:37:27,122 Αν δεν σε ενοχλούν οι διαφημίσεις. 572 00:37:29,374 --> 00:37:30,375 Ορίστε. 573 00:37:36,006 --> 00:37:37,132 Καλή Πρωτοχρονιά. 574 00:37:41,011 --> 00:37:45,641 - Πες του να περάσει καλά εκεί πάνω. - Θα του το πω. Αν θυμάται πώς γίνεται. 575 00:37:47,226 --> 00:37:50,354 Ήταν καλός φίλος. Πες του ότι λυπάμαι... 576 00:37:50,354 --> 00:37:51,855 Θα του το πω. Αντίο, Νικ. 577 00:37:58,946 --> 00:38:00,697 - Σίλβι, αν υπάρχει περίπτωση... - Αντίο. 578 00:38:10,958 --> 00:38:14,336 Πηγαίνετε πάνω να ξαπλώσετε. Θα συμμαζέψω και θα φύγω. 579 00:38:14,336 --> 00:38:17,464 Είναι παραμονή Πρωτοχρονιάς. Δεν είπες ότι είχες κάπου να πας; 580 00:38:17,464 --> 00:38:18,590 Όχι, πουθενά. 581 00:38:21,426 --> 00:38:24,471 Ο τελευταίος καύσωνας σκότωσε την οικογένειά μου και τους φίλους μου. 582 00:38:26,139 --> 00:38:28,475 Ήμουν μασέζ στο Μπέρμπανκ. 583 00:38:29,601 --> 00:38:30,978 Όταν υπήρχε το Μπέρμπανκ. 584 00:38:32,813 --> 00:38:34,398 Λυπάμαι πολύ. 585 00:38:35,315 --> 00:38:36,525 Πάντως είναι παράξενο. 586 00:38:38,318 --> 00:38:39,987 Η ζωή σας μου φαίνεται πολύ καλή. 587 00:38:40,571 --> 00:38:42,447 Ναι. 588 00:38:44,616 --> 00:38:48,120 - Το φιλοδώρημά σου. - Είπατε να μην περιμένω... 589 00:38:48,120 --> 00:38:49,621 Είναι ό,τι λιγότερο. 590 00:38:50,622 --> 00:38:51,623 Ευχαριστώ. 591 00:39:19,610 --> 00:39:21,236 Μάλλον πρέπει να πακετάρεις. 592 00:39:22,863 --> 00:39:24,031 Μπορεί και όχι. 593 00:39:25,532 --> 00:39:27,326 Πρέπει να πακετάρεις; 594 00:39:28,994 --> 00:39:30,329 Μπορώ να πακετάρω τη φωνή σου; 595 00:39:32,748 --> 00:39:33,749 Όχι. 596 00:39:37,377 --> 00:39:39,671 Της τραγουδώ κάθε νύχτα, Όγκι. 597 00:39:41,048 --> 00:39:42,049 Το ξέρω. 598 00:39:46,178 --> 00:39:47,763 Ξέρω ότι είναι γελοίο. 599 00:39:50,057 --> 00:39:51,642 Ξέρω ότι δεν μπορεί να με ακούσει. 600 00:39:53,810 --> 00:39:55,187 Δεν είναι γελοίο. 601 00:39:59,650 --> 00:40:06,073 Φεύγεις αύριο, αλλά η αλήθεια είναι πως έχεις φύγει εδώ και καιρό. 602 00:40:07,199 --> 00:40:08,575 Και δεν σε κατηγορώ. 603 00:40:10,035 --> 00:40:11,203 Ήμουν απάνθρωπη. 604 00:40:14,331 --> 00:40:15,624 Καταλαβαίνω. 605 00:40:16,792 --> 00:40:18,377 Θες την άγρια φύση. 606 00:40:19,920 --> 00:40:21,672 Θες να δεις αστέρια. 607 00:40:24,299 --> 00:40:25,467 Σίλβι. 608 00:40:32,057 --> 00:40:35,811 - Δεν θέλω να φύγω. - Μη. 609 00:40:37,688 --> 00:40:42,609 Μη μείνεις από ενοχές ή επειδή φοβάσαι. 610 00:40:42,609 --> 00:40:43,902 Δεν είναι αυτό. 611 00:40:48,323 --> 00:40:49,491 Δεν θέλω να... 612 00:40:53,453 --> 00:40:54,454 Δεν θέλω να... 613 00:40:58,041 --> 00:40:59,209 μας εγκαταλείψω. 614 00:41:00,502 --> 00:41:02,504 Ή αυτόν τον ελεεινό πλανήτη. 615 00:41:05,215 --> 00:41:06,300 Σ' αγαπάω. 616 00:41:08,010 --> 00:41:09,761 Κι εγώ σ' αγαπάω, Όγκι. 617 00:41:24,276 --> 00:41:26,403 - Τι είναι αυτό; - Είναι μεσάνυχτα. 618 00:41:27,821 --> 00:41:29,698 Έλα, πάμε. Πάμε. 619 00:41:32,326 --> 00:41:34,119 Μέρος αυτού... Έλα να σου δείξω. 620 00:41:53,514 --> 00:41:55,140 Καλή χρονιά, Όγκι. 621 00:41:56,475 --> 00:41:57,726 Καλή χρονιά. 622 00:42:12,074 --> 00:42:16,870 Ευτυχισμένο το 2069 στους φίλους μας στην περιοχή του Μπέι. 623 00:42:16,870 --> 00:42:20,499 Αυτήν την ώρα, εισαγγελείς στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο της Χάγης 624 00:42:20,499 --> 00:42:24,628 ετοιμάζουν πρόσθετες ποινικές διώξεις εναντίον ατόμων και εταιρειών 625 00:42:24,628 --> 00:42:28,465 που κατηγορούνται για οικοκτονία και άλλα εγκλήματα κατά της φύσης. 626 00:42:29,132 --> 00:42:30,634 Το κλιματικό δικαστήριο 627 00:42:30,634 --> 00:42:33,387 ανέφερε ότι ο προτεινόμενος οικονομικός διακανονισμός 628 00:42:33,387 --> 00:42:35,514 για τις περιβαλλοντικές αποζημιώσεις 629 00:42:35,514 --> 00:42:37,599 στους γηγενείς λαούς του νοτίου ημισφαιρίου 630 00:42:37,599 --> 00:42:40,018 απορρίφθηκε από τους συνηγόρους του Παγκόσμιου Βορρά. 631 00:42:42,145 --> 00:42:45,065 Όλα αυτά ενώ η τιμή του άνθρακα ανεβαίνει ξανά 632 00:42:45,065 --> 00:42:46,817 σήμερα το πρωί στις διεθνείς αγορές 633 00:42:46,817 --> 00:42:50,279 με πληθώρα συναλλαγών εμπορικών μονάδων και μεμονωμένων προσφορών. 634 00:43:05,919 --> 00:43:06,795 ΓΕΙΑ ΣΟΥ ΑΝΝΑ 635 00:43:06,795 --> 00:43:09,047 {\an8}ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ 636 00:43:09,047 --> 00:43:11,925 {\an8}ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΦΙΛΟΔΩΡΗΜΑ ΑΡΝΗΣΗ 637 00:43:23,896 --> 00:43:25,898 - Όγκαστ; - Ογκαστίν. 638 00:43:27,733 --> 00:43:29,151 Εδώ λέει "άρρεν". 639 00:43:30,319 --> 00:43:33,197 Δεν σας αφορά η ταυτότητα φύλου μου. 640 00:43:34,948 --> 00:43:36,325 {\an8}Δείγμα DNA; 641 00:43:38,243 --> 00:43:39,244 Ορίστε. 642 00:43:43,540 --> 00:43:46,251 ΕΠΩΝΥΜΟ - ΜΠΟΛΟ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - ΕΓΓΑΜΟΣ 643 00:43:46,251 --> 00:43:47,836 ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΛΗ 644 00:43:47,836 --> 00:43:48,921 ΤΑΥΤΙΣΗ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ 645 00:43:48,921 --> 00:43:51,215 Εντάξει. Όλα καλά. Μπορείτε να περάσετε. 646 00:45:41,366 --> 00:45:43,368 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης