1
00:00:19,645 --> 00:00:22,689
ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ
2
00:00:39,456 --> 00:00:40,457
Γαμώτο.
3
00:01:20,163 --> 00:01:21,164
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
4
00:01:21,832 --> 00:01:23,667
{\an8}ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΝΟΙΚΩΝ
5
00:01:23,667 --> 00:01:27,504
{\an8}ΜΠΟΛΟ
6
00:01:27,504 --> 00:01:29,464
{\an8}- Ναι;
- Είμαι η Άννα.
7
00:01:31,592 --> 00:01:33,760
{\an8}Η σερβιτόρα για το αποψινό σας πάρτι.
8
00:01:35,804 --> 00:01:37,055
Η βοηθός.
9
00:01:38,140 --> 00:01:39,141
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΑΣΤΕ
10
00:01:45,147 --> 00:01:46,148
Καλή χρονιά.
11
00:01:55,824 --> 00:01:58,535
ΑΝΟΔΟΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
+2,44 °C
12
00:02:00,245 --> 00:02:05,626
ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ
9,96 ΔΙΣΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ
13
00:02:10,172 --> 00:02:14,176
ΠΡΟΒΟΛΗ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
14
00:02:30,025 --> 00:02:35,322
Άννα, βαρύνεσαι με χρέη;
15
00:02:40,619 --> 00:02:45,207
Ήρθες επιτέλους.
Παίρνω και ξαναπαίρνω το πρακτορείο.
16
00:02:45,832 --> 00:02:47,292
- Άννι, είπες;
- Άννα, ναι.
17
00:02:47,292 --> 00:02:49,753
Συγγνώμη, χάλασε το μηχανάκι μου
και ήρθα περπατώντας.
18
00:02:50,796 --> 00:02:52,506
Άσε εκεί τα πράγματά σου.
19
00:02:53,465 --> 00:02:55,551
- Έφερες κάτι να φορέσεις;
- Ναι.
20
00:02:56,593 --> 00:02:58,637
Άλφα, πλέιλιστ εκατονταετηρίδας.
21
00:03:09,064 --> 00:03:10,732
Δεν τρώμε συχνά έτσι.
22
00:03:10,732 --> 00:03:13,068
Αυτό γίνεται επειδή είναι
παραμονή Πρωτοχρονιάς.
23
00:03:13,068 --> 00:03:17,197
Το φαγητό αυτό μας κόστισε μονάδες άνθρακα
έξι μηνών. Δεν είμαστε πλούσιοι.
24
00:03:17,197 --> 00:03:20,200
Φυσικά, θα πάρεις φιλοδώρημα.
Αλλά μην περιμένεις να είναι...
25
00:03:20,868 --> 00:03:22,411
Θα είναι απογοητευτικό.
26
00:03:22,411 --> 00:03:25,956
Τι άλλο; Η σαμπάνια είναι εκεί.
Τα ορεκτικά εκεί.
27
00:03:25,956 --> 00:03:29,209
Θα σε αποδεσμεύσουμε εγκαίρως
για να πας στο ρεβεγιόν σου.
28
00:03:29,209 --> 00:03:30,335
Δεν έχω...
29
00:03:32,880 --> 00:03:33,881
Όγκι;
30
00:03:43,140 --> 00:03:44,141
Αύριο το πρωί;
31
00:03:44,141 --> 00:03:46,268
Είναι καλύτερα να ξεκινάς απ' την αρχή.
32
00:03:46,935 --> 00:03:47,936
ΑΠΟΚΡΥΨΗ ΑΡΙΘΜΟΥ
33
00:03:47,936 --> 00:03:50,939
- Να ξέρεις, θα είναι μάλλον...
- Όγκι;
34
00:03:50,939 --> 00:03:52,983
- Είπες κάτι;
- Όχι εγώ. Η γυναίκα μου.
35
00:03:52,983 --> 00:03:55,819
- Όγκαστ Μπόλο, πού πήγες;
- Έχεις δεύτερες σκέψεις;
36
00:03:55,819 --> 00:03:56,987
Όχι.
37
00:03:56,987 --> 00:03:58,989
Έρχονται οι καλεσμένοι μας.
38
00:03:58,989 --> 00:04:00,532
Δεν έχω δεύτερες σκέψεις.
39
00:04:00,532 --> 00:04:02,868
Αφού το λες εσύ.
40
00:04:02,868 --> 00:04:04,536
Θέλω μια πραγματική δέσμευση.
41
00:04:04,536 --> 00:04:06,163
- Όγκι;
- Θα είμαι έτοιμος.
42
00:04:09,082 --> 00:04:12,169
Σε ψάχνω παντού.
Πάλι παίζεις Unicorn Capture;
43
00:04:12,169 --> 00:04:14,379
Τι; Δεν μ' αρέσει πια αυτό το παιχνίδι.
44
00:04:15,797 --> 00:04:19,468
Δεν μπορεί ένας άνθρωπος
να καθίσει στο πάτωμα της ντουλάπας του;
45
00:04:20,385 --> 00:04:23,472
- Δεν παίζω τίποτα.
- Ναι. Αυτήν τη φορά.
46
00:04:26,517 --> 00:04:29,770
Φαντάσου να ξόδευες τον άνθρακά μας
σε κάτι παραγωγικό
47
00:04:29,770 --> 00:04:33,106
- αντί σε εικονικά ζωάκια ή παιχνίδια.
- Ή σε επενδύσεις.
48
00:04:33,106 --> 00:04:37,694
Πεντακόσιες μετοχές σε μια εταιρεία
που θα έβγαζε κάλτσες που περπατούν.
49
00:04:37,694 --> 00:04:39,196
Οι κάλτσες ήταν καλή ιδέα.
50
00:04:39,196 --> 00:04:43,742
Βεβαίως, μέχρι που το πρωτότυπο
έριξε κάποιον βαδίζοντας στον γκρεμό.
51
00:04:43,742 --> 00:04:47,120
Γέφυρα ήταν. Ελλιπώς σηματοδοτημένη
και υποφωτισμένη.
52
00:04:48,205 --> 00:04:50,749
Τέλος πάντων, εσύ ξοδεύεις
όλες μας τις μονάδες άνθρακα
53
00:04:50,749 --> 00:04:52,334
για το μικρό μας σουαρέ απόψε.
54
00:04:53,377 --> 00:04:54,711
Γιατί φόρεσες τα καλά σου;
55
00:04:56,630 --> 00:05:00,843
Είναι παραμονή Πρωτοχρονιάς
κι εσύ κάθεσαι στην ντουλάπα.
56
00:05:01,426 --> 00:05:07,891
Τουλάχιστον προσπαθώ, για σένα,
για μας, να δώσω γιορτινό τόνο.
57
00:05:07,891 --> 00:05:09,434
Γιορτινός είμαι.
58
00:05:10,060 --> 00:05:11,687
Δεν είσαι γιορτινός.
59
00:05:12,938 --> 00:05:16,149
Νομίζεις ότι με ξέρεις. Δεν ξέρεις τι...
60
00:05:18,151 --> 00:05:19,152
Τι;
61
00:05:21,071 --> 00:05:22,197
Τι δεν ξέρω;
62
00:05:24,157 --> 00:05:25,993
- Τι;
- Απλώς λέω.
63
00:05:27,995 --> 00:05:28,996
Ξέχνα το.
64
00:05:29,872 --> 00:05:30,873
Ήρθαν.
65
00:05:33,500 --> 00:05:36,461
Όγκι, φόρα παντελόνι.
66
00:05:44,845 --> 00:05:46,680
Ήρθατε. Τα καταφέρατε!
67
00:05:46,680 --> 00:05:48,640
- Γεια.
- Ελοΐζ.
68
00:05:48,640 --> 00:05:50,517
- Έλοντι.
- Σωστά.
69
00:05:50,517 --> 00:05:52,186
Η προηγούμενη ήταν Ελοΐζ;
70
00:05:52,186 --> 00:05:53,353
Έλινορ.
71
00:05:54,104 --> 00:05:56,565
Ευχαριστούμε που μας κάλεσες.
72
00:05:56,565 --> 00:05:58,817
- Μη...
- Η Έλοντι θέλει να επαναφέρει την αγκαλιά.
73
00:05:58,817 --> 00:06:01,945
- Είναι πολύ φυσικό.
- Ναι. Όχι, δεν αγγιζόμαστε.
74
00:06:02,821 --> 00:06:04,698
- Με κανέναν;
- Με κανέναν.
75
00:06:06,074 --> 00:06:07,534
Εντάξει.
76
00:06:07,534 --> 00:06:10,078
- Μ' αρέσει το φόρεμά σου, είναι βίντατζ.
- Ευχαριστώ.
77
00:06:10,078 --> 00:06:11,413
Να πάρω το οξυγόνο σας.
78
00:06:11,413 --> 00:06:12,748
- Έχω μια κοπέλα.
- Ορίστε.
79
00:06:12,748 --> 00:06:14,374
Είναι λίγο χάλια. Με συγχωρείτε.
80
00:06:14,374 --> 00:06:16,418
Άννι!
81
00:06:16,418 --> 00:06:18,337
- Με βοηθάς λίγο μ' αυτά;
- Ναι.
82
00:06:20,380 --> 00:06:22,049
- Ευχαριστώ.
- Ναι.
83
00:06:24,468 --> 00:06:27,137
Τι είναι αυτό; Έχει εκείνο το πράγμα;
84
00:06:27,137 --> 00:06:28,472
Το τσιπάκι; Ναι.
85
00:06:29,264 --> 00:06:30,891
Καλή μου, δεν μιλήσαμε γι' αυτό;
86
00:06:31,391 --> 00:06:34,770
Το διαμέρισμά σου μόλις πήρε 6.000 μπανγκ.
87
00:06:34,770 --> 00:06:37,856
Επτά χιλιάδες. Δώδεκα χιλιάδες.
88
00:06:37,856 --> 00:06:39,233
Διαφήμιση είναι αυτό; Αίσχος.
89
00:06:39,233 --> 00:06:41,401
Ποτά! Άννι, σε παρακαλώ.
90
00:06:41,401 --> 00:06:46,031
Γενετικά τροποποιημένα σταφύλια
από τον τελευταίο θόλο στη Νάπα.
91
00:06:51,828 --> 00:06:53,580
Γευστικότατο.
92
00:06:53,580 --> 00:06:54,748
Έχει γεύση μασχάλης.
93
00:06:54,748 --> 00:06:56,333
Το άκουσα αυτό.
94
00:06:57,376 --> 00:06:59,211
Έτσι είναι το τερουάρ της Νάπα.
95
00:06:59,211 --> 00:07:03,549
Μάλλον δεν έφαγες ούτε ήπιες ποτέ
κάτι που δεν φτιάχτηκε από φύκια.
96
00:07:03,549 --> 00:07:06,635
Χωρίς παρεξήγηση
για τους παρόντες φυκοπαραγωγούς.
97
00:07:06,635 --> 00:07:09,179
Δεν παρεξηγούμαι.
Είναι μια χαρά επιχείρηση.
98
00:07:09,179 --> 00:07:12,933
Λοιπόν; Πώς γνωριστήκατε;
Ξέρατε ότι είναι αληθινός έρωτας;
99
00:07:12,933 --> 00:07:14,059
Το ξέραμε.
100
00:07:14,560 --> 00:07:17,563
Ήταν ο πιο ενδιαφέρων άντρας
που είχα γνωρίσει.
101
00:07:17,563 --> 00:07:21,358
Πάντα πίστευα ότι ο Όγκαστ
προοριζόταν για μεγάλα πράγματα.
102
00:07:21,358 --> 00:07:23,610
Και έκτοτε απογοητεύεται συνεχώς.
103
00:07:25,737 --> 00:07:26,738
Τι δουλειά κάνεις;
104
00:07:26,738 --> 00:07:28,824
Αρχικά, δοκίμασε τον άνεμο.
105
00:07:28,824 --> 00:07:31,660
Φυσικά, δεν υπάρχει πια άνεμος.
106
00:07:31,660 --> 00:07:34,621
Μετά, τους ηλιοσυλλέκτες.
Απέτυχε και εκεί.
107
00:07:34,621 --> 00:07:36,874
Δεν φταίω εγώ
που δεν έχουμε πια άνεμο και ήλιο.
108
00:07:36,874 --> 00:07:40,502
Δεν φταίω εγώ που πνιγόμαστε από τον καπνό
στον κατεστραμμένο μας πλανήτη.
109
00:07:40,502 --> 00:07:42,588
Δεν φταίω εγώ, Σίλβι. Δεν φταίω εγώ.
110
00:07:42,588 --> 00:07:44,548
Κανείς δεν φταίει, σωστά;
111
00:07:45,799 --> 00:07:46,925
Εσείς πώς γνωριστήκατε;
112
00:07:46,925 --> 00:07:49,636
Ο Όγκι ήταν μέντοράς μου.
113
00:07:49,636 --> 00:07:53,724
Τον είχα ίνδαλμα.
Ένας οραματιστής με πολλές ικανότητες.
114
00:07:53,724 --> 00:07:56,059
Και φυσικά, με μια υπέροχη, νέα σύζυγο.
115
00:07:57,060 --> 00:07:59,396
Μου δίδαξε τα πάντα
όσο εργαζόμουν για την κυβέρνηση.
116
00:07:59,396 --> 00:08:01,815
Τότε που ακόμα πίστευα στην κυβέρνηση,
117
00:08:01,815 --> 00:08:04,193
στον Άγιο Βασίλη
και στα δυαδικά συστήματα.
118
00:08:05,235 --> 00:08:07,362
Πότε θα έρθεις στον ιδιωτικό τομέα, Ογκ;
119
00:08:07,863 --> 00:08:11,909
Χαραμίζεσαι στη δημοτική διύλιση.
Είσαι γρανάζι της μηχανής.
120
00:08:11,909 --> 00:08:13,744
Είναι ώρα να ξεφύγεις.
121
00:08:14,912 --> 00:08:17,497
Έχεις δίκιο. Πρέπει να ξεφύγω.
122
00:08:18,749 --> 00:08:19,750
Έχω έναν φίλο.
123
00:08:21,335 --> 00:08:25,297
Τρισεκατομμυριούχος τεχνολάτρης
στη Ν. Ζηλανδία. Εγκαταλείπει όλη τη φάση.
124
00:08:25,297 --> 00:08:26,757
Τι εγκαταλείπει; Τι εννοείς;
125
00:08:26,757 --> 00:08:32,596
Ο πλανήτης δεν είναι πια βιώσιμος.
Θα ψηφιοποιηθεί μαζί με τη γυναίκα του.
126
00:08:32,596 --> 00:08:36,683
Κάτι έχω ακούσει.
Ανεβάζεις τον εαυτό σου ή κάτι τέτοιο.
127
00:08:36,683 --> 00:08:41,605
Σε αποθηκεύουν στο σύννεφο
μέχρι να αυτοθεραπευτεί ο πλανήτης.
128
00:08:41,605 --> 00:08:45,943
Ό,τι κι αν σημαίνει αυτό. Γαλανός ουρανός,
καθαρές λίμνες, καθαρός αέρας.
129
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
Μόλις γίνει αυτό, σε ξαναζωντανεύουν
130
00:08:48,904 --> 00:08:51,949
στην ελεύθερη από άνθρακα ουτοπία
σε ό,τι σώμα θέλεις.
131
00:08:53,200 --> 00:08:55,911
Υπάρχει κόσμος που πληρώνει
γι' αυτές τις ανοησίες;
132
00:08:55,911 --> 00:08:59,998
Υπάρχει κόσμος που πληρώνει για τα πάντα.
Σεληνιακή αποικία, τηλεμεταφορά.
133
00:08:59,998 --> 00:09:04,127
Κανείς ποτέ δεν χρεοκόπησε ποντάροντας
στην εσφαλμένη ανθρώπινη αισιοδοξία.
134
00:09:04,127 --> 00:09:05,712
Άκουσα ότι το πέτυχαν σε σκύλο.
135
00:09:07,840 --> 00:09:08,841
Κι άλλη σαμπάνια.
136
00:09:10,092 --> 00:09:11,844
- Εγώ το βρίσκω μια χαρά.
- Ναι.
137
00:09:11,844 --> 00:09:15,514
Το σύννεφο είναι πιο ενδιαφέρον
από αυτό που εσείς λέτε πραγματικότητα.
138
00:09:15,514 --> 00:09:18,016
Εντάξει, με έπεισες. Τι πακετάρουμε;
139
00:09:18,851 --> 00:09:20,853
Πώς ντύνεται κανείς για το σύννεφο;
140
00:09:20,853 --> 00:09:23,689
Υπάρχει ρουμ σέρβις; Έχει καλή θέα;
141
00:09:23,689 --> 00:09:26,275
Έλα τώρα. Δεν είναι ξενοδοχείο.
Είναι αποθήκευση.
142
00:09:26,859 --> 00:09:28,360
Σε βάζουν απλώς για ύπνο.
143
00:09:28,360 --> 00:09:31,822
Ελπίζω να είναι πολύ βαθύς ύπνος
144
00:09:31,822 --> 00:09:36,910
και να ξυπνήσω σε σώμα 22χρονου
με 2,5% σωματικό λίπος.
145
00:09:36,910 --> 00:09:39,246
Καλός είσαι όπως είσαι.
146
00:09:39,246 --> 00:09:41,456
Ναι. Κορόιδεψε όσο θες.
147
00:09:41,456 --> 00:09:45,627
Εγώ θα ήθελα να ξυπνήσω
με μαγικό τρόπο σε έναν καλύτερο κόσμο.
148
00:09:45,627 --> 00:09:48,213
Γιατί πιστεύεις
ότι ο κόσμος θα καλυτερέψει;
149
00:09:48,213 --> 00:09:52,134
Προφανώς, κάνουμε όλοι θυσίες.
150
00:09:52,843 --> 00:09:54,636
Όλα με το δελτίο και...
151
00:09:55,304 --> 00:10:00,934
Η ανθρώπινη ιστορία είναι
η μία φρικτή καταστροφή μετά την άλλη.
152
00:10:00,934 --> 00:10:05,981
Οι περισσότερες είναι αποτέλεσμα
του απελπιστικά αδιόρθωτου εγωισμού μας.
153
00:10:06,857 --> 00:10:10,235
Το πρόβλημα με την αποστολή μας στο μέλλον
είναι πως όπου και να πάμε
154
00:10:10,235 --> 00:10:13,113
θα πάρουμε εμάς μαζί μας.
155
00:10:15,449 --> 00:10:16,450
Εσύ θα πήγαινες;
156
00:10:20,412 --> 00:10:23,582
Οι τεχνικοί έρχονται αύριο πρωί πρωί.
157
00:10:24,458 --> 00:10:27,169
Φοβερό! Πρέπει να πακετάρουμε.
158
00:10:27,169 --> 00:10:29,922
Τιμή μου που παρευρίσκομαι
στην τελευταία σας νύχτα στη Γη.
159
00:10:29,922 --> 00:10:31,965
Πώς θα το γιορτάσουμε;
160
00:10:31,965 --> 00:10:33,300
Ήδη το γιορτάζουμε.
161
00:10:33,300 --> 00:10:37,137
Αυτό ακριβώς είναι το αποψινό μας πάρτι.
162
00:10:38,222 --> 00:10:39,473
Αποχαιρετιστήριο πάρτι.
163
00:10:40,682 --> 00:10:42,726
Βλέπεις; Μπορώ να γίνω γιορτινός.
164
00:10:42,726 --> 00:10:45,020
Δεν μας πείθεις, γέρο.
165
00:10:45,020 --> 00:10:47,856
Εκτός αν έγινες τρισεκατομμυριούχος,
αλλά ακόμα και τότε
166
00:10:47,856 --> 00:10:49,191
δεν μπαίνεις σε λίστα.
167
00:10:49,691 --> 00:10:50,692
Ναι.
168
00:10:51,985 --> 00:10:55,489
Πριν από 15 χρόνια, επένδυσα
σε μια μικρή εταιρεία τεχνολογίας.
169
00:10:56,240 --> 00:10:58,742
Η τελευταία στο Μαρίν
προτού χρεοκοπήσουν όλες.
170
00:11:00,244 --> 00:11:02,329
Τη LifePause.
171
00:11:02,955 --> 00:11:03,997
Όμως...
172
00:11:05,165 --> 00:11:08,627
Όμως, καμία σου επένδυση
δεν απέδωσε ποτέ, Όγκι.
173
00:11:10,337 --> 00:11:11,338
Αυτή απέδωσε.
174
00:11:16,552 --> 00:11:19,471
Άλφα, παίξε το LifePause.
175
00:11:22,307 --> 00:11:24,184
LifePause
176
00:11:24,810 --> 00:11:29,189
Αυτός είναι ο Μπάστερ,
το πρώτο πλάσμα που αναφορτώθηκε.
177
00:11:30,190 --> 00:11:33,569
{\an8}Πριν λίγους μήνες,
ο Μπάστερ υπέφερε από αρθρίτιδα,
178
00:11:33,569 --> 00:11:36,697
{\an8}παχυσαρκία, κατάθλιψη
και κλιματική κόπωση.
179
00:11:36,697 --> 00:11:39,616
{\an8}Χρησιμοποιώντας την πρωτοποριακή
τεχνολογία νευροχαρτογράφησης,
180
00:11:39,616 --> 00:11:42,995
{\an8}οι επιστήμονες χαρτογράφησαν
το σύνολο της συνείδησης του Μπάστερ.
181
00:11:42,995 --> 00:11:44,663
{\an8}Τα οφέλη είναι δικά σας.
182
00:11:44,663 --> 00:11:47,583
{\an8}Για πολύ καιρό πιστεύαμε
ότι η συνείδηση εδρεύει στον εγκέφαλο.
183
00:11:47,583 --> 00:11:50,335
{\an8}Τώρα γνωρίζουμε ότι η ζωή
είναι μια ολιστική εμπειρία.
184
00:11:50,836 --> 00:11:54,798
{\an8}Η αποκλειστική μας νανοτεχνολογία
χαρτογραφεί κάθε νευρώνα των σπλάχνων,
185
00:11:54,798 --> 00:11:58,260
της καρδιάς, του γεννητικού συστήματος,
ακόμα και των φωνητικών χορδών
186
00:11:58,260 --> 00:12:00,762
{\an8}μέσω μιας μοναδικής διαδικασίας
που λέγεται νανοτομή
187
00:12:01,263 --> 00:12:04,057
{\an8}επιτυγχάνοντας λεπτομέρεια
πρωτοφανούς επιπέδου.
188
00:12:05,309 --> 00:12:07,519
Αφού κωδικοποιηθεί η συνείδηση,
189
00:12:07,519 --> 00:12:10,397
{\an8}μπορεί να αναφορτωθεί
σε ασυνείδητη αποθήκευση,
190
00:12:10,397 --> 00:12:12,774
{\an8}να αντιγραφεί άπειρες φορές,
191
00:12:12,774 --> 00:12:17,738
{\an8}και να επανενεργοποιηθεί οποτεδήποτε
σε ένα άψογο σώμα της επιλογής σας.
192
00:12:18,822 --> 00:12:21,408
Όταν η τεχνολογία αυτή
γίνει ευρέως διαδεδομένη,
193
00:12:21,408 --> 00:12:24,620
{\an8}όποιος νοιάζεται για τον πλανήτη μας
θα ψηφιοποιηθεί.
194
00:12:24,620 --> 00:12:28,624
Είναι ο μόνος τρόπος να μηδενίσετε
την κατανάλωση άνθρακα
195
00:12:28,624 --> 00:12:31,835
και να ζήσετε τα θαυμαστά,
αναγεννημένα οικοσυστήματα
196
00:12:31,835 --> 00:12:33,045
όταν ξυπνήσετε.
197
00:12:33,045 --> 00:12:37,257
{\an8}Καλώς ήρθατε στο
"Εσείς ίδιος, ο κόσμος καλύτερος".
198
00:12:37,257 --> 00:12:39,384
LifePause Τα λέμε αύριο
199
00:12:39,384 --> 00:12:42,471
Σταμάτα! Σταμάτα αυτήν την παράνοια.
200
00:12:42,471 --> 00:12:44,306
- LifePause
- Φτάνει, σε παρακαλώ.
201
00:12:44,306 --> 00:12:46,475
- Τα λέμε αύριο
- Άλφα, σβήσε.
202
00:12:47,142 --> 00:12:51,313
Αλήθεια; Ήταν διασκεδαστικό στην αρχή,
αλλά το παρατράβηξες.
203
00:12:51,313 --> 00:12:52,773
Σου είπα, δεν είναι αστείο.
204
00:12:52,773 --> 00:12:56,527
Το να εγκαταλείψουμε τις ζωές μας
μέσα σε μια στιγμή
205
00:12:56,527 --> 00:12:59,196
και να διακτινιστούμε στο άγνωστο;
206
00:12:59,196 --> 00:13:02,616
- Το ήξερα ότι δεν θα ήθελες.
- Σωστά. Δεν θέλω.
207
00:13:02,616 --> 00:13:04,326
Γι' αυτό πάω χωρίς εσένα.
208
00:13:04,326 --> 00:13:07,120
Καλά. Κάτσε, τι;
209
00:13:07,120 --> 00:13:10,541
Υπάρχει μόνο ένα εισιτήριο.
Και κλήρωση για τους επενδυτές.
210
00:13:10,541 --> 00:13:12,417
Δεν προβλέπεται συνοδός.
211
00:13:13,043 --> 00:13:15,879
Συγγνώμη. Νόμιζα ότι ήταν ξεκάθαρο.
212
00:13:18,423 --> 00:13:20,884
- Άρα, εσύ...
- Εγώ...
213
00:13:21,552 --> 00:13:24,555
Ναι, θα πάω. Θα πάω μόνος μου.
214
00:13:31,645 --> 00:13:36,525
Ποτά. Πρέπει να πιω κι άλλο.
215
00:13:36,525 --> 00:13:38,485
Μπορούμε να έχουμε κι άλλη σαμπάνια;
216
00:13:38,485 --> 00:13:41,113
Όχι, κάτι πιο δυνατό. Στο κάτω ντουλάπι.
217
00:13:41,113 --> 00:13:42,948
Κάτι πιο δυνατό! Στο κάτω ντουλάπι!
218
00:13:42,948 --> 00:13:48,704
Λες ότι θες να με εγκαταλείψεις για...
219
00:13:48,704 --> 00:13:52,082
για σκυλιά και γουιντσέρφινγκ;
220
00:13:52,082 --> 00:13:53,166
Όχι.
221
00:13:58,797 --> 00:14:01,383
- Θα πιω κι εγώ ένα.
- Εγώ τρία. Ευχαριστώ.
222
00:14:07,347 --> 00:14:09,099
Εμείς να σας αφήσουμε να τα πείτε.
223
00:14:09,099 --> 00:14:11,268
Ναι, εμείς να πηγαίνουμε.
Ευχαριστούμε πάρα...
224
00:14:11,268 --> 00:14:13,645
Όχι, μη φεύγετε. Παρακαλώ.
225
00:14:14,813 --> 00:14:16,190
Ώρα για φαγητό.
226
00:14:16,190 --> 00:14:18,150
- Σίλβι, πρέπει να μιλήσουμε.
- Όχι.
227
00:14:18,150 --> 00:14:23,739
Όγκι, κανόνισα αυτό το δείπνο για μας
για την αλλαγή του χρόνου.
228
00:14:23,739 --> 00:14:25,407
Θα σου αρέσει.
229
00:14:26,825 --> 00:14:29,953
Ποιος ξέρει;
Μπορεί να είναι το τελευταίο σου.
230
00:14:37,085 --> 00:14:39,963
Φουά γκρα. Από κλωνοποιημένες χήνες
στο Πάλο Άλτο.
231
00:14:39,963 --> 00:14:41,340
Ίσως δεν το γνωρίζεις.
232
00:14:41,340 --> 00:14:42,799
Τι είναι;
233
00:14:42,799 --> 00:14:45,344
- Συκώτι.
- Καλύτερα απλώς να το απολαύσεις.
234
00:14:45,344 --> 00:14:50,474
Ταΐζουν με το ζόρι τις αρσενικές πάπιες
χώνοντας σωλήνες με τροφή στον λαιμό τους.
235
00:14:50,974 --> 00:14:54,895
Το συκώτι της πάπιας πρήζεται
και γίνεται δέκα φορές μεγαλύτερο.
236
00:14:55,646 --> 00:14:58,148
Τις έχουν σε κλουβιά μέσα στα σκατά.
237
00:14:58,649 --> 00:15:01,485
Κάποιες πνίγονται μέχρι θανάτου
από τον εμετό τους
238
00:15:01,485 --> 00:15:05,280
ή ξεσκίζουν το φτέρωμά τους
και επιτίθενται η μία στην άλλη.
239
00:15:06,198 --> 00:15:08,575
Οι θηλυκές δεν τα περνάνε αυτά.
240
00:15:09,159 --> 00:15:11,828
Απλώς τις πετάνε ζωντανές
241
00:15:12,412 --> 00:15:15,707
σε κιμαδομηχανές και γίνονται γατοτροφή.
242
00:15:17,084 --> 00:15:18,085
Μπον απετί.
243
00:15:24,800 --> 00:15:27,803
Αυτό είναι απάνθρωπο.
244
00:15:27,803 --> 00:15:29,096
Γιατί να μας νοιάζει;
245
00:15:29,096 --> 00:15:32,099
Παράξενο που λέμε απανθρωπιά
τη βαναυσότητα
246
00:15:32,099 --> 00:15:35,018
ενώ δεν υπάρχει τίποτα πιο ανθρώπινο
από τη βαναυσότητα.
247
00:15:35,018 --> 00:15:36,395
Σωστά, Όγκι;
248
00:15:36,395 --> 00:15:39,064
Μα οι θηλυκές γίνονται γατοτροφή.
249
00:15:39,064 --> 00:15:40,649
- Δηλαδή, αυτό...
- Σύνελθε, Έλοντι.
250
00:15:40,649 --> 00:15:43,986
Το θηλυκό πετιέται στην άκρη,
σιγά το νέο.
251
00:15:45,112 --> 00:15:50,075
Είσαι νέα, αλλά κάποτε θα ανακαλύψεις
πώς είναι να σου συμβαίνει.
252
00:15:50,075 --> 00:15:51,618
Εντάξει, ας μην...
253
00:15:51,618 --> 00:15:53,245
Σίλβι, δεν καταλαβαίνεις.
254
00:15:53,245 --> 00:15:57,291
Δεν σε πετάω στην άκρη.
Δεν είσαι εσύ η αιτία.
255
00:15:57,291 --> 00:15:58,584
Τι χαζή που είμαι.
256
00:15:59,376 --> 00:16:03,964
Ο άντρας μου προτιμά να νανοτομηθεί
παρά να περάσει έστω μία μέρα μαζί μου
257
00:16:03,964 --> 00:16:06,925
κι εγώ λανθασμένα νομίζω
πως εγώ είμαι η αιτία.
258
00:16:06,925 --> 00:16:08,927
Αυτό που προσπαθεί να πει είναι...
259
00:16:08,927 --> 00:16:10,888
Μου λείπει το ηλιοβασίλεμα.
260
00:16:11,597 --> 00:16:13,098
Θέλω να νιώσω τη βροχή.
261
00:16:13,682 --> 00:16:18,061
Θέλω να αναπνεύσω πραγματικό αέρα
χωρίς μάσκα.
262
00:16:18,770 --> 00:16:21,481
Θέλω να φάω κάτι που δεν είναι φύκι
263
00:16:21,481 --> 00:16:24,401
και δεν θα μου κοστίζει
μονάδες άνθρακα έξι μηνών.
264
00:16:24,401 --> 00:16:29,031
Δεν είναι τόσο άσχημα. Ο κόσμος
έχει επιβιώσει από πολύ πολύ χειρότερα.
265
00:16:30,240 --> 00:16:35,204
Ακόμα στους χειρότερους καιρούς
μπορούσες να δεις ψηλά τα αστέρια.
266
00:16:37,372 --> 00:16:39,249
Θέλω την άγρια φύση, Σίλβι.
267
00:16:39,791 --> 00:16:41,752
Όλοι θέλουμε την άγρια φύση...
268
00:16:44,087 --> 00:16:46,089
αλλά θέλουμε και αγάπη.
269
00:16:48,342 --> 00:16:51,136
Η άγρια φύση
εξαφανίστηκε πριν χρόνια, Όγκι.
270
00:16:52,513 --> 00:16:53,597
Επέλεξες την αγάπη.
271
00:16:54,473 --> 00:16:58,519
- Επέλεξες αγάπη, παιδιά, οικογένεια.
- Ώστε έχετε παιδιά;
272
00:16:58,519 --> 00:17:00,270
- Έλοντι, μη.
- Ναι, έχουμε.
273
00:17:00,270 --> 00:17:01,730
- Όχι, δεν έχουμε.
- Έχουμε.
274
00:17:01,730 --> 00:17:02,898
Δεν έχουμε!
275
00:17:08,529 --> 00:17:10,071
Συγγνώμη. Είπα κάτι;
276
00:17:10,071 --> 00:17:12,281
- Είναι...
- Δεν έπρεπε;
277
00:17:15,285 --> 00:17:16,619
Πρέπει να την ακολουθήσω.
278
00:17:16,619 --> 00:17:17,704
Όχι.
279
00:17:18,579 --> 00:17:19,580
Άσε εμένα.
280
00:17:22,209 --> 00:17:23,210
Ευχαριστώ.
281
00:17:32,219 --> 00:17:34,429
Δεν νομίζω ότι θα το κάνει στ' αλήθεια.
282
00:17:35,514 --> 00:17:38,183
- Σε λατρεύει.
- Ας κάνει ό,τι θέλει.
283
00:17:39,017 --> 00:17:41,436
- Δεν το εννοείς αυτό.
- Όχι;
284
00:17:45,107 --> 00:17:46,108
Τι;
285
00:17:47,526 --> 00:17:52,114
Σκεφτόμουν πόσο φανταστικά θα ήταν
286
00:17:52,114 --> 00:17:57,953
αν ξυπνούσαν κατά λάθος τον Όγκι
στο σώμα του Μπάστερ.
287
00:17:59,454 --> 00:18:04,710
Παγιδευμένος εκεί μέσα να κάνει
"Είμαι ο Όγκι.
288
00:18:06,044 --> 00:18:08,463
Δεν είμαι σκύλος".
289
00:18:12,092 --> 00:18:14,303
Ας πάθει ό,τι του αξίζει, ειλικρινά.
290
00:18:16,430 --> 00:18:21,185
Άκου, Σίλβι. Έχεις δίκιο που θυμώνεις,
291
00:18:22,227 --> 00:18:27,065
αλλά η αλήθεια είναι πως θα σκότωνα
για να έχω αυτό που έχετε εσείς.
292
00:18:28,108 --> 00:18:29,109
Σε παρακαλώ.
293
00:18:29,985 --> 00:18:32,654
Πηγαίνω από τη μια σχέση στην άλλη.
294
00:18:32,654 --> 00:18:36,825
Έλοντι, Έλινορ, Ελοΐζ. Όλες ίδιες είναι.
295
00:18:36,825 --> 00:18:39,494
Εικονικές, τεχνητή νοημοσύνη.
296
00:18:40,078 --> 00:18:43,665
Ακόμα κι οι αληθινές έχουν το τσιπάκι,
κι έτσι όταν κάνουν σεξ μαζί μου
297
00:18:45,042 --> 00:18:48,295
στην πραγματικότητα κάνουν σεξ
με κάποιον άλλον στο μυαλό τους.
298
00:18:48,879 --> 00:18:54,468
Ψάχνουν πορνό ή παλιούς εραστές
ή παλιές ερωμένες ή ποιος ξέρει τι άλλο.
299
00:18:56,470 --> 00:18:59,014
Παλιά δεν με πείραζε.
300
00:18:59,014 --> 00:19:03,519
Μετριάζει τις ενοχλητικές
επιπλοκές της οικειότητας.
301
00:19:04,520 --> 00:19:09,024
Αλλά τώρα πια νιώθω σαν να μην υπάρχω καν.
302
00:19:14,571 --> 00:19:16,490
Θες να μιλήσουμε για ψηφιοποίηση;
303
00:19:17,533 --> 00:19:19,576
Νιώθω ότι εγώ έχω μιλήσει ήδη.
304
00:19:20,911 --> 00:19:22,496
Σου είπε ότι θα φύγει;
305
00:19:23,830 --> 00:19:26,124
Φαντάζομαι ότι θα ήθελε να εντυπωσιάσει
306
00:19:26,875 --> 00:19:30,087
τον προστατευόμενο
ο οποίος τον επισκίασε ολοκληρωτικά.
307
00:19:30,087 --> 00:19:33,131
Όχι, ήμουν στο σκοτάδι όσο κι εσύ.
308
00:19:35,259 --> 00:19:42,057
Άρα, μάλλον είμαστε στην ίδια πλευρά
εσύ κι εγώ, έτσι;
309
00:19:43,851 --> 00:19:48,021
Εγκαταλελειμμένοι και οι δύο.
310
00:19:48,021 --> 00:19:49,398
Έχεις μεθύσει.
311
00:19:59,741 --> 00:20:00,742
Μήπως...
312
00:20:02,744 --> 00:20:04,246
Μήπως με φλερτάρεις;
313
00:20:05,414 --> 00:20:10,294
Προσπαθώ εδώ και χρόνια
να ξεκινήσω την καλλιτεχνική μου καριέρα.
314
00:20:11,503 --> 00:20:14,840
Ήρθα εδώ εν μέρει επειδή
η Σίλβι είναι έμπορος τέχνης και...
315
00:20:15,465 --> 00:20:19,761
Μ' αρέσει να δουλεύω με αντικείμενα
που ήταν πεταμένα ή τα βρήκα.
316
00:20:19,761 --> 00:20:21,930
- Μάλιστα.
- Μ' αρέσει να δουλεύω με κοπριά
317
00:20:21,930 --> 00:20:23,098
- επειδή...
- Κοπριά;
318
00:20:23,098 --> 00:20:24,641
Ναι. Επειδή, ειλικρινά,
319
00:20:24,641 --> 00:20:29,188
αν δεν βρούμε την ομορφιά στα απόβλητα,
πού θα τη βρούμε;
320
00:20:29,813 --> 00:20:31,023
Δεν ξέρω.
321
00:20:35,110 --> 00:20:36,486
Πρέπει να πω...
322
00:20:40,574 --> 00:20:42,659
Βρίσκω πολύ γενναίο αυτό που κάνεις.
323
00:20:42,659 --> 00:20:47,873
Κάνεις ένα άλμα στο άγνωστο.
Μηδενίζεις το δικό σου αποτύπωμα άνθρακα.
324
00:20:48,415 --> 00:20:52,878
Δεν γνωρίζω πολλούς που θα είχαν το θάρρος
να κάνουν κάτι τέτοιο.
325
00:20:55,714 --> 00:20:58,759
- Αλλά νομίζω ότι έχεις ένα πρόβλημα.
- Τι πρόβλημα;
326
00:21:00,135 --> 00:21:02,971
Αγαπάς ακόμα τη γυναίκα σου.
327
00:21:04,473 --> 00:21:10,771
Ας μην κάνουμε αυτήν τη βραδιά
πιο περίπλοκη από όσο είναι.
328
00:21:12,689 --> 00:21:16,109
Δεν εννοώ τίποτα πολύπλοκο.
329
00:21:18,195 --> 00:21:19,279
Σίγουρα;
330
00:21:20,864 --> 00:21:24,368
Μιλάω για κάτι πολύ απλό.
331
00:21:26,578 --> 00:21:28,539
Κορμιά στο διάστημα.
332
00:21:29,581 --> 00:21:31,458
Σωματική έλξη.
333
00:21:32,626 --> 00:21:36,463
Δύο μοναχικοί άνθρωποι
βρίσκουν ο ένας τον άλλον.
334
00:21:37,673 --> 00:21:39,591
Παρηγορούν ο ένας τον άλλον.
335
00:21:47,516 --> 00:21:49,351
Συγγνώμη. Νόμιζα ότι...
336
00:21:51,854 --> 00:21:53,313
Ξέρεις...
337
00:21:54,147 --> 00:21:55,148
Τι;
338
00:21:57,401 --> 00:21:59,194
Δεν αγγίζω.
339
00:22:01,113 --> 00:22:05,450
Ναι. Πράγματι. Το ξέχασα.
340
00:22:08,495 --> 00:22:10,038
Ούτε τον Όγκι;
341
00:22:14,209 --> 00:22:17,087
Δεν θυμάμαι πότε.
342
00:22:17,921 --> 00:22:22,426
Είπες πως ήθελες άγρια φύση.
Είσαι ήδη σε αυτήν. Και οι δύο σας.
343
00:22:22,926 --> 00:22:26,471
Εντελώς χαμένοι στην άγρια φύση
των ανθρώπινων σχέσεων.
344
00:22:26,471 --> 00:22:30,767
Ο μόνος τρόπος να ξεφύγετε
είναι μαζί. Σωστά;
345
00:22:31,602 --> 00:22:34,479
Ίσως το κάνεις αυτό
απλώς για να δεις αν νοιάζεται.
346
00:22:35,981 --> 00:22:39,902
Δεν τα πάμε καλά εδώ και πολύ καιρό.
347
00:22:40,736 --> 00:22:44,364
Και ξέρω ότι τα πράγματα
μπορεί να βελτιωθούν,
348
00:22:44,948 --> 00:22:46,366
αλλά, εντελώς ειλικρινά,
349
00:22:47,034 --> 00:22:52,164
είμαι περισσότερο αισιόδοξος
ότι θα γιατρευτεί η Γη, παρά εμείς.
350
00:22:52,748 --> 00:22:57,961
Δηλαδή, όχι δέρμα με δέρμα;
351
00:23:11,308 --> 00:23:12,726
Τι προτείνεις, λοιπόν;
352
00:23:12,726 --> 00:23:14,686
Θέλω τη θέση σου στη σωσίβια λέμβο.
353
00:23:15,646 --> 00:23:16,813
Θες να ψηφιοποιηθείς;
354
00:23:16,813 --> 00:23:19,441
Από εμάς τους τέσσερις,
εγώ πρέπει να φύγω.
355
00:23:20,317 --> 00:23:23,070
Είμαι νέα. Συγγνώμη.
356
00:23:23,070 --> 00:23:25,948
Είμαι αρκετά δυνατή για να φτιάξω
ό,τι πρέπει να φτιαχτεί.
357
00:23:25,948 --> 00:23:31,703
Είμαι ομαδική. Είμαι ανοιχτόμυαλη.
Προσέχω το περιβάλλον. Γνωρίζω τεχνολογία.
358
00:23:31,703 --> 00:23:33,455
Έχω τρία εκατομμύρια ακολούθους,
359
00:23:33,455 --> 00:23:36,083
ό,τι ποστάρω παίρνει
δύο με τρία εκατομμύρια μπανγκ.
360
00:23:36,083 --> 00:23:40,045
Ναι, αλλά δεν έχεις ανθρώπους ή γονείς;
361
00:23:41,088 --> 00:23:42,297
Ή τον Νικ; Έχεις τον Νικ.
362
00:23:42,297 --> 00:23:45,968
Δεν αξίζει για χάρη του
να χάσω τέτοια ευκαιρία.
363
00:23:46,552 --> 00:23:47,886
Επίσης, είμαι άφραγκη.
364
00:23:47,886 --> 00:23:49,638
Κάνω διανομές την ημέρα,
365
00:23:49,638 --> 00:23:52,432
γδύνομαι στο διαδίκτυο
για άνθρακα στη μαύρη αγορά.
366
00:23:52,432 --> 00:23:55,727
Όλα αυτά τα κάνω για να πληρώνω το ρεύμα
367
00:23:55,727 --> 00:23:59,356
έτσι ώστε να φτιάχνω τα έργα μου μετά,
αλλά δεν τα καταφέρνω.
368
00:23:59,982 --> 00:24:01,733
Προορίζομαι για το μέλλον.
369
00:24:02,693 --> 00:24:04,069
- Ελοΐζ.
- Έλοντι.
370
00:24:04,069 --> 00:24:04,987
Σωστά.
371
00:24:04,987 --> 00:24:10,033
Ακόμα κι αν ήθελα να σου δώσω τη θέση,
που δεν θέλω, δεν θα μπορούσα.
372
00:24:10,576 --> 00:24:12,119
Είναι μη μεταβιβάσιμη.
373
00:24:12,119 --> 00:24:15,080
- Όλα επαληθεύονται με DNA.
- Εντάξει.
374
00:24:15,080 --> 00:24:18,417
Μπορείς να μου δώσεις ένα νύχι
ή μια τρίχα από τα γένια σου.
375
00:24:18,417 --> 00:24:21,879
Υπάρχει επίσης μια πολύ αναλυτική
ψυχολογική αξιολόγηση
376
00:24:21,879 --> 00:24:26,758
την οποία, χωρίς παρεξήγηση,
δεν νομίζω να περνούσες.
377
00:24:26,758 --> 00:24:28,844
Τι περιλαμβάνει η αξιολόγηση;
378
00:24:34,099 --> 00:24:36,101
Άλφα, άνοιξε το LifePause.
379
00:24:38,729 --> 00:24:41,398
- Είναι μια σειρά ερωτήσεων.
- Εντάξει.
380
00:24:41,398 --> 00:24:43,609
Πώς είσαι τόσο όμορφη;
381
00:24:45,527 --> 00:24:47,112
Είσαι πολύ όμορφη.
382
00:24:47,112 --> 00:24:50,073
"Σκέφτηκες ποτέ να βλάψεις τον εαυτό σου;"
383
00:24:52,993 --> 00:24:56,371
"Πόσους σεξουαλικούς συντρόφους είχες
και πώς ήταν;"
384
00:24:56,371 --> 00:24:59,833
- Μακάρι να σε άγγιζα.
- Αλλά δεν μπορείς.
385
00:25:00,667 --> 00:25:03,253
"Ποια είναι η αγαπημένη σου γεύση παγωτού
και γιατί;"
386
00:25:03,253 --> 00:25:04,505
Αυτό είναι εύκολο.
387
00:25:04,505 --> 00:25:06,381
Μέντα σοκολάτα. Πεντανόστιμο.
388
00:25:09,676 --> 00:25:12,888
"Υπήρξες ποτέ ερωτευμένη,
και πώς το κατάλαβες;"
389
00:25:14,806 --> 00:25:15,849
"Πιστεύεις κάπου;"
390
00:25:15,849 --> 00:25:17,309
Ναι.
391
00:25:17,309 --> 00:25:19,478
"Αν ναι, σε τι πιστεύεις;"
392
00:25:19,478 --> 00:25:20,687
Θεέ μου.
393
00:25:20,687 --> 00:25:22,981
"Τι θα έκανες αν ερχόσουν
ξαφνικά αντιμέτωπη
394
00:25:22,981 --> 00:25:24,816
με μια τεράστια καφέ αρκούδα;"
395
00:25:25,484 --> 00:25:28,654
Αυτό είναι... Κάποιες ερωτήσεις
είναι προσομοιώσεις.
396
00:25:29,238 --> 00:25:30,155
Θεέ μου!
397
00:25:34,952 --> 00:25:37,788
Είναι ολόγραμμα.
Είναι άσκηση, δεν είναι αληθινή.
398
00:25:37,788 --> 00:25:39,831
- Περίμενε.
- Όχι! Είναι...
399
00:25:40,624 --> 00:25:44,545
- Θα με σκοτώσει!
- Δεν είναι τίποτα. Μην τρέχεις!
400
00:25:44,545 --> 00:25:47,339
Έλοντι!
401
00:25:48,882 --> 00:25:50,801
Όχι! Άφησέ με, σε παρακαλώ!
402
00:25:50,801 --> 00:25:52,678
Όγκι; Τι συμβαίνει;
403
00:25:52,678 --> 00:25:56,431
Τίποτα. Μια ψυχολογική αξιολόγηση
του LifePause.
404
00:25:56,431 --> 00:25:58,684
Η Έλοντι ήθελε να τη δει.
405
00:25:59,518 --> 00:26:02,062
Άλφα! Σβήσε το LifePause!
406
00:26:04,648 --> 00:26:06,942
Τι ακριβώς αξιολογεί;
407
00:26:08,110 --> 00:26:11,947
Μάλλον... βασικές γνώσεις
επιβίωσης στη φύση;
408
00:26:14,491 --> 00:26:16,159
Ή ίσως την ικανότητα κάποιου
409
00:26:16,159 --> 00:26:19,454
να ξεχωρίσει τι είναι φαντασία
και τι πραγματικότητα;
410
00:26:21,248 --> 00:26:23,834
Προφανώς, θα ήσουν καλή υποψήφια.
411
00:26:27,337 --> 00:26:28,547
Δεν θα πήγαινα.
412
00:26:29,673 --> 00:26:32,718
Δεν θα πήγαινα ποτέ.
413
00:26:33,802 --> 00:26:35,179
Δεν θα τα παρατούσα.
414
00:26:35,179 --> 00:26:37,389
Σίλβι.
415
00:26:39,516 --> 00:26:42,102
Δεν ήθελα να σε πληγώσω.
416
00:26:43,687 --> 00:26:44,855
Δεν με πλήγωσες.
417
00:26:45,522 --> 00:26:49,568
Εντάξει, αλλά άκου. Είναι μάλλον...
418
00:26:50,485 --> 00:26:53,155
Δεν πίστευα ότι θα σε ένοιαζε αν έφευγα.
419
00:26:55,157 --> 00:26:56,783
Πώς μπορείς να το λες αυτό;
420
00:26:57,993 --> 00:27:00,871
Πίστευα ότι δεν είχε απομείνει
τίποτα ανάμεσά μας.
421
00:27:01,872 --> 00:27:03,540
Μην προσπαθείς να το δικαιολογήσεις.
422
00:27:03,540 --> 00:27:04,750
Αλήθεια. Σε παρακαλώ!
423
00:27:04,750 --> 00:27:09,546
Πρέπει να καταλάβεις, σοκάρομαι κι εγώ,
όσο εσύ, κατά κάποιον τρόπο.
424
00:27:09,546 --> 00:27:13,425
Δεν φανταζόμουν ότι θα πετύχαινε
και ότι θα με έβαζαν στην κλήρωση.
425
00:27:13,425 --> 00:27:16,553
Και σίγουρα ήλπιζα
ότι θα είχα την ευκαιρία να σου μιλήσω.
426
00:27:17,763 --> 00:27:19,264
Αλλά ποτέ δεν με ακούς.
427
00:27:20,807 --> 00:27:23,143
Με το ζόρι με κοιτάζεις πια.
428
00:27:24,686 --> 00:27:26,855
Και ξέρω ότι σε έχω απογοητεύσει.
429
00:27:28,273 --> 00:27:33,737
Ξέρω πως αυτή δεν είναι η ζωή
που ονειρευτήκαμε.
430
00:27:34,947 --> 00:27:37,991
Κι εγώ έχω απογοητευτεί.
431
00:27:38,575 --> 00:27:39,576
Αλλά...
432
00:27:41,411 --> 00:27:43,997
δεν μπορούσαμε ποτέ να μιλήσουμε
χωρίς να τσακωθούμε.
433
00:27:43,997 --> 00:27:46,792
- Πού είναι η Έλοντι;
- Νικ, μας αφήνεις ένα λεπτό;
434
00:27:46,792 --> 00:27:47,876
Ναι.
435
00:27:47,876 --> 00:27:49,503
Περίμενε, μη φεύγεις.
436
00:27:55,926 --> 00:27:57,094
Τι;
437
00:27:57,803 --> 00:27:58,804
Όχι.
438
00:27:58,804 --> 00:28:00,222
- Τι είναι, φίλε;
- Τι;
439
00:28:00,222 --> 00:28:01,306
Εσείς...
440
00:28:02,599 --> 00:28:03,684
Κάνατε...
441
00:28:04,518 --> 00:28:07,437
Όχι, δεν κάνατε. Κάνατε;
442
00:28:07,437 --> 00:28:08,605
Τι κάναμε...
443
00:28:09,648 --> 00:28:11,900
Εγώ... Τι;
444
00:28:11,900 --> 00:28:14,361
Δεν μπορούσες έστω να περιμένεις να φύγω;
445
00:28:14,361 --> 00:28:17,573
Όγκι, δεν είναι αυτό που νομίζεις.
446
00:28:18,240 --> 00:28:19,658
Ήταν...
447
00:28:21,535 --> 00:28:23,579
Αυτή το άρχισε...
448
00:28:26,123 --> 00:28:27,249
αυτό.
449
00:28:28,208 --> 00:28:30,669
"Αυτή το άρχισε";
450
00:28:31,295 --> 00:28:33,839
- Πόσων χρόνων είσαι; Έξι;
- Δηλαδή, είναι αλήθεια;
451
00:28:33,839 --> 00:28:35,465
Όχι! Εγώ...
452
00:28:36,675 --> 00:28:41,263
Εντάξει, ναι, αλλά ήταν απολύτως ανέπαφο.
453
00:28:41,263 --> 00:28:48,228
- Σωστά.
- Και φυσικά ήταν ανόητο και απαίσιο.
454
00:28:48,228 --> 00:28:50,772
- Δεν νομίζω ότι ήταν...
- Σκάσε, Νικ.
455
00:28:52,232 --> 00:28:56,069
Αλλά έγινε μόνο και μόνο επειδή εσύ...
456
00:28:57,279 --> 00:29:01,742
Δηλαδή, εμείς... Μας εγκαταλείπεις.
457
00:29:01,742 --> 00:29:05,162
Και συνέβη!
458
00:29:05,162 --> 00:29:07,164
Μάλιστα. Όλα τέλεια!
459
00:29:08,373 --> 00:29:11,710
Όλα είναι απολύτως τέλεια!
460
00:29:13,212 --> 00:29:18,425
Ήθελες να πετύχεις την τελική νίκη.
461
00:29:19,635 --> 00:29:23,013
Ένα τελευταίο χαστούκι
προτού με στείλεις στο καλό!
462
00:29:23,013 --> 00:29:25,849
Δεν ήταν αυτό που λες.
463
00:29:25,849 --> 00:29:27,518
- Με συγχωρείτε.
- Τι είναι;
464
00:29:28,727 --> 00:29:32,356
Συγγνώμη. Το δείπνο σερβιρίστηκε.
465
00:29:51,291 --> 00:29:52,292
Ευχαριστώ.
466
00:29:56,088 --> 00:29:57,881
Θα θέλατε λίγες ντομάτες, κύριε;
467
00:29:57,881 --> 00:29:59,132
- Όχι.
- Καλώς.
468
00:30:09,268 --> 00:30:10,602
Άλφα, σβήσ' το.
469
00:30:15,983 --> 00:30:17,276
Θα κάνω μια πρόποση.
470
00:30:17,276 --> 00:30:19,486
Εντάξει, εγώ θα... Ναι, γεια.
471
00:30:20,863 --> 00:30:22,614
Μια πρόποση ευγνωμοσύνης.
472
00:30:23,782 --> 00:30:28,245
Είναι η τελευταία μου νύχτα στη Γη,
τουλάχιστον σ' αυτήν την εποχή.
473
00:30:28,245 --> 00:30:34,001
Και ειλικρινά, ένα κομμάτι μου πίστευε
ότι θα ήταν ένας συνήθης αποχαιρετισμός.
474
00:30:34,543 --> 00:30:37,713
Καλό φαγητό, μερικές αστείες ιστορίες.
475
00:30:38,338 --> 00:30:40,841
Όπως τότε που λυσσάξαμε στο καραόκε
476
00:30:40,841 --> 00:30:43,969
μέχρι που τραγουδήσαμε όλο
το Holiday Album της Μπλου Άιβι Κάρτερ.
477
00:30:44,595 --> 00:30:47,806
Είχες καθηλώσει όλο το κοινό
με τη φωνή σου.
478
00:30:49,141 --> 00:30:50,726
Εμένα, πάντως, σίγουρα.
479
00:30:51,935 --> 00:30:55,063
Και τότε σκέφτηκα "Περασμένα ξεχασμένα".
480
00:30:56,064 --> 00:30:58,483
Ας θάψουμε μερικές από τις διαφωνίες μας.
481
00:30:58,483 --> 00:31:03,155
Ας έρθουμε σε κάποια συμφωνία
για τον χρόνο μας εδώ.
482
00:31:04,615 --> 00:31:07,910
Γιατί έχουμε περάσει και καλά.
483
00:31:10,454 --> 00:31:12,331
Όμως, τα πράγματα άλλαξαν.
484
00:31:14,416 --> 00:31:16,168
Θα αναρωτιέστε αν είμαι θυμωμένος.
485
00:31:19,046 --> 00:31:22,841
Στην τελευταία μου νύχτα στη Γη
η γυναίκα μου πηδήχτηκε με τον φίλο μου.
486
00:31:22,841 --> 00:31:26,386
Με αυτόν που συνεργάστηκα και εκπαίδευσα.
487
00:31:27,387 --> 00:31:30,766
Πάντα σε θαύμαζα. Ήταν ανέπαφο.
488
00:31:30,766 --> 00:31:34,478
Η αλήθεια είναι πως και οι δυο σας
μου κάνατε ένα μεγάλο δώρο.
489
00:31:36,104 --> 00:31:41,151
Αν είχα αμφιβολία για την ψηφιοποίηση,
τη διαλύσατε ολοκληρωτικά.
490
00:31:41,151 --> 00:31:47,074
Με κάνατε να μη μετανιώνω για τίποτα,
χωρίς δεύτερες σκέψεις,
491
00:31:47,074 --> 00:31:50,160
μόνο να ανυπομονώ γι' αυτό που έρχεται.
492
00:31:51,328 --> 00:31:54,623
Γι' αυτό, ευχαριστώ και τους δυο σας
493
00:31:55,332 --> 00:31:59,461
που κάνατε την απόφασή μου
να σας αφήσω για πάντα
494
00:32:01,213 --> 00:32:07,386
τόσο απόλυτα και αλύπητα ξεκάθαρη.
495
00:32:10,055 --> 00:32:13,809
Λοιπόν, εις υγείαν.
496
00:32:32,578 --> 00:32:36,248
Στον αγαπημένο μου Όγκι.
497
00:32:37,165 --> 00:32:44,173
Θα ήταν ψέμα αν έλεγα ότι, κατά καιρούς,
δεν είχα φαντασιωθεί κάτι σαν αυτό.
498
00:32:45,632 --> 00:32:48,468
Ποια σύζυγος δεν θεωρεί εξαιρετική ιδέα
499
00:32:48,468 --> 00:32:53,348
να κόβει αργά αργά τον άντρας της σε φέτες
σαν γιγάντιο ζουμερό πεπόνι;
500
00:32:53,348 --> 00:32:59,104
Σε ευχαριστώ, Όγκι,
που τελειώνεις τη σχέση μας τόσο ομαλά
501
00:32:59,104 --> 00:33:01,940
και που, για πρώτη φορά στη ζωή σου,
502
00:33:02,566 --> 00:33:06,445
σχεδίασες και οργάνωσες κάτι μόνος σου.
503
00:33:08,822 --> 00:33:12,451
Μάλλον έχουμε πολλούς λόγους
για να γιορτάσουμε απόψε.
504
00:33:19,958 --> 00:33:23,545
- Έχω κι εγώ κάτι να πω.
- Δεν είναι ώρα να...
505
00:33:27,132 --> 00:33:28,800
Είστε όλοι θεότρελοι.
506
00:33:29,384 --> 00:33:32,721
Αυτός είναι τρελός, αυτή είναι τρελή,
κι εσύ τρελός που με έφερες εδώ.
507
00:33:35,057 --> 00:33:37,392
Τελειώσαμε. Αυτά.
508
00:33:40,354 --> 00:33:46,235
Λοιπόν, αφού κάνουμε όλοι προπόσεις,
509
00:33:46,235 --> 00:33:47,653
θα πω δυο λόγια.
510
00:33:49,488 --> 00:33:50,489
Όγκι...
511
00:33:52,866 --> 00:33:56,703
Συγγνώμη που έκανα ανέπαφο σεξ
με τη γυναίκα σου την τελευταία σου νύχτα.
512
00:33:56,703 --> 00:33:59,665
Δεν είχα πρόθεση να σε πληγώσω
ή να χαλάσω τη βραδιά σου.
513
00:33:59,665 --> 00:34:02,042
Δεν πειράζει.
Ήταν λάθος, ήσουν μεθυσμένος.
514
00:34:02,042 --> 00:34:04,336
Όχι, αυτό ακριβώς ήθελα να διευκρινίσω.
515
00:34:06,839 --> 00:34:09,091
Ναι, θέλω να σου πω κάτι.
516
00:34:10,884 --> 00:34:12,010
Μου φάνηκε σωστό.
517
00:34:13,094 --> 00:34:14,471
Για μένα δεν ήταν λάθος.
518
00:34:15,848 --> 00:34:20,393
Είμαι... Ήμουν πάντα ερωτευμένος μαζί σου.
519
00:34:22,271 --> 00:34:23,355
Χριστέ μου.
520
00:34:23,355 --> 00:34:26,315
Είμαι ερωτευμένος μαζί της
εδώ και πάνω από μια δεκαετία.
521
00:34:26,315 --> 00:34:28,527
Από την πρώτη στιγμή που την είδα.
522
00:34:28,527 --> 00:34:34,074
Μέσα στα χρόνια, είχαμε φτάσει κοντά
στο σημείο να πηδηχτούμε.
523
00:34:34,949 --> 00:34:36,368
Όχι, δεν ισχύει.
524
00:34:36,368 --> 00:34:37,786
Στην κηδεία του πατέρα μου.
525
00:34:37,786 --> 00:34:42,708
Άσε μας! Ήταν απλώς μια αγκαλιά.
Σε λυπήθηκα.
526
00:34:42,708 --> 00:34:46,920
Και, φυσικά, η Σίλβι είναι η αιτία
που δεν μπόρεσα να κάνω ποτέ σχέση.
527
00:34:48,088 --> 00:34:51,216
Όχι ουσιαστική. Όλες οι άλλες
ωχριούσαν μπροστά της.
528
00:34:53,886 --> 00:34:56,304
Δεν σε θεωρώ τρελό
που θέλεις να εξαφανιστείς από δω,
529
00:34:56,304 --> 00:35:03,270
αλλά σε θεωρώ τρελό
που αφήνεις τη γυναίκα σου.
530
00:35:04,229 --> 00:35:07,149
Μια καταπληκτική, πανέμορφη γυναίκα.
531
00:35:08,483 --> 00:35:12,779
Ελπίζω πως όταν φύγει ο Όγκι...
532
00:35:14,323 --> 00:35:15,741
Χριστέ μου.
533
00:35:16,408 --> 00:35:17,701
- Ριξ' του! Ναι!
- Όγκι! Όχι!
534
00:35:17,701 --> 00:35:20,412
- Το φαΐ! Μη!
- Σταμάτα! Μη...
535
00:35:20,412 --> 00:35:22,956
Άπιστε, που κλέβεις συζύγους...
536
00:35:22,956 --> 00:35:24,583
- Όγκι!
- Μακριά απ' τη γυναίκα μου!
537
00:35:24,583 --> 00:35:27,169
- Θα σε σκοτώσω, παλιόμουτρο!
- Άσ' τον!
538
00:35:27,169 --> 00:35:29,004
Άσ' τον!
539
00:35:29,004 --> 00:35:31,882
- Άσ' τον!
- Όχι!
540
00:35:31,882 --> 00:35:34,343
Φτάνει!
541
00:35:34,343 --> 00:35:38,263
Μπαμπά; Τι τρέχει;
542
00:35:38,263 --> 00:35:40,182
Γύρνα στο κρεβάτι, Άγκνες.
543
00:35:40,182 --> 00:35:42,643
Τι κάνετε;
544
00:35:42,643 --> 00:35:43,727
Είναι...
545
00:35:43,727 --> 00:35:47,731
Παίζουμε ένα παιχνίδι, γλυκιά μου.
Για πλάκα, έτσι;
546
00:35:47,731 --> 00:35:48,815
Να παίξω κι εγώ;
547
00:35:48,815 --> 00:35:52,027
Όχι, γλυκιά μου, πρέπει να κοιμηθείς.
Έλα να σε πάω πάνω.
548
00:35:52,027 --> 00:35:54,363
- Ώστε έχουν παιδί.
- Είναι περίπλοκο.
549
00:35:54,363 --> 00:35:55,447
Όχι, γλυκιά μου.
550
00:35:55,447 --> 00:35:58,408
- Θα τη βάλω για ύπνο.
- Όχι, μην το κάνεις.
551
00:35:58,408 --> 00:36:00,077
- Πρέπει.
- Μη.
552
00:36:00,077 --> 00:36:01,787
Άγκνες, πήγαινε για ύπνο.
553
00:36:07,167 --> 00:36:10,170
- Το σιχαίνομαι όταν το κάνεις.
- Το ξέρω. Κι εγώ το ίδιο.
554
00:36:11,463 --> 00:36:14,424
Αλλά μάλλον είναι ώρα
να αφήσουμε τις αυταπάτες μας.
555
00:36:15,175 --> 00:36:16,593
Θα την πάω πάνω.
556
00:36:28,522 --> 00:36:32,860
- Είναι...
- Ναι. Ρομπότ για στείρα ζευγάρια.
557
00:36:32,860 --> 00:36:35,153
Δεν έχω ξαναδεί τόσο αληθοφανές.
558
00:36:36,613 --> 00:36:38,282
Μάλλον πρέπει να φύγετε.
559
00:36:39,950 --> 00:36:42,119
- Βεβαίως. Φυσικά.
- Ναι.
560
00:36:43,745 --> 00:36:47,916
Σίλβι; Ζήτησα από τον Όγκι
να μου δώσει το εισιτήριό του.
561
00:36:48,417 --> 00:36:49,835
Θέλω πραγματικά να πάω.
562
00:36:50,669 --> 00:36:55,966
Είσαι νέα. Έχεις καιρό.
Κάποτε θα το κάνουν όλοι.
563
00:36:56,800 --> 00:36:57,801
Ναι.
564
00:36:58,302 --> 00:36:59,720
Χρειαζόμαστε το οξυγόνο μας.
565
00:37:01,013 --> 00:37:02,097
Άννι;
566
00:37:09,229 --> 00:37:11,982
- Συγγνώμη για τον χαμό.
- Κανένα πρόβλημα.
567
00:37:11,982 --> 00:37:14,109
Και το φαγητό ήταν πραγματικά νόστιμο.
568
00:37:14,109 --> 00:37:18,488
Δεν το έφτιαξα εγώ. Απλώς το σερβίρω.
Ελεύθερη επαγγελματίας καμαριέρα.
569
00:37:19,907 --> 00:37:21,283
Έχεις το τσιπάκι;
570
00:37:21,283 --> 00:37:24,953
- Όχι, είναι πολύ ακριβό.
- Ξέρω κάποιον που το κάνει πολύ φθηνά.
571
00:37:24,953 --> 00:37:27,122
Αν δεν σε ενοχλούν οι διαφημίσεις.
572
00:37:29,374 --> 00:37:30,375
Ορίστε.
573
00:37:36,006 --> 00:37:37,132
Καλή Πρωτοχρονιά.
574
00:37:41,011 --> 00:37:45,641
- Πες του να περάσει καλά εκεί πάνω.
- Θα του το πω. Αν θυμάται πώς γίνεται.
575
00:37:47,226 --> 00:37:50,354
Ήταν καλός φίλος. Πες του ότι λυπάμαι...
576
00:37:50,354 --> 00:37:51,855
Θα του το πω. Αντίο, Νικ.
577
00:37:58,946 --> 00:38:00,697
- Σίλβι, αν υπάρχει περίπτωση...
- Αντίο.
578
00:38:10,958 --> 00:38:14,336
Πηγαίνετε πάνω να ξαπλώσετε.
Θα συμμαζέψω και θα φύγω.
579
00:38:14,336 --> 00:38:17,464
Είναι παραμονή Πρωτοχρονιάς.
Δεν είπες ότι είχες κάπου να πας;
580
00:38:17,464 --> 00:38:18,590
Όχι, πουθενά.
581
00:38:21,426 --> 00:38:24,471
Ο τελευταίος καύσωνας σκότωσε
την οικογένειά μου και τους φίλους μου.
582
00:38:26,139 --> 00:38:28,475
Ήμουν μασέζ στο Μπέρμπανκ.
583
00:38:29,601 --> 00:38:30,978
Όταν υπήρχε το Μπέρμπανκ.
584
00:38:32,813 --> 00:38:34,398
Λυπάμαι πολύ.
585
00:38:35,315 --> 00:38:36,525
Πάντως είναι παράξενο.
586
00:38:38,318 --> 00:38:39,987
Η ζωή σας μου φαίνεται πολύ καλή.
587
00:38:40,571 --> 00:38:42,447
Ναι.
588
00:38:44,616 --> 00:38:48,120
- Το φιλοδώρημά σου.
- Είπατε να μην περιμένω...
589
00:38:48,120 --> 00:38:49,621
Είναι ό,τι λιγότερο.
590
00:38:50,622 --> 00:38:51,623
Ευχαριστώ.
591
00:39:19,610 --> 00:39:21,236
Μάλλον πρέπει να πακετάρεις.
592
00:39:22,863 --> 00:39:24,031
Μπορεί και όχι.
593
00:39:25,532 --> 00:39:27,326
Πρέπει να πακετάρεις;
594
00:39:28,994 --> 00:39:30,329
Μπορώ να πακετάρω τη φωνή σου;
595
00:39:32,748 --> 00:39:33,749
Όχι.
596
00:39:37,377 --> 00:39:39,671
Της τραγουδώ κάθε νύχτα, Όγκι.
597
00:39:41,048 --> 00:39:42,049
Το ξέρω.
598
00:39:46,178 --> 00:39:47,763
Ξέρω ότι είναι γελοίο.
599
00:39:50,057 --> 00:39:51,642
Ξέρω ότι δεν μπορεί να με ακούσει.
600
00:39:53,810 --> 00:39:55,187
Δεν είναι γελοίο.
601
00:39:59,650 --> 00:40:06,073
Φεύγεις αύριο, αλλά η αλήθεια είναι
πως έχεις φύγει εδώ και καιρό.
602
00:40:07,199 --> 00:40:08,575
Και δεν σε κατηγορώ.
603
00:40:10,035 --> 00:40:11,203
Ήμουν απάνθρωπη.
604
00:40:14,331 --> 00:40:15,624
Καταλαβαίνω.
605
00:40:16,792 --> 00:40:18,377
Θες την άγρια φύση.
606
00:40:19,920 --> 00:40:21,672
Θες να δεις αστέρια.
607
00:40:24,299 --> 00:40:25,467
Σίλβι.
608
00:40:32,057 --> 00:40:35,811
- Δεν θέλω να φύγω.
- Μη.
609
00:40:37,688 --> 00:40:42,609
Μη μείνεις από ενοχές ή επειδή φοβάσαι.
610
00:40:42,609 --> 00:40:43,902
Δεν είναι αυτό.
611
00:40:48,323 --> 00:40:49,491
Δεν θέλω να...
612
00:40:53,453 --> 00:40:54,454
Δεν θέλω να...
613
00:40:58,041 --> 00:40:59,209
μας εγκαταλείψω.
614
00:41:00,502 --> 00:41:02,504
Ή αυτόν τον ελεεινό πλανήτη.
615
00:41:05,215 --> 00:41:06,300
Σ' αγαπάω.
616
00:41:08,010 --> 00:41:09,761
Κι εγώ σ' αγαπάω, Όγκι.
617
00:41:24,276 --> 00:41:26,403
- Τι είναι αυτό;
- Είναι μεσάνυχτα.
618
00:41:27,821 --> 00:41:29,698
Έλα, πάμε. Πάμε.
619
00:41:32,326 --> 00:41:34,119
Μέρος αυτού... Έλα να σου δείξω.
620
00:41:53,514 --> 00:41:55,140
Καλή χρονιά, Όγκι.
621
00:41:56,475 --> 00:41:57,726
Καλή χρονιά.
622
00:42:12,074 --> 00:42:16,870
Ευτυχισμένο το 2069
στους φίλους μας στην περιοχή του Μπέι.
623
00:42:16,870 --> 00:42:20,499
Αυτήν την ώρα, εισαγγελείς
στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο της Χάγης
624
00:42:20,499 --> 00:42:24,628
ετοιμάζουν πρόσθετες ποινικές διώξεις
εναντίον ατόμων και εταιρειών
625
00:42:24,628 --> 00:42:28,465
που κατηγορούνται για οικοκτονία
και άλλα εγκλήματα κατά της φύσης.
626
00:42:29,132 --> 00:42:30,634
Το κλιματικό δικαστήριο
627
00:42:30,634 --> 00:42:33,387
ανέφερε ότι ο προτεινόμενος
οικονομικός διακανονισμός
628
00:42:33,387 --> 00:42:35,514
για τις περιβαλλοντικές αποζημιώσεις
629
00:42:35,514 --> 00:42:37,599
στους γηγενείς λαούς
του νοτίου ημισφαιρίου
630
00:42:37,599 --> 00:42:40,018
απορρίφθηκε από τους συνηγόρους
του Παγκόσμιου Βορρά.
631
00:42:42,145 --> 00:42:45,065
Όλα αυτά ενώ η τιμή του άνθρακα
ανεβαίνει ξανά
632
00:42:45,065 --> 00:42:46,817
σήμερα το πρωί στις διεθνείς αγορές
633
00:42:46,817 --> 00:42:50,279
με πληθώρα συναλλαγών εμπορικών μονάδων
και μεμονωμένων προσφορών.
634
00:43:05,919 --> 00:43:06,795
ΓΕΙΑ ΣΟΥ ΑΝΝΑ
635
00:43:06,795 --> 00:43:09,047
{\an8}ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
636
00:43:09,047 --> 00:43:11,925
{\an8}ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΦΙΛΟΔΩΡΗΜΑ ΑΡΝΗΣΗ
637
00:43:23,896 --> 00:43:25,898
- Όγκαστ;
- Ογκαστίν.
638
00:43:27,733 --> 00:43:29,151
Εδώ λέει "άρρεν".
639
00:43:30,319 --> 00:43:33,197
Δεν σας αφορά η ταυτότητα φύλου μου.
640
00:43:34,948 --> 00:43:36,325
{\an8}Δείγμα DNA;
641
00:43:38,243 --> 00:43:39,244
Ορίστε.
642
00:43:43,540 --> 00:43:46,251
ΕΠΩΝΥΜΟ - ΜΠΟΛΟ
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - ΕΓΓΑΜΟΣ
643
00:43:46,251 --> 00:43:47,836
ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ
ΚΑΛΗ
644
00:43:47,836 --> 00:43:48,921
ΤΑΥΤΙΣΗ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ
645
00:43:48,921 --> 00:43:51,215
Εντάξει. Όλα καλά. Μπορείτε να περάσετε.
646
00:45:41,366 --> 00:45:43,368
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης