1 00:00:39,456 --> 00:00:40,457 Faen. 2 00:01:20,163 --> 00:01:21,164 VELKOMMEN 3 00:01:21,832 --> 00:01:23,667 {\an8}BEBOERE 4 00:01:27,588 --> 00:01:29,464 {\an8}- Ja? - Jeg er Anna. 5 00:01:31,592 --> 00:01:33,760 {\an8}Servitøren til festen deres. 6 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 Jeg er hjelperen. 7 00:01:38,140 --> 00:01:39,141 KOM INN 8 00:01:45,147 --> 00:01:46,148 Godt nytt år. 9 00:01:55,824 --> 00:01:58,535 GLOBAL TEMPERATURENDRING +2,44 GRADER 10 00:02:00,245 --> 00:02:05,626 GLOBAL BEFOLKNING 9,96 MILLIARDER 11 00:02:30,025 --> 00:02:35,322 Anna, tynges du av gjeld? 12 00:02:40,619 --> 00:02:45,207 Endelig her. Jeg har ringt byrået om og om igjen. 13 00:02:45,832 --> 00:02:47,292 - Var det Annie? - Anna, ja. 14 00:02:47,292 --> 00:02:49,753 Sykkelen er ødelagt. Jeg måtte gå. 15 00:02:50,796 --> 00:02:52,506 Sett sakene her. 16 00:02:53,465 --> 00:02:55,551 - Håper du har noe å ha på deg. - Ja. 17 00:02:56,593 --> 00:02:58,637 Alpha, hundreårsspilleliste. 18 00:03:09,064 --> 00:03:13,068 Vi pleier ikke å spise sånn. Det er fordi det er nyttårsaften. 19 00:03:13,068 --> 00:03:17,197 Maten kostet oss et halvt år med karbonkreditt. Vi er ikke rike. 20 00:03:17,197 --> 00:03:20,200 Du vil få driks, selvfølgelig, men ikke forvent... 21 00:03:20,868 --> 00:03:22,411 Det vil bli skuffende. 22 00:03:22,411 --> 00:03:25,956 Hva mer? Champagnen er der. Hors d'oeuvre er der. 23 00:03:25,956 --> 00:03:30,335 - Du blir ferdig til din egen fest. - Jeg har ikke noe... 24 00:03:32,880 --> 00:03:33,881 Auggie? 25 00:03:43,140 --> 00:03:46,268 - I morgen tidlig? - En ny start. 26 00:03:46,935 --> 00:03:47,936 PRIVAT NUMMER 27 00:03:47,936 --> 00:03:50,939 - Jeg blir antakelig å finne... - Auggie? 28 00:03:50,939 --> 00:03:52,983 - Sa du noe? - Nei, det var min kone. 29 00:03:52,983 --> 00:03:55,819 - August Bolo, hvor er du? - Tviler du? 30 00:03:55,819 --> 00:03:58,989 - Nei, nei. - Gjestene kommer straks, kjære. 31 00:03:58,989 --> 00:04:00,532 Ingen tvil. 32 00:04:00,532 --> 00:04:04,536 Greit. Jeg trenger en forpliktelse. 33 00:04:04,536 --> 00:04:06,163 - Auggie? - Jeg skal være klar. 34 00:04:09,082 --> 00:04:12,169 Jeg har lett etter deg. Spiller du Enhjørningsfanger igjen? 35 00:04:12,169 --> 00:04:14,379 Jeg liker ikke det spillet lenger. 36 00:04:15,797 --> 00:04:19,468 Kan man ikke sitte på gulvet i sitt eget skap? 37 00:04:20,385 --> 00:04:23,472 - Jeg spiller ingenting. - Ikke denne gangen. 38 00:04:26,517 --> 00:04:29,770 Du kan bruke karbonet vårt på noe produktivt. 39 00:04:29,770 --> 00:04:33,106 - Istedenfor på virtuelle spill. - Eller investeringer. 40 00:04:33,106 --> 00:04:37,694 Med 500 aksjer i et selskap som skulle oppfinne selvgående sokker... 41 00:04:37,694 --> 00:04:39,196 En god idé. 42 00:04:39,196 --> 00:04:43,742 Fram til prototypen førte noen over et stup. Oi sann. 43 00:04:43,742 --> 00:04:47,120 Det var en dårlig merket bru og det var dårlig lys. 44 00:04:48,205 --> 00:04:52,334 Det er du som har brukt karbonpoengene på aftenens soaré. 45 00:04:53,377 --> 00:04:54,711 Du har pyntet deg. 46 00:04:56,630 --> 00:05:00,843 Det er nyttårsaften, og du sitter i skapet. 47 00:05:01,426 --> 00:05:07,891 Jeg prøver iallfall, for deg, for oss, å gjøre det litt festlig. 48 00:05:07,891 --> 00:05:11,687 - Jeg er festlig. - Det er du ikke. 49 00:05:12,938 --> 00:05:16,149 Du tror du kjenner meg. Du vet ikke hva jeg... 50 00:05:18,151 --> 00:05:19,152 Hva? 51 00:05:21,071 --> 00:05:22,197 Hva vet jeg ikke? 52 00:05:24,157 --> 00:05:25,993 - Hva? - Jeg bare sier det. 53 00:05:27,995 --> 00:05:28,996 Glem det. 54 00:05:29,872 --> 00:05:30,873 De er her. 55 00:05:33,500 --> 00:05:36,461 Ta på deg ei bukse, Auggie. 56 00:05:44,845 --> 00:05:46,680 Dere er her! Dere kom! 57 00:05:46,680 --> 00:05:48,640 - Hei. - Eloise. 58 00:05:48,640 --> 00:05:50,517 - Elodie. - Ja. 59 00:05:50,517 --> 00:05:53,353 - Het den forrige Eloise? - Eleanor. 60 00:05:54,104 --> 00:05:56,565 Takk for at vi får komme. Det er... 61 00:05:56,565 --> 00:05:58,817 - Vi... - Elodie vil gjeninnføre klemming. 62 00:05:58,817 --> 00:06:01,945 - Det er så naturlig. - Vi rører ikke ved andre. 63 00:06:02,821 --> 00:06:04,698 - Ingen? - Ingen. 64 00:06:06,074 --> 00:06:07,534 Ok. 65 00:06:07,534 --> 00:06:10,078 - Elsker kjolen din. Elsker vintage. - Takk. 66 00:06:10,078 --> 00:06:14,374 La meg ta oksygenet. Jeg har en jente her. Hun er litt rotete. 67 00:06:14,374 --> 00:06:16,418 - Annie! - Oi. 68 00:06:16,418 --> 00:06:18,337 - Får jeg litt hjelp? - Ja. 69 00:06:20,380 --> 00:06:22,049 - Takk. - Ja. 70 00:06:24,468 --> 00:06:28,472 - Hva er det? Har hun en sånn ting? - Brikken, ja. 71 00:06:29,264 --> 00:06:30,891 Har vi ikke snakket om det? 72 00:06:31,391 --> 00:06:37,856 Leiligheten fikk nettopp 6 000 pang. 7 000, 12 000. 73 00:06:37,856 --> 00:06:41,401 - Er det en reklame? Jeg hater det. - Drinker! Annie! 74 00:06:41,401 --> 00:06:46,031 Druene er mikroutviklede fra den siste avkarboniserte boblen i Napa. 75 00:06:50,619 --> 00:06:53,580 - Nam. - Så heldige vi er. 76 00:06:53,580 --> 00:06:56,333 - Smaker som armhule! - Jeg har hørt det. 77 00:06:57,376 --> 00:06:59,211 Det er Napas terroir. 78 00:06:59,211 --> 00:07:03,549 Du har antakelig aldri smakt noe som ikke er laget av tang. 79 00:07:03,549 --> 00:07:06,635 Jeg mener ikke å fornærme tangfarmere. 80 00:07:06,635 --> 00:07:09,179 Blir ikke fornærmet. Det er gode forretninger. 81 00:07:09,179 --> 00:07:12,933 Hvordan møttes dere? Visste dere at det var kjærlighet? 82 00:07:12,933 --> 00:07:17,563 Ja. Han var den mest interessante mannen noen sinne. 83 00:07:17,563 --> 00:07:21,358 Jeg trodde alltid at August var ment for storhet. 84 00:07:21,358 --> 00:07:23,610 Hun har vært skuffet siden. 85 00:07:25,737 --> 00:07:28,824 - Hva gjør du? - Først prøvde han vind. 86 00:07:28,824 --> 00:07:34,621 Vi har ikke vind lenger. Så solenergi, men det gikk også konkurs. 87 00:07:34,621 --> 00:07:36,874 Ikke min skyld at vi ikke har vind eller sol, 88 00:07:36,874 --> 00:07:40,502 eller at vi drukner i røyk og tåke på denne tørre planeten. 89 00:07:40,502 --> 00:07:44,548 - Ikke min skyld, Sylvie. Ikke min skyld. - Det er da ingens skyld, egentlig. 90 00:07:45,799 --> 00:07:49,636 - Hvordan møttes dere? - Auggie var min mentor. 91 00:07:49,636 --> 00:07:53,724 Jeg forgudet ham. En visjonær med store ferdigheter. 92 00:07:53,724 --> 00:07:56,059 For ikke å snakke om en vakker, ung kone. 93 00:07:57,060 --> 00:07:59,396 Lærte meg alt da jeg jobbet for myndighetene. 94 00:07:59,396 --> 00:08:04,193 Da jeg fremdeles trodde på myndighetene, julenissen og binære systemer. 95 00:08:05,235 --> 00:08:07,362 Når skal du begynne i det private? 96 00:08:07,863 --> 00:08:11,909 Du tæres bort i kommunal filtrering. En liten brikke i et stort spill. 97 00:08:11,909 --> 00:08:13,744 På tide å komme seg ut. 98 00:08:14,912 --> 00:08:17,497 Du har rett. Jeg bør komme meg ut. 99 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 Jeg har en venn. 100 00:08:21,335 --> 00:08:25,297 Han er tech-billionær på New Zealand. Han vil forlate alt. 101 00:08:25,297 --> 00:08:26,757 Hva mener du? 102 00:08:26,757 --> 00:08:32,596 Planeten er ulevelig. Han og kona vil bli digitalisert. 103 00:08:32,596 --> 00:08:36,683 Jeg har hørt om det. Man laster opp seg selv, eller noe? 104 00:08:36,683 --> 00:08:41,605 Man blir oppbevart i skyen til planeten er helbredet. 105 00:08:41,605 --> 00:08:45,943 Hva nå det betyr. Blå himmel, klare vann, luft som kan pustes. 106 00:08:45,943 --> 00:08:48,904 Og da kan de på magisk vis gjenoppvekke deg 107 00:08:48,904 --> 00:08:51,949 i en avkarbonisert utopi i en selvvalgt kropp. 108 00:08:53,200 --> 00:08:55,911 Er det virkelig folk som melder seg på dette? 109 00:08:55,911 --> 00:08:59,998 Folk blir med på alt. Månekoloni, teleportering. 110 00:08:59,998 --> 00:09:04,127 Ingen har tapt penger ved å vedde på menneskets misforståtte optimisme. 111 00:09:04,127 --> 00:09:05,712 Det funket på en hund. 112 00:09:07,840 --> 00:09:08,841 Mer champagne. 113 00:09:10,092 --> 00:09:11,844 - Det er kult. - Ja. 114 00:09:11,844 --> 00:09:15,514 Skyen er mer interessant enn det eldre kaller virkelighet. 115 00:09:15,514 --> 00:09:18,016 Jeg er overbevist. Hva skal vi ta med? 116 00:09:18,851 --> 00:09:20,853 Hvordan kler man seg til skyen? 117 00:09:20,853 --> 00:09:23,689 Får man romservice? Og utsikten? 118 00:09:23,689 --> 00:09:28,360 Det er ikke et hotell, men lagring. Man bare sovner inn. 119 00:09:28,360 --> 00:09:31,822 Jeg håper det er en dyp søvn. 120 00:09:31,822 --> 00:09:36,910 Når jeg våkner, vil jeg være i kroppen til en 22-åring med 2,5 % kroppsfett. 121 00:09:36,910 --> 00:09:41,456 - Du er fin som du er. - Ja, bare tull, du. 122 00:09:41,456 --> 00:09:45,627 Jeg vil gjerne våkne opp i en bedre verden. 123 00:09:45,627 --> 00:09:48,213 Hvorfor tror du verden vil bli bedre? 124 00:09:48,213 --> 00:09:54,636 Alle ofrer jo noe hele tiden. Helt klart. Rasjoneringen, alt... 125 00:09:55,304 --> 00:10:00,934 Menneskets historie handler om grusomme katastrofer, igjen og igjen. 126 00:10:00,934 --> 00:10:05,981 De fleste skapt av vår egen håpløse, men uforbederlige egoisme. 127 00:10:06,857 --> 00:10:10,235 Problemet med å reise i framtiden er at uansett hvor vi drar, 128 00:10:10,235 --> 00:10:13,113 må vi ta med oss selv. 129 00:10:15,449 --> 00:10:16,450 Ville du dratt? 130 00:10:20,412 --> 00:10:23,582 Teknikerne kommer i morgen tidlig. 131 00:10:24,458 --> 00:10:27,169 Da må vi begynne å pakke. 132 00:10:27,169 --> 00:10:29,922 En ære å være her på deres siste dag på jorden. 133 00:10:29,922 --> 00:10:31,965 Hvordan feirer vi? 134 00:10:31,965 --> 00:10:37,137 Vi feirer nå. Det er kanskje akkurat hva dette er. 135 00:10:38,222 --> 00:10:39,473 En avskjedsfest. 136 00:10:40,682 --> 00:10:45,020 - Der ser du. Jeg kan være festlig. - Vi tror deg ikke. 137 00:10:45,020 --> 00:10:49,191 Om du ikke er verdt billioner. Selv da kommer man ikke på listen. 138 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 Nei. 139 00:10:51,985 --> 00:10:55,489 For 15 år siden investerte jeg i et tech-selskap. 140 00:10:56,240 --> 00:10:58,742 Det siste i Marin, før alle gikk konkurs. 141 00:11:00,244 --> 00:11:02,329 LifePause. 142 00:11:02,955 --> 00:11:03,997 Men... 143 00:11:05,165 --> 00:11:08,627 Ingenting du har investert i har noen gang vært en suksess. 144 00:11:10,337 --> 00:11:11,338 Dette var det. 145 00:11:16,552 --> 00:11:19,471 Alpha, spill LifePause. 146 00:11:22,307 --> 00:11:24,184 LifePause 147 00:11:24,810 --> 00:11:29,189 Møt Buster, verdens første helopplastede skapning. 148 00:11:30,190 --> 00:11:33,569 {\an8}For noen måneder siden led Buster av leddbetennelse, 149 00:11:33,569 --> 00:11:36,697 {\an8}overvekt, depresjon og klimatretthet. 150 00:11:36,697 --> 00:11:39,616 {\an8}Ved hjelp av vår nervecellekartleggingsteknologi 151 00:11:39,616 --> 00:11:44,663 {\an8}kunne forskere kartlegge hele Busters bevissthet og gi deg disse fordelene. 152 00:11:44,663 --> 00:11:47,583 {\an8}Vi har lenge trodd at bevisstheten lever i hjernen. 153 00:11:47,583 --> 00:11:50,335 {\an8}Nå vet vi at det å leve handler om hele kroppen. 154 00:11:50,836 --> 00:11:54,798 {\an8}Vår eksklusive nanoteknologi kartlegger alle nerveceller i tarmen, 155 00:11:54,798 --> 00:11:58,260 hjertet, forplantingssystemet, selv stemmebåndene, 156 00:11:58,260 --> 00:12:00,762 {\an8}gjennom en unik metode, nanoskiving, 157 00:12:01,263 --> 00:12:04,057 {\an8}som brukes for å oppnå hittil utenkelige detaljer. 158 00:12:05,309 --> 00:12:07,519 Etter at bevisstheten er digitalisert, 159 00:12:07,519 --> 00:12:12,774 {\an8}kan den lastes opp og lagres i en ubevisst tilstand, og til og med kopieres 160 00:12:12,774 --> 00:12:17,738 {\an8}og reaktiveres når som helst i en frisk kropp som du selv velger. 161 00:12:18,822 --> 00:12:21,408 Når teknologien blir tilgjengelig, 162 00:12:21,408 --> 00:12:24,620 {\an8}kan de som bryr seg om planeten vår bli digitalisert. 163 00:12:24,620 --> 00:12:28,624 Det er eneste måte å slette ditt karbonforbruk 164 00:12:28,624 --> 00:12:33,045 og oppleve vårt nye økosystems underverker når du våkner opp. 165 00:12:33,045 --> 00:12:37,257 {\an8}Velkommen til "Samme deg, bedre verden". 166 00:12:37,257 --> 00:12:39,384 LifePause Vi ses i morgen 167 00:12:39,384 --> 00:12:42,471 Stopp! Dette er galskap. 168 00:12:42,471 --> 00:12:44,306 - LifePause - Nå er det nok. 169 00:12:44,306 --> 00:12:46,475 - Vi ses i morgen - Slå av! 170 00:12:47,142 --> 00:12:51,313 Det var morsomt først, men nå har du gått litt langt. 171 00:12:51,313 --> 00:12:52,773 Det er ikke tull. 172 00:12:52,773 --> 00:12:59,196 Ideen om at vi gir opp livet vårt helt plutselig og reiser inn i det ukjente? 173 00:12:59,196 --> 00:13:02,616 - Jeg visste du ikke ville dra. - Du har rett. 174 00:13:02,616 --> 00:13:07,120 - Derfor drar jeg uten deg. - Jaså? Vent nå litt... Hva? 175 00:13:07,120 --> 00:13:10,541 Det er bare én billett. Det var loddtrekning blant investorene. 176 00:13:10,541 --> 00:13:15,879 Jeg får ikke ta med noen. Beklager, men jeg trodde det var klart. 177 00:13:18,423 --> 00:13:20,884 - Så du... - Jeg... 178 00:13:21,552 --> 00:13:24,555 Ja, jeg skal... Jeg skal... Jeg skal dra alene. 179 00:13:31,645 --> 00:13:36,525 Drinker. Jeg tror jeg må ha mer å drikke. 180 00:13:36,525 --> 00:13:38,485 Kan vi få mer champagne? 181 00:13:38,485 --> 00:13:42,948 - Nei, noe sterkere. Det nederste skapet. - Noe sterkere! Det nederste skapet! 182 00:13:42,948 --> 00:13:48,704 Du sier at du vil forlate meg for... 183 00:13:48,704 --> 00:13:52,082 for hunder og brettseiling? 184 00:13:52,082 --> 00:13:53,166 Nei. 185 00:13:58,797 --> 00:14:01,383 - Jeg tar også en. - Jeg også. Takk. 186 00:14:07,347 --> 00:14:09,099 Vi bør la dere få snakke. 187 00:14:09,099 --> 00:14:13,645 - Ja, vi bør dra. Takk skal dere... - Ikke dra. Vær så snill. 188 00:14:14,813 --> 00:14:16,190 Vi skal spise. 189 00:14:16,190 --> 00:14:18,150 - Vi bør snakke sammen. - Nei. 190 00:14:18,150 --> 00:14:23,739 Jeg har organisert middagen for oss for nyttårsaften. 191 00:14:23,739 --> 00:14:25,407 Du skal nyte den. 192 00:14:26,825 --> 00:14:29,953 Hvem vet? Det kan bli din siste. 193 00:14:37,085 --> 00:14:41,340 Foie gras. Fra klonede gjess i Palo Alto. Det er kanskje noe nytt. 194 00:14:41,340 --> 00:14:42,799 Hva er det? 195 00:14:42,799 --> 00:14:45,344 - Lever. - Best bare å nyte det. 196 00:14:45,344 --> 00:14:50,474 Bønder tvangsforer ender ved å presse mat ned i halsen deres. 197 00:14:50,974 --> 00:14:54,895 Fuglens lever øker til ti ganger normal størrelse. 198 00:14:55,646 --> 00:14:58,148 De holdes i bur fulle av møkk. 199 00:14:58,649 --> 00:15:01,485 Enkelte kveles av sitt eget oppkast, 200 00:15:01,485 --> 00:15:05,280 trekker ut fjærene sine eller angriper andre. 201 00:15:06,198 --> 00:15:11,828 Hunnfuglene slipper det. De kastes bare mens de er unge. 202 00:15:12,412 --> 00:15:15,707 De males til kattemat. 203 00:15:17,084 --> 00:15:18,085 Bon appétit. 204 00:15:19,419 --> 00:15:20,420 Wow. 205 00:15:24,800 --> 00:15:29,096 - Wow. Det er så inhumant. - Hvorfor tenke på det? 206 00:15:29,096 --> 00:15:32,099 Rart hvordan vi kaller mishandling inhumant. 207 00:15:32,099 --> 00:15:36,395 Men hva er mer humant enn mishandling? Ikke sant, Auggie? 208 00:15:36,395 --> 00:15:40,649 - Men hunner som blir kattemat... - Ta deg sammen. 209 00:15:40,649 --> 00:15:43,986 Det er ikke noe sjokk at hunnene blir kastet. 210 00:15:45,112 --> 00:15:50,075 Du er ung, men en dag vil du få vite hvordan det føles. 211 00:15:50,075 --> 00:15:53,245 - La oss ikke... - Du forstår ikke, Sylvie. 212 00:15:53,245 --> 00:15:57,291 Jeg kvitter meg ikke med deg. Det handler ikke om deg. 213 00:15:57,291 --> 00:15:58,584 Dumme meg. 214 00:15:59,376 --> 00:16:03,964 Mannen min vil heller nanoskives enn å tilbringe mer tid med meg, 215 00:16:03,964 --> 00:16:06,925 og jeg tror feilaktig at det handler om meg. 216 00:16:06,925 --> 00:16:08,927 Jeg tror hva han prøver å si er... 217 00:16:08,927 --> 00:16:13,098 Jeg savner solnedganger. Jeg vil føle regnet. 218 00:16:13,682 --> 00:16:18,061 Jeg vil puste ordentlig luft uten maske. 219 00:16:18,770 --> 00:16:21,481 Jeg vil spise noe annet enn tang 220 00:16:21,481 --> 00:16:24,401 som ikke koster meg et halvt år med karbonrasjonering. 221 00:16:24,401 --> 00:16:29,031 Det er ikke så ille. Folk har overlevd ting som er mye verre. 222 00:16:30,240 --> 00:16:35,204 Selv på de verste tidspunktene kunne folk se opp på stjernene. 223 00:16:37,372 --> 00:16:41,752 - Jeg vil ha villmark, Sylvie. - Alle vil ha villmark... 224 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 ...men vi ønsker også kjærlighet. 225 00:16:48,342 --> 00:16:51,136 Villmarken forsvant for lenge siden, Auggie. 226 00:16:52,513 --> 00:16:53,597 Du valgte kjærlighet. 227 00:16:54,473 --> 00:16:58,519 - Du valgte kjærlighet, barn, familie. - Har dere barn? 228 00:16:58,519 --> 00:17:00,270 - Ikke gjør det. - Ja. 229 00:17:00,270 --> 00:17:01,730 - Nei. - Jo. 230 00:17:01,730 --> 00:17:02,898 Vi har ikke det! 231 00:17:08,529 --> 00:17:10,071 Var det noe jeg sa? 232 00:17:10,071 --> 00:17:12,281 - Det... - Jeg burde ikke... 233 00:17:15,285 --> 00:17:17,704 - Jeg bør gå etter henne. - Nei. 234 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 La meg gjøre det. 235 00:17:22,209 --> 00:17:23,210 Takk. 236 00:17:32,219 --> 00:17:34,429 Jeg tror ikke han vil gjøre det. 237 00:17:35,514 --> 00:17:38,183 - Han forguder deg. - Hvem bryr seg? 238 00:17:39,017 --> 00:17:41,436 - Du mener ikke det. - Ikke? 239 00:17:45,107 --> 00:17:46,108 Hva er det? 240 00:17:47,526 --> 00:17:52,114 Jeg tenkte på hvor fantastisk det ville være 241 00:17:52,114 --> 00:17:57,953 om de ved en feil vekket Auggie i Busters kropp. 242 00:17:59,454 --> 00:18:04,710 Bare stengt inne der. "Jeg er Auggie." 243 00:18:06,044 --> 00:18:08,463 "Jeg er ingen hund." 244 00:18:12,092 --> 00:18:14,303 Det hadde han hatt godt av. 245 00:18:16,430 --> 00:18:21,185 Hør her... Du har all rett til å være sint, 246 00:18:22,227 --> 00:18:27,065 men sannheten er at jeg skulle gjerne hatt det dere har. 247 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 Ikke tull. 248 00:18:29,985 --> 00:18:32,654 Jeg hopper fra person til person. 249 00:18:32,654 --> 00:18:36,825 Elodie, Eleanor, Eloise. Alle er likedan. 250 00:18:36,825 --> 00:18:39,494 Virtuell, kunstig intelligens. 251 00:18:40,078 --> 00:18:43,665 Selv de virkelige har en brikke, så når de har sex med deg, 252 00:18:45,042 --> 00:18:48,295 så har de sex med noen andre i hodet sitt. 253 00:18:48,879 --> 00:18:54,468 De søker blant porno, ekskjærester, eller Gud vet hva. 254 00:18:56,470 --> 00:18:59,014 Før brydde jeg meg ikke om det. 255 00:18:59,014 --> 00:19:03,519 Det sparer en for komplikasjonene med intimitet. 256 00:19:04,520 --> 00:19:09,024 Men nå føles det som om jeg like godt kunne la være å eksistere. 257 00:19:14,571 --> 00:19:19,576 Vil du snakke om digitalisering? Det føles som om jeg alt har gjort det. 258 00:19:20,911 --> 00:19:22,496 Fortalte han det? 259 00:19:23,830 --> 00:19:26,124 Han ville nok imponere deg. 260 00:19:26,875 --> 00:19:30,087 Protesjeen som stilte ham helt i skyggen. 261 00:19:30,087 --> 00:19:33,131 Nei, jeg ante ingenting, akkurat som deg. 262 00:19:35,259 --> 00:19:42,057 Da står vi vel sammen i dette, da? 263 00:19:43,851 --> 00:19:48,021 Begge er forlatt. 264 00:19:48,021 --> 00:19:49,398 Du er full. 265 00:19:59,741 --> 00:20:00,742 Du... 266 00:20:02,744 --> 00:20:04,246 Flørter du med meg? 267 00:20:05,414 --> 00:20:10,294 Jeg har prøvd å få start på kunstnerkarrieren min i flere år. 268 00:20:11,503 --> 00:20:14,840 En av grunnene til at jeg kom hit, fordi Sylvie er kunsthandler og... 269 00:20:15,465 --> 00:20:19,761 Jeg liker å jobbe med materialer som er kastet, eller som jeg finner. 270 00:20:19,761 --> 00:20:21,930 - Ja. - Jeg elsker å jobbe med gjødsel, 271 00:20:21,930 --> 00:20:23,098 - fordi det... - Gjødsel? 272 00:20:23,098 --> 00:20:26,977 Ja, for om vi ikke finner skjønnhet i avfall nå for tiden, 273 00:20:26,977 --> 00:20:29,188 hvor vi vil vi da finne det? 274 00:20:29,813 --> 00:20:31,023 Jeg vet ikke. 275 00:20:35,110 --> 00:20:36,486 Jeg må si... 276 00:20:40,574 --> 00:20:42,659 Jeg synes du er veldig modig. 277 00:20:42,659 --> 00:20:47,873 Å bare hoppe ut i det ukjente. Å slette ditt eget karbonavtrykk. 278 00:20:48,415 --> 00:20:52,878 Jeg kjenner ikke mange som er modige nok til å gjøre noe sånt. 279 00:20:55,714 --> 00:20:58,759 - Men du har ett problem. - Og hva er det? 280 00:21:00,135 --> 00:21:02,971 Du elsker fremdeles din kone. 281 00:21:04,473 --> 00:21:10,771 Jeg synes ikke vi bør gjøre kvelden mer komplisert enn den alt er. 282 00:21:12,689 --> 00:21:16,109 Jeg snakker ikke om noe komplisert. 283 00:21:18,195 --> 00:21:19,279 Ikke det? 284 00:21:20,864 --> 00:21:24,368 Det jeg snakker om er veldig enkelt. 285 00:21:26,578 --> 00:21:28,539 Kropper i tid og rom. 286 00:21:29,581 --> 00:21:31,458 Fysisk tiltrekningskraft. 287 00:21:32,626 --> 00:21:36,463 To ensomme mennesker som finner hverandre. 288 00:21:37,673 --> 00:21:39,591 Som trøster hverandre. 289 00:21:42,594 --> 00:21:45,180 Oi, oi. 290 00:21:47,516 --> 00:21:49,351 Beklager. Jeg trodde... 291 00:21:51,854 --> 00:21:53,313 Du vet... 292 00:21:54,147 --> 00:21:55,148 Hva? 293 00:21:57,401 --> 00:21:59,194 Jeg berører ikke. 294 00:22:01,113 --> 00:22:05,450 Nei, det stemmer. Jeg glemte det. 295 00:22:08,495 --> 00:22:11,874 - Hva med Auggie? - Jeg... 296 00:22:14,209 --> 00:22:17,087 Jeg husker ikke sist. 297 00:22:17,921 --> 00:22:22,426 Du sier du vil ha villmark, men du er der alt. Det er dere begge. 298 00:22:22,926 --> 00:22:26,471 Gått dere vill blant menneskelige forhold. 299 00:22:26,471 --> 00:22:30,767 Dere kommer dere bare ut sammen. Ikke sant? 300 00:22:31,602 --> 00:22:34,479 Kanskje du bare gjør det for å se om hun bryr seg. 301 00:22:35,981 --> 00:22:39,902 Det har ikke vært bra mellom oss på lenge. 302 00:22:40,736 --> 00:22:46,366 Jeg vet at det alltid kan bli bedre, men for å være helt ærlig, 303 00:22:47,034 --> 00:22:52,164 er jeg mer optimist når det gjelder at jorden vil helbredes enn at vi vil. 304 00:22:52,748 --> 00:22:57,961 Så ingen hud mot hud? 305 00:23:11,308 --> 00:23:14,686 - Hva foreslår du? - Jeg vil ha din plass på livbåten. 306 00:23:15,646 --> 00:23:19,441 - Vil du digitaliseres? - Av oss fire er det jeg som bør dra. 307 00:23:20,317 --> 00:23:23,070 Jeg er ung. Beklager. 308 00:23:23,070 --> 00:23:25,948 Jeg er sterk nok til å bygge det som trengs. 309 00:23:25,948 --> 00:23:31,703 Jeg er utadvendt, fordomsfri, miljøbevisst, jeg kan teknologi. 310 00:23:31,703 --> 00:23:36,083 Jeg har tre millioner følgere. Alt jeg legger ut får 2-3 millioner pang. 311 00:23:36,083 --> 00:23:40,045 Ja, men har du ikke mennesker eller... eller foreldre? 312 00:23:41,088 --> 00:23:42,297 Eller Nic? Du har ham. 313 00:23:42,297 --> 00:23:45,968 Ingen er verdt å kaste bort en slik mulighet for. 314 00:23:46,552 --> 00:23:47,886 Jeg er blakk. 315 00:23:47,886 --> 00:23:52,432 Jeg er bud på dagen og stripper på nettet for karbon på svartebørsen. 316 00:23:52,432 --> 00:23:55,727 Jeg gjør alt bare for å kunne slå på lyset, 317 00:23:55,727 --> 00:23:59,356 så jeg kan drive med kunsten, men jeg takler det ikke. 318 00:23:59,982 --> 00:24:01,733 Jeg er ment for framtiden. 319 00:24:02,693 --> 00:24:04,987 - Eloise. - Elodie. 320 00:24:04,987 --> 00:24:10,033 Selv om jeg ønsket å gi deg plassen, noe jeg ikke gjør, så kan jeg ikke det. 321 00:24:10,576 --> 00:24:12,119 Den kan ikke overføres. 322 00:24:12,119 --> 00:24:15,080 - Alt er DNA-verifisert. - Ok. 323 00:24:15,080 --> 00:24:18,417 Du kan gi meg en negl eller hår fra skjegget ditt. 324 00:24:18,417 --> 00:24:21,879 Det er også en grundig psykisk vurdering, 325 00:24:21,879 --> 00:24:26,758 som jeg dessverre ikke tror du ville bestå. 326 00:24:26,758 --> 00:24:28,844 Hva vurderer de? 327 00:24:34,099 --> 00:24:36,101 Alpha, slå på LifePause. 328 00:24:38,729 --> 00:24:41,398 - Det er en rekke spørsmål. - Ok. 329 00:24:41,398 --> 00:24:43,609 Hvordan kan du være så vakker? 330 00:24:45,527 --> 00:24:47,112 Du er så vakker. 331 00:24:47,112 --> 00:24:50,073 "Har du noen gang tenkt tanken på å skade deg selv?" 332 00:24:52,993 --> 00:24:56,371 "Hvor mange sexpartnere har du hatt, og hvordan var de?" 333 00:24:56,371 --> 00:24:59,833 - Jeg vil så gjerne ta på deg. - Det kan du ikke. 334 00:25:00,667 --> 00:25:03,253 "Hva er yndlingsiskremen din og hvorfor?" 335 00:25:03,253 --> 00:25:06,381 Det er enkelt. Peppermynte og sjokolade. 336 00:25:09,676 --> 00:25:12,888 "Har du vært forelsket, og hvordan visste du det?" 337 00:25:14,806 --> 00:25:15,849 "Er du religiøs?" 338 00:25:15,849 --> 00:25:17,309 Å, ja. 339 00:25:17,309 --> 00:25:19,478 "I så fall, hva tror du på?" 340 00:25:19,478 --> 00:25:20,687 Å, Gud. 341 00:25:20,687 --> 00:25:24,816 "Hva ville du gjort om du plutselig møtte en stor bjørn?" 342 00:25:25,484 --> 00:25:28,654 Å, ja, det... Enkelte spørsmål er simuleringer. 343 00:25:29,238 --> 00:25:30,155 Herregud! 344 00:25:34,952 --> 00:25:37,788 Det er et hologram. Bare en øvelse. Ikke ekte. 345 00:25:37,788 --> 00:25:39,831 - Vent, vent, vent. - Nei! 346 00:25:40,624 --> 00:25:44,545 - Den vil drepe meg! - Det går bra! Ikke løp! 347 00:25:44,545 --> 00:25:47,339 Den... Elodie! 348 00:25:48,882 --> 00:25:50,801 Nei! La meg være! 349 00:25:50,801 --> 00:25:52,678 Auggie? Hva skjer? 350 00:25:52,678 --> 00:25:56,431 Det er bare en psykisk evaluering for LifePause. 351 00:25:56,431 --> 00:25:58,684 Elodie ville se den. 352 00:25:59,518 --> 00:26:02,062 Alpha! Slå av LifePause! 353 00:26:04,648 --> 00:26:06,942 Hva vurderer den egentlig? 354 00:26:08,110 --> 00:26:11,947 Antakelig om man kan overleve i villmarken. 355 00:26:14,491 --> 00:26:19,454 Eller kanskje en persons evne til å se forskjell på fantasi og virkelighet. 356 00:26:21,248 --> 00:26:23,834 Du ville vært en god kandidat. 357 00:26:27,337 --> 00:26:28,547 Jeg ville ikke dra. 358 00:26:29,673 --> 00:26:32,718 Jeg ville aldri dra. 359 00:26:33,802 --> 00:26:37,389 - Jeg ville ikke gi opp. - Sylvie, jeg... 360 00:26:39,516 --> 00:26:42,102 Jeg ville ikke såre deg. 361 00:26:43,687 --> 00:26:44,855 Du gjorde ikke det. 362 00:26:45,522 --> 00:26:49,568 Ok, men hør her... Jeg antok... 363 00:26:50,485 --> 00:26:53,155 Jeg trodde ikke du ville bry deg. 364 00:26:55,157 --> 00:26:56,783 Hvordan kan du si det? 365 00:26:57,993 --> 00:27:00,871 Jeg trodde ikke det var noe igjen mellom oss. 366 00:27:01,872 --> 00:27:04,750 - Ikke prøv å berettige det. - Vær så snill! 367 00:27:04,750 --> 00:27:09,546 Det er et like stort sjokk for meg som for deg, på en måte. 368 00:27:09,546 --> 00:27:13,425 Jeg trodde aldri at det ville fungere, at jeg ville bli valgt. 369 00:27:13,425 --> 00:27:16,553 Jeg håpet jeg fikk sjansen til å snakke med deg først. 370 00:27:17,763 --> 00:27:19,264 Men du hører ikke på meg. 371 00:27:20,807 --> 00:27:23,143 Du ser knapt på meg. 372 00:27:24,686 --> 00:27:26,855 Jeg vet jeg har skuffet deg. 373 00:27:28,273 --> 00:27:33,737 Jeg vet dette ikke er livet du og jeg så for oss. 374 00:27:34,947 --> 00:27:39,576 Jeg er også skuffet. Men... 375 00:27:41,411 --> 00:27:43,997 Vi kunne aldri kommunisere uten å krangle. 376 00:27:43,997 --> 00:27:46,792 - Hvor er Elodie? - Gi oss et øyeblikk. 377 00:27:46,792 --> 00:27:49,503 - Ok. - Vent. Ikke gå. 378 00:27:55,926 --> 00:27:58,804 - Hva? - Nei. 379 00:27:58,804 --> 00:28:00,222 - Hva er det? - Hva? 380 00:28:00,222 --> 00:28:01,306 Er dere... 381 00:28:02,599 --> 00:28:03,684 Har dere... 382 00:28:04,518 --> 00:28:07,437 Nei, dere gjorde ikke det. Gjorde dere? 383 00:28:07,437 --> 00:28:11,900 Hva... Jeg... Hva? 384 00:28:11,900 --> 00:28:14,361 Du kunne ikke vente til jeg dro. 385 00:28:14,361 --> 00:28:17,573 Det er ikke det du tror. 386 00:28:18,240 --> 00:28:19,658 Det var... 387 00:28:21,535 --> 00:28:23,579 Hun begynte... 388 00:28:26,123 --> 00:28:27,249 ...det. 389 00:28:28,208 --> 00:28:30,669 "Hun begynte det"? 390 00:28:31,295 --> 00:28:33,839 - Er du seks år gammel? - Så det er sant? 391 00:28:33,839 --> 00:28:35,465 Nei! Jeg... 392 00:28:36,675 --> 00:28:41,263 Ok, ja, men det var absolutt ingen berøring. 393 00:28:41,263 --> 00:28:44,600 - Nei. - Og, selvfølgelig... 394 00:28:44,600 --> 00:28:48,228 Det er fremdeles dumt og slemt. 395 00:28:48,228 --> 00:28:50,772 - Jeg synes ikke... - Hold kjeft. 396 00:28:52,232 --> 00:28:56,069 Men det var bare fordi du skulle... 397 00:28:57,279 --> 00:29:01,742 Jeg mener... Vi er begge... Du skal forlate oss. 398 00:29:01,742 --> 00:29:05,162 Og... Og det skjedde! 399 00:29:05,162 --> 00:29:07,164 Dette er helt perfekt! 400 00:29:08,373 --> 00:29:11,710 Det er bare helt perfekt! 401 00:29:13,212 --> 00:29:18,425 Du måtte ha den siste seieren. Ikke sant? 402 00:29:19,635 --> 00:29:23,013 Et siste spark i trynet før du kan sende meg av gårde! 403 00:29:23,013 --> 00:29:25,849 Det var ikke det det var. 404 00:29:25,849 --> 00:29:27,518 - Unnskyld. - Hva er det? 405 00:29:28,727 --> 00:29:32,356 Beklager, men middagen er servert. 406 00:29:51,291 --> 00:29:52,292 Takk. 407 00:29:56,088 --> 00:29:57,881 Vil du ha tomater, sir? 408 00:29:57,881 --> 00:29:59,132 - Nei. - Ok. 409 00:30:09,268 --> 00:30:10,602 Alpha, av. 410 00:30:15,983 --> 00:30:19,486 - Jeg vil få utbringe en skål. - Ok, jeg skal bare... 411 00:30:20,863 --> 00:30:22,614 En takknemlighetens skål. 412 00:30:23,782 --> 00:30:28,245 Det er min siste kveld på jorden, iallfall i denne tidsepoken. 413 00:30:28,245 --> 00:30:34,001 For å være ærlig, så trodde jeg det ville bli et litt kjedelig farvel. 414 00:30:34,543 --> 00:30:37,713 Bra middag, noen morsomme historier. 415 00:30:38,338 --> 00:30:40,841 Som da vi dro rundt på karaokebarer 416 00:30:40,841 --> 00:30:43,969 til vi hadde sunget alle sangene fra Blue Ivy Carter Holiday Album. 417 00:30:44,595 --> 00:30:47,806 Du hadde trollbundet publikum med stemmen din. 418 00:30:49,141 --> 00:30:50,726 Iallfall meg. 419 00:30:51,935 --> 00:30:55,063 Så jeg tenkte vi kunne slå en strek over fortiden. 420 00:30:56,064 --> 00:30:58,483 Begrave en av mange stridsøkser. 421 00:30:58,483 --> 00:31:03,155 Finne en løsning for min tid her, for vår tid her. 422 00:31:04,615 --> 00:31:07,910 For det har vært gode tider også. 423 00:31:10,454 --> 00:31:12,331 Men ting har endret seg. 424 00:31:14,416 --> 00:31:16,168 Enkelte vil tro jeg er sint. 425 00:31:19,046 --> 00:31:22,841 Det er min siste kveld. Kona mi knuller vennen min. 426 00:31:22,841 --> 00:31:26,386 En jeg har jobbet med og hjulpet. 427 00:31:27,387 --> 00:31:30,766 Jeg har alltid sett opp til deg. Det var ingen berøring. 428 00:31:30,766 --> 00:31:34,478 Sannheten er at dere begge ga meg en stor gave. 429 00:31:36,104 --> 00:31:41,151 Om jeg var i tvil om jeg skulle digitaliseres, så er jeg det ikke nå. 430 00:31:41,151 --> 00:31:47,074 Jeg står igjen uten anger, uten å være usikker. 431 00:31:47,074 --> 00:31:50,160 Jeg er bare spent på det som vil skje. 432 00:31:51,328 --> 00:31:54,623 Jeg vil takke dere begge 433 00:31:55,332 --> 00:31:59,461 for at dere gjorde avgjørelsen om å forlate dere 434 00:32:01,213 --> 00:32:07,386 så fullstendig og skremmende klar. 435 00:32:10,055 --> 00:32:13,809 Skål. 436 00:32:32,578 --> 00:32:36,248 For min kjære Auggie. 437 00:32:37,165 --> 00:32:44,173 Det ville være løgn om jeg sa at jeg ikke noen gang har fantasert om noe liknende. 438 00:32:45,632 --> 00:32:48,468 Hvem har vel ikke tenkt hvor deilig det ville være 439 00:32:48,468 --> 00:32:53,348 å sakte skive opp mannen sin som en stor, saftig melon? 440 00:32:53,348 --> 00:32:59,104 Takk, Auggie, for at du avslutter vår tid sammen så perfekt, 441 00:32:59,104 --> 00:33:01,940 og at du for en gangs skyld 442 00:33:02,566 --> 00:33:06,445 planla og organiserte noe selv. 443 00:33:08,822 --> 00:33:12,451 Det er visst mye å feire i kveld. 444 00:33:19,958 --> 00:33:23,545 - Jeg har også noe jeg vil si. - Det er ikke... 445 00:33:27,132 --> 00:33:28,800 Dere er faen meg gærne. 446 00:33:29,384 --> 00:33:32,721 Han er gal, hun er gal, og du er gal som tok meg med hit. 447 00:33:35,057 --> 00:33:37,392 Det er over. Det var alt. 448 00:33:40,354 --> 00:33:46,235 Siden vi alle skåler, 449 00:33:46,235 --> 00:33:47,653 får jeg si noen ord. 450 00:33:49,488 --> 00:33:50,489 Auggie... 451 00:33:52,866 --> 00:33:56,703 Beklager at jeg hadde sex uten berøring med din kone på din siste dag. 452 00:33:56,703 --> 00:33:59,665 Det var ikke meningen å såre deg eller ødelegge kvelden. 453 00:33:59,665 --> 00:34:02,042 Det er ok. Det ble gjort i fylla. 454 00:34:02,042 --> 00:34:04,336 Nei, det var det jeg ville oppklare. 455 00:34:06,839 --> 00:34:09,091 Jeg ville si følgende... 456 00:34:10,884 --> 00:34:12,010 Det føles rett. 457 00:34:13,094 --> 00:34:14,471 Det var ikke en feil. 458 00:34:15,848 --> 00:34:20,393 Jeg har alltid vært forelsket i deg. 459 00:34:22,271 --> 00:34:23,355 Herregud. 460 00:34:23,355 --> 00:34:28,527 Jeg har vært forelsket i henne i over ti år. Siden første gang jeg så henne. 461 00:34:28,527 --> 00:34:34,074 Det har vært nære på et par ganger i årenes løp. 462 00:34:34,949 --> 00:34:37,786 - Nei, det stemmer ikke. - I pappas begravelse. 463 00:34:37,786 --> 00:34:42,708 Gi deg! Det var bare en klem. Jeg syntes synd på deg. 464 00:34:42,708 --> 00:34:46,920 Og Sylvie er grunnen til at jeg ikke kan være sammen med noen andre. 465 00:34:48,088 --> 00:34:51,216 Nei, for alle andre blekner i forhold. 466 00:34:53,886 --> 00:34:56,304 Jeg synes ikke du er gal som vil dra. 467 00:34:56,304 --> 00:35:03,270 Men jeg synes du er gal som forlater din kone. 468 00:35:04,229 --> 00:35:07,149 En utrolig, vakker kvinne. 469 00:35:08,483 --> 00:35:12,779 Jeg håper at når Auggie er borte... 470 00:35:14,323 --> 00:35:15,741 Herregud. 471 00:35:16,408 --> 00:35:17,701 - Ta ham! Ja! - Nei! 472 00:35:17,701 --> 00:35:20,412 - Maten! Nei! - Hold kjeft! 473 00:35:20,412 --> 00:35:22,956 Bedrager, konetyv... 474 00:35:22,956 --> 00:35:24,583 - Auggie! - Hold deg unna kona mi! 475 00:35:24,583 --> 00:35:27,169 - Jeg dreper deg, din dritt! - Unna ham! 476 00:35:27,169 --> 00:35:29,004 La ham være! 477 00:35:29,004 --> 00:35:31,882 - Hold deg unna! - Nei! 478 00:35:31,882 --> 00:35:34,343 Nå er det nok! 479 00:35:34,343 --> 00:35:38,263 Pappa? Hva er det som skjer? 480 00:35:38,263 --> 00:35:42,643 - Legg deg, Agnes. - Hva er det dere gjør? 481 00:35:42,643 --> 00:35:47,731 Vi bare leker en liten lek, vennen. Morsomt, ikke sant? 482 00:35:47,731 --> 00:35:48,815 Får jeg leke? 483 00:35:48,815 --> 00:35:52,027 Nei, vennen. Du bør legge deg. La meg følge deg. 484 00:35:52,027 --> 00:35:54,363 - De har barn. - Det er komplisert. 485 00:35:54,363 --> 00:35:55,447 Nei, vennen. 486 00:35:55,447 --> 00:35:58,408 - Jeg skal få henne til å sove. - Ikke gjør det. 487 00:35:58,408 --> 00:36:00,077 - Jeg må det. - Ikke. 488 00:36:00,077 --> 00:36:01,787 Agnes, sov. 489 00:36:07,167 --> 00:36:10,170 - Jeg hater når du gjør det. - Jeg også. 490 00:36:11,463 --> 00:36:16,593 - Men kanskje vi bør stoppe selvbedraget. - Jeg tar henne med opp. 491 00:36:28,522 --> 00:36:32,860 - Er hun... - Ja, en infertilitets-bot. 492 00:36:32,860 --> 00:36:35,153 Jeg har aldri sett en så ekte. 493 00:36:36,613 --> 00:36:38,282 Dere bør gå nå. 494 00:36:39,950 --> 00:36:42,119 - Selvfølgelig. - Ja. 495 00:36:43,745 --> 00:36:47,916 Sylvie? Jeg snakket med Auggie om kanskje han kunne gi meg billetten. 496 00:36:48,417 --> 00:36:49,835 Jeg vil veldig gjerne dra. 497 00:36:50,669 --> 00:36:55,966 Du er ung. Du har tid. En dag vil alle gjøre det. 498 00:36:56,800 --> 00:36:59,720 - Ja. - Vi trenger oksygenet vårt. 499 00:37:01,013 --> 00:37:02,097 Annie? 500 00:37:09,229 --> 00:37:11,982 - Beklager rotet. - Helt i orden. 501 00:37:11,982 --> 00:37:14,109 Og maten var nydelig. 502 00:37:14,109 --> 00:37:18,488 Jeg lagde den ikke. Jeg bare serverer. Frilanser. Tjenestepike. 503 00:37:19,907 --> 00:37:22,826 - Har du brikken? - Nei, jeg hadde ikke råd. 504 00:37:22,826 --> 00:37:27,122 Jeg kjenner en som gjør det billig. Hvis det er greit med reklamer. 505 00:37:29,374 --> 00:37:30,375 Vær så god. 506 00:37:36,006 --> 00:37:37,132 God nytt år. 507 00:37:41,011 --> 00:37:45,641 - Be ham ha det moro. - Ja, hvis han husker hvordan. 508 00:37:47,226 --> 00:37:50,354 Han var en god venn. Si at jeg er lei for det. 509 00:37:50,354 --> 00:37:51,855 Det skal jeg. Farvel, Nic. 510 00:37:58,946 --> 00:38:01,782 - Om det er en sjanse... - Farvel. 511 00:38:10,958 --> 00:38:14,336 Du kan gå opp og legge deg. Jeg kan rydde før jeg går. 512 00:38:14,336 --> 00:38:17,464 Det er nyttårsaften. Skulle ikke du være et sted? 513 00:38:17,464 --> 00:38:18,590 Nei. 514 00:38:21,426 --> 00:38:24,471 Forrige hetebølge drepte familien og vennene mine. 515 00:38:26,139 --> 00:38:30,978 Jeg var massasjeterapeut i Burbank. Da Burbank fantes. 516 00:38:32,813 --> 00:38:34,398 Så leit. 517 00:38:35,315 --> 00:38:36,525 Det er rart... 518 00:38:38,318 --> 00:38:39,987 Livet ditt virker ganske bra for meg. 519 00:38:40,571 --> 00:38:42,447 Ja... 520 00:38:44,616 --> 00:38:48,120 - La meg tipse deg. - Nei, du sa du ikke ville... 521 00:38:48,120 --> 00:38:51,623 - Det er det minste jeg kan gjøre. - Takk. 522 00:39:19,610 --> 00:39:21,236 Jeg antar at du må pakke. 523 00:39:22,863 --> 00:39:24,031 Eller kanskje ikke? 524 00:39:25,532 --> 00:39:27,326 Må du pakke? 525 00:39:28,994 --> 00:39:30,329 Får jeg pakke stemmen din? 526 00:39:32,748 --> 00:39:33,749 Nei. 527 00:39:37,377 --> 00:39:39,671 Jeg synger for henne hver kveld. 528 00:39:41,048 --> 00:39:42,049 Jeg vet det. 529 00:39:46,178 --> 00:39:47,763 Jeg vet det er dumt. 530 00:39:50,057 --> 00:39:51,642 Hun hører meg ikke. 531 00:39:53,810 --> 00:39:55,187 Det er ikke dumt. 532 00:39:59,650 --> 00:40:06,073 Du drar i morgen, men sannheten er at du forlot meg for lenge siden. 533 00:40:07,199 --> 00:40:08,575 Jeg klandrer deg ikke. 534 00:40:10,035 --> 00:40:11,203 Jeg har vært slem. 535 00:40:14,331 --> 00:40:15,624 Jeg forstår. 536 00:40:16,792 --> 00:40:18,377 Du ønsker villmark. 537 00:40:19,920 --> 00:40:21,672 Du vil se stjernene. 538 00:40:24,299 --> 00:40:25,467 Sylvie, jeg... 539 00:40:32,057 --> 00:40:35,811 - Jeg vil ikke dra. - Ikke gjør det. 540 00:40:37,688 --> 00:40:42,609 Ikke bli fordi du føler skyld, eller fordi du er redd. 541 00:40:42,609 --> 00:40:43,902 Det er ikke det. 542 00:40:48,323 --> 00:40:49,491 Jeg vil ikke... 543 00:40:53,453 --> 00:40:54,454 Jeg vil ikke... 544 00:40:58,041 --> 00:40:59,209 ...gi opp oss. 545 00:41:00,502 --> 00:41:02,504 Eller hele denne ynkelige planeten. 546 00:41:05,215 --> 00:41:06,300 Jeg elsker deg. 547 00:41:08,010 --> 00:41:09,761 Jeg elsker deg også. 548 00:41:24,276 --> 00:41:26,403 - Hva var det? - Det er midnatt. 549 00:41:27,821 --> 00:41:29,698 Kom. Vi går. 550 00:41:32,326 --> 00:41:34,119 Det er... La meg vise deg. 551 00:41:53,514 --> 00:41:55,140 God nytt år, Auggie. 552 00:41:56,475 --> 00:41:57,726 Godt nytt år. 553 00:42:12,074 --> 00:42:16,870 Et lykkelig og sunt 2069 til alle våre venner i Bay Area. 554 00:42:16,870 --> 00:42:20,499 Akkurat nå holder anklagere i Den internasjonale straffedomstolen i Haag 555 00:42:20,499 --> 00:42:24,628 på å forberede saker mot individer og selskaper 556 00:42:24,628 --> 00:42:28,465 som anklages for økocid og andre forbrytelser mot naturen. 557 00:42:29,132 --> 00:42:30,634 Domstolen for klimaforbrytelser 558 00:42:30,634 --> 00:42:35,514 kunngjorde at et økonomisk forlik, når det gjelder miljøerstatning 559 00:42:35,514 --> 00:42:40,018 til urfolk på den sørlige halvkule, ble avslått av advokater for den nordlige... 560 00:42:42,145 --> 00:42:46,817 Samtidig øker prisen på karbon igjen på verdensmarkedet, 561 00:42:46,817 --> 00:42:50,279 med stor aktivitet i kommersiell kreditt og individuelle produkter. 562 00:43:05,919 --> 00:43:06,795 HEI ANNA 563 00:43:06,795 --> 00:43:09,047 {\an8}TJENESTE FULLFØRT 564 00:43:09,047 --> 00:43:11,925 {\an8}EKSTRA DRIKS AVVIS 565 00:43:23,896 --> 00:43:25,898 - August? - Augustine. 566 00:43:27,733 --> 00:43:29,151 Det står "mann". 567 00:43:30,319 --> 00:43:33,197 Jeg tror ikke du har noe med min kjønnsidentitet. 568 00:43:34,948 --> 00:43:36,325 {\an8}DNA-prøve? 569 00:43:38,243 --> 00:43:39,244 Her. Bare... 570 00:43:43,540 --> 00:43:46,251 ETTERNAVN - BOLO SIVILSTATUS - GIFT 571 00:43:46,251 --> 00:43:47,836 VURDERING - GOD 572 00:43:47,836 --> 00:43:48,921 PRØVE - MATCH 573 00:43:48,921 --> 00:43:51,215 Ok. Det funker. Du kan dra. 574 00:45:41,366 --> 00:45:43,368 Tekst: Tina Shortland