1
00:00:39,456 --> 00:00:40,457
Faen.
2
00:01:20,163 --> 00:01:21,164
VELKOMMEN
3
00:01:21,832 --> 00:01:23,667
{\an8}BEBOERE
4
00:01:27,588 --> 00:01:29,464
{\an8}- Ja?
- Jeg er Anna.
5
00:01:31,592 --> 00:01:33,760
{\an8}Servitøren til festen deres.
6
00:01:35,804 --> 00:01:37,055
Jeg er hjelperen.
7
00:01:38,140 --> 00:01:39,141
KOM INN
8
00:01:45,147 --> 00:01:46,148
Godt nytt år.
9
00:01:55,824 --> 00:01:58,535
GLOBAL TEMPERATURENDRING
+2,44 GRADER
10
00:02:00,245 --> 00:02:05,626
GLOBAL BEFOLKNING
9,96 MILLIARDER
11
00:02:30,025 --> 00:02:35,322
Anna, tynges du av gjeld?
12
00:02:40,619 --> 00:02:45,207
Endelig her.
Jeg har ringt byrået om og om igjen.
13
00:02:45,832 --> 00:02:47,292
- Var det Annie?
- Anna, ja.
14
00:02:47,292 --> 00:02:49,753
Sykkelen er ødelagt. Jeg måtte gå.
15
00:02:50,796 --> 00:02:52,506
Sett sakene her.
16
00:02:53,465 --> 00:02:55,551
- Håper du har noe å ha på deg.
- Ja.
17
00:02:56,593 --> 00:02:58,637
Alpha, hundreårsspilleliste.
18
00:03:09,064 --> 00:03:13,068
Vi pleier ikke å spise sånn.
Det er fordi det er nyttårsaften.
19
00:03:13,068 --> 00:03:17,197
Maten kostet oss et halvt år
med karbonkreditt. Vi er ikke rike.
20
00:03:17,197 --> 00:03:20,200
Du vil få driks, selvfølgelig,
men ikke forvent...
21
00:03:20,868 --> 00:03:22,411
Det vil bli skuffende.
22
00:03:22,411 --> 00:03:25,956
Hva mer? Champagnen er der.
Hors d'oeuvre er der.
23
00:03:25,956 --> 00:03:30,335
- Du blir ferdig til din egen fest.
- Jeg har ikke noe...
24
00:03:32,880 --> 00:03:33,881
Auggie?
25
00:03:43,140 --> 00:03:46,268
- I morgen tidlig?
- En ny start.
26
00:03:46,935 --> 00:03:47,936
PRIVAT NUMMER
27
00:03:47,936 --> 00:03:50,939
- Jeg blir antakelig å finne...
- Auggie?
28
00:03:50,939 --> 00:03:52,983
- Sa du noe?
- Nei, det var min kone.
29
00:03:52,983 --> 00:03:55,819
- August Bolo, hvor er du?
- Tviler du?
30
00:03:55,819 --> 00:03:58,989
- Nei, nei.
- Gjestene kommer straks, kjære.
31
00:03:58,989 --> 00:04:00,532
Ingen tvil.
32
00:04:00,532 --> 00:04:04,536
Greit. Jeg trenger en forpliktelse.
33
00:04:04,536 --> 00:04:06,163
- Auggie?
- Jeg skal være klar.
34
00:04:09,082 --> 00:04:12,169
Jeg har lett etter deg.
Spiller du Enhjørningsfanger igjen?
35
00:04:12,169 --> 00:04:14,379
Jeg liker ikke det spillet lenger.
36
00:04:15,797 --> 00:04:19,468
Kan man ikke sitte på gulvet
i sitt eget skap?
37
00:04:20,385 --> 00:04:23,472
- Jeg spiller ingenting.
- Ikke denne gangen.
38
00:04:26,517 --> 00:04:29,770
Du kan bruke karbonet vårt
på noe produktivt.
39
00:04:29,770 --> 00:04:33,106
- Istedenfor på virtuelle spill.
- Eller investeringer.
40
00:04:33,106 --> 00:04:37,694
Med 500 aksjer i et selskap
som skulle oppfinne selvgående sokker...
41
00:04:37,694 --> 00:04:39,196
En god idé.
42
00:04:39,196 --> 00:04:43,742
Fram til prototypen
førte noen over et stup. Oi sann.
43
00:04:43,742 --> 00:04:47,120
Det var en dårlig merket bru
og det var dårlig lys.
44
00:04:48,205 --> 00:04:52,334
Det er du som har brukt karbonpoengene
på aftenens soaré.
45
00:04:53,377 --> 00:04:54,711
Du har pyntet deg.
46
00:04:56,630 --> 00:05:00,843
Det er nyttårsaften,
og du sitter i skapet.
47
00:05:01,426 --> 00:05:07,891
Jeg prøver iallfall, for deg, for oss,
å gjøre det litt festlig.
48
00:05:07,891 --> 00:05:11,687
- Jeg er festlig.
- Det er du ikke.
49
00:05:12,938 --> 00:05:16,149
Du tror du kjenner meg.
Du vet ikke hva jeg...
50
00:05:18,151 --> 00:05:19,152
Hva?
51
00:05:21,071 --> 00:05:22,197
Hva vet jeg ikke?
52
00:05:24,157 --> 00:05:25,993
- Hva?
- Jeg bare sier det.
53
00:05:27,995 --> 00:05:28,996
Glem det.
54
00:05:29,872 --> 00:05:30,873
De er her.
55
00:05:33,500 --> 00:05:36,461
Ta på deg ei bukse, Auggie.
56
00:05:44,845 --> 00:05:46,680
Dere er her! Dere kom!
57
00:05:46,680 --> 00:05:48,640
- Hei.
- Eloise.
58
00:05:48,640 --> 00:05:50,517
- Elodie.
- Ja.
59
00:05:50,517 --> 00:05:53,353
- Het den forrige Eloise?
- Eleanor.
60
00:05:54,104 --> 00:05:56,565
Takk for at vi får komme. Det er...
61
00:05:56,565 --> 00:05:58,817
- Vi...
- Elodie vil gjeninnføre klemming.
62
00:05:58,817 --> 00:06:01,945
- Det er så naturlig.
- Vi rører ikke ved andre.
63
00:06:02,821 --> 00:06:04,698
- Ingen?
- Ingen.
64
00:06:06,074 --> 00:06:07,534
Ok.
65
00:06:07,534 --> 00:06:10,078
- Elsker kjolen din. Elsker vintage.
- Takk.
66
00:06:10,078 --> 00:06:14,374
La meg ta oksygenet.
Jeg har en jente her. Hun er litt rotete.
67
00:06:14,374 --> 00:06:16,418
- Annie!
- Oi.
68
00:06:16,418 --> 00:06:18,337
- Får jeg litt hjelp?
- Ja.
69
00:06:20,380 --> 00:06:22,049
- Takk.
- Ja.
70
00:06:24,468 --> 00:06:28,472
- Hva er det? Har hun en sånn ting?
- Brikken, ja.
71
00:06:29,264 --> 00:06:30,891
Har vi ikke snakket om det?
72
00:06:31,391 --> 00:06:37,856
Leiligheten fikk nettopp 6 000 pang.
7 000, 12 000.
73
00:06:37,856 --> 00:06:41,401
- Er det en reklame? Jeg hater det.
- Drinker! Annie!
74
00:06:41,401 --> 00:06:46,031
Druene er mikroutviklede fra
den siste avkarboniserte boblen i Napa.
75
00:06:50,619 --> 00:06:53,580
- Nam.
- Så heldige vi er.
76
00:06:53,580 --> 00:06:56,333
- Smaker som armhule!
- Jeg har hørt det.
77
00:06:57,376 --> 00:06:59,211
Det er Napas terroir.
78
00:06:59,211 --> 00:07:03,549
Du har antakelig aldri smakt noe
som ikke er laget av tang.
79
00:07:03,549 --> 00:07:06,635
Jeg mener ikke å fornærme tangfarmere.
80
00:07:06,635 --> 00:07:09,179
Blir ikke fornærmet.
Det er gode forretninger.
81
00:07:09,179 --> 00:07:12,933
Hvordan møttes dere?
Visste dere at det var kjærlighet?
82
00:07:12,933 --> 00:07:17,563
Ja. Han var
den mest interessante mannen noen sinne.
83
00:07:17,563 --> 00:07:21,358
Jeg trodde alltid
at August var ment for storhet.
84
00:07:21,358 --> 00:07:23,610
Hun har vært skuffet siden.
85
00:07:25,737 --> 00:07:28,824
- Hva gjør du?
- Først prøvde han vind.
86
00:07:28,824 --> 00:07:34,621
Vi har ikke vind lenger.
Så solenergi, men det gikk også konkurs.
87
00:07:34,621 --> 00:07:36,874
Ikke min skyld
at vi ikke har vind eller sol,
88
00:07:36,874 --> 00:07:40,502
eller at vi drukner
i røyk og tåke på denne tørre planeten.
89
00:07:40,502 --> 00:07:44,548
- Ikke min skyld, Sylvie. Ikke min skyld.
- Det er da ingens skyld, egentlig.
90
00:07:45,799 --> 00:07:49,636
- Hvordan møttes dere?
- Auggie var min mentor.
91
00:07:49,636 --> 00:07:53,724
Jeg forgudet ham.
En visjonær med store ferdigheter.
92
00:07:53,724 --> 00:07:56,059
For ikke å snakke om en vakker, ung kone.
93
00:07:57,060 --> 00:07:59,396
Lærte meg alt
da jeg jobbet for myndighetene.
94
00:07:59,396 --> 00:08:04,193
Da jeg fremdeles trodde på myndighetene,
julenissen og binære systemer.
95
00:08:05,235 --> 00:08:07,362
Når skal du begynne i det private?
96
00:08:07,863 --> 00:08:11,909
Du tæres bort i kommunal filtrering.
En liten brikke i et stort spill.
97
00:08:11,909 --> 00:08:13,744
På tide å komme seg ut.
98
00:08:14,912 --> 00:08:17,497
Du har rett. Jeg bør komme meg ut.
99
00:08:18,749 --> 00:08:19,750
Jeg har en venn.
100
00:08:21,335 --> 00:08:25,297
Han er tech-billionær på New Zealand.
Han vil forlate alt.
101
00:08:25,297 --> 00:08:26,757
Hva mener du?
102
00:08:26,757 --> 00:08:32,596
Planeten er ulevelig.
Han og kona vil bli digitalisert.
103
00:08:32,596 --> 00:08:36,683
Jeg har hørt om det.
Man laster opp seg selv, eller noe?
104
00:08:36,683 --> 00:08:41,605
Man blir oppbevart i skyen
til planeten er helbredet.
105
00:08:41,605 --> 00:08:45,943
Hva nå det betyr. Blå himmel,
klare vann, luft som kan pustes.
106
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
Og da kan de på magisk vis
gjenoppvekke deg
107
00:08:48,904 --> 00:08:51,949
i en avkarbonisert utopi
i en selvvalgt kropp.
108
00:08:53,200 --> 00:08:55,911
Er det virkelig folk
som melder seg på dette?
109
00:08:55,911 --> 00:08:59,998
Folk blir med på alt.
Månekoloni, teleportering.
110
00:08:59,998 --> 00:09:04,127
Ingen har tapt penger ved å vedde
på menneskets misforståtte optimisme.
111
00:09:04,127 --> 00:09:05,712
Det funket på en hund.
112
00:09:07,840 --> 00:09:08,841
Mer champagne.
113
00:09:10,092 --> 00:09:11,844
- Det er kult.
- Ja.
114
00:09:11,844 --> 00:09:15,514
Skyen er mer interessant
enn det eldre kaller virkelighet.
115
00:09:15,514 --> 00:09:18,016
Jeg er overbevist. Hva skal vi ta med?
116
00:09:18,851 --> 00:09:20,853
Hvordan kler man seg til skyen?
117
00:09:20,853 --> 00:09:23,689
Får man romservice? Og utsikten?
118
00:09:23,689 --> 00:09:28,360
Det er ikke et hotell, men lagring.
Man bare sovner inn.
119
00:09:28,360 --> 00:09:31,822
Jeg håper det er en dyp søvn.
120
00:09:31,822 --> 00:09:36,910
Når jeg våkner, vil jeg være i kroppen
til en 22-åring med 2,5 % kroppsfett.
121
00:09:36,910 --> 00:09:41,456
- Du er fin som du er.
- Ja, bare tull, du.
122
00:09:41,456 --> 00:09:45,627
Jeg vil gjerne våkne opp
i en bedre verden.
123
00:09:45,627 --> 00:09:48,213
Hvorfor tror du verden vil bli bedre?
124
00:09:48,213 --> 00:09:54,636
Alle ofrer jo noe hele tiden. Helt klart.
Rasjoneringen, alt...
125
00:09:55,304 --> 00:10:00,934
Menneskets historie handler
om grusomme katastrofer, igjen og igjen.
126
00:10:00,934 --> 00:10:05,981
De fleste skapt av vår egen håpløse,
men uforbederlige egoisme.
127
00:10:06,857 --> 00:10:10,235
Problemet med å reise i framtiden er
at uansett hvor vi drar,
128
00:10:10,235 --> 00:10:13,113
må vi ta med oss selv.
129
00:10:15,449 --> 00:10:16,450
Ville du dratt?
130
00:10:20,412 --> 00:10:23,582
Teknikerne kommer i morgen tidlig.
131
00:10:24,458 --> 00:10:27,169
Da må vi begynne å pakke.
132
00:10:27,169 --> 00:10:29,922
En ære å være her
på deres siste dag på jorden.
133
00:10:29,922 --> 00:10:31,965
Hvordan feirer vi?
134
00:10:31,965 --> 00:10:37,137
Vi feirer nå.
Det er kanskje akkurat hva dette er.
135
00:10:38,222 --> 00:10:39,473
En avskjedsfest.
136
00:10:40,682 --> 00:10:45,020
- Der ser du. Jeg kan være festlig.
- Vi tror deg ikke.
137
00:10:45,020 --> 00:10:49,191
Om du ikke er verdt billioner.
Selv da kommer man ikke på listen.
138
00:10:49,691 --> 00:10:50,692
Nei.
139
00:10:51,985 --> 00:10:55,489
For 15 år siden investerte jeg
i et tech-selskap.
140
00:10:56,240 --> 00:10:58,742
Det siste i Marin, før alle gikk konkurs.
141
00:11:00,244 --> 00:11:02,329
LifePause.
142
00:11:02,955 --> 00:11:03,997
Men...
143
00:11:05,165 --> 00:11:08,627
Ingenting du har investert i
har noen gang vært en suksess.
144
00:11:10,337 --> 00:11:11,338
Dette var det.
145
00:11:16,552 --> 00:11:19,471
Alpha, spill LifePause.
146
00:11:22,307 --> 00:11:24,184
LifePause
147
00:11:24,810 --> 00:11:29,189
Møt Buster,
verdens første helopplastede skapning.
148
00:11:30,190 --> 00:11:33,569
{\an8}For noen måneder siden
led Buster av leddbetennelse,
149
00:11:33,569 --> 00:11:36,697
{\an8}overvekt, depresjon og klimatretthet.
150
00:11:36,697 --> 00:11:39,616
{\an8}Ved hjelp av
vår nervecellekartleggingsteknologi
151
00:11:39,616 --> 00:11:44,663
{\an8}kunne forskere kartlegge hele Busters
bevissthet og gi deg disse fordelene.
152
00:11:44,663 --> 00:11:47,583
{\an8}Vi har lenge trodd
at bevisstheten lever i hjernen.
153
00:11:47,583 --> 00:11:50,335
{\an8}Nå vet vi at det å leve
handler om hele kroppen.
154
00:11:50,836 --> 00:11:54,798
{\an8}Vår eksklusive nanoteknologi
kartlegger alle nerveceller i tarmen,
155
00:11:54,798 --> 00:11:58,260
hjertet, forplantingssystemet,
selv stemmebåndene,
156
00:11:58,260 --> 00:12:00,762
{\an8}gjennom en unik metode, nanoskiving,
157
00:12:01,263 --> 00:12:04,057
{\an8}som brukes for å oppnå
hittil utenkelige detaljer.
158
00:12:05,309 --> 00:12:07,519
Etter at bevisstheten er digitalisert,
159
00:12:07,519 --> 00:12:12,774
{\an8}kan den lastes opp og lagres i en ubevisst
tilstand, og til og med kopieres
160
00:12:12,774 --> 00:12:17,738
{\an8}og reaktiveres når som helst
i en frisk kropp som du selv velger.
161
00:12:18,822 --> 00:12:21,408
Når teknologien blir tilgjengelig,
162
00:12:21,408 --> 00:12:24,620
{\an8}kan de som bryr seg om planeten vår
bli digitalisert.
163
00:12:24,620 --> 00:12:28,624
Det er eneste måte
å slette ditt karbonforbruk
164
00:12:28,624 --> 00:12:33,045
og oppleve vårt nye økosystems underverker
når du våkner opp.
165
00:12:33,045 --> 00:12:37,257
{\an8}Velkommen til "Samme deg, bedre verden".
166
00:12:37,257 --> 00:12:39,384
LifePause Vi ses i morgen
167
00:12:39,384 --> 00:12:42,471
Stopp! Dette er galskap.
168
00:12:42,471 --> 00:12:44,306
- LifePause
- Nå er det nok.
169
00:12:44,306 --> 00:12:46,475
- Vi ses i morgen
- Slå av!
170
00:12:47,142 --> 00:12:51,313
Det var morsomt først,
men nå har du gått litt langt.
171
00:12:51,313 --> 00:12:52,773
Det er ikke tull.
172
00:12:52,773 --> 00:12:59,196
Ideen om at vi gir opp livet vårt helt
plutselig og reiser inn i det ukjente?
173
00:12:59,196 --> 00:13:02,616
- Jeg visste du ikke ville dra.
- Du har rett.
174
00:13:02,616 --> 00:13:07,120
- Derfor drar jeg uten deg.
- Jaså? Vent nå litt... Hva?
175
00:13:07,120 --> 00:13:10,541
Det er bare én billett.
Det var loddtrekning blant investorene.
176
00:13:10,541 --> 00:13:15,879
Jeg får ikke ta med noen.
Beklager, men jeg trodde det var klart.
177
00:13:18,423 --> 00:13:20,884
- Så du...
- Jeg...
178
00:13:21,552 --> 00:13:24,555
Ja, jeg skal... Jeg skal...
Jeg skal dra alene.
179
00:13:31,645 --> 00:13:36,525
Drinker. Jeg tror jeg må ha mer å drikke.
180
00:13:36,525 --> 00:13:38,485
Kan vi få mer champagne?
181
00:13:38,485 --> 00:13:42,948
- Nei, noe sterkere. Det nederste skapet.
- Noe sterkere! Det nederste skapet!
182
00:13:42,948 --> 00:13:48,704
Du sier at du vil forlate meg for...
183
00:13:48,704 --> 00:13:52,082
for hunder og brettseiling?
184
00:13:52,082 --> 00:13:53,166
Nei.
185
00:13:58,797 --> 00:14:01,383
- Jeg tar også en.
- Jeg også. Takk.
186
00:14:07,347 --> 00:14:09,099
Vi bør la dere få snakke.
187
00:14:09,099 --> 00:14:13,645
- Ja, vi bør dra. Takk skal dere...
- Ikke dra. Vær så snill.
188
00:14:14,813 --> 00:14:16,190
Vi skal spise.
189
00:14:16,190 --> 00:14:18,150
- Vi bør snakke sammen.
- Nei.
190
00:14:18,150 --> 00:14:23,739
Jeg har organisert middagen for oss
for nyttårsaften.
191
00:14:23,739 --> 00:14:25,407
Du skal nyte den.
192
00:14:26,825 --> 00:14:29,953
Hvem vet? Det kan bli din siste.
193
00:14:37,085 --> 00:14:41,340
Foie gras. Fra klonede gjess i Palo Alto.
Det er kanskje noe nytt.
194
00:14:41,340 --> 00:14:42,799
Hva er det?
195
00:14:42,799 --> 00:14:45,344
- Lever.
- Best bare å nyte det.
196
00:14:45,344 --> 00:14:50,474
Bønder tvangsforer ender
ved å presse mat ned i halsen deres.
197
00:14:50,974 --> 00:14:54,895
Fuglens lever øker
til ti ganger normal størrelse.
198
00:14:55,646 --> 00:14:58,148
De holdes i bur fulle av møkk.
199
00:14:58,649 --> 00:15:01,485
Enkelte kveles av sitt eget oppkast,
200
00:15:01,485 --> 00:15:05,280
trekker ut fjærene sine
eller angriper andre.
201
00:15:06,198 --> 00:15:11,828
Hunnfuglene slipper det.
De kastes bare mens de er unge.
202
00:15:12,412 --> 00:15:15,707
De males til kattemat.
203
00:15:17,084 --> 00:15:18,085
Bon appétit.
204
00:15:19,419 --> 00:15:20,420
Wow.
205
00:15:24,800 --> 00:15:29,096
- Wow. Det er så inhumant.
- Hvorfor tenke på det?
206
00:15:29,096 --> 00:15:32,099
Rart hvordan vi kaller
mishandling inhumant.
207
00:15:32,099 --> 00:15:36,395
Men hva er mer humant enn mishandling?
Ikke sant, Auggie?
208
00:15:36,395 --> 00:15:40,649
- Men hunner som blir kattemat...
- Ta deg sammen.
209
00:15:40,649 --> 00:15:43,986
Det er ikke noe sjokk
at hunnene blir kastet.
210
00:15:45,112 --> 00:15:50,075
Du er ung, men en dag
vil du få vite hvordan det føles.
211
00:15:50,075 --> 00:15:53,245
- La oss ikke...
- Du forstår ikke, Sylvie.
212
00:15:53,245 --> 00:15:57,291
Jeg kvitter meg ikke med deg.
Det handler ikke om deg.
213
00:15:57,291 --> 00:15:58,584
Dumme meg.
214
00:15:59,376 --> 00:16:03,964
Mannen min vil heller nanoskives
enn å tilbringe mer tid med meg,
215
00:16:03,964 --> 00:16:06,925
og jeg tror feilaktig
at det handler om meg.
216
00:16:06,925 --> 00:16:08,927
Jeg tror hva han prøver å si er...
217
00:16:08,927 --> 00:16:13,098
Jeg savner solnedganger.
Jeg vil føle regnet.
218
00:16:13,682 --> 00:16:18,061
Jeg vil puste ordentlig luft uten maske.
219
00:16:18,770 --> 00:16:21,481
Jeg vil spise noe annet enn tang
220
00:16:21,481 --> 00:16:24,401
som ikke koster meg et halvt år
med karbonrasjonering.
221
00:16:24,401 --> 00:16:29,031
Det er ikke så ille.
Folk har overlevd ting som er mye verre.
222
00:16:30,240 --> 00:16:35,204
Selv på de verste tidspunktene
kunne folk se opp på stjernene.
223
00:16:37,372 --> 00:16:41,752
- Jeg vil ha villmark, Sylvie.
- Alle vil ha villmark...
224
00:16:44,087 --> 00:16:46,089
...men vi ønsker også kjærlighet.
225
00:16:48,342 --> 00:16:51,136
Villmarken forsvant
for lenge siden, Auggie.
226
00:16:52,513 --> 00:16:53,597
Du valgte kjærlighet.
227
00:16:54,473 --> 00:16:58,519
- Du valgte kjærlighet, barn, familie.
- Har dere barn?
228
00:16:58,519 --> 00:17:00,270
- Ikke gjør det.
- Ja.
229
00:17:00,270 --> 00:17:01,730
- Nei.
- Jo.
230
00:17:01,730 --> 00:17:02,898
Vi har ikke det!
231
00:17:08,529 --> 00:17:10,071
Var det noe jeg sa?
232
00:17:10,071 --> 00:17:12,281
- Det...
- Jeg burde ikke...
233
00:17:15,285 --> 00:17:17,704
- Jeg bør gå etter henne.
- Nei.
234
00:17:18,579 --> 00:17:19,580
La meg gjøre det.
235
00:17:22,209 --> 00:17:23,210
Takk.
236
00:17:32,219 --> 00:17:34,429
Jeg tror ikke han vil gjøre det.
237
00:17:35,514 --> 00:17:38,183
- Han forguder deg.
- Hvem bryr seg?
238
00:17:39,017 --> 00:17:41,436
- Du mener ikke det.
- Ikke?
239
00:17:45,107 --> 00:17:46,108
Hva er det?
240
00:17:47,526 --> 00:17:52,114
Jeg tenkte på
hvor fantastisk det ville være
241
00:17:52,114 --> 00:17:57,953
om de ved en feil vekket Auggie
i Busters kropp.
242
00:17:59,454 --> 00:18:04,710
Bare stengt inne der. "Jeg er Auggie."
243
00:18:06,044 --> 00:18:08,463
"Jeg er ingen hund."
244
00:18:12,092 --> 00:18:14,303
Det hadde han hatt godt av.
245
00:18:16,430 --> 00:18:21,185
Hør her... Du har all rett til å være sint,
246
00:18:22,227 --> 00:18:27,065
men sannheten er
at jeg skulle gjerne hatt det dere har.
247
00:18:28,108 --> 00:18:29,109
Ikke tull.
248
00:18:29,985 --> 00:18:32,654
Jeg hopper fra person til person.
249
00:18:32,654 --> 00:18:36,825
Elodie, Eleanor, Eloise. Alle er likedan.
250
00:18:36,825 --> 00:18:39,494
Virtuell, kunstig intelligens.
251
00:18:40,078 --> 00:18:43,665
Selv de virkelige har en brikke,
så når de har sex med deg,
252
00:18:45,042 --> 00:18:48,295
så har de sex med noen andre i hodet sitt.
253
00:18:48,879 --> 00:18:54,468
De søker blant porno,
ekskjærester, eller Gud vet hva.
254
00:18:56,470 --> 00:18:59,014
Før brydde jeg meg ikke om det.
255
00:18:59,014 --> 00:19:03,519
Det sparer en
for komplikasjonene med intimitet.
256
00:19:04,520 --> 00:19:09,024
Men nå føles det som om
jeg like godt kunne la være å eksistere.
257
00:19:14,571 --> 00:19:19,576
Vil du snakke om digitalisering?
Det føles som om jeg alt har gjort det.
258
00:19:20,911 --> 00:19:22,496
Fortalte han det?
259
00:19:23,830 --> 00:19:26,124
Han ville nok imponere deg.
260
00:19:26,875 --> 00:19:30,087
Protesjeen som stilte ham helt i skyggen.
261
00:19:30,087 --> 00:19:33,131
Nei, jeg ante ingenting, akkurat som deg.
262
00:19:35,259 --> 00:19:42,057
Da står vi vel sammen i dette, da?
263
00:19:43,851 --> 00:19:48,021
Begge er forlatt.
264
00:19:48,021 --> 00:19:49,398
Du er full.
265
00:19:59,741 --> 00:20:00,742
Du...
266
00:20:02,744 --> 00:20:04,246
Flørter du med meg?
267
00:20:05,414 --> 00:20:10,294
Jeg har prøvd å få start
på kunstnerkarrieren min i flere år.
268
00:20:11,503 --> 00:20:14,840
En av grunnene til at jeg kom hit,
fordi Sylvie er kunsthandler og...
269
00:20:15,465 --> 00:20:19,761
Jeg liker å jobbe med materialer
som er kastet, eller som jeg finner.
270
00:20:19,761 --> 00:20:21,930
- Ja.
- Jeg elsker å jobbe med gjødsel,
271
00:20:21,930 --> 00:20:23,098
- fordi det...
- Gjødsel?
272
00:20:23,098 --> 00:20:26,977
Ja, for om vi ikke finner skjønnhet
i avfall nå for tiden,
273
00:20:26,977 --> 00:20:29,188
hvor vi vil vi da finne det?
274
00:20:29,813 --> 00:20:31,023
Jeg vet ikke.
275
00:20:35,110 --> 00:20:36,486
Jeg må si...
276
00:20:40,574 --> 00:20:42,659
Jeg synes du er veldig modig.
277
00:20:42,659 --> 00:20:47,873
Å bare hoppe ut i det ukjente.
Å slette ditt eget karbonavtrykk.
278
00:20:48,415 --> 00:20:52,878
Jeg kjenner ikke mange
som er modige nok til å gjøre noe sånt.
279
00:20:55,714 --> 00:20:58,759
- Men du har ett problem.
- Og hva er det?
280
00:21:00,135 --> 00:21:02,971
Du elsker fremdeles din kone.
281
00:21:04,473 --> 00:21:10,771
Jeg synes ikke vi bør gjøre kvelden
mer komplisert enn den alt er.
282
00:21:12,689 --> 00:21:16,109
Jeg snakker ikke om noe komplisert.
283
00:21:18,195 --> 00:21:19,279
Ikke det?
284
00:21:20,864 --> 00:21:24,368
Det jeg snakker om er veldig enkelt.
285
00:21:26,578 --> 00:21:28,539
Kropper i tid og rom.
286
00:21:29,581 --> 00:21:31,458
Fysisk tiltrekningskraft.
287
00:21:32,626 --> 00:21:36,463
To ensomme mennesker som finner hverandre.
288
00:21:37,673 --> 00:21:39,591
Som trøster hverandre.
289
00:21:42,594 --> 00:21:45,180
Oi, oi.
290
00:21:47,516 --> 00:21:49,351
Beklager. Jeg trodde...
291
00:21:51,854 --> 00:21:53,313
Du vet...
292
00:21:54,147 --> 00:21:55,148
Hva?
293
00:21:57,401 --> 00:21:59,194
Jeg berører ikke.
294
00:22:01,113 --> 00:22:05,450
Nei, det stemmer. Jeg glemte det.
295
00:22:08,495 --> 00:22:11,874
- Hva med Auggie?
- Jeg...
296
00:22:14,209 --> 00:22:17,087
Jeg husker ikke sist.
297
00:22:17,921 --> 00:22:22,426
Du sier du vil ha villmark,
men du er der alt. Det er dere begge.
298
00:22:22,926 --> 00:22:26,471
Gått dere vill blant menneskelige forhold.
299
00:22:26,471 --> 00:22:30,767
Dere kommer dere bare ut sammen.
Ikke sant?
300
00:22:31,602 --> 00:22:34,479
Kanskje du bare gjør det
for å se om hun bryr seg.
301
00:22:35,981 --> 00:22:39,902
Det har ikke vært bra mellom oss på lenge.
302
00:22:40,736 --> 00:22:46,366
Jeg vet at det alltid kan bli bedre,
men for å være helt ærlig,
303
00:22:47,034 --> 00:22:52,164
er jeg mer optimist når det gjelder
at jorden vil helbredes enn at vi vil.
304
00:22:52,748 --> 00:22:57,961
Så ingen hud mot hud?
305
00:23:11,308 --> 00:23:14,686
- Hva foreslår du?
- Jeg vil ha din plass på livbåten.
306
00:23:15,646 --> 00:23:19,441
- Vil du digitaliseres?
- Av oss fire er det jeg som bør dra.
307
00:23:20,317 --> 00:23:23,070
Jeg er ung. Beklager.
308
00:23:23,070 --> 00:23:25,948
Jeg er sterk nok til å bygge
det som trengs.
309
00:23:25,948 --> 00:23:31,703
Jeg er utadvendt, fordomsfri,
miljøbevisst, jeg kan teknologi.
310
00:23:31,703 --> 00:23:36,083
Jeg har tre millioner følgere.
Alt jeg legger ut får 2-3 millioner pang.
311
00:23:36,083 --> 00:23:40,045
Ja, men har du ikke mennesker eller...
eller foreldre?
312
00:23:41,088 --> 00:23:42,297
Eller Nic? Du har ham.
313
00:23:42,297 --> 00:23:45,968
Ingen er verdt å kaste bort
en slik mulighet for.
314
00:23:46,552 --> 00:23:47,886
Jeg er blakk.
315
00:23:47,886 --> 00:23:52,432
Jeg er bud på dagen og stripper på nettet
for karbon på svartebørsen.
316
00:23:52,432 --> 00:23:55,727
Jeg gjør alt
bare for å kunne slå på lyset,
317
00:23:55,727 --> 00:23:59,356
så jeg kan drive med kunsten,
men jeg takler det ikke.
318
00:23:59,982 --> 00:24:01,733
Jeg er ment for framtiden.
319
00:24:02,693 --> 00:24:04,987
- Eloise.
- Elodie.
320
00:24:04,987 --> 00:24:10,033
Selv om jeg ønsket å gi deg plassen,
noe jeg ikke gjør, så kan jeg ikke det.
321
00:24:10,576 --> 00:24:12,119
Den kan ikke overføres.
322
00:24:12,119 --> 00:24:15,080
- Alt er DNA-verifisert.
- Ok.
323
00:24:15,080 --> 00:24:18,417
Du kan gi meg en negl
eller hår fra skjegget ditt.
324
00:24:18,417 --> 00:24:21,879
Det er også en grundig psykisk vurdering,
325
00:24:21,879 --> 00:24:26,758
som jeg dessverre ikke tror
du ville bestå.
326
00:24:26,758 --> 00:24:28,844
Hva vurderer de?
327
00:24:34,099 --> 00:24:36,101
Alpha, slå på LifePause.
328
00:24:38,729 --> 00:24:41,398
- Det er en rekke spørsmål.
- Ok.
329
00:24:41,398 --> 00:24:43,609
Hvordan kan du være så vakker?
330
00:24:45,527 --> 00:24:47,112
Du er så vakker.
331
00:24:47,112 --> 00:24:50,073
"Har du noen gang
tenkt tanken på å skade deg selv?"
332
00:24:52,993 --> 00:24:56,371
"Hvor mange sexpartnere har du hatt,
og hvordan var de?"
333
00:24:56,371 --> 00:24:59,833
- Jeg vil så gjerne ta på deg.
- Det kan du ikke.
334
00:25:00,667 --> 00:25:03,253
"Hva er yndlingsiskremen din og hvorfor?"
335
00:25:03,253 --> 00:25:06,381
Det er enkelt. Peppermynte og sjokolade.
336
00:25:09,676 --> 00:25:12,888
"Har du vært forelsket,
og hvordan visste du det?"
337
00:25:14,806 --> 00:25:15,849
"Er du religiøs?"
338
00:25:15,849 --> 00:25:17,309
Å, ja.
339
00:25:17,309 --> 00:25:19,478
"I så fall, hva tror du på?"
340
00:25:19,478 --> 00:25:20,687
Å, Gud.
341
00:25:20,687 --> 00:25:24,816
"Hva ville du gjort om du plutselig møtte
en stor bjørn?"
342
00:25:25,484 --> 00:25:28,654
Å, ja, det...
Enkelte spørsmål er simuleringer.
343
00:25:29,238 --> 00:25:30,155
Herregud!
344
00:25:34,952 --> 00:25:37,788
Det er et hologram.
Bare en øvelse. Ikke ekte.
345
00:25:37,788 --> 00:25:39,831
- Vent, vent, vent.
- Nei!
346
00:25:40,624 --> 00:25:44,545
- Den vil drepe meg!
- Det går bra! Ikke løp!
347
00:25:44,545 --> 00:25:47,339
Den... Elodie!
348
00:25:48,882 --> 00:25:50,801
Nei! La meg være!
349
00:25:50,801 --> 00:25:52,678
Auggie? Hva skjer?
350
00:25:52,678 --> 00:25:56,431
Det er bare en psykisk evaluering
for LifePause.
351
00:25:56,431 --> 00:25:58,684
Elodie ville se den.
352
00:25:59,518 --> 00:26:02,062
Alpha! Slå av LifePause!
353
00:26:04,648 --> 00:26:06,942
Hva vurderer den egentlig?
354
00:26:08,110 --> 00:26:11,947
Antakelig
om man kan overleve i villmarken.
355
00:26:14,491 --> 00:26:19,454
Eller kanskje en persons evne til
å se forskjell på fantasi og virkelighet.
356
00:26:21,248 --> 00:26:23,834
Du ville vært en god kandidat.
357
00:26:27,337 --> 00:26:28,547
Jeg ville ikke dra.
358
00:26:29,673 --> 00:26:32,718
Jeg ville aldri dra.
359
00:26:33,802 --> 00:26:37,389
- Jeg ville ikke gi opp.
- Sylvie, jeg...
360
00:26:39,516 --> 00:26:42,102
Jeg ville ikke såre deg.
361
00:26:43,687 --> 00:26:44,855
Du gjorde ikke det.
362
00:26:45,522 --> 00:26:49,568
Ok, men hør her... Jeg antok...
363
00:26:50,485 --> 00:26:53,155
Jeg trodde ikke du ville bry deg.
364
00:26:55,157 --> 00:26:56,783
Hvordan kan du si det?
365
00:26:57,993 --> 00:27:00,871
Jeg trodde ikke
det var noe igjen mellom oss.
366
00:27:01,872 --> 00:27:04,750
- Ikke prøv å berettige det.
- Vær så snill!
367
00:27:04,750 --> 00:27:09,546
Det er et like stort sjokk for meg
som for deg, på en måte.
368
00:27:09,546 --> 00:27:13,425
Jeg trodde aldri at det ville fungere,
at jeg ville bli valgt.
369
00:27:13,425 --> 00:27:16,553
Jeg håpet jeg fikk sjansen
til å snakke med deg først.
370
00:27:17,763 --> 00:27:19,264
Men du hører ikke på meg.
371
00:27:20,807 --> 00:27:23,143
Du ser knapt på meg.
372
00:27:24,686 --> 00:27:26,855
Jeg vet jeg har skuffet deg.
373
00:27:28,273 --> 00:27:33,737
Jeg vet dette ikke er livet
du og jeg så for oss.
374
00:27:34,947 --> 00:27:39,576
Jeg er også skuffet. Men...
375
00:27:41,411 --> 00:27:43,997
Vi kunne aldri kommunisere uten å krangle.
376
00:27:43,997 --> 00:27:46,792
- Hvor er Elodie?
- Gi oss et øyeblikk.
377
00:27:46,792 --> 00:27:49,503
- Ok.
- Vent. Ikke gå.
378
00:27:55,926 --> 00:27:58,804
- Hva?
- Nei.
379
00:27:58,804 --> 00:28:00,222
- Hva er det?
- Hva?
380
00:28:00,222 --> 00:28:01,306
Er dere...
381
00:28:02,599 --> 00:28:03,684
Har dere...
382
00:28:04,518 --> 00:28:07,437
Nei, dere gjorde ikke det. Gjorde dere?
383
00:28:07,437 --> 00:28:11,900
Hva... Jeg... Hva?
384
00:28:11,900 --> 00:28:14,361
Du kunne ikke vente til jeg dro.
385
00:28:14,361 --> 00:28:17,573
Det er ikke det du tror.
386
00:28:18,240 --> 00:28:19,658
Det var...
387
00:28:21,535 --> 00:28:23,579
Hun begynte...
388
00:28:26,123 --> 00:28:27,249
...det.
389
00:28:28,208 --> 00:28:30,669
"Hun begynte det"?
390
00:28:31,295 --> 00:28:33,839
- Er du seks år gammel?
- Så det er sant?
391
00:28:33,839 --> 00:28:35,465
Nei! Jeg...
392
00:28:36,675 --> 00:28:41,263
Ok, ja,
men det var absolutt ingen berøring.
393
00:28:41,263 --> 00:28:44,600
- Nei.
- Og, selvfølgelig...
394
00:28:44,600 --> 00:28:48,228
Det er fremdeles dumt og slemt.
395
00:28:48,228 --> 00:28:50,772
- Jeg synes ikke...
- Hold kjeft.
396
00:28:52,232 --> 00:28:56,069
Men det var bare fordi du skulle...
397
00:28:57,279 --> 00:29:01,742
Jeg mener... Vi er begge...
Du skal forlate oss.
398
00:29:01,742 --> 00:29:05,162
Og... Og det skjedde!
399
00:29:05,162 --> 00:29:07,164
Dette er helt perfekt!
400
00:29:08,373 --> 00:29:11,710
Det er bare helt perfekt!
401
00:29:13,212 --> 00:29:18,425
Du måtte ha den siste seieren. Ikke sant?
402
00:29:19,635 --> 00:29:23,013
Et siste spark i trynet
før du kan sende meg av gårde!
403
00:29:23,013 --> 00:29:25,849
Det var ikke det det var.
404
00:29:25,849 --> 00:29:27,518
- Unnskyld.
- Hva er det?
405
00:29:28,727 --> 00:29:32,356
Beklager, men middagen er servert.
406
00:29:51,291 --> 00:29:52,292
Takk.
407
00:29:56,088 --> 00:29:57,881
Vil du ha tomater, sir?
408
00:29:57,881 --> 00:29:59,132
- Nei.
- Ok.
409
00:30:09,268 --> 00:30:10,602
Alpha, av.
410
00:30:15,983 --> 00:30:19,486
- Jeg vil få utbringe en skål.
- Ok, jeg skal bare...
411
00:30:20,863 --> 00:30:22,614
En takknemlighetens skål.
412
00:30:23,782 --> 00:30:28,245
Det er min siste kveld på jorden,
iallfall i denne tidsepoken.
413
00:30:28,245 --> 00:30:34,001
For å være ærlig, så trodde jeg
det ville bli et litt kjedelig farvel.
414
00:30:34,543 --> 00:30:37,713
Bra middag, noen morsomme historier.
415
00:30:38,338 --> 00:30:40,841
Som da vi dro rundt på karaokebarer
416
00:30:40,841 --> 00:30:43,969
til vi hadde sunget alle sangene
fra Blue Ivy Carter Holiday Album.
417
00:30:44,595 --> 00:30:47,806
Du hadde trollbundet publikum
med stemmen din.
418
00:30:49,141 --> 00:30:50,726
Iallfall meg.
419
00:30:51,935 --> 00:30:55,063
Så jeg tenkte
vi kunne slå en strek over fortiden.
420
00:30:56,064 --> 00:30:58,483
Begrave en av mange stridsøkser.
421
00:30:58,483 --> 00:31:03,155
Finne en løsning for min tid her,
for vår tid her.
422
00:31:04,615 --> 00:31:07,910
For det har vært gode tider også.
423
00:31:10,454 --> 00:31:12,331
Men ting har endret seg.
424
00:31:14,416 --> 00:31:16,168
Enkelte vil tro jeg er sint.
425
00:31:19,046 --> 00:31:22,841
Det er min siste kveld.
Kona mi knuller vennen min.
426
00:31:22,841 --> 00:31:26,386
En jeg har jobbet med og hjulpet.
427
00:31:27,387 --> 00:31:30,766
Jeg har alltid sett opp til deg.
Det var ingen berøring.
428
00:31:30,766 --> 00:31:34,478
Sannheten er
at dere begge ga meg en stor gave.
429
00:31:36,104 --> 00:31:41,151
Om jeg var i tvil om jeg skulle
digitaliseres, så er jeg det ikke nå.
430
00:31:41,151 --> 00:31:47,074
Jeg står igjen uten anger,
uten å være usikker.
431
00:31:47,074 --> 00:31:50,160
Jeg er bare spent på det som vil skje.
432
00:31:51,328 --> 00:31:54,623
Jeg vil takke dere begge
433
00:31:55,332 --> 00:31:59,461
for at dere gjorde avgjørelsen
om å forlate dere
434
00:32:01,213 --> 00:32:07,386
så fullstendig og skremmende klar.
435
00:32:10,055 --> 00:32:13,809
Skål.
436
00:32:32,578 --> 00:32:36,248
For min kjære Auggie.
437
00:32:37,165 --> 00:32:44,173
Det ville være løgn om jeg sa at jeg ikke
noen gang har fantasert om noe liknende.
438
00:32:45,632 --> 00:32:48,468
Hvem har vel ikke tenkt
hvor deilig det ville være
439
00:32:48,468 --> 00:32:53,348
å sakte skive opp mannen sin
som en stor, saftig melon?
440
00:32:53,348 --> 00:32:59,104
Takk, Auggie, for at du avslutter
vår tid sammen så perfekt,
441
00:32:59,104 --> 00:33:01,940
og at du for en gangs skyld
442
00:33:02,566 --> 00:33:06,445
planla og organiserte noe selv.
443
00:33:08,822 --> 00:33:12,451
Det er visst mye å feire i kveld.
444
00:33:19,958 --> 00:33:23,545
- Jeg har også noe jeg vil si.
- Det er ikke...
445
00:33:27,132 --> 00:33:28,800
Dere er faen meg gærne.
446
00:33:29,384 --> 00:33:32,721
Han er gal, hun er gal,
og du er gal som tok meg med hit.
447
00:33:35,057 --> 00:33:37,392
Det er over. Det var alt.
448
00:33:40,354 --> 00:33:46,235
Siden vi alle skåler,
449
00:33:46,235 --> 00:33:47,653
får jeg si noen ord.
450
00:33:49,488 --> 00:33:50,489
Auggie...
451
00:33:52,866 --> 00:33:56,703
Beklager at jeg hadde sex uten berøring
med din kone på din siste dag.
452
00:33:56,703 --> 00:33:59,665
Det var ikke meningen å såre deg
eller ødelegge kvelden.
453
00:33:59,665 --> 00:34:02,042
Det er ok. Det ble gjort i fylla.
454
00:34:02,042 --> 00:34:04,336
Nei, det var det jeg ville oppklare.
455
00:34:06,839 --> 00:34:09,091
Jeg ville si følgende...
456
00:34:10,884 --> 00:34:12,010
Det føles rett.
457
00:34:13,094 --> 00:34:14,471
Det var ikke en feil.
458
00:34:15,848 --> 00:34:20,393
Jeg har alltid vært forelsket i deg.
459
00:34:22,271 --> 00:34:23,355
Herregud.
460
00:34:23,355 --> 00:34:28,527
Jeg har vært forelsket i henne i over
ti år. Siden første gang jeg så henne.
461
00:34:28,527 --> 00:34:34,074
Det har vært nære på
et par ganger i årenes løp.
462
00:34:34,949 --> 00:34:37,786
- Nei, det stemmer ikke.
- I pappas begravelse.
463
00:34:37,786 --> 00:34:42,708
Gi deg! Det var bare en klem.
Jeg syntes synd på deg.
464
00:34:42,708 --> 00:34:46,920
Og Sylvie er grunnen til at jeg ikke
kan være sammen med noen andre.
465
00:34:48,088 --> 00:34:51,216
Nei, for alle andre blekner i forhold.
466
00:34:53,886 --> 00:34:56,304
Jeg synes ikke du er gal som vil dra.
467
00:34:56,304 --> 00:35:03,270
Men jeg synes du er gal
som forlater din kone.
468
00:35:04,229 --> 00:35:07,149
En utrolig, vakker kvinne.
469
00:35:08,483 --> 00:35:12,779
Jeg håper at når Auggie er borte...
470
00:35:14,323 --> 00:35:15,741
Herregud.
471
00:35:16,408 --> 00:35:17,701
- Ta ham! Ja!
- Nei!
472
00:35:17,701 --> 00:35:20,412
- Maten! Nei!
- Hold kjeft!
473
00:35:20,412 --> 00:35:22,956
Bedrager, konetyv...
474
00:35:22,956 --> 00:35:24,583
- Auggie!
- Hold deg unna kona mi!
475
00:35:24,583 --> 00:35:27,169
- Jeg dreper deg, din dritt!
- Unna ham!
476
00:35:27,169 --> 00:35:29,004
La ham være!
477
00:35:29,004 --> 00:35:31,882
- Hold deg unna!
- Nei!
478
00:35:31,882 --> 00:35:34,343
Nå er det nok!
479
00:35:34,343 --> 00:35:38,263
Pappa? Hva er det som skjer?
480
00:35:38,263 --> 00:35:42,643
- Legg deg, Agnes.
- Hva er det dere gjør?
481
00:35:42,643 --> 00:35:47,731
Vi bare leker en liten lek, vennen.
Morsomt, ikke sant?
482
00:35:47,731 --> 00:35:48,815
Får jeg leke?
483
00:35:48,815 --> 00:35:52,027
Nei, vennen. Du bør legge deg.
La meg følge deg.
484
00:35:52,027 --> 00:35:54,363
- De har barn.
- Det er komplisert.
485
00:35:54,363 --> 00:35:55,447
Nei, vennen.
486
00:35:55,447 --> 00:35:58,408
- Jeg skal få henne til å sove.
- Ikke gjør det.
487
00:35:58,408 --> 00:36:00,077
- Jeg må det.
- Ikke.
488
00:36:00,077 --> 00:36:01,787
Agnes, sov.
489
00:36:07,167 --> 00:36:10,170
- Jeg hater når du gjør det.
- Jeg også.
490
00:36:11,463 --> 00:36:16,593
- Men kanskje vi bør stoppe selvbedraget.
- Jeg tar henne med opp.
491
00:36:28,522 --> 00:36:32,860
- Er hun...
- Ja, en infertilitets-bot.
492
00:36:32,860 --> 00:36:35,153
Jeg har aldri sett en så ekte.
493
00:36:36,613 --> 00:36:38,282
Dere bør gå nå.
494
00:36:39,950 --> 00:36:42,119
- Selvfølgelig.
- Ja.
495
00:36:43,745 --> 00:36:47,916
Sylvie? Jeg snakket med Auggie
om kanskje han kunne gi meg billetten.
496
00:36:48,417 --> 00:36:49,835
Jeg vil veldig gjerne dra.
497
00:36:50,669 --> 00:36:55,966
Du er ung. Du har tid.
En dag vil alle gjøre det.
498
00:36:56,800 --> 00:36:59,720
- Ja.
- Vi trenger oksygenet vårt.
499
00:37:01,013 --> 00:37:02,097
Annie?
500
00:37:09,229 --> 00:37:11,982
- Beklager rotet.
- Helt i orden.
501
00:37:11,982 --> 00:37:14,109
Og maten var nydelig.
502
00:37:14,109 --> 00:37:18,488
Jeg lagde den ikke. Jeg bare serverer.
Frilanser. Tjenestepike.
503
00:37:19,907 --> 00:37:22,826
- Har du brikken?
- Nei, jeg hadde ikke råd.
504
00:37:22,826 --> 00:37:27,122
Jeg kjenner en som gjør det billig.
Hvis det er greit med reklamer.
505
00:37:29,374 --> 00:37:30,375
Vær så god.
506
00:37:36,006 --> 00:37:37,132
God nytt år.
507
00:37:41,011 --> 00:37:45,641
- Be ham ha det moro.
- Ja, hvis han husker hvordan.
508
00:37:47,226 --> 00:37:50,354
Han var en god venn.
Si at jeg er lei for det.
509
00:37:50,354 --> 00:37:51,855
Det skal jeg. Farvel, Nic.
510
00:37:58,946 --> 00:38:01,782
- Om det er en sjanse...
- Farvel.
511
00:38:10,958 --> 00:38:14,336
Du kan gå opp og legge deg.
Jeg kan rydde før jeg går.
512
00:38:14,336 --> 00:38:17,464
Det er nyttårsaften.
Skulle ikke du være et sted?
513
00:38:17,464 --> 00:38:18,590
Nei.
514
00:38:21,426 --> 00:38:24,471
Forrige hetebølge
drepte familien og vennene mine.
515
00:38:26,139 --> 00:38:30,978
Jeg var massasjeterapeut i Burbank.
Da Burbank fantes.
516
00:38:32,813 --> 00:38:34,398
Så leit.
517
00:38:35,315 --> 00:38:36,525
Det er rart...
518
00:38:38,318 --> 00:38:39,987
Livet ditt virker ganske bra for meg.
519
00:38:40,571 --> 00:38:42,447
Ja...
520
00:38:44,616 --> 00:38:48,120
- La meg tipse deg.
- Nei, du sa du ikke ville...
521
00:38:48,120 --> 00:38:51,623
- Det er det minste jeg kan gjøre.
- Takk.
522
00:39:19,610 --> 00:39:21,236
Jeg antar at du må pakke.
523
00:39:22,863 --> 00:39:24,031
Eller kanskje ikke?
524
00:39:25,532 --> 00:39:27,326
Må du pakke?
525
00:39:28,994 --> 00:39:30,329
Får jeg pakke stemmen din?
526
00:39:32,748 --> 00:39:33,749
Nei.
527
00:39:37,377 --> 00:39:39,671
Jeg synger for henne hver kveld.
528
00:39:41,048 --> 00:39:42,049
Jeg vet det.
529
00:39:46,178 --> 00:39:47,763
Jeg vet det er dumt.
530
00:39:50,057 --> 00:39:51,642
Hun hører meg ikke.
531
00:39:53,810 --> 00:39:55,187
Det er ikke dumt.
532
00:39:59,650 --> 00:40:06,073
Du drar i morgen, men sannheten er
at du forlot meg for lenge siden.
533
00:40:07,199 --> 00:40:08,575
Jeg klandrer deg ikke.
534
00:40:10,035 --> 00:40:11,203
Jeg har vært slem.
535
00:40:14,331 --> 00:40:15,624
Jeg forstår.
536
00:40:16,792 --> 00:40:18,377
Du ønsker villmark.
537
00:40:19,920 --> 00:40:21,672
Du vil se stjernene.
538
00:40:24,299 --> 00:40:25,467
Sylvie, jeg...
539
00:40:32,057 --> 00:40:35,811
- Jeg vil ikke dra.
- Ikke gjør det.
540
00:40:37,688 --> 00:40:42,609
Ikke bli fordi du føler skyld,
eller fordi du er redd.
541
00:40:42,609 --> 00:40:43,902
Det er ikke det.
542
00:40:48,323 --> 00:40:49,491
Jeg vil ikke...
543
00:40:53,453 --> 00:40:54,454
Jeg vil ikke...
544
00:40:58,041 --> 00:40:59,209
...gi opp oss.
545
00:41:00,502 --> 00:41:02,504
Eller hele denne ynkelige planeten.
546
00:41:05,215 --> 00:41:06,300
Jeg elsker deg.
547
00:41:08,010 --> 00:41:09,761
Jeg elsker deg også.
548
00:41:24,276 --> 00:41:26,403
- Hva var det?
- Det er midnatt.
549
00:41:27,821 --> 00:41:29,698
Kom. Vi går.
550
00:41:32,326 --> 00:41:34,119
Det er... La meg vise deg.
551
00:41:53,514 --> 00:41:55,140
God nytt år, Auggie.
552
00:41:56,475 --> 00:41:57,726
Godt nytt år.
553
00:42:12,074 --> 00:42:16,870
Et lykkelig og sunt 2069
til alle våre venner i Bay Area.
554
00:42:16,870 --> 00:42:20,499
Akkurat nå holder anklagere i
Den internasjonale straffedomstolen i Haag
555
00:42:20,499 --> 00:42:24,628
på å forberede saker
mot individer og selskaper
556
00:42:24,628 --> 00:42:28,465
som anklages for økocid
og andre forbrytelser mot naturen.
557
00:42:29,132 --> 00:42:30,634
Domstolen for klimaforbrytelser
558
00:42:30,634 --> 00:42:35,514
kunngjorde at et økonomisk forlik,
når det gjelder miljøerstatning
559
00:42:35,514 --> 00:42:40,018
til urfolk på den sørlige halvkule,
ble avslått av advokater for den nordlige...
560
00:42:42,145 --> 00:42:46,817
Samtidig øker prisen på karbon igjen
på verdensmarkedet,
561
00:42:46,817 --> 00:42:50,279
med stor aktivitet i kommersiell kreditt
og individuelle produkter.
562
00:43:05,919 --> 00:43:06,795
HEI ANNA
563
00:43:06,795 --> 00:43:09,047
{\an8}TJENESTE FULLFØRT
564
00:43:09,047 --> 00:43:11,925
{\an8}EKSTRA DRIKS AVVIS
565
00:43:23,896 --> 00:43:25,898
- August?
- Augustine.
566
00:43:27,733 --> 00:43:29,151
Det står "mann".
567
00:43:30,319 --> 00:43:33,197
Jeg tror ikke du har noe med
min kjønnsidentitet.
568
00:43:34,948 --> 00:43:36,325
{\an8}DNA-prøve?
569
00:43:38,243 --> 00:43:39,244
Her. Bare...
570
00:43:43,540 --> 00:43:46,251
ETTERNAVN - BOLO
SIVILSTATUS - GIFT
571
00:43:46,251 --> 00:43:47,836
VURDERING - GOD
572
00:43:47,836 --> 00:43:48,921
PRØVE - MATCH
573
00:43:48,921 --> 00:43:51,215
Ok. Det funker. Du kan dra.
574
00:45:41,366 --> 00:45:43,368
Tekst: Tina Shortland