1 00:00:19,645 --> 00:00:22,689 (ซานฟรานซิสโก) 2 00:00:39,456 --> 00:00:40,457 แม่งเอ๊ย 3 00:01:20,163 --> 00:01:21,164 (ยินดีต้อนรับ) 4 00:01:21,832 --> 00:01:23,667 {\an8}(รายชื่อผู้พักอาศัย) 5 00:01:23,667 --> 00:01:27,504 {\an8}(โบโล) 6 00:01:27,504 --> 00:01:29,464 {\an8}- คะ - ฉันชื่อแอนนา 7 00:01:31,592 --> 00:01:33,760 {\an8}เด็กเสิร์ฟในปาร์ตี้ของคุณคืนนี้ 8 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 ฉันเป็นคนช่วยงาน 9 00:01:38,140 --> 00:01:39,141 (กรุณาเข้ามา) 10 00:01:45,147 --> 00:01:46,148 สวัสดีปีใหม่ค่ะ 11 00:01:55,824 --> 00:01:58,535 (อุณหภูมิโลกเปลี่ยนแปลง +2.44 องศาเซลเซียส) 12 00:02:00,245 --> 00:02:05,626 (ประชากรโลก 9.96 พันล้านคน) 13 00:02:23,393 --> 00:02:26,188 (ปี 2068) 14 00:02:30,025 --> 00:02:35,322 แอนนา คุณมีภาระหนี้สินล้นตัวหรือไม่ 15 00:02:40,619 --> 00:02:45,207 มาถึงซะที ฉันโทรหาเอเจนซีตั้งหลายรอบ 16 00:02:45,832 --> 00:02:47,292 - แอนนี่ใช่ไหม - แอนนาค่ะ 17 00:02:47,292 --> 00:02:49,753 ขอโทษค่ะ จักรยานฉันพัง เลยต้องเดินมา 18 00:02:50,796 --> 00:02:52,506 วางของตรงนี้ได้เลย 19 00:02:53,465 --> 00:02:55,551 - คุณเอาเสื้อผ้ามาเปลี่ยนใช่ไหม - ใช่ค่ะ 20 00:02:56,593 --> 00:02:58,637 อัลฟา เพลย์ลิสต์ฉลองร้อยปี 21 00:03:09,064 --> 00:03:10,732 ปกติเราไม่ได้กินแบบนี้ 22 00:03:10,732 --> 00:03:13,068 บอกไว้ก่อน เป็นเพราะวันส่งท้ายปีเก่านี่แหละ 23 00:03:13,068 --> 00:03:17,197 อาหารพวกนี้ใช้คาร์บอนเครดิตเทียบเท่าหกเดือน และเราก็ไม่ได้รวย 24 00:03:17,197 --> 00:03:20,200 แน่นอนว่าคุณจะได้ทิป ขอแค่อย่าคาดหวังว่า... 25 00:03:20,868 --> 00:03:22,411 เดี๋ยวผิดหวังเอาเปล่าๆ 26 00:03:22,411 --> 00:03:25,956 มีอะไรอีก แชมเปญอยู่นั่น ส่วนออเดิร์ฟอยู่ตรงนั้น 27 00:03:25,956 --> 00:03:29,209 เราจะให้คุณกลับได้ทันเวลา คุณจะได้ไปฉลองของคุณเอง ฉันสัญญา 28 00:03:29,209 --> 00:03:30,335 ฉันไม่มี... 29 00:03:32,880 --> 00:03:33,881 ออกี้ 30 00:03:43,140 --> 00:03:44,141 พรุ่งนี้เช้าเหรอ 31 00:03:44,141 --> 00:03:46,268 เริ่มต้นใหม่มันดีเสมอ 32 00:03:46,935 --> 00:03:47,936 (หมายเลขส่วนตัว) 33 00:03:47,936 --> 00:03:50,939 - ขอบอกให้คุณรู้ไว้ว่ามันอาจจะ... - ออกี้ 34 00:03:50,939 --> 00:03:52,983 - คุณพูดอะไรรึเปล่า - เปล่า นั่นภรรยาผม 35 00:03:52,983 --> 00:03:55,819 - ออกัสต์ โบโล หายไปไหนเนี่ย - แปลว่าคุณจะพิจารณาอีกทีใช่ไหม 36 00:03:55,819 --> 00:03:56,987 ไม่ๆ 37 00:03:56,987 --> 00:03:58,989 เดี๋ยวแขกจะมากันแล้วนะ ที่รัก 38 00:03:58,989 --> 00:04:00,532 ไม่คิดลังเลด้วย 39 00:04:00,532 --> 00:04:02,868 ถ้าคุณว่างั้นละก็ 40 00:04:02,868 --> 00:04:04,536 ฉันต้องการความตั้งใจจริง 41 00:04:04,536 --> 00:04:06,163 - ออกี้ - ผมจะเตรียมให้พร้อม 42 00:04:09,082 --> 00:04:12,169 ฉันตามหาคุณจนทั่วแน่ะ เล่นเกมยูนิคอร์นแคปเจอร์อีกแล้วเหรอ 43 00:04:12,169 --> 00:04:14,379 อะไร ผมไม่ได้ชอบเกมนั้นแล้ว 44 00:04:15,797 --> 00:04:19,468 ทําไมล่ะ ผมนั่งบนพื้นในตู้เสื้อผ้าบ้างไม่ได้เหรอ 45 00:04:20,385 --> 00:04:23,472 - ผมไม่ได้เล่นอะไรทั้งนั้น - อือ ได้เวลาแล้ว 46 00:04:26,517 --> 00:04:29,770 ลองคิดดูว่าถ้าคุณใช้คาร์บอน ไปกับอะไรที่มันได้ประโยชน์ 47 00:04:29,770 --> 00:04:33,106 - แทนที่จะใช้กับสัตว์เลี้ยงเสมือนหรือเกม - หรือการลงทุน 48 00:04:33,106 --> 00:04:37,694 หุ้น 500 หุ้นในบริษัท ที่กําลังจะประดิษฐ์ถุงเท้าเดินเองได้ 49 00:04:37,694 --> 00:04:39,196 ถุงเท้าพวกนั้นเป็นไอเดียที่ดีนะ 50 00:04:39,196 --> 00:04:43,742 แหงละ จนกระทั่งตัวต้นแบบ มันพาใครสักคนเดินตกเหว อุ๊ย 51 00:04:43,742 --> 00:04:47,120 มันคือสะพาน และทําสัญลักษณ์ตําแหน่งไว้ไม่ดี ไฟก็ไม่ค่อยสว่าง 52 00:04:48,205 --> 00:04:50,749 ยังไงก็เถอะ คุณต่างหาก ที่ใช้คาร์บอนเครดิตของเราจนหมด 53 00:04:50,749 --> 00:04:52,334 สําหรับงานเลี้ยงคืนนี้ 54 00:04:53,377 --> 00:04:54,711 แต่งตัวอะไรขนาดนั้น 55 00:04:56,630 --> 00:05:00,843 นี่มันวันสิ้นปี ส่วนคุณก็เอาแต่นั่งในตู้เสื้อผ้า 56 00:05:01,426 --> 00:05:07,891 อย่างน้อยฉันก็ยังพยายามทําให้มันดูรื่นเริง สําหรับคุณ สําหรับเรา 57 00:05:07,891 --> 00:05:09,434 ผมก็ดูรื่นเริงนี่ไง 58 00:05:10,060 --> 00:05:11,687 รื่นเริงกับผีสิ 59 00:05:12,938 --> 00:05:16,149 คุณคิดว่าคุณรู้จักผมดี คุณไม่รู้เลยว่าผม... 60 00:05:18,151 --> 00:05:19,152 อะไร 61 00:05:21,071 --> 00:05:22,197 ฉันไม่รู้อะไร 62 00:05:24,157 --> 00:05:25,993 - อะไรล่ะ - แค่บอกเฉยๆ 63 00:05:27,995 --> 00:05:28,996 ช่างเถอะ 64 00:05:29,872 --> 00:05:30,873 พวกเขามากันแล้ว 65 00:05:33,500 --> 00:05:36,461 ออกี้ ใส่กางเกงด้วย 66 00:05:44,845 --> 00:05:46,680 มาแล้ว มาถึงจนได้ 67 00:05:46,680 --> 00:05:48,640 - หวัดดีค่ะ - เอลอยส์ 68 00:05:48,640 --> 00:05:50,517 - เอโลดี้ค่ะ - นั่นสินะ 69 00:05:50,517 --> 00:05:52,186 คนก่อนชื่อเอลอยส์ใช่ไหม 70 00:05:52,186 --> 00:05:53,353 เอลานอร์ 71 00:05:54,104 --> 00:05:56,565 ขอบคุณมากค่ะที่เชิญเรามา นี่เป็น... 72 00:05:56,565 --> 00:05:58,817 - เราไม่... - เอโลดี้พยายามให้คนกลับมากอดกันอีก 73 00:05:58,817 --> 00:06:01,945 - ธรรมชาติมาก - ค่ะ ไม่ เราไม่แตะเนื้อต้องตัวกัน 74 00:06:02,821 --> 00:06:04,698 - ทุกคนเลยเหรอ - ทุกคน 75 00:06:06,074 --> 00:06:07,534 โอเคค่ะ 76 00:06:07,534 --> 00:06:10,078 - ชอบเดรสคุณจัง ฉันชอบแนววินเทจ - ขอบคุณค่ะ 77 00:06:10,078 --> 00:06:11,413 เอาออกซิเจนคุณมาเก็บก่อน 78 00:06:11,413 --> 00:06:12,748 - ฉันมีผู้ช่วย - นี่ค่ะ 79 00:06:12,748 --> 00:06:14,374 เธอยุ่งนิดหน่อย ขอโทษที 80 00:06:14,374 --> 00:06:16,418 - แอนนี่ - ว้าว 81 00:06:16,418 --> 00:06:18,337 - ช่วยทางนี้ทีได้ไหม - ได้ค่ะ 82 00:06:20,380 --> 00:06:22,049 - ขอบคุณ - ค่ะ 83 00:06:24,468 --> 00:06:27,137 อะไรน่ะ เธอใส่ไอ้นั่นอยู่เหรอ 84 00:06:27,137 --> 00:06:28,472 ชิป ใช่ครับ 85 00:06:29,264 --> 00:06:30,891 ที่รัก เราคุยกันแล้วไม่ใช่เหรอ 86 00:06:31,391 --> 00:06:34,770 อะพาร์ตเมนต์คุณเพิ่งได้ไป 6,000 ปัง 87 00:06:34,770 --> 00:06:37,856 เจ็ดพัน หมื่นสอง 88 00:06:37,856 --> 00:06:39,233 นั่นโฆษณาเหรอ เกลียดชะมัด 89 00:06:39,233 --> 00:06:41,401 โอเค เครื่องดื่ม แอนนี่ เอามาเลย 90 00:06:41,401 --> 00:06:46,031 นี่คือองุ่นที่ผ่านวิศวกรรมระดับไมโคร จากฟองอากาศไม่อัดลมแห่งสุดท้ายในนาปา 91 00:06:50,619 --> 00:06:51,745 เลิศ 92 00:06:51,745 --> 00:06:53,580 ของเด็ดเลย 93 00:06:53,580 --> 00:06:54,748 รสเหมือนรักแร้เปียกเลย 94 00:06:54,748 --> 00:06:56,333 เคยมีคนพูดแบบนั้นเหมือนกัน 95 00:06:57,376 --> 00:06:59,211 นี่คือเอกลักษณ์ของนาปานะจ๊ะ 96 00:06:59,211 --> 00:07:01,797 คุณคงไม่เคยกินหรือดื่มอะไร 97 00:07:01,797 --> 00:07:03,549 ที่ไม่ได้ทํามาจากสาหร่ายเคลป์ละสิ 98 00:07:03,549 --> 00:07:06,635 ไม่ได้จะว่าอะไรคนทําฟาร์มเคลป์ ที่นั่งอยู่กับเรานะ 99 00:07:06,635 --> 00:07:09,179 ผมไม่ถือหรอก มันเป็นธุรกิจที่ดี 100 00:07:09,179 --> 00:07:12,933 ว่าแต่คุณสองคนรู้จักกันได้ไงคะ คุณรู้เลยไหมว่ามันคือรักแท้ 101 00:07:12,933 --> 00:07:14,059 รู้สิ 102 00:07:14,560 --> 00:07:17,563 เขาคือคนที่น่าสนใจที่สุดที่ฉันเคยรู้จักมา 103 00:07:17,563 --> 00:07:21,358 ฉันเชื่อเสมอว่าชะตาของออกัสต์ ถูกกําหนดมาเพื่อความยิ่งใหญ่ 104 00:07:21,358 --> 00:07:23,610 แล้วเธอก็ผิดหวังนับตั้งแต่นั้นมา 105 00:07:25,737 --> 00:07:26,738 คุณทํางานอะไรคะ 106 00:07:26,738 --> 00:07:28,824 - ตอนแรกเขาทําธุรกิจพลังงานลม - ผม... 107 00:07:28,824 --> 00:07:31,660 แน่นอนว่ามันไม่มีลมอีกต่อไปแล้ว 108 00:07:31,660 --> 00:07:34,621 ต่อมาก็พลังงานโซลาร์ แต่ก็ล้มเหลวเหมือนกัน 109 00:07:34,621 --> 00:07:36,874 ไม่ใช่ความผิดผมที่มันไม่มีลมหรือแสงอาทิตย์อีก 110 00:07:36,874 --> 00:07:40,502 ไม่ใช่ความผิดผมที่เราจมอยู่ ท่ามกลางหมอกและควันในโลกที่แห้งแล้งนี้ 111 00:07:40,502 --> 00:07:42,588 ไม่ใช่ความผิดผม ซิลวี่ ไม่ใช่ความผิดผมเลย 112 00:07:42,588 --> 00:07:44,548 จริงๆ มันไม่ใช่ความผิดใครเลย ถูกไหม 113 00:07:45,799 --> 00:07:46,925 คุณสองคนเจอกันยังไงคะ 114 00:07:46,925 --> 00:07:49,636 ออกี้เคยเป็นครูของผม 115 00:07:49,636 --> 00:07:53,724 ผมชื่นชมเขามาก คนมีวิสัยทัศน์ที่มีทักษะรอบด้าน 116 00:07:53,724 --> 00:07:56,059 นี่ยังไม่นับว่ามีภรรยาสาวสุดสวยอีกนะ 117 00:07:57,060 --> 00:07:59,396 เขาสอนผมทุกอย่างสมัยที่ผมทํางานให้รัฐบาล 118 00:07:59,396 --> 00:08:01,815 ตอนที่ผมยังเชื่อในรัฐบาล 119 00:08:01,815 --> 00:08:04,193 รวมทั้งซานตาคลอสกับระบบไบนารีอยู่ 120 00:08:05,235 --> 00:08:07,362 คุณมาอยู่ภาคเอกชนตั้งแต่เมื่อไรนะ อ็อก 121 00:08:07,863 --> 00:08:11,909 เสียดายความสามารถคุณที่ทํางานกรองของเสีย ในท้องถิ่น เป็นฟันเฟืองเล็กๆ ในระบบใหญ่ 122 00:08:11,909 --> 00:08:13,744 ออกมาได้แล้ว 123 00:08:14,912 --> 00:08:17,497 ถูกของคุณ ผมควรออกมาซะที 124 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 ผมมีเพื่อนคนนึง 125 00:08:21,335 --> 00:08:25,297 มหาเศรษฐีล้านล้านด้านเทคโนโลยีในนิวซีแลนด์ เขาเททุกอย่างเลย 126 00:08:25,297 --> 00:08:26,757 "เท" เหรอ หมายความว่าไง 127 00:08:26,757 --> 00:08:32,596 เห็นได้ชัดว่าโลกมันไม่เหมาะกับการอยู่อาศัย เขากับภรรยาเลยจะเปลี่ยนไปอยู่โลกดิจิทัล 128 00:08:32,596 --> 00:08:36,683 ได้ยินมาเหมือนกัน เราอัปโหลดตัวเองหรืออะไรสักอย่าง 129 00:08:36,683 --> 00:08:41,605 และพวกเขาจะจัดเก็บคุณไว้ในระบบคลาวด์ จนกว่าโลกจะเยียวยาตัวเองจนหาย 130 00:08:41,605 --> 00:08:45,943 หมายความว่าไงก็ช่าง เอ่อ ท้องฟ้าโปร่ง ทะเลสาบน้ําใส อากาศที่หายใจได้ 131 00:08:45,943 --> 00:08:48,904 ถึงจุดนึงพวกเขาจะเสกให้คุณคืนชีพขึ้นมาอีกครั้ง 132 00:08:48,904 --> 00:08:51,949 บนโลกยูโทเปียที่ไร้คาร์บอน ในรูปลักษณ์แบบที่คุณเลือกได้ 133 00:08:53,200 --> 00:08:55,911 คนสมัครใจทําเรื่องไร้สาระพวกนี้จริงๆ เหรอ 134 00:08:55,911 --> 00:08:59,998 คนยอมทําทุกอย่างแหละ สร้างอาณานิคมบนดวงจันทร์ เทเลพอร์ต 135 00:08:59,998 --> 00:09:04,127 ไม่เคยมีใครล้มละลายเพราะพนัน กับความมองโลกในแง่ดีแบบผิดๆ ของมนุษยชาติ 136 00:09:04,127 --> 00:09:05,712 ได้ข่าวว่ามันได้ผลกับสุนัข 137 00:09:07,840 --> 00:09:08,841 ขอแชมเปญอีก 138 00:09:10,092 --> 00:09:11,844 - ฉันว่ามันเจ๋งดีนะ - ครับ 139 00:09:11,844 --> 00:09:15,514 คลาวด์ฟังดูน่าสนใจ กว่าสิ่งที่คนรุ่นคุณเรียกว่าโลกความจริง 140 00:09:15,514 --> 00:09:18,016 โอเค ผมเชื่อแล้ว เราต้องเอาอะไรไปบ้าง 141 00:09:18,851 --> 00:09:20,853 เราต้องใส่เดรสแบบไหนอยู่ในคลาวด์ 142 00:09:20,853 --> 00:09:23,689 มีรูมเซอร์วิสไหม วิวข้างนอกเป็นยังไง 143 00:09:23,689 --> 00:09:26,275 ไม่เอาน่า มันไม่ใช่โรงแรม แต่เป็นพื้นที่จัดเก็บ 144 00:09:26,859 --> 00:09:28,360 พวกเขาจะทําให้เราหลับไป 145 00:09:28,360 --> 00:09:31,822 หวังว่าจะเป็นการหลับที่ลึกมากๆ นะ 146 00:09:31,822 --> 00:09:36,910 พอผมตื่นมา ผมอยากอยู่ในร่างกายที่อายุ 22 ปี และมีไขมันในร่างกายแค่ 2.5% 147 00:09:36,910 --> 00:09:39,246 ตอนนี้คุณก็ดูดีอยู่แล้ว 148 00:09:39,246 --> 00:09:41,456 ใช่ พูดเป็นเล่นไปเถอะ 149 00:09:41,456 --> 00:09:45,627 ฉันคนนึงละที่อยากตื่นมาเจอกับโลกที่ดีกว่าเดิม 150 00:09:45,627 --> 00:09:48,213 อะไรทําให้คุณคิดว่าโลกจะดีขึ้นเหรอ 151 00:09:48,213 --> 00:09:52,134 เห็นๆ กันอยู่ สิ่งที่ทุกคนยอมเสียสละ 152 00:09:52,843 --> 00:09:54,636 การแบ่งปันกัน ทุกอย่างเลย... 153 00:09:55,304 --> 00:10:00,934 ประวัติศาสตร์ของมนุษย์ คือเรื่องราวความหายนะที่เลวร้ายซ้ําแล้วซ้ําเล่า 154 00:10:00,934 --> 00:10:05,981 ส่วนใหญ่เกิดขึ้นจากความเห็นแก่ตัว ที่แก้ไขไม่ได้และน่าสิ้นหวังของเราเอง 155 00:10:06,857 --> 00:10:10,235 ปัญหาของการเดินทางไปสู่อนาคต คือไม่ว่าเราจะไปไหน 156 00:10:10,235 --> 00:10:13,113 เราต้องพาเราไปกับเราด้วย 157 00:10:15,449 --> 00:10:16,450 คุณจะไปไหม 158 00:10:20,412 --> 00:10:23,582 นักเทคนิคจะมาถึงในตอนเช้าตรู่ 159 00:10:24,458 --> 00:10:27,169 ต๊ายตาย เราต้องรีบเก็บของแล้วสิเนี่ย 160 00:10:27,169 --> 00:10:29,922 ผมเป็นเกียรติมากที่ได้อยู่ที่นี่กับพวกคุณ ในคืนสุดท้ายบนโลกนี้ 161 00:10:29,922 --> 00:10:31,965 เราจะฉลองกันยังไงดี 162 00:10:31,965 --> 00:10:33,300 เราก็ฉลองอยู่นี่ไง 163 00:10:33,300 --> 00:10:37,137 อันที่จริงนี่แหละน่าจะเป็นเป้าหมายของคืนนี้ 164 00:10:38,222 --> 00:10:39,473 ปาร์ตี้ก่อนเดินทาง 165 00:10:40,682 --> 00:10:42,726 เห็นไหม ผมก็รื่นเริงเป็น 166 00:10:42,726 --> 00:10:45,020 เราไม่หลงกลคุณหรอก 167 00:10:45,020 --> 00:10:47,856 เว้นแต่ว่าจู่ๆ คุณก็มีมูลค่าเป็นล้านล้าน และต่อให้เป็นงั้นจริง 168 00:10:47,856 --> 00:10:49,191 คุณก็อยู่ในรายชื่อไม่ได้ 169 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 ใช่ค่ะ 170 00:10:51,985 --> 00:10:55,489 เมื่อ 15 ปีก่อน ผมลงทุนในบริษัทเทคเล็กๆ 171 00:10:56,240 --> 00:10:58,742 บริษัทสุดท้ายที่เปิดทําการในมาริน ก่อนทุกอย่างจะพังหมด 172 00:11:00,244 --> 00:11:02,329 ไลฟ์พอส 173 00:11:02,955 --> 00:11:03,997 แต่ว่า... 174 00:11:05,165 --> 00:11:08,627 แต่ทุกอย่างที่คุณลงทุน มันไม่เคยประสบความสําเร็จเลย ออกี้ 175 00:11:10,337 --> 00:11:11,338 ยกเว้นบริษัทนี้ 176 00:11:16,552 --> 00:11:19,471 อัลฟา เล่นไลฟ์พอส 177 00:11:20,347 --> 00:11:21,473 (ไลฟ์พอส) 178 00:11:22,307 --> 00:11:24,184 ไลฟ์พอส 179 00:11:24,810 --> 00:11:29,189 ขอแนะนําให้รู้จักบัสเตอร์ สิ่งมีชีวิตที่ถูกอัปโหลดโดยสมบูรณ์ตัวแรก 180 00:11:30,190 --> 00:11:33,569 {\an8}เมื่อไม่กี่เดือนก่อน บัสเตอร์ทรมานจากโรคข้อต่ออักเสบ 181 00:11:33,569 --> 00:11:36,697 {\an8}เบาหวาน ซึมเศร้า และอาการเหนื่อยล้าจากสภาพอากาศ 182 00:11:36,697 --> 00:11:39,616 {\an8}ด้วยการใช้เทคโนโลยีสร้างผังเซลล์ประสาท ที่คิดค้นขึ้นมาใหม่ 183 00:11:39,616 --> 00:11:42,995 {\an8}นักวิทยาศาสตร์จึงสามารถสร้าง ผังการรับรู้ทั้งหมดของบัสเตอร์ 184 00:11:42,995 --> 00:11:44,663 {\an8}และนําประโยชน์มาสู่คุณได้ 185 00:11:44,663 --> 00:11:47,583 {\an8}นานมาแล้วที่เราคิดว่าการรับรู้นั้นอยู่ที่สมอง 186 00:11:47,583 --> 00:11:50,335 {\an8}ตอนนี้เรารู้แล้วว่าการมีชีวิต คือประสบการณ์ที่เกิดขึ้นทั้งร่างกาย 187 00:11:50,836 --> 00:11:54,798 {\an8}นาโนเทคโนโลยีสุดพิเศษของเรา วางผังเซลล์ประสาททุกเซลล์ของอวัยวะภายใน 188 00:11:54,798 --> 00:11:58,260 หัวใจ ระบบสืบพันธุ์ แม้แต่เส้นเสียงด้วยก็ตาม 189 00:11:58,260 --> 00:12:00,762 {\an8}ผ่านกระบวนการอันโดดเด่น ที่เรียกว่าการเฉือนระดับนาโน 190 00:12:01,263 --> 00:12:04,057 {\an8}เพื่อให้บรรลุระดับของรายละเอียด ที่ก่อนหน้านี้ไม่สามารถทําได้ 191 00:12:05,309 --> 00:12:07,519 เมื่อการรับรู้ถูกเข้ารหัสไว้แล้ว 192 00:12:07,519 --> 00:12:10,397 {\an8}จะสามารถอัปโหลด จัดเก็บไว้ในสภาวะที่ไม่รู้สึกตัว 193 00:12:10,397 --> 00:12:12,774 {\an8}หรือสร้างซ้ําขึ้นมาได้นับครั้งไม่รู้จบ 194 00:12:12,774 --> 00:12:17,738 {\an8}และทําให้มีชีวิตขึ้นมาได้ทุกเมื่อในร่างกายเริ่มต้น ได้ตามที่คุณเลือก 195 00:12:18,822 --> 00:12:21,408 เมื่อเทคโนโลยีนี้ใช้ได้อย่างแพร่หลาย 196 00:12:21,408 --> 00:12:24,620 {\an8}ทุกคนที่ห่วงใยโลกของเรา จะเปลี่ยนไปอยู่โลกดิจิทัล 197 00:12:24,620 --> 00:12:28,624 นี่คือทางเดียวที่เราจะตัด การบริโภคคาร์บอนของคุณได้อย่างสิ้นเชิง 198 00:12:28,624 --> 00:12:31,835 และเปิดประสบการณ์กับความมหัศจรรย์ ของระบบนิเวศที่ถูกฟื้นฟูขึ้นมาใหม่ 199 00:12:31,835 --> 00:12:33,045 เมื่อคุณตื่นอีกครั้ง 200 00:12:33,045 --> 00:12:37,257 {\an8}ยินดีต้อนรับสู่ "คุณคนเดิมในโลกที่ดีกว่าเก่า" 201 00:12:37,257 --> 00:12:39,384 ไลฟ์พอส เจอกันใหม่พรุ่งนี้ 202 00:12:39,384 --> 00:12:42,471 หยุดเลย หยุดความบ้าบอพวกนี้ซะ 203 00:12:42,471 --> 00:12:44,306 - ไลฟ์พอส - พอคือพอ จบนะ 204 00:12:44,306 --> 00:12:46,475 - เจอกันใหม่พรุ่งนี้ - อัลฟา ปิด 205 00:12:47,142 --> 00:12:51,313 เอาจริงดิ ออกี้ ตอนแรกมันก็ตลกอยู่หรอก แต่คุณจะมากเกินไปแล้ว 206 00:12:51,313 --> 00:12:52,773 บอกแล้วไงว่านี่ไม่ใช่เรื่องตลก 207 00:12:52,773 --> 00:12:56,527 ความคิดที่จู่ๆ จะให้เรายอมทิ้งทั้งชีวิตไปเฉยๆ 208 00:12:56,527 --> 00:12:59,196 แล้วเดินทางไปสู่อะไรก็ไม่รู้ 209 00:12:59,196 --> 00:13:02,616 - ผมรู้ว่าคุณไม่ไปหรอก - ใช่ คุณคิดถูกแล้ว 210 00:13:02,616 --> 00:13:04,326 เพราะงี้ผมถึงจะไปโดยไม่มีคุณไง 211 00:13:04,326 --> 00:13:07,120 อือ เดี๋ยวก่อน ว่าไงนะ 212 00:13:07,120 --> 00:13:10,541 มีตั๋วแค่ใบเดียว และมีลอตเตอรี่ให้นักลงทุน 213 00:13:10,541 --> 00:13:12,417 ผมไม่มีใบที่สองให้ใคร 214 00:13:13,043 --> 00:13:15,879 ขอโทษนะ ผมนึกว่ามันชัดเจนอยู่แล้ว 215 00:13:18,423 --> 00:13:20,884 - สรุปคุณ... - ผม... 216 00:13:21,552 --> 00:13:24,555 ใช่ ผมจะไป... ผมจะไปคนเดียว 217 00:13:31,645 --> 00:13:36,525 เครื่องดื่มมา ฉันว่าฉันต้องดื่มอีก 218 00:13:36,525 --> 00:13:38,485 เอาแชมเปญมาอีกได้ไหมครับ 219 00:13:38,485 --> 00:13:41,113 ไม่เอา ขออะไรแรงๆ ในตู้ชั้นล่างสุด 220 00:13:41,113 --> 00:13:42,948 ขออะไรแรงๆ ในตู้ชั้นล่างสุด 221 00:13:42,948 --> 00:13:48,704 นี่คุณบอกว่าจะทิ้งฉันไปเพื่อ... 222 00:13:48,704 --> 00:13:52,082 เพื่อ... เพื่อหมากับวินด์เซิร์ฟงั้นเหรอ 223 00:13:52,082 --> 00:13:53,166 เปล่า 224 00:13:58,797 --> 00:13:59,840 ผมขอแก้วนึง 225 00:13:59,840 --> 00:14:01,383 ฉันด้วยค่ะ ขอบคุณ 226 00:14:07,347 --> 00:14:09,099 ผมว่าเราปล่อยให้คุณสองคนคุยกันดีกว่า 227 00:14:09,099 --> 00:14:11,268 ใช่ เรากลับกันดีกว่าเนอะ ขอบคุณ... 228 00:14:11,268 --> 00:14:13,645 ไม่ อย่าเพิ่งกลับ ขอละ 229 00:14:14,813 --> 00:14:16,190 กินอะไรกันก่อนสิ 230 00:14:16,190 --> 00:14:18,150 - ซิลวี่ ผมว่าเราควรคุยกัน - ไม่ 231 00:14:18,150 --> 00:14:23,739 ออกี้ ฉันเตรียมมื้อเย็นวันนี้ เพื่อให้เราฉลองวันสิ้นปี 232 00:14:23,739 --> 00:14:25,407 คุณต้องกิน 233 00:14:26,825 --> 00:14:29,953 ใครจะไปรู้ มันอาจเป็นมื้อสุดท้ายของคุณก็ได้ 234 00:14:37,085 --> 00:14:39,963 ฟัวกรา จากห่านที่โคลนขึ้นมาในปาโลอัลโต 235 00:14:39,963 --> 00:14:41,340 คุณคงไม่คุ้นสินะ 236 00:14:41,340 --> 00:14:42,799 มันคืออะไรเหรอ 237 00:14:42,799 --> 00:14:45,344 - ตับน่ะ - แค่ลิ้มรสมันก็คงดีที่สุดแล้ว 238 00:14:45,344 --> 00:14:50,474 คนทําฟาร์มจะบังคับให้เป็ดตัวผู้กิน ด้วยการสอดท่อกรอกธัญพืชลงคอพวกมัน 239 00:14:50,974 --> 00:14:54,895 ตับของมันจะใหญ่ขึ้นกว่าขนาดปกติถึงสิบเท่า 240 00:14:55,646 --> 00:14:58,148 พวกมันถูกขังไว้ในกรงให้นอนคลุกขี้ของมันเอง 241 00:14:58,649 --> 00:15:01,485 บางตัวสําลักอ้วกตัวเองจนตาย 242 00:15:01,485 --> 00:15:05,280 หรือทึ้งขนตัวเองจนหลุดและเข้าทําร้ายตัวอื่นๆ 243 00:15:06,198 --> 00:15:08,575 เป็ดตัวเมียถูกยกเว้นจากเรื่องแบบนี้ 244 00:15:09,159 --> 00:15:11,828 แต่พวกมันถูกโยนลงในเครื่องบดแบบเป็นๆ 245 00:15:12,412 --> 00:15:15,707 แล้วบดจนกลายเป็นอาหารแมว 246 00:15:17,084 --> 00:15:18,085 กินให้อร่อยนะ 247 00:15:19,419 --> 00:15:20,420 ว้าว 248 00:15:24,800 --> 00:15:27,803 ว้าว ไร้มนุษยธรรมจริงๆ 249 00:15:27,803 --> 00:15:29,096 จะไปคิดถึงมันทําไม 250 00:15:29,096 --> 00:15:32,099 ตลกนะที่เราเรียกความโหดร้ายว่าไร้มนุษยธรรม 251 00:15:32,099 --> 00:15:35,018 แต่ถามจริงนะ มนุษย์จะมีอะไรมากไปกว่าความโหดร้ายอีกล่ะ 252 00:15:35,018 --> 00:15:36,395 ใช่ไหม ออกี้ 253 00:15:36,395 --> 00:15:39,064 แต่ตัวเมียกลายเป็นอาหารแมว 254 00:15:39,064 --> 00:15:40,649 - คือมัน... - อย่าไปคิดมาก เอโลดี้ 255 00:15:40,649 --> 00:15:43,986 การเห็นตัวเมียถูกทิ้งขว้าง มันไม่ใช่เรื่องน่าตกใจหรอก 256 00:15:45,112 --> 00:15:50,075 คุณยังอายุน้อย แต่สักวันคุณจะรู้เองว่ามันรู้สึกยังไง 257 00:15:50,075 --> 00:15:51,618 โอเค เราอย่า... 258 00:15:51,618 --> 00:15:53,245 ซิลวี่ คุณไม่เข้าใจหรอก 259 00:15:53,245 --> 00:15:57,291 ผมไม่ได้ทิ้งขว้างคุณ เรื่องนี้มันไม่เกี่ยวกับคุณจริงๆ 260 00:15:57,291 --> 00:15:58,584 ฉันนี่โง่จัง 261 00:15:59,376 --> 00:16:03,964 สามีฉันยอมถูกเฉือนระดับนาโน ดีกว่าใช้เวลาอยู่กับฉันอีกสักวัน 262 00:16:03,964 --> 00:16:06,925 และฉันดันคิดไปเองว่ามันเกี่ยวกับฉัน 263 00:16:06,925 --> 00:16:08,927 ผมคิดว่าที่เขาจะสื่อก็คือ... 264 00:16:08,927 --> 00:16:10,888 ผมคิดถึงอาทิตย์ตก 265 00:16:11,597 --> 00:16:13,098 ผมอยากสัมผัสสายฝน 266 00:16:13,682 --> 00:16:18,061 ผมอยากสูดอากาศจริงๆ โดยไม่ต้องใส่หน้ากาก 267 00:16:18,770 --> 00:16:21,481 ผมอยากกินอะไรอย่างอื่นนอกจากเคลป์ 268 00:16:21,481 --> 00:16:24,401 ที่ไม่ทําให้ผมต้องเสียคาร์บอนเครดิตถึงหกเดือน 269 00:16:24,401 --> 00:16:29,031 มันไม่ได้แย่ขนาดนั้นซะหน่อย ให้ตายสิ คนเราอยู่รอดจากสภาพที่เลวร้ายกว่านี้เยอะ 270 00:16:30,240 --> 00:16:35,204 แม้แต่ในช่วงเวลาที่แย่ที่สุด คนเราก็ยังแหงนหน้ามองดวงดาว 271 00:16:37,372 --> 00:16:39,249 ผมต้องการความสงบสุข ซิลวี่ 272 00:16:39,791 --> 00:16:41,752 ทุกคนก็ต้องการความสงบสุขทั้งนั้น... 273 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 แต่เราก็ต้องการความรักด้วย 274 00:16:48,342 --> 00:16:51,136 ความสงบสุขมันหายไปหลายปีแล้ว ออกี้ 275 00:16:52,513 --> 00:16:53,597 คุณเลือกความรักเอง 276 00:16:54,473 --> 00:16:58,519 - คุณเลือกความรัก ลูก ครอบครัว - พวกคุณมีลูกด้วยเหรอ 277 00:16:58,519 --> 00:17:00,270 - เอโลดี้ อย่า - มีสิ 278 00:17:00,270 --> 00:17:01,730 - ไม่มี - มีสิ 279 00:17:01,730 --> 00:17:02,898 ไม่มี 280 00:17:08,529 --> 00:17:10,071 ขอโทษ ฉันพูดอะไรผิดไปรึเปล่า 281 00:17:10,071 --> 00:17:12,281 - มัน... - ฉันไม่น่าพูดเลยใช่ไหม 282 00:17:15,285 --> 00:17:16,619 ผมควรตามไปดูเธอหน่อย 283 00:17:16,619 --> 00:17:17,704 ไม่ต้อง 284 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 ผมไปเอง 285 00:17:22,209 --> 00:17:23,210 ขอบคุณ 286 00:17:32,219 --> 00:17:34,429 ผมไม่คิดว่าเขาจะทําแบบนั้นจริงๆ หรอก 287 00:17:35,514 --> 00:17:38,183 - เขารักคุณนะ - รักไม่รักแล้วใครสนล่ะ 288 00:17:39,017 --> 00:17:40,102 คุณไม่ได้หมายความตามนั้น 289 00:17:40,102 --> 00:17:41,436 ไม่งั้นเหรอ 290 00:17:45,107 --> 00:17:46,108 อะไรเหรอ 291 00:17:47,526 --> 00:17:52,114 ฉันแค่นึกภาพดูว่ามันจะสุดยอดขนาดไหน 292 00:17:52,114 --> 00:17:57,953 ถ้าพวกเขาบังเอิญปลุกออกี้ขึ้นมา ในร่างของบัสเตอร์ 293 00:17:59,454 --> 00:18:04,710 ติดอยู่ในร่างนั้นแล้วแบบว่า... "ผมออกี้เอง" 294 00:18:06,044 --> 00:18:08,463 "ผมไม่ใช่หมานะ" 295 00:18:12,092 --> 00:18:14,303 ฉันคงจะสมน้ําหน้าเขา พูดตามตรง 296 00:18:16,430 --> 00:18:21,185 ฟังนะ ซิลวี่ คุณมีสิทธิ์ที่จะโกรธ... 297 00:18:22,227 --> 00:18:27,065 แต่ความจริงคือผมยอมทําทุกอย่าง เพื่อให้มีเหมือนพวกคุณ 298 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 ขอทีเถอะ 299 00:18:29,985 --> 00:18:32,654 ผมเปลี่ยนคู่ไปเรื่อยๆ 300 00:18:32,654 --> 00:18:36,825 เอโลดี้ เอลานอร์ เอลอยส์ ทุกคนเหมือนกันหมด 301 00:18:36,825 --> 00:18:39,494 เป็นคนเสมือน เป็นเอไอ 302 00:18:40,078 --> 00:18:43,665 แม้แต่คนจริงๆ ก็ยังใส่ชิป เพราะงั้นเวลาเรามีเซ็กซ์กัน 303 00:18:45,042 --> 00:18:48,295 จริงๆ พวกเขามีเซ็กซ์กับคนอื่นที่อยู่ในหัวพวกเขา 304 00:18:48,879 --> 00:18:54,468 พวกเขาค้นหาหนังโป๊หรือไม่ก็แฟนเก่า หรืออะไรที่ไม่มีใครรู้ 305 00:18:56,470 --> 00:18:59,014 ผมเคยไม่สนใจนะ รู้ไหม 306 00:18:59,014 --> 00:19:03,519 มันช่วยลดความซับซ้อนที่น่ารําคาญ ของการสนิทสนมกัน 307 00:19:04,520 --> 00:19:09,024 แต่ตอนนี้ผมเริ่มรู้สึกว่า ผมเองก็อาจไม่มีตัวตนด้วยซ้ํา 308 00:19:14,571 --> 00:19:16,490 คุณอยากคุยเรื่องการเปลี่ยนไปอยู่โลกดิจิทัลไหม 309 00:19:17,533 --> 00:19:19,576 ผมรู้สึกเหมือนผมได้คุยไปแล้วเลย 310 00:19:20,911 --> 00:19:22,496 เขาบอกคุณไหมว่าเขาจะไป 311 00:19:23,830 --> 00:19:26,124 ฉันว่าเขาคงอยากทําให้คุณประทับใจ 312 00:19:26,875 --> 00:19:30,087 ศิษย์ที่มีความสามารถจนบดบังเขาอย่างสิ้นเชิง 313 00:19:30,087 --> 00:19:33,131 ไม่เลย ผมก็ไม่รู้เรื่องเหมือนคุณนั่นแหละ 314 00:19:35,259 --> 00:19:42,057 งั้นเดาว่าเราคงลงเรือลําเดียวกันแล้ว ถูกไหม 315 00:19:43,851 --> 00:19:48,021 เราทั้งคู่ถูกทิ้งไว้ข้างหลัง 316 00:19:48,021 --> 00:19:49,398 คุณเมาแล้ว 317 00:19:59,741 --> 00:20:00,742 นี่คุณ... 318 00:20:02,744 --> 00:20:04,246 นี่คุณอ่อยผมเหรอ 319 00:20:05,414 --> 00:20:10,294 ฉันพยายามเริ่มต้นอาชีพด้านศิลปะมาหลายปีแล้ว 320 00:20:11,503 --> 00:20:14,840 นี่คือหนึ่งในเหตุผลที่ฉันมาที่นี่ เพราะซิลวี่เป็นนายหน้าค้างานศิลป์และ... 321 00:20:15,465 --> 00:20:19,761 ส่วนตัวแล้วฉันทํางานกับวัสดุที่ถูกทิ้งหรือถูกพบเจอ 322 00:20:19,761 --> 00:20:21,930 - ครับ - ฉันชอบทํางานกับมูลสัตว์ 323 00:20:21,930 --> 00:20:23,098 - เพราะมัน... - มูลสัตว์เหรอ 324 00:20:23,098 --> 00:20:24,641 ใช่ค่ะ บอกตามตรง 325 00:20:24,641 --> 00:20:26,977 ถ้าเราไม่หาความงามจากของเสียในโลกปัจจุบัน 326 00:20:26,977 --> 00:20:29,188 แล้วเราจะไปหาที่ไหนได้อีก 327 00:20:29,813 --> 00:20:31,023 ไม่รู้สิ 328 00:20:35,110 --> 00:20:36,486 ต้องบอกเลยนะคะ... 329 00:20:40,574 --> 00:20:42,659 ฉันคิดว่าสิ่งที่คุณทําน่ะกล้าหาญมาก 330 00:20:42,659 --> 00:20:47,873 กล้าเสี่ยงไปสู่สิ่งที่ไม่รู้จัก ลบรอยเท้าคาร์บอนของคุณให้หมด 331 00:20:48,415 --> 00:20:51,210 ฉันรู้จักคนไม่มากนักที่กล้าหาญมากพอ 332 00:20:51,210 --> 00:20:52,878 จะทําอะไรแบบนี้ได้ 333 00:20:55,714 --> 00:20:57,674 ฉันแค่คิดว่าคุณมีปัญหาอยู่อย่างนึง 334 00:20:57,674 --> 00:20:58,759 อะไรเหรอ 335 00:21:00,135 --> 00:21:02,971 คุณยังรักภรรยาคุณอยู่ 336 00:21:04,473 --> 00:21:10,771 ผมว่าเราไม่ควรทําให้คืนนี้ ยิ่งซับซ้อนไปกว่าที่เป็นอยู่ 337 00:21:12,689 --> 00:21:16,109 ฉันไม่ได้พูดถึงอะไรที่ซับซ้อนเลย 338 00:21:18,195 --> 00:21:19,279 ไม่เหรอ 339 00:21:20,864 --> 00:21:24,368 ที่ฉันพูดถึงน่ะเป็นอะไรที่ง่ายมาก 340 00:21:26,578 --> 00:21:28,539 ร่างกายในอวกาศ 341 00:21:29,581 --> 00:21:31,458 ความดึงดูดทางกาย 342 00:21:32,626 --> 00:21:36,463 คนเหงาสองคนมาเจอกัน 343 00:21:37,673 --> 00:21:39,591 ปลอบใจกันและกัน 344 00:21:42,594 --> 00:21:45,180 โว้วๆ 345 00:21:47,516 --> 00:21:49,351 ขอโทษที ผมนึกว่า... 346 00:21:51,854 --> 00:21:53,313 คุณก็รู้นี่... 347 00:21:54,147 --> 00:21:55,148 อะไรเหรอ 348 00:21:57,401 --> 00:21:59,194 ฉันไม่แตะเนื้อต้องตัว 349 00:22:01,113 --> 00:22:05,450 ใช่ จริงด้วย ผมลืมไป 350 00:22:08,495 --> 00:22:10,038 แล้วกับออกี้ล่ะ 351 00:22:10,831 --> 00:22:11,874 ฉัน... 352 00:22:14,209 --> 00:22:17,087 ฉันจําไม่ได้แล้วว่าเมื่อไร 353 00:22:17,921 --> 00:22:22,426 คุณบอกว่าต้องการความสงบสุข คุณก็เจอแล้วไง คุณทั้งสองคนเลย 354 00:22:22,926 --> 00:22:26,471 หลงทางอยู่ในความโหดร้าย ของความสัมพันธ์มนุษย์ 355 00:22:26,471 --> 00:22:30,767 ทางเดียวที่จะหลุดพ้นจากมันได้คืออยู่ด้วยกัน ถูกไหมคะ 356 00:22:31,602 --> 00:22:34,479 คุณอาจจะทําแบบนี้เพื่อดูว่าเธอยังสนใจไหม 357 00:22:35,981 --> 00:22:39,902 สิ่งต่างๆ ระหว่างเรามันไม่ดีมานานมากแล้ว 358 00:22:40,736 --> 00:22:44,364 และผมรู้ว่าช่วงเวลามันดีขึ้นได้เสมอ 359 00:22:44,948 --> 00:22:46,366 แต่บอกตามตรงนะ 360 00:22:47,034 --> 00:22:52,164 ผมคิดในแง่ดีจริงๆ ว่าโลกจะเยียวยาตัวเองมากกว่าที่เราทํา 361 00:22:52,748 --> 00:22:57,961 สรุปคือจะไม่ถูกตัวกันใช่ไหม 362 00:23:11,308 --> 00:23:12,726 คุณจะแนะนําว่าไง 363 00:23:12,726 --> 00:23:14,686 ฉันอยากได้ที่นั่งของคุณบนเรือชูชีพ 364 00:23:15,646 --> 00:23:16,813 คุณอยากเปลี่ยนไปอยู่โลกดิจิทัลเหรอ 365 00:23:16,813 --> 00:23:19,441 จากเราสี่คนเนี่ย ฉันเป็นคนที่ควรได้ไป 366 00:23:20,317 --> 00:23:23,070 ฉันอายุยังน้อย ขอโทษที 367 00:23:23,070 --> 00:23:25,948 ฉันแข็งแรงพอที่จะสร้างอะไรก็ตามที่ต้องสร้าง 368 00:23:25,948 --> 00:23:31,703 ฉันชอบให้ความร่วมมือ ฉันรับฟังคนอื่น ฉันตระหนักในสิ่งแวดล้อม ฉันเก่งเรื่องเทค 369 00:23:31,703 --> 00:23:33,455 ฉันมีผู้ติดตามตั้งสามล้านคน 370 00:23:33,455 --> 00:23:36,083 และทุกอย่างที่ฉันโพสต์จะได้สองถึงสามล้านปัง 371 00:23:36,083 --> 00:23:40,045 อือ แต่คุณไม่มีคนรักหรือพ่อแม่รึไง 372 00:23:41,088 --> 00:23:42,297 หรือนิคล่ะ คุณมีนิคอยู่ทั้งคน 373 00:23:42,297 --> 00:23:45,968 ไม่มีใครสักคนที่มีค่าพอให้ฉันยอมทิ้งโอกาสแบบนี้ 374 00:23:46,552 --> 00:23:47,886 ความจริงคือฉันถังแตก 375 00:23:47,886 --> 00:23:49,638 ตอนกลางวันฉันทํางานเป็นคนส่งของ 376 00:23:49,638 --> 00:23:52,432 ฉันเปลื้องผ้าออนไลน์เพื่อคาร์บอนในตลาดมืด และฉันแค่... 377 00:23:52,432 --> 00:23:55,727 ฉันทําทุกอย่างนี้เพื่อให้มีไฟฟ้าใช้ 378 00:23:55,727 --> 00:23:59,356 ฉันจะได้ทํางานศิลป์หลังชั่วโมงทํางาน แต่ฉันตัวเป็นเกลียวไม่ไหวแล้ว 379 00:23:59,982 --> 00:24:01,733 ฉันควรได้อยู่ในอนาคต 380 00:24:02,693 --> 00:24:04,069 - เอลอยส์ - เอโลดี้ 381 00:24:04,069 --> 00:24:04,987 อือ 382 00:24:04,987 --> 00:24:10,033 ต่อให้ผมอยากยกที่นั่งของผมให้คุณ ผมก็ไม่ทําหรอก ผมทําไม่ได้ 383 00:24:10,576 --> 00:24:12,119 มันโอนให้คนอื่นไม่ได้ 384 00:24:12,119 --> 00:24:15,080 - ทุกอย่างต้องใช้ดีเอ็นเอยืนยัน - โอเค 385 00:24:15,080 --> 00:24:18,417 คุณเอาเล็บ ผม หรือเคราของคุณมาให้ฉันก็ได้นี่ 386 00:24:18,417 --> 00:24:21,879 และมีการประเมินทางจิตวิทยาเชิงลึกมากๆ ด้วย 387 00:24:21,879 --> 00:24:26,758 ไม่ได้ว่านะ แต่ผมคิดว่าคุณไม่ผ่านหรอก 388 00:24:26,758 --> 00:24:28,844 การประเมินมีอะไรบ้าง 389 00:24:34,099 --> 00:24:36,101 อัลฟา เปิดไลฟ์พอส 390 00:24:38,729 --> 00:24:41,398 - จริงๆ มันก็แค่คําถามชุดนึง - โอเค 391 00:24:41,398 --> 00:24:43,609 ทําไมคุณสวยจัง 392 00:24:45,527 --> 00:24:47,112 คุณสวยมาก 393 00:24:47,112 --> 00:24:50,073 "คุณเคยคิดทําร้ายตัวเองหรือไม่" 394 00:24:52,993 --> 00:24:56,371 "คุณเคยมีคู่นอนกี่คน พวกเขาเป็นยังไงบ้าง" 395 00:24:56,371 --> 00:24:59,833 - ผมอยากสัมผัสคุณจัง - แต่คุณทําไม่ได้ 396 00:25:00,667 --> 00:25:03,253 "คุณชอบไอศกรีมรสอะไรและทําไม" 397 00:25:03,253 --> 00:25:04,505 ข้อนี้ง่าย 398 00:25:04,505 --> 00:25:06,381 มินต์ช็อกโกแลตชิป อร่อยมาก 399 00:25:09,676 --> 00:25:12,888 "คุณเคยตกหลุมรักใครไหม และคุณรู้ได้ยังไง" 400 00:25:14,806 --> 00:25:15,849 "คุณเชื่อเรื่องจิตวิญญาณไหม" 401 00:25:15,849 --> 00:25:17,309 รู้สึกดีจัง 402 00:25:17,309 --> 00:25:19,478 "ถ้าใช่ คุณเชื่อในอะไร" 403 00:25:19,478 --> 00:25:20,687 ให้ตายสิ 404 00:25:20,687 --> 00:25:22,981 "คุณจะทํายังไง ถ้าจู่ๆ คุณต้องเผชิญหน้า 405 00:25:22,981 --> 00:25:24,816 กับหมีสีน้ําตาลตัวมหึมา" 406 00:25:25,484 --> 00:25:28,654 อ้อ ใช่ นั่น... บางคําถามก็เป็นการจําลองขึ้นมา 407 00:25:29,238 --> 00:25:30,155 ตายแล้ว 408 00:25:34,952 --> 00:25:37,788 มันคือโฮโลแกรม แค่บททดสอบ ไม่ใช่หมีตัวจริง 409 00:25:37,788 --> 00:25:39,831 - เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวๆ - ไม่นะ มัน... 410 00:25:40,624 --> 00:25:44,545 - มันจะฆ่าฉันแล้ว - ไม่เป็นไร ไม่ต้องวิ่ง 411 00:25:44,545 --> 00:25:47,339 มัน... เอโลดี้ 412 00:25:48,882 --> 00:25:50,801 อย่านะ ไปให้พ้น 413 00:25:50,801 --> 00:25:52,678 ออกี้ เกิดอะไรขึ้น 414 00:25:52,678 --> 00:25:56,431 เปล่า แค่การประเมินจิตวิทยาจากไลฟ์พอส 415 00:25:56,431 --> 00:25:58,684 เอโลดี้อยากเห็นน่ะ 416 00:25:59,518 --> 00:26:02,062 อัลฟา ปิดไลฟ์พอส 417 00:26:04,648 --> 00:26:06,942 มันประเมินอะไรกันแน่ 418 00:26:08,110 --> 00:26:11,947 ผมเดาว่า... เป็นทักษะการเอาตัวรอดพื้นฐานละมั้ง 419 00:26:14,491 --> 00:26:16,159 หรือไม่ก็ความสามารถของบุคคล 420 00:26:16,159 --> 00:26:19,454 ในการแยกแยะ ระหว่างความเพ้อฝันกับโลกความจริง 421 00:26:21,248 --> 00:26:23,834 คุณจะเป็นผู้สมัครที่ดีได้แน่ 422 00:26:27,337 --> 00:26:28,547 ฉันไม่ไปหรอก 423 00:26:29,673 --> 00:26:32,718 ฉันไม่มีวันไป 424 00:26:33,802 --> 00:26:35,179 ฉันจะไม่ยอมแพ้ 425 00:26:35,179 --> 00:26:37,389 ซิลวี่ ผม... 426 00:26:39,516 --> 00:26:42,102 ผมไม่อยากทําร้ายคุณ 427 00:26:43,687 --> 00:26:44,855 คุณเปล่านี่ 428 00:26:45,522 --> 00:26:49,568 โอเค แต่ว่าฟังนะ... มัน... ผมเดาเอา 429 00:26:50,485 --> 00:26:53,155 ผมคิดว่าคุณคงไม่สนใจว่าผมจะอยู่หรือไป 430 00:26:55,157 --> 00:26:56,783 คุณพูดแบบนี้ได้ไง 431 00:26:57,993 --> 00:27:00,871 ผมคิดว่าระหว่างเรามันไม่เหลืออะไรแล้ว 432 00:27:01,872 --> 00:27:03,540 อย่าพยายามหาเหตุผลเลย 433 00:27:03,540 --> 00:27:04,750 จริงๆ นะ ขอร้องละ 434 00:27:04,750 --> 00:27:08,128 คุณต้องเข้าใจ นี่มันน่าตกใจสําหรับผม 435 00:27:08,128 --> 00:27:09,546 มากพอๆ กับคุณนั่นแหละ 436 00:27:09,546 --> 00:27:11,632 ผมไม่เคยคิดเลยว่ามันจะได้ผล 437 00:27:11,632 --> 00:27:13,425 และผมจะถูกเลือกให้ได้รับลอตเตอรี่นี้ 438 00:27:13,425 --> 00:27:16,553 และแน่นอน ผมหวังว่าจะมีโอกาสได้คุยกับคุณเรื่องนี้ก่อน 439 00:27:17,763 --> 00:27:19,264 แต่คุณไม่เคยฟังผมเลย 440 00:27:20,807 --> 00:27:23,143 คุณแทบไม่มองหน้าผมด้วยซ้ํา 441 00:27:24,686 --> 00:27:26,855 ผมรู้ว่าผมทําให้คุณผิดหวัง 442 00:27:28,273 --> 00:27:33,737 ผมรู้ว่านี่ไม่ใช่ชีวิตที่เราสองคนวาดไว้ 443 00:27:34,947 --> 00:27:37,991 ผมเองก็ผิดหวังเหมือนกัน 444 00:27:38,575 --> 00:27:39,576 แต่ว่า... 445 00:27:41,411 --> 00:27:43,997 เราคุยกันโดยไม่ทะเลาะไม่ได้เลย 446 00:27:43,997 --> 00:27:46,792 - เอโลดี้อยู่ไหน - นิค เราขอเวลาแป๊บนึง 447 00:27:46,792 --> 00:27:47,876 ได้ 448 00:27:47,876 --> 00:27:49,503 เดี๋ยว อย่าเพิ่งไป 449 00:27:55,926 --> 00:27:57,094 อะไรเหรอ 450 00:27:57,803 --> 00:27:58,804 ไม่นะ 451 00:27:58,804 --> 00:28:00,222 - มีอะไรเหรอพวก - อะไร 452 00:28:00,222 --> 00:28:01,306 นี่คุณ... 453 00:28:02,599 --> 00:28:03,684 คุณได้... 454 00:28:04,518 --> 00:28:07,437 คุณไม่ได้ทํา ใช่ไหม 455 00:28:07,437 --> 00:28:08,605 อะไร... 456 00:28:09,648 --> 00:28:11,900 ผม... อะไรเหรอ 457 00:28:11,900 --> 00:28:14,361 คุณรอให้ผมไปก่อนยังไม่ได้เลย 458 00:28:14,361 --> 00:28:17,573 ออกี้ มัน... มันไม่ใช่อย่างที่คุณคิด 459 00:28:18,240 --> 00:28:19,658 มัน... มันคือ... 460 00:28:21,535 --> 00:28:23,579 เธอเป็นคน... 461 00:28:26,123 --> 00:28:27,249 เริ่ม 462 00:28:28,208 --> 00:28:30,669 "เธอเป็นคนเริ่ม" งั้นเหรอ 463 00:28:31,295 --> 00:28:32,754 นี่คุณเป็นเด็กหกขวบรึไง 464 00:28:32,754 --> 00:28:33,839 เรื่องจริงสินะ 465 00:28:33,839 --> 00:28:35,465 ไม่ใช่ ฉัน... 466 00:28:36,675 --> 00:28:41,263 โอเค ใช่ แต่ไม่ได้แตะตัวกันสักนิดเดียว 467 00:28:41,263 --> 00:28:44,600 - อือ - และแน่นอน 468 00:28:44,600 --> 00:28:48,228 มันงี่เง่าและแย่มาก 469 00:28:48,228 --> 00:28:50,772 - ผมไม่คิดว่ามัน... - เงียบน่า นิค 470 00:28:52,232 --> 00:28:56,069 แต่มันเป็นเพราะว่าคุณ... 471 00:28:57,279 --> 00:29:01,742 เราทั้งคู่... คุณจะทิ้งเราไป 472 00:29:01,742 --> 00:29:05,162 และ... และมันเกิดขึ้นแล้ว 473 00:29:05,162 --> 00:29:07,164 วิเศษไปเลยสิงี้ 474 00:29:08,373 --> 00:29:11,710 วิเศษจริงๆ 475 00:29:13,212 --> 00:29:18,425 คุณแค่อยากจะเอาชนะทิ้งท้ายให้ได้ใช่ไหม 476 00:29:19,635 --> 00:29:23,013 เหยียดหยามผมเป็นครั้งสุดท้าย แล้วค่อยถีบหัวส่งผม 477 00:29:23,013 --> 00:29:25,849 มันไม่ใช่แบบนั้น 478 00:29:25,849 --> 00:29:27,518 - ขอโทษค่ะ - มีอะไร 479 00:29:28,727 --> 00:29:32,356 ขอโทษค่ะ ก็แค่... เสิร์ฟมื้อเย็นแล้วค่ะ 480 00:29:51,291 --> 00:29:52,292 ขอบคุณค่ะ 481 00:29:56,088 --> 00:29:57,881 รับมะเขือเทศไหมคะ 482 00:29:57,881 --> 00:29:59,132 - ไม่เอา - โอเค 483 00:30:09,268 --> 00:30:10,602 อัลฟา ปิด 484 00:30:15,983 --> 00:30:17,276 ผมขอดื่มฉลองหน่อย 485 00:30:17,276 --> 00:30:19,486 โอเค ฉันว่าฉัน... โอเค บายค่ะ 486 00:30:20,863 --> 00:30:22,614 ฉลองให้กับความรู้สึกขอบคุณ จริงๆ นะ 487 00:30:23,782 --> 00:30:28,245 คืองี้นะ นี่เป็นคืนสุดท้ายของผมบนโลกในยุคนี้ 488 00:30:28,245 --> 00:30:29,496 และบอกตามตรง 489 00:30:29,496 --> 00:30:34,001 ส่วนหนึ่งในตัวผมคิดว่า มันคงเป็นการจากลาที่จืดชืด 490 00:30:34,543 --> 00:30:37,713 มีอาหารดีๆ มีเรื่องตลกนิดหน่อย 491 00:30:38,338 --> 00:30:40,841 เหมือนตอนที่เราเดินสายร้องคาราโอเกะ 492 00:30:40,841 --> 00:30:43,969 จนเราได้ร้องเพลงสุดท้ายจากอัลบั้มช่วงเทศกาล ของบลู ไอวี คาร์เตอร์ 493 00:30:44,595 --> 00:30:47,806 คุณทําให้ผู้ชมทุกคนทึ่งไปกับเสียงของคุณ 494 00:30:49,141 --> 00:30:50,726 คุณได้ใจผมด้วย 495 00:30:51,935 --> 00:30:55,063 ผมเลยคิดว่าอะไรที่ผ่านไปแล้วก็ให้มันผ่านไป 496 00:30:56,064 --> 00:30:58,483 ลืมเรื่องบาดหมางมากมายของเราซะ 497 00:30:58,483 --> 00:31:03,155 หาทางยุติปัญหาในช่วงเวลาของผมที่นี่ ช่วงเวลาของเราที่นี่ 498 00:31:04,615 --> 00:31:07,910 เพราะช่วงเวลาดีๆ มันก็มี 499 00:31:10,454 --> 00:31:12,331 แต่สิ่งต่างๆ มันได้เปลี่ยนไปแล้ว 500 00:31:14,416 --> 00:31:16,168 บางคนอาจคิดว่าผมโกรธรึเปล่า 501 00:31:19,046 --> 00:31:20,547 นี่คือคืนสุดท้ายของผมบนโลกนี้ 502 00:31:20,547 --> 00:31:22,841 เมียผมมีอะไรกับเพื่อนผม 503 00:31:22,841 --> 00:31:26,386 คนที่ผมเคยร่วมงานด้วย และคอยสอนงานให้ 504 00:31:27,387 --> 00:31:30,766 ผมชื่นชมคุณเสมอ เราไม่ได้แตะตัวกันเลย 505 00:31:30,766 --> 00:31:34,478 ความจริงคือคุณสองคนช่วยผมได้มาก 506 00:31:36,104 --> 00:31:41,151 ถ้าผมลังเลสักนิดเรื่องเปลี่ยนไปอยู่โลกดิจิทัล พวกคุณก็ทําให้ผมเลิกลังเลได้ 507 00:31:41,151 --> 00:31:47,074 พวกคุณทําให้ผมไม่เสียดายอะไรสักนิด ไม่ต้องคิดทบทวนด้วย 508 00:31:47,074 --> 00:31:50,160 ไม่มีอะไรเลยนอกจากความตื่นเต้น กับสิ่งที่จะเกิดขึ้น 509 00:31:51,328 --> 00:31:54,623 ผมเลยอยากขอบคุณพวกคุณทั้งสองคน 510 00:31:55,332 --> 00:31:59,461 ที่ช่วยให้ผมตัดสินใจทิ้งพวกคุณไปตลอดกาล 511 00:32:01,213 --> 00:32:07,386 ด้วยความแน่นอนและชัดเจนที่สุด 512 00:32:10,055 --> 00:32:13,809 เพราะงั้นก็ดื่ม 513 00:32:32,578 --> 00:32:36,248 ถึงออกี้ที่รักของฉัน 514 00:32:37,165 --> 00:32:44,173 ฉันคงโกหก ถ้าบอกว่าบางทีฉันก็ไม่เคยนึกฝันถึงอะไรแบบนี้ 515 00:32:45,632 --> 00:32:48,468 ไม่มีเมียคนไหนไม่เคยคิดว่า มันจะรู้สึกดีขนาดไหน 516 00:32:48,468 --> 00:32:53,348 ที่ได้เฉือนสามีตัวเองทิ้งช้าๆ เหมือนเฉือนเมลอนฉ่ําๆ ลูกใหญ่ 517 00:32:53,348 --> 00:32:59,104 เพราะงั้นก็ขอบคุณนะ ออกี้ ที่ทําให้ช่วงเวลาของเราจบลงได้อย่างไร้ที่ติ 518 00:32:59,104 --> 00:33:01,940 และเป็นสักครั้งในชีวิตคุณ 519 00:33:02,566 --> 00:33:06,445 ที่ได้วางแผนและจัดการอะไรสักอย่างด้วยตัวเอง 520 00:33:08,822 --> 00:33:12,451 ฉันว่าคืนนี้มีอะไรให้ฉลองเยอะเลย 521 00:33:19,958 --> 00:33:23,545 - ฉันเองก็มีเรื่องที่อยากพูด - นี่ไม่ใช่เวลา... 522 00:33:27,132 --> 00:33:28,800 พวกคุณทุกคนบ้าไปแล้ว 523 00:33:29,384 --> 00:33:32,721 เขาบ้า เธอบ้า คุณก็บ้าที่พาฉันมาที่นี่ 524 00:33:35,057 --> 00:33:37,392 เราจบกัน แค่นั้นแหละ 525 00:33:40,354 --> 00:33:46,235 ถ้าเราทุกคนจะพูดฉลองกันละก็ 526 00:33:46,235 --> 00:33:47,653 งั้นผมขอพูดบ้าง 527 00:33:49,488 --> 00:33:50,489 ออกี้... 528 00:33:52,866 --> 00:33:56,703 ขอโทษที่ผมมีเซ็กซ์แบบไม่สัมผัสตัวกับภรรยาคุณ ในคืนสุดท้ายที่คุณอยู่บนโลกนี้ 529 00:33:56,703 --> 00:33:59,665 ผมไม่ได้ตั้งใจจะทําร้ายจิตใจคุณ หรือทําให้คืนของคุณกร่อย 530 00:33:59,665 --> 00:34:02,042 ไม่เป็นไร มันคือความผิดพลาดเพราะเมา 531 00:34:02,042 --> 00:34:04,336 ไม่ นั่นแหละที่ผมอยากอธิบายให้ชัด 532 00:34:06,839 --> 00:34:09,091 ใช่ ผมอยากพูดว่างี้ 533 00:34:10,884 --> 00:34:12,010 มันรู้สึกใช่ 534 00:34:13,094 --> 00:34:14,471 มันไม่ใช่ความผิดพลาดสําหรับผม 535 00:34:15,848 --> 00:34:20,393 ผม... ผมแอบรักคุณมาตลอด 536 00:34:22,271 --> 00:34:23,355 ให้ตายสิ 537 00:34:23,355 --> 00:34:26,315 ผมตกหลุมรักเธอมาเกินทศวรรษแล้ว 538 00:34:26,315 --> 00:34:28,527 ตั้งแต่ครั้งแรกที่ผมได้เจอเธอเลย 539 00:34:28,527 --> 00:34:34,074 ตลอดหลายปีที่ผ่านมา เราเกือบมีอะไรกันหลายครั้ง 540 00:34:34,949 --> 00:34:36,368 ไม่ใช่นะ 541 00:34:36,368 --> 00:34:37,786 ที่งานศพพ่อผม 542 00:34:37,786 --> 00:34:42,708 ไม่เอาน่า มันก็แค่กอดกัน ฉันรู้สึกเห็นใจคุณ 543 00:34:42,708 --> 00:34:46,920 และแน่นอน ซิลวี่คือเหตุผลที่ผมคบใครอื่นไม่ได้ 544 00:34:48,088 --> 00:34:51,216 จริงๆ นะ ทุกคนเทียบกับเธอไม่ได้เลย 545 00:34:53,886 --> 00:34:56,304 ผมว่าคุณไม่บ้าหรอกที่อยากไปจากที่นี่ 546 00:34:56,304 --> 00:35:03,270 แต่ผมคิดว่าคุณบ้าที่ทิ้งภรรยาคุณไว้ 547 00:35:04,229 --> 00:35:07,149 ผู้หญิงที่แสนสวยและวิเศษขนาดนี้ 548 00:35:08,483 --> 00:35:12,779 ผมหวังว่าพอออกี้จากไปแล้ว... 549 00:35:14,323 --> 00:35:15,741 ให้ตายเถอะ 550 00:35:16,408 --> 00:35:17,701 - จัดการเขาเลย นั่นแหละ - ออกี้ อย่านะ 551 00:35:17,701 --> 00:35:20,412 - อาหาร ไม่นะ - เงียบเลย อย่ามา... 552 00:35:20,412 --> 00:35:22,956 ไอ้ชู้ ไอ้ขโมยเมียชาวบ้าน... 553 00:35:22,956 --> 00:35:24,583 - ออกี้ - ไปไกลๆ เมียผมเลยนะ 554 00:35:24,583 --> 00:35:27,169 - ไม่งั้นผมฆ่าคุณแน่ ไอ้เวรเอ๊ย - ปล่อยเขา 555 00:35:27,169 --> 00:35:29,004 ปล่อยเขาเดี๋ยวนี้ 556 00:35:29,004 --> 00:35:31,882 - ปล่อยเขาสิ ปล่อยเขา - ไม่นะ 557 00:35:31,882 --> 00:35:34,343 พอได้แล้ว 558 00:35:34,343 --> 00:35:38,263 พ่อคะ มีเรื่องอะไรกันเหรอ 559 00:35:38,263 --> 00:35:40,182 กลับไปนอนไป แอ็กเนส 560 00:35:40,182 --> 00:35:42,643 ทําอะไรกันอยู่เหรอคะ 561 00:35:42,643 --> 00:35:43,727 มัน... 562 00:35:43,727 --> 00:35:47,731 เราแค่เล่นเกมกันนิดหน่อยน่ะจ้ะ ตลกเนอะ 563 00:35:47,731 --> 00:35:48,815 หนูเล่นด้วยได้ไหม 564 00:35:48,815 --> 00:35:52,027 ไม่ได้จ้ะ ลูกควรไปนอนได้แล้ว พ่อพาลูกกลับขึ้นห้องเอง โอเคนะ 565 00:35:52,027 --> 00:35:54,363 - พวกเขามีลูกจริงด้วย - มันซับซ้อนน่ะ 566 00:35:54,363 --> 00:35:55,447 ไม่ได้จ้ะลูก 567 00:35:55,447 --> 00:35:58,408 - ฉันจะทําให้แกหลับเอง - ไม่ อย่าทําแบบนั้นนะ 568 00:35:58,408 --> 00:36:00,077 - ฉันจําเป็น - อย่านะ 569 00:36:00,077 --> 00:36:01,787 แอ็กเนส ไปนอน 570 00:36:07,167 --> 00:36:10,170 - ผมเกลียดเวลาคุณทําแบบนั้น - ฉันรู้ ฉันก็เกลียดเหมือนกัน 571 00:36:11,463 --> 00:36:14,424 แต่คงถึงเวลาที่เราควรมองโลกความจริงได้แล้ว 572 00:36:15,175 --> 00:36:16,593 ผมจะพาแกขึ้นไปบนบ้านเอง 573 00:36:28,522 --> 00:36:32,860 - แกเป็น... - ใช่ หุ่นยนต์จากภาวะมีบุตรยาก 574 00:36:32,860 --> 00:36:35,153 ไม่เคยเห็นตัวที่เหมือนคนจริงๆ ขนาดนี้เลย 575 00:36:36,613 --> 00:36:38,282 ฉันว่าพวกคุณกลับไปได้แล้ว 576 00:36:39,950 --> 00:36:42,119 - ครับ แน่นอน - ได้ 577 00:36:43,745 --> 00:36:47,916 ซิลวี่ๆ ฉันคุยกับออกี้เรื่องที่เขาอาจจะยกตั๋วให้ฉัน 578 00:36:48,417 --> 00:36:49,835 ฉันอยากไปจริงๆ 579 00:36:50,669 --> 00:36:55,966 คุณยังอายุน้อย คุณมีเวลา สักวันทุกคนจะทําแบบนั้นกัน 580 00:36:56,800 --> 00:36:57,801 ค่ะ 581 00:36:58,302 --> 00:36:59,720 เราต้องการออกซิเจนของเรา 582 00:37:01,013 --> 00:37:02,097 แอนนี่ 583 00:37:09,229 --> 00:37:10,689 ขอโทษที่ทําให้วุ่นวาย 584 00:37:10,689 --> 00:37:11,982 ไม่มีปัญหาค่ะ 585 00:37:11,982 --> 00:37:14,109 และอาหารอร่อยมาก จริงๆ นะคะ 586 00:37:14,109 --> 00:37:18,488 ฉันไม่ได้ทําหรอก ฉันเป็นแค่คนเสิร์ฟ คนรับใช้ฟรีแลนซ์น่ะ 587 00:37:19,907 --> 00:37:21,283 คุณใส่ชิปรึเปล่า 588 00:37:21,283 --> 00:37:22,826 ไม่ใส่ ฉันไม่มีปัญญาซื้อหรอก 589 00:37:22,826 --> 00:37:24,953 ฉันรู้จักคนนึงที่ขายถูกมาก 590 00:37:24,953 --> 00:37:27,122 ถ้าคุณโอเคกับโฆษณาละก็ 591 00:37:29,374 --> 00:37:30,375 เอาละ 592 00:37:36,006 --> 00:37:37,132 สวัสดีปีใหม่ค่ะ 593 00:37:41,011 --> 00:37:42,513 ฝากบอกเขาให้ใช้ชีวิตบนนั้นให้สนุก 594 00:37:42,513 --> 00:37:45,641 ได้ ถ้าเขาจําได้ว่าต้องทํายังไงน่ะนะ 595 00:37:47,226 --> 00:37:50,354 เขาเป็นเพื่อนที่ดี บอกเขาทีว่าผมขอโทษ... 596 00:37:50,354 --> 00:37:51,855 ฉันจะบอกให้ บาย นิค 597 00:37:58,946 --> 00:38:00,697 - ซิลวี่ ถ้ามีโอกาส... - บาย 598 00:38:00,697 --> 00:38:01,782 ผม... 599 00:38:10,958 --> 00:38:14,336 ไม่เป็นไร คุณไปนอนข้างบนเถอะค่ะ ฉันจะเก็บกวาดให้แล้วกลับเอง 600 00:38:14,336 --> 00:38:17,464 นี่วันสิ้นปี คุณไม่ต้องไปไหนรึไง 601 00:38:17,464 --> 00:38:18,590 ไม่ไปค่ะ 602 00:38:21,426 --> 00:38:24,471 คลื่นความร้อนครั้งล่าสุดทําให้ครอบครัว และเพื่อนส่วนใหญ่ของฉันเสียชีวิต 603 00:38:26,139 --> 00:38:28,475 ฉันเคยเป็นนักนวดบําบัดที่เบอร์แบงก์ 604 00:38:29,601 --> 00:38:30,978 สมัยที่ยังมีเบอร์แบงก์อยู่น่ะค่ะ 605 00:38:32,813 --> 00:38:34,398 เสียใจด้วยจริงๆ 606 00:38:35,315 --> 00:38:36,525 ยังไงก็เถอะ มันตลกดีออก 607 00:38:38,318 --> 00:38:39,987 ชีวิตคุณดูดีมากในสายตาฉัน 608 00:38:40,571 --> 00:38:42,447 อือ 609 00:38:44,616 --> 00:38:48,120 - ฉันจะให้ทิปคุณ - ไม่ต้องหรอก คุณบอกฉันว่าอย่าคาดหวัง 610 00:38:48,120 --> 00:38:49,621 อย่างน้อยที่ฉันยังพอทําได้ 611 00:38:50,622 --> 00:38:51,623 ขอบคุณค่ะ 612 00:39:19,610 --> 00:39:21,236 ฉันว่าคุณควรไปเก็บกระเป๋าได้แล้ว 613 00:39:22,863 --> 00:39:24,031 หรือคงไม่ต้องเก็บละมั้ง 614 00:39:25,532 --> 00:39:27,326 คุณต้องเก็บไหม 615 00:39:28,994 --> 00:39:30,329 ผมเก็บเสียงคุณไปด้วยได้ไหม 616 00:39:32,748 --> 00:39:33,749 ไม่ได้ 617 00:39:37,377 --> 00:39:39,671 ฉันร้องเพลงให้แกฟังทุกคืน ออกี้ 618 00:39:41,048 --> 00:39:42,049 ผมรู้ว่าคุณทําแบบนั้น 619 00:39:46,178 --> 00:39:47,763 ฉันรู้ว่ามันไร้สาระ 620 00:39:50,057 --> 00:39:51,642 ฉันรู้ดีว่าแกไม่ได้ยินฉันหรอก 621 00:39:53,810 --> 00:39:55,187 มันไม่ได้ไร้สาระ 622 00:39:59,650 --> 00:40:06,073 คุณจะไปพรุ่งนี้ แต่ความจริงคือคุณจากไปตั้งนานแล้ว 623 00:40:07,199 --> 00:40:08,575 และฉันไม่โทษคุณหรอก 624 00:40:10,035 --> 00:40:11,203 ฉันร้ายกับคุณมาตลอด 625 00:40:14,331 --> 00:40:15,624 ฉันเข้าใจ 626 00:40:16,792 --> 00:40:18,377 คุณต้องการความสงบสุข 627 00:40:19,920 --> 00:40:21,672 คุณอยากเห็นดวงดาว 628 00:40:24,299 --> 00:40:25,467 ซิลวี่ ผม... 629 00:40:32,057 --> 00:40:33,517 ผมไม่อยากไป 630 00:40:34,810 --> 00:40:35,811 อย่าเลย 631 00:40:37,688 --> 00:40:42,609 อย่าอยู่ต่อเพราะรู้สึกผิด หรือเพราะคุณกลัว 632 00:40:42,609 --> 00:40:43,902 มันไม่ใช่แบบนั้น 633 00:40:48,323 --> 00:40:49,491 ผมแค่ไม่อยาก... 634 00:40:53,453 --> 00:40:54,454 ผมไม่อยาก... 635 00:40:58,041 --> 00:40:59,209 ยอมแพ้เรื่องของเรา 636 00:41:00,502 --> 00:41:02,504 หรือโลกที่น่าทุกข์ใจใบนี้ 637 00:41:05,215 --> 00:41:06,300 ผมรักคุณ 638 00:41:08,010 --> 00:41:09,761 ฉันก็รักคุณ ออกี้ 639 00:41:24,276 --> 00:41:25,319 อะไรน่ะ 640 00:41:25,319 --> 00:41:26,403 เที่ยงคืนแล้ว 641 00:41:27,821 --> 00:41:29,698 เร็วเข้า ไปกันเถอะ มาสิ 642 00:41:32,326 --> 00:41:34,119 ส่วนหนึ่ง... มาสิ ผมจะพาคุณไปดู 643 00:41:53,514 --> 00:41:55,140 สวัสดีปีใหม่ ออกี้ 644 00:41:56,475 --> 00:41:57,726 สวัสดีปีใหม่ 645 00:42:12,074 --> 00:42:16,870 ขอให้ปี 2069 เป็นปีที่เพื่อนๆ เรา ในเบย์แอเรียมีความสุขและสุขภาพแข็งแรง 646 00:42:16,870 --> 00:42:20,499 ในชั่วโมงนี้ เหล่าพนักงานอัยการ ที่ศาลอาญาระหว่างประเทศในกรุงเฮก 647 00:42:20,499 --> 00:42:24,628 กําลังเตรียมคําฟ้องเพิ่มเติมสําหรับคนและบริษัท 648 00:42:24,628 --> 00:42:28,465 ที่ถูกกล่าวหาเรื่องการทําลายสิ่งแวดล้อม และอาชญากรรมต่อธรรมชาติ 649 00:42:29,132 --> 00:42:30,634 ศาลด้านอาชญากรรมต่อสภาพอากาศ 650 00:42:30,634 --> 00:42:33,387 ยังรายงานด้วยว่า การจัดการด้านการเงินที่เสนอไป 651 00:42:33,387 --> 00:42:35,514 เพื่อชดเชยด้านสิ่งแวดล้อม 652 00:42:35,514 --> 00:42:37,599 ให้แก่คนกลุ่มแรกๆ ในซีกโลกตอนใต้ 653 00:42:37,599 --> 00:42:40,018 ได้ถูกปฏิเสธจากนักกฎหมายที่ซีกโลกตอนเหนือ... 654 00:42:42,145 --> 00:42:45,065 เนื่องจากราคาของคาร์บอนสูงขึ้นอีกครั้ง 655 00:42:45,065 --> 00:42:46,817 เช้านี้ในตลาดโลก 656 00:42:46,817 --> 00:42:50,279 จึงมีการซื้อขายเครดิตพาณิชย์ และการเสนอซื้อขายรายบุคคลเป็นจํานวนมาก 657 00:43:05,919 --> 00:43:06,795 (สวัสดี แอนนา) 658 00:43:06,795 --> 00:43:09,047 {\an8}(บริการเสร็จสมบูรณ์) 659 00:43:09,047 --> 00:43:11,925 {\an8}(ทิปเพิ่มเติม ปฏิเสธ) 660 00:43:23,896 --> 00:43:25,898 - ออกัสต์ใช่ไหม - ออกัสติน 661 00:43:27,733 --> 00:43:29,151 มันระบุไว้ว่า ''เพศชาย'' 662 00:43:30,319 --> 00:43:33,197 ฉันว่าอัตลักษณ์ทางเพศของฉัน ไม่ใช่ธุระกงการอะไรของคุณ 663 00:43:34,948 --> 00:43:36,325 {\an8}(ตัวอย่างดีเอ็นเอ) 664 00:43:38,243 --> 00:43:39,244 นี่ค่ะ แค่... 665 00:43:43,540 --> 00:43:46,251 (นามสกุล - โบโล สถานภาพ - สมรส) 666 00:43:46,251 --> 00:43:47,836 (สถานะการประเมิน - ดี) 667 00:43:47,836 --> 00:43:48,921 (ตัวอย่างตรงกัน) 668 00:43:48,921 --> 00:43:51,215 โอเค เรียบร้อย คุณไปได้ครับ 669 00:45:41,366 --> 00:45:43,368 คําบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี