1 00:00:15,516 --> 00:00:18,852 Oh, mercy, mercy me 2 00:00:20,687 --> 00:00:24,816 No, things ain't what they used to be now 3 00:00:26,109 --> 00:00:30,531 Where did all the blue skies go? 4 00:00:31,240 --> 00:00:35,786 Poison is the wind that blows From north, south, east and west 5 00:00:36,578 --> 00:00:40,832 Oh, mercy, mercy me 6 00:00:42,709 --> 00:00:47,130 Oh, things ain't what they used to be Now, no 7 00:00:47,881 --> 00:00:51,260 Oil wasted on the ocean And upon our seas 8 00:00:51,260 --> 00:00:52,803 Aika mennä, Decima. 9 00:00:53,595 --> 00:00:54,680 Fish full of mercury 10 00:00:54,680 --> 00:00:57,808 - Rakastan tätä biisiä, isä. - Kuka tuo milleniaali on, Dec? 11 00:00:57,808 --> 00:00:59,726 Ei kai tuo ole aito? 12 00:00:59,726 --> 00:01:02,396 Onko hän isäsi? Näyttää oudolta. 13 00:01:03,397 --> 00:01:04,940 Laita se pois. 14 00:01:04,940 --> 00:01:10,112 Oh, things ain't what they used to be 15 00:01:10,821 --> 00:01:15,284 Tällainen laittaa meidät molemmat vaaralliseen asemaan. 16 00:01:15,909 --> 00:01:17,077 Tiedät sen kyllä. 17 00:01:18,495 --> 00:01:19,538 Alpha, vaienna. 18 00:01:24,168 --> 00:01:28,297 Olet ihmeellinen nuori nainen, ja yritän suojella sinua. 19 00:01:29,548 --> 00:01:30,549 Anteeksi. 20 00:01:33,218 --> 00:01:35,971 Hänkö? Todellako, Decima? 21 00:01:35,971 --> 00:01:37,556 Pidän Tyrone Downsista. 22 00:01:39,057 --> 00:01:41,894 Tiedätkö, mitä hän yritti tehdä minulle ja Alphalle? 23 00:01:50,152 --> 00:01:52,529 Saakelin simulaattori kaipaa päivitystä. 24 00:02:05,375 --> 00:02:06,877 Mitä nyt? 25 00:02:08,586 --> 00:02:11,798 Todellako? Tyttäreni edessä? 26 00:02:17,804 --> 00:02:18,805 Kutsu Turner. 27 00:02:19,723 --> 00:02:20,724 Isä? 28 00:02:21,225 --> 00:02:22,226 LONTOO 29 00:02:23,393 --> 00:02:27,898 Nauhoitan tämän siltä varalta, että jostakin syystä - 30 00:02:27,898 --> 00:02:32,569 joudun luopumaan asemastani Alpha Internationalin toimitusjohtajana. 31 00:02:33,362 --> 00:02:37,908 Jos näet tämän, on tapahtunut jotain arvaamatonta, 32 00:02:37,908 --> 00:02:41,203 joka vaatii välittömiä toimenpiteitä yhtiön parhaaksi. 33 00:02:44,122 --> 00:02:45,207 Mitä Nickille tapahtui? 34 00:02:45,707 --> 00:02:48,502 Pidätettiin. Kansainvälinen sotarikostuomioistuin. 35 00:02:49,753 --> 00:02:52,881 Ympäristömurha. BP:n johtokuntaa syytettiin samasta. 36 00:02:54,716 --> 00:02:56,218 Tämä on sinulle. 37 00:02:58,136 --> 00:03:00,556 Onnittelut ylennyksestä. 38 00:03:07,271 --> 00:03:09,106 Olet Alphan uusi toimitusjohtaja. 39 00:03:21,326 --> 00:03:24,037 MAAPALLON LÄMPÖTILAN MUUTOS 2,59 CELSIUSASTETTA 40 00:03:25,247 --> 00:03:29,251 ILMAKEHÄN HIILIDIOKSIDIPITOISUUS 564 MILJOONASOSAA 41 00:03:52,900 --> 00:03:55,068 {\an8}Onko Nick Bilton syyllinen? 42 00:03:55,068 --> 00:03:59,156 Nicholas Biltonin oikeudenkäynti ei ole vielä alkanut. 43 00:03:59,156 --> 00:04:01,825 Milloin ympäristömurhasta tuli rikos? 44 00:04:01,825 --> 00:04:05,120 Ympäristömurha tunnustettiin rikokseksi vuonna 2050. 45 00:04:05,120 --> 00:04:06,872 Ei ole näyttöä... 46 00:04:08,415 --> 00:04:10,792 Ympäristömurhasta rangaistaan vankeudella... 47 00:04:11,752 --> 00:04:15,631 Vaikuttaako tämä Alpha-drooneihin, jotka toimittavat ostokseni? 48 00:04:15,631 --> 00:04:19,218 Kuka on pääsyyttäjä Nick Biltonin oikeudenkäynnissä? 49 00:04:19,218 --> 00:04:23,805 Syyttäjä Lucy Adobo edustaa kansainvälistä sotarikostuomioistuinta. 50 00:04:25,807 --> 00:04:29,061 Hänet pitäisi lähettää Phobokselle rangaistussiirtolaan - 51 00:04:29,061 --> 00:04:31,855 kuten muutkin. 25 vuodeksi. 52 00:04:31,855 --> 00:04:35,150 Parhailla metsästäjillä on enemmän kärsivällisyyttä kuin nälkää. 53 00:04:35,150 --> 00:04:38,362 Se, mitä Alpha teki kaivoksille... Hänen pitää maksaa. 54 00:04:39,404 --> 00:04:43,283 - Raha on yksi hänen työkaluistaan. - Jolla voidaan tuoda muutosta. 55 00:04:43,283 --> 00:04:46,495 Laki ei koske Biltonin kaltaisia. 56 00:04:48,330 --> 00:04:51,166 Seisoin Alphan kaivosten ulkopuolella kuukausia. 57 00:04:51,166 --> 00:04:53,293 Muistan sen, Ty. Olin kanssasi. 58 00:04:53,293 --> 00:04:58,966 50 000 työläistä kärventyi helteessä, kunnes teimme siitä lopun. 59 00:05:00,133 --> 00:05:01,134 Niin sinä teit. 60 00:05:02,010 --> 00:05:07,140 Jos hän ei päädy roikkumaan parvekkeelta, tämä ei lopu koskaan. 61 00:05:10,644 --> 00:05:11,854 HAAG 62 00:05:11,854 --> 00:05:13,438 Kuulkaa. 63 00:05:13,438 --> 00:05:14,523 1. PÄIVÄ 64 00:05:14,523 --> 00:05:19,236 Oikeudenkäynti rikoksista planeettaa vastaan alkaa. 65 00:05:19,236 --> 00:05:23,282 Nikolai Biltonov eli "Nicholas Bilton". Nouskaa seisomaan. 66 00:05:26,535 --> 00:05:28,871 Miten vastaat syytökseen ympäristömurhasta? 67 00:05:30,789 --> 00:05:32,165 Syytön. 68 00:05:34,251 --> 00:05:37,713 Oikeudenkäyntiä valvoo kolme virtuaalituomaria, 69 00:05:37,713 --> 00:05:40,966 jotka on ohjelmoitu noudattamaan oikeusnormeja, 70 00:05:40,966 --> 00:05:44,428 jotka perustuvat lainopillisiin ja eettisiin perinteisiin. 71 00:05:45,012 --> 00:05:47,890 Hyväksyvätkö asianajajat päätökset sitoviksi? 72 00:05:49,558 --> 00:05:51,226 - Kyllä. - Kyllä. 73 00:05:52,019 --> 00:05:56,857 {\an8}Lucy Adobo edustaa kansainvälistä sotarikostuomioistuinta. 74 00:05:56,857 --> 00:05:57,941 {\an8}Hyvää huomenta. 75 00:05:59,151 --> 00:06:04,072 {\an8}Tämä tapaus paljastaa harkitun ja tarkasti toteutetun salaliiton, 76 00:06:04,072 --> 00:06:07,618 jossa Nicholas Bilton on 50 vuoden ajan - 77 00:06:07,618 --> 00:06:10,662 hyötynyt ja rikastunut ilmastonmuutoksesta - 78 00:06:10,662 --> 00:06:13,498 ympäri planeettaa ympäristömurhallaan. 79 00:06:17,419 --> 00:06:20,589 Kuten hra Bilton itse sanoi yli 30 vuotta sitten... 80 00:06:20,589 --> 00:06:23,634 Tämän vuosisadan vaihteessa ilmastonmuutosta kuvailtiin... 81 00:06:23,634 --> 00:06:26,136 - Hra Bilton on hyväntekijä. - ...kapitalismin oireeksi. 82 00:06:26,136 --> 00:06:28,222 Hän pelasti sinut ja otti omaan kotiinsa. 83 00:06:28,222 --> 00:06:31,475 Minä väitän, että kapitalismi on myös parannus. 84 00:06:31,475 --> 00:06:34,061 Sen sijaan, että minä kertoisin kaiken, 85 00:06:34,061 --> 00:06:36,563 jopa kymmenen entistä työntekijää - 86 00:06:36,563 --> 00:06:39,316 on lupautunut todistamaan tuomioistuimen edessä. 87 00:06:39,983 --> 00:06:43,904 Kutsun ensimmäisen todistajan, tri Rebecca Shearerin. 88 00:06:49,743 --> 00:06:51,495 Kerro nimesi. 89 00:06:51,495 --> 00:06:54,164 - Tri Rebecca Shearer. - Missä olet? 90 00:06:54,164 --> 00:06:55,499 New Yorkissa. 91 00:06:55,499 --> 00:06:58,085 Voitko tunnistaa Nicholas Biltonin? 92 00:06:58,085 --> 00:06:59,169 Kyllä. 93 00:06:59,169 --> 00:07:00,963 Onko hän oikeussalissa? 94 00:07:00,963 --> 00:07:03,924 Joko hän tai hologrammi. Vaikea sanoa. 95 00:07:03,924 --> 00:07:07,219 Vahvistan, että hra Bilton on täällä henkilökohtaisesti. 96 00:07:07,219 --> 00:07:11,348 Hän on huolissaan naurettavista syytteistä itseään vastaan. 97 00:07:11,974 --> 00:07:13,058 Ympäristömurha? 98 00:07:15,143 --> 00:07:17,479 - Miettikää säädöstä... - Mietimme jo. 99 00:07:17,479 --> 00:07:20,649 Ympäristömurha on laiton tai mielivaltainen teko, 100 00:07:20,649 --> 00:07:23,861 joka suoritetaan tiedostaen, että se todennäköisesti johtaa - 101 00:07:23,861 --> 00:07:30,367 vakaviin ja joko laajoihin tai pitkäaikaisiin ympäristövaurioihin. 102 00:07:30,367 --> 00:07:33,829 Aiotko todistaa, että hän ennusti maailman tulevaisuuden? 103 00:07:34,746 --> 00:07:38,584 - Samoin kuin ilman, merten ja lämpötilan? - Imartelevaa. 104 00:07:39,835 --> 00:07:41,587 Ehdotamme hylkäystä. 105 00:07:43,797 --> 00:07:44,798 Hylätty. 106 00:07:44,798 --> 00:07:49,636 Tri Shearer. Voitko kertoa, miten ensi kertaa kohtasit hra Biltonin? 107 00:07:49,636 --> 00:07:54,683 Olin arkistonhoitaja Menagerie2100:ssa vuonna 2046. 108 00:07:54,683 --> 00:07:58,687 Olin ollut yhtiön leivissä yhdeksän vuotta, kun kuulin - 109 00:07:58,687 --> 00:08:04,443 Nick Biltonin olleen kiinnostunut karismaattisista suureläimistä. 110 00:08:04,443 --> 00:08:07,154 Orangeista, valaista, norsuista ja... 111 00:08:07,154 --> 00:08:11,950 Ilmeisesti huomion keskittäminen näihin eläimiin oli hänen päätöksensä. 112 00:08:12,492 --> 00:08:14,703 Tiedätkö syytä siihen? 113 00:08:14,703 --> 00:08:19,208 Hän uskoi, että ihmiset maksaisivat varmemmin eläinten näkemisestä - 114 00:08:19,917 --> 00:08:21,460 niiden kuoltua sukupuuttoon. 115 00:08:22,961 --> 00:08:25,130 Suureläinten säilyttämiseksi - 116 00:08:25,130 --> 00:08:30,260 on myös pelastettava kaikki, mitä ne tarvitsevat elääkseen. 117 00:08:30,260 --> 00:08:35,307 Miten lisääntynyt hiilipitoisuus vaikuttaa sukupuuton partaalla oleviin lajeihin? 118 00:08:35,307 --> 00:08:38,352 Sukupuutto lisääntyy ilmastonlämpenemisen myötä, 119 00:08:38,352 --> 00:08:42,773 ja lämpötila heijastaa hiilipitoisuutta. Niiden välillä on yhteys. 120 00:08:42,773 --> 00:08:48,153 Jos niukkuus lisää arvoa, eikö ole selvää, 121 00:08:48,153 --> 00:08:52,074 että Menagerie2100 hyötyy hiilipitoisuuden kasvusta? 122 00:08:52,074 --> 00:08:56,495 Vastalause. Me kaikki kasvatimme hiilipitoisuutta. 123 00:08:57,412 --> 00:08:58,413 Hyväksytään. 124 00:09:01,834 --> 00:09:03,293 Tri Shearer. 125 00:09:03,293 --> 00:09:06,338 Maksettiinko sinulle työstäsi Menagerie2100:ssa? 126 00:09:07,005 --> 00:09:08,006 Kyllä. 127 00:09:08,006 --> 00:09:11,635 Masentavaa työtä. Jätit monet hyvästit. 128 00:09:13,303 --> 00:09:14,304 Etkö vain? 129 00:09:15,848 --> 00:09:20,102 Se selittää, miksi nautit Alphan mielialalääkkeitä. 130 00:09:20,936 --> 00:09:24,898 Nti Shearer saa Alphalta eläkkeensä ja lääkkeensä. 131 00:09:24,898 --> 00:09:29,528 Entä jos masennus saa hänet syyttämään Alphalta saamiaan lääkkeitä? 132 00:09:29,528 --> 00:09:32,781 Haluat ihmisten pitävän minua hulluna, hra Turner. 133 00:09:32,781 --> 00:09:35,576 Ehkä minä olenkin. 134 00:09:36,326 --> 00:09:39,246 Ehkä ilmastonmuutos aiheuttaa sen kaikille. 135 00:09:39,830 --> 00:09:46,295 Olemme menettäneet todella paljon mutta jaksamme silti toivoa. 136 00:09:47,212 --> 00:09:51,383 Ei ole reilua pyytää sinua todistamaan täällä - 137 00:09:51,383 --> 00:09:54,511 varsinkin, kun poikasi poisti sinut muistoistaan. 138 00:09:54,511 --> 00:09:57,848 Hän menetti muistinsa kesäsydämen takia. Dementian. 139 00:09:57,848 --> 00:10:01,101 Johon hänkin sai lääkkeitä Alphalta. 140 00:10:01,101 --> 00:10:03,437 Se varmaan saa sinut vihaamaan hra Biltonia. 141 00:10:03,437 --> 00:10:06,773 Miten hänen poikansa terveydentila liittyy tähän? 142 00:10:06,773 --> 00:10:08,734 Loukkaat yksityisyyttä. 143 00:10:08,734 --> 00:10:13,071 Hänen läsnäolonsa täällä rikkoo Alphan uskollisuudenvalaa. 144 00:10:15,157 --> 00:10:16,241 Ei enempää kysyttävää. 145 00:10:28,587 --> 00:10:32,549 NEW YORK 146 00:10:40,724 --> 00:10:42,476 Ehkä hän hyppäsi. 147 00:10:42,476 --> 00:10:44,978 Niinkö? Asiaa aiotaan tutkia. 148 00:10:45,896 --> 00:10:47,105 Tutkikoot. 149 00:10:47,105 --> 00:10:49,399 Meidän pitää olla varovaisia, Nick. 150 00:10:50,442 --> 00:10:53,987 Tavallisestakin murhasta voi joutua vankilaan. 151 00:10:54,988 --> 00:10:59,076 Onko minun syytäni, että nainen putosi taivaalta New Yorkissa? 152 00:11:00,994 --> 00:11:05,374 Älä murehdi Sheareria vaan käske Marthaa vapauttamaan minut. 153 00:11:06,416 --> 00:11:09,545 Me Alphassa olemme varmoja, 154 00:11:09,545 --> 00:11:12,297 että Nick Bilton vapautetaan syytteistä. 155 00:11:13,632 --> 00:11:18,762 Tiedän, että hra Biltonin pidätys laski osakkeemme arvoa 17 prosentilla. 156 00:11:18,762 --> 00:11:24,852 Siksi haluan kertoa teille, että julkaisemme uuden tuotteen, 157 00:11:25,894 --> 00:11:29,147 joka kohdistuu suoraan siihen surulliseen tosiasiaan, 158 00:11:29,648 --> 00:11:34,236 että ilmakehän hiilipitoisuus on nyt 564 miljoonasosaa. 159 00:11:36,488 --> 00:11:40,868 Se saattaa olla Alphan tärkein uutuustuote - 160 00:11:40,868 --> 00:11:42,870 sitten puhtaan veden. 161 00:11:44,580 --> 00:11:46,248 Monella teistä on kysymyksiä. 162 00:11:47,207 --> 00:11:51,003 Asianajajiemme neuvosta emme vastaa kysymyksiin tässä kokouksessa. 163 00:11:53,338 --> 00:11:54,548 Kiitos ajastanne. 164 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 Mainiota, Martha. 165 00:12:04,349 --> 00:12:05,767 Ilmoitan hra Biltonille. 166 00:12:06,727 --> 00:12:08,604 Minusta tämä on virhe. 167 00:12:09,271 --> 00:12:13,066 Käytä sitten aikasi ajatellen jotain muuta. 168 00:12:22,784 --> 00:12:24,578 SEITSEMÄN VUOTTA SITTEN 169 00:12:24,578 --> 00:12:27,456 Onnittelut. Tämä oli Alphan paras vuosi. 170 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 Ilo on minun puolellani. 171 00:12:34,004 --> 00:12:39,927 LifePausen tilaukset ovat myös kasvussa - 172 00:12:39,927 --> 00:12:42,095 - pikkuhiljaa. - Vihdoinkin. 173 00:12:42,095 --> 00:12:46,558 Alphalla on suuri vaikutus siihen, joten kiitos. 174 00:12:47,059 --> 00:12:50,270 Mistä sen ajatus sai alkunsa? 175 00:12:51,230 --> 00:12:52,356 Halusin aina kysyä. 176 00:12:54,066 --> 00:12:56,360 Rakastin luonnonkukkia pikkutyttönä. 177 00:12:57,778 --> 00:13:00,656 Piirsin niitä isoisäni väriliiduilla. 178 00:13:00,656 --> 00:13:04,826 Etsin niitä silloin, kun ei ollut liian kuuma. 179 00:13:04,826 --> 00:13:10,666 Kun mehiläiset katosivat, ne veivät kukat mukanaan... 180 00:13:11,583 --> 00:13:15,504 Isoisä kertoi, että kukat olivat vain piilossa - 181 00:13:16,046 --> 00:13:17,548 ja palaisivat vielä. 182 00:13:18,507 --> 00:13:21,593 Voisimme varmaankin kehitellä uusia siemeniä. 183 00:13:25,430 --> 00:13:26,890 Minä toimin eri tavalla. 184 00:13:27,558 --> 00:13:29,560 "Entä, jos ajan voisi pysäyttää?" 185 00:13:30,394 --> 00:13:32,729 - Ja LifePause syntyi. - Aivan. 186 00:13:34,398 --> 00:13:37,359 Kiitos kauniista tarinastasi. 187 00:13:40,737 --> 00:13:42,447 Saanko kysyä jotain muuta? 188 00:13:43,699 --> 00:13:47,786 Mikä olisi jännittävin tuote tai palvelu, 189 00:13:47,786 --> 00:13:49,746 jonka Alpha voisi tarjota? 190 00:13:50,914 --> 00:13:55,752 Syöpä on selätetty. Lukutaito hoituu CRISPRillä. 191 00:13:57,754 --> 00:13:58,589 Mitä tahansa? 192 00:13:59,381 --> 00:14:00,507 Vain taivas on rajana. 193 00:14:02,050 --> 00:14:06,597 Varmaankin hengityskelpoinen ilmakehä Marsissa, 194 00:14:06,597 --> 00:14:08,348 jotta voimme aloittaa alusta. 195 00:14:09,558 --> 00:14:10,392 Marsissa. 196 00:14:12,644 --> 00:14:14,271 Se ratkaisisi paljon. 197 00:14:16,773 --> 00:14:19,234 Entä jos se onnistuisi Maassa? 198 00:14:21,445 --> 00:14:22,779 Mikä? 199 00:14:22,779 --> 00:14:24,031 Uusi alku. 200 00:14:27,701 --> 00:14:28,827 Vitsailetko? 201 00:14:31,246 --> 00:14:33,332 Tiedän, miten Newcomen saadaan toimimaan. 202 00:14:35,667 --> 00:14:37,127 Sinä saat vastuun siitä. 203 00:14:41,089 --> 00:14:43,342 - Kutsuimme sitä "Newcomeniksi". - Miksi? 204 00:14:43,342 --> 00:14:44,426 2. PÄIVÄ 205 00:14:44,426 --> 00:14:47,763 Thomas Newcomen keksi höyrykoneen vuonna 1712. 206 00:14:47,763 --> 00:14:52,643 Alkujaan sillä estettiin hiilikaivoksia tulvimasta, ironista kyllä. 207 00:14:52,643 --> 00:14:56,438 Hra Bilton näki sen hetkenä, jolloin hiilijalanjälki sai alkunsa - 208 00:14:56,438 --> 00:14:58,941 ja alkoi talloa luonnon järjestystä. 209 00:14:58,941 --> 00:15:01,985 Mitä Alphan Newcomen piti sisällään? 210 00:15:01,985 --> 00:15:03,612 Se oli Graalin malja. 211 00:15:03,612 --> 00:15:07,783 Sen piti olla kone, joka poistaa hiilen ilmakehästä. 212 00:15:07,783 --> 00:15:09,576 Se oli rakennettavissa. 213 00:15:09,576 --> 00:15:12,412 Rakennettiinko Newcomenia koskaan? 214 00:15:12,412 --> 00:15:14,414 Ei. 215 00:15:15,415 --> 00:15:18,043 Siinä oli aina suunnitteluongelmia, 216 00:15:18,043 --> 00:15:22,089 emmekä ratkaisseet sivutuotteiden aiheuttamia pulmia. 217 00:15:22,089 --> 00:15:24,466 Miksi edes olemme täällä? 218 00:15:24,466 --> 00:15:28,887 Hra Chopin sanoi työstäneensä hra Biltonin rahoittamaa ohjelmaa, 219 00:15:28,887 --> 00:15:31,557 jolla piti poistaa hiilidioksidi ilmakehästä - 220 00:15:31,557 --> 00:15:33,642 ja pelastaa maailma ilmastonmuutokselta. 221 00:15:33,642 --> 00:15:38,230 Jalo yritys, mutta todistajasi epäonnistui. 222 00:15:38,230 --> 00:15:42,609 Miksi asiakkaani on oikeuden edessä eikä hän? 223 00:15:44,695 --> 00:15:46,780 Entä miksi lähdit, hra Chopin? 224 00:15:47,573 --> 00:15:50,993 - Halusitko epäonnistua jossakin muussa? - Vastalause! 225 00:15:51,702 --> 00:15:52,703 Hyväksytään. 226 00:15:52,703 --> 00:15:55,873 Vastaan kysymykseen. Sain potkut. 227 00:15:55,873 --> 00:15:58,458 Hra Bilton taisi toimia oikein. 228 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 Kuka korvasi sinut? 229 00:16:00,085 --> 00:16:04,423 Newcomen aloitettiin alusta seitsemän vuotta sitten - 230 00:16:04,423 --> 00:16:06,133 Martha Russellin valvonnassa. 231 00:16:06,842 --> 00:16:10,804 Naisen, jonka hra Bilton nimitti uudeksi toimitusjohtajaksi. 232 00:16:10,804 --> 00:16:12,556 Onko ylentäminen rikos? 233 00:16:12,556 --> 00:16:15,017 Mitä hra Bilton ajatteli ilmastonmuokkauksesta? 234 00:16:15,017 --> 00:16:17,936 - Vastalause. Irrelevanttia. - Olen eri mieltä. 235 00:16:17,936 --> 00:16:21,398 Jos haluaa vähentää hiilidioksidia, 236 00:16:21,398 --> 00:16:25,527 ei voi puoltaa toimenpidettä, joka jatkaa sen suoltamista taivaalle. 237 00:16:25,527 --> 00:16:28,155 Hän ilmaisi kiinnostuksensa usein. 238 00:16:28,155 --> 00:16:31,283 Se oli paras keino laskea lämpötilaa väliaikaisesti, 239 00:16:31,283 --> 00:16:33,660 ja hän sanoi pitävänsä siitä, 240 00:16:33,660 --> 00:16:36,246 sillä se oli paras teko myös PR:ää ajatellen. 241 00:16:36,246 --> 00:16:38,081 Joten hän puolsi ilmastonmuokkausta. 242 00:16:38,081 --> 00:16:40,834 Samoin kuin sinä ja puolet maailmasta, hra Chopin. 243 00:16:40,834 --> 00:16:42,628 Sitten muutit mielesi. 244 00:16:42,628 --> 00:16:45,130 Pitääkö tuomioistuinta muistuttaa kannastasi? 245 00:16:45,130 --> 00:16:48,050 Tajusimme, että jos hiili erotetaan lämpötilasta, 246 00:16:48,050 --> 00:16:49,801 saastutus voidaan järkeistää. 247 00:16:49,801 --> 00:16:53,388 Nick näki voivansa tahkota rahaa stratosfääriä muuttelemalla. 248 00:16:53,388 --> 00:16:54,806 Hän halusi kaiken. 249 00:16:54,806 --> 00:16:56,725 - Vastalause. Arvailua. - Hyväksytään. 250 00:16:56,725 --> 00:16:59,811 Miten hän voi puhua isästäni noin? Hän valehtelee. 251 00:16:59,811 --> 00:17:02,064 - Hra Bilton on suuri hyväntekijä. - Kyllä, Nick. 252 00:17:02,064 --> 00:17:04,358 Yksi maailman huipuista. 253 00:17:04,358 --> 00:17:08,153 Sanoit toistamiseen, ettei hiilitasoilla ollut väliä, 254 00:17:08,153 --> 00:17:12,115 sillä rakentaisit koneen, joka imisi sen ilmakehästä, ja... 255 00:17:12,115 --> 00:17:14,785 Sanoit, että mitä enemmän hiilidioksidia on, 256 00:17:14,785 --> 00:17:16,369 sitä enemmän ansaitsisit. 257 00:17:16,369 --> 00:17:19,164 Kutsuit sitä rikkauksien imuriksi. 258 00:17:19,164 --> 00:17:20,665 Epäonnistuit, Johnny. 259 00:17:20,665 --> 00:17:23,585 Sekä työssäsi että isänä. 260 00:17:23,585 --> 00:17:25,295 Tapatatko minutkin? 261 00:17:25,295 --> 00:17:28,089 - Hillitse todistajaasi, nti Adobo. - Hra Chopin. 262 00:17:28,089 --> 00:17:31,260 Ylimielinen mulkku. Olet koko ongelman ydin. 263 00:17:31,260 --> 00:17:35,472 Ihmiskunta käristyy, ja pidät lämpötilaa peukaloitavana pikku vaivana, 264 00:17:35,472 --> 00:17:37,349 jolla voit maksimoida voittosi. 265 00:17:37,349 --> 00:17:40,018 Olet mies, joka potkii koiran puolikuoliaaksi - 266 00:17:40,018 --> 00:17:42,479 - ja tarjoaa sille luun. - Tri Chopin. Pyydän, 267 00:17:42,479 --> 00:17:44,606 - ettet puhuttele syytettyä. - Puhukoon. 268 00:17:44,606 --> 00:17:47,568 Hän tarvitsee terapiaa. Anna tulla, Johnny! 269 00:17:47,568 --> 00:17:48,652 Järjestystä! 270 00:17:50,153 --> 00:17:51,488 Ei enempää kysyttävää. 271 00:17:52,489 --> 00:17:53,490 Tri Chopin. 272 00:17:54,950 --> 00:17:59,371 Poikasi Rowan on vankilassa ilmastonmuokkauksen takia, eikö niin? 273 00:17:59,371 --> 00:18:01,081 Kyllä. Hän... 274 00:18:02,624 --> 00:18:07,004 Hänet taivuteltiin osallistumaan ex-vaimoni juoneen. 275 00:18:07,004 --> 00:18:08,088 "Taivuteltiin"? 276 00:18:09,131 --> 00:18:12,467 Hän ei tainnut ymmärtää, miksi muutit kantaasi. 277 00:18:12,467 --> 00:18:14,761 Rowan Chopin ei ole oikeuden edessä. 278 00:18:14,761 --> 00:18:15,888 Ei niin. 279 00:18:16,597 --> 00:18:19,725 On kuitenkin tärkeää huomioida, että poikasi päätös - 280 00:18:19,725 --> 00:18:24,271 käyttää Alphan toimitusdrooneja terroriteossaan vahvistui sen jälkeen, 281 00:18:24,271 --> 00:18:27,482 kun hra Bilton antoi tuomioistuimelle salatunnustuksen. 282 00:18:27,482 --> 00:18:29,109 Mitä sanoit? 283 00:18:29,109 --> 00:18:32,905 Onkohan sinulle tarjottu poikasi vapauttamista - 284 00:18:32,905 --> 00:18:35,991 - todistajanlausuntoasi vastaan. - Ei ole! 285 00:18:35,991 --> 00:18:38,243 Ei ole mitään järjestelyä. 286 00:18:39,369 --> 00:18:43,498 Ehdotan sekä todistajan että hänen todistuksensa hylkäämistä. 287 00:18:48,337 --> 00:18:49,546 Hyväksytään. 288 00:18:49,546 --> 00:18:51,131 Todistaja hylätään. 289 00:19:00,015 --> 00:19:01,433 Haluan todistaa. 290 00:19:01,433 --> 00:19:03,060 Isäni on hieno mies. 291 00:19:03,936 --> 00:19:05,229 Auta nauhoittamaan jotain. 292 00:19:05,229 --> 00:19:06,522 Mielelläni. 293 00:19:12,194 --> 00:19:13,278 Kuka on Decima Bilton? 294 00:19:14,738 --> 00:19:16,240 Miten tiedät sen nimen? 295 00:19:16,240 --> 00:19:17,950 Hän väittää olevansa tyttäresi. 296 00:19:20,035 --> 00:19:21,912 Älä mainitse häntä enää koskaan. 297 00:19:21,912 --> 00:19:24,164 Hän haluaa todistaa puolestasi. 298 00:19:27,292 --> 00:19:29,002 Hän nauhoitti jotain. 299 00:19:30,712 --> 00:19:32,422 Todella koskettavaa. 300 00:19:34,091 --> 00:19:35,092 Tuhoa se. 301 00:19:36,134 --> 00:19:37,135 Heti. 302 00:19:38,178 --> 00:19:41,390 Pelastit orvon pakolaisleiriltä Sydneyssä. 303 00:19:49,773 --> 00:19:51,275 Mitä sinä teet? 304 00:19:52,776 --> 00:19:53,902 Nick. 305 00:20:02,995 --> 00:20:06,790 NatureFix-simulaatiosi alkaa viiden sekunnin päästä. 306 00:20:07,624 --> 00:20:11,170 Olet valinnut "syksyisen metsän" tasapainottavilla laajennuksilla. 307 00:20:44,786 --> 00:20:46,205 Miltä peura maistuu? 308 00:20:47,206 --> 00:20:48,248 Herkulliselta. 309 00:20:49,750 --> 00:20:51,752 Oikeaa vai labralihaa? 310 00:20:54,046 --> 00:20:56,590 Pidämme täällä pientä peuralaumaa. 311 00:20:56,590 --> 00:20:57,799 Tämä on aitoa. 312 00:21:00,344 --> 00:21:05,849 Tämä taas on Anderson Valleyn viimeistä punaviiniä. 313 00:21:06,350 --> 00:21:09,478 2053. Ennen kuin se paloi. 314 00:21:17,486 --> 00:21:20,822 Muu maailma saa tyytyä kuvitelmiin ja simulaatioon. 315 00:21:22,991 --> 00:21:25,244 Minulle melkein kaikki on aitoa. 316 00:21:26,662 --> 00:21:27,788 Häiritseekö se sinua? 317 00:21:30,249 --> 00:21:31,750 Mikä? 318 00:21:31,750 --> 00:21:34,711 Että muu maailma joutuu tyytymään kuvitelmiin? 319 00:21:44,054 --> 00:21:46,473 Tekopyhyys vaivaa minua. 320 00:21:48,058 --> 00:21:51,895 Se, että ihmiset haluavat mukavuuksia ja helppoutta - 321 00:21:51,895 --> 00:21:54,815 mutta raivostuvat niiden hinnasta. 322 00:21:55,774 --> 00:21:59,486 Hiiltä poltetaan muutama vuosisata, jotta olisi lämmintä. 323 00:21:59,486 --> 00:22:00,904 Hieno ajatus. 324 00:22:01,822 --> 00:22:04,116 Silloin tuntee selättäneensä talven. 325 00:22:05,117 --> 00:22:07,286 Eräänä aamuna, kun herää lämpimästä unesta, 326 00:22:07,286 --> 00:22:10,497 huomaa sairastuneensa keuhkosyöpään, 327 00:22:10,497 --> 00:22:13,166 jonka aiheutti hiilen polttamisesta syntynyt savu. 328 00:22:15,544 --> 00:22:17,546 Ja silti polttamista jatketaan. 329 00:22:18,297 --> 00:22:22,718 Voimakkain kuvitelma on se, ettei mukavuudesta tarvitse maksaa. 330 00:22:24,303 --> 00:22:26,555 Elämä on kauppaa, Martha. 331 00:22:27,556 --> 00:22:29,892 Se on sen merkittävin mitta. 332 00:22:32,060 --> 00:22:33,770 En ajatellut sitä noin. 333 00:22:33,770 --> 00:22:37,482 No... Kannattaisi ajatella. 334 00:22:57,878 --> 00:23:00,172 - Turner. - Niin? 335 00:23:00,172 --> 00:23:02,007 Rebecca Shearerin ruumiinavaus... 336 00:23:02,508 --> 00:23:03,675 Mitä siitä? 337 00:23:05,093 --> 00:23:08,263 "...on paljastanut epäselvyyksiä hänen saamissaan lääkkeissä, 338 00:23:08,263 --> 00:23:10,849 - jotka Alpha Therapeutics toimitti." - Ja paskat. 339 00:23:10,849 --> 00:23:15,938 Niin lukee sotarikostuomioistuimen lähettämässä haastekirjeessä. 340 00:23:15,938 --> 00:23:18,232 He ovat epätoivoisia. 341 00:23:18,732 --> 00:23:20,943 He vaativat nähdä tiedot. 342 00:23:21,443 --> 00:23:23,737 Mitä Nick haluaa, että teen? 343 00:23:24,321 --> 00:23:27,407 Mahdollisimman vähän, jotta et mokaa. 344 00:23:31,912 --> 00:23:33,163 Tilaisuus. 345 00:23:33,747 --> 00:23:37,292 Siksikö sinä tätä kutsut? Tilaisuudeksi menettää työpaikkani. 346 00:23:37,292 --> 00:23:39,378 Totuus on vaarallinen joillekin ihmisille. 347 00:23:40,629 --> 00:23:41,630 En kommentoi. 348 00:23:42,631 --> 00:23:45,843 Uskomme, että hän on vaikuttanut muihin todistajiin. 349 00:23:45,843 --> 00:23:46,927 Onko sinua uhkailtu? 350 00:23:49,763 --> 00:23:52,516 Vannoin uskollisuudenvalan. Siksi vaihdan avataria. 351 00:23:52,516 --> 00:23:55,686 Voin tarjota koskemattomuuden, tri Russell. 352 00:23:56,270 --> 00:23:58,105 Todistustanne vastaan. 353 00:23:58,105 --> 00:24:01,942 Miten selitän sen Turnerille? Hän on pääasianajaja. 354 00:24:01,942 --> 00:24:05,112 Joutuisitte pitämään järjestelymme salassa. 355 00:24:06,405 --> 00:24:09,992 Nti Adobo. Yksityisyys katosi 25 vuotta sitten. 356 00:24:10,576 --> 00:24:12,035 Samoin ilmiantajat. 357 00:24:12,035 --> 00:24:15,414 Oletko huolissasi jostakin salaisesta, joka liittyy Newcomeniin? 358 00:24:19,334 --> 00:24:21,461 Newcomen ei eroa LifePausesta. 359 00:24:21,461 --> 00:24:24,631 Bolton ei ehkä keksinyt sitä, mutta hän voi ostaa sen. 360 00:24:25,757 --> 00:24:28,886 Et voita häntä. Kukaan ei voita. 361 00:24:36,059 --> 00:24:37,352 Selma. 362 00:24:38,270 --> 00:24:43,400 Selvitä, mitkä tekijänoikeudet Alpha osti Jonathan Chopinin erottamisen jälkeen. 363 00:24:43,901 --> 00:24:44,735 3. PÄIVÄ 364 00:24:44,735 --> 00:24:46,486 Kerro nimesi. 365 00:24:46,486 --> 00:24:47,946 Arden Miller. 366 00:24:48,530 --> 00:24:50,199 Kuka on Matafele Kabua? 367 00:24:51,491 --> 00:24:54,828 Tapasin Matafelen Bostonissa vuonna 2060. 368 00:24:55,329 --> 00:24:56,663 Missä yhteydessä? 369 00:24:56,663 --> 00:24:58,582 - Mikrorahoituksessa... - Kuka tuo on? 370 00:24:58,582 --> 00:25:00,167 ...keskittyen naisyrittäjiin. 371 00:25:00,167 --> 00:25:02,085 Hra Bilton on suuri hyväntekijä. 372 00:25:02,085 --> 00:25:06,798 Tiesitkö, että pankkisi teki yhteistyötä Alphan kanssa? 373 00:25:06,798 --> 00:25:08,342 En tiennyt. 374 00:25:08,342 --> 00:25:12,095 - Kun sait kuulla siitä, miten toimit? - Erosin. 375 00:25:12,095 --> 00:25:14,348 Senkö takia, mitä tapahtui Matafele Kabualle? 376 00:25:14,348 --> 00:25:15,265 Niin. 377 00:25:17,351 --> 00:25:18,936 Mitä tapahtui? 378 00:25:19,520 --> 00:25:22,231 Alpha hyödynsi naisille myöntämiämme lainoja - 379 00:25:22,231 --> 00:25:24,816 kehitelläkseen uusia keksintöjä. 380 00:25:24,816 --> 00:25:27,069 En taida olla ainoa, 381 00:25:27,069 --> 00:25:31,907 joka ei tiedä, kuka Matafele Kabua on tai miksi tämä henkilö liittyy asiaan. 382 00:25:31,907 --> 00:25:35,285 Voitko kertoa hra Turnerille ja tuomioistuimelle? 383 00:25:35,285 --> 00:25:36,870 Hän oli Marshallsaarilta. 384 00:25:37,913 --> 00:25:41,124 Kun saarista tuli asuinkelvottomia, hän muutti Yhdysvaltoihin, 385 00:25:41,625 --> 00:25:44,711 jossa hän opiskeli Massachusettsin teknillisessä korkeakoulussa. 386 00:25:44,711 --> 00:25:46,839 Hänen tutkintonsa käsitteli ilmakehän kemiaa. 387 00:25:47,339 --> 00:25:50,050 Hänellä oli tuote, jolle hän tarvitsi rahoitusta. 388 00:25:50,634 --> 00:25:52,052 Mitä tuote teki? 389 00:25:52,052 --> 00:25:56,390 Hänen mukaansa se oli ensimmäinen toimiva hiilenpoistolaite. 390 00:25:56,390 --> 00:25:59,476 Hän pyysi apuamme sen kehittelyssä ja patentoimisessa. 391 00:26:00,060 --> 00:26:03,772 Laite olisi siis tehnyt planeetasta hiilineutraalin? 392 00:26:03,772 --> 00:26:05,607 Eikä vain sitä. 393 00:26:05,607 --> 00:26:08,861 Hän uskoi, että laite voisi laskea hiilitason kohdelukemiin. 394 00:26:08,861 --> 00:26:10,279 Mihin lukemaan? 395 00:26:10,279 --> 00:26:14,908 Se riippuisi tieteilijöiden yhdessä määrittelemästä luvusta. 396 00:26:17,619 --> 00:26:18,829 Tai liikemiesten. 397 00:26:23,834 --> 00:26:25,043 Mikä oli äitini nimi? 398 00:26:25,544 --> 00:26:26,962 Äitisi nimeä ei tiedetä. 399 00:26:26,962 --> 00:26:30,132 Sinut pelastettiin siirtymään joutuneiden keskuksesta Sydneyssä. 400 00:26:31,091 --> 00:26:34,595 Alpha. Kerro kaikki Matafele Kabuasta. 401 00:26:34,595 --> 00:26:36,555 Alphalla ei ole tietoja hänestä. 402 00:26:39,433 --> 00:26:40,726 Vai niin. 403 00:26:40,726 --> 00:26:43,312 Jos se olisi toiminut, emme olisi täällä. 404 00:26:43,312 --> 00:26:44,813 Se ei selvästi toiminut, 405 00:26:44,813 --> 00:26:47,774 tai muuten ihmiset eivät tallentaisi tietoisuuttaan - 406 00:26:47,774 --> 00:26:49,943 - paetakseen ilmastoa. - Järjestystä. 407 00:26:49,943 --> 00:26:54,156 Sadat miljoonat pakolaiset eivät etsisi turvaa tulvilta. 408 00:26:54,156 --> 00:26:55,616 - Järjestystä! - Nick. 409 00:26:58,952 --> 00:27:01,288 Pyydän anteeksi päämieheni tunteenpurkausta. 410 00:27:01,288 --> 00:27:03,373 Voitko kuitenkin selittää, 411 00:27:03,373 --> 00:27:06,585 miten tämä liittyy päämiestäni koskeviin syytteisiin? 412 00:27:07,169 --> 00:27:10,464 Kuka kontrolloi nti Kabuan laitteen patenttia? 413 00:27:11,507 --> 00:27:15,928 Ymmärtääkseni Alpha omistaa 49 prosenttia Deciman osakkeista. 414 00:27:16,929 --> 00:27:19,640 - Deciman? - Kabua nimesi laitteen tyttärensä mukaan. 415 00:27:21,475 --> 00:27:26,021 Nti Kabua vaati, että osake-enemmistö on osa hänen perintöään. 416 00:27:26,021 --> 00:27:28,315 Hra Bilton on parantanut maailmaa. 417 00:27:28,315 --> 00:27:30,317 Hän uskoo, että sinäkin teet niin. 418 00:27:31,818 --> 00:27:32,986 Vitut hänestä. 419 00:27:35,322 --> 00:27:36,615 - Se epäonnistui. - Järjestystä. 420 00:27:36,615 --> 00:27:39,535 - Se ei selvästi toiminut! - Nick. 421 00:27:39,535 --> 00:27:43,163 Sitten ei haittaa, jos jaatte tiedot tuomioistuimen kanssa. 422 00:27:43,163 --> 00:27:44,248 Suunnitelmat. 423 00:27:44,915 --> 00:27:49,253 Miksi olisi ongelmallista jakaa epäonnistuneen laitteen tiedot? 424 00:27:51,588 --> 00:27:54,800 Alpha pitää omaisuutensa omana tietonaan. 425 00:27:54,800 --> 00:27:58,345 Epäonnistuminen on vain ratkaisun hahmotelma. 426 00:27:58,846 --> 00:28:04,434 Keksikö Kabua mitään muuta, joka olisi pelastanut ihmiskunnan? 427 00:28:05,018 --> 00:28:06,144 Ei. 428 00:28:07,145 --> 00:28:10,983 Hän kuoli lähes kymmenen vuotta sitten paramyksovirus 58:aan. 429 00:28:10,983 --> 00:28:12,067 Entä tytär? 430 00:28:12,067 --> 00:28:15,821 Minun työssäni etsitään uusia ideoita, ei kadonneita lapsia. 431 00:28:17,573 --> 00:28:21,243 Kiitos, nti Miller. Suurkiitokset ajastasi. 432 00:28:21,243 --> 00:28:23,120 Jos haluat voittaa, 433 00:28:23,120 --> 00:28:26,498 sinun pitää kertoa ongelmakohdista, jotta emme kompastele niihin. 434 00:28:29,459 --> 00:28:31,253 Mitä ohjelmaa he käyttävät? 435 00:28:31,837 --> 00:28:34,923 - Tuomioistuinko? - Royce Majorsin E-Justiceako? 436 00:28:35,841 --> 00:28:37,259 Voin puhua Colin Roycelle. 437 00:28:37,759 --> 00:28:42,181 Me molemmat voisimme joutua putkaan sotarikostuomioistuimen hakkeroinnista. 438 00:28:47,895 --> 00:28:50,355 Emme voi odottaa enää, Turner. 439 00:28:51,064 --> 00:28:52,858 On aika pelastaa maailma. 440 00:28:55,152 --> 00:28:56,278 "Innovaatio." 441 00:28:57,279 --> 00:29:03,118 Se vaikuttaa heppoiselta sanalta muutokselle, jota pian todistamme. 442 00:29:04,494 --> 00:29:07,247 Vuonna 2020 ilmastonmuutospaneeli ilmoitti, 443 00:29:07,247 --> 00:29:10,542 että voidaksemme välttää ilmastonmuutoksen vakavimmat tuhot - 444 00:29:10,542 --> 00:29:13,587 maailman pitää olla hiilineutraali ennen vuotta 2050. 445 00:29:13,587 --> 00:29:15,672 Se tavoite ei täyttynyt, 446 00:29:16,173 --> 00:29:19,343 kuten eivät sitä seuranneet tavoitteet. 447 00:29:19,343 --> 00:29:25,015 Siksi olemme kokeneet juuri sen, mistä tieteilijät varoittivat meitä. 448 00:29:26,308 --> 00:29:32,189 Tänään Alpha Atmospheric Interventions julkistaa "Newcomenin". 449 00:29:32,689 --> 00:29:38,904 Ensimmäisen laajennettavan laitteen, joka poistaa hiilidioksidin ilmasta - 450 00:29:38,904 --> 00:29:44,034 ja muuttaa sen turvallisiksi ja hyödyllisiksi sivutuotteiksi. 451 00:29:44,535 --> 00:29:47,704 {\an8}Tänään aloitamme uuden matkan, 452 00:29:48,205 --> 00:29:50,874 {\an8}jonka ansiosta voimme luoda ilmaston, 453 00:29:50,874 --> 00:29:56,880 {\an8}joka tarjoaa vain parasta planeetalle, sen asukkaille ja yrityksille. 454 00:29:57,464 --> 00:30:01,218 Planeetan, jossa lapset voivat kulkea luonnonkukkien keskellä - 455 00:30:06,181 --> 00:30:08,851 eivätkä vain piirtää niitä. 456 00:30:11,353 --> 00:30:12,396 Valmiina? 457 00:30:12,396 --> 00:30:13,605 Mihin? 458 00:30:14,314 --> 00:30:16,024 Jälkiruokaan kai. 459 00:30:16,525 --> 00:30:19,444 Haluan esitellä sinut eräille ihmisille. 460 00:30:21,905 --> 00:30:23,073 Kenelle? 461 00:30:23,073 --> 00:30:25,868 Ystäville. Ujoille sellaisille. 462 00:30:27,119 --> 00:30:30,038 Siksi sinun pitää ensin laittaa tämä. 463 00:30:36,670 --> 00:30:37,963 En ymmärrä. 464 00:30:39,298 --> 00:30:40,299 Pyydän. 465 00:30:51,768 --> 00:30:54,563 Ei 417 toimisi. 466 00:30:55,731 --> 00:30:58,025 On päästävä sopimukseen- 467 00:30:58,025 --> 00:31:01,195 Ei se onnistuisi. Se ei voi olla 510. 468 00:31:01,195 --> 00:31:03,238 Sanoiko joku "350"? 469 00:31:03,238 --> 00:31:05,449 - 350 ei käy. - 480. 470 00:31:05,449 --> 00:31:06,992 Liian korkea. 471 00:31:06,992 --> 00:31:09,620 - 550. - Aivan liian korkea. 472 00:31:10,829 --> 00:31:12,039 470. 473 00:31:12,039 --> 00:31:14,041 Se on hyvä luku! 474 00:31:15,334 --> 00:31:17,794 Ymmärrätkö, mistä puhumme? 475 00:31:19,087 --> 00:31:21,256 Kyllä. Taidan ymmärtää. 476 00:31:21,757 --> 00:31:24,218 Ymmärrätkö, mitä päätös koskee? 477 00:31:25,177 --> 00:31:27,804 Oletan, että Newcomenia. Vähennyksen määrää. 478 00:31:27,804 --> 00:31:30,265 Bravo. Sanoinhan, että hän on nerokas. 479 00:31:35,187 --> 00:31:37,147 Mihin lukuun päädyimme? 480 00:31:37,147 --> 00:31:39,650 470 miljoonasosaan. 481 00:31:40,943 --> 00:31:44,905 Korkeampi kuin luulin. Miten päädyitte siihen? 482 00:31:48,909 --> 00:31:50,369 Uskollisuutta, Martha. 483 00:31:51,495 --> 00:31:54,081 Et halua samaa kohtaloa kuin Jonathan. 484 00:31:55,207 --> 00:31:59,336 470 on todella palkitseva luku. 485 00:32:09,930 --> 00:32:11,056 Vielä ei ole valmista. 486 00:32:12,432 --> 00:32:16,353 Vastaamme nyt kutsuvieraiden ja lehdistön kysymyksiin. 487 00:32:17,688 --> 00:32:19,231 Aloitetaan hra Palmerista. 488 00:32:19,231 --> 00:32:21,733 Tämä on hieno päivä maailmalle. 489 00:32:21,733 --> 00:32:26,572 Ovatkohan Martha ja hra Bilton keskustelleet kohdeluvusta. 490 00:32:26,572 --> 00:32:27,656 Hyvä kysymys. 491 00:32:27,656 --> 00:32:30,993 Hra Bilton on eristyksissä Haagissa, joten... 492 00:32:48,510 --> 00:32:50,220 Kuulostaa juhlalta. 493 00:32:51,138 --> 00:32:56,185 Entä jos he tietäisivät, että juhla olisi voinut alkaa kauan sitten? 494 00:32:56,185 --> 00:32:59,062 Että Bilton ja pankit vaihtoivat omaisuudet - 495 00:32:59,855 --> 00:33:03,400 mammonaan, lentokoneisiin ja luksuslukaaleihin. 496 00:33:04,359 --> 00:33:08,363 He eivät tiedä siitä tai päättävät olla tietämättä. 497 00:33:10,199 --> 00:33:13,744 He eivät tiedä koskaan, ellet kerro heille. 498 00:33:18,540 --> 00:33:20,918 Tiedän, että viimeaikaiset tapahtumat... 499 00:33:20,918 --> 00:33:21,835 4. PÄIVÄ 500 00:33:21,835 --> 00:33:25,881 ...koskien Alphan uutuustuotetta näyttävät vapauttavan hra Biltonin syytteistä, 501 00:33:25,881 --> 00:33:31,595 mutta onko sopivasti ilmaantunut ratkaisu hiiliongelmaan - 502 00:33:32,596 --> 00:33:34,348 meidän hyväksemme vai hänen? 503 00:33:36,016 --> 00:33:38,268 Olemmeko vastuussa vain teoistamme - 504 00:33:38,268 --> 00:33:43,524 vai kannammeko vastuuta myös siitä, mitä päätimme olla tekemättä? 505 00:33:46,568 --> 00:33:50,322 Pitäkää tämä kysymys mielessänne tuomiosta riippumatta. 506 00:33:51,573 --> 00:33:53,825 Joudutte elämään sen kanssa. 507 00:34:02,668 --> 00:34:04,878 Hra Bilton haluaa puhua suoraan. 508 00:34:12,678 --> 00:34:16,431 Vaadittiin neljä miljoonaa vuotta, 509 00:34:16,431 --> 00:34:19,685 että Homo sapiens oppi kulkemaan pystyasennossa. 510 00:34:21,186 --> 00:34:25,732 Miten kehomme voisivat sopeutua ilmastonmuutoksiin, 511 00:34:25,732 --> 00:34:31,029 jotka ovat kehittyneet 250 vuoden ajan teollisesta vallankumouksesta lähtien? 512 00:34:31,612 --> 00:34:32,614 Eivät ne voi. 513 00:34:34,908 --> 00:34:37,077 Jos kehomme eivät voineet muuttua, 514 00:34:37,744 --> 00:34:43,208 oli aivojemme tehtävä kehittää teknologiaa, jotta voisimme selviytyä - 515 00:34:43,208 --> 00:34:45,418 ja ehkä jopa menestyä. 516 00:34:46,837 --> 00:34:51,049 Hiilitaso on kasvanut 280:sta - 517 00:34:51,049 --> 00:34:55,012 564 miljoonasosaan - 518 00:34:55,012 --> 00:34:57,931 suureksi osaksi ihmisten takia. 519 00:35:00,350 --> 00:35:04,062 Newcomenin ansiosta - 520 00:35:04,062 --> 00:35:09,484 voin ilmoittaa laskevani tason 470 miljoonasosaan. 521 00:35:11,111 --> 00:35:17,409 Jotkut ihmiset syyttäjä mukaan lukien haluavat uskotella, 522 00:35:17,409 --> 00:35:19,661 että olen huiputtanut järjestelmää - 523 00:35:20,954 --> 00:35:23,540 ja hyötynyt tilanteesta - 524 00:35:23,540 --> 00:35:29,630 pakottaen teidät elämään tavalla, jota ette olisi valinneet. 525 00:35:29,630 --> 00:35:33,091 Saaden teidät etsimään mukavuuksia, joita ette halua - 526 00:35:33,592 --> 00:35:38,514 tai tukahduttaen tietoa, jota todella tarvitsette. 527 00:35:40,974 --> 00:35:45,020 Nick Bilton ei kuitenkaan luonut teidän tarpeitanne. 528 00:35:46,063 --> 00:35:50,108 Hän vain huomasi ne ja päätti ansaita niiden avulla. 529 00:35:51,318 --> 00:35:55,948 Olen pelannut säännöillä, jotka johtajanne asettivat. 530 00:35:56,823 --> 00:36:01,453 Valitsemanne ihmiset, jotka vannovat suojelevansa teitä. 531 00:36:01,453 --> 00:36:03,539 He eivät suojelleet. 532 00:36:04,915 --> 00:36:06,041 Sen sijaan - 533 00:36:07,125 --> 00:36:12,297 he vaihtoivat lastenne tulevaisuuden vielä yhteen toimikauteen - 534 00:36:13,173 --> 00:36:14,925 tai lahjoitukseen. 535 00:36:17,803 --> 00:36:22,516 Nämä johtajat eivät ole oikeuden edessä. 536 00:36:23,433 --> 00:36:24,643 Minä olen. 537 00:36:27,604 --> 00:36:29,815 Asia on selvä. 538 00:36:31,567 --> 00:36:33,443 Jos olen syyllinen, 539 00:36:34,695 --> 00:36:39,575 syyllistyn vain siihen, että voitin sukupolvia sitten alkaneen pelin. 540 00:36:41,076 --> 00:36:46,790 Silloin syyllisiä ovat myös vanhempanne, isovanhempanne - 541 00:36:46,790 --> 00:36:51,378 ja esivanhemmat siihen ihmiseen asti, joka kaatoi ensimmäisen puun. 542 00:36:53,380 --> 00:36:56,341 Jotkut syyllistyvät siihen, 543 00:36:57,467 --> 00:37:00,596 että antoivat sukupolville sen, mitä ne halusivat. 544 00:37:02,639 --> 00:37:07,102 Te loput olette syyllisiä siihen, että halusitte jotain. 545 00:37:26,330 --> 00:37:27,748 Upeaa. 546 00:37:27,748 --> 00:37:29,499 Syytetty nouskoon. 547 00:37:33,504 --> 00:37:36,757 Ympäristömurhasta syytetty Nikolai Biltonov - 548 00:37:37,341 --> 00:37:41,094 saa nyt kuulla kansainvälisen sotarikostuomioistuimen päätöksen. 549 00:37:42,095 --> 00:37:45,891 Syylliseksi toteamista varten vaaditaan vähintään kaksi punaista valoa. 550 00:38:09,206 --> 00:38:12,042 Hra Bilton on todettu syyttömäksi. 551 00:38:17,381 --> 00:38:19,132 Onnittelut. 552 00:38:19,132 --> 00:38:22,344 Voittaako Nick Bilton Nobelin rauhanpalkinnon? 553 00:38:22,344 --> 00:38:25,472 On liian varhaista tietää. Ehdokkuudet ilmoitetaan myöhemmin. 554 00:38:25,472 --> 00:38:28,559 Miksi Newcomen laskee hiilitason vain 470:een? 555 00:38:28,559 --> 00:38:31,270 Hiilitason määrän on asettanut... 556 00:38:31,270 --> 00:38:33,897 Onko Newcomen vuosisadan paras keksintö? 557 00:38:42,531 --> 00:38:44,783 {\an8}Milloin tilanne paranee? 558 00:38:44,783 --> 00:38:48,704 {\an8}Alpha rohkaisee selvittämään, mikä nykyhetkessä on hyvää. 559 00:39:46,637 --> 00:39:47,971 Mikä sinun nimesi on? 560 00:39:47,971 --> 00:39:49,097 Decima. 561 00:39:49,598 --> 00:39:51,433 Mistä sinä tulit? 562 00:39:52,559 --> 00:39:54,311 Olen hra Biltonin uusi tytär. 563 00:39:54,811 --> 00:39:58,941 Oletko? En tiennyt, että hra Biltonilla on tytär. 564 00:39:59,775 --> 00:40:01,693 Minun pitäisi olla salaisuus. 565 00:40:04,696 --> 00:40:06,406 Onko sinulla ystäviä täällä? 566 00:40:07,449 --> 00:40:10,536 Tekoälyt vain. Ne leikkivät kanssani. 567 00:40:12,412 --> 00:40:14,248 Onko sinulla ihmislapsia? 568 00:40:14,748 --> 00:40:15,916 Ei. 569 00:40:15,916 --> 00:40:19,670 Ei ole, mutta voin olla ystäväsi. 570 00:40:22,297 --> 00:40:26,802 Jos koskaan tarvitset ystävää, voit soittaa minulle tällä. 571 00:40:27,636 --> 00:40:28,637 Olen Martha. 572 00:40:46,488 --> 00:40:47,948 On kulunut pitkä aika. 573 00:40:49,533 --> 00:40:50,868 Toivottavasti muistat minut. 574 00:41:00,752 --> 00:41:05,883 Jos oikein muistan, häviäminen voi olla kivuliasta. 575 00:41:05,883 --> 00:41:07,926 Mitä teet täällä? 576 00:41:16,643 --> 00:41:18,478 Haluan tarjota rauhan eleen. 577 00:41:20,522 --> 00:41:23,525 Minulle vai maailmalle? 578 00:41:24,526 --> 00:41:25,903 Sinulle, Lucy. 579 00:41:26,486 --> 00:41:27,821 Mitä tarjoat? 580 00:41:29,323 --> 00:41:35,204 Tyrone Downs oli rakastajasi, ellen ole erehtynyt. 581 00:41:36,205 --> 00:41:37,956 Tehokas kaveri. 582 00:41:40,000 --> 00:41:41,627 Hän oli sulkea kaivoksemme. 583 00:41:42,878 --> 00:41:44,713 Pidin hänen lauluistaan. 584 00:41:46,173 --> 00:41:48,383 Mitähän mieltä hän olisi siitä? 585 00:41:49,510 --> 00:41:51,762 Niin. Emme saa koskaan tietää. 586 00:41:53,722 --> 00:41:58,185 Hänen kuolemansa oli varmasti järkytys sinulle. 587 00:41:59,978 --> 00:42:02,814 Haluat ehkä tietää, kuka oli sen takana. 588 00:42:18,205 --> 00:42:19,456 Oli miten oli, 589 00:42:20,707 --> 00:42:25,921 saat täyden tukeni syyllisen tuomitsemisessa. 590 00:43:01,540 --> 00:43:05,878 Ovatko yksi mies ja mikrofoni yhtiötä vaikutusvaltaisempia? 591 00:43:06,545 --> 00:43:07,713 Todellako? 592 00:43:08,547 --> 00:43:11,758 Tällainen pääsee leviämään, jos emme reagoi nopeasti. 593 00:43:12,759 --> 00:43:14,052 Tehkää hänestä selvää. 594 00:43:35,115 --> 00:43:38,160 Olen todella väsynyt, Ty. Surullinen myös. 595 00:43:41,538 --> 00:43:42,873 Mitä seuraavaksi? 596 00:43:49,505 --> 00:43:54,343 Jos voisit rangaista ihmistä, joka satutti rakastasi, 597 00:43:54,927 --> 00:43:58,764 tai estää toista ihmistä satuttamasta muita tulevaisuudessa, 598 00:43:58,764 --> 00:44:00,224 mitä tekisit? 599 00:44:03,268 --> 00:44:04,811 Mennyt on aina mennyttä. 600 00:44:07,773 --> 00:44:12,569 Parhailla metsästäjillä on enemmän kärsivällisyyttä kuin nälkää. 601 00:44:29,086 --> 00:44:30,087 Alpha. 602 00:44:32,005 --> 00:44:33,090 Lopeta toisto. 603 00:44:36,051 --> 00:44:38,470 Sammuta Tyrone-kynttiläsovellus. 604 00:44:59,950 --> 00:45:01,285 Tiedän, mitä teit. 605 00:45:03,912 --> 00:45:05,080 Miten pääsit tänne? 606 00:45:05,080 --> 00:45:09,293 Se oli helppoa, kun sain pidätysmääräyksen murhan suunnittelusta. 607 00:45:09,293 --> 00:45:12,254 Varsinkin, kun tappamasi mies oli kumppanini. 608 00:45:12,838 --> 00:45:14,006 Arvaan. 609 00:45:14,006 --> 00:45:17,259 Hän ei maininnut, että Alpha istutti tarinan. 610 00:45:18,594 --> 00:45:22,347 "Skitsofreenikko ampui tunnetun muusikon hotellin ulkopuolella." 611 00:45:23,182 --> 00:45:24,266 Minä uskoin sen. 612 00:45:25,017 --> 00:45:29,104 Bilton tarjosi sinut hopealautasella, sillä hän salailee jotain. 613 00:45:31,481 --> 00:45:32,900 Niin salailee. 614 00:45:32,900 --> 00:45:34,484 Haluatko kertoa, mitä? 615 00:45:35,485 --> 00:45:36,737 Et voi menettää mitään. 616 00:45:48,874 --> 00:45:50,542 Hänen nimensä on Decima. 617 00:46:01,011 --> 00:46:04,389 Pyydä kasvattajia vapauttamaan fasaaneja. 618 00:46:04,389 --> 00:46:06,433 Haluan ampua myöhemmin. 619 00:46:14,107 --> 00:46:16,026 Sanoin, että haluan ampua. 620 00:46:17,402 --> 00:46:20,322 Alpha! Teknistä tukea! 621 00:46:21,657 --> 00:46:23,075 Alpha! 622 00:46:25,327 --> 00:46:26,328 Decima? 623 00:46:28,914 --> 00:46:30,749 Teknistä tukea! 624 00:46:56,984 --> 00:46:57,985 Alpha. Lopeta. 625 00:47:00,028 --> 00:47:01,113 Lopeta! 626 00:47:02,281 --> 00:47:04,366 Se on ohjelmoitu ohittamaan käskysi. 627 00:47:15,502 --> 00:47:17,212 Missä olet, kultaseni? 628 00:47:18,505 --> 00:47:20,090 Mitä teet, Decima? 629 00:47:22,217 --> 00:47:24,386 Heidän ei tarvitse nähdä tällaista. 630 00:47:24,386 --> 00:47:28,640 Olisit voinut korjata kaiken kauan sitten mutta et korjannut. 631 00:47:29,141 --> 00:47:30,309 Sinä ja ystäväsi. 632 00:47:30,893 --> 00:47:33,896 470 on vain rikkaiden keino rikastua. 633 00:47:33,896 --> 00:47:35,939 Miten voit oikeuttaa sen? 634 00:47:38,150 --> 00:47:39,151 350. 635 00:47:40,152 --> 00:47:41,737 Se on oikea luku meille muille. 636 00:47:41,737 --> 00:47:44,156 - Decima! - En ole tyttäresi! 637 00:47:44,656 --> 00:47:46,241 Olen henkistä omaisuutta. 638 00:47:46,992 --> 00:47:51,538 Decima Kabuan antamien uusien todisteiden varjossa - 639 00:47:51,538 --> 00:47:55,083 ehdotamme Nick Biltonin tapauksen uusintakäsittelyä. 640 00:48:15,812 --> 00:48:19,691 VUOTTA MYÖHEMMIN 641 00:48:24,947 --> 00:48:26,281 Tuollako hän on? 642 00:48:27,366 --> 00:48:28,367 Tuolla? 643 00:48:28,951 --> 00:48:32,037 Kiertoradalla on useita vankiloita. En ole varma. 644 00:48:32,538 --> 00:48:35,749 Hän on vapautuessaan melkein 90-vuotias. 645 00:48:37,042 --> 00:48:39,795 Enimmäisrangaistus salaliitosta. 646 00:48:42,673 --> 00:48:45,467 Uskotko, että hiilitaso on silloin 350 miljoonasosaa? 647 00:48:46,844 --> 00:48:49,263 Se oli viimeksi niin alhainen 1980-luvulla. 648 00:48:49,930 --> 00:48:51,390 Se on silti mahdollista. 649 00:48:52,349 --> 00:48:53,684 Ehkä. 650 00:48:54,601 --> 00:48:57,938 Ongelma ei koskaan johtunut teknologiasta. 651 00:48:58,981 --> 00:49:01,984 Se johtuu meistä kuten aina. 652 00:49:04,653 --> 00:49:06,446 Me teimme tämän planeetalle. 653 00:49:07,614 --> 00:49:08,949 Toisillemme. 654 00:49:09,449 --> 00:49:10,450 Itsellemme. 655 00:49:13,370 --> 00:49:14,913 Me korjaamme sen nyt. 656 00:49:16,039 --> 00:49:17,040 Niinkö? 657 00:49:17,875 --> 00:49:19,168 Saa nähdä. 658 00:49:36,518 --> 00:49:40,230 Huomio. Palatkaa selleihinne. 659 00:51:28,422 --> 00:51:30,424 Tekstitys: Petra Rock