1
00:00:15,516 --> 00:00:18,852
Oh, mercy, mercy me
2
00:00:20,687 --> 00:00:24,816
No, things ain't what they used to be now
3
00:00:26,109 --> 00:00:30,531
Where did all the blue skies go?
4
00:00:31,240 --> 00:00:35,786
Poison is the wind that blows
From north, south, east and west
5
00:00:36,578 --> 00:00:40,832
Oh, mercy, mercy me
6
00:00:42,709 --> 00:00:47,130
Oh, things ain't what they used to be
Now, no
7
00:00:47,881 --> 00:00:51,260
Oil wasted on the ocean
And upon our seas
8
00:00:51,260 --> 00:00:52,803
Aika mennä, Decima.
9
00:00:53,595 --> 00:00:54,680
Fish full of mercury
10
00:00:54,680 --> 00:00:57,808
- Rakastan tätä biisiä, isä.
- Kuka tuo milleniaali on, Dec?
11
00:00:57,808 --> 00:00:59,726
Ei kai tuo ole aito?
12
00:00:59,726 --> 00:01:02,396
Onko hän isäsi? Näyttää oudolta.
13
00:01:03,397 --> 00:01:04,940
Laita se pois.
14
00:01:04,940 --> 00:01:10,112
Oh, things ain't what they used to be
15
00:01:10,821 --> 00:01:15,284
Tällainen laittaa meidät molemmat
vaaralliseen asemaan.
16
00:01:15,909 --> 00:01:17,077
Tiedät sen kyllä.
17
00:01:18,495 --> 00:01:19,538
Alpha, vaienna.
18
00:01:24,168 --> 00:01:28,297
Olet ihmeellinen nuori nainen,
ja yritän suojella sinua.
19
00:01:29,548 --> 00:01:30,549
Anteeksi.
20
00:01:33,218 --> 00:01:35,971
Hänkö? Todellako, Decima?
21
00:01:35,971 --> 00:01:37,556
Pidän Tyrone Downsista.
22
00:01:39,057 --> 00:01:41,894
Tiedätkö, mitä hän yritti tehdä
minulle ja Alphalle?
23
00:01:50,152 --> 00:01:52,529
Saakelin simulaattori kaipaa päivitystä.
24
00:02:05,375 --> 00:02:06,877
Mitä nyt?
25
00:02:08,586 --> 00:02:11,798
Todellako? Tyttäreni edessä?
26
00:02:17,804 --> 00:02:18,805
Kutsu Turner.
27
00:02:19,723 --> 00:02:20,724
Isä?
28
00:02:21,225 --> 00:02:22,226
LONTOO
29
00:02:23,393 --> 00:02:27,898
Nauhoitan tämän siltä varalta,
että jostakin syystä -
30
00:02:27,898 --> 00:02:32,569
joudun luopumaan asemastani
Alpha Internationalin toimitusjohtajana.
31
00:02:33,362 --> 00:02:37,908
Jos näet tämän,
on tapahtunut jotain arvaamatonta,
32
00:02:37,908 --> 00:02:41,203
joka vaatii välittömiä toimenpiteitä
yhtiön parhaaksi.
33
00:02:44,122 --> 00:02:45,207
Mitä Nickille tapahtui?
34
00:02:45,707 --> 00:02:48,502
Pidätettiin.
Kansainvälinen sotarikostuomioistuin.
35
00:02:49,753 --> 00:02:52,881
Ympäristömurha.
BP:n johtokuntaa syytettiin samasta.
36
00:02:54,716 --> 00:02:56,218
Tämä on sinulle.
37
00:02:58,136 --> 00:03:00,556
Onnittelut ylennyksestä.
38
00:03:07,271 --> 00:03:09,106
Olet Alphan uusi toimitusjohtaja.
39
00:03:21,326 --> 00:03:24,037
MAAPALLON LÄMPÖTILAN MUUTOS
2,59 CELSIUSASTETTA
40
00:03:25,247 --> 00:03:29,251
ILMAKEHÄN HIILIDIOKSIDIPITOISUUS
564 MILJOONASOSAA
41
00:03:52,900 --> 00:03:55,068
{\an8}Onko Nick Bilton syyllinen?
42
00:03:55,068 --> 00:03:59,156
Nicholas Biltonin
oikeudenkäynti ei ole vielä alkanut.
43
00:03:59,156 --> 00:04:01,825
Milloin ympäristömurhasta tuli rikos?
44
00:04:01,825 --> 00:04:05,120
Ympäristömurha tunnustettiin
rikokseksi vuonna 2050.
45
00:04:05,120 --> 00:04:06,872
Ei ole näyttöä...
46
00:04:08,415 --> 00:04:10,792
Ympäristömurhasta rangaistaan vankeudella...
47
00:04:11,752 --> 00:04:15,631
Vaikuttaako tämä Alpha-drooneihin,
jotka toimittavat ostokseni?
48
00:04:15,631 --> 00:04:19,218
Kuka on pääsyyttäjä
Nick Biltonin oikeudenkäynnissä?
49
00:04:19,218 --> 00:04:23,805
Syyttäjä Lucy Adobo edustaa
kansainvälistä sotarikostuomioistuinta.
50
00:04:25,807 --> 00:04:29,061
Hänet pitäisi lähettää
Phobokselle rangaistussiirtolaan -
51
00:04:29,061 --> 00:04:31,855
kuten muutkin. 25 vuodeksi.
52
00:04:31,855 --> 00:04:35,150
Parhailla metsästäjillä on
enemmän kärsivällisyyttä kuin nälkää.
53
00:04:35,150 --> 00:04:38,362
Se, mitä Alpha teki kaivoksille...
Hänen pitää maksaa.
54
00:04:39,404 --> 00:04:43,283
- Raha on yksi hänen työkaluistaan.
- Jolla voidaan tuoda muutosta.
55
00:04:43,283 --> 00:04:46,495
Laki ei koske Biltonin kaltaisia.
56
00:04:48,330 --> 00:04:51,166
Seisoin Alphan kaivosten
ulkopuolella kuukausia.
57
00:04:51,166 --> 00:04:53,293
Muistan sen, Ty. Olin kanssasi.
58
00:04:53,293 --> 00:04:58,966
50 000 työläistä kärventyi helteessä,
kunnes teimme siitä lopun.
59
00:05:00,133 --> 00:05:01,134
Niin sinä teit.
60
00:05:02,010 --> 00:05:07,140
Jos hän ei päädy roikkumaan parvekkeelta,
tämä ei lopu koskaan.
61
00:05:10,644 --> 00:05:11,854
HAAG
62
00:05:11,854 --> 00:05:13,438
Kuulkaa.
63
00:05:13,438 --> 00:05:14,523
1. PÄIVÄ
64
00:05:14,523 --> 00:05:19,236
Oikeudenkäynti
rikoksista planeettaa vastaan alkaa.
65
00:05:19,236 --> 00:05:23,282
Nikolai Biltonov eli "Nicholas Bilton".
Nouskaa seisomaan.
66
00:05:26,535 --> 00:05:28,871
Miten vastaat syytökseen
ympäristömurhasta?
67
00:05:30,789 --> 00:05:32,165
Syytön.
68
00:05:34,251 --> 00:05:37,713
Oikeudenkäyntiä valvoo
kolme virtuaalituomaria,
69
00:05:37,713 --> 00:05:40,966
jotka on ohjelmoitu
noudattamaan oikeusnormeja,
70
00:05:40,966 --> 00:05:44,428
jotka perustuvat lainopillisiin
ja eettisiin perinteisiin.
71
00:05:45,012 --> 00:05:47,890
Hyväksyvätkö asianajajat
päätökset sitoviksi?
72
00:05:49,558 --> 00:05:51,226
- Kyllä.
- Kyllä.
73
00:05:52,019 --> 00:05:56,857
{\an8}Lucy Adobo edustaa
kansainvälistä sotarikostuomioistuinta.
74
00:05:56,857 --> 00:05:57,941
{\an8}Hyvää huomenta.
75
00:05:59,151 --> 00:06:04,072
{\an8}Tämä tapaus paljastaa harkitun
ja tarkasti toteutetun salaliiton,
76
00:06:04,072 --> 00:06:07,618
jossa Nicholas Bilton on 50 vuoden ajan -
77
00:06:07,618 --> 00:06:10,662
hyötynyt ja rikastunut
ilmastonmuutoksesta -
78
00:06:10,662 --> 00:06:13,498
ympäri planeettaa ympäristömurhallaan.
79
00:06:17,419 --> 00:06:20,589
Kuten hra Bilton
itse sanoi yli 30 vuotta sitten...
80
00:06:20,589 --> 00:06:23,634
Tämän vuosisadan vaihteessa
ilmastonmuutosta kuvailtiin...
81
00:06:23,634 --> 00:06:26,136
- Hra Bilton on hyväntekijä.
- ...kapitalismin oireeksi.
82
00:06:26,136 --> 00:06:28,222
Hän pelasti sinut ja otti omaan kotiinsa.
83
00:06:28,222 --> 00:06:31,475
Minä väitän,
että kapitalismi on myös parannus.
84
00:06:31,475 --> 00:06:34,061
Sen sijaan, että minä kertoisin kaiken,
85
00:06:34,061 --> 00:06:36,563
jopa kymmenen entistä työntekijää -
86
00:06:36,563 --> 00:06:39,316
on lupautunut todistamaan
tuomioistuimen edessä.
87
00:06:39,983 --> 00:06:43,904
Kutsun ensimmäisen todistajan,
tri Rebecca Shearerin.
88
00:06:49,743 --> 00:06:51,495
Kerro nimesi.
89
00:06:51,495 --> 00:06:54,164
- Tri Rebecca Shearer.
- Missä olet?
90
00:06:54,164 --> 00:06:55,499
New Yorkissa.
91
00:06:55,499 --> 00:06:58,085
Voitko tunnistaa Nicholas Biltonin?
92
00:06:58,085 --> 00:06:59,169
Kyllä.
93
00:06:59,169 --> 00:07:00,963
Onko hän oikeussalissa?
94
00:07:00,963 --> 00:07:03,924
Joko hän tai hologrammi. Vaikea sanoa.
95
00:07:03,924 --> 00:07:07,219
Vahvistan, että hra Bilton
on täällä henkilökohtaisesti.
96
00:07:07,219 --> 00:07:11,348
Hän on huolissaan
naurettavista syytteistä itseään vastaan.
97
00:07:11,974 --> 00:07:13,058
Ympäristömurha?
98
00:07:15,143 --> 00:07:17,479
- Miettikää säädöstä...
- Mietimme jo.
99
00:07:17,479 --> 00:07:20,649
Ympäristömurha
on laiton tai mielivaltainen teko,
100
00:07:20,649 --> 00:07:23,861
joka suoritetaan tiedostaen,
että se todennäköisesti johtaa -
101
00:07:23,861 --> 00:07:30,367
vakaviin ja joko laajoihin
tai pitkäaikaisiin ympäristövaurioihin.
102
00:07:30,367 --> 00:07:33,829
Aiotko todistaa,
että hän ennusti maailman tulevaisuuden?
103
00:07:34,746 --> 00:07:38,584
- Samoin kuin ilman, merten ja lämpötilan?
- Imartelevaa.
104
00:07:39,835 --> 00:07:41,587
Ehdotamme hylkäystä.
105
00:07:43,797 --> 00:07:44,798
Hylätty.
106
00:07:44,798 --> 00:07:49,636
Tri Shearer. Voitko kertoa,
miten ensi kertaa kohtasit hra Biltonin?
107
00:07:49,636 --> 00:07:54,683
Olin arkistonhoitaja
Menagerie2100:ssa vuonna 2046.
108
00:07:54,683 --> 00:07:58,687
Olin ollut yhtiön leivissä
yhdeksän vuotta, kun kuulin -
109
00:07:58,687 --> 00:08:04,443
Nick Biltonin olleen kiinnostunut
karismaattisista suureläimistä.
110
00:08:04,443 --> 00:08:07,154
Orangeista, valaista, norsuista ja...
111
00:08:07,154 --> 00:08:11,950
Ilmeisesti huomion keskittäminen
näihin eläimiin oli hänen päätöksensä.
112
00:08:12,492 --> 00:08:14,703
Tiedätkö syytä siihen?
113
00:08:14,703 --> 00:08:19,208
Hän uskoi, että ihmiset maksaisivat
varmemmin eläinten näkemisestä -
114
00:08:19,917 --> 00:08:21,460
niiden kuoltua sukupuuttoon.
115
00:08:22,961 --> 00:08:25,130
Suureläinten säilyttämiseksi -
116
00:08:25,130 --> 00:08:30,260
on myös pelastettava kaikki,
mitä ne tarvitsevat elääkseen.
117
00:08:30,260 --> 00:08:35,307
Miten lisääntynyt hiilipitoisuus vaikuttaa
sukupuuton partaalla oleviin lajeihin?
118
00:08:35,307 --> 00:08:38,352
Sukupuutto lisääntyy
ilmastonlämpenemisen myötä,
119
00:08:38,352 --> 00:08:42,773
ja lämpötila heijastaa hiilipitoisuutta.
Niiden välillä on yhteys.
120
00:08:42,773 --> 00:08:48,153
Jos niukkuus lisää arvoa, eikö ole selvää,
121
00:08:48,153 --> 00:08:52,074
että Menagerie2100 hyötyy
hiilipitoisuuden kasvusta?
122
00:08:52,074 --> 00:08:56,495
Vastalause. Me kaikki
kasvatimme hiilipitoisuutta.
123
00:08:57,412 --> 00:08:58,413
Hyväksytään.
124
00:09:01,834 --> 00:09:03,293
Tri Shearer.
125
00:09:03,293 --> 00:09:06,338
Maksettiinko sinulle työstäsi
Menagerie2100:ssa?
126
00:09:07,005 --> 00:09:08,006
Kyllä.
127
00:09:08,006 --> 00:09:11,635
Masentavaa työtä. Jätit monet hyvästit.
128
00:09:13,303 --> 00:09:14,304
Etkö vain?
129
00:09:15,848 --> 00:09:20,102
Se selittää, miksi nautit
Alphan mielialalääkkeitä.
130
00:09:20,936 --> 00:09:24,898
Nti Shearer saa Alphalta
eläkkeensä ja lääkkeensä.
131
00:09:24,898 --> 00:09:29,528
Entä jos masennus saa hänet
syyttämään Alphalta saamiaan lääkkeitä?
132
00:09:29,528 --> 00:09:32,781
Haluat ihmisten pitävän
minua hulluna, hra Turner.
133
00:09:32,781 --> 00:09:35,576
Ehkä minä olenkin.
134
00:09:36,326 --> 00:09:39,246
Ehkä ilmastonmuutos
aiheuttaa sen kaikille.
135
00:09:39,830 --> 00:09:46,295
Olemme menettäneet todella paljon
mutta jaksamme silti toivoa.
136
00:09:47,212 --> 00:09:51,383
Ei ole reilua pyytää sinua
todistamaan täällä -
137
00:09:51,383 --> 00:09:54,511
varsinkin,
kun poikasi poisti sinut muistoistaan.
138
00:09:54,511 --> 00:09:57,848
Hän menetti muistinsa
kesäsydämen takia. Dementian.
139
00:09:57,848 --> 00:10:01,101
Johon hänkin sai lääkkeitä Alphalta.
140
00:10:01,101 --> 00:10:03,437
Se varmaan saa sinut
vihaamaan hra Biltonia.
141
00:10:03,437 --> 00:10:06,773
Miten hänen poikansa
terveydentila liittyy tähän?
142
00:10:06,773 --> 00:10:08,734
Loukkaat yksityisyyttä.
143
00:10:08,734 --> 00:10:13,071
Hänen läsnäolonsa täällä
rikkoo Alphan uskollisuudenvalaa.
144
00:10:15,157 --> 00:10:16,241
Ei enempää kysyttävää.
145
00:10:28,587 --> 00:10:32,549
NEW YORK
146
00:10:40,724 --> 00:10:42,476
Ehkä hän hyppäsi.
147
00:10:42,476 --> 00:10:44,978
Niinkö? Asiaa aiotaan tutkia.
148
00:10:45,896 --> 00:10:47,105
Tutkikoot.
149
00:10:47,105 --> 00:10:49,399
Meidän pitää olla varovaisia, Nick.
150
00:10:50,442 --> 00:10:53,987
Tavallisestakin murhasta
voi joutua vankilaan.
151
00:10:54,988 --> 00:10:59,076
Onko minun syytäni,
että nainen putosi taivaalta New Yorkissa?
152
00:11:00,994 --> 00:11:05,374
Älä murehdi Sheareria
vaan käske Marthaa vapauttamaan minut.
153
00:11:06,416 --> 00:11:09,545
Me Alphassa olemme varmoja,
154
00:11:09,545 --> 00:11:12,297
että Nick Bilton vapautetaan syytteistä.
155
00:11:13,632 --> 00:11:18,762
Tiedän, että hra Biltonin pidätys
laski osakkeemme arvoa 17 prosentilla.
156
00:11:18,762 --> 00:11:24,852
Siksi haluan kertoa teille,
että julkaisemme uuden tuotteen,
157
00:11:25,894 --> 00:11:29,147
joka kohdistuu suoraan
siihen surulliseen tosiasiaan,
158
00:11:29,648 --> 00:11:34,236
että ilmakehän hiilipitoisuus
on nyt 564 miljoonasosaa.
159
00:11:36,488 --> 00:11:40,868
Se saattaa olla
Alphan tärkein uutuustuote -
160
00:11:40,868 --> 00:11:42,870
sitten puhtaan veden.
161
00:11:44,580 --> 00:11:46,248
Monella teistä on kysymyksiä.
162
00:11:47,207 --> 00:11:51,003
Asianajajiemme neuvosta
emme vastaa kysymyksiin tässä kokouksessa.
163
00:11:53,338 --> 00:11:54,548
Kiitos ajastanne.
164
00:12:02,222 --> 00:12:03,599
Mainiota, Martha.
165
00:12:04,349 --> 00:12:05,767
Ilmoitan hra Biltonille.
166
00:12:06,727 --> 00:12:08,604
Minusta tämä on virhe.
167
00:12:09,271 --> 00:12:13,066
Käytä sitten aikasi
ajatellen jotain muuta.
168
00:12:22,784 --> 00:12:24,578
SEITSEMÄN VUOTTA SITTEN
169
00:12:24,578 --> 00:12:27,456
Onnittelut. Tämä oli Alphan paras vuosi.
170
00:12:28,832 --> 00:12:30,167
Ilo on minun puolellani.
171
00:12:34,004 --> 00:12:39,927
LifePausen tilaukset ovat myös kasvussa -
172
00:12:39,927 --> 00:12:42,095
- pikkuhiljaa.
- Vihdoinkin.
173
00:12:42,095 --> 00:12:46,558
Alphalla on suuri vaikutus siihen,
joten kiitos.
174
00:12:47,059 --> 00:12:50,270
Mistä sen ajatus sai alkunsa?
175
00:12:51,230 --> 00:12:52,356
Halusin aina kysyä.
176
00:12:54,066 --> 00:12:56,360
Rakastin luonnonkukkia pikkutyttönä.
177
00:12:57,778 --> 00:13:00,656
Piirsin niitä isoisäni väriliiduilla.
178
00:13:00,656 --> 00:13:04,826
Etsin niitä silloin,
kun ei ollut liian kuuma.
179
00:13:04,826 --> 00:13:10,666
Kun mehiläiset katosivat,
ne veivät kukat mukanaan...
180
00:13:11,583 --> 00:13:15,504
Isoisä kertoi,
että kukat olivat vain piilossa -
181
00:13:16,046 --> 00:13:17,548
ja palaisivat vielä.
182
00:13:18,507 --> 00:13:21,593
Voisimme varmaankin
kehitellä uusia siemeniä.
183
00:13:25,430 --> 00:13:26,890
Minä toimin eri tavalla.
184
00:13:27,558 --> 00:13:29,560
"Entä, jos ajan voisi pysäyttää?"
185
00:13:30,394 --> 00:13:32,729
- Ja LifePause syntyi.
- Aivan.
186
00:13:34,398 --> 00:13:37,359
Kiitos kauniista tarinastasi.
187
00:13:40,737 --> 00:13:42,447
Saanko kysyä jotain muuta?
188
00:13:43,699 --> 00:13:47,786
Mikä olisi jännittävin tuote tai palvelu,
189
00:13:47,786 --> 00:13:49,746
jonka Alpha voisi tarjota?
190
00:13:50,914 --> 00:13:55,752
Syöpä on selätetty.
Lukutaito hoituu CRISPRillä.
191
00:13:57,754 --> 00:13:58,589
Mitä tahansa?
192
00:13:59,381 --> 00:14:00,507
Vain taivas on rajana.
193
00:14:02,050 --> 00:14:06,597
Varmaankin hengityskelpoinen
ilmakehä Marsissa,
194
00:14:06,597 --> 00:14:08,348
jotta voimme aloittaa alusta.
195
00:14:09,558 --> 00:14:10,392
Marsissa.
196
00:14:12,644 --> 00:14:14,271
Se ratkaisisi paljon.
197
00:14:16,773 --> 00:14:19,234
Entä jos se onnistuisi Maassa?
198
00:14:21,445 --> 00:14:22,779
Mikä?
199
00:14:22,779 --> 00:14:24,031
Uusi alku.
200
00:14:27,701 --> 00:14:28,827
Vitsailetko?
201
00:14:31,246 --> 00:14:33,332
Tiedän, miten Newcomen saadaan toimimaan.
202
00:14:35,667 --> 00:14:37,127
Sinä saat vastuun siitä.
203
00:14:41,089 --> 00:14:43,342
- Kutsuimme sitä "Newcomeniksi".
- Miksi?
204
00:14:43,342 --> 00:14:44,426
2. PÄIVÄ
205
00:14:44,426 --> 00:14:47,763
Thomas Newcomen keksi
höyrykoneen vuonna 1712.
206
00:14:47,763 --> 00:14:52,643
Alkujaan sillä estettiin hiilikaivoksia
tulvimasta, ironista kyllä.
207
00:14:52,643 --> 00:14:56,438
Hra Bilton näki sen hetkenä,
jolloin hiilijalanjälki sai alkunsa -
208
00:14:56,438 --> 00:14:58,941
ja alkoi talloa luonnon järjestystä.
209
00:14:58,941 --> 00:15:01,985
Mitä Alphan Newcomen piti sisällään?
210
00:15:01,985 --> 00:15:03,612
Se oli Graalin malja.
211
00:15:03,612 --> 00:15:07,783
Sen piti olla kone,
joka poistaa hiilen ilmakehästä.
212
00:15:07,783 --> 00:15:09,576
Se oli rakennettavissa.
213
00:15:09,576 --> 00:15:12,412
Rakennettiinko Newcomenia koskaan?
214
00:15:12,412 --> 00:15:14,414
Ei.
215
00:15:15,415 --> 00:15:18,043
Siinä oli aina suunnitteluongelmia,
216
00:15:18,043 --> 00:15:22,089
emmekä ratkaisseet sivutuotteiden
aiheuttamia pulmia.
217
00:15:22,089 --> 00:15:24,466
Miksi edes olemme täällä?
218
00:15:24,466 --> 00:15:28,887
Hra Chopin sanoi työstäneensä
hra Biltonin rahoittamaa ohjelmaa,
219
00:15:28,887 --> 00:15:31,557
jolla piti poistaa
hiilidioksidi ilmakehästä -
220
00:15:31,557 --> 00:15:33,642
ja pelastaa maailma ilmastonmuutokselta.
221
00:15:33,642 --> 00:15:38,230
Jalo yritys,
mutta todistajasi epäonnistui.
222
00:15:38,230 --> 00:15:42,609
Miksi asiakkaani
on oikeuden edessä eikä hän?
223
00:15:44,695 --> 00:15:46,780
Entä miksi lähdit, hra Chopin?
224
00:15:47,573 --> 00:15:50,993
- Halusitko epäonnistua jossakin muussa?
- Vastalause!
225
00:15:51,702 --> 00:15:52,703
Hyväksytään.
226
00:15:52,703 --> 00:15:55,873
Vastaan kysymykseen. Sain potkut.
227
00:15:55,873 --> 00:15:58,458
Hra Bilton taisi toimia oikein.
228
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
Kuka korvasi sinut?
229
00:16:00,085 --> 00:16:04,423
Newcomen aloitettiin alusta
seitsemän vuotta sitten -
230
00:16:04,423 --> 00:16:06,133
Martha Russellin valvonnassa.
231
00:16:06,842 --> 00:16:10,804
Naisen, jonka hra Bilton
nimitti uudeksi toimitusjohtajaksi.
232
00:16:10,804 --> 00:16:12,556
Onko ylentäminen rikos?
233
00:16:12,556 --> 00:16:15,017
Mitä hra Bilton ajatteli
ilmastonmuokkauksesta?
234
00:16:15,017 --> 00:16:17,936
- Vastalause. Irrelevanttia.
- Olen eri mieltä.
235
00:16:17,936 --> 00:16:21,398
Jos haluaa vähentää hiilidioksidia,
236
00:16:21,398 --> 00:16:25,527
ei voi puoltaa toimenpidettä,
joka jatkaa sen suoltamista taivaalle.
237
00:16:25,527 --> 00:16:28,155
Hän ilmaisi kiinnostuksensa usein.
238
00:16:28,155 --> 00:16:31,283
Se oli paras keino
laskea lämpötilaa väliaikaisesti,
239
00:16:31,283 --> 00:16:33,660
ja hän sanoi pitävänsä siitä,
240
00:16:33,660 --> 00:16:36,246
sillä se oli paras teko
myös PR:ää ajatellen.
241
00:16:36,246 --> 00:16:38,081
Joten hän puolsi ilmastonmuokkausta.
242
00:16:38,081 --> 00:16:40,834
Samoin kuin sinä
ja puolet maailmasta, hra Chopin.
243
00:16:40,834 --> 00:16:42,628
Sitten muutit mielesi.
244
00:16:42,628 --> 00:16:45,130
Pitääkö tuomioistuinta
muistuttaa kannastasi?
245
00:16:45,130 --> 00:16:48,050
Tajusimme,
että jos hiili erotetaan lämpötilasta,
246
00:16:48,050 --> 00:16:49,801
saastutus voidaan järkeistää.
247
00:16:49,801 --> 00:16:53,388
Nick näki voivansa tahkota rahaa
stratosfääriä muuttelemalla.
248
00:16:53,388 --> 00:16:54,806
Hän halusi kaiken.
249
00:16:54,806 --> 00:16:56,725
- Vastalause. Arvailua.
- Hyväksytään.
250
00:16:56,725 --> 00:16:59,811
Miten hän voi puhua isästäni noin?
Hän valehtelee.
251
00:16:59,811 --> 00:17:02,064
- Hra Bilton on suuri hyväntekijä.
- Kyllä, Nick.
252
00:17:02,064 --> 00:17:04,358
Yksi maailman huipuista.
253
00:17:04,358 --> 00:17:08,153
Sanoit toistamiseen,
ettei hiilitasoilla ollut väliä,
254
00:17:08,153 --> 00:17:12,115
sillä rakentaisit koneen,
joka imisi sen ilmakehästä, ja...
255
00:17:12,115 --> 00:17:14,785
Sanoit,
että mitä enemmän hiilidioksidia on,
256
00:17:14,785 --> 00:17:16,369
sitä enemmän ansaitsisit.
257
00:17:16,369 --> 00:17:19,164
Kutsuit sitä rikkauksien imuriksi.
258
00:17:19,164 --> 00:17:20,665
Epäonnistuit, Johnny.
259
00:17:20,665 --> 00:17:23,585
Sekä työssäsi että isänä.
260
00:17:23,585 --> 00:17:25,295
Tapatatko minutkin?
261
00:17:25,295 --> 00:17:28,089
- Hillitse todistajaasi, nti Adobo.
- Hra Chopin.
262
00:17:28,089 --> 00:17:31,260
Ylimielinen mulkku.
Olet koko ongelman ydin.
263
00:17:31,260 --> 00:17:35,472
Ihmiskunta käristyy, ja pidät lämpötilaa
peukaloitavana pikku vaivana,
264
00:17:35,472 --> 00:17:37,349
jolla voit maksimoida voittosi.
265
00:17:37,349 --> 00:17:40,018
Olet mies,
joka potkii koiran puolikuoliaaksi -
266
00:17:40,018 --> 00:17:42,479
- ja tarjoaa sille luun.
- Tri Chopin. Pyydän,
267
00:17:42,479 --> 00:17:44,606
- ettet puhuttele syytettyä.
- Puhukoon.
268
00:17:44,606 --> 00:17:47,568
Hän tarvitsee terapiaa.
Anna tulla, Johnny!
269
00:17:47,568 --> 00:17:48,652
Järjestystä!
270
00:17:50,153 --> 00:17:51,488
Ei enempää kysyttävää.
271
00:17:52,489 --> 00:17:53,490
Tri Chopin.
272
00:17:54,950 --> 00:17:59,371
Poikasi Rowan on vankilassa
ilmastonmuokkauksen takia, eikö niin?
273
00:17:59,371 --> 00:18:01,081
Kyllä. Hän...
274
00:18:02,624 --> 00:18:07,004
Hänet taivuteltiin osallistumaan
ex-vaimoni juoneen.
275
00:18:07,004 --> 00:18:08,088
"Taivuteltiin"?
276
00:18:09,131 --> 00:18:12,467
Hän ei tainnut ymmärtää,
miksi muutit kantaasi.
277
00:18:12,467 --> 00:18:14,761
Rowan Chopin ei ole oikeuden edessä.
278
00:18:14,761 --> 00:18:15,888
Ei niin.
279
00:18:16,597 --> 00:18:19,725
On kuitenkin tärkeää huomioida,
että poikasi päätös -
280
00:18:19,725 --> 00:18:24,271
käyttää Alphan toimitusdrooneja
terroriteossaan vahvistui sen jälkeen,
281
00:18:24,271 --> 00:18:27,482
kun hra Bilton antoi
tuomioistuimelle salatunnustuksen.
282
00:18:27,482 --> 00:18:29,109
Mitä sanoit?
283
00:18:29,109 --> 00:18:32,905
Onkohan sinulle tarjottu
poikasi vapauttamista -
284
00:18:32,905 --> 00:18:35,991
- todistajanlausuntoasi vastaan.
- Ei ole!
285
00:18:35,991 --> 00:18:38,243
Ei ole mitään järjestelyä.
286
00:18:39,369 --> 00:18:43,498
Ehdotan sekä todistajan
että hänen todistuksensa hylkäämistä.
287
00:18:48,337 --> 00:18:49,546
Hyväksytään.
288
00:18:49,546 --> 00:18:51,131
Todistaja hylätään.
289
00:19:00,015 --> 00:19:01,433
Haluan todistaa.
290
00:19:01,433 --> 00:19:03,060
Isäni on hieno mies.
291
00:19:03,936 --> 00:19:05,229
Auta nauhoittamaan jotain.
292
00:19:05,229 --> 00:19:06,522
Mielelläni.
293
00:19:12,194 --> 00:19:13,278
Kuka on Decima Bilton?
294
00:19:14,738 --> 00:19:16,240
Miten tiedät sen nimen?
295
00:19:16,240 --> 00:19:17,950
Hän väittää olevansa tyttäresi.
296
00:19:20,035 --> 00:19:21,912
Älä mainitse häntä enää koskaan.
297
00:19:21,912 --> 00:19:24,164
Hän haluaa todistaa puolestasi.
298
00:19:27,292 --> 00:19:29,002
Hän nauhoitti jotain.
299
00:19:30,712 --> 00:19:32,422
Todella koskettavaa.
300
00:19:34,091 --> 00:19:35,092
Tuhoa se.
301
00:19:36,134 --> 00:19:37,135
Heti.
302
00:19:38,178 --> 00:19:41,390
Pelastit orvon pakolaisleiriltä Sydneyssä.
303
00:19:49,773 --> 00:19:51,275
Mitä sinä teet?
304
00:19:52,776 --> 00:19:53,902
Nick.
305
00:20:02,995 --> 00:20:06,790
NatureFix-simulaatiosi
alkaa viiden sekunnin päästä.
306
00:20:07,624 --> 00:20:11,170
Olet valinnut "syksyisen metsän"
tasapainottavilla laajennuksilla.
307
00:20:44,786 --> 00:20:46,205
Miltä peura maistuu?
308
00:20:47,206 --> 00:20:48,248
Herkulliselta.
309
00:20:49,750 --> 00:20:51,752
Oikeaa vai labralihaa?
310
00:20:54,046 --> 00:20:56,590
Pidämme täällä pientä peuralaumaa.
311
00:20:56,590 --> 00:20:57,799
Tämä on aitoa.
312
00:21:00,344 --> 00:21:05,849
Tämä taas on Anderson Valleyn
viimeistä punaviiniä.
313
00:21:06,350 --> 00:21:09,478
2053. Ennen kuin se paloi.
314
00:21:17,486 --> 00:21:20,822
Muu maailma saa tyytyä
kuvitelmiin ja simulaatioon.
315
00:21:22,991 --> 00:21:25,244
Minulle melkein kaikki on aitoa.
316
00:21:26,662 --> 00:21:27,788
Häiritseekö se sinua?
317
00:21:30,249 --> 00:21:31,750
Mikä?
318
00:21:31,750 --> 00:21:34,711
Että muu maailma
joutuu tyytymään kuvitelmiin?
319
00:21:44,054 --> 00:21:46,473
Tekopyhyys vaivaa minua.
320
00:21:48,058 --> 00:21:51,895
Se, että ihmiset haluavat
mukavuuksia ja helppoutta -
321
00:21:51,895 --> 00:21:54,815
mutta raivostuvat niiden hinnasta.
322
00:21:55,774 --> 00:21:59,486
Hiiltä poltetaan muutama vuosisata,
jotta olisi lämmintä.
323
00:21:59,486 --> 00:22:00,904
Hieno ajatus.
324
00:22:01,822 --> 00:22:04,116
Silloin tuntee selättäneensä talven.
325
00:22:05,117 --> 00:22:07,286
Eräänä aamuna,
kun herää lämpimästä unesta,
326
00:22:07,286 --> 00:22:10,497
huomaa sairastuneensa keuhkosyöpään,
327
00:22:10,497 --> 00:22:13,166
jonka aiheutti hiilen
polttamisesta syntynyt savu.
328
00:22:15,544 --> 00:22:17,546
Ja silti polttamista jatketaan.
329
00:22:18,297 --> 00:22:22,718
Voimakkain kuvitelma on se,
ettei mukavuudesta tarvitse maksaa.
330
00:22:24,303 --> 00:22:26,555
Elämä on kauppaa, Martha.
331
00:22:27,556 --> 00:22:29,892
Se on sen merkittävin mitta.
332
00:22:32,060 --> 00:22:33,770
En ajatellut sitä noin.
333
00:22:33,770 --> 00:22:37,482
No... Kannattaisi ajatella.
334
00:22:57,878 --> 00:23:00,172
- Turner.
- Niin?
335
00:23:00,172 --> 00:23:02,007
Rebecca Shearerin ruumiinavaus...
336
00:23:02,508 --> 00:23:03,675
Mitä siitä?
337
00:23:05,093 --> 00:23:08,263
"...on paljastanut epäselvyyksiä
hänen saamissaan lääkkeissä,
338
00:23:08,263 --> 00:23:10,849
- jotka Alpha Therapeutics toimitti."
- Ja paskat.
339
00:23:10,849 --> 00:23:15,938
Niin lukee sotarikostuomioistuimen
lähettämässä haastekirjeessä.
340
00:23:15,938 --> 00:23:18,232
He ovat epätoivoisia.
341
00:23:18,732 --> 00:23:20,943
He vaativat nähdä tiedot.
342
00:23:21,443 --> 00:23:23,737
Mitä Nick haluaa, että teen?
343
00:23:24,321 --> 00:23:27,407
Mahdollisimman vähän, jotta et mokaa.
344
00:23:31,912 --> 00:23:33,163
Tilaisuus.
345
00:23:33,747 --> 00:23:37,292
Siksikö sinä tätä kutsut?
Tilaisuudeksi menettää työpaikkani.
346
00:23:37,292 --> 00:23:39,378
Totuus on vaarallinen joillekin ihmisille.
347
00:23:40,629 --> 00:23:41,630
En kommentoi.
348
00:23:42,631 --> 00:23:45,843
Uskomme, että hän
on vaikuttanut muihin todistajiin.
349
00:23:45,843 --> 00:23:46,927
Onko sinua uhkailtu?
350
00:23:49,763 --> 00:23:52,516
Vannoin uskollisuudenvalan.
Siksi vaihdan avataria.
351
00:23:52,516 --> 00:23:55,686
Voin tarjota koskemattomuuden,
tri Russell.
352
00:23:56,270 --> 00:23:58,105
Todistustanne vastaan.
353
00:23:58,105 --> 00:24:01,942
Miten selitän sen Turnerille?
Hän on pääasianajaja.
354
00:24:01,942 --> 00:24:05,112
Joutuisitte pitämään
järjestelymme salassa.
355
00:24:06,405 --> 00:24:09,992
Nti Adobo.
Yksityisyys katosi 25 vuotta sitten.
356
00:24:10,576 --> 00:24:12,035
Samoin ilmiantajat.
357
00:24:12,035 --> 00:24:15,414
Oletko huolissasi jostakin salaisesta,
joka liittyy Newcomeniin?
358
00:24:19,334 --> 00:24:21,461
Newcomen ei eroa LifePausesta.
359
00:24:21,461 --> 00:24:24,631
Bolton ei ehkä keksinyt sitä,
mutta hän voi ostaa sen.
360
00:24:25,757 --> 00:24:28,886
Et voita häntä. Kukaan ei voita.
361
00:24:36,059 --> 00:24:37,352
Selma.
362
00:24:38,270 --> 00:24:43,400
Selvitä, mitkä tekijänoikeudet Alpha osti
Jonathan Chopinin erottamisen jälkeen.
363
00:24:43,901 --> 00:24:44,735
3. PÄIVÄ
364
00:24:44,735 --> 00:24:46,486
Kerro nimesi.
365
00:24:46,486 --> 00:24:47,946
Arden Miller.
366
00:24:48,530 --> 00:24:50,199
Kuka on Matafele Kabua?
367
00:24:51,491 --> 00:24:54,828
Tapasin Matafelen Bostonissa vuonna 2060.
368
00:24:55,329 --> 00:24:56,663
Missä yhteydessä?
369
00:24:56,663 --> 00:24:58,582
- Mikrorahoituksessa...
- Kuka tuo on?
370
00:24:58,582 --> 00:25:00,167
...keskittyen naisyrittäjiin.
371
00:25:00,167 --> 00:25:02,085
Hra Bilton on suuri hyväntekijä.
372
00:25:02,085 --> 00:25:06,798
Tiesitkö, että pankkisi
teki yhteistyötä Alphan kanssa?
373
00:25:06,798 --> 00:25:08,342
En tiennyt.
374
00:25:08,342 --> 00:25:12,095
- Kun sait kuulla siitä, miten toimit?
- Erosin.
375
00:25:12,095 --> 00:25:14,348
Senkö takia,
mitä tapahtui Matafele Kabualle?
376
00:25:14,348 --> 00:25:15,265
Niin.
377
00:25:17,351 --> 00:25:18,936
Mitä tapahtui?
378
00:25:19,520 --> 00:25:22,231
Alpha hyödynsi
naisille myöntämiämme lainoja -
379
00:25:22,231 --> 00:25:24,816
kehitelläkseen uusia keksintöjä.
380
00:25:24,816 --> 00:25:27,069
En taida olla ainoa,
381
00:25:27,069 --> 00:25:31,907
joka ei tiedä, kuka Matafele Kabua on
tai miksi tämä henkilö liittyy asiaan.
382
00:25:31,907 --> 00:25:35,285
Voitko kertoa hra Turnerille
ja tuomioistuimelle?
383
00:25:35,285 --> 00:25:36,870
Hän oli Marshallsaarilta.
384
00:25:37,913 --> 00:25:41,124
Kun saarista tuli asuinkelvottomia,
hän muutti Yhdysvaltoihin,
385
00:25:41,625 --> 00:25:44,711
jossa hän opiskeli Massachusettsin
teknillisessä korkeakoulussa.
386
00:25:44,711 --> 00:25:46,839
Hänen tutkintonsa käsitteli
ilmakehän kemiaa.
387
00:25:47,339 --> 00:25:50,050
Hänellä oli tuote,
jolle hän tarvitsi rahoitusta.
388
00:25:50,634 --> 00:25:52,052
Mitä tuote teki?
389
00:25:52,052 --> 00:25:56,390
Hänen mukaansa se oli
ensimmäinen toimiva hiilenpoistolaite.
390
00:25:56,390 --> 00:25:59,476
Hän pyysi apuamme
sen kehittelyssä ja patentoimisessa.
391
00:26:00,060 --> 00:26:03,772
Laite olisi siis tehnyt
planeetasta hiilineutraalin?
392
00:26:03,772 --> 00:26:05,607
Eikä vain sitä.
393
00:26:05,607 --> 00:26:08,861
Hän uskoi, että laite voisi laskea
hiilitason kohdelukemiin.
394
00:26:08,861 --> 00:26:10,279
Mihin lukemaan?
395
00:26:10,279 --> 00:26:14,908
Se riippuisi tieteilijöiden
yhdessä määrittelemästä luvusta.
396
00:26:17,619 --> 00:26:18,829
Tai liikemiesten.
397
00:26:23,834 --> 00:26:25,043
Mikä oli äitini nimi?
398
00:26:25,544 --> 00:26:26,962
Äitisi nimeä ei tiedetä.
399
00:26:26,962 --> 00:26:30,132
Sinut pelastettiin siirtymään
joutuneiden keskuksesta Sydneyssä.
400
00:26:31,091 --> 00:26:34,595
Alpha. Kerro kaikki Matafele Kabuasta.
401
00:26:34,595 --> 00:26:36,555
Alphalla ei ole tietoja hänestä.
402
00:26:39,433 --> 00:26:40,726
Vai niin.
403
00:26:40,726 --> 00:26:43,312
Jos se olisi toiminut, emme olisi täällä.
404
00:26:43,312 --> 00:26:44,813
Se ei selvästi toiminut,
405
00:26:44,813 --> 00:26:47,774
tai muuten ihmiset
eivät tallentaisi tietoisuuttaan -
406
00:26:47,774 --> 00:26:49,943
- paetakseen ilmastoa.
- Järjestystä.
407
00:26:49,943 --> 00:26:54,156
Sadat miljoonat pakolaiset
eivät etsisi turvaa tulvilta.
408
00:26:54,156 --> 00:26:55,616
- Järjestystä!
- Nick.
409
00:26:58,952 --> 00:27:01,288
Pyydän anteeksi
päämieheni tunteenpurkausta.
410
00:27:01,288 --> 00:27:03,373
Voitko kuitenkin selittää,
411
00:27:03,373 --> 00:27:06,585
miten tämä liittyy
päämiestäni koskeviin syytteisiin?
412
00:27:07,169 --> 00:27:10,464
Kuka kontrolloi
nti Kabuan laitteen patenttia?
413
00:27:11,507 --> 00:27:15,928
Ymmärtääkseni Alpha omistaa
49 prosenttia Deciman osakkeista.
414
00:27:16,929 --> 00:27:19,640
- Deciman?
- Kabua nimesi laitteen tyttärensä mukaan.
415
00:27:21,475 --> 00:27:26,021
Nti Kabua vaati, että osake-enemmistö
on osa hänen perintöään.
416
00:27:26,021 --> 00:27:28,315
Hra Bilton on parantanut maailmaa.
417
00:27:28,315 --> 00:27:30,317
Hän uskoo, että sinäkin teet niin.
418
00:27:31,818 --> 00:27:32,986
Vitut hänestä.
419
00:27:35,322 --> 00:27:36,615
- Se epäonnistui.
- Järjestystä.
420
00:27:36,615 --> 00:27:39,535
- Se ei selvästi toiminut!
- Nick.
421
00:27:39,535 --> 00:27:43,163
Sitten ei haittaa, jos jaatte
tiedot tuomioistuimen kanssa.
422
00:27:43,163 --> 00:27:44,248
Suunnitelmat.
423
00:27:44,915 --> 00:27:49,253
Miksi olisi ongelmallista jakaa
epäonnistuneen laitteen tiedot?
424
00:27:51,588 --> 00:27:54,800
Alpha pitää omaisuutensa omana tietonaan.
425
00:27:54,800 --> 00:27:58,345
Epäonnistuminen on vain
ratkaisun hahmotelma.
426
00:27:58,846 --> 00:28:04,434
Keksikö Kabua mitään muuta,
joka olisi pelastanut ihmiskunnan?
427
00:28:05,018 --> 00:28:06,144
Ei.
428
00:28:07,145 --> 00:28:10,983
Hän kuoli lähes kymmenen vuotta sitten
paramyksovirus 58:aan.
429
00:28:10,983 --> 00:28:12,067
Entä tytär?
430
00:28:12,067 --> 00:28:15,821
Minun työssäni etsitään uusia ideoita,
ei kadonneita lapsia.
431
00:28:17,573 --> 00:28:21,243
Kiitos, nti Miller.
Suurkiitokset ajastasi.
432
00:28:21,243 --> 00:28:23,120
Jos haluat voittaa,
433
00:28:23,120 --> 00:28:26,498
sinun pitää kertoa ongelmakohdista,
jotta emme kompastele niihin.
434
00:28:29,459 --> 00:28:31,253
Mitä ohjelmaa he käyttävät?
435
00:28:31,837 --> 00:28:34,923
- Tuomioistuinko?
- Royce Majorsin E-Justiceako?
436
00:28:35,841 --> 00:28:37,259
Voin puhua Colin Roycelle.
437
00:28:37,759 --> 00:28:42,181
Me molemmat voisimme joutua putkaan
sotarikostuomioistuimen hakkeroinnista.
438
00:28:47,895 --> 00:28:50,355
Emme voi odottaa enää, Turner.
439
00:28:51,064 --> 00:28:52,858
On aika pelastaa maailma.
440
00:28:55,152 --> 00:28:56,278
"Innovaatio."
441
00:28:57,279 --> 00:29:03,118
Se vaikuttaa heppoiselta sanalta
muutokselle, jota pian todistamme.
442
00:29:04,494 --> 00:29:07,247
Vuonna 2020
ilmastonmuutospaneeli ilmoitti,
443
00:29:07,247 --> 00:29:10,542
että voidaksemme välttää
ilmastonmuutoksen vakavimmat tuhot -
444
00:29:10,542 --> 00:29:13,587
maailman pitää olla hiilineutraali
ennen vuotta 2050.
445
00:29:13,587 --> 00:29:15,672
Se tavoite ei täyttynyt,
446
00:29:16,173 --> 00:29:19,343
kuten eivät sitä seuranneet tavoitteet.
447
00:29:19,343 --> 00:29:25,015
Siksi olemme kokeneet juuri sen,
mistä tieteilijät varoittivat meitä.
448
00:29:26,308 --> 00:29:32,189
Tänään Alpha Atmospheric Interventions
julkistaa "Newcomenin".
449
00:29:32,689 --> 00:29:38,904
Ensimmäisen laajennettavan laitteen,
joka poistaa hiilidioksidin ilmasta -
450
00:29:38,904 --> 00:29:44,034
ja muuttaa sen turvallisiksi
ja hyödyllisiksi sivutuotteiksi.
451
00:29:44,535 --> 00:29:47,704
{\an8}Tänään aloitamme uuden matkan,
452
00:29:48,205 --> 00:29:50,874
{\an8}jonka ansiosta voimme luoda ilmaston,
453
00:29:50,874 --> 00:29:56,880
{\an8}joka tarjoaa vain parasta planeetalle,
sen asukkaille ja yrityksille.
454
00:29:57,464 --> 00:30:01,218
Planeetan, jossa lapset
voivat kulkea luonnonkukkien keskellä -
455
00:30:06,181 --> 00:30:08,851
eivätkä vain piirtää niitä.
456
00:30:11,353 --> 00:30:12,396
Valmiina?
457
00:30:12,396 --> 00:30:13,605
Mihin?
458
00:30:14,314 --> 00:30:16,024
Jälkiruokaan kai.
459
00:30:16,525 --> 00:30:19,444
Haluan esitellä sinut eräille ihmisille.
460
00:30:21,905 --> 00:30:23,073
Kenelle?
461
00:30:23,073 --> 00:30:25,868
Ystäville. Ujoille sellaisille.
462
00:30:27,119 --> 00:30:30,038
Siksi sinun pitää ensin laittaa tämä.
463
00:30:36,670 --> 00:30:37,963
En ymmärrä.
464
00:30:39,298 --> 00:30:40,299
Pyydän.
465
00:30:51,768 --> 00:30:54,563
Ei 417 toimisi.
466
00:30:55,731 --> 00:30:58,025
On päästävä sopimukseen-
467
00:30:58,025 --> 00:31:01,195
Ei se onnistuisi. Se ei voi olla 510.
468
00:31:01,195 --> 00:31:03,238
Sanoiko joku "350"?
469
00:31:03,238 --> 00:31:05,449
- 350 ei käy.
- 480.
470
00:31:05,449 --> 00:31:06,992
Liian korkea.
471
00:31:06,992 --> 00:31:09,620
- 550.
- Aivan liian korkea.
472
00:31:10,829 --> 00:31:12,039
470.
473
00:31:12,039 --> 00:31:14,041
Se on hyvä luku!
474
00:31:15,334 --> 00:31:17,794
Ymmärrätkö, mistä puhumme?
475
00:31:19,087 --> 00:31:21,256
Kyllä. Taidan ymmärtää.
476
00:31:21,757 --> 00:31:24,218
Ymmärrätkö, mitä päätös koskee?
477
00:31:25,177 --> 00:31:27,804
Oletan, että Newcomenia.
Vähennyksen määrää.
478
00:31:27,804 --> 00:31:30,265
Bravo. Sanoinhan, että hän on nerokas.
479
00:31:35,187 --> 00:31:37,147
Mihin lukuun päädyimme?
480
00:31:37,147 --> 00:31:39,650
470 miljoonasosaan.
481
00:31:40,943 --> 00:31:44,905
Korkeampi kuin luulin.
Miten päädyitte siihen?
482
00:31:48,909 --> 00:31:50,369
Uskollisuutta, Martha.
483
00:31:51,495 --> 00:31:54,081
Et halua samaa kohtaloa kuin Jonathan.
484
00:31:55,207 --> 00:31:59,336
470 on todella palkitseva luku.
485
00:32:09,930 --> 00:32:11,056
Vielä ei ole valmista.
486
00:32:12,432 --> 00:32:16,353
Vastaamme nyt kutsuvieraiden
ja lehdistön kysymyksiin.
487
00:32:17,688 --> 00:32:19,231
Aloitetaan hra Palmerista.
488
00:32:19,231 --> 00:32:21,733
Tämä on hieno päivä maailmalle.
489
00:32:21,733 --> 00:32:26,572
Ovatkohan Martha ja hra Bilton
keskustelleet kohdeluvusta.
490
00:32:26,572 --> 00:32:27,656
Hyvä kysymys.
491
00:32:27,656 --> 00:32:30,993
Hra Bilton on eristyksissä
Haagissa, joten...
492
00:32:48,510 --> 00:32:50,220
Kuulostaa juhlalta.
493
00:32:51,138 --> 00:32:56,185
Entä jos he tietäisivät, että juhla
olisi voinut alkaa kauan sitten?
494
00:32:56,185 --> 00:32:59,062
Että Bilton ja pankit
vaihtoivat omaisuudet -
495
00:32:59,855 --> 00:33:03,400
mammonaan,
lentokoneisiin ja luksuslukaaleihin.
496
00:33:04,359 --> 00:33:08,363
He eivät tiedä siitä
tai päättävät olla tietämättä.
497
00:33:10,199 --> 00:33:13,744
He eivät tiedä koskaan,
ellet kerro heille.
498
00:33:18,540 --> 00:33:20,918
Tiedän, että viimeaikaiset tapahtumat...
499
00:33:20,918 --> 00:33:21,835
4. PÄIVÄ
500
00:33:21,835 --> 00:33:25,881
...koskien Alphan uutuustuotetta näyttävät
vapauttavan hra Biltonin syytteistä,
501
00:33:25,881 --> 00:33:31,595
mutta onko sopivasti ilmaantunut
ratkaisu hiiliongelmaan -
502
00:33:32,596 --> 00:33:34,348
meidän hyväksemme vai hänen?
503
00:33:36,016 --> 00:33:38,268
Olemmeko vastuussa vain teoistamme -
504
00:33:38,268 --> 00:33:43,524
vai kannammeko vastuuta myös siitä,
mitä päätimme olla tekemättä?
505
00:33:46,568 --> 00:33:50,322
Pitäkää tämä kysymys mielessänne
tuomiosta riippumatta.
506
00:33:51,573 --> 00:33:53,825
Joudutte elämään sen kanssa.
507
00:34:02,668 --> 00:34:04,878
Hra Bilton haluaa puhua suoraan.
508
00:34:12,678 --> 00:34:16,431
Vaadittiin neljä miljoonaa vuotta,
509
00:34:16,431 --> 00:34:19,685
että Homo sapiens
oppi kulkemaan pystyasennossa.
510
00:34:21,186 --> 00:34:25,732
Miten kehomme voisivat
sopeutua ilmastonmuutoksiin,
511
00:34:25,732 --> 00:34:31,029
jotka ovat kehittyneet 250 vuoden ajan
teollisesta vallankumouksesta lähtien?
512
00:34:31,612 --> 00:34:32,614
Eivät ne voi.
513
00:34:34,908 --> 00:34:37,077
Jos kehomme eivät voineet muuttua,
514
00:34:37,744 --> 00:34:43,208
oli aivojemme tehtävä kehittää
teknologiaa, jotta voisimme selviytyä -
515
00:34:43,208 --> 00:34:45,418
ja ehkä jopa menestyä.
516
00:34:46,837 --> 00:34:51,049
Hiilitaso on kasvanut 280:sta -
517
00:34:51,049 --> 00:34:55,012
564 miljoonasosaan -
518
00:34:55,012 --> 00:34:57,931
suureksi osaksi ihmisten takia.
519
00:35:00,350 --> 00:35:04,062
Newcomenin ansiosta -
520
00:35:04,062 --> 00:35:09,484
voin ilmoittaa laskevani tason
470 miljoonasosaan.
521
00:35:11,111 --> 00:35:17,409
Jotkut ihmiset syyttäjä
mukaan lukien haluavat uskotella,
522
00:35:17,409 --> 00:35:19,661
että olen huiputtanut järjestelmää -
523
00:35:20,954 --> 00:35:23,540
ja hyötynyt tilanteesta -
524
00:35:23,540 --> 00:35:29,630
pakottaen teidät elämään tavalla,
jota ette olisi valinneet.
525
00:35:29,630 --> 00:35:33,091
Saaden teidät etsimään mukavuuksia,
joita ette halua -
526
00:35:33,592 --> 00:35:38,514
tai tukahduttaen tietoa,
jota todella tarvitsette.
527
00:35:40,974 --> 00:35:45,020
Nick Bilton ei kuitenkaan luonut
teidän tarpeitanne.
528
00:35:46,063 --> 00:35:50,108
Hän vain huomasi ne
ja päätti ansaita niiden avulla.
529
00:35:51,318 --> 00:35:55,948
Olen pelannut säännöillä,
jotka johtajanne asettivat.
530
00:35:56,823 --> 00:36:01,453
Valitsemanne ihmiset,
jotka vannovat suojelevansa teitä.
531
00:36:01,453 --> 00:36:03,539
He eivät suojelleet.
532
00:36:04,915 --> 00:36:06,041
Sen sijaan -
533
00:36:07,125 --> 00:36:12,297
he vaihtoivat lastenne tulevaisuuden
vielä yhteen toimikauteen -
534
00:36:13,173 --> 00:36:14,925
tai lahjoitukseen.
535
00:36:17,803 --> 00:36:22,516
Nämä johtajat eivät ole oikeuden edessä.
536
00:36:23,433 --> 00:36:24,643
Minä olen.
537
00:36:27,604 --> 00:36:29,815
Asia on selvä.
538
00:36:31,567 --> 00:36:33,443
Jos olen syyllinen,
539
00:36:34,695 --> 00:36:39,575
syyllistyn vain siihen, että voitin
sukupolvia sitten alkaneen pelin.
540
00:36:41,076 --> 00:36:46,790
Silloin syyllisiä ovat myös
vanhempanne, isovanhempanne -
541
00:36:46,790 --> 00:36:51,378
ja esivanhemmat siihen ihmiseen asti,
joka kaatoi ensimmäisen puun.
542
00:36:53,380 --> 00:36:56,341
Jotkut syyllistyvät siihen,
543
00:36:57,467 --> 00:37:00,596
että antoivat sukupolville sen,
mitä ne halusivat.
544
00:37:02,639 --> 00:37:07,102
Te loput olette syyllisiä siihen,
että halusitte jotain.
545
00:37:26,330 --> 00:37:27,748
Upeaa.
546
00:37:27,748 --> 00:37:29,499
Syytetty nouskoon.
547
00:37:33,504 --> 00:37:36,757
Ympäristömurhasta syytetty
Nikolai Biltonov -
548
00:37:37,341 --> 00:37:41,094
saa nyt kuulla kansainvälisen
sotarikostuomioistuimen päätöksen.
549
00:37:42,095 --> 00:37:45,891
Syylliseksi toteamista varten
vaaditaan vähintään kaksi punaista valoa.
550
00:38:09,206 --> 00:38:12,042
Hra Bilton on todettu syyttömäksi.
551
00:38:17,381 --> 00:38:19,132
Onnittelut.
552
00:38:19,132 --> 00:38:22,344
Voittaako Nick Bilton
Nobelin rauhanpalkinnon?
553
00:38:22,344 --> 00:38:25,472
On liian varhaista tietää.
Ehdokkuudet ilmoitetaan myöhemmin.
554
00:38:25,472 --> 00:38:28,559
Miksi Newcomen
laskee hiilitason vain 470:een?
555
00:38:28,559 --> 00:38:31,270
Hiilitason määrän on asettanut...
556
00:38:31,270 --> 00:38:33,897
Onko Newcomen vuosisadan paras keksintö?
557
00:38:42,531 --> 00:38:44,783
{\an8}Milloin tilanne paranee?
558
00:38:44,783 --> 00:38:48,704
{\an8}Alpha rohkaisee selvittämään,
mikä nykyhetkessä on hyvää.
559
00:39:46,637 --> 00:39:47,971
Mikä sinun nimesi on?
560
00:39:47,971 --> 00:39:49,097
Decima.
561
00:39:49,598 --> 00:39:51,433
Mistä sinä tulit?
562
00:39:52,559 --> 00:39:54,311
Olen hra Biltonin uusi tytär.
563
00:39:54,811 --> 00:39:58,941
Oletko?
En tiennyt, että hra Biltonilla on tytär.
564
00:39:59,775 --> 00:40:01,693
Minun pitäisi olla salaisuus.
565
00:40:04,696 --> 00:40:06,406
Onko sinulla ystäviä täällä?
566
00:40:07,449 --> 00:40:10,536
Tekoälyt vain. Ne leikkivät kanssani.
567
00:40:12,412 --> 00:40:14,248
Onko sinulla ihmislapsia?
568
00:40:14,748 --> 00:40:15,916
Ei.
569
00:40:15,916 --> 00:40:19,670
Ei ole, mutta voin olla ystäväsi.
570
00:40:22,297 --> 00:40:26,802
Jos koskaan tarvitset ystävää,
voit soittaa minulle tällä.
571
00:40:27,636 --> 00:40:28,637
Olen Martha.
572
00:40:46,488 --> 00:40:47,948
On kulunut pitkä aika.
573
00:40:49,533 --> 00:40:50,868
Toivottavasti muistat minut.
574
00:41:00,752 --> 00:41:05,883
Jos oikein muistan,
häviäminen voi olla kivuliasta.
575
00:41:05,883 --> 00:41:07,926
Mitä teet täällä?
576
00:41:16,643 --> 00:41:18,478
Haluan tarjota rauhan eleen.
577
00:41:20,522 --> 00:41:23,525
Minulle vai maailmalle?
578
00:41:24,526 --> 00:41:25,903
Sinulle, Lucy.
579
00:41:26,486 --> 00:41:27,821
Mitä tarjoat?
580
00:41:29,323 --> 00:41:35,204
Tyrone Downs oli rakastajasi,
ellen ole erehtynyt.
581
00:41:36,205 --> 00:41:37,956
Tehokas kaveri.
582
00:41:40,000 --> 00:41:41,627
Hän oli sulkea kaivoksemme.
583
00:41:42,878 --> 00:41:44,713
Pidin hänen lauluistaan.
584
00:41:46,173 --> 00:41:48,383
Mitähän mieltä hän olisi siitä?
585
00:41:49,510 --> 00:41:51,762
Niin. Emme saa koskaan tietää.
586
00:41:53,722 --> 00:41:58,185
Hänen kuolemansa
oli varmasti järkytys sinulle.
587
00:41:59,978 --> 00:42:02,814
Haluat ehkä tietää, kuka oli sen takana.
588
00:42:18,205 --> 00:42:19,456
Oli miten oli,
589
00:42:20,707 --> 00:42:25,921
saat täyden tukeni
syyllisen tuomitsemisessa.
590
00:43:01,540 --> 00:43:05,878
Ovatko yksi mies ja mikrofoni
yhtiötä vaikutusvaltaisempia?
591
00:43:06,545 --> 00:43:07,713
Todellako?
592
00:43:08,547 --> 00:43:11,758
Tällainen pääsee leviämään,
jos emme reagoi nopeasti.
593
00:43:12,759 --> 00:43:14,052
Tehkää hänestä selvää.
594
00:43:35,115 --> 00:43:38,160
Olen todella väsynyt, Ty. Surullinen myös.
595
00:43:41,538 --> 00:43:42,873
Mitä seuraavaksi?
596
00:43:49,505 --> 00:43:54,343
Jos voisit rangaista ihmistä,
joka satutti rakastasi,
597
00:43:54,927 --> 00:43:58,764
tai estää toista ihmistä
satuttamasta muita tulevaisuudessa,
598
00:43:58,764 --> 00:44:00,224
mitä tekisit?
599
00:44:03,268 --> 00:44:04,811
Mennyt on aina mennyttä.
600
00:44:07,773 --> 00:44:12,569
Parhailla metsästäjillä on
enemmän kärsivällisyyttä kuin nälkää.
601
00:44:29,086 --> 00:44:30,087
Alpha.
602
00:44:32,005 --> 00:44:33,090
Lopeta toisto.
603
00:44:36,051 --> 00:44:38,470
Sammuta Tyrone-kynttiläsovellus.
604
00:44:59,950 --> 00:45:01,285
Tiedän, mitä teit.
605
00:45:03,912 --> 00:45:05,080
Miten pääsit tänne?
606
00:45:05,080 --> 00:45:09,293
Se oli helppoa, kun sain
pidätysmääräyksen murhan suunnittelusta.
607
00:45:09,293 --> 00:45:12,254
Varsinkin,
kun tappamasi mies oli kumppanini.
608
00:45:12,838 --> 00:45:14,006
Arvaan.
609
00:45:14,006 --> 00:45:17,259
Hän ei maininnut,
että Alpha istutti tarinan.
610
00:45:18,594 --> 00:45:22,347
"Skitsofreenikko ampui
tunnetun muusikon hotellin ulkopuolella."
611
00:45:23,182 --> 00:45:24,266
Minä uskoin sen.
612
00:45:25,017 --> 00:45:29,104
Bilton tarjosi sinut hopealautasella,
sillä hän salailee jotain.
613
00:45:31,481 --> 00:45:32,900
Niin salailee.
614
00:45:32,900 --> 00:45:34,484
Haluatko kertoa, mitä?
615
00:45:35,485 --> 00:45:36,737
Et voi menettää mitään.
616
00:45:48,874 --> 00:45:50,542
Hänen nimensä on Decima.
617
00:46:01,011 --> 00:46:04,389
Pyydä kasvattajia vapauttamaan fasaaneja.
618
00:46:04,389 --> 00:46:06,433
Haluan ampua myöhemmin.
619
00:46:14,107 --> 00:46:16,026
Sanoin, että haluan ampua.
620
00:46:17,402 --> 00:46:20,322
Alpha! Teknistä tukea!
621
00:46:21,657 --> 00:46:23,075
Alpha!
622
00:46:25,327 --> 00:46:26,328
Decima?
623
00:46:28,914 --> 00:46:30,749
Teknistä tukea!
624
00:46:56,984 --> 00:46:57,985
Alpha. Lopeta.
625
00:47:00,028 --> 00:47:01,113
Lopeta!
626
00:47:02,281 --> 00:47:04,366
Se on ohjelmoitu ohittamaan käskysi.
627
00:47:15,502 --> 00:47:17,212
Missä olet, kultaseni?
628
00:47:18,505 --> 00:47:20,090
Mitä teet, Decima?
629
00:47:22,217 --> 00:47:24,386
Heidän ei tarvitse nähdä tällaista.
630
00:47:24,386 --> 00:47:28,640
Olisit voinut korjata kaiken kauan sitten
mutta et korjannut.
631
00:47:29,141 --> 00:47:30,309
Sinä ja ystäväsi.
632
00:47:30,893 --> 00:47:33,896
470 on vain rikkaiden keino rikastua.
633
00:47:33,896 --> 00:47:35,939
Miten voit oikeuttaa sen?
634
00:47:38,150 --> 00:47:39,151
350.
635
00:47:40,152 --> 00:47:41,737
Se on oikea luku meille muille.
636
00:47:41,737 --> 00:47:44,156
- Decima!
- En ole tyttäresi!
637
00:47:44,656 --> 00:47:46,241
Olen henkistä omaisuutta.
638
00:47:46,992 --> 00:47:51,538
Decima Kabuan antamien
uusien todisteiden varjossa -
639
00:47:51,538 --> 00:47:55,083
ehdotamme Nick Biltonin
tapauksen uusintakäsittelyä.
640
00:48:15,812 --> 00:48:19,691
VUOTTA MYÖHEMMIN
641
00:48:24,947 --> 00:48:26,281
Tuollako hän on?
642
00:48:27,366 --> 00:48:28,367
Tuolla?
643
00:48:28,951 --> 00:48:32,037
Kiertoradalla on useita vankiloita.
En ole varma.
644
00:48:32,538 --> 00:48:35,749
Hän on vapautuessaan melkein 90-vuotias.
645
00:48:37,042 --> 00:48:39,795
Enimmäisrangaistus salaliitosta.
646
00:48:42,673 --> 00:48:45,467
Uskotko, että hiilitaso
on silloin 350 miljoonasosaa?
647
00:48:46,844 --> 00:48:49,263
Se oli viimeksi
niin alhainen 1980-luvulla.
648
00:48:49,930 --> 00:48:51,390
Se on silti mahdollista.
649
00:48:52,349 --> 00:48:53,684
Ehkä.
650
00:48:54,601 --> 00:48:57,938
Ongelma ei koskaan johtunut teknologiasta.
651
00:48:58,981 --> 00:49:01,984
Se johtuu meistä kuten aina.
652
00:49:04,653 --> 00:49:06,446
Me teimme tämän planeetalle.
653
00:49:07,614 --> 00:49:08,949
Toisillemme.
654
00:49:09,449 --> 00:49:10,450
Itsellemme.
655
00:49:13,370 --> 00:49:14,913
Me korjaamme sen nyt.
656
00:49:16,039 --> 00:49:17,040
Niinkö?
657
00:49:17,875 --> 00:49:19,168
Saa nähdä.
658
00:49:36,518 --> 00:49:40,230
Huomio. Palatkaa selleihinne.
659
00:51:28,422 --> 00:51:30,424
Tekstitys: Petra Rock