1 00:00:15,516 --> 00:00:18,852 Ω, λυπήσου με, λυπήσου με 2 00:00:20,687 --> 00:00:24,816 Όχι Τα πράγματα δεν είναι όπως παλιά 3 00:00:26,109 --> 00:00:30,531 Πού πήγε ο γαλάζιος ουρανός; 4 00:00:31,240 --> 00:00:35,786 Ο άνεμος φυσάει δηλητήριο Από βορρά, νότο, ανατολή και δύση 5 00:00:36,578 --> 00:00:40,832 Ω, λυπήσου με, λυπήσου με 6 00:00:42,709 --> 00:00:47,130 Τα πράγματα δεν είναι όπως παλιά Τώρα, όχι 7 00:00:47,881 --> 00:00:51,260 Πετρέλαιο μολύνει τον ωκεανό Και τις θάλασσές μας 8 00:00:51,260 --> 00:00:52,803 Ώρα να πηγαίνεις, Ντέσιμα. 9 00:00:53,595 --> 00:00:54,680 Ψάρια γεμάτα υδράργυρο 10 00:00:54,680 --> 00:00:57,808 - Μπαμπά, μ' αρέσει αυτό το τραγούδι. - Ντες, ποιος είναι ο μιλένιαλ; 11 00:00:57,808 --> 00:00:59,726 Πες μου ότι δεν είναι αληθινός. 12 00:00:59,726 --> 00:01:02,396 Ο μπαμπάς σου είναι; Δείχνει πολύ παράξενος. 13 00:01:03,397 --> 00:01:04,940 Κάν' το να φύγει. 14 00:01:04,940 --> 00:01:10,112 Τα πράγματα δεν είναι όπως παλιά 15 00:01:10,821 --> 00:01:15,284 Όταν κάνεις τέτοια πράγματα, μας βάζεις σε μεγάλο κίνδυνο. 16 00:01:15,909 --> 00:01:17,077 Το ξέρεις. 17 00:01:18,495 --> 00:01:19,538 Άλφα, σίγαση. 18 00:01:24,168 --> 00:01:28,297 Είσαι μια ξεχωριστή νεαρή γυναίκα και προσπαθώ να σε προστατεύσω. 19 00:01:29,548 --> 00:01:30,549 Συγγνώμη. 20 00:01:33,218 --> 00:01:35,971 Και αυτόν; Αλήθεια, Ντέσιμα; 21 00:01:35,971 --> 00:01:37,556 Αφού μ' αρέσει ο Τάιρον Ντάουνς. 22 00:01:39,057 --> 00:01:41,894 Ξέρεις τι προσπάθησε να μου κάνει; Στην Alpha; 23 00:01:50,152 --> 00:01:52,529 Ο κωλοεξομοιωτής θέλει αναβάθμιση. 24 00:02:05,375 --> 00:02:06,877 Τι συμβαίνει; 25 00:02:08,586 --> 00:02:11,798 Αλήθεια; Μπροστά στην κόρη μου; 26 00:02:17,804 --> 00:02:18,805 Πάρε μου τον Τέρνερ. 27 00:02:19,723 --> 00:02:20,724 Μπαμπά; 28 00:02:21,225 --> 00:02:22,226 ΛΟΝΔΙΝΟ 29 00:02:23,393 --> 00:02:27,898 Καταγράφω αυτό για την περίπτωση που κάποιο γεγονός με εξαναγκάσει 30 00:02:27,898 --> 00:02:32,569 να παραιτηθώ από τη θέση μου ως CEO της Alpha International. 31 00:02:33,362 --> 00:02:37,908 Αν το βλέπετε αυτό, είναι επειδή συνέβησαν απρόοπτα γεγονότα 32 00:02:37,908 --> 00:02:41,203 και έπρεπε να ληφθούν αμέσως μέτρα για το καλό της εταιρείας. 33 00:02:44,122 --> 00:02:45,207 Τι συνέβη στον Νικ; 34 00:02:45,707 --> 00:02:48,502 Συνελήφθη. Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο. 35 00:02:49,753 --> 00:02:52,881 Οικοκτονία. Ίδια κατηγορία με εκείνη στο ΔΣ της BP. 36 00:02:54,716 --> 00:02:56,218 Αυτό είναι για σένα. 37 00:02:58,136 --> 00:03:00,556 Συγχαρητήρια για την προαγωγή σου. 38 00:03:07,271 --> 00:03:09,106 Έγινες διευθύνουσα σύμβουλος της Alpha. 39 00:03:21,326 --> 00:03:24,037 ΑΝΟΔΟΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ +2,59 °C 40 00:03:25,247 --> 00:03:29,251 ΔΙΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ ΣΤΗΝ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ 564 PPM 41 00:03:33,755 --> 00:03:37,759 ΠΡΟΒΟΛΗ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ 42 00:03:52,900 --> 00:03:55,068 {\an8}Άλφα, είναι ένοχος ο Νικ Μπίλτον; 43 00:03:55,068 --> 00:03:59,156 Η δίκη στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο του Νίκολας Μπίλτον δεν έχει ξεκινήσει. 44 00:03:59,156 --> 00:04:01,825 Άλφα, πότε χαρακτηρίστηκε έγκλημα η οικοκτονία; 45 00:04:01,825 --> 00:04:05,120 Η οικοκτονία χαρακτηρίστηκε θεμελιώδες διεθνές έγκλημα το 2050. 46 00:04:05,120 --> 00:04:06,872 Δεν υπάρχουν ως τώρα στοιχεία... 47 00:04:08,415 --> 00:04:10,792 Η ποινή για οικοκτονία είναι φυλάκιση... 48 00:04:11,752 --> 00:04:15,631 Άλφα, θα επηρεαστούν τα ντρόουν της Alpha που μου φέρνουν τα ψώνια; 49 00:04:15,631 --> 00:04:19,218 Άλφα, ποιος είναι εισαγγελέας στη δίκη του Νικ Μπίλτον; 50 00:04:19,218 --> 00:04:23,805 Η εισαγγελέας Αντόμπο θα εκπροσωπήσει το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο. 51 00:04:25,807 --> 00:04:29,061 Του αξίζει να σταλεί στη σωφρονιστική αποικία στον Φόβο. 52 00:04:29,061 --> 00:04:31,855 Όπως και οι άλλοι, 25 χρόνια. 53 00:04:31,855 --> 00:04:35,150 Οι πιο επιτυχημένοι κυνηγοί έχουν περισσότερη υπομονή παρά πείνα. 54 00:04:35,150 --> 00:04:38,362 Για όσα έκανε η Alpha στα ορυχεία, αυτός θα πρέπει να πληρώσει. 55 00:04:39,404 --> 00:04:43,283 - Τα λεφτά είναι ένα από τα εργαλεία του. - Εργαλείο με το οποίο αλλάζει πράγματα. 56 00:04:43,283 --> 00:04:46,495 Ο νόμος δεν εφαρμόζεται σε ανθρώπους σαν τον Μπίλτον. 57 00:04:48,330 --> 00:04:51,166 Στεκόμουν για μήνες έξω από τα ορυχεία της Alpha. 58 00:04:51,166 --> 00:04:53,293 Το θυμάμαι, Τάι. Μαζί σου ήμουν. 59 00:04:53,293 --> 00:04:58,966 Πέθαναν 50.000 εργάτες στον καύσωνα προτού κλείσουμε εκείνο το ρημάδι. 60 00:05:00,133 --> 00:05:01,134 Ναι, το κλείσατε. 61 00:05:02,010 --> 00:05:07,140 Θα λήξει με αυτόν κρεμασμένο ανάποδα από ένα μπαλκόνι ή δεν θα λήξει ποτέ. 62 00:05:10,644 --> 00:05:11,854 ΧΑΓΗ 63 00:05:11,854 --> 00:05:13,438 Ακούσατε, ακούσατε. 64 00:05:13,438 --> 00:05:14,523 ΗΜΕΡΑ 1 65 00:05:14,523 --> 00:05:17,484 Το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για Εγκλήματα κατά του Πλανήτη 66 00:05:17,484 --> 00:05:19,236 ξεκινά τη συνεδρίασή του. 67 00:05:19,236 --> 00:05:23,282 Νικολάι Μπιλτόνοφ, νομίμως εγγεγραμμένος ως Νίκολας Μπίλτον, σηκωθείτε όρθιος. 68 00:05:26,535 --> 00:05:28,871 Για την κατηγορία της οικοκτονίας, τι δηλώνετε; 69 00:05:30,789 --> 00:05:32,165 Αθώος. 70 00:05:34,251 --> 00:05:37,713 Στη διαδικασία θα προεδρεύσουν τρεις ηλεκτρονικοί δικαστές, 71 00:05:37,713 --> 00:05:40,966 προγραμματισμένοι να δημιουργήσουν ένα ενοποιημένο πρότυπο δικαιοσύνης 72 00:05:40,966 --> 00:05:44,428 βασισμένο σε νομικές και ηθικές παραδόσεις από όλον τον κόσμο. 73 00:05:45,012 --> 00:05:47,890 Αποδέχεστε οι συνήγοροι τις αποφάσεις αυτές ως δεσμευτικές; 74 00:05:49,558 --> 00:05:51,226 - Μάλιστα. - Μάλιστα. 75 00:05:52,019 --> 00:05:54,229 {\an8}Τον λόγο έχει η αξιότιμη Λούσι Αντόμπο, 76 00:05:54,229 --> 00:05:56,857 {\an8}εκπροσωπώντας το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο. 77 00:05:56,857 --> 00:05:57,941 {\an8}Καλημέρα σας. 78 00:05:59,151 --> 00:06:04,072 {\an8}Τα στοιχεία θα αποδείξουν προμελετημένη και προσεκτικά εκτελεσμένη συνωμοσία 79 00:06:04,072 --> 00:06:07,618 με επικεφαλής τον Νίκολας Μπίλτον τα τελευταία 50 χρόνια, 80 00:06:07,618 --> 00:06:10,662 με σκοπό να κερδίσει από την εξάπλωση της κλιματικής αλλαγής 81 00:06:10,662 --> 00:06:13,498 σε ολόκληρο τον πλανήτη σε μια πράξη οικοκτονίας. 82 00:06:15,417 --> 00:06:17,336 ΣΑΡΕΪ 83 00:06:17,336 --> 00:06:20,589 Όπως είπε ο κύριος Μπίλτον πριν από 30 χρόνια... 84 00:06:20,589 --> 00:06:23,634 Στις αρχές του αιώνα, η κλιματική αλλαγή είχε χαρακτηριστεί... 85 00:06:23,634 --> 00:06:26,136 - Είναι φιλάνθρωπος. - σύμπτωμα του καπιταλισμού. 86 00:06:26,136 --> 00:06:28,222 Σε έσωσε και σε έφερε στο σπίτι του. 87 00:06:28,222 --> 00:06:31,475 Είμαι εδώ για να υποστηρίξω ότι ο καπιταλισμός είναι και το φάρμακο. 88 00:06:31,475 --> 00:06:34,061 Αλλά αντί να το ακούσετε από μένα, 89 00:06:34,061 --> 00:06:36,563 τουλάχιστον δέκα πρώην υπάλληλοι 90 00:06:36,563 --> 00:06:39,316 συμφώνησαν να καταθέσουν για το θέμα αυτό στο δικαστήριο. 91 00:06:39,983 --> 00:06:43,904 Καλώ την πρώτη μάρτυρα, τη δρα Ρεμπέκα Σίρερ. 92 00:06:49,743 --> 00:06:51,495 Δηλώστε το όνομά σας. 93 00:06:51,495 --> 00:06:54,164 - Δρ Ρεμπέκα Σίρερ. - Πού βρίσκεστε; 94 00:06:54,164 --> 00:06:55,499 Στη Νέα Υόρκη. 95 00:06:55,499 --> 00:06:58,085 Αναγνωρίζετε τον Νίκολας Μπίλτον; 96 00:06:58,085 --> 00:06:59,169 Ναι. 97 00:06:59,169 --> 00:07:00,963 Είναι στην αίθουσα σήμερα; 98 00:07:00,963 --> 00:07:03,924 Είναι ή αυτός ή το ολόγραμμά του. Δυσκολεύομαι να διακρίνω. 99 00:07:03,924 --> 00:07:07,219 Επιβεβαιώνω ότι ο κύριος Μπίλτον βρίσκεται εδώ αυτοπροσώπως. 100 00:07:07,219 --> 00:07:11,348 Τόσο πολύ ανησυχεί για την κωμωδία των δήθεν κατηγοριών εναντίον του. 101 00:07:11,974 --> 00:07:13,058 Οικοκτονία; 102 00:07:15,143 --> 00:07:17,479 - Διαβάστε τον νόμο... - Τον έχουμε διαβάσει. 103 00:07:17,479 --> 00:07:20,649 Ως οικοκτονία ορίζονται οι παράνομες και απρόκλητες πράξεις 104 00:07:20,649 --> 00:07:23,861 που διαπράττονται με τη γνώση ότι υπάρχει μεγάλη πιθανότητα 105 00:07:23,861 --> 00:07:28,198 σοβαρής και είτε εκτεταμένης είτε μακροχρόνιας βλάβης στο περιβάλλον 106 00:07:28,198 --> 00:07:30,367 λόγω αυτών των πράξεων. 107 00:07:30,367 --> 00:07:33,829 Θα αποδείξετε με κάποιον τρόπο ότι γνώριζε το μέλλον του κόσμου; 108 00:07:34,746 --> 00:07:37,332 Του αέρα που αναπνέουμε, των ωκεανών, της θερμοκρασίας; 109 00:07:37,332 --> 00:07:38,584 Κολακευτικό, τρόπον τινά. 110 00:07:39,835 --> 00:07:41,587 Αιτούμαστε άμεσης απαλλαγής. 111 00:07:43,797 --> 00:07:44,798 Απορρίπτεται. 112 00:07:44,798 --> 00:07:48,343 Δρ Σίρερ, μπορείτε να εξηγήσετε πώς συναντηθήκατε πρώτη φορά 113 00:07:48,343 --> 00:07:49,636 με τον κύριο Μπίλτον; 114 00:07:49,636 --> 00:07:54,683 Το 2046, ήμουν αρχειονόμος της εταιρείας Menagerie2100. 115 00:07:54,683 --> 00:07:58,687 Ήμουν εννέα χρόνια στην εταιρεία όταν μου είπαν 116 00:07:58,687 --> 00:08:04,443 ότι ο Νικ Μπίλτον ήθελε να συγκεντρώσει γενετικό υλικό χαρισματικής μεγαπανίδας. 117 00:08:04,443 --> 00:08:07,154 Ουρακοτάγκους, φάλαινες, ελέφαντες και... 118 00:08:07,154 --> 00:08:11,950 Έγινε φανερό ότι η στροφή προς τη μεγαπανίδα ήταν δική του απόφαση. 119 00:08:12,492 --> 00:08:14,703 Γνωρίζετε γιατί έκανε εκείνη τη στροφή; 120 00:08:14,703 --> 00:08:19,208 Ένιωθε ότι οι άνθρωποι θα πλήρωναν πιο πρόθυμα εισιτήριο να δουν αυτά τα είδη 121 00:08:19,917 --> 00:08:21,460 αφού θα είχαν εξαφανιστεί. 122 00:08:22,961 --> 00:08:25,130 Για τη διατήρηση της μεγαπανίδας... 123 00:08:25,130 --> 00:08:30,260 πρέπει να σωθούν και όλα τα είδη στα οποία εκείνη στηρίζεται για την επιβίωσή της. 124 00:08:30,260 --> 00:08:32,596 Μας εξηγείτε την επίδραση του αυξημένου άνθρακα 125 00:08:32,596 --> 00:08:35,307 σε είδη που απειλούνται με εξαφάνιση; 126 00:08:35,307 --> 00:08:38,352 Όσο ανεβαίνει η θερμοκρασία, τόσο αυξάνονται οι εξαφανίσεις. 127 00:08:38,352 --> 00:08:42,773 Η θερμοκρασία ακολουθεί τον άνθρακα. Συνεπώς, ναι, συνδέονται. 128 00:08:42,773 --> 00:08:48,153 Και αν η σπανιότητα δημιουργεί αξία, δεν υπάρχει κάποιο επιχειρηματικό πλάνο 129 00:08:48,153 --> 00:08:52,074 από το οποίο η Menagerie2100 ωφελείται από την αύξηση του άνθρακα; 130 00:08:52,074 --> 00:08:56,495 Ένσταση. Όλοι μας ανεβάσαμε τον άνθρακα, όχι μόνο ο κύριος Μπίλτον. 131 00:08:57,412 --> 00:08:58,413 Δεκτή. 132 00:09:01,834 --> 00:09:03,293 Δρ Σίρερ, 133 00:09:03,293 --> 00:09:06,338 πληρωθήκατε για την εργασία σας στη Menagerie2100; 134 00:09:07,005 --> 00:09:08,006 Ναι. 135 00:09:08,006 --> 00:09:11,635 Καταθλιπτική εργασία, σίγουρα. Με τόσους αποχαιρετισμούς. 136 00:09:13,303 --> 00:09:14,304 Ναι; 137 00:09:15,848 --> 00:09:20,102 Αυτό εξηγεί γιατί λαμβάνετε αγωγή με σταθεροποιητές διάθεσης από την Alpha. 138 00:09:20,936 --> 00:09:24,898 Η κυρία Σίρερ βασίζεται στην Alpha για τη σύνταξη και τα φάρμακά της. 139 00:09:24,898 --> 00:09:27,651 Κι αν η συνεχιζόμενη κατάθλιψη την κάνει να κατηγορεί 140 00:09:27,651 --> 00:09:29,528 τα φάρμακα που της παρέχει η Alpha; 141 00:09:29,528 --> 00:09:32,781 Ξέρω πως θέλετε να με βγάλετε τρελή, κύριε Τέρνερ. 142 00:09:32,781 --> 00:09:35,576 Και ίσως είμαι. 143 00:09:36,326 --> 00:09:39,246 Ίσως αυτό κάνει η κλιματική αλλαγή σε όλους μας. 144 00:09:39,830 --> 00:09:42,374 Κάποιοι έχουμε τρελαθεί επειδή κοιτάμε τον κόσμο 145 00:09:42,374 --> 00:09:46,295 και όλα όσα χάσαμε, αλλά έχουμε ακόμα ελπίδα. 146 00:09:47,212 --> 00:09:51,383 Πιστεύω ότι είναι άδικο που σας ζήτησαν να καταθέσετε εδώ, 147 00:09:51,383 --> 00:09:54,511 ειδικά αφού ο γιος σας σας διέγραψε από τη μνήμη του. 148 00:09:54,511 --> 00:09:57,848 Έχασε τη μνήμη του από θερινή καρδιά, από άνοια. 149 00:09:57,848 --> 00:10:01,101 Για την οποία έπαιρνε κι εκείνος αγωγή από την Alpha. 150 00:10:01,101 --> 00:10:03,437 Σίγουρα γι' αυτό έχετε θυμώσει με τον κο Μπίλτον. 151 00:10:03,437 --> 00:10:06,773 Τι σχέση έχει η υγεία του γιου της; 152 00:10:06,773 --> 00:10:08,734 Είναι παραβίαση της ιδιωτικότητας. 153 00:10:08,734 --> 00:10:13,071 Και η παρουσία της εδώ είναι παραβίαση του όρκου πίστης προς την Alpha. 154 00:10:15,157 --> 00:10:16,241 Δεν έχω άλλες ερωτήσεις. 155 00:10:28,587 --> 00:10:32,549 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 156 00:10:40,724 --> 00:10:44,978 - Ίσως να πήδηξε μόνη της. - Αλήθεια; Θα το ερευνήσουν. 157 00:10:45,896 --> 00:10:49,399 - Ας το ερευνήσουν. - Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί, Νικ. 158 00:10:50,442 --> 00:10:53,987 Η ανθρωποκτονία σε στέλνει εκτός πλανήτη ακριβώς όπως η οικοκτονία. 159 00:10:54,988 --> 00:10:59,076 Και τι φταίω εγώ που μια γυναίκα έπεσε από τον ουρανό στη Νέα Υόρκη; 160 00:11:00,994 --> 00:11:05,374 Μην ανησυχείς για τη Σίρερ, πες στη Μάρθα να με βγάλει από δω. 161 00:11:06,416 --> 00:11:09,545 Σας διαβεβαιώ ότι εμείς εδώ στην Alpha έχουμε την πεποίθηση 162 00:11:09,545 --> 00:11:12,297 πως ο Νικ Μπίλτον θα απαλλαγεί από όλες τις κατηγορίες. 163 00:11:13,632 --> 00:11:18,762 Κατανοώ πλήρως ότι η σύλληψή του έριξε τη μετοχή μας κατά 17%. 164 00:11:18,762 --> 00:11:24,852 Γι' αυτό ενημερώνω την αξιότιμη ομάδα ότι λανσάρουμε ένα νέο προϊόν. 165 00:11:25,894 --> 00:11:29,147 Κάτι που θα αντιμετωπίσει τη θλιβερή πραγματικότητα 166 00:11:29,648 --> 00:11:34,236 του άνθρακα που έχει φτάσει τα 564 μέρη στο εκατ. στην ατμόσφαιρα. 167 00:11:36,488 --> 00:11:40,868 Μπορεί να γίνει το καλύτερο προϊόν που προσφέρει η Alpha 168 00:11:40,868 --> 00:11:42,870 από το δώρο του καθαρού νερού. 169 00:11:44,580 --> 00:11:46,248 Βλέπω ότι πολλοί έχετε ερωτήσεις. 170 00:11:47,207 --> 00:11:48,750 Η συμβουλή των δικηγόρων μας είναι 171 00:11:48,750 --> 00:11:51,003 να μη δεχτούμε ερωτήσεις σ' αυτήν τη συνάντηση. 172 00:11:53,338 --> 00:11:54,548 Σας ευχαριστώ πολύ. 173 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 Μπράβο, Μάρθα. 174 00:12:04,349 --> 00:12:05,767 Θα ενημερώσω τον κύριο Μπίλτον. 175 00:12:06,727 --> 00:12:08,604 Πιστεύω πως αυτό είναι λάθος. 176 00:12:09,271 --> 00:12:13,066 Τότε σου προτείνω να αφιερώσεις χρόνο ώστε να σκεφτείς κάτι άλλο. 177 00:12:22,784 --> 00:12:24,578 ΕΠΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 178 00:12:24,578 --> 00:12:27,456 Συγχαρητήρια. Ήταν η καλύτερη χρονιά της Alpha. 179 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 Χαίρομαι πολύ. 180 00:12:34,004 --> 00:12:39,927 Και οι συνδρομές στο LifePause είναι στη σωστή κατεύθυνση. 181 00:12:39,927 --> 00:12:42,095 - Αργά αργά. - Επιτέλους. 182 00:12:42,095 --> 00:12:46,558 Η επιρροή της Alpha έπαιξε σίγουρα ρόλο. Σε ευχαριστώ. 183 00:12:47,059 --> 00:12:50,270 Από πού ξεκίνησε αυτή η ιδέα; 184 00:12:51,230 --> 00:12:52,356 Πάντα ήθελα να ρωτήσω. 185 00:12:54,066 --> 00:12:56,360 Όταν ήμουν μικρή, μου άρεσαν τα αγριολούλουδα. 186 00:12:57,778 --> 00:13:00,656 Τα ζωγράφιζα με τις κηρομπογιές του παππού μου. 187 00:13:00,656 --> 00:13:04,826 Περιπλανιόμουν να τα βρω τις μέρες που δεν έκανε πολλή ζέστη. 188 00:13:04,826 --> 00:13:10,666 Αλλά όταν εξαφανίστηκαν οι μέλισσες, πήραν μαζί τους τα αγριολούλουδα και... 189 00:13:11,583 --> 00:13:15,504 Ο παππούς μου μου έλεγε ότι τα λουλούδια απλώς κρύβονται. 190 00:13:16,046 --> 00:13:17,548 Και ότι θα ξαναβγούν σύντομα. 191 00:13:18,507 --> 00:13:21,593 Ίσως οι άνθρωποί μου μπορούν να σου φτιάξουν νέους σπόρους. 192 00:13:25,430 --> 00:13:26,890 Ακολούθησα άλλον δρόμο. 193 00:13:27,558 --> 00:13:29,560 Σκέφτηκα "Κι αν σταματούσα τον χρόνο;" 194 00:13:30,394 --> 00:13:32,729 - Με αποτέλεσμα το LifePause. - Ακριβώς. 195 00:13:34,398 --> 00:13:37,359 Ευχαριστώ που το μοιράστηκες. Υπέροχη ιστορία. 196 00:13:40,737 --> 00:13:42,447 Να σε ρωτήσω και κάτι άλλο; 197 00:13:43,699 --> 00:13:47,786 Ποιο θα ήταν το πιο συναρπαστικό προϊόν ή υπηρεσία 198 00:13:47,786 --> 00:13:49,746 που μπορεί να δώσει η Alpha στον κόσμο; 199 00:13:50,914 --> 00:13:55,752 Ο καρκίνος θεραπεύτηκε. Ο αλφαβητισμός είναι θέμα μιας παραλλαγής του CRISPR. 200 00:13:57,754 --> 00:13:58,589 Οτιδήποτε; 201 00:13:59,381 --> 00:14:00,507 Χωρίς όρια. 202 00:14:02,050 --> 00:14:06,597 Να βρεθεί τρόπος να δημιουργηθεί μια νέα, αναπνεύσιμη ατμόσφαιρα στον Άρη 203 00:14:06,597 --> 00:14:08,348 ώστε να κάνουμε μια νέα αρχή. 204 00:14:09,558 --> 00:14:10,392 Στον Άρη. 205 00:14:12,644 --> 00:14:14,271 Θα έλυνε πολλά θέματα. 206 00:14:16,773 --> 00:14:19,234 Κι αν το κάναμε αυτό εδώ στη Γη; 207 00:14:21,445 --> 00:14:24,031 - Τι να κάνουμε; - Μια νέα αρχή. 208 00:14:27,701 --> 00:14:28,827 Αστειεύεσαι; 209 00:14:31,246 --> 00:14:33,332 Νομίζω πως ξέρω πώς θα δουλέψει το Newcomen. 210 00:14:35,667 --> 00:14:37,127 Και θέλω να το αναλάβεις. 211 00:14:41,089 --> 00:14:43,342 - Το ονομάσαμε "Newcomen". - Γιατί; 212 00:14:43,342 --> 00:14:44,426 ΗΜΕΡΑ 2 213 00:14:44,426 --> 00:14:47,763 Ο Τόμας Νιούκομεν εφηύρε την ατμομηχανή το 1712. 214 00:14:47,763 --> 00:14:52,643 Χρησιμοποιήθηκε αρχικά για να προστατεύει τις στοές των ορυχείων από πλημμύρες. 215 00:14:52,643 --> 00:14:56,438 Ο κύριος Μπίλτον τη θεωρεί ως τη στιγμή που το αποτύπωμα άνθρακα της ανθρωπότητας 216 00:14:56,438 --> 00:14:58,941 άρχισε να ποδοπατά τον φυσικό κόσμο. 217 00:14:58,941 --> 00:15:03,612 - Τι ήταν το σχέδιο Newcomen για την Alpha; - Ήταν το ιερό δισκοπότηρο. 218 00:15:03,612 --> 00:15:07,783 Μια μηχανή, μια τεχνολογία αφαίρεσης του άνθρακα από την ατμόσφαιρα. 219 00:15:07,783 --> 00:15:09,576 Επεκτάσιμη και οικονομική. 220 00:15:09,576 --> 00:15:12,412 Κατασκευάστηκε ποτέ το Newcomen; 221 00:15:12,412 --> 00:15:14,414 Όχι. 222 00:15:15,415 --> 00:15:18,043 Είχε σχεδιαστικά προβλήματα σε μεγάλη κλίμακα 223 00:15:18,043 --> 00:15:22,089 και δεν λύσαμε ποτέ το πρόβλημα των παραγόμενων υποπροϊόντων. 224 00:15:22,089 --> 00:15:24,466 Μπερδεύτηκα. Γιατί είμαστε εδώ; 225 00:15:24,466 --> 00:15:28,887 Ο κος Σόπιν είπε ότι έτρεχε ένα πρόγραμμα που χρηματοδοτούσε ο κος Μπίλτον 226 00:15:28,887 --> 00:15:31,557 με σκοπό την αφαίρεση CO2 από την ατμόσφαιρα. 227 00:15:31,557 --> 00:15:33,642 Να σώσει τον κόσμο από την κλιματική αλλαγή. 228 00:15:33,642 --> 00:15:38,230 Ευγενής σκοπός, σίγουρα, αλλά ο μάρτυράς σας απέτυχε. 229 00:15:38,230 --> 00:15:42,609 Δεν τα κατάφερε. Γιατί λοιπόν δικάζεται ο πελάτης μου και όχι εκείνος; 230 00:15:44,695 --> 00:15:46,780 Και γιατί φύγατε, κύριε Σόπιν; 231 00:15:47,573 --> 00:15:49,533 Αποφασίσατε να αποτύχετε σε κάτι άλλο; 232 00:15:49,533 --> 00:15:50,993 Ένσταση! 233 00:15:51,702 --> 00:15:52,703 Δεκτή. 234 00:15:52,703 --> 00:15:55,873 Θα σας πω. Θα σας απαντήσω. Απολύθηκα. 235 00:15:55,873 --> 00:15:58,458 Άρα, φαίνεται ότι ο κύριος Μπίλτον έπραξε σωστά. 236 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 Ποιος σας αντικατέστησε; 237 00:16:00,085 --> 00:16:04,423 Από όσο ξέρω, το Newcomen επανενεργοποιήθηκε πριν επτά χρόνια 238 00:16:04,423 --> 00:16:06,133 με επικεφαλής τη Μάρθα Ράσελ. 239 00:16:06,842 --> 00:16:10,804 Τη γυναίκα που ο κύριος Μπίλτον μόλις διόρισε διευθύνουσα σύμβουλο. 240 00:16:10,804 --> 00:16:12,556 Άρα, δικάζεται επειδή έδωσε προαγωγή; 241 00:16:12,556 --> 00:16:15,017 Τι άποψη έχει ο κύριος Μπίλτον για τη γεωμηχανική; 242 00:16:15,017 --> 00:16:17,936 - Ένσταση. Δεν έχει σχέση. - Διαφωνώ. 243 00:16:17,936 --> 00:16:21,398 Αν κάποιος επιθυμεί τη μείωση του άνθρακα, όπως ισχυρίζεται, 244 00:16:21,398 --> 00:16:25,527 δεν μπορεί να υποστηρίζει μια μέθοδο που θα τον σκορπίζει στον ουρανό. 245 00:16:25,527 --> 00:16:28,155 Έχει επανειλημμένα εκφράσει τον ενθουσιασμό του. 246 00:16:28,155 --> 00:16:31,283 Ήταν η καλύτερη λύση για μείωση της θερμοκρασίας βραχυπρόθεσμα 247 00:16:31,283 --> 00:16:33,660 και είπε ότι του άρεσε η βραχυπρόθεσμη λύση 248 00:16:33,660 --> 00:16:36,246 επειδή ήταν η καλύτερη από άποψη δημοσίων σχέσεων. 249 00:16:36,246 --> 00:16:38,081 Άρα, υποστήριξε τη γεωμηχανική. 250 00:16:38,081 --> 00:16:40,834 Όπως κι εσείς, κύριε Σόπιν. Όπως και η μισή υφήλιος. 251 00:16:40,834 --> 00:16:42,628 Μετά αλλάξατε γνώμη. 252 00:16:42,628 --> 00:16:45,130 Θέλετε το δικαστήριο να εξετάσει τα σχόλιά σας; 253 00:16:45,130 --> 00:16:48,050 Αντιληφθήκαμε πως αν αποσυνδεθεί ο άνθρακας από τη θερμοκρασία, 254 00:16:48,050 --> 00:16:49,801 η μόλυνση θα συνεχιζόταν. 255 00:16:49,801 --> 00:16:53,388 Ο Νικ ήθελε να βγάλει απεριόριστα χρήματα τροποποιώντας τη στρατόσφαιρα. 256 00:16:53,388 --> 00:16:54,806 Το έπαιζε σε δύο ταμπλό. 257 00:16:54,806 --> 00:16:56,725 - Ένσταση. Εικασία. - Δεκτή. 258 00:16:56,725 --> 00:16:58,602 Πώς τα λέει αυτά για τον πατέρα μου; 259 00:16:58,602 --> 00:16:59,811 Λέει ψέματα. 260 00:16:59,811 --> 00:17:02,064 - Ο κος Μπίλτον είναι φιλάνθρωπος. - Αυτό έκανες. 261 00:17:02,064 --> 00:17:04,358 Στους δέκα κορυφαίους φιλάνθρωπους του κόσμου. 262 00:17:04,358 --> 00:17:06,401 Παραδέξου το. Το είπες πολλές φορές. 263 00:17:06,401 --> 00:17:08,153 Ας ανέβαινε όσο ήθελε ο άνθρακας, 264 00:17:08,153 --> 00:17:12,115 αφού κάποτε θα έφτιαχνες μια μηχανή που θα τον ρουφούσε από την ατμόσφαιρα. 265 00:17:12,115 --> 00:17:14,785 Εκείνη τη μέρα είπες ότι όσο περισσότερο CO2 υπήρχε, 266 00:17:14,785 --> 00:17:16,369 τόσο περισσότερο το κέρδος σου. 267 00:17:16,369 --> 00:17:19,164 Το αποκάλεσες ηλεκτρική σκούπα του πλούτου. 268 00:17:19,164 --> 00:17:20,665 Απέτυχες, Τζόνι. 269 00:17:20,665 --> 00:17:25,295 - Απέτυχες στη δουλειά σου και ως πατέρας. - Θα με σκοτώσεις όπως τη Ρεμπέκα Σίρερ; 270 00:17:25,295 --> 00:17:28,089 - Κυρία Αντόμπο, ελέγξτε τον μάρτυρά σας. - Κύριε Σόπιν. 271 00:17:28,089 --> 00:17:31,260 Παλιοαρχίδι. Εσύ προκάλεσες το πρόβλημα... 272 00:17:31,260 --> 00:17:33,595 Η ανθρωπότητα καίγεται, και για σένα η θερμοκρασία 273 00:17:33,595 --> 00:17:37,349 είναι ένα ζήτημα προς βελτίωση για να επωφεληθούν οι επενδύσεις σου. 274 00:17:37,349 --> 00:17:40,018 Είσαι αυτός που κλοτσάει ένα σκυλί 275 00:17:40,018 --> 00:17:42,479 - και μετά του δίνει κόκαλο. - Δρ Σόπιν, 276 00:17:42,479 --> 00:17:44,606 - μην απευθύνεστε στον κατηγορούμενο. - Ας μιλήσει. 277 00:17:44,606 --> 00:17:47,568 Να τα πει να ξαλαφρώσει. Βγάλ' το από μέσα σου, Τζόνι. 278 00:17:47,568 --> 00:17:48,652 Ησυχία! 279 00:17:50,153 --> 00:17:51,488 Δεν έχω άλλες ερωτήσεις. 280 00:17:52,489 --> 00:17:53,490 Δρ Σόπιν, 281 00:17:54,950 --> 00:17:59,371 ο γιος σας, Ρόουαν, βρίσκεται στη φυλακή για γεωμηχανική, σωστά; 282 00:17:59,371 --> 00:18:01,081 Ναι. Είναι... 283 00:18:02,624 --> 00:18:07,004 Πείστηκε να συμμετάσχει σε ένα σχέδιο από την πρώην σύζυγό μου. 284 00:18:07,004 --> 00:18:08,088 Πείστηκε; 285 00:18:09,131 --> 00:18:12,467 Μάλλον μπερδεύτηκε όταν αλλάξατε γνώμη για το θέμα. 286 00:18:12,467 --> 00:18:14,761 Δεν δικάζεται ο Ρόουαν Σόπιν εδώ. 287 00:18:14,761 --> 00:18:15,888 Πράγματι. 288 00:18:16,597 --> 00:18:19,725 Αλλά θα πρέπει να τονίσουμε ότι η καταδίκη του γιου σας 289 00:18:19,725 --> 00:18:24,271 για χρήση ντρόουν της Alpha σε τρομοκρατική ενέργεια ήταν αποτέλεσμα 290 00:18:24,271 --> 00:18:27,482 της μυστικής κατάθεσης του κυρίου Μπίλτον σε αυτό το δικαστήριο. 291 00:18:27,482 --> 00:18:29,109 Συγγνώμη, τι είπατε; 292 00:18:29,109 --> 00:18:30,194 Σας αναστατώνω, 293 00:18:30,194 --> 00:18:32,905 αλλά μήπως η ελευθερία του γιου σας σας προσεφέρθη 294 00:18:32,905 --> 00:18:35,991 - ως αντάλλαγμα για την κατάθεσή σας; - Δεν υπάρχει τέτοια συμφωνία! 295 00:18:35,991 --> 00:18:38,243 Δεν έκανα την παραμικρή συμφωνία. 296 00:18:39,369 --> 00:18:43,498 Αιτούμαι την απομάκρυνση του μάρτυρα και τη διαγραφή της κατάθεσής του. 297 00:18:48,337 --> 00:18:49,546 Δεκτό. 298 00:18:49,546 --> 00:18:51,131 Ελεύθερος ο μάρτυρας. 299 00:19:00,015 --> 00:19:03,060 Θέλω να καταθέσω. Ο πατέρας μου είναι καλός άνθρωπος. 300 00:19:03,936 --> 00:19:06,522 - Θα με βοηθήσεις να μαγνητοσκοπήσω κάτι; - Μπορώ, ναι. 301 00:19:12,194 --> 00:19:13,278 Η Ντέσιμα Μπίλτον; 302 00:19:14,738 --> 00:19:17,950 - Πώς ξέρεις αυτό το όνομα; - Λέει πως είναι κόρη σου. 303 00:19:20,035 --> 00:19:21,912 Μην αναφέρεις ξανά αυτό το όνομα. 304 00:19:21,912 --> 00:19:24,164 Θέλει να καταθέσει υπέρ σου. 305 00:19:27,292 --> 00:19:29,002 Μαγνητοσκόπησε κάτι. 306 00:19:30,712 --> 00:19:32,422 Είναι πολύ συγκινητικό. 307 00:19:34,091 --> 00:19:35,092 Να το καταστρέψεις. 308 00:19:36,134 --> 00:19:37,135 Αμέσως. 309 00:19:38,178 --> 00:19:41,390 Έσωσες ένα ορφανό στο Σίδνεϊ από καταυλισμό προσφύγων. 310 00:19:49,773 --> 00:19:51,275 Τι κάνεις; 311 00:19:52,776 --> 00:19:53,902 Νικ. 312 00:20:02,995 --> 00:20:06,790 Η εξομοίωση NatureFix ξεκινά σε πέντε δευτερόλεπτα. 313 00:20:07,624 --> 00:20:11,170 Επιλέξατε "Φθινοπωρινό Δάσος" με επιπλέον σταθεροποιητές διάθεσης. 314 00:20:44,786 --> 00:20:46,205 Σου αρέσει το ελάφι; 315 00:20:47,206 --> 00:20:48,248 Εξαιρετικό. 316 00:20:49,750 --> 00:20:51,752 Αληθινό ή εργαστηρίου; 317 00:20:54,046 --> 00:20:56,590 Έχουμε ένα μικρό κοπάδι ελαφιών στο κτήμα. 318 00:20:56,590 --> 00:20:57,799 Είναι αληθινό. 319 00:21:00,344 --> 00:21:05,849 Και αυτό είναι το τελευταίο Pinot από την κοιλάδα Άντερσον. 320 00:21:06,350 --> 00:21:09,478 Του 2053. Πριν καεί. 321 00:21:17,486 --> 00:21:20,822 Ο υπόλοιπος κόσμος ζει με ψευδαισθήσεις και εξομοιωτές, Μάρθα. 322 00:21:22,991 --> 00:21:25,244 Σχεδόν όλα στη ζωή μου είναι αληθινά. 323 00:21:26,662 --> 00:21:27,788 Σε ενοχλεί αυτό; 324 00:21:30,249 --> 00:21:31,750 Τι να με ενοχλεί; 325 00:21:31,750 --> 00:21:34,711 Το ότι ο υπόλοιπος κόσμος πρέπει να ζει με ψευδαισθήσεις; 326 00:21:44,054 --> 00:21:46,473 Όχι. Η υποκρισία με ενοχλεί. 327 00:21:48,058 --> 00:21:51,895 Με ενοχλεί το να θέλει κάποιος άνεση και ευκολία 328 00:21:51,895 --> 00:21:54,815 και μετά να θυμώνει με το αληθινό κόστος. 329 00:21:55,774 --> 00:22:00,904 Καις άνθρακα για μερικούς αιώνες για να ζεσταθείς. Φαίνεται υπέροχη ιδέα. 330 00:22:01,822 --> 00:22:04,116 Νιώθεις ότι νίκησες τον χειμώνα. 331 00:22:05,117 --> 00:22:07,286 Και μια μέρα, ξυπνάς ωραία και καλά 332 00:22:07,286 --> 00:22:10,497 και συνειδητοποιείς ότι έχεις καρκίνο του πνεύμονα 333 00:22:10,497 --> 00:22:13,166 επειδή εισέπνεες τον καπνό από την καύση του άνθρακα. 334 00:22:15,544 --> 00:22:17,546 Αλλά συνεχίζεις να καις άνθρακα. 335 00:22:18,297 --> 00:22:22,718 Γιατί η πιο ισχυρή ψευδαίσθηση είναι πως η άνεσή μας δεν έχει κόστος. 336 00:22:24,303 --> 00:22:26,555 Η ζωή είναι μια συναλλαγή, Μάρθα. 337 00:22:27,556 --> 00:22:29,892 Έτσι πρέπει να τη μετράμε. 338 00:22:32,060 --> 00:22:33,770 Δεν το είχα σκεφτεί ποτέ έτσι. 339 00:22:33,770 --> 00:22:37,482 Καιρός να ξεκινήσεις. 340 00:22:57,878 --> 00:23:00,172 - Τέρνερ. - Ναι; 341 00:23:00,172 --> 00:23:02,007 Η νεκροτομή της Ρεμπέκα Σίρερ... 342 00:23:02,508 --> 00:23:03,675 Τι έδειξε; 343 00:23:05,093 --> 00:23:08,263 "...αποκάλυψε αποκλίσεις στην αγωγή 344 00:23:08,263 --> 00:23:10,849 - που της έδινε η Alpha Therapeutics". - Μαλακίες. 345 00:23:10,849 --> 00:23:12,643 Αυτό ακριβώς λέει εδώ, 346 00:23:12,643 --> 00:23:15,938 στην κλήτευση που μου έριξε κατακέφαλα το Διεθνές Δικαστήριο. 347 00:23:15,938 --> 00:23:18,232 Δεν έχουν τίποτα. Είναι απελπισμένοι. 348 00:23:18,732 --> 00:23:20,943 Θα ζητήσουν αρχεία. 349 00:23:21,443 --> 00:23:23,737 Τι θα ήθελε ο Νικ να κάνω; 350 00:23:24,321 --> 00:23:27,407 Όσο λιγότερα γίνεται ώστε να μην τα σκατώσεις. 351 00:23:31,912 --> 00:23:33,163 Μια ευκαιρία. 352 00:23:33,747 --> 00:23:37,292 Έτσι το αποκαλείτε; Είναι ευκαιρία να χάσω τη δουλειά μου. 353 00:23:37,292 --> 00:23:39,378 Η αλήθεια είναι επικίνδυνη για κάποιους. 354 00:23:40,629 --> 00:23:41,630 Κανένα σχόλιο. 355 00:23:42,631 --> 00:23:45,843 Έχουμε λόγους να πιστεύουμε ότι επηρέασε κι άλλους μάρτυρες. 356 00:23:45,843 --> 00:23:46,927 Σας απείλησαν; 357 00:23:49,763 --> 00:23:52,516 Έδωσα όρκο πίστης. Γι' αυτό έχω τα άβαταρ. 358 00:23:52,516 --> 00:23:55,686 Σκοπεύω να σας προσφέρω ασυλία, δρ Ράσελ. 359 00:23:56,270 --> 00:23:58,105 Με αντάλλαγμα την κατάθεσή σας. 360 00:23:58,105 --> 00:24:01,942 Και πώς θα το εξηγήσω στον Τέρνερ; Είναι ο επικεφαλής νομικός σύμβουλος. 361 00:24:01,942 --> 00:24:05,112 Φυσικά, η συμφωνία μας θα πρέπει να μείνει εμπιστευτική. 362 00:24:06,405 --> 00:24:09,992 Κυρία Αντόμπο, η ιδιωτικότητα εξαφανίστηκε πριν 25 χρόνια. 363 00:24:10,576 --> 00:24:12,035 Μαζί με τους πληροφοριοδότες. 364 00:24:12,035 --> 00:24:15,414 Σας απασχολεί κάποιο μυστικό; Κάτι σχετικό με το Newcomen; 365 00:24:19,334 --> 00:24:21,461 Το Newcomen δεν έχει διαφορά από το LifePause. 366 00:24:21,461 --> 00:24:24,631 Ναι μεν δεν το σκέφτηκε ο ίδιος, αλλά μπορεί να το αγοράσει. 367 00:24:25,757 --> 00:24:28,886 Δεν θα τον νικήσετε. Κανείς ποτέ δεν τον νικάει. 368 00:24:36,059 --> 00:24:37,352 Σέλμα, 369 00:24:38,270 --> 00:24:43,400 βρες μου τις εξαγορές που έκανε η Alpha μετά την απόλυση του Τζόναθαν Σόπιν. 370 00:24:43,901 --> 00:24:44,735 ΗΜΕΡΑ 3 371 00:24:44,735 --> 00:24:46,486 Δηλώστε το όνομά σας. 372 00:24:46,486 --> 00:24:47,946 Άρντεν Μίλερ. 373 00:24:48,530 --> 00:24:50,199 Ποια είναι η Ματαφέλε Καμπούα; 374 00:24:51,491 --> 00:24:54,828 Η Ματαφέλε κι εγώ γνωριστήκαμε στη Βοστόνη το 2060. 375 00:24:55,329 --> 00:24:56,663 Με ποια ιδιότητα; 376 00:24:56,663 --> 00:24:58,582 - Χρηματοδότηση... - Ποια είναι αυτή; 377 00:24:58,582 --> 00:25:00,167 γυναικείας επιχειρηματικότητας. 378 00:25:00,167 --> 00:25:02,085 Ο κύριος Μπίλτον είναι φιλάνθρωπος. 379 00:25:02,085 --> 00:25:06,798 Γνωρίζατε ότι η τράπεζα όπου εργαζόσασταν είχε σχέση με την Alpha; 380 00:25:06,798 --> 00:25:08,342 Όχι. 381 00:25:08,342 --> 00:25:12,095 - Και όταν το μάθατε, πώς αντιδράσατε; - Παραιτήθηκα. 382 00:25:12,095 --> 00:25:14,348 Λόγω αυτού που συνέβη στη Ματαφέλε Καμπούα; 383 00:25:14,348 --> 00:25:15,265 Ναι. 384 00:25:17,351 --> 00:25:18,936 Τι ακριβώς συνέβη; 385 00:25:19,520 --> 00:25:22,231 Η Alpha χρησιμοποίησε τα δάνεια προς γυναίκες 386 00:25:22,231 --> 00:25:24,816 ως θερμοκοιτίδα νέων εφευρέσεων. 387 00:25:24,816 --> 00:25:27,069 Νομίζω πως όλοι εδώ συμφωνούμε 388 00:25:27,069 --> 00:25:31,907 πως δεν έχουμε ιδέα ποια είναι η Καμπούα ή τι σχέση έχει αυτό εδώ το άτομο. 389 00:25:31,907 --> 00:25:35,285 Θα διαφωτίσετε τον κύριο Τέρνερ και το δικαστήριο; 390 00:25:35,285 --> 00:25:36,870 Ήταν από τα νησιά Μάρσαλ. 391 00:25:37,913 --> 00:25:41,124 Όταν έγιναν μη κατοικήσιμα, μετακόμισε στις ΗΠΑ. 392 00:25:41,625 --> 00:25:44,711 Σπούδασε στο Ινστιτούτο Τεχνολογίας της Μασαχουσέτης. 393 00:25:44,711 --> 00:25:46,839 Πήρε πτυχίο στην Ατμοσφαιρική Χημεία. 394 00:25:47,339 --> 00:25:50,050 Είχε ένα προϊόν και έψαχνε χρηματοδότηση. 395 00:25:50,634 --> 00:25:52,052 Τι έκανε αυτό το προϊόν; 396 00:25:52,052 --> 00:25:56,390 Ισχυριζόταν ότι ήταν η πρώτη βιώσιμη συσκευή αφαίρεσης του άνθρακα. 397 00:25:56,390 --> 00:25:59,476 Ζήτησε τη βοήθειά μας για την ανάπτυξη και την κατοχύρωσή της. 398 00:26:00,060 --> 00:26:03,772 Μια συσκευή που θα έφερνε στον πλανήτη ουδέτερο ισοζύγιο άνθρακα; 399 00:26:03,772 --> 00:26:05,607 Και όχι μόνο. 400 00:26:05,607 --> 00:26:08,861 Πίστευε ότι μπορεί να μειώσει τον άνθρακα σε επιθυμητά επίπεδα. 401 00:26:08,861 --> 00:26:10,279 Σε ποια επίπεδα; 402 00:26:10,279 --> 00:26:14,908 Το νούμερο θα οριζόταν από κοινού από επιστήμονες. 403 00:26:17,619 --> 00:26:18,829 Ή από επιχειρηματίες. 404 00:26:23,834 --> 00:26:25,043 Πώς έλεγαν τη μητέρα μου; 405 00:26:25,544 --> 00:26:26,962 Το όνομά της είναι άγνωστο. 406 00:26:26,962 --> 00:26:30,132 Διασώθηκες από μονάδα εκτοπισμένων στο Σίδνεϊ. 407 00:26:31,091 --> 00:26:34,595 Άλφα, πες μου τα πάντα για τη Ματαφέλε Καμπούα. 408 00:26:34,595 --> 00:26:36,555 Δεν υπάρχει καταγραφή γι' αυτό το πρόσωπο. 409 00:26:39,433 --> 00:26:40,726 Μάλιστα. 410 00:26:40,726 --> 00:26:43,312 Αν αυτό πετύχαινε, κανείς μας δεν θα ήταν σήμερα εδώ. 411 00:26:43,312 --> 00:26:47,774 Αλλά προφανώς απέτυχε, αλλιώς ο κόσμος δεν θα αναφόρτωνε τον εαυτό του 412 00:26:47,774 --> 00:26:49,943 - για να αποφύγει το ανυπόφορο κλίμα. - Ησυχία. 413 00:26:49,943 --> 00:26:52,905 Και δεν θα είχαμε εκατοντάδες εκατομμύρια πρόσφυγες σε όλη τη Γη 414 00:26:52,905 --> 00:26:54,156 να αναζητούν υψώματα. 415 00:26:54,156 --> 00:26:55,616 - Ησυχία! - Νικ, παρακαλώ. 416 00:26:58,952 --> 00:27:01,288 Ζητώ συγγνώμη για την έκρηξη του πελάτη μου. 417 00:27:01,288 --> 00:27:03,373 Μπορείτε να εξηγήσετε στο δικαστήριο 418 00:27:03,373 --> 00:27:06,585 τι σχέση έχουν όλα αυτά με το κατηγορητήριο; 419 00:27:07,169 --> 00:27:10,464 Ποιος κατέχει την πατέντα της συσκευής της κυρίας Καμπούα; 420 00:27:11,507 --> 00:27:15,928 Από όσο ξέρω, η Alpha κατέχει το 49% του Decima. 421 00:27:16,929 --> 00:27:19,640 - Του Decima; - Έδωσε στη συσκευή το όνομα της κόρης της. 422 00:27:21,475 --> 00:27:23,435 Η κυρία Καμπούα όρισε 423 00:27:23,435 --> 00:27:26,021 ότι οι μετοχές θα είναι τμήμα της κληρονομιάς της. 424 00:27:26,021 --> 00:27:28,315 Ο κύριος Μπίλτον έκανε τον κόσμο καλύτερο. 425 00:27:28,315 --> 00:27:30,317 Και είναι βέβαιος ότι θα κάνεις το ίδιο. 426 00:27:31,818 --> 00:27:32,986 Να πάει να γαμηθεί. 427 00:27:35,322 --> 00:27:36,615 - Απέτυχε. - Ησυχία. 428 00:27:36,615 --> 00:27:39,535 - Είναι προφανές ότι δεν δούλεψε. - Νικ, σε παρακαλώ. 429 00:27:39,535 --> 00:27:43,163 Συνεπώς, θα μπορούσατε να παρουσιάσετε την πατέντα στο δικαστήριο; 430 00:27:43,163 --> 00:27:44,248 Το σχέδιο. 431 00:27:44,915 --> 00:27:49,253 Πού είναι το πρόβλημα να παρουσιάσετε κάτι που τελικά απέτυχε; 432 00:27:51,588 --> 00:27:54,800 Στην Alpha προτιμάμε να μη μοιραζόμαστε όσα έχουμε. 433 00:27:54,800 --> 00:27:58,345 Κάθε αποτυχία είναι προσχέδιο μιας λύσης. 434 00:27:58,846 --> 00:28:04,434 Μήπως η Καμπούα εφηύρε κάτι άλλο που έσωσε την ανθρωπότητα; 435 00:28:05,018 --> 00:28:06,144 Όχι. 436 00:28:07,145 --> 00:28:10,983 Πέθανε πριν δέκα χρόνια περίπου. Παραμυξοϊός 58. 437 00:28:10,983 --> 00:28:12,067 Και η κόρη της; 438 00:28:12,067 --> 00:28:15,821 Στη δουλειά μου ψάχνουμε νέες ιδέες, όχι χαμένα παιδιά. 439 00:28:17,573 --> 00:28:21,243 Σας ευχαριστώ, κυρία Μίλερ. Ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο σας. 440 00:28:21,243 --> 00:28:23,120 Αν θες να κερδίσεις, Νικ, 441 00:28:23,120 --> 00:28:26,498 πρέπει να μου πεις πού έχουμε τρύπες, αλλιώς θα πέφτουμε μέσα συνεχώς. 442 00:28:29,459 --> 00:28:31,253 Τι λογισμικό τρέχουν εδώ; Ξέρεις; 443 00:28:31,837 --> 00:28:32,880 Ποιος; Το δικαστήριο; 444 00:28:32,880 --> 00:28:34,923 Το E-Justice της Royce Majors; 445 00:28:35,841 --> 00:28:37,259 Θα μιλήσω στον Κόλιν Ρόις. 446 00:28:37,759 --> 00:28:39,887 Δεν θα μου άρεσε να μπούμε φυλακή 447 00:28:39,887 --> 00:28:42,181 επειδή χακάραμε το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο. 448 00:28:47,895 --> 00:28:50,355 Δεν μπορούμε να περιμένουμε άλλο, Τέρνερ. 449 00:28:51,064 --> 00:28:52,858 Είναι ώρα να σώσουμε τον κόσμο. 450 00:28:55,152 --> 00:28:56,278 "Καινοτομία". 451 00:28:57,279 --> 00:29:03,118 Λέξη μικρή για να περιγράψει το εύρος της αλλαγής που θα παρακολουθήσετε. 452 00:29:04,494 --> 00:29:07,247 Το 2020, η IPCC ανακοίνωσε 453 00:29:07,247 --> 00:29:10,542 ότι για να αποφύγουμε τις χειρότερες καταστροφές της κλιματικής αλλαγής, 454 00:29:10,542 --> 00:29:13,587 πρέπει να γίνουμε κλιματικά ουδέτεροι μέχρι το 2050. 455 00:29:13,587 --> 00:29:15,672 Ο κόσμος δεν πέτυχε εκείνον τον στόχο. 456 00:29:16,173 --> 00:29:19,343 Ούτε τον επόμενο ούτε τον μεθεπόμενο. 457 00:29:19,343 --> 00:29:25,015 Ως αποτέλεσμα, είδαμε αυτό για το οποίο μας προειδοποίησαν οι επιστήμονες. 458 00:29:26,308 --> 00:29:32,189 Αλλά σήμερα, η Alpha Atmospheric Interventions παρουσιάζει το "Newcomen". 459 00:29:32,689 --> 00:29:38,904 Η πρώτη συσκευή που αφαιρεί το CO2 από τον αέρα γύρω σας 460 00:29:38,904 --> 00:29:44,034 και το μετατρέπει σε ασφαλή και χρήσιμα υποπροϊόντα. 461 00:29:44,535 --> 00:29:47,704 {\an8}Σήμερα ξεκινάμε ένα νέο ταξίδι. 462 00:29:48,205 --> 00:29:50,874 {\an8}Θα μας επιτρέψει να δημιουργήσουμε ένα κλίμα 463 00:29:50,874 --> 00:29:56,880 {\an8}που θα είναι το καλύτερο για τον πλανήτη, τους κατοίκους του και τις εταιρείες μας. 464 00:29:57,464 --> 00:30:01,218 Ένας πλανήτης όπου τα παιδιά θα περπατούν ανάμεσα στα αγριολούλουδα... 465 00:30:06,181 --> 00:30:08,851 αντί απλώς να τα ζωγραφίζουν. 466 00:30:11,353 --> 00:30:12,396 Λοιπόν, έτοιμη; 467 00:30:12,396 --> 00:30:13,605 Για τι πράγμα; 468 00:30:14,314 --> 00:30:16,024 Για επιδόρπιο, υποθέτω. 469 00:30:16,525 --> 00:30:19,444 Θα ήθελα να σε συστήσω σε κάποιους. 470 00:30:21,905 --> 00:30:23,073 Σε ποιους; 471 00:30:23,073 --> 00:30:25,868 Σε φίλους. Ντροπαλούς φίλους. 472 00:30:27,119 --> 00:30:30,038 Γι' αυτό, θα πρέπει πρώτα να φορέσεις αυτό. 473 00:30:36,670 --> 00:30:37,963 Δεν καταλαβαίνω. 474 00:30:39,298 --> 00:30:40,299 Σε παρακαλώ. 475 00:30:51,768 --> 00:30:54,563 Δεν μπορεί να είναι 417. Δεν γίνεται. 476 00:30:55,731 --> 00:30:58,025 Κύριοι, πρέπει να συμφωνήσουμε. 477 00:30:58,025 --> 00:31:01,195 Δεν θα δουλέψει έτσι. Δεν μπορεί να είναι 510. 478 00:31:01,195 --> 00:31:03,238 Τι, 350; Άκουσα 350; 479 00:31:03,238 --> 00:31:05,449 - Δεν γίνεται 350. - Τότε 480. 480 00:31:05,449 --> 00:31:06,992 Το 480 είναι πάρα πολύ. 481 00:31:06,992 --> 00:31:09,620 - Τότε 550. - Το 550 είναι απίστευτα πολύ. 482 00:31:10,829 --> 00:31:12,039 Τότε 470. 483 00:31:12,039 --> 00:31:14,041 Το 470 είναι καλό νούμερο! 484 00:31:15,334 --> 00:31:17,794 Καταλαβαίνετε τι συζητάμε; 485 00:31:19,087 --> 00:31:21,256 Ναι. Μάλλον. 486 00:31:21,757 --> 00:31:24,218 Και καταλαβαίνετε τη συμφωνία στην οποία καταλήξαμε; 487 00:31:25,177 --> 00:31:27,804 Το Newcomen μάλλον. Τη μείωση. 488 00:31:27,804 --> 00:31:30,265 Μπράβο. Σας είπα ότι είναι μεγαλοφυΐα. 489 00:31:35,187 --> 00:31:37,147 Και σε τι νούμερο συμφωνήσαμε; 490 00:31:37,147 --> 00:31:39,650 Στα 470 μέρη ανά εκατομμύριο. 491 00:31:40,943 --> 00:31:44,905 Είναι ψηλότερα από όσο περίμενα. Θα ήθελα να δω τα στοιχεία. 492 00:31:48,909 --> 00:31:50,369 Αφοσίωση, αγαπητή Μάρθα. 493 00:31:51,495 --> 00:31:54,081 Δεν θες να καταλήξεις όπως ο Τζόναθαν. 494 00:31:55,207 --> 00:31:59,336 Πιστεύω ότι θα βρεις το 470 ένα επικερδές νούμερο. 495 00:32:09,930 --> 00:32:11,056 Δεν τελειώσαμε ακόμα. 496 00:32:12,432 --> 00:32:16,353 Θα δεχτούμε ερωτήσεις από τους καλεσμένους μας και τον Τύπο. 497 00:32:17,688 --> 00:32:19,231 Ξεκινάμε από σας, κύριε Πάλμερ. 498 00:32:19,231 --> 00:32:21,733 Σίγουρα είναι μεγάλη μέρα για τον πλανήτη. 499 00:32:21,733 --> 00:32:24,862 Αναρωτιέμαι αν η Μάρθα και ο κύριος Μπίλτον συζήτησαν 500 00:32:24,862 --> 00:32:26,572 ένα επιθυμητό νούμερο για τη μείωση. 501 00:32:26,572 --> 00:32:27,656 Καλή ερώτηση. 502 00:32:27,656 --> 00:32:30,993 Ο κύριος Μπίλτον είναι απομονωμένος στη Χάγη, άρα υπάρχουν... 503 00:32:48,510 --> 00:32:50,220 Ωραίο το πάρτι εκεί έξω. 504 00:32:51,138 --> 00:32:52,598 Πώς θα ένιωθε αυτός ο κόσμος 505 00:32:52,598 --> 00:32:56,185 αν ήξερε ότι αυτό το πάρτι μπορούσε να αρχίσει πριν χρόνια; 506 00:32:56,185 --> 00:32:59,062 Ότι ο Μπίλτον και οι τράπεζες ξεπούλησαν το μέλλον τους. 507 00:32:59,855 --> 00:33:03,400 Για λίγο περισσότερα δολάρια, ταχύτερα αεροπλάνα, μεγαλύτερα σπίτια. 508 00:33:04,359 --> 00:33:08,363 Αφού δεν ξέρουν τι γίνεται ή δεν θέλουν να ξέρουν. 509 00:33:10,199 --> 00:33:13,744 Και δεν θα μάθουν αν δεν βρεις τρόπο να τους το πεις. 510 00:33:18,540 --> 00:33:20,918 Κατανοώ ότι πρόσφατα γεγονότα... 511 00:33:20,918 --> 00:33:21,835 ΗΜΕΡΑ 4 512 00:33:21,835 --> 00:33:25,881 γύρω από το νέο προϊόν της Alpha φαίνεται να δικαιώνουν τον κύριο Μπίλτον, 513 00:33:25,881 --> 00:33:27,466 αλλά το ερώτημα παραμένει. 514 00:33:27,466 --> 00:33:31,595 Είναι η λύση στον άνθρακα, που πολύ βολικά εμφανίστηκε σήμερα, 515 00:33:32,596 --> 00:33:34,348 επωφελής για μας ή για εκείνον; 516 00:33:36,016 --> 00:33:40,521 Είμαστε υπεύθυνοι μόνο για όσα κάνουμε ή θα πρέπει να θεωρούμαστε υπεύθυνοι 517 00:33:40,521 --> 00:33:43,524 για όσα επιλέξαμε να μην κάνουμε ενώ γνωρίζαμε τις συνέπειες; 518 00:33:46,568 --> 00:33:50,322 Ζητώ να κάνετε διαρκώς αυτήν την ερώτηση ανεξαρτήτως της ετυμηγορίας. 519 00:33:51,573 --> 00:33:53,825 Επειδή εσείς θα πρέπει να ζήσετε με αυτήν. 520 00:34:02,668 --> 00:34:04,878 Ο κύριος Μπίλτον προτιμά να μιλήσει ο ίδιος. 521 00:34:12,678 --> 00:34:16,431 Τέσσερα εκατομμύρια χρόνια χρειάστηκαν ώστε ο Homo sapiens, 522 00:34:16,431 --> 00:34:19,685 από εκεί που μπουσουλούσε στα τέσσερα, να σταθεί όρθιος. 523 00:34:21,186 --> 00:34:25,732 Πώς θα μπορούσε το σώμα μας να προσαρμοστεί στις αλλαγές του κλίματος 524 00:34:25,732 --> 00:34:31,029 που συνέβησαν στα 250 χρόνια από τη Βιομηχανική Επανάσταση και μετά; 525 00:34:31,612 --> 00:34:32,614 Δεν μπορούσε. 526 00:34:34,908 --> 00:34:37,077 Αφού το σώμα μας δεν μπορούσε να αλλάξει, 527 00:34:37,744 --> 00:34:43,208 το μυαλό μας ανέπτυξε την τεχνολογία προκειμένου να επιβιώσουμε 528 00:34:43,208 --> 00:34:45,418 ή και για να ευημερήσουμε. 529 00:34:46,837 --> 00:34:51,049 Ο άνθρακας πήγε από τα 280 530 00:34:51,049 --> 00:34:57,931 στα 564 μέρη ανά εκατομμύριο, κυρίως λόγω της ανθρώπινης δραστηριότητας. 531 00:35:00,350 --> 00:35:04,062 Σήμερα, χάρη στο Newcomen, 532 00:35:04,062 --> 00:35:09,484 μπορώ να ανακοινώσω ότι θα μειώσω αυτό το νούμερο στα 470 μέρη. 533 00:35:11,111 --> 00:35:17,409 Κάποιοι, όπως η εισαγγελέας εδώ, θέλουν να σας πείσουν 534 00:35:17,409 --> 00:35:19,661 ότι ξεγέλασα το σύστημα, 535 00:35:20,954 --> 00:35:23,540 ότι πλούτισα από τις συνθήκες. 536 00:35:23,540 --> 00:35:29,630 Ότι είμαι ένας σατανάς που σας αναγκάζει να ζήσετε μια ζωή που δεν επιλέξατε. 537 00:35:29,630 --> 00:35:33,091 Να αναζητάτε ανέσεις τις οποίες δεν επιθυμείτε 538 00:35:33,592 --> 00:35:38,514 ή ότι αποκρύπτω πληροφορίες που πραγματικά χρειάζεστε. 539 00:35:40,974 --> 00:35:45,020 Αλλά ο Νικ Μπίλτον δεν δημιούργησε τις ορέξεις που σας έδωσε ο Θεός. 540 00:35:46,063 --> 00:35:50,108 Απλώς τις επεσήμανε και τις μετέτρεψε σε επιχειρήσεις. 541 00:35:51,318 --> 00:35:55,948 Έπαιξα με τους κανόνες που θέσπισαν οι ηγέτες σας. 542 00:35:56,823 --> 00:36:01,453 Εκείνοι τους οποίους εκλέξατε και που ορκίστηκαν να σας προστατεύουν. 543 00:36:01,453 --> 00:36:03,539 Δεν το έκαναν. 544 00:36:04,915 --> 00:36:06,041 Αντιθέτως, 545 00:36:07,125 --> 00:36:12,297 ξεπούλησαν το μέλλον των παιδιών σας για μία ακόμα θητεία, 546 00:36:13,173 --> 00:36:14,925 μία ακόμα δωρεά. 547 00:36:17,803 --> 00:36:22,516 Και τώρα, δεν δικάζονται εκείνοι οι ηγέτες. 548 00:36:23,433 --> 00:36:24,643 Δικάζομαι εγώ. 549 00:36:27,604 --> 00:36:29,815 Επιτρέψτε μου να τονίσω το προφανές. 550 00:36:31,567 --> 00:36:33,443 Αν είμαι ένοχος εδώ σήμερα, 551 00:36:34,695 --> 00:36:39,575 τότε είμαι ένοχος επειδή νίκησα σε ένα παιχνίδι που ξεκίνησε γενιές πίσω. 552 00:36:41,076 --> 00:36:46,790 Αν είμαι ένοχος εδώ σήμερα, είναι ένοχοι οι γονείς σας, οι γονείς τους 553 00:36:46,790 --> 00:36:51,378 και οι γονείς όλων από την εποχή που ο άνθρωπος έκοψε το πρώτο δέντρο. 554 00:36:53,380 --> 00:36:56,341 Κάποιοι είναι ένοχοι 555 00:36:57,467 --> 00:37:00,596 που εξόπλισαν τις γενιές με όσα εκείνες θέλησαν. 556 00:37:02,639 --> 00:37:07,102 Οι υπόλοιποι είστε ένοχοι που τα θελήσατε εξαρχής. 557 00:37:26,330 --> 00:37:27,748 Υπέροχα. 558 00:37:27,748 --> 00:37:29,499 Να σηκωθεί παρακαλώ ο κατηγορούμενος. 559 00:37:33,504 --> 00:37:36,757 Για την κατηγορία της οικοκτονίας εναντίον του Νικολάι Μπιλτόνοφ, 560 00:37:37,341 --> 00:37:41,094 το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο ανακοινώνει την τελική απόφασή του. 561 00:37:42,095 --> 00:37:45,891 Τουλάχιστον δύο κόκκινα φώτα απαιτούνται για ετυμηγορία ενοχής. 562 00:38:09,206 --> 00:38:12,042 Ο κύριος Μπίλτον κρίθηκε αθώος των κατηγοριών. 563 00:38:17,381 --> 00:38:19,132 Συγχαρητήρια. 564 00:38:19,132 --> 00:38:22,344 Άλφα, θα κερδίσει Νόμπελ ο Νικ Μπίλτον; 565 00:38:22,344 --> 00:38:25,472 Είναι πολύ νωρίς να ξέρουμε. Οι υποψηφιότητες δεν έχουν ανακοινωθεί. 566 00:38:25,472 --> 00:38:28,559 Γιατί το Newcomen κατεβάζει τον άνθρακα μόνο ως τα 470 μέρη; 567 00:38:28,559 --> 00:38:31,270 Το ποσό των μερών άνθρακα ανά εκατομμύριο έχει τεθεί... 568 00:38:31,270 --> 00:38:33,897 Είναι το Newcomen η πιο επωφελής εφεύρεση στην ιστορία; 569 00:38:42,531 --> 00:38:44,783 {\an8}Άλφα, πότε θα βελτιωθεί η κατάσταση; 570 00:38:44,783 --> 00:38:48,704 {\an8}Το Άλφα σάς προτρέπει να βρείτε τι είναι καλό τώρα. 571 00:39:46,637 --> 00:39:49,097 - Πώς σε λένε; - Ντέσιμα. 572 00:39:49,598 --> 00:39:51,433 Από πού ήρθες; 573 00:39:52,559 --> 00:39:54,311 Είμαι η νέα κόρη του κου Μπίλτον. 574 00:39:54,811 --> 00:39:58,941 Αλήθεια; Δεν ήξερα ότι έχει κόρη. 575 00:39:59,775 --> 00:40:01,693 Μάλλον με κρατά μυστικό. 576 00:40:04,696 --> 00:40:06,406 Έχεις φίλους εδώ; 577 00:40:07,449 --> 00:40:10,536 Μόνο προγράμματα. Παίζουν μαζί μου. 578 00:40:12,412 --> 00:40:14,248 Έχεις ανθρώπινα παιδιά; 579 00:40:14,748 --> 00:40:15,916 Όχι. 580 00:40:15,916 --> 00:40:19,670 Δεν έχω. Αλλά μπορούμε να γίνουμε φίλες. 581 00:40:22,297 --> 00:40:26,802 Αν ποτέ χρειαστείς μια φίλη, κάλεσέ με με αυτό. 582 00:40:27,636 --> 00:40:28,637 Είμαι η Μάρθα. 583 00:40:46,488 --> 00:40:47,948 Ξέρω ότι πέρασε πολύς καιρός. 584 00:40:49,533 --> 00:40:50,868 Ελπίζω να με θυμάσαι. 585 00:41:00,752 --> 00:41:05,883 Από όσο θυμάμαι, η απώλεια μπορεί να είναι οδυνηρή. 586 00:41:05,883 --> 00:41:07,926 Τι κάνεις εδώ; 587 00:41:16,643 --> 00:41:18,478 Ήρθα να προτείνω ειρήνη. 588 00:41:20,522 --> 00:41:23,525 Σ' εμένα ή στον κόσμο; 589 00:41:24,526 --> 00:41:25,903 Σ' εσένα, Λούσι. 590 00:41:26,486 --> 00:41:27,821 Και τι πρόταση έχεις; 591 00:41:29,323 --> 00:41:35,204 Ο Τάιρον Ντάουνς ήταν εραστής σου, αν δεν κάνω λάθος. 592 00:41:36,205 --> 00:41:37,956 Εξαιρετικά αποτελεσματικός τύπος. 593 00:41:40,000 --> 00:41:41,627 Σχεδόν έκλεισε τα ορυχεία μας. 594 00:41:42,878 --> 00:41:44,713 Μου άρεσαν κάποια τραγούδια του. 595 00:41:46,173 --> 00:41:48,383 Αναρωτιέμαι πώς θα ένιωθε γι' αυτό. 596 00:41:49,510 --> 00:41:51,762 Ναι. Δεν θα μάθουμε ποτέ. 597 00:41:53,722 --> 00:41:58,185 Αλλά ο θάνατός του πρέπει να σε συγκλόνισε. 598 00:41:59,978 --> 00:42:02,814 Σκέφτηκα ότι θα ήθελες να μάθεις ποιος έδωσε την εντολή. 599 00:42:18,205 --> 00:42:19,456 Σε διαβεβαιώ, 600 00:42:20,707 --> 00:42:25,921 θα σε στηρίξω απόλυτα στο να φέρεις τον ένοχο στη δικαιοσύνη. 601 00:43:01,540 --> 00:43:05,878 Λες ότι ένας άνθρωπος με μικρόφωνο είναι ισχυρότερος από την εταιρεία μας; 602 00:43:06,545 --> 00:43:07,713 Σοβαρά; 603 00:43:08,547 --> 00:43:11,758 Αυτό το πράγμα εξαπλώνεται αν δεν το χτυπήσεις νωρίς. 604 00:43:12,759 --> 00:43:14,052 Βγάλ' τον απ' τη μέση. 605 00:43:35,115 --> 00:43:38,160 Είμαι πολύ κουρασμένη, Τάι. Και πολύ θλιμμένη. 606 00:43:41,538 --> 00:43:42,873 Λοιπόν, τι γίνεται τώρα; 607 00:43:49,505 --> 00:43:54,343 Αν μπορούσες να τιμωρήσεις κάποιον επειδή έβλαψε κάποιον αγαπημένο σου 608 00:43:54,927 --> 00:43:58,764 ή αν μπορούσες να εμποδίσεις κάποιον να βλάψει άλλους στο μέλλον, 609 00:43:58,764 --> 00:44:00,224 ποιο από τα δύο θα επέλεγες; 610 00:44:03,268 --> 00:44:04,811 Το παρελθόν είναι πάντα παρελθόν. 611 00:44:07,773 --> 00:44:12,569 Οι πιο επιτυχημένοι κυνηγοί έχουν περισσότερη υπομονή παρά πείνα. 612 00:44:29,086 --> 00:44:30,087 Άλφα... 613 00:44:32,005 --> 00:44:33,090 Σταμάτα την προβολή. 614 00:44:36,051 --> 00:44:38,470 Κλείσε την εφαρμογή Καντήλι Τάιρον. 615 00:44:59,950 --> 00:45:01,285 Ξέρω τι έκανες. 616 00:45:03,912 --> 00:45:05,080 Πώς μπήκες εδώ; 617 00:45:05,080 --> 00:45:09,293 Εύκολα, έχοντας ένταλμα σύλληψης για συνωμοσία σε δολοφονία. 618 00:45:09,293 --> 00:45:12,254 Ευκολότερα, αφού αυτός που σκότωσες ήταν ο σύντροφός μου. 619 00:45:12,838 --> 00:45:14,006 Άσε με να μαντέψω. 620 00:45:14,006 --> 00:45:17,259 Παρέλειψε να αναφέρει ότι η Alpha τοποθέτησε την είδηση. 621 00:45:18,594 --> 00:45:22,347 "Μουσικό ίνδαλμα δολοφονείται από σχιζοφρενή έξω από ξενοδοχείο". 622 00:45:23,182 --> 00:45:24,266 Εγώ το πίστεψα. 623 00:45:25,017 --> 00:45:29,104 Ξέρω ότι ο Μπίλτον σε παρέδωσε σ' εμένα επειδή έχει κάτι να κρύψει. 624 00:45:31,481 --> 00:45:34,484 - Ναι. Πράγματι. - Θες να μου πεις τι είναι; 625 00:45:35,485 --> 00:45:36,737 Δεν έχεις τίποτα να χάσεις. 626 00:45:48,874 --> 00:45:50,542 Τη λένε Ντέσιμα. 627 00:46:01,011 --> 00:46:04,389 Να πούμε στους εκτροφείς να απελευθερώσουν κι άλλους φασιανούς; 628 00:46:04,389 --> 00:46:06,433 Θέλω να βγω για κυνήγι αργότερα. 629 00:46:14,107 --> 00:46:16,026 Είπα ότι θέλω να βγω για κυνήγι. 630 00:46:17,402 --> 00:46:20,322 Άλφα! Φωνάζεις την τεχνική υποστήριξη; 631 00:46:21,657 --> 00:46:23,075 Άλφα! 632 00:46:25,327 --> 00:46:26,328 Ντέσιμα; 633 00:46:28,914 --> 00:46:30,749 Άλφα, τεχνική υποστήριξη! 634 00:46:56,984 --> 00:46:57,985 Άλφα, σταμάτα. 635 00:47:00,028 --> 00:47:01,113 Σταμάτα! 636 00:47:02,281 --> 00:47:04,366 Προγραμματίστηκε να σε αγνοεί, μπαμπά. 637 00:47:15,502 --> 00:47:17,212 Πού είσαι, γλυκιά μου; 638 00:47:18,505 --> 00:47:20,090 Τι κάνεις, Ντέσιμα; 639 00:47:22,217 --> 00:47:24,386 Αυτό δεν πρέπει να το δουν άλλοι. 640 00:47:24,386 --> 00:47:28,640 Μπορούσατε να επανορθώσετε πριν χρόνια, αλλά δεν το κάνατε. 641 00:47:29,141 --> 00:47:30,309 Εσύ κι οι φίλοι σου. 642 00:47:30,893 --> 00:47:33,896 Το 470 είναι απλώς ένας τρόπος να γίνουν οι πλούσιοι πλουσιότεροι. 643 00:47:33,896 --> 00:47:35,939 Πώς μπορείς να το δικαιολογείς αυτό; 644 00:47:38,150 --> 00:47:39,151 Το 350. 645 00:47:40,152 --> 00:47:41,737 Αυτό είναι το σωστό νούμερο. 646 00:47:41,737 --> 00:47:44,156 - Ντέσιμα! - Δεν με θεωρείς κόρη σου! 647 00:47:44,656 --> 00:47:46,241 Με θεωρείς πνευματική ιδιοκτησία. 648 00:47:46,992 --> 00:47:51,538 Βάσει νέων στοιχείων που παρουσιάστηκαν από την Ντέσιμα Καμπούα, 649 00:47:51,538 --> 00:47:55,083 η υπόθεση εναντίον του Νικ Μπίλτον ανοίγει εκ νέου. 650 00:48:15,812 --> 00:48:19,691 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 651 00:48:24,947 --> 00:48:26,281 Εκεί βρίσκεται; 652 00:48:27,366 --> 00:48:28,367 Σε εκείνη εκεί; 653 00:48:28,951 --> 00:48:32,037 Υπάρχουν αρκετές φυλακές σε τροχιά. Δεν ξέρω ποια είναι αυτή. 654 00:48:32,538 --> 00:48:35,749 Όταν βγει, θα είναι σχεδόν 90. 655 00:48:37,042 --> 00:48:39,795 Η ανώτερη ποινή για συνωμοσία. 656 00:48:42,673 --> 00:48:45,467 Λες ο άνθρακας να έχει κατεβεί στα 350 μέρη ως τότε; 657 00:48:46,844 --> 00:48:49,263 Έχει να πέσει τόσο χαμηλά από τη δεκαετία του '80. 658 00:48:49,930 --> 00:48:51,390 Αλλά μπορεί να ξαναπέσει, έτσι; 659 00:48:52,349 --> 00:48:53,684 Δεν ξέρω. Μπορεί. 660 00:48:54,601 --> 00:48:57,938 Ξέρεις, το πρόβλημα δεν ήταν ποτέ η τεχνολογία. 661 00:48:58,981 --> 00:49:01,984 Το πρόβλημα είμαστε εμείς. Πάντα εμείς ήμασταν. 662 00:49:04,653 --> 00:49:06,446 Εμείς το κάναμε αυτό στον πλανήτη. 663 00:49:07,614 --> 00:49:08,949 Ο ένας στον άλλον. 664 00:49:09,449 --> 00:49:10,450 Μόνοι μας. 665 00:49:13,370 --> 00:49:14,913 Πιστεύω ότι θα επανορθώσουμε. 666 00:49:16,039 --> 00:49:17,040 Ναι; 667 00:49:17,875 --> 00:49:19,168 Αναρωτιέμαι. 668 00:49:36,518 --> 00:49:40,230 Προσοχή, όλοι οι κρατούμενοι να επιστρέψουν στα κελιά τους. 669 00:51:28,422 --> 00:51:30,424 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης