1
00:00:15,516 --> 00:00:18,852
Ω, λυπήσου με, λυπήσου με
2
00:00:20,687 --> 00:00:24,816
Όχι Τα πράγματα δεν είναι όπως παλιά
3
00:00:26,109 --> 00:00:30,531
Πού πήγε ο γαλάζιος ουρανός;
4
00:00:31,240 --> 00:00:35,786
Ο άνεμος φυσάει δηλητήριο
Από βορρά, νότο, ανατολή και δύση
5
00:00:36,578 --> 00:00:40,832
Ω, λυπήσου με, λυπήσου με
6
00:00:42,709 --> 00:00:47,130
Τα πράγματα δεν είναι όπως παλιά
Τώρα, όχι
7
00:00:47,881 --> 00:00:51,260
Πετρέλαιο μολύνει τον ωκεανό
Και τις θάλασσές μας
8
00:00:51,260 --> 00:00:52,803
Ώρα να πηγαίνεις, Ντέσιμα.
9
00:00:53,595 --> 00:00:54,680
Ψάρια γεμάτα υδράργυρο
10
00:00:54,680 --> 00:00:57,808
- Μπαμπά, μ' αρέσει αυτό το τραγούδι.
- Ντες, ποιος είναι ο μιλένιαλ;
11
00:00:57,808 --> 00:00:59,726
Πες μου ότι δεν είναι αληθινός.
12
00:00:59,726 --> 00:01:02,396
Ο μπαμπάς σου είναι;
Δείχνει πολύ παράξενος.
13
00:01:03,397 --> 00:01:04,940
Κάν' το να φύγει.
14
00:01:04,940 --> 00:01:10,112
Τα πράγματα δεν είναι όπως παλιά
15
00:01:10,821 --> 00:01:15,284
Όταν κάνεις τέτοια πράγματα,
μας βάζεις σε μεγάλο κίνδυνο.
16
00:01:15,909 --> 00:01:17,077
Το ξέρεις.
17
00:01:18,495 --> 00:01:19,538
Άλφα, σίγαση.
18
00:01:24,168 --> 00:01:28,297
Είσαι μια ξεχωριστή νεαρή γυναίκα
και προσπαθώ να σε προστατεύσω.
19
00:01:29,548 --> 00:01:30,549
Συγγνώμη.
20
00:01:33,218 --> 00:01:35,971
Και αυτόν; Αλήθεια, Ντέσιμα;
21
00:01:35,971 --> 00:01:37,556
Αφού μ' αρέσει ο Τάιρον Ντάουνς.
22
00:01:39,057 --> 00:01:41,894
Ξέρεις τι προσπάθησε να μου κάνει;
Στην Alpha;
23
00:01:50,152 --> 00:01:52,529
Ο κωλοεξομοιωτής θέλει αναβάθμιση.
24
00:02:05,375 --> 00:02:06,877
Τι συμβαίνει;
25
00:02:08,586 --> 00:02:11,798
Αλήθεια; Μπροστά στην κόρη μου;
26
00:02:17,804 --> 00:02:18,805
Πάρε μου τον Τέρνερ.
27
00:02:19,723 --> 00:02:20,724
Μπαμπά;
28
00:02:21,225 --> 00:02:22,226
ΛΟΝΔΙΝΟ
29
00:02:23,393 --> 00:02:27,898
Καταγράφω αυτό για την περίπτωση
που κάποιο γεγονός με εξαναγκάσει
30
00:02:27,898 --> 00:02:32,569
να παραιτηθώ από τη θέση μου
ως CEO της Alpha International.
31
00:02:33,362 --> 00:02:37,908
Αν το βλέπετε αυτό,
είναι επειδή συνέβησαν απρόοπτα γεγονότα
32
00:02:37,908 --> 00:02:41,203
και έπρεπε να ληφθούν αμέσως μέτρα
για το καλό της εταιρείας.
33
00:02:44,122 --> 00:02:45,207
Τι συνέβη στον Νικ;
34
00:02:45,707 --> 00:02:48,502
Συνελήφθη. Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο.
35
00:02:49,753 --> 00:02:52,881
Οικοκτονία. Ίδια κατηγορία
με εκείνη στο ΔΣ της BP.
36
00:02:54,716 --> 00:02:56,218
Αυτό είναι για σένα.
37
00:02:58,136 --> 00:03:00,556
Συγχαρητήρια για την προαγωγή σου.
38
00:03:07,271 --> 00:03:09,106
Έγινες διευθύνουσα σύμβουλος της Alpha.
39
00:03:21,326 --> 00:03:24,037
ΑΝΟΔΟΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
+2,59 °C
40
00:03:25,247 --> 00:03:29,251
ΔΙΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ ΣΤΗΝ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ
564 PPM
41
00:03:33,755 --> 00:03:37,759
ΠΡΟΒΟΛΗ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
42
00:03:52,900 --> 00:03:55,068
{\an8}Άλφα, είναι ένοχος ο Νικ Μπίλτον;
43
00:03:55,068 --> 00:03:59,156
Η δίκη στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο
του Νίκολας Μπίλτον δεν έχει ξεκινήσει.
44
00:03:59,156 --> 00:04:01,825
Άλφα, πότε χαρακτηρίστηκε έγκλημα
η οικοκτονία;
45
00:04:01,825 --> 00:04:05,120
Η οικοκτονία χαρακτηρίστηκε
θεμελιώδες διεθνές έγκλημα το 2050.
46
00:04:05,120 --> 00:04:06,872
Δεν υπάρχουν ως τώρα στοιχεία...
47
00:04:08,415 --> 00:04:10,792
Η ποινή για οικοκτονία είναι φυλάκιση...
48
00:04:11,752 --> 00:04:15,631
Άλφα, θα επηρεαστούν τα ντρόουν της Alpha
που μου φέρνουν τα ψώνια;
49
00:04:15,631 --> 00:04:19,218
Άλφα, ποιος είναι εισαγγελέας
στη δίκη του Νικ Μπίλτον;
50
00:04:19,218 --> 00:04:23,805
Η εισαγγελέας Αντόμπο θα εκπροσωπήσει
το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο.
51
00:04:25,807 --> 00:04:29,061
Του αξίζει να σταλεί
στη σωφρονιστική αποικία στον Φόβο.
52
00:04:29,061 --> 00:04:31,855
Όπως και οι άλλοι, 25 χρόνια.
53
00:04:31,855 --> 00:04:35,150
Οι πιο επιτυχημένοι κυνηγοί
έχουν περισσότερη υπομονή παρά πείνα.
54
00:04:35,150 --> 00:04:38,362
Για όσα έκανε η Alpha στα ορυχεία,
αυτός θα πρέπει να πληρώσει.
55
00:04:39,404 --> 00:04:43,283
- Τα λεφτά είναι ένα από τα εργαλεία του.
- Εργαλείο με το οποίο αλλάζει πράγματα.
56
00:04:43,283 --> 00:04:46,495
Ο νόμος δεν εφαρμόζεται
σε ανθρώπους σαν τον Μπίλτον.
57
00:04:48,330 --> 00:04:51,166
Στεκόμουν για μήνες
έξω από τα ορυχεία της Alpha.
58
00:04:51,166 --> 00:04:53,293
Το θυμάμαι, Τάι. Μαζί σου ήμουν.
59
00:04:53,293 --> 00:04:58,966
Πέθαναν 50.000 εργάτες στον καύσωνα
προτού κλείσουμε εκείνο το ρημάδι.
60
00:05:00,133 --> 00:05:01,134
Ναι, το κλείσατε.
61
00:05:02,010 --> 00:05:07,140
Θα λήξει με αυτόν κρεμασμένο ανάποδα
από ένα μπαλκόνι ή δεν θα λήξει ποτέ.
62
00:05:10,644 --> 00:05:11,854
ΧΑΓΗ
63
00:05:11,854 --> 00:05:13,438
Ακούσατε, ακούσατε.
64
00:05:13,438 --> 00:05:14,523
ΗΜΕΡΑ 1
65
00:05:14,523 --> 00:05:17,484
Το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο
για Εγκλήματα κατά του Πλανήτη
66
00:05:17,484 --> 00:05:19,236
ξεκινά τη συνεδρίασή του.
67
00:05:19,236 --> 00:05:23,282
Νικολάι Μπιλτόνοφ, νομίμως εγγεγραμμένος
ως Νίκολας Μπίλτον, σηκωθείτε όρθιος.
68
00:05:26,535 --> 00:05:28,871
Για την κατηγορία της οικοκτονίας,
τι δηλώνετε;
69
00:05:30,789 --> 00:05:32,165
Αθώος.
70
00:05:34,251 --> 00:05:37,713
Στη διαδικασία θα προεδρεύσουν
τρεις ηλεκτρονικοί δικαστές,
71
00:05:37,713 --> 00:05:40,966
προγραμματισμένοι να δημιουργήσουν
ένα ενοποιημένο πρότυπο δικαιοσύνης
72
00:05:40,966 --> 00:05:44,428
βασισμένο σε νομικές και ηθικές παραδόσεις
από όλον τον κόσμο.
73
00:05:45,012 --> 00:05:47,890
Αποδέχεστε οι συνήγοροι
τις αποφάσεις αυτές ως δεσμευτικές;
74
00:05:49,558 --> 00:05:51,226
- Μάλιστα.
- Μάλιστα.
75
00:05:52,019 --> 00:05:54,229
{\an8}Τον λόγο έχει η αξιότιμη Λούσι Αντόμπο,
76
00:05:54,229 --> 00:05:56,857
{\an8}εκπροσωπώντας
το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο.
77
00:05:56,857 --> 00:05:57,941
{\an8}Καλημέρα σας.
78
00:05:59,151 --> 00:06:04,072
{\an8}Τα στοιχεία θα αποδείξουν προμελετημένη
και προσεκτικά εκτελεσμένη συνωμοσία
79
00:06:04,072 --> 00:06:07,618
με επικεφαλής τον Νίκολας Μπίλτον
τα τελευταία 50 χρόνια,
80
00:06:07,618 --> 00:06:10,662
με σκοπό να κερδίσει
από την εξάπλωση της κλιματικής αλλαγής
81
00:06:10,662 --> 00:06:13,498
σε ολόκληρο τον πλανήτη
σε μια πράξη οικοκτονίας.
82
00:06:15,417 --> 00:06:17,336
ΣΑΡΕΪ
83
00:06:17,336 --> 00:06:20,589
Όπως είπε ο κύριος Μπίλτον
πριν από 30 χρόνια...
84
00:06:20,589 --> 00:06:23,634
Στις αρχές του αιώνα,
η κλιματική αλλαγή είχε χαρακτηριστεί...
85
00:06:23,634 --> 00:06:26,136
- Είναι φιλάνθρωπος.
- σύμπτωμα του καπιταλισμού.
86
00:06:26,136 --> 00:06:28,222
Σε έσωσε και σε έφερε στο σπίτι του.
87
00:06:28,222 --> 00:06:31,475
Είμαι εδώ για να υποστηρίξω
ότι ο καπιταλισμός είναι και το φάρμακο.
88
00:06:31,475 --> 00:06:34,061
Αλλά αντί να το ακούσετε από μένα,
89
00:06:34,061 --> 00:06:36,563
τουλάχιστον δέκα πρώην υπάλληλοι
90
00:06:36,563 --> 00:06:39,316
συμφώνησαν να καταθέσουν
για το θέμα αυτό στο δικαστήριο.
91
00:06:39,983 --> 00:06:43,904
Καλώ την πρώτη μάρτυρα,
τη δρα Ρεμπέκα Σίρερ.
92
00:06:49,743 --> 00:06:51,495
Δηλώστε το όνομά σας.
93
00:06:51,495 --> 00:06:54,164
- Δρ Ρεμπέκα Σίρερ.
- Πού βρίσκεστε;
94
00:06:54,164 --> 00:06:55,499
Στη Νέα Υόρκη.
95
00:06:55,499 --> 00:06:58,085
Αναγνωρίζετε τον Νίκολας Μπίλτον;
96
00:06:58,085 --> 00:06:59,169
Ναι.
97
00:06:59,169 --> 00:07:00,963
Είναι στην αίθουσα σήμερα;
98
00:07:00,963 --> 00:07:03,924
Είναι ή αυτός ή το ολόγραμμά του.
Δυσκολεύομαι να διακρίνω.
99
00:07:03,924 --> 00:07:07,219
Επιβεβαιώνω ότι ο κύριος Μπίλτον
βρίσκεται εδώ αυτοπροσώπως.
100
00:07:07,219 --> 00:07:11,348
Τόσο πολύ ανησυχεί για την κωμωδία
των δήθεν κατηγοριών εναντίον του.
101
00:07:11,974 --> 00:07:13,058
Οικοκτονία;
102
00:07:15,143 --> 00:07:17,479
- Διαβάστε τον νόμο...
- Τον έχουμε διαβάσει.
103
00:07:17,479 --> 00:07:20,649
Ως οικοκτονία ορίζονται
οι παράνομες και απρόκλητες πράξεις
104
00:07:20,649 --> 00:07:23,861
που διαπράττονται με τη γνώση
ότι υπάρχει μεγάλη πιθανότητα
105
00:07:23,861 --> 00:07:28,198
σοβαρής και είτε εκτεταμένης
είτε μακροχρόνιας βλάβης στο περιβάλλον
106
00:07:28,198 --> 00:07:30,367
λόγω αυτών των πράξεων.
107
00:07:30,367 --> 00:07:33,829
Θα αποδείξετε με κάποιον τρόπο
ότι γνώριζε το μέλλον του κόσμου;
108
00:07:34,746 --> 00:07:37,332
Του αέρα που αναπνέουμε,
των ωκεανών, της θερμοκρασίας;
109
00:07:37,332 --> 00:07:38,584
Κολακευτικό, τρόπον τινά.
110
00:07:39,835 --> 00:07:41,587
Αιτούμαστε άμεσης απαλλαγής.
111
00:07:43,797 --> 00:07:44,798
Απορρίπτεται.
112
00:07:44,798 --> 00:07:48,343
Δρ Σίρερ, μπορείτε να εξηγήσετε
πώς συναντηθήκατε πρώτη φορά
113
00:07:48,343 --> 00:07:49,636
με τον κύριο Μπίλτον;
114
00:07:49,636 --> 00:07:54,683
Το 2046, ήμουν αρχειονόμος
της εταιρείας Menagerie2100.
115
00:07:54,683 --> 00:07:58,687
Ήμουν εννέα χρόνια στην εταιρεία
όταν μου είπαν
116
00:07:58,687 --> 00:08:04,443
ότι ο Νικ Μπίλτον ήθελε να συγκεντρώσει
γενετικό υλικό χαρισματικής μεγαπανίδας.
117
00:08:04,443 --> 00:08:07,154
Ουρακοτάγκους, φάλαινες, ελέφαντες και...
118
00:08:07,154 --> 00:08:11,950
Έγινε φανερό ότι η στροφή
προς τη μεγαπανίδα ήταν δική του απόφαση.
119
00:08:12,492 --> 00:08:14,703
Γνωρίζετε γιατί έκανε εκείνη τη στροφή;
120
00:08:14,703 --> 00:08:19,208
Ένιωθε ότι οι άνθρωποι θα πλήρωναν
πιο πρόθυμα εισιτήριο να δουν αυτά τα είδη
121
00:08:19,917 --> 00:08:21,460
αφού θα είχαν εξαφανιστεί.
122
00:08:22,961 --> 00:08:25,130
Για τη διατήρηση της μεγαπανίδας...
123
00:08:25,130 --> 00:08:30,260
πρέπει να σωθούν και όλα τα είδη στα οποία
εκείνη στηρίζεται για την επιβίωσή της.
124
00:08:30,260 --> 00:08:32,596
Μας εξηγείτε την επίδραση
του αυξημένου άνθρακα
125
00:08:32,596 --> 00:08:35,307
σε είδη που απειλούνται με εξαφάνιση;
126
00:08:35,307 --> 00:08:38,352
Όσο ανεβαίνει η θερμοκρασία,
τόσο αυξάνονται οι εξαφανίσεις.
127
00:08:38,352 --> 00:08:42,773
Η θερμοκρασία ακολουθεί τον άνθρακα.
Συνεπώς, ναι, συνδέονται.
128
00:08:42,773 --> 00:08:48,153
Και αν η σπανιότητα δημιουργεί αξία,
δεν υπάρχει κάποιο επιχειρηματικό πλάνο
129
00:08:48,153 --> 00:08:52,074
από το οποίο η Menagerie2100
ωφελείται από την αύξηση του άνθρακα;
130
00:08:52,074 --> 00:08:56,495
Ένσταση. Όλοι μας ανεβάσαμε τον άνθρακα,
όχι μόνο ο κύριος Μπίλτον.
131
00:08:57,412 --> 00:08:58,413
Δεκτή.
132
00:09:01,834 --> 00:09:03,293
Δρ Σίρερ,
133
00:09:03,293 --> 00:09:06,338
πληρωθήκατε για την εργασία σας
στη Menagerie2100;
134
00:09:07,005 --> 00:09:08,006
Ναι.
135
00:09:08,006 --> 00:09:11,635
Καταθλιπτική εργασία, σίγουρα.
Με τόσους αποχαιρετισμούς.
136
00:09:13,303 --> 00:09:14,304
Ναι;
137
00:09:15,848 --> 00:09:20,102
Αυτό εξηγεί γιατί λαμβάνετε αγωγή
με σταθεροποιητές διάθεσης από την Alpha.
138
00:09:20,936 --> 00:09:24,898
Η κυρία Σίρερ βασίζεται στην Alpha
για τη σύνταξη και τα φάρμακά της.
139
00:09:24,898 --> 00:09:27,651
Κι αν η συνεχιζόμενη κατάθλιψη
την κάνει να κατηγορεί
140
00:09:27,651 --> 00:09:29,528
τα φάρμακα που της παρέχει η Alpha;
141
00:09:29,528 --> 00:09:32,781
Ξέρω πως θέλετε να με βγάλετε τρελή,
κύριε Τέρνερ.
142
00:09:32,781 --> 00:09:35,576
Και ίσως είμαι.
143
00:09:36,326 --> 00:09:39,246
Ίσως αυτό κάνει η κλιματική αλλαγή
σε όλους μας.
144
00:09:39,830 --> 00:09:42,374
Κάποιοι έχουμε τρελαθεί
επειδή κοιτάμε τον κόσμο
145
00:09:42,374 --> 00:09:46,295
και όλα όσα χάσαμε,
αλλά έχουμε ακόμα ελπίδα.
146
00:09:47,212 --> 00:09:51,383
Πιστεύω ότι είναι άδικο
που σας ζήτησαν να καταθέσετε εδώ,
147
00:09:51,383 --> 00:09:54,511
ειδικά αφού ο γιος σας
σας διέγραψε από τη μνήμη του.
148
00:09:54,511 --> 00:09:57,848
Έχασε τη μνήμη του
από θερινή καρδιά, από άνοια.
149
00:09:57,848 --> 00:10:01,101
Για την οποία έπαιρνε κι εκείνος
αγωγή από την Alpha.
150
00:10:01,101 --> 00:10:03,437
Σίγουρα γι' αυτό
έχετε θυμώσει με τον κο Μπίλτον.
151
00:10:03,437 --> 00:10:06,773
Τι σχέση έχει η υγεία του γιου της;
152
00:10:06,773 --> 00:10:08,734
Είναι παραβίαση της ιδιωτικότητας.
153
00:10:08,734 --> 00:10:13,071
Και η παρουσία της εδώ είναι παραβίαση
του όρκου πίστης προς την Alpha.
154
00:10:15,157 --> 00:10:16,241
Δεν έχω άλλες ερωτήσεις.
155
00:10:28,587 --> 00:10:32,549
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
156
00:10:40,724 --> 00:10:44,978
- Ίσως να πήδηξε μόνη της.
- Αλήθεια; Θα το ερευνήσουν.
157
00:10:45,896 --> 00:10:49,399
- Ας το ερευνήσουν.
- Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί, Νικ.
158
00:10:50,442 --> 00:10:53,987
Η ανθρωποκτονία σε στέλνει εκτός πλανήτη
ακριβώς όπως η οικοκτονία.
159
00:10:54,988 --> 00:10:59,076
Και τι φταίω εγώ που μια γυναίκα
έπεσε από τον ουρανό στη Νέα Υόρκη;
160
00:11:00,994 --> 00:11:05,374
Μην ανησυχείς για τη Σίρερ,
πες στη Μάρθα να με βγάλει από δω.
161
00:11:06,416 --> 00:11:09,545
Σας διαβεβαιώ ότι εμείς
εδώ στην Alpha έχουμε την πεποίθηση
162
00:11:09,545 --> 00:11:12,297
πως ο Νικ Μπίλτον θα απαλλαγεί
από όλες τις κατηγορίες.
163
00:11:13,632 --> 00:11:18,762
Κατανοώ πλήρως ότι η σύλληψή του
έριξε τη μετοχή μας κατά 17%.
164
00:11:18,762 --> 00:11:24,852
Γι' αυτό ενημερώνω την αξιότιμη ομάδα
ότι λανσάρουμε ένα νέο προϊόν.
165
00:11:25,894 --> 00:11:29,147
Κάτι που θα αντιμετωπίσει
τη θλιβερή πραγματικότητα
166
00:11:29,648 --> 00:11:34,236
του άνθρακα που έχει φτάσει
τα 564 μέρη στο εκατ. στην ατμόσφαιρα.
167
00:11:36,488 --> 00:11:40,868
Μπορεί να γίνει το καλύτερο προϊόν
που προσφέρει η Alpha
168
00:11:40,868 --> 00:11:42,870
από το δώρο του καθαρού νερού.
169
00:11:44,580 --> 00:11:46,248
Βλέπω ότι πολλοί έχετε ερωτήσεις.
170
00:11:47,207 --> 00:11:48,750
Η συμβουλή των δικηγόρων μας είναι
171
00:11:48,750 --> 00:11:51,003
να μη δεχτούμε ερωτήσεις
σ' αυτήν τη συνάντηση.
172
00:11:53,338 --> 00:11:54,548
Σας ευχαριστώ πολύ.
173
00:12:02,222 --> 00:12:03,599
Μπράβο, Μάρθα.
174
00:12:04,349 --> 00:12:05,767
Θα ενημερώσω τον κύριο Μπίλτον.
175
00:12:06,727 --> 00:12:08,604
Πιστεύω πως αυτό είναι λάθος.
176
00:12:09,271 --> 00:12:13,066
Τότε σου προτείνω να αφιερώσεις χρόνο
ώστε να σκεφτείς κάτι άλλο.
177
00:12:22,784 --> 00:12:24,578
ΕΠΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ
178
00:12:24,578 --> 00:12:27,456
Συγχαρητήρια.
Ήταν η καλύτερη χρονιά της Alpha.
179
00:12:28,832 --> 00:12:30,167
Χαίρομαι πολύ.
180
00:12:34,004 --> 00:12:39,927
Και οι συνδρομές στο LifePause
είναι στη σωστή κατεύθυνση.
181
00:12:39,927 --> 00:12:42,095
- Αργά αργά.
- Επιτέλους.
182
00:12:42,095 --> 00:12:46,558
Η επιρροή της Alpha
έπαιξε σίγουρα ρόλο. Σε ευχαριστώ.
183
00:12:47,059 --> 00:12:50,270
Από πού ξεκίνησε αυτή η ιδέα;
184
00:12:51,230 --> 00:12:52,356
Πάντα ήθελα να ρωτήσω.
185
00:12:54,066 --> 00:12:56,360
Όταν ήμουν μικρή,
μου άρεσαν τα αγριολούλουδα.
186
00:12:57,778 --> 00:13:00,656
Τα ζωγράφιζα με τις κηρομπογιές
του παππού μου.
187
00:13:00,656 --> 00:13:04,826
Περιπλανιόμουν να τα βρω
τις μέρες που δεν έκανε πολλή ζέστη.
188
00:13:04,826 --> 00:13:10,666
Αλλά όταν εξαφανίστηκαν οι μέλισσες,
πήραν μαζί τους τα αγριολούλουδα και...
189
00:13:11,583 --> 00:13:15,504
Ο παππούς μου μου έλεγε
ότι τα λουλούδια απλώς κρύβονται.
190
00:13:16,046 --> 00:13:17,548
Και ότι θα ξαναβγούν σύντομα.
191
00:13:18,507 --> 00:13:21,593
Ίσως οι άνθρωποί μου μπορούν
να σου φτιάξουν νέους σπόρους.
192
00:13:25,430 --> 00:13:26,890
Ακολούθησα άλλον δρόμο.
193
00:13:27,558 --> 00:13:29,560
Σκέφτηκα "Κι αν σταματούσα τον χρόνο;"
194
00:13:30,394 --> 00:13:32,729
- Με αποτέλεσμα το LifePause.
- Ακριβώς.
195
00:13:34,398 --> 00:13:37,359
Ευχαριστώ που το μοιράστηκες.
Υπέροχη ιστορία.
196
00:13:40,737 --> 00:13:42,447
Να σε ρωτήσω και κάτι άλλο;
197
00:13:43,699 --> 00:13:47,786
Ποιο θα ήταν
το πιο συναρπαστικό προϊόν ή υπηρεσία
198
00:13:47,786 --> 00:13:49,746
που μπορεί να δώσει η Alpha στον κόσμο;
199
00:13:50,914 --> 00:13:55,752
Ο καρκίνος θεραπεύτηκε. Ο αλφαβητισμός
είναι θέμα μιας παραλλαγής του CRISPR.
200
00:13:57,754 --> 00:13:58,589
Οτιδήποτε;
201
00:13:59,381 --> 00:14:00,507
Χωρίς όρια.
202
00:14:02,050 --> 00:14:06,597
Να βρεθεί τρόπος να δημιουργηθεί μια νέα,
αναπνεύσιμη ατμόσφαιρα στον Άρη
203
00:14:06,597 --> 00:14:08,348
ώστε να κάνουμε μια νέα αρχή.
204
00:14:09,558 --> 00:14:10,392
Στον Άρη.
205
00:14:12,644 --> 00:14:14,271
Θα έλυνε πολλά θέματα.
206
00:14:16,773 --> 00:14:19,234
Κι αν το κάναμε αυτό εδώ στη Γη;
207
00:14:21,445 --> 00:14:24,031
- Τι να κάνουμε;
- Μια νέα αρχή.
208
00:14:27,701 --> 00:14:28,827
Αστειεύεσαι;
209
00:14:31,246 --> 00:14:33,332
Νομίζω πως ξέρω
πώς θα δουλέψει το Newcomen.
210
00:14:35,667 --> 00:14:37,127
Και θέλω να το αναλάβεις.
211
00:14:41,089 --> 00:14:43,342
- Το ονομάσαμε "Newcomen".
- Γιατί;
212
00:14:43,342 --> 00:14:44,426
ΗΜΕΡΑ 2
213
00:14:44,426 --> 00:14:47,763
Ο Τόμας Νιούκομεν
εφηύρε την ατμομηχανή το 1712.
214
00:14:47,763 --> 00:14:52,643
Χρησιμοποιήθηκε αρχικά για να προστατεύει
τις στοές των ορυχείων από πλημμύρες.
215
00:14:52,643 --> 00:14:56,438
Ο κύριος Μπίλτον τη θεωρεί ως τη στιγμή
που το αποτύπωμα άνθρακα της ανθρωπότητας
216
00:14:56,438 --> 00:14:58,941
άρχισε να ποδοπατά τον φυσικό κόσμο.
217
00:14:58,941 --> 00:15:03,612
- Τι ήταν το σχέδιο Newcomen για την Alpha;
- Ήταν το ιερό δισκοπότηρο.
218
00:15:03,612 --> 00:15:07,783
Μια μηχανή, μια τεχνολογία αφαίρεσης
του άνθρακα από την ατμόσφαιρα.
219
00:15:07,783 --> 00:15:09,576
Επεκτάσιμη και οικονομική.
220
00:15:09,576 --> 00:15:12,412
Κατασκευάστηκε ποτέ το Newcomen;
221
00:15:12,412 --> 00:15:14,414
Όχι.
222
00:15:15,415 --> 00:15:18,043
Είχε σχεδιαστικά προβλήματα
σε μεγάλη κλίμακα
223
00:15:18,043 --> 00:15:22,089
και δεν λύσαμε ποτέ το πρόβλημα
των παραγόμενων υποπροϊόντων.
224
00:15:22,089 --> 00:15:24,466
Μπερδεύτηκα. Γιατί είμαστε εδώ;
225
00:15:24,466 --> 00:15:28,887
Ο κος Σόπιν είπε ότι έτρεχε ένα πρόγραμμα
που χρηματοδοτούσε ο κος Μπίλτον
226
00:15:28,887 --> 00:15:31,557
με σκοπό την αφαίρεση CO2
από την ατμόσφαιρα.
227
00:15:31,557 --> 00:15:33,642
Να σώσει τον κόσμο
από την κλιματική αλλαγή.
228
00:15:33,642 --> 00:15:38,230
Ευγενής σκοπός, σίγουρα,
αλλά ο μάρτυράς σας απέτυχε.
229
00:15:38,230 --> 00:15:42,609
Δεν τα κατάφερε. Γιατί λοιπόν
δικάζεται ο πελάτης μου και όχι εκείνος;
230
00:15:44,695 --> 00:15:46,780
Και γιατί φύγατε, κύριε Σόπιν;
231
00:15:47,573 --> 00:15:49,533
Αποφασίσατε να αποτύχετε σε κάτι άλλο;
232
00:15:49,533 --> 00:15:50,993
Ένσταση!
233
00:15:51,702 --> 00:15:52,703
Δεκτή.
234
00:15:52,703 --> 00:15:55,873
Θα σας πω. Θα σας απαντήσω. Απολύθηκα.
235
00:15:55,873 --> 00:15:58,458
Άρα, φαίνεται ότι ο κύριος Μπίλτον
έπραξε σωστά.
236
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
Ποιος σας αντικατέστησε;
237
00:16:00,085 --> 00:16:04,423
Από όσο ξέρω, το Newcomen
επανενεργοποιήθηκε πριν επτά χρόνια
238
00:16:04,423 --> 00:16:06,133
με επικεφαλής τη Μάρθα Ράσελ.
239
00:16:06,842 --> 00:16:10,804
Τη γυναίκα που ο κύριος Μπίλτον
μόλις διόρισε διευθύνουσα σύμβουλο.
240
00:16:10,804 --> 00:16:12,556
Άρα, δικάζεται επειδή έδωσε προαγωγή;
241
00:16:12,556 --> 00:16:15,017
Τι άποψη έχει ο κύριος Μπίλτον
για τη γεωμηχανική;
242
00:16:15,017 --> 00:16:17,936
- Ένσταση. Δεν έχει σχέση.
- Διαφωνώ.
243
00:16:17,936 --> 00:16:21,398
Αν κάποιος επιθυμεί τη μείωση του άνθρακα,
όπως ισχυρίζεται,
244
00:16:21,398 --> 00:16:25,527
δεν μπορεί να υποστηρίζει μια μέθοδο
που θα τον σκορπίζει στον ουρανό.
245
00:16:25,527 --> 00:16:28,155
Έχει επανειλημμένα εκφράσει
τον ενθουσιασμό του.
246
00:16:28,155 --> 00:16:31,283
Ήταν η καλύτερη λύση
για μείωση της θερμοκρασίας βραχυπρόθεσμα
247
00:16:31,283 --> 00:16:33,660
και είπε ότι του άρεσε
η βραχυπρόθεσμη λύση
248
00:16:33,660 --> 00:16:36,246
επειδή ήταν η καλύτερη
από άποψη δημοσίων σχέσεων.
249
00:16:36,246 --> 00:16:38,081
Άρα, υποστήριξε τη γεωμηχανική.
250
00:16:38,081 --> 00:16:40,834
Όπως κι εσείς, κύριε Σόπιν.
Όπως και η μισή υφήλιος.
251
00:16:40,834 --> 00:16:42,628
Μετά αλλάξατε γνώμη.
252
00:16:42,628 --> 00:16:45,130
Θέλετε το δικαστήριο
να εξετάσει τα σχόλιά σας;
253
00:16:45,130 --> 00:16:48,050
Αντιληφθήκαμε πως αν αποσυνδεθεί
ο άνθρακας από τη θερμοκρασία,
254
00:16:48,050 --> 00:16:49,801
η μόλυνση θα συνεχιζόταν.
255
00:16:49,801 --> 00:16:53,388
Ο Νικ ήθελε να βγάλει απεριόριστα χρήματα
τροποποιώντας τη στρατόσφαιρα.
256
00:16:53,388 --> 00:16:54,806
Το έπαιζε σε δύο ταμπλό.
257
00:16:54,806 --> 00:16:56,725
- Ένσταση. Εικασία.
- Δεκτή.
258
00:16:56,725 --> 00:16:58,602
Πώς τα λέει αυτά για τον πατέρα μου;
259
00:16:58,602 --> 00:16:59,811
Λέει ψέματα.
260
00:16:59,811 --> 00:17:02,064
- Ο κος Μπίλτον είναι φιλάνθρωπος.
- Αυτό έκανες.
261
00:17:02,064 --> 00:17:04,358
Στους δέκα κορυφαίους
φιλάνθρωπους του κόσμου.
262
00:17:04,358 --> 00:17:06,401
Παραδέξου το. Το είπες πολλές φορές.
263
00:17:06,401 --> 00:17:08,153
Ας ανέβαινε όσο ήθελε ο άνθρακας,
264
00:17:08,153 --> 00:17:12,115
αφού κάποτε θα έφτιαχνες μια μηχανή
που θα τον ρουφούσε από την ατμόσφαιρα.
265
00:17:12,115 --> 00:17:14,785
Εκείνη τη μέρα είπες
ότι όσο περισσότερο CO2 υπήρχε,
266
00:17:14,785 --> 00:17:16,369
τόσο περισσότερο το κέρδος σου.
267
00:17:16,369 --> 00:17:19,164
Το αποκάλεσες
ηλεκτρική σκούπα του πλούτου.
268
00:17:19,164 --> 00:17:20,665
Απέτυχες, Τζόνι.
269
00:17:20,665 --> 00:17:25,295
- Απέτυχες στη δουλειά σου και ως πατέρας.
- Θα με σκοτώσεις όπως τη Ρεμπέκα Σίρερ;
270
00:17:25,295 --> 00:17:28,089
- Κυρία Αντόμπο, ελέγξτε τον μάρτυρά σας.
- Κύριε Σόπιν.
271
00:17:28,089 --> 00:17:31,260
Παλιοαρχίδι. Εσύ προκάλεσες το πρόβλημα...
272
00:17:31,260 --> 00:17:33,595
Η ανθρωπότητα καίγεται,
και για σένα η θερμοκρασία
273
00:17:33,595 --> 00:17:37,349
είναι ένα ζήτημα προς βελτίωση
για να επωφεληθούν οι επενδύσεις σου.
274
00:17:37,349 --> 00:17:40,018
Είσαι αυτός που κλοτσάει ένα σκυλί
275
00:17:40,018 --> 00:17:42,479
- και μετά του δίνει κόκαλο.
- Δρ Σόπιν,
276
00:17:42,479 --> 00:17:44,606
- μην απευθύνεστε στον κατηγορούμενο.
- Ας μιλήσει.
277
00:17:44,606 --> 00:17:47,568
Να τα πει να ξαλαφρώσει.
Βγάλ' το από μέσα σου, Τζόνι.
278
00:17:47,568 --> 00:17:48,652
Ησυχία!
279
00:17:50,153 --> 00:17:51,488
Δεν έχω άλλες ερωτήσεις.
280
00:17:52,489 --> 00:17:53,490
Δρ Σόπιν,
281
00:17:54,950 --> 00:17:59,371
ο γιος σας, Ρόουαν, βρίσκεται στη φυλακή
για γεωμηχανική, σωστά;
282
00:17:59,371 --> 00:18:01,081
Ναι. Είναι...
283
00:18:02,624 --> 00:18:07,004
Πείστηκε να συμμετάσχει σε ένα σχέδιο
από την πρώην σύζυγό μου.
284
00:18:07,004 --> 00:18:08,088
Πείστηκε;
285
00:18:09,131 --> 00:18:12,467
Μάλλον μπερδεύτηκε
όταν αλλάξατε γνώμη για το θέμα.
286
00:18:12,467 --> 00:18:14,761
Δεν δικάζεται ο Ρόουαν Σόπιν εδώ.
287
00:18:14,761 --> 00:18:15,888
Πράγματι.
288
00:18:16,597 --> 00:18:19,725
Αλλά θα πρέπει να τονίσουμε
ότι η καταδίκη του γιου σας
289
00:18:19,725 --> 00:18:24,271
για χρήση ντρόουν της Alpha
σε τρομοκρατική ενέργεια ήταν αποτέλεσμα
290
00:18:24,271 --> 00:18:27,482
της μυστικής κατάθεσης του κυρίου Μπίλτον
σε αυτό το δικαστήριο.
291
00:18:27,482 --> 00:18:29,109
Συγγνώμη, τι είπατε;
292
00:18:29,109 --> 00:18:30,194
Σας αναστατώνω,
293
00:18:30,194 --> 00:18:32,905
αλλά μήπως η ελευθερία του γιου σας
σας προσεφέρθη
294
00:18:32,905 --> 00:18:35,991
- ως αντάλλαγμα για την κατάθεσή σας;
- Δεν υπάρχει τέτοια συμφωνία!
295
00:18:35,991 --> 00:18:38,243
Δεν έκανα την παραμικρή συμφωνία.
296
00:18:39,369 --> 00:18:43,498
Αιτούμαι την απομάκρυνση του μάρτυρα
και τη διαγραφή της κατάθεσής του.
297
00:18:48,337 --> 00:18:49,546
Δεκτό.
298
00:18:49,546 --> 00:18:51,131
Ελεύθερος ο μάρτυρας.
299
00:19:00,015 --> 00:19:03,060
Θέλω να καταθέσω.
Ο πατέρας μου είναι καλός άνθρωπος.
300
00:19:03,936 --> 00:19:06,522
- Θα με βοηθήσεις να μαγνητοσκοπήσω κάτι;
- Μπορώ, ναι.
301
00:19:12,194 --> 00:19:13,278
Η Ντέσιμα Μπίλτον;
302
00:19:14,738 --> 00:19:17,950
- Πώς ξέρεις αυτό το όνομα;
- Λέει πως είναι κόρη σου.
303
00:19:20,035 --> 00:19:21,912
Μην αναφέρεις ξανά αυτό το όνομα.
304
00:19:21,912 --> 00:19:24,164
Θέλει να καταθέσει υπέρ σου.
305
00:19:27,292 --> 00:19:29,002
Μαγνητοσκόπησε κάτι.
306
00:19:30,712 --> 00:19:32,422
Είναι πολύ συγκινητικό.
307
00:19:34,091 --> 00:19:35,092
Να το καταστρέψεις.
308
00:19:36,134 --> 00:19:37,135
Αμέσως.
309
00:19:38,178 --> 00:19:41,390
Έσωσες ένα ορφανό στο Σίδνεϊ
από καταυλισμό προσφύγων.
310
00:19:49,773 --> 00:19:51,275
Τι κάνεις;
311
00:19:52,776 --> 00:19:53,902
Νικ.
312
00:20:02,995 --> 00:20:06,790
Η εξομοίωση NatureFix
ξεκινά σε πέντε δευτερόλεπτα.
313
00:20:07,624 --> 00:20:11,170
Επιλέξατε "Φθινοπωρινό Δάσος"
με επιπλέον σταθεροποιητές διάθεσης.
314
00:20:44,786 --> 00:20:46,205
Σου αρέσει το ελάφι;
315
00:20:47,206 --> 00:20:48,248
Εξαιρετικό.
316
00:20:49,750 --> 00:20:51,752
Αληθινό ή εργαστηρίου;
317
00:20:54,046 --> 00:20:56,590
Έχουμε ένα μικρό κοπάδι ελαφιών στο κτήμα.
318
00:20:56,590 --> 00:20:57,799
Είναι αληθινό.
319
00:21:00,344 --> 00:21:05,849
Και αυτό είναι το τελευταίο Pinot
από την κοιλάδα Άντερσον.
320
00:21:06,350 --> 00:21:09,478
Του 2053. Πριν καεί.
321
00:21:17,486 --> 00:21:20,822
Ο υπόλοιπος κόσμος ζει
με ψευδαισθήσεις και εξομοιωτές, Μάρθα.
322
00:21:22,991 --> 00:21:25,244
Σχεδόν όλα στη ζωή μου είναι αληθινά.
323
00:21:26,662 --> 00:21:27,788
Σε ενοχλεί αυτό;
324
00:21:30,249 --> 00:21:31,750
Τι να με ενοχλεί;
325
00:21:31,750 --> 00:21:34,711
Το ότι ο υπόλοιπος κόσμος
πρέπει να ζει με ψευδαισθήσεις;
326
00:21:44,054 --> 00:21:46,473
Όχι. Η υποκρισία με ενοχλεί.
327
00:21:48,058 --> 00:21:51,895
Με ενοχλεί το να θέλει κάποιος
άνεση και ευκολία
328
00:21:51,895 --> 00:21:54,815
και μετά να θυμώνει με το αληθινό κόστος.
329
00:21:55,774 --> 00:22:00,904
Καις άνθρακα για μερικούς αιώνες
για να ζεσταθείς. Φαίνεται υπέροχη ιδέα.
330
00:22:01,822 --> 00:22:04,116
Νιώθεις ότι νίκησες τον χειμώνα.
331
00:22:05,117 --> 00:22:07,286
Και μια μέρα, ξυπνάς ωραία και καλά
332
00:22:07,286 --> 00:22:10,497
και συνειδητοποιείς
ότι έχεις καρκίνο του πνεύμονα
333
00:22:10,497 --> 00:22:13,166
επειδή εισέπνεες τον καπνό
από την καύση του άνθρακα.
334
00:22:15,544 --> 00:22:17,546
Αλλά συνεχίζεις να καις άνθρακα.
335
00:22:18,297 --> 00:22:22,718
Γιατί η πιο ισχυρή ψευδαίσθηση είναι
πως η άνεσή μας δεν έχει κόστος.
336
00:22:24,303 --> 00:22:26,555
Η ζωή είναι μια συναλλαγή, Μάρθα.
337
00:22:27,556 --> 00:22:29,892
Έτσι πρέπει να τη μετράμε.
338
00:22:32,060 --> 00:22:33,770
Δεν το είχα σκεφτεί ποτέ έτσι.
339
00:22:33,770 --> 00:22:37,482
Καιρός να ξεκινήσεις.
340
00:22:57,878 --> 00:23:00,172
- Τέρνερ.
- Ναι;
341
00:23:00,172 --> 00:23:02,007
Η νεκροτομή της Ρεμπέκα Σίρερ...
342
00:23:02,508 --> 00:23:03,675
Τι έδειξε;
343
00:23:05,093 --> 00:23:08,263
"...αποκάλυψε αποκλίσεις στην αγωγή
344
00:23:08,263 --> 00:23:10,849
- που της έδινε η Alpha Therapeutics".
- Μαλακίες.
345
00:23:10,849 --> 00:23:12,643
Αυτό ακριβώς λέει εδώ,
346
00:23:12,643 --> 00:23:15,938
στην κλήτευση που μου έριξε κατακέφαλα
το Διεθνές Δικαστήριο.
347
00:23:15,938 --> 00:23:18,232
Δεν έχουν τίποτα. Είναι απελπισμένοι.
348
00:23:18,732 --> 00:23:20,943
Θα ζητήσουν αρχεία.
349
00:23:21,443 --> 00:23:23,737
Τι θα ήθελε ο Νικ να κάνω;
350
00:23:24,321 --> 00:23:27,407
Όσο λιγότερα γίνεται
ώστε να μην τα σκατώσεις.
351
00:23:31,912 --> 00:23:33,163
Μια ευκαιρία.
352
00:23:33,747 --> 00:23:37,292
Έτσι το αποκαλείτε;
Είναι ευκαιρία να χάσω τη δουλειά μου.
353
00:23:37,292 --> 00:23:39,378
Η αλήθεια είναι επικίνδυνη για κάποιους.
354
00:23:40,629 --> 00:23:41,630
Κανένα σχόλιο.
355
00:23:42,631 --> 00:23:45,843
Έχουμε λόγους να πιστεύουμε
ότι επηρέασε κι άλλους μάρτυρες.
356
00:23:45,843 --> 00:23:46,927
Σας απείλησαν;
357
00:23:49,763 --> 00:23:52,516
Έδωσα όρκο πίστης. Γι' αυτό έχω τα άβαταρ.
358
00:23:52,516 --> 00:23:55,686
Σκοπεύω να σας προσφέρω ασυλία, δρ Ράσελ.
359
00:23:56,270 --> 00:23:58,105
Με αντάλλαγμα την κατάθεσή σας.
360
00:23:58,105 --> 00:24:01,942
Και πώς θα το εξηγήσω στον Τέρνερ;
Είναι ο επικεφαλής νομικός σύμβουλος.
361
00:24:01,942 --> 00:24:05,112
Φυσικά, η συμφωνία μας
θα πρέπει να μείνει εμπιστευτική.
362
00:24:06,405 --> 00:24:09,992
Κυρία Αντόμπο, η ιδιωτικότητα
εξαφανίστηκε πριν 25 χρόνια.
363
00:24:10,576 --> 00:24:12,035
Μαζί με τους πληροφοριοδότες.
364
00:24:12,035 --> 00:24:15,414
Σας απασχολεί κάποιο μυστικό;
Κάτι σχετικό με το Newcomen;
365
00:24:19,334 --> 00:24:21,461
Το Newcomen δεν έχει διαφορά
από το LifePause.
366
00:24:21,461 --> 00:24:24,631
Ναι μεν δεν το σκέφτηκε ο ίδιος,
αλλά μπορεί να το αγοράσει.
367
00:24:25,757 --> 00:24:28,886
Δεν θα τον νικήσετε.
Κανείς ποτέ δεν τον νικάει.
368
00:24:36,059 --> 00:24:37,352
Σέλμα,
369
00:24:38,270 --> 00:24:43,400
βρες μου τις εξαγορές που έκανε η Alpha
μετά την απόλυση του Τζόναθαν Σόπιν.
370
00:24:43,901 --> 00:24:44,735
ΗΜΕΡΑ 3
371
00:24:44,735 --> 00:24:46,486
Δηλώστε το όνομά σας.
372
00:24:46,486 --> 00:24:47,946
Άρντεν Μίλερ.
373
00:24:48,530 --> 00:24:50,199
Ποια είναι η Ματαφέλε Καμπούα;
374
00:24:51,491 --> 00:24:54,828
Η Ματαφέλε κι εγώ
γνωριστήκαμε στη Βοστόνη το 2060.
375
00:24:55,329 --> 00:24:56,663
Με ποια ιδιότητα;
376
00:24:56,663 --> 00:24:58,582
- Χρηματοδότηση...
- Ποια είναι αυτή;
377
00:24:58,582 --> 00:25:00,167
γυναικείας επιχειρηματικότητας.
378
00:25:00,167 --> 00:25:02,085
Ο κύριος Μπίλτον είναι φιλάνθρωπος.
379
00:25:02,085 --> 00:25:06,798
Γνωρίζατε ότι η τράπεζα όπου εργαζόσασταν
είχε σχέση με την Alpha;
380
00:25:06,798 --> 00:25:08,342
Όχι.
381
00:25:08,342 --> 00:25:12,095
- Και όταν το μάθατε, πώς αντιδράσατε;
- Παραιτήθηκα.
382
00:25:12,095 --> 00:25:14,348
Λόγω αυτού που συνέβη
στη Ματαφέλε Καμπούα;
383
00:25:14,348 --> 00:25:15,265
Ναι.
384
00:25:17,351 --> 00:25:18,936
Τι ακριβώς συνέβη;
385
00:25:19,520 --> 00:25:22,231
Η Alpha χρησιμοποίησε
τα δάνεια προς γυναίκες
386
00:25:22,231 --> 00:25:24,816
ως θερμοκοιτίδα νέων εφευρέσεων.
387
00:25:24,816 --> 00:25:27,069
Νομίζω πως όλοι εδώ συμφωνούμε
388
00:25:27,069 --> 00:25:31,907
πως δεν έχουμε ιδέα ποια είναι η Καμπούα
ή τι σχέση έχει αυτό εδώ το άτομο.
389
00:25:31,907 --> 00:25:35,285
Θα διαφωτίσετε τον κύριο Τέρνερ
και το δικαστήριο;
390
00:25:35,285 --> 00:25:36,870
Ήταν από τα νησιά Μάρσαλ.
391
00:25:37,913 --> 00:25:41,124
Όταν έγιναν μη κατοικήσιμα,
μετακόμισε στις ΗΠΑ.
392
00:25:41,625 --> 00:25:44,711
Σπούδασε στο Ινστιτούτο Τεχνολογίας
της Μασαχουσέτης.
393
00:25:44,711 --> 00:25:46,839
Πήρε πτυχίο στην Ατμοσφαιρική Χημεία.
394
00:25:47,339 --> 00:25:50,050
Είχε ένα προϊόν και έψαχνε χρηματοδότηση.
395
00:25:50,634 --> 00:25:52,052
Τι έκανε αυτό το προϊόν;
396
00:25:52,052 --> 00:25:56,390
Ισχυριζόταν ότι ήταν η πρώτη
βιώσιμη συσκευή αφαίρεσης του άνθρακα.
397
00:25:56,390 --> 00:25:59,476
Ζήτησε τη βοήθειά μας
για την ανάπτυξη και την κατοχύρωσή της.
398
00:26:00,060 --> 00:26:03,772
Μια συσκευή που θα έφερνε στον πλανήτη
ουδέτερο ισοζύγιο άνθρακα;
399
00:26:03,772 --> 00:26:05,607
Και όχι μόνο.
400
00:26:05,607 --> 00:26:08,861
Πίστευε ότι μπορεί να μειώσει τον άνθρακα
σε επιθυμητά επίπεδα.
401
00:26:08,861 --> 00:26:10,279
Σε ποια επίπεδα;
402
00:26:10,279 --> 00:26:14,908
Το νούμερο θα οριζόταν
από κοινού από επιστήμονες.
403
00:26:17,619 --> 00:26:18,829
Ή από επιχειρηματίες.
404
00:26:23,834 --> 00:26:25,043
Πώς έλεγαν τη μητέρα μου;
405
00:26:25,544 --> 00:26:26,962
Το όνομά της είναι άγνωστο.
406
00:26:26,962 --> 00:26:30,132
Διασώθηκες
από μονάδα εκτοπισμένων στο Σίδνεϊ.
407
00:26:31,091 --> 00:26:34,595
Άλφα, πες μου τα πάντα
για τη Ματαφέλε Καμπούα.
408
00:26:34,595 --> 00:26:36,555
Δεν υπάρχει καταγραφή γι' αυτό το πρόσωπο.
409
00:26:39,433 --> 00:26:40,726
Μάλιστα.
410
00:26:40,726 --> 00:26:43,312
Αν αυτό πετύχαινε,
κανείς μας δεν θα ήταν σήμερα εδώ.
411
00:26:43,312 --> 00:26:47,774
Αλλά προφανώς απέτυχε, αλλιώς ο κόσμος
δεν θα αναφόρτωνε τον εαυτό του
412
00:26:47,774 --> 00:26:49,943
- για να αποφύγει το ανυπόφορο κλίμα.
- Ησυχία.
413
00:26:49,943 --> 00:26:52,905
Και δεν θα είχαμε εκατοντάδες
εκατομμύρια πρόσφυγες σε όλη τη Γη
414
00:26:52,905 --> 00:26:54,156
να αναζητούν υψώματα.
415
00:26:54,156 --> 00:26:55,616
- Ησυχία!
- Νικ, παρακαλώ.
416
00:26:58,952 --> 00:27:01,288
Ζητώ συγγνώμη
για την έκρηξη του πελάτη μου.
417
00:27:01,288 --> 00:27:03,373
Μπορείτε να εξηγήσετε στο δικαστήριο
418
00:27:03,373 --> 00:27:06,585
τι σχέση έχουν όλα αυτά
με το κατηγορητήριο;
419
00:27:07,169 --> 00:27:10,464
Ποιος κατέχει την πατέντα
της συσκευής της κυρίας Καμπούα;
420
00:27:11,507 --> 00:27:15,928
Από όσο ξέρω, η Alpha κατέχει
το 49% του Decima.
421
00:27:16,929 --> 00:27:19,640
- Του Decima;
- Έδωσε στη συσκευή το όνομα της κόρης της.
422
00:27:21,475 --> 00:27:23,435
Η κυρία Καμπούα όρισε
423
00:27:23,435 --> 00:27:26,021
ότι οι μετοχές θα είναι
τμήμα της κληρονομιάς της.
424
00:27:26,021 --> 00:27:28,315
Ο κύριος Μπίλτον έκανε τον κόσμο καλύτερο.
425
00:27:28,315 --> 00:27:30,317
Και είναι βέβαιος ότι θα κάνεις το ίδιο.
426
00:27:31,818 --> 00:27:32,986
Να πάει να γαμηθεί.
427
00:27:35,322 --> 00:27:36,615
- Απέτυχε.
- Ησυχία.
428
00:27:36,615 --> 00:27:39,535
- Είναι προφανές ότι δεν δούλεψε.
- Νικ, σε παρακαλώ.
429
00:27:39,535 --> 00:27:43,163
Συνεπώς, θα μπορούσατε να παρουσιάσετε
την πατέντα στο δικαστήριο;
430
00:27:43,163 --> 00:27:44,248
Το σχέδιο.
431
00:27:44,915 --> 00:27:49,253
Πού είναι το πρόβλημα
να παρουσιάσετε κάτι που τελικά απέτυχε;
432
00:27:51,588 --> 00:27:54,800
Στην Alpha προτιμάμε
να μη μοιραζόμαστε όσα έχουμε.
433
00:27:54,800 --> 00:27:58,345
Κάθε αποτυχία είναι προσχέδιο μιας λύσης.
434
00:27:58,846 --> 00:28:04,434
Μήπως η Καμπούα εφηύρε κάτι άλλο
που έσωσε την ανθρωπότητα;
435
00:28:05,018 --> 00:28:06,144
Όχι.
436
00:28:07,145 --> 00:28:10,983
Πέθανε πριν δέκα χρόνια περίπου.
Παραμυξοϊός 58.
437
00:28:10,983 --> 00:28:12,067
Και η κόρη της;
438
00:28:12,067 --> 00:28:15,821
Στη δουλειά μου ψάχνουμε νέες ιδέες,
όχι χαμένα παιδιά.
439
00:28:17,573 --> 00:28:21,243
Σας ευχαριστώ, κυρία Μίλερ.
Ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο σας.
440
00:28:21,243 --> 00:28:23,120
Αν θες να κερδίσεις, Νικ,
441
00:28:23,120 --> 00:28:26,498
πρέπει να μου πεις πού έχουμε τρύπες,
αλλιώς θα πέφτουμε μέσα συνεχώς.
442
00:28:29,459 --> 00:28:31,253
Τι λογισμικό τρέχουν εδώ; Ξέρεις;
443
00:28:31,837 --> 00:28:32,880
Ποιος; Το δικαστήριο;
444
00:28:32,880 --> 00:28:34,923
Το E-Justice της Royce Majors;
445
00:28:35,841 --> 00:28:37,259
Θα μιλήσω στον Κόλιν Ρόις.
446
00:28:37,759 --> 00:28:39,887
Δεν θα μου άρεσε να μπούμε φυλακή
447
00:28:39,887 --> 00:28:42,181
επειδή χακάραμε
το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο.
448
00:28:47,895 --> 00:28:50,355
Δεν μπορούμε να περιμένουμε άλλο, Τέρνερ.
449
00:28:51,064 --> 00:28:52,858
Είναι ώρα να σώσουμε τον κόσμο.
450
00:28:55,152 --> 00:28:56,278
"Καινοτομία".
451
00:28:57,279 --> 00:29:03,118
Λέξη μικρή για να περιγράψει το εύρος
της αλλαγής που θα παρακολουθήσετε.
452
00:29:04,494 --> 00:29:07,247
Το 2020, η IPCC ανακοίνωσε
453
00:29:07,247 --> 00:29:10,542
ότι για να αποφύγουμε τις χειρότερες
καταστροφές της κλιματικής αλλαγής,
454
00:29:10,542 --> 00:29:13,587
πρέπει να γίνουμε
κλιματικά ουδέτεροι μέχρι το 2050.
455
00:29:13,587 --> 00:29:15,672
Ο κόσμος δεν πέτυχε εκείνον τον στόχο.
456
00:29:16,173 --> 00:29:19,343
Ούτε τον επόμενο ούτε τον μεθεπόμενο.
457
00:29:19,343 --> 00:29:25,015
Ως αποτέλεσμα, είδαμε αυτό για το οποίο
μας προειδοποίησαν οι επιστήμονες.
458
00:29:26,308 --> 00:29:32,189
Αλλά σήμερα, η Alpha Atmospheric
Interventions παρουσιάζει το "Newcomen".
459
00:29:32,689 --> 00:29:38,904
Η πρώτη συσκευή που αφαιρεί
το CO2 από τον αέρα γύρω σας
460
00:29:38,904 --> 00:29:44,034
και το μετατρέπει
σε ασφαλή και χρήσιμα υποπροϊόντα.
461
00:29:44,535 --> 00:29:47,704
{\an8}Σήμερα ξεκινάμε ένα νέο ταξίδι.
462
00:29:48,205 --> 00:29:50,874
{\an8}Θα μας επιτρέψει να δημιουργήσουμε
ένα κλίμα
463
00:29:50,874 --> 00:29:56,880
{\an8}που θα είναι το καλύτερο για τον πλανήτη,
τους κατοίκους του και τις εταιρείες μας.
464
00:29:57,464 --> 00:30:01,218
Ένας πλανήτης όπου τα παιδιά
θα περπατούν ανάμεσα στα αγριολούλουδα...
465
00:30:06,181 --> 00:30:08,851
αντί απλώς να τα ζωγραφίζουν.
466
00:30:11,353 --> 00:30:12,396
Λοιπόν, έτοιμη;
467
00:30:12,396 --> 00:30:13,605
Για τι πράγμα;
468
00:30:14,314 --> 00:30:16,024
Για επιδόρπιο, υποθέτω.
469
00:30:16,525 --> 00:30:19,444
Θα ήθελα να σε συστήσω σε κάποιους.
470
00:30:21,905 --> 00:30:23,073
Σε ποιους;
471
00:30:23,073 --> 00:30:25,868
Σε φίλους. Ντροπαλούς φίλους.
472
00:30:27,119 --> 00:30:30,038
Γι' αυτό, θα πρέπει πρώτα
να φορέσεις αυτό.
473
00:30:36,670 --> 00:30:37,963
Δεν καταλαβαίνω.
474
00:30:39,298 --> 00:30:40,299
Σε παρακαλώ.
475
00:30:51,768 --> 00:30:54,563
Δεν μπορεί να είναι 417. Δεν γίνεται.
476
00:30:55,731 --> 00:30:58,025
Κύριοι, πρέπει να συμφωνήσουμε.
477
00:30:58,025 --> 00:31:01,195
Δεν θα δουλέψει έτσι.
Δεν μπορεί να είναι 510.
478
00:31:01,195 --> 00:31:03,238
Τι, 350; Άκουσα 350;
479
00:31:03,238 --> 00:31:05,449
- Δεν γίνεται 350.
- Τότε 480.
480
00:31:05,449 --> 00:31:06,992
Το 480 είναι πάρα πολύ.
481
00:31:06,992 --> 00:31:09,620
- Τότε 550.
- Το 550 είναι απίστευτα πολύ.
482
00:31:10,829 --> 00:31:12,039
Τότε 470.
483
00:31:12,039 --> 00:31:14,041
Το 470 είναι καλό νούμερο!
484
00:31:15,334 --> 00:31:17,794
Καταλαβαίνετε τι συζητάμε;
485
00:31:19,087 --> 00:31:21,256
Ναι. Μάλλον.
486
00:31:21,757 --> 00:31:24,218
Και καταλαβαίνετε τη συμφωνία
στην οποία καταλήξαμε;
487
00:31:25,177 --> 00:31:27,804
Το Newcomen μάλλον. Τη μείωση.
488
00:31:27,804 --> 00:31:30,265
Μπράβο. Σας είπα ότι είναι μεγαλοφυΐα.
489
00:31:35,187 --> 00:31:37,147
Και σε τι νούμερο συμφωνήσαμε;
490
00:31:37,147 --> 00:31:39,650
Στα 470 μέρη ανά εκατομμύριο.
491
00:31:40,943 --> 00:31:44,905
Είναι ψηλότερα από όσο περίμενα.
Θα ήθελα να δω τα στοιχεία.
492
00:31:48,909 --> 00:31:50,369
Αφοσίωση, αγαπητή Μάρθα.
493
00:31:51,495 --> 00:31:54,081
Δεν θες να καταλήξεις όπως ο Τζόναθαν.
494
00:31:55,207 --> 00:31:59,336
Πιστεύω ότι θα βρεις το 470
ένα επικερδές νούμερο.
495
00:32:09,930 --> 00:32:11,056
Δεν τελειώσαμε ακόμα.
496
00:32:12,432 --> 00:32:16,353
Θα δεχτούμε ερωτήσεις
από τους καλεσμένους μας και τον Τύπο.
497
00:32:17,688 --> 00:32:19,231
Ξεκινάμε από σας, κύριε Πάλμερ.
498
00:32:19,231 --> 00:32:21,733
Σίγουρα είναι μεγάλη μέρα για τον πλανήτη.
499
00:32:21,733 --> 00:32:24,862
Αναρωτιέμαι αν η Μάρθα
και ο κύριος Μπίλτον συζήτησαν
500
00:32:24,862 --> 00:32:26,572
ένα επιθυμητό νούμερο για τη μείωση.
501
00:32:26,572 --> 00:32:27,656
Καλή ερώτηση.
502
00:32:27,656 --> 00:32:30,993
Ο κύριος Μπίλτον
είναι απομονωμένος στη Χάγη, άρα υπάρχουν...
503
00:32:48,510 --> 00:32:50,220
Ωραίο το πάρτι εκεί έξω.
504
00:32:51,138 --> 00:32:52,598
Πώς θα ένιωθε αυτός ο κόσμος
505
00:32:52,598 --> 00:32:56,185
αν ήξερε ότι αυτό το πάρτι
μπορούσε να αρχίσει πριν χρόνια;
506
00:32:56,185 --> 00:32:59,062
Ότι ο Μπίλτον και οι τράπεζες
ξεπούλησαν το μέλλον τους.
507
00:32:59,855 --> 00:33:03,400
Για λίγο περισσότερα δολάρια,
ταχύτερα αεροπλάνα, μεγαλύτερα σπίτια.
508
00:33:04,359 --> 00:33:08,363
Αφού δεν ξέρουν τι γίνεται
ή δεν θέλουν να ξέρουν.
509
00:33:10,199 --> 00:33:13,744
Και δεν θα μάθουν
αν δεν βρεις τρόπο να τους το πεις.
510
00:33:18,540 --> 00:33:20,918
Κατανοώ ότι πρόσφατα γεγονότα...
511
00:33:20,918 --> 00:33:21,835
ΗΜΕΡΑ 4
512
00:33:21,835 --> 00:33:25,881
γύρω από το νέο προϊόν της Alpha
φαίνεται να δικαιώνουν τον κύριο Μπίλτον,
513
00:33:25,881 --> 00:33:27,466
αλλά το ερώτημα παραμένει.
514
00:33:27,466 --> 00:33:31,595
Είναι η λύση στον άνθρακα,
που πολύ βολικά εμφανίστηκε σήμερα,
515
00:33:32,596 --> 00:33:34,348
επωφελής για μας ή για εκείνον;
516
00:33:36,016 --> 00:33:40,521
Είμαστε υπεύθυνοι μόνο για όσα κάνουμε
ή θα πρέπει να θεωρούμαστε υπεύθυνοι
517
00:33:40,521 --> 00:33:43,524
για όσα επιλέξαμε να μην κάνουμε
ενώ γνωρίζαμε τις συνέπειες;
518
00:33:46,568 --> 00:33:50,322
Ζητώ να κάνετε διαρκώς αυτήν την ερώτηση
ανεξαρτήτως της ετυμηγορίας.
519
00:33:51,573 --> 00:33:53,825
Επειδή εσείς θα πρέπει να ζήσετε με αυτήν.
520
00:34:02,668 --> 00:34:04,878
Ο κύριος Μπίλτον προτιμά
να μιλήσει ο ίδιος.
521
00:34:12,678 --> 00:34:16,431
Τέσσερα εκατομμύρια χρόνια χρειάστηκαν
ώστε ο Homo sapiens,
522
00:34:16,431 --> 00:34:19,685
από εκεί που μπουσουλούσε στα τέσσερα,
να σταθεί όρθιος.
523
00:34:21,186 --> 00:34:25,732
Πώς θα μπορούσε το σώμα μας
να προσαρμοστεί στις αλλαγές του κλίματος
524
00:34:25,732 --> 00:34:31,029
που συνέβησαν στα 250 χρόνια
από τη Βιομηχανική Επανάσταση και μετά;
525
00:34:31,612 --> 00:34:32,614
Δεν μπορούσε.
526
00:34:34,908 --> 00:34:37,077
Αφού το σώμα μας δεν μπορούσε να αλλάξει,
527
00:34:37,744 --> 00:34:43,208
το μυαλό μας ανέπτυξε την τεχνολογία
προκειμένου να επιβιώσουμε
528
00:34:43,208 --> 00:34:45,418
ή και για να ευημερήσουμε.
529
00:34:46,837 --> 00:34:51,049
Ο άνθρακας πήγε από τα 280
530
00:34:51,049 --> 00:34:57,931
στα 564 μέρη ανά εκατομμύριο,
κυρίως λόγω της ανθρώπινης δραστηριότητας.
531
00:35:00,350 --> 00:35:04,062
Σήμερα, χάρη στο Newcomen,
532
00:35:04,062 --> 00:35:09,484
μπορώ να ανακοινώσω ότι θα μειώσω
αυτό το νούμερο στα 470 μέρη.
533
00:35:11,111 --> 00:35:17,409
Κάποιοι, όπως η εισαγγελέας εδώ,
θέλουν να σας πείσουν
534
00:35:17,409 --> 00:35:19,661
ότι ξεγέλασα το σύστημα,
535
00:35:20,954 --> 00:35:23,540
ότι πλούτισα από τις συνθήκες.
536
00:35:23,540 --> 00:35:29,630
Ότι είμαι ένας σατανάς που σας αναγκάζει
να ζήσετε μια ζωή που δεν επιλέξατε.
537
00:35:29,630 --> 00:35:33,091
Να αναζητάτε ανέσεις
τις οποίες δεν επιθυμείτε
538
00:35:33,592 --> 00:35:38,514
ή ότι αποκρύπτω πληροφορίες
που πραγματικά χρειάζεστε.
539
00:35:40,974 --> 00:35:45,020
Αλλά ο Νικ Μπίλτον δεν δημιούργησε
τις ορέξεις που σας έδωσε ο Θεός.
540
00:35:46,063 --> 00:35:50,108
Απλώς τις επεσήμανε
και τις μετέτρεψε σε επιχειρήσεις.
541
00:35:51,318 --> 00:35:55,948
Έπαιξα με τους κανόνες
που θέσπισαν οι ηγέτες σας.
542
00:35:56,823 --> 00:36:01,453
Εκείνοι τους οποίους εκλέξατε
και που ορκίστηκαν να σας προστατεύουν.
543
00:36:01,453 --> 00:36:03,539
Δεν το έκαναν.
544
00:36:04,915 --> 00:36:06,041
Αντιθέτως,
545
00:36:07,125 --> 00:36:12,297
ξεπούλησαν το μέλλον των παιδιών σας
για μία ακόμα θητεία,
546
00:36:13,173 --> 00:36:14,925
μία ακόμα δωρεά.
547
00:36:17,803 --> 00:36:22,516
Και τώρα, δεν δικάζονται
εκείνοι οι ηγέτες.
548
00:36:23,433 --> 00:36:24,643
Δικάζομαι εγώ.
549
00:36:27,604 --> 00:36:29,815
Επιτρέψτε μου να τονίσω το προφανές.
550
00:36:31,567 --> 00:36:33,443
Αν είμαι ένοχος εδώ σήμερα,
551
00:36:34,695 --> 00:36:39,575
τότε είμαι ένοχος επειδή νίκησα
σε ένα παιχνίδι που ξεκίνησε γενιές πίσω.
552
00:36:41,076 --> 00:36:46,790
Αν είμαι ένοχος εδώ σήμερα,
είναι ένοχοι οι γονείς σας, οι γονείς τους
553
00:36:46,790 --> 00:36:51,378
και οι γονείς όλων από την εποχή
που ο άνθρωπος έκοψε το πρώτο δέντρο.
554
00:36:53,380 --> 00:36:56,341
Κάποιοι είναι ένοχοι
555
00:36:57,467 --> 00:37:00,596
που εξόπλισαν τις γενιές
με όσα εκείνες θέλησαν.
556
00:37:02,639 --> 00:37:07,102
Οι υπόλοιποι είστε ένοχοι
που τα θελήσατε εξαρχής.
557
00:37:26,330 --> 00:37:27,748
Υπέροχα.
558
00:37:27,748 --> 00:37:29,499
Να σηκωθεί παρακαλώ ο κατηγορούμενος.
559
00:37:33,504 --> 00:37:36,757
Για την κατηγορία της οικοκτονίας
εναντίον του Νικολάι Μπιλτόνοφ,
560
00:37:37,341 --> 00:37:41,094
το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο
ανακοινώνει την τελική απόφασή του.
561
00:37:42,095 --> 00:37:45,891
Τουλάχιστον δύο κόκκινα φώτα
απαιτούνται για ετυμηγορία ενοχής.
562
00:38:09,206 --> 00:38:12,042
Ο κύριος Μπίλτον κρίθηκε
αθώος των κατηγοριών.
563
00:38:17,381 --> 00:38:19,132
Συγχαρητήρια.
564
00:38:19,132 --> 00:38:22,344
Άλφα, θα κερδίσει Νόμπελ ο Νικ Μπίλτον;
565
00:38:22,344 --> 00:38:25,472
Είναι πολύ νωρίς να ξέρουμε.
Οι υποψηφιότητες δεν έχουν ανακοινωθεί.
566
00:38:25,472 --> 00:38:28,559
Γιατί το Newcomen κατεβάζει
τον άνθρακα μόνο ως τα 470 μέρη;
567
00:38:28,559 --> 00:38:31,270
Το ποσό των μερών άνθρακα
ανά εκατομμύριο έχει τεθεί...
568
00:38:31,270 --> 00:38:33,897
Είναι το Newcomen
η πιο επωφελής εφεύρεση στην ιστορία;
569
00:38:42,531 --> 00:38:44,783
{\an8}Άλφα, πότε θα βελτιωθεί η κατάσταση;
570
00:38:44,783 --> 00:38:48,704
{\an8}Το Άλφα σάς προτρέπει
να βρείτε τι είναι καλό τώρα.
571
00:39:46,637 --> 00:39:49,097
- Πώς σε λένε;
- Ντέσιμα.
572
00:39:49,598 --> 00:39:51,433
Από πού ήρθες;
573
00:39:52,559 --> 00:39:54,311
Είμαι η νέα κόρη του κου Μπίλτον.
574
00:39:54,811 --> 00:39:58,941
Αλήθεια; Δεν ήξερα ότι έχει κόρη.
575
00:39:59,775 --> 00:40:01,693
Μάλλον με κρατά μυστικό.
576
00:40:04,696 --> 00:40:06,406
Έχεις φίλους εδώ;
577
00:40:07,449 --> 00:40:10,536
Μόνο προγράμματα. Παίζουν μαζί μου.
578
00:40:12,412 --> 00:40:14,248
Έχεις ανθρώπινα παιδιά;
579
00:40:14,748 --> 00:40:15,916
Όχι.
580
00:40:15,916 --> 00:40:19,670
Δεν έχω. Αλλά μπορούμε να γίνουμε φίλες.
581
00:40:22,297 --> 00:40:26,802
Αν ποτέ χρειαστείς μια φίλη,
κάλεσέ με με αυτό.
582
00:40:27,636 --> 00:40:28,637
Είμαι η Μάρθα.
583
00:40:46,488 --> 00:40:47,948
Ξέρω ότι πέρασε πολύς καιρός.
584
00:40:49,533 --> 00:40:50,868
Ελπίζω να με θυμάσαι.
585
00:41:00,752 --> 00:41:05,883
Από όσο θυμάμαι,
η απώλεια μπορεί να είναι οδυνηρή.
586
00:41:05,883 --> 00:41:07,926
Τι κάνεις εδώ;
587
00:41:16,643 --> 00:41:18,478
Ήρθα να προτείνω ειρήνη.
588
00:41:20,522 --> 00:41:23,525
Σ' εμένα ή στον κόσμο;
589
00:41:24,526 --> 00:41:25,903
Σ' εσένα, Λούσι.
590
00:41:26,486 --> 00:41:27,821
Και τι πρόταση έχεις;
591
00:41:29,323 --> 00:41:35,204
Ο Τάιρον Ντάουνς ήταν εραστής σου,
αν δεν κάνω λάθος.
592
00:41:36,205 --> 00:41:37,956
Εξαιρετικά αποτελεσματικός τύπος.
593
00:41:40,000 --> 00:41:41,627
Σχεδόν έκλεισε τα ορυχεία μας.
594
00:41:42,878 --> 00:41:44,713
Μου άρεσαν κάποια τραγούδια του.
595
00:41:46,173 --> 00:41:48,383
Αναρωτιέμαι πώς θα ένιωθε γι' αυτό.
596
00:41:49,510 --> 00:41:51,762
Ναι. Δεν θα μάθουμε ποτέ.
597
00:41:53,722 --> 00:41:58,185
Αλλά ο θάνατός του πρέπει
να σε συγκλόνισε.
598
00:41:59,978 --> 00:42:02,814
Σκέφτηκα ότι θα ήθελες να μάθεις
ποιος έδωσε την εντολή.
599
00:42:18,205 --> 00:42:19,456
Σε διαβεβαιώ,
600
00:42:20,707 --> 00:42:25,921
θα σε στηρίξω απόλυτα στο να φέρεις
τον ένοχο στη δικαιοσύνη.
601
00:43:01,540 --> 00:43:05,878
Λες ότι ένας άνθρωπος με μικρόφωνο
είναι ισχυρότερος από την εταιρεία μας;
602
00:43:06,545 --> 00:43:07,713
Σοβαρά;
603
00:43:08,547 --> 00:43:11,758
Αυτό το πράγμα εξαπλώνεται
αν δεν το χτυπήσεις νωρίς.
604
00:43:12,759 --> 00:43:14,052
Βγάλ' τον απ' τη μέση.
605
00:43:35,115 --> 00:43:38,160
Είμαι πολύ κουρασμένη, Τάι.
Και πολύ θλιμμένη.
606
00:43:41,538 --> 00:43:42,873
Λοιπόν, τι γίνεται τώρα;
607
00:43:49,505 --> 00:43:54,343
Αν μπορούσες να τιμωρήσεις κάποιον
επειδή έβλαψε κάποιον αγαπημένο σου
608
00:43:54,927 --> 00:43:58,764
ή αν μπορούσες να εμποδίσεις κάποιον
να βλάψει άλλους στο μέλλον,
609
00:43:58,764 --> 00:44:00,224
ποιο από τα δύο θα επέλεγες;
610
00:44:03,268 --> 00:44:04,811
Το παρελθόν είναι πάντα παρελθόν.
611
00:44:07,773 --> 00:44:12,569
Οι πιο επιτυχημένοι κυνηγοί
έχουν περισσότερη υπομονή παρά πείνα.
612
00:44:29,086 --> 00:44:30,087
Άλφα...
613
00:44:32,005 --> 00:44:33,090
Σταμάτα την προβολή.
614
00:44:36,051 --> 00:44:38,470
Κλείσε την εφαρμογή Καντήλι Τάιρον.
615
00:44:59,950 --> 00:45:01,285
Ξέρω τι έκανες.
616
00:45:03,912 --> 00:45:05,080
Πώς μπήκες εδώ;
617
00:45:05,080 --> 00:45:09,293
Εύκολα, έχοντας ένταλμα σύλληψης
για συνωμοσία σε δολοφονία.
618
00:45:09,293 --> 00:45:12,254
Ευκολότερα, αφού αυτός που σκότωσες
ήταν ο σύντροφός μου.
619
00:45:12,838 --> 00:45:14,006
Άσε με να μαντέψω.
620
00:45:14,006 --> 00:45:17,259
Παρέλειψε να αναφέρει
ότι η Alpha τοποθέτησε την είδηση.
621
00:45:18,594 --> 00:45:22,347
"Μουσικό ίνδαλμα δολοφονείται
από σχιζοφρενή έξω από ξενοδοχείο".
622
00:45:23,182 --> 00:45:24,266
Εγώ το πίστεψα.
623
00:45:25,017 --> 00:45:29,104
Ξέρω ότι ο Μπίλτον σε παρέδωσε σ' εμένα
επειδή έχει κάτι να κρύψει.
624
00:45:31,481 --> 00:45:34,484
- Ναι. Πράγματι.
- Θες να μου πεις τι είναι;
625
00:45:35,485 --> 00:45:36,737
Δεν έχεις τίποτα να χάσεις.
626
00:45:48,874 --> 00:45:50,542
Τη λένε Ντέσιμα.
627
00:46:01,011 --> 00:46:04,389
Να πούμε στους εκτροφείς
να απελευθερώσουν κι άλλους φασιανούς;
628
00:46:04,389 --> 00:46:06,433
Θέλω να βγω για κυνήγι αργότερα.
629
00:46:14,107 --> 00:46:16,026
Είπα ότι θέλω να βγω για κυνήγι.
630
00:46:17,402 --> 00:46:20,322
Άλφα! Φωνάζεις την τεχνική υποστήριξη;
631
00:46:21,657 --> 00:46:23,075
Άλφα!
632
00:46:25,327 --> 00:46:26,328
Ντέσιμα;
633
00:46:28,914 --> 00:46:30,749
Άλφα, τεχνική υποστήριξη!
634
00:46:56,984 --> 00:46:57,985
Άλφα, σταμάτα.
635
00:47:00,028 --> 00:47:01,113
Σταμάτα!
636
00:47:02,281 --> 00:47:04,366
Προγραμματίστηκε να σε αγνοεί, μπαμπά.
637
00:47:15,502 --> 00:47:17,212
Πού είσαι, γλυκιά μου;
638
00:47:18,505 --> 00:47:20,090
Τι κάνεις, Ντέσιμα;
639
00:47:22,217 --> 00:47:24,386
Αυτό δεν πρέπει να το δουν άλλοι.
640
00:47:24,386 --> 00:47:28,640
Μπορούσατε να επανορθώσετε
πριν χρόνια, αλλά δεν το κάνατε.
641
00:47:29,141 --> 00:47:30,309
Εσύ κι οι φίλοι σου.
642
00:47:30,893 --> 00:47:33,896
Το 470 είναι απλώς ένας τρόπος
να γίνουν οι πλούσιοι πλουσιότεροι.
643
00:47:33,896 --> 00:47:35,939
Πώς μπορείς να το δικαιολογείς αυτό;
644
00:47:38,150 --> 00:47:39,151
Το 350.
645
00:47:40,152 --> 00:47:41,737
Αυτό είναι το σωστό νούμερο.
646
00:47:41,737 --> 00:47:44,156
- Ντέσιμα!
- Δεν με θεωρείς κόρη σου!
647
00:47:44,656 --> 00:47:46,241
Με θεωρείς πνευματική ιδιοκτησία.
648
00:47:46,992 --> 00:47:51,538
Βάσει νέων στοιχείων που παρουσιάστηκαν
από την Ντέσιμα Καμπούα,
649
00:47:51,538 --> 00:47:55,083
η υπόθεση εναντίον του Νικ Μπίλτον
ανοίγει εκ νέου.
650
00:48:15,812 --> 00:48:19,691
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ
651
00:48:24,947 --> 00:48:26,281
Εκεί βρίσκεται;
652
00:48:27,366 --> 00:48:28,367
Σε εκείνη εκεί;
653
00:48:28,951 --> 00:48:32,037
Υπάρχουν αρκετές φυλακές σε τροχιά.
Δεν ξέρω ποια είναι αυτή.
654
00:48:32,538 --> 00:48:35,749
Όταν βγει, θα είναι σχεδόν 90.
655
00:48:37,042 --> 00:48:39,795
Η ανώτερη ποινή για συνωμοσία.
656
00:48:42,673 --> 00:48:45,467
Λες ο άνθρακας να έχει κατεβεί
στα 350 μέρη ως τότε;
657
00:48:46,844 --> 00:48:49,263
Έχει να πέσει τόσο χαμηλά
από τη δεκαετία του '80.
658
00:48:49,930 --> 00:48:51,390
Αλλά μπορεί να ξαναπέσει, έτσι;
659
00:48:52,349 --> 00:48:53,684
Δεν ξέρω. Μπορεί.
660
00:48:54,601 --> 00:48:57,938
Ξέρεις, το πρόβλημα
δεν ήταν ποτέ η τεχνολογία.
661
00:48:58,981 --> 00:49:01,984
Το πρόβλημα είμαστε εμείς.
Πάντα εμείς ήμασταν.
662
00:49:04,653 --> 00:49:06,446
Εμείς το κάναμε αυτό στον πλανήτη.
663
00:49:07,614 --> 00:49:08,949
Ο ένας στον άλλον.
664
00:49:09,449 --> 00:49:10,450
Μόνοι μας.
665
00:49:13,370 --> 00:49:14,913
Πιστεύω ότι θα επανορθώσουμε.
666
00:49:16,039 --> 00:49:17,040
Ναι;
667
00:49:17,875 --> 00:49:19,168
Αναρωτιέμαι.
668
00:49:36,518 --> 00:49:40,230
Προσοχή, όλοι οι κρατούμενοι
να επιστρέψουν στα κελιά τους.
669
00:51:28,422 --> 00:51:30,424
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης