1
00:00:15,516 --> 00:00:18,852
Oh, kasihanilah aku
2
00:00:20,687 --> 00:00:24,816
Keadaan sekarang tak seperti dahulu
3
00:00:26,109 --> 00:00:30,531
Ke mana perginya semua langit biru?
4
00:00:31,240 --> 00:00:35,786
Racun ialah angin yang bertiup
Dari utara, selatan, timur dan barat
5
00:00:36,578 --> 00:00:40,832
Oh, kasihanilah aku
6
00:00:42,709 --> 00:00:47,130
Oh, keadaan sekarang
tak seperti dahulu, tak
7
00:00:47,881 --> 00:00:51,260
Minyak terbuang di lautan
Dan di atas lautan kita
8
00:00:51,260 --> 00:00:52,803
Masa untuk pergi, Decima.
9
00:00:53,595 --> 00:00:54,680
Ikan penuh merkuri
10
00:00:54,680 --> 00:00:56,306
Ayah, saya suka lagu ini.
11
00:00:56,306 --> 00:00:57,808
Dec, siapa lelaki milenial itu?
12
00:00:57,808 --> 00:00:59,726
Tolong beritahu ayah itu tak betul.
13
00:00:59,726 --> 00:01:02,396
Itu ayah awak? Dia nampak pelik.
14
00:01:03,397 --> 00:01:04,940
Hilangkan ia.
15
00:01:04,940 --> 00:01:10,112
Oh, keadaan tak seperti dulu
16
00:01:10,821 --> 00:01:15,284
Apabila kamu buat perkara seperti ini,
kamu meletakkan kita di posisi berisiko.
17
00:01:15,909 --> 00:01:17,077
Kamu tahu tentang itu.
18
00:01:18,495 --> 00:01:19,538
Alpha, senyap.
19
00:01:24,168 --> 00:01:28,297
Kamu wanita muda yang luar biasa,
dan ayah cuba untuk lindungi kamu.
20
00:01:29,548 --> 00:01:30,549
Maafkan saya.
21
00:01:33,218 --> 00:01:35,971
Dia? Seriuslah, Decima?
22
00:01:35,971 --> 00:01:37,556
Saya suka Tyrone Downs.
23
00:01:39,057 --> 00:01:41,894
Kamu tahu apa yang dia cuba
lakukan kepada ayah? Kepada Alpha?
24
00:01:50,152 --> 00:01:52,529
Simulator perlukan peningkatan.
25
00:02:05,375 --> 00:02:06,877
Apa yang berlaku?
26
00:02:08,586 --> 00:02:11,798
Seriuslah? Di hadapan anak saya?
27
00:02:17,804 --> 00:02:18,805
Panggil Turner.
28
00:02:19,723 --> 00:02:20,724
Ayah?
29
00:02:23,393 --> 00:02:27,898
Saya merakam ini sebagai persediaan
sebarang kemungkinan yang menyebabkan saya
30
00:02:27,898 --> 00:02:32,569
melepaskan jawatan sebagai
CEO Alpha International.
31
00:02:33,362 --> 00:02:37,908
Jika anda melihat ini, ia disebabkan
kejadian yang tak diduga telah berlaku,
32
00:02:37,908 --> 00:02:41,203
dan tindakan segera mesti diambil
untuk kebaikan perusahaan.
33
00:02:44,122 --> 00:02:45,207
Apa yang berlaku kepada Nick?
34
00:02:45,707 --> 00:02:48,502
Ditangkap. Mahkamah Jenayah Antarabangsa
35
00:02:49,753 --> 00:02:52,881
Pemusnahan ekologi. Pertuduhan yang sama
seperti lembaga British Petroleum.
36
00:02:54,716 --> 00:02:56,218
Ini untuk awak.
37
00:02:58,136 --> 00:03:00,556
Tahniah atas kenaikan pangkat awak.
38
00:03:07,271 --> 00:03:09,106
Awak CEO Alpha yang baru.
39
00:03:21,326 --> 00:03:24,037
PERUBAHAN SUHU GLOBAL
+2.59 DARJAH CELSIUS
40
00:03:25,247 --> 00:03:29,251
KARBON DIOKSIDA ATMOSFERA
564 PPM
41
00:03:52,900 --> 00:03:55,068
{\an8}Alpha, Nick Bilton bersalah?
42
00:03:55,068 --> 00:03:57,196
Kes Mahkamah Jenayah Antarabangsa
43
00:03:57,196 --> 00:03:59,156
melawan Nicholas Bilton
masih belum bermula.
44
00:03:59,156 --> 00:04:01,825
Alpha, bila
pemusnahan ekologi dianggap jenayah?
45
00:04:01,825 --> 00:04:05,120
Pemusnahan ekologi menjadi
jenayah antarabangsa teras pada 2050.
46
00:04:05,120 --> 00:04:06,872
Tiada bukti sehingga kini...
47
00:04:08,415 --> 00:04:10,792
Hukuman untuk
pemusnahan ekologi adalah penjara...
48
00:04:11,752 --> 00:04:15,631
Alpha, ini akan beri kesan kepada dron
Alpha yang hantar barangan runcit saya?
49
00:04:15,631 --> 00:04:17,716
Alpha, siapa ketua pendakwa raya
50
00:04:17,716 --> 00:04:19,218
dalam perbicaraan terhadap Nick Bilton?
51
00:04:19,218 --> 00:04:23,805
Pendakwa raya Lucy Adobo akan mewakili
Mahkamah Jenayah Antarabangsa.
52
00:04:25,807 --> 00:04:29,061
Dia layak dihantar ke penjara di Phobos?
53
00:04:29,061 --> 00:04:31,855
Seperti yang lain. Selama 25 tahun.
54
00:04:31,855 --> 00:04:35,150
Orang yang sabar akan berjaya
dan menunggu saat yang sesuai.
55
00:04:35,150 --> 00:04:38,362
Apa yang Alpha lakukan kepada lombong...
Dia harus terima balasan.
56
00:04:39,404 --> 00:04:41,156
Wang hanya salah satu alatnya.
57
00:04:41,156 --> 00:04:43,283
Ia alat yang boleh mengubah sesuatu.
58
00:04:43,283 --> 00:04:46,495
Undang-undang tidak terpakai
kepada orang seperti Bilton.
59
00:04:48,330 --> 00:04:51,166
Saya berdiri di luar lombong Alpha
selama berbulan-bulan.
60
00:04:51,166 --> 00:04:53,293
Saya ingat, Ty.
Saya ada di sana bersama awak.
61
00:04:53,293 --> 00:04:58,966
50,000 pekerja mati di bawah terik
matahari sehinggalah kita bertindak.
62
00:05:00,133 --> 00:05:01,134
Ya, awak lakukan itu.
63
00:05:02,010 --> 00:05:07,140
Dia perlu berakhir di muka pengadilan,
atau ia takkan berakhir.
64
00:05:11,937 --> 00:05:13,438
Beri perhatian.
65
00:05:13,438 --> 00:05:14,523
HARI PERTAMA
66
00:05:14,523 --> 00:05:17,484
Tribunal Mahkamah Jenayah Antarabangsa
mengenai Jenayah Terhadap Planet
67
00:05:17,484 --> 00:05:19,236
bermula sekarang.
68
00:05:19,236 --> 00:05:23,282
Nikolai Biltonov, didaftarkan secara sah
sebagai "Nicholas Bilton," sila berdiri.
69
00:05:26,535 --> 00:05:28,871
Kepada tuduhan pemusnahan ekologi,
apa rayuan kamu?
70
00:05:30,789 --> 00:05:32,165
Tidak bersalah.
71
00:05:34,251 --> 00:05:37,713
Prosiding ini akan dipengerusikan
oleh tiga hakim maya,
72
00:05:37,713 --> 00:05:40,966
diprogramkan untuk mencipta
satu piawaian keadilan sejagat
73
00:05:40,966 --> 00:05:44,428
mencerminkan tradisi undang-undang
dan etika dari seluruh dunia.
74
00:05:45,012 --> 00:05:47,890
Adakah kedua-dua peguam menerima
ketetapan ini sebagai persetujuan?
75
00:05:49,558 --> 00:05:51,226
- Saya terima.
- Saya terima.
76
00:05:52,019 --> 00:05:54,229
{\an8}Mahkamah mengiktiraf
Lucy Adobo, Esq,
77
00:05:54,229 --> 00:05:56,857
{\an8}mewakili Mahkamah Jenayah Antarabangsa.
78
00:05:56,857 --> 00:05:57,941
{\an8}Selamat pagi.
79
00:05:59,151 --> 00:06:04,072
{\an8}Kes ini akan menunjukkan
konspirasi terancang dan teliti
80
00:06:04,072 --> 00:06:07,618
diketuai oleh Nicholas Bilton
sepanjang 50 tahun lalu
81
00:06:07,618 --> 00:06:10,662
untuk mengaut keuntungan daripada
dan peningkatan perubahan iklim
82
00:06:10,662 --> 00:06:13,498
merentasi planet
dengan tindakanpemusnahan ekologi.
83
00:06:17,419 --> 00:06:20,589
Seperti yang dikatakan oleh
En. Bilton sendiri lebih 30 tahun lalu...
84
00:06:20,589 --> 00:06:23,634
Sekitar pergantian abad ini,
perubahan iklim digambarkan...
85
00:06:23,634 --> 00:06:26,136
- En. Bilton ialah humanis terbaik.
- ...sebagai gejala kapitalisme.
86
00:06:26,136 --> 00:06:28,222
Dia selamatkan awak
dan bawa awak ke rumahnya sendiri.
87
00:06:28,222 --> 00:06:31,475
Saya di sini untuk mencadangkan
bahawa kapitalisme juga adalah ubatnya.
88
00:06:31,475 --> 00:06:34,061
Namun berbanding mendengar
cerita daripada saya,
89
00:06:34,061 --> 00:06:36,563
tak kurang daripada
sepuluh bekas pekerja
90
00:06:36,563 --> 00:06:39,316
bersetuju memberi keterangan
mengenai perkara itu di hadapan mahkamah.
91
00:06:39,983 --> 00:06:43,904
Saya akan memanggil saksi pertama,
Dr. Rebecca Shearer.
92
00:06:49,743 --> 00:06:51,495
Nyatakan nama awak untuk mahkamah.
93
00:06:51,495 --> 00:06:54,164
- Dr. Rebecca Shearer.
- Sekarang awak berada di mana?
94
00:06:54,164 --> 00:06:55,499
Di Bandar Raya New York.
95
00:06:55,499 --> 00:06:58,085
Bolehkah awak
mengenal pasti Nicholas Bilton?
96
00:06:58,085 --> 00:06:59,169
Ya.
97
00:06:59,169 --> 00:07:00,963
Adakah dia berada di dalam
bilik mahkamah hari ini?
98
00:07:00,963 --> 00:07:03,924
Ia sama ada dia atau hologram dia.
Sukar untuk tahu.
99
00:07:03,924 --> 00:07:07,219
Saya boleh membuktikan bahawa En. Bilton
berada di sini secara peribadi.
100
00:07:07,219 --> 00:07:11,348
Begitulah keprihatinannya terhadap
pertuduhan palsu terhadapnya.
101
00:07:11,974 --> 00:07:13,058
Pemusnahan ekologi?
102
00:07:15,143 --> 00:07:17,479
- Pertimbangkan statut itu sendiri...
- Kami dah pun buat.
103
00:07:17,479 --> 00:07:20,649
Pemusnahan ekologi ialah tindakan
menyalahi undang-undang atau kejam
104
00:07:20,649 --> 00:07:23,861
orang yang berpengetahuan
bahawa terdapat kemungkinan besar
105
00:07:23,861 --> 00:07:28,198
teruk dan sama ada meluas atau kerosakan
jangka panjang kepada alam sekitar
106
00:07:28,198 --> 00:07:30,367
disebabkan oleh perbuatan tersebut.
107
00:07:30,367 --> 00:07:33,829
Jadi awak akan membuktikan
bahawa dia tahu masa depan dunia?
108
00:07:34,746 --> 00:07:37,332
Masa depan udara yang kita hirup,
lautan, suhu?
109
00:07:37,332 --> 00:07:38,584
Itu boleh dianggap pujian.
110
00:07:39,835 --> 00:07:41,587
Kami mohon penolakan segera.
111
00:07:43,797 --> 00:07:44,798
Menolak.
112
00:07:44,798 --> 00:07:48,343
Dr. Shearer, boleh tolong jelaskan
bagaimana awak mula-mula berhubung
113
00:07:48,343 --> 00:07:49,636
dengan En. Bilton?
114
00:07:49,636 --> 00:07:54,683
Pada tahun 2046, saya seorang
juruarkib Menagerie2100.
115
00:07:54,683 --> 00:07:58,687
Saya bekerja di syarikat tersebut selama
sembilan tahun apabila saya diberitahu
116
00:07:58,687 --> 00:08:04,443
Nick Bilton mahu mengumpul harta intelek
genetik megafauna berkarisma.
117
00:08:04,443 --> 00:08:07,154
Orang utan, ikan paus, gajah dan...
118
00:08:07,154 --> 00:08:11,950
Sudah jelas bahawa tunjang utama kepada
megafauna berkarisma adalah keputusannya.
119
00:08:12,492 --> 00:08:14,703
Awak tahu kenapa dia buat begitu?
120
00:08:14,703 --> 00:08:19,208
En. Bilton merasakan orang ramai cenderung
membeli tiket untuk lihat spesies tersebut
121
00:08:19,917 --> 00:08:21,460
setelah ia pupus.
122
00:08:22,961 --> 00:08:25,130
Namun, untuk memelihara megafauna...
123
00:08:25,130 --> 00:08:30,260
semua sumber kebergantungan perlu
diselamatkan untuk ia terus hidup.
124
00:08:30,260 --> 00:08:32,596
Boleh jelaskan kesan peningkatan karbon
125
00:08:32,596 --> 00:08:35,307
kepada spesies yang sudah
menghadapi kepupusan?
126
00:08:35,307 --> 00:08:38,352
Kepupusan meningkat
apabila suhu meningkat,
127
00:08:38,352 --> 00:08:42,773
dan suhu cenderung mempengaruhi karbon.
Jadi, ya, ia berkaitan.
128
00:08:42,773 --> 00:08:48,153
Jika kekurangan mencipta nilai,
bukankah ada model perniagaan
129
00:08:48,153 --> 00:08:52,074
yang bermanfaat bagi Menagerie2100
daripada peningkatan karbon?
130
00:08:52,074 --> 00:08:56,495
Bantahan. Kita semua menyebabkan
karbon meningkat, bukan En. Bilton saja.
131
00:08:57,412 --> 00:08:58,413
Membenarkan.
132
00:09:01,834 --> 00:09:03,293
Dr. Shearer...
133
00:09:03,293 --> 00:09:06,338
adakah kerja awak
di Menagerie2100 dibayar?
134
00:09:07,005 --> 00:09:08,006
Ya.
135
00:09:08,006 --> 00:09:11,635
Kerja yang menyedihkan, saya pasti.
Semua itu telah hilang.
136
00:09:13,303 --> 00:09:14,304
Ya?
137
00:09:15,848 --> 00:09:20,102
Itu menjelaskan kenapa awak menerima
terapi penstabil mood dari Alpha.
138
00:09:20,936 --> 00:09:24,898
Cik Shearer bergantung kepada Alpha
untuk persaraannya dan perubatannya.
139
00:09:24,898 --> 00:09:27,651
Bagaimana jika kemurungan berterusannya
menyebabkan dia menyalahkan
140
00:09:27,651 --> 00:09:29,528
ubat-ubatan yang Alpha
berikan kepadanya?
141
00:09:29,528 --> 00:09:32,781
Saya tahu awak mahu orang ramai
fikir saya tak waras, En. Turner.
142
00:09:32,781 --> 00:09:35,576
Mungkin saya memang tak waras.
143
00:09:36,326 --> 00:09:39,246
Mungkin itulah kesan perubahan iklim
kepada kita semua.
144
00:09:39,830 --> 00:09:42,374
Sesetengah daripada kita tak waras
kerana kita melihat dunia
145
00:09:42,374 --> 00:09:46,295
dan semua yang kita kehilangan,
dan kita masih mempunyai harapan.
146
00:09:47,212 --> 00:09:51,383
Saya rasa tak adil untuk meminta
awak memberi keterangan di sini,
147
00:09:51,383 --> 00:09:54,511
terutamanya selepas anak awak
telah memadam awak dari ingatannya.
148
00:09:54,511 --> 00:09:57,848
Dia kehilangan ingatan disebabkan
jantung musim panas... demensia.
149
00:09:57,848 --> 00:10:01,101
Dia juga mengambil terapi Alpha.
150
00:10:01,101 --> 00:10:03,437
Saya yakin itu membuatkan awak
sangat marah kepada En. Bilton.
151
00:10:03,437 --> 00:10:06,773
Bagaimana keadaan
kesihatan anaknya relevan?
152
00:10:06,773 --> 00:10:08,734
Ia pencerobohan privasinya.
153
00:10:08,734 --> 00:10:13,071
Kehadiran dia di sini merupakan
pelanggaran sumpah kesetiaan Alpha.
154
00:10:15,157 --> 00:10:16,241
Tiada soalan lagi.
155
00:10:28,587 --> 00:10:32,549
BANDAR RAYA NEW YORK
156
00:10:40,724 --> 00:10:42,476
Mungkin dia melompat.
157
00:10:42,476 --> 00:10:44,978
Benarkah? Mereka akan siasat.
158
00:10:45,896 --> 00:10:47,105
Biarkan mereka.
159
00:10:47,105 --> 00:10:49,399
Kita perlu berhati-hati di sini, Nick.
160
00:10:50,442 --> 00:10:53,987
Pembunuhan buat awak dibuang dari
planet ini sepantas pemusnahan ekologi.
161
00:10:54,988 --> 00:10:59,076
Bagaimana seorang wanita jatuh dari langit
di Bandar Raya New York salah saya?
162
00:11:00,994 --> 00:11:05,374
Berhenti bimbang tentang Shearer,
dan suruh Martha keluarkan saya dari sini.
163
00:11:06,416 --> 00:11:09,545
Saya memberi jaminan
bahawa kami di Alpha yakin
164
00:11:09,545 --> 00:11:12,297
bahawa Nick Bilton akan dibebaskan
daripada semua pertuduhan.
165
00:11:13,632 --> 00:11:18,762
Saya sedar yang penahanan En. Bilton telah
menghakis nilai saham kita sebanyak 17%,
166
00:11:18,762 --> 00:11:24,852
jadi saya maklumkan kumpulan terhormat ini
bahawa kami akan lancarkan produk baru.
167
00:11:25,894 --> 00:11:29,147
Produk yang akan menangani
secara langsung realiti yang mengerikan
168
00:11:29,648 --> 00:11:34,236
bahawa karbon kini, 564 bahagian
per juta dalam atmosfera kita.
169
00:11:36,488 --> 00:11:40,868
Ia mempunyai potensi untuk menjadi
tawaran baru terbesar daripada Alpha
170
00:11:40,868 --> 00:11:42,870
selepas air bersih.
171
00:11:44,580 --> 00:11:46,248
Nampaknya ramai daripada anda ada soalan.
172
00:11:47,207 --> 00:11:48,750
Bagaimanapun, atas nasihat peguam kami,
173
00:11:48,750 --> 00:11:51,003
kami tak menerima soalan
pada mesyuarat ini.
174
00:11:53,338 --> 00:11:54,548
Terima kasih atas masa anda.
175
00:12:02,222 --> 00:12:03,599
Syabas, Martha.
176
00:12:04,349 --> 00:12:05,767
Saya akan beritahu En. Bilton.
177
00:12:06,727 --> 00:12:08,604
Saya rasa ini satu kesilapan.
178
00:12:09,271 --> 00:12:13,066
Saya galakkan awak menggunakan
masa awak memikirkan perkara lain.
179
00:12:22,784 --> 00:12:24,578
TUJUH TAHUN LALU
180
00:12:24,578 --> 00:12:27,456
Tahniah.
Alpha mempunyai tahun terbaiknya.
181
00:12:28,832 --> 00:12:30,167
Saya gembira awak berpuas hati.
182
00:12:34,004 --> 00:12:39,927
Serta langganan LifePause
sedang menuju ke arah yang betul,
183
00:12:39,927 --> 00:12:42,095
- sedikit demi sedikit.
- Akhirnya.
184
00:12:42,095 --> 00:12:46,558
Jangkauan Alpha pastinya memainkan
peranan dalam hal itu, jadi terima kasih.
185
00:12:47,059 --> 00:12:50,270
Dari mana ia datang? Idea itu?
186
00:12:51,230 --> 00:12:52,356
Sudah lama saya ingin tanya.
187
00:12:54,066 --> 00:12:56,360
Semasa saya masih kecil,
saya suka bunga liar.
188
00:12:57,778 --> 00:13:00,656
Saya akan melukis ia
dengan krayon datuk saya.
189
00:13:00,656 --> 00:13:04,826
Saya akan memberanikan diri untuk
mencari ia pada hari teduh.
190
00:13:04,826 --> 00:13:10,666
Namun apabila lebah hilang,
bunga liar juga hilang dan...
191
00:13:11,583 --> 00:13:15,504
Datuk saya pernah bercerita kepada saya
bahawa bunga itu hanya bersembunyi.
192
00:13:16,046 --> 00:13:17,548
Ia akan kembali suatu hari nanti.
193
00:13:18,507 --> 00:13:21,593
Mungkin boleh suruh pekerja kita
untuk membuat beberapa benih baru.
194
00:13:25,430 --> 00:13:26,890
Saya ambil pendekatan yang berbeza.
195
00:13:27,558 --> 00:13:29,560
Saya fikir, "Bagaimana jika
saya boleh menghentikan masa?"
196
00:13:30,394 --> 00:13:32,729
- Dengan LifePause.
- Tepat sekali.
197
00:13:34,398 --> 00:13:37,359
Terima kasih kerana berkongsi.
Cerita yang sangat indah.
198
00:13:40,737 --> 00:13:42,447
Bolehkah saya bertanya soalan lagi?
199
00:13:43,699 --> 00:13:47,786
Apakah produk
atau perkhidmatan yang paling menarik
200
00:13:47,786 --> 00:13:49,746
Alpha boleh cipta untuk dunia ini?
201
00:13:50,914 --> 00:13:55,752
Kanser sudah sembuh. Literasi ialah
kemahiran CRISPR yang mudah.
202
00:13:57,754 --> 00:13:58,589
Apa saja?
203
00:13:59,381 --> 00:14:00,507
Awak boleh capai apa saja.
204
00:14:02,050 --> 00:14:06,597
Saya rasa, mencari cara untuk atmosfera
berkembang dan boleh bernafas di Marikh
205
00:14:06,597 --> 00:14:08,348
yang membolehkan
manusia bermula semula.
206
00:14:09,558 --> 00:14:10,392
Marikh.
207
00:14:12,644 --> 00:14:14,271
Ia akan menyelesaikan banyak perkara.
208
00:14:16,773 --> 00:14:19,234
Bagaimana jika kita mampu
melakukannya di Bumi ini?
209
00:14:21,445 --> 00:14:22,779
Melakukan apa?
210
00:14:22,779 --> 00:14:24,031
Bermula semula.
211
00:14:27,701 --> 00:14:28,827
Biar betul?
212
00:14:31,246 --> 00:14:33,332
Saya rasa saya tahu cara
membuat Newcomen berfungsi.
213
00:14:35,667 --> 00:14:37,127
Saya mahu awak menjalankannya.
214
00:14:41,089 --> 00:14:43,342
- Kami memanggilnya "Newcomen."
- Kenapa begitu?
215
00:14:43,342 --> 00:14:44,426
HARI KEDUA
216
00:14:44,426 --> 00:14:47,763
Thomas Newcomen mencipta
enjin stim pada tahun 1712.
217
00:14:47,763 --> 00:14:52,643
Pada asalnya ia digunakan untuk mencegah
lombong arang batu banjir, ironiknya.
218
00:14:52,643 --> 00:14:56,438
En. Bilton melihatnya sebagai saat
bahawa jejak karbon manusia bermula
219
00:14:56,438 --> 00:14:58,941
untuk merosakkan
sesuatu susunan semula jadi.
220
00:14:58,941 --> 00:15:01,985
Apa Projek Newcomen di Alpha?
221
00:15:01,985 --> 00:15:03,612
Ia penyelamat.
222
00:15:03,612 --> 00:15:07,783
Ia akan menjadi mesin, teknologi untuk
mengeluarkan karbon daripada atmosfera.
223
00:15:07,783 --> 00:15:09,576
Ia berskala dan berpatutan.
224
00:15:09,576 --> 00:15:12,412
Newcomen pernah wujud?
225
00:15:12,412 --> 00:15:14,414
Tidak.
226
00:15:15,415 --> 00:15:18,043
Ia sentiasa mempunyai masalah
reka bentuk pada skala,
227
00:15:18,043 --> 00:15:22,089
dan kami tak pernah menyelesaikan
masalah sebenar hasil produk.
228
00:15:22,089 --> 00:15:24,466
Saya keliru. Kenapa kita di sini?
229
00:15:24,466 --> 00:15:28,887
En. Chopin baru cakap dia menjalankan
program, dibiayai oleh En. Bilton,
230
00:15:28,887 --> 00:15:31,557
yang bertujuan untuk menarik
karbon dioksida keluar dari atmosfera.
231
00:15:31,557 --> 00:15:33,642
Selamatkan dunia daripada perubahan iklim.
232
00:15:33,642 --> 00:15:38,230
Satu usaha murni, pastinya,
tapi saksi awak gagal.
233
00:15:38,230 --> 00:15:42,609
Tak dapat menyelesaikannya. Jadi mengapa
klien saya dibicarakan dan bukan dia?
234
00:15:44,695 --> 00:15:46,780
Kenapa awak pergi, En. Chopin?
235
00:15:47,573 --> 00:15:49,533
Awak nak menggagalkan perkara lain?
236
00:15:49,533 --> 00:15:50,993
Bantahan!
237
00:15:51,702 --> 00:15:52,703
Membenarkan.
238
00:15:52,703 --> 00:15:55,873
Saya akan jawab soalan itu.
Saya dipecat.
239
00:15:55,873 --> 00:15:58,458
Nampaknya, En. Bilton
buat keputusan yang betul.
240
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
Siapa yang menggantikan awak?
241
00:16:00,085 --> 00:16:04,423
Saya faham bahawa Newcomen
telah dimulakan semula tujuh tahun lalu
242
00:16:04,423 --> 00:16:06,133
dan Martha Russell bertanggungjawab.
243
00:16:06,842 --> 00:16:10,804
Wanita yang En. Bilton baru saja
umum sebagai CEO baru.
244
00:16:10,804 --> 00:16:12,556
Dia dibicarakan
menaikkan pangkat seseorang?
245
00:16:12,556 --> 00:16:15,017
Apa pendapat En. Bilton
mengenai kejuruteraan geo?
246
00:16:15,017 --> 00:16:16,518
Bantahan. Tidak relevan.
247
00:16:16,518 --> 00:16:17,936
Saya tak bersetuju.
248
00:16:17,936 --> 00:16:21,398
Jika seseorang bimbang tentang mengehadkan
karbon, seperti yang didakwanya,
249
00:16:21,398 --> 00:16:23,400
seseorang tak boleh memihak
sesuatu tindakan
250
00:16:23,400 --> 00:16:25,527
yang membolehkan dunia
untuk terus melepaskan karbon.
251
00:16:25,527 --> 00:16:28,155
Ada beberapa kali
dia menyatakan keinginannya.
252
00:16:28,155 --> 00:16:31,283
Ia jelas merupakan cara terbaik untuk
menurunkan suhu dalam jangka pendek,
253
00:16:31,283 --> 00:16:33,660
dan dia berkata
dia suka penyelesaian jangka pendek
254
00:16:33,660 --> 00:16:36,246
sebab ia terbaik
dari sudut Perhubungan Awam juga.
255
00:16:36,246 --> 00:16:38,081
Jadi, dia menyokong kejuruteraan iklim.
256
00:16:38,081 --> 00:16:40,834
Begitu juga awak, En. Chopin.
Hampir separuh dunia menyokong.
257
00:16:40,834 --> 00:16:42,628
Kemudian awak berubah fikiran.
258
00:16:42,628 --> 00:16:45,130
Awak nak mahkamah periksa
komen awak tentang isu tersebut?
259
00:16:45,130 --> 00:16:48,050
Sebahagian daripada kami sedar jika
karbon dipisahkan daripada suhu,
260
00:16:48,050 --> 00:16:49,801
pencemaran akan berterusan.
261
00:16:49,801 --> 00:16:53,388
Nick melihatnya sebagai cara hasilkan wang
tanpa had dengan menyesuaikan stratosfera.
262
00:16:53,388 --> 00:16:54,806
Dia mahu kedua-dua perdagangan.
263
00:16:54,806 --> 00:16:56,725
- Bantahan. Tekaan.
- Membenarkan.
264
00:16:56,725 --> 00:16:58,602
Kenapa dia cakap begitu tentang ayah saya?
265
00:16:58,602 --> 00:16:59,811
Dia menipu.
266
00:16:59,811 --> 00:17:02,064
- En. Bilton ialah humanis terbaik.
- Awak begitu, Nick.
267
00:17:02,064 --> 00:17:04,358
Dia antara sepuluh
dermawan terbaik di dunia.
268
00:17:04,358 --> 00:17:06,401
Mengakulah.
Awak mengatakannya berulang kali.
269
00:17:06,401 --> 00:17:08,153
Tak penting berapa tinggi tahap karbon
270
00:17:08,153 --> 00:17:10,239
sebab suatu hari nanti,
awak akan membuat mesin
271
00:17:10,239 --> 00:17:12,115
yang boleh menyedutnya daripada atmosfera.
272
00:17:12,115 --> 00:17:14,785
Dulu awak kata, lebih banyak
karbon dioksida di atmosfera,
273
00:17:14,785 --> 00:17:16,369
lebih banyak keuntungan untuk hapuskannya.
274
00:17:16,369 --> 00:17:19,164
Awak memanggilnya
pembersih hampagas untuk kekayaan.
275
00:17:19,164 --> 00:17:20,665
Awak gagal, Johnny.
276
00:17:20,665 --> 00:17:23,585
Gagal dalam kerja awak,
gagal sebagai ayah.
277
00:17:23,585 --> 00:17:25,295
Awak akan bunuh saya
seperti Rebecca Shearer?
278
00:17:25,295 --> 00:17:28,089
- Cik Adobo, kawal saksi awak.
- En. Chopin.
279
00:17:28,089 --> 00:17:31,260
Awak pentingkan diri. Awak hanya...
Awak punca masalah ini...
280
00:17:31,260 --> 00:17:33,595
Manusia sedang kepanasan,
dan awak melihat suhu
281
00:17:33,595 --> 00:17:35,472
sebagai satu masalah awak perlu perbaiki
282
00:17:35,472 --> 00:17:37,349
untuk optimumkan strategi pelaburan awak.
283
00:17:37,349 --> 00:17:40,018
Awak lelaki yang buat orang sengsara,
284
00:17:40,018 --> 00:17:42,479
- kemudian tiada penyelesaian.
- Dr. Chopin, saya mahu awak
285
00:17:42,479 --> 00:17:44,606
- tak bercakap terus dengan defendan.
- Biarkan dia.
286
00:17:44,606 --> 00:17:47,568
Dia perlukan terapi. Luahkan saja, Johnny!
287
00:17:47,568 --> 00:17:48,652
Perintah!
288
00:17:50,153 --> 00:17:51,488
Tiada soalan lagi.
289
00:17:52,489 --> 00:17:53,490
Dr. Chopin,
290
00:17:54,950 --> 00:17:59,371
anak awak, Rowan, sedang dipenjara
kerana kejuruteraan iklim, betul tak?
291
00:17:59,371 --> 00:18:01,081
Ya. Dia...
292
00:18:02,624 --> 00:18:07,004
Dia yakin untuk mengambil bahagian
dalam rancangan oleh bekas isteri saya.
293
00:18:07,004 --> 00:18:08,088
Yakin?
294
00:18:09,131 --> 00:18:12,467
Kemungkinan besar dia keliru atas
perubahan hati awak mengenai isu tersebut.
295
00:18:12,467 --> 00:18:14,761
Rowan Chopin bukan orang
yang dibicarakan di sini.
296
00:18:14,761 --> 00:18:15,888
Tidak. Bukan dia.
297
00:18:16,597 --> 00:18:19,725
Namun saya fikir ia penting untuk
perhatikan bahawa sabitan anak awak
298
00:18:19,725 --> 00:18:24,271
menggunakan dron penghantaran Alpha
untuk melakukan tindakan keganasan dijamin
299
00:18:24,271 --> 00:18:27,482
selepas En. Bilton memberi
keterangan rahsia ke mahkamah ini.
300
00:18:27,482 --> 00:18:29,109
Maaf, apa yang awak katakan?
301
00:18:29,109 --> 00:18:30,194
Ia pasti menjengkelkan,
302
00:18:30,194 --> 00:18:32,905
namun adakah kebebasan
anak awak ditawarkan kepada awak
303
00:18:32,905 --> 00:18:35,991
- sebagai pertukaran keterangan awak?
- Saya tak buat perjanjian begitu!
304
00:18:35,991 --> 00:18:38,243
Saya tiada sebarang perjanjian. Tiada.
305
00:18:39,369 --> 00:18:43,498
Saya mohon penolakan saksi ini dan
keterangannya dianggap tak boleh diterima.
306
00:18:48,337 --> 00:18:49,546
Membenarkan.
307
00:18:49,546 --> 00:18:51,131
Saksi ditolak.
308
00:19:00,015 --> 00:19:01,433
Saya ingin memberi keterangan.
309
00:19:01,433 --> 00:19:03,060
Ayah saya seorang yang hebat.
310
00:19:03,936 --> 00:19:05,229
Bantu saya merakam sesuatu?
311
00:19:05,229 --> 00:19:06,522
Saya boleh bantu awak.
312
00:19:12,194 --> 00:19:13,278
Siapakah Decima Bilton?
313
00:19:14,738 --> 00:19:16,240
Bagaimana awak tahu nama itu?
314
00:19:16,240 --> 00:19:17,950
Dia mengaku sebagai anak awak.
315
00:19:20,035 --> 00:19:21,912
Awak tak perlu sebut nama itu lagi.
316
00:19:21,912 --> 00:19:24,164
Dia ingin memberi
keterangan bagi pihak awak.
317
00:19:27,292 --> 00:19:29,002
Dia merakam sesuatu.
318
00:19:30,712 --> 00:19:32,422
Ia sangat menyentuh hati.
319
00:19:34,091 --> 00:19:35,092
Musnahkan itu.
320
00:19:36,134 --> 00:19:37,135
Serta merta.
321
00:19:38,178 --> 00:19:41,390
Awak selamatkan seorang anak yatim dari
kem pelarian di Sydney.
322
00:19:49,773 --> 00:19:51,275
Apa yang awak buat?
323
00:19:52,776 --> 00:19:53,902
Nick.
324
00:20:02,995 --> 00:20:06,790
Simulasi NatureFix anda
akan bermula dalam masa lima saat.
325
00:20:07,624 --> 00:20:11,170
Anda telah memilih "Hutan Musim Luruh"
dengan peningkatan pengimbangan mood.
326
00:20:44,786 --> 00:20:46,205
Awak suka daging rusa itu?
327
00:20:47,206 --> 00:20:48,248
Enak.
328
00:20:49,750 --> 00:20:51,752
Daging sebenar atau buatan?
329
00:20:54,046 --> 00:20:56,590
Kami memelihara sekumpulan kecil rusa
di sebuah kawasan.
330
00:20:56,590 --> 00:20:57,799
Semua ini daging sebenar.
331
00:21:00,344 --> 00:21:05,849
Ini wain anggur terakhir
dari Anderson Valley.
332
00:21:06,350 --> 00:21:09,478
Dari tahun 2053. Sebelum ia terbakar.
333
00:21:17,486 --> 00:21:20,822
Seluruh dunia perlu bertahan
dengan fantasi dan simulasi, Martha.
334
00:21:22,991 --> 00:21:25,244
Kebanyakan dalam hidup saya
adalah sangat nyata.
335
00:21:26,662 --> 00:21:27,788
Itu mengganggu awak?
336
00:21:30,249 --> 00:21:31,750
Apa yang mengganggu saya?
337
00:21:31,750 --> 00:21:34,711
Bahawa seluruh dunia
perlu bertahan dengan fantasi?
338
00:21:44,054 --> 00:21:46,473
Tidak, yang mengganggu saya
adalah kepura-puraan.
339
00:21:48,058 --> 00:21:51,895
Apa yang mengganggu saya ialah
keinginan keselesaan dan kemudahan,
340
00:21:51,895 --> 00:21:54,815
dan kemudian marah dengan kos sebenar.
341
00:21:55,774 --> 00:21:59,486
Bakar arang batu beratus tahun
untuk memastikan diri hangat.
342
00:21:59,486 --> 00:22:00,904
Itu seperti idea yang bagus.
343
00:22:01,822 --> 00:22:04,116
Awak rasa seperti awak
mengalahkan musim sejuk.
344
00:22:05,117 --> 00:22:07,286
Suatu hari, awak bangun
dengan selesa dan hangat,
345
00:22:07,286 --> 00:22:10,497
baru sedar awak telah
menghidap kanser paru-paru
346
00:22:10,497 --> 00:22:13,166
sebab terhidu asap daripada
pembakaran arang batu.
347
00:22:15,544 --> 00:22:17,546
Namun awak terus membakar arang batu.
348
00:22:18,297 --> 00:22:22,718
Kerana fantasi yang paling berkuasa
ialah tiada kos untuk keselesaan kita.
349
00:22:24,303 --> 00:22:26,555
Hidup adalah transaksi, Martha.
350
00:22:27,556 --> 00:22:29,892
Itulah ukuran yang paling bermakna.
351
00:22:32,060 --> 00:22:33,770
Saya tak pernah terfikir begitu.
352
00:22:33,770 --> 00:22:37,482
Saya mahu awak memulakannya.
353
00:22:57,878 --> 00:23:00,172
- Turner.
- Ya?
354
00:23:00,172 --> 00:23:02,007
Bedah siasat Rebecca Shearer...
355
00:23:02,508 --> 00:23:03,675
Kenapa dengannya?
356
00:23:05,093 --> 00:23:08,263
"...mendedahkan penyelewengan
dalam ubat-ubatannya
357
00:23:08,263 --> 00:23:10,849
- disampaikan oleh Alpha Therapeutics."
- Mengarut.
358
00:23:10,849 --> 00:23:12,643
Itulah yang dinyatakan di sini
359
00:23:12,643 --> 00:23:15,938
dalam saman yang baru saja ICC paparkan.
360
00:23:15,938 --> 00:23:18,232
Mereka tiada apa-apa.
Mereka terdesak.
361
00:23:18,732 --> 00:23:20,943
Mereka akan meminta rekod.
362
00:23:21,443 --> 00:23:23,737
Apa yang Nick mahu
saya lakukan tentang itu?
363
00:23:24,321 --> 00:23:27,407
Uruskannya tanpa masalah.
364
00:23:31,912 --> 00:23:33,163
Sebuah peluang.
365
00:23:33,747 --> 00:23:37,292
Itulah yang dia panggil?
Peluang untuk kehilangan pekerjaan saya.
366
00:23:37,292 --> 00:23:39,378
Kebenaran itu berbahaya
kepada sesetengah orang.
367
00:23:40,629 --> 00:23:41,630
Tiada komen.
368
00:23:42,631 --> 00:23:45,843
Kami ada sebab untuk percaya
dia mengganggu saksi lain.
369
00:23:45,843 --> 00:23:46,927
Awak diugut?
370
00:23:49,763 --> 00:23:52,516
Saya mengambil sumpah setia.
Sebab itu saya guna avatar.
371
00:23:52,516 --> 00:23:55,686
Saya bersedia untuk menawarkan
awak imuniti, Dr. Russell.
372
00:23:56,270 --> 00:23:58,105
Sebagai pertukaran untuk keterangan awak.
373
00:23:58,105 --> 00:24:01,942
Bagaimana saya nak jelaskan kepada Turner?
Dia ketua peguam.
374
00:24:01,942 --> 00:24:05,112
Jelas sekali, awak perlu
merahsiakan urusan kita.
375
00:24:06,405 --> 00:24:09,992
Cik Adobo,
privasi telah pupus 25 tahun yang lalu.
376
00:24:10,576 --> 00:24:12,035
Bersama pemberi maklumat.
377
00:24:12,035 --> 00:24:15,414
Ada rahsia yang awak bimbangkan?
Sesuatu tentang Newcomen?
378
00:24:19,334 --> 00:24:21,461
Newcomen tiada beza dengan LifePause.
379
00:24:21,461 --> 00:24:24,631
Hanya sebab dia tak memikirkannya,
tak bermakna dia tak boleh membelinya.
380
00:24:25,757 --> 00:24:28,886
Awak tak akan menang melawan dia.
Tiada siapa yang pernah menang.
381
00:24:36,059 --> 00:24:37,352
Selma,
382
00:24:38,270 --> 00:24:43,400
dapatkan setiap pemerolehan harta intelek
Alpha sejak Jonathan Chopin dipecat.
383
00:24:43,901 --> 00:24:44,735
HARI KETIGA
384
00:24:44,735 --> 00:24:46,486
Boleh nyatakan nama awak
kepada mahkamah?
385
00:24:46,486 --> 00:24:47,946
Arden Miller.
386
00:24:48,530 --> 00:24:50,199
Siapakah Matafele Kabua?
387
00:24:51,491 --> 00:24:54,828
Matafele dan saya
bertemu di Boston pada tahun 2060.
388
00:24:55,329 --> 00:24:56,663
Untuk tugas apa?
389
00:24:56,663 --> 00:24:58,582
- Dalam kewangan mikro...
- Siapa itu?
390
00:24:58,582 --> 00:25:00,167
...dengan tumpuan
kepada usahawan wanita.
391
00:25:00,167 --> 00:25:02,085
En. Bilton ialah humanis terbaik.
392
00:25:02,085 --> 00:25:06,798
Awak sedar awak berkhidmat dengan bank
yang ada hubungan dengan Alpha?
393
00:25:06,798 --> 00:25:08,342
Tak. Saya tak tahu.
394
00:25:08,342 --> 00:25:11,178
Apabila awak mengetahui tentang itu,
apa respons awak?
395
00:25:11,178 --> 00:25:12,095
Saya meletak jawatan.
396
00:25:12,095 --> 00:25:14,348
Kerana apa yang berlaku
dengan Matafele Kabua?
397
00:25:14,348 --> 00:25:15,265
Ya.
398
00:25:17,351 --> 00:25:18,936
Apa sebenarnya yang berlaku?
399
00:25:19,520 --> 00:25:22,231
Alpha dapat menggunakan
pinjaman kami kepada wanita
400
00:25:22,231 --> 00:25:24,816
sebagai inkubator
untuk menjana ciptaan baru.
401
00:25:24,816 --> 00:25:27,069
Saya bercakap bagi pihak semua orang
dengan berkata
402
00:25:27,069 --> 00:25:31,907
saya tak tahu siapa Matafele Kabua
atau mengapa orang ini relevan.
403
00:25:31,907 --> 00:25:35,285
Bolehkah awak terangkan kepada
En. Turner dan mahkamah?
404
00:25:35,285 --> 00:25:36,870
Dia berasal dari Kepulauan Marshall.
405
00:25:37,913 --> 00:25:41,124
Apabila ia tak dapat didiami,
dia berpindah ke Amerika Syarikat,
406
00:25:41,625 --> 00:25:44,711
dia melanjutkan pelajaran
di Institut Teknologi Massachusetts.
407
00:25:44,711 --> 00:25:46,839
Dia ada ijazah dalam kimia atmosfera.
408
00:25:47,339 --> 00:25:50,050
Dia mempunyai produk
yang dia ingin biayai.
409
00:25:50,634 --> 00:25:52,052
Apakah fungsi produk tersebut?
410
00:25:52,052 --> 00:25:56,390
Dia mendakwa bahawa ia adalah peranti
penyingkiran karbon berdaya maju pertama.
411
00:25:56,390 --> 00:25:59,476
Dia minta bantuan kami dalam
membangunkan dan mematenkannya.
412
00:26:00,060 --> 00:26:03,772
Peranti yang boleh
menjadikan planet ini neutral karbon?
413
00:26:03,772 --> 00:26:05,607
Dia percaya fungsinya lebih daripada itu.
414
00:26:05,607 --> 00:26:08,861
Dia percaya ia boleh
menarik karbon ke tahap sasaran.
415
00:26:08,861 --> 00:26:10,279
Apakah tahap itu?
416
00:26:10,279 --> 00:26:14,908
Bergantung pada persetujuan bersama
mengikut bilangan yang ditentukan saintis.
417
00:26:17,619 --> 00:26:18,829
Atau ahli perniagaan.
418
00:26:23,834 --> 00:26:25,043
Siapa nama mak saya?
419
00:26:25,544 --> 00:26:26,962
Nama mak awak tak diketahui.
420
00:26:26,962 --> 00:26:30,132
Awak telah diselamatkan daripada
kemudahan orang pelarian di Sydney.
421
00:26:31,091 --> 00:26:34,595
Alpha, beritahu saya semua
tentang Matafele Kabua.
422
00:26:34,595 --> 00:26:36,555
Alpha tiada rekod orang ini.
423
00:26:39,433 --> 00:26:40,726
Betul.
424
00:26:40,726 --> 00:26:43,312
Jika ia berjaya, kita semua
tak berada di sini sekarang.
425
00:26:43,312 --> 00:26:44,813
Namun jelas ia tak berjaya,
426
00:26:44,813 --> 00:26:47,774
atau orang tak akan sentiasa
memuat naik diri sendiri
427
00:26:47,774 --> 00:26:49,943
- untuk keluar dari iklim yang teruk ini.
- Perintah.
428
00:26:49,943 --> 00:26:52,905
Serta ratusan juta pelarian
tak akan menjelajah Bumi
429
00:26:52,905 --> 00:26:54,156
mencari tempat yang lebih tinggi.
430
00:26:54,156 --> 00:26:55,616
- Perintah!
- Nick, tolonglah.
431
00:26:58,952 --> 00:27:01,288
Saya memohon maaf atas
keterlaluan klien saya.
432
00:27:01,288 --> 00:27:03,373
Namun bolehkah awak
jelaskan kepada mahkamah
433
00:27:03,373 --> 00:27:06,585
mengapa perkara ini relevan
ke atas pertuduhan ini?
434
00:27:07,169 --> 00:27:10,464
Siapa yang mengawal paten
peranti Cik Kabua?
435
00:27:11,507 --> 00:27:15,928
Pemahaman saya ialah Alpha memegang
49% kepentingan dalam Decima.
436
00:27:16,929 --> 00:27:17,930
Decima?
437
00:27:17,930 --> 00:27:19,640
Dia menamakan peranti itu
sempena nama anak perempuannya.
438
00:27:21,475 --> 00:27:23,435
Syarat Cik Kabua termasuklah
439
00:27:23,435 --> 00:27:26,021
bahawa kepentingan mengawal
menjadi sebahagian daripada warisannya.
440
00:27:26,021 --> 00:27:28,315
En. Bilton
jadikan dunia tempat lebih baik.
441
00:27:28,315 --> 00:27:30,317
Dia pasti awak akan melakukan
perkara yang sama.
442
00:27:31,818 --> 00:27:32,986
Dia celaka.
443
00:27:35,322 --> 00:27:36,615
- Ia gagal.
- Perintah.
444
00:27:36,615 --> 00:27:39,535
- Ia jelas tak pernah berkesan!
- Nick, tolonglah.
445
00:27:39,535 --> 00:27:43,163
Jadi awak tak akan membantah untuk
berkongsi harta intelek dengan mahkamah?
446
00:27:43,163 --> 00:27:44,248
Rekaan tersebut.
447
00:27:44,915 --> 00:27:49,253
Maksud saya, mengapa berkongsi
kegagalan menjadi masalah?
448
00:27:51,588 --> 00:27:54,800
Kami di Alpha lebih suka menyimpan
apa yang kami miliki untuk kami sendiri.
449
00:27:54,800 --> 00:27:58,345
Kegagalan adalah draf kasar penyelesaian.
450
00:27:58,846 --> 00:28:04,434
Maksud saya, adakah Kabua terus mencipta
peranti lain untuk selamatkan manusia?
451
00:28:05,018 --> 00:28:06,144
Tidak, dia tak buat.
452
00:28:07,145 --> 00:28:10,983
Dia meninggal dunia sepuluh tahun lalu.
Disebabkan Paramyxovirus 58.
453
00:28:10,983 --> 00:28:12,067
Anak perempuan dia pula?
454
00:28:12,067 --> 00:28:15,821
Dalam pekerjaan saya, kami
mencari idea baru, bukan anak hilang.
455
00:28:17,573 --> 00:28:21,243
Terima kasih, Cik Miller.
Terima kasih banyak atas masa awak.
456
00:28:21,243 --> 00:28:23,120
Jika awak nak menang, Nick,
457
00:28:23,120 --> 00:28:26,498
awak perlu beritahu apa masalahnya,
atau kita akan terus kalah oleh mereka.
458
00:28:29,459 --> 00:28:31,253
Apakah Verdictware yang mereka gunakan?
Awak tahu?
459
00:28:31,837 --> 00:28:32,880
Apa, mahkamah?
460
00:28:32,880 --> 00:28:34,923
Adakah E-Justice oleh Royce Majors?
461
00:28:35,841 --> 00:28:37,259
Saya boleh uruskan Collin Royce.
462
00:28:37,759 --> 00:28:39,887
Saya tak suka jika kita berdua dipenjara
463
00:28:39,887 --> 00:28:42,181
kerana menggodam
Mahkamah Jenayah Antarabangsa.
464
00:28:47,895 --> 00:28:50,355
Kita tak boleh membazir masa, Turner.
465
00:28:51,064 --> 00:28:52,858
Masa untuk selamatkan dunia.
466
00:28:55,152 --> 00:28:56,278
"Inovasi."
467
00:28:57,279 --> 00:29:03,118
Nampaknya perkataan kecil untuk skop
perubahan yang bakal kita saksikan.
468
00:29:04,494 --> 00:29:07,247
Pada tahun 2020, IPCC melaporkan bahawa,
469
00:29:07,247 --> 00:29:10,542
untuk mengelakkan kerosakan
perubahan iklim yang amat teruk,
470
00:29:10,542 --> 00:29:13,587
karbon neutral
perlu dicapai pada tahun 2050.
471
00:29:13,587 --> 00:29:15,672
Dunia gagal mencapai matlamat itu
472
00:29:16,173 --> 00:29:19,343
dan matlamat seterusnya
serta yang selepas itu juga.
473
00:29:19,343 --> 00:29:25,015
Hasilnya, kita telah melihat
amaran sains kepada kita.
474
00:29:26,308 --> 00:29:32,189
Namun hari ini, Intervensi Atmosfera Alpha
mengumumkan "Newcomen,"
475
00:29:32,689 --> 00:29:38,904
peranti berskala pertama mengalih keluar
karbon dioksida daripada udara sekeliling
476
00:29:38,904 --> 00:29:44,034
dan mengubahnya menjadi
produk sampingan yang selamat dan berguna.
477
00:29:44,535 --> 00:29:47,704
{\an8}Hari ini, kita memulakan perjalanan baru.
478
00:29:48,205 --> 00:29:50,874
{\an8}Sesuatu yang membolehkan
kita mencipta iklim
479
00:29:50,874 --> 00:29:56,880
{\an8}yang menyediakan yang terbaik untuk
planet, orang ramai dan perniagaan kita.
480
00:29:57,464 --> 00:30:01,218
Sebuah planet tempat kanak-kanak
boleh berjalan di antara bunga liar...
481
00:30:06,181 --> 00:30:08,851
bukan hanya melukisnya.
482
00:30:11,353 --> 00:30:12,396
Jadi, bersedia?
483
00:30:12,396 --> 00:30:13,605
Untuk apa?
484
00:30:14,314 --> 00:30:16,024
Pencuci mulut.
485
00:30:16,525 --> 00:30:19,444
Saya ingin memperkenalkan awak
kepada beberapa orang.
486
00:30:21,905 --> 00:30:23,073
Siapa?
487
00:30:23,073 --> 00:30:25,868
Kawan. Kawan pemalu.
488
00:30:27,119 --> 00:30:30,038
Jadi saya akan mahu awak pakai ini dulu.
489
00:30:36,670 --> 00:30:37,963
Saya tak faham.
490
00:30:39,298 --> 00:30:40,299
Tolonglah.
491
00:30:51,768 --> 00:30:54,563
Ia tak boleh 417. Itu tak akan berkesan.
492
00:30:55,731 --> 00:30:58,025
Tuan-tuan, kita perlu
mencapai kata sepakat.
493
00:30:58,025 --> 00:31:01,195
Ia tak akan berkesan seperti itu.
Ia tak boleh menjadi 510.
494
00:31:01,195 --> 00:31:03,238
350. Adakah saya mendengar 350?
495
00:31:03,238 --> 00:31:05,449
- Ia tak boleh 350.
- 480.
496
00:31:05,449 --> 00:31:06,992
480 terlalu tinggi.
497
00:31:06,992 --> 00:31:09,620
- 550.
- 550 terlalu tinggi.
498
00:31:10,829 --> 00:31:12,039
470.
499
00:31:12,039 --> 00:31:14,041
470 ialah nombor yang bagus!
500
00:31:15,334 --> 00:31:17,794
Adakah awak faham
apa yang kami bincangkan?
501
00:31:19,087 --> 00:31:21,256
Ya. Rasanya saya faham.
502
00:31:21,757 --> 00:31:24,218
Adakah awak faham
perjanjian yang telah kami capai?
503
00:31:25,177 --> 00:31:27,804
Newcomen, saya rasa. Uh, surutan.
504
00:31:27,804 --> 00:31:30,265
Syabas. Saya dah beritahu awak
dia cemerlang.
505
00:31:35,187 --> 00:31:37,147
Nombor yang dipersetujui?
506
00:31:37,147 --> 00:31:39,650
470 bahagian per juta.
507
00:31:40,943 --> 00:31:44,905
Ia lebih tinggi daripada yang saya sangka.
Saya ingin melihat bukti sains.
508
00:31:48,909 --> 00:31:50,369
Kesetiaan, sayangku Martha.
509
00:31:51,495 --> 00:31:54,081
Awak tak mahu terima hukuman
sama seperti Jonathan.
510
00:31:55,207 --> 00:31:59,336
Saya rasa awak akan dapati nombor 470
sangat memberangsangkan.
511
00:32:09,930 --> 00:32:11,056
Kita belum selesai.
512
00:32:12,432 --> 00:32:16,353
Sekarang kami akan terima soalan daripada
tetamu jemputan dan akhbar.
513
00:32:17,688 --> 00:32:19,231
Bermula dari awak, En. Palmer.
514
00:32:19,231 --> 00:32:21,733
Ia hari yang hebat untuk dunia,
sudah tentu.
515
00:32:21,733 --> 00:32:24,862
Saya tertanya-tanya sama ada Martha
dan En. Bilton telah berbincang
516
00:32:24,862 --> 00:32:26,572
nombor sasaran untuk surutan.
517
00:32:26,572 --> 00:32:27,656
Soalan yang bagus.
518
00:32:27,656 --> 00:32:30,993
En. Bilton telah diasingkan
di Hague, jadi ada...
519
00:32:48,510 --> 00:32:50,220
Kedengaran seperti pesta di luar sana.
520
00:32:51,138 --> 00:32:52,598
Agaknya bagaimana perasaan mereka
521
00:32:52,598 --> 00:32:56,185
jika mereka tahu bahawa pesta ini
boleh bermula bertahun lalu?
522
00:32:56,185 --> 00:32:59,062
Bilton dan bank memperdagangkan
kekayaan mereka untuk apa?
523
00:32:59,855 --> 00:33:03,400
Untuk wang lebih, kapal terbang
lebih laju, rumah lebih besar.
524
00:33:04,359 --> 00:33:08,363
Namun mereka tak tahu apa yang
sedang berlaku, atau mereka tak nak tahu.
525
00:33:10,199 --> 00:33:13,744
Mereka tak nak tahu sehingga awak
memikirkan cara untuk memberitahu mereka.
526
00:33:18,540 --> 00:33:20,918
Saya sedar baru-baru ini...
527
00:33:20,918 --> 00:33:21,835
HARI KEEMPAT
528
00:33:21,835 --> 00:33:25,881
...tawaran terkini Alpha nampaknya
untuk membebaskan En. Bilton,
529
00:33:25,881 --> 00:33:27,466
tapi persoalannya tetap ada.
530
00:33:27,466 --> 00:33:31,595
Adakah penyelesaian karbon
yang muncul secara mudah hari ini
531
00:33:32,596 --> 00:33:34,348
untuk kepentingan kita atau untuk dia?
532
00:33:36,016 --> 00:33:38,268
Kita hanya bertanggungjawab
terhadap tindakan kita,
533
00:33:38,268 --> 00:33:40,521
atau patutkah kita juga dipertanggungjawabkan
534
00:33:40,521 --> 00:33:43,524
untuk apa yang kita tak buat
sedangkan kita tahu itu lebih baik?
535
00:33:46,568 --> 00:33:50,322
Saya minta kamu terus bertanya soalan ini,
tanpa mengira keputusannya.
536
00:33:51,573 --> 00:33:53,825
Kerana kamulah yang akan hidup dengannya.
537
00:34:02,668 --> 00:34:04,878
En. Bilton mahu bercakap
untuk dirinya sendiri.
538
00:34:12,678 --> 00:34:16,431
Empat juta tahun diperlukan
untuk Homo sapiens
539
00:34:16,431 --> 00:34:19,685
bermula dari merangkak
sehinggalah berdiri tegak.
540
00:34:21,186 --> 00:34:25,732
Jadi bagaimana badan kita boleh
menyesuaikan diri kepada perubahan iklim
541
00:34:25,732 --> 00:34:31,029
yang telah berlaku dalam tempoh 250 tahun
sejak Revolusi Perindustrian?
542
00:34:31,612 --> 00:34:32,614
Tak boleh.
543
00:34:34,908 --> 00:34:37,077
Jadi jika badan kita tak boleh berubah,
544
00:34:37,744 --> 00:34:43,208
terlintas di fikiran kita untuk mencipta
teknologi yang membolehkan kita bertahan,
545
00:34:43,208 --> 00:34:45,418
mungkin juga berkembang maju
546
00:34:46,837 --> 00:34:51,049
Karbon telah meningkat daripada 280
547
00:34:51,049 --> 00:34:55,012
kepada 564 bahagian per juta,
548
00:34:55,012 --> 00:34:57,931
sebahagian besarnya disebabkan
oleh aktiviti manusia.
549
00:35:00,350 --> 00:35:04,062
Hari ini, terima kasih kepada Newcomen,
550
00:35:04,062 --> 00:35:09,484
saya boleh umumkan saya akan turunkan
jumlah itu kepada 470 bahagian per juta.
551
00:35:11,111 --> 00:35:17,409
Beberapa orang, termasuk pendakwa di sini,
adakah kamu percaya
552
00:35:17,409 --> 00:35:19,661
bahawa saya telah memainkan sistem,
553
00:35:20,954 --> 00:35:23,540
mengaut keuntungan daripada keadaan kamu.
554
00:35:23,540 --> 00:35:29,630
Bahawa saya adalah Iblis yang memaksa kamu
menjalani kehidupan yang kamu tak mahu.
555
00:35:29,630 --> 00:35:33,091
Untuk mencari keselesaan yang
sebenarnya kamu tak mahu atau...
556
00:35:33,592 --> 00:35:38,514
atau menyekat maklumat
yang kamu benar-benar perlukan.
557
00:35:40,974 --> 00:35:45,020
Namun Nick Bilton tak mencipta
kehendak kamu.
558
00:35:46,063 --> 00:35:50,108
Dia hanya perasan
dan mengubahnya menjadi perniagaan.
559
00:35:51,318 --> 00:35:55,948
Peraturan yang saya mainkan adalah
peraturan ditetapkan oleh pemimpin kamu.
560
00:35:56,823 --> 00:36:01,453
Mereka yang kamu pilih.
Mereka yang bersumpah untuk lindungi kamu.
561
00:36:01,453 --> 00:36:03,539
Mereka tak melindungi kamu.
562
00:36:04,915 --> 00:36:06,041
Sebaliknya,
563
00:36:07,125 --> 00:36:12,297
mereka menukar masa depan anak-anak kamu
untuk satu penggal lagi,
564
00:36:13,173 --> 00:36:14,925
satu lagi sumbangan.
565
00:36:17,803 --> 00:36:22,516
Sekarang, pemimpin-pemimpin itu
bukanlah mereka yang dibicarakan.
566
00:36:23,433 --> 00:36:24,643
Saya yang dibicarakan.
567
00:36:27,604 --> 00:36:29,815
Jadi izinkan saya untuk
nyatakan yang jelas.
568
00:36:31,567 --> 00:36:33,443
Jika saya bersalah hari ini,
569
00:36:34,695 --> 00:36:39,575
maka saya hanya bersalah kerana menang
permainan bermula generasi yang lalu.
570
00:36:41,076 --> 00:36:46,790
Jika saya bersalah hari ini, begitu
juga ibu bapa kamu, dan ibu bapa mereka,
571
00:36:46,790 --> 00:36:51,378
dan pada mulanya pokok pertama ditebang
untuk memberi laluan kepada manusia.
572
00:36:53,380 --> 00:36:56,341
Ada yang bersalah
573
00:36:57,467 --> 00:37:00,596
memperlengkapkan generasi
dengan apa yang mereka inginkan.
574
00:37:02,639 --> 00:37:07,102
Kamu yang lain bersalah kerana
menginginkannya dulu.
575
00:37:26,330 --> 00:37:27,748
Indah.
576
00:37:27,748 --> 00:37:29,499
Defendan tolong berdiri?
577
00:37:33,504 --> 00:37:36,757
Tuduhanpemusnahan ekologi
menentang Nikolai Biltonov,
578
00:37:37,341 --> 00:37:41,094
Mahkamah Jenayah Antarabangsa
akan mengumumkan keputusan muktamadnya.
579
00:37:42,095 --> 00:37:45,891
Sekurang-kurangnya dua lampu merah
diperlukan untuk keputusan bersalah.
580
00:38:09,206 --> 00:38:12,042
En. Bilton telah diputuskan
tak bersalah atas pertuduhan itu.
581
00:38:17,381 --> 00:38:19,132
Tahniah.
582
00:38:19,132 --> 00:38:22,344
Alpha, Nick Bilton
akan menang Hadiah Nobel Keamanan?
583
00:38:22,344 --> 00:38:25,472
Terlalu awal untuk mengatakannya.
Pencalonan akan dibuat akhir tahun ini.
584
00:38:25,472 --> 00:38:28,559
Mengapa Newcomen
hanya menyedut karbon sehingga 470 ppm?
585
00:38:28,559 --> 00:38:31,270
Jumlah bahagian karbon
per juta telah ditetapkan oleh...
586
00:38:31,270 --> 00:38:33,897
Newcomen adalah
ciptaan paling berfaedah abad ini?
587
00:38:42,531 --> 00:38:44,783
{\an8}Alpha,
bila keadaan akan jadi lebih baik?
588
00:38:44,783 --> 00:38:48,704
{\an8}Alpha menggalakkan anda untuk
mencari apa yang baik tentang sekarang.
589
00:39:46,637 --> 00:39:47,971
Siapakah nama awak?
590
00:39:47,971 --> 00:39:49,097
Decima.
591
00:39:49,598 --> 00:39:51,433
Awak datang dari mana?
592
00:39:52,559 --> 00:39:54,311
Saya anak perempuan baru En. Bilton.
593
00:39:54,811 --> 00:39:58,941
Benarkah? Saya tak tahu
En. Bilton ada anak perempuan.
594
00:39:59,775 --> 00:40:01,693
Saya fikir saya sepatutnya menjadi rahsia.
595
00:40:04,696 --> 00:40:06,406
Awak ada kawan di sini?
596
00:40:07,449 --> 00:40:10,536
Hanya AI. Mereka bermain dengan saya.
597
00:40:12,412 --> 00:40:14,248
Awak ada anak manusia?
598
00:40:14,748 --> 00:40:15,916
Tidak.
599
00:40:15,916 --> 00:40:19,670
Saya tiada anak.
Namun saya boleh jadi kawan awak.
600
00:40:22,297 --> 00:40:26,802
Jika awak perlukan kawan, awak boleh
hubungi saya menggunakan itu.
601
00:40:27,636 --> 00:40:28,637
Saya Martha.
602
00:40:46,488 --> 00:40:47,948
Saya tahu sudah agak lama.
603
00:40:49,533 --> 00:40:50,868
Saya harap awak mengingati saya.
604
00:41:00,752 --> 00:41:05,883
Dari apa yang saya ingat, kehilangan
boleh menjadi sangat menyakitkan.
605
00:41:05,883 --> 00:41:07,926
Apa yang awak buat di sini?
606
00:41:16,643 --> 00:41:18,478
Saya ingin membuat tawaran perdamaian.
607
00:41:20,522 --> 00:41:23,525
Kepada saya? Atau kepada dunia, huh?
608
00:41:24,526 --> 00:41:25,903
Kepada awak, Lucy.
609
00:41:26,486 --> 00:41:27,821
Apakah tawaran tersebut?
610
00:41:29,323 --> 00:41:35,204
Kalau saya tak silap,
Tyrone Downs ialah kekasih awak.
611
00:41:36,205 --> 00:41:37,956
Lelaki yang berkebolehan.
612
00:41:40,000 --> 00:41:41,627
Hampir menutup lombong kami.
613
00:41:42,878 --> 00:41:44,713
Saya juga menikmati beberapa lagunya.
614
00:41:46,173 --> 00:41:48,383
Saya ingin tahu perasaan dia tentang itu.
615
00:41:49,510 --> 00:41:51,762
Ya. Kita tak akan tahu.
616
00:41:53,722 --> 00:41:58,185
Namun kematiannya pasti dahsyat bagi awak.
617
00:41:59,978 --> 00:42:02,814
Saya fikir awak mungkin ingin
tahu siapa yang memberi arahan.
618
00:42:18,205 --> 00:42:19,456
Yakinlah,
619
00:42:20,707 --> 00:42:25,921
saya menyokong penuh awak membawa
pihak yang bersalah ke muka pengadilan.
620
00:43:01,540 --> 00:43:04,042
Adakah awak berkata
seorang penyanyi lelaki
621
00:43:04,042 --> 00:43:05,878
lebih berkuasa daripada
keseluruhan syarikat kita?
622
00:43:06,545 --> 00:43:07,713
Benarkah?
623
00:43:08,547 --> 00:43:11,758
Perkara seperti ini merebak jika
awak tak menanganinya secara tegas.
624
00:43:12,759 --> 00:43:14,052
Hapuskan dia.
625
00:43:35,115 --> 00:43:38,160
Sangat penat, Ty. Serta sangat sedih.
626
00:43:41,538 --> 00:43:42,873
Okey, jadi apa seterusnya?
627
00:43:49,505 --> 00:43:54,343
Jika awak boleh balas dendam kepada orang
yang sakiti kekasih awak pada masa lalu,
628
00:43:54,927 --> 00:43:58,764
atau jika awak boleh menghalang orang lain
daripada disakiti pada masa hadapan,
629
00:43:58,764 --> 00:44:00,224
awak nak pilih yang mana?
630
00:44:03,268 --> 00:44:04,811
Masa lalu sentiasa menjadi masa lalu.
631
00:44:07,773 --> 00:44:12,569
Orang yang sabar akan berjaya
dan menunggu saat yang sesuai.
632
00:44:29,086 --> 00:44:30,087
Alpha...
633
00:44:32,005 --> 00:44:33,090
hentikan pengulangan.
634
00:44:36,051 --> 00:44:38,470
Tutup Aplikasi Peringatan Tyrone.
635
00:44:59,950 --> 00:45:01,285
Saya tahu apa awak buat.
636
00:45:03,912 --> 00:45:05,080
Macam mana awak boleh masuk?
637
00:45:05,080 --> 00:45:09,293
Mudah saja apabila awak ada waran tangkap
untuk konspirasi melakukan pembunuhan.
638
00:45:09,293 --> 00:45:12,254
Lebih mudah apabila lelaki
yang awak bunuh ialah kekasih saya.
639
00:45:12,838 --> 00:45:14,006
Biar saya teka.
640
00:45:14,006 --> 00:45:17,259
Dia tak beritahu
yang Alpha masukkan cerita itu.
641
00:45:18,594 --> 00:45:22,347
"Ikon muzik ditembak mati
oleh skizofrenia di luar hotel."
642
00:45:23,182 --> 00:45:24,266
Saya percayakannya.
643
00:45:25,017 --> 00:45:27,352
Saya tahu Bilton menyerahkan awak
kepada saya dengan mudah
644
00:45:27,352 --> 00:45:29,104
sebab dia sembunyikan sesuatu.
645
00:45:31,481 --> 00:45:32,900
Ya. Betul.
646
00:45:32,900 --> 00:45:34,484
Awak nak beritahu saya apakah ia?
647
00:45:35,485 --> 00:45:36,737
Awak tak rugi apa-apa pun.
648
00:45:48,874 --> 00:45:50,542
Nama dia Decima.
649
00:46:01,011 --> 00:46:04,389
Bolehkah kita menyuruh penternak untuk
melepaskan beberapa burung baru?
650
00:46:04,389 --> 00:46:06,433
Saya nak memburu nanti.
651
00:46:14,107 --> 00:46:16,026
Saya kata, saya nak memburu nanti.
652
00:46:17,402 --> 00:46:20,322
Alpha!
Boleh beri sokongan teknikal di sini?
653
00:46:21,657 --> 00:46:23,075
Alpha!
654
00:46:25,327 --> 00:46:26,328
Decima?
655
00:46:28,914 --> 00:46:30,749
Alpha, sokongan teknikal!
656
00:46:56,984 --> 00:46:57,985
Alpha, berhenti.
657
00:47:00,028 --> 00:47:01,113
Berhenti!
658
00:47:02,281 --> 00:47:04,366
Ia telah diprogramkan
untuk mengabaikan ayah.
659
00:47:15,502 --> 00:47:17,212
Kamu di mana, sayang?
660
00:47:18,505 --> 00:47:20,090
Apa yang kamu buat, Decima?
661
00:47:22,217 --> 00:47:24,386
Ini bukan sesuatu yang
orang ramai perlu lihat.
662
00:47:24,386 --> 00:47:28,640
Ayah boleh membetulkannya lama dulu,
tapi ayah tak melakukannya.
663
00:47:29,141 --> 00:47:30,309
Ayah dan kawan-kawan ayah.
664
00:47:30,893 --> 00:47:33,896
470 hanyalah satu cara
supaya orang kaya bertambah kaya.
665
00:47:33,896 --> 00:47:35,939
Bagaimana ayah nak jelaskan itu?
666
00:47:38,150 --> 00:47:39,151
350.
667
00:47:40,152 --> 00:47:41,737
Itu nombor yang sesuai
untuk kita semua.
668
00:47:41,737 --> 00:47:44,156
- Decima!
- Saya bukan anak perempuan awak!
669
00:47:44,656 --> 00:47:46,241
Saya ialah harta intelek.
670
00:47:46,992 --> 00:47:51,538
Berdasarkan bukti baru dibentangkan
di sini hari ini oleh Decima Kabua,
671
00:47:51,538 --> 00:47:55,083
kami memohon untuk membuka semula
kes terhadap Nick Bilton.
672
00:48:15,812 --> 00:48:19,691
SETAHUN KEMUDIAN
673
00:48:24,947 --> 00:48:26,281
Dia berada di sana?
674
00:48:27,366 --> 00:48:28,367
Di sebelah sana?
675
00:48:28,951 --> 00:48:32,037
Terdapat beberapa penjara di orbit.
Tak pasti yang mana satu.
676
00:48:32,538 --> 00:48:35,749
Apabila dia keluar,
dia akan berusia hampir 90 tahun.
677
00:48:37,042 --> 00:48:39,795
Penalti maksimum untuk pakatan sulit.
678
00:48:42,673 --> 00:48:45,467
Awak fikir karbon akan turun kepada
350 bahagian per juta pada masa itu?
679
00:48:46,844 --> 00:48:49,263
Tak pernah
begitu rendah sejak tahun 1980-an.
680
00:48:49,930 --> 00:48:51,390
Namun boleh berlaku lagi, bukan?
681
00:48:52,349 --> 00:48:53,684
Saya tak tahu. Mungkin.
682
00:48:54,601 --> 00:48:57,938
Awak tahu, masalahnya
bukan kerana teknologi.
683
00:48:58,981 --> 00:49:01,984
Masalahnya ialah kita. Sentiasa begitu.
684
00:49:04,653 --> 00:49:06,446
Kita lakukan ini kepada planet.
685
00:49:07,614 --> 00:49:08,949
Antara satu sama lain.
686
00:49:09,449 --> 00:49:10,450
Diri sendiri.
687
00:49:13,370 --> 00:49:14,913
Saya fikir kita akan
membetulkannya sekarang.
688
00:49:16,039 --> 00:49:17,040
Benarkah?
689
00:49:17,875 --> 00:49:19,168
Agaknya.
690
00:49:36,518 --> 00:49:40,230
Perhatian, semua banduan,
sila kembali ke sel anda.
691
00:51:28,422 --> 00:51:30,424
Terjemahan sari kata oleh Ezzati Karim