1 00:00:15,516 --> 00:00:18,852 Oh, kasihanilah aku 2 00:00:20,687 --> 00:00:24,816 Keadaan sekarang tak seperti dahulu 3 00:00:26,109 --> 00:00:30,531 Ke mana perginya semua langit biru? 4 00:00:31,240 --> 00:00:35,786 Racun ialah angin yang bertiup Dari utara, selatan, timur dan barat 5 00:00:36,578 --> 00:00:40,832 Oh, kasihanilah aku 6 00:00:42,709 --> 00:00:47,130 Oh, keadaan sekarang tak seperti dahulu, tak 7 00:00:47,881 --> 00:00:51,260 Minyak terbuang di lautan Dan di atas lautan kita 8 00:00:51,260 --> 00:00:52,803 Masa untuk pergi, Decima. 9 00:00:53,595 --> 00:00:54,680 Ikan penuh merkuri 10 00:00:54,680 --> 00:00:56,306 Ayah, saya suka lagu ini. 11 00:00:56,306 --> 00:00:57,808 Dec, siapa lelaki milenial itu? 12 00:00:57,808 --> 00:00:59,726 Tolong beritahu ayah itu tak betul. 13 00:00:59,726 --> 00:01:02,396 Itu ayah awak? Dia nampak pelik. 14 00:01:03,397 --> 00:01:04,940 Hilangkan ia. 15 00:01:04,940 --> 00:01:10,112 Oh, keadaan tak seperti dulu 16 00:01:10,821 --> 00:01:15,284 Apabila kamu buat perkara seperti ini, kamu meletakkan kita di posisi berisiko. 17 00:01:15,909 --> 00:01:17,077 Kamu tahu tentang itu. 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,538 Alpha, senyap. 19 00:01:24,168 --> 00:01:28,297 Kamu wanita muda yang luar biasa, dan ayah cuba untuk lindungi kamu. 20 00:01:29,548 --> 00:01:30,549 Maafkan saya. 21 00:01:33,218 --> 00:01:35,971 Dia? Seriuslah, Decima? 22 00:01:35,971 --> 00:01:37,556 Saya suka Tyrone Downs. 23 00:01:39,057 --> 00:01:41,894 Kamu tahu apa yang dia cuba lakukan kepada ayah? Kepada Alpha? 24 00:01:50,152 --> 00:01:52,529 Simulator perlukan peningkatan. 25 00:02:05,375 --> 00:02:06,877 Apa yang berlaku? 26 00:02:08,586 --> 00:02:11,798 Seriuslah? Di hadapan anak saya? 27 00:02:17,804 --> 00:02:18,805 Panggil Turner. 28 00:02:19,723 --> 00:02:20,724 Ayah? 29 00:02:23,393 --> 00:02:27,898 Saya merakam ini sebagai persediaan sebarang kemungkinan yang menyebabkan saya 30 00:02:27,898 --> 00:02:32,569 melepaskan jawatan sebagai CEO Alpha International. 31 00:02:33,362 --> 00:02:37,908 Jika anda melihat ini, ia disebabkan kejadian yang tak diduga telah berlaku, 32 00:02:37,908 --> 00:02:41,203 dan tindakan segera mesti diambil untuk kebaikan perusahaan. 33 00:02:44,122 --> 00:02:45,207 Apa yang berlaku kepada Nick? 34 00:02:45,707 --> 00:02:48,502 Ditangkap. Mahkamah Jenayah Antarabangsa 35 00:02:49,753 --> 00:02:52,881 Pemusnahan ekologi. Pertuduhan yang sama seperti lembaga British Petroleum. 36 00:02:54,716 --> 00:02:56,218 Ini untuk awak. 37 00:02:58,136 --> 00:03:00,556 Tahniah atas kenaikan pangkat awak. 38 00:03:07,271 --> 00:03:09,106 Awak CEO Alpha yang baru. 39 00:03:21,326 --> 00:03:24,037 PERUBAHAN SUHU GLOBAL +2.59 DARJAH CELSIUS 40 00:03:25,247 --> 00:03:29,251 KARBON DIOKSIDA ATMOSFERA 564 PPM 41 00:03:52,900 --> 00:03:55,068 {\an8}Alpha, Nick Bilton bersalah? 42 00:03:55,068 --> 00:03:57,196 Kes Mahkamah Jenayah Antarabangsa 43 00:03:57,196 --> 00:03:59,156 melawan Nicholas Bilton masih belum bermula. 44 00:03:59,156 --> 00:04:01,825 Alpha, bila pemusnahan ekologi dianggap jenayah? 45 00:04:01,825 --> 00:04:05,120 Pemusnahan ekologi menjadi jenayah antarabangsa teras pada 2050. 46 00:04:05,120 --> 00:04:06,872 Tiada bukti sehingga kini... 47 00:04:08,415 --> 00:04:10,792 Hukuman untuk pemusnahan ekologi adalah penjara... 48 00:04:11,752 --> 00:04:15,631 Alpha, ini akan beri kesan kepada dron Alpha yang hantar barangan runcit saya? 49 00:04:15,631 --> 00:04:17,716 Alpha, siapa ketua pendakwa raya 50 00:04:17,716 --> 00:04:19,218 dalam perbicaraan terhadap Nick Bilton? 51 00:04:19,218 --> 00:04:23,805 Pendakwa raya Lucy Adobo akan mewakili Mahkamah Jenayah Antarabangsa. 52 00:04:25,807 --> 00:04:29,061 Dia layak dihantar ke penjara di Phobos? 53 00:04:29,061 --> 00:04:31,855 Seperti yang lain. Selama 25 tahun. 54 00:04:31,855 --> 00:04:35,150 Orang yang sabar akan berjaya dan menunggu saat yang sesuai. 55 00:04:35,150 --> 00:04:38,362 Apa yang Alpha lakukan kepada lombong... Dia harus terima balasan. 56 00:04:39,404 --> 00:04:41,156 Wang hanya salah satu alatnya. 57 00:04:41,156 --> 00:04:43,283 Ia alat yang boleh mengubah sesuatu. 58 00:04:43,283 --> 00:04:46,495 Undang-undang tidak terpakai kepada orang seperti Bilton. 59 00:04:48,330 --> 00:04:51,166 Saya berdiri di luar lombong Alpha selama berbulan-bulan. 60 00:04:51,166 --> 00:04:53,293 Saya ingat, Ty. Saya ada di sana bersama awak. 61 00:04:53,293 --> 00:04:58,966 50,000 pekerja mati di bawah terik matahari sehinggalah kita bertindak. 62 00:05:00,133 --> 00:05:01,134 Ya, awak lakukan itu. 63 00:05:02,010 --> 00:05:07,140 Dia perlu berakhir di muka pengadilan, atau ia takkan berakhir. 64 00:05:11,937 --> 00:05:13,438 Beri perhatian. 65 00:05:13,438 --> 00:05:14,523 HARI PERTAMA 66 00:05:14,523 --> 00:05:17,484 Tribunal Mahkamah Jenayah Antarabangsa mengenai Jenayah Terhadap Planet 67 00:05:17,484 --> 00:05:19,236 bermula sekarang. 68 00:05:19,236 --> 00:05:23,282 Nikolai Biltonov, didaftarkan secara sah sebagai "Nicholas Bilton," sila berdiri. 69 00:05:26,535 --> 00:05:28,871 Kepada tuduhan pemusnahan ekologi, apa rayuan kamu? 70 00:05:30,789 --> 00:05:32,165 Tidak bersalah. 71 00:05:34,251 --> 00:05:37,713 Prosiding ini akan dipengerusikan oleh tiga hakim maya, 72 00:05:37,713 --> 00:05:40,966 diprogramkan untuk mencipta satu piawaian keadilan sejagat 73 00:05:40,966 --> 00:05:44,428 mencerminkan tradisi undang-undang dan etika dari seluruh dunia. 74 00:05:45,012 --> 00:05:47,890 Adakah kedua-dua peguam menerima ketetapan ini sebagai persetujuan? 75 00:05:49,558 --> 00:05:51,226 - Saya terima. - Saya terima. 76 00:05:52,019 --> 00:05:54,229 {\an8}Mahkamah mengiktiraf Lucy Adobo, Esq, 77 00:05:54,229 --> 00:05:56,857 {\an8}mewakili Mahkamah Jenayah Antarabangsa. 78 00:05:56,857 --> 00:05:57,941 {\an8}Selamat pagi. 79 00:05:59,151 --> 00:06:04,072 {\an8}Kes ini akan menunjukkan konspirasi terancang dan teliti 80 00:06:04,072 --> 00:06:07,618 diketuai oleh Nicholas Bilton sepanjang 50 tahun lalu 81 00:06:07,618 --> 00:06:10,662 untuk mengaut keuntungan daripada dan peningkatan perubahan iklim 82 00:06:10,662 --> 00:06:13,498 merentasi planet dengan tindakanpemusnahan ekologi. 83 00:06:17,419 --> 00:06:20,589 Seperti yang dikatakan oleh En. Bilton sendiri lebih 30 tahun lalu... 84 00:06:20,589 --> 00:06:23,634 Sekitar pergantian abad ini, perubahan iklim digambarkan... 85 00:06:23,634 --> 00:06:26,136 - En. Bilton ialah humanis terbaik. - ...sebagai gejala kapitalisme. 86 00:06:26,136 --> 00:06:28,222 Dia selamatkan awak dan bawa awak ke rumahnya sendiri. 87 00:06:28,222 --> 00:06:31,475 Saya di sini untuk mencadangkan bahawa kapitalisme juga adalah ubatnya. 88 00:06:31,475 --> 00:06:34,061 Namun berbanding mendengar cerita daripada saya, 89 00:06:34,061 --> 00:06:36,563 tak kurang daripada sepuluh bekas pekerja 90 00:06:36,563 --> 00:06:39,316 bersetuju memberi keterangan mengenai perkara itu di hadapan mahkamah. 91 00:06:39,983 --> 00:06:43,904 Saya akan memanggil saksi pertama, Dr. Rebecca Shearer. 92 00:06:49,743 --> 00:06:51,495 Nyatakan nama awak untuk mahkamah. 93 00:06:51,495 --> 00:06:54,164 - Dr. Rebecca Shearer. - Sekarang awak berada di mana? 94 00:06:54,164 --> 00:06:55,499 Di Bandar Raya New York. 95 00:06:55,499 --> 00:06:58,085 Bolehkah awak mengenal pasti Nicholas Bilton? 96 00:06:58,085 --> 00:06:59,169 Ya. 97 00:06:59,169 --> 00:07:00,963 Adakah dia berada di dalam bilik mahkamah hari ini? 98 00:07:00,963 --> 00:07:03,924 Ia sama ada dia atau hologram dia. Sukar untuk tahu. 99 00:07:03,924 --> 00:07:07,219 Saya boleh membuktikan bahawa En. Bilton berada di sini secara peribadi. 100 00:07:07,219 --> 00:07:11,348 Begitulah keprihatinannya terhadap pertuduhan palsu terhadapnya. 101 00:07:11,974 --> 00:07:13,058 Pemusnahan ekologi? 102 00:07:15,143 --> 00:07:17,479 - Pertimbangkan statut itu sendiri... - Kami dah pun buat. 103 00:07:17,479 --> 00:07:20,649 Pemusnahan ekologi ialah tindakan menyalahi undang-undang atau kejam 104 00:07:20,649 --> 00:07:23,861 orang yang berpengetahuan bahawa terdapat kemungkinan besar 105 00:07:23,861 --> 00:07:28,198 teruk dan sama ada meluas atau kerosakan jangka panjang kepada alam sekitar 106 00:07:28,198 --> 00:07:30,367 disebabkan oleh perbuatan tersebut. 107 00:07:30,367 --> 00:07:33,829 Jadi awak akan membuktikan bahawa dia tahu masa depan dunia? 108 00:07:34,746 --> 00:07:37,332 Masa depan udara yang kita hirup, lautan, suhu? 109 00:07:37,332 --> 00:07:38,584 Itu boleh dianggap pujian. 110 00:07:39,835 --> 00:07:41,587 Kami mohon penolakan segera. 111 00:07:43,797 --> 00:07:44,798 Menolak. 112 00:07:44,798 --> 00:07:48,343 Dr. Shearer, boleh tolong jelaskan bagaimana awak mula-mula berhubung 113 00:07:48,343 --> 00:07:49,636 dengan En. Bilton? 114 00:07:49,636 --> 00:07:54,683 Pada tahun 2046, saya seorang juruarkib Menagerie2100. 115 00:07:54,683 --> 00:07:58,687 Saya bekerja di syarikat tersebut selama sembilan tahun apabila saya diberitahu 116 00:07:58,687 --> 00:08:04,443 Nick Bilton mahu mengumpul harta intelek genetik megafauna berkarisma. 117 00:08:04,443 --> 00:08:07,154 Orang utan, ikan paus, gajah dan... 118 00:08:07,154 --> 00:08:11,950 Sudah jelas bahawa tunjang utama kepada megafauna berkarisma adalah keputusannya. 119 00:08:12,492 --> 00:08:14,703 Awak tahu kenapa dia buat begitu? 120 00:08:14,703 --> 00:08:19,208 En. Bilton merasakan orang ramai cenderung membeli tiket untuk lihat spesies tersebut 121 00:08:19,917 --> 00:08:21,460 setelah ia pupus. 122 00:08:22,961 --> 00:08:25,130 Namun, untuk memelihara megafauna... 123 00:08:25,130 --> 00:08:30,260 semua sumber kebergantungan perlu diselamatkan untuk ia terus hidup. 124 00:08:30,260 --> 00:08:32,596 Boleh jelaskan kesan peningkatan karbon 125 00:08:32,596 --> 00:08:35,307 kepada spesies yang sudah menghadapi kepupusan? 126 00:08:35,307 --> 00:08:38,352 Kepupusan meningkat apabila suhu meningkat, 127 00:08:38,352 --> 00:08:42,773 dan suhu cenderung mempengaruhi karbon. Jadi, ya, ia berkaitan. 128 00:08:42,773 --> 00:08:48,153 Jika kekurangan mencipta nilai, bukankah ada model perniagaan 129 00:08:48,153 --> 00:08:52,074 yang bermanfaat bagi Menagerie2100 daripada peningkatan karbon? 130 00:08:52,074 --> 00:08:56,495 Bantahan. Kita semua menyebabkan karbon meningkat, bukan En. Bilton saja. 131 00:08:57,412 --> 00:08:58,413 Membenarkan. 132 00:09:01,834 --> 00:09:03,293 Dr. Shearer... 133 00:09:03,293 --> 00:09:06,338 adakah kerja awak di Menagerie2100 dibayar? 134 00:09:07,005 --> 00:09:08,006 Ya. 135 00:09:08,006 --> 00:09:11,635 Kerja yang menyedihkan, saya pasti. Semua itu telah hilang. 136 00:09:13,303 --> 00:09:14,304 Ya? 137 00:09:15,848 --> 00:09:20,102 Itu menjelaskan kenapa awak menerima terapi penstabil mood dari Alpha. 138 00:09:20,936 --> 00:09:24,898 Cik Shearer bergantung kepada Alpha untuk persaraannya dan perubatannya. 139 00:09:24,898 --> 00:09:27,651 Bagaimana jika kemurungan berterusannya menyebabkan dia menyalahkan 140 00:09:27,651 --> 00:09:29,528 ubat-ubatan yang Alpha berikan kepadanya? 141 00:09:29,528 --> 00:09:32,781 Saya tahu awak mahu orang ramai fikir saya tak waras, En. Turner. 142 00:09:32,781 --> 00:09:35,576 Mungkin saya memang tak waras. 143 00:09:36,326 --> 00:09:39,246 Mungkin itulah kesan perubahan iklim kepada kita semua. 144 00:09:39,830 --> 00:09:42,374 Sesetengah daripada kita tak waras kerana kita melihat dunia 145 00:09:42,374 --> 00:09:46,295 dan semua yang kita kehilangan, dan kita masih mempunyai harapan. 146 00:09:47,212 --> 00:09:51,383 Saya rasa tak adil untuk meminta awak memberi keterangan di sini, 147 00:09:51,383 --> 00:09:54,511 terutamanya selepas anak awak telah memadam awak dari ingatannya. 148 00:09:54,511 --> 00:09:57,848 Dia kehilangan ingatan disebabkan jantung musim panas... demensia. 149 00:09:57,848 --> 00:10:01,101 Dia juga mengambil terapi Alpha. 150 00:10:01,101 --> 00:10:03,437 Saya yakin itu membuatkan awak sangat marah kepada En. Bilton. 151 00:10:03,437 --> 00:10:06,773 Bagaimana keadaan kesihatan anaknya relevan? 152 00:10:06,773 --> 00:10:08,734 Ia pencerobohan privasinya. 153 00:10:08,734 --> 00:10:13,071 Kehadiran dia di sini merupakan pelanggaran sumpah kesetiaan Alpha. 154 00:10:15,157 --> 00:10:16,241 Tiada soalan lagi. 155 00:10:28,587 --> 00:10:32,549 BANDAR RAYA NEW YORK 156 00:10:40,724 --> 00:10:42,476 Mungkin dia melompat. 157 00:10:42,476 --> 00:10:44,978 Benarkah? Mereka akan siasat. 158 00:10:45,896 --> 00:10:47,105 Biarkan mereka. 159 00:10:47,105 --> 00:10:49,399 Kita perlu berhati-hati di sini, Nick. 160 00:10:50,442 --> 00:10:53,987 Pembunuhan buat awak dibuang dari planet ini sepantas pemusnahan ekologi. 161 00:10:54,988 --> 00:10:59,076 Bagaimana seorang wanita jatuh dari langit di Bandar Raya New York salah saya? 162 00:11:00,994 --> 00:11:05,374 Berhenti bimbang tentang Shearer, dan suruh Martha keluarkan saya dari sini. 163 00:11:06,416 --> 00:11:09,545 Saya memberi jaminan bahawa kami di Alpha yakin 164 00:11:09,545 --> 00:11:12,297 bahawa Nick Bilton akan dibebaskan daripada semua pertuduhan. 165 00:11:13,632 --> 00:11:18,762 Saya sedar yang penahanan En. Bilton telah menghakis nilai saham kita sebanyak 17%, 166 00:11:18,762 --> 00:11:24,852 jadi saya maklumkan kumpulan terhormat ini bahawa kami akan lancarkan produk baru. 167 00:11:25,894 --> 00:11:29,147 Produk yang akan menangani secara langsung realiti yang mengerikan 168 00:11:29,648 --> 00:11:34,236 bahawa karbon kini, 564 bahagian per juta dalam atmosfera kita. 169 00:11:36,488 --> 00:11:40,868 Ia mempunyai potensi untuk menjadi tawaran baru terbesar daripada Alpha 170 00:11:40,868 --> 00:11:42,870 selepas air bersih. 171 00:11:44,580 --> 00:11:46,248 Nampaknya ramai daripada anda ada soalan. 172 00:11:47,207 --> 00:11:48,750 Bagaimanapun, atas nasihat peguam kami, 173 00:11:48,750 --> 00:11:51,003 kami tak menerima soalan pada mesyuarat ini. 174 00:11:53,338 --> 00:11:54,548 Terima kasih atas masa anda. 175 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 Syabas, Martha. 176 00:12:04,349 --> 00:12:05,767 Saya akan beritahu En. Bilton. 177 00:12:06,727 --> 00:12:08,604 Saya rasa ini satu kesilapan. 178 00:12:09,271 --> 00:12:13,066 Saya galakkan awak menggunakan masa awak memikirkan perkara lain. 179 00:12:22,784 --> 00:12:24,578 TUJUH TAHUN LALU 180 00:12:24,578 --> 00:12:27,456 Tahniah. Alpha mempunyai tahun terbaiknya. 181 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 Saya gembira awak berpuas hati. 182 00:12:34,004 --> 00:12:39,927 Serta langganan LifePause sedang menuju ke arah yang betul, 183 00:12:39,927 --> 00:12:42,095 - sedikit demi sedikit. - Akhirnya. 184 00:12:42,095 --> 00:12:46,558 Jangkauan Alpha pastinya memainkan peranan dalam hal itu, jadi terima kasih. 185 00:12:47,059 --> 00:12:50,270 Dari mana ia datang? Idea itu? 186 00:12:51,230 --> 00:12:52,356 Sudah lama saya ingin tanya. 187 00:12:54,066 --> 00:12:56,360 Semasa saya masih kecil, saya suka bunga liar. 188 00:12:57,778 --> 00:13:00,656 Saya akan melukis ia dengan krayon datuk saya. 189 00:13:00,656 --> 00:13:04,826 Saya akan memberanikan diri untuk mencari ia pada hari teduh. 190 00:13:04,826 --> 00:13:10,666 Namun apabila lebah hilang, bunga liar juga hilang dan... 191 00:13:11,583 --> 00:13:15,504 Datuk saya pernah bercerita kepada saya bahawa bunga itu hanya bersembunyi. 192 00:13:16,046 --> 00:13:17,548 Ia akan kembali suatu hari nanti. 193 00:13:18,507 --> 00:13:21,593 Mungkin boleh suruh pekerja kita untuk membuat beberapa benih baru. 194 00:13:25,430 --> 00:13:26,890 Saya ambil pendekatan yang berbeza. 195 00:13:27,558 --> 00:13:29,560 Saya fikir, "Bagaimana jika saya boleh menghentikan masa?" 196 00:13:30,394 --> 00:13:32,729 - Dengan LifePause. - Tepat sekali. 197 00:13:34,398 --> 00:13:37,359 Terima kasih kerana berkongsi. Cerita yang sangat indah. 198 00:13:40,737 --> 00:13:42,447 Bolehkah saya bertanya soalan lagi? 199 00:13:43,699 --> 00:13:47,786 Apakah produk atau perkhidmatan yang paling menarik 200 00:13:47,786 --> 00:13:49,746 Alpha boleh cipta untuk dunia ini? 201 00:13:50,914 --> 00:13:55,752 Kanser sudah sembuh. Literasi ialah kemahiran CRISPR yang mudah. 202 00:13:57,754 --> 00:13:58,589 Apa saja? 203 00:13:59,381 --> 00:14:00,507 Awak boleh capai apa saja. 204 00:14:02,050 --> 00:14:06,597 Saya rasa, mencari cara untuk atmosfera berkembang dan boleh bernafas di Marikh 205 00:14:06,597 --> 00:14:08,348 yang membolehkan manusia bermula semula. 206 00:14:09,558 --> 00:14:10,392 Marikh. 207 00:14:12,644 --> 00:14:14,271 Ia akan menyelesaikan banyak perkara. 208 00:14:16,773 --> 00:14:19,234 Bagaimana jika kita mampu melakukannya di Bumi ini? 209 00:14:21,445 --> 00:14:22,779 Melakukan apa? 210 00:14:22,779 --> 00:14:24,031 Bermula semula. 211 00:14:27,701 --> 00:14:28,827 Biar betul? 212 00:14:31,246 --> 00:14:33,332 Saya rasa saya tahu cara membuat Newcomen berfungsi. 213 00:14:35,667 --> 00:14:37,127 Saya mahu awak menjalankannya. 214 00:14:41,089 --> 00:14:43,342 - Kami memanggilnya "Newcomen." - Kenapa begitu? 215 00:14:43,342 --> 00:14:44,426 HARI KEDUA 216 00:14:44,426 --> 00:14:47,763 Thomas Newcomen mencipta enjin stim pada tahun 1712. 217 00:14:47,763 --> 00:14:52,643 Pada asalnya ia digunakan untuk mencegah lombong arang batu banjir, ironiknya. 218 00:14:52,643 --> 00:14:56,438 En. Bilton melihatnya sebagai saat bahawa jejak karbon manusia bermula 219 00:14:56,438 --> 00:14:58,941 untuk merosakkan sesuatu susunan semula jadi. 220 00:14:58,941 --> 00:15:01,985 Apa Projek Newcomen di Alpha? 221 00:15:01,985 --> 00:15:03,612 Ia penyelamat. 222 00:15:03,612 --> 00:15:07,783 Ia akan menjadi mesin, teknologi untuk mengeluarkan karbon daripada atmosfera. 223 00:15:07,783 --> 00:15:09,576 Ia berskala dan berpatutan. 224 00:15:09,576 --> 00:15:12,412 Newcomen pernah wujud? 225 00:15:12,412 --> 00:15:14,414 Tidak. 226 00:15:15,415 --> 00:15:18,043 Ia sentiasa mempunyai masalah reka bentuk pada skala, 227 00:15:18,043 --> 00:15:22,089 dan kami tak pernah menyelesaikan masalah sebenar hasil produk. 228 00:15:22,089 --> 00:15:24,466 Saya keliru. Kenapa kita di sini? 229 00:15:24,466 --> 00:15:28,887 En. Chopin baru cakap dia menjalankan program, dibiayai oleh En. Bilton, 230 00:15:28,887 --> 00:15:31,557 yang bertujuan untuk menarik karbon dioksida keluar dari atmosfera. 231 00:15:31,557 --> 00:15:33,642 Selamatkan dunia daripada perubahan iklim. 232 00:15:33,642 --> 00:15:38,230 Satu usaha murni, pastinya, tapi saksi awak gagal. 233 00:15:38,230 --> 00:15:42,609 Tak dapat menyelesaikannya. Jadi mengapa klien saya dibicarakan dan bukan dia? 234 00:15:44,695 --> 00:15:46,780 Kenapa awak pergi, En. Chopin? 235 00:15:47,573 --> 00:15:49,533 Awak nak menggagalkan perkara lain? 236 00:15:49,533 --> 00:15:50,993 Bantahan! 237 00:15:51,702 --> 00:15:52,703 Membenarkan. 238 00:15:52,703 --> 00:15:55,873 Saya akan jawab soalan itu. Saya dipecat. 239 00:15:55,873 --> 00:15:58,458 Nampaknya, En. Bilton buat keputusan yang betul. 240 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 Siapa yang menggantikan awak? 241 00:16:00,085 --> 00:16:04,423 Saya faham bahawa Newcomen telah dimulakan semula tujuh tahun lalu 242 00:16:04,423 --> 00:16:06,133 dan Martha Russell bertanggungjawab. 243 00:16:06,842 --> 00:16:10,804 Wanita yang En. Bilton baru saja umum sebagai CEO baru. 244 00:16:10,804 --> 00:16:12,556 Dia dibicarakan menaikkan pangkat seseorang? 245 00:16:12,556 --> 00:16:15,017 Apa pendapat En. Bilton mengenai kejuruteraan geo? 246 00:16:15,017 --> 00:16:16,518 Bantahan. Tidak relevan. 247 00:16:16,518 --> 00:16:17,936 Saya tak bersetuju. 248 00:16:17,936 --> 00:16:21,398 Jika seseorang bimbang tentang mengehadkan karbon, seperti yang didakwanya, 249 00:16:21,398 --> 00:16:23,400 seseorang tak boleh memihak sesuatu tindakan 250 00:16:23,400 --> 00:16:25,527 yang membolehkan dunia untuk terus melepaskan karbon. 251 00:16:25,527 --> 00:16:28,155 Ada beberapa kali dia menyatakan keinginannya. 252 00:16:28,155 --> 00:16:31,283 Ia jelas merupakan cara terbaik untuk menurunkan suhu dalam jangka pendek, 253 00:16:31,283 --> 00:16:33,660 dan dia berkata dia suka penyelesaian jangka pendek 254 00:16:33,660 --> 00:16:36,246 sebab ia terbaik dari sudut Perhubungan Awam juga. 255 00:16:36,246 --> 00:16:38,081 Jadi, dia menyokong kejuruteraan iklim. 256 00:16:38,081 --> 00:16:40,834 Begitu juga awak, En. Chopin. Hampir separuh dunia menyokong. 257 00:16:40,834 --> 00:16:42,628 Kemudian awak berubah fikiran. 258 00:16:42,628 --> 00:16:45,130 Awak nak mahkamah periksa komen awak tentang isu tersebut? 259 00:16:45,130 --> 00:16:48,050 Sebahagian daripada kami sedar jika karbon dipisahkan daripada suhu, 260 00:16:48,050 --> 00:16:49,801 pencemaran akan berterusan. 261 00:16:49,801 --> 00:16:53,388 Nick melihatnya sebagai cara hasilkan wang tanpa had dengan menyesuaikan stratosfera. 262 00:16:53,388 --> 00:16:54,806 Dia mahu kedua-dua perdagangan. 263 00:16:54,806 --> 00:16:56,725 - Bantahan. Tekaan. - Membenarkan. 264 00:16:56,725 --> 00:16:58,602 Kenapa dia cakap begitu tentang ayah saya? 265 00:16:58,602 --> 00:16:59,811 Dia menipu. 266 00:16:59,811 --> 00:17:02,064 - En. Bilton ialah humanis terbaik. - Awak begitu, Nick. 267 00:17:02,064 --> 00:17:04,358 Dia antara sepuluh dermawan terbaik di dunia. 268 00:17:04,358 --> 00:17:06,401 Mengakulah. Awak mengatakannya berulang kali. 269 00:17:06,401 --> 00:17:08,153 Tak penting berapa tinggi tahap karbon 270 00:17:08,153 --> 00:17:10,239 sebab suatu hari nanti, awak akan membuat mesin 271 00:17:10,239 --> 00:17:12,115 yang boleh menyedutnya daripada atmosfera. 272 00:17:12,115 --> 00:17:14,785 Dulu awak kata, lebih banyak karbon dioksida di atmosfera, 273 00:17:14,785 --> 00:17:16,369 lebih banyak keuntungan untuk hapuskannya. 274 00:17:16,369 --> 00:17:19,164 Awak memanggilnya pembersih hampagas untuk kekayaan. 275 00:17:19,164 --> 00:17:20,665 Awak gagal, Johnny. 276 00:17:20,665 --> 00:17:23,585 Gagal dalam kerja awak, gagal sebagai ayah. 277 00:17:23,585 --> 00:17:25,295 Awak akan bunuh saya seperti Rebecca Shearer? 278 00:17:25,295 --> 00:17:28,089 - Cik Adobo, kawal saksi awak. - En. Chopin. 279 00:17:28,089 --> 00:17:31,260 Awak pentingkan diri. Awak hanya... Awak punca masalah ini... 280 00:17:31,260 --> 00:17:33,595 Manusia sedang kepanasan, dan awak melihat suhu 281 00:17:33,595 --> 00:17:35,472 sebagai satu masalah awak perlu perbaiki 282 00:17:35,472 --> 00:17:37,349 untuk optimumkan strategi pelaburan awak. 283 00:17:37,349 --> 00:17:40,018 Awak lelaki yang buat orang sengsara, 284 00:17:40,018 --> 00:17:42,479 - kemudian tiada penyelesaian. - Dr. Chopin, saya mahu awak 285 00:17:42,479 --> 00:17:44,606 - tak bercakap terus dengan defendan. - Biarkan dia. 286 00:17:44,606 --> 00:17:47,568 Dia perlukan terapi. Luahkan saja, Johnny! 287 00:17:47,568 --> 00:17:48,652 Perintah! 288 00:17:50,153 --> 00:17:51,488 Tiada soalan lagi. 289 00:17:52,489 --> 00:17:53,490 Dr. Chopin, 290 00:17:54,950 --> 00:17:59,371 anak awak, Rowan, sedang dipenjara kerana kejuruteraan iklim, betul tak? 291 00:17:59,371 --> 00:18:01,081 Ya. Dia... 292 00:18:02,624 --> 00:18:07,004 Dia yakin untuk mengambil bahagian dalam rancangan oleh bekas isteri saya. 293 00:18:07,004 --> 00:18:08,088 Yakin? 294 00:18:09,131 --> 00:18:12,467 Kemungkinan besar dia keliru atas perubahan hati awak mengenai isu tersebut. 295 00:18:12,467 --> 00:18:14,761 Rowan Chopin bukan orang yang dibicarakan di sini. 296 00:18:14,761 --> 00:18:15,888 Tidak. Bukan dia. 297 00:18:16,597 --> 00:18:19,725 Namun saya fikir ia penting untuk perhatikan bahawa sabitan anak awak 298 00:18:19,725 --> 00:18:24,271 menggunakan dron penghantaran Alpha untuk melakukan tindakan keganasan dijamin 299 00:18:24,271 --> 00:18:27,482 selepas En. Bilton memberi keterangan rahsia ke mahkamah ini. 300 00:18:27,482 --> 00:18:29,109 Maaf, apa yang awak katakan? 301 00:18:29,109 --> 00:18:30,194 Ia pasti menjengkelkan, 302 00:18:30,194 --> 00:18:32,905 namun adakah kebebasan anak awak ditawarkan kepada awak 303 00:18:32,905 --> 00:18:35,991 - sebagai pertukaran keterangan awak? - Saya tak buat perjanjian begitu! 304 00:18:35,991 --> 00:18:38,243 Saya tiada sebarang perjanjian. Tiada. 305 00:18:39,369 --> 00:18:43,498 Saya mohon penolakan saksi ini dan keterangannya dianggap tak boleh diterima. 306 00:18:48,337 --> 00:18:49,546 Membenarkan. 307 00:18:49,546 --> 00:18:51,131 Saksi ditolak. 308 00:19:00,015 --> 00:19:01,433 Saya ingin memberi keterangan. 309 00:19:01,433 --> 00:19:03,060 Ayah saya seorang yang hebat. 310 00:19:03,936 --> 00:19:05,229 Bantu saya merakam sesuatu? 311 00:19:05,229 --> 00:19:06,522 Saya boleh bantu awak. 312 00:19:12,194 --> 00:19:13,278 Siapakah Decima Bilton? 313 00:19:14,738 --> 00:19:16,240 Bagaimana awak tahu nama itu? 314 00:19:16,240 --> 00:19:17,950 Dia mengaku sebagai anak awak. 315 00:19:20,035 --> 00:19:21,912 Awak tak perlu sebut nama itu lagi. 316 00:19:21,912 --> 00:19:24,164 Dia ingin memberi keterangan bagi pihak awak. 317 00:19:27,292 --> 00:19:29,002 Dia merakam sesuatu. 318 00:19:30,712 --> 00:19:32,422 Ia sangat menyentuh hati. 319 00:19:34,091 --> 00:19:35,092 Musnahkan itu. 320 00:19:36,134 --> 00:19:37,135 Serta merta. 321 00:19:38,178 --> 00:19:41,390 Awak selamatkan seorang anak yatim dari kem pelarian di Sydney. 322 00:19:49,773 --> 00:19:51,275 Apa yang awak buat? 323 00:19:52,776 --> 00:19:53,902 Nick. 324 00:20:02,995 --> 00:20:06,790 Simulasi NatureFix anda akan bermula dalam masa lima saat. 325 00:20:07,624 --> 00:20:11,170 Anda telah memilih "Hutan Musim Luruh" dengan peningkatan pengimbangan mood. 326 00:20:44,786 --> 00:20:46,205 Awak suka daging rusa itu? 327 00:20:47,206 --> 00:20:48,248 Enak. 328 00:20:49,750 --> 00:20:51,752 Daging sebenar atau buatan? 329 00:20:54,046 --> 00:20:56,590 Kami memelihara sekumpulan kecil rusa di sebuah kawasan. 330 00:20:56,590 --> 00:20:57,799 Semua ini daging sebenar. 331 00:21:00,344 --> 00:21:05,849 Ini wain anggur terakhir dari Anderson Valley. 332 00:21:06,350 --> 00:21:09,478 Dari tahun 2053. Sebelum ia terbakar. 333 00:21:17,486 --> 00:21:20,822 Seluruh dunia perlu bertahan dengan fantasi dan simulasi, Martha. 334 00:21:22,991 --> 00:21:25,244 Kebanyakan dalam hidup saya adalah sangat nyata. 335 00:21:26,662 --> 00:21:27,788 Itu mengganggu awak? 336 00:21:30,249 --> 00:21:31,750 Apa yang mengganggu saya? 337 00:21:31,750 --> 00:21:34,711 Bahawa seluruh dunia perlu bertahan dengan fantasi? 338 00:21:44,054 --> 00:21:46,473 Tidak, yang mengganggu saya adalah kepura-puraan. 339 00:21:48,058 --> 00:21:51,895 Apa yang mengganggu saya ialah keinginan keselesaan dan kemudahan, 340 00:21:51,895 --> 00:21:54,815 dan kemudian marah dengan kos sebenar. 341 00:21:55,774 --> 00:21:59,486 Bakar arang batu beratus tahun untuk memastikan diri hangat. 342 00:21:59,486 --> 00:22:00,904 Itu seperti idea yang bagus. 343 00:22:01,822 --> 00:22:04,116 Awak rasa seperti awak mengalahkan musim sejuk. 344 00:22:05,117 --> 00:22:07,286 Suatu hari, awak bangun dengan selesa dan hangat, 345 00:22:07,286 --> 00:22:10,497 baru sedar awak telah menghidap kanser paru-paru 346 00:22:10,497 --> 00:22:13,166 sebab terhidu asap daripada pembakaran arang batu. 347 00:22:15,544 --> 00:22:17,546 Namun awak terus membakar arang batu. 348 00:22:18,297 --> 00:22:22,718 Kerana fantasi yang paling berkuasa ialah tiada kos untuk keselesaan kita. 349 00:22:24,303 --> 00:22:26,555 Hidup adalah transaksi, Martha. 350 00:22:27,556 --> 00:22:29,892 Itulah ukuran yang paling bermakna. 351 00:22:32,060 --> 00:22:33,770 Saya tak pernah terfikir begitu. 352 00:22:33,770 --> 00:22:37,482 Saya mahu awak memulakannya. 353 00:22:57,878 --> 00:23:00,172 - Turner. - Ya? 354 00:23:00,172 --> 00:23:02,007 Bedah siasat Rebecca Shearer... 355 00:23:02,508 --> 00:23:03,675 Kenapa dengannya? 356 00:23:05,093 --> 00:23:08,263 "...mendedahkan penyelewengan dalam ubat-ubatannya 357 00:23:08,263 --> 00:23:10,849 - disampaikan oleh Alpha Therapeutics." - Mengarut. 358 00:23:10,849 --> 00:23:12,643 Itulah yang dinyatakan di sini 359 00:23:12,643 --> 00:23:15,938 dalam saman yang baru saja ICC paparkan. 360 00:23:15,938 --> 00:23:18,232 Mereka tiada apa-apa. Mereka terdesak. 361 00:23:18,732 --> 00:23:20,943 Mereka akan meminta rekod. 362 00:23:21,443 --> 00:23:23,737 Apa yang Nick mahu saya lakukan tentang itu? 363 00:23:24,321 --> 00:23:27,407 Uruskannya tanpa masalah. 364 00:23:31,912 --> 00:23:33,163 Sebuah peluang. 365 00:23:33,747 --> 00:23:37,292 Itulah yang dia panggil? Peluang untuk kehilangan pekerjaan saya. 366 00:23:37,292 --> 00:23:39,378 Kebenaran itu berbahaya kepada sesetengah orang. 367 00:23:40,629 --> 00:23:41,630 Tiada komen. 368 00:23:42,631 --> 00:23:45,843 Kami ada sebab untuk percaya dia mengganggu saksi lain. 369 00:23:45,843 --> 00:23:46,927 Awak diugut? 370 00:23:49,763 --> 00:23:52,516 Saya mengambil sumpah setia. Sebab itu saya guna avatar. 371 00:23:52,516 --> 00:23:55,686 Saya bersedia untuk menawarkan awak imuniti, Dr. Russell. 372 00:23:56,270 --> 00:23:58,105 Sebagai pertukaran untuk keterangan awak. 373 00:23:58,105 --> 00:24:01,942 Bagaimana saya nak jelaskan kepada Turner? Dia ketua peguam. 374 00:24:01,942 --> 00:24:05,112 Jelas sekali, awak perlu merahsiakan urusan kita. 375 00:24:06,405 --> 00:24:09,992 Cik Adobo, privasi telah pupus 25 tahun yang lalu. 376 00:24:10,576 --> 00:24:12,035 Bersama pemberi maklumat. 377 00:24:12,035 --> 00:24:15,414 Ada rahsia yang awak bimbangkan? Sesuatu tentang Newcomen? 378 00:24:19,334 --> 00:24:21,461 Newcomen tiada beza dengan LifePause. 379 00:24:21,461 --> 00:24:24,631 Hanya sebab dia tak memikirkannya, tak bermakna dia tak boleh membelinya. 380 00:24:25,757 --> 00:24:28,886 Awak tak akan menang melawan dia. Tiada siapa yang pernah menang. 381 00:24:36,059 --> 00:24:37,352 Selma, 382 00:24:38,270 --> 00:24:43,400 dapatkan setiap pemerolehan harta intelek Alpha sejak Jonathan Chopin dipecat. 383 00:24:43,901 --> 00:24:44,735 HARI KETIGA 384 00:24:44,735 --> 00:24:46,486 Boleh nyatakan nama awak kepada mahkamah? 385 00:24:46,486 --> 00:24:47,946 Arden Miller. 386 00:24:48,530 --> 00:24:50,199 Siapakah Matafele Kabua? 387 00:24:51,491 --> 00:24:54,828 Matafele dan saya bertemu di Boston pada tahun 2060. 388 00:24:55,329 --> 00:24:56,663 Untuk tugas apa? 389 00:24:56,663 --> 00:24:58,582 - Dalam kewangan mikro... - Siapa itu? 390 00:24:58,582 --> 00:25:00,167 ...dengan tumpuan kepada usahawan wanita. 391 00:25:00,167 --> 00:25:02,085 En. Bilton ialah humanis terbaik. 392 00:25:02,085 --> 00:25:06,798 Awak sedar awak berkhidmat dengan bank yang ada hubungan dengan Alpha? 393 00:25:06,798 --> 00:25:08,342 Tak. Saya tak tahu. 394 00:25:08,342 --> 00:25:11,178 Apabila awak mengetahui tentang itu, apa respons awak? 395 00:25:11,178 --> 00:25:12,095 Saya meletak jawatan. 396 00:25:12,095 --> 00:25:14,348 Kerana apa yang berlaku dengan Matafele Kabua? 397 00:25:14,348 --> 00:25:15,265 Ya. 398 00:25:17,351 --> 00:25:18,936 Apa sebenarnya yang berlaku? 399 00:25:19,520 --> 00:25:22,231 Alpha dapat menggunakan pinjaman kami kepada wanita 400 00:25:22,231 --> 00:25:24,816 sebagai inkubator untuk menjana ciptaan baru. 401 00:25:24,816 --> 00:25:27,069 Saya bercakap bagi pihak semua orang dengan berkata 402 00:25:27,069 --> 00:25:31,907 saya tak tahu siapa Matafele Kabua atau mengapa orang ini relevan. 403 00:25:31,907 --> 00:25:35,285 Bolehkah awak terangkan kepada En. Turner dan mahkamah? 404 00:25:35,285 --> 00:25:36,870 Dia berasal dari Kepulauan Marshall. 405 00:25:37,913 --> 00:25:41,124 Apabila ia tak dapat didiami, dia berpindah ke Amerika Syarikat, 406 00:25:41,625 --> 00:25:44,711 dia melanjutkan pelajaran di Institut Teknologi Massachusetts. 407 00:25:44,711 --> 00:25:46,839 Dia ada ijazah dalam kimia atmosfera. 408 00:25:47,339 --> 00:25:50,050 Dia mempunyai produk yang dia ingin biayai. 409 00:25:50,634 --> 00:25:52,052 Apakah fungsi produk tersebut? 410 00:25:52,052 --> 00:25:56,390 Dia mendakwa bahawa ia adalah peranti penyingkiran karbon berdaya maju pertama. 411 00:25:56,390 --> 00:25:59,476 Dia minta bantuan kami dalam membangunkan dan mematenkannya. 412 00:26:00,060 --> 00:26:03,772 Peranti yang boleh menjadikan planet ini neutral karbon? 413 00:26:03,772 --> 00:26:05,607 Dia percaya fungsinya lebih daripada itu. 414 00:26:05,607 --> 00:26:08,861 Dia percaya ia boleh menarik karbon ke tahap sasaran. 415 00:26:08,861 --> 00:26:10,279 Apakah tahap itu? 416 00:26:10,279 --> 00:26:14,908 Bergantung pada persetujuan bersama mengikut bilangan yang ditentukan saintis. 417 00:26:17,619 --> 00:26:18,829 Atau ahli perniagaan. 418 00:26:23,834 --> 00:26:25,043 Siapa nama mak saya? 419 00:26:25,544 --> 00:26:26,962 Nama mak awak tak diketahui. 420 00:26:26,962 --> 00:26:30,132 Awak telah diselamatkan daripada kemudahan orang pelarian di Sydney. 421 00:26:31,091 --> 00:26:34,595 Alpha, beritahu saya semua tentang Matafele Kabua. 422 00:26:34,595 --> 00:26:36,555 Alpha tiada rekod orang ini. 423 00:26:39,433 --> 00:26:40,726 Betul. 424 00:26:40,726 --> 00:26:43,312 Jika ia berjaya, kita semua tak berada di sini sekarang. 425 00:26:43,312 --> 00:26:44,813 Namun jelas ia tak berjaya, 426 00:26:44,813 --> 00:26:47,774 atau orang tak akan sentiasa memuat naik diri sendiri 427 00:26:47,774 --> 00:26:49,943 - untuk keluar dari iklim yang teruk ini. - Perintah. 428 00:26:49,943 --> 00:26:52,905 Serta ratusan juta pelarian tak akan menjelajah Bumi 429 00:26:52,905 --> 00:26:54,156 mencari tempat yang lebih tinggi. 430 00:26:54,156 --> 00:26:55,616 - Perintah! - Nick, tolonglah. 431 00:26:58,952 --> 00:27:01,288 Saya memohon maaf atas keterlaluan klien saya. 432 00:27:01,288 --> 00:27:03,373 Namun bolehkah awak jelaskan kepada mahkamah 433 00:27:03,373 --> 00:27:06,585 mengapa perkara ini relevan ke atas pertuduhan ini? 434 00:27:07,169 --> 00:27:10,464 Siapa yang mengawal paten peranti Cik Kabua? 435 00:27:11,507 --> 00:27:15,928 Pemahaman saya ialah Alpha memegang 49% kepentingan dalam Decima. 436 00:27:16,929 --> 00:27:17,930 Decima? 437 00:27:17,930 --> 00:27:19,640 Dia menamakan peranti itu sempena nama anak perempuannya. 438 00:27:21,475 --> 00:27:23,435 Syarat Cik Kabua termasuklah 439 00:27:23,435 --> 00:27:26,021 bahawa kepentingan mengawal menjadi sebahagian daripada warisannya. 440 00:27:26,021 --> 00:27:28,315 En. Bilton jadikan dunia tempat lebih baik. 441 00:27:28,315 --> 00:27:30,317 Dia pasti awak akan melakukan perkara yang sama. 442 00:27:31,818 --> 00:27:32,986 Dia celaka. 443 00:27:35,322 --> 00:27:36,615 - Ia gagal. - Perintah. 444 00:27:36,615 --> 00:27:39,535 - Ia jelas tak pernah berkesan! - Nick, tolonglah. 445 00:27:39,535 --> 00:27:43,163 Jadi awak tak akan membantah untuk berkongsi harta intelek dengan mahkamah? 446 00:27:43,163 --> 00:27:44,248 Rekaan tersebut. 447 00:27:44,915 --> 00:27:49,253 Maksud saya, mengapa berkongsi kegagalan menjadi masalah? 448 00:27:51,588 --> 00:27:54,800 Kami di Alpha lebih suka menyimpan apa yang kami miliki untuk kami sendiri. 449 00:27:54,800 --> 00:27:58,345 Kegagalan adalah draf kasar penyelesaian. 450 00:27:58,846 --> 00:28:04,434 Maksud saya, adakah Kabua terus mencipta peranti lain untuk selamatkan manusia? 451 00:28:05,018 --> 00:28:06,144 Tidak, dia tak buat. 452 00:28:07,145 --> 00:28:10,983 Dia meninggal dunia sepuluh tahun lalu. Disebabkan Paramyxovirus 58. 453 00:28:10,983 --> 00:28:12,067 Anak perempuan dia pula? 454 00:28:12,067 --> 00:28:15,821 Dalam pekerjaan saya, kami mencari idea baru, bukan anak hilang. 455 00:28:17,573 --> 00:28:21,243 Terima kasih, Cik Miller. Terima kasih banyak atas masa awak. 456 00:28:21,243 --> 00:28:23,120 Jika awak nak menang, Nick, 457 00:28:23,120 --> 00:28:26,498 awak perlu beritahu apa masalahnya, atau kita akan terus kalah oleh mereka. 458 00:28:29,459 --> 00:28:31,253 Apakah Verdictware yang mereka gunakan? Awak tahu? 459 00:28:31,837 --> 00:28:32,880 Apa, mahkamah? 460 00:28:32,880 --> 00:28:34,923 Adakah E-Justice oleh Royce Majors? 461 00:28:35,841 --> 00:28:37,259 Saya boleh uruskan Collin Royce. 462 00:28:37,759 --> 00:28:39,887 Saya tak suka jika kita berdua dipenjara 463 00:28:39,887 --> 00:28:42,181 kerana menggodam Mahkamah Jenayah Antarabangsa. 464 00:28:47,895 --> 00:28:50,355 Kita tak boleh membazir masa, Turner. 465 00:28:51,064 --> 00:28:52,858 Masa untuk selamatkan dunia. 466 00:28:55,152 --> 00:28:56,278 "Inovasi." 467 00:28:57,279 --> 00:29:03,118 Nampaknya perkataan kecil untuk skop perubahan yang bakal kita saksikan. 468 00:29:04,494 --> 00:29:07,247 Pada tahun 2020, IPCC melaporkan bahawa, 469 00:29:07,247 --> 00:29:10,542 untuk mengelakkan kerosakan perubahan iklim yang amat teruk, 470 00:29:10,542 --> 00:29:13,587 karbon neutral perlu dicapai pada tahun 2050. 471 00:29:13,587 --> 00:29:15,672 Dunia gagal mencapai matlamat itu 472 00:29:16,173 --> 00:29:19,343 dan matlamat seterusnya serta yang selepas itu juga. 473 00:29:19,343 --> 00:29:25,015 Hasilnya, kita telah melihat amaran sains kepada kita. 474 00:29:26,308 --> 00:29:32,189 Namun hari ini, Intervensi Atmosfera Alpha mengumumkan "Newcomen," 475 00:29:32,689 --> 00:29:38,904 peranti berskala pertama mengalih keluar karbon dioksida daripada udara sekeliling 476 00:29:38,904 --> 00:29:44,034 dan mengubahnya menjadi produk sampingan yang selamat dan berguna. 477 00:29:44,535 --> 00:29:47,704 {\an8}Hari ini, kita memulakan perjalanan baru. 478 00:29:48,205 --> 00:29:50,874 {\an8}Sesuatu yang membolehkan kita mencipta iklim 479 00:29:50,874 --> 00:29:56,880 {\an8}yang menyediakan yang terbaik untuk planet, orang ramai dan perniagaan kita. 480 00:29:57,464 --> 00:30:01,218 Sebuah planet tempat kanak-kanak boleh berjalan di antara bunga liar... 481 00:30:06,181 --> 00:30:08,851 bukan hanya melukisnya. 482 00:30:11,353 --> 00:30:12,396 Jadi, bersedia? 483 00:30:12,396 --> 00:30:13,605 Untuk apa? 484 00:30:14,314 --> 00:30:16,024 Pencuci mulut. 485 00:30:16,525 --> 00:30:19,444 Saya ingin memperkenalkan awak kepada beberapa orang. 486 00:30:21,905 --> 00:30:23,073 Siapa? 487 00:30:23,073 --> 00:30:25,868 Kawan. Kawan pemalu. 488 00:30:27,119 --> 00:30:30,038 Jadi saya akan mahu awak pakai ini dulu. 489 00:30:36,670 --> 00:30:37,963 Saya tak faham. 490 00:30:39,298 --> 00:30:40,299 Tolonglah. 491 00:30:51,768 --> 00:30:54,563 Ia tak boleh 417. Itu tak akan berkesan. 492 00:30:55,731 --> 00:30:58,025 Tuan-tuan, kita perlu mencapai kata sepakat. 493 00:30:58,025 --> 00:31:01,195 Ia tak akan berkesan seperti itu. Ia tak boleh menjadi 510. 494 00:31:01,195 --> 00:31:03,238 350. Adakah saya mendengar 350? 495 00:31:03,238 --> 00:31:05,449 - Ia tak boleh 350. - 480. 496 00:31:05,449 --> 00:31:06,992 480 terlalu tinggi. 497 00:31:06,992 --> 00:31:09,620 - 550. - 550 terlalu tinggi. 498 00:31:10,829 --> 00:31:12,039 470. 499 00:31:12,039 --> 00:31:14,041 470 ialah nombor yang bagus! 500 00:31:15,334 --> 00:31:17,794 Adakah awak faham apa yang kami bincangkan? 501 00:31:19,087 --> 00:31:21,256 Ya. Rasanya saya faham. 502 00:31:21,757 --> 00:31:24,218 Adakah awak faham perjanjian yang telah kami capai? 503 00:31:25,177 --> 00:31:27,804 Newcomen, saya rasa. Uh, surutan. 504 00:31:27,804 --> 00:31:30,265 Syabas. Saya dah beritahu awak dia cemerlang. 505 00:31:35,187 --> 00:31:37,147 Nombor yang dipersetujui? 506 00:31:37,147 --> 00:31:39,650 470 bahagian per juta. 507 00:31:40,943 --> 00:31:44,905 Ia lebih tinggi daripada yang saya sangka. Saya ingin melihat bukti sains. 508 00:31:48,909 --> 00:31:50,369 Kesetiaan, sayangku Martha. 509 00:31:51,495 --> 00:31:54,081 Awak tak mahu terima hukuman sama seperti Jonathan. 510 00:31:55,207 --> 00:31:59,336 Saya rasa awak akan dapati nombor 470 sangat memberangsangkan. 511 00:32:09,930 --> 00:32:11,056 Kita belum selesai. 512 00:32:12,432 --> 00:32:16,353 Sekarang kami akan terima soalan daripada tetamu jemputan dan akhbar. 513 00:32:17,688 --> 00:32:19,231 Bermula dari awak, En. Palmer. 514 00:32:19,231 --> 00:32:21,733 Ia hari yang hebat untuk dunia, sudah tentu. 515 00:32:21,733 --> 00:32:24,862 Saya tertanya-tanya sama ada Martha dan En. Bilton telah berbincang 516 00:32:24,862 --> 00:32:26,572 nombor sasaran untuk surutan. 517 00:32:26,572 --> 00:32:27,656 Soalan yang bagus. 518 00:32:27,656 --> 00:32:30,993 En. Bilton telah diasingkan di Hague, jadi ada... 519 00:32:48,510 --> 00:32:50,220 Kedengaran seperti pesta di luar sana. 520 00:32:51,138 --> 00:32:52,598 Agaknya bagaimana perasaan mereka 521 00:32:52,598 --> 00:32:56,185 jika mereka tahu bahawa pesta ini boleh bermula bertahun lalu? 522 00:32:56,185 --> 00:32:59,062 Bilton dan bank memperdagangkan kekayaan mereka untuk apa? 523 00:32:59,855 --> 00:33:03,400 Untuk wang lebih, kapal terbang lebih laju, rumah lebih besar. 524 00:33:04,359 --> 00:33:08,363 Namun mereka tak tahu apa yang sedang berlaku, atau mereka tak nak tahu. 525 00:33:10,199 --> 00:33:13,744 Mereka tak nak tahu sehingga awak memikirkan cara untuk memberitahu mereka. 526 00:33:18,540 --> 00:33:20,918 Saya sedar baru-baru ini... 527 00:33:20,918 --> 00:33:21,835 HARI KEEMPAT 528 00:33:21,835 --> 00:33:25,881 ...tawaran terkini Alpha nampaknya untuk membebaskan En. Bilton, 529 00:33:25,881 --> 00:33:27,466 tapi persoalannya tetap ada. 530 00:33:27,466 --> 00:33:31,595 Adakah penyelesaian karbon yang muncul secara mudah hari ini 531 00:33:32,596 --> 00:33:34,348 untuk kepentingan kita atau untuk dia? 532 00:33:36,016 --> 00:33:38,268 Kita hanya bertanggungjawab terhadap tindakan kita, 533 00:33:38,268 --> 00:33:40,521 atau patutkah kita juga dipertanggungjawabkan 534 00:33:40,521 --> 00:33:43,524 untuk apa yang kita tak buat sedangkan kita tahu itu lebih baik? 535 00:33:46,568 --> 00:33:50,322 Saya minta kamu terus bertanya soalan ini, tanpa mengira keputusannya. 536 00:33:51,573 --> 00:33:53,825 Kerana kamulah yang akan hidup dengannya. 537 00:34:02,668 --> 00:34:04,878 En. Bilton mahu bercakap untuk dirinya sendiri. 538 00:34:12,678 --> 00:34:16,431 Empat juta tahun diperlukan untuk Homo sapiens 539 00:34:16,431 --> 00:34:19,685 bermula dari merangkak sehinggalah berdiri tegak. 540 00:34:21,186 --> 00:34:25,732 Jadi bagaimana badan kita boleh menyesuaikan diri kepada perubahan iklim 541 00:34:25,732 --> 00:34:31,029 yang telah berlaku dalam tempoh 250 tahun sejak Revolusi Perindustrian? 542 00:34:31,612 --> 00:34:32,614 Tak boleh. 543 00:34:34,908 --> 00:34:37,077 Jadi jika badan kita tak boleh berubah, 544 00:34:37,744 --> 00:34:43,208 terlintas di fikiran kita untuk mencipta teknologi yang membolehkan kita bertahan, 545 00:34:43,208 --> 00:34:45,418 mungkin juga berkembang maju 546 00:34:46,837 --> 00:34:51,049 Karbon telah meningkat daripada 280 547 00:34:51,049 --> 00:34:55,012 kepada 564 bahagian per juta, 548 00:34:55,012 --> 00:34:57,931 sebahagian besarnya disebabkan oleh aktiviti manusia. 549 00:35:00,350 --> 00:35:04,062 Hari ini, terima kasih kepada Newcomen, 550 00:35:04,062 --> 00:35:09,484 saya boleh umumkan saya akan turunkan jumlah itu kepada 470 bahagian per juta. 551 00:35:11,111 --> 00:35:17,409 Beberapa orang, termasuk pendakwa di sini, adakah kamu percaya 552 00:35:17,409 --> 00:35:19,661 bahawa saya telah memainkan sistem, 553 00:35:20,954 --> 00:35:23,540 mengaut keuntungan daripada keadaan kamu. 554 00:35:23,540 --> 00:35:29,630 Bahawa saya adalah Iblis yang memaksa kamu menjalani kehidupan yang kamu tak mahu. 555 00:35:29,630 --> 00:35:33,091 Untuk mencari keselesaan yang sebenarnya kamu tak mahu atau... 556 00:35:33,592 --> 00:35:38,514 atau menyekat maklumat yang kamu benar-benar perlukan. 557 00:35:40,974 --> 00:35:45,020 Namun Nick Bilton tak mencipta kehendak kamu. 558 00:35:46,063 --> 00:35:50,108 Dia hanya perasan dan mengubahnya menjadi perniagaan. 559 00:35:51,318 --> 00:35:55,948 Peraturan yang saya mainkan adalah peraturan ditetapkan oleh pemimpin kamu. 560 00:35:56,823 --> 00:36:01,453 Mereka yang kamu pilih. Mereka yang bersumpah untuk lindungi kamu. 561 00:36:01,453 --> 00:36:03,539 Mereka tak melindungi kamu. 562 00:36:04,915 --> 00:36:06,041 Sebaliknya, 563 00:36:07,125 --> 00:36:12,297 mereka menukar masa depan anak-anak kamu untuk satu penggal lagi, 564 00:36:13,173 --> 00:36:14,925 satu lagi sumbangan. 565 00:36:17,803 --> 00:36:22,516 Sekarang, pemimpin-pemimpin itu bukanlah mereka yang dibicarakan. 566 00:36:23,433 --> 00:36:24,643 Saya yang dibicarakan. 567 00:36:27,604 --> 00:36:29,815 Jadi izinkan saya untuk nyatakan yang jelas. 568 00:36:31,567 --> 00:36:33,443 Jika saya bersalah hari ini, 569 00:36:34,695 --> 00:36:39,575 maka saya hanya bersalah kerana menang permainan bermula generasi yang lalu. 570 00:36:41,076 --> 00:36:46,790 Jika saya bersalah hari ini, begitu juga ibu bapa kamu, dan ibu bapa mereka, 571 00:36:46,790 --> 00:36:51,378 dan pada mulanya pokok pertama ditebang untuk memberi laluan kepada manusia. 572 00:36:53,380 --> 00:36:56,341 Ada yang bersalah 573 00:36:57,467 --> 00:37:00,596 memperlengkapkan generasi dengan apa yang mereka inginkan. 574 00:37:02,639 --> 00:37:07,102 Kamu yang lain bersalah kerana menginginkannya dulu. 575 00:37:26,330 --> 00:37:27,748 Indah. 576 00:37:27,748 --> 00:37:29,499 Defendan tolong berdiri? 577 00:37:33,504 --> 00:37:36,757 Tuduhanpemusnahan ekologi menentang Nikolai Biltonov, 578 00:37:37,341 --> 00:37:41,094 Mahkamah Jenayah Antarabangsa akan mengumumkan keputusan muktamadnya. 579 00:37:42,095 --> 00:37:45,891 Sekurang-kurangnya dua lampu merah diperlukan untuk keputusan bersalah. 580 00:38:09,206 --> 00:38:12,042 En. Bilton telah diputuskan tak bersalah atas pertuduhan itu. 581 00:38:17,381 --> 00:38:19,132 Tahniah. 582 00:38:19,132 --> 00:38:22,344 Alpha, Nick Bilton akan menang Hadiah Nobel Keamanan? 583 00:38:22,344 --> 00:38:25,472 Terlalu awal untuk mengatakannya. Pencalonan akan dibuat akhir tahun ini. 584 00:38:25,472 --> 00:38:28,559 Mengapa Newcomen hanya menyedut karbon sehingga 470 ppm? 585 00:38:28,559 --> 00:38:31,270 Jumlah bahagian karbon per juta telah ditetapkan oleh... 586 00:38:31,270 --> 00:38:33,897 Newcomen adalah ciptaan paling berfaedah abad ini? 587 00:38:42,531 --> 00:38:44,783 {\an8}Alpha, bila keadaan akan jadi lebih baik? 588 00:38:44,783 --> 00:38:48,704 {\an8}Alpha menggalakkan anda untuk mencari apa yang baik tentang sekarang. 589 00:39:46,637 --> 00:39:47,971 Siapakah nama awak? 590 00:39:47,971 --> 00:39:49,097 Decima. 591 00:39:49,598 --> 00:39:51,433 Awak datang dari mana? 592 00:39:52,559 --> 00:39:54,311 Saya anak perempuan baru En. Bilton. 593 00:39:54,811 --> 00:39:58,941 Benarkah? Saya tak tahu En. Bilton ada anak perempuan. 594 00:39:59,775 --> 00:40:01,693 Saya fikir saya sepatutnya menjadi rahsia. 595 00:40:04,696 --> 00:40:06,406 Awak ada kawan di sini? 596 00:40:07,449 --> 00:40:10,536 Hanya AI. Mereka bermain dengan saya. 597 00:40:12,412 --> 00:40:14,248 Awak ada anak manusia? 598 00:40:14,748 --> 00:40:15,916 Tidak. 599 00:40:15,916 --> 00:40:19,670 Saya tiada anak. Namun saya boleh jadi kawan awak. 600 00:40:22,297 --> 00:40:26,802 Jika awak perlukan kawan, awak boleh hubungi saya menggunakan itu. 601 00:40:27,636 --> 00:40:28,637 Saya Martha. 602 00:40:46,488 --> 00:40:47,948 Saya tahu sudah agak lama. 603 00:40:49,533 --> 00:40:50,868 Saya harap awak mengingati saya. 604 00:41:00,752 --> 00:41:05,883 Dari apa yang saya ingat, kehilangan boleh menjadi sangat menyakitkan. 605 00:41:05,883 --> 00:41:07,926 Apa yang awak buat di sini? 606 00:41:16,643 --> 00:41:18,478 Saya ingin membuat tawaran perdamaian. 607 00:41:20,522 --> 00:41:23,525 Kepada saya? Atau kepada dunia, huh? 608 00:41:24,526 --> 00:41:25,903 Kepada awak, Lucy. 609 00:41:26,486 --> 00:41:27,821 Apakah tawaran tersebut? 610 00:41:29,323 --> 00:41:35,204 Kalau saya tak silap, Tyrone Downs ialah kekasih awak. 611 00:41:36,205 --> 00:41:37,956 Lelaki yang berkebolehan. 612 00:41:40,000 --> 00:41:41,627 Hampir menutup lombong kami. 613 00:41:42,878 --> 00:41:44,713 Saya juga menikmati beberapa lagunya. 614 00:41:46,173 --> 00:41:48,383 Saya ingin tahu perasaan dia tentang itu. 615 00:41:49,510 --> 00:41:51,762 Ya. Kita tak akan tahu. 616 00:41:53,722 --> 00:41:58,185 Namun kematiannya pasti dahsyat bagi awak. 617 00:41:59,978 --> 00:42:02,814 Saya fikir awak mungkin ingin tahu siapa yang memberi arahan. 618 00:42:18,205 --> 00:42:19,456 Yakinlah, 619 00:42:20,707 --> 00:42:25,921 saya menyokong penuh awak membawa pihak yang bersalah ke muka pengadilan. 620 00:43:01,540 --> 00:43:04,042 Adakah awak berkata seorang penyanyi lelaki 621 00:43:04,042 --> 00:43:05,878 lebih berkuasa daripada keseluruhan syarikat kita? 622 00:43:06,545 --> 00:43:07,713 Benarkah? 623 00:43:08,547 --> 00:43:11,758 Perkara seperti ini merebak jika awak tak menanganinya secara tegas. 624 00:43:12,759 --> 00:43:14,052 Hapuskan dia. 625 00:43:35,115 --> 00:43:38,160 Sangat penat, Ty. Serta sangat sedih. 626 00:43:41,538 --> 00:43:42,873 Okey, jadi apa seterusnya? 627 00:43:49,505 --> 00:43:54,343 Jika awak boleh balas dendam kepada orang yang sakiti kekasih awak pada masa lalu, 628 00:43:54,927 --> 00:43:58,764 atau jika awak boleh menghalang orang lain daripada disakiti pada masa hadapan, 629 00:43:58,764 --> 00:44:00,224 awak nak pilih yang mana? 630 00:44:03,268 --> 00:44:04,811 Masa lalu sentiasa menjadi masa lalu. 631 00:44:07,773 --> 00:44:12,569 Orang yang sabar akan berjaya dan menunggu saat yang sesuai. 632 00:44:29,086 --> 00:44:30,087 Alpha... 633 00:44:32,005 --> 00:44:33,090 hentikan pengulangan. 634 00:44:36,051 --> 00:44:38,470 Tutup Aplikasi Peringatan Tyrone. 635 00:44:59,950 --> 00:45:01,285 Saya tahu apa awak buat. 636 00:45:03,912 --> 00:45:05,080 Macam mana awak boleh masuk? 637 00:45:05,080 --> 00:45:09,293 Mudah saja apabila awak ada waran tangkap untuk konspirasi melakukan pembunuhan. 638 00:45:09,293 --> 00:45:12,254 Lebih mudah apabila lelaki yang awak bunuh ialah kekasih saya. 639 00:45:12,838 --> 00:45:14,006 Biar saya teka. 640 00:45:14,006 --> 00:45:17,259 Dia tak beritahu yang Alpha masukkan cerita itu. 641 00:45:18,594 --> 00:45:22,347 "Ikon muzik ditembak mati oleh skizofrenia di luar hotel." 642 00:45:23,182 --> 00:45:24,266 Saya percayakannya. 643 00:45:25,017 --> 00:45:27,352 Saya tahu Bilton menyerahkan awak kepada saya dengan mudah 644 00:45:27,352 --> 00:45:29,104 sebab dia sembunyikan sesuatu. 645 00:45:31,481 --> 00:45:32,900 Ya. Betul. 646 00:45:32,900 --> 00:45:34,484 Awak nak beritahu saya apakah ia? 647 00:45:35,485 --> 00:45:36,737 Awak tak rugi apa-apa pun. 648 00:45:48,874 --> 00:45:50,542 Nama dia Decima. 649 00:46:01,011 --> 00:46:04,389 Bolehkah kita menyuruh penternak untuk melepaskan beberapa burung baru? 650 00:46:04,389 --> 00:46:06,433 Saya nak memburu nanti. 651 00:46:14,107 --> 00:46:16,026 Saya kata, saya nak memburu nanti. 652 00:46:17,402 --> 00:46:20,322 Alpha! Boleh beri sokongan teknikal di sini? 653 00:46:21,657 --> 00:46:23,075 Alpha! 654 00:46:25,327 --> 00:46:26,328 Decima? 655 00:46:28,914 --> 00:46:30,749 Alpha, sokongan teknikal! 656 00:46:56,984 --> 00:46:57,985 Alpha, berhenti. 657 00:47:00,028 --> 00:47:01,113 Berhenti! 658 00:47:02,281 --> 00:47:04,366 Ia telah diprogramkan untuk mengabaikan ayah. 659 00:47:15,502 --> 00:47:17,212 Kamu di mana, sayang? 660 00:47:18,505 --> 00:47:20,090 Apa yang kamu buat, Decima? 661 00:47:22,217 --> 00:47:24,386 Ini bukan sesuatu yang orang ramai perlu lihat. 662 00:47:24,386 --> 00:47:28,640 Ayah boleh membetulkannya lama dulu, tapi ayah tak melakukannya. 663 00:47:29,141 --> 00:47:30,309 Ayah dan kawan-kawan ayah. 664 00:47:30,893 --> 00:47:33,896 470 hanyalah satu cara supaya orang kaya bertambah kaya. 665 00:47:33,896 --> 00:47:35,939 Bagaimana ayah nak jelaskan itu? 666 00:47:38,150 --> 00:47:39,151 350. 667 00:47:40,152 --> 00:47:41,737 Itu nombor yang sesuai untuk kita semua. 668 00:47:41,737 --> 00:47:44,156 - Decima! - Saya bukan anak perempuan awak! 669 00:47:44,656 --> 00:47:46,241 Saya ialah harta intelek. 670 00:47:46,992 --> 00:47:51,538 Berdasarkan bukti baru dibentangkan di sini hari ini oleh Decima Kabua, 671 00:47:51,538 --> 00:47:55,083 kami memohon untuk membuka semula kes terhadap Nick Bilton. 672 00:48:15,812 --> 00:48:19,691 SETAHUN KEMUDIAN 673 00:48:24,947 --> 00:48:26,281 Dia berada di sana? 674 00:48:27,366 --> 00:48:28,367 Di sebelah sana? 675 00:48:28,951 --> 00:48:32,037 Terdapat beberapa penjara di orbit. Tak pasti yang mana satu. 676 00:48:32,538 --> 00:48:35,749 Apabila dia keluar, dia akan berusia hampir 90 tahun. 677 00:48:37,042 --> 00:48:39,795 Penalti maksimum untuk pakatan sulit. 678 00:48:42,673 --> 00:48:45,467 Awak fikir karbon akan turun kepada 350 bahagian per juta pada masa itu? 679 00:48:46,844 --> 00:48:49,263 Tak pernah begitu rendah sejak tahun 1980-an. 680 00:48:49,930 --> 00:48:51,390 Namun boleh berlaku lagi, bukan? 681 00:48:52,349 --> 00:48:53,684 Saya tak tahu. Mungkin. 682 00:48:54,601 --> 00:48:57,938 Awak tahu, masalahnya bukan kerana teknologi. 683 00:48:58,981 --> 00:49:01,984 Masalahnya ialah kita. Sentiasa begitu. 684 00:49:04,653 --> 00:49:06,446 Kita lakukan ini kepada planet. 685 00:49:07,614 --> 00:49:08,949 Antara satu sama lain. 686 00:49:09,449 --> 00:49:10,450 Diri sendiri. 687 00:49:13,370 --> 00:49:14,913 Saya fikir kita akan membetulkannya sekarang. 688 00:49:16,039 --> 00:49:17,040 Benarkah? 689 00:49:17,875 --> 00:49:19,168 Agaknya. 690 00:49:36,518 --> 00:49:40,230 Perhatian, semua banduan, sila kembali ke sel anda. 691 00:51:28,422 --> 00:51:30,424 Terjemahan sari kata oleh Ezzati Karim