1
00:00:15,516 --> 00:00:18,852
Och, zlituj, zlituj się nade mną
2
00:00:20,687 --> 00:00:24,816
Nie jest już tak jak było
3
00:00:26,109 --> 00:00:30,531
Gdzie zniknęło niebieskie niebo?
4
00:00:31,240 --> 00:00:35,786
Zatruty jest wiatr, który wieje
Z północy, południa, wschodu i zachodu
5
00:00:36,578 --> 00:00:40,832
Och, zlituj, zlituj się nade mną
6
00:00:42,709 --> 00:00:47,130
Nie jest już tak jak było, nie
7
00:00:47,881 --> 00:00:51,260
Ropa zanieczyściła ocean
I zalała nasze morza
8
00:00:51,260 --> 00:00:52,803
Czas już iść, Decima.
9
00:00:53,595 --> 00:00:54,680
Ryby pełne rtęci
10
00:00:54,680 --> 00:00:56,306
Tato, kocham tę piosenkę.
11
00:00:56,306 --> 00:00:57,808
Dec, co to za millenial?
12
00:00:57,808 --> 00:00:59,726
Powiedz, że to nie jest prawdziwe.
13
00:00:59,726 --> 00:01:02,396
To twój stary? Kurewsko dziwnie wygląda.
14
00:01:03,397 --> 00:01:04,940
Niech to zniknie.
15
00:01:04,940 --> 00:01:10,112
Nie jest już tak jak było
16
00:01:10,821 --> 00:01:15,284
Robiąc takie rzeczy, narażasz nas oboje.
17
00:01:15,909 --> 00:01:17,077
Wiesz o tym.
18
00:01:18,495 --> 00:01:19,538
Alpho, wycisz.
19
00:01:24,168 --> 00:01:28,297
Jesteś niesamowitą młodą kobietą,
a ja próbuję cię chronić.
20
00:01:29,548 --> 00:01:30,549
Przepraszam.
21
00:01:33,218 --> 00:01:35,971
I to jeszcze on? Serio, Decimo?
22
00:01:35,971 --> 00:01:37,556
Kocham Tyrone'a Downsa.
23
00:01:39,057 --> 00:01:41,894
Wiesz, co próbował mi zrobić? Alphie?
24
00:01:50,152 --> 00:01:52,529
Jebany symulator wymaga aktualizacji.
25
00:02:05,375 --> 00:02:06,877
Co się dzieje?
26
00:02:08,586 --> 00:02:11,798
Naprawdę? Na oczach mojej córki?
27
00:02:17,804 --> 00:02:18,805
Połącz mnie z Turnerem.
28
00:02:19,723 --> 00:02:20,724
Tato?
29
00:02:21,225 --> 00:02:22,226
LONDYN
30
00:02:23,393 --> 00:02:27,898
Nagrywam to,
w razie gdyby okoliczności zmusiły mnie
31
00:02:27,898 --> 00:02:32,569
do rezygnacji ze stanowiska
prezesa zarządu Alpha International.
32
00:02:33,362 --> 00:02:37,908
Jeśli to oglądacie, to znaczy,
że doszło do niespodziewanych zdarzeń
33
00:02:37,908 --> 00:02:41,203
i należy podjąć natychmiastowe działania
dla dobra firmy.
34
00:02:44,122 --> 00:02:45,207
Co stało się z Nickiem?
35
00:02:45,707 --> 00:02:48,502
Aresztowali go.
Międzynarodowy Trybunał Karny.
36
00:02:49,753 --> 00:02:52,881
Ekobójstwo. O to samo oskarżyli zarząd BP.
37
00:02:54,716 --> 00:02:56,218
To dla ciebie.
38
00:02:58,136 --> 00:03:00,556
Gratuluję awansu.
39
00:03:07,271 --> 00:03:09,106
Jesteś nową prezeską Alphy.
40
00:03:21,326 --> 00:03:24,037
ZMIANA TEMPERATURY GLOBALNEJ
41
00:03:25,247 --> 00:03:29,251
DWUTLENEK WĘGLA W ATMOSFERZE
42
00:03:33,755 --> 00:03:37,759
EKSTRAPOLACJE
43
00:03:52,900 --> 00:03:55,068
{\an8}Alpho, czy Nick Bilton jest winny?
44
00:03:55,068 --> 00:03:57,196
Sprawa „Międzynarodowy Trybunał Karny
45
00:03:57,196 --> 00:03:59,156
przeciwko Nicholasowi Biltonowi”
jeszcze się nie zaczęła.
46
00:03:59,156 --> 00:04:01,825
Alpho, kiedy ekobójstwo
stało się przestępstwem?
47
00:04:01,825 --> 00:04:05,120
Ekobójstwo uznano
za przestępstwo międzynarodowe w 2050.
48
00:04:05,120 --> 00:04:06,872
Nie ma dowodów...
49
00:04:08,415 --> 00:04:10,792
Ekobójstwo karane jest więzieniem...
50
00:04:11,752 --> 00:04:15,631
Alpho, czy to wpłynie na drony Alphy,
które dostarczają mi zakupy?
51
00:04:15,631 --> 00:04:17,716
Alpho, kto jest głównym oskarżycielem
52
00:04:17,716 --> 00:04:19,218
w procesie przeciwko Nickowi Biltonowi?
53
00:04:19,218 --> 00:04:23,805
Prokuratorka Lucy Adobo reprezentuje
Międzynarodowy Trybunał Karny.
54
00:04:25,807 --> 00:04:29,061
Zasługuje na zesłanie
do kolonii karnej na Fobosie.
55
00:04:29,061 --> 00:04:31,855
Tak jak to się stało z pozostałymi.
Na dwadzieścia pięć lat.
56
00:04:31,855 --> 00:04:35,150
Najskuteczniejsi myśliwi
są cierpliwsi niż głód.
57
00:04:35,150 --> 00:04:38,362
To, co zrobili w kopalniach...
Powinien zapłacić.
58
00:04:39,404 --> 00:04:41,156
Pieniądze to jedno z jego narzędzi.
59
00:04:41,156 --> 00:04:43,283
Narzędzie, które możemy
wykorzystać do zmian.
60
00:04:43,283 --> 00:04:46,495
Prawo nie dotyczy ludzi takich jak Bilton.
61
00:04:48,330 --> 00:04:51,166
Miesiącami stałem pod kopalniami Alphy.
62
00:04:51,166 --> 00:04:53,293
Pamiętam, Ty. Byłam tam z tobą.
63
00:04:53,293 --> 00:04:58,966
Aż 50 000 robotników umierało na słońcu,
dopóki nie zamknęliśmy tego syfu.
64
00:05:00,133 --> 00:05:01,134
Tak było.
65
00:05:02,010 --> 00:05:07,140
Jeśli nie zawiśnie,
to się nigdy nie skończy.
66
00:05:10,644 --> 00:05:11,854
HAGA
67
00:05:11,854 --> 00:05:13,438
Proszę o uwagę.
68
00:05:13,438 --> 00:05:14,523
DZIEŃ PIERWSZY
69
00:05:14,523 --> 00:05:17,484
Trybunał ds. Zbrodni Przeciwko Planecie
Międzynarodowego Trybunału Karnego
70
00:05:17,484 --> 00:05:19,236
rozpoczyna obrady.
71
00:05:19,236 --> 00:05:23,282
Nikolai Biltonov, zarejestrowany
jako „Nicholas Bilton”. Proszę wstać.
72
00:05:26,535 --> 00:05:28,871
Jak odnosi się pan
do zarzutu o ekobójstwo?
73
00:05:30,789 --> 00:05:32,165
Niewinny.
74
00:05:34,251 --> 00:05:37,713
Obradom będzie przewodniczyło
troje wirtualnych sędziów
75
00:05:37,713 --> 00:05:40,966
zaprogramowanych tak, by uzyskać
międzynarodowy standard sprawiedliwości,
76
00:05:40,966 --> 00:05:44,428
odzwierciedlający tradycje
prawne i etyczne z całego świata.
77
00:05:45,012 --> 00:05:47,890
Czy obie strony przyjmują te orzeczenia
jako wiążące?
78
00:05:49,558 --> 00:05:51,226
- Przyjmuję.
- Przyjmuję.
79
00:05:52,019 --> 00:05:54,229
{\an8}Sąd przedstawia Lucy Adobo,
80
00:05:54,229 --> 00:05:56,857
{\an8}reprezentującą
Międzynarodowy Trybunał Karny.
81
00:05:56,857 --> 00:05:57,941
{\an8}Dzień dobry.
82
00:05:59,151 --> 00:06:04,072
{\an8}W toku sprawy przedstawię wyrachowaną
i starannie przeprowadzoną zmowę,
83
00:06:04,072 --> 00:06:07,618
na której czele stał
przez ostatnich 50 lat Nicholas Bilton.
84
00:06:07,618 --> 00:06:10,662
Celem tych działań było pogłębianie
zmian klimatycznych na całej planecie
85
00:06:10,662 --> 00:06:13,498
i czerpanie z nich zysków,
w akcie ekobójstwa.
86
00:06:17,419 --> 00:06:20,589
Jak ponad 30 lat temu
mówił sam pan Bilton...
87
00:06:20,589 --> 00:06:23,634
Na początku tego stulecia
zmiany klimatyczne opisywano...
88
00:06:23,634 --> 00:06:26,136
- Pan Bilton to wielki filantrop.
- ...jako objaw kapitalizmu.
89
00:06:26,136 --> 00:06:28,222
Uratował cię i sprowadził
do własnego domu.
90
00:06:28,222 --> 00:06:31,475
Jestem tu, by zasugerować,
że kapitalizm jest też lekarstwem.
91
00:06:31,475 --> 00:06:34,061
Ale zamiast słuchać mnie,
92
00:06:34,061 --> 00:06:36,563
proszę posłuchać
dziesięciorga byłych pracowników,
93
00:06:36,563 --> 00:06:39,316
którzy zgodzili się zeznawać przed sądem.
94
00:06:39,983 --> 00:06:43,904
Wzywam pierwszą świadkinię,
dr Rebeccę Shearer.
95
00:06:49,743 --> 00:06:51,495
Proszę przedstawić się sądowi.
96
00:06:51,495 --> 00:06:54,164
- Dr Rebecca Shearer.
- Gdzie pani obecnie przebywa?
97
00:06:54,164 --> 00:06:55,499
W Nowym Jorku.
98
00:06:55,499 --> 00:06:58,085
Czy może pani zidentyfikować
Nicholasa Biltona?
99
00:06:58,085 --> 00:06:59,169
Tak.
100
00:06:59,169 --> 00:07:00,963
Czy przebywa dziś na sali sądowej?
101
00:07:00,963 --> 00:07:03,924
To on albo jego hologram.
Trudno powiedzieć.
102
00:07:03,924 --> 00:07:07,219
Potwierdzam, że pan Bilton
pojawił się tu dziś osobiście.
103
00:07:07,219 --> 00:07:11,348
Skłoniły go do tego
absurdalne oskarżenia przeciwko niemu.
104
00:07:11,974 --> 00:07:13,058
Ekobójstwo?
105
00:07:15,143 --> 00:07:17,479
- Proszę przeanalizować statut...
- Zrobiliśmy to.
106
00:07:17,479 --> 00:07:20,649
Ekobójstwo opisuje się
jako bezprawne lub bezmyślne czyny,
107
00:07:20,649 --> 00:07:23,861
popełniane ze świadomością, że istnieje
wysokie prawdopodobieństwo
108
00:07:23,861 --> 00:07:28,198
poważnych i rozległych lub długotrwałych
szkód w środowisku,
109
00:07:28,198 --> 00:07:30,367
spowodowanych przez te działania.
110
00:07:30,367 --> 00:07:33,829
Więc zamierza pani udowodnić,
że znał przyszłość świata?
111
00:07:34,746 --> 00:07:37,332
Powietrza, którym oddychamy,
oceanów, temperatur?
112
00:07:37,332 --> 00:07:38,584
To mi w pewnym sensie pochlebia.
113
00:07:39,835 --> 00:07:41,587
Wnosimy o natychmiastowe oddalenie pozwu.
114
00:07:43,797 --> 00:07:44,798
Odrzucam.
115
00:07:44,798 --> 00:07:48,343
Dr Shearer, proszę wytłumaczyć,
jak zetknęła się pani
116
00:07:48,343 --> 00:07:49,636
z panem Biltonem.
117
00:07:49,636 --> 00:07:54,683
W 2046 roku
byłam archiwistką Menagerie2100.
118
00:07:54,683 --> 00:07:58,687
Pracowałam w firmie od dziewięciu lat,
gdy powiedziano mi, że Nick Bilton
119
00:07:58,687 --> 00:08:04,443
chce gromadzić patenty genetyczne
na charyzmatyczną megafaunę.
120
00:08:04,443 --> 00:08:07,154
Orangutany, wieloryby, słonie i...
121
00:08:07,154 --> 00:08:11,950
Zwrócono się ku charyzmatycznej
megafaunie w wyniku jego decyzji.
122
00:08:12,492 --> 00:08:14,703
Czy wie pani, skąd ten zwrot?
123
00:08:14,703 --> 00:08:19,208
Pan Bilton uważał, że ludzie chętniej
kupią bilety, by obejrzeć te gatunki,
124
00:08:19,917 --> 00:08:21,460
kiedy te już wymrą.
125
00:08:22,961 --> 00:08:25,130
Ale by uratować megafaunę...
126
00:08:25,130 --> 00:08:30,260
...trzeba uratować wszystko,
czego potrzebuje ona do przeżycia.
127
00:08:30,260 --> 00:08:32,596
Proszę wyjaśnić wpływ
podwyższonego poziomu dwutlenku węgla
128
00:08:32,596 --> 00:08:35,307
na gatunki, którym grozi wyginięcie.
129
00:08:35,307 --> 00:08:38,352
Gatunki częściej wymierają,
gdy rosną temperatury,
130
00:08:38,352 --> 00:08:42,773
a temperatury odzwierciedlają poziom
dwutlenku węgla. Tak, są powiązane.
131
00:08:42,773 --> 00:08:48,153
Czy skoro niedobory generują wartość,
to czy nie ma modelu biznesowego,
132
00:08:48,153 --> 00:08:52,074
według którego Menagerie2100 czerpie zyski
ze wzrostu poziomu dwutlenku węgla?
133
00:08:52,074 --> 00:08:56,495
Sprzeciw. Wszyscy przyczyniliśmy się
do tego wzrostu, nie tylko pan Bilton.
134
00:08:57,412 --> 00:08:58,413
Podtrzymuję.
135
00:09:01,834 --> 00:09:03,293
Dr Shearer...
136
00:09:03,293 --> 00:09:06,338
...czy płacono pani
za pracę w Menagerie2100?
137
00:09:07,005 --> 00:09:08,006
Tak.
138
00:09:08,006 --> 00:09:11,635
To była zapewne przygnębiająca praca.
Te ciągłe pożegnania.
139
00:09:13,303 --> 00:09:14,304
Prawda?
140
00:09:15,848 --> 00:09:20,102
To tłumaczy, dlaczego otrzymuje pani
od Alphy leki stabilizujące nastrój.
141
00:09:20,936 --> 00:09:24,898
Pani Shearer zależy od Alphy
w kwestii emerytury i leków.
142
00:09:24,898 --> 00:09:27,651
Co jeśli to depresja
skłoniła ją do oskarżenia
143
00:09:27,651 --> 00:09:29,528
leków, które zapewnia jej Alpha?
144
00:09:29,528 --> 00:09:32,781
Chce pan, by ludzie uznali,
że jestem szalona.
145
00:09:32,781 --> 00:09:35,576
I może... może jestem.
146
00:09:36,326 --> 00:09:39,246
Może właśnie to zmiany klimatyczne
robią nam wszystkim.
147
00:09:39,830 --> 00:09:42,374
Część z nas jest szalona,
bo patrzymy na świat,
148
00:09:42,374 --> 00:09:46,295
na wszystko, co straciliśmy
i wciąż mamy nadzieję.
149
00:09:47,212 --> 00:09:51,383
To niesprawiedliwe
prosić panią o zeznawanie tu dziś,
150
00:09:51,383 --> 00:09:54,511
zwłaszcza po tym,
jak syn usunął panią z pamięci.
151
00:09:54,511 --> 00:09:57,848
Utracił pamięć
za sprawą letniego serca, demencji.
152
00:09:57,848 --> 00:10:01,101
Również tę chorobę
leczył lekarstwami Alphy.
153
00:10:01,101 --> 00:10:03,437
Zapewne jest pani przez to
wściekła na pana Biltona.
154
00:10:03,437 --> 00:10:06,773
Co ma z tym wspólnego
stan zdrowia jej syna?
155
00:10:06,773 --> 00:10:08,734
To naruszenie prywatności.
156
00:10:08,734 --> 00:10:13,071
A jej obecność tutaj stanowi naruszenie
przysięgi lojalności wobec Alphy.
157
00:10:15,157 --> 00:10:16,241
Nie mam więcej pytań.
158
00:10:28,587 --> 00:10:32,549
NOWY JORK
159
00:10:40,724 --> 00:10:42,476
Może wyskoczyła.
160
00:10:42,476 --> 00:10:44,978
Czyżby? Zbadają to.
161
00:10:45,896 --> 00:10:47,105
Śmiało.
162
00:10:47,105 --> 00:10:49,399
Musimy być ostrożni, Nick.
163
00:10:50,442 --> 00:10:53,987
Za zabójstwo usuwają z tej planety
równie szybko, co za ekobójstwo.
164
00:10:54,988 --> 00:10:59,076
Mam odpowiadać za to, że jakaś kobieta
w Nowym Jorku spadła z nieba?
165
00:11:00,994 --> 00:11:05,374
Przestań martwić się Shearer,
niech Martha mnie stąd wyciągnie.
166
00:11:06,416 --> 00:11:09,545
Zapewniam,
że jesteśmy w Alphie przekonani,
167
00:11:09,545 --> 00:11:12,297
że Nick Bilton
zostanie oczyszczony z zarzutów.
168
00:11:13,632 --> 00:11:18,762
Wiem, że aresztowanie pana Biltona
obniżyło wartość naszych akcji o 17%,
169
00:11:18,762 --> 00:11:24,852
dlatego informuję to szacowne grono,
że wprowadzamy nowy produkt.
170
00:11:25,894 --> 00:11:29,147
Odpowie on bezpośrednio
na ponurą rzeczywistość:
171
00:11:29,648 --> 00:11:34,236
na fakt, że wskaźnik dwutlenku węgla
w atmosferze wynosi obecnie 564 PPM.
172
00:11:36,488 --> 00:11:40,868
Produkt ten może być
największym hitem Alphy
173
00:11:40,868 --> 00:11:42,870
od czasu daru czystej wody.
174
00:11:44,580 --> 00:11:46,248
Wielu z was ma pytania.
175
00:11:47,207 --> 00:11:48,750
Za radą naszych prawników
176
00:11:48,750 --> 00:11:51,003
nie odpowiemy tym razem na pytania.
177
00:11:53,338 --> 00:11:54,548
Dziękuję za uwagę.
178
00:12:02,222 --> 00:12:03,599
Dobra robota, Martho.
179
00:12:04,349 --> 00:12:05,767
Dam znać panu Biltonowi.
180
00:12:06,727 --> 00:12:08,604
Myślę, że to błąd.
181
00:12:09,271 --> 00:12:13,066
W takim razie zachęcam,
żebyś pomyślała o czymś innym.
182
00:12:22,784 --> 00:12:24,578
SIEDEM LAT WCZEŚNIEJ
183
00:12:24,578 --> 00:12:27,456
Gratulacje. To był najlepszy rok Alphy.
184
00:12:28,832 --> 00:12:30,167
Cieszę się, że jesteś zadowolony.
185
00:12:34,004 --> 00:12:39,927
Subskrypcje do LifePause
zmierzają w dobrym kierunku,
186
00:12:39,927 --> 00:12:42,095
- powoli.
- Nareszcie.
187
00:12:42,095 --> 00:12:46,558
Zasięg i wpływ Alphy z pewnością
odgrywa tu istotną rolę, więc dziękuję.
188
00:12:47,059 --> 00:12:50,270
Skąd się to wzięło? Ten pomysł?
189
00:12:51,230 --> 00:12:52,356
Zawsze chciałem zapytać.
190
00:12:54,066 --> 00:12:56,360
Kiedy byłam mała, kochałam polne kwiaty.
191
00:12:57,778 --> 00:13:00,656
Rysowałam je kredkami dziadka.
192
00:13:00,656 --> 00:13:04,826
W te mniej upalne dni
wychodziłam na dwór i ich szukałam.
193
00:13:04,826 --> 00:13:10,666
Ale kiedy wyginęły pszczoły,
zabrały ze sobą polne kwiaty i...
194
00:13:11,583 --> 00:13:15,504
Mój dziadek opowiadał mi,
że kwiaty tylko się chowają.
195
00:13:16,046 --> 00:13:17,548
I że pewnego dnia powrócą.
196
00:13:18,507 --> 00:13:21,593
Nasi ludzie mogliby ci pewnie
stworzyć nowe nasiona.
197
00:13:25,430 --> 00:13:26,890
Podeszłam do tego inaczej.
198
00:13:27,558 --> 00:13:29,560
Pomyślałam:
„A gdybym mogła zatrzymać czas?”.
199
00:13:30,394 --> 00:13:32,729
- I stąd LifePause.
- Zgadza się.
200
00:13:34,398 --> 00:13:37,359
Dziękuję, że się tym podzieliłaś.
Urocza opowieść.
201
00:13:40,737 --> 00:13:42,447
Czy mogę ci zadać jeszcze jedno pytanie?
202
00:13:43,699 --> 00:13:47,786
Jaki byłby
najbardziej ekscytujący towar lub usługa,
203
00:13:47,786 --> 00:13:49,746
który lub którą Alpha
mogłaby zaoferować światu?
204
00:13:50,914 --> 00:13:55,752
Nowotwór został wyleczony.
Piśmienność to prosty hack do CRISPR.
205
00:13:57,754 --> 00:13:58,589
Cokolwiek?
206
00:13:59,381 --> 00:14:00,507
Bez żadnych ograniczeń.
207
00:14:02,050 --> 00:14:06,597
Chyba stworzenie na Marsie nowej,
zdatnej do oddychania atmosfery,
208
00:14:06,597 --> 00:14:08,348
która pozwoliłaby ludzkości
zacząć od nowa.
209
00:14:09,558 --> 00:14:10,392
Mars.
210
00:14:12,644 --> 00:14:14,271
To by wiele rozwiązało.
211
00:14:16,773 --> 00:14:19,234
A gdybyśmy mogli to zrobić tu na Ziemi?
212
00:14:21,445 --> 00:14:22,779
Co zrobić?
213
00:14:22,779 --> 00:14:24,031
Zacząć od nowa.
214
00:14:27,701 --> 00:14:28,827
Żartujesz?
215
00:14:31,246 --> 00:14:33,332
Chyba wiem, co zrobić z Newcomen.
216
00:14:35,667 --> 00:14:37,127
Chciałbym, żebyś tym pokierowała.
217
00:14:41,089 --> 00:14:43,342
- Nazwaliśmy to „Newcomen”.
- Dlaczego?
218
00:14:43,342 --> 00:14:44,426
DZIEŃ DRUGI
219
00:14:44,426 --> 00:14:47,763
Thomas Newcomen
wynalazł silnik parowy w 1712 roku.
220
00:14:47,763 --> 00:14:52,643
Jak na ironię wykorzystywano go pierwotnie
do zapobiegania zalewaniu kopalni.
221
00:14:52,643 --> 00:14:56,438
Pan Bilton uznał to za moment,
w którym ślad węglowy ludzkości
222
00:14:56,438 --> 00:14:58,941
zaczął odciskać się
na naturalnym porządku rzeczy.
223
00:14:58,941 --> 00:15:01,985
Na czym polegał Projekt Newcomen w Alphie?
224
00:15:01,985 --> 00:15:03,612
To był Święty Graal.
225
00:15:03,612 --> 00:15:07,783
Ta maszyna, technologia,
miała usunąć dwutlenek węgla z atmosfery.
226
00:15:07,783 --> 00:15:09,576
Miała być skalowalna i niedroga.
227
00:15:09,576 --> 00:15:12,412
Czy Newcomen kiedykolwiek zaistniał?
228
00:15:12,412 --> 00:15:14,414
Nie.
229
00:15:15,415 --> 00:15:18,043
W projekcie zawsze pojawiały się problemy
230
00:15:18,043 --> 00:15:22,089
i nie rozwiązaliśmy ich
produktem pośrednim.
231
00:15:22,089 --> 00:15:24,466
Nie rozumiem. Dlaczego tu jesteśmy?
232
00:15:24,466 --> 00:15:28,887
Pan Chopin powiedział, że prowadził
program finansowany przez pana Biltona,
233
00:15:28,887 --> 00:15:31,557
który miał usunąć
dwutlenek węgla z atmosfery.
234
00:15:31,557 --> 00:15:33,642
Uratować świat
przed zmianami klimatycznymi.
235
00:15:33,642 --> 00:15:38,230
To szlachetny zamiar,
ale pani świadek poniósł porażkę.
236
00:15:38,230 --> 00:15:42,609
Nie udało mu się. Dlaczego to mój klient
jest sądzony, a nie on?
237
00:15:44,695 --> 00:15:46,780
I dlaczego pan odszedł?
238
00:15:47,573 --> 00:15:49,533
Chciał pan ponieść kolejną porażkę?
239
00:15:49,533 --> 00:15:50,993
Sprzeciw!
240
00:15:51,702 --> 00:15:52,703
Podtrzymuję.
241
00:15:52,703 --> 00:15:55,873
Powiem wam.
Odpowiem na pytanie. Wyrzucono mnie.
242
00:15:55,873 --> 00:15:58,458
Wydaje się,
że pan Bilton słusznie postąpił.
243
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
I kto pana zastąpił?
244
00:16:00,085 --> 00:16:04,423
Z tego, co wiem, projekt Newcomen
wznowiono siedem lat temu,
245
00:16:04,423 --> 00:16:06,133
a Martha Russell nim kierowała.
246
00:16:06,842 --> 00:16:10,804
Kobieta, która została
mianowana prezeską przez pana Biltona.
247
00:16:10,804 --> 00:16:12,556
Jest sądzony za to, że kogoś awansował?
248
00:16:12,556 --> 00:16:15,017
Jakie było stanowisko pana Biltona
w kwestii geoinżynierii?
249
00:16:15,017 --> 00:16:16,518
Sprzeciw. Nieistotne.
250
00:16:16,518 --> 00:16:17,936
Nie zgodzę się.
251
00:16:17,936 --> 00:16:21,398
Jeśli ktoś twierdzi, że zależy mu
na ograniczeniu dwutlenku węgla,
252
00:16:21,398 --> 00:16:23,400
nie może popierać działań,
253
00:16:23,400 --> 00:16:25,527
które pozwalają światu
wysyłać go do atmosfery.
254
00:16:25,527 --> 00:16:28,155
Wielokrotnie wyrażał entuzjazm.
255
00:16:28,155 --> 00:16:31,283
To był najlepszy sposób,
by w krótkim planie obniżyć temperaturę,
256
00:16:31,283 --> 00:16:33,660
mówił też, że krótkoterminowe rozwiązanie
257
00:16:33,660 --> 00:16:36,246
jest najlepsze z PR-owego punktu widzenia.
258
00:16:36,246 --> 00:16:38,081
A zatem popierał geoinżynierię.
259
00:16:38,081 --> 00:16:40,834
Pan również, panie Chopin.
Pół świata ją popierało.
260
00:16:40,834 --> 00:16:42,628
A potem zmienił pan zdanie.
261
00:16:42,628 --> 00:16:45,130
Chce pan, by sąd sprawdził
pańskie komentarze na ten temat?
262
00:16:45,130 --> 00:16:48,050
Zrozumieliśmy, że jeśli oddzielimy
dwutlenek węgla od temperatury,
263
00:16:48,050 --> 00:16:49,801
będziemy racjonalizować zanieczyszczanie.
264
00:16:49,801 --> 00:16:53,388
Nick uznał, że dostosowując stratosferę,
będzie czerpał nieograniczone zyski.
265
00:16:53,388 --> 00:16:54,806
Chciał działać na dwa fronty.
266
00:16:54,806 --> 00:16:56,725
- Sprzeciw. Domniemanie.
- Podtrzymuję.
267
00:16:56,725 --> 00:16:58,602
Jak może to mówić o moim ojcu?
268
00:16:58,602 --> 00:16:59,811
On kłamie.
269
00:16:59,811 --> 00:17:02,064
- Pan Bilton to wielki filantrop.
- Zrobiłeś to, Nick.
270
00:17:02,064 --> 00:17:04,358
Należy do dziesięciu największych
filantropów na świecie.
271
00:17:04,358 --> 00:17:06,401
W kółko to powtarzałeś.
272
00:17:06,401 --> 00:17:08,153
Poziom dwutlenku węgla nie ma znaczenia,
273
00:17:08,153 --> 00:17:10,239
bo pewnego dnia stworzysz maszynę,
274
00:17:10,239 --> 00:17:12,115
która odessie go z atmosfery.
275
00:17:12,115 --> 00:17:14,785
Mówiłeś, że im więcej dwutlenku
tam wtedy będzie,
276
00:17:14,785 --> 00:17:16,369
tym więcej zarobisz na jego eliminacji.
277
00:17:16,369 --> 00:17:19,164
Nazwałeś to jebanym odkurzaczem bogactwa.
278
00:17:19,164 --> 00:17:20,665
Poniosłeś porażkę, Johnny.
279
00:17:20,665 --> 00:17:23,585
Poniosłeś ją w pracy i jako ojciec.
280
00:17:23,585 --> 00:17:25,295
Każesz mnie zabić jak Rebeccę Shearer?
281
00:17:25,295 --> 00:17:28,089
- Pani Adobo, proszę uspokoić świadka.
- Panie Chopin.
282
00:17:28,089 --> 00:17:31,260
Ty zadowolony z siebie fiucie.
Jesteś źródłem tego problemu...
283
00:17:31,260 --> 00:17:33,595
Ludzkość się smaży,
a ty patrzysz na temperaturę
284
00:17:33,595 --> 00:17:35,472
jak na niedogodność, którą musisz pokonać,
285
00:17:35,472 --> 00:17:37,349
by zoptymalizować
najnowszą strategię inwestycyjną.
286
00:17:37,349 --> 00:17:40,018
Kopiesz psa, tak że prawie go zabijasz,
287
00:17:40,018 --> 00:17:42,479
- a potem rzucasz mu kość.
- Proszę nie zwracać się
288
00:17:42,479 --> 00:17:44,606
- do oskarżonego.
- Niech mówi.
289
00:17:44,606 --> 00:17:47,568
Potrzebuje tej terapii.
Wyrzuć to z siebie, Johnny!
290
00:17:47,568 --> 00:17:48,652
Proszę o spokój!
291
00:17:50,153 --> 00:17:51,488
Nie mam więcej pytań.
292
00:17:52,489 --> 00:17:53,490
Doktorze Chopin,
293
00:17:54,950 --> 00:17:59,371
pański syn, Rowan, odbywa obecnie
karę więzienia za geoinżynierię, prawda?
294
00:17:59,371 --> 00:18:01,081
Tak. On...
295
00:18:02,624 --> 00:18:07,004
Został przekonany do udziału w spisku
przez moją byłą żonę.
296
00:18:07,004 --> 00:18:08,088
Przekonany?
297
00:18:09,131 --> 00:18:12,467
Chyba zdezorientowała go
pańska zmiana zdania w tej kwestii.
298
00:18:12,467 --> 00:18:14,761
To nie Rowan Chopin jest dziś sądzony.
299
00:18:14,761 --> 00:18:15,888
Nie, nie jest.
300
00:18:16,597 --> 00:18:19,725
Ale należy podkreślić,
że skazano pańskiego syna
301
00:18:19,725 --> 00:18:24,271
za użycie dronów dostawczych Alpha
do popełnienia aktu terroryzmu,
302
00:18:24,271 --> 00:18:27,482
dzięki tajnemu zeznaniu
złożonemu przez pana Biltona przed sądem.
303
00:18:27,482 --> 00:18:29,109
Co pan powiedział?
304
00:18:29,109 --> 00:18:30,194
To zapewne przykre,
305
00:18:30,194 --> 00:18:32,905
ale zastanawiam się,
czy nie zaoferowano panu wolności syna
306
00:18:32,905 --> 00:18:35,991
- w zamian za zeznanie.
- Nie zawierałem takiego układu!
307
00:18:35,991 --> 00:18:38,243
Nie zawierałem żadnych układów.
308
00:18:39,369 --> 00:18:43,498
Wnoszę o zwolnienie świadka i uznanie
jego zeznania za niedopuszczalne.
309
00:18:48,337 --> 00:18:49,546
Podtrzymuję.
310
00:18:49,546 --> 00:18:51,131
Świadek zwolniony.
311
00:19:00,015 --> 00:19:01,433
Chcę zeznawać.
312
00:19:01,433 --> 00:19:03,060
Mój ojciec to wielki człowiek.
313
00:19:03,936 --> 00:19:05,229
Pozwolisz mi coś nagrać?
314
00:19:05,229 --> 00:19:06,522
Mogę to dla ciebie zrobić.
315
00:19:12,194 --> 00:19:13,278
Kim jest Decima Bilton?
316
00:19:14,738 --> 00:19:16,240
Skąd znasz to imię?
317
00:19:16,240 --> 00:19:17,950
Podaje się za twoją córkę.
318
00:19:20,035 --> 00:19:21,912
Nie wspominaj o niej więcej.
319
00:19:21,912 --> 00:19:24,164
Chciałaby zeznawać na twoją korzyść.
320
00:19:27,292 --> 00:19:29,002
Nagrała coś.
321
00:19:30,712 --> 00:19:32,422
Bardzo poruszające.
322
00:19:34,091 --> 00:19:35,092
Zniszcz to.
323
00:19:36,134 --> 00:19:37,135
Natychmiast.
324
00:19:38,178 --> 00:19:41,390
Uratowałeś sierotę
z obozu dla uchodźców w Sydney.
325
00:19:49,773 --> 00:19:51,275
Co ty robisz?
326
00:19:52,776 --> 00:19:53,902
Nick.
327
00:20:02,995 --> 00:20:06,790
Twoja symulacja NatureFix
rozpocznie się za pięć sekund.
328
00:20:07,624 --> 00:20:11,170
Wybrałaś „Jesienne lasy”
z elementami poprawiającymi nastrój.
329
00:20:44,786 --> 00:20:46,205
Jak ci smakuje dziczyzna?
330
00:20:47,206 --> 00:20:48,248
Doskonała.
331
00:20:49,750 --> 00:20:51,752
Prawdziwa czy z laboratorium?
332
00:20:54,046 --> 00:20:56,590
Mamy na posiadłości małe stadko saren.
333
00:20:56,590 --> 00:20:57,799
To wszystko jest prawdziwe.
334
00:21:00,344 --> 00:21:05,849
A to ostatnie pinot z doliny Anderson.
335
00:21:06,350 --> 00:21:09,478
Z 2053 roku. Zanim spłonęła.
336
00:21:17,486 --> 00:21:20,822
Reszta świata musi karmić się
fantazjami i faksymilami, Martho.
337
00:21:22,991 --> 00:21:25,244
Większość rzeczy
w moim życiu jest prawdziwa.
338
00:21:26,662 --> 00:21:27,788
Przeszkadza ci to?
339
00:21:30,249 --> 00:21:31,750
Co mi przeszkadza?
340
00:21:31,750 --> 00:21:34,711
To że reszta świata
musi karmić się fantazjami?
341
00:21:44,054 --> 00:21:46,473
Nie, przeszkadza mi hipokryzja.
342
00:21:48,058 --> 00:21:51,895
Przeszkadza mi to, że ludzie pragną wygód,
343
00:21:51,895 --> 00:21:54,815
a oburzają się ich prawdziwą ceną.
344
00:21:55,774 --> 00:21:59,486
Palisz węgiel przez kilkaset lat,
żeby się ogrzać.
345
00:21:59,486 --> 00:22:00,904
Wydaje ci się, że to świetny pomysł.
346
00:22:01,822 --> 00:22:04,116
Czujesz się tak,
jakby udało ci się pokonać zimę.
347
00:22:05,117 --> 00:22:07,286
A pewnego dnia budzisz się w cieple
348
00:22:07,286 --> 00:22:10,497
i uświadamiasz sobie, że masz raka płuc,
349
00:22:10,497 --> 00:22:13,166
przez wdychanie całego dymu
ze spalanego węgla.
350
00:22:15,544 --> 00:22:17,546
A mimo to nadal spalasz węgiel.
351
00:22:18,297 --> 00:22:22,718
Bo najpotężniejsza fantazja jest taka,
że nasza wygoda nie ma swojej ceny.
352
00:22:24,303 --> 00:22:26,555
Życie jest transakcją, Martho.
353
00:22:27,556 --> 00:22:29,892
To najistotniejsza miara.
354
00:22:32,060 --> 00:22:33,770
Nigdy tak o tym nie myślałam.
355
00:22:33,770 --> 00:22:37,482
Chciałbym, żebyś zaczęła.
356
00:22:57,878 --> 00:23:00,172
- Turner.
- Tak?
357
00:23:00,172 --> 00:23:02,007
Autopsja Rebekki Shearer...
358
00:23:02,508 --> 00:23:03,675
Co z nią?
359
00:23:05,093 --> 00:23:08,263
...„wykazała nieprawidłowości w lekach
dostarczanych jej
360
00:23:08,263 --> 00:23:10,849
- przez Alpha Therapeutics”.
- Bzdura.
361
00:23:10,849 --> 00:23:12,643
Tak piszą w tym cholernym
362
00:23:12,643 --> 00:23:15,938
nakazie stawiennictwa,
który Trybunał Karny zrzucił mi na głowę.
363
00:23:15,938 --> 00:23:18,232
Nic nie mają. Są zdesperowani.
364
00:23:18,732 --> 00:23:20,943
Poproszą o dokumenty.
365
00:23:21,443 --> 00:23:23,737
Co Nick chciałby, żebym z tym zrobiła?
366
00:23:24,321 --> 00:23:27,407
Rób jak najmniej,
żeby tego nie spierdolić.
367
00:23:31,912 --> 00:23:33,163
Szansa.
368
00:23:33,747 --> 00:23:37,292
Tak to pani określa?
Szansa na utratę pracy.
369
00:23:37,292 --> 00:23:39,378
Prawda jest dla niektórych niebezpieczna.
370
00:23:40,629 --> 00:23:41,630
Bez komentarza.
371
00:23:42,631 --> 00:23:45,843
Mamy powody, by sądzić,
że wpływał na innych świadków.
372
00:23:45,843 --> 00:23:46,927
Grożono pani?
373
00:23:49,763 --> 00:23:52,516
Złożyłam przysięgę lojalności.
Stąd te awatary.
374
00:23:52,516 --> 00:23:55,686
Jestem gotowa
zapewnić pani immunitet, dr Russell.
375
00:23:56,270 --> 00:23:58,105
W zamian za pani zeznanie.
376
00:23:58,105 --> 00:24:01,942
I jak wytłumaczę to Turnerowi?
Jest głównym doradcą.
377
00:24:01,942 --> 00:24:05,112
Oczywiście musiałaby pani
utrzymać nasze ustalenia w tajemnicy.
378
00:24:06,405 --> 00:24:09,992
Pani Adobo,
prywatność wymarła 25 lat temu.
379
00:24:10,576 --> 00:24:12,035
Razem z sygnalistami.
380
00:24:12,035 --> 00:24:15,414
Jakiś sekret panią niepokoi?
Coś związanego z Newcomen?
381
00:24:19,334 --> 00:24:21,461
Newcomen nie różni się od LifePause.
382
00:24:21,461 --> 00:24:24,631
To, że o tym nie pomyślał, nie znaczy,
że nie może tego kupić.
383
00:24:25,757 --> 00:24:28,886
Nie wygra pani z nim.
Nikt z nim nigdy nie wygrywa.
384
00:24:36,059 --> 00:24:37,352
Selmo, zdobądź
385
00:24:38,270 --> 00:24:43,400
każde nabycie przez Alphę praw własności
intelektualnej od zwolnienia Chopina.
386
00:24:43,901 --> 00:24:44,735
DZIEŃ TRZECI
387
00:24:44,735 --> 00:24:46,486
Proszę przedstawić się sądowi.
388
00:24:46,486 --> 00:24:47,946
Arden Miller.
389
00:24:48,530 --> 00:24:50,199
Kim jest Matafele Kabua?
390
00:24:51,491 --> 00:24:54,828
Poznałyśmy się z Matafele
w Bostonie w 2060 roku.
391
00:24:55,329 --> 00:24:56,663
W jakich okolicznościach?
392
00:24:56,663 --> 00:24:58,582
- Pracowałam w mikrofinansach...
- Kto to?
393
00:24:58,582 --> 00:25:00,167
...i zajmowałam się przedsiębiorczyniami.
394
00:25:00,167 --> 00:25:02,085
Pan Bilton to wielki filantrop.
395
00:25:02,085 --> 00:25:06,798
Wiedziała pani, że bank, który panią
zatrudniał, miał związki z Alphą?
396
00:25:06,798 --> 00:25:08,342
Nie wiedziałam.
397
00:25:08,342 --> 00:25:11,178
Co pani zrobiła,
gdy się pani o tym dowiedziała?
398
00:25:11,178 --> 00:25:12,095
Odeszłam.
399
00:25:12,095 --> 00:25:14,348
Przez to, co spotkało Matafele Kabuę?
400
00:25:14,348 --> 00:25:15,265
Tak.
401
00:25:17,351 --> 00:25:18,936
A co dokładnie się stało?
402
00:25:19,520 --> 00:25:22,231
Alpha wykorzystała
nasze udzielane kobietom pożyczki
403
00:25:22,231 --> 00:25:24,816
jako inkubator nowych wynalazków.
404
00:25:24,816 --> 00:25:27,069
Chyba przemówię w imieniu nas wszystkich:
405
00:25:27,069 --> 00:25:31,907
nie mam pojęcia, kim jest Matafele Kabua
i dlaczego ta osoba jest tu istotna.
406
00:25:31,907 --> 00:25:35,285
Oświeci pani pana Turnera oraz sąd?
407
00:25:35,285 --> 00:25:36,870
Pochodziła z Wysp Marshalla.
408
00:25:37,913 --> 00:25:41,124
Gdy nie dało się tam już mieszkać,
przeniosła się do USA,
409
00:25:41,625 --> 00:25:44,711
gdzie studiowała
w Massachusetts Institute of Technology.
410
00:25:44,711 --> 00:25:46,839
Napisała pracę o chemii atmosfery.
411
00:25:47,339 --> 00:25:50,050
Miała produkt i potrzebowała finansowania.
412
00:25:50,634 --> 00:25:52,052
Co robił ten produkt?
413
00:25:52,052 --> 00:25:56,390
Twierdziła, że to pierwsze urządzenie
pozwalające usuwać dwutlenek węgla.
414
00:25:56,390 --> 00:25:59,476
Poprosiła nas o pomoc
w rozwinięciu go i opatentowaniu.
415
00:26:00,060 --> 00:26:03,772
Urządzenie, które mogło uczynić planetę
neutralną węglowo?
416
00:26:03,772 --> 00:26:05,607
Więcej.
417
00:26:05,607 --> 00:26:08,861
Wierzyła, że urządzenie może obniżyć
poziom CO2 do poziomu docelowego.
418
00:26:08,861 --> 00:26:10,279
Jaki to poziom?
419
00:26:10,279 --> 00:26:14,908
To zależałoby od wspólnych ustaleń
i od tego, co określą naukowcy.
420
00:26:17,619 --> 00:26:18,829
Albo biznesmeni.
421
00:26:23,834 --> 00:26:25,043
Jak nazywała się moja matka?
422
00:26:25,544 --> 00:26:26,962
Tożsamość twojej matki jest nieznana.
423
00:26:26,962 --> 00:26:30,132
Zostałaś uratowana
z ośrodka dla uchodźców w Sydney.
424
00:26:31,091 --> 00:26:34,595
Alpho, powiedz mi wszystko,
co wiesz o Matafele Kabui.
425
00:26:34,595 --> 00:26:36,555
Alpha nie ma danych na temat tej osoby.
426
00:26:39,433 --> 00:26:40,726
No tak.
427
00:26:40,726 --> 00:26:43,312
Gdyby to się udało,
nikt z nas by tu nie siedział.
428
00:26:43,312 --> 00:26:44,813
Ale oczywiście się nie udało,
429
00:26:44,813 --> 00:26:47,774
inaczej ludzie
nie uploadowaliby się bez przerwy,
430
00:26:47,774 --> 00:26:49,943
- by uciec przed klimatem.
- Proszę o spokój.
431
00:26:49,943 --> 00:26:52,905
Setki milionów uchodźców
nie krążyłyby po Ziemi
432
00:26:52,905 --> 00:26:54,156
w poszukiwaniu wyżej położonych terenów.
433
00:26:54,156 --> 00:26:55,616
- Spokój!
- Nick.
434
00:26:58,952 --> 00:27:01,288
Przepraszam za wybuch mojego klienta.
435
00:27:01,288 --> 00:27:03,373
Czy może pani wytłumaczyć sądowi,
436
00:27:03,373 --> 00:27:06,585
dlaczego to ma
jakikolwiek związek z zarzutami?
437
00:27:07,169 --> 00:27:10,464
Kto dysponuje patentem
na urządzenie pani Kabuy?
438
00:27:11,507 --> 00:27:15,928
Z tego, co mi wiadomo,
Alpha posiada 49% udziałów w Decimie.
439
00:27:16,929 --> 00:27:17,930
Decimie?
440
00:27:17,930 --> 00:27:19,640
Nazwała urządzenie na cześć swojej córki.
441
00:27:21,475 --> 00:27:23,435
Zgodnie z warunkami pani Kabui
442
00:27:23,435 --> 00:27:26,021
pakiet kontrolny
miał być spadkiem jej córki.
443
00:27:26,021 --> 00:27:28,315
Pan Bilton ulepszył świat.
444
00:27:28,315 --> 00:27:30,317
I wierzy, że zrobisz to samo.
445
00:27:31,818 --> 00:27:32,986
Jebać go.
446
00:27:35,322 --> 00:27:36,615
- Nie udało się.
- Spokój.
447
00:27:36,615 --> 00:27:39,535
- To jasne, że urządzenie nie działało!
- Nick.
448
00:27:39,535 --> 00:27:43,163
Zatem podzieli się pan patentem z sądem?
449
00:27:43,163 --> 00:27:44,248
Projektem urządzenia?
450
00:27:44,915 --> 00:27:49,253
Podzielenie się czymś, co okazało się
porażką, nie jest chyba problemem?
451
00:27:51,588 --> 00:27:54,800
W Alphie wolimy
nie udostępniać tego, co do nas należy.
452
00:27:54,800 --> 00:27:58,345
Porażka to tylko
wstępny szkic rozwiązania.
453
00:27:58,846 --> 00:28:04,434
Czy Kabua wynalazła cokolwiek innego,
co uratowało ludzkość?
454
00:28:05,018 --> 00:28:06,144
Nie, nie wynalazła.
455
00:28:07,145 --> 00:28:10,983
Zmarła prawie dziesięć lat temu.
Paramoksywirus 58.
456
00:28:10,983 --> 00:28:12,067
A jej córka?
457
00:28:12,067 --> 00:28:15,821
W mojej branży szukamy nowych pomysłów,
a nie zaginionych dzieci.
458
00:28:17,573 --> 00:28:21,243
Pani Miller, bardzo dziękuję
za poświęcony nam czas.
459
00:28:21,243 --> 00:28:23,120
Jeśli chcesz wygrać,
460
00:28:23,120 --> 00:28:26,498
musisz mi powiedzieć, gdzie są dziury,
bo inaczej będziemy w nie wpadać.
461
00:28:29,459 --> 00:28:31,253
Jakiego Verdictware używają?
462
00:28:31,837 --> 00:28:32,880
Sąd?
463
00:28:32,880 --> 00:28:34,923
To E-Justice Royce Majors?
464
00:28:35,841 --> 00:28:37,259
Mogę dotrzeć do Colina Royce'a.
465
00:28:37,759 --> 00:28:39,887
Wolałbym, żebyśmy nie poszli siedzieć
466
00:28:39,887 --> 00:28:42,181
za zhakowanie
Międzynarodowego Trybunału Karnego.
467
00:28:47,895 --> 00:28:50,355
Nie możemy dłużej czekać.
468
00:28:51,064 --> 00:28:52,858
Czas ratować świat.
469
00:28:55,152 --> 00:28:56,278
„Innowacja”.
470
00:28:57,279 --> 00:29:03,118
To takie proste słowo jak na skalę zmian,
których będziemy świadkami.
471
00:29:04,494 --> 00:29:07,247
W 2020 Międzyrządowy Zespół
ds. Zmian Klimatu orzekł,
472
00:29:07,247 --> 00:29:10,542
że aby uniknąć spustoszeń
wyrządzonych przez zmiany klimatyczne,
473
00:29:10,542 --> 00:29:13,587
należy do 2050 roku
osiągnąć neutralność węglową.
474
00:29:13,587 --> 00:29:15,672
Świat nie osiągnął tego celu,
475
00:29:16,173 --> 00:29:19,343
ani kolejnego, ani jeszcze następnego.
476
00:29:19,343 --> 00:29:25,015
W efekcie obserwowaliśmy dokładnie to,
przed czym ostrzegała nas nauka.
477
00:29:26,308 --> 00:29:32,189
Ale dziś Alpha Atmospheric Interventions
zapowiada „Newcomen”,
478
00:29:32,689 --> 00:29:38,904
pierwsze skalowalne urządzenie,
które usuwa CO2 z powietrza wokół nas
479
00:29:38,904 --> 00:29:44,034
i przekształca go w bezpieczne i użyteczne
produkty uboczne.
480
00:29:44,535 --> 00:29:47,704
{\an8}Dziś wyruszamy w nową podróż.
481
00:29:48,205 --> 00:29:50,874
{\an8}Pozwoli nam ona stworzyć klimat,
482
00:29:50,874 --> 00:29:56,880
{\an8}który zapewni to, co najlepsze, planecie,
jej mieszkańcom i naszym interesom.
483
00:29:57,464 --> 00:30:01,218
Na tej planecie dzieci będą mogły
spacerować pośród polnych kwiatów...
484
00:30:06,181 --> 00:30:08,851
zamiast tylko je rysować.
485
00:30:11,353 --> 00:30:12,396
Gotowa?
486
00:30:12,396 --> 00:30:13,605
Na co?
487
00:30:14,314 --> 00:30:16,024
Chyba na deser.
488
00:30:16,525 --> 00:30:19,444
Chciałbym cię przedstawić kilku osobom.
489
00:30:21,905 --> 00:30:23,073
Komu?
490
00:30:23,073 --> 00:30:25,868
Przyjaciołom. Nieśmiałym przyjaciołom.
491
00:30:27,119 --> 00:30:30,038
Dlatego musisz to najpierw włożyć.
492
00:30:36,670 --> 00:30:37,963
Nie rozumiem.
493
00:30:39,298 --> 00:30:40,299
Proszę.
494
00:30:51,768 --> 00:30:54,563
Nie może być 417. To się nie uda.
495
00:30:55,731 --> 00:30:58,025
Doszliśmy do porozumienia.
496
00:30:58,025 --> 00:31:01,195
To tak nie zadziała. Nie może być 510.
497
00:31:01,195 --> 00:31:03,238
Czy usłyszałem 350?
498
00:31:03,238 --> 00:31:05,449
- Nie.
- Lepiej 480.
499
00:31:05,449 --> 00:31:06,992
To za dużo.
500
00:31:06,992 --> 00:31:09,620
- Więc 550.
- Za dużo.
501
00:31:10,829 --> 00:31:12,039
To 470.
502
00:31:12,039 --> 00:31:14,041
To dobra liczba.
503
00:31:15,334 --> 00:31:17,794
Rozumiesz, co omawiamy?
504
00:31:19,087 --> 00:31:21,256
Tak. Chyba tak.
505
00:31:21,757 --> 00:31:24,218
Rozumiesz porozumienie,
do którego doszliśmy?
506
00:31:25,177 --> 00:31:27,804
Newcomen. Próg obniżania.
507
00:31:27,804 --> 00:31:30,265
Brawo. Mówiłem, że jest błyskotliwa.
508
00:31:35,187 --> 00:31:37,147
A ustalona liczba?
509
00:31:37,147 --> 00:31:39,650
To 470 cząsteczek na milion.
510
00:31:40,943 --> 00:31:44,905
Więcej niż sądziłam.
Chciałabym zobaczyć obliczenia.
511
00:31:48,909 --> 00:31:50,369
Lojalność, droga Martho.
512
00:31:51,495 --> 00:31:54,081
Chyba nie chcesz podzielić losu Jonathana.
513
00:31:55,207 --> 00:31:59,336
Sądzę, że uznasz 470
za bardzo satysfakcjonującą liczbę.
514
00:32:09,930 --> 00:32:11,056
Jeszcze nie skończyliśmy.
515
00:32:12,432 --> 00:32:16,353
Przyjmiemy teraz pytania
od zaproszonych gości i dziennikarzy.
516
00:32:17,688 --> 00:32:19,231
Zacznijmy od pana Palmera.
517
00:32:19,231 --> 00:32:21,733
To wielki dzień dla świata.
518
00:32:21,733 --> 00:32:24,862
Jestem ciekaw,
czy Martha i pan Bilton omawiali
519
00:32:24,862 --> 00:32:26,572
docelowy próg obniżania.
520
00:32:26,572 --> 00:32:27,656
Świetne pytanie.
521
00:32:27,656 --> 00:32:30,993
Pan Bilton przebywa w Hadze, więc mamy...
522
00:32:48,510 --> 00:32:50,220
Mają niezłą imprezę.
523
00:32:51,138 --> 00:32:52,598
Ciekawe, jak by się czuli,
524
00:32:52,598 --> 00:32:56,185
gdyby wiedzieli, że ta impreza
mogła zacząć się wiele lat temu?
525
00:32:56,185 --> 00:32:59,062
Że Bilton i bankierzy
przehandlowali ich bogactwa... za co?
526
00:32:59,855 --> 00:33:03,400
Za parę dolarów więcej,
szybsze samoloty, większe domy.
527
00:33:04,359 --> 00:33:08,363
Ale nie wiedzą, co się dzieje,
albo wolą nie wiedzieć.
528
00:33:10,199 --> 00:33:13,744
I nie dowiedzą się, dopóki
nie znajdziesz sposobu, by im powiedzieć.
529
00:33:18,540 --> 00:33:20,918
Wiem, że ostatnie wydarzenia...
530
00:33:20,918 --> 00:33:21,835
DZIEŃ CZWARTY
531
00:33:21,835 --> 00:33:25,881
...związane z propozycją Alphy,
zdają się oczyszczać pana Biltona,
532
00:33:25,881 --> 00:33:27,466
ale pytanie pozostaje aktualne.
533
00:33:27,466 --> 00:33:31,595
Czy rozwiązanie problemu dwutlenku węgla,
które pojawiło się akurat dziś,
534
00:33:32,596 --> 00:33:34,348
ma służyć nam czy jemu?
535
00:33:36,016 --> 00:33:38,268
Czy odpowiadamy tylko za to, co robimy,
536
00:33:38,268 --> 00:33:40,521
czy powinniśmy też odpowiadać za to,
537
00:33:40,521 --> 00:33:43,524
czego świadomie nie zrobiliśmy,
choć znaliśmy konsekwencje?
538
00:33:46,568 --> 00:33:50,322
Proszę, byście zadawali sobie to pytanie,
niezależnie od wyroku.
539
00:33:51,573 --> 00:33:53,825
To wy będziecie musieli żyć
z tymi konsekwencjami.
540
00:34:02,668 --> 00:34:04,878
Pan Bilton woli przemawiać
we własnym imieniu.
541
00:34:12,678 --> 00:34:16,431
Homo sapiens potrzebował
czterech milionów lat,
542
00:34:16,431 --> 00:34:19,685
by stanąć na dwóch nogach.
543
00:34:21,186 --> 00:34:25,732
Więc jak nasze ciała
miały przystosować się do zmian klimatu,
544
00:34:25,732 --> 00:34:31,029
do których doszło w ciągu 250 lat
od czasu rewolucji przemysłowej?
545
00:34:31,612 --> 00:34:32,614
Nie mogły tego zrobić.
546
00:34:34,908 --> 00:34:37,077
Skoro nasze ciała nie mogły się zmienić,
547
00:34:37,744 --> 00:34:43,208
to nasze umysły musiały rozwinąć
technologie pozwalające nam przetrwać,
548
00:34:43,208 --> 00:34:45,418
a może nawet doskonale prosperować.
549
00:34:46,837 --> 00:34:51,049
Poziom dwutlenku węgla wzrósł z 280
550
00:34:51,049 --> 00:34:55,012
do 564 cząsteczek na milion,
551
00:34:55,012 --> 00:34:57,931
głównie w wyniku działalności człowieka.
552
00:35:00,350 --> 00:35:04,062
Dziś, dzięki Newcomen,
553
00:35:04,062 --> 00:35:09,484
mogę ogłosić, że obniżymy tę liczbę
do 470 cząsteczek na milion.
554
00:35:11,111 --> 00:35:17,409
Niektórzy, w tym obecna tu prokuratorka,
chcieliby wam wmówić,
555
00:35:17,409 --> 00:35:19,661
że oszukałem system,
556
00:35:20,954 --> 00:35:23,540
czerpałem zyski z waszej sytuacji.
557
00:35:23,540 --> 00:35:29,630
Że jestem Szatanem, który każe wam żyć
życiem, jakiego nigdy byście nie wybrali.
558
00:35:29,630 --> 00:35:33,091
Szukać wygód, których nie pragnęliście...
559
00:35:33,592 --> 00:35:38,514
i który odcina was od informacji,
których naprawdę potrzebujecie.
560
00:35:40,974 --> 00:35:45,020
Ale Nick Bilton
nie stworzył waszych apetytów.
561
00:35:46,063 --> 00:35:50,108
On je jedynie dostrzegł
i przekształcił w biznes.
562
00:35:51,318 --> 00:35:55,948
Zasady gry, w którą grałem,
ustanowili wasi przywódcy.
563
00:35:56,823 --> 00:36:01,453
Ci, których wybraliście.
Ci, którzy przysięgli was chronić.
564
00:36:01,453 --> 00:36:03,539
Nie chronili was.
565
00:36:04,915 --> 00:36:06,041
Zamiast tego
566
00:36:07,125 --> 00:36:12,297
przehandlowali przyszłość waszych dzieci
za jeszcze jedną kadencję,
567
00:36:13,173 --> 00:36:14,925
jeszcze jedną darowiznę.
568
00:36:17,803 --> 00:36:22,516
A jednak to nie ci liderzy
są teraz sądzeni.
569
00:36:23,433 --> 00:36:24,643
Sądzony jestem ja.
570
00:36:27,604 --> 00:36:29,815
Pozwólcie zatem,
że wskażę coś oczywistego.
571
00:36:31,567 --> 00:36:33,443
Jeśli jestem winny,
572
00:36:34,695 --> 00:36:39,575
to jedynie tego, że wygrałem w grze,
która rozpoczęła się wiele pokoleń temu.
573
00:36:41,076 --> 00:36:46,790
I jeśli jestem winny, to winni są również
wasi rodzice oraz ich rodzice,
574
00:36:46,790 --> 00:36:51,378
a także wszyscy ich przodkowie,
aż do tych, którzy ścięli pierwsze drzewo.
575
00:36:53,380 --> 00:36:56,341
Niektórzy są winni temu,
576
00:36:57,467 --> 00:37:00,596
że zapewniali całym pokoleniom to,
czego pragnęły.
577
00:37:02,639 --> 00:37:07,102
A wy wszyscy jesteście winni temu,
że tego pragnęliście.
578
00:37:26,330 --> 00:37:27,748
Piękne.
579
00:37:27,748 --> 00:37:29,499
Oskarżony proszony jest o powstanie.
580
00:37:33,504 --> 00:37:36,757
W wytoczonej Nikolaiowi Biltonovowi
sprawie o ekobójstwo
581
00:37:37,341 --> 00:37:41,094
Międzynarodowy Trybunał Karny
ogłosi teraz ostateczny wyrok.
582
00:37:42,095 --> 00:37:45,891
Do orzeczenia o winie wymagane są
minimum dwa czerwone światła.
583
00:38:09,206 --> 00:38:12,042
Pan Bilton został uniewinniony.
584
00:38:17,381 --> 00:38:19,132
Gratulacje.
585
00:38:19,132 --> 00:38:22,344
Alpho, czy Nick Bilton
otrzyma Pokojową Nagrodę Nobla?
586
00:38:22,344 --> 00:38:25,472
Jeszcze nie wiadomo.
Nominacji na razie nie przyznano.
587
00:38:25,472 --> 00:38:28,559
Dlaczego Newcomen
obniża CO2 tylko do 470 cząsteczek?
588
00:38:28,559 --> 00:38:31,270
Liczba cząsteczek na milion
została określona...
589
00:38:31,270 --> 00:38:33,897
Czy Newcomen
to najcenniejszy wynalazek stulecia?
590
00:38:42,531 --> 00:38:44,783
{\an8}Alpho, kiedy sytuacja stanie się lepsza?
591
00:38:44,783 --> 00:38:48,704
{\an8}Alpha zachęca do szukania
pozytywnych elementów już teraz.
592
00:39:46,637 --> 00:39:47,971
Jak ci na imię?
593
00:39:47,971 --> 00:39:49,097
Decima.
594
00:39:49,598 --> 00:39:51,433
Skąd się tu wzięłaś?
595
00:39:52,559 --> 00:39:54,311
Jestem nową córką pana Biltona.
596
00:39:54,811 --> 00:39:58,941
Naprawdę? Nie wiedziałam,
że pan Bilton ma córkę.
597
00:39:59,775 --> 00:40:01,693
Chyba mam być tajemnicą.
598
00:40:04,696 --> 00:40:06,406
Masz tu jakichś przyjaciół?
599
00:40:07,449 --> 00:40:10,536
Tylko AI. Bawią się ze mną.
600
00:40:12,412 --> 00:40:14,248
Masz jakieś ludzkie dzieci?
601
00:40:14,748 --> 00:40:15,916
Nie.
602
00:40:15,916 --> 00:40:19,670
Nie mam.
Ale mogę zostać twoją przyjaciółką.
603
00:40:22,297 --> 00:40:26,802
Gdybyś potrzebowała przyjaciółki,
możesz użyć tego, żeby do mnie zadzwonić.
604
00:40:27,636 --> 00:40:28,637
Jestem Martha.
605
00:40:46,488 --> 00:40:47,948
Wiem, że minęło wiele czasu.
606
00:40:49,533 --> 00:40:50,868
Mam nadzieję, że mnie pamiętasz.
607
00:41:00,752 --> 00:41:05,883
Z tego, co pamiętam,
przegrywanie bywa bardzo bolesne.
608
00:41:05,883 --> 00:41:07,926
Co pan tu robi?
609
00:41:16,643 --> 00:41:18,478
Chciałbym zaoferować gałązkę oliwną.
610
00:41:20,522 --> 00:41:23,525
Mnie? Czy światu?
611
00:41:24,526 --> 00:41:25,903
Tobie, Lucy.
612
00:41:26,486 --> 00:41:27,821
I co to za gałązka?
613
00:41:29,323 --> 00:41:35,204
Jeśli się nie mylę,
Tyrone Downs był twoim kochankiem.
614
00:41:36,205 --> 00:41:37,956
Niesamowicie skuteczny gość.
615
00:41:40,000 --> 00:41:41,627
Prawie doprowadził
do zamknięcia naszych kopalni.
616
00:41:42,878 --> 00:41:44,713
Też lubiłem parę jego piosenek.
617
00:41:46,173 --> 00:41:48,383
Ciekawa jestem, jak by się z tym czuł.
618
00:41:49,510 --> 00:41:51,762
Cóż. Nigdy się nie dowiemy.
619
00:41:53,722 --> 00:41:58,185
Ale jego śmierć musiała być dla ciebie
ogromnym ciosem.
620
00:41:59,978 --> 00:42:02,814
Pomyślałem, że chciałabyś wiedzieć,
kto ją zlecił.
621
00:42:18,205 --> 00:42:19,456
Zapewniam,
622
00:42:20,707 --> 00:42:25,921
że możesz liczyć na moje wsparcie
w kwestii postawienia winnego przed sądem.
623
00:43:01,540 --> 00:43:04,042
Twierdzisz, że jeden człowiek z mikrofonem
624
00:43:04,042 --> 00:43:05,878
jest potężniejszy od naszej firmy?
625
00:43:06,545 --> 00:43:07,713
Poważnie?
626
00:43:08,547 --> 00:43:11,758
Takie rzeczy rozprzestrzeniają się,
jeśli się ich nie zdusi.
627
00:43:12,759 --> 00:43:14,052
Spraw, żeby zniknął.
628
00:43:35,115 --> 00:43:38,160
Jestem taka zmęczona, Ty. I taka smutna.
629
00:43:41,538 --> 00:43:42,873
To co dalej?
630
00:43:49,505 --> 00:43:54,343
Gdybyś mógł zemścić się na kimś,
kto skrzywdził kiedyś bliską ci osobę
631
00:43:54,927 --> 00:43:58,764
albo powstrzymać kogoś innego
przed skrzywdzeniem innych w przyszłości,
632
00:43:58,764 --> 00:44:00,224
to co byś wybrał?
633
00:44:03,268 --> 00:44:04,811
Przeszłość to zawsze przeszłość.
634
00:44:07,773 --> 00:44:12,569
Najskuteczniejsi myśliwi
są cierpliwsi niż głód.
635
00:44:29,086 --> 00:44:30,087
Alpho...
636
00:44:32,005 --> 00:44:33,090
...zatrzymaj pętlę.
637
00:44:36,051 --> 00:44:38,470
Zamknij Candle App Tyrone'a.
638
00:44:59,950 --> 00:45:01,285
Wiem, co zrobiłaś.
639
00:45:03,912 --> 00:45:05,080
Jak się tu dostałaś?
640
00:45:05,080 --> 00:45:09,293
To proste, gdy masz nakaz aresztowania
za spisek w celu popełnienia morderstwa.
641
00:45:09,293 --> 00:45:12,254
A jeszcze prostsze,
gdy zamordowanym był mój partner.
642
00:45:12,838 --> 00:45:14,006
Niech zgadnę.
643
00:45:14,006 --> 00:45:17,259
Zapomniał wspomnieć, że to Alpha
wypuściła tę historię.
644
00:45:18,594 --> 00:45:22,347
„Ikona muzyki zastrzelona przed hotelem
przez schizofrenika”.
645
00:45:23,182 --> 00:45:24,266
Sama w to uwierzyłam.
646
00:45:25,017 --> 00:45:27,352
Wiem, że Bilton dał mi cię na tacy,
647
00:45:27,352 --> 00:45:29,104
bo ma coś do ukrycia.
648
00:45:31,481 --> 00:45:32,900
Tak. Ma coś do ukrycia.
649
00:45:32,900 --> 00:45:34,484
Powiesz mi, co to takiego?
650
00:45:35,485 --> 00:45:36,737
Nie masz nic do stracenia.
651
00:45:48,874 --> 00:45:50,542
Ma na imię Decima.
652
00:46:01,011 --> 00:46:04,389
Czy możemy poprosić hodowców
o wypuszczenie nowych bażantów?
653
00:46:04,389 --> 00:46:06,433
Chciałbym później trochę postrzelać.
654
00:46:14,107 --> 00:46:16,026
Mówiłem, że chciałbym postrzelać.
655
00:46:17,402 --> 00:46:20,322
Alpha! Proszę o wsparcie techniczne.
656
00:46:21,657 --> 00:46:23,075
Alpha!
657
00:46:25,327 --> 00:46:26,328
Decima?
658
00:46:28,914 --> 00:46:30,749
Alpha, wsparcie techniczne!
659
00:46:56,984 --> 00:46:57,985
Alpho, zatrzymaj.
660
00:47:00,028 --> 00:47:01,113
Zatrzymaj!
661
00:47:02,281 --> 00:47:04,366
Zaprogramowałam ją tak,
by cię ignorowała.
662
00:47:15,502 --> 00:47:17,212
Gdzie jesteś, kochanie?
663
00:47:18,505 --> 00:47:20,090
Co robisz, Decimo?
664
00:47:22,217 --> 00:47:24,386
Ludzie nie powinni tego widzieć.
665
00:47:24,386 --> 00:47:28,640
Mogłeś to naprawić wiele lat temu,
ale tego nie zrobiłeś.
666
00:47:29,141 --> 00:47:30,309
Ty i twoi przyjaciele.
667
00:47:30,893 --> 00:47:33,896
To 470 to sposób na to,
by bogaci się wzbogacili.
668
00:47:33,896 --> 00:47:35,939
Jak zdołasz to usprawiedliwić?
669
00:47:38,150 --> 00:47:39,151
Trzysta pięćdziesiąt.
670
00:47:40,152 --> 00:47:41,737
To właściwa liczba dla nas wszystkich.
671
00:47:41,737 --> 00:47:44,156
- Decimo!
- Nie jestem dla ciebie córką!
672
00:47:44,656 --> 00:47:46,241
Jestem tylko patentem.
673
00:47:46,992 --> 00:47:51,538
Na podstawie nowych dowodów
przedstawionych przez Decimę Kabuę,
674
00:47:51,538 --> 00:47:55,083
wnosimy o wznowienie sprawy
przeciwko Nickowi Biltonowi.
675
00:48:15,812 --> 00:48:19,691
ROK PÓŹNIEJ
676
00:48:24,947 --> 00:48:26,281
Tam właśnie jest?
677
00:48:27,366 --> 00:48:28,367
Na tamtym?
678
00:48:28,951 --> 00:48:32,037
Na orbicie jest kilka więzień.
Nie jestem pewna, które to jest.
679
00:48:32,538 --> 00:48:35,749
Kiedy wyjdzie, będzie miał prawie 90 lat.
680
00:48:37,042 --> 00:48:39,795
Maksymalna kara za udział w zmowie.
681
00:48:42,673 --> 00:48:45,467
Myślisz, że do tego czasu poziom CO2
spadnie do 350 cząsteczek na milion?
682
00:48:46,844 --> 00:48:49,263
Nie był tak niski
od lat osiemdziesiątych XX wieku.
683
00:48:49,930 --> 00:48:51,390
Ale znów może taki być, prawda?
684
00:48:52,349 --> 00:48:53,684
Nie wiem. Może.
685
00:48:54,601 --> 00:48:57,938
Problemem nigdy nie była technologia.
686
00:48:58,981 --> 00:49:01,984
Problemem jesteśmy my.
Zawsze nim byliśmy.
687
00:49:04,653 --> 00:49:06,446
Zrobiliśmy to tej planecie.
688
00:49:07,614 --> 00:49:08,949
Innym ludziom.
689
00:49:09,449 --> 00:49:10,450
Sobie samym.
690
00:49:13,370 --> 00:49:14,913
Myślę, że teraz to naprawimy.
691
00:49:16,039 --> 00:49:17,040
Tak?
692
00:49:17,875 --> 00:49:19,168
Jestem ciekawa.
693
00:49:36,518 --> 00:49:40,230
Uwaga, więźniowie. Proszę wrócić do cel.
694
00:51:28,422 --> 00:51:30,424
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK