1 00:00:15,516 --> 00:00:18,852 Och, zlituj, zlituj się nade mną 2 00:00:20,687 --> 00:00:24,816 Nie jest już tak jak było 3 00:00:26,109 --> 00:00:30,531 Gdzie zniknęło niebieskie niebo? 4 00:00:31,240 --> 00:00:35,786 Zatruty jest wiatr, który wieje Z północy, południa, wschodu i zachodu 5 00:00:36,578 --> 00:00:40,832 Och, zlituj, zlituj się nade mną 6 00:00:42,709 --> 00:00:47,130 Nie jest już tak jak było, nie 7 00:00:47,881 --> 00:00:51,260 Ropa zanieczyściła ocean I zalała nasze morza 8 00:00:51,260 --> 00:00:52,803 Czas już iść, Decima. 9 00:00:53,595 --> 00:00:54,680 Ryby pełne rtęci 10 00:00:54,680 --> 00:00:56,306 Tato, kocham tę piosenkę. 11 00:00:56,306 --> 00:00:57,808 Dec, co to za millenial? 12 00:00:57,808 --> 00:00:59,726 Powiedz, że to nie jest prawdziwe. 13 00:00:59,726 --> 00:01:02,396 To twój stary? Kurewsko dziwnie wygląda. 14 00:01:03,397 --> 00:01:04,940 Niech to zniknie. 15 00:01:04,940 --> 00:01:10,112 Nie jest już tak jak było 16 00:01:10,821 --> 00:01:15,284 Robiąc takie rzeczy, narażasz nas oboje. 17 00:01:15,909 --> 00:01:17,077 Wiesz o tym. 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,538 Alpho, wycisz. 19 00:01:24,168 --> 00:01:28,297 Jesteś niesamowitą młodą kobietą, a ja próbuję cię chronić. 20 00:01:29,548 --> 00:01:30,549 Przepraszam. 21 00:01:33,218 --> 00:01:35,971 I to jeszcze on? Serio, Decimo? 22 00:01:35,971 --> 00:01:37,556 Kocham Tyrone'a Downsa. 23 00:01:39,057 --> 00:01:41,894 Wiesz, co próbował mi zrobić? Alphie? 24 00:01:50,152 --> 00:01:52,529 Jebany symulator wymaga aktualizacji. 25 00:02:05,375 --> 00:02:06,877 Co się dzieje? 26 00:02:08,586 --> 00:02:11,798 Naprawdę? Na oczach mojej córki? 27 00:02:17,804 --> 00:02:18,805 Połącz mnie z Turnerem. 28 00:02:19,723 --> 00:02:20,724 Tato? 29 00:02:21,225 --> 00:02:22,226 LONDYN 30 00:02:23,393 --> 00:02:27,898 Nagrywam to, w razie gdyby okoliczności zmusiły mnie 31 00:02:27,898 --> 00:02:32,569 do rezygnacji ze stanowiska prezesa zarządu Alpha International. 32 00:02:33,362 --> 00:02:37,908 Jeśli to oglądacie, to znaczy, że doszło do niespodziewanych zdarzeń 33 00:02:37,908 --> 00:02:41,203 i należy podjąć natychmiastowe działania dla dobra firmy. 34 00:02:44,122 --> 00:02:45,207 Co stało się z Nickiem? 35 00:02:45,707 --> 00:02:48,502 Aresztowali go. Międzynarodowy Trybunał Karny. 36 00:02:49,753 --> 00:02:52,881 Ekobójstwo. O to samo oskarżyli zarząd BP. 37 00:02:54,716 --> 00:02:56,218 To dla ciebie. 38 00:02:58,136 --> 00:03:00,556 Gratuluję awansu. 39 00:03:07,271 --> 00:03:09,106 Jesteś nową prezeską Alphy. 40 00:03:21,326 --> 00:03:24,037 ZMIANA TEMPERATURY GLOBALNEJ 41 00:03:25,247 --> 00:03:29,251 DWUTLENEK WĘGLA W ATMOSFERZE 42 00:03:33,755 --> 00:03:37,759 EKSTRAPOLACJE 43 00:03:52,900 --> 00:03:55,068 {\an8}Alpho, czy Nick Bilton jest winny? 44 00:03:55,068 --> 00:03:57,196 Sprawa „Międzynarodowy Trybunał Karny 45 00:03:57,196 --> 00:03:59,156 przeciwko Nicholasowi Biltonowi” jeszcze się nie zaczęła. 46 00:03:59,156 --> 00:04:01,825 Alpho, kiedy ekobójstwo stało się przestępstwem? 47 00:04:01,825 --> 00:04:05,120 Ekobójstwo uznano za przestępstwo międzynarodowe w 2050. 48 00:04:05,120 --> 00:04:06,872 Nie ma dowodów... 49 00:04:08,415 --> 00:04:10,792 Ekobójstwo karane jest więzieniem... 50 00:04:11,752 --> 00:04:15,631 Alpho, czy to wpłynie na drony Alphy, które dostarczają mi zakupy? 51 00:04:15,631 --> 00:04:17,716 Alpho, kto jest głównym oskarżycielem 52 00:04:17,716 --> 00:04:19,218 w procesie przeciwko Nickowi Biltonowi? 53 00:04:19,218 --> 00:04:23,805 Prokuratorka Lucy Adobo reprezentuje Międzynarodowy Trybunał Karny. 54 00:04:25,807 --> 00:04:29,061 Zasługuje na zesłanie do kolonii karnej na Fobosie. 55 00:04:29,061 --> 00:04:31,855 Tak jak to się stało z pozostałymi. Na dwadzieścia pięć lat. 56 00:04:31,855 --> 00:04:35,150 Najskuteczniejsi myśliwi są cierpliwsi niż głód. 57 00:04:35,150 --> 00:04:38,362 To, co zrobili w kopalniach... Powinien zapłacić. 58 00:04:39,404 --> 00:04:41,156 Pieniądze to jedno z jego narzędzi. 59 00:04:41,156 --> 00:04:43,283 Narzędzie, które możemy wykorzystać do zmian. 60 00:04:43,283 --> 00:04:46,495 Prawo nie dotyczy ludzi takich jak Bilton. 61 00:04:48,330 --> 00:04:51,166 Miesiącami stałem pod kopalniami Alphy. 62 00:04:51,166 --> 00:04:53,293 Pamiętam, Ty. Byłam tam z tobą. 63 00:04:53,293 --> 00:04:58,966 Aż 50 000 robotników umierało na słońcu, dopóki nie zamknęliśmy tego syfu. 64 00:05:00,133 --> 00:05:01,134 Tak było. 65 00:05:02,010 --> 00:05:07,140 Jeśli nie zawiśnie, to się nigdy nie skończy. 66 00:05:10,644 --> 00:05:11,854 HAGA 67 00:05:11,854 --> 00:05:13,438 Proszę o uwagę. 68 00:05:13,438 --> 00:05:14,523 DZIEŃ PIERWSZY 69 00:05:14,523 --> 00:05:17,484 Trybunał ds. Zbrodni Przeciwko Planecie Międzynarodowego Trybunału Karnego 70 00:05:17,484 --> 00:05:19,236 rozpoczyna obrady. 71 00:05:19,236 --> 00:05:23,282 Nikolai Biltonov, zarejestrowany jako „Nicholas Bilton”. Proszę wstać. 72 00:05:26,535 --> 00:05:28,871 Jak odnosi się pan do zarzutu o ekobójstwo? 73 00:05:30,789 --> 00:05:32,165 Niewinny. 74 00:05:34,251 --> 00:05:37,713 Obradom będzie przewodniczyło troje wirtualnych sędziów 75 00:05:37,713 --> 00:05:40,966 zaprogramowanych tak, by uzyskać międzynarodowy standard sprawiedliwości, 76 00:05:40,966 --> 00:05:44,428 odzwierciedlający tradycje prawne i etyczne z całego świata. 77 00:05:45,012 --> 00:05:47,890 Czy obie strony przyjmują te orzeczenia jako wiążące? 78 00:05:49,558 --> 00:05:51,226 - Przyjmuję. - Przyjmuję. 79 00:05:52,019 --> 00:05:54,229 {\an8}Sąd przedstawia Lucy Adobo, 80 00:05:54,229 --> 00:05:56,857 {\an8}reprezentującą Międzynarodowy Trybunał Karny. 81 00:05:56,857 --> 00:05:57,941 {\an8}Dzień dobry. 82 00:05:59,151 --> 00:06:04,072 {\an8}W toku sprawy przedstawię wyrachowaną i starannie przeprowadzoną zmowę, 83 00:06:04,072 --> 00:06:07,618 na której czele stał przez ostatnich 50 lat Nicholas Bilton. 84 00:06:07,618 --> 00:06:10,662 Celem tych działań było pogłębianie zmian klimatycznych na całej planecie 85 00:06:10,662 --> 00:06:13,498 i czerpanie z nich zysków, w akcie ekobójstwa. 86 00:06:17,419 --> 00:06:20,589 Jak ponad 30 lat temu mówił sam pan Bilton... 87 00:06:20,589 --> 00:06:23,634 Na początku tego stulecia zmiany klimatyczne opisywano... 88 00:06:23,634 --> 00:06:26,136 - Pan Bilton to wielki filantrop. - ...jako objaw kapitalizmu. 89 00:06:26,136 --> 00:06:28,222 Uratował cię i sprowadził do własnego domu. 90 00:06:28,222 --> 00:06:31,475 Jestem tu, by zasugerować, że kapitalizm jest też lekarstwem. 91 00:06:31,475 --> 00:06:34,061 Ale zamiast słuchać mnie, 92 00:06:34,061 --> 00:06:36,563 proszę posłuchać dziesięciorga byłych pracowników, 93 00:06:36,563 --> 00:06:39,316 którzy zgodzili się zeznawać przed sądem. 94 00:06:39,983 --> 00:06:43,904 Wzywam pierwszą świadkinię, dr Rebeccę Shearer. 95 00:06:49,743 --> 00:06:51,495 Proszę przedstawić się sądowi. 96 00:06:51,495 --> 00:06:54,164 - Dr Rebecca Shearer. - Gdzie pani obecnie przebywa? 97 00:06:54,164 --> 00:06:55,499 W Nowym Jorku. 98 00:06:55,499 --> 00:06:58,085 Czy może pani zidentyfikować Nicholasa Biltona? 99 00:06:58,085 --> 00:06:59,169 Tak. 100 00:06:59,169 --> 00:07:00,963 Czy przebywa dziś na sali sądowej? 101 00:07:00,963 --> 00:07:03,924 To on albo jego hologram. Trudno powiedzieć. 102 00:07:03,924 --> 00:07:07,219 Potwierdzam, że pan Bilton pojawił się tu dziś osobiście. 103 00:07:07,219 --> 00:07:11,348 Skłoniły go do tego absurdalne oskarżenia przeciwko niemu. 104 00:07:11,974 --> 00:07:13,058 Ekobójstwo? 105 00:07:15,143 --> 00:07:17,479 - Proszę przeanalizować statut... - Zrobiliśmy to. 106 00:07:17,479 --> 00:07:20,649 Ekobójstwo opisuje się jako bezprawne lub bezmyślne czyny, 107 00:07:20,649 --> 00:07:23,861 popełniane ze świadomością, że istnieje wysokie prawdopodobieństwo 108 00:07:23,861 --> 00:07:28,198 poważnych i rozległych lub długotrwałych szkód w środowisku, 109 00:07:28,198 --> 00:07:30,367 spowodowanych przez te działania. 110 00:07:30,367 --> 00:07:33,829 Więc zamierza pani udowodnić, że znał przyszłość świata? 111 00:07:34,746 --> 00:07:37,332 Powietrza, którym oddychamy, oceanów, temperatur? 112 00:07:37,332 --> 00:07:38,584 To mi w pewnym sensie pochlebia. 113 00:07:39,835 --> 00:07:41,587 Wnosimy o natychmiastowe oddalenie pozwu. 114 00:07:43,797 --> 00:07:44,798 Odrzucam. 115 00:07:44,798 --> 00:07:48,343 Dr Shearer, proszę wytłumaczyć, jak zetknęła się pani 116 00:07:48,343 --> 00:07:49,636 z panem Biltonem. 117 00:07:49,636 --> 00:07:54,683 W 2046 roku byłam archiwistką Menagerie2100. 118 00:07:54,683 --> 00:07:58,687 Pracowałam w firmie od dziewięciu lat, gdy powiedziano mi, że Nick Bilton 119 00:07:58,687 --> 00:08:04,443 chce gromadzić patenty genetyczne na charyzmatyczną megafaunę. 120 00:08:04,443 --> 00:08:07,154 Orangutany, wieloryby, słonie i... 121 00:08:07,154 --> 00:08:11,950 Zwrócono się ku charyzmatycznej megafaunie w wyniku jego decyzji. 122 00:08:12,492 --> 00:08:14,703 Czy wie pani, skąd ten zwrot? 123 00:08:14,703 --> 00:08:19,208 Pan Bilton uważał, że ludzie chętniej kupią bilety, by obejrzeć te gatunki, 124 00:08:19,917 --> 00:08:21,460 kiedy te już wymrą. 125 00:08:22,961 --> 00:08:25,130 Ale by uratować megafaunę... 126 00:08:25,130 --> 00:08:30,260 ...trzeba uratować wszystko, czego potrzebuje ona do przeżycia. 127 00:08:30,260 --> 00:08:32,596 Proszę wyjaśnić wpływ podwyższonego poziomu dwutlenku węgla 128 00:08:32,596 --> 00:08:35,307 na gatunki, którym grozi wyginięcie. 129 00:08:35,307 --> 00:08:38,352 Gatunki częściej wymierają, gdy rosną temperatury, 130 00:08:38,352 --> 00:08:42,773 a temperatury odzwierciedlają poziom dwutlenku węgla. Tak, są powiązane. 131 00:08:42,773 --> 00:08:48,153 Czy skoro niedobory generują wartość, to czy nie ma modelu biznesowego, 132 00:08:48,153 --> 00:08:52,074 według którego Menagerie2100 czerpie zyski ze wzrostu poziomu dwutlenku węgla? 133 00:08:52,074 --> 00:08:56,495 Sprzeciw. Wszyscy przyczyniliśmy się do tego wzrostu, nie tylko pan Bilton. 134 00:08:57,412 --> 00:08:58,413 Podtrzymuję. 135 00:09:01,834 --> 00:09:03,293 Dr Shearer... 136 00:09:03,293 --> 00:09:06,338 ...czy płacono pani za pracę w Menagerie2100? 137 00:09:07,005 --> 00:09:08,006 Tak. 138 00:09:08,006 --> 00:09:11,635 To była zapewne przygnębiająca praca. Te ciągłe pożegnania. 139 00:09:13,303 --> 00:09:14,304 Prawda? 140 00:09:15,848 --> 00:09:20,102 To tłumaczy, dlaczego otrzymuje pani od Alphy leki stabilizujące nastrój. 141 00:09:20,936 --> 00:09:24,898 Pani Shearer zależy od Alphy w kwestii emerytury i leków. 142 00:09:24,898 --> 00:09:27,651 Co jeśli to depresja skłoniła ją do oskarżenia 143 00:09:27,651 --> 00:09:29,528 leków, które zapewnia jej Alpha? 144 00:09:29,528 --> 00:09:32,781 Chce pan, by ludzie uznali, że jestem szalona. 145 00:09:32,781 --> 00:09:35,576 I może... może jestem. 146 00:09:36,326 --> 00:09:39,246 Może właśnie to zmiany klimatyczne robią nam wszystkim. 147 00:09:39,830 --> 00:09:42,374 Część z nas jest szalona, bo patrzymy na świat, 148 00:09:42,374 --> 00:09:46,295 na wszystko, co straciliśmy i wciąż mamy nadzieję. 149 00:09:47,212 --> 00:09:51,383 To niesprawiedliwe prosić panią o zeznawanie tu dziś, 150 00:09:51,383 --> 00:09:54,511 zwłaszcza po tym, jak syn usunął panią z pamięci. 151 00:09:54,511 --> 00:09:57,848 Utracił pamięć za sprawą letniego serca, demencji. 152 00:09:57,848 --> 00:10:01,101 Również tę chorobę leczył lekarstwami Alphy. 153 00:10:01,101 --> 00:10:03,437 Zapewne jest pani przez to wściekła na pana Biltona. 154 00:10:03,437 --> 00:10:06,773 Co ma z tym wspólnego stan zdrowia jej syna? 155 00:10:06,773 --> 00:10:08,734 To naruszenie prywatności. 156 00:10:08,734 --> 00:10:13,071 A jej obecność tutaj stanowi naruszenie przysięgi lojalności wobec Alphy. 157 00:10:15,157 --> 00:10:16,241 Nie mam więcej pytań. 158 00:10:28,587 --> 00:10:32,549 NOWY JORK 159 00:10:40,724 --> 00:10:42,476 Może wyskoczyła. 160 00:10:42,476 --> 00:10:44,978 Czyżby? Zbadają to. 161 00:10:45,896 --> 00:10:47,105 Śmiało. 162 00:10:47,105 --> 00:10:49,399 Musimy być ostrożni, Nick. 163 00:10:50,442 --> 00:10:53,987 Za zabójstwo usuwają z tej planety równie szybko, co za ekobójstwo. 164 00:10:54,988 --> 00:10:59,076 Mam odpowiadać za to, że jakaś kobieta w Nowym Jorku spadła z nieba? 165 00:11:00,994 --> 00:11:05,374 Przestań martwić się Shearer, niech Martha mnie stąd wyciągnie. 166 00:11:06,416 --> 00:11:09,545 Zapewniam, że jesteśmy w Alphie przekonani, 167 00:11:09,545 --> 00:11:12,297 że Nick Bilton zostanie oczyszczony z zarzutów. 168 00:11:13,632 --> 00:11:18,762 Wiem, że aresztowanie pana Biltona obniżyło wartość naszych akcji o 17%, 169 00:11:18,762 --> 00:11:24,852 dlatego informuję to szacowne grono, że wprowadzamy nowy produkt. 170 00:11:25,894 --> 00:11:29,147 Odpowie on bezpośrednio na ponurą rzeczywistość: 171 00:11:29,648 --> 00:11:34,236 na fakt, że wskaźnik dwutlenku węgla w atmosferze wynosi obecnie 564 PPM. 172 00:11:36,488 --> 00:11:40,868 Produkt ten może być największym hitem Alphy 173 00:11:40,868 --> 00:11:42,870 od czasu daru czystej wody. 174 00:11:44,580 --> 00:11:46,248 Wielu z was ma pytania. 175 00:11:47,207 --> 00:11:48,750 Za radą naszych prawników 176 00:11:48,750 --> 00:11:51,003 nie odpowiemy tym razem na pytania. 177 00:11:53,338 --> 00:11:54,548 Dziękuję za uwagę. 178 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 Dobra robota, Martho. 179 00:12:04,349 --> 00:12:05,767 Dam znać panu Biltonowi. 180 00:12:06,727 --> 00:12:08,604 Myślę, że to błąd. 181 00:12:09,271 --> 00:12:13,066 W takim razie zachęcam, żebyś pomyślała o czymś innym. 182 00:12:22,784 --> 00:12:24,578 SIEDEM LAT WCZEŚNIEJ 183 00:12:24,578 --> 00:12:27,456 Gratulacje. To był najlepszy rok Alphy. 184 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 Cieszę się, że jesteś zadowolony. 185 00:12:34,004 --> 00:12:39,927 Subskrypcje do LifePause zmierzają w dobrym kierunku, 186 00:12:39,927 --> 00:12:42,095 - powoli. - Nareszcie. 187 00:12:42,095 --> 00:12:46,558 Zasięg i wpływ Alphy z pewnością odgrywa tu istotną rolę, więc dziękuję. 188 00:12:47,059 --> 00:12:50,270 Skąd się to wzięło? Ten pomysł? 189 00:12:51,230 --> 00:12:52,356 Zawsze chciałem zapytać. 190 00:12:54,066 --> 00:12:56,360 Kiedy byłam mała, kochałam polne kwiaty. 191 00:12:57,778 --> 00:13:00,656 Rysowałam je kredkami dziadka. 192 00:13:00,656 --> 00:13:04,826 W te mniej upalne dni wychodziłam na dwór i ich szukałam. 193 00:13:04,826 --> 00:13:10,666 Ale kiedy wyginęły pszczoły, zabrały ze sobą polne kwiaty i... 194 00:13:11,583 --> 00:13:15,504 Mój dziadek opowiadał mi, że kwiaty tylko się chowają. 195 00:13:16,046 --> 00:13:17,548 I że pewnego dnia powrócą. 196 00:13:18,507 --> 00:13:21,593 Nasi ludzie mogliby ci pewnie stworzyć nowe nasiona. 197 00:13:25,430 --> 00:13:26,890 Podeszłam do tego inaczej. 198 00:13:27,558 --> 00:13:29,560 Pomyślałam: „A gdybym mogła zatrzymać czas?”. 199 00:13:30,394 --> 00:13:32,729 - I stąd LifePause. - Zgadza się. 200 00:13:34,398 --> 00:13:37,359 Dziękuję, że się tym podzieliłaś. Urocza opowieść. 201 00:13:40,737 --> 00:13:42,447 Czy mogę ci zadać jeszcze jedno pytanie? 202 00:13:43,699 --> 00:13:47,786 Jaki byłby najbardziej ekscytujący towar lub usługa, 203 00:13:47,786 --> 00:13:49,746 który lub którą Alpha mogłaby zaoferować światu? 204 00:13:50,914 --> 00:13:55,752 Nowotwór został wyleczony. Piśmienność to prosty hack do CRISPR. 205 00:13:57,754 --> 00:13:58,589 Cokolwiek? 206 00:13:59,381 --> 00:14:00,507 Bez żadnych ograniczeń. 207 00:14:02,050 --> 00:14:06,597 Chyba stworzenie na Marsie nowej, zdatnej do oddychania atmosfery, 208 00:14:06,597 --> 00:14:08,348 która pozwoliłaby ludzkości zacząć od nowa. 209 00:14:09,558 --> 00:14:10,392 Mars. 210 00:14:12,644 --> 00:14:14,271 To by wiele rozwiązało. 211 00:14:16,773 --> 00:14:19,234 A gdybyśmy mogli to zrobić tu na Ziemi? 212 00:14:21,445 --> 00:14:22,779 Co zrobić? 213 00:14:22,779 --> 00:14:24,031 Zacząć od nowa. 214 00:14:27,701 --> 00:14:28,827 Żartujesz? 215 00:14:31,246 --> 00:14:33,332 Chyba wiem, co zrobić z Newcomen. 216 00:14:35,667 --> 00:14:37,127 Chciałbym, żebyś tym pokierowała. 217 00:14:41,089 --> 00:14:43,342 - Nazwaliśmy to „Newcomen”. - Dlaczego? 218 00:14:43,342 --> 00:14:44,426 DZIEŃ DRUGI 219 00:14:44,426 --> 00:14:47,763 Thomas Newcomen wynalazł silnik parowy w 1712 roku. 220 00:14:47,763 --> 00:14:52,643 Jak na ironię wykorzystywano go pierwotnie do zapobiegania zalewaniu kopalni. 221 00:14:52,643 --> 00:14:56,438 Pan Bilton uznał to za moment, w którym ślad węglowy ludzkości 222 00:14:56,438 --> 00:14:58,941 zaczął odciskać się na naturalnym porządku rzeczy. 223 00:14:58,941 --> 00:15:01,985 Na czym polegał Projekt Newcomen w Alphie? 224 00:15:01,985 --> 00:15:03,612 To był Święty Graal. 225 00:15:03,612 --> 00:15:07,783 Ta maszyna, technologia, miała usunąć dwutlenek węgla z atmosfery. 226 00:15:07,783 --> 00:15:09,576 Miała być skalowalna i niedroga. 227 00:15:09,576 --> 00:15:12,412 Czy Newcomen kiedykolwiek zaistniał? 228 00:15:12,412 --> 00:15:14,414 Nie. 229 00:15:15,415 --> 00:15:18,043 W projekcie zawsze pojawiały się problemy 230 00:15:18,043 --> 00:15:22,089 i nie rozwiązaliśmy ich produktem pośrednim. 231 00:15:22,089 --> 00:15:24,466 Nie rozumiem. Dlaczego tu jesteśmy? 232 00:15:24,466 --> 00:15:28,887 Pan Chopin powiedział, że prowadził program finansowany przez pana Biltona, 233 00:15:28,887 --> 00:15:31,557 który miał usunąć dwutlenek węgla z atmosfery. 234 00:15:31,557 --> 00:15:33,642 Uratować świat przed zmianami klimatycznymi. 235 00:15:33,642 --> 00:15:38,230 To szlachetny zamiar, ale pani świadek poniósł porażkę. 236 00:15:38,230 --> 00:15:42,609 Nie udało mu się. Dlaczego to mój klient jest sądzony, a nie on? 237 00:15:44,695 --> 00:15:46,780 I dlaczego pan odszedł? 238 00:15:47,573 --> 00:15:49,533 Chciał pan ponieść kolejną porażkę? 239 00:15:49,533 --> 00:15:50,993 Sprzeciw! 240 00:15:51,702 --> 00:15:52,703 Podtrzymuję. 241 00:15:52,703 --> 00:15:55,873 Powiem wam. Odpowiem na pytanie. Wyrzucono mnie. 242 00:15:55,873 --> 00:15:58,458 Wydaje się, że pan Bilton słusznie postąpił. 243 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 I kto pana zastąpił? 244 00:16:00,085 --> 00:16:04,423 Z tego, co wiem, projekt Newcomen wznowiono siedem lat temu, 245 00:16:04,423 --> 00:16:06,133 a Martha Russell nim kierowała. 246 00:16:06,842 --> 00:16:10,804 Kobieta, która została mianowana prezeską przez pana Biltona. 247 00:16:10,804 --> 00:16:12,556 Jest sądzony za to, że kogoś awansował? 248 00:16:12,556 --> 00:16:15,017 Jakie było stanowisko pana Biltona w kwestii geoinżynierii? 249 00:16:15,017 --> 00:16:16,518 Sprzeciw. Nieistotne. 250 00:16:16,518 --> 00:16:17,936 Nie zgodzę się. 251 00:16:17,936 --> 00:16:21,398 Jeśli ktoś twierdzi, że zależy mu na ograniczeniu dwutlenku węgla, 252 00:16:21,398 --> 00:16:23,400 nie może popierać działań, 253 00:16:23,400 --> 00:16:25,527 które pozwalają światu wysyłać go do atmosfery. 254 00:16:25,527 --> 00:16:28,155 Wielokrotnie wyrażał entuzjazm. 255 00:16:28,155 --> 00:16:31,283 To był najlepszy sposób, by w krótkim planie obniżyć temperaturę, 256 00:16:31,283 --> 00:16:33,660 mówił też, że krótkoterminowe rozwiązanie 257 00:16:33,660 --> 00:16:36,246 jest najlepsze z PR-owego punktu widzenia. 258 00:16:36,246 --> 00:16:38,081 A zatem popierał geoinżynierię. 259 00:16:38,081 --> 00:16:40,834 Pan również, panie Chopin. Pół świata ją popierało. 260 00:16:40,834 --> 00:16:42,628 A potem zmienił pan zdanie. 261 00:16:42,628 --> 00:16:45,130 Chce pan, by sąd sprawdził pańskie komentarze na ten temat? 262 00:16:45,130 --> 00:16:48,050 Zrozumieliśmy, że jeśli oddzielimy dwutlenek węgla od temperatury, 263 00:16:48,050 --> 00:16:49,801 będziemy racjonalizować zanieczyszczanie. 264 00:16:49,801 --> 00:16:53,388 Nick uznał, że dostosowując stratosferę, będzie czerpał nieograniczone zyski. 265 00:16:53,388 --> 00:16:54,806 Chciał działać na dwa fronty. 266 00:16:54,806 --> 00:16:56,725 - Sprzeciw. Domniemanie. - Podtrzymuję. 267 00:16:56,725 --> 00:16:58,602 Jak może to mówić o moim ojcu? 268 00:16:58,602 --> 00:16:59,811 On kłamie. 269 00:16:59,811 --> 00:17:02,064 - Pan Bilton to wielki filantrop. - Zrobiłeś to, Nick. 270 00:17:02,064 --> 00:17:04,358 Należy do dziesięciu największych filantropów na świecie. 271 00:17:04,358 --> 00:17:06,401 W kółko to powtarzałeś. 272 00:17:06,401 --> 00:17:08,153 Poziom dwutlenku węgla nie ma znaczenia, 273 00:17:08,153 --> 00:17:10,239 bo pewnego dnia stworzysz maszynę, 274 00:17:10,239 --> 00:17:12,115 która odessie go z atmosfery. 275 00:17:12,115 --> 00:17:14,785 Mówiłeś, że im więcej dwutlenku tam wtedy będzie, 276 00:17:14,785 --> 00:17:16,369 tym więcej zarobisz na jego eliminacji. 277 00:17:16,369 --> 00:17:19,164 Nazwałeś to jebanym odkurzaczem bogactwa. 278 00:17:19,164 --> 00:17:20,665 Poniosłeś porażkę, Johnny. 279 00:17:20,665 --> 00:17:23,585 Poniosłeś ją w pracy i jako ojciec. 280 00:17:23,585 --> 00:17:25,295 Każesz mnie zabić jak Rebeccę Shearer? 281 00:17:25,295 --> 00:17:28,089 - Pani Adobo, proszę uspokoić świadka. - Panie Chopin. 282 00:17:28,089 --> 00:17:31,260 Ty zadowolony z siebie fiucie. Jesteś źródłem tego problemu... 283 00:17:31,260 --> 00:17:33,595 Ludzkość się smaży, a ty patrzysz na temperaturę 284 00:17:33,595 --> 00:17:35,472 jak na niedogodność, którą musisz pokonać, 285 00:17:35,472 --> 00:17:37,349 by zoptymalizować najnowszą strategię inwestycyjną. 286 00:17:37,349 --> 00:17:40,018 Kopiesz psa, tak że prawie go zabijasz, 287 00:17:40,018 --> 00:17:42,479 - a potem rzucasz mu kość. - Proszę nie zwracać się 288 00:17:42,479 --> 00:17:44,606 - do oskarżonego. - Niech mówi. 289 00:17:44,606 --> 00:17:47,568 Potrzebuje tej terapii. Wyrzuć to z siebie, Johnny! 290 00:17:47,568 --> 00:17:48,652 Proszę o spokój! 291 00:17:50,153 --> 00:17:51,488 Nie mam więcej pytań. 292 00:17:52,489 --> 00:17:53,490 Doktorze Chopin, 293 00:17:54,950 --> 00:17:59,371 pański syn, Rowan, odbywa obecnie karę więzienia za geoinżynierię, prawda? 294 00:17:59,371 --> 00:18:01,081 Tak. On... 295 00:18:02,624 --> 00:18:07,004 Został przekonany do udziału w spisku przez moją byłą żonę. 296 00:18:07,004 --> 00:18:08,088 Przekonany? 297 00:18:09,131 --> 00:18:12,467 Chyba zdezorientowała go pańska zmiana zdania w tej kwestii. 298 00:18:12,467 --> 00:18:14,761 To nie Rowan Chopin jest dziś sądzony. 299 00:18:14,761 --> 00:18:15,888 Nie, nie jest. 300 00:18:16,597 --> 00:18:19,725 Ale należy podkreślić, że skazano pańskiego syna 301 00:18:19,725 --> 00:18:24,271 za użycie dronów dostawczych Alpha do popełnienia aktu terroryzmu, 302 00:18:24,271 --> 00:18:27,482 dzięki tajnemu zeznaniu złożonemu przez pana Biltona przed sądem. 303 00:18:27,482 --> 00:18:29,109 Co pan powiedział? 304 00:18:29,109 --> 00:18:30,194 To zapewne przykre, 305 00:18:30,194 --> 00:18:32,905 ale zastanawiam się, czy nie zaoferowano panu wolności syna 306 00:18:32,905 --> 00:18:35,991 - w zamian za zeznanie. - Nie zawierałem takiego układu! 307 00:18:35,991 --> 00:18:38,243 Nie zawierałem żadnych układów. 308 00:18:39,369 --> 00:18:43,498 Wnoszę o zwolnienie świadka i uznanie jego zeznania za niedopuszczalne. 309 00:18:48,337 --> 00:18:49,546 Podtrzymuję. 310 00:18:49,546 --> 00:18:51,131 Świadek zwolniony. 311 00:19:00,015 --> 00:19:01,433 Chcę zeznawać. 312 00:19:01,433 --> 00:19:03,060 Mój ojciec to wielki człowiek. 313 00:19:03,936 --> 00:19:05,229 Pozwolisz mi coś nagrać? 314 00:19:05,229 --> 00:19:06,522 Mogę to dla ciebie zrobić. 315 00:19:12,194 --> 00:19:13,278 Kim jest Decima Bilton? 316 00:19:14,738 --> 00:19:16,240 Skąd znasz to imię? 317 00:19:16,240 --> 00:19:17,950 Podaje się za twoją córkę. 318 00:19:20,035 --> 00:19:21,912 Nie wspominaj o niej więcej. 319 00:19:21,912 --> 00:19:24,164 Chciałaby zeznawać na twoją korzyść. 320 00:19:27,292 --> 00:19:29,002 Nagrała coś. 321 00:19:30,712 --> 00:19:32,422 Bardzo poruszające. 322 00:19:34,091 --> 00:19:35,092 Zniszcz to. 323 00:19:36,134 --> 00:19:37,135 Natychmiast. 324 00:19:38,178 --> 00:19:41,390 Uratowałeś sierotę z obozu dla uchodźców w Sydney. 325 00:19:49,773 --> 00:19:51,275 Co ty robisz? 326 00:19:52,776 --> 00:19:53,902 Nick. 327 00:20:02,995 --> 00:20:06,790 Twoja symulacja NatureFix rozpocznie się za pięć sekund. 328 00:20:07,624 --> 00:20:11,170 Wybrałaś „Jesienne lasy” z elementami poprawiającymi nastrój. 329 00:20:44,786 --> 00:20:46,205 Jak ci smakuje dziczyzna? 330 00:20:47,206 --> 00:20:48,248 Doskonała. 331 00:20:49,750 --> 00:20:51,752 Prawdziwa czy z laboratorium? 332 00:20:54,046 --> 00:20:56,590 Mamy na posiadłości małe stadko saren. 333 00:20:56,590 --> 00:20:57,799 To wszystko jest prawdziwe. 334 00:21:00,344 --> 00:21:05,849 A to ostatnie pinot z doliny Anderson. 335 00:21:06,350 --> 00:21:09,478 Z 2053 roku. Zanim spłonęła. 336 00:21:17,486 --> 00:21:20,822 Reszta świata musi karmić się fantazjami i faksymilami, Martho. 337 00:21:22,991 --> 00:21:25,244 Większość rzeczy w moim życiu jest prawdziwa. 338 00:21:26,662 --> 00:21:27,788 Przeszkadza ci to? 339 00:21:30,249 --> 00:21:31,750 Co mi przeszkadza? 340 00:21:31,750 --> 00:21:34,711 To że reszta świata musi karmić się fantazjami? 341 00:21:44,054 --> 00:21:46,473 Nie, przeszkadza mi hipokryzja. 342 00:21:48,058 --> 00:21:51,895 Przeszkadza mi to, że ludzie pragną wygód, 343 00:21:51,895 --> 00:21:54,815 a oburzają się ich prawdziwą ceną. 344 00:21:55,774 --> 00:21:59,486 Palisz węgiel przez kilkaset lat, żeby się ogrzać. 345 00:21:59,486 --> 00:22:00,904 Wydaje ci się, że to świetny pomysł. 346 00:22:01,822 --> 00:22:04,116 Czujesz się tak, jakby udało ci się pokonać zimę. 347 00:22:05,117 --> 00:22:07,286 A pewnego dnia budzisz się w cieple 348 00:22:07,286 --> 00:22:10,497 i uświadamiasz sobie, że masz raka płuc, 349 00:22:10,497 --> 00:22:13,166 przez wdychanie całego dymu ze spalanego węgla. 350 00:22:15,544 --> 00:22:17,546 A mimo to nadal spalasz węgiel. 351 00:22:18,297 --> 00:22:22,718 Bo najpotężniejsza fantazja jest taka, że nasza wygoda nie ma swojej ceny. 352 00:22:24,303 --> 00:22:26,555 Życie jest transakcją, Martho. 353 00:22:27,556 --> 00:22:29,892 To najistotniejsza miara. 354 00:22:32,060 --> 00:22:33,770 Nigdy tak o tym nie myślałam. 355 00:22:33,770 --> 00:22:37,482 Chciałbym, żebyś zaczęła. 356 00:22:57,878 --> 00:23:00,172 - Turner. - Tak? 357 00:23:00,172 --> 00:23:02,007 Autopsja Rebekki Shearer... 358 00:23:02,508 --> 00:23:03,675 Co z nią? 359 00:23:05,093 --> 00:23:08,263 ...„wykazała nieprawidłowości w lekach dostarczanych jej 360 00:23:08,263 --> 00:23:10,849 - przez Alpha Therapeutics”. - Bzdura. 361 00:23:10,849 --> 00:23:12,643 Tak piszą w tym cholernym 362 00:23:12,643 --> 00:23:15,938 nakazie stawiennictwa, który Trybunał Karny zrzucił mi na głowę. 363 00:23:15,938 --> 00:23:18,232 Nic nie mają. Są zdesperowani. 364 00:23:18,732 --> 00:23:20,943 Poproszą o dokumenty. 365 00:23:21,443 --> 00:23:23,737 Co Nick chciałby, żebym z tym zrobiła? 366 00:23:24,321 --> 00:23:27,407 Rób jak najmniej, żeby tego nie spierdolić. 367 00:23:31,912 --> 00:23:33,163 Szansa. 368 00:23:33,747 --> 00:23:37,292 Tak to pani określa? Szansa na utratę pracy. 369 00:23:37,292 --> 00:23:39,378 Prawda jest dla niektórych niebezpieczna. 370 00:23:40,629 --> 00:23:41,630 Bez komentarza. 371 00:23:42,631 --> 00:23:45,843 Mamy powody, by sądzić, że wpływał na innych świadków. 372 00:23:45,843 --> 00:23:46,927 Grożono pani? 373 00:23:49,763 --> 00:23:52,516 Złożyłam przysięgę lojalności. Stąd te awatary. 374 00:23:52,516 --> 00:23:55,686 Jestem gotowa zapewnić pani immunitet, dr Russell. 375 00:23:56,270 --> 00:23:58,105 W zamian za pani zeznanie. 376 00:23:58,105 --> 00:24:01,942 I jak wytłumaczę to Turnerowi? Jest głównym doradcą. 377 00:24:01,942 --> 00:24:05,112 Oczywiście musiałaby pani utrzymać nasze ustalenia w tajemnicy. 378 00:24:06,405 --> 00:24:09,992 Pani Adobo, prywatność wymarła 25 lat temu. 379 00:24:10,576 --> 00:24:12,035 Razem z sygnalistami. 380 00:24:12,035 --> 00:24:15,414 Jakiś sekret panią niepokoi? Coś związanego z Newcomen? 381 00:24:19,334 --> 00:24:21,461 Newcomen nie różni się od LifePause. 382 00:24:21,461 --> 00:24:24,631 To, że o tym nie pomyślał, nie znaczy, że nie może tego kupić. 383 00:24:25,757 --> 00:24:28,886 Nie wygra pani z nim. Nikt z nim nigdy nie wygrywa. 384 00:24:36,059 --> 00:24:37,352 Selmo, zdobądź 385 00:24:38,270 --> 00:24:43,400 każde nabycie przez Alphę praw własności intelektualnej od zwolnienia Chopina. 386 00:24:43,901 --> 00:24:44,735 DZIEŃ TRZECI 387 00:24:44,735 --> 00:24:46,486 Proszę przedstawić się sądowi. 388 00:24:46,486 --> 00:24:47,946 Arden Miller. 389 00:24:48,530 --> 00:24:50,199 Kim jest Matafele Kabua? 390 00:24:51,491 --> 00:24:54,828 Poznałyśmy się z Matafele w Bostonie w 2060 roku. 391 00:24:55,329 --> 00:24:56,663 W jakich okolicznościach? 392 00:24:56,663 --> 00:24:58,582 - Pracowałam w mikrofinansach... - Kto to? 393 00:24:58,582 --> 00:25:00,167 ...i zajmowałam się przedsiębiorczyniami. 394 00:25:00,167 --> 00:25:02,085 Pan Bilton to wielki filantrop. 395 00:25:02,085 --> 00:25:06,798 Wiedziała pani, że bank, który panią zatrudniał, miał związki z Alphą? 396 00:25:06,798 --> 00:25:08,342 Nie wiedziałam. 397 00:25:08,342 --> 00:25:11,178 Co pani zrobiła, gdy się pani o tym dowiedziała? 398 00:25:11,178 --> 00:25:12,095 Odeszłam. 399 00:25:12,095 --> 00:25:14,348 Przez to, co spotkało Matafele Kabuę? 400 00:25:14,348 --> 00:25:15,265 Tak. 401 00:25:17,351 --> 00:25:18,936 A co dokładnie się stało? 402 00:25:19,520 --> 00:25:22,231 Alpha wykorzystała nasze udzielane kobietom pożyczki 403 00:25:22,231 --> 00:25:24,816 jako inkubator nowych wynalazków. 404 00:25:24,816 --> 00:25:27,069 Chyba przemówię w imieniu nas wszystkich: 405 00:25:27,069 --> 00:25:31,907 nie mam pojęcia, kim jest Matafele Kabua i dlaczego ta osoba jest tu istotna. 406 00:25:31,907 --> 00:25:35,285 Oświeci pani pana Turnera oraz sąd? 407 00:25:35,285 --> 00:25:36,870 Pochodziła z Wysp Marshalla. 408 00:25:37,913 --> 00:25:41,124 Gdy nie dało się tam już mieszkać, przeniosła się do USA, 409 00:25:41,625 --> 00:25:44,711 gdzie studiowała w Massachusetts Institute of Technology. 410 00:25:44,711 --> 00:25:46,839 Napisała pracę o chemii atmosfery. 411 00:25:47,339 --> 00:25:50,050 Miała produkt i potrzebowała finansowania. 412 00:25:50,634 --> 00:25:52,052 Co robił ten produkt? 413 00:25:52,052 --> 00:25:56,390 Twierdziła, że to pierwsze urządzenie pozwalające usuwać dwutlenek węgla. 414 00:25:56,390 --> 00:25:59,476 Poprosiła nas o pomoc w rozwinięciu go i opatentowaniu. 415 00:26:00,060 --> 00:26:03,772 Urządzenie, które mogło uczynić planetę neutralną węglowo? 416 00:26:03,772 --> 00:26:05,607 Więcej. 417 00:26:05,607 --> 00:26:08,861 Wierzyła, że urządzenie może obniżyć poziom CO2 do poziomu docelowego. 418 00:26:08,861 --> 00:26:10,279 Jaki to poziom? 419 00:26:10,279 --> 00:26:14,908 To zależałoby od wspólnych ustaleń i od tego, co określą naukowcy. 420 00:26:17,619 --> 00:26:18,829 Albo biznesmeni. 421 00:26:23,834 --> 00:26:25,043 Jak nazywała się moja matka? 422 00:26:25,544 --> 00:26:26,962 Tożsamość twojej matki jest nieznana. 423 00:26:26,962 --> 00:26:30,132 Zostałaś uratowana z ośrodka dla uchodźców w Sydney. 424 00:26:31,091 --> 00:26:34,595 Alpho, powiedz mi wszystko, co wiesz o Matafele Kabui. 425 00:26:34,595 --> 00:26:36,555 Alpha nie ma danych na temat tej osoby. 426 00:26:39,433 --> 00:26:40,726 No tak. 427 00:26:40,726 --> 00:26:43,312 Gdyby to się udało, nikt z nas by tu nie siedział. 428 00:26:43,312 --> 00:26:44,813 Ale oczywiście się nie udało, 429 00:26:44,813 --> 00:26:47,774 inaczej ludzie nie uploadowaliby się bez przerwy, 430 00:26:47,774 --> 00:26:49,943 - by uciec przed klimatem. - Proszę o spokój. 431 00:26:49,943 --> 00:26:52,905 Setki milionów uchodźców nie krążyłyby po Ziemi 432 00:26:52,905 --> 00:26:54,156 w poszukiwaniu wyżej położonych terenów. 433 00:26:54,156 --> 00:26:55,616 - Spokój! - Nick. 434 00:26:58,952 --> 00:27:01,288 Przepraszam za wybuch mojego klienta. 435 00:27:01,288 --> 00:27:03,373 Czy może pani wytłumaczyć sądowi, 436 00:27:03,373 --> 00:27:06,585 dlaczego to ma jakikolwiek związek z zarzutami? 437 00:27:07,169 --> 00:27:10,464 Kto dysponuje patentem na urządzenie pani Kabuy? 438 00:27:11,507 --> 00:27:15,928 Z tego, co mi wiadomo, Alpha posiada 49% udziałów w Decimie. 439 00:27:16,929 --> 00:27:17,930 Decimie? 440 00:27:17,930 --> 00:27:19,640 Nazwała urządzenie na cześć swojej córki. 441 00:27:21,475 --> 00:27:23,435 Zgodnie z warunkami pani Kabui 442 00:27:23,435 --> 00:27:26,021 pakiet kontrolny miał być spadkiem jej córki. 443 00:27:26,021 --> 00:27:28,315 Pan Bilton ulepszył świat. 444 00:27:28,315 --> 00:27:30,317 I wierzy, że zrobisz to samo. 445 00:27:31,818 --> 00:27:32,986 Jebać go. 446 00:27:35,322 --> 00:27:36,615 - Nie udało się. - Spokój. 447 00:27:36,615 --> 00:27:39,535 - To jasne, że urządzenie nie działało! - Nick. 448 00:27:39,535 --> 00:27:43,163 Zatem podzieli się pan patentem z sądem? 449 00:27:43,163 --> 00:27:44,248 Projektem urządzenia? 450 00:27:44,915 --> 00:27:49,253 Podzielenie się czymś, co okazało się porażką, nie jest chyba problemem? 451 00:27:51,588 --> 00:27:54,800 W Alphie wolimy nie udostępniać tego, co do nas należy. 452 00:27:54,800 --> 00:27:58,345 Porażka to tylko wstępny szkic rozwiązania. 453 00:27:58,846 --> 00:28:04,434 Czy Kabua wynalazła cokolwiek innego, co uratowało ludzkość? 454 00:28:05,018 --> 00:28:06,144 Nie, nie wynalazła. 455 00:28:07,145 --> 00:28:10,983 Zmarła prawie dziesięć lat temu. Paramoksywirus 58. 456 00:28:10,983 --> 00:28:12,067 A jej córka? 457 00:28:12,067 --> 00:28:15,821 W mojej branży szukamy nowych pomysłów, a nie zaginionych dzieci. 458 00:28:17,573 --> 00:28:21,243 Pani Miller, bardzo dziękuję za poświęcony nam czas. 459 00:28:21,243 --> 00:28:23,120 Jeśli chcesz wygrać, 460 00:28:23,120 --> 00:28:26,498 musisz mi powiedzieć, gdzie są dziury, bo inaczej będziemy w nie wpadać. 461 00:28:29,459 --> 00:28:31,253 Jakiego Verdictware używają? 462 00:28:31,837 --> 00:28:32,880 Sąd? 463 00:28:32,880 --> 00:28:34,923 To E-Justice Royce Majors? 464 00:28:35,841 --> 00:28:37,259 Mogę dotrzeć do Colina Royce'a. 465 00:28:37,759 --> 00:28:39,887 Wolałbym, żebyśmy nie poszli siedzieć 466 00:28:39,887 --> 00:28:42,181 za zhakowanie Międzynarodowego Trybunału Karnego. 467 00:28:47,895 --> 00:28:50,355 Nie możemy dłużej czekać. 468 00:28:51,064 --> 00:28:52,858 Czas ratować świat. 469 00:28:55,152 --> 00:28:56,278 „Innowacja”. 470 00:28:57,279 --> 00:29:03,118 To takie proste słowo jak na skalę zmian, których będziemy świadkami. 471 00:29:04,494 --> 00:29:07,247 W 2020 Międzyrządowy Zespół ds. Zmian Klimatu orzekł, 472 00:29:07,247 --> 00:29:10,542 że aby uniknąć spustoszeń wyrządzonych przez zmiany klimatyczne, 473 00:29:10,542 --> 00:29:13,587 należy do 2050 roku osiągnąć neutralność węglową. 474 00:29:13,587 --> 00:29:15,672 Świat nie osiągnął tego celu, 475 00:29:16,173 --> 00:29:19,343 ani kolejnego, ani jeszcze następnego. 476 00:29:19,343 --> 00:29:25,015 W efekcie obserwowaliśmy dokładnie to, przed czym ostrzegała nas nauka. 477 00:29:26,308 --> 00:29:32,189 Ale dziś Alpha Atmospheric Interventions zapowiada „Newcomen”, 478 00:29:32,689 --> 00:29:38,904 pierwsze skalowalne urządzenie, które usuwa CO2 z powietrza wokół nas 479 00:29:38,904 --> 00:29:44,034 i przekształca go w bezpieczne i użyteczne produkty uboczne. 480 00:29:44,535 --> 00:29:47,704 {\an8}Dziś wyruszamy w nową podróż. 481 00:29:48,205 --> 00:29:50,874 {\an8}Pozwoli nam ona stworzyć klimat, 482 00:29:50,874 --> 00:29:56,880 {\an8}który zapewni to, co najlepsze, planecie, jej mieszkańcom i naszym interesom. 483 00:29:57,464 --> 00:30:01,218 Na tej planecie dzieci będą mogły spacerować pośród polnych kwiatów... 484 00:30:06,181 --> 00:30:08,851 zamiast tylko je rysować. 485 00:30:11,353 --> 00:30:12,396 Gotowa? 486 00:30:12,396 --> 00:30:13,605 Na co? 487 00:30:14,314 --> 00:30:16,024 Chyba na deser. 488 00:30:16,525 --> 00:30:19,444 Chciałbym cię przedstawić kilku osobom. 489 00:30:21,905 --> 00:30:23,073 Komu? 490 00:30:23,073 --> 00:30:25,868 Przyjaciołom. Nieśmiałym przyjaciołom. 491 00:30:27,119 --> 00:30:30,038 Dlatego musisz to najpierw włożyć. 492 00:30:36,670 --> 00:30:37,963 Nie rozumiem. 493 00:30:39,298 --> 00:30:40,299 Proszę. 494 00:30:51,768 --> 00:30:54,563 Nie może być 417. To się nie uda. 495 00:30:55,731 --> 00:30:58,025 Doszliśmy do porozumienia. 496 00:30:58,025 --> 00:31:01,195 To tak nie zadziała. Nie może być 510. 497 00:31:01,195 --> 00:31:03,238 Czy usłyszałem 350? 498 00:31:03,238 --> 00:31:05,449 - Nie. - Lepiej 480. 499 00:31:05,449 --> 00:31:06,992 To za dużo. 500 00:31:06,992 --> 00:31:09,620 - Więc 550. - Za dużo. 501 00:31:10,829 --> 00:31:12,039 To 470. 502 00:31:12,039 --> 00:31:14,041 To dobra liczba. 503 00:31:15,334 --> 00:31:17,794 Rozumiesz, co omawiamy? 504 00:31:19,087 --> 00:31:21,256 Tak. Chyba tak. 505 00:31:21,757 --> 00:31:24,218 Rozumiesz porozumienie, do którego doszliśmy? 506 00:31:25,177 --> 00:31:27,804 Newcomen. Próg obniżania. 507 00:31:27,804 --> 00:31:30,265 Brawo. Mówiłem, że jest błyskotliwa. 508 00:31:35,187 --> 00:31:37,147 A ustalona liczba? 509 00:31:37,147 --> 00:31:39,650 To 470 cząsteczek na milion. 510 00:31:40,943 --> 00:31:44,905 Więcej niż sądziłam. Chciałabym zobaczyć obliczenia. 511 00:31:48,909 --> 00:31:50,369 Lojalność, droga Martho. 512 00:31:51,495 --> 00:31:54,081 Chyba nie chcesz podzielić losu Jonathana. 513 00:31:55,207 --> 00:31:59,336 Sądzę, że uznasz 470 za bardzo satysfakcjonującą liczbę. 514 00:32:09,930 --> 00:32:11,056 Jeszcze nie skończyliśmy. 515 00:32:12,432 --> 00:32:16,353 Przyjmiemy teraz pytania od zaproszonych gości i dziennikarzy. 516 00:32:17,688 --> 00:32:19,231 Zacznijmy od pana Palmera. 517 00:32:19,231 --> 00:32:21,733 To wielki dzień dla świata. 518 00:32:21,733 --> 00:32:24,862 Jestem ciekaw, czy Martha i pan Bilton omawiali 519 00:32:24,862 --> 00:32:26,572 docelowy próg obniżania. 520 00:32:26,572 --> 00:32:27,656 Świetne pytanie. 521 00:32:27,656 --> 00:32:30,993 Pan Bilton przebywa w Hadze, więc mamy... 522 00:32:48,510 --> 00:32:50,220 Mają niezłą imprezę. 523 00:32:51,138 --> 00:32:52,598 Ciekawe, jak by się czuli, 524 00:32:52,598 --> 00:32:56,185 gdyby wiedzieli, że ta impreza mogła zacząć się wiele lat temu? 525 00:32:56,185 --> 00:32:59,062 Że Bilton i bankierzy przehandlowali ich bogactwa... za co? 526 00:32:59,855 --> 00:33:03,400 Za parę dolarów więcej, szybsze samoloty, większe domy. 527 00:33:04,359 --> 00:33:08,363 Ale nie wiedzą, co się dzieje, albo wolą nie wiedzieć. 528 00:33:10,199 --> 00:33:13,744 I nie dowiedzą się, dopóki nie znajdziesz sposobu, by im powiedzieć. 529 00:33:18,540 --> 00:33:20,918 Wiem, że ostatnie wydarzenia... 530 00:33:20,918 --> 00:33:21,835 DZIEŃ CZWARTY 531 00:33:21,835 --> 00:33:25,881 ...związane z propozycją Alphy, zdają się oczyszczać pana Biltona, 532 00:33:25,881 --> 00:33:27,466 ale pytanie pozostaje aktualne. 533 00:33:27,466 --> 00:33:31,595 Czy rozwiązanie problemu dwutlenku węgla, które pojawiło się akurat dziś, 534 00:33:32,596 --> 00:33:34,348 ma służyć nam czy jemu? 535 00:33:36,016 --> 00:33:38,268 Czy odpowiadamy tylko za to, co robimy, 536 00:33:38,268 --> 00:33:40,521 czy powinniśmy też odpowiadać za to, 537 00:33:40,521 --> 00:33:43,524 czego świadomie nie zrobiliśmy, choć znaliśmy konsekwencje? 538 00:33:46,568 --> 00:33:50,322 Proszę, byście zadawali sobie to pytanie, niezależnie od wyroku. 539 00:33:51,573 --> 00:33:53,825 To wy będziecie musieli żyć z tymi konsekwencjami. 540 00:34:02,668 --> 00:34:04,878 Pan Bilton woli przemawiać we własnym imieniu. 541 00:34:12,678 --> 00:34:16,431 Homo sapiens potrzebował czterech milionów lat, 542 00:34:16,431 --> 00:34:19,685 by stanąć na dwóch nogach. 543 00:34:21,186 --> 00:34:25,732 Więc jak nasze ciała miały przystosować się do zmian klimatu, 544 00:34:25,732 --> 00:34:31,029 do których doszło w ciągu 250 lat od czasu rewolucji przemysłowej? 545 00:34:31,612 --> 00:34:32,614 Nie mogły tego zrobić. 546 00:34:34,908 --> 00:34:37,077 Skoro nasze ciała nie mogły się zmienić, 547 00:34:37,744 --> 00:34:43,208 to nasze umysły musiały rozwinąć technologie pozwalające nam przetrwać, 548 00:34:43,208 --> 00:34:45,418 a może nawet doskonale prosperować. 549 00:34:46,837 --> 00:34:51,049 Poziom dwutlenku węgla wzrósł z 280 550 00:34:51,049 --> 00:34:55,012 do 564 cząsteczek na milion, 551 00:34:55,012 --> 00:34:57,931 głównie w wyniku działalności człowieka. 552 00:35:00,350 --> 00:35:04,062 Dziś, dzięki Newcomen, 553 00:35:04,062 --> 00:35:09,484 mogę ogłosić, że obniżymy tę liczbę do 470 cząsteczek na milion. 554 00:35:11,111 --> 00:35:17,409 Niektórzy, w tym obecna tu prokuratorka, chcieliby wam wmówić, 555 00:35:17,409 --> 00:35:19,661 że oszukałem system, 556 00:35:20,954 --> 00:35:23,540 czerpałem zyski z waszej sytuacji. 557 00:35:23,540 --> 00:35:29,630 Że jestem Szatanem, który każe wam żyć życiem, jakiego nigdy byście nie wybrali. 558 00:35:29,630 --> 00:35:33,091 Szukać wygód, których nie pragnęliście... 559 00:35:33,592 --> 00:35:38,514 i który odcina was od informacji, których naprawdę potrzebujecie. 560 00:35:40,974 --> 00:35:45,020 Ale Nick Bilton nie stworzył waszych apetytów. 561 00:35:46,063 --> 00:35:50,108 On je jedynie dostrzegł i przekształcił w biznes. 562 00:35:51,318 --> 00:35:55,948 Zasady gry, w którą grałem, ustanowili wasi przywódcy. 563 00:35:56,823 --> 00:36:01,453 Ci, których wybraliście. Ci, którzy przysięgli was chronić. 564 00:36:01,453 --> 00:36:03,539 Nie chronili was. 565 00:36:04,915 --> 00:36:06,041 Zamiast tego 566 00:36:07,125 --> 00:36:12,297 przehandlowali przyszłość waszych dzieci za jeszcze jedną kadencję, 567 00:36:13,173 --> 00:36:14,925 jeszcze jedną darowiznę. 568 00:36:17,803 --> 00:36:22,516 A jednak to nie ci liderzy są teraz sądzeni. 569 00:36:23,433 --> 00:36:24,643 Sądzony jestem ja. 570 00:36:27,604 --> 00:36:29,815 Pozwólcie zatem, że wskażę coś oczywistego. 571 00:36:31,567 --> 00:36:33,443 Jeśli jestem winny, 572 00:36:34,695 --> 00:36:39,575 to jedynie tego, że wygrałem w grze, która rozpoczęła się wiele pokoleń temu. 573 00:36:41,076 --> 00:36:46,790 I jeśli jestem winny, to winni są również wasi rodzice oraz ich rodzice, 574 00:36:46,790 --> 00:36:51,378 a także wszyscy ich przodkowie, aż do tych, którzy ścięli pierwsze drzewo. 575 00:36:53,380 --> 00:36:56,341 Niektórzy są winni temu, 576 00:36:57,467 --> 00:37:00,596 że zapewniali całym pokoleniom to, czego pragnęły. 577 00:37:02,639 --> 00:37:07,102 A wy wszyscy jesteście winni temu, że tego pragnęliście. 578 00:37:26,330 --> 00:37:27,748 Piękne. 579 00:37:27,748 --> 00:37:29,499 Oskarżony proszony jest o powstanie. 580 00:37:33,504 --> 00:37:36,757 W wytoczonej Nikolaiowi Biltonovowi sprawie o ekobójstwo 581 00:37:37,341 --> 00:37:41,094 Międzynarodowy Trybunał Karny ogłosi teraz ostateczny wyrok. 582 00:37:42,095 --> 00:37:45,891 Do orzeczenia o winie wymagane są minimum dwa czerwone światła. 583 00:38:09,206 --> 00:38:12,042 Pan Bilton został uniewinniony. 584 00:38:17,381 --> 00:38:19,132 Gratulacje. 585 00:38:19,132 --> 00:38:22,344 Alpho, czy Nick Bilton otrzyma Pokojową Nagrodę Nobla? 586 00:38:22,344 --> 00:38:25,472 Jeszcze nie wiadomo. Nominacji na razie nie przyznano. 587 00:38:25,472 --> 00:38:28,559 Dlaczego Newcomen obniża CO2 tylko do 470 cząsteczek? 588 00:38:28,559 --> 00:38:31,270 Liczba cząsteczek na milion została określona... 589 00:38:31,270 --> 00:38:33,897 Czy Newcomen to najcenniejszy wynalazek stulecia? 590 00:38:42,531 --> 00:38:44,783 {\an8}Alpho, kiedy sytuacja stanie się lepsza? 591 00:38:44,783 --> 00:38:48,704 {\an8}Alpha zachęca do szukania pozytywnych elementów już teraz. 592 00:39:46,637 --> 00:39:47,971 Jak ci na imię? 593 00:39:47,971 --> 00:39:49,097 Decima. 594 00:39:49,598 --> 00:39:51,433 Skąd się tu wzięłaś? 595 00:39:52,559 --> 00:39:54,311 Jestem nową córką pana Biltona. 596 00:39:54,811 --> 00:39:58,941 Naprawdę? Nie wiedziałam, że pan Bilton ma córkę. 597 00:39:59,775 --> 00:40:01,693 Chyba mam być tajemnicą. 598 00:40:04,696 --> 00:40:06,406 Masz tu jakichś przyjaciół? 599 00:40:07,449 --> 00:40:10,536 Tylko AI. Bawią się ze mną. 600 00:40:12,412 --> 00:40:14,248 Masz jakieś ludzkie dzieci? 601 00:40:14,748 --> 00:40:15,916 Nie. 602 00:40:15,916 --> 00:40:19,670 Nie mam. Ale mogę zostać twoją przyjaciółką. 603 00:40:22,297 --> 00:40:26,802 Gdybyś potrzebowała przyjaciółki, możesz użyć tego, żeby do mnie zadzwonić. 604 00:40:27,636 --> 00:40:28,637 Jestem Martha. 605 00:40:46,488 --> 00:40:47,948 Wiem, że minęło wiele czasu. 606 00:40:49,533 --> 00:40:50,868 Mam nadzieję, że mnie pamiętasz. 607 00:41:00,752 --> 00:41:05,883 Z tego, co pamiętam, przegrywanie bywa bardzo bolesne. 608 00:41:05,883 --> 00:41:07,926 Co pan tu robi? 609 00:41:16,643 --> 00:41:18,478 Chciałbym zaoferować gałązkę oliwną. 610 00:41:20,522 --> 00:41:23,525 Mnie? Czy światu? 611 00:41:24,526 --> 00:41:25,903 Tobie, Lucy. 612 00:41:26,486 --> 00:41:27,821 I co to za gałązka? 613 00:41:29,323 --> 00:41:35,204 Jeśli się nie mylę, Tyrone Downs był twoim kochankiem. 614 00:41:36,205 --> 00:41:37,956 Niesamowicie skuteczny gość. 615 00:41:40,000 --> 00:41:41,627 Prawie doprowadził do zamknięcia naszych kopalni. 616 00:41:42,878 --> 00:41:44,713 Też lubiłem parę jego piosenek. 617 00:41:46,173 --> 00:41:48,383 Ciekawa jestem, jak by się z tym czuł. 618 00:41:49,510 --> 00:41:51,762 Cóż. Nigdy się nie dowiemy. 619 00:41:53,722 --> 00:41:58,185 Ale jego śmierć musiała być dla ciebie ogromnym ciosem. 620 00:41:59,978 --> 00:42:02,814 Pomyślałem, że chciałabyś wiedzieć, kto ją zlecił. 621 00:42:18,205 --> 00:42:19,456 Zapewniam, 622 00:42:20,707 --> 00:42:25,921 że możesz liczyć na moje wsparcie w kwestii postawienia winnego przed sądem. 623 00:43:01,540 --> 00:43:04,042 Twierdzisz, że jeden człowiek z mikrofonem 624 00:43:04,042 --> 00:43:05,878 jest potężniejszy od naszej firmy? 625 00:43:06,545 --> 00:43:07,713 Poważnie? 626 00:43:08,547 --> 00:43:11,758 Takie rzeczy rozprzestrzeniają się, jeśli się ich nie zdusi. 627 00:43:12,759 --> 00:43:14,052 Spraw, żeby zniknął. 628 00:43:35,115 --> 00:43:38,160 Jestem taka zmęczona, Ty. I taka smutna. 629 00:43:41,538 --> 00:43:42,873 To co dalej? 630 00:43:49,505 --> 00:43:54,343 Gdybyś mógł zemścić się na kimś, kto skrzywdził kiedyś bliską ci osobę 631 00:43:54,927 --> 00:43:58,764 albo powstrzymać kogoś innego przed skrzywdzeniem innych w przyszłości, 632 00:43:58,764 --> 00:44:00,224 to co byś wybrał? 633 00:44:03,268 --> 00:44:04,811 Przeszłość to zawsze przeszłość. 634 00:44:07,773 --> 00:44:12,569 Najskuteczniejsi myśliwi są cierpliwsi niż głód. 635 00:44:29,086 --> 00:44:30,087 Alpho... 636 00:44:32,005 --> 00:44:33,090 ...zatrzymaj pętlę. 637 00:44:36,051 --> 00:44:38,470 Zamknij Candle App Tyrone'a. 638 00:44:59,950 --> 00:45:01,285 Wiem, co zrobiłaś. 639 00:45:03,912 --> 00:45:05,080 Jak się tu dostałaś? 640 00:45:05,080 --> 00:45:09,293 To proste, gdy masz nakaz aresztowania za spisek w celu popełnienia morderstwa. 641 00:45:09,293 --> 00:45:12,254 A jeszcze prostsze, gdy zamordowanym był mój partner. 642 00:45:12,838 --> 00:45:14,006 Niech zgadnę. 643 00:45:14,006 --> 00:45:17,259 Zapomniał wspomnieć, że to Alpha wypuściła tę historię. 644 00:45:18,594 --> 00:45:22,347 „Ikona muzyki zastrzelona przed hotelem przez schizofrenika”. 645 00:45:23,182 --> 00:45:24,266 Sama w to uwierzyłam. 646 00:45:25,017 --> 00:45:27,352 Wiem, że Bilton dał mi cię na tacy, 647 00:45:27,352 --> 00:45:29,104 bo ma coś do ukrycia. 648 00:45:31,481 --> 00:45:32,900 Tak. Ma coś do ukrycia. 649 00:45:32,900 --> 00:45:34,484 Powiesz mi, co to takiego? 650 00:45:35,485 --> 00:45:36,737 Nie masz nic do stracenia. 651 00:45:48,874 --> 00:45:50,542 Ma na imię Decima. 652 00:46:01,011 --> 00:46:04,389 Czy możemy poprosić hodowców o wypuszczenie nowych bażantów? 653 00:46:04,389 --> 00:46:06,433 Chciałbym później trochę postrzelać. 654 00:46:14,107 --> 00:46:16,026 Mówiłem, że chciałbym postrzelać. 655 00:46:17,402 --> 00:46:20,322 Alpha! Proszę o wsparcie techniczne. 656 00:46:21,657 --> 00:46:23,075 Alpha! 657 00:46:25,327 --> 00:46:26,328 Decima? 658 00:46:28,914 --> 00:46:30,749 Alpha, wsparcie techniczne! 659 00:46:56,984 --> 00:46:57,985 Alpho, zatrzymaj. 660 00:47:00,028 --> 00:47:01,113 Zatrzymaj! 661 00:47:02,281 --> 00:47:04,366 Zaprogramowałam ją tak, by cię ignorowała. 662 00:47:15,502 --> 00:47:17,212 Gdzie jesteś, kochanie? 663 00:47:18,505 --> 00:47:20,090 Co robisz, Decimo? 664 00:47:22,217 --> 00:47:24,386 Ludzie nie powinni tego widzieć. 665 00:47:24,386 --> 00:47:28,640 Mogłeś to naprawić wiele lat temu, ale tego nie zrobiłeś. 666 00:47:29,141 --> 00:47:30,309 Ty i twoi przyjaciele. 667 00:47:30,893 --> 00:47:33,896 To 470 to sposób na to, by bogaci się wzbogacili. 668 00:47:33,896 --> 00:47:35,939 Jak zdołasz to usprawiedliwić? 669 00:47:38,150 --> 00:47:39,151 Trzysta pięćdziesiąt. 670 00:47:40,152 --> 00:47:41,737 To właściwa liczba dla nas wszystkich. 671 00:47:41,737 --> 00:47:44,156 - Decimo! - Nie jestem dla ciebie córką! 672 00:47:44,656 --> 00:47:46,241 Jestem tylko patentem. 673 00:47:46,992 --> 00:47:51,538 Na podstawie nowych dowodów przedstawionych przez Decimę Kabuę, 674 00:47:51,538 --> 00:47:55,083 wnosimy o wznowienie sprawy przeciwko Nickowi Biltonowi. 675 00:48:15,812 --> 00:48:19,691 ROK PÓŹNIEJ 676 00:48:24,947 --> 00:48:26,281 Tam właśnie jest? 677 00:48:27,366 --> 00:48:28,367 Na tamtym? 678 00:48:28,951 --> 00:48:32,037 Na orbicie jest kilka więzień. Nie jestem pewna, które to jest. 679 00:48:32,538 --> 00:48:35,749 Kiedy wyjdzie, będzie miał prawie 90 lat. 680 00:48:37,042 --> 00:48:39,795 Maksymalna kara za udział w zmowie. 681 00:48:42,673 --> 00:48:45,467 Myślisz, że do tego czasu poziom CO2 spadnie do 350 cząsteczek na milion? 682 00:48:46,844 --> 00:48:49,263 Nie był tak niski od lat osiemdziesiątych XX wieku. 683 00:48:49,930 --> 00:48:51,390 Ale znów może taki być, prawda? 684 00:48:52,349 --> 00:48:53,684 Nie wiem. Może. 685 00:48:54,601 --> 00:48:57,938 Problemem nigdy nie była technologia. 686 00:48:58,981 --> 00:49:01,984 Problemem jesteśmy my. Zawsze nim byliśmy. 687 00:49:04,653 --> 00:49:06,446 Zrobiliśmy to tej planecie. 688 00:49:07,614 --> 00:49:08,949 Innym ludziom. 689 00:49:09,449 --> 00:49:10,450 Sobie samym. 690 00:49:13,370 --> 00:49:14,913 Myślę, że teraz to naprawimy. 691 00:49:16,039 --> 00:49:17,040 Tak? 692 00:49:17,875 --> 00:49:19,168 Jestem ciekawa. 693 00:49:36,518 --> 00:49:40,230 Uwaga, więźniowie. Proszę wrócić do cel. 694 00:51:28,422 --> 00:51:30,424 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK