1 00:00:15,516 --> 00:00:18,852 โอ้ เมตตาฉันบ้าง 2 00:00:20,687 --> 00:00:24,816 สิ่งต่างๆ ไม่เป็นเหมือนอย่างที่เคย 3 00:00:26,109 --> 00:00:30,531 ฟ้าสีครามหายไปไหน 4 00:00:31,240 --> 00:00:35,786 สายลมคือพิษที่พัดผ่านไป จากเหนือใต้ ออก ตก 5 00:00:36,578 --> 00:00:40,832 โอ้ เมตตาฉันบ้าง 6 00:00:42,709 --> 00:00:47,130 สิ่งต่างๆ ไม่เป็นเหมือนอย่างที่เคย ไม่เลย 7 00:00:47,881 --> 00:00:51,260 คราบน้ํามันลอยเต็มท้องทะเล และมหาสมุทรกว้าง 8 00:00:51,260 --> 00:00:52,803 กลับกันได้แล้ว เดซิมา 9 00:00:53,595 --> 00:00:54,680 ปลามีแต่สารปรอทตกค้าง 10 00:00:54,680 --> 00:00:56,306 พ่อ หนูชอบเพลงนี้ 11 00:00:56,306 --> 00:00:57,808 เฮ้ เดซ คนรุ่นมิลเลนเนียลนี่ใครกัน 12 00:00:57,808 --> 00:00:59,726 บอกทีว่าไม่ใช่เรื่องจริง 13 00:00:59,726 --> 00:01:02,396 พ่อเธอเหรอ เขาดูโคตรประหลาดเลย 14 00:01:03,397 --> 00:01:04,940 ไล่มันไปซะ 15 00:01:04,940 --> 00:01:10,112 โอ้ สิ่งต่างๆ ไม่เป็นเหมือนอย่างที่เคย 16 00:01:10,821 --> 00:01:15,284 เวลาลูกทําแบบนี้ มันทําให้เราสองคนตกอยู่ในความเสี่ยงมาก 17 00:01:15,909 --> 00:01:17,077 ลูกก็รู้นี่ 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,538 อัลฟา ปิดเสียง 19 00:01:24,168 --> 00:01:28,297 ลูกเป็นหญิงสาวที่แสนพิเศษ และพ่อพยายามปกป้องลูกอยู่ 20 00:01:29,548 --> 00:01:30,549 หนูขอโทษค่ะ 21 00:01:33,218 --> 00:01:35,971 แล้วเขาล่ะ ถามจริง เดซิมา 22 00:01:35,971 --> 00:01:37,556 แต่หนูชอบไทโรน ดาวน์ส 23 00:01:39,057 --> 00:01:41,894 รู้ไหมว่าเขาพยายามทําอะไรกับพ่อ กับอัลฟาด้วย 24 00:01:50,152 --> 00:01:52,529 ต้องอัปเกรดเครื่องจําลองแล้ว 25 00:02:05,375 --> 00:02:06,877 เกิดอะไรขึ้น 26 00:02:08,586 --> 00:02:11,798 ถามจริง ต่อหน้าลูกสาวฉันเนี่ยนะ 27 00:02:17,804 --> 00:02:18,805 ติดต่อทอร์เนอร์ 28 00:02:19,723 --> 00:02:20,724 พ่อคะ 29 00:02:21,225 --> 00:02:22,226 (ลอนดอน) 30 00:02:22,226 --> 00:02:23,310 (อัลฟา) 31 00:02:23,310 --> 00:02:27,898 ผมบันทึกคลิปนี้ไว้เพราะคาดว่า อาจเกิดเหตุการณ์ไม่แน่นอนใดๆ 32 00:02:27,898 --> 00:02:32,569 ที่ทําให้ผมต้องสละตําแหน่งซีอีโอ ของอัลฟา อินเตอร์เนชันแนล 33 00:02:33,362 --> 00:02:37,908 หากคุณได้ดูคลิปนี้ แปลว่าเกิดเรื่องที่ไม่คาดคิดขึ้นแล้ว 34 00:02:37,908 --> 00:02:41,203 และต้องดําเนินการโดยด่วน เพื่อประโยชน์ของบริษัท 35 00:02:44,122 --> 00:02:45,207 เกิดอะไรขึ้นกับนิค 36 00:02:45,707 --> 00:02:48,502 ถูกจับ ศาลอาญาระหว่างประเทศ 37 00:02:49,753 --> 00:02:52,881 ทําลายสิ่งแวดล้อม ข้อหาเดียวกัน กับที่พวกเขาฟ้องคณะกรรมการบริษัทบีพี 38 00:02:54,716 --> 00:02:56,218 นี่สําหรับคุณ 39 00:02:58,136 --> 00:03:00,556 ยินดีด้วยที่ได้เลื่อนตําแหน่ง 40 00:03:07,271 --> 00:03:09,106 คุณคือซีอีโอคนใหม่ของอัลฟา 41 00:03:21,326 --> 00:03:24,037 (อุณหภูมิโลกเปลี่ยนแปลง +2.59 องศาเซลเซียส) 42 00:03:25,247 --> 00:03:29,251 (คาร์บอนไดออกไซด์ในชั้นบรรยากาศ 564 ส่วนในล้านส่วน) 43 00:03:48,604 --> 00:03:51,440 (ปี 2070) 44 00:03:52,900 --> 00:03:55,068 {\an8}อัลฟา นิค บิลทันผิดจริงไหม 45 00:03:55,068 --> 00:03:57,196 คดีของศาลอาญาระหว่างประเทศ 46 00:03:57,196 --> 00:03:59,156 กับนิโคลัส บิลทันยังไม่เริ่มการพิจารณา 47 00:03:59,156 --> 00:04:01,825 อัลฟา การทําลายสิ่งแวดล้อม เป็นอาชญากรรมตั้งแต่เมื่อไร 48 00:04:01,825 --> 00:04:05,120 การทําลายสิ่งแวดล้อม เป็นอาชญากรรมระหว่างประเทศในปี 2050 49 00:04:05,120 --> 00:04:06,872 จนถึงวันนี้ยังไม่มีหลักฐาน... 50 00:04:08,415 --> 00:04:10,792 บทลงโทษของการทําลายสิ่งแวดล้อมคือจําคุก... 51 00:04:11,752 --> 00:04:15,631 อัลฟา มันจะส่งผลกระทบต่อโดรนอัลฟา ที่จัดส่งของให้ผมไหม 52 00:04:15,631 --> 00:04:17,716 อัลฟา ใครคืออัยการหลัก 53 00:04:17,716 --> 00:04:19,218 ในการพิจารณาคดีนิค บิลทัน 54 00:04:19,218 --> 00:04:23,805 อัยการลูซี่ อโดโบ จะเป็นตัวแทนของศาลอาญาระหว่างประเทศ 55 00:04:25,807 --> 00:04:29,061 เขาสมควรถูกส่งตัวไปอยู่ทัณฑนิคมบนดาวโฟบอส 56 00:04:29,061 --> 00:04:31,855 เหมือนคนอื่นไง 25 ปี 57 00:04:31,855 --> 00:04:35,150 นักล่าที่ประสบความสําเร็จที่สุด มีความอดทนมากกว่าความหิว 58 00:04:35,150 --> 00:04:38,362 แค่สิ่งที่อัลฟาทํากับเหมือง... เขาสมควรถูกลงโทษแล้ว 59 00:04:39,404 --> 00:04:41,156 เงินเป็นแค่เครื่องมืออีกอย่างของเขา 60 00:04:41,156 --> 00:04:43,283 เฮ้ มันคือเครื่องมือที่เราใช้เปลี่ยนสิ่งต่างๆ ได้ 61 00:04:43,283 --> 00:04:46,495 กฎหมายใช้กับคนอย่างบิลทันไม่ได้ 62 00:04:48,330 --> 00:04:51,166 ผมไปยืนอยู่นอกเหมืองอัลฟาเป็นเดือนๆ 63 00:04:51,166 --> 00:04:53,293 ฉันจําได้ ไท ฉันก็ไปกับคุณ 64 00:04:53,293 --> 00:04:58,966 คนงาน 50,000 กําลังตายท่ามกลางแดดร้อน จนเราทําให้เรื่องบ้าๆ นั่นจบลง 65 00:05:00,133 --> 00:05:01,134 ใช่ คุณทําจริง 66 00:05:02,010 --> 00:05:07,140 มันจะจบลงเมื่อเขาสิ้นฤทธิ์แล้ว ไม่งั้นมันก็ไม่จบสิ้นซะที 67 00:05:10,644 --> 00:05:11,854 (กรุงเฮก) 68 00:05:11,854 --> 00:05:13,438 ฟังทางนี้ค่ะ 69 00:05:13,438 --> 00:05:14,523 (วันที่หนึ่ง) 70 00:05:14,523 --> 00:05:17,484 บัลลังก์ศาลอาญาระหว่างประเทศ คดีอาชญากรรมต่อโลก 71 00:05:17,484 --> 00:05:19,236 ได้เริ่มพิจารณาคดีแล้วตอนนี้ 72 00:05:19,236 --> 00:05:23,282 นิโคไล บิลโทนอฟ มีชื่อตามกฎหมาย ว่า "นิโคลัส บิลทัน" กรุณายืนขึ้น 73 00:05:26,535 --> 00:05:28,871 สําหรับข้อหาทําลายสิ่งแวดล้อม คุณมีอะไรจะสารภาพไหม 74 00:05:30,789 --> 00:05:32,165 ผมไม่ผิด 75 00:05:34,251 --> 00:05:37,713 การพิจารณาคดีเหล่านี้ จะรับผิดชอบโดยผู้พิพากษาเสมือนสามท่าน 76 00:05:37,713 --> 00:05:40,966 ซึ่งถูกตั้งโปรแกรมมา ให้สร้างมาตรฐานความยุติธรรมสากล 77 00:05:40,966 --> 00:05:44,428 สะท้อนถึงธรรมเนียมด้านกฎหมาย และจริยธรรมทั่วโลก 78 00:05:45,012 --> 00:05:47,890 ที่ปรึกษาทั้งสองท่านตกลงยอมรับ การวินิจฉัยที่เป็นข้อผูกมัดนี้หรือไม่ 79 00:05:49,558 --> 00:05:51,226 - ยอมรับค่ะ - ยอมรับครับ 80 00:05:52,019 --> 00:05:54,229 {\an8}ศาลมอบหมายให้อัยการลูซี่ อโดโบ 81 00:05:54,229 --> 00:05:56,857 {\an8}เป็นตัวแทนของศาลอาญาระหว่างประเทศ 82 00:05:56,857 --> 00:05:57,941 {\an8}อรุณสวัสดิ์ค่ะ 83 00:05:59,151 --> 00:06:04,072 {\an8}คดีนี้จะพิจารณาทฤษฎีสมคบคิดที่ไตร่ตรองไว้ก่อน และมีการลงมืออย่างระแวดระวัง 84 00:06:04,072 --> 00:06:07,618 นําโดยนิโคลัส บิลทัน ในช่วง 50 ปีที่ผ่านมา 85 00:06:07,618 --> 00:06:10,662 เพื่อหากําไรเกินควรจากภาวะโลกร้อน และทําให้ปัญหานี้ 86 00:06:10,662 --> 00:06:13,498 บานปลายไปทั่วโลกจากการทําลายสิ่งแวดล้อม 87 00:06:15,417 --> 00:06:17,336 (เซอร์เรย์) 88 00:06:17,336 --> 00:06:20,589 ในขณะที่คุณบิลทันได้บอกเองเมื่อกว่า 30 ปีก่อน... 89 00:06:20,589 --> 00:06:23,634 ช่วงเริ่มต้นศตวรรษนี้ มีการอธิบายว่าภาวะโลกร้อน... 90 00:06:23,634 --> 00:06:26,136 - คุณบิลทันคือคนใจบุญสุดๆ - คืออาการของระบอบทุนนิยม 91 00:06:26,136 --> 00:06:28,222 เขาช่วยคุณหนู และพาคุณหนูมาอยู่ในบ้านของเขา 92 00:06:28,222 --> 00:06:31,475 ผมขอแนะนําว่าระบอบทุนนิยมก็เป็นทางแก้เช่นกัน 93 00:06:31,475 --> 00:06:34,061 แต่แทนที่จะฟังเรื่องราวจากปากฉัน 94 00:06:34,061 --> 00:06:36,563 อดีตพนักงานอย่างน้อยสิบคน 95 00:06:36,563 --> 00:06:39,316 ได้ตกลงที่จะขึ้นให้การในศาล 96 00:06:39,983 --> 00:06:43,904 ฉันขอเบิกพยานคนแรก ดร.รีเบ็คกา เชียเรอร์ 97 00:06:49,743 --> 00:06:51,495 กรุณาแจ้งชื่อต่อศาล 98 00:06:51,495 --> 00:06:54,164 - ดร.รีเบ็คกา เชียเรอร์ - และปัจจุบันคุณอยู่ที่ไหน 99 00:06:54,164 --> 00:06:55,499 นิวยอร์กซิตีค่ะ 100 00:06:55,499 --> 00:06:58,085 คุณระบุตัวนิโคลัส บิลทันได้ไหม 101 00:06:58,085 --> 00:06:59,169 ได้ค่ะ 102 00:06:59,169 --> 00:07:00,963 เขาอยู่ในศาลวันนี้หรือไม่ 103 00:07:00,963 --> 00:07:03,924 ถ้าไม่ใช่เขาก็โฮโลแกรมของเขา มันบอกยากค่ะ 104 00:07:03,924 --> 00:07:07,219 ผมยืนยันได้ว่าคุณบิลทันมาที่นี่ด้วยตัวเอง 105 00:07:07,219 --> 00:07:11,348 ภาพลวงที่ทําให้เขากังวล คือข้อกล่าวหาที่ฟ้องร้องเขา 106 00:07:11,974 --> 00:07:13,058 ทําลายสิ่งแวดล้อมเหรอ 107 00:07:15,143 --> 00:07:17,479 - ลองดูที่ตัวบทกฎหมายนะ... - อ้อ เราดูแล้ว 108 00:07:17,479 --> 00:07:20,649 ทําลายสิ่งแวดล้อมคือการกระทําที่ผิดกฎหมาย หรือขาดความยั้งคิด 109 00:07:20,649 --> 00:07:23,861 ซึ่งกระทําลงไปทั้งที่รู้ว่ามีความเป็นไปได้สูงมาก 110 00:07:23,861 --> 00:07:28,198 ว่าจะส่งผลเสียต่อสิ่งแวดล้อมอย่างร้ายแรงและ สร้างความเสียหายเป็นวงกว้างหรือระยะยาว 111 00:07:28,198 --> 00:07:30,367 อันเป็นผลมาจากการกระทําเหล่านั้น 112 00:07:30,367 --> 00:07:33,829 แปลว่าคุณจะพิสูจน์ ว่าเขารู้อนาคตของโลกงั้นเหรอ 113 00:07:34,746 --> 00:07:37,332 ของอากาศที่เราหายใจ มหาสมุทร หรืออุณหภูมิเหรอ 114 00:07:37,332 --> 00:07:38,584 พูดแบบนี้เขินแย่เลย 115 00:07:39,835 --> 00:07:41,587 เราขอเสนอให้เลิกศาลทันที 116 00:07:43,797 --> 00:07:44,798 คําค้านตกไป 117 00:07:44,798 --> 00:07:48,343 ดร.เชียเรอร์ ช่วยอธิบายถึงครั้งแรก 118 00:07:48,343 --> 00:07:49,636 ที่ได้ติดต่อกับคุณบิลทันที 119 00:07:49,636 --> 00:07:54,683 ในปี 2046 ฉันเป็นนักเก็บบันทึกที่เมนาเจอรี2100 120 00:07:54,683 --> 00:07:58,687 ฉันอยู่กับบริษัทนั้นเก้าปี ตอนที่ฉันได้ข่าวว่า 121 00:07:58,687 --> 00:08:04,443 นิค บิลทันสนใจเก็บทรัพย์สินทางปัญญา ด้านพันธุกรรมของสปีชีส์สัตว์ใหญ่ที่น่าดึงดูด 122 00:08:04,443 --> 00:08:07,154 อุรังอุตัง วาฬ ช้างและ... 123 00:08:07,154 --> 00:08:11,950 เห็นได้ชัดว่าการหันมาสนใจสปีชีส์สัตว์ใหญ่ ที่น่าดึงดูดคือการตัดสินใจของเขา 124 00:08:12,492 --> 00:08:14,703 พอรู้ถึงสาเหตุที่เขาหันมาสนใจไหม 125 00:08:14,703 --> 00:08:19,208 คุณบิลทันรู้สึกว่า คนมีแนวโน้มจะซื้อตั๋วมาดูสปีชีส์เหล่านั้น 126 00:08:19,917 --> 00:08:21,460 เมื่อพวกมันสูญพันธุ์ไปแล้ว 127 00:08:22,961 --> 00:08:25,130 แต่การอนุรักษ์สปีชีส์สัตว์ใหญ่นั้น... 128 00:08:25,130 --> 00:08:30,260 คุณต้องอนุรักษ์ทุกอย่างที่พวกมันพึ่งพา เพื่อให้อยู่รอดด้วย 129 00:08:30,260 --> 00:08:32,596 คุณช่วยอธิบายผลกระทบของปริมาณคาร์บอนสูง 130 00:08:32,596 --> 00:08:35,307 ที่มีต่อสปีชีส์ที่กําลังจะสูญพันธุ์ทีสิคะ 131 00:08:35,307 --> 00:08:38,352 การสูญพันธุ์จะเพิ่มมากขึ้นเมื่ออุณหภูมิสูงขึ้น 132 00:08:38,352 --> 00:08:42,773 และอุณหภูมิเป็นสิ่งที่สะท้อนถึงปริมาณคาร์บอน เพราะงั้นก็ใช่ค่ะ มันเกี่ยวข้องกัน 133 00:08:42,773 --> 00:08:48,153 ถ้าการหายากทําให้มีมูลค่า แล้วไม่มีรูปแบบทางธุรกิจ 134 00:08:48,153 --> 00:08:52,074 ที่เมนาเจอรี2100 ได้ประโยชน์ จากการเพิ่มขึ้นของคาร์บอนเหรอ 135 00:08:52,074 --> 00:08:56,495 ขอค้านครับ เราทุกคนทําให้คาร์บอนสูงขึ้น ไม่ใช่แค่คุณบิลทัน 136 00:08:57,412 --> 00:08:58,413 อนุญาตให้ค้านได้ 137 00:09:01,834 --> 00:09:03,293 ดร.เชียเรอร์... 138 00:09:03,293 --> 00:09:06,338 คุณได้รับค่าจ้าง จากการทํางานที่เมนาเจอรี2100 ไหมครับ 139 00:09:07,005 --> 00:09:08,006 ได้ค่ะ 140 00:09:08,006 --> 00:09:11,635 เป็นงานที่เศร้ามาก ผมมั่นใจ มีแต่การบอกลา 141 00:09:13,303 --> 00:09:14,304 ใช่ไหมครับ 142 00:09:15,848 --> 00:09:20,102 นี่อธิบายได้ว่าทําไมคุณถึงรับการรักษาจากอัลฟา เพื่อทําให้อารมณ์คงที่ 143 00:09:20,936 --> 00:09:24,898 คุณเชียเรอร์พึ่งพาอัลฟา สําหรับการเกษียณและยาของเธอ 144 00:09:24,898 --> 00:09:27,651 ถ้าภาวะซึมเศร้าต่อเนื่องทําให้เธอโทษยา 145 00:09:27,651 --> 00:09:29,528 ที่อัลฟามีให้เธอล่ะครับ 146 00:09:29,528 --> 00:09:32,781 ฉันรู้ว่าคุณอยากให้คนอื่นคิดว่าฉันบ้า คุณทอร์เนอร์ 147 00:09:32,781 --> 00:09:35,576 และไม่แน่นะ... ฉันอาจจะบ้าจริงๆ ก็ได้ 148 00:09:36,326 --> 00:09:39,246 นี่อาจเป็นสิ่งที่ภาวะโลกร้อนกําลังทําต่อเราทุกคน 149 00:09:39,830 --> 00:09:42,374 พวกเราบางคนเป็นบ้าเพราะเรามองดูโลกนี้ 150 00:09:42,374 --> 00:09:46,295 รวมทั้งสิ่งที่เราสูญเสียไป และเราก็ยังมีความหวัง 151 00:09:47,212 --> 00:09:51,383 ผมว่ามันไม่แฟร์ที่ขอให้คุณมาให้การที่นี่ 152 00:09:51,383 --> 00:09:54,511 ยิ่งหลังจากลูกชายคุณ ได้ลบคุณออกจากความทรงจําของเขาด้วย 153 00:09:54,511 --> 00:09:57,848 เขาสูญเสียความทรงจําจากโรคหัวใจฤดูร้อน... ภาวะสมองเสื่อม 154 00:09:57,848 --> 00:10:01,101 ซึ่งเขาก็ใช้การรักษาของอัลฟาเช่นกัน 155 00:10:01,101 --> 00:10:03,437 พนันได้เลยว่ามันทําให้คุณโกรธคุณบิลทันมาก 156 00:10:03,437 --> 00:10:06,773 โรคประจําตัวของลูกชายเธอเกี่ยวอะไรด้วย 157 00:10:06,773 --> 00:10:08,734 คุณรุกล้ําความเป็นส่วนตัวของเธอนะ 158 00:10:08,734 --> 00:10:13,071 และการที่เธอมาที่นี่ถือเป็นการละเมิด คําสาบานว่าจะภักดีที่เธอให้ไว้กับอัลฟา 159 00:10:15,157 --> 00:10:16,241 หมดคําถามแล้ว 160 00:10:28,587 --> 00:10:32,549 (นิวยอร์กซิตี) 161 00:10:40,724 --> 00:10:42,476 เธอคงโดดลงมาเอง 162 00:10:42,476 --> 00:10:44,978 ใช่เหรอ พวกเขาจะสืบสวนเรื่องนี้ 163 00:10:45,896 --> 00:10:47,105 ปล่อยพวกเขาทําไป 164 00:10:47,105 --> 00:10:49,399 เราต้องระวังให้มากนะ นิค 165 00:10:50,442 --> 00:10:53,987 การฆาตกรรมจะถีบคุณเข้าคุกได้เร็ว ไม่ต่างกับการทําลายสิ่งแวดล้อม 166 00:10:54,988 --> 00:10:59,076 ผู้หญิงที่ตกลงมาจากฟ้าในนิวยอร์กซิตี มันเป็นความผิดผมได้ไง 167 00:11:00,994 --> 00:11:05,374 เลิกกังวลเรื่องเชียเรอร์ แล้วบอกมาร์ธาให้พาผมออกไปจากที่นี่ที 168 00:11:06,416 --> 00:11:09,545 ฉันรับรองได้ว่าพวกเราที่อัลฟามั่นใจ 169 00:11:09,545 --> 00:11:12,297 ว่านิค บิลทันจะพ้นจากข้อกล่าวหาทั้งหมด 170 00:11:13,632 --> 00:11:18,762 ฉันทราบดีว่าการจับกุมคุณบิลทัน ทําให้มูลค่าหุ้นของเราตก 17% 171 00:11:18,762 --> 00:11:24,852 ฉันจึงอยากบอกกลุ่มคนที่น่าเคารพนี้ ว่าเราจะเปิดตัวสินค้าใหม่ 172 00:11:25,894 --> 00:11:29,147 สิ่งที่จะจัดการกับความจริงที่โหดร้ายได้โดยตรง 173 00:11:29,648 --> 00:11:34,236 ซึ่งตอนนี้คาร์บอนในชั้นบรรยากาศของเรา มีปริมาณ 564 ส่วนในล้านส่วน 174 00:11:36,488 --> 00:11:40,868 มันมีศักยภาพที่จะเป็นข้อเสนอใหม่ ที่สําคัญที่สุดจากอัลฟา 175 00:11:40,868 --> 00:11:42,870 นับตั้งแต่ของขวัญที่เป็นน้ําสะอาด 176 00:11:44,580 --> 00:11:46,248 ฉันรู้ว่าพวกคุณมีคําถาม 177 00:11:47,207 --> 00:11:48,750 แต่ตามคําแนะนําของทนายความเรา 178 00:11:48,750 --> 00:11:51,003 เราจะไม่ตอบคําถามใดๆ ในการประชุมครั้งนี้ 179 00:11:53,338 --> 00:11:54,548 ขอบคุณที่สละเวลาค่ะ 180 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 ทําได้ดีมาก มาร์ธา 181 00:12:04,349 --> 00:12:05,767 ผมจะบอกให้คุณบิลทันรู้ 182 00:12:06,727 --> 00:12:08,604 ฉันคิดว่านี่คือการทําผิดพลาด 183 00:12:09,271 --> 00:12:13,066 งั้นผมก็ขอให้คุณใช้เวลาคิดเรื่องอื่นแทน 184 00:12:22,784 --> 00:12:24,578 (เจ็ดปีก่อน) 185 00:12:24,578 --> 00:12:27,456 ยินดีด้วย เป็นปีที่อัลฟาทํากําไรได้มากที่สุด 186 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 ฉันดีใจที่คุณพอใจ 187 00:12:34,004 --> 00:12:39,927 และการสมัครเป็นสมาชิกไลฟ์พอส ก็กําลังเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ 188 00:12:39,927 --> 00:12:42,095 - ทีละนิด - ในที่สุด 189 00:12:42,095 --> 00:12:46,558 อิทธิพลของอัลฟามีบทบาทสําคัญด้วยแน่นอน ขอบคุณนะคะ 190 00:12:47,059 --> 00:12:50,270 มันมาจากไหนเหรอ ไอเดียนั้นน่ะ 191 00:12:51,230 --> 00:12:52,356 ผมอยากถามมานานแล้ว 192 00:12:54,066 --> 00:12:56,360 ตอนฉันยังเด็ก ฉันชอบดอกไม้ป่ามาก 193 00:12:57,778 --> 00:13:00,656 ฉันจะวาดรูปมันด้วยสีเทียนของคุณตา 194 00:13:00,656 --> 00:13:04,826 ฉันจะออกไปตามหาดอกไม้พวกนั้น ในวันที่ไม่ร้อนเกินไป 195 00:13:04,826 --> 00:13:10,666 แต่พอไม่มีผึ้งแล้ว ดอกไม้ป่าก็หายไปด้วย และ... 196 00:13:11,583 --> 00:13:15,504 คุณตาฉันเคยเล่าให้ฟังว่าดอกไม้แค่ไปซ่อนตัว 197 00:13:16,046 --> 00:13:17,548 สักวันพวกมันจะกลับมาอีก 198 00:13:18,507 --> 00:13:21,593 น่าจะให้คนของเราพัฒนาเมล็ดพันธุ์ใหม่ๆ ให้คุณ 199 00:13:25,430 --> 00:13:26,890 ฉันใช้วิธีการที่ต่างออกไป 200 00:13:27,558 --> 00:13:29,560 ฉันคิดว่า "ถ้าฉันหยุดเวลาได้ล่ะ" 201 00:13:30,394 --> 00:13:32,729 - ถึงได้มีไลฟ์พอส - ใช่เลย 202 00:13:34,398 --> 00:13:37,359 ขอบคุณที่แบ่งปัน เป็นเรื่องราวที่น่ารักมาก 203 00:13:40,737 --> 00:13:42,447 ผมขอถามอะไรอีกอย่างได้ไหม 204 00:13:43,699 --> 00:13:47,786 สินค้าหรือบริการไหนจะน่าตื่นเต้นที่สุด 205 00:13:47,786 --> 00:13:49,746 ที่อัลฟานํามาสู่โลกนี้ได้ 206 00:13:50,914 --> 00:13:55,752 มะเร็งก็รักษาหายได้แล้ว ความฉลาดของคนก็แก้ได้ง่ายๆ ด้วยคริสเปอร์ 207 00:13:57,754 --> 00:13:58,589 อะไรก็ได้มั้งคะ 208 00:13:59,381 --> 00:14:00,507 มันไม่มีขีดจํากัด 209 00:14:02,050 --> 00:14:06,597 ฉันว่าคงเป็นการหาทางสร้างชั้นบรรยากาศใหม่ๆ ที่สามารถหายใจได้บนดาวอังคาร 210 00:14:06,597 --> 00:14:08,348 ที่ช่วยให้มนุษย์ทุกคนเริ่มต้นใหม่ได้ 211 00:14:09,558 --> 00:14:10,392 ดาวอังคาร 212 00:14:12,644 --> 00:14:14,271 มันจะแก้ปัญหาได้หลายอย่างเลย 213 00:14:16,773 --> 00:14:19,234 ถ้าเราสามารถทําได้บนโลกนี้ล่ะ 214 00:14:21,445 --> 00:14:22,779 ทําอะไร 215 00:14:22,779 --> 00:14:24,031 เริ่มต้นใหม่ 216 00:14:27,701 --> 00:14:28,827 ล้อเล่นรึเปล่า 217 00:14:31,246 --> 00:14:33,332 ผมว่าผมรู้วิธีทําให้นิวโคเมนได้ผลแล้ว 218 00:14:35,667 --> 00:14:37,127 และผมอยากให้คุณจัดการ 219 00:14:41,089 --> 00:14:43,342 - เราเรียกมันว่า "นิวโคเมน" - เพราะอะไร 220 00:14:43,342 --> 00:14:44,426 (วันที่สอง) 221 00:14:44,426 --> 00:14:47,763 โทมัส นิวโคเมน เป็นผู้ประดิษฐ์เครื่องจักรไอน้ําในปี 1712 222 00:14:47,763 --> 00:14:52,643 เดิมทีถูกใช้เพื่อปกป้องเหมืองถ่านหินจากน้ําท่วม ซึ่งฟังดูย้อนแย้งดี 223 00:14:52,643 --> 00:14:56,438 คุณบิลทันมองว่ามันคือช่วงเวลา ที่รอยเท้าคาร์บอนของมนุษยชาติ 224 00:14:56,438 --> 00:14:58,941 เริ่มส่งผลเสีย ต่อระเบียบทางธรรมชาติของสิ่งต่างๆ 225 00:14:58,941 --> 00:15:01,985 แล้วโปรเจ็กต์นิวโคเมนที่อัลฟาคืออะไร 226 00:15:01,985 --> 00:15:03,612 มันเปรียบเหมือนจอกศักดิ์สิทธิ์ 227 00:15:03,612 --> 00:15:07,783 มันจะเป็นเครื่องจักร เป็นเทคโนโลยี ที่กําจัดคาร์บอนออกจากชั้นบรรยากาศ 228 00:15:07,783 --> 00:15:09,576 มันปรับขนาดได้และมีราคาจับต้องได้ 229 00:15:09,576 --> 00:15:12,412 นิวโคเมนเคยสําเร็จเป็นตัวเป็นตนไหม 230 00:15:12,412 --> 00:15:14,414 ไม่ครับ ไม่เคย 231 00:15:15,415 --> 00:15:18,043 มันมักมีปัญหาด้านการออกแบบเมื่อขยายใหญ่ขึ้น 232 00:15:18,043 --> 00:15:22,089 และเราไม่เคยแก้ปัญหาผลพวงปลายทาง ที่เกิดขึ้นได้จริงๆ 233 00:15:22,089 --> 00:15:24,466 ผมงงแล้ว เรามาที่นี่ทําไมกัน 234 00:15:24,466 --> 00:15:28,887 คุณโชปินเพิ่งบอกว่า เขาใช้งานโปรแกรมที่คุณบิลทันเป็นคนลงทุน 235 00:15:28,887 --> 00:15:31,557 ซึ่งจะเป็นตัวกําจัดคาร์บอนไดออกไซด์ ออกจากชั้นบรรยากาศ 236 00:15:31,557 --> 00:15:33,642 ช่วยโลกจากภาวะโลกร้อน 237 00:15:33,642 --> 00:15:38,230 ยอมรับว่าเป็นความพยายามที่ยอดเยี่ยม แต่พยานของคุณทําล้มเหลว 238 00:15:38,230 --> 00:15:42,609 ทําให้มันสําเร็จไม่ได้ ทําไมลูกความผมถึงโดนคดี ไม่ใช่เขา 239 00:15:44,695 --> 00:15:46,780 แล้วทําไมคุณถึงจากไปล่ะ คุณโชปิน 240 00:15:47,573 --> 00:15:49,533 ตัดสินใจว่าอยากติดคุกเพราะเรื่องอื่นเหรอ 241 00:15:49,533 --> 00:15:50,993 ขอค้าน 242 00:15:51,702 --> 00:15:52,703 อนุญาตให้ค้านได้ 243 00:15:52,703 --> 00:15:55,873 ผมจะบอกให้ครับ ผมจะตอบคําถาม ผมถูกไล่ออก 244 00:15:55,873 --> 00:15:58,458 ฟังดูเหมือนว่าคุณบิลทันทําถูกแล้ว 245 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 และใครมาแทนที่คุณ 246 00:16:00,085 --> 00:16:04,423 ผมเข้าใจว่านิวโคเมนถูกนํามาเริ่มต้นใหม่ เมื่อเจ็ดปีก่อน 247 00:16:04,423 --> 00:16:06,133 และมาร์ธา รัสเซลล์เป็นผู้รับผิดชอบ 248 00:16:06,842 --> 00:16:10,804 ผู้หญิงที่คุณบิลทันเพิ่งประกาศให้เป็นซีอีโอนี่เอง 249 00:16:10,804 --> 00:16:12,556 เขาโดนคดีที่เลื่อนตําแหน่งให้คนด้วยรึไง 250 00:16:12,556 --> 00:16:15,017 คุณบิลทันมีจุดยืนยังไงเรื่องวิศวกรรมธรณี 251 00:16:15,017 --> 00:16:16,518 ขอค้าน ไม่เกี่ยวข้องกับคดีนี้ 252 00:16:16,518 --> 00:16:17,936 ฉันไม่เห็นด้วย 253 00:16:17,936 --> 00:16:21,398 ถ้าคนกังวลเรื่องการจํากัดปริมาณคาร์บอน อย่างที่เขากล่าวอ้าง 254 00:16:21,398 --> 00:16:23,400 คนก็คงไม่นิยมชมชอบการกระทํา 255 00:16:23,400 --> 00:16:25,527 ที่ยอมให้คนในโลกเพิ่มปริมาณคาร์บอนไปเรื่อยๆ 256 00:16:25,527 --> 00:16:28,155 มีหลายๆ กรณีที่เขาแสดงความกระตือรือร้น 257 00:16:28,155 --> 00:16:31,283 แน่นอนว่ามันคือวิธีที่ดีที่สุด ในการลดอุณหภูมิระยะสั้น 258 00:16:31,283 --> 00:16:33,660 และเขาบอกว่าเขาชอบวิธีแก้ปัญหาระยะสั้น 259 00:16:33,660 --> 00:16:36,246 เพราะมันคือสิ่งที่ดีที่สุด จากมุมมองของพีอาร์เช่นกัน 260 00:16:36,246 --> 00:16:38,081 เขาจึงสนับสนุนวิศวกรรมธรณี 261 00:16:38,081 --> 00:16:40,834 คุณก็เช่นกัน คุณโชปิน คนแทบครึ่งโลกเห็นด้วย 262 00:16:40,834 --> 00:16:42,628 แล้วคุณก็เปลี่ยนใจ 263 00:16:42,628 --> 00:16:45,130 คุณอยากให้ศาลพิจารณาความเห็นของคุณ ที่มีต่อปัญหานี้ไหม 264 00:16:45,130 --> 00:16:48,050 พวกเราบางคนรู้ดีว่า ถ้าเราแยกประเด็นคาร์บอนออกจากอุณหภูมิ 265 00:16:48,050 --> 00:16:49,801 คุณจะหาเหตุผลเพื่อสร้างมลภาวะต่อไป 266 00:16:49,801 --> 00:16:53,388 นิคมองว่าการปรับเปลี่ยนชั้นสตราโตสเฟียร์ คือวิธีสร้างเงินได้แบบไม่จํากัด 267 00:16:53,388 --> 00:16:54,806 เขาอยากทําเงินได้จากสองทาง 268 00:16:54,806 --> 00:16:56,725 - ขอค้าน เป็นแค่การคาดเดา - อนุญาตให้ค้านได้ 269 00:16:56,725 --> 00:16:58,602 เขาพูดถึงพ่อหนูแบบนี้ได้ไง 270 00:16:58,602 --> 00:16:59,811 เขาโกหก 271 00:16:59,811 --> 00:17:02,064 - คุณบิลทันคือคนใจบุญสุดๆ - คุณทําจริงๆ นิค 272 00:17:02,064 --> 00:17:04,358 เขาคือหนึ่งในคนใจบุญสิบอันดับแรกของโลก 273 00:17:04,358 --> 00:17:06,401 ยอมรับเถอะ คุณพูดมาหลายรอบแล้ว 274 00:17:06,401 --> 00:17:08,153 มันไม่สําคัญว่าคาร์บอนอยู่ในระดับไหน 275 00:17:08,153 --> 00:17:10,239 เพราะสักวันคุณจะสร้างเครื่องจักร 276 00:17:10,239 --> 00:17:12,115 ที่กําจัดมันจากชั้นบรรยากาศได้ และคุณ... 277 00:17:12,115 --> 00:17:14,785 วันนั้นคุณก็พูดเองว่า ยิ่งมีคาร์บอนไดออกไซด์มากเท่าไร 278 00:17:14,785 --> 00:17:16,369 คุณก็ยิ่งได้เงินจากการกําจัดมันมากขึ้น 279 00:17:16,369 --> 00:17:19,164 คุณเรียกมันว่าโคตรเครื่องดูดฝุ่นเพื่อความมั่งคั่ง 280 00:17:19,164 --> 00:17:20,665 คุณล้มเหลวจริงๆ จอห์นนี่ 281 00:17:20,665 --> 00:17:23,585 ล้มเหลวด้านการงาน ล้มเหลวในฐานะพ่อ 282 00:17:23,585 --> 00:17:25,295 จะฆ่าผมเหมือนรีเบ็คกา เชียเรอร์เหรอ 283 00:17:25,295 --> 00:17:28,089 - คุณอโดโบ ควบคุมพยานของคุณด้วย - คุณโชปิน 284 00:17:28,089 --> 00:17:31,260 คุณนี่แม่งทุเรศจริงๆ คุณคือ... คุณนั่นแหละคือศูนย์กลางของปัญหา... 285 00:17:31,260 --> 00:17:33,595 มนุษยชาติกําลังไหม้เกรียม แต่คุณกลับมองว่าอุณหภูมิ 286 00:17:33,595 --> 00:17:35,472 เป็นความไม่สะดวกสบายที่คุณฉกฉวยได้ 287 00:17:35,472 --> 00:17:37,349 เพื่อหาประโยชน์จากกลยุทธ์การลงทุนล่าสุด 288 00:17:37,349 --> 00:17:40,018 คุณคือคนที่... ที่ทําให้คนอื่นตกอยู่ในสภาพปางตาย 289 00:17:40,018 --> 00:17:42,479 - แล้วค่อยยื่นมือไปช่วย - ดร.โชปิน ฉันต้องขอคุณ 290 00:17:42,479 --> 00:17:44,606 - ว่าอย่าพูดกับจําเลยโดยตรง - ให้เขาพูดเถอะ 291 00:17:44,606 --> 00:17:47,568 เขาต้องการการบําบัด ระบายออกมาเลย ไอ้หนุ่มจอห์นนี่ 292 00:17:47,568 --> 00:17:48,652 โปรดอยู่ในความสงบ 293 00:17:50,153 --> 00:17:51,488 หมดคําถามแล้ว 294 00:17:52,489 --> 00:17:53,490 ดร.โชปิน 295 00:17:54,950 --> 00:17:59,371 ตอนนี้โรแวนลูกชายคุณติดคุกเพราะวิศวกรรมธรณี ถูกต้องไหม 296 00:17:59,371 --> 00:18:01,081 ใช่ เขา... 297 00:18:02,624 --> 00:18:07,004 เขาถูกหลอกล่อให้เข้าร่วม... ในแผนการของอดีตภรรยาผม 298 00:18:07,004 --> 00:18:08,088 ถูกหลอกล่อเหรอ 299 00:18:09,131 --> 00:18:12,467 ผมว่าคุณสับสน กับการเปลี่ยนความคิดของตัวเองมากกว่า 300 00:18:12,467 --> 00:18:14,761 โรแวน โชปินไม่ได้อยู่ในการพิจารณาคดีนี้ 301 00:18:14,761 --> 00:18:15,888 ถูกครับ 302 00:18:16,597 --> 00:18:19,725 แต่ผมคิดว่ามันสําคัญที่ต้องระบุว่า ลูกชายคุณถูกตัดสิน 303 00:18:19,725 --> 00:18:24,271 ให้โดนลงโทษที่ใช้โดรนส่งของของอัลฟา กระทําการก่อการร้าย 304 00:18:24,271 --> 00:18:27,482 หลังจากที่คุณบิลทันให้การแบบไม่เปิดเผยต่อศาลนี้ 305 00:18:27,482 --> 00:18:29,109 ขอโทษที คุณว่าไงนะ 306 00:18:29,109 --> 00:18:30,194 ผมเข้าใจว่ามันน่าโมโห 307 00:18:30,194 --> 00:18:32,905 แต่ผมสงสัยว่า มีการเสนอมอบอิสรภาพให้ลูกชายคุณ 308 00:18:32,905 --> 00:18:35,991 - แลกกับการที่คุณขึ้นให้การวันนี้ไหม - ฉันไม่ได้ทําข้อตกลงอะไรแบบนั้น 309 00:18:35,991 --> 00:18:38,243 ผมไม่ได้ทําอะไรพรรค์นั้นแน่ ไม่มีเลย 310 00:18:39,369 --> 00:18:43,498 ผมขอให้ยกเลิกพยานคนนี้ และถือว่าคําให้การของเขานํามาพิจารณาไม่ได้ 311 00:18:48,337 --> 00:18:49,546 อนุญาตให้ค้านได้ 312 00:18:49,546 --> 00:18:51,131 ยกเลิกพยาน 313 00:19:00,015 --> 00:19:01,433 หนูอยากไปให้การ 314 00:19:01,433 --> 00:19:03,060 พ่อหนูเป็นคนที่ยอดเยี่ยมมาก 315 00:19:03,936 --> 00:19:05,229 ช่วยหนูบันทึกคลิปทีได้ไหม 316 00:19:05,229 --> 00:19:06,522 ได้สิคะ 317 00:19:12,194 --> 00:19:13,278 เดซิมา บิลทันคือใคร 318 00:19:14,738 --> 00:19:16,240 คุณรู้ชื่อนั้นได้ไง 319 00:19:16,240 --> 00:19:17,950 แกอ้างว่าเป็นลูกสาวคุณ 320 00:19:20,035 --> 00:19:21,912 ห้ามพูดชื่อนั้นอีก 321 00:19:21,912 --> 00:19:24,164 แกอยากให้การแก้ต่างแทนคุณ 322 00:19:27,292 --> 00:19:29,002 แกบันทึกคลิปมาให้ 323 00:19:30,712 --> 00:19:32,422 กินใจสุดๆ 324 00:19:34,091 --> 00:19:35,092 ทําลายทิ้งซะ 325 00:19:36,134 --> 00:19:37,135 เดี๋ยวนี้ 326 00:19:38,178 --> 00:19:41,390 คุณช่วยเด็กกําพร้าจากค่ายผู้ลี้ภัยในซิดนีย์ 327 00:19:49,773 --> 00:19:51,275 ทําอะไรของคุณ 328 00:19:52,776 --> 00:19:53,902 นิค 329 00:20:02,995 --> 00:20:06,790 เครื่องจําลองเนเจอร์ฟิกซ์ของคุณ จะเริ่มในอีกห้าวินาที 330 00:20:07,624 --> 00:20:11,170 คุณได้เลือก "ป่าฤดูใบไม้ร่วง" พร้อมการปรับสมดุลของอารมณ์ 331 00:20:44,786 --> 00:20:46,205 ชอบเนื้อกวางไหม 332 00:20:47,206 --> 00:20:48,248 เลิศที่สุด 333 00:20:49,750 --> 00:20:51,752 ของจริงหรือของจากแล็บ 334 00:20:54,046 --> 00:20:56,590 เราเลี้ยงกวางฝูงเล็กๆ ไว้ 335 00:20:56,590 --> 00:20:57,799 นี่ของจริงทั้งหมด 336 00:21:00,344 --> 00:21:05,849 และนี่คือไวน์ปิโนต์ขวดสุดท้าย จากแอนเดอร์สันแวลลีย์ 337 00:21:06,350 --> 00:21:09,478 ปี 2053 ก่อนไร่ถูกเผาจนวอด 338 00:21:17,486 --> 00:21:20,822 คนอื่นๆ ในโลกต้องเอาตัวรอด ด้วยจินตนาการและภาพจําลอง มาร์ธา 339 00:21:22,991 --> 00:21:25,244 แทบทุกอย่างในชีวิตผมคือของจริง 340 00:21:26,662 --> 00:21:27,788 มันรบกวนจิตใจคุณไหม 341 00:21:30,249 --> 00:21:31,750 อะไรรบกวนจิตใจผม 342 00:21:31,750 --> 00:21:34,711 ที่คนอื่นๆ ในโลกต้องเอาตัวรอดด้วยจินตนาการ 343 00:21:44,054 --> 00:21:46,473 ไม่ สิ่งที่รบกวนจิตใจผมคือความปากว่าตาขยิบ 344 00:21:48,058 --> 00:21:51,895 สิ่งที่รบกวนจิตใจผม คือการอยากได้ความสะดวกและความสบาย 345 00:21:51,895 --> 00:21:54,815 จากนั้นก็โกรธเกรี้ยวเพราะราคาที่แท้จริงของมัน 346 00:21:55,774 --> 00:21:59,486 เราเผาถ่านหินมาเป็นร้อยปี เพื่อทําให้ร่างกายอบอุ่น 347 00:21:59,486 --> 00:22:00,904 ฟังดูเป็นไอเดียที่ดีมาก 348 00:22:01,822 --> 00:22:04,116 ทําให้รู้สึกว่าเราเอาชนะฤดูหนาวได้ 349 00:22:05,117 --> 00:22:07,286 แล้ววันนึงเราก็ตื่นมารู้สึกอบอุ่นสบาย 350 00:22:07,286 --> 00:22:10,497 แต่ได้รู้ว่าเราเป็นมะเร็งปอด 351 00:22:10,497 --> 00:22:13,166 จากการหายใจสูดควันของการเผาถ่านหิน 352 00:22:15,544 --> 00:22:17,546 แต่เราก็ยังเผาถ่านหินต่อ 353 00:22:18,297 --> 00:22:22,718 เพราะจินตนาการที่ทรงพลังที่สุด คือการคิดว่าความสบายไม่มีราคาที่ต้องจ่าย 354 00:22:24,303 --> 00:22:26,555 ชีวิตคือการทําธุรกรรม มาร์ธา 355 00:22:27,556 --> 00:22:29,892 นี่คือการวัดที่มีความหมายที่สุด 356 00:22:32,060 --> 00:22:33,770 ฉันไม่เคยคิดในมุมนั้นเลย 357 00:22:33,770 --> 00:22:37,482 ผมอยากให้คุณเริ่มคิดดู 358 00:22:57,878 --> 00:23:00,172 - เทอร์เนอร์ - ครับ 359 00:23:00,172 --> 00:23:02,007 ผลการชันสูตรรีเบ็คกา เชียเรอร์... 360 00:23:02,508 --> 00:23:03,675 ว่าไงบ้าง 361 00:23:05,093 --> 00:23:08,263 "เผยให้เห็นถึงความผิดปกติในการรักษาของเธอ 362 00:23:08,263 --> 00:23:10,849 - ที่จัดหาให้โดยอัลฟา เธอราพิวติกส์" - เหลวไหล 363 00:23:10,849 --> 00:23:12,643 แต่มันเขียนไว้แบบนี้ 364 00:23:12,643 --> 00:23:15,938 ในหมายเรียก ที่ศาลอาญาระหว่างประเทศเพิ่งส่งมาให้ฉัน 365 00:23:15,938 --> 00:23:18,232 พวกเขาไม่มีหลักฐาน พวกเขาสิ้นหนทาง 366 00:23:18,732 --> 00:23:20,943 พวกเขาจะต้องขอดูบันทึกแน่ๆ 367 00:23:21,443 --> 00:23:23,737 นิคอยากให้ฉันทําอะไรกับเรื่องนี้ 368 00:23:24,321 --> 00:23:27,407 ทําให้น้อยที่สุด ไม่งั้นคุณจะทําเสียเรื่อง 369 00:23:31,912 --> 00:23:33,163 โอกาส 370 00:23:33,747 --> 00:23:37,292 คุณเรียกแบบนั้นเหรอ โอกาสในการตกงาน 371 00:23:37,292 --> 00:23:39,378 ความจริงเป็นสิ่งอันตรายสําหรับบางคน 372 00:23:40,629 --> 00:23:41,630 ฉันไม่มีความเห็น 373 00:23:42,631 --> 00:23:45,843 เรามีเหตุผลให้เชื่อว่าเขาไปยุ่งกับพยานคนอื่นๆ 374 00:23:45,843 --> 00:23:46,927 คุณถูกข่มขู่รึเปล่า 375 00:23:49,763 --> 00:23:52,516 ฉันให้คําสาบานว่าจะภักดี ฉันถึงใช้อวตารไง 376 00:23:52,516 --> 00:23:55,686 ฉันเตรียมเสนอการคุ้มครองดานกฎหมายให้คุณ ดร.รัสเซลล์ 377 00:23:56,270 --> 00:23:58,105 แลกกับคําให้การของคุณ 378 00:23:58,105 --> 00:24:01,942 แล้วฉันจะอธิบายกับเทอร์เนอร์ยังไง เขาคือประธานที่ปรึกษา 379 00:24:01,942 --> 00:24:05,112 แน่นอนว่า คุณต้องเก็บเรื่องที่เราพบกันไว้เป็นความลับ 380 00:24:06,405 --> 00:24:09,992 คุณอโดโบ ความเป็นส่วนตัวมันสูญสิ้นไปตั้ง 25 ปีแล้ว 381 00:24:10,576 --> 00:24:12,035 พร้อมกับคนที่แจ้งเบาะแส 382 00:24:12,035 --> 00:24:15,414 มีความลับอะไรที่คุณกังวลใจเหรอ มีอะไรเกี่ยวกับนิวโคเมนไหม 383 00:24:19,334 --> 00:24:21,461 นิวโคเมนไม่ต่างอะไรจากไลฟ์พอส 384 00:24:21,461 --> 00:24:24,631 แค่เพราะเขาไม่ได้คิดถึงมัน ไม่ได้แปลว่าเขาซื้อมันไม่ได้ 385 00:24:25,757 --> 00:24:28,886 คุณไม่ชนะเขาหรอก ไม่เคยมีใครชนะเขาได้ 386 00:24:36,059 --> 00:24:37,352 เซลมา 387 00:24:38,270 --> 00:24:43,400 ฉันขอข้อมูลการได้รับทรัพย์สินทางปัญญาทุกอย่าง ของอัลฟาตั้งแต่โจนาธาน โชปินถูกไล่ออก 388 00:24:43,901 --> 00:24:44,735 (วันที่สาม) 389 00:24:44,735 --> 00:24:46,486 ช่วยระบุชื่อตัวเองต่อศาลด้วยค่ะ 390 00:24:46,486 --> 00:24:47,946 อาร์เดน มิลเลอร์ 391 00:24:48,530 --> 00:24:50,199 มาทาเฟเล คาบัวคือใคร 392 00:24:51,491 --> 00:24:54,828 มาทาเฟเลกับฉันรู้จักกันที่บอสตันในปี 2060 393 00:24:55,329 --> 00:24:56,663 ด้วยเรื่องอะไรคะ 394 00:24:56,663 --> 00:24:58,582 - ด้านไมโครไฟแนนซ์... - ใครน่ะ 395 00:24:58,582 --> 00:25:00,167 ที่ให้ความสําคัญกับผู้ประกอบการหญิง 396 00:25:00,167 --> 00:25:02,085 คุณบิลทันคือคนใจบุญสุดๆ 397 00:25:02,085 --> 00:25:06,798 ตอนนั้นคุณทราบไหมว่า ธนาคารที่จ้างคุณมีความสัมพันธ์กับอัลฟา 398 00:25:06,798 --> 00:25:08,342 ไม่ทราบค่ะ 399 00:25:08,342 --> 00:25:11,178 พอคุณรู้เรื่อง คุณตอบโต้ยังไง 400 00:25:11,178 --> 00:25:12,095 ฉันลาออกจากงาน 401 00:25:12,095 --> 00:25:14,348 เพราะสิ่งที่เกิดขึ้นกับมาทาเฟเล คาบัวใช่ไหม 402 00:25:14,348 --> 00:25:15,265 ใช่ค่ะ 403 00:25:17,351 --> 00:25:18,936 แล้วมันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 404 00:25:19,520 --> 00:25:22,231 อัลฟาใช้เงินกู้ที่เรามีให้ผู้หญิง 405 00:25:22,231 --> 00:25:24,816 เป็นแหล่งทุนเพื่อสร้างนวัตกรรมใหม่ๆ 406 00:25:24,816 --> 00:25:27,069 ผมว่าผมพูดแทนทุกคนในการพิจารณานี้ 407 00:25:27,069 --> 00:25:31,907 ผมไม่รู้ว่ามาทาเฟเล คาบัวเป็นใคร หรือคนนี้มาเกี่ยวอะไรกับคดีนี้ด้วย 408 00:25:31,907 --> 00:25:35,285 คุณช่วยอธิบายให้คุณเทอร์เนอร์ และศาลฟังทีได้ไหม 409 00:25:35,285 --> 00:25:36,870 เธอมาจากหมู่เกาะมาร์แชลล์ 410 00:25:37,913 --> 00:25:41,124 พอที่นั่นไม่สามารถอยู่อาศัยได้ เธอก็ย้ายมายังสหรัฐฯ 411 00:25:41,625 --> 00:25:44,711 ซึ่งเธอได้เรียนที่สถาบันเทคโนโลยีแมสซาชูเซตส์ 412 00:25:44,711 --> 00:25:46,839 เธอจบปริญญาสาขาเคมีบรรยากาศ 413 00:25:47,339 --> 00:25:50,050 เธอมีผลิตภัณฑ์ที่เธอต้องการเงินทุน 414 00:25:50,634 --> 00:25:52,052 ผลิตภัณฑ์นั้นใช้ทําอะไร 415 00:25:52,052 --> 00:25:56,390 เธออ้างว่ามันคืออุปกรณ์กําจัดคาร์บอน ที่ใช้การได้จริงเครื่องแรก 416 00:25:56,390 --> 00:25:59,476 เธอขอความช่วยเหลือจากเรา ในการพัฒนาและจดสิทธิบัตร 417 00:26:00,060 --> 00:26:03,772 อุปกรณ์ที่สามารถทําให้โลกนี้ มีคาร์บอนเป็นกลางงั้นเหรอ 418 00:26:03,772 --> 00:26:05,607 เธอเชื่อว่ามันทําได้มากกว่านั้น 419 00:26:05,607 --> 00:26:08,861 เธอเชื่อว่ามันสามารถลดคาร์บอน ลงสู่ระดับเป้าหมายได้ 420 00:26:08,861 --> 00:26:10,279 แล้วระดับนั้นคืออะไร 421 00:26:10,279 --> 00:26:14,908 ขึ้นอยู่กับการเห็นพ้องต้องกัน ตามตัวเลขที่นักวิทยาศาสตร์กําหนด 422 00:26:17,619 --> 00:26:18,829 หรือนักธุรกิจ 423 00:26:23,834 --> 00:26:25,043 แม่หนูชื่ออะไร 424 00:26:25,544 --> 00:26:26,962 เราไม่รู้ชื่อแม่ของคุณหนู 425 00:26:26,962 --> 00:26:30,132 คุณหนูได้รับการช่วยเหลือ มาจากศูนย์คนพลัดถิ่นในซิดนีย์ 426 00:26:31,091 --> 00:26:34,595 อัลฟา บอกฉันทุกอย่างเกี่ยวกับมาทาเฟเล คาบัว 427 00:26:34,595 --> 00:26:36,555 อัลฟาไม่มีบันทึกของบุคคลนี้ 428 00:26:39,433 --> 00:26:40,726 ครับ 429 00:26:40,726 --> 00:26:43,312 ถ้ามันได้ผล เราคงไม่ต้องมานั่งอยู่ที่นี่ตอนนี้ 430 00:26:43,312 --> 00:26:44,813 แต่เห็นได้ชัดว่ามันไม่ได้ผล 431 00:26:44,813 --> 00:26:47,774 ไม่งั้นคนคงไม่อัปโหลดตัวเองอยู่ตลอดเวลา 432 00:26:47,774 --> 00:26:49,943 - เพื่อหนีสภาพอากาศที่เกินทน - โปรดอยู่ในความสงบ 433 00:26:49,943 --> 00:26:52,905 ผู้ลี้ภัยเป็นร้อยล้านคนคงไม่ต้องเตร่ไปทั่วโลก 434 00:26:52,905 --> 00:26:54,156 เพื่อหาพื้นที่สูงให้อยู่ 435 00:26:54,156 --> 00:26:55,616 - โปรดอยู่ในความสงบ - นิค ขอละ 436 00:26:58,952 --> 00:27:01,288 ขออภัยที่ลูกความของผมใส่อารมณ์ 437 00:27:01,288 --> 00:27:03,373 แต่คุณช่วยอธิบายต่อศาลทีได้ไหม 438 00:27:03,373 --> 00:27:06,585 ว่าเรื่องทั้งหมดนี้ มันเกี่ยวข้องกับคดีที่เราพิจารณากันอยู่ยังไง 439 00:27:07,169 --> 00:27:10,464 ใครเป็นคนกุมสิทธิบัตรในอุปกรณ์ของคุณคาบัว 440 00:27:11,507 --> 00:27:15,928 ที่ฉันเข้าใจคือ อัลฟาถือส่วนได้ส่วนเสีย 49% ในเดอะเดซิมา 441 00:27:16,929 --> 00:27:17,930 เดอะเดซิมาเหรอ 442 00:27:17,930 --> 00:27:19,640 เธอตั้งชื่ออุปกรณ์ตามชื่อลูกสาวของเธอ 443 00:27:21,475 --> 00:27:23,435 เงื่อนไขของคุณคาบัวระบุว่า 444 00:27:23,435 --> 00:27:26,021 ให้ส่วนได้ส่วนเสียที่มีอํานาจควบคุม เป็นส่วนหนึ่งในมรดกของเธอ 445 00:27:26,021 --> 00:27:28,315 คุณบิลทันทําให้โลกนี้ดีกว่าเดิม 446 00:27:28,315 --> 00:27:30,317 และเขามั่นใจว่าคุณหนูก็จะทําแบบเดียวกัน 447 00:27:31,818 --> 00:27:32,986 ช่างหัวเขาสิ 448 00:27:35,322 --> 00:27:36,615 - มันล้มเหลว - โปรดอยู่ในความสงบ 449 00:27:36,615 --> 00:27:39,535 - เห็นได้ชัดว่ามันไม่เคยได้ผล - นิค ขอทีเถอะ 450 00:27:39,535 --> 00:27:43,163 คุณไม่คัดค้านการแสดงทรัพย์สินทางปัญญา ให้ศาลรู้ใช่ไหม 451 00:27:43,163 --> 00:27:44,248 การออกแบบนั้นน่ะค่ะ 452 00:27:44,915 --> 00:27:49,253 การแสดงความล้มเหลวให้เห็น มันจะเป็นปัญหาตรงไหนล่ะ 453 00:27:51,588 --> 00:27:54,800 พวกเราที่อัลฟา อยากเก็บของของเราไว้กับตัวมากกว่า 454 00:27:54,800 --> 00:27:58,345 ความล้มเหลวเป็นแค่ร่างคร่าวๆ ของวิธีแก้ปัญหา 455 00:27:58,846 --> 00:28:04,434 คาบัวได้ประดิษฐ์อะไรต่อไป เพื่อช่วยมนุษยชาติไหม 456 00:28:05,018 --> 00:28:06,144 ไม่ค่ะ 457 00:28:07,145 --> 00:28:10,983 เธอเสียชีวิตไปเกือบสิบปีแล้ว พารามิกโซไวรัส 58 458 00:28:10,983 --> 00:28:12,067 แล้วลูกสาวเธอล่ะ 459 00:28:12,067 --> 00:28:15,821 ในสายงานของฉัน เรามองหาไอเดียใหม่ๆ ไม่ใช่เด็กที่สูญหาย 460 00:28:17,573 --> 00:28:21,243 ขอบคุณค่ะ คุณมิลเลอร์ ขอบคุณมากที่สละเวลา 461 00:28:21,243 --> 00:28:23,120 ถ้าคุณอยากชนะคดีนี้นะ นิค 462 00:28:23,120 --> 00:28:26,498 คุณต้องบอกผมว่าปัญหามันอยู่ตรงไหน ไม่งั้นเราจะเสียท่าให้พวกเขาไปเรื่อยๆ 463 00:28:29,459 --> 00:28:31,253 พวกเขาใช้เวอร์ดิกต์แวร์อะไร คุณรู้ไหม 464 00:28:31,837 --> 00:28:32,880 อะไร ศาลน่ะเหรอ 465 00:28:32,880 --> 00:28:34,923 ใช่อี-จัสติสของรอยซ์ เมเจอร์สไหม 466 00:28:35,841 --> 00:28:37,259 ผมไปขู่โคลิน รอยซ์ได้ 467 00:28:37,759 --> 00:28:39,887 ผมไม่ชอบเลยที่คิดว่าเราทั้งคู่ต้องติดคุก 468 00:28:39,887 --> 00:28:42,181 เพราะแฮ็กระบบของศาลอาญาระหว่างประเทศ 469 00:28:47,895 --> 00:28:50,355 เรารอนานกว่านี้ไม่ได้ เทอร์เนอร์ 470 00:28:51,064 --> 00:28:52,858 ได้เวลากู้โลกแล้ว 471 00:28:55,152 --> 00:28:56,278 "นวัตกรรม" 472 00:28:57,279 --> 00:29:03,118 ฟังดูเป็นคําที่ไม่สําคัญนักสําหรับขอบเขต ของการเปลี่ยนแปลงที่เรากําลังจะได้เห็น 473 00:29:04,494 --> 00:29:07,247 ในปี 2020 ไอพีซีซีได้รายงานว่า 474 00:29:07,247 --> 00:29:10,542 เพื่อเป็นการหลีกเลี่ยงหายนะที่ร้ายแรงที่สุด ของภาวะโลกร้อน 475 00:29:10,542 --> 00:29:13,587 จําเป็นต้องบรรลุเป้าหมายคาร์บอนเป็นกลาง ภายในปี 2050 476 00:29:13,587 --> 00:29:15,672 โลกล้มเหลวในการบรรลุเป้าหมายนั้น 477 00:29:16,173 --> 00:29:19,343 รวมทั้งเป้าหมายถัดไปอีกเรื่อยๆ เช่นกัน 478 00:29:19,343 --> 00:29:25,015 ผลที่ได้คือ เราเห็นแล้วว่าวิทยาศาสตร์เตือนอะไรเรา 479 00:29:26,308 --> 00:29:32,189 แต่วันนี้อัลฟา แอตมอสเฟียริก อินเทอร์เวนชันส์ ได้เปิดตัว "นิวโคเมน" 480 00:29:32,689 --> 00:29:38,904 อุปกรณ์ที่ปรับขนาดได้เครื่องแรกที่สามารถ กําจัดคาร์บอนไดออกไซด์จากอากาศรอบตัวคุณ 481 00:29:38,904 --> 00:29:44,034 และเปลี่ยนมันเป็นผลพลอยได้ ที่ปลอดภัยและมีประโยชน์ 482 00:29:44,535 --> 00:29:47,704 {\an8}วันนี้เราได้เริ่มต้นการเดินทางใหม่แล้ว 483 00:29:48,205 --> 00:29:50,874 {\an8}การเดินทางที่จะช่วยให้เราสร้างสภาพอากาศ 484 00:29:50,874 --> 00:29:56,880 {\an8}ที่มอบสิ่งที่ดีที่สุดให้โลกของเรา คนบนโลก และธุรกิจของเราด้วย 485 00:29:57,464 --> 00:30:01,218 โลกที่เด็กๆ สามารถเดินท่ามกลางดอกไม้ป่า... 486 00:30:06,181 --> 00:30:08,851 แทนที่จะได้แค่วาดรูป 487 00:30:11,353 --> 00:30:12,396 พร้อมไหม 488 00:30:12,396 --> 00:30:13,605 สําหรับอะไร 489 00:30:14,314 --> 00:30:16,024 ของหวานไง 490 00:30:16,525 --> 00:30:19,444 ผมอยากแนะนําให้คุณรู้จักใครบางคน 491 00:30:21,905 --> 00:30:23,073 ใครเหรอ 492 00:30:23,073 --> 00:30:25,868 เพื่อนน่ะ เพื่อนที่ขี้อาย 493 00:30:27,119 --> 00:30:30,038 ผมต้องให้คุณใส่ไอ้นี่ก่อน 494 00:30:36,670 --> 00:30:37,963 ฉันไม่เข้าใจ 495 00:30:39,298 --> 00:30:40,299 ขอละนะ 496 00:30:51,768 --> 00:30:54,563 เป็น 417 ไม่ได้ มันไม่เวิร์กหรอก 497 00:30:55,731 --> 00:30:58,025 สุภาพบุรุษครับ เราตกลงกันแล้ว 498 00:30:58,025 --> 00:31:01,195 แบบนั้นมันได้ได้ผลหรอก เป็น 510 ไม่ได้ 499 00:31:01,195 --> 00:31:03,238 สามร้อยห้าสิบ ผมได้ยินว่า 350 ใช่ไหม 500 00:31:03,238 --> 00:31:05,449 - เป็น 350 ไม่ได้ - สี่ร้อยแปดสิบ 501 00:31:05,449 --> 00:31:06,992 สี่ร้อยแปดสิบสูงเกินไป 502 00:31:06,992 --> 00:31:09,620 - ห้าร้อยห้าสิบ - ห้าร้อยห้าสิบยิ่งสูงใหญ่เลย 503 00:31:10,829 --> 00:31:14,041 สี่ร้อยเจ็ดสิบถือว่าดี 504 00:31:15,334 --> 00:31:17,794 คุณเข้าใจไหมว่าเราคุยเรื่องอะไรกัน 505 00:31:19,087 --> 00:31:21,256 ค่ะ ฉันว่าฉันเข้าใจ 506 00:31:21,757 --> 00:31:24,218 และคุณเข้าใจถึงข้อตกลงที่เราทําร่วมกันไหม 507 00:31:25,177 --> 00:31:27,804 ฉันเดาว่าเป็นนิวโคเมน การลดระดับ 508 00:31:27,804 --> 00:31:30,265 สุดยอด ผมบอกแล้วว่าเธอฉลาดเป็นกรด 509 00:31:35,187 --> 00:31:37,147 แล้วเลขที่ตกลงกันไว้ล่ะ 510 00:31:37,147 --> 00:31:39,650 สี่ร้อยเจ็ดสิบส่วนในล้านส่วน 511 00:31:40,943 --> 00:31:44,905 สูงกว่าที่ฉันคิดไว้ ฉันอยากเห็นข้อมูลทางวิทยาศาสตร์ 512 00:31:48,909 --> 00:31:50,369 ความภักดี มาร์ธาที่รัก 513 00:31:51,495 --> 00:31:54,081 คุณคงไม่อยากโดนแบบเดียวกันกับโจนาธาน 514 00:31:55,207 --> 00:31:59,336 ผมว่าคุณต้องเข้าใจแน่ว่า 470 คือตัวเลขที่ดีมาก 515 00:32:09,930 --> 00:32:11,056 เรายังไม่จบ 516 00:32:12,432 --> 00:32:16,353 ต่อไปเราจะตอบคําถาม จากสื่อและแขกที่เราเชิญมา 517 00:32:17,688 --> 00:32:19,231 เริ่มจากคุณก่อนเลย คุณพาล์มเมอร์ 518 00:32:19,231 --> 00:32:21,733 แน่นอนว่ามันเป็นวันที่ดีมากๆ สําหรับโลกนี้ 519 00:32:21,733 --> 00:32:24,862 ผมสงสัยว่ามาร์ธากับคุณบิลทันได้คุยกันหรือยัง 520 00:32:24,862 --> 00:32:26,572 เรื่องตัวเลขเป้าหมายของการลดระดับ 521 00:32:26,572 --> 00:32:27,656 เป็นคําถามที่ดี 522 00:32:27,656 --> 00:32:30,993 คุณบิลทันถูกทิ้งให้โดดเดี่ยวที่กรุงเฮก เลยมี... 523 00:32:48,510 --> 00:32:50,220 ฟังดูเหมือนมีปาร์ตี้เลยแฮะ 524 00:32:51,138 --> 00:32:52,598 สงสัยจังว่าคนพวกนั้นจะรู้สึกยังไง 525 00:32:52,598 --> 00:32:56,185 ถ้าพวกเขารู้ว่า ปาร์ตี้นี้ควรเริ่มตั้งแต่เมื่อหลายปีก่อนแล้ว 526 00:32:56,185 --> 00:32:59,062 ว่าบิลทันและธนาคาร แลกอะไรมาเพื่อความร่ํารวยของพวกเขา 527 00:32:59,855 --> 00:33:03,400 มีเงินเพิ่ม เครื่องบินที่เร็วขึ้น บ้านหลังใหญ่ขึ้น 528 00:33:04,359 --> 00:33:08,363 แต่พวกเขาไม่รู้จริงๆ ว่าเกิดอะไรขึ้น หรือเลือกที่จะไม่รับรู้ 529 00:33:10,199 --> 00:33:13,744 และพวกเขาจะไม่ยอมรับรู้ จนกว่าคุณจะหาทางบอกพวกเขาได้ 530 00:33:18,540 --> 00:33:20,918 ฉันรู้ว่าเหตุการณ์เมื่อไม่นานมานี้... 531 00:33:20,918 --> 00:33:21,835 (วันที่สี่) 532 00:33:21,835 --> 00:33:25,881 ที่เกี่ยวข้องกับข้อเสนอล่าสุดของอัลฟา ทําให้คุณบิลทันพ้นผิด 533 00:33:25,881 --> 00:33:27,466 แต่ข้อกังขายังคงอยู่ 534 00:33:27,466 --> 00:33:31,595 วิธีแก้ปัญหาคาร์บอน ที่ปรากฎให้เห็นอย่างง่ายดายในวันนี้ 535 00:33:32,596 --> 00:33:34,348 มีเพื่อประโยชน์ของเราหรือของเขา 536 00:33:36,016 --> 00:33:38,268 เรามีหน้าที่รับผิดชอบแค่สิ่งที่เราทํา 537 00:33:38,268 --> 00:33:40,521 หรือเราควรเป็นผู้รับผิดชอบ 538 00:33:40,521 --> 00:33:43,524 ต่อสิ่งที่เราเลือกที่จะไม่ทํา ในเมื่อเรารู้ดีกว่านั้น 539 00:33:46,568 --> 00:33:50,322 ฉันขอให้พวกคุณตั้งคําถามต่อไป ไม่ว่าผลการตัดสินจะเป็นยังไง 540 00:33:51,573 --> 00:33:53,825 เพราะพวกคุณจะเป็นคนที่ต้องใช้ชีวิตอยู่กับมัน 541 00:34:02,668 --> 00:34:04,878 คุณบิลทันขอกล่าวอะไรหน่อย 542 00:34:12,678 --> 00:34:16,431 เวลาสี่ล้านปีที่โฮโมเซเปียนส์ต้องการ 543 00:34:16,431 --> 00:34:19,685 เพื่อวิวัฒนาการจากการคลานด้วยสองแขนสองขา เป็นการยืนตัวตรงได้ 544 00:34:21,186 --> 00:34:25,732 ร่างกายของเราปรับตัว ตามการเปลี่ยนแปลงของสภาพอากาศ 545 00:34:25,732 --> 00:34:31,029 ที่เกิดขึ้นมา 250 ปี นับตั้งแต่การปฏิวัติอุตสาหกรรมได้ยังไง 546 00:34:31,612 --> 00:34:32,614 พวกเขาปรับตัวไม่ได้ 547 00:34:34,908 --> 00:34:37,077 ในเมื่อเราเปลี่ยนร่างกายของเราไม่ได้ 548 00:34:37,744 --> 00:34:43,208 เราจึงต้องคิดพัฒนาเทคโนโลยี ที่ช่วยให้เราอยู่รอด 549 00:34:43,208 --> 00:34:45,418 ถึงจะต้องกระเสือกกระสนก็ตาม 550 00:34:46,837 --> 00:34:51,049 คาร์บอนเพิ่มจาก 280 551 00:34:51,049 --> 00:34:55,012 เป็น 564 ส่วนในล้านส่วน 552 00:34:55,012 --> 00:34:57,931 เนื่องจากกิจกรรมจํานวนมากของมนุษย์ 553 00:35:00,350 --> 00:35:04,062 ปัจจุบันนี้ เป็นเพราะนิวโคเมน 554 00:35:04,062 --> 00:35:09,484 ผมจึงประกาศได้ว่าผมจะลดปริมาณคาร์บอนลง ให้เหลือ 470 ส่วนในล้านส่วน 555 00:35:11,111 --> 00:35:17,409 ทีนี้ บางคนรวมทั้งอัยการที่นี่จะทําให้คุณเชื่อ 556 00:35:17,409 --> 00:35:19,661 ว่าผมโกงระบบ 557 00:35:20,954 --> 00:35:23,540 หากําไรจากความเป็นอยู่ของคุณ 558 00:35:23,540 --> 00:35:29,630 ว่าผมเป็นซาตานที่บังคับให้คุณใช้ชีวิต ในแบบที่คุณไม่มีวันเลือก 559 00:35:29,630 --> 00:35:33,091 เพื่อตามหาความสบาย ที่คุณไม่ได้ต้องการจริงๆ หรือ... 560 00:35:33,592 --> 00:35:38,514 หรือปกปิดข้อมูลที่คุณต้องการรู้จริงๆ 561 00:35:40,974 --> 00:35:45,020 แต่นิค บิลทันไม่ใช่คนสร้างความปรารถนา ที่พระเจ้ามอบให้คุณ 562 00:35:46,063 --> 00:35:50,108 เขาแค่เล็งเห็นและเปลี่ยนมันเป็นธุรกิจ 563 00:35:51,318 --> 00:35:55,948 กฎที่ผมทําตามคือกฎที่ผู้นําของคุณเป็นคนตั้งขึ้นมา 564 00:35:56,823 --> 00:36:01,453 คนที่คุณเลือกตั้งเข้ามา คนที่สาบานว่าจะปกป้องคุณ 565 00:36:01,453 --> 00:36:03,539 แต่พวกเขาไม่ทํา 566 00:36:04,915 --> 00:36:06,041 กลับกัน 567 00:36:07,125 --> 00:36:12,297 พวกเขาแลกอนาคตของลูกหลานคุณ กับการอยู่ในตําแหน่งอีกวาระ 568 00:36:13,173 --> 00:36:14,925 การบริจาคอีกครั้ง 569 00:36:17,803 --> 00:36:22,516 และตอนนี้ผู้นําเหล่านั้นไม่ได้ถูกพิจารณาคดี 570 00:36:23,433 --> 00:36:24,643 แต่เป็นผม 571 00:36:27,604 --> 00:36:29,815 ผมขอชี้แจงเรื่องที่เห็นกันดีอยู่แล้ว 572 00:36:31,567 --> 00:36:33,443 ถ้าวันนี้ผมถูกตัดสินว่าผิด 573 00:36:34,695 --> 00:36:39,575 ก็แปลว่าผมผิดที่เอาชนะเกม ที่เริ่มต้นขึ้นเมื่อหลายรุ่นคนมาแล้ว 574 00:36:41,076 --> 00:36:46,790 และถ้าวันนี้ผมถูกตัดสินว่าผิด พ่อแม่ของพวกคุณและพ่อแม่ของพวกเขาก็เช่นกัน 575 00:36:46,790 --> 00:36:51,378 และย้อนกลับไปอีกนานมาก ถึงตอนที่ล้มต้นไม้ต้นแรกเพื่อให้มนุษย์มีพื้นที่ 576 00:36:53,380 --> 00:36:56,341 บางคนมีความผิด 577 00:36:57,467 --> 00:37:00,596 ที่ทําให้คนหลายรุ่นมีสิ่งที่พวกเขาต้องการ 578 00:37:02,639 --> 00:37:07,102 ส่วนคนที่เหลือก็มีความผิดที่ต้องการมันตั้งแต่แรก 579 00:37:26,330 --> 00:37:27,748 พูดได้ดี 580 00:37:27,748 --> 00:37:29,499 ขอให้จําเลยลุกขึ้นยืน 581 00:37:33,504 --> 00:37:36,757 สําหรับข้อหาการทําลายสิ่งแวดล้อม ของนิโคไล บิลโทนอฟ 582 00:37:37,341 --> 00:37:41,094 ศาลอาญาระหว่างประเทศ ขอประกาศผลการตัดสินชี้ขาด 583 00:37:42,095 --> 00:37:45,891 ต้องมีไฟสีแดงอย่างน้อยสองแท่ง ถึงจะเป็นคําตัดสินว่ามีความผิดจริง 584 00:38:09,206 --> 00:38:12,042 ศาลตัดสินว่า คุณบิลทันไม่มีความผิดจากข้อกล่าวหานี้ 585 00:38:17,381 --> 00:38:19,132 ยินดีด้วย 586 00:38:19,132 --> 00:38:22,344 อัลฟา นิค บิลทันจะชนะรางวัลโนเบลไหม 587 00:38:22,344 --> 00:38:25,472 ยังเร็วเกินไปที่จะบอกได้ การเสนอชื่อจะมีกําหนดสิ้นสุดปลายปีนี้ 588 00:38:25,472 --> 00:38:28,559 ทําไมนิวโคเมน ถึงลดคาร์บอนถึงแค่ 470 ส่วนในล้านส่วน 589 00:38:28,559 --> 00:38:31,270 ปริมาณส่วนคาร์บอนในล้านส่วน ถูกกําหนดโดย... 590 00:38:31,270 --> 00:38:33,897 นิวโคเมนเป็นนวัตกรรม ที่มีประโยชน์ที่สุดในศตวรรษนี้ใช่ไหม 591 00:38:42,531 --> 00:38:44,783 {\an8}อัลฟา สิ่งต่างๆ จะเริ่มดีขึ้นเมื่อไร 592 00:38:44,783 --> 00:38:48,704 {\an8}อัลฟาขอแนะนําให้คุณหาสิ่งที่ดีๆ เกี่ยวกับปัจจุบันนี้ 593 00:39:46,637 --> 00:39:47,971 เธอชื่ออะไรเหรอ 594 00:39:47,971 --> 00:39:49,097 เดซิมา 595 00:39:49,598 --> 00:39:51,433 เธอมาจากไหน 596 00:39:52,559 --> 00:39:54,311 หนูเป็นลูกสาวคนใหม่ของคุณบิลทัน 597 00:39:54,811 --> 00:39:58,941 จริงเหรอ ฉันไม่รู้เลยว่าคุณบิลทันมีลูกสาวด้วย 598 00:39:59,775 --> 00:40:01,693 หนูว่าหนูควรเป็นความลับละมั้งคะ 599 00:40:04,696 --> 00:40:06,406 เธอมีเพื่อนที่นี่ไหม 600 00:40:07,449 --> 00:40:10,536 มีแค่เอไอค่ะ พวกเขาเล่นกับหนู 601 00:40:12,412 --> 00:40:14,248 คุณมีลูกที่เป็นมนุษย์ไหมคะ 602 00:40:14,748 --> 00:40:15,916 ไม่มีจ้ะ 603 00:40:15,916 --> 00:40:19,670 ไม่มี แต่ฉันเป็นเพื่อนเธอได้นะ 604 00:40:22,297 --> 00:40:26,802 ถ้าเธอต้องการเพื่อนละก็ ใช้ไอ้นี่โทรหาฉันได้เลย 605 00:40:27,636 --> 00:40:28,637 ฉันชื่อมาร์ธา 606 00:40:46,488 --> 00:40:47,948 หนูรู้ว่ามันผ่านมานานแล้ว 607 00:40:49,533 --> 00:40:50,868 หวังว่าคุณจะจําหนูได้ 608 00:41:00,752 --> 00:41:05,883 จากที่ผมจําได้ การสูญเสียมันเจ็บปวดใจมาก 609 00:41:05,883 --> 00:41:07,926 คุณมาทําอะไรที่นี่ 610 00:41:16,643 --> 00:41:18,478 ผมมาขอเสนอสงบศึก 611 00:41:20,522 --> 00:41:23,525 กับฉันเหรอ หรือกับโลกนี้ล่ะ 612 00:41:24,526 --> 00:41:25,903 กับคุณ ลูซี่ 613 00:41:26,486 --> 00:41:27,821 คุณจะเสนออะไร 614 00:41:29,323 --> 00:41:35,204 ไทโรน ดาวน์สเป็นคนรักของคุณ ถ้าผมเข้าใจไม่ผิด 615 00:41:36,205 --> 00:41:37,956 เป็นคนที่มีประสิทธิภาพอย่างมาก 616 00:41:40,000 --> 00:41:41,627 เกือบทําให้เหมืองของเราต้องปิดตัวลง 617 00:41:42,878 --> 00:41:44,713 ผมชอบเพลงของเขาเหมือนกัน 618 00:41:46,173 --> 00:41:48,383 อยากรู้จังว่าเขาจะรู้สึกยังไง 619 00:41:49,510 --> 00:41:51,762 อือ เราไม่มีวันรู้หรอก 620 00:41:53,722 --> 00:41:58,185 แต่การตายของเขา คงเป็นเรื่องที่เลวร้ายสําหรับคุณมาก 621 00:41:59,978 --> 00:42:02,814 และผมคิดว่าคุณคงอยากรู้ว่าใครเป็นคนสั่งการ 622 00:42:18,205 --> 00:42:19,456 วางใจได้ 623 00:42:20,707 --> 00:42:25,921 ผมจะสนับสนุนคุณเต็มที่ เพื่อนําตัวคนผิดมาสู่กระบวนการยุติธรรม 624 00:43:01,540 --> 00:43:04,042 นี่คุณจะบอกว่าผู้ชายคนเดียวกับไมโครโฟน 625 00:43:04,042 --> 00:43:05,878 มีอํานาจมากกว่าทั้งบริษัทเราอีกเหรอ 626 00:43:06,545 --> 00:43:07,713 ถามจริง 627 00:43:08,547 --> 00:43:11,758 เรื่องมันจะบานปลายถ้าคุณไม่จัดการให้สิ้นซาก 628 00:43:12,759 --> 00:43:14,052 ทําให้เขาหายไปซะ 629 00:43:35,115 --> 00:43:38,160 เหนื่อยจัง ไท เศร้ามากด้วย 630 00:43:41,538 --> 00:43:42,873 โอเค อะไรต่อ 631 00:43:49,505 --> 00:43:54,343 ถ้าคุณทําให้ใครสักคนต้องชดใช้ ที่ทําร้ายคนที่เรารักในอดีตได้ 632 00:43:54,927 --> 00:43:58,764 หรือคุณอาจจะหยุดไม่ให้ใครสักคน ทําร้ายคนอื่นๆ ในอนาคต 633 00:43:58,764 --> 00:44:00,224 คุณจะเลือกแบบไหน 634 00:44:03,268 --> 00:44:04,811 อดีตก็คืออดีต 635 00:44:07,773 --> 00:44:12,569 นักล่าที่ประสบความสําเร็จที่สุด มีความอดทนมากกว่าความหิว 636 00:44:29,086 --> 00:44:30,087 อัลฟา... 637 00:44:32,005 --> 00:44:33,090 ปิดการเล่นวน 638 00:44:36,051 --> 00:44:38,470 ปิดไทโรนบนแคนเดิลแอป 639 00:44:59,950 --> 00:45:01,285 ฉันรู้ว่าคุณทําอะไรมา 640 00:45:03,912 --> 00:45:05,080 คุณเข้ามาในนี้ได้ไง 641 00:45:05,080 --> 00:45:09,293 มันง่ายมากถ้าเรามีหมายจับ ข้อหาสมคบคิดก่อเหตุฆาตกรรม 642 00:45:09,293 --> 00:45:12,254 ยิ่งง่ายกว่าเดิมอีก เมื่อคนที่คุณฆ่าคือคนรักของฉัน 643 00:45:12,838 --> 00:45:14,006 ฉันขอเดานะ 644 00:45:14,006 --> 00:45:17,259 เขาไม่ได้บอกว่าอัลฟาเป็นฝ่ายสร้างเรื่องบังหน้า 645 00:45:18,594 --> 00:45:22,347 "นักดนตรีชื่อดังถูกยิงเสียชีวิตนอกโรงแรม โดยผู้ป่วยจิตเภท" 646 00:45:23,182 --> 00:45:24,266 ฉันยังเชื่อเลย 647 00:45:25,017 --> 00:45:27,352 ฉันรู้ว่าบิลทันเอาคุณใส่พานถวายให้ฉันง่ายๆ 648 00:45:27,352 --> 00:45:29,104 เพราะเขามีเรื่องปิดบัง 649 00:45:31,481 --> 00:45:32,900 ใช่ ตามนั้นเลย 650 00:45:32,900 --> 00:45:34,484 อยากบอกฉันไหมว่ามันคืออะไร 651 00:45:35,485 --> 00:45:36,737 คุณไม่มีอะไรจะเสียแล้ว 652 00:45:48,874 --> 00:45:50,542 แกชื่อเดซิมา 653 00:46:01,011 --> 00:46:04,389 เราขอให้ผู้เพาะพันธุ์ ปล่อยไก่ฟ้าตัวใหม่ๆ ออกมาบ้างได้ไหม 654 00:46:04,389 --> 00:46:06,433 ผมอยากล่าสัตว์บ้าง 655 00:46:14,107 --> 00:46:16,026 ผมบอกว่าผมอยากล่าสัตว์ 656 00:46:17,402 --> 00:46:20,322 อัลฟา ขอความช่วยเหลือด้านเทคนิคหน่อย 657 00:46:21,657 --> 00:46:23,075 อัลฟา 658 00:46:25,327 --> 00:46:26,328 เดซิมา 659 00:46:28,914 --> 00:46:30,749 อัลฟา ขอความช่วยเหลือด้านเทคนิค 660 00:46:56,984 --> 00:46:57,985 อัลฟา หยุด 661 00:47:00,028 --> 00:47:01,113 หยุด 662 00:47:02,281 --> 00:47:04,366 มันถูกตั้งโปรแกรมให้ไม่ฟังพ่อ 663 00:47:15,502 --> 00:47:17,212 ลูกอยู่ไหนน่ะ 664 00:47:18,505 --> 00:47:20,090 ลูกทําอะไรอยู่ เดซิมา 665 00:47:22,217 --> 00:47:24,386 นี่ไม่ใช่สิ่งที่คนพวกนี้ต้องเห็น 666 00:47:24,386 --> 00:47:28,640 พ่อน่าจะแก้ไขตั้งหลายปีแล้ว แต่พ่อก็ไม่ทํา 667 00:47:29,141 --> 00:47:30,309 พ่อกับเพื่อนๆ ของพ่อ 668 00:47:30,893 --> 00:47:33,896 คาร์บอน 470 เป็นแค่หนทางให้คนรวยยิ่งรวยขึ้นไปอีก 669 00:47:33,896 --> 00:47:35,939 พ่อจะหาเหตุผลอะไรมาแก้ตัว 670 00:47:38,150 --> 00:47:39,151 สามร้อยห้าสิบ 671 00:47:40,152 --> 00:47:41,737 นี่คือตัวเลขที่ถูกต้องสําหรับเราทุกคน 672 00:47:41,737 --> 00:47:44,156 - เดซิมา - หนูไม่ใช่ลูกพ่อ 673 00:47:44,656 --> 00:47:46,241 หนูเป็นแค่ทรัพย์สินทางปัญญาชิ้นนึง 674 00:47:46,992 --> 00:47:51,538 อิงจากหลักฐานชิ้นใหม่ ที่เดซิมา คาบัวนํามาเสนอในวันนี้ 675 00:47:51,538 --> 00:47:55,083 เราจะรื้อคดีนิค บิลทันขึ้นมาใหม่ 676 00:48:15,812 --> 00:48:19,691 (หนึ่งปีต่อมา) 677 00:48:24,947 --> 00:48:26,281 นั่นคือที่ที่เขาอยู่เหรอ 678 00:48:27,366 --> 00:48:28,367 บนนั้นเหรอ 679 00:48:28,951 --> 00:48:32,037 มีคุกหลายแห่งอยู่ในวงโคจร ฉันไม่แน่ใจว่าดวงไหนแน่ 680 00:48:32,538 --> 00:48:35,749 พอเขาออกมา เขาก็จะอายุเกือบ 90 ปี 681 00:48:37,042 --> 00:48:39,795 โทษสูงสุดสําหรับการสมรู้ร่วมคิด 682 00:48:42,673 --> 00:48:45,467 คุณคิดว่าตอนนั้นคาร์บอนจะลดลง เหลือ 350 ส่วนในล้านส่วนไหมคะ 683 00:48:46,844 --> 00:48:49,263 มันไม่ได้ต่ําถึงระดับนั้นตั้งแต่ยุค 1980 แล้ว 684 00:48:49,930 --> 00:48:51,390 แต่มันก็เกิดขึ้นได้อีก ถูกไหมคะ 685 00:48:52,349 --> 00:48:53,684 ฉันไม่รู้ อาจจะได้ 686 00:48:54,601 --> 00:48:57,938 รู้ไหม ปัญหาไม่ใช่ที่เทคโนโลยีเลย 687 00:48:58,981 --> 00:49:01,984 ปัญหาคือเราต่างหาก เป็นเรามาตลอด 688 00:49:04,653 --> 00:49:06,446 เราเป็นคนทําแบบนี้กับโลก 689 00:49:07,614 --> 00:49:08,949 กับกันและกัน 690 00:49:09,449 --> 00:49:10,450 กับตัวเราเอง 691 00:49:13,370 --> 00:49:14,913 หนูว่าเราจะแก้ไขมันเดี๋ยวนี้เลย 692 00:49:16,039 --> 00:49:17,040 เหรอ 693 00:49:17,875 --> 00:49:19,168 ฉันก็ว่างั้น 694 00:49:36,518 --> 00:49:40,230 นักโทษทุกคนโปรดทราบ กรุณากลับไปยังห้องขังของตนเอง 695 00:51:28,422 --> 00:51:30,424 คําบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี