1 00:00:08,416 --> 00:00:10,083 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:25,416 --> 00:00:28,666 Menemmekö tästä? -Rakennukset ovat yhteydessä toisiinsa. 3 00:00:28,750 --> 00:00:33,708 Tulimme läpi Kompassiruusun ja nyt menemme Kielojen ohi. 4 00:00:35,250 --> 00:00:40,208 Hiton typerät nimet. Ei täällä ole kukkia. -Usko minua. He eivät ole kaukana. 5 00:00:44,333 --> 00:00:47,166 Tätä tietä. -Olin partiossakin. 6 00:00:47,250 --> 00:00:49,125 POLIISI 7 00:00:49,208 --> 00:00:50,583 Delta yksi tukikohtaan. 8 00:00:50,666 --> 00:00:52,500 Kertokaa sijaintinne. 9 00:00:52,583 --> 00:00:56,458 Olemme käytävillä menossa muihin käytäviin. Ousmane, missä olemme? 10 00:00:56,958 --> 00:01:00,791 Menimme oikealle, vasemmalle, sininen ovi ja nyt oikealle… 11 00:01:01,291 --> 00:01:02,958 Oikealle, vihreä ovi. 12 00:01:03,041 --> 00:01:04,750 Se on tuolla. -Vihreä ovi. 13 00:01:11,875 --> 00:01:13,916 Haluatko pidättää Euroopan etsityimmän miehen? 14 00:01:14,000 --> 00:01:16,791 En. -Liian myöhäistä. 15 00:01:30,958 --> 00:01:32,958 Onko Diaz tuolla? -Kyllä. 16 00:01:33,041 --> 00:01:36,583 Soitetaanko muille? -Ei, ennen kuin löydämme hänet. 17 00:01:48,500 --> 00:01:51,500 Ruipelo kuin Timothée Chalamet, mutta rumempi. 18 00:01:51,583 --> 00:01:54,500 Ilmestyi kolmen vuoden jälkeen ja kehittää jotain. 19 00:02:08,333 --> 00:02:09,583 Missä olet, ruipelo? 20 00:02:10,708 --> 00:02:11,833 Missä piileskelet? 21 00:02:13,333 --> 00:02:15,125 Miten menee?! 22 00:02:16,375 --> 00:02:18,625 Kysyin, miten menee. 23 00:02:18,708 --> 00:02:20,416 Pelottava - 24 00:02:20,500 --> 00:02:24,291 Jordan Diaz! 25 00:02:24,375 --> 00:02:28,625 En kuule! Pitäkää vähän ääntä! -Timothée on vanhentunut. 26 00:02:31,375 --> 00:02:33,166 Onko kuva vanha? -Kolme vuotta. 27 00:02:33,250 --> 00:02:36,750 Ne ovat hiukset. Hiustenleikkaus muuttaa kaiken. 28 00:02:37,375 --> 00:02:39,541 Etkö vieläkään halua soittaa muille? 29 00:02:39,625 --> 00:02:41,958 Numero viisi voittaa! 30 00:02:43,166 --> 00:02:44,708 Kuuletteko minua? -Hitto! 31 00:02:44,791 --> 00:02:49,958 Pitäkää meteliä miehelleni Diazille! Aplodit! 32 00:02:50,041 --> 00:02:51,875 Aplodit ottelulle! 33 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 Oliko teillä hauskaa? -Joo! 34 00:02:54,041 --> 00:02:56,958 Nyt kaikki menevät kotiin. Me viemme tähden. 35 00:03:00,708 --> 00:03:03,041 Poliisit ovat täällä. Ollaan viisaita. 36 00:03:05,625 --> 00:03:07,541 Iisisti, Jordan. Menkää kotiin. 37 00:03:11,375 --> 00:03:13,375 Älä esitä korttelin kingiä. 38 00:03:20,500 --> 00:03:23,000 Haluatko tapella? Täältä pesee. 39 00:03:38,250 --> 00:03:39,958 Soita muille. -Mitä? 40 00:03:40,041 --> 00:03:42,208 Soita muille. -Häh? 41 00:03:42,291 --> 00:03:45,041 Soita muille! 42 00:03:45,958 --> 00:03:48,708 Kaverit, olemme täällä. Tulkaa nopeasti! 43 00:03:51,208 --> 00:03:52,625 Liikettä! 44 00:04:05,041 --> 00:04:06,541 Vauhtia! Liikettä! 45 00:04:14,416 --> 00:04:16,041 Se oli oikealle… 46 00:04:16,125 --> 00:04:18,166 Se oli oikealle… -Vasemmalle. 47 00:04:18,250 --> 00:04:20,000 Sininen ovi. -Vasemmalle. 48 00:04:20,083 --> 00:04:22,208 Ei, tuo on sininen. -Tuo on harmaa! 49 00:04:31,500 --> 00:04:32,916 Hakkaa hänet, Ousmane! 50 00:04:50,750 --> 00:04:52,541 Poliisi! 51 00:04:52,625 --> 00:04:54,541 Kädet ylös! Mitä tuo on? 52 00:04:54,625 --> 00:04:55,833 Roskia. -Heitä pois! 53 00:04:56,916 --> 00:04:58,333 Muovit vasemmalle! 54 00:05:00,041 --> 00:05:01,833 Vannon, että jaottelin ne. 55 00:05:01,916 --> 00:05:04,166 Se ei ole hän. -Häivytään! 56 00:05:04,250 --> 00:05:06,416 Lajittelupojat käyvät kuumina! 57 00:05:27,333 --> 00:05:28,166 Poliisi! 58 00:05:30,375 --> 00:05:31,458 Kädet ylös! 59 00:05:34,291 --> 00:05:35,208 Poliisi! 60 00:05:36,458 --> 00:05:38,041 Älkää liikkuko! 61 00:05:38,125 --> 00:05:40,916 Aivan. En päästä sinua. -Irrota! 62 00:05:41,000 --> 00:05:42,291 Liian myöhäistä. 63 00:05:42,375 --> 00:05:43,875 Älä liiku! -Hoitakaa tämä. 64 00:05:43,958 --> 00:05:45,458 Tule tänne! Vauhtia! 65 00:05:45,541 --> 00:05:49,375 Sinä, mikin kanssa! Tule tänne. Kerro, kuka voitti tänään. 66 00:05:49,458 --> 00:05:52,000 Tämän päivän voittaja on… -Poliisi! 67 00:05:52,083 --> 00:05:53,375 Poliisi. 68 00:05:54,750 --> 00:05:56,583 Ei. Illan voittaja… 69 00:05:56,666 --> 00:05:58,958 Illan voittaja… -Poliisi! 70 00:05:59,041 --> 00:06:02,208 Poliisi! -Poliisi! 71 00:06:02,291 --> 00:06:04,958 Poliisi! -Poliisi! 72 00:06:05,041 --> 00:06:08,625 Poliisi! 73 00:06:08,708 --> 00:06:12,166 Poliisi! 74 00:06:18,458 --> 00:06:19,666 Kapteeni Monge. 75 00:06:19,750 --> 00:06:24,208 Olette nyt apulaiskomisario 12. poliisilaitoksella. 76 00:06:24,291 --> 00:06:26,541 Apulais… -Ettekö ole apulainen? 77 00:06:26,625 --> 00:06:29,458 Olen toinen päällikkö. -Apulaiskomisario. 78 00:06:30,375 --> 00:06:32,708 Kyllä. -Teitte poliisikomisarion kokeen. 79 00:06:32,791 --> 00:06:36,541 Epäonnistuitte kolmesti. -En epäonnistunut. 80 00:06:36,625 --> 00:06:41,333 Siirtopyyntöjä rikososastolle, antiterrorismiin, suojelupalveluun. 81 00:06:41,416 --> 00:06:44,000 Ei onnea. Haluatteko kommentoida? 82 00:06:44,666 --> 00:06:46,458 Kuten Amin Maalouf sanoi: 83 00:06:46,541 --> 00:06:50,833 "Kärsivällisyys ruokkii rakkautta kuin himo." Kaunista. 84 00:06:52,083 --> 00:06:54,541 Tunnetteko Maaloufin? -Puhun urastanne. 85 00:06:54,625 --> 00:06:56,708 Kyllä. -Miksi olette toimistossani? 86 00:06:57,291 --> 00:06:58,916 En tiedä. -Toki tiedätte. 87 00:06:59,000 --> 00:07:02,125 Valehtelette kuullaksenne totuuden. -Mikä on totuus? 88 00:07:02,208 --> 00:07:03,750 Kertokaa te se minulle. 89 00:07:03,833 --> 00:07:06,291 Tämä ei ole kuulustelu. -Oletteko varma? 90 00:07:06,375 --> 00:07:09,166 Voin vedota viidenteen. -Emme ole USA:ssa. 91 00:07:09,250 --> 00:07:12,375 Terapeutille ei kannata vedota oikeuteen vaieta. 92 00:07:15,958 --> 00:07:16,916 Tunnenko hänet? 93 00:07:18,125 --> 00:07:19,958 Yksityiselämässäni? -Työstä. 94 00:07:20,041 --> 00:07:23,291 Vähemmän vaihtoehtoja. En muista häntä. 95 00:07:23,375 --> 00:07:26,583 Clarissa Malbec. Pidätetty murroista. -Aivan. 96 00:07:26,666 --> 00:07:31,708 Ovela pikku paholainen. -Kuulustelun aikana sanoitte hänelle: 97 00:07:31,791 --> 00:07:35,583 "Jos puhut, vien sinut Tour d'Argentiin syömään ankkaa." 98 00:07:36,208 --> 00:07:37,833 Ehkä. Voi olla. 99 00:07:38,458 --> 00:07:41,125 Se on outoa. -Miksi? Oletteko kasvissyöjä? 100 00:07:41,791 --> 00:07:47,291 Kolleganne pelkäävät tutkimusten puolesta. Heistä teillä on ylemmyyskompleksi. 101 00:07:47,375 --> 00:07:50,458 Minulla ei ole komplekseja. 102 00:07:50,541 --> 00:07:52,791 Olisiko illallinen kanssanne - 103 00:07:52,875 --> 00:07:55,750 vahvempi kannustin kuin syytteistä luopuminen? 104 00:07:55,833 --> 00:07:58,125 Tuo on filosofinen kysymys. 105 00:07:58,208 --> 00:08:03,208 Keskustellaan siitä illallisella. Saatte valita ravintolan. 106 00:08:04,250 --> 00:08:08,375 Selvä. Olen kuullut kaiken, mitä tarvitsen. 107 00:08:08,458 --> 00:08:10,958 Kiitos. -Kiittäkää minua jälkeen päin. 108 00:08:11,875 --> 00:08:12,750 Minkä jälkeen? 109 00:08:19,958 --> 00:08:24,041 Odota. Älä kisko sitä noin. Tämä on kashmiria. 110 00:08:24,125 --> 00:08:25,708 Selvä… -Niin. 111 00:08:31,000 --> 00:08:32,083 Tätä tietä. 112 00:08:41,125 --> 00:08:42,708 Näytät isältäsi. 113 00:08:43,750 --> 00:08:46,166 Se on nenä. Minulla on Mongen nenä. 114 00:08:46,250 --> 00:08:50,625 Käytätkö heidän makuuhuonettaan? -Kyllä. Miksi en? Hyvin freudilaista. 115 00:08:51,708 --> 00:08:55,791 He eivät ole täällä koskaan. Minun ei tarvitse maksaa vuokraa. 116 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 Vaihdan lakanat. 117 00:08:57,458 --> 00:08:59,291 Laita musiikkia. Tämä ahdistaa. 118 00:08:59,375 --> 00:09:02,208 Tiedätkö, miksi Enzo Ferrari ei halunnut radiota? 119 00:09:02,291 --> 00:09:04,916 En. -Hän halusi kuulla vain autojen ääniä. 120 00:09:10,083 --> 00:09:13,083 Oletko aina noin huolellinen? -En. 121 00:09:17,250 --> 00:09:19,833 Vaatteiden repiminen on esileikki. 122 00:09:19,916 --> 00:09:21,291 Vai niin. -Suostutko? 123 00:09:21,375 --> 00:09:24,208 Kyllä. -Enhän ole manipuloinut sinua? 124 00:09:24,291 --> 00:09:26,166 Et. -Enhän ole luvannut mitään? 125 00:09:26,250 --> 00:09:29,750 Lopetitko? -En, mutta… Nykyään ei voi tehdä mitään. 126 00:09:38,916 --> 00:09:39,958 Lähdetkö sinä? 127 00:09:40,500 --> 00:09:44,041 Minulla on villiä, käsinleikattua savulohta ja samppanjaa. 128 00:09:44,125 --> 00:09:48,125 Hienoa, mutta minä lähden. Heippa, ja kiitos. 129 00:09:48,208 --> 00:09:51,625 Ei kestä. Kiitos itsellesi. Sinulla on numeroni. 130 00:09:51,708 --> 00:09:53,833 Soita, jos haluat. -Älä huoli. 131 00:09:54,458 --> 00:09:56,208 Hyvä, että otat tämän näin. 132 00:09:56,291 --> 00:10:00,250 Ihmiset tuomitsevat miehet helposti. -Ihmiset ovat ongelmallisia. 133 00:10:00,333 --> 00:10:04,041 Jos narsisti haluaa läimäyttää kivaa peffaa, missä on ongelma? 134 00:10:04,125 --> 00:10:07,458 Olet enemmän kuin peffa. -En puhunut itsestäni. 135 00:10:08,500 --> 00:10:09,666 Selvä. Heippa. 136 00:10:13,000 --> 00:10:13,833 Heippa. 137 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 Diakité. 138 00:10:16,583 --> 00:10:19,166 Tappelu. Minä selitän. -Ei tarvitse. 139 00:10:21,458 --> 00:10:23,875 Tietenkin. Minä ymmärrän. 140 00:10:23,958 --> 00:10:28,125 Tuo on irrotettu kontekstista. Katso, mitä tapahtui ennen. 141 00:10:28,208 --> 00:10:29,666 Koska alussa… 142 00:10:30,416 --> 00:10:33,291 Ei, tuo on vain vähän aiemmin, mutta ennen sitä. 143 00:10:34,625 --> 00:10:36,291 Ei noin paljon ennen. 144 00:10:36,375 --> 00:10:37,791 Jatkanko? -Älä. 145 00:10:37,875 --> 00:10:38,916 500 000 katselua. 146 00:10:39,000 --> 00:10:42,125 Olet hallitsematon, pakkomielteinen… Mikä se sana on? 147 00:10:42,208 --> 00:10:43,250 Viraalinen. 148 00:10:44,250 --> 00:10:46,750 Tiedätkö, mitä ministeriö sanoi tästä? 149 00:10:47,958 --> 00:10:49,500 Olet luotu valokeilaan. 150 00:10:49,583 --> 00:10:54,875 Poliisilla on suhdetoimintakriisi, erityisesti tietyn väestöryhmän kanssa. 151 00:10:54,958 --> 00:10:57,875 Sitä mieltä minäkin. Poliisilla on imago-ongelma. 152 00:10:57,958 --> 00:11:00,333 Mutta olen vain yksittäinen poliisi. 153 00:11:00,416 --> 00:11:06,041 Juuri niin. Muutamme sen. Sinusta tulee poliisin kasvot. Méaux? 154 00:11:07,666 --> 00:11:09,958 Hei. -Tässä on Benoît Méaux, 155 00:11:10,041 --> 00:11:14,875 poliisin viestintäpäällikkö. -Tarvitsemme kampanjallemme sankarin. 156 00:11:14,958 --> 00:11:19,208 Tavallisen, lähestyttävän sankarin, jolla on uskomattomia taitoja. 157 00:11:19,291 --> 00:11:23,375 Poliisi 2.0, jota edustaa joku, 158 00:11:23,458 --> 00:11:27,083 jonka ihmiset tunnistavat ja jolla on jo faneja. 159 00:11:27,166 --> 00:11:29,000 Sinä. -Minäkö? 160 00:11:29,083 --> 00:11:32,916 Kuvasi ympärille luomme digitaalisen ekosysteemin. 161 00:11:33,000 --> 00:11:36,791 Tili YouTubessa, Facebookissa, Instassa ja tietysti TikTokissa. 162 00:11:36,875 --> 00:11:40,583 Ihmiset voivat seurata päiviäsi kuin hyvää ystävää. 163 00:11:41,166 --> 00:11:45,625 Ja kaiken huipuksi mainos kaikilla alustoilla. 164 00:11:46,333 --> 00:11:49,333 Tämä on viesti sisäministeriöltä. 165 00:11:49,875 --> 00:11:51,083 Varas! 166 00:11:52,500 --> 00:11:55,166 Sitoutuminen. Kurinalaisuus. 167 00:11:55,250 --> 00:11:56,583 Rajojen hakeminen. 168 00:11:57,708 --> 00:11:59,000 Rohkeus. 169 00:12:00,875 --> 00:12:01,875 Epäitsekkyys. 170 00:12:04,750 --> 00:12:07,333 Rehellisyys. Voima. 171 00:12:10,708 --> 00:12:15,083 Kansallinen poliisi värvää. Tee elämästäsi seikkailu. Liity meihin. 172 00:12:16,833 --> 00:12:19,958 Mitä mieltä olet? 173 00:12:20,041 --> 00:12:21,791 Onko hän tosissaan? -Hyvin. 174 00:12:21,875 --> 00:12:25,041 Kerrataan. Olen hallitsematon ja pakkomielteinen. 175 00:12:25,125 --> 00:12:26,833 Sinä sanoit niin. Miksi minä? 176 00:12:26,916 --> 00:12:30,541 Ihmiset pitävät kapinallisista. Olet hyvä isä. Mukava. 177 00:12:32,208 --> 00:12:37,333 No niin! Nyt tajuan. Miten olen mukava? 178 00:12:39,791 --> 00:12:41,875 Antaa tulla. -Olet… 179 00:12:41,958 --> 00:12:43,291 Siisti? -Ei. 180 00:12:44,833 --> 00:12:46,125 Tässä vihje. 181 00:12:48,166 --> 00:12:50,291 Hymy… -Ei, vaan kaikki. 182 00:12:50,375 --> 00:12:52,125 Supermukava. Viehättävä. 183 00:12:52,208 --> 00:12:54,166 Olet söpö. -Toinen vihje? M… 184 00:12:59,666 --> 00:13:00,833 Musta? -Ei. 185 00:13:00,916 --> 00:13:04,541 Mukava musta mies, eikö? -Diakité, tämä on käsky. 186 00:13:04,625 --> 00:13:07,416 En ole kiva musta kyttä, joka pelastaa poliisin. 187 00:13:07,500 --> 00:13:10,541 Älä ole dramaattinen. Olet sellainen kuin olet. 188 00:13:10,625 --> 00:13:14,458 Symboli näkyvien vähemmistöjen onnistuneesta integroinnista. 189 00:13:15,041 --> 00:13:16,708 Laita symbolisi sinne… 190 00:13:20,250 --> 00:13:21,125 Hän tuli. 191 00:13:23,791 --> 00:13:28,458 Miten meni? -Hyvin. Olette puhuneet selkäni takana. 192 00:13:28,958 --> 00:13:30,708 Olenko vaara tutkimuksille? 193 00:13:30,791 --> 00:13:34,750 Jos teillä on asiaa, antaa tulla. Kuka aloittaa? Eikö kukaan? 194 00:13:35,583 --> 00:13:39,000 Ei, olet vain äänekäs. -Äänekäskö? 195 00:13:39,666 --> 00:13:41,125 Miten? -Sinä rehentelet. 196 00:13:41,750 --> 00:13:44,666 Olet pervo. -Anteeksi, että olen huomaavainen. 197 00:13:44,750 --> 00:13:47,458 Et kuuntele meitä. -Puhut aina… 198 00:13:47,541 --> 00:13:50,208 Tuijotat aina peffaani. -En tuijota. 199 00:13:50,291 --> 00:13:52,166 Toivot sitä. -Olet rasittava. 200 00:13:52,250 --> 00:13:54,583 Näin on. Olet seksisti, et hauska. 201 00:13:54,666 --> 00:13:56,666 Täynnä itseäsi. -Täynnä itseäni? 202 00:13:56,750 --> 00:13:57,875 Liikaa partavettä. 203 00:13:59,416 --> 00:14:02,708 Se on parfyymi, CK One. -Se haisee Uber-autolta. 204 00:14:02,791 --> 00:14:06,208 Ärsytät meitä hipsteriparrallasi ja tiukoilla housuillasi. 205 00:14:06,291 --> 00:14:07,583 Ne ovat liian pienet. 206 00:14:07,666 --> 00:14:12,416 Housut ovat kapeat. Poliisin ei tarvitse käyttää vanhoja vaatteita. 207 00:14:14,583 --> 00:14:18,583 Hitto. Saitte minut lankaan. 208 00:14:19,875 --> 00:14:22,291 Olette hyviä. Melkein uskoin teitä. 209 00:14:23,541 --> 00:14:27,416 En ollut varma partavedestä. Khadija vitsailee Ubereista… 210 00:14:27,500 --> 00:14:29,291 Ansaitsette Oscarit. 211 00:14:30,000 --> 00:14:32,500 De Niro, hyvää työtä! Takaisin hommiin. 212 00:14:35,333 --> 00:14:36,291 Olette hulluja. 213 00:14:38,958 --> 00:14:40,083 Täynnä itseäni… 214 00:14:54,708 --> 00:14:55,541 Yves? 215 00:14:56,750 --> 00:14:59,416 Toin ruokaa. Autatko minua? 216 00:15:00,916 --> 00:15:03,458 Itketkö sinä? Yves, oletko kunnossa? 217 00:15:06,250 --> 00:15:07,291 Paska. 218 00:15:10,875 --> 00:15:12,833 Hei. -Hei. 219 00:15:12,916 --> 00:15:14,750 Heippa. -Heippa… 220 00:15:16,333 --> 00:15:17,916 Kiitos. -Mitä nyt, isä? 221 00:15:18,833 --> 00:15:23,125 Etkö lähtenyt heti töihin? -Kyllä. Mutta… 222 00:15:23,208 --> 00:15:26,458 Ostin vähän pakasteruokaa. -Toitko aamiaismuroja? 223 00:15:28,333 --> 00:15:33,083 Yves, voitko selittää? -Ainakin joku nai tässä asunnossa. 224 00:15:33,166 --> 00:15:37,166 Mitä sinä sanoit? -Ainakin joku rakastelee tässä asunnossa. 225 00:15:37,250 --> 00:15:41,208 Ei, miten puhut minulle? En ole kamusi. 226 00:15:41,708 --> 00:15:44,333 Olen pahoillani. Anteeksi. -Jestas. 227 00:16:01,666 --> 00:16:06,375 Mitä kuuluu? Anteeksi, ruuhkat. -Et olisi vaivautunut. Tilasin taksin. 228 00:16:06,458 --> 00:16:08,708 Lupasin hakea teidät. -Minähän sanoin! 229 00:16:08,791 --> 00:16:11,541 Toivoin, että hänellä olisi parempaa tekemistä. 230 00:16:11,625 --> 00:16:13,958 Halusin tulla. -Oletko varattu huomenna? 231 00:16:14,041 --> 00:16:16,791 Miksi? -On Didierin vaimon syntymäpäivä. 232 00:16:16,875 --> 00:16:19,625 Juhlat ovat ministeriössä. Isä esittelee sinut. 233 00:16:19,708 --> 00:16:21,791 En ole lapsi. Hankin itse ystäväni. 234 00:16:21,875 --> 00:16:26,250 Hän on onnellinen noin. -Anteeksi, lapset! 235 00:16:27,750 --> 00:16:28,916 Lopeta! 236 00:16:32,875 --> 00:16:35,250 Anteeksi. Pois tieltä. 237 00:16:43,125 --> 00:16:45,375 Niin? -Rautatieasemalla on jotain. 238 00:16:45,458 --> 00:16:46,708 Selvä. Menossa. 239 00:16:51,000 --> 00:16:53,166 Djimo! Olen täällä. 240 00:16:53,250 --> 00:16:55,750 Poliisilaitoksen komisario odottaa. -Selvä. 241 00:16:56,791 --> 00:16:59,375 Jatka. Leiki, etten ole täällä. -Selvä. 242 00:17:01,625 --> 00:17:03,416 Olen heidän kanssaan. 243 00:17:05,708 --> 00:17:10,166 Näetkö tuon tyypin? Hän yritti myydä hasista. Hoida homma. 244 00:17:10,250 --> 00:17:13,041 Astu syrjään. -Olemme yhdessä. 245 00:17:13,125 --> 00:17:15,958 Olen poliisista. Digipalvelut. -Levitä jalkasi. 246 00:17:16,958 --> 00:17:18,833 Ei! -Ettekö kuullut mitään? 247 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Odota. 248 00:17:23,666 --> 00:17:27,250 No niin, nuori mies. Minä jatkan. -Olen poliisi. 249 00:17:27,750 --> 00:17:31,083 François Monge. -Ousmane, en voi uskoa tätä! 250 00:17:31,166 --> 00:17:32,791 Mitä teet täällä? -Arvaa… 251 00:17:33,541 --> 00:17:35,458 Siitä on aikaa. -Niin on. 252 00:17:36,041 --> 00:17:37,375 Hei. -Hauska tavata. 253 00:17:37,458 --> 00:17:40,875 Tunnetteko te kaksi? -Olimme tiimi… 254 00:17:40,958 --> 00:17:42,291 Aivan. 255 00:17:42,375 --> 00:17:46,083 En nostanut häntä tikkailla… -Älä sano noin. 256 00:17:47,875 --> 00:17:50,750 Voitko puhua todistajille? -Toki. 257 00:17:50,833 --> 00:17:52,541 Kiitos. -Voimmeko jutella? 258 00:17:53,416 --> 00:17:55,333 Mukava nähdä. Näytät hyvältä. 259 00:17:55,416 --> 00:17:59,750 Voin hyvin. Entä sinä? -Näytät terveeltä. Oletko lihonut vähän? 260 00:18:01,416 --> 00:18:02,833 Se on ikä. Olen tarkka. 261 00:18:02,916 --> 00:18:06,916 Et turhan. Vaatteesi vähän kiristävät. -Niinkö? 262 00:18:07,000 --> 00:18:09,250 Mitä olet puuhannut? -Sitä tavallista. 263 00:18:09,333 --> 00:18:12,666 Tavallisia juttuja. Olen rikosyksikön komisario. 264 00:18:12,750 --> 00:18:14,750 Minulla on oma prikaati. 265 00:18:14,833 --> 00:18:16,625 Hienoa. Onnittelut. -Kiitos. 266 00:18:16,708 --> 00:18:19,958 Sinä? -Olen 12. poliisilaitoksessa. Hienoa. 267 00:18:20,625 --> 00:18:25,125 Kiva. -Se on mahtavaa. Halusin palata alkuun, 268 00:18:25,208 --> 00:18:27,166 perusasioihin. Se on palkitsevaa. 269 00:18:31,000 --> 00:18:32,083 Kerrohan. -Mitä? 270 00:18:32,166 --> 00:18:33,958 Kenen vaimoa panit? -Mitä? 271 00:18:34,041 --> 00:18:37,750 Lähditkö muka rikososastolta palataksesi poliisiasemalle? 272 00:18:37,833 --> 00:18:40,541 Se oli rangaistus. -Se on palkitsevaa. 273 00:18:40,625 --> 00:18:42,625 Oikeasti? -En ole uraorientoitunut. 274 00:18:42,708 --> 00:18:46,958 Ymmärrän. -Emme ole kaikki kunnianhimoisia. 275 00:18:47,041 --> 00:18:49,000 Niinkö? -En sano, että sinä olet. 276 00:18:49,083 --> 00:18:50,791 Elämässä on muuta kuin työ. 277 00:18:50,875 --> 00:18:55,916 Onko sinulla rva Monge äitisi lisäksi? -Minut sitovaa ei ole vielä syntynyt. 278 00:18:56,000 --> 00:19:00,208 Hänen on parasta kiirehtiä. Ikäerosta tulee valtava. 279 00:19:02,291 --> 00:19:05,708 Olen kasvanut. Kehityn villikissasta yksinäiseksi sudeksi. 280 00:19:05,791 --> 00:19:07,166 Ei paha. -Entä sinä? 281 00:19:07,250 --> 00:19:11,125 Sama. Viihdyn yksin. Rauhoittavaa. -Aivan. 282 00:19:12,125 --> 00:19:13,166 Mahtavaa. 283 00:19:14,958 --> 00:19:16,833 Missä syyttäjä on? 284 00:19:16,916 --> 00:19:20,750 Varasyyttäjä oli täällä, mutta hän pyörtyi nähdessään ruumiin. 285 00:19:20,833 --> 00:19:23,041 Millainen ruumis on? -Tule katsomaan. 286 00:19:32,833 --> 00:19:35,208 Ei papereita. Kuolinsyy tuntematon. 287 00:19:35,291 --> 00:19:37,416 Entä toinen puoli? -Löysimme tämän. 288 00:19:39,125 --> 00:19:41,125 Voitte jatkaa työtänne. Kiitos. 289 00:19:41,708 --> 00:19:43,625 Puhutaan pian. Oli kiva nähdä. 290 00:19:43,708 --> 00:19:46,958 Näytätkö rikosyksikön toimiston? Se on kuulemma hieno. 291 00:19:47,041 --> 00:19:49,416 Ei mitään erityistä. -Sitä kehuttiin. 292 00:19:49,500 --> 00:19:51,583 Oikeasti… -Kiitos paljon. 293 00:19:53,166 --> 00:19:54,375 Tämä on valtava. 294 00:19:55,458 --> 00:19:58,625 Mutta vähän kalsea. 295 00:19:58,708 --> 00:20:03,166 Tämä ei ole yhtä persoonallinen kuin poliisilaitos. 296 00:20:05,791 --> 00:20:10,500 Se oli Saint-Julienin poliisiasema. He löysivät miehen jalat radalta. 297 00:20:11,083 --> 00:20:13,875 Mies on Kevin Marchal. -Se on minun juttuni. 298 00:20:13,958 --> 00:20:17,708 Kuka hän on? -Kapteeni Monge, 12. poliisilaitos. 299 00:20:17,791 --> 00:20:20,125 Hei kaikki. Älkää nousko. -Hei. 300 00:20:20,208 --> 00:20:24,250 Hän ilmoitti ruumiista. -Varmaan joku tyyppi, jonka sydän särkyi. 301 00:20:24,333 --> 00:20:27,750 Löysimme kaksi luotia reidestä. -Murha. Minä otan sen. 302 00:20:30,958 --> 00:20:32,000 Mitä? 303 00:20:33,833 --> 00:20:34,833 Näytä minulle. 304 00:20:36,041 --> 00:20:38,083 POLIISITARINA VELVOLLISUUS KUTSUU 305 00:20:39,750 --> 00:20:43,958 Kerron syyttäjälle. Soita Valergnes'en. Menen sinne pariksi päiväksi. 306 00:20:44,041 --> 00:20:47,708 Hienoa. Tällä valloitamme provinssin. -Sinä et voi tulla. 307 00:20:47,791 --> 00:20:49,750 Miksen? -Se on liian vaarallista. 308 00:20:49,833 --> 00:20:53,916 En vaaranna siviilejä. Tämä on salainen tehtävä. Siinä se. 309 00:20:55,291 --> 00:21:00,250 Tuo on minun Ousmaneni! Rohkea, impulsiivinen! Ässäjoukkue taas yhdessä. 310 00:21:01,291 --> 00:21:02,125 Mikä joukkue? 311 00:21:07,666 --> 00:21:09,750 Juttu on minun. Et voi tehdä tätä. 312 00:21:09,833 --> 00:21:12,708 Tämä ei ole oikea hetki. -Onpas. Löysin ruumiin. 313 00:21:12,791 --> 00:21:15,333 Se on leikattu kahtia. Kummallekin puolikas. 314 00:21:15,833 --> 00:21:19,208 François. Olen rikososastolla. Sinä poliisilaitoksella. 315 00:21:19,291 --> 00:21:21,750 Emme voi tehdä yhteistyötä. 316 00:21:21,833 --> 00:21:25,500 Onko tuo tekosyysi? Ennen olit mielikuvituksellisempi. 317 00:21:27,541 --> 00:21:30,708 Johtuuko tämä Yasminesta? -Mitä hänestä? 318 00:21:30,791 --> 00:21:33,500 Hänen ja minun jutustamme. -Mitä siitä? 319 00:21:33,583 --> 00:21:36,875 Olit hulluna häneen. -Roskaa. Hän on hyvä ystävä. 320 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 Ousmane, kuuntele. -Mitä? 321 00:21:38,708 --> 00:21:43,291 Riitti, että ghostasit minut. -Mitä? Vitsailetko? 322 00:21:43,375 --> 00:21:47,375 Jätin viestejä komisariokokeen jälkeen. Et soittanut takaisin. 323 00:21:47,458 --> 00:21:51,541 Nauroit hänen vitseilleen. Tuijotit häntä, muttet tehnyt mitään. 324 00:21:52,333 --> 00:21:57,916 Anteeksi, että tein aloitteita. -Harmi, ettei se kuulunut kokeeseen. 325 00:21:58,000 --> 00:22:00,041 Olisit ehkä läpäissyt. -Ilkeää. 326 00:22:00,125 --> 00:22:04,375 Ei, tuo on ilkeää. -En ainakaan kuse WC-pytyn raikastajalle. 327 00:22:04,458 --> 00:22:08,000 Kuset Morse-koodia. Sinun ei pitäisi. Mene lääkäriin. 328 00:22:11,000 --> 00:22:12,583 Ousmane. -En saata sinua. 329 00:22:12,666 --> 00:22:13,833 Odota minua! 330 00:22:15,458 --> 00:22:16,958 Paska… 331 00:22:17,916 --> 00:22:22,791 Ousmane! Hitto. Et voi kieltää, että olimme oikea tiimi. 332 00:22:22,875 --> 00:22:26,958 Yksikkö. Pari. Duo. Olimme hyviä kavereita. 333 00:22:27,041 --> 00:22:30,500 Lisää synonyymeja? -Erkanimme. Minun vikani, sinun vikasi… 334 00:22:30,583 --> 00:22:32,500 Minun vikani? -Se ei ole ongelma. 335 00:22:32,583 --> 00:22:36,666 Et tunne provinssia. Tarvitset mukaan jonkun luotettavan. 336 00:22:36,750 --> 00:22:39,541 Sinäkö provinssilainen? -Synnyin Bordeaux'ssa. 337 00:22:39,625 --> 00:22:44,291 Luin oikeustiedettä Rennesissä. Minulla on setä Aixissa. Tunnen ne alueet. 338 00:22:44,375 --> 00:22:49,291 François. Katso suutani. Näetkö minun puhuvan? Kuuntele sanat. 339 00:22:49,958 --> 00:22:51,333 Minä lähden. Sinä jäät. 340 00:23:01,541 --> 00:23:05,458 Haistatko raittiin ilman? Katso vuoria ja kasvistoa. 341 00:23:05,958 --> 00:23:09,625 Ihmiset matkustavat Réunioniin, vaikka Ranskassa on kaikkea. 342 00:23:09,708 --> 00:23:12,291 Réunion on Ranskaa. -Tavallaan. 343 00:23:13,500 --> 00:23:14,875 Murjotatko vielä kauan? 344 00:23:14,958 --> 00:23:17,916 On lapsellista olla kolme tuntia hiljaa. -Niinkö? 345 00:23:18,000 --> 00:23:20,708 Soitititko sinä isällesi? -"Soititiko". 346 00:23:21,208 --> 00:23:23,125 En soittanut isälleni. -Kenelle? 347 00:23:23,208 --> 00:23:26,916 Äidilleni. Hän tuntee kabinetin johtajan vaimon. 348 00:23:27,000 --> 00:23:29,875 Pelasit ja hävisit. Siinä se. -Nepotismia. 349 00:23:30,500 --> 00:23:32,208 Anteeksi? -Nepotismia. 350 00:23:32,291 --> 00:23:33,916 Kiellän sanomasta noin. 351 00:23:34,000 --> 00:23:38,333 Et tunne elämääni. En syntynyt historian oikealla puolella kuten sinä. 352 00:23:39,500 --> 00:23:41,041 Jatka, kuulostaa hyvältä. 353 00:23:41,125 --> 00:23:45,250 Ei ole helppoa olla valkoinen, koulutettu ja tuntea ihmisiä. 354 00:23:45,333 --> 00:23:46,791 Oikeasti? -Voit nauraa. 355 00:23:46,875 --> 00:23:52,166 Meillä ei ole kiintiöitä. Me taistelemme. -Mustalla ja köyhällä on helpompaa. 356 00:23:57,333 --> 00:23:58,458 Sanoinko niin? 357 00:23:59,958 --> 00:24:03,750 Hakeeko joku meidät? -Alice Gauthier, apulaiskomisario. 358 00:24:03,833 --> 00:24:06,083 Alice? Nimi on 90-luvulta. 359 00:24:06,583 --> 00:24:09,958 Varmaan 25-30-vuotias. Täällä tytöt ovat yksinkertaisia. 360 00:24:10,041 --> 00:24:13,833 Mitä tarkoitat? -Nyt voit onnistua naisten kanssa. 361 00:24:13,916 --> 00:24:16,916 En ajattele sitä joka päivä kuten sinä. 362 00:24:17,000 --> 00:24:21,583 Sinulla on ongelmia. Mene terapeutille. -Menin eilen. Erittäin mukava. 363 00:24:23,208 --> 00:24:26,000 Alice menettää pisteitä täsmällisyydestä. 364 00:24:26,083 --> 00:24:29,125 Anteeksi. Odotin tuolla. Toin kahvit. Olen Alice. 365 00:24:29,208 --> 00:24:31,416 Alice, hauska tavata. -François. 366 00:24:31,500 --> 00:24:34,125 Pariisissa kaksi suukkoa. -Täällä ei yhtään. 367 00:24:35,541 --> 00:24:38,375 Komisarioi Diakité, olen innoissani yhteistyöstä. 368 00:24:38,458 --> 00:24:42,833 Hauska tavata. Toisin sanoen niin minäkin… 369 00:24:43,750 --> 00:24:44,625 Kivaa. 370 00:24:45,875 --> 00:24:48,208 Tuletteko te? -Lähdetään Ihmemaahan. 371 00:24:49,708 --> 00:24:50,875 Vitsailen vain. 372 00:24:52,208 --> 00:24:54,458 Sanoitko jotain? -En mitään. 373 00:24:54,958 --> 00:24:56,166 Aivan, kamu. 374 00:25:01,333 --> 00:25:03,250 Oletko täältä? -Thonon-les-Bainsistä. 375 00:25:03,333 --> 00:25:05,125 Mielenkiintoista. 376 00:25:09,416 --> 00:25:12,625 Mitä vanhaa arkkitehtuuria alueella voi ihailla? 377 00:25:12,708 --> 00:25:15,166 AUTOKORJAAMO MARÉCHAL 378 00:25:15,250 --> 00:25:17,583 Lähikauppoja löytyy hyvin. 379 00:25:20,333 --> 00:25:23,208 Puuttuu vain kebab-ravintola ja vesipiippubaari. 380 00:25:23,291 --> 00:25:25,125 TEURASTAJA - AITOA VERTA 381 00:25:25,208 --> 00:25:28,875 Tämä on isänmaallinen kaupunki. -Murha ei ole isänmaallista. 382 00:25:29,375 --> 00:25:32,166 Viime vuosina on käyty paljon huumekauppaa. 383 00:25:32,250 --> 00:25:36,041 Ihmisistä on tullut lain, järjestyksen ja arvojen kannattajia. 384 00:25:37,750 --> 00:25:41,000 He haluavat jämerän miehen, joka ymmärtää. -Kuten hän? 385 00:25:43,000 --> 00:25:45,416 Fasisti France Vive -puolueesta? 386 00:25:45,500 --> 00:25:50,083 Jos oikeisto on fasistinen, miksei natsi? -Mikä ero niillä onkaan? 387 00:25:50,166 --> 00:25:55,250 Fasismi on historiallinen ajanjakso, synkkä, mutta mielenkiintoinen… 388 00:25:55,333 --> 00:25:59,416 Lopeta. Tuo mies vastustaa mustia, arabeja, juutalaisia, homoja, 389 00:25:59,500 --> 00:26:01,250 Eurooppaa, Me Toota, räppiä. 390 00:26:01,333 --> 00:26:04,958 Miksi häntä kutsutaan? -Kunnon ranskalaiseksi. 391 00:26:12,375 --> 00:26:14,291 Ilmeesi. -Selvä. 392 00:26:17,333 --> 00:26:18,458 Mistä aloitamme? 393 00:26:23,958 --> 00:26:25,541 Selvä. 394 00:26:25,625 --> 00:26:28,291 Toinen mies, joka menetti päänsä vuoksesi. 395 00:26:29,583 --> 00:26:33,166 Kevin Marchal asui äitinsä luona. Tuomittu huumekaupasta. 396 00:26:33,250 --> 00:26:35,083 Kahdeksan kuukautta vankilassa. 397 00:26:36,541 --> 00:26:40,083 Oletko kunnossa? -Kyllä. Kaikki hyvin. 398 00:26:40,666 --> 00:26:43,500 Putosiko hän sillalta? Halkaisiko juna hänet? 399 00:26:43,583 --> 00:26:46,458 Ruumiin leikkasi terävä metalliesine. 400 00:26:46,541 --> 00:26:50,125 Kirves? Moottorisaha? -Viallinen turvakaide. 401 00:26:50,208 --> 00:26:53,666 Tämä ei kuitenkaan selitä, miksi haavat ovat kauterisoidut. 402 00:26:53,750 --> 00:26:58,416 Hullua. Kaikki on palanut, kuin pekonia. Se on rapeaa. Grillattua. 403 00:26:58,500 --> 00:27:02,375 Odotamme toksikologian tuloksia. Ruumiissa on kaksi ampumahaavaa. 404 00:27:02,458 --> 00:27:06,416 Ammuttu noin kolmesta metristä. -Reiät näkyvät selvästi. 405 00:27:09,041 --> 00:27:11,083 Yksi luodeista juuttui luuhun. 406 00:27:11,833 --> 00:27:13,958 Se on 7.62. -Aivan. 407 00:27:14,041 --> 00:27:16,541 Tokarevko? -Ehkä diilerien ase. 408 00:27:19,375 --> 00:27:22,458 Mitä teet? -Kätkeäkseen pistosten jäljet narkkarit, 409 00:27:22,541 --> 00:27:26,125 korjaa, jos olen väärässä, pistävät huumeitaan… 410 00:27:26,916 --> 00:27:27,875 Tämä on puhdas. 411 00:27:29,000 --> 00:27:31,333 Lopeta! -Laitoin sen paikoilleen. 412 00:27:42,625 --> 00:27:44,083 Oletko kunnossa? -Kyllä. 413 00:27:44,583 --> 00:27:48,083 Tämä on outoa. Täällä on hirveästi tilaa. -Tämä on vuoristo. 414 00:27:49,041 --> 00:27:50,958 Päivää. -Hei. 415 00:27:51,791 --> 00:27:56,916 Loistava rikospaikka. Merkitty, suojattu, saasteeton, huoliteltu, siisti. 416 00:27:57,000 --> 00:28:00,375 Yhtä hyvä kuin Pariisi. -Emme kadehdi Pariisia. 417 00:28:02,125 --> 00:28:04,083 Hei. -Mikä on tilanne? 418 00:28:04,750 --> 00:28:06,666 Voitko puhua heille? -Miksi minä? 419 00:28:06,750 --> 00:28:09,125 Se käy nopeammin. Puhun Alicen kanssa. 420 00:28:09,208 --> 00:28:11,250 Miksei toisinpäin? -Koska. 421 00:28:11,333 --> 00:28:16,541 "Koska" ei ole peruste. -Olen komisario ja sinä kapteeni. 422 00:28:18,208 --> 00:28:20,583 Annatko käskyn? -Juuri niin. 423 00:28:20,666 --> 00:28:22,750 Vai niin. -Olen esimiehesi. 424 00:28:29,708 --> 00:28:32,250 Terve, kaverit. -Hei. 425 00:28:34,375 --> 00:28:38,000 Hei. Olen kapteeni Monge, Pariisin rikososastolta. 426 00:28:38,083 --> 00:28:40,416 Olen kotoisin provinssista kuten te. 427 00:28:41,875 --> 00:28:45,000 Globaali ilmastonlämpeneminen ei vielä ulotu tänne. 428 00:28:48,125 --> 00:28:50,916 Löytyikö Marchalin pyörä? -Vain hänen jalkansa. 429 00:28:51,000 --> 00:28:54,708 Pyöränjäljet, verta ja lasinsirpaleita. -Osuiko hän kaiteeseen? 430 00:28:54,791 --> 00:28:57,750 Hän menetti pyörän hallinnan tässä. -Luodinreikä. 431 00:28:58,333 --> 00:29:01,583 Siksi hän menetti hallinnan. Hänet ammuttiin tässä. 432 00:29:11,166 --> 00:29:12,916 Kaksi 7.62 luotia. 433 00:29:21,708 --> 00:29:24,083 Ne sopivat verijälkiin tiellä. 434 00:29:33,958 --> 00:29:37,583 Outoa, että häntä jahtaava mies pysähtyi ampumisen jälkeen. 435 00:29:38,083 --> 00:29:39,458 Lopettaakseen työnsä. 436 00:29:46,791 --> 00:29:49,541 Peittääkseen jäljet. Ottaakseen moottoripyörän. 437 00:29:53,083 --> 00:29:54,875 Se on raskas yhdelle. 438 00:30:02,666 --> 00:30:04,125 Hän unohti yhden jutun. 439 00:30:06,416 --> 00:30:08,208 Kello 9.52 junan Pariisiin. 440 00:30:11,958 --> 00:30:17,041 Kaide ei leikannut häntä. -Suurjännitekaapelit. Siksi hän paloi. 441 00:30:18,291 --> 00:30:19,375 Tulen ylös. 442 00:30:24,750 --> 00:30:26,625 Mitä? -Ei mitään. 443 00:30:26,708 --> 00:30:28,000 Mikä hätänä? 444 00:30:28,083 --> 00:30:31,541 Onko minussa jotain pielessä? -Ei. Olet mahtava. 445 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Mitä sitten? 446 00:30:35,333 --> 00:30:40,041 Löysin hampaan. Hän varmaan menetti sen. 447 00:30:40,125 --> 00:30:43,125 Häneltä ei puuttunut hampaita. -Eikö? 448 00:30:50,250 --> 00:30:51,708 Onko tuo sama sekoitin? 449 00:30:54,291 --> 00:30:55,125 Ei. 450 00:31:00,125 --> 00:31:01,958 Mennään. Meillä on paperitöitä. 451 00:31:02,041 --> 00:31:05,625 Halusimme käydä uhrin äidin luona. Saisimmeko auton? 452 00:31:05,708 --> 00:31:09,541 En ole kertonut pojan kuolemasta. -Ei hätää. Me teemme sen. 453 00:31:09,625 --> 00:31:12,500 Selvä. Sylvain, voitko antaa heille auton? 454 00:31:14,166 --> 00:31:15,750 Selvä. -Annatko numerosi? 455 00:31:17,083 --> 00:31:18,375 Minun numeroniko? 456 00:31:18,458 --> 00:31:21,500 Tutkintaa varten. -Liittymäni on vanha. 457 00:31:22,083 --> 00:31:23,000 Anna se sitten. 458 00:31:23,083 --> 00:31:25,250 Se on 06… -Niin. 459 00:31:25,333 --> 00:31:30,541 39, 98, 32, 15. 460 00:31:30,625 --> 00:31:32,541 Soita milloin haluat. -Selvä. 461 00:31:32,625 --> 00:31:36,333 Minun on 06… -Ei tarvitse. Olette aina yhdessä. 462 00:31:37,000 --> 00:31:39,208 Selvä. Nähdään. -Nähdään. 463 00:31:46,333 --> 00:31:48,166 Minulla on paha aavistus. -Mitä? 464 00:31:48,250 --> 00:31:50,083 Tuossa tytössä on jotain outoa. 465 00:31:50,166 --> 00:31:55,125 Koska hän pitää minusta eikä sinusta? Niin tietenkin. 466 00:31:55,208 --> 00:31:57,000 Kiitos. Hyvää päivänjatkoa. 467 00:31:57,750 --> 00:31:58,583 Olet absurdi. 468 00:31:59,333 --> 00:32:01,125 Oletko kateellinen? -Mistä? 469 00:32:01,208 --> 00:32:02,958 No tästä. -Mistä? 470 00:32:03,041 --> 00:32:04,458 Tästä. -Tietysti. 471 00:32:05,958 --> 00:32:09,375 En. -Olet mustasukkainen. Mitä muuta? 472 00:32:10,000 --> 00:32:15,875 Kerro! Sinulla ei ole selitystä. -Olen 37. Olen liian vanha tähän. 473 00:32:22,166 --> 00:32:24,583 Mitä sinä teet? -Otan aseeni. 474 00:32:24,666 --> 00:32:27,125 Ei. Pelotamme hänet. Hansikaskoteloon. 475 00:32:28,416 --> 00:32:30,625 Tämä on protokollan vastaista. -Katso. 476 00:32:31,416 --> 00:32:33,416 Helppoa. -Protokollan vastaista. 477 00:32:36,083 --> 00:32:39,166 Kerro uutiset varovasti. -Ymmärrän psykologiaa. 478 00:32:43,291 --> 00:32:46,250 Päivää, rouva. Komisario Diakité rikososastolta. 479 00:32:46,333 --> 00:32:48,666 Hän on kapteeni Monge. -Rikososastolta. 480 00:32:49,166 --> 00:32:52,416 Etkä ole. -Näin on helpompaa. Ei tarvitse selittää. 481 00:32:52,500 --> 00:32:55,500 Mistä on kyse? -Voimmeko tulla sisään? 482 00:32:56,416 --> 00:32:57,958 Toki. -Kiitos. 483 00:32:58,666 --> 00:33:00,041 Mitä teet? -Entä sinä? 484 00:33:00,125 --> 00:33:01,791 Menen sisään. -Niin minäkin. 485 00:33:01,875 --> 00:33:02,833 Peruuta. -Miksi? 486 00:33:02,916 --> 00:33:03,958 Koska. -Koska. 487 00:33:04,041 --> 00:33:05,791 Kiitos. -Loistavaa. 488 00:33:08,166 --> 00:33:09,791 Saanko käydä vessassa? 489 00:33:09,875 --> 00:33:12,291 Toki. Tätä tietä. -Kiitos. 490 00:33:13,375 --> 00:33:15,583 Puhutaan sillä välin olohuoneessa. 491 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 Pois siitä. 492 00:33:22,375 --> 00:33:25,750 Istukaa. -Ei haittaa. Se on luontoa. 493 00:33:27,625 --> 00:33:32,166 Rouva Marchal, minulla on uutisia. -Löysittekö poikani? 494 00:33:32,250 --> 00:33:34,791 Kyllä, mikä on hyvä. -Onko hän kunnossa? 495 00:33:36,958 --> 00:33:39,041 En olisi saanut aloittaa noin. 496 00:33:43,541 --> 00:33:46,708 Onko hän loukkaantunut? -Häntä ammuttiin jalkaan. 497 00:33:46,791 --> 00:33:49,750 Eikö hän voi enää kävellä? -Ei. Hän ei voi. 498 00:33:49,833 --> 00:33:51,458 Kuinka… -Yksityiskohta… 499 00:34:09,583 --> 00:34:10,958 STRIPTEASE-BILEET 500 00:34:11,041 --> 00:34:13,541 Onhan hän kunnossa? -Ette auta minua. 501 00:34:13,625 --> 00:34:17,291 Tehdään tämä nopeasti kuten vahauksessa. 502 00:34:18,500 --> 00:34:20,625 Kevin on kuollut. Olen pahoillani. 503 00:34:21,125 --> 00:34:22,375 Ei. -Olen pahoillani. 504 00:34:22,458 --> 00:34:24,416 Ei! 505 00:34:29,041 --> 00:34:30,166 Ei! 506 00:34:33,458 --> 00:34:35,541 Ei! -Kyllä. 507 00:34:35,625 --> 00:34:38,291 Olen pahoillani. -Ei! 508 00:34:38,375 --> 00:34:39,958 Ei! -Rauhoittukaa. 509 00:34:40,583 --> 00:34:42,375 Kaikki hyvin. -Mitä sinä teit? 510 00:34:42,458 --> 00:34:46,750 Hae pussi. Hän hyperventiloi. Hengittäkää nenän kautta. 511 00:34:51,708 --> 00:34:54,583 Mikä tuo on? Ei! Kuvottavaa! 512 00:34:57,541 --> 00:34:58,375 Ällöttävää. 513 00:34:59,250 --> 00:35:03,916 Hengittäkää syvään. -Tässä, rouva. Hengittäkää pussiin. 514 00:35:04,916 --> 00:35:09,083 Noin. Lupaan, että teemme kaikkemme selvittääksemme tämän. 515 00:35:10,833 --> 00:35:12,833 Se tuoksuu yhä häneltä. 516 00:35:14,125 --> 00:35:18,958 Hän oli hyvä poika, mutta hän oli aina väärässä seurassa. 517 00:35:19,791 --> 00:35:20,750 Lopeta. 518 00:35:21,833 --> 00:35:26,708 Keiden kanssa? -Hänen ystävänsä Naderin. 519 00:35:26,791 --> 00:35:28,875 Kantelijan. -Kaikki hyvin. 520 00:35:30,166 --> 00:35:33,708 Ei! -Ymmärrämme teitä. 521 00:35:35,666 --> 00:35:40,250 Oliko Kevin töissä? -Hän oli töissä apteekissa. 522 00:35:40,833 --> 00:35:45,750 Hän sai potkut. Hänen pomonsa syytti häntä lääkkeiden varastamisesta. 523 00:35:48,750 --> 00:35:53,125 Silloin hän alkoi viettää päivänsä työpajassaan. 524 00:35:53,208 --> 00:35:57,916 En tiedä, mitä hän teki, mutta ainakin hän oli täällä. 525 00:35:58,791 --> 00:36:02,541 Minun kanssani. 526 00:36:02,625 --> 00:36:04,458 Rouva. -Kaikki järjestyy. 527 00:36:05,541 --> 00:36:08,625 Ei hätää. -Juuri niin. 528 00:36:10,583 --> 00:36:11,583 Riittää jo. 529 00:36:12,791 --> 00:36:15,583 Tiedän. 530 00:36:15,666 --> 00:36:19,125 Lopeta. -Minä olen tässä. 531 00:36:19,208 --> 00:36:21,125 Näin. Päästäkää irti. 532 00:36:27,625 --> 00:36:28,916 Näin on hyvä. 533 00:36:33,208 --> 00:36:36,375 Varokaa lintujen ulostetta. Se on liukasta. 534 00:36:43,250 --> 00:36:46,958 Se on tuolla. Varokaa koiria. Ne ovat oikukkaita. 535 00:36:48,958 --> 00:36:50,791 Lopettakaa, hiljaa! 536 00:36:51,708 --> 00:36:53,000 Riittää jo. 537 00:36:53,875 --> 00:36:57,958 Minulla ei ole raivotautirokotusta. -Ne ovat oikein söpöjä. 538 00:37:01,458 --> 00:37:04,208 Katso. Täällä on turvallista. Oikeasti. Eikö? 539 00:37:04,708 --> 00:37:07,458 Huomaatko? Katso. Tämä koira on rauhallinen. 540 00:37:07,541 --> 00:37:09,000 Jumalauta! 541 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 Hulluja! 542 00:37:19,291 --> 00:37:21,916 Mitä tämä on? Onko bipolaarisia koiria? 543 00:37:22,000 --> 00:37:24,458 Tiedän, että on bipolaarisia karhuja. 544 00:37:25,208 --> 00:37:29,125 Opettiko Kevin niitä taistelemaan? -Ne ovat aina olleet täällä. 545 00:37:29,208 --> 00:37:32,916 Minulla ei ole avaimia. -Emme tarvitse niitä. 546 00:37:36,083 --> 00:37:37,958 No niin! Kiva pikku labra. 547 00:37:38,041 --> 00:37:41,458 Aivan. Hyvä pikku kemisti. Ei hassumpaa, Kevin. 548 00:37:42,583 --> 00:37:44,416 No niin, tyyppi. -Mitä tämä on? 549 00:37:44,500 --> 00:37:47,583 Hyvin järjestetty. -Selvä homma. 550 00:37:49,583 --> 00:37:51,666 Nenän tukkoisuuteen. -Mikä flunssa. 551 00:37:51,750 --> 00:37:55,125 Näistä kristalleista tehdään etamfetamiinia. 552 00:37:56,333 --> 00:38:00,583 Opiskelitko kemiaa? -En. Katson tv-ohjelmia. Kokaa. 553 00:38:02,250 --> 00:38:05,083 Oksikodonia. -Älä liiku. 554 00:38:05,166 --> 00:38:06,375 Mitä sinä teet? 555 00:38:07,625 --> 00:38:12,875 Lähetän tämän huumeyksikköön. -Yasminelleko? Oletteko vielä yhteydessä? 556 00:38:14,208 --> 00:38:17,583 Mitä hittoa välität siitä? -Etkö ole vihainen hänelle? 557 00:38:17,666 --> 00:38:19,125 En ole vihainen sinulle. 558 00:38:19,208 --> 00:38:22,083 Lopeta siitä puhuminen. -Mikä kaksinaismoralisti. 559 00:38:24,208 --> 00:38:26,625 Tämä riittää hevoselle. 560 00:38:26,708 --> 00:38:28,750 Hitto, ne koirat. -Mitä niistä? 561 00:38:29,583 --> 00:38:32,083 Hän testasi kamaa niihin. Koekaneja. 562 00:38:33,375 --> 00:38:35,166 Rouva Marchal? -Niin? 563 00:38:35,250 --> 00:38:38,041 Kenen kanssa poikanne vietti aikaa hiljattain? 564 00:38:38,125 --> 00:38:43,333 Hänellä oli tyttö, Jessica. Hän tapaili tyttöä silloin tällöin. 565 00:38:43,416 --> 00:38:46,375 Tyttö työskentelee baarissa. -Hetkinen. 566 00:38:47,041 --> 00:38:48,666 Onko tämä se baari? 567 00:38:50,916 --> 00:38:53,708 PARKKIPAIKKA - CHERRY 568 00:39:06,416 --> 00:39:08,333 Strip. -Niin. 569 00:39:09,208 --> 00:39:11,250 Saatamme nähdä alastomia naisia. 570 00:39:11,833 --> 00:39:14,541 Joten? -Varoitan vain sinua. 571 00:39:15,458 --> 00:39:16,375 Olet rasittava. 572 00:39:17,541 --> 00:39:20,166 Onko sinulla nenäliinoja? -Mitä tarkoitat? 573 00:39:20,791 --> 00:39:23,083 Nenästäsi vuotaa verta. -Lopeta jo. 574 00:39:26,833 --> 00:39:28,041 Päivää. -Neiti. 575 00:39:28,125 --> 00:39:33,708 Emme ole vielä auki. -Taidatte olla. Onko Jessica täällä? 576 00:39:38,875 --> 00:39:40,416 Missä pukuhuoneet ovat? 577 00:39:42,166 --> 00:39:43,291 Tuolla. -Kiitos. 578 00:39:43,375 --> 00:39:45,041 Selvä. Minä menen. Sinä… 579 00:39:46,291 --> 00:39:47,625 Pukuhuoneisiinko? -Jep. 580 00:39:48,333 --> 00:39:50,750 Oletko varma? -Olet rasittava. 581 00:40:01,916 --> 00:40:02,750 Hei. 582 00:40:04,208 --> 00:40:05,041 Hei. 583 00:40:07,000 --> 00:40:10,708 Voinko auttaa? -Kyllä. Poliisi! 584 00:40:12,875 --> 00:40:13,833 Hetkinen. 585 00:40:16,833 --> 00:40:18,625 François, tule. 586 00:40:22,291 --> 00:40:23,291 Mene sinä sinne. 587 00:40:23,791 --> 00:40:25,458 Miksi? -Se on parempi. 588 00:40:28,125 --> 00:40:29,291 Ääliö. -Mitä? 589 00:40:29,375 --> 00:40:30,916 Olet ääliö. -Anna tulla. 590 00:40:31,000 --> 00:40:33,208 Sinulla on ongelmia. -Mikä? Mene nyt. 591 00:40:35,000 --> 00:40:36,125 Jessica? 592 00:40:37,958 --> 00:40:41,416 Kapteeni Monge, Pariisin rikososasto. -Onko tämä paraati? 593 00:40:41,500 --> 00:40:43,125 Kyse on Kevin Marchalista. 594 00:40:43,208 --> 00:40:45,083 Mitä hän teki? -Hän on kuollut. 595 00:40:46,166 --> 00:40:47,125 Murhattu. 596 00:40:49,666 --> 00:40:51,208 Tiesin sen päättyvän näin. 597 00:40:54,583 --> 00:40:58,333 Rasvaatko selkäni? -Jos haluat. 598 00:40:59,541 --> 00:41:00,625 Ei hätää. 599 00:41:09,416 --> 00:41:12,875 Kaikki hyvin? Ovatko käteni kylmät? -Ei. 600 00:41:12,958 --> 00:41:14,500 Teidän on vastattava. 601 00:41:15,333 --> 00:41:19,166 Muuten tämä on tylsää. Minä kysyn, ja te vastaatte. 602 00:41:20,458 --> 00:41:22,208 Muistutat minua vitsistä. 603 00:41:22,958 --> 00:41:26,791 Hän puhuu! Ja vielä sinuttelee minua. -Kyse on… 604 00:41:27,666 --> 00:41:31,708 Miten kutsua heitä? Värillinen mies. 605 00:41:32,208 --> 00:41:34,833 Hyvä. -Mies tulee baariin papukaijan kanssa. 606 00:41:35,416 --> 00:41:39,208 Baarimikko sanoo: "Upea! Mistä sait sen?" 607 00:41:41,041 --> 00:41:44,375 Niin, mistä? -Papukaija vastaa: "Afrikasta." 608 00:41:46,166 --> 00:41:47,500 Afrikasta! 609 00:41:49,666 --> 00:41:51,625 Papukaija sanoo sen. -Joo! 610 00:41:51,708 --> 00:41:54,166 Se on hyvä, mutta rasistinen. 611 00:41:54,250 --> 00:41:55,750 Miten? -Mustia vastaan. 612 00:41:55,833 --> 00:41:57,958 Ei. -Chouïa. Vain hitusen. 613 00:41:58,041 --> 00:42:01,208 En puhu arabiaa enkä provosoi, mutta se on rasistinen. 614 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 Kevin Marchal. 615 00:42:02,583 --> 00:42:05,500 En puhu afrikkalaisille maahanmuuttajille. 616 00:42:06,083 --> 00:42:08,708 Minä en yleensä puhu rasistisille kusipäille. 617 00:42:08,791 --> 00:42:10,333 Yritetään molemmat. 618 00:42:13,083 --> 00:42:14,666 Selvä. Nyt minä saan. 619 00:42:15,750 --> 00:42:16,833 Oletteko hulluja? 620 00:42:30,750 --> 00:42:35,250 Meillä oli aluksi hauskaa. Kevin on kiva. -Aivan. 621 00:42:35,333 --> 00:42:37,291 Mutta se kama, jota hän teki… 622 00:42:39,958 --> 00:42:42,916 Myikö hän myös? -Kaverinsa Kantelijan kanssa. 623 00:42:43,000 --> 00:42:45,291 Kantelijan? -Naderin. 624 00:42:47,000 --> 00:42:48,708 Häntä kutsutaan Kantelijaksi. 625 00:42:50,791 --> 00:42:52,416 Hän on töissä laserpelissä. 626 00:42:52,500 --> 00:42:57,125 He riitelivät, kun Kevin veti välistä. Se oli kukoistava bisnes. 627 00:42:59,250 --> 00:43:02,250 Hän hoiteli yökerhot, reivit… 628 00:43:05,458 --> 00:43:07,000 Minä hoidan peffat. 629 00:43:11,166 --> 00:43:12,583 Kiitos. -Ei kestä. 630 00:43:21,750 --> 00:43:23,125 Anna tulla! 631 00:43:29,083 --> 00:43:31,625 Tapasimme kaksi viikkoa sitten. 632 00:43:31,708 --> 00:43:35,083 Hän oli hermostunut, kuin olisi pelännyt jotain. 633 00:43:36,000 --> 00:43:39,625 François! -Ja hän on komisario. 634 00:43:59,250 --> 00:44:01,125 Voi helvetti, mikä idiootti! 635 00:44:02,000 --> 00:44:06,291 Se tyyppi on hullu! Odota. Näytän sinulle. En ole lopettanut! 636 00:44:07,375 --> 00:44:08,250 Olen tulossa! 637 00:44:19,500 --> 00:44:20,416 Mikä ääliö. 638 00:44:21,166 --> 00:44:23,291 Tämä on protokollan vastaista. 639 00:44:27,250 --> 00:44:29,750 Hitto! 640 00:44:29,833 --> 00:44:32,208 Voi paska! 641 00:44:34,541 --> 00:44:35,458 Helvetti! 642 00:44:54,291 --> 00:44:55,791 Helvetti soikoon! 643 00:44:58,291 --> 00:44:59,125 Paska! 644 00:45:26,791 --> 00:45:29,041 Ensimmäinen varoitus! Kädet ylös! 645 00:45:41,125 --> 00:45:44,083 Hei… Toinen varoitus! 646 00:45:50,833 --> 00:45:51,916 Helvetti! 647 00:46:19,375 --> 00:46:20,208 Hän kuoli. 648 00:46:30,750 --> 00:46:33,708 Outoa. Ei kipua, ei uupumusta. 649 00:46:34,583 --> 00:46:36,000 Tyyppi oli aineissa. 650 00:46:37,583 --> 00:46:40,625 Jos niin sanot. -Mitä? Hän oli. 651 00:46:40,708 --> 00:46:44,250 Sait päihisi. Ei tarvitse keksiä tekosyitä. 652 00:46:45,208 --> 00:46:47,958 Kaikki mauttoman vitsin takia… 653 00:46:48,041 --> 00:46:52,666 Ei mauttoman, rasistisen. Se on eri juttu. -Alkuperäisessä vitsissä on apina. 654 00:46:53,250 --> 00:46:55,541 Olet todella yliherkkä. 655 00:46:57,250 --> 00:46:58,208 Entä tämä? 656 00:46:58,291 --> 00:46:59,541 POIS NEKRUT JA HOMOT 657 00:46:59,625 --> 00:47:01,208 Olenko edelleen yliherkkä? 658 00:47:03,500 --> 00:47:05,250 Mikä paska kaupunki. 659 00:47:05,833 --> 00:47:10,041 Katso tätä. Jopa ikkuna! -Ikkunako? Todellakin… 660 00:47:10,125 --> 00:47:12,583 Miksi näin tehdään? Miksi rikkoa ikkuna? 661 00:47:12,666 --> 00:47:15,291 Ymmärrän kyllä nekrut, mutta homot… 662 00:47:15,375 --> 00:47:17,333 Toista se! -Mikä? 663 00:47:17,416 --> 00:47:19,750 Kuulin kyllä. -Et tajua merkitystä. 664 00:47:19,833 --> 00:47:23,500 En niin. Anna avain. -Paska. 665 00:47:25,125 --> 00:47:27,833 Laitoin ne piiloon auton alle. 666 00:47:28,416 --> 00:47:30,791 Laitoitko ne piiloon auton alle? -Kyllä! 667 00:47:37,166 --> 00:47:40,458 Carl Müller. Ei muuta kuin hyllytetty ajokortti. 668 00:47:40,541 --> 00:47:44,125 Hän työskenteli turvafirmassa Securitec. -Mennään käymään. 669 00:47:46,250 --> 00:47:49,125 Hänellä oli tatuointi niskassa. Soittaako kelloa? 670 00:47:49,208 --> 00:47:52,000 Ei. -Ystävämme pääkaupungista. 671 00:47:52,083 --> 00:47:54,583 Hei. Olen komisario Mercier. Hauska tavata. 672 00:47:54,666 --> 00:47:58,875 Odotamme ruumiinavausraporttia. Toivottavasti kyseessä oli sydänkohtaus. 673 00:47:58,958 --> 00:48:01,958 Vai oliko se itsepuolustusta? -Kimppuuni hyökättiin. 674 00:48:02,041 --> 00:48:04,333 Suullisesti ja fyysisesti. Riittääkö? 675 00:48:04,416 --> 00:48:06,250 Iso tyyppi. -Hän oli aineissa. 676 00:48:07,333 --> 00:48:12,041 Yksi poika sekosi vähän aikaa sitten. Huono trippi. Kolme miestä pysäytti hänet. 677 00:48:12,125 --> 00:48:14,583 Verrataan Carlin tuloksia Keviniin. 678 00:48:14,666 --> 00:48:17,916 Kaksi ruumista kahdessa päivässä on yli keskiarvon. 679 00:48:18,000 --> 00:48:22,833 Lopettakaa ruumiiden laskeminen ja hoitakaa tämä taidolla ja tahdikkaasti. 680 00:48:22,916 --> 00:48:24,083 Niin me teemme. 681 00:48:24,666 --> 00:48:27,166 Olen tahdikas… -Ja hän taitava? Arvasin. 682 00:48:28,583 --> 00:48:31,583 Gauthier, pidä kirjaa kaikesta. -Kyllä, pomo. 683 00:48:32,250 --> 00:48:35,625 Hän sekoittaa minut sihteeriin. -Sama tilanne. 684 00:48:35,708 --> 00:48:38,708 Vaikka varakomisario on kuin toinen komisario. 685 00:48:39,958 --> 00:48:44,166 Kevinin tulokset. Jälkiä kokaiinista ja kannabiksesta. 686 00:48:44,250 --> 00:48:48,166 Kuten monilla nuorilla. -Hän ei ole narkkari, vaan kokki. 687 00:48:48,750 --> 00:48:49,916 Onko teillä nälkä? 688 00:48:50,000 --> 00:48:53,250 Securitec on varmasti kiinni. Mikä on alueen erikoisuus? 689 00:49:01,041 --> 00:49:02,541 Herkullista. -Maukasta. 690 00:49:02,625 --> 00:49:04,875 Täällä täytyy maistaa crozaillettea. 691 00:49:04,958 --> 00:49:08,333 Annos on iso. -Tämä on rapeaa, mutta pehmeää. 692 00:49:09,500 --> 00:49:12,500 Todella hyvää! Syön kuin sika. 693 00:49:12,583 --> 00:49:17,291 Pelkäsin, että makkaran, pastan ja racletten yhdistelmä olisi raskas. 694 00:49:17,375 --> 00:49:20,791 Ei lainkaan. -Ei. Tiedätkö miksi? Tämä on fiksua. 695 00:49:21,291 --> 00:49:24,333 He eivät käytä rasvaista kermaa, vaan joguria. 696 00:49:25,166 --> 00:49:26,000 Mitä? 697 00:49:26,916 --> 00:49:29,333 Joguria. -Jogurttia! 698 00:49:30,291 --> 00:49:32,500 Joguria. -Ei, jogurttia. 699 00:49:32,583 --> 00:49:34,666 T-kirjainta ei äännetä. -Jogurtti. 700 00:49:34,750 --> 00:49:37,291 Miten sanot sen? -Jogurtti. 701 00:49:37,375 --> 00:49:38,375 Oikeasti? -Kyllä. 702 00:49:38,458 --> 00:49:41,458 Olen aina sanonut jogur. -Mikset sitten sano joguur? 703 00:49:41,541 --> 00:49:44,291 Molemmat ovat oikein. -Missä kuulit tuon? 704 00:49:44,791 --> 00:49:47,250 Paartiossako? Kun joit limoonatia? 705 00:49:48,291 --> 00:49:49,666 Mitä köllö on? 706 00:49:49,750 --> 00:49:52,958 Se on kahareksan. -Uutimien aika. 707 00:49:53,041 --> 00:49:55,166 Lopetitteko jo? 708 00:49:55,250 --> 00:49:58,458 Otatko lisää? Voinko sinutella? -Kyllä molemmille. 709 00:49:59,875 --> 00:50:02,708 Kerro, Alice… -Anteeksi. 710 00:50:04,166 --> 00:50:05,750 Miksi kaltaisesi tyttö - 711 00:50:08,791 --> 00:50:11,875 tekee tällaista työtä? -Kaltaiseni tyttö? 712 00:50:12,916 --> 00:50:15,416 Tahtoo sanoa, että olet kuuma. -Anteeksi? 713 00:50:16,250 --> 00:50:18,166 Puhutaan suoraan. 714 00:50:18,250 --> 00:50:21,625 Alice on viehättävä nainen. Sen sanominen ei ole rikos. 715 00:50:21,708 --> 00:50:22,958 Olet rasittava. 716 00:50:24,416 --> 00:50:28,791 Veilen perhe! Miten voitte? Hyvää iltaa, nuori mies. 717 00:50:28,875 --> 00:50:31,541 Hyvää iltaa, kaikki hyvin? Hienoa. 718 00:50:35,000 --> 00:50:37,875 Pormestarinne! -Hän on täällä kuin kotonaan. 719 00:50:37,958 --> 00:50:42,416 Hän omistaa ravintolan ja muita paikkoja. -Ymmärrän, Brunner City. 720 00:50:42,500 --> 00:50:45,750 Kun paikallinen talous romahti, hän osti kaiken - 721 00:50:45,833 --> 00:50:48,750 ja loi työpaikkoja. Kun hän pyrki pormestariksi… 722 00:50:49,625 --> 00:50:51,500 Rouva varakomisario. -Pormestari. 723 00:50:51,583 --> 00:50:53,250 Anteeksi, neiti. Iltaa. 724 00:50:53,333 --> 00:50:54,833 Pormestari. -Älkää nousko. 725 00:50:57,000 --> 00:50:59,250 Oletteko te Pariisista? -Kyllä. 726 00:50:59,333 --> 00:51:02,708 Tulitteko Marchalin kuoleman vuoksi? -Uutiset leviävät. 727 00:51:02,791 --> 00:51:07,166 Poika parka. Kamalaa. Kauheaa. Siksi teen kovasti töitä. 728 00:51:07,250 --> 00:51:10,541 Jotta nuorilla on tulevaisuus täällä, pois väkivallasta. 729 00:51:10,625 --> 00:51:15,291 Toivottavasti löydätte syyllisen, ja nauttikaa alueesta. 730 00:51:15,375 --> 00:51:17,458 Olette jo aloittaneet. -Kyllä. 731 00:51:18,083 --> 00:51:22,250 Tämän kanssa suosittelen lasillista chartreusea. Sopiiko? 732 00:51:22,333 --> 00:51:24,416 Mickael? Kolme. 733 00:51:25,708 --> 00:51:28,166 Tunnetteko alueen? -Emme, mutta viihdymme. 734 00:51:28,250 --> 00:51:30,833 Täällä on puhdasta. -Erittäin viihtyisää. 735 00:51:31,333 --> 00:51:34,958 Tulin tänne vuosia sitten isoäitini kanssa. 736 00:51:35,041 --> 00:51:37,416 Hän oli hoidoissa kylpylässä. 737 00:51:37,500 --> 00:51:41,416 Se oli maagista. Mikä hätänä? Kylpylät ovat mahtavia. Miksi naurat? 738 00:51:41,500 --> 00:51:44,333 En naura. -Antakaa hänelle anteeksi. 739 00:51:44,958 --> 00:51:47,333 Toivotan teille hyvää illanjatkoa. 740 00:51:47,416 --> 00:51:49,875 Kiitos. Hyvää illanjatkoa. -Hauskaa iltaa. 741 00:51:51,291 --> 00:51:53,791 Onpa mukavaa. Pormestari tulee ravintolaan. 742 00:51:53,875 --> 00:51:55,875 Ehdottomasti. Kiitos, Mickael. 743 00:51:55,958 --> 00:51:59,583 Drinkistä ja taputuksesta selkään äänestäisit Hitleriä. 744 00:52:00,458 --> 00:52:03,916 Pariisin ja provinssin kohtaamiselle. -Kippis. 745 00:52:08,666 --> 00:52:10,125 Uskomaton maaseutu! 746 00:52:16,583 --> 00:52:17,416 Anteeksi. 747 00:52:18,791 --> 00:52:21,500 Söin liikaa. -Outoa, itsekurisi huomioiden. 748 00:52:22,250 --> 00:52:26,416 Ei olisi pitänyt ottaa keksiä. Kaneli saa minut turpoamaan. 749 00:52:26,500 --> 00:52:27,666 Olemme perillä. 750 00:52:30,750 --> 00:52:33,375 Vitsailetko? -Tähän meillä on varaa. 751 00:52:34,833 --> 00:52:36,750 Loistavaa. Kiitos. 752 00:52:37,791 --> 00:52:39,916 Kiitos illasta. Se oli mahtava. 753 00:52:41,833 --> 00:52:43,500 Kaikki on hienoa. 754 00:52:48,875 --> 00:52:49,958 Otan laukut. 755 00:52:50,458 --> 00:52:51,875 Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 756 00:52:57,708 --> 00:52:59,166 Olen väsynyt. Tule. 757 00:52:59,250 --> 00:53:00,833 Tulossa. -Vauhtia. 758 00:53:01,416 --> 00:53:03,333 Nähdään huomenna. -Huomiseen. 759 00:53:08,833 --> 00:53:10,625 Mene edeltä. -Mene sinä! 760 00:53:12,333 --> 00:53:14,166 Sanoit "mene edeltä". -Sinähän. 761 00:53:14,250 --> 00:53:15,583 Olkoon! 762 00:53:24,583 --> 00:53:27,833 Voinko auttaa? -Kaksi huonetta. Diakité ja Monge. 763 00:53:27,916 --> 00:53:29,458 Diaki - 764 00:53:30,500 --> 00:53:32,666 té. -Juuri niin. 765 00:53:34,041 --> 00:53:39,916 Aivan. Huone kahdelle. -Ei. Meitä on kaksi. Siis kaksi huonetta. 766 00:53:40,583 --> 00:53:45,416 Minulla on yksi huone kahdelle. -Antaa olla. Anna minulle toinen huone. 767 00:53:45,500 --> 00:53:50,250 Olemme täynnä. Seminaarin takia… 768 00:53:51,333 --> 00:53:54,083 Täynnä. -Hyvä on. 769 00:54:01,125 --> 00:54:04,416 Niin tietenkin. Saanko nukkua ikkunan puolella? 770 00:54:06,916 --> 00:54:09,458 {\an8}Jos populismi on ihmisten kuuntelemista - 771 00:54:09,541 --> 00:54:14,791 {\an8}ja heidän elämänsä parantamista, olen populisti. Ja ylpeä siitä. 772 00:54:14,875 --> 00:54:18,000 Mitä viestiä lähetämme näille onnettomille ihmisille? 773 00:54:18,083 --> 00:54:20,708 "Tulkaa maahamme. Otamme teidät vastaan." 774 00:54:20,791 --> 00:54:25,375 Se on valhetta! Heitä odottaa vain köyhyys ja epätoivo. 775 00:54:25,458 --> 00:54:29,458 Lopettakaamme näyttämästä heille unelmaa, jota emme voi heille antaa. 776 00:54:38,791 --> 00:54:42,291 Mitä sinä teet? -En mitään. Anteeksi. 777 00:54:44,750 --> 00:54:45,791 Olen pahoillani. 778 00:54:56,916 --> 00:54:59,000 Näin. Oletko tyytyväinen? -Mihin? 779 00:55:00,291 --> 00:55:03,250 Et nuku vieressäni noin. Sanon sen suoraan. 780 00:55:03,333 --> 00:55:04,916 Miksen? -Koska. 781 00:55:05,416 --> 00:55:07,000 Koska mitä? -Koska. 782 00:55:07,083 --> 00:55:09,041 Tuo kuuluisa "koska". -Juuri niin. 783 00:55:09,125 --> 00:55:12,541 En voi nukkua, jos en ole alasti. Jätin paitani päällä. 784 00:55:12,625 --> 00:55:16,958 Oletko muka pukeutunut? Pallisi ovat paljaat kuin nudistilla marketissa! 785 00:55:20,000 --> 00:55:21,708 Mitä oikein kuvittelet? 786 00:55:21,791 --> 00:55:26,208 Mitä pelkäät? Että herätän piilevän halusi? 787 00:55:27,583 --> 00:55:32,291 Aivan. Hae alushoususi ja pue ne, ole hyvä. 788 00:55:33,708 --> 00:55:37,750 Paranna suhdettasi kehoosi. -Kehoni on kunnossa. 789 00:55:37,833 --> 00:55:41,375 Ongelma on sinun kehosi. -Tuo on tukahduttamista… 790 00:55:44,083 --> 00:55:45,041 Juuri niin. 791 00:55:45,125 --> 00:55:46,875 Onko kaikki nyt hyvin? -Kyllä. 792 00:55:46,958 --> 00:55:48,541 Selvä. Hyvää yötä. -Öitä. 793 00:56:03,625 --> 00:56:04,458 François. 794 00:56:13,666 --> 00:56:14,750 Kiitos. 795 00:56:20,666 --> 00:56:25,375 Paikallinen turvallisuusbisnes kukoistaa. Oletko vihainen? Mikä vikana? 796 00:56:25,916 --> 00:56:29,208 Olisit syönyt aamiaista. Savustetut makkarat piristävät. 797 00:56:29,291 --> 00:56:30,708 Nukkuminen piristää. 798 00:56:31,875 --> 00:56:35,833 Nenäsi pitää outoa ääntä. Mene lääkäriin. 799 00:56:35,916 --> 00:56:37,958 Nenäni on hyvä. Se on Mongen nenä. 800 00:56:38,041 --> 00:56:40,916 Carlin tuloksissa oli amfetamiinia ja steroideja. 801 00:56:41,000 --> 00:56:44,250 Kuten Kevinillä. -No niin. Tyyppi oli aineissa. 802 00:56:44,833 --> 00:56:46,208 Ja hän rökitti sinut. 803 00:56:46,833 --> 00:56:49,541 Koska hän oli aineissa. -Niin. 804 00:56:50,708 --> 00:56:51,541 Kyllä vain. 805 00:56:52,125 --> 00:56:54,541 VASTAANOTTO, VIERAILIJAT JA TOIMITUKSET 806 00:56:56,208 --> 00:56:57,458 Ousmane! 807 00:56:58,041 --> 00:56:59,000 Ousmane! 808 00:56:59,958 --> 00:57:03,875 Nämä ovat Carlin kollegoita. Aineissa tai ei, he ovat samanlaisia. 809 00:57:03,958 --> 00:57:07,541 Entä sitten? -Minä otan johdon. Sinä pysyt taustalla. 810 00:57:07,625 --> 00:57:11,291 Vältämme turhaa provosointia. -Mitä turhaa provosointia? 811 00:57:12,000 --> 00:57:15,250 Aivan, tappelu! 812 00:57:15,791 --> 00:57:17,916 Luuletko? -Se on turvallisempaa. 813 00:57:19,958 --> 00:57:22,666 Olet oikeassa. -Hyvä. 814 00:57:27,666 --> 00:57:31,833 Hei, salirotat! Älkää lopettako. Olemme poliisista. 815 00:57:31,916 --> 00:57:34,375 Aivan. Ärsyttävät poliisit tulivat. 816 00:57:34,958 --> 00:57:37,958 Onko johtaja täällä? Tiesin, että sanoisitte noin. 817 00:57:39,791 --> 00:57:40,791 Kukaan ei liiku. 818 00:57:43,791 --> 00:57:47,041 Haluamme puhua johtajalle. -Et antanut varoitusta. 819 00:57:48,208 --> 00:57:51,000 Ensimmäinen varoitus. -Se on sanottava ensin. 820 00:57:51,958 --> 00:57:53,000 Liian myöhäistä. 821 00:57:54,000 --> 00:57:55,333 Sinä voit liikkua. 822 00:57:57,166 --> 00:58:00,000 Goran Jurdik. Minä olen pomo. Mitä te haluatte? 823 00:58:00,083 --> 00:58:02,041 Siinä hän on! Pomo. 824 00:58:02,125 --> 00:58:04,583 Katso ympärille, kun puhumme. -Mutta… 825 00:58:05,083 --> 00:58:06,083 Hauska tavata. 826 00:58:08,208 --> 00:58:12,333 Anteeksi. Astu taaksepäin. Noin. Sinä myös. Tehkää tilaa. 827 00:58:14,291 --> 00:58:18,416 Tunnetteko Carl Müllerin? -Kyllä, mutta en ole nähnyt häntä tänään. 828 00:58:23,083 --> 00:58:25,875 Onko hänen kamansa lukittu? -Kertokaa te se. 829 00:58:25,958 --> 00:58:29,375 Onko hänellä kaappia? -Kyllä, tuolla. 830 00:58:29,916 --> 00:58:31,458 François, pukuhuone. 831 00:58:36,375 --> 00:58:37,375 Kevin Marchal. 832 00:58:38,041 --> 00:58:40,458 En tunne häntä. -Ette tietenkään. 833 00:58:40,541 --> 00:58:46,666 Entä: "Pois nekrut ja homot"? -En, mutta se on hyvä alku. 834 00:58:49,375 --> 00:58:51,666 Douppaatteko te? 835 00:58:53,666 --> 00:58:57,791 Tuota… Voimme pyytää heiltä virtsanäytteet. He pitävät siitä. 836 00:58:57,875 --> 00:58:59,166 Kupit ovat tuolla. 837 00:59:12,125 --> 00:59:14,541 Hei. Ole hyvä. 838 00:59:19,958 --> 00:59:21,791 Mikä tuo tatuointi on? 839 00:59:21,875 --> 00:59:25,375 Tämäkö? Clovisin poikien symboli. -Mikä se on? 840 00:59:25,458 --> 00:59:30,375 Keskusteluryhmä. Puhumme keskenämme yhteisistä arvoista. 841 00:59:30,458 --> 00:59:33,666 Jotain kirjakerhon ja anonyymien fasistien välillä. 842 00:59:49,583 --> 00:59:51,916 François, kaikki hyvin? -Kyllä! 843 00:59:53,541 --> 00:59:57,208 Nyt on aika lähteä. -Eikö meillä ole hauskaa? 844 00:59:57,291 --> 01:00:01,333 Totta. Tämä on väritöntä. Valkoisesta valkoisempaan. 845 01:00:01,916 --> 01:00:04,833 Vaaleaa valkoista. Tummanvalkoista. 846 01:00:05,916 --> 01:00:07,000 Mitä muuta? 847 01:00:08,083 --> 01:00:09,791 Luonnonvalkoista. Kahdesti. 848 01:00:10,791 --> 01:00:14,916 Punertavan valkoista! Varo! Suojakerroin 50. Olemme vuoristossa. 849 01:00:16,166 --> 01:00:17,166 Se polttaa. 850 01:00:19,625 --> 01:00:23,250 Kerro, onko sinulla lupa tulla ärsyttämään, vai… 851 01:00:23,333 --> 01:00:25,750 "Sinulla"? -En uskonutkaan. 852 01:00:26,416 --> 01:00:29,333 Viekää tämä pelle pois täältä. -Kukaan ei liiku! 853 01:00:30,375 --> 01:00:31,916 Ensimmäinen varoitus. 854 01:00:34,291 --> 01:00:39,500 Näetkö, Ousmane? Tämä ei ole vaikeaa. Carlilla oli kaappi, ja mitä siellä oli? 855 01:00:41,375 --> 01:00:42,333 Tokarev. 856 01:00:49,750 --> 01:00:54,208 Carl oli Kevinin asiakas. He ratkaisivat riidan ratasillalla. 857 01:00:54,291 --> 01:00:56,416 Aivan. -Entä Clovisin pojat? 858 01:00:57,125 --> 01:00:59,708 Ei ole rikos ajatella eri tavalla. 859 01:01:00,208 --> 01:01:04,416 Carlilla oli pikappi. Jätteet tiellä ja renkaiden jäljet sopivat yhteen. 860 01:01:05,041 --> 01:01:08,750 Sama koskee ballistiikkaa. Löysitte murha-aseen. 861 01:01:08,833 --> 01:01:10,875 Sanoisin, että täyskäsi. 862 01:01:11,750 --> 01:01:16,375 Onnittelut. Menetelmänne ovat hieman hätäisiä, mutta tulokset… 863 01:01:17,833 --> 01:01:20,583 Sinullekin, Gauthier. -Kiitos, komisario. 864 01:01:21,458 --> 01:01:24,833 Ensimmäinen kiitos 18 kuukauteen. -Se kävi liian nopeasti. 865 01:01:25,541 --> 01:01:27,875 Tulen Pariisiin kuukauden päästä. 866 01:01:30,916 --> 01:01:33,833 Ousmane? 867 01:01:34,708 --> 01:01:36,916 Kerron sinulle. -Hyvä, hienoa. 868 01:01:37,791 --> 01:01:39,125 Lähtevätkö he? 869 01:01:41,375 --> 01:01:43,916 Tyylin puutteen lisäksi ei ole todisteita. 870 01:01:46,875 --> 01:01:48,083 Vien teidät. 871 01:02:05,583 --> 01:02:06,916 Oletko rakastunut? 872 01:02:08,333 --> 01:02:12,458 Hän on kiva, mutta on muitakin. Hoidit homman kuin ammattilainen. 873 01:02:13,791 --> 01:02:14,916 Meitä kusetettiin. 874 01:02:15,000 --> 01:02:17,875 Tämä on vain peliä. Otat kaiken liian vakavasti. 875 01:02:17,958 --> 01:02:21,416 Kyse ei ole vain Carlista ja Kevinistä. Liian ilmeistä. 876 01:02:21,500 --> 01:02:24,500 Ase oli hänen kaapissaan. -Joku laittoi sen sinne. 877 01:02:24,583 --> 01:02:26,458 Carlko? -Tai Clovisin pojat. 878 01:02:27,416 --> 01:02:32,083 Carl on hyvä syyllinen. Hän ei puhu enää. Juttu on suljettu. 879 01:02:34,958 --> 01:02:36,458 Emme tutkineet kaikkea. 880 01:02:37,125 --> 01:02:41,416 Minne menet? Juna tulee. -Emme puhuneet Kantelijalle. 881 01:02:46,958 --> 01:02:49,125 Hei. -Hei. Tulitteko pelaamaan? 882 01:02:49,208 --> 01:02:51,125 Etsimme Naderia. 883 01:02:51,208 --> 01:02:53,250 Kantelijaa. -Hän on salissa. 884 01:02:53,958 --> 01:02:56,083 Hän pelaa. Älä mene sisään! 885 01:02:57,583 --> 01:03:02,125 Hyvät naiset ja herrat, ovatko liivinne kiinni? Tämä ei ole. 886 01:03:02,208 --> 01:03:06,000 Kun tiimin jäsen ammutaan, menetätte 10 pistettä. 887 01:03:06,083 --> 01:03:10,583 Jos ette noudata turvatoimia, teidät erotetaan pelistä. 888 01:03:10,666 --> 01:03:13,375 Oletteko valmiita? -Kyllä! 889 01:03:13,458 --> 01:03:16,750 Menoksi! 890 01:03:18,666 --> 01:03:20,083 Poliisi! -Paska! 891 01:03:20,166 --> 01:03:21,458 Tule tänne! 892 01:03:36,208 --> 01:03:37,208 Nader! 893 01:03:51,208 --> 01:03:53,375 Nader! Tule tänne! 894 01:03:54,000 --> 01:03:56,250 Mitä hittoa? Melkein sain hänet! 895 01:03:58,916 --> 01:03:59,833 Tätä tietä! 896 01:04:01,041 --> 01:04:02,041 Odota! 897 01:04:03,583 --> 01:04:04,500 Kusipää! 898 01:04:13,416 --> 01:04:14,333 Nader! 899 01:04:24,791 --> 01:04:26,958 Meillä ei ole oikeita kenkiä! 900 01:04:27,041 --> 01:04:28,458 Seis! Päästä irti! 901 01:04:40,791 --> 01:04:42,916 Nader! 902 01:04:43,000 --> 01:04:44,083 Varovasti! 903 01:04:52,083 --> 01:04:54,208 Poliisi! 904 01:04:55,291 --> 01:04:56,500 Anna auto minulle! 905 01:05:08,291 --> 01:05:09,583 Oletko sokea? 906 01:05:16,500 --> 01:05:19,250 Poliisi! Seis! -Miksi? En ole tehnyt mitään! 907 01:05:21,041 --> 01:05:22,291 Ottakaa hänet kiinni! 908 01:05:23,500 --> 01:05:25,083 Pois tieltä! -Seis! 909 01:05:25,166 --> 01:05:28,333 Käskin pysäyttää hänet! -Pysäytä hänet itse! 910 01:05:28,416 --> 01:05:31,541 Mene! Ota hänet kiinni! Mitä sinä meinaat? 911 01:05:33,625 --> 01:05:34,541 Poliisi! 912 01:05:39,666 --> 01:05:40,750 Olen syytön! 913 01:05:40,833 --> 01:05:43,916 Poliisi! Olemme virkavalta! 914 01:05:49,708 --> 01:05:51,250 Pysähdy! 915 01:05:59,083 --> 01:06:02,083 Riittää jo. Tule tänne! En päästä sinua! 916 01:06:05,833 --> 01:06:07,291 Nader! Saan sinut! 917 01:06:11,416 --> 01:06:12,916 En se ollut minä! 918 01:06:14,000 --> 01:06:15,666 Satutat viattomia! 919 01:06:15,750 --> 01:06:18,333 Varokaa! Anteeksi, rouva. 920 01:06:19,791 --> 01:06:24,583 Anteeksi! Tämä on liukas. Nader! Tule takaisin! 921 01:06:24,666 --> 01:06:28,041 Älä ole tyhmä! Poliisi! Nader! Varokaa! 922 01:06:30,250 --> 01:06:33,708 Herra, takananne! Vasemmalla! Anteeksi! 923 01:06:36,333 --> 01:06:38,833 Pois tieltä! -Hei! Nader! 924 01:06:40,708 --> 01:06:41,791 Pois tieltä! 925 01:06:42,291 --> 01:06:43,708 Hän heittelee tavaroita! 926 01:06:46,083 --> 01:06:46,958 Hei! 927 01:06:47,458 --> 01:06:48,666 Ota tuosta! -Nader! 928 01:06:48,750 --> 01:06:50,833 En päästä sinua! -Oletteko hullu? 929 01:06:52,625 --> 01:06:53,666 Poliisi! 930 01:06:56,791 --> 01:06:59,291 Paska! -Melkein sain hänet! Mitä sinä teet? 931 01:06:59,375 --> 01:07:02,083 Vien hänet muroille. Mene ruokailuvälineisiin. 932 01:07:02,666 --> 01:07:04,166 Mitä? -Piiritämme hänet! 933 01:07:04,750 --> 01:07:05,875 Anna mennä! 934 01:07:05,958 --> 01:07:07,000 Pois tieltä! 935 01:07:09,666 --> 01:07:11,333 Poliisi! Pois tieltä! 936 01:07:22,500 --> 01:07:23,875 Pois tieltä! 937 01:07:35,541 --> 01:07:37,833 Riittää jo. 938 01:07:38,375 --> 01:07:42,291 Täällä ei ole mitään nähtävää. Leivonnaisia tarjouksessa. Menkää. 939 01:07:43,208 --> 01:07:45,458 Satutat minua! -Tule, tai kiskon sinut. 940 01:07:46,208 --> 01:07:47,541 En halunnut paeta. 941 01:07:47,625 --> 01:07:50,416 Minulla on ongelmia poliisin kanssa. Puhun aina. 942 01:07:50,500 --> 01:07:54,291 Ja minua hävettää. -Miksi sinua kutsutaan Kantelijaksi? 943 01:07:55,791 --> 01:07:57,666 Siksi. -Kerro Kevin Marchalista. 944 01:07:57,750 --> 01:08:02,750 Diilasit hänen kanssaan. Pelästyitkö? -En häntä, vaan hänen kavereitaan. 945 01:08:02,833 --> 01:08:04,833 Clovisin poikiako? -Sinä johdat. 946 01:08:04,916 --> 01:08:06,750 Olivatko he Clovisin pojat? 947 01:08:06,833 --> 01:08:07,791 Kyllä. -No niin. 948 01:08:07,875 --> 01:08:08,833 Aivan niin. 949 01:08:08,916 --> 01:08:11,375 He yrittävät siivota naapuruston. 950 01:08:11,458 --> 01:08:13,708 Se on ongelma. -He ovat psykopaatteja! 951 01:08:13,791 --> 01:08:16,916 Pelkäsimme mennä ulos. Kevin soitti poliisille. 952 01:08:17,000 --> 01:08:18,416 Pelkäsikö Kevin? 953 01:08:18,500 --> 01:08:21,750 Mitä poliisi teki? -Tuli yksi kyttä. 954 01:08:21,833 --> 01:08:24,083 Hän oli pomo ja lupasi auttaa Keviniä. 955 01:08:24,166 --> 01:08:25,333 Kuka? -Morbier. 956 01:08:25,833 --> 01:08:27,291 Ei… -Mercier? 957 01:08:27,375 --> 01:08:30,666 Helvetti, aloitat taas. -Olimme selvittämässä sen. 958 01:08:30,750 --> 01:08:32,708 Komisario Mercier? -Se oli hän! 959 01:08:32,791 --> 01:08:34,750 Pilailetko kanssani? 960 01:08:34,833 --> 01:08:36,958 Sanoit "komisario". -Sinä "Mercier". 961 01:08:37,041 --> 01:08:40,583 Hän ei sanonut "komisario". -Hän ei muistanut nimeä. 962 01:08:40,666 --> 01:08:43,416 "Komisario" on yksityiskohta. -Eikä ole! 963 01:08:43,500 --> 01:08:46,625 Täällä on vain yksi komisario! -Vilpillisyys… 964 01:08:46,708 --> 01:08:49,500 Älkää riidelkö. Se oli komisario Mercier! 965 01:08:49,583 --> 01:08:53,291 Kevin soitti hänelle usein. -Soittiko Kevin komisariolle? 966 01:08:53,375 --> 01:08:55,041 Sitten Kevin kuoli. -Niin. 967 01:08:55,125 --> 01:08:56,750 Komisario ei sanonut sitä. 968 01:08:56,833 --> 01:08:58,541 Eikö? -Eikö se olekin outoa? 969 01:08:59,625 --> 01:09:00,541 Ei. -Onpas! 970 01:09:00,625 --> 01:09:03,083 Hän on komisario. Hän unohti. 971 01:09:03,166 --> 01:09:04,416 Unohtiko hän? -Kyllä. 972 01:09:05,083 --> 01:09:06,875 Ja ongelma on vilpillisyyskö? 973 01:09:08,541 --> 01:09:09,958 Mitä? Hyvä on! 974 01:09:12,541 --> 01:09:14,708 Oletteko te komisario? -Ehkä. 975 01:09:16,166 --> 01:09:18,583 Mitä? Ole varovainen. 976 01:09:18,666 --> 01:09:21,083 Minä… -Olen varovainen. Onko selvä? 977 01:09:21,666 --> 01:09:22,500 Häivy täältä. 978 01:09:25,291 --> 01:09:29,333 Ovela pikku paholainen. Joten… 979 01:09:36,666 --> 01:09:38,791 POLIISI KURI - ARVOT - OMISTAUTUMINEN 980 01:09:39,458 --> 01:09:43,916 Hölmöä jättää avaimet häikäisysuojalle. -Kuka täällä varastaa auton? 981 01:09:44,000 --> 01:09:47,666 Me. -Tämä ei kuulu toimivaltaamme. 982 01:09:48,583 --> 01:09:51,708 Toimimme lain ulkopuolella. -Me olemme laki. 983 01:09:57,083 --> 01:10:00,666 Tällä tavalla. Poliisiauton varkaus, luvaton varjostaminen. 984 01:10:40,500 --> 01:10:44,708 Kiva talo komisariolle. -Bonuksillako? 985 01:10:46,208 --> 01:10:47,833 Komisariot saavat bonuksia. 986 01:10:50,500 --> 01:10:51,375 Siinä hän on. 987 01:11:01,041 --> 01:11:02,541 Hyvää päivää, herrat. 988 01:11:04,875 --> 01:11:08,458 Päivää, herra pormestari. -Niin. Herra pormestari. 989 01:11:09,083 --> 01:11:14,375 Oletan, että tulitte vapaa-ajallanne, koska ratkaisitte jutun. 990 01:11:14,458 --> 01:11:19,416 Kertoiko Mercier teille kuin kiltti poika? -Komisario Mercier on vanha ystäväni. 991 01:11:19,500 --> 01:11:22,416 Keskustelemme poliisiaseman laajentamisesta. 992 01:11:22,500 --> 01:11:25,041 En tiedä, koskeeko tämä teitä. -Aivan. 993 01:11:25,125 --> 01:11:27,625 En pidä äänensävystänne. -Kevin Marchal. 994 01:11:27,708 --> 01:11:30,791 Toimittiko hän miliisillenne vitamiineja? -Kuinka? 995 01:11:30,875 --> 01:11:35,041 Miehenne pelästytti hänet. Hän soitti Mercier'lle saadakseen apua. 996 01:11:35,125 --> 01:11:39,375 Hän ei tiennyt, että Mercier kuului jengiin. Hyvästi, Kevin. 997 01:11:39,458 --> 01:11:42,291 Lopeta, Ousmane. Anteeksi, herra pormestari. 998 01:11:43,416 --> 01:11:44,833 Olenko väärässä? 999 01:11:45,750 --> 01:11:49,541 Tunnistan äänessänne vihaa, komisario. 1000 01:11:51,250 --> 01:11:56,583 Ymmärrän. Edustan sitä, mitä te vihaatte. Olen kansan mies, aivan kuten tekin. 1001 01:11:56,666 --> 01:12:01,250 Olen onnistunut ikinä valittamatta. Etsimättä tekosyitä epäonnistuessani. 1002 01:12:01,833 --> 01:12:06,458 En koskaan pyydä mitään. Valkoinen mies, ikuinen alistaja. 1003 01:12:08,875 --> 01:12:10,791 Pidän teistä kuitenkin. 1004 01:12:10,875 --> 01:12:15,000 Voisin kertoa esimiehillenne tästä asiattomasta tunkeutumisesta, 1005 01:12:15,083 --> 01:12:16,833 joka ei kuulu toimivaltaanne. 1006 01:12:16,916 --> 01:12:22,083 Olen tutkinut teitä ystävieni avulla ministeriössä. Hieno ura. 1007 01:12:23,125 --> 01:12:24,916 Kyllä. Hieno ura. -Niin. 1008 01:12:25,000 --> 01:12:27,208 Lievä taipumus alistua. 1009 01:12:27,791 --> 01:12:31,958 En usko, että positiivinen syrjintä suojelee teitä enää kauan. 1010 01:12:32,041 --> 01:12:35,125 Huomaatko? Positiivinen syrjintä. 1011 01:12:37,541 --> 01:12:40,916 Kiehtooko hän teitä? Kookas afrikkalainen mies. 1012 01:12:41,916 --> 01:12:45,500 Teitä, degeneroitunutta, kesytettyä pikkuporvaria. 1013 01:12:45,583 --> 01:12:49,458 Hänen villi, lannistumaton puolensa. 1014 01:12:50,916 --> 01:12:52,875 Hän dominoi teitä. Pidätte siitä. 1015 01:12:54,375 --> 01:12:58,625 En näe "degeneroitunutta pikkuporvaria" enkä "dominointia"… 1016 01:13:00,458 --> 01:13:06,291 Entä jos haluan mustan miehen dominoivan? Tumman, käkkäräpäisen hylkiön. 1017 01:13:06,375 --> 01:13:09,625 Olen suvaitsevainen, mutta tämä menee liian pitkälle. 1018 01:13:09,708 --> 01:13:11,916 Mikä häiritsee? Hänen hohtava ihonsa? 1019 01:13:12,000 --> 01:13:14,916 Lihakset? Keinuva käynti? Kurvikas peffa? 1020 01:13:15,000 --> 01:13:17,666 Vietimme yön yhdessä, ja hän oli hämmentynyt. 1021 01:13:17,750 --> 01:13:19,041 Mitä? -Puolustan sinua. 1022 01:13:19,125 --> 01:13:20,458 Lopeta tuo! 1023 01:13:21,000 --> 01:13:24,541 Olette vain Pariisin pikkuvirkamiehiä - 1024 01:13:24,625 --> 01:13:26,875 ottelemassa liian raskaassa sarjassa. 1025 01:13:26,958 --> 01:13:30,291 Jos välitätte siitä, mitä urastanne on jäljellä, 1026 01:13:31,250 --> 01:13:34,166 menkää kotiinne, tai nostan syytteen häirinnästä. 1027 01:13:34,916 --> 01:13:35,958 Ystävän neuvo. 1028 01:13:38,125 --> 01:13:41,250 Nähdään pian, ystäväni. -Aivan. Hyvää matkaa. 1029 01:13:44,916 --> 01:13:46,416 Mitä sinä höpötit? -Mitä? 1030 01:13:47,500 --> 01:13:50,041 En ollut hämmentynyt! Kävele edessäni! 1031 01:13:50,125 --> 01:13:51,833 Katsotko persettäni? -Lopeta. 1032 01:13:57,791 --> 01:13:59,666 Minne olet menossa, Mercier? 1033 01:14:01,958 --> 01:14:03,375 Osaan ajaa. 1034 01:14:12,083 --> 01:14:16,375 Mercier puhui Kevinille ennen tämän kuolemaa. Ministeriö innostuu. 1035 01:14:27,083 --> 01:14:30,000 Olet liian lähellä. -Osaan varjostaa. 1036 01:14:36,541 --> 01:14:38,541 Brunnerin nimi tulee vielä esiin. 1037 01:14:40,416 --> 01:14:44,791 Todistajamme ovat strippari ja diileri. Pormestaria vastaan… 1038 01:14:44,875 --> 01:14:48,916 Emme voi menettää Mercier'tä. -Hänellä pääsemme heidän juoniinsa. 1039 01:14:54,750 --> 01:14:56,375 Tämä ei ole varjostamista. 1040 01:15:17,833 --> 01:15:19,166 Hän ajaa meidät ulos! 1041 01:15:20,833 --> 01:15:21,875 Työnnä heidät! 1042 01:15:44,791 --> 01:15:45,750 Anna mennä! 1043 01:15:49,416 --> 01:15:51,000 Paska! Tee jotain! -Mitä? 1044 01:15:51,083 --> 01:15:53,833 Onko sinulla ase? -On! 1045 01:16:05,000 --> 01:16:06,333 Älä liiku! 1046 01:16:17,041 --> 01:16:19,916 Onko hän yhä siellä? -On. Auto liikkuu liikaa! 1047 01:16:22,083 --> 01:16:23,125 Pahus! 1048 01:16:25,875 --> 01:16:27,416 Nopeammin! -En pääse! 1049 01:16:27,500 --> 01:16:30,375 Tämä on poliisiauto, ei kilpa-auto! 1050 01:16:34,250 --> 01:16:35,083 Kusipäät. 1051 01:16:37,291 --> 01:16:38,916 Onko kilpa-autoissa tätä? 1052 01:16:42,416 --> 01:16:43,416 Menoksi! Yksi - 1053 01:16:44,875 --> 01:16:46,375 kaksi, kolme! 1054 01:16:48,000 --> 01:16:49,250 Hitto! Pysäytä auto! 1055 01:16:58,541 --> 01:16:59,875 Pysäytä auto! 1056 01:17:16,666 --> 01:17:18,208 Kaikki hyvin? -Kyllä. Sinä? 1057 01:17:18,291 --> 01:17:19,250 Olen kunnossa. 1058 01:17:20,875 --> 01:17:21,833 Olen kunnossa. 1059 01:17:37,000 --> 01:17:40,041 Ous, mitä kuuluu? -Yas! Onko sinulla uutisia? 1060 01:17:40,125 --> 01:17:41,625 Puhuin labralle. 1061 01:17:41,708 --> 01:17:44,291 Eli? -Metamfetamiini on Pervitiniä. 1062 01:17:44,375 --> 01:17:46,125 Natsit käyttivät sitä. 1063 01:17:46,208 --> 01:17:47,333 Pilailetko? -En. 1064 01:17:47,416 --> 01:17:49,250 He lisäsivät siihen - 1065 01:17:49,333 --> 01:17:52,916 muuta paskaa, kuten kokaiinia. Niin syntyi D-IX. 1066 01:17:53,000 --> 01:17:54,750 Ei enää uupumusta eikä kipua. 1067 01:17:54,833 --> 01:17:59,208 Sitä se tyyppi käytti. Sinuna olisin huolissani. 1068 01:17:59,291 --> 01:18:01,041 Hei, Yas! Olen François. 1069 01:18:03,250 --> 01:18:05,333 François Monge. -Onko Monge siellä? 1070 01:18:05,416 --> 01:18:06,666 On. -Miten menee? 1071 01:18:06,750 --> 01:18:08,625 Kaikki hyvin, mutta… 1072 01:18:09,375 --> 01:18:10,458 Lopeta. -Tervehdin. 1073 01:18:10,541 --> 01:18:13,000 Tervehdit jo. Me keskustelemme. 1074 01:18:13,541 --> 01:18:15,416 Anteeksi. Selitän myöhemmin. 1075 01:18:15,500 --> 01:18:17,375 Kiitos. -Ei hätää. Kuulemiin. 1076 01:18:17,458 --> 01:18:18,416 Hitto. 1077 01:18:19,916 --> 01:18:24,625 Ei vain joukko vihaisia fasisteja. -Ei. Kyse on helvetin armeijasta. 1078 01:18:37,208 --> 01:18:39,458 Mikä teitä vaivaa? -Me tässä vain. 1079 01:18:39,541 --> 01:18:42,666 Me selitämme. Olisi pitänyt edes sytyttää lamppu. 1080 01:18:42,750 --> 01:18:46,375 Anteeksi. Sinä pelästyit. -Kyllä hieman. 1081 01:18:47,625 --> 01:18:48,458 Puhutaanko? 1082 01:18:49,833 --> 01:18:52,875 Oikea kysymys on, miksi Brunner tekee näin? 1083 01:18:52,958 --> 01:18:55,958 Hänellä on armeija, ja hän valvoo naapurustoja. 1084 01:18:56,041 --> 01:18:58,500 Hän eliminoi ne, jotka tietävät liikaa. 1085 01:18:58,583 --> 01:19:01,625 Ei vain järjestystä varten. -Siksi hänet valittiin. 1086 01:19:01,708 --> 01:19:03,416 Pitää selvittää miksi. 1087 01:19:04,500 --> 01:19:07,166 Emme selvitä tätä tänään. Vedän sohvan ulos. 1088 01:19:07,250 --> 01:19:09,250 Voitteko jakaa sängyn? -Toki. 1089 01:19:09,833 --> 01:19:10,916 Olemme tottuneet. 1090 01:19:16,083 --> 01:19:20,041 Tiedätkö, mitä ajattelin, kun olimme autossa? 1091 01:19:20,125 --> 01:19:24,541 "Siitä on aikaa, kun olen tuntenut oloni kotoisaksi." Se oli sinun kanssasi. 1092 01:19:27,791 --> 01:19:31,125 Haluaisin pyytää anteeksi Yasminesta. -Lopeta. 1093 01:19:31,625 --> 01:19:35,500 Olit oikeassa. Olin kateellinen menestyksestäsi. 1094 01:19:35,583 --> 01:19:38,291 Kostin ainoalla osaamallani tavalla. 1095 01:19:39,291 --> 01:19:41,541 Se ei ollut hienoa. Olen pahoillani. 1096 01:19:47,083 --> 01:19:48,000 Selvä. 1097 01:19:58,375 --> 01:19:59,666 Etkö sano mitään? 1098 01:20:01,291 --> 01:20:04,625 En. -Etkö halua pyytää anteeksi? 1099 01:20:05,333 --> 01:20:07,875 Miksi? -Sano sinä se. 1100 01:20:08,791 --> 01:20:10,208 Hitto, olet rasittava. 1101 01:20:12,500 --> 01:20:16,000 Hyvä on. Minäkin pyydän anteeksi. Oletko tyytyväinen? 1102 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 Miksi? 1103 01:20:21,583 --> 01:20:26,833 Komisarion kokeesta. Snobbasin sinut Yasminen takia. 1104 01:20:28,916 --> 01:20:31,625 Ehkä joskus voin antaa sinulle anteeksi. 1105 01:20:33,416 --> 01:20:36,583 Me edistymme. Siistiä. 1106 01:20:37,833 --> 01:20:39,416 Tiedätkö, mitä mietin? 1107 01:20:40,708 --> 01:20:44,750 En läpäise poliisikomisarion koetta suututtaakseni isäni. 1108 01:20:47,666 --> 01:20:50,083 Sinä läpäisit sen. Se ei voi olla vaikea. 1109 01:20:51,583 --> 01:20:56,041 Esitän, etten kuullut tuota. -Olet oikeassa. Tökeröä psykologiaa. 1110 01:20:57,666 --> 01:20:59,875 Jätän Alicen sinulle. Vetäydyn. 1111 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Vetäydytkö? Luuletko, että tarvitsen lupaasi? 1112 01:21:03,750 --> 01:21:06,791 Hölmö. -Hyvää yötä, pojat. 1113 01:21:08,375 --> 01:21:10,500 Näetkö? Olet helvetin ärsyttävä. 1114 01:21:11,750 --> 01:21:12,833 Öitä! -Öitä! 1115 01:21:22,958 --> 01:21:25,291 François. Pidä alushousut jaloissasi! 1116 01:21:32,833 --> 01:21:36,291 Meillä on paljon yhteistä. Syömme samoja ruokia aamulla. 1117 01:21:36,375 --> 01:21:38,291 Mahtavaa. -Niinpä. 1118 01:21:38,375 --> 01:21:42,916 Ei mitä tahansa mansikoita, vaan Dordognen mansikoita. Se on merkki. 1119 01:21:43,000 --> 01:21:43,875 Mitä kello on? 1120 01:21:46,500 --> 01:21:48,291 Ette herättänyt minua. -Nukuit. 1121 01:21:48,375 --> 01:21:50,458 Herätätkö sinä valveilla olevia? 1122 01:21:51,750 --> 01:21:53,750 Anteeksi. Miten menee? -Hienosti. 1123 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 Me juttelimme. 1124 01:21:56,333 --> 01:21:58,000 Mistä? -Siitä, mitä tehdä. 1125 01:21:58,583 --> 01:22:00,750 Emme voi hyökätä Brunnerin kimppuun. 1126 01:22:00,833 --> 01:22:03,666 Meidän on löydettävä heikkous. -Pysykää täällä. 1127 01:22:03,750 --> 01:22:07,708 Haen kaikki tiedostot hänestä. Käymme ne läpi yhdessä. 1128 01:22:08,291 --> 01:22:09,625 Selvä. Tehdään niin. 1129 01:22:09,708 --> 01:22:11,083 Niinkö? -Kyllä. 1130 01:22:11,166 --> 01:22:13,458 Haluatko työskennellä pääsi kanssa? 1131 01:22:15,125 --> 01:22:16,041 Menen suihkuun. 1132 01:22:21,666 --> 01:22:23,416 Minäkään en tarvitse lupaasi. 1133 01:22:26,375 --> 01:22:29,541 Olen pettynyt. En uskonut hänen olevan noin helppo. 1134 01:22:33,000 --> 01:22:34,916 Lähdetäänkö? -Miksi? 1135 01:22:35,000 --> 01:22:36,958 Selvittämään, kuka on vihollinen. 1136 01:22:38,000 --> 01:22:39,958 Syötkö mieluummin keksejä täällä? 1137 01:22:41,250 --> 01:22:43,125 Hyvä. Sitähän minäkin. 1138 01:22:44,458 --> 01:22:47,833 Entä Alice? -Liian vaarallista. Ei sekoiteta häntä. 1139 01:23:02,000 --> 01:23:06,083 Kertaan, tutkintaprotokollan rikkominen. -Yritämme avata tutkinnan. 1140 01:23:06,166 --> 01:23:08,833 Poliisiajoneuvon varkaus. -Olemme poliiseja. 1141 01:23:08,916 --> 01:23:12,000 Ja nyt asuntoon murtautuminen. -Kyllä. Näin on. 1142 01:23:23,041 --> 01:23:24,333 Helvetti! 1143 01:23:31,458 --> 01:23:32,750 Aussaresses! 1144 01:23:35,458 --> 01:23:36,541 Tuonne! 1145 01:23:38,666 --> 01:23:40,458 Aussaresses, nyt riittää. 1146 01:23:44,166 --> 01:23:48,666 Typerä koira ei ymmärrä mitään. Pysyt ulkona, tiedät sen. 1147 01:23:50,083 --> 01:23:52,208 Muutoin isäntäsi koulii sinut. 1148 01:24:02,666 --> 01:24:04,625 Menen ylös, ota alakerta. -Miksi? 1149 01:24:04,708 --> 01:24:06,500 Koska. -Miksei toisin päin? 1150 01:24:07,166 --> 01:24:09,708 Olen jo täällä. -Täällä ei ole mitään. 1151 01:24:09,791 --> 01:24:11,875 Ei siellä, vaan tuolla! -Situlla? 1152 01:24:11,958 --> 01:24:14,000 Tuolla! -En puhu afrikkaa. 1153 01:24:15,041 --> 01:24:16,041 Tuolla alhaalla! 1154 01:25:30,250 --> 01:25:34,125 Natalia, en siedä tuota koiraa. Vien sen alas. 1155 01:25:34,875 --> 01:25:37,041 Mikä typerä koira. -Kulta? 1156 01:25:39,416 --> 01:25:42,708 Pianonopettajasi tulee pian. Mene harjoittelemaan. 1157 01:25:56,333 --> 01:25:58,208 En tajua. 1158 01:25:58,291 --> 01:26:00,875 Hitto! -Puhu suullasi. 1159 01:26:03,416 --> 01:26:04,708 Ääni päälle. -Selvä. 1160 01:26:04,791 --> 01:26:08,208 Sinä menet sinne, minä sinne. Sitten tapaamme tässä. 1161 01:26:08,291 --> 01:26:09,291 Mikä kerros? 1162 01:26:11,833 --> 01:26:13,833 Mistä katsottuna? -Mistä lähdit? 1163 01:26:15,208 --> 01:26:20,083 Alhaalla on yksi kerros, ylhäällä kaksi. Yksi sinun allasi ja yksi yläpuolellani. 1164 01:26:20,166 --> 01:26:23,083 Kolme alhaalta, kaksi ylhäällä. Kohta nähdään. 1165 01:26:51,000 --> 01:26:52,541 Mistä tulit tänne? -Ovesta. 1166 01:26:52,625 --> 01:26:53,791 Joten? -Ei mitään. 1167 01:26:53,875 --> 01:26:54,875 Sinä? -Ei mitään. 1168 01:26:54,958 --> 01:26:56,625 Emme huomanneet jotain. 1169 01:26:59,375 --> 01:27:00,875 Hitto, Brunner. -Mitä? 1170 01:27:00,958 --> 01:27:02,083 Hänen keppinsä. 1171 01:27:02,166 --> 01:27:04,291 Etkö nähnyt sitä? -En etsinyt. 1172 01:27:04,375 --> 01:27:05,916 Se oli iso. -Olet hullu. 1173 01:27:06,000 --> 01:27:08,958 Hän piteli sitä! -Olet täysin psyko. 1174 01:27:10,083 --> 01:27:14,416 Täytyy olla biljardipöytäkin ja -huone. Emme huomanneet sitä. 1175 01:27:15,833 --> 01:27:18,041 Ei paha. Hyvä. Olet oikeassa. 1176 01:27:24,875 --> 01:27:26,500 François. -Mitä? 1177 01:27:26,583 --> 01:27:29,000 Mitä sinä teet? -Olen tulossa. 1178 01:27:29,500 --> 01:27:31,291 Näen sinut. -Niin. 1179 01:27:45,250 --> 01:27:46,125 Hei. 1180 01:28:00,291 --> 01:28:01,791 Aivan. Selvä. 1181 01:28:02,750 --> 01:28:05,250 Hänellä on miesluola. -Mikä? 1182 01:28:05,333 --> 01:28:08,041 Hänen miesluolansa, oma paikkansa. 1183 01:28:09,958 --> 01:28:12,416 Mies, jolla on makua, ei ole täysin paha. 1184 01:28:13,125 --> 01:28:13,958 Moskeija. 1185 01:28:14,958 --> 01:28:19,375 Vesipiippubaari. Synagoga. Siirtolaiskeskus. 1186 01:28:21,458 --> 01:28:26,625 Tässä on kaikki. Aloitusaika. Iskun aika, kohde… 1187 01:28:26,708 --> 01:28:30,916 Kevin löysi tämän. Ison projektin, joka pelotti häntä. 1188 01:28:32,708 --> 01:28:34,250 Koordinoidut hyökkäykset. 1189 01:28:37,166 --> 01:28:40,291 Kaikki alkaa kello 17. -Mikä päivä? 1190 01:28:46,625 --> 01:28:49,416 Alice. Anteeksi, että lähdimme Tilanne on paha. 1191 01:28:49,500 --> 01:28:53,166 Hanki kaikki mahdollinen apu. Tule Lefrancin kirjapainoon. 1192 01:28:53,250 --> 01:28:57,916 Löytyi. En voi lähettää koordinaatteja ilman puhelinnumeroa. 1193 01:28:58,000 --> 01:29:01,250 En voi selittää. Lähetän koordinaatit. 1194 01:29:01,333 --> 01:29:03,083 Suukkoja. -"Suukkoja"? 1195 01:29:04,166 --> 01:29:05,000 Se lipsahti. 1196 01:29:19,375 --> 01:29:20,500 Se on tämä. 1197 01:29:28,291 --> 01:29:31,000 Kiitos. Todella kätevää. 1198 01:30:01,125 --> 01:30:04,125 Hetki on koittanut, ystäväni! 1199 01:30:04,791 --> 01:30:06,250 Veljeni! 1200 01:30:07,500 --> 01:30:12,000 On aika kirjoittaa uusi sivu yhteisestä historiastamme. 1201 01:30:12,750 --> 01:30:16,500 On aika luoda uusi maailma! 1202 01:30:17,666 --> 01:30:21,000 Maailma, jossa emme enää pelkää. -Hieno mies. 1203 01:30:21,083 --> 01:30:26,041 Koska pelko ja häpeä kuuluvat toiselle puolelle! 1204 01:30:34,791 --> 01:30:36,500 Te ette ole hirviöitä! 1205 01:30:36,583 --> 01:30:39,000 Ei! -Olette vastarintataistelijoita! 1206 01:30:39,083 --> 01:30:40,250 Sankareita! 1207 01:30:40,333 --> 01:30:44,625 Ja te… Me emme ole yksin! -Emme! 1208 01:30:44,708 --> 01:30:48,208 Kaikki ystävämme Euroopasta ja Uudesta-Seelannista, 1209 01:30:48,291 --> 01:30:53,000 Venäjältä ja Yhdysvalloista ovat samanlaisia kuin me. 1210 01:30:53,083 --> 01:30:55,833 He toivovat ja vastustavat! 1211 01:30:58,625 --> 01:31:05,250 Mutta vastustaminen ei enää riitä. 1212 01:31:05,333 --> 01:31:09,166 On aika hyökätä. -Niin! 1213 01:31:09,250 --> 01:31:11,083 Niin. Hyökätä! 1214 01:31:11,583 --> 01:31:16,041 Yksikin kipinä riittää osoittamaan, että tämä on mahdollista. 1215 01:31:16,125 --> 01:31:18,375 Te olette se kipinä! 1216 01:31:21,875 --> 01:31:24,625 Muutamassa tunnissa kaikki TV-uutiset - 1217 01:31:24,708 --> 01:31:28,625 tajuavat tämän kiistattoman totuuden. 1218 01:31:29,208 --> 01:31:33,125 Tämä maa on meidän! -Aivan! 1219 01:31:35,000 --> 01:31:37,291 Emme voi pidättää heitä kaikkia. 1220 01:31:37,375 --> 01:31:40,875 Varsinkin jos he lähtevät. Heidät täytyy pitää täällä. 1221 01:31:42,375 --> 01:31:43,708 Paska. Ei kenttää. 1222 01:31:43,791 --> 01:31:47,916 Vapauta itsesi, Ranska 1223 01:31:48,000 --> 01:31:52,416 Hallitkoot ranskalaiset lakejaan 1224 01:31:52,500 --> 01:31:56,416 Ulos maasta häiritsijät 1225 01:31:56,500 --> 01:32:01,000 Emme hyväksy suojeluanne 1226 01:32:01,083 --> 01:32:04,708 Vapauta itsesi, Ranska 1227 01:32:04,791 --> 01:32:08,958 Historiasi ja uskosi perijä 1228 01:32:09,041 --> 01:32:10,833 Sielusi valkoisuus… 1229 01:32:10,916 --> 01:32:13,833 Minä hoidan tämän. Pidä heidät sisällä. 1230 01:32:14,958 --> 01:32:16,666 Miksi minä? -Koska. 1231 01:32:16,750 --> 01:32:19,708 Koska miksi? -En näytä Brunnerin jengin jäseneltä. 1232 01:32:19,791 --> 01:32:23,083 Ja minäkö näytän fasistilta? -Et! Mutta et ole musta. 1233 01:32:23,166 --> 01:32:24,166 Enkö ole musta? 1234 01:32:24,250 --> 01:32:25,625 Oletko sinä? -En. 1235 01:32:25,708 --> 01:32:27,833 Eli? -Selvä. Nyt se hyödyttää sinua. 1236 01:32:28,416 --> 01:32:31,041 Miten hyödyttää? Et ole musta! -Menen yksin. 1237 01:32:32,000 --> 01:32:32,833 Yksin? 1238 01:32:35,333 --> 01:32:37,666 Tätä tietä. -Tiedän. En mene alasti. 1239 01:32:37,750 --> 01:32:39,958 Improvisoin sillä, mitä saan. 1240 01:32:42,666 --> 01:32:45,833 Jos tämä menee pieleen, koodi on sinun nimesi. 1241 01:32:45,916 --> 01:32:47,333 "Sinun nimesi"? -Niin. 1242 01:32:47,416 --> 01:32:49,458 Outo koodi. Onko jotain helpompaa? 1243 01:32:50,041 --> 01:32:52,250 Sinun nimesi. Se on Ousmane. 1244 01:32:53,208 --> 01:32:55,208 Käytännössä kutsut minua. 1245 01:32:55,291 --> 01:32:57,208 Se ei ole koodi. -Kyllä on. 1246 01:32:57,291 --> 01:33:00,375 Ei. -Minä valitsin sen. Tiedän, että se on. 1247 01:33:00,458 --> 01:33:04,041 Jos sanot "Ousmane", kutsut minua. -Ihan sama. Olkoon. 1248 01:33:04,125 --> 01:33:07,458 Anteeksi. Halusin miellyttää sinua valitsemalla nimesi. 1249 01:33:07,541 --> 01:33:10,083 Pitäisikö minun kiittää? Olla liikuttunut? 1250 01:33:11,208 --> 01:33:13,375 Kiitos, François. 1251 01:33:15,125 --> 01:33:18,541 Selvä. Näkemiin. Tai hyvästi. -Mitä hyvästi? 1252 01:33:19,375 --> 01:33:22,458 Nämä eivät ole hyvästit. Älä huoli. Minä olen täällä. 1253 01:33:45,625 --> 01:33:47,458 Mitä tuo paskapää tekee täällä? 1254 01:33:47,541 --> 01:33:49,583 Lisää! 1255 01:33:50,208 --> 01:33:53,166 Bravo, rouva. Ihana ääni. Kaunis vibrato. 1256 01:34:03,541 --> 01:34:06,250 Itsepäisyytenne lähenee tyhmyyttä. 1257 01:34:06,333 --> 01:34:08,458 Niinkö? -Onko poikaystävänne täällä? 1258 01:34:08,541 --> 01:34:10,500 Me erosimme. Jätin hänet. 1259 01:34:10,583 --> 01:34:15,458 Olen ajatellut. Taidan olla yksi teistä. Paikkani on teidän joukossanne. 1260 01:34:15,541 --> 01:34:20,250 Miten jatkamme? Onko psykologista kelpoisuustestiä? 1261 01:34:20,916 --> 01:34:22,833 Ei psykologista. Fyysistä? 1262 01:34:27,250 --> 01:34:32,250 Minulla on monia valtteja. Olen valkoinen. Minut on kastettu. Onko sillä merkitystä? 1263 01:34:32,333 --> 01:34:34,750 Ehkä vähän. Katolilaisuus on hyvä juttu. 1264 01:34:40,208 --> 01:34:41,833 Vihaan kaikkea ulkomaista. 1265 01:34:41,916 --> 01:34:45,541 Afrikkalaista, aasialaista, arabialaista. Perusjuttuja. 1266 01:34:45,625 --> 01:34:47,625 Paitsi ruokaa. -Nyt riittää. 1267 01:34:50,625 --> 01:34:52,875 Askelkin eteenpäin, kaikki räjähtää. 1268 01:34:54,083 --> 01:34:56,291 Laske se. -Senkin paskiainen! 1269 01:35:01,666 --> 01:35:02,500 Hyvä! 1270 01:35:03,166 --> 01:35:04,875 Olet yksin. -Kyllä. François? 1271 01:35:05,458 --> 01:35:07,208 Sisällä. Lopetetaan tämä ja… 1272 01:35:08,583 --> 01:35:10,041 Seis. -Mitä sinä teet? 1273 01:35:10,625 --> 01:35:12,583 Mikset lähtenyt? 1274 01:35:12,666 --> 01:35:15,000 Uhkailtiinko sinua? -Hekö ovat pahiksia? 1275 01:35:16,458 --> 01:35:18,291 Sinä et ole pahis. -En niin. 1276 01:35:18,916 --> 01:35:22,291 Ei suloinen Alice, joka syttyy pariisilaisesta poliisista. 1277 01:35:22,375 --> 01:35:26,833 Kiva, hymyilevä pikkutyttö. Oletko sokea? Etkö näe mitään? 1278 01:35:26,916 --> 01:35:30,750 Mikään ei muutu parilla partiolla ja pelaamalla jalkapalloa. 1279 01:35:30,833 --> 01:35:34,791 On aloitettava alusta. Tabula rasa. -Ja tapettava viattomia? 1280 01:35:35,916 --> 01:35:36,750 Tule. 1281 01:35:36,833 --> 01:35:39,208 Tämä rauhoittaa. Eikö? 1282 01:35:39,708 --> 01:35:43,833 Nyt riittää! Mene kotiin, senkin luopio! 1283 01:35:43,916 --> 01:35:46,166 Anna se tänne! -Varovasti! 1284 01:35:46,250 --> 01:35:48,166 Älkää vahingoittako ääntänne! 1285 01:35:48,250 --> 01:35:52,916 Huijasit minua kunnolla. -Sanoin, mitä halusit kuulla. 1286 01:35:59,541 --> 01:36:00,750 Lyötkö tyttöjä? 1287 01:36:11,708 --> 01:36:13,416 Hän räjäyttää meidät! 1288 01:36:14,416 --> 01:36:17,333 Räjäytätte meidät kaikki. -Anna se minulle! 1289 01:36:17,416 --> 01:36:20,000 Sitä ei ole kytketty! -Se on feikki. 1290 01:36:25,541 --> 01:36:28,833 Ousmane! Sinä, älä pelleile. Hei! 1291 01:36:38,458 --> 01:36:41,583 Et voi muuttaa historian kulkua! -Aivan. 1292 01:36:42,416 --> 01:36:46,250 Olen valmis kuolemaan ihanteideni takia moskeijassa tai KFC:ssä. 1293 01:36:46,333 --> 01:36:49,416 En kuole vanhassa kirjapainossa. Ousmane! 1294 01:36:50,916 --> 01:36:53,083 Ousmane! -Tuo on minulle. 1295 01:36:56,250 --> 01:36:57,666 Me emme ole lopettaneet. 1296 01:37:00,416 --> 01:37:02,625 Ousmane! -Pudota se! 1297 01:37:06,791 --> 01:37:11,208 Ousmane! 1298 01:37:12,041 --> 01:37:14,916 "Sinun nimesi"! 1299 01:37:52,833 --> 01:37:53,791 Pois tieltä! 1300 01:38:32,541 --> 01:38:33,833 Sinä… -Takanasi! 1301 01:38:34,666 --> 01:38:37,916 Seis! Päästä sisään, senkin villi-ihminen! 1302 01:38:38,000 --> 01:38:41,458 Teimme puolestasi paljon! Mene takaisin kotiisi! 1303 01:38:41,541 --> 01:38:44,708 Lopettakaa, minä ajan! -Saraseeni! 1304 01:38:46,000 --> 01:38:49,000 Teidän täytyy lähteä. -Saraseeni! 1305 01:38:56,541 --> 01:38:57,958 Heitä on kaikkialla! 1306 01:38:58,041 --> 01:39:00,750 Varas! -Onko tämä vitsi? Hän on psykopaatti! 1307 01:39:16,708 --> 01:39:18,833 Kiirehdi! Mitä sinä teet? 1308 01:39:20,375 --> 01:39:21,958 Minne hän meni? -En tiedä. 1309 01:39:22,041 --> 01:39:25,666 Etkö nähnyt häntä? -En tiedä… Puolustin itseäni! 1310 01:39:30,833 --> 01:39:32,083 Vasemmalle tuosta. 1311 01:39:37,041 --> 01:39:38,875 Nappaamme hänet takaa. 1312 01:39:45,375 --> 01:39:46,291 Vauhtia. 1313 01:39:47,541 --> 01:39:49,250 Näetkö hänet? -En. 1314 01:39:55,541 --> 01:39:57,083 Mitä tuo on? -En tiedä. 1315 01:40:02,958 --> 01:40:03,791 Helvetti! 1316 01:40:07,416 --> 01:40:08,583 Varo! 1317 01:40:11,250 --> 01:40:13,125 Missä hän on? Näetkö hänet? 1318 01:40:20,833 --> 01:40:21,666 Tänne! 1319 01:40:33,916 --> 01:40:35,458 Missä hän on? -Tuolla! 1320 01:40:37,000 --> 01:40:39,500 Helvetti! -Pudota hänet! Karkota hänet! 1321 01:40:39,583 --> 01:40:41,250 Anna mennä! -En voi! 1322 01:40:41,333 --> 01:40:43,458 En tiedä, missä hän on. Mene sinä. 1323 01:40:56,166 --> 01:40:57,708 Voi ei. Paska! 1324 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 Missä Alice on? -Brunnerin kanssa. 1325 01:41:30,125 --> 01:41:32,333 Mitä? -Selitän sinulle. 1326 01:41:38,666 --> 01:41:39,666 Näetkö heidät? 1327 01:41:40,333 --> 01:41:42,791 En näe ketään. -Olemme melkein perillä. 1328 01:41:46,416 --> 01:41:49,583 Sanoin, että hän on outo. -En näe heitä. 1329 01:41:51,208 --> 01:41:52,291 SVEITSI, 1 1330 01:41:56,375 --> 01:41:58,125 Ei. Mennään nollapisteeseen. 1331 01:42:06,250 --> 01:42:08,541 He menevät Sveitsiin. Liikettä! 1332 01:42:18,250 --> 01:42:19,166 Paska. 1333 01:42:27,208 --> 01:42:28,208 He ovat tuolla. 1334 01:42:29,208 --> 01:42:30,750 Onko turvavyö kiinni? -Ei. 1335 01:42:30,833 --> 01:42:31,666 Kiinnitä se. 1336 01:42:32,208 --> 01:42:33,500 Miksi? -Kiinnitä se. 1337 01:42:37,541 --> 01:42:38,875 Se on jumissa! 1338 01:42:47,458 --> 01:42:48,458 Menoksi! 1339 01:43:12,666 --> 01:43:15,541 He ovat täällä! He laskeutuvat. Varo autoa! 1340 01:43:17,833 --> 01:43:18,666 Varo! 1341 01:43:34,250 --> 01:43:35,875 En näe heitä. Nopeammin. 1342 01:43:43,458 --> 01:43:44,666 Varo! 1343 01:44:03,416 --> 01:44:06,041 Paska! He tulevat alas. Lisää vauhtia! 1344 01:44:15,625 --> 01:44:17,916 Nopeammin! -En pääse nopeammin! 1345 01:44:20,833 --> 01:44:23,250 Lampaita! 1346 01:44:24,333 --> 01:44:26,833 Helvetin lampaat! -Niitä on kaikkialla. 1347 01:44:26,916 --> 01:44:28,458 Mitä ne tekevät täällä? 1348 01:44:30,708 --> 01:44:32,458 He tulevat! Vauhtia! 1349 01:44:33,541 --> 01:44:35,125 Varo! Tuossa! 1350 01:44:41,166 --> 01:44:43,708 Käänny! -Helvetti! Missä poliisit ovat? 1351 01:44:45,291 --> 01:44:46,416 Edessä! 1352 01:45:21,583 --> 01:45:22,708 Paina sitä! 1353 01:45:22,791 --> 01:45:24,125 EI YHTEYTTÄ 1354 01:45:26,416 --> 01:45:28,500 Oletko hullu, Ousmane?! 1355 01:45:45,541 --> 01:45:47,000 Kaikki hyvin? -Hullu! 1356 01:45:51,583 --> 01:45:53,958 Mitä olisin voinut tehdä? -Mitä tahansa. 1357 01:46:06,791 --> 01:46:09,375 Soitan ambulanssin. Ei hätää. 1358 01:46:11,166 --> 01:46:12,583 Pois tieltä! 1359 01:46:20,416 --> 01:46:21,916 Ousmane! Hän on tuolla. 1360 01:46:29,333 --> 01:46:31,666 ALOITA LÄHTÖLASKENTA, OK 1361 01:46:34,500 --> 01:46:38,250 Se on valmis! Yksi kipinä, ja sytytyslanka palaa! 1362 01:46:38,333 --> 01:46:40,541 KÄYNNISSÄ 1363 01:46:41,500 --> 01:46:42,833 Kolme minuuttia aikaa! 1364 01:46:46,666 --> 01:46:47,541 Poliisi! 1365 01:46:49,500 --> 01:46:52,666 Kaikki ulos, vauhtia! 1366 01:46:58,125 --> 01:47:00,416 Ulos täältä, nopeasti! 1367 01:47:00,500 --> 01:47:02,125 Ulos! 1368 01:47:02,208 --> 01:47:03,458 Mistä on kyse? -Ulos! 1369 01:47:07,791 --> 01:47:11,125 Ulos! Ette voi jäädä. Täällä on pommi! 1370 01:47:11,208 --> 01:47:13,791 Täällä on pommi! Miten se sanotaan afrikaksi? 1371 01:47:13,875 --> 01:47:16,125 Miksi afrikaksi? -Etelä… Ihan sama. 1372 01:47:16,208 --> 01:47:17,833 Tarkistan yläkerrokset. 1373 01:47:17,916 --> 01:47:21,583 Uhraan itseni. Se ei poista isieni tuottamaa kärsimystä sinun… 1374 01:47:21,666 --> 01:47:24,541 Nyt ei ole oikea hetki! -Koskaan ei ole. 1375 01:47:28,833 --> 01:47:29,791 Tätä tietä! 1376 01:47:39,083 --> 01:47:42,375 Ulos! Täällä on pommi, nopeasti! 1377 01:47:46,166 --> 01:47:47,666 Ottakaa lapset! Vauhtia! 1378 01:47:49,208 --> 01:47:50,791 Vauhtia! Ei ole aikaa! 1379 01:47:50,875 --> 01:47:52,625 Ulos täältä! 1380 01:47:52,708 --> 01:47:55,791 Vauhtia! Ulos täältä! 1381 01:47:57,500 --> 01:48:00,833 Tule, tätä kautta! Täällä on pommi! Ulos! 1382 01:48:00,916 --> 01:48:03,083 Vauhtia! Ulos täältä! 1383 01:48:05,625 --> 01:48:06,875 Lähtekää täältä! 1384 01:48:08,708 --> 01:48:10,750 Ulos! Täällä on pommi! 1385 01:48:23,166 --> 01:48:25,875 Kaikki hyvin. -30 sekuntia. Emme ehdi. 1386 01:48:26,791 --> 01:48:29,583 Katso tuonne! -Se on 20 metrin pudotus. 1387 01:48:29,666 --> 01:48:32,541 Täytyy yrittää. Tule, juokse! 1388 01:48:54,208 --> 01:48:57,000 En halua kuolla. En näin. En sinun kanssasi! 1389 01:49:48,500 --> 01:49:49,458 Hei. 1390 01:49:55,166 --> 01:49:59,375 Olen pahoillani. En voinut tietää. 1391 01:50:00,541 --> 01:50:01,958 Kusipää. 1392 01:50:02,041 --> 01:50:07,041 Clovisin pojat tarvitsevat uuden führerin. -Tai führerinnan. 1393 01:50:10,166 --> 01:50:12,291 Aivan. Sanoisitko sinä "führerinna"? 1394 01:50:12,875 --> 01:50:16,000 Führetär? -Ei paha. 1395 01:50:16,083 --> 01:50:18,208 Führette? -Kuulostaa jyrsijältä. 1396 01:50:18,291 --> 01:50:20,250 Selvä, führerinna. Olet oikeassa. 1397 01:50:38,208 --> 01:50:40,916 Mitä sanomme kollegoillemme? -En tiedä. 1398 01:50:41,541 --> 01:50:44,541 Tapaus suljettiin. Päätimme kierrellä alueella. 1399 01:50:44,625 --> 01:50:48,458 Ylinopeutta ajanut auto tukki tiemme. -Juuri niin. 1400 01:50:48,541 --> 01:50:53,041 Koska velvollisuudentunteemme… -…on metsän kutsua voimakkaampi… 1401 01:50:53,125 --> 01:50:55,625 Aivan, -Vastasimme siihen. 1402 01:51:21,458 --> 01:51:25,583 {\an8}Tämä on järkytys. Antoine Brunneria, France Vive -puolueen johtajaa - 1403 01:51:25,666 --> 01:51:31,333 {\an8}syytetään yhteydestä rikollisiin tarkoituksenaan tehdä terroritekoja. 1404 01:51:31,416 --> 01:51:35,375 {\an8}Katastrofi vältettiin kahden poliisin ansiosta. 1405 01:51:35,458 --> 01:51:40,375 {\an8}Jälleen kerran poliisi on työskennellyt suojellakseen kansalaisia. 1406 01:51:40,458 --> 01:51:44,541 {\an8}Olen erityisen kiitollinen Pariisin rikososastolle, 1407 01:51:44,625 --> 01:51:46,583 {\an8}jota minun on kunnia johtaa. 1408 01:51:46,666 --> 01:51:50,875 Haluan kiittää sisäministeriä, joka tässä yhteydessä… 1409 01:51:50,958 --> 01:51:53,083 He haastattelevat aina toimistoa. 1410 01:51:53,708 --> 01:51:56,625 Miksi raataa, jos kukaan ei näe meitä? Ärsyttävää. 1411 01:51:58,750 --> 01:52:02,916 Mikset halunnut kuolla kanssani? -En halua kuolla. 1412 01:52:03,000 --> 01:52:06,583 Sanoit: "En halua kuolla, en näin sinun kanssasi." 1413 01:52:06,666 --> 01:52:08,541 Mikset minun kanssani? -Koska. 1414 01:52:08,625 --> 01:52:11,083 "Koska" ei ole vastaus. -Eikö se ole enää? 1415 01:52:11,166 --> 01:52:12,833 Ei. -Selvä. 1416 01:52:13,625 --> 01:52:14,791 Mikset kanssani? 1417 01:52:15,583 --> 01:52:20,041 Siinä mielessä, että minulla ei ole väliä. Olen yksin. 1418 01:52:20,125 --> 01:52:22,666 Ei haittaa. Mutta sinulla on poikasi. 1419 01:52:22,750 --> 01:52:26,333 Ei olisi reilua, jos kuolisit kanssani. 1420 01:52:28,375 --> 01:52:32,041 Mikset sanonut tuota? -Kaikki hajosi ympärillämme. 1421 01:52:32,125 --> 01:52:36,333 Se on pitkä lause. Annoin ajatuksesta tiivistetyn version. 1422 01:52:37,541 --> 01:52:40,000 Roskaa. -Sinun ei tarvitse uskoa minua. 1423 01:52:40,083 --> 01:52:43,583 Roskaa, etteikö sinulla olisi väliä. Olet hyvä tyyppi. 1424 01:52:43,666 --> 01:52:44,916 Etkä ole yksin. 1425 01:52:45,875 --> 01:52:49,291 Sinulla on minut. Ja minulla on Yves ja sinut. 1426 01:52:50,083 --> 01:52:52,541 Selvä. -Mitä sanoit aiemmin? 1427 01:52:53,166 --> 01:52:56,333 Oikea tiimi? Oikea duo? -Löytyykö lisää synonyymeja? 1428 01:52:57,833 --> 01:53:00,291 Olet tunteillut hotelliyön jälkeen. 1429 01:53:03,000 --> 01:53:04,333 Olet todella idiootti. 1430 01:53:08,708 --> 01:53:09,625 Olet oikeassa. 1431 01:53:12,083 --> 01:53:16,625 Olisi kiva näyttää työn oikeat tekijät. -Tunnetko ihmisiä TV:ssä? 1432 01:53:17,833 --> 01:53:18,958 Vielä parempaa. 1433 01:53:23,958 --> 01:53:25,583 SISÄMINISTERIÖ 1434 01:53:25,666 --> 01:53:26,875 KANSALLINEN POLIISI 1435 01:53:28,041 --> 01:53:29,375 Varas! 1436 01:53:29,458 --> 01:53:30,666 Sitoutuminen. 1437 01:53:31,666 --> 01:53:33,000 Kurinalaisuus. 1438 01:53:35,833 --> 01:53:37,000 Rajojen kokeilu. 1439 01:53:39,083 --> 01:53:40,083 Rohkeus. 1440 01:53:41,250 --> 01:53:42,083 Epäitsekkyys. 1441 01:53:47,791 --> 01:53:51,041 Rehellisyys. Voima. 1442 01:53:52,958 --> 01:53:54,583 Kansallinen poliisi värvää. 1443 01:53:58,166 --> 01:54:00,666 Tee elämästäsi seikkailu. Liity meihin. 1444 01:54:00,750 --> 01:54:02,458 Poikki! 1445 01:54:05,333 --> 01:54:08,125 Poikki! -Se oli hyvä. Loistavaa. 1446 01:54:08,208 --> 01:54:10,333 Se on siinä. Kiitos. 1447 01:54:10,916 --> 01:54:14,500 Mahtavaa. Täydellistä! Pidin siitä paljon. 1448 01:54:14,583 --> 01:54:17,500 Vielä yksi otos minulle. -Meillä ei ole aikaa. 1449 01:54:17,583 --> 01:54:19,916 Voimmeko siirtyä numeroon 50? 1450 01:54:20,000 --> 01:54:21,875 Piditkö siitä? -Kyllä. 1451 01:54:21,958 --> 01:54:23,500 Ei hullumpi. -Ei hullumpi. 1452 01:54:23,583 --> 01:54:26,208 He löysivät ruumiin Eiffel-tornista. Tuletko? 1453 01:54:26,291 --> 01:54:28,625 En voi. Kuvaan vielä yhden kohtauksen… 1454 01:54:29,458 --> 01:54:31,208 Anteeksi. Tietenkin tulen. 1455 01:54:31,291 --> 01:54:33,166 Puhdistan meikkini. -Selvä. 1456 01:54:33,250 --> 01:54:36,833 Vain vähän meikkivoidetta ja huulikiiltoa. Se käy nopeasti. 1457 01:54:36,916 --> 01:54:38,250 Mitä? -Huulikiiltoa. 1458 01:54:38,333 --> 01:54:40,083 Se hoitaa. -Sitä on paljon. 1459 01:54:40,166 --> 01:54:41,250 Oikeasti? -Kyllä. 1460 01:54:41,333 --> 01:54:42,833 Täytyy siis kuvata vielä. 1461 01:54:42,916 --> 01:54:45,916 Hän on tuolla. -Pariisin rikospoliisi! 1462 01:54:47,875 --> 01:54:49,500 Mitä sanot? -Ei hullumpaa. 1463 01:59:24,041 --> 01:59:26,875 Tekstitys: Marja Härmänmaa