1 00:00:07,709 --> 00:00:09,709 {\an8}NETFLIX PRESENTS 2 00:00:25,501 --> 00:00:27,209 Are we walking across the projects? 3 00:00:27,293 --> 00:00:28,709 The buildings are connected. 4 00:00:28,793 --> 00:00:30,959 We came in through the Rose des Vents side, 5 00:00:31,918 --> 00:00:34,043 now we're headed through Lily of the Valley. 6 00:00:35,209 --> 00:00:37,876 How's that gonna help us? We ain't gonna find any lilies here. 7 00:00:37,959 --> 00:00:40,418 Trust me, okay? I'm point one percent Cherokee. 8 00:00:44,376 --> 00:00:45,501 It's that way. 9 00:00:46,168 --> 00:00:47,209 I was a Boy Scout too. 10 00:00:47,959 --> 00:00:50,626 Delta One to base. Delta One to base. 11 00:00:50,709 --> 00:00:52,001 We need your position, guys. 12 00:00:52,709 --> 00:00:54,959 We're in a corridor that leads to other corridors. 13 00:00:55,043 --> 00:00:56,376 Ousmane, where are we? 14 00:00:56,959 --> 00:00:58,918 We went right, left, blue door, 15 00:00:59,001 --> 00:01:00,584 so we go right… 16 00:01:01,209 --> 00:01:02,918 Right. Green door. 17 00:01:03,001 --> 00:01:03,876 -This way. -Green. 18 00:01:11,793 --> 00:01:13,834 Ready to arrest the most wanted man in Europe? 19 00:01:13,918 --> 00:01:14,751 Uh-uh. 20 00:01:15,918 --> 00:01:16,834 That was rhetorical. 21 00:01:16,918 --> 00:01:18,793 Whoo! 22 00:01:29,751 --> 00:01:30,918 Get up! 23 00:01:31,501 --> 00:01:33,001 -Is Diaz down there? -Yeah. 24 00:01:33,084 --> 00:01:36,626 -Shall we call for backup? -No. Not until we spot him. 25 00:01:48,543 --> 00:01:51,543 He's the shrimp, see? Like an unhot Timothée Chalamet. 26 00:01:51,626 --> 00:01:53,918 He just showed up again after three years. 27 00:02:08,376 --> 00:02:10,043 Where you at, little shrimp? 28 00:02:10,709 --> 00:02:11,876 Where are you hiding? 29 00:02:13,376 --> 00:02:14,793 How we feelin'? 30 00:02:16,418 --> 00:02:18,084 I said, how are we feelin'? 31 00:02:18,709 --> 00:02:20,084 The monster… 32 00:02:21,001 --> 00:02:23,793 Jordan Diaz! 33 00:02:24,418 --> 00:02:27,084 I can't hear you! Make some noise! 34 00:02:27,168 --> 00:02:28,668 Damn, the shrimp bulked up. 35 00:02:28,751 --> 00:02:30,834 Yaaah! 36 00:02:30,918 --> 00:02:34,584 -How old is that photo? -Three years. Must be the hair. 37 00:02:34,668 --> 00:02:37,334 -Hair changes everything. -This guy's got… 38 00:02:37,418 --> 00:02:39,584 You still don't wanna call for backup? 39 00:02:39,668 --> 00:02:40,959 I said, yeah! 40 00:02:41,876 --> 00:02:43,126 Five win-- 41 00:02:43,209 --> 00:02:44,751 -Can you hear me? -Oh shit. 42 00:02:44,834 --> 00:02:48,376 Make as much noise as you can for my man Diaz! 43 00:02:48,459 --> 00:02:50,001 The man of the hour! Give it up! 44 00:02:50,084 --> 00:02:51,918 Give it up for that fight! 45 00:02:52,001 --> 00:02:54,001 Everybody havin' a good time? 46 00:02:54,084 --> 00:02:57,126 Great. Now go home. We're takin' the champ to the precinct. 47 00:03:00,668 --> 00:03:03,084 Cops are surrounding the building. Let's just play nice. 48 00:03:05,668 --> 00:03:07,584 Easy, Jordan. All right, everyone get outta here. 49 00:03:10,501 --> 00:03:11,334 Aah! 50 00:03:11,418 --> 00:03:13,418 You think you're tough? Let's see what you got. 51 00:03:20,543 --> 00:03:23,043 Oh, you wanna go? Let's go. 52 00:03:25,918 --> 00:03:26,959 Here. 53 00:03:37,334 --> 00:03:39,084 -I was wrong. Call for backup! -Let's go! 54 00:03:39,168 --> 00:03:40,418 Call for backup! 55 00:03:40,501 --> 00:03:43,043 -Huh? -Call… 56 00:03:43,668 --> 00:03:44,668 …for backup… 57 00:03:45,918 --> 00:03:48,876 All right, guys. This is it. Come on, move, move, move! 58 00:03:51,251 --> 00:03:52,668 Go, go, go, go, go, go! 59 00:04:05,084 --> 00:04:06,584 Come on, come on, come on! Go, go, go! 60 00:04:14,459 --> 00:04:16,084 -Okay, so… -Right… 61 00:04:16,168 --> 00:04:18,209 -Go right-- -No, the blue one. 62 00:04:19,126 --> 00:04:20,709 Are you sure that's blue? 63 00:04:20,793 --> 00:04:22,251 It looks more chartreuse. 64 00:04:31,543 --> 00:04:32,876 Let's go, Ousmane! 65 00:04:42,626 --> 00:04:44,126 Get him! 66 00:04:50,418 --> 00:04:51,251 Police! 67 00:04:52,126 --> 00:04:54,584 Police, hands up! Don't move! What is that? 68 00:04:54,668 --> 00:04:55,876 -Garbage? -Drop it! 69 00:04:56,959 --> 00:04:58,376 Plastics go in that bin! 70 00:05:00,084 --> 00:05:01,876 I swear to God, I recycle! 71 00:05:01,959 --> 00:05:04,209 -It ain't him. -To the rear. To the rear! 72 00:05:04,293 --> 00:05:06,459 Damn, the garbage police don't play! 73 00:05:26,168 --> 00:05:27,876 Police! 74 00:05:27,959 --> 00:05:30,334 Go, go, go! Nobody move! 75 00:05:30,918 --> 00:05:32,251 Don't move! Hands up! 76 00:05:33,459 --> 00:05:35,251 Police! 77 00:05:35,334 --> 00:05:37,418 Nobody move! Nobody move! 78 00:05:38,168 --> 00:05:40,918 -You're not gettin' out of this, dude. -Get off me! 79 00:05:41,001 --> 00:05:42,876 -No way. All right? -Don't move! 80 00:05:42,959 --> 00:05:46,876 Take care of him. Come here! Get him. Hey. You with the megaphone. 81 00:05:46,959 --> 00:05:49,418 Come here. Tell us who won tonight. 82 00:05:49,501 --> 00:05:52,043 -And tonight's winner is… -The police! 83 00:05:52,126 --> 00:05:54,709 The police. 84 00:05:54,793 --> 00:05:56,959 No, no, no. And tonight's winner is… 85 00:05:57,043 --> 00:05:59,001 -The winner is… -The police! 86 00:05:59,084 --> 00:06:02,251 -The police! -The police! The police! 87 00:06:02,334 --> 00:06:05,001 The police! The police! The police! 88 00:06:05,084 --> 00:06:08,668 The police! The police! The police! The police! 89 00:06:08,751 --> 00:06:13,918 The police! The police! The police! The police! The police! The police… 90 00:06:18,501 --> 00:06:19,709 Okay, Captain Monge. 91 00:06:19,793 --> 00:06:23,626 So, you're currently deputy chief at the 12th District Judicial Police. 92 00:06:23,709 --> 00:06:25,293 -Do I have that-- -I mean, deputy? 93 00:06:25,876 --> 00:06:27,168 You're not a deputy? 94 00:06:27,251 --> 00:06:29,501 -I'm more like an associate chief. -You're a deputy. 95 00:06:30,418 --> 00:06:31,334 Sure. 96 00:06:31,418 --> 00:06:33,834 You took the police chief's exam three times. 97 00:06:33,918 --> 00:06:36,584 -You failed. -I don't really think of them as failures. 98 00:06:36,668 --> 00:06:39,709 Five transfer requests to the Criminal Division, Antiterrorism, 99 00:06:39,793 --> 00:06:41,376 personal security detail… 100 00:06:41,459 --> 00:06:42,918 -All dead ends. -Hmm. 101 00:06:43,001 --> 00:06:44,043 Anything to add to that? 102 00:06:44,709 --> 00:06:46,501 Well, to quote Amin Maalouf, 103 00:06:46,584 --> 00:06:49,959 "Love lives on patience as much as desire." 104 00:06:50,043 --> 00:06:50,876 Nice, right? 105 00:06:52,126 --> 00:06:54,584 -You know Amin Maalouf? -I'm talking about your career. 106 00:06:54,668 --> 00:06:56,751 -Okay. -Do you know why you're here today? 107 00:06:57,334 --> 00:06:58,959 -No. -Are you sure about that? 108 00:06:59,043 --> 00:07:00,668 Repeating yourself won't change the truth. 109 00:07:00,751 --> 00:07:03,793 -And what do you think the truth is? -I don't know. Why don't you tell me? 110 00:07:03,876 --> 00:07:06,334 -No. This isn't an interrogation. -Are you sure? 111 00:07:06,418 --> 00:07:09,209 -I could invoke the Fifth Amendment. -This isn't the US. 112 00:07:09,293 --> 00:07:12,418 Pleading the Fifth to your therapist is a little counterproductive. 113 00:07:14,918 --> 00:07:16,959 Mmm. Do I know her? 114 00:07:18,168 --> 00:07:20,001 -Work or pleasure? -Work. 115 00:07:20,084 --> 00:07:21,959 Well, that narrows it down. 116 00:07:22,043 --> 00:07:23,334 No, not familiar, no. 117 00:07:23,418 --> 00:07:26,626 -Clarissa Malbec. Arrested for burglaries. -Right. Clarissa, yeah. 118 00:07:26,709 --> 00:07:28,376 She was quite the clever one. 119 00:07:28,959 --> 00:07:31,584 During her interrogation, you allegedly said to her, 120 00:07:31,668 --> 00:07:34,334 "If you snitch on your partner, I'll take you to the Tour d'Argent." 121 00:07:34,418 --> 00:07:35,626 "The duck is to die for." 122 00:07:36,251 --> 00:07:39,168 -Could be. It's possible. -And you don't find that strange? 123 00:07:39,251 --> 00:07:41,168 No. Why? Are you vegetarian? 124 00:07:41,834 --> 00:07:43,918 Your colleagues think you're a liability. 125 00:07:44,001 --> 00:07:47,334 They think you might have a severe superiority complex. 126 00:07:47,418 --> 00:07:50,001 Oh, no. I have absolutely no complexes. 127 00:07:51,043 --> 00:07:53,168 Do you really think that dinner with you 128 00:07:53,251 --> 00:07:55,793 could possibly be more tempting than a plea bargain? 129 00:07:55,876 --> 00:07:58,168 Now you're the one getting philosophical. 130 00:07:58,251 --> 00:08:01,543 I wouldn't mind exploring this with you over a nice dinner. 131 00:08:01,626 --> 00:08:03,251 I'll even let you choose the place. 132 00:08:04,293 --> 00:08:05,584 All right. Um… 133 00:08:05,668 --> 00:08:08,418 -I think I've heard all I need to hear. -Mmm. 134 00:08:08,501 --> 00:08:11,001 -So, thank you. -Oh, you can thank me later. 135 00:08:11,918 --> 00:08:12,793 What do you mean? 136 00:08:19,543 --> 00:08:21,293 Aaah! Don't do that. 137 00:08:21,376 --> 00:08:22,209 Careful. 138 00:08:22,959 --> 00:08:24,084 It's cashmere. 139 00:08:24,168 --> 00:08:26,168 -Oh, okay… -Yeah, sorry. 140 00:08:27,751 --> 00:08:29,126 Oh, yeah. 141 00:08:31,043 --> 00:08:32,418 Up there. 142 00:08:40,668 --> 00:08:42,751 It's crazy how much you look like your dad. 143 00:08:43,918 --> 00:08:46,209 -Yeah, it's the nose. The family nose. -Mm-hm. 144 00:08:46,293 --> 00:08:48,001 You mind making love in your parents' room? 145 00:08:48,084 --> 00:08:49,209 Why would I? 146 00:08:49,709 --> 00:08:51,084 Very Freudian of you. 147 00:08:51,709 --> 00:08:52,668 They're never here. 148 00:08:53,668 --> 00:08:54,751 I don't have to pay rent. 149 00:08:54,834 --> 00:08:57,418 And I'm considerate. I always change the sheets. 150 00:08:57,501 --> 00:08:59,334 Hmm. Could you put some music on? This is weird. 151 00:08:59,418 --> 00:09:02,251 Do you know why Enzo Ferrari didn't want a radio in his car? 152 00:09:02,334 --> 00:09:04,959 -I don't. -He wanted to hear the engine purring. 153 00:09:07,501 --> 00:09:08,584 Huh. 154 00:09:10,126 --> 00:09:11,959 Are you always this meticulous about everything? 155 00:09:12,043 --> 00:09:13,126 No. 156 00:09:16,543 --> 00:09:19,876 Oh. We both agree ripping off clothes is sexy, right? 157 00:09:19,959 --> 00:09:21,334 -Uh, yeah. -You consent? 158 00:09:21,418 --> 00:09:23,751 -Of course. -I haven't manipulated you? 159 00:09:23,834 --> 00:09:26,209 -No, no manipulation. -This isn't a quid pro quo deal? 160 00:09:26,293 --> 00:09:27,751 -For real? -I know. 161 00:09:27,834 --> 00:09:29,793 -But you can't do anything these days. -Shut up. 162 00:09:38,918 --> 00:09:39,959 You're leaving? 163 00:09:40,543 --> 00:09:44,084 I have some smoked salmon. Wild-caught, hand-sliced. Champagne. 164 00:09:44,168 --> 00:09:45,834 Sounds nice, but I should go. 165 00:09:46,334 --> 00:09:48,168 Goodbye. And thanks. 166 00:09:48,251 --> 00:09:50,001 You're welcome. Thank you. 167 00:09:50,084 --> 00:09:52,251 My phone number's probably in my file, hm? 168 00:09:52,334 --> 00:09:53,876 -Call me if you want. -Oh, please. 169 00:09:54,793 --> 00:09:56,209 I'm glad you're okay with this. 170 00:09:56,293 --> 00:09:58,543 People are too quick to dismiss all men as bastards. 171 00:09:58,626 --> 00:09:59,793 People overthink things. 172 00:09:59,876 --> 00:10:01,209 -I'm fine with this. -Hm. 173 00:10:01,293 --> 00:10:04,084 You hit a piece of ass for narcissistic pleasure. What's the problem? 174 00:10:04,168 --> 00:10:06,334 For the record, you're more than a piece of ass. 175 00:10:06,418 --> 00:10:07,501 Wasn't talking about me. 176 00:10:08,126 --> 00:10:09,668 -Ah. -All right. Bye. 177 00:10:12,418 --> 00:10:14,001 See you. 178 00:10:15,626 --> 00:10:18,334 -So, Diakité. -The fight. Let me explain-- 179 00:10:18,418 --> 00:10:19,834 -No need. -Actually-- 180 00:10:22,376 --> 00:10:23,584 Yeah, I know. I get it. 181 00:10:24,084 --> 00:10:27,209 That's just a snippet out of context. It's tough to understand. 182 00:10:27,293 --> 00:10:29,751 You really have to see the first part. At the beginning… 183 00:10:30,459 --> 00:10:33,334 No. That's not far back enough. Go just a little before that. 184 00:10:34,668 --> 00:10:36,334 That's too far back. There's one part-- 185 00:10:36,418 --> 00:10:37,918 -Shall I continue? -No, it's all good. 186 00:10:38,001 --> 00:10:39,543 Over 500,000 views. 187 00:10:39,626 --> 00:10:42,168 You're unmanageable and obsessive, and you've gone… 188 00:10:42,251 --> 00:10:43,293 viral. 189 00:10:43,834 --> 00:10:46,876 They're talking about you at the ministry. Know what they're saying? 190 00:10:48,251 --> 00:10:50,126 That you're made to be in the limelight. 191 00:10:50,668 --> 00:10:52,959 I'm sure you're aware we're in the midst of a PR crisis, 192 00:10:53,043 --> 00:10:54,918 especially with a certain part of the population. 193 00:10:55,001 --> 00:10:57,918 Hey, I've always said that. The problem is our image. 194 00:10:58,001 --> 00:11:00,376 Then again, I'm just a cop. I'm not the police. 195 00:11:00,459 --> 00:11:02,293 Exactly right. And we're gonna change that. 196 00:11:02,376 --> 00:11:05,001 You're going to become the face of the national police force. 197 00:11:05,084 --> 00:11:06,084 Méaux? 198 00:11:07,209 --> 00:11:09,543 -Hi. -Allow me to present Benoît Méaux. 199 00:11:09,626 --> 00:11:11,584 He's our communications director. 200 00:11:12,626 --> 00:11:15,501 So what we want for our next campaign is a hero. 201 00:11:15,584 --> 00:11:19,251 An accessible, normal man with incredible skills and prowess. 202 00:11:19,334 --> 00:11:21,126 A policeman 2.0, 203 00:11:21,209 --> 00:11:23,418 represented by someone relatable 204 00:11:23,501 --> 00:11:27,126 who happens to also have a pre-existing fanbase online. 205 00:11:27,209 --> 00:11:28,043 You. 206 00:11:28,126 --> 00:11:29,043 Me? 207 00:11:29,126 --> 00:11:33,126 This means we need to create a digital ecosystem using your image. 208 00:11:33,209 --> 00:11:36,834 That means YouTube, Facebook, Insta, Snapchat and, of course, TikTok, 209 00:11:36,918 --> 00:11:40,626 so that people can follow your daily life like you're their friend. 210 00:11:41,209 --> 00:11:45,168 And to top it all off, a publicity spot for all platforms. 211 00:11:46,376 --> 00:11:47,501 LIBERTY, EQUALITY, FRATERNITY 212 00:11:47,584 --> 00:11:49,834 A message from the Interior Ministry. 213 00:11:49,918 --> 00:11:51,709 Stop! Thief! Thief! 214 00:11:52,543 --> 00:11:53,376 Commitment. 215 00:11:54,334 --> 00:11:56,626 Discipline. Resilience. 216 00:11:57,751 --> 00:11:59,043 Courage. 217 00:12:00,834 --> 00:12:01,834 Selflessness. 218 00:12:04,584 --> 00:12:05,418 Integrity. 219 00:12:06,293 --> 00:12:07,376 Strength. 220 00:12:10,751 --> 00:12:12,251 Join the National Police. 221 00:12:13,043 --> 00:12:15,709 Your adventure starts here. Recruiting now. 222 00:12:16,376 --> 00:12:17,668 So… 223 00:12:18,168 --> 00:12:20,001 What did you think of that? 224 00:12:20,584 --> 00:12:21,834 -Wait, is he for real? -Very. 225 00:12:21,918 --> 00:12:23,084 Hang on a second. 226 00:12:23,168 --> 00:12:25,084 I'm unmanageable and obsessive. 227 00:12:25,168 --> 00:12:26,876 You said so. Why would you choose me? 228 00:12:26,959 --> 00:12:27,834 People like rebels. 229 00:12:28,418 --> 00:12:29,751 -Plus, you're a great father. -Mmm. 230 00:12:29,834 --> 00:12:31,334 You're likable. 231 00:12:31,418 --> 00:12:33,418 Aah! There we are! 232 00:12:33,959 --> 00:12:35,584 I think I understand. 233 00:12:35,668 --> 00:12:37,376 Okay. How am I likable? 234 00:12:37,459 --> 00:12:39,251 -Uh… -Mmm… mmm? 235 00:12:39,334 --> 00:12:40,584 -Méaux? -Go ahead. Go on. 236 00:12:40,668 --> 00:12:41,918 Umm… 237 00:12:42,001 --> 00:12:43,334 -You're cool? -No. 238 00:12:44,043 --> 00:12:46,293 -Uh, you… -Need a hint? Look at this. 239 00:12:48,209 --> 00:12:50,334 -You're handsome? -No. Look at it. Look at it. 240 00:12:50,418 --> 00:12:52,168 -You're likable, as in charming. -Mm-hm. 241 00:12:52,251 --> 00:12:54,209 -You're cute. I don't-- -Another hint? B… 242 00:12:54,293 --> 00:12:55,668 -Buh? -Buh. Buhh… 243 00:12:55,751 --> 00:12:57,043 -Buh. Buh. Buh… -Buh? 244 00:12:57,126 --> 00:12:58,584 -Bluh… -Bluh? Buh? 245 00:12:58,668 --> 00:12:59,626 Bluhhh… 246 00:12:59,709 --> 00:13:00,876 -Black? -Oh, no. 247 00:13:00,959 --> 00:13:02,793 -Right? I'm a likable Black guy. That it? -Oh! 248 00:13:02,876 --> 00:13:04,584 -Stop it. That's an order. -No. 249 00:13:04,668 --> 00:13:07,459 I'm not gonna play the nice Black cop to cover up the force's mistakes. 250 00:13:07,543 --> 00:13:10,584 Don't be so dramatic. We're just asking you to be yourself. 251 00:13:10,668 --> 00:13:14,501 A symbol of the successful integration of minorities into our institution. 252 00:13:15,084 --> 00:13:16,751 Know where you can stick your symbol? 253 00:13:23,334 --> 00:13:25,293 Hey, how'd it go? 254 00:13:25,376 --> 00:13:28,876 Great. Went well. Sounds like you've been talking behind my back, hm? 255 00:13:28,959 --> 00:13:30,834 So now I'm a liability to investigations? 256 00:13:30,918 --> 00:13:33,876 If you have something to say, go ahead. Who wants to start? 257 00:13:33,959 --> 00:13:34,793 No one? No? Hm? 258 00:13:34,876 --> 00:13:36,334 Look, you're just… 259 00:13:36,876 --> 00:13:37,876 sort of a loudmouth. 260 00:13:37,959 --> 00:13:39,209 A loudmouth? 261 00:13:39,793 --> 00:13:41,168 -Meaning? -You brag a lot. 262 00:13:41,793 --> 00:13:43,376 -You're kind of a perv. -A perv? 263 00:13:43,459 --> 00:13:45,793 -Sorry for being hands-on. -You never listen to anything-- 264 00:13:45,876 --> 00:13:47,501 -What? -You always have to talk. 265 00:13:47,584 --> 00:13:50,251 -You're always checking me out. -No. I don't check you out. No. 266 00:13:50,334 --> 00:13:52,209 -You wish. -You're a dick, François. 267 00:13:52,293 --> 00:13:54,626 The truth hurts, but you are. You're sexist, not funny. 268 00:13:54,709 --> 00:13:55,876 And you're full of yourself. 269 00:13:55,959 --> 00:13:57,209 -Full of myself? -Yeah! 270 00:13:57,293 --> 00:13:58,751 And your cologne sucks. 271 00:13:59,459 --> 00:14:02,751 -It's a fragrance, and it's CK One. -It smells like the back seat of an Uber. 272 00:14:03,334 --> 00:14:06,251 Newsflash. You're too old for that hipster beard and metrosexual pants. 273 00:14:06,334 --> 00:14:08,251 -You're too tall. -Metrosexual? 274 00:14:08,334 --> 00:14:09,918 They're slim fit. Excuse me for trying. 275 00:14:10,001 --> 00:14:13,001 Just 'cause we're cops, doesn't mean we have to get clothes from a dumpster. 276 00:14:14,626 --> 00:14:16,376 Oh shit. 277 00:14:17,209 --> 00:14:18,209 Oh, you got me. 278 00:14:18,709 --> 00:14:20,793 -Uh… -You guys are really good. 279 00:14:20,876 --> 00:14:23,501 You guys are really good. You almost had me. 280 00:14:23,584 --> 00:14:25,251 -I almost bought it… -You serious? 281 00:14:25,334 --> 00:14:27,459 Khadija made a joke about Ubers, I thought, "Oh!" 282 00:14:27,543 --> 00:14:29,334 Oh! You all deserve Oscars. 283 00:14:29,418 --> 00:14:31,751 Keep it classy, De Niro! 284 00:14:31,834 --> 00:14:33,209 Come on, get to work. 285 00:14:34,876 --> 00:14:36,793 That was dumb. 286 00:14:36,876 --> 00:14:38,876 Does he really think we're joking? 287 00:14:39,001 --> 00:14:40,126 Full of myself… 288 00:14:40,209 --> 00:14:41,751 I just don't like him. 289 00:14:54,751 --> 00:14:55,584 Yves? 290 00:14:56,793 --> 00:14:59,459 Just came to drop off some groceries. Can you give me a hand? 291 00:15:01,126 --> 00:15:02,293 Babe, are you crying? 292 00:15:02,376 --> 00:15:04,126 -Are you okay? -Wait, wait… 293 00:15:06,376 --> 00:15:07,334 Oh man. 294 00:15:10,918 --> 00:15:12,876 -Hello. -Hello. 295 00:15:12,959 --> 00:15:15,168 -Goodbye. -Goodbye. Yeah, bye. 296 00:15:15,793 --> 00:15:17,251 Take it easy. 297 00:15:17,334 --> 00:15:20,751 What's the deal, Dad? I thought you were going to work after the store? 298 00:15:20,834 --> 00:15:22,668 Yeah, that's right. But, um… 299 00:15:23,251 --> 00:15:26,501 -I got frozen food I need to put away. -Did you get my Monster Crunch? 300 00:15:28,376 --> 00:15:31,251 -Yves? Care to explain? -Nothin' to explain, Pop. 301 00:15:31,334 --> 00:15:33,709 -At least someone's makin' love here. -What'd you say? 302 00:15:34,459 --> 00:15:37,209 At least someone's gettin' laid in this apartment. 303 00:15:37,293 --> 00:15:38,793 You better watch how you speak to me. 304 00:15:38,876 --> 00:15:41,251 Yves. I'm not one of your buddies. 305 00:15:41,751 --> 00:15:44,376 -You're right. I'm sorry. My bad. -Okay, then. 306 00:15:59,126 --> 00:16:00,126 Ah! 307 00:16:00,668 --> 00:16:02,543 -Aah! -How are you? 308 00:16:02,626 --> 00:16:04,126 Sorry, there was traffic. 309 00:16:04,209 --> 00:16:06,334 You shouldn't have bothered. I booked a taxi. 310 00:16:06,418 --> 00:16:08,751 -I said I'd come pick you up. -That's what I said. 311 00:16:08,834 --> 00:16:11,584 I was hoping he'd have something better to do in the middle of the day. 312 00:16:11,668 --> 00:16:14,001 -I'm happy to do it. -Are you available tomorrow night? 313 00:16:14,084 --> 00:16:14,918 For? 314 00:16:15,001 --> 00:16:16,834 You know! It's Didier's wife's birthday. 315 00:16:16,918 --> 00:16:19,001 At the Ministry. There'll be important people. 316 00:16:19,084 --> 00:16:20,626 -Daddy can introduce you. -I'm not ten. 317 00:16:20,709 --> 00:16:23,334 -I can make friends on my own. -Leave him alone. He's fine. 318 00:16:23,418 --> 00:16:26,293 Out of the way, kids! Excuse me! Excuse-- 319 00:16:30,834 --> 00:16:32,334 Oh my God. Is that an arm? 320 00:16:32,418 --> 00:16:35,293 Move over. Police. Move. Move. Police. 321 00:16:43,043 --> 00:16:45,418 -Hey, Djimo. -Ous, we got somethin' at Lyon station. 322 00:16:45,501 --> 00:16:46,751 -Hurry up. -I'm on my way. 323 00:16:51,043 --> 00:16:52,418 -Djimo! -Hey. 324 00:16:52,501 --> 00:16:54,876 -What's up? -12th District Police beat us here. 325 00:16:54,959 --> 00:16:55,793 Okay. 326 00:16:56,834 --> 00:16:59,418 -Keep going. Pretend I'm not here. -Yeah, sure thing. 327 00:17:01,668 --> 00:17:03,459 Wait. Excuse me. I'm actually with them. 328 00:17:05,751 --> 00:17:07,334 You see that guy with the cellphone? 329 00:17:07,418 --> 00:17:09,793 He just tried to sell me molly. Have a nice day. 330 00:17:10,543 --> 00:17:13,084 -Step over this way, sir. -Uh-- Look, I'm with him. 331 00:17:13,168 --> 00:17:14,584 -I'm police. -Sure. 332 00:17:14,668 --> 00:17:16,001 -IT department. -Spread your legs. 333 00:17:16,084 --> 00:17:17,501 -You didn't hear? -No! 334 00:17:17,584 --> 00:17:20,209 -Passengers alerted me about a loud noise. -Hang on. 335 00:17:20,293 --> 00:17:22,334 -At which point on the journey… -Hang on. 336 00:17:23,709 --> 00:17:25,209 All right, young man, that's enough. 337 00:17:25,293 --> 00:17:27,251 -I'll take it from here. -No, I'm police. 338 00:17:27,834 --> 00:17:29,126 -François Monge. -Oh! 339 00:17:29,209 --> 00:17:31,376 -No! Ousmane, I can't believe it! -Hey, man! 340 00:17:31,459 --> 00:17:32,834 -What are you doing here? -You know… 341 00:17:33,584 --> 00:17:35,501 -Oh man! Been a while. Gosh. -That's for sure. 342 00:17:36,084 --> 00:17:37,251 Oh, hello. How are you? 343 00:17:37,334 --> 00:17:39,084 -François. -You two go back a ways? 344 00:17:39,168 --> 00:17:40,918 -Pfft… -Oh, man, we were partners back in… 345 00:17:41,001 --> 00:17:42,334 -When was that… -Oh, yeah, yeah. 346 00:17:42,418 --> 00:17:44,209 I wouldn't say I boosted him up the ladder… 347 00:17:44,293 --> 00:17:46,543 No, no, I wouldn't say that. No. 348 00:17:47,918 --> 00:17:52,001 -Can you go talk to the witnesses? -Yeah. Can I talk to you for a minute? 349 00:17:53,459 --> 00:17:54,876 -It's really good to see you. -Yeah. 350 00:17:54,959 --> 00:17:56,709 -You look fantastic. -I'm okay. Look at you! 351 00:17:56,793 --> 00:17:58,793 -Mmm. -You look fit. You working out more? 352 00:17:58,876 --> 00:18:00,709 Yeah, you've… put on some weight. 353 00:18:00,793 --> 00:18:02,876 -Yeah. -That's aging. I'm staying in shape. 354 00:18:02,959 --> 00:18:04,334 Don't know about that. 355 00:18:04,418 --> 00:18:06,918 -I think you look a little pudgy. -Oh, yeah? Really? 356 00:18:07,001 --> 00:18:10,043 -Anything new with you? -Pretty much same old, same old. 357 00:18:10,126 --> 00:18:12,709 -I'm captain of the Criminal Division now. -Mmm? 358 00:18:12,793 --> 00:18:14,959 -I even have my own team. So, yeah. -Yeah? Great. 359 00:18:15,043 --> 00:18:16,668 -Congratulations. That's great. -Thanks. 360 00:18:16,751 --> 00:18:20,001 -Uh, and you? -I'm still at the 12th. It's great. 361 00:18:20,668 --> 00:18:21,501 Glad to hear that. 362 00:18:21,584 --> 00:18:22,793 -Yeah, it's been good. -Yeah? 363 00:18:22,876 --> 00:18:25,043 I wanted to return to fundamentals. 364 00:18:25,126 --> 00:18:27,209 Uh, back to basics. It's been so enriching. 365 00:18:27,293 --> 00:18:28,334 Mmm. 366 00:18:31,043 --> 00:18:32,126 -Wanna tell me? -What? 367 00:18:32,209 --> 00:18:34,001 -Whose wife you slept with? -What do you mean? 368 00:18:34,084 --> 00:18:37,793 Uh, you expect me to believe you left Criminal Division 'cause you felt like it? 369 00:18:37,876 --> 00:18:40,584 -Sounds punitive. -I just told you it's been very enriching. 370 00:18:40,668 --> 00:18:42,668 -Oh, yeah? -Not all of us are careerists. 371 00:18:42,751 --> 00:18:43,793 No, no. I understand. 372 00:18:43,876 --> 00:18:47,001 -Not all of us cut throats to get ahead. -Ah, ah, ah! 373 00:18:47,084 --> 00:18:49,043 -No, wait. I'm not saying you. -Yeah? 374 00:18:49,126 --> 00:18:50,834 -Right! -Just, work's not everything. 375 00:18:50,918 --> 00:18:53,376 Is there a Mrs. Monge in your life besides your mom? 376 00:18:53,459 --> 00:18:54,751 No, Hey, you know me. 377 00:18:54,834 --> 00:18:56,918 -No woman on Earth can tie me down. -Right! 378 00:18:57,001 --> 00:18:58,418 -Well, she better hurry. -Oh, yeah? 379 00:18:58,501 --> 00:19:00,251 Or there's gonna be a huge age difference. 380 00:19:00,334 --> 00:19:03,293 Yeah, well, I'm maturing. 381 00:19:03,376 --> 00:19:06,709 -I'm going from a hellcat to a lone wolf. -Yeah, yeah. Not bad. 382 00:19:06,793 --> 00:19:08,751 -How about you? -I'm the same way. 383 00:19:08,834 --> 00:19:11,168 -Good on my own. Chillin'. -Oh, yeah? 384 00:19:12,293 --> 00:19:13,334 That's just great. 385 00:19:15,001 --> 00:19:17,793 -So, uh… where's the medical examiner? -Uh… 386 00:19:17,876 --> 00:19:20,793 The new guy was here, but he saw the body, got squeamish and took off. 387 00:19:20,876 --> 00:19:23,084 -Is it that bad? -Let's have a look. 388 00:19:30,418 --> 00:19:31,501 Hmm. 389 00:19:32,376 --> 00:19:35,251 No identification. Cause of death unknown. 390 00:19:35,334 --> 00:19:37,668 -And the other half? -This is the half we found. 391 00:19:38,668 --> 00:19:40,959 -Um… -We'll let you finish up. Thanks a lot. 392 00:19:41,751 --> 00:19:44,334 -Let's catch up. It was great to see you. -Yeah, it was. 393 00:19:44,418 --> 00:19:47,043 Could you show me around the new Crime Division offices? 394 00:19:47,126 --> 00:19:49,834 -Oh, no, they're not… No, seriously-- -I heard they're awesome. 395 00:19:49,918 --> 00:19:51,584 -Great, we can ride together. -But-- 396 00:19:53,209 --> 00:19:54,584 Lot of space. 397 00:19:55,584 --> 00:19:58,043 But it's a little-- little cold, don't you think? 398 00:19:58,751 --> 00:20:02,793 It just feels less personal than a district station. 399 00:20:05,834 --> 00:20:09,459 Ousmane, the Saint-Julien-en-Genevois station found a guy's legs 400 00:20:09,543 --> 00:20:11,126 on a train track outside Valergnes. 401 00:20:11,209 --> 00:20:12,376 His name was Kevin Marchal. 402 00:20:12,459 --> 00:20:15,043 -Oh, that's for me. I got it. -Uh… Who's this? 403 00:20:15,126 --> 00:20:17,751 Sorry. Lieutenant Monge from the 12th District. 404 00:20:17,834 --> 00:20:20,126 -Hi, everyone. At ease. -Uh, hi. 405 00:20:20,209 --> 00:20:21,543 -He called in the body. -Yeah. 406 00:20:21,626 --> 00:20:24,293 Guy probably got his heart broken and just couldn't live any-- 407 00:20:24,376 --> 00:20:27,793 -Wow. No. Two bullets in his thighs. -Well, then it's a homicide. I call dibs! 408 00:20:30,334 --> 00:20:31,418 What? 409 00:20:33,876 --> 00:20:34,709 What is it? 410 00:20:36,084 --> 00:20:38,126 {\an8}WHEN DUTY CALLS 411 00:20:40,168 --> 00:20:41,793 I'll tell the DA. Call Valergnes. 412 00:20:41,876 --> 00:20:43,793 -I'll be back three days tops. -On it. 413 00:20:43,876 --> 00:20:46,501 Oh, this is great. Just the kind of content we need. 414 00:20:46,584 --> 00:20:47,751 No, you're not coming. 415 00:20:47,834 --> 00:20:49,709 -Uh… -It's too dangerous. Too risky. 416 00:20:49,793 --> 00:20:51,876 -Can't bring civilians. It's low-profile. -But I have-- 417 00:20:51,959 --> 00:20:53,668 I'm going undercover. Thanks, bye. 418 00:20:54,584 --> 00:20:57,043 -What just happened? -That's my Ousmane! 419 00:20:57,126 --> 00:21:00,293 Intrepid! Bold! Getting the old team back together. 420 00:21:00,376 --> 00:21:02,168 What team? 421 00:21:07,209 --> 00:21:09,793 Hey, wait, Ousmane. This is my case. You can't do this to me. 422 00:21:09,876 --> 00:21:12,751 -Now's not the time. -Actually, it is. I found the body. 423 00:21:12,834 --> 00:21:15,793 It's cut in two, so we each get a half. I'm okay with that. 424 00:21:15,876 --> 00:21:16,834 François? 425 00:21:16,918 --> 00:21:19,251 You're district. I'm Criminal Division. 426 00:21:19,334 --> 00:21:21,793 How would we team up? There's no protocol whatsoever. 427 00:21:21,876 --> 00:21:25,543 That's your excuse? All right. You used to be more fun. 428 00:21:27,543 --> 00:21:30,751 -Oh, I see! Is this about Yasmine? Huh? -About Yasmine? 429 00:21:30,834 --> 00:21:33,543 -Yeah, about the fling I had with her. -You really think I care? 430 00:21:33,626 --> 00:21:35,043 You were crazy about her. 431 00:21:35,126 --> 00:21:36,793 Oh, come on. She's just a good friend. 432 00:21:36,876 --> 00:21:37,709 -Ousmane. -What? 433 00:21:37,793 --> 00:21:39,084 -Dude! -What? Come on. 434 00:21:39,168 --> 00:21:41,543 Back then, it was enough to make you totally ghost me. 435 00:21:41,626 --> 00:21:43,334 -You're kidding. I ghosted you? -Come on! 436 00:21:43,418 --> 00:21:45,584 I left you all those voicemails after the captain exam. 437 00:21:45,668 --> 00:21:46,834 You never called me back. 438 00:21:46,918 --> 00:21:49,834 If you could have seen yourself, laughing at everything she said, 439 00:21:49,918 --> 00:21:51,501 too chickenshit to make a move. 440 00:21:52,376 --> 00:21:54,626 Yeah, sorry I decided to take the initiative. 441 00:21:54,709 --> 00:21:57,959 You probably wish hittin' on girls was part of the exam. 442 00:21:58,043 --> 00:21:59,543 You might have passed. 443 00:21:59,626 --> 00:22:01,376 -That was small of you. -No, that's small. 444 00:22:01,459 --> 00:22:04,418 Hey, at least I didn't burn my tip on the urinal cake. 445 00:22:04,501 --> 00:22:06,459 You're pissin' in Morse code, you weirdo. 446 00:22:06,543 --> 00:22:08,459 -Huh? -See a doctor, drippy. 447 00:22:11,043 --> 00:22:12,626 -Wait, Ousmane-- -I'm not walking you out. 448 00:22:12,709 --> 00:22:13,668 Hey, wait! 449 00:22:14,209 --> 00:22:16,293 Shit! Uh… 450 00:22:18,001 --> 00:22:19,793 Ousmane! Oh shit… 451 00:22:20,293 --> 00:22:22,834 Come on. You can't deny we had something real. 452 00:22:22,918 --> 00:22:25,084 Right? We were a good team, a unit, a duo. 453 00:22:25,168 --> 00:22:27,001 We were besties, pals, buddies. 454 00:22:27,084 --> 00:22:28,501 You got a thesaurus on you? 455 00:22:28,584 --> 00:22:29,834 Yeah, after that, we split up. 456 00:22:29,918 --> 00:22:31,209 -Your fault, my fault-- -My fault? 457 00:22:31,293 --> 00:22:34,168 That's not the problem. You can't go to the provinces without me. 458 00:22:34,251 --> 00:22:36,709 You don't know 'em like I do. You need someone you can count on. 459 00:22:36,793 --> 00:22:38,501 Oh, so now you know the provinces? 460 00:22:38,584 --> 00:22:40,751 I was born in Bordeaux. Studied in Rennes. 461 00:22:40,834 --> 00:22:43,459 My parents have a chalet in Lyon, and my uncle's estate is near Aix. 462 00:22:43,543 --> 00:22:46,459 -Yeah, you could say that. -François. Look at my mouth. 463 00:22:47,293 --> 00:22:49,293 Read my lips. You hear the words? 464 00:22:50,168 --> 00:22:51,376 I'm going. You're not. 465 00:23:01,418 --> 00:23:03,168 Smell that fresh air, huh? Huh? 466 00:23:03,251 --> 00:23:05,876 Look at those mountains, all the vegetation. 467 00:23:05,959 --> 00:23:08,501 People go across the world to Réunion Island, 468 00:23:08,584 --> 00:23:10,001 when everything we need's in France. 469 00:23:10,084 --> 00:23:10,918 Réunion is France. 470 00:23:11,001 --> 00:23:12,084 Yeah, sort of. 471 00:23:13,584 --> 00:23:14,918 Okay, how long are you gonna sulk? 472 00:23:15,001 --> 00:23:17,418 Three hours on the train without a word is childish. 473 00:23:17,501 --> 00:23:21,168 -Childish? You called your daddy. -Daddy? Give me a break. 474 00:23:21,251 --> 00:23:23,168 -I didn't call my daddy. -Then who'd you call? 475 00:23:23,251 --> 00:23:24,709 -Mommy. -Right. 476 00:23:24,793 --> 00:23:28,043 She's close with the chief of staff, so-- Anyway, listen. You played, you lost. 477 00:23:28,126 --> 00:23:29,918 -That's it. Move on. -Nepotism. 478 00:23:30,543 --> 00:23:32,251 -Come again? -Nepotism. 479 00:23:32,334 --> 00:23:33,959 Nepotism? How dare you say that? 480 00:23:34,043 --> 00:23:36,834 You don't know my life. You don't know my parents, my journey. 481 00:23:36,918 --> 00:23:39,376 I'm not like you. I don't have history on my side. 482 00:23:39,459 --> 00:23:41,084 Oh, keep going. This is gonna be good. 483 00:23:41,168 --> 00:23:43,543 Well, when you're white, educated, and well-connected, 484 00:23:43,626 --> 00:23:45,293 it's not easy to carve a place for yourself. 485 00:23:45,376 --> 00:23:47,876 -That right? -Laugh it up. We don't have quotas, sir. 486 00:23:47,959 --> 00:23:49,751 Uh-huh. It's every man for himself. 487 00:23:49,834 --> 00:23:52,543 It's so much easier to be Black and poor, that what you're saying? 488 00:23:53,584 --> 00:23:55,084 Hmph. 489 00:23:57,459 --> 00:23:58,501 Did I say that? 490 00:24:00,001 --> 00:24:01,793 Anyway, is someone picking us up? 491 00:24:01,876 --> 00:24:03,793 Alice Gauthier, Deputy Captain. 492 00:24:03,876 --> 00:24:04,793 Alice? 493 00:24:04,876 --> 00:24:06,459 -Yeah. -There's a name from the '90s. 494 00:24:06,543 --> 00:24:08,168 -Okay? -So she's 25, 30. 495 00:24:08,251 --> 00:24:10,001 Provincial girls are way less complicated. 496 00:24:10,084 --> 00:24:11,543 -Yeah, and? -Well… 497 00:24:11,626 --> 00:24:13,876 Since you're a little rusty, this could be your chance. 498 00:24:13,959 --> 00:24:15,376 -You serious? -Well… 499 00:24:15,459 --> 00:24:16,959 I just don't think about it every day. 500 00:24:17,043 --> 00:24:18,959 You really have a problem. 501 00:24:19,043 --> 00:24:21,626 -You should see a therapist. -I did. Yesterday. Quite fun. 502 00:24:22,751 --> 00:24:25,459 Well, Alice isn't winning points for punctuality. 503 00:24:25,543 --> 00:24:28,668 Sorry, I was waiting for you over there. I got you some coffee. I'm Alice. 504 00:24:28,751 --> 00:24:30,376 -Thanks. -Alice Gauthier. Nice to meet you. 505 00:24:30,459 --> 00:24:31,459 -Pleasure. -François Monge. 506 00:24:31,543 --> 00:24:34,168 -In Paris, we do two kisses. -Oh, we don't do that here. 507 00:24:35,584 --> 00:24:37,709 Chief Diakité, great to be working with you. 508 00:24:37,793 --> 00:24:40,126 -I've heard so much about you. -Well, great. I have-- 509 00:24:40,209 --> 00:24:41,709 I mean, likewise. 510 00:24:41,793 --> 00:24:43,709 -It's a pleasure to meet you too. -Hmm! 511 00:24:43,793 --> 00:24:45,834 I'm excited already. 512 00:24:45,918 --> 00:24:48,251 -Shall we? -Sure! Off to Wonderland, Alice. 513 00:24:49,793 --> 00:24:51,626 Just kidding! 514 00:24:51,709 --> 00:24:53,418 -Hmm. -So, uh, you say something? 515 00:24:53,959 --> 00:24:56,209 -Nope. -That's what I thought. 516 00:25:01,209 --> 00:25:03,293 -Are you from around here? -Thonon-les-Bains. 517 00:25:03,376 --> 00:25:04,418 "As-thon-ishing." 518 00:25:09,709 --> 00:25:12,668 Is there any interesting architecture around here? 519 00:25:15,293 --> 00:25:17,626 Looks like there's some interesting businesses. 520 00:25:20,001 --> 00:25:23,251 All that's missing is "Napoleon's Bakery" and "Joan of Arc's Tavern." 521 00:25:23,334 --> 00:25:24,709 BUTCHER - THE THOROUGHBRED 522 00:25:24,793 --> 00:25:26,834 It's a traditional, patriotic town. 523 00:25:26,918 --> 00:25:28,001 This isn't patriotic. 524 00:25:29,293 --> 00:25:33,168 Let me explain. During the past few years, there's been a lot of drug trafficking. 525 00:25:33,251 --> 00:25:34,501 People just want law and order. 526 00:25:34,584 --> 00:25:36,084 -They wanna preserve our values. -Hm. 527 00:25:37,793 --> 00:25:41,043 -They just want someone with a firm hand. -Someone like him? 528 00:25:43,043 --> 00:25:44,584 That fascist from the France Vive party? 529 00:25:44,668 --> 00:25:45,626 OUR CITY, OUR FIGHT 530 00:25:45,709 --> 00:25:48,418 He's on the right, so you call him a fascist. Why not a Nazi? 531 00:25:48,501 --> 00:25:49,626 Tell me the difference. 532 00:25:49,709 --> 00:25:51,293 For your information, 533 00:25:51,376 --> 00:25:54,751 fascism implies a period in history, dark and brutal, but not uninteresting… 534 00:25:54,834 --> 00:25:56,209 -Stop it. -…in economic… 535 00:25:56,293 --> 00:25:59,459 This guy doesn't like Blacks, Arabs, Jews, or gays. 536 00:25:59,543 --> 00:26:02,876 Europe, Me Too, rap, nothing. What do you call that? 537 00:26:03,959 --> 00:26:05,001 A patriot. 538 00:26:12,418 --> 00:26:14,876 -Got you! -Okay, good. That's good. Yeah. 539 00:26:17,376 --> 00:26:18,501 Where do we start? 540 00:26:23,501 --> 00:26:24,751 Oh, hello, there. 541 00:26:24,834 --> 00:26:28,001 I guess you found his better half, didn't you? 542 00:26:29,626 --> 00:26:32,043 Kevin Marchal, 26, lived with his mother. 543 00:26:32,126 --> 00:26:33,834 Sentenced two years ago for drug trafficking. 544 00:26:33,918 --> 00:26:35,543 He served eight months. Nothing after that. 545 00:26:36,584 --> 00:26:38,209 -Are you okay? -Yeah. 546 00:26:38,293 --> 00:26:40,126 Yeah, I'm good. I'm fine. 547 00:26:41,168 --> 00:26:43,543 So he fell off a bridge, and a train cut him in half? 548 00:26:43,626 --> 00:26:46,501 No, the body was bisected using a sharp metal object. 549 00:26:46,584 --> 00:26:47,834 Ax? A chainsaw? 550 00:26:47,918 --> 00:26:50,168 No, we're leaning toward a defective guard rail. 551 00:26:50,251 --> 00:26:53,709 However, that doesn't explain why the wounds are cauterized like this. 552 00:26:53,793 --> 00:26:58,459 Oh, that's crazy. It's seared like bacon, but it's crispy like barbecue. 553 00:26:58,543 --> 00:27:00,501 We need the toxicology report. 554 00:27:00,584 --> 00:27:01,459 Wow. 555 00:27:01,543 --> 00:27:04,668 There are two gunshot wounds from a distance of three and five meters. 556 00:27:04,751 --> 00:27:06,459 Oh, yeah, you can see the entrance wound. 557 00:27:08,584 --> 00:27:11,126 One bullet lodged in bone. 558 00:27:11,876 --> 00:27:14,001 -It's a 7.62. -Oh, yeah. 559 00:27:14,084 --> 00:27:16,584 -Tokarev? -The dealers' weapon of choice. 560 00:27:18,918 --> 00:27:20,543 What the hell are you doing? 561 00:27:20,626 --> 00:27:23,793 Well, sometimes, when addicts wanna hide their handiwork-- 562 00:27:23,876 --> 00:27:26,168 -That's right. -Correct me if I'm wrong, doctor. 563 00:27:26,876 --> 00:27:27,918 There's nothing here. 564 00:27:29,043 --> 00:27:31,334 -Stop that! -That's how I found it. 565 00:27:42,668 --> 00:27:44,126 -You all right? -Huh? Yeah. 566 00:27:44,626 --> 00:27:46,668 -It's weird. So much space. -Nice to see you. 567 00:27:46,751 --> 00:27:47,793 That's the country for you. 568 00:27:47,876 --> 00:27:49,001 -Hello. -Good morning. 569 00:27:49,084 --> 00:27:50,043 -I'm fine. -How are you? 570 00:27:50,126 --> 00:27:51,168 -Morning. -Morning. 571 00:27:51,251 --> 00:27:54,001 Great crime scene. Perfectly marked. 572 00:27:54,084 --> 00:27:56,834 Protected. No interference. It's neat, organized. 573 00:27:56,918 --> 00:27:58,834 Good work. No need to envy Paris cops. 574 00:27:58,918 --> 00:28:00,418 We don't envy you! 575 00:28:02,168 --> 00:28:04,126 -Hi. Thanks for meeting us here. -Morning. 576 00:28:04,959 --> 00:28:06,709 -You wanna go talk to them? -Why me? 577 00:28:06,793 --> 00:28:09,168 We can save time. I'll debrief with the deputy captain. 578 00:28:09,251 --> 00:28:11,293 -Why not the other way around? -Just because. 579 00:28:11,376 --> 00:28:12,793 "Just because" isn't good enough. 580 00:28:13,751 --> 00:28:16,876 Well, because I'm a chief, and you're a captain. Got that? 581 00:28:16,959 --> 00:28:18,168 Hmm. 582 00:28:18,251 --> 00:28:20,626 -Is that an order? -That's right. It's an order. 583 00:28:20,709 --> 00:28:22,793 -Oh. -I can do that. I'm your superior. 584 00:28:22,876 --> 00:28:23,959 Hmm. 585 00:28:29,834 --> 00:28:31,376 -Gentlemen. -Hey. 586 00:28:33,918 --> 00:28:36,959 Morning, guys. Captain Monge, Paris Criminal Division. 587 00:28:37,043 --> 00:28:40,459 Well, Paris, but I'm originally from the provinces. We're the same. 588 00:28:42,001 --> 00:28:46,418 Man, people talk about climate change, but weather's fine here! 589 00:28:48,168 --> 00:28:50,959 -Do we have the motorcycle? -Just his legs. 590 00:28:51,043 --> 00:28:52,834 Then tire tracks, blood and broken glass. 591 00:28:52,918 --> 00:28:54,751 -He hit the rail then fell on the train? -Right. 592 00:28:54,834 --> 00:28:57,793 -And lost control of his bike there. -We got a bullet hole here. 593 00:28:58,293 --> 00:29:00,001 -That's why he lost control. -Mmm. 594 00:29:00,501 --> 00:29:01,626 This is where he was shot. 595 00:29:11,209 --> 00:29:12,959 Two 7.62 rounds. 596 00:29:21,751 --> 00:29:24,126 It fits the traces of blood we found down the road. 597 00:29:34,001 --> 00:29:37,626 What's weird is that the guy chasing him stopped right after he shot him. 598 00:29:38,126 --> 00:29:39,209 To finish the job. 599 00:29:46,918 --> 00:29:49,334 Or to cover his tracks. The motorcycle. 600 00:29:53,126 --> 00:29:54,501 It's too heavy for one guy. 601 00:30:02,668 --> 00:30:04,043 He just forgot one detail. 602 00:30:06,459 --> 00:30:08,168 The 9:52 train to Paris. 603 00:30:12,084 --> 00:30:15,418 -It wasn't the guard rail. -No. The high-voltage cables. 604 00:30:15,501 --> 00:30:17,501 That's where the burns came from. 605 00:30:18,334 --> 00:30:19,418 I'm coming up. 606 00:30:24,793 --> 00:30:26,668 -What? -Nothing. 607 00:30:26,751 --> 00:30:27,626 What is it? 608 00:30:28,126 --> 00:30:29,168 Am I wrong? 609 00:30:29,251 --> 00:30:30,251 No, no, you're… 610 00:30:30,751 --> 00:30:31,584 great. 611 00:30:32,376 --> 00:30:33,209 What? 612 00:30:35,376 --> 00:30:36,501 I found a tooth. 613 00:30:36,584 --> 00:30:38,168 I found a tooth. 614 00:30:38,834 --> 00:30:41,251 -He must've lost it on impact. -He wasn't missing one. 615 00:30:42,293 --> 00:30:43,668 -No? -Mm-mm. 616 00:30:43,751 --> 00:30:45,001 Oh. 617 00:30:50,293 --> 00:30:52,334 Wait, is that the same stick from the morgue? 618 00:30:53,626 --> 00:30:54,959 Mm-mm. No. 619 00:30:57,293 --> 00:30:58,209 No. 620 00:31:00,168 --> 00:31:01,918 How about we go get some paperwork done? 621 00:31:02,001 --> 00:31:04,501 -Thought we'd visit the victim's mother. -Ugh! Ugh! 622 00:31:04,584 --> 00:31:07,959 -Can we get a car? -I haven't told her her son's dead yet. 623 00:31:08,043 --> 00:31:09,584 We'll take care of it. 624 00:31:09,668 --> 00:31:12,376 Okay. Sylvain, can you get them a car? 625 00:31:12,459 --> 00:31:13,626 Ugh. Ugh. 626 00:31:14,209 --> 00:31:15,793 -Okay. -Can I get your digits? 627 00:31:16,459 --> 00:31:17,959 What? My digits? 628 00:31:19,001 --> 00:31:21,543 -For work. -You sure you don't need my fingerprints? 629 00:31:21,626 --> 00:31:23,043 Just the number's fine. 630 00:31:23,126 --> 00:31:25,293 -Okay, it's 06… -Right. 631 00:31:25,376 --> 00:31:27,501 -…39, 98… -Mm-hm. 632 00:31:27,584 --> 00:31:29,293 …32… 633 00:31:29,376 --> 00:31:30,584 …15. 634 00:31:30,668 --> 00:31:32,584 -Call me any time. -Okay. 635 00:31:32,668 --> 00:31:33,918 Mine is 06… 636 00:31:34,001 --> 00:31:36,376 No, it's fine. You're always together, so… 637 00:31:37,043 --> 00:31:38,876 -Okay. See you. -See you. 638 00:31:40,043 --> 00:31:42,126 Hmm. 639 00:31:45,709 --> 00:31:48,209 -Mmm. I don't like her. -What? 640 00:31:48,293 --> 00:31:50,126 No, there' something's off about her. 641 00:31:50,209 --> 00:31:51,834 Because she digs me and not you? 642 00:31:51,918 --> 00:31:53,418 Is that it? 643 00:31:53,501 --> 00:31:54,668 Yeah, of course. 644 00:31:55,251 --> 00:31:57,209 -Here's the keys. -Thanks, Sylvain. Appreciate it. 645 00:31:57,293 --> 00:31:59,293 Unreal. 646 00:31:59,376 --> 00:32:01,168 -You're jealous. -Of what? 647 00:32:01,251 --> 00:32:03,001 -This. -Jealous of what? 648 00:32:03,084 --> 00:32:04,834 -Of this. -You wish. 649 00:32:06,001 --> 00:32:07,584 -No. -So jealous. 650 00:32:07,668 --> 00:32:09,334 -Mm. -What is it, then? 651 00:32:09,418 --> 00:32:10,793 -Well… -Say it. 652 00:32:10,876 --> 00:32:12,793 -You don't have an excuse! -I'm 37. 653 00:32:12,876 --> 00:32:15,376 I'm too old for this nonsense. 654 00:32:22,334 --> 00:32:24,584 -What are you doin'? -Putting on my gun. 655 00:32:24,668 --> 00:32:27,834 No. You'll just scare her. In the glove box. 656 00:32:28,543 --> 00:32:30,376 -This isn't protocol. -Here. 657 00:32:31,501 --> 00:32:33,543 -It's fine. -Yeah, but it's not protocol. 658 00:32:35,584 --> 00:32:37,376 Also, go easy with the news. 659 00:32:37,459 --> 00:32:39,209 Come on. I can be sensitive. 660 00:32:43,334 --> 00:32:46,293 Afternoon, ma'am. Captain Diakité, Paris Criminal Division. 661 00:32:46,376 --> 00:32:49,126 -This is Lieutenant Monge. -Also from the Criminal Division. 662 00:32:49,209 --> 00:32:50,543 No, you're not. 663 00:32:50,626 --> 00:32:52,459 But this way, we don't have to explain. 664 00:32:52,543 --> 00:32:55,543 -Sorry, what's this about? -Can we come in for a minute? 665 00:32:56,459 --> 00:32:58,001 -Okay. -Thank you. 666 00:32:59,043 --> 00:33:00,376 -What are you doing? -What are you? 667 00:33:00,459 --> 00:33:01,668 -I'm goin' inside. -So am I. 668 00:33:01,751 --> 00:33:03,084 -Come on, back up. -Why me? 669 00:33:03,168 --> 00:33:04,209 -Because. -Whatever. 670 00:33:04,293 --> 00:33:05,709 -Aww, thanks so much. -Fine. 671 00:33:08,209 --> 00:33:09,834 Do you mind if I use your restroom, please? 672 00:33:09,918 --> 00:33:12,001 -Yes. It's right there. -Thank you. 673 00:33:12,084 --> 00:33:12,918 Oh… 674 00:33:13,501 --> 00:33:15,626 In the meantime, we can chat in the living room. 675 00:33:18,709 --> 00:33:20,376 Oh… 676 00:33:20,459 --> 00:33:22,334 Come on. 677 00:33:22,418 --> 00:33:23,876 Have a seat. 678 00:33:23,959 --> 00:33:25,793 -Oh. -Animals. Uh… 679 00:33:27,668 --> 00:33:29,376 Okay, um, Mrs. Marchal… 680 00:33:29,459 --> 00:33:32,209 -I have good news and bad news. -You found my son, didn't you? 681 00:33:32,293 --> 00:33:34,834 -Well, yes. That's the good news. -And he's okay? 682 00:33:37,001 --> 00:33:39,876 Well, okay, actually, I shouldn't have started like that. 683 00:33:43,584 --> 00:33:44,918 -Um… -Is he hurt? 684 00:33:45,001 --> 00:33:46,751 He was shot twice in the leg, but-- 685 00:33:46,834 --> 00:33:48,251 Oh my God. Can he still walk? 686 00:33:48,334 --> 00:33:50,751 -No. He can't walk anymore. -How did-- 687 00:33:50,834 --> 00:33:52,626 -But there's a detail-- -Oh… 688 00:34:11,084 --> 00:34:14,459 -Please tell me he's all right. -You're not helping, Mrs. Marchal. 689 00:34:14,543 --> 00:34:17,251 Okay, like a chest wax. Just rip it off in one go. 690 00:34:18,543 --> 00:34:21,084 Um, Kevin is dead, ma'am. I'm sorry. 691 00:34:21,168 --> 00:34:22,626 -No. -I'm sorry. 692 00:34:22,709 --> 00:34:25,334 No! No! 693 00:34:29,084 --> 00:34:30,793 -No! -Sorry. 694 00:34:31,501 --> 00:34:32,876 No! 695 00:34:32,959 --> 00:34:33,918 -No! No! -Yeah… 696 00:34:34,001 --> 00:34:34,876 -Please, no! -Yes! 697 00:34:34,959 --> 00:34:37,043 -No! No! -Sorry. I'm sorry. 698 00:34:37,126 --> 00:34:40,001 -Oh, no! -Shh. Calm down. Ow! 699 00:34:40,584 --> 00:34:42,418 -Shh, it's okay. -What the hell did you do? 700 00:34:42,501 --> 00:34:43,584 Get a paper bag. 701 00:34:43,668 --> 00:34:45,959 She's hyperventilating. Breathe through your nose. 702 00:34:46,043 --> 00:34:48,501 Breathe. Shh! 703 00:34:51,043 --> 00:34:53,084 -No! No! -What's that? 704 00:34:53,168 --> 00:34:54,376 Stupid! 705 00:34:57,584 --> 00:34:58,418 Gross. 706 00:34:58,501 --> 00:35:00,376 Shh. Deep breaths. Come on. 707 00:35:00,459 --> 00:35:02,501 Okay, do it. Just keep breathing. Here. 708 00:35:02,584 --> 00:35:03,959 Breathe into the bag. 709 00:35:04,043 --> 00:35:06,209 There you go. 710 00:35:06,293 --> 00:35:09,043 We'll do everything in our power to find out who did this, okay? 711 00:35:10,626 --> 00:35:12,543 Oh, it smells just like him. 712 00:35:13,168 --> 00:35:15,418 Oh! He was a good boy, 713 00:35:15,501 --> 00:35:19,001 but he was always hanging out with the wrong people. 714 00:35:19,084 --> 00:35:20,668 Quit it! 715 00:35:21,876 --> 00:35:22,834 Who, for instance? 716 00:35:23,959 --> 00:35:26,751 There was his… his friend, Nader. 717 00:35:26,834 --> 00:35:28,084 The Snitch. 718 00:35:28,168 --> 00:35:29,793 It'll be okay. 719 00:35:29,876 --> 00:35:31,293 No! 720 00:35:31,376 --> 00:35:33,584 It's okay, ma'am. We understand. 721 00:35:35,709 --> 00:35:37,209 What did Kevin do? Did he work? 722 00:35:38,668 --> 00:35:41,834 He used to work at the pharmacy, but… but he got fired. 723 00:35:41,918 --> 00:35:43,834 They accused him of stealing medication 724 00:35:43,918 --> 00:35:47,459 and having people buy it from him on the street. 725 00:35:48,793 --> 00:35:51,834 That's when he started spending his days in his workshop. 726 00:35:51,918 --> 00:35:53,584 -That's what he called it. -Mm-hm. 727 00:35:53,668 --> 00:35:55,793 -I don't know what he was doing, but… -Let go. 728 00:35:55,876 --> 00:35:57,793 -At least he was here. -Mm-hm. 729 00:35:57,876 --> 00:36:00,376 -With me. -Okay. 730 00:36:01,376 --> 00:36:02,584 He was with me! 731 00:36:02,668 --> 00:36:04,501 -I know. -Shh. It's okay. 732 00:36:05,584 --> 00:36:07,418 -It's okay. -Let it out. 733 00:36:10,626 --> 00:36:11,626 I know. 734 00:36:12,251 --> 00:36:14,084 I know. Okay, okay, okay. 735 00:36:15,709 --> 00:36:17,543 -Ow! My pinkie. -Shut up! 736 00:36:17,626 --> 00:36:18,751 Ow! 737 00:36:18,834 --> 00:36:20,084 There you go. 738 00:36:27,168 --> 00:36:28,959 This is nice, huh? Yeah. 739 00:36:33,001 --> 00:36:36,293 Okay, well, it's slippery. Pig and chicken shit. 740 00:36:39,334 --> 00:36:40,668 Hey! 741 00:36:43,293 --> 00:36:44,376 It's back there. 742 00:36:44,459 --> 00:36:47,001 Careful around the dogs. They can be a little frisky. 743 00:36:49,084 --> 00:36:50,834 Take a hike! 744 00:36:51,751 --> 00:36:53,209 Hey. Sh! 745 00:36:53,918 --> 00:36:55,834 Man, I don't think I ever got a rabies shot. 746 00:36:55,918 --> 00:36:57,584 Come on! Look at the little guys. 747 00:37:01,001 --> 00:37:04,168 See, they're fine. For real. Right? 748 00:37:04,751 --> 00:37:06,084 Huh? Look. 749 00:37:06,168 --> 00:37:07,501 What a good boy. 750 00:37:07,584 --> 00:37:09,043 Oh shit! 751 00:37:10,126 --> 00:37:11,584 They're out of control! 752 00:37:19,501 --> 00:37:21,959 What the hell? Do you think they're bipolar? 753 00:37:22,543 --> 00:37:24,501 I know some bears are bipolar. 754 00:37:25,668 --> 00:37:27,293 -Was Kevin training them to fight? -No. 755 00:37:27,376 --> 00:37:29,168 I don't think they ever left the house. 756 00:37:29,251 --> 00:37:30,959 -I gotta get keys. -Hang on. 757 00:37:31,043 --> 00:37:32,584 No need. 758 00:37:36,209 --> 00:37:38,126 A nice little lab. 759 00:37:38,209 --> 00:37:41,626 -No kidding. A budding chemist. -Not bad, Kevin. 760 00:37:42,543 --> 00:37:43,793 Pretty nice, my man. 761 00:37:43,876 --> 00:37:45,834 -What is this? -Very organized. 762 00:37:45,918 --> 00:37:48,043 Okay. 763 00:37:49,626 --> 00:37:51,709 -Nasal decongestant. -Hell of a cold. 764 00:37:51,793 --> 00:37:55,168 They use this to make methamphetamine. See these crystals here? 765 00:37:56,376 --> 00:37:58,043 You studied chemistry? 766 00:37:58,126 --> 00:37:59,501 I've studied Breaking Bad. 767 00:37:59,584 --> 00:38:00,418 Coke. 768 00:38:02,293 --> 00:38:05,126 -Oxycodone. -Hang on. Don't move. 769 00:38:05,209 --> 00:38:06,418 What are you doing? 770 00:38:07,001 --> 00:38:09,626 Sending it to a friend in Narcotics. 771 00:38:09,709 --> 00:38:12,709 Yasmine… You two still talk? 772 00:38:14,251 --> 00:38:15,501 Why? What do you care? 773 00:38:15,584 --> 00:38:17,626 Oh, okay. You're not mad at her? 774 00:38:17,709 --> 00:38:19,168 Dude, I'm not mad at you. 775 00:38:19,251 --> 00:38:22,126 -Quit bugging me about that. -Right. Nice double standard. 776 00:38:24,251 --> 00:38:26,668 Man, you could kill a horse with this much. 777 00:38:26,751 --> 00:38:28,793 -Shit. The dogs. -What about them? 778 00:38:29,626 --> 00:38:31,959 He tested product on them. They're guinea pigs. 779 00:38:33,418 --> 00:38:35,209 -Mrs. Marchal? -Yes? 780 00:38:35,293 --> 00:38:38,376 Can you tell us anything about the people your son hung out with? 781 00:38:38,459 --> 00:38:40,626 Well, there was this girl. Jessica. 782 00:38:41,959 --> 00:38:44,584 He went to see her sometimes. I think she works at a bar. 783 00:38:45,584 --> 00:38:46,418 Hold on. 784 00:38:47,084 --> 00:38:48,709 Is it by chance this bar? 785 00:38:49,709 --> 00:38:50,876 That's the one. 786 00:39:04,501 --> 00:39:05,584 Ah! 787 00:39:06,459 --> 00:39:07,876 -Strip. -Yeah. 788 00:39:07,959 --> 00:39:09,168 Mmm. 789 00:39:09,251 --> 00:39:11,168 That means we might see naked women. 790 00:39:11,793 --> 00:39:14,418 -And? -No, nothing. You've been warned. 791 00:39:15,501 --> 00:39:16,751 You're a dick. 792 00:39:17,584 --> 00:39:20,251 -You got a hanky? -Why do you need a hanky? 793 00:39:20,834 --> 00:39:22,959 -You're sweating. -Stop talking. 794 00:39:26,876 --> 00:39:28,209 -Hello. -Miss. 795 00:39:28,293 --> 00:39:29,293 We're not open yet. 796 00:39:30,751 --> 00:39:31,959 You are now. 797 00:39:32,543 --> 00:39:33,751 We need to speak with Jessica. 798 00:39:39,168 --> 00:39:41,626 -Which way are the dressing rooms? -Um… 799 00:39:41,709 --> 00:39:43,043 -Down there. -Thank you. 800 00:39:43,793 --> 00:39:44,709 Okay. I'm going. 801 00:39:46,293 --> 00:39:47,668 -To the dressing rooms? -Yeah. 802 00:39:48,501 --> 00:39:49,626 You sure? 803 00:39:50,376 --> 00:39:51,376 You're a dickhead. 804 00:39:51,459 --> 00:39:52,459 Mmm. 805 00:40:01,959 --> 00:40:02,793 Excuse me. 806 00:40:04,251 --> 00:40:05,084 Well, hi. 807 00:40:06,834 --> 00:40:07,959 And you are? 808 00:40:08,043 --> 00:40:10,751 Uh… Yeah. Police. 809 00:40:12,793 --> 00:40:13,751 One moment. 810 00:40:16,876 --> 00:40:18,001 François. François. 811 00:40:19,459 --> 00:40:20,376 Um… 812 00:40:22,334 --> 00:40:23,334 You should go. 813 00:40:23,834 --> 00:40:25,376 -Why? -It's better this way. 814 00:40:25,876 --> 00:40:28,084 Well… Oh! 815 00:40:28,168 --> 00:40:29,334 -You have issues. -What? 816 00:40:29,418 --> 00:40:30,959 -Very sad. -What? Hey-- 817 00:40:31,043 --> 00:40:33,251 -You have issues with women. -What does that mean? Go. 818 00:40:35,043 --> 00:40:37,334 -Jessica? -Hm? 819 00:40:38,084 --> 00:40:40,126 Captain Monge. Paris Criminal Division. 820 00:40:40,209 --> 00:40:43,168 -What is this? A parade? -I wanna talk about Kevin Marchal. 821 00:40:43,251 --> 00:40:45,126 -Is he okay? -No, he's dead. 822 00:40:46,209 --> 00:40:47,168 He was murdered. 823 00:40:49,709 --> 00:40:51,251 I knew this wouldn't end well. 824 00:40:54,459 --> 00:40:55,293 Rub my back? 825 00:40:57,251 --> 00:40:58,376 As you wish. 826 00:40:59,668 --> 00:41:00,793 No problem. 827 00:41:09,459 --> 00:41:10,293 That okay? 828 00:41:10,376 --> 00:41:12,334 -I mean, my hands aren't too cold? -No. 829 00:41:12,418 --> 00:41:13,459 No. 830 00:41:13,543 --> 00:41:14,626 Okay, now you answer. 831 00:41:15,584 --> 00:41:17,001 Come on, let's not make this boring. 832 00:41:17,084 --> 00:41:19,793 Here's how it works. I ask you questions, and you answer. 833 00:41:20,501 --> 00:41:22,126 You remind me of this joke, bro. 834 00:41:22,209 --> 00:41:24,543 Aah! He speaks! And he called me bro. 835 00:41:24,626 --> 00:41:26,959 -I'd say that's progress. -It's about a… 836 00:41:27,043 --> 00:41:29,418 What do you call, um… 837 00:41:30,251 --> 00:41:31,168 A man of color. 838 00:41:32,209 --> 00:41:33,168 Can't wait to hear this. 839 00:41:33,251 --> 00:41:35,501 He walks into a bar with a parrot on his shoulder. 840 00:41:35,584 --> 00:41:38,084 The bartender sees him, says, "Wow! He's beautiful!" 841 00:41:38,168 --> 00:41:39,418 "Where did you get him?" 842 00:41:41,084 --> 00:41:42,209 Okay? Where'd he get him? 843 00:41:42,793 --> 00:41:44,418 The parrot answers, "In Africa." 844 00:41:45,626 --> 00:41:47,959 In Africa! 845 00:41:48,043 --> 00:41:49,584 In Africa? Aah! 846 00:41:49,668 --> 00:41:51,668 -'Cause the parrot says it. -Right! 847 00:41:51,751 --> 00:41:54,209 Wow, that's a good one. Well, it's racist, but it's a good one. 848 00:41:54,293 --> 00:41:55,793 -Racist towards who? -Black people. 849 00:41:55,876 --> 00:41:57,543 -Oh, come on. -Un poquito. 850 00:41:57,626 --> 00:42:01,251 Sorry, shouldn't speak Spanish. Don't wanna provoke you. But it's racist. 851 00:42:01,334 --> 00:42:02,543 So, Kevin Marchal. 852 00:42:02,626 --> 00:42:05,293 I don't talk to Sub-Saharan immigrants. Sorry. 853 00:42:06,126 --> 00:42:08,668 And I usually don't talk to racist sons of bitches. 854 00:42:08,751 --> 00:42:11,418 But let's both give it a shot, okay? You got that, partner? 855 00:42:12,876 --> 00:42:14,251 Oh! Guess it's my turn. 856 00:42:14,793 --> 00:42:16,876 Hey! Are you out of your mind? 857 00:42:17,834 --> 00:42:19,543 I just cleaned in here! 858 00:42:19,626 --> 00:42:20,751 Oh, no. No! 859 00:42:30,293 --> 00:42:31,834 I mean, it was fun at first. 860 00:42:32,418 --> 00:42:34,251 Despite his wild side, he was a sweet guy. 861 00:42:34,334 --> 00:42:35,293 Sure. 862 00:42:35,376 --> 00:42:37,334 But that stuff he was making… 863 00:42:40,001 --> 00:42:42,001 -Sorry. So he was dealing? -He used to. 864 00:42:42,084 --> 00:42:43,876 -With his buddy, the Snitch. -Who's he? 865 00:42:44,501 --> 00:42:45,334 Nader. 866 00:42:47,043 --> 00:42:48,584 They call him the Snitch. 867 00:42:50,376 --> 00:42:52,459 He works at the laser tag place at the mall. 868 00:42:52,543 --> 00:42:55,584 They got in a fight when he found out Kevin was making his own drugs. 869 00:42:55,668 --> 00:42:57,168 They were doing pretty good business. 870 00:42:58,418 --> 00:43:00,543 -François] Uh-huh? -They'd deal in nightclubs. 871 00:43:01,418 --> 00:43:02,251 In raves. 872 00:43:04,834 --> 00:43:06,876 You don't have to do my butt. 873 00:43:10,584 --> 00:43:11,418 Okay. 874 00:43:11,501 --> 00:43:12,626 -Thanks. -You're very welcome. 875 00:43:21,793 --> 00:43:23,168 Come on. Come on! 876 00:43:29,126 --> 00:43:31,668 We met up, like, two weeks ago. 877 00:43:31,751 --> 00:43:35,126 He was really nervous, like he… was spooked about something. 878 00:43:35,709 --> 00:43:37,084 -I don't know. -François! 879 00:43:37,168 --> 00:43:38,459 François! 880 00:43:38,543 --> 00:43:39,668 And that guy gets chief. 881 00:43:58,709 --> 00:44:00,501 God damn! 882 00:44:00,584 --> 00:44:03,251 Damn! Hey, this guy's nuts. He's fucking crazy. 883 00:44:03,334 --> 00:44:06,376 I'll show you. This ain't over. This ain't over! 884 00:44:06,876 --> 00:44:08,293 Damn it. Coming! 885 00:44:19,043 --> 00:44:20,209 Idiot… 886 00:44:21,209 --> 00:44:23,334 There's a reason this is against fucking protocol. 887 00:44:27,126 --> 00:44:28,834 Oh shit! 888 00:44:28,918 --> 00:44:30,918 Fuck! Aah! Shit! 889 00:44:31,001 --> 00:44:33,751 Oh, come on, come on, come on! 890 00:44:34,584 --> 00:44:35,418 No! 891 00:44:37,376 --> 00:44:39,376 Oh, fuck! 892 00:44:55,001 --> 00:44:55,834 Fuck! 893 00:44:58,334 --> 00:44:59,168 Shit! 894 00:45:27,334 --> 00:45:29,084 First warning! Hands on your head! 895 00:45:40,418 --> 00:45:41,834 Hey… 896 00:45:41,918 --> 00:45:43,334 Uh… Uh… 897 00:45:43,418 --> 00:45:44,959 This is your second warning? 898 00:45:50,876 --> 00:45:52,376 What the fuck? 899 00:46:19,418 --> 00:46:20,251 He's dead. 900 00:46:30,793 --> 00:46:33,543 Weird. No pain, didn't tire. 901 00:46:34,626 --> 00:46:35,709 The guy was on drugs. 902 00:46:36,876 --> 00:46:38,918 Yeah, sure. 903 00:46:39,501 --> 00:46:40,668 What do you mean, "sure"? 904 00:46:40,751 --> 00:46:44,376 Listen, Ousmane. You got your ass kicked. You don't have to make excuses. 905 00:46:45,251 --> 00:46:48,084 All because of a joke. It was tasteless, I'll give you that-- 906 00:46:48,168 --> 00:46:49,459 No, it wasn't tasteless. 907 00:46:49,543 --> 00:46:52,709 -It was racist. Not the same. -Oh! In the original, it's a monkey. 908 00:46:53,293 --> 00:46:55,251 I think you're being overly sens-- 909 00:46:57,209 --> 00:46:58,251 You were saying? 910 00:46:58,334 --> 00:47:00,126 GET OUT, NEGROES AND HOMOS 911 00:47:00,209 --> 00:47:01,459 Am I still too sensitive? 912 00:47:03,543 --> 00:47:05,293 God! What a shitty town. Damn! 913 00:47:06,043 --> 00:47:08,501 Look at this. They even broke the window! 914 00:47:08,584 --> 00:47:10,084 The window? Come on, guys… 915 00:47:10,168 --> 00:47:12,626 Why do people do this? Seriously. Why break the window? 916 00:47:12,709 --> 00:47:15,334 And I understand the N-word, but "homos"? Really? 917 00:47:15,418 --> 00:47:17,376 -What was that? -Come again? 918 00:47:17,459 --> 00:47:19,793 -I heard you. I want an explanation. -You don't understand. 919 00:47:19,876 --> 00:47:22,376 No, I don't. Give me the keys, please. 920 00:47:22,459 --> 00:47:23,793 Oh shit, uh… 921 00:47:25,751 --> 00:47:27,876 I… I strategically placed them under the car. 922 00:47:28,459 --> 00:47:30,459 -You left the keys under the car? -Yes! 923 00:47:37,209 --> 00:47:40,501 Carl Müller. License revoked two years ago. Nothing too egregious. 924 00:47:40,584 --> 00:47:43,084 He worked for a security company. Securitec. 925 00:47:43,168 --> 00:47:45,626 -Guess we should pay them a visit. -Hmm. 926 00:47:46,293 --> 00:47:49,168 He had this tattooed on his neck. Mean something to you? 927 00:47:49,251 --> 00:47:52,043 -No. -If it isn't our friends from the capital! 928 00:47:52,126 --> 00:47:53,834 How are you? I'm Chief Mercier. 929 00:47:53,918 --> 00:47:55,418 -Pleasure to meet you. -Pleasure's mine. 930 00:47:55,501 --> 00:47:58,834 We're waiting for the autopsy. Hopefully, it confirms cardiac arrest. 931 00:47:58,918 --> 00:48:01,876 -Or was it self-defense? -I was attacked. 932 00:48:01,959 --> 00:48:03,001 Verbally and physically. 933 00:48:03,084 --> 00:48:05,293 -What more do you need? -The guy was kinda tough. 934 00:48:05,376 --> 00:48:07,459 No, the guy was on drugs. 935 00:48:07,543 --> 00:48:09,126 Reminds me of a kid I saw at a rave. 936 00:48:09,209 --> 00:48:12,084 He had a bad trip on laced ecstasy. Took three guys to stop him. 937 00:48:12,168 --> 00:48:14,626 Let's compare Carl's results with the stuff we found at Kevin's. 938 00:48:14,709 --> 00:48:17,959 Two dead bodies in two days is way above our average. 939 00:48:18,043 --> 00:48:19,543 I need you to stop the body count, 940 00:48:19,626 --> 00:48:22,876 and wrap this up quickly, quietly and with a sure hand, hm? 941 00:48:22,959 --> 00:48:27,209 -That sounds like us. I do quiet jobs. -And he does hand jobs? Not surprised. 942 00:48:28,626 --> 00:48:30,751 Gauthier, stick to procedure. Record everything. 943 00:48:30,834 --> 00:48:34,168 Of course, boss. Sometimes, he mixes up captain and secretary. 944 00:48:34,251 --> 00:48:35,668 -I have that problem. -That right? 945 00:48:35,751 --> 00:48:38,751 Some people think a captain works under the chief. We're more like co-chiefs. 946 00:48:38,834 --> 00:48:39,918 Hmm. 947 00:48:40,001 --> 00:48:43,709 Oh! Kevin's tests. Traces of cocaine and cannabis. Uh… 948 00:48:44,293 --> 00:48:45,709 Just like most of the kids here. 949 00:48:46,543 --> 00:48:48,209 He's not a dealer or addict. He's a cook. 950 00:48:48,793 --> 00:48:52,084 Speaking of cooks, are you hungry? We've done enough for one day. 951 00:48:52,168 --> 00:48:53,293 What's the local specialty? 952 00:48:54,751 --> 00:48:55,584 Hm. 953 00:48:55,668 --> 00:48:58,376 Mmm! 954 00:48:58,959 --> 00:49:00,251 -Mmm. -Mmm! 955 00:49:00,334 --> 00:49:01,543 -Mmm. Delicious. -Mm-hm? 956 00:49:01,626 --> 00:49:03,168 -Mmm! It's tasty. -Mm. 957 00:49:03,251 --> 00:49:05,459 You can't go back without trying our croissoufflé. 958 00:49:05,959 --> 00:49:08,376 And crunchy, mmm, but it melts in your mouth. 959 00:49:08,459 --> 00:49:10,043 Mmm, mmm. So good! 960 00:49:10,918 --> 00:49:12,543 -Mmm. -God, I'm just pigging out. 961 00:49:13,126 --> 00:49:17,334 I was worried that tripe, pasta and Raclette cheese would be too heavy. 962 00:49:17,418 --> 00:49:18,626 But it's not at all. 963 00:49:18,709 --> 00:49:21,209 -That's right. -Not at all. You wanna know why? 964 00:49:21,293 --> 00:49:24,334 They don't use heavy cream. They use yog-urt. 965 00:49:25,501 --> 00:49:26,418 What? 966 00:49:27,126 --> 00:49:29,376 -It's yog-urt. -Yoh-gurt! 967 00:49:30,334 --> 00:49:32,543 -Yogurt. -No "yog-urt." Oh. Oh. "Yoh-gurt." 968 00:49:32,626 --> 00:49:34,918 -But the "O" is silent. Yog-urt. -No. Yoh-gurt. 969 00:49:35,001 --> 00:49:37,334 -I've always said yog-urt. How about you? -Uh, yoh-gurt. 970 00:49:37,418 --> 00:49:38,418 -Really? -See, told you. 971 00:49:38,501 --> 00:49:41,501 -I've always said yog-urt. -How about "sp-yoon" while you're at it? 972 00:49:41,584 --> 00:49:44,334 -I'm sure both are correct. -Where'd you learn that? 973 00:49:44,834 --> 00:49:47,293 At "sch-yool"? Where you wrote on the "wh-yite board"? 974 00:49:47,376 --> 00:49:49,709 -Whatever. -There are no "ryules" for the table. 975 00:49:49,793 --> 00:49:53,001 -I'm afraid we must "gyo." -Perhaps I should "cyall you a cyarriage." 976 00:49:53,084 --> 00:49:55,209 All right! Are you done yet? 977 00:49:55,293 --> 00:49:57,209 Alice? May I call you that? 978 00:49:57,293 --> 00:49:58,501 Of course you can. 979 00:49:59,293 --> 00:50:00,793 Tell me, Alice… 980 00:50:00,876 --> 00:50:02,751 -Hmm? -Excuse me. 981 00:50:04,209 --> 00:50:05,793 -What's a girl like you-- -Excuse me. 982 00:50:08,834 --> 00:50:09,959 …doing in this line of work? 983 00:50:10,043 --> 00:50:11,918 What do you mean, a girl like me? 984 00:50:12,001 --> 00:50:14,251 -Well-- -Means you're hot. 985 00:50:14,334 --> 00:50:15,459 Sorry? 986 00:50:16,293 --> 00:50:18,209 Come on, we don't need to sugar-coat it. 987 00:50:18,293 --> 00:50:21,668 Alice is a ravishing young woman. Pointing it out isn't a crime. 988 00:50:21,751 --> 00:50:23,543 You're being a creep. 989 00:50:24,459 --> 00:50:25,459 The Veile family! 990 00:50:26,126 --> 00:50:27,793 -How are you doing? Hello. -Mr. Mayor. 991 00:50:27,876 --> 00:50:28,834 -Hey. -How are you? 992 00:50:28,918 --> 00:50:30,334 -Hey, good evening. -How are you? 993 00:50:30,418 --> 00:50:31,584 I'm great. 994 00:50:32,418 --> 00:50:34,084 -Hmm. -Peter! How's it going? 995 00:50:34,168 --> 00:50:35,834 -How's business? -Isn't that the mayor? 996 00:50:35,918 --> 00:50:38,001 -It's his second home. -I'll stop in soon. 997 00:50:38,084 --> 00:50:40,501 Literally. He owns the restaurant and a bunch of other places. 998 00:50:40,584 --> 00:50:42,459 Right, I get it. Brunner City, huh? 999 00:50:42,543 --> 00:50:45,293 When the local economy crashed, he bought everything 1000 00:50:45,376 --> 00:50:48,793 and created thousands of jobs, so, of course, when he ran for mayor… 1001 00:50:49,668 --> 00:50:51,126 Ms. Deputy Captain. 1002 00:50:51,626 --> 00:50:53,209 -Mr. Mayor. Hi. -Good evening. 1003 00:50:53,293 --> 00:50:54,876 -Pleasure to meet-- -Ah, don't get up. 1004 00:50:57,043 --> 00:50:59,376 -You're both from Paris, aren't you? -Yeah. 1005 00:50:59,459 --> 00:51:01,209 You're here about the death of Kevin Marchal? 1006 00:51:01,293 --> 00:51:04,209 -News travels fast. -Poor kid. It's terrible. 1007 00:51:04,876 --> 00:51:07,209 Terrible. You know, that's why I work so hard. 1008 00:51:07,293 --> 00:51:10,584 So young people can thrive here, away from violence and the drug trade. 1009 00:51:10,668 --> 00:51:13,209 Anyway, I hope you find the culprit quickly 1010 00:51:13,293 --> 00:51:15,334 and that it won't keep you from enjoying our town. 1011 00:51:15,418 --> 00:51:17,501 -I see you're off to a nice start. -Yeah. 1012 00:51:18,293 --> 00:51:22,293 To accompany this meal, I'd recommend a glass of Chartreuse. It's made in house. 1013 00:51:22,376 --> 00:51:24,084 Mickael? Three. 1014 00:51:25,751 --> 00:51:28,209 -Have you been here before? -No, but we feel at home. 1015 00:51:28,293 --> 00:51:30,793 It's clean. And welcoming. 1016 00:51:31,376 --> 00:51:35,001 I actually came here a while ago with my grandma. 1017 00:51:35,084 --> 00:51:37,501 We were visiting one of the resorts. 1018 00:51:37,584 --> 00:51:40,959 It was a magical place. What? Their spa was absolutely exquisite. 1019 00:51:41,043 --> 00:51:42,793 Yeah. Don't care. 1020 00:51:43,293 --> 00:51:44,293 Excuse him. 1021 00:51:45,001 --> 00:51:47,376 -I hope you enjoy your evening. -Thanks. 1022 00:51:47,459 --> 00:51:48,584 -Thanks. -Bye, now. 1023 00:51:48,668 --> 00:51:49,793 -Thanks, Mr. Mayor. -Bye. 1024 00:51:50,834 --> 00:51:53,834 Hey, isn't that nice? The mayor coming to the restaurant… 1025 00:51:53,918 --> 00:51:55,918 -Oh, right. Thanks, Mickael. -Thanks. 1026 00:51:56,001 --> 00:51:59,001 So one drink, a pat on the back, and you're sold. 1027 00:51:59,084 --> 00:52:00,418 You'd vote for Hitler. 1028 00:52:00,501 --> 00:52:02,834 Well, to your coalition with the provinces. 1029 00:52:02,918 --> 00:52:04,668 -Cheers. -Mmm. 1030 00:52:09,001 --> 00:52:10,168 Tastes like goat piss. 1031 00:52:16,626 --> 00:52:17,459 I'm sorry. 1032 00:52:18,834 --> 00:52:21,543 -I ate way too much. -Ever heard of self-restraint? 1033 00:52:22,334 --> 00:52:25,043 It's not me, it's the cookie that came with the coffee. 1034 00:52:25,126 --> 00:52:26,459 Cinnamon makes me bloated. 1035 00:52:26,543 --> 00:52:27,418 Here we are. 1036 00:52:28,293 --> 00:52:29,334 Hmm. 1037 00:52:30,959 --> 00:52:32,751 -You're joking? -Sorry. We're on a budget. 1038 00:52:34,876 --> 00:52:36,793 -It's perfect. Thanks. -Mm-hm. 1039 00:52:37,918 --> 00:52:39,959 And thanks for tonight. It was great. 1040 00:52:40,043 --> 00:52:41,126 Hmm. 1041 00:52:42,376 --> 00:52:43,543 It's all great. 1042 00:52:43,626 --> 00:52:45,084 Mmm. 1043 00:52:48,918 --> 00:52:51,001 -Oh, sure. I'll get your bag. -Good night. 1044 00:52:51,084 --> 00:52:52,043 Good night. 1045 00:52:57,751 --> 00:52:59,168 I'm tired. Come on. 1046 00:52:59,251 --> 00:53:00,876 -Okay, Dad. All right. -Come on! 1047 00:53:01,459 --> 00:53:03,376 -See you. -Yeah, have a good night. 1048 00:53:08,668 --> 00:53:09,501 No, after you. 1049 00:53:09,584 --> 00:53:10,793 -No, go ahead. -Go ahead. 1050 00:53:12,376 --> 00:53:14,126 -You said, "go ahead." -No, you did. 1051 00:53:14,209 --> 00:53:15,709 It's fine. Go on. 1052 00:53:17,459 --> 00:53:19,668 You're kidding me. 1053 00:53:24,126 --> 00:53:25,834 Can I help you? 1054 00:53:25,918 --> 00:53:29,084 -We have two rooms. Diakité and Monge. -Diaki… 1055 00:53:30,543 --> 00:53:32,709 -…té. -Uh-huh. 1056 00:53:34,084 --> 00:53:36,043 Oh, yeah. One queen. 1057 00:53:36,126 --> 00:53:37,918 No. No, there's two of us. 1058 00:53:38,001 --> 00:53:39,959 -So, two rooms. -Hm. 1059 00:53:40,626 --> 00:53:42,918 No, this says one room for two people. 1060 00:53:43,001 --> 00:53:45,459 Fine. Forget it. Give me my own room, please. I'll pay. 1061 00:53:45,543 --> 00:53:47,001 We're all booked up, sorry. 1062 00:53:48,084 --> 00:53:50,293 Totally full 'cause of the conference. It's… 1063 00:53:50,376 --> 00:53:52,209 totally… full. 1064 00:53:53,293 --> 00:53:54,126 It's fine. 1065 00:53:59,459 --> 00:54:01,084 Really? 1066 00:54:01,168 --> 00:54:02,543 Right. Of course. 1067 00:54:02,626 --> 00:54:04,751 I call the window side. 1068 00:54:06,959 --> 00:54:09,376 {\an8}If populism means listening to your fellow citizens 1069 00:54:09,459 --> 00:54:13,709 {\an8}and trying to improve their lives, then yes, I am a populist. 1070 00:54:13,793 --> 00:54:14,834 {\an8}And proud of it. 1071 00:54:14,918 --> 00:54:18,043 What kind of message are we sending these unfortunate people? 1072 00:54:18,126 --> 00:54:21,543 {\an8}"Come to our country. We'll provide for you." It's fiction! 1073 00:54:21,626 --> 00:54:25,418 {\an8}All that's waiting is poverty and deprivation. 1074 00:54:25,501 --> 00:54:29,501 It's time to stop dangling carrots and to stop making promises we can't keep. 1075 00:54:38,793 --> 00:54:39,751 What you doin'? 1076 00:54:40,668 --> 00:54:42,751 Oh, my bad. Sorry. Forgot you were there. 1077 00:54:44,793 --> 00:54:46,626 Excuse me. 1078 00:54:56,876 --> 00:54:58,876 -There. Happy? -Do I look happy? 1079 00:55:00,334 --> 00:55:03,293 You think I'm gonna sleep next to you like that? Hell, no. 1080 00:55:03,376 --> 00:55:04,959 -Why not? -Because. 1081 00:55:05,459 --> 00:55:07,043 -Because why? -Just because. 1082 00:55:07,126 --> 00:55:09,084 -Of course, "just because." -Damn straight. 1083 00:55:09,168 --> 00:55:11,251 Well, I can't sleep unless I'm naked. 1084 00:55:11,334 --> 00:55:12,584 Look, I even left my T-shirt on. 1085 00:55:12,668 --> 00:55:15,418 The T-shirt is not the problem. Your balls are out! 1086 00:55:15,501 --> 00:55:17,584 Like a white Winnie-the-Pooh. 1087 00:55:20,043 --> 00:55:22,709 What's going on with you? Are you afraid? 1088 00:55:23,751 --> 00:55:27,543 Afraid that I'll awaken some hidden desire or something? 1089 00:55:27,626 --> 00:55:30,876 You got me. Now go pick up your briefs and put 'em on. 1090 00:55:31,501 --> 00:55:32,834 I'd appreciate it. 1091 00:55:32,918 --> 00:55:36,293 You need to get more comfortable with the human body. 1092 00:55:36,376 --> 00:55:37,793 My body is fine. 1093 00:55:37,876 --> 00:55:39,709 It's your naked ass I don't want next to me. 1094 00:55:39,793 --> 00:55:41,418 Yeah, you're not a prude at all… 1095 00:55:44,126 --> 00:55:45,126 There we go. 1096 00:55:45,209 --> 00:55:46,834 -We okay now? -Yeah. We're good. 1097 00:55:46,918 --> 00:55:49,209 -Okay, all right. Good night. -All right, good night. 1098 00:56:03,668 --> 00:56:04,501 François. 1099 00:56:13,709 --> 00:56:14,793 Nasty. 1100 00:56:20,626 --> 00:56:22,959 Looks like the local security business is booming. 1101 00:56:23,043 --> 00:56:24,543 -Are you sulking? -No. 1102 00:56:24,626 --> 00:56:25,751 What's the matter? 1103 00:56:25,834 --> 00:56:27,959 You should've had breakfast. They had smoked sausage. 1104 00:56:28,043 --> 00:56:29,251 -I'm fine. -Gives you energy. 1105 00:56:29,334 --> 00:56:30,834 Sleep gives me energy. 1106 00:56:31,918 --> 00:56:34,168 Your nose makes a weird noise when you sleep. 1107 00:56:34,793 --> 00:56:35,876 See a doctor, sniffy. 1108 00:56:35,959 --> 00:56:38,001 -My nose is perfect. Runs in the family. -Hmm. 1109 00:56:38,084 --> 00:56:40,959 We got Carl's results. Amphetamines and steroids. 1110 00:56:41,043 --> 00:56:43,709 -Just like Kevin. -Told you. The guy was on drugs. 1111 00:56:44,876 --> 00:56:46,251 And he beat your ass. 1112 00:56:46,876 --> 00:56:49,543 -Because he was on drugs. -Right. 1113 00:56:50,751 --> 00:56:51,584 That's right. 1114 00:56:52,168 --> 00:56:54,584 SECURITEC RECEPTION, VISITORS/DELIVERIES 1115 00:56:56,251 --> 00:56:57,501 Okay, Ousmane. 1116 00:56:58,084 --> 00:56:58,918 Ousmane! 1117 00:57:00,168 --> 00:57:01,834 The guys behind this door worked with Carl. 1118 00:57:01,918 --> 00:57:03,918 They're probably all on the same drug. 1119 00:57:04,001 --> 00:57:04,834 Yeah, so? 1120 00:57:04,918 --> 00:57:07,584 So I think it's best if I take the lead this time and you hang back, 1121 00:57:07,668 --> 00:57:09,668 so we avoid a situation like the one at The Cherry. 1122 00:57:10,251 --> 00:57:11,334 What situation? 1123 00:57:12,043 --> 00:57:13,251 Ah, right! 1124 00:57:14,293 --> 00:57:15,293 The fight! 1125 00:57:15,834 --> 00:57:17,959 -You sure? -It's safer. 1126 00:57:20,001 --> 00:57:21,001 Okay. 1127 00:57:21,876 --> 00:57:22,709 Okay. 1128 00:57:27,709 --> 00:57:28,709 What's up, gym rats? 1129 00:57:29,418 --> 00:57:31,876 Don't stop on our account. We're just the police. 1130 00:57:31,959 --> 00:57:34,418 That's right. Those annoying cops are here. 1131 00:57:34,501 --> 00:57:36,418 Which one of you cupcakes is in charge? 1132 00:57:36,501 --> 00:57:38,001 Here we go. 1133 00:57:39,834 --> 00:57:40,834 Nobody move. 1134 00:57:43,834 --> 00:57:45,459 We want to speak to the manager. 1135 00:57:45,543 --> 00:57:47,084 You didn't give a warning. 1136 00:57:48,251 --> 00:57:49,918 Oh, right, sorry. First warning. 1137 00:57:50,001 --> 00:57:52,709 -You have to say it before. -It's too late. 1138 00:57:54,043 --> 00:57:56,626 All right, Stallone, you can move. 1139 00:57:57,209 --> 00:58:00,043 Goran Jurdik. I'm the boss. What do you want? 1140 00:58:00,126 --> 00:58:02,084 Hey, there he is! Leader of the cupcakes. 1141 00:58:02,168 --> 00:58:04,501 -Look around while we chat. -Huh? But… 1142 00:58:05,459 --> 00:58:08,168 It's good to meet you, sir. 1143 00:58:08,251 --> 00:58:09,959 Please, man. You too. 1144 00:58:10,043 --> 00:58:12,376 Back up. Right now. Make some room. 1145 00:58:14,334 --> 00:58:16,209 Carl Müller, does it ring a bell? 1146 00:58:16,293 --> 00:58:18,459 Yeah, sure, I know him. Haven't seen him today. 1147 00:58:23,126 --> 00:58:25,918 -Does he have a locker? -You'd know better if he's in custody. 1148 00:58:26,001 --> 00:58:29,334 -You know if he keeps anything here? -Yeah. Over there. 1149 00:58:29,959 --> 00:58:31,501 François, the locker room. 1150 00:58:36,418 --> 00:58:37,418 Kevin Marchal. 1151 00:58:38,084 --> 00:58:39,376 No. Don't know him. 1152 00:58:39,459 --> 00:58:40,501 Of course not. 1153 00:58:40,584 --> 00:58:42,793 "N-words and homos" ring any bells? 1154 00:58:42,876 --> 00:58:45,209 Doesn't sound familiar to me. 1155 00:58:45,293 --> 00:58:47,126 But that's a good start. 1156 00:58:49,418 --> 00:58:52,376 Is it the mountain air, or are your friends pretty doped up? 1157 00:58:53,209 --> 00:58:54,418 Huh. Well… 1158 00:58:54,959 --> 00:58:57,834 We could do urine samples if you want. Guys'd love that. 1159 00:58:57,918 --> 00:58:59,209 Cups are by the coffee. 1160 00:59:12,168 --> 00:59:13,334 Oh, hello. 1161 00:59:13,418 --> 00:59:15,584 Lovely voice. 1162 00:59:18,418 --> 00:59:19,918 Hm. 1163 00:59:20,001 --> 00:59:21,834 What's that tattoo you all have? 1164 00:59:21,918 --> 00:59:24,626 What, this? It's the symbol of the Sons of Clovis. 1165 00:59:24,709 --> 00:59:26,709 -What's that? -It's a discussion group. 1166 00:59:26,793 --> 00:59:30,334 We get together and discuss our shared values. 1167 00:59:30,418 --> 00:59:33,709 I get the idea. A cross between a book club and Fascists Anonymous. 1168 00:59:33,793 --> 00:59:35,168 Huh. 1169 00:59:49,626 --> 00:59:50,709 You okay, François? 1170 00:59:50,793 --> 00:59:52,126 Oh, yeah, I'm good. 1171 00:59:53,584 --> 00:59:55,418 Well, I think we all better go now. 1172 00:59:55,501 --> 00:59:57,251 Really? Why? We're having fun. 1173 00:59:57,334 --> 00:59:59,376 Even though there's not a lot of color in here. 1174 00:59:59,459 --> 01:00:01,376 It seems to range from white to whiter. 1175 01:00:01,459 --> 01:00:02,918 Light white. 1176 01:00:04,043 --> 01:00:04,876 Dark white. 1177 01:00:04,959 --> 01:00:06,793 Hmm. What else we got? 1178 01:00:07,543 --> 01:00:09,834 Oh! Two eggshell whites. 1179 01:00:09,918 --> 01:00:11,543 Ah! Red white! 1180 01:00:11,626 --> 01:00:14,959 You gotta be careful. Nothing less than SPF 50. We in the mountains here. 1181 01:00:15,876 --> 01:00:16,918 Sun's closer. 1182 01:00:19,668 --> 01:00:23,293 Hey, bud, you got a warrant to come stir all this shit up in here? 1183 01:00:23,376 --> 01:00:25,793 -"Bud"? -What? I didn't think so. 1184 01:00:26,459 --> 01:00:27,918 Get this clown out of here. 1185 01:00:28,626 --> 01:00:29,793 Nobody move! 1186 01:00:30,418 --> 01:00:31,626 First warning. 1187 01:00:34,334 --> 01:00:35,959 See, Ousmane? That wasn't so hard. 1188 01:00:36,043 --> 01:00:39,293 Our friend Carl does have a locker. Guess what's inside? 1189 01:00:41,418 --> 01:00:42,418 Tokarev. 1190 01:00:49,459 --> 01:00:51,876 So, Carl was one of Kevin's customers. 1191 01:00:51,959 --> 01:00:54,251 They had a falling-out when he fell off the railroad bridge. 1192 01:00:54,334 --> 01:00:56,459 -Yeah. -And the Sons of Clovis? 1193 01:00:56,543 --> 01:01:00,293 Come on. They don't see the world like you do. That doesn't make them criminals. 1194 01:01:00,376 --> 01:01:02,168 Carl had a pick-up truck. We didn't find it. 1195 01:01:02,251 --> 01:01:04,459 But the debris on the road and the tire tracks match. 1196 01:01:04,543 --> 01:01:06,043 -All right. -Same with ballistics. 1197 01:01:06,126 --> 01:01:08,793 They confirmed it. Looks like you found the murder weapon. 1198 01:01:08,876 --> 01:01:11,709 I call that a clean sweep. 1199 01:01:11,793 --> 01:01:16,418 Congratulations. Your methods are questionable, but those results… 1200 01:01:17,876 --> 01:01:19,626 -You too, Gauthier. -Hmm. 1201 01:01:19,709 --> 01:01:20,793 Thank you, Chief. 1202 01:01:21,501 --> 01:01:23,376 First compliment in 18 months. Thanks. 1203 01:01:23,459 --> 01:01:25,459 Too bad it went by so fast. 1204 01:01:25,543 --> 01:01:27,918 Oh, also, I'm going up to Paris in a month. 1205 01:01:28,001 --> 01:01:29,918 We should meet up. Ousmane? 1206 01:01:30,959 --> 01:01:32,209 Ousmane? 1207 01:01:33,168 --> 01:01:36,001 -Ousmane? Ousmane? Can I call you? -Yeah. 1208 01:01:36,084 --> 01:01:38,584 Yeah, yeah. Great. Are those guys just leaving? 1209 01:01:40,918 --> 01:01:43,959 Apart from a criminal fashion sense, we don't have anything on them. 1210 01:01:46,876 --> 01:01:48,126 You don't wanna miss your train. 1211 01:02:05,626 --> 01:02:07,626 Are you in love? Hmm? 1212 01:02:08,376 --> 01:02:10,668 She's nice, but there's more fish in the sea. 1213 01:02:10,751 --> 01:02:12,501 Anyway, you handled it like a pro. 1214 01:02:13,834 --> 01:02:15,959 -We just got screwed over. -It's a game, dude. 1215 01:02:16,043 --> 01:02:19,459 -Don't take it so seriously. -It can't just be between Carl and Kevin. 1216 01:02:19,543 --> 01:02:21,459 -Oh. -It's too perfect. It's too clean. 1217 01:02:21,543 --> 01:02:24,543 -We found the gun in his locker. -Anyone could have put it there. 1218 01:02:24,626 --> 01:02:26,501 -Including Carl. -Or the Sons of Clovis. 1219 01:02:27,459 --> 01:02:30,334 Carl's the ideal culprit. He can't talk anymore. 1220 01:02:30,418 --> 01:02:32,834 So the case is closed and everyone goes home. 1221 01:02:34,501 --> 01:02:36,543 We haven't followed up on all the leads. 1222 01:02:37,168 --> 01:02:39,918 Where are you going? Hey! The train's coming in two minutes. 1223 01:02:40,001 --> 01:02:41,459 We're gonna go talk to the Snitch. 1224 01:02:44,668 --> 01:02:46,418 LASER TAG 1225 01:02:46,501 --> 01:02:47,418 Hi, there. 1226 01:02:47,501 --> 01:02:49,168 -Hey, guys. Are you here to play? -Hello. 1227 01:02:49,251 --> 01:02:51,168 -No. We're looking for Nader. Is he here? -Uh… 1228 01:02:51,251 --> 01:02:53,293 -The Snitch. -He's back there. 1229 01:02:53,376 --> 01:02:56,126 He's in the middle of a game. Sir, you can't just go in there! 1230 01:02:56,209 --> 01:02:57,626 -Hey! Sir, stop! -Fight. 1231 01:02:57,709 --> 01:03:00,543 Ladies and gentlemen, I hope your vests are strapped on. 1232 01:03:00,626 --> 01:03:02,293 This one sure isn't. 1233 01:03:02,376 --> 01:03:04,668 As a reminder, when a member of your team gets shot, 1234 01:03:04,751 --> 01:03:06,626 you automatically lose no less than ten points. 1235 01:03:06,709 --> 01:03:09,043 Not respecting the safety measures will result 1236 01:03:09,126 --> 01:03:11,126 in an immediate ejection from the game. 1237 01:03:11,209 --> 01:03:12,126 Are you ready? 1238 01:03:12,209 --> 01:03:13,418 Yeah! 1239 01:03:13,501 --> 01:03:16,418 -Yeah! -Go! Go! Go! Go! Go! Goooo! 1240 01:03:16,501 --> 01:03:18,626 Go! Go! 1241 01:03:18,709 --> 01:03:20,126 -Go… -Come here. Police. 1242 01:03:20,209 --> 01:03:21,501 Oh, why you runnin'? 1243 01:03:28,834 --> 01:03:30,168 -Go, go! -Go! 1244 01:03:31,918 --> 01:03:34,168 Oh! 1245 01:03:36,084 --> 01:03:36,918 Nader! 1246 01:03:37,001 --> 01:03:39,251 That's the last one! 1247 01:03:51,251 --> 01:03:53,418 Nader! Come here! 1248 01:03:54,043 --> 01:03:56,293 What the hell are you doing? I almost had him! 1249 01:03:58,293 --> 01:03:59,459 Get him! 1250 01:04:01,084 --> 01:04:02,293 Wait. There! 1251 01:04:03,501 --> 01:04:04,543 Son of a bitch! 1252 01:04:05,418 --> 01:04:06,418 Shit! 1253 01:04:11,668 --> 01:04:12,876 Get back here! 1254 01:04:13,459 --> 01:04:14,293 Nader! 1255 01:04:24,834 --> 01:04:27,001 I don't think we've got the right shoes! 1256 01:04:27,084 --> 01:04:28,501 Ah! Let go! 1257 01:04:40,876 --> 01:04:42,959 Nader! Nader! 1258 01:04:43,043 --> 01:04:44,876 -What are you-- -Hey! 1259 01:04:46,126 --> 01:04:46,959 Hey! 1260 01:04:50,501 --> 01:04:52,043 -Hey, hey! -Please! 1261 01:04:52,126 --> 01:04:54,209 -Police! -What the hell's going on? 1262 01:04:54,293 --> 01:04:57,084 Gonna need your kart, ma'am. Ah! 1263 01:05:05,501 --> 01:05:07,251 Hey. Hey! 1264 01:05:08,334 --> 01:05:09,418 Blind dickhead! 1265 01:05:16,418 --> 01:05:19,293 -Police! Out of the kart! -What do you want? I didn't do anything! 1266 01:05:19,876 --> 01:05:21,001 Pull over! 1267 01:05:21,084 --> 01:05:23,459 -Get him! Get him! Right there! -Stop! 1268 01:05:23,543 --> 01:05:25,126 -Out of the way! -Stop! 1269 01:05:25,209 --> 01:05:28,376 -Police! You gotta block him! -You gotta block him! 1270 01:05:28,459 --> 01:05:29,709 Go, go! Get him! 1271 01:05:29,793 --> 01:05:31,584 Damn it! What are you doing? 1272 01:05:33,668 --> 01:05:34,709 Police! 1273 01:05:37,501 --> 01:05:38,584 Stop! 1274 01:05:39,709 --> 01:05:41,543 I'm innocent! Swear to God! 1275 01:05:41,626 --> 01:05:43,334 We're the authorities! 1276 01:05:44,001 --> 01:05:45,168 Hey! 1277 01:05:46,084 --> 01:05:48,501 Look at this! See this? 1278 01:05:49,751 --> 01:05:51,293 Stop right now! 1279 01:05:54,584 --> 01:05:55,959 Hey! Holy shit. 1280 01:05:56,751 --> 01:05:57,918 Police! 1281 01:05:59,626 --> 01:06:01,126 That's enough, young man. Come back! 1282 01:06:01,209 --> 01:06:02,709 -No! -You're not getting away! 1283 01:06:05,876 --> 01:06:07,918 Nader! You are so grounded! 1284 01:06:10,668 --> 01:06:12,959 No! I didn't do anything! 1285 01:06:14,043 --> 01:06:16,501 You're gonna hurt these customers! Watch out! 1286 01:06:16,584 --> 01:06:18,376 Look out! Sorry, ma'am. Sorry! 1287 01:06:19,834 --> 01:06:20,834 Sorry! It's slippery. 1288 01:06:20,918 --> 01:06:23,751 -Hey! Nader! Get back here! Nader! -No! 1289 01:06:23,834 --> 01:06:25,668 Get back here! Don't be stupid! 1290 01:06:25,751 --> 01:06:26,918 -Police! -Come on! 1291 01:06:27,001 --> 01:06:28,084 Nader, look out! 1292 01:06:30,293 --> 01:06:31,126 Sir, look out! 1293 01:06:31,209 --> 01:06:32,668 To the left, the left! 1294 01:06:32,751 --> 01:06:33,751 Sorry. 1295 01:06:33,834 --> 01:06:35,459 Come on! Outta the way! Hey! 1296 01:06:36,376 --> 01:06:38,293 -Gimme that! -Nader! 1297 01:06:40,751 --> 01:06:42,251 Out of the way! 1298 01:06:42,334 --> 01:06:43,668 He's throwing stuff at me! 1299 01:06:45,251 --> 01:06:47,418 -Oof! -Hey! Hey! 1300 01:06:48,001 --> 01:06:50,334 -Nader! What the hell? -Oh! 1301 01:06:52,376 --> 01:06:53,709 Ground beef! 1302 01:06:55,959 --> 01:06:57,168 Oh shit! 1303 01:06:57,251 --> 01:06:59,334 I almost had him! What the hell are you doing? 1304 01:06:59,418 --> 01:07:02,126 I'll lead him to breakfast cereal. You cut him off by home accessories. 1305 01:07:02,209 --> 01:07:04,209 -Okay, let's go. -We'll hit him from both sides! 1306 01:07:04,293 --> 01:07:05,918 Come on. Go! Go! 1307 01:07:06,001 --> 01:07:07,668 Move, move, move, move! 1308 01:07:09,709 --> 01:07:11,376 Police! Out of the way, okay? 1309 01:07:14,209 --> 01:07:15,543 Hey, hey! 1310 01:07:17,751 --> 01:07:18,668 Shit! 1311 01:07:22,543 --> 01:07:23,918 Clear! Move! 1312 01:07:26,001 --> 01:07:27,709 Oh! 1313 01:07:35,584 --> 01:07:38,334 -Go on. Get back. -No, you can't do this! 1314 01:07:38,418 --> 01:07:40,918 -Nothing to see here. Keep shopping. -Am I being arrested? 1315 01:07:41,001 --> 01:07:43,251 -There's a sale on baked goods! -You're hurting me! 1316 01:07:43,334 --> 01:07:46,126 -Dude! You're hurting me! -Got your diapers now. Be a big boy. 1317 01:07:46,209 --> 01:07:48,168 Sorry, I shouldn't have ran away like that. 1318 01:07:48,251 --> 01:07:50,168 But I have a lot of problems with the police. 1319 01:07:50,251 --> 01:07:52,376 I talk, and it always gets me into trouble. 1320 01:07:52,459 --> 01:07:54,751 -It's the worst. -Why do they call you The Snitch? 1321 01:07:54,834 --> 01:07:57,709 -Uh… Well, 'cause of that. -Talk about Kevin Marchal. 1322 01:07:57,793 --> 01:07:59,418 -Huh? -You were dealing with him. 1323 01:07:59,501 --> 01:08:01,626 -Too much? You freaked? -That's not what freaked me out. 1324 01:08:01,709 --> 01:08:03,668 -It was the guys he hung with. -The Sons of Clovis? 1325 01:08:03,751 --> 01:08:05,001 -Wow. Leading question. -So what? 1326 01:08:05,084 --> 01:08:07,334 -Allow me. Was it the Sons of Clovis? -Yeah. 1327 01:08:07,418 --> 01:08:08,709 -There you go. -There you go. 1328 01:08:08,793 --> 01:08:11,418 -You just said it. -They think they police the neighborhood. 1329 01:08:11,501 --> 01:08:13,751 -That is a problem. -They're psychos! Crazy! 1330 01:08:13,834 --> 01:08:16,959 We were afraid to go outside. Even Kevin freaked, okay? He called the police. 1331 01:08:17,043 --> 01:08:18,459 -Kevin was freaked out? -Mm-hm. 1332 01:08:18,543 --> 01:08:21,293 -What'd the cops do? -Well, this one cop came. Uh… 1333 01:08:22,043 --> 01:08:24,126 And he promised to help us out. It was a chief. 1334 01:08:24,209 --> 01:08:25,793 -Name? -Morbier. 1335 01:08:25,876 --> 01:08:27,334 -No, not Morbier… -Was it Mercier? 1336 01:08:27,418 --> 01:08:28,584 Shit, you're doing it again. 1337 01:08:28,668 --> 01:08:31,459 -Come on, what else do you need? -Shit. Chief Mercier? 1338 01:08:31,543 --> 01:08:32,751 Chief Mercier. Yeah, that's it. 1339 01:08:32,834 --> 01:08:35,251 -Are you kidding me? -Why would I be? What? 1340 01:08:35,334 --> 01:08:36,459 I just heard you say "Chief." 1341 01:08:36,543 --> 01:08:38,709 -You said "Mercier." -But he hadn't said "Chief." 1342 01:08:38,793 --> 01:08:41,293 -He looked for the name. That's a detail. -It's okay. 1343 01:08:41,376 --> 01:08:42,918 -That's not a detail! -You gave the name. 1344 01:08:43,001 --> 01:08:44,668 -There's only one chief here! -Don't-- 1345 01:08:44,751 --> 01:08:48,751 -Incompetence I can handle, but protocol… -Take it easy! I swear it's Chief Mercier! 1346 01:08:48,834 --> 01:08:51,793 I know for sure. Kevin told me. He even called him a few times. 1347 01:08:51,876 --> 01:08:53,584 Kevin called the chief? And then what? 1348 01:08:53,668 --> 01:08:55,084 -He was murdered. -Yeah. 1349 01:08:55,168 --> 01:08:57,709 -The chief never mentioned this call. -He didn't? 1350 01:08:57,793 --> 01:08:59,918 -You don't think that's strange? -No. 1351 01:09:00,001 --> 01:09:03,126 -It is! -The guy's a chief. He forgot. It's not-- 1352 01:09:03,209 --> 01:09:04,459 -He forgot? -Yep. 1353 01:09:05,168 --> 01:09:07,126 And you have a problem with poor protocol? 1354 01:09:08,084 --> 01:09:10,709 Hey, hey, hey, hey! Wait, wait… 1355 01:09:12,584 --> 01:09:14,751 -Sir, are you a chief? -Insh'Allah. 1356 01:09:14,834 --> 01:09:16,126 Allah oma amine khoya, for real. 1357 01:09:16,209 --> 01:09:17,584 -What did you say? -Huh? 1358 01:09:18,084 --> 01:09:19,584 -What did you say? -No, I thought-- 1359 01:09:19,668 --> 01:09:22,168 -You better watch yourself. Okay? -Go on. 1360 01:09:25,459 --> 01:09:27,876 He's a slippery little bastard, isn't he? 1361 01:09:28,668 --> 01:09:29,501 All right… 1362 01:09:36,709 --> 01:09:38,584 PUBLIC SECURITY 1363 01:09:39,501 --> 01:09:41,709 You shouldn't leave your keys in the visor. 1364 01:09:41,793 --> 01:09:43,959 Why are you worried? Who'd steal a car here? 1365 01:09:44,043 --> 01:09:45,168 Well, us. 1366 01:09:45,751 --> 01:09:49,793 If Mercier's in on it, it's out of our jurisdiction. We're outside the law. 1367 01:09:50,834 --> 01:09:51,751 We are the law. 1368 01:09:57,126 --> 01:10:00,709 And here we go. Theft of a police vehicle, and illegal surveillance. 1369 01:10:40,543 --> 01:10:42,876 -That's a real nice place for a chief. -Hmm. 1370 01:10:43,834 --> 01:10:44,668 Bonuses. 1371 01:10:46,418 --> 01:10:47,876 Right? Do chiefs get bonuses? 1372 01:10:47,959 --> 01:10:48,876 Hmm? 1373 01:10:50,543 --> 01:10:51,418 There you go. 1374 01:11:01,084 --> 01:11:03,459 -Gentlemen. Afternoon. -Aah! 1375 01:11:04,751 --> 01:11:07,876 -Hello, Mr. Mayor. -Hi. Mr. Mayor. 1376 01:11:09,293 --> 01:11:11,668 I assume you both came up here for recreation, 1377 01:11:11,751 --> 01:11:14,418 considering you solved the case you were sent here to investigate? 1378 01:11:14,501 --> 01:11:16,709 Did Mercier report to you like a good little boy? 1379 01:11:17,293 --> 01:11:19,459 Well, Chief Mercier is a long-time friend. 1380 01:11:19,543 --> 01:11:22,459 And it just so happens we need to discuss the expansion of the precinct. 1381 01:11:23,043 --> 01:11:25,084 -I don't think this concerns you. -All right. You see? 1382 01:11:25,168 --> 01:11:27,668 -I don't care for your tone, chief. -Kevin Marchal. 1383 01:11:27,751 --> 01:11:30,834 -Was he selling your militia vitamins? -What's he talking about? 1384 01:11:30,918 --> 01:11:32,251 Your men were pressuring him. 1385 01:11:32,334 --> 01:11:35,084 So he called Chief Mercier, looking for protection. 1386 01:11:35,168 --> 01:11:37,834 But he didn't know Chief Mercier was part of the gang. 1387 01:11:38,459 --> 01:11:39,418 Bye-bye, Kevin. 1388 01:11:39,501 --> 01:11:42,334 Okay, stop, Ousmane. Excuse him, Mr. Mayor. 1389 01:11:43,459 --> 01:11:44,293 Am I wrong? 1390 01:11:45,168 --> 01:11:49,168 I'm sensing fury in your voice, chief. 1391 01:11:49,251 --> 01:11:50,126 Mmm. 1392 01:11:50,209 --> 01:11:52,543 -Okay. -I get it. I get it. 1393 01:11:52,626 --> 01:11:54,293 I represent everything you hate. 1394 01:11:55,334 --> 01:11:59,168 A man of the people, like you, who made it, without complaining, 1395 01:11:59,251 --> 01:12:01,293 without making excuses when he failed. 1396 01:12:01,876 --> 01:12:03,334 Who never begged for anything. 1397 01:12:03,418 --> 01:12:06,501 A white man. The eternal oppressor. 1398 01:12:08,918 --> 01:12:10,418 But you know what? I really like you. 1399 01:12:10,918 --> 01:12:14,876 And, yes, I could tell your superiors about this rude interruption, 1400 01:12:14,959 --> 01:12:16,876 outside your jurisdiction. 1401 01:12:16,959 --> 01:12:20,668 I've done my research on you, thanks to my friends at the Ministry. 1402 01:12:21,251 --> 01:12:23,084 -Great career. -Hmm… 1403 01:12:23,168 --> 01:12:24,959 -Oh, yeah. Great career. -It's okay. 1404 01:12:25,043 --> 01:12:27,251 With a known penchant for insubordination. 1405 01:12:27,334 --> 01:12:32,001 I have a feeling affirmative action won't be protecting you for much longer, chief. 1406 01:12:32,084 --> 01:12:33,251 Mm. See? 1407 01:12:33,334 --> 01:12:35,168 Affirmative action. 1408 01:12:36,084 --> 01:12:39,626 Oh, he, uh, charmed you, too, huh? 1409 01:12:39,709 --> 01:12:41,876 -The great African male. -Ah. Wow. 1410 01:12:41,959 --> 01:12:45,543 You petit bourgeois, end-of-the-line, little house cat. 1411 01:12:46,209 --> 01:12:47,501 You like his wild side. 1412 01:12:48,126 --> 01:12:49,209 Indomitable. 1413 01:12:50,834 --> 01:12:52,918 He overpowers you, and you just love it. 1414 01:12:54,376 --> 01:12:56,251 First of all, "petit bourgeois…" 1415 01:12:56,334 --> 01:12:58,668 And, hey, "overpowering" me. I don't-- 1416 01:13:00,501 --> 01:13:03,168 What if I do wanna be overpowered by a big Black guy? 1417 01:13:03,251 --> 01:13:06,334 Huh? A brother. A Moor. A melanated man. A swarthy fellow. 1418 01:13:06,418 --> 01:13:07,751 -Nice one. Okay. -No, no, no. 1419 01:13:07,834 --> 01:13:09,751 Some things I can take, but this is too far. 1420 01:13:09,834 --> 01:13:12,418 What exactly don't you like? His glistening skin? 1421 01:13:12,501 --> 01:13:14,001 His taut muscles? His swagger? 1422 01:13:14,084 --> 01:13:15,793 -Or that curvy booty? -What are you-- 1423 01:13:15,876 --> 01:13:18,459 -We spent the night, and he was nervous. -What are you doing? 1424 01:13:18,543 --> 01:13:19,918 -Defending you. -Cut it out! 1425 01:13:20,001 --> 01:13:23,876 Sorry to say, you're still just two little insignificant 1426 01:13:23,959 --> 01:13:27,418 civil servants from Paris, punching way above your weight, and so 1427 01:13:28,501 --> 01:13:30,334 if you care about the rest of your careers, 1428 01:13:31,293 --> 01:13:34,209 get outta here before I charge you with harassment. 1429 01:13:34,959 --> 01:13:36,001 Friendly advice. 1430 01:13:38,168 --> 01:13:39,418 See you soon, my friend. 1431 01:13:39,501 --> 01:13:41,293 All right. Drive safe! 1432 01:13:44,459 --> 01:13:46,459 -Why did you say that? -What? 1433 01:13:47,543 --> 01:13:48,959 -I wasn't nervous! -Relax! 1434 01:13:49,043 --> 01:13:51,876 I don't think so. You go first. You checking out my ass? 1435 01:13:57,793 --> 01:14:00,001 Where are you going now, Mercier? 1436 01:14:02,001 --> 01:14:03,834 Are you ever gonna let me drive? 1437 01:14:12,126 --> 01:14:14,751 Mercier was in touch with Kevin right before he died. 1438 01:14:14,834 --> 01:14:16,834 They'll like that, Internal Affairs. 1439 01:14:27,084 --> 01:14:30,043 -Too close. He'll see us. -I know how to tail someone. 1440 01:14:36,584 --> 01:14:38,584 Brunner will come up if we dig around. 1441 01:14:40,334 --> 01:14:42,584 Our witnesses are a stripper and a dealer. 1442 01:14:42,668 --> 01:14:44,334 I don't know. Against the mayor… 1443 01:14:44,918 --> 01:14:46,751 That's why we can't lose Mercier. 1444 01:14:47,418 --> 01:14:48,959 He's our ticket into their business. 1445 01:14:54,793 --> 01:14:57,001 This isn't a tail. It's a police escort. 1446 01:15:17,876 --> 01:15:19,209 He's trying to ram us over! 1447 01:15:20,876 --> 01:15:21,918 Push 'em off! 1448 01:15:44,834 --> 01:15:45,793 Go on! Hit 'em! 1449 01:15:49,459 --> 01:15:51,418 -Shit! Do something! -What do you want me to do? 1450 01:15:51,501 --> 01:15:52,709 I don't know! Where's your gun? 1451 01:15:52,793 --> 01:15:53,876 Oh, yeah. 1452 01:16:01,084 --> 01:16:01,918 Shit! 1453 01:16:05,043 --> 01:16:06,376 Stop swerving! 1454 01:16:17,001 --> 01:16:18,501 -Is he still there? -Yeah. 1455 01:16:18,584 --> 01:16:19,793 'Cause you're driving. 1456 01:16:21,626 --> 01:16:22,543 Shit. 1457 01:16:25,918 --> 01:16:27,459 -Speed up! -I am! 1458 01:16:27,543 --> 01:16:30,418 This is a cop car! Not exactly a Ferrari! 1459 01:16:34,293 --> 01:16:35,126 Bastards. 1460 01:16:37,334 --> 01:16:38,334 Do Ferraris have these? 1461 01:16:42,459 --> 01:16:43,459 Do it! One… 1462 01:16:44,918 --> 01:16:46,418 Two… Three! 1463 01:16:48,043 --> 01:16:49,293 Shit! Fuck! Shit! 1464 01:16:50,459 --> 01:16:52,626 Stop the fucking car! 1465 01:17:16,751 --> 01:17:18,251 -Okay? -Yeah. You? 1466 01:17:18,334 --> 01:17:19,501 Yeah, I'm fine. 1467 01:17:20,918 --> 01:17:22,584 I think I'm fine. 1468 01:17:37,001 --> 01:17:40,084 -Hey, Ous. What's up? -Hey, Yas. You got something? 1469 01:17:40,168 --> 01:17:42,251 -Yeah, I spoke to my guys at the lab. -And? 1470 01:17:42,334 --> 01:17:44,334 The methamphetamine you found is called Pervitin. 1471 01:17:44,418 --> 01:17:46,168 The Nazis used it during the war. 1472 01:17:46,251 --> 01:17:47,376 -You're kidding. -No. 1473 01:17:47,459 --> 01:17:48,793 To keep guys from getting hooked, 1474 01:17:48,876 --> 01:17:51,668 they laced it with other crap, um, cocaine, oxycodone. 1475 01:17:51,751 --> 01:17:52,959 Which makes D-IX. 1476 01:17:53,043 --> 01:17:54,793 -On that stuff, you don't feel anything. -Oh! 1477 01:17:54,876 --> 01:17:57,376 Anyway, that's what that guy's test results said. 1478 01:17:57,459 --> 01:17:59,251 Not sure what you're up to, but be careful. 1479 01:17:59,334 --> 01:18:00,584 Hey, Yas! 1480 01:18:00,668 --> 01:18:01,668 It's François. 1481 01:18:01,751 --> 01:18:03,209 -Uh… Uh… -Wh… 1482 01:18:03,293 --> 01:18:05,376 -François Monge. -You're with Monge? 1483 01:18:05,459 --> 01:18:06,959 -I'll explain later. -How are you? 1484 01:18:07,043 --> 01:18:08,668 I'm good. I'm good, but… 1485 01:18:08,751 --> 01:18:10,876 -And-- What? It's a free country. -Stop it. You said hi. 1486 01:18:10,959 --> 01:18:13,501 -I'm having a conversation. Shut up. Go. -Well, yeah… Okay, fine. 1487 01:18:13,584 --> 01:18:15,459 I'm sorry. I'll explain later. 1488 01:18:15,543 --> 01:18:17,418 -Thanks, Yas. -See you guys later. 1489 01:18:17,501 --> 01:18:18,543 God! 1490 01:18:19,959 --> 01:18:22,168 Hey, you were right. It's not just a few fascists. 1491 01:18:22,251 --> 01:18:24,834 No. It's a fucking army. 1492 01:18:37,251 --> 01:18:39,501 -What the hell? Who does this? -It's just us. 1493 01:18:39,584 --> 01:18:40,959 We can explain. 1494 01:18:41,043 --> 01:18:42,709 Told you we should've turned the lamp on. 1495 01:18:42,793 --> 01:18:44,209 -Sorry. Yeah. -You should be. 1496 01:18:44,293 --> 01:18:46,418 -Did we scare you? -Yeah. A little bit. 1497 01:18:47,668 --> 01:18:49,793 -We need to talk. -Hmm. 1498 01:18:49,876 --> 01:18:52,918 The real question isn't who, but why. Why is Brunner doing this? 1499 01:18:53,001 --> 01:18:56,001 He's got his drugged-up army. He runs the neighborhoods. 1500 01:18:56,084 --> 01:18:58,543 -He kills people who know too much. Kevin. -Or us. 1501 01:18:58,626 --> 01:19:01,668 -You don't do all that for law and order. -That's why he was elected. 1502 01:19:01,751 --> 01:19:03,959 Either way, we'd better find out fast. 1503 01:19:04,043 --> 01:19:07,209 We're not gonna crack this tonight. I'll pull out the couch for you guys. 1504 01:19:07,293 --> 01:19:09,293 -You don't mind sharing a bed? -Not at all. 1505 01:19:09,876 --> 01:19:11,376 We're used to it. 1506 01:19:16,293 --> 01:19:17,334 This is gonna sound weird, 1507 01:19:17,418 --> 01:19:20,084 but you know what I was thinking when we were in the car? 1508 01:19:20,168 --> 01:19:23,251 "Wow, it's been a long time since I've felt so at home like this." 1509 01:19:23,334 --> 01:19:24,793 And it was with you. 1510 01:19:27,834 --> 01:19:30,168 Also, I wanted to apologize about Yasmine. 1511 01:19:30,251 --> 01:19:31,584 Oh, it's all right. 1512 01:19:31,668 --> 01:19:32,834 No, you were right. 1513 01:19:33,709 --> 01:19:35,543 I was jealous of you. Your success. 1514 01:19:35,626 --> 01:19:38,376 I tried to get revenge the only way I knew how. 1515 01:19:39,584 --> 01:19:41,584 I'm not proud of it. I apologize. 1516 01:19:47,126 --> 01:19:47,959 Okay. 1517 01:19:58,418 --> 01:19:59,709 Is that all you wanna say? 1518 01:20:01,334 --> 01:20:02,168 Yeah, uh… 1519 01:20:02,251 --> 01:20:04,668 Did you wanna say you're sorry, for example? 1520 01:20:05,376 --> 01:20:07,918 -Sorry for what? -You tell me. 1521 01:20:08,001 --> 01:20:10,251 You're a pain in the ass. 1522 01:20:12,751 --> 01:20:14,918 Okay, fine. I'm sorry too. There. 1523 01:20:15,001 --> 01:20:16,168 -Yeah? -Okay? 1524 01:20:16,251 --> 01:20:17,543 Hm. What for? 1525 01:20:21,543 --> 01:20:23,043 For the chief of police exam. 1526 01:20:23,126 --> 01:20:25,084 -Hmm. -You were right. I snubbed you. 1527 01:20:25,834 --> 01:20:26,876 I was mad about Yasmine. 1528 01:20:28,876 --> 01:20:32,126 Now that you've said it, I might be able to forgive you some day. 1529 01:20:33,584 --> 01:20:34,876 We're making progress. 1530 01:20:35,918 --> 01:20:37,001 This is cool. 1531 01:20:37,876 --> 01:20:40,668 You know what I'm thinking? 1532 01:20:40,751 --> 01:20:43,626 For all we know, I keep failing the police chief's exam over and over 1533 01:20:43,709 --> 01:20:44,793 just to piss off my dad. 1534 01:20:45,918 --> 01:20:46,834 Hmm? 1535 01:20:47,709 --> 01:20:50,126 I mean, you passed. It can't be that hard. 1536 01:20:51,626 --> 01:20:53,876 I'm gonna pretend I didn't hear that. Okay? 1537 01:20:53,959 --> 01:20:56,084 Yeah, you're right. That's pseudo-psychology. 1538 01:20:57,834 --> 01:20:59,918 Also, you can have Alice. I'm officially dropping out. 1539 01:21:00,001 --> 01:21:02,959 Dropping out of what? You think I need your permission? 1540 01:21:03,043 --> 01:21:04,334 come on. 1541 01:21:05,584 --> 01:21:07,001 Good night, boys. 1542 01:21:08,418 --> 01:21:11,001 -Shit. She got some thin walls. -Man. 1543 01:21:11,793 --> 01:21:12,918 Good night. 1544 01:21:23,001 --> 01:21:25,793 François. Underwear on. 1545 01:21:32,584 --> 01:21:34,543 It's amazing how much we have in common. 1546 01:21:34,626 --> 01:21:36,334 We eat the same thing in the morning. 1547 01:21:36,418 --> 01:21:38,293 -Amazing. I mean… -Isn't it? 1548 01:21:38,376 --> 01:21:40,126 -Not just strawberries and honey. -No! 1549 01:21:40,209 --> 01:21:42,376 -Dordogne strawberries with Acacia. -Dordogne… 1550 01:21:42,459 --> 01:21:44,543 -Are you into astrology? -What time is it? 1551 01:21:46,501 --> 01:21:48,334 -Why didn't you wake me up? -You were sleeping. 1552 01:21:48,418 --> 01:21:50,418 So you only wake people up if they're not sleeping? 1553 01:21:51,793 --> 01:21:53,793 -Sorry. How are you? -Oh, I'm… great. 1554 01:21:54,293 --> 01:21:56,293 I was chatting with François. 1555 01:21:56,376 --> 01:21:58,043 -About? -What we should do now. 1556 01:21:58,626 --> 01:22:00,126 We can't go after Brunner directly. 1557 01:22:00,209 --> 01:22:02,418 -Too risky. We find a weakness. -Here's the plan. 1558 01:22:02,501 --> 01:22:03,709 You stay here where it's safe. 1559 01:22:03,793 --> 01:22:06,418 I go to the station and get all the files we have on him. 1560 01:22:06,501 --> 01:22:09,668 -Then we go through everything together. -Okay, yeah. Let's do that. 1561 01:22:09,751 --> 01:22:11,126 -Really? -Yeah. 1562 01:22:11,209 --> 01:22:13,501 You'd rather put your head to work than your legs. 1563 01:22:14,126 --> 01:22:16,084 I'm gonna shower. 1564 01:22:21,709 --> 01:22:23,543 See? I don't need permission either. 1565 01:22:26,418 --> 01:22:29,584 I'm shocked. I didn't think she was that easy. 1566 01:22:32,084 --> 01:22:33,793 Wanna get out of here? 1567 01:22:33,876 --> 01:22:34,959 What for? 1568 01:22:35,043 --> 01:22:37,584 The guy's preparing for war. Don't you wanna know against who? 1569 01:22:38,543 --> 01:22:40,001 You'd rather stay and eat crackers? 1570 01:22:41,251 --> 01:22:43,293 Oh, okay.. That's what I was thinking. 1571 01:22:44,418 --> 01:22:46,459 -And Alice? -Too dangerous. You're right. 1572 01:22:46,543 --> 01:22:47,876 Let's head out. Come on. 1573 01:23:01,876 --> 01:23:04,209 So, let's recap. Disobeying protocol. 1574 01:23:04,293 --> 01:23:06,251 We're trying to return to protocol. 1575 01:23:06,334 --> 01:23:08,876 -Stealing a police vehicle. -We are police. 1576 01:23:08,959 --> 01:23:10,376 Breaking and entering. 1577 01:23:10,459 --> 01:23:12,043 Uh, guess you're right. 1578 01:23:21,876 --> 01:23:24,376 Oh shit! 1579 01:23:31,501 --> 01:23:32,793 Aussaresses! 1580 01:23:35,168 --> 01:23:36,001 There! 1581 01:23:38,709 --> 01:23:40,501 Aussaresses, shut up! 1582 01:23:43,959 --> 01:23:46,126 This dog is driving me crazy. 1583 01:23:46,209 --> 01:23:48,709 Ugh. You're supposed to stay outside. 1584 01:23:50,126 --> 01:23:52,293 You don't like it, take it up with your father. 1585 01:24:02,709 --> 01:24:04,668 -I got upstairs, you got downstairs. -Why? 1586 01:24:04,751 --> 01:24:06,543 -Because. -Why not the reverse? 1587 01:24:07,209 --> 01:24:09,751 -'Cause I'm right here. -I checked down there. There's nothing. 1588 01:24:09,834 --> 01:24:11,918 -Not down here, down there. -"Dow-ear"? 1589 01:24:12,001 --> 01:24:14,043 -Down there! -I don't speak African. 1590 01:24:15,084 --> 01:24:16,084 Go over there! 1591 01:25:30,293 --> 01:25:33,251 Ugh, Natalia, I'm so sick of this dog. 1592 01:25:33,334 --> 01:25:34,793 I'm gonna put him down. 1593 01:25:34,876 --> 01:25:37,084 -I hate that dog. -Hey, sweetie? 1594 01:25:39,459 --> 01:25:41,168 Your piano teacher's on the way. 1595 01:25:41,251 --> 01:25:42,751 Go practice your scales. 1596 01:25:43,626 --> 01:25:45,209 Psst. Psst! 1597 01:25:56,376 --> 01:25:58,251 I don't understand. 1598 01:25:58,334 --> 01:26:00,918 -Oh man. -Speak. Speak with your mouth. 1599 01:26:03,459 --> 01:26:04,751 -Press unmute. -Sorry. 1600 01:26:04,834 --> 01:26:08,251 You go that way, I go that way. And by the end, we meet up here. 1601 01:26:08,334 --> 01:26:09,334 What floor are you on? 1602 01:26:10,668 --> 01:26:13,876 -Um… From where? -I don't know! Where you came from. 1603 01:26:15,251 --> 01:26:17,334 Well, there's one floor below and two above. 1604 01:26:17,418 --> 01:26:20,126 One below you, one above me from the bottom. 1605 01:26:20,209 --> 01:26:23,126 Right. I see three floors below, but two above. See you soon. 1606 01:26:50,543 --> 01:26:52,543 -How'd you get here? -There's another door. 1607 01:26:52,626 --> 01:26:53,834 -Okay, so? -Nothing. 1608 01:26:53,918 --> 01:26:54,918 -You? -Nothing. 1609 01:26:55,001 --> 01:26:56,668 We missed something. 1610 01:26:59,418 --> 01:27:00,918 -Shit. Brunner. -What about him? 1611 01:27:01,001 --> 01:27:02,126 His stick. 1612 01:27:02,209 --> 01:27:04,334 -You didn't see his stick? -Why would I notice that? 1613 01:27:04,418 --> 01:27:05,959 -It was in your face. -What the fuck? 1614 01:27:06,043 --> 01:27:09,001 -It was in his hand! -My God. You are disgusting. 1615 01:27:10,126 --> 01:27:11,709 If there's a stick, there's a table. 1616 01:27:11,793 --> 01:27:14,459 If there's a pool table, there's a billiard room. We missed it! 1617 01:27:15,668 --> 01:27:17,834 Hey, not bad. All right, nice one. 1618 01:27:24,918 --> 01:27:26,543 -François? -What? 1619 01:27:26,626 --> 01:27:27,626 What are you doing? 1620 01:27:28,209 --> 01:27:29,043 Coming. 1621 01:27:29,543 --> 01:27:30,418 I can see you. 1622 01:27:30,501 --> 01:27:31,334 Yeah. 1623 01:27:33,918 --> 01:27:34,834 Ah. 1624 01:27:45,293 --> 01:27:46,168 Hey. Psst. 1625 01:28:00,834 --> 01:28:01,918 Of course. 1626 01:28:02,793 --> 01:28:05,293 -Of course the guy has a man cave. -What for? 1627 01:28:05,376 --> 01:28:08,084 Well, you know, his own space to decompress in privacy. 1628 01:28:09,918 --> 01:28:12,459 A guy with taste like this can't be all bad, right? 1629 01:28:13,168 --> 01:28:14,001 A mosque. 1630 01:28:15,001 --> 01:28:17,251 A hookah lounge. A synagogue. 1631 01:28:18,126 --> 01:28:19,418 An immigrant center. 1632 01:28:21,418 --> 01:28:23,626 It's all there. The start time. 1633 01:28:24,501 --> 01:28:26,501 The location, the target… 1634 01:28:26,584 --> 01:28:28,959 This is what Kevin Marchal discovered. 1635 01:28:29,459 --> 01:28:31,209 The grand plan that scared him. 1636 01:28:32,959 --> 01:28:34,376 Coordinated attacks. 1637 01:28:37,209 --> 01:28:39,001 Looks like it kicks off at 5:00 p.m. 1638 01:28:39,501 --> 01:28:40,334 What day? 1639 01:28:46,668 --> 01:28:49,459 Alice. Sorry we rushed out, but it's worse than we thought. 1640 01:28:49,543 --> 01:28:53,209 Get all the backup you can and meet us right away at Lefranc's print shop. 1641 01:28:53,293 --> 01:28:54,543 All right, I got it. 1642 01:28:54,626 --> 01:28:57,918 Except I can't send her GPS coordinates because she wouldn't give me her number. 1643 01:28:58,001 --> 01:29:01,209 I can't explain right now. I'm sending you GPS coordinates. 1644 01:29:01,293 --> 01:29:03,126 -Kisses. -"Kisses"? 1645 01:29:04,209 --> 01:29:05,043 It slipped out. 1646 01:29:19,418 --> 01:29:20,376 This is the place. 1647 01:29:27,709 --> 01:29:29,084 Thanks. 1648 01:29:30,084 --> 01:29:31,043 How considerate. 1649 01:30:01,168 --> 01:30:04,293 The time has finally come, my friends! 1650 01:30:04,376 --> 01:30:05,751 -Yeah! -My brothers! 1651 01:30:07,543 --> 01:30:12,084 To begin a new page in the great book of our shared history. 1652 01:30:12,168 --> 01:30:16,543 The time has finally come for the birth of a new world order! 1653 01:30:16,626 --> 01:30:17,626 Yeah! 1654 01:30:17,709 --> 01:30:20,084 A world where we will no longer be afraid. 1655 01:30:20,168 --> 01:30:21,709 -Finally. -Mmm. 1656 01:30:21,793 --> 01:30:26,084 Because fear and shame belong to our enemies alone! 1657 01:30:31,501 --> 01:30:34,251 But I know you are just a different breed of men! 1658 01:30:34,334 --> 01:30:36,543 You are not monsters! 1659 01:30:36,626 --> 01:30:39,043 -No! -You are the resistance! 1660 01:30:39,126 --> 01:30:40,293 Heroes! 1661 01:30:40,376 --> 01:30:41,709 -Yeah! -We're together! 1662 01:30:41,793 --> 01:30:43,584 And with me, you are never alone! 1663 01:30:43,668 --> 01:30:44,668 No! Never! 1664 01:30:44,751 --> 01:30:47,584 All our friends in Europe, and in New Zealand, 1665 01:30:47,668 --> 01:30:50,126 Russia, the United States, 1666 01:30:50,209 --> 01:30:52,959 they all want the same thing we do! 1667 01:30:53,043 --> 01:30:55,876 -All of them! -Autonomy! And resistance! 1668 01:30:55,959 --> 01:30:56,834 Yeah! 1669 01:30:58,668 --> 01:30:59,793 However… 1670 01:31:01,251 --> 01:31:02,751 resistance 1671 01:31:04,043 --> 01:31:05,876 is just not enough. 1672 01:31:05,959 --> 01:31:07,584 -No! -It's time to attack. 1673 01:31:07,668 --> 01:31:09,209 Yeah! 1674 01:31:11,668 --> 01:31:16,084 A single spark can set the world on fire and show us what's really possible. 1675 01:31:16,168 --> 01:31:18,418 -Right! -As of now, you are the spark! 1676 01:31:21,918 --> 01:31:24,084 In a few hours, every news outlet 1677 01:31:24,168 --> 01:31:28,668 will realize an incontestable, glorious truth. 1678 01:31:29,251 --> 01:31:31,334 This country belongs to us! 1679 01:31:31,418 --> 01:31:32,334 Yes! 1680 01:31:32,418 --> 01:31:34,584 -We will fight to the end… -Bravo! 1681 01:31:34,668 --> 01:31:36,209 -…to win it back. -There are tons of 'em. 1682 01:31:36,293 --> 01:31:37,418 We can't arrest everyone. 1683 01:31:37,501 --> 01:31:40,918 No, not if they leave. We have to keep 'em here. 1684 01:31:41,918 --> 01:31:43,751 Shit. No service. 1685 01:32:10,876 --> 01:32:14,001 Okay, I'll figure it out. Just make sure they all stay inside. 1686 01:32:15,001 --> 01:32:16,709 -Why me? -Just because. 1687 01:32:16,793 --> 01:32:19,751 -Because what? -I don't look like I play for their team. 1688 01:32:19,834 --> 01:32:21,584 So what? I look like a fascist to you? 1689 01:32:21,668 --> 01:32:24,209 -No! But you're not Black. -I'm not Black? 1690 01:32:24,293 --> 01:32:25,668 -Are you? -No. 1691 01:32:25,751 --> 01:32:27,876 -No. Okay? -Okay. You're playing that card. 1692 01:32:27,959 --> 01:32:30,084 -What, the facts card? -It's fine, I'll do it. 1693 01:32:30,168 --> 01:32:31,876 -You're not Black! -I'll do it alone. 1694 01:32:31,959 --> 01:32:32,876 You'll do what alone? 1695 01:32:34,793 --> 01:32:35,959 It's that way. 1696 01:32:36,043 --> 01:32:37,709 I know. I'm not going in there empty-handed. 1697 01:32:37,793 --> 01:32:39,918 So I'm gonna have to improvise. 1698 01:32:42,709 --> 01:32:45,876 All right, if this goes south, the code word is your name. Okay? 1699 01:32:45,959 --> 01:32:47,376 -"Yorname"? -Yeah. 1700 01:32:47,459 --> 01:32:50,126 That's a weird code word. Shouldn't it be simpler? 1701 01:32:50,209 --> 01:32:52,626 No, it's your name. Your actual name. Ousmane. 1702 01:32:53,251 --> 01:32:55,501 Okay, so if it's my name, you're addressing me. 1703 01:32:55,584 --> 01:32:57,251 -That's not a code word. -Yeah, sure it is. 1704 01:32:57,334 --> 01:33:00,418 -But, no-- -I chose it. I know it's a code word. 1705 01:33:00,501 --> 01:33:01,959 -If you say "Ousmane"… -Yeah? 1706 01:33:02,043 --> 01:33:04,126 -…you're just saying my name. -Okay, it's fine. 1707 01:33:04,209 --> 01:33:06,459 -But-- -I thought I'd do something nice for you. 1708 01:33:06,543 --> 01:33:09,043 -I thought you'd be touched. It's fine. -Oh, you want a thank you? 1709 01:33:09,126 --> 01:33:11,168 -No, why would I? -You thought I'd be touched? 1710 01:33:11,251 --> 01:33:13,418 Okay, thank you, François. Thank you. 1711 01:33:13,501 --> 01:33:14,543 All right. 1712 01:33:15,168 --> 01:33:16,834 Okay, then. Goodbye. 1713 01:33:16,918 --> 01:33:18,584 -Or farewell. -Farewell? 1714 01:33:19,418 --> 01:33:21,459 Stop it. It's gonna be fine, okay? 1715 01:33:21,543 --> 01:33:22,918 I'm here. 1716 01:33:45,668 --> 01:33:49,376 -What's this shithead doing here? -Encore! Encore! Encore! Encore! 1717 01:33:50,251 --> 01:33:53,209 Bravo, madam. Nice vibrato. Can you do "Free Bird" next? 1718 01:34:03,584 --> 01:34:06,293 Captain Monge, there's being stubborn and there's being stupid. 1719 01:34:06,376 --> 01:34:08,501 -Oh, yeah? -Did your boyfriend drop you off? 1720 01:34:08,584 --> 01:34:10,543 We broke up. That's right. I left him. 1721 01:34:10,626 --> 01:34:11,626 I've been thinking… 1722 01:34:11,709 --> 01:34:15,501 Yeah, yeah. No, I think that I'm really one of you. I belong right here. 1723 01:34:15,584 --> 01:34:18,876 So, what's the next step? Is there some kind of test? 1724 01:34:18,959 --> 01:34:20,293 Psychological screening? 1725 01:34:20,918 --> 01:34:22,876 No, not psychological, no. Physical? 1726 01:34:27,293 --> 01:34:29,626 And I'm pretty well off. I'm white. 1727 01:34:29,709 --> 01:34:31,709 I'm baptized. Does that matter to you? 1728 01:34:32,459 --> 01:34:35,459 Bonus points, right? I assume being Catholic is a plus? 1729 01:34:40,251 --> 01:34:42,084 I detest everyone outside our border. 1730 01:34:42,168 --> 01:34:44,668 Um, Africans, Asians, Arabs. 1731 01:34:44,751 --> 01:34:48,126 -Except for their food. I mean, shawarma-- -All right. That's enough. 1732 01:34:50,168 --> 01:34:52,918 One more step, I blow the place up, okay? 1733 01:34:53,626 --> 01:34:54,834 Put it down. Put it down. 1734 01:34:54,918 --> 01:34:57,501 -What the hell is that? -Easy. Easy, man. 1735 01:35:01,709 --> 01:35:02,543 Hey! 1736 01:35:03,418 --> 01:35:04,918 -Are you alone? -Yes. François? 1737 01:35:05,501 --> 01:35:07,668 Inside. Let's finish this, and then we… 1738 01:35:08,626 --> 01:35:10,084 -Easy. -What are you doing? 1739 01:35:10,168 --> 01:35:12,626 Why didn't you just leave? It would have been so much simpler. 1740 01:35:12,709 --> 01:35:15,043 -Did they threaten you? -You think they're the bad guys? 1741 01:35:16,501 --> 01:35:18,334 -This isn't you. -No, it isn't me. 1742 01:35:18,959 --> 01:35:21,918 Not sweet little Alice that's into the big Paris cop. 1743 01:35:22,418 --> 01:35:24,668 Huh? The nice girl who's always got a smile? 1744 01:35:25,668 --> 01:35:26,876 You really don't get it. 1745 01:35:26,959 --> 01:35:29,126 We're not gonna change anything with some extra patrols 1746 01:35:29,209 --> 01:35:30,793 and soccer games with the local kids. 1747 01:35:30,876 --> 01:35:32,834 Brunner's right. We have to start over. 1748 01:35:32,918 --> 01:35:34,834 -Blank state. -By killing innocent people? 1749 01:35:34,918 --> 01:35:36,793 Yeah. Let's go. 1750 01:35:36,876 --> 01:35:39,084 Now we're calm. Okay? 1751 01:35:39,751 --> 01:35:41,459 Get out of here! Right now! 1752 01:35:41,543 --> 01:35:43,876 -Go home, you traitor! -Ma'am. Ma'am. 1753 01:35:43,959 --> 01:35:45,043 -Give it to me! -Ma'am. 1754 01:35:45,126 --> 01:35:46,209 Careful! 1755 01:35:46,293 --> 01:35:48,209 -Try not to damage your voice! -Give me that! 1756 01:35:48,293 --> 01:35:49,959 Guess you really fooled me, Alice. 1757 01:35:50,043 --> 01:35:52,959 No, you did this to yourself. I just said what you wanted to hear. 1758 01:35:59,084 --> 01:36:00,793 Let me guess. You don't hit girls? 1759 01:36:11,751 --> 01:36:13,459 We'll blow up because of your girlfriend! 1760 01:36:13,543 --> 01:36:15,376 We're gonna blow up because of you, ma'am. 1761 01:36:15,459 --> 01:36:17,376 Hey, hey, hey. No, no. Hey, hey. Now what? 1762 01:36:21,584 --> 01:36:23,126 Hey… Hey, hey! Hey, hey! 1763 01:36:23,209 --> 01:36:24,084 Hey! 1764 01:36:25,584 --> 01:36:27,876 Ousmane! Oh-oh-oh! Stay back, okay? 1765 01:36:27,959 --> 01:36:28,876 Hey, hey, hey! 1766 01:36:37,793 --> 01:36:40,126 You can't stop the course of history! 1767 01:36:40,209 --> 01:36:41,626 -You're nothing! -Okay. 1768 01:36:41,709 --> 01:36:44,626 Hey! I'm willing to die for the cause, but not here, okay? 1769 01:36:44,709 --> 01:36:46,293 Send me to a mosque or a KFC. Not here. 1770 01:36:46,376 --> 01:36:49,459 I'm not dying in some abandoned print shop. Ous-- Ousmane! 1771 01:36:50,959 --> 01:36:52,543 -Ousmane! -That's for me. 1772 01:36:56,376 --> 01:36:57,668 We're not done yet. 1773 01:37:00,459 --> 01:37:02,668 Ousmane! 1774 01:37:06,668 --> 01:37:07,918 Ousmane! 1775 01:37:08,418 --> 01:37:10,959 Ousmane! Ousmane! 1776 01:37:12,084 --> 01:37:14,084 "Yorname"! 1777 01:37:52,876 --> 01:37:53,834 Out of the way! 1778 01:38:15,543 --> 01:38:16,543 Get in. 1779 01:38:32,584 --> 01:38:33,876 -Bullshi-- Oh! -March! 1780 01:38:35,334 --> 01:38:37,959 Stop! Let me in, you savage! 1781 01:38:38,043 --> 01:38:41,501 After everything we've done for you! Go back where you came from! 1782 01:38:41,584 --> 01:38:44,543 -Get off! This ain't Uber, lady! -Terrorist! 1783 01:38:46,043 --> 01:38:49,584 -You're gonna break a hip, woman! Stop it! -Terrorist! 1784 01:38:55,959 --> 01:38:58,001 Are you nuts? Shit, they're all over the place! 1785 01:38:58,084 --> 01:39:00,793 This is your stop. Bon voyage! 1786 01:39:16,751 --> 01:39:18,876 Hurry up! Get in. Come on, come on, come on! 1787 01:39:20,418 --> 01:39:22,043 -Where'd he go? -I don't know. 1788 01:39:22,126 --> 01:39:24,251 -You didn't see him? -No. I don't know… 1789 01:39:24,334 --> 01:39:25,709 I was trying to defend myself! 1790 01:39:30,376 --> 01:39:31,543 That way. 1791 01:39:37,084 --> 01:39:38,459 Okay. We'll get him now. 1792 01:39:43,168 --> 01:39:44,001 Gah! 1793 01:39:45,418 --> 01:39:46,334 Come on. 1794 01:39:47,584 --> 01:39:49,293 -You see him? -No. 1795 01:39:55,584 --> 01:39:57,126 -What was that? -I don't know. 1796 01:40:03,001 --> 01:40:03,834 Oh shit! 1797 01:40:11,793 --> 01:40:13,251 Where is he? Where? 1798 01:40:15,001 --> 01:40:16,668 Yes! 1799 01:40:20,293 --> 01:40:21,709 -Aah! -Over here! 1800 01:40:33,959 --> 01:40:35,293 -Is he there? -There! 1801 01:40:37,626 --> 01:40:39,793 Come on! Get him off! Do something! 1802 01:40:40,376 --> 01:40:43,543 I can't see him! I don't know where he is. You look, I'll drive! 1803 01:40:54,001 --> 01:40:55,168 God damn! 1804 01:40:55,251 --> 01:40:56,876 Oh no… Shit! 1805 01:41:28,084 --> 01:41:30,084 -Where's Alice? -With Brunner. 1806 01:41:30,168 --> 01:41:32,501 -What? -Yeah. I'll explain later. 1807 01:41:38,626 --> 01:41:39,709 Do you see them? 1808 01:41:40,376 --> 01:41:41,459 No. We're good. 1809 01:41:41,543 --> 01:41:42,834 We're almost there. 1810 01:41:46,459 --> 01:41:48,126 I knew there was something wrong with her. 1811 01:41:48,626 --> 01:41:49,626 I don't see 'em. 1812 01:41:51,251 --> 01:41:52,334 {\an8}SWITZERLAND 1813 01:41:55,751 --> 01:41:58,168 No. Go to point zero. 1814 01:42:06,293 --> 01:42:09,459 Switzerland! They're going to Switzerland. Right there! 1815 01:42:27,251 --> 01:42:28,668 That's them. 1816 01:42:29,251 --> 01:42:30,793 -You wearing your seat belt? -No. 1817 01:42:30,876 --> 01:42:31,709 Buckle up. 1818 01:42:32,251 --> 01:42:34,084 -Why? -Buckle up. 1819 01:42:37,584 --> 01:42:38,918 I think it's stuck. 1820 01:42:47,751 --> 01:42:49,126 Come on! 1821 01:43:12,043 --> 01:43:14,251 -There! -They're here! 1822 01:43:14,334 --> 01:43:16,168 Look out! Watch out! 1823 01:43:17,876 --> 01:43:19,418 Look out! 1824 01:43:34,376 --> 01:43:36,501 It's okay. We lost 'em. Speed up. 1825 01:43:43,501 --> 01:43:44,709 There! 1826 01:44:02,834 --> 01:44:05,293 Shit! They're coming down the mountain. Come on! 1827 01:44:15,668 --> 01:44:17,959 -They're getting closer! Drive faster! -Shut up! 1828 01:44:20,876 --> 01:44:23,293 Sheep, sheep, sheep, sheep, sheep! 1829 01:44:24,876 --> 01:44:26,876 -Out the way, assholes! -They're everywhere. 1830 01:44:26,959 --> 01:44:28,918 Who let the sheep out? 1831 01:44:30,751 --> 01:44:32,501 They're coming! They're coming! Hurry! 1832 01:44:33,584 --> 01:44:36,084 Look out! Hey, hey, hey! 1833 01:44:41,209 --> 01:44:43,043 Look out! 1834 01:44:45,334 --> 01:44:46,584 Whoa! Right there! 1835 01:44:48,334 --> 01:44:49,584 Look out… 1836 01:45:17,918 --> 01:45:18,959 Mmm. 1837 01:45:21,501 --> 01:45:22,751 Come on. Do it. 1838 01:45:22,834 --> 01:45:24,168 NO CONNECTION 1839 01:45:26,459 --> 01:45:28,543 What are you doing, Ousmane? What are you doing? 1840 01:45:45,584 --> 01:45:47,043 -You okay? -You insane? 1841 01:45:51,626 --> 01:45:54,001 -What else could I do? -Anything but that. 1842 01:46:06,834 --> 01:46:08,168 I'll call an ambulance, okay? 1843 01:46:08,251 --> 01:46:09,418 -Okay… -Don't worry. 1844 01:46:10,709 --> 01:46:12,251 Out of the way! 1845 01:46:19,584 --> 01:46:20,834 Ousmane! 1846 01:46:21,543 --> 01:46:22,626 He's there! 1847 01:46:29,376 --> 01:46:31,709 STARTING COUNTDOWN 1848 01:46:34,543 --> 01:46:36,668 It's done! Just one spark, 1849 01:46:37,376 --> 01:46:38,293 and everything burns! 1850 01:46:38,376 --> 01:46:40,584 ARMED 1851 01:46:41,543 --> 01:46:42,876 We have three minutes! 1852 01:46:46,709 --> 01:46:48,918 -Police! -Everybody out! 1853 01:46:49,001 --> 01:46:50,834 -Go! Go! -Come on! Get out! 1854 01:46:50,918 --> 01:46:52,709 There's a bomb! Out! Get outta here, come on! 1855 01:46:58,168 --> 01:47:00,459 -Out! Get out! Come on! -Come on! We have to go! 1856 01:47:00,543 --> 01:47:02,168 -Get out! Get out! -Hey! Hey! 1857 01:47:02,251 --> 01:47:03,501 -What's going on? -Go! 1858 01:47:07,834 --> 01:47:09,376 Get out! Come on, come on! 1859 01:47:09,459 --> 01:47:11,709 -Come on! Get out! -Everyone outside! There's a bomb! 1860 01:47:11,793 --> 01:47:13,834 There's a bomb! How do you say "bomb" in African? 1861 01:47:13,918 --> 01:47:16,168 -African? -South, north. Any African. 1862 01:47:16,251 --> 01:47:19,209 -I'mma check the upper floors. -Don't! I'll sacrifice myself. 1863 01:47:19,293 --> 01:47:22,209 It won't erase centuries of suffering my ancestors inflicted-- 1864 01:47:22,293 --> 01:47:24,584 -You think this is the time? -When is it ever the time? 1865 01:47:28,126 --> 01:47:29,834 This way! 1866 01:47:39,126 --> 01:47:40,918 You can't stay here! There's a bomb. 1867 01:47:41,001 --> 01:47:43,126 Move! Move, please! Leave the building, please. 1868 01:47:43,209 --> 01:47:45,709 There's a bomb. Everybody leave the building, please! 1869 01:47:46,209 --> 01:47:47,709 Come on! Get the kids! Hurry up! 1870 01:47:50,126 --> 01:47:51,959 Come on, hurry up, guys. Get out, get out! 1871 01:47:52,043 --> 01:47:54,793 -Let's go! Come on! Go, go, go! -A bomb! Hurry! 1872 01:47:54,876 --> 01:47:56,793 -Come on! Hurry! Hey! -Hey, hey, come on! 1873 01:47:57,584 --> 01:48:00,043 Come on! Come on, this way! There's a bomb! 1874 01:48:00,959 --> 01:48:03,126 -Get out! Bomb! -Get out, get out! 1875 01:48:05,668 --> 01:48:08,668 Everybody, leave the building, please. Out, out! Everybody out! 1876 01:48:08,751 --> 01:48:11,209 Get out, guys. Come on! We got a bomb! Go on, go! 1877 01:48:23,001 --> 01:48:25,918 -Okay. All good. -Twenty seconds. We're not gonna make it. 1878 01:48:26,793 --> 01:48:29,626 -There. Look! -No way! That's 60 feet! 1879 01:48:29,709 --> 01:48:31,834 We have to try. Come on! Let's go. 1880 01:48:31,918 --> 01:48:33,001 Run! 1881 01:48:54,251 --> 01:48:55,751 I don't wanna die like this. 1882 01:48:55,834 --> 01:48:57,709 -Not like this, with you! -What? 1883 01:49:28,126 --> 01:49:29,334 Huh? 1884 01:49:48,543 --> 01:49:49,376 Hey. 1885 01:49:55,209 --> 01:49:56,418 Oh, sorry! 1886 01:49:56,501 --> 01:49:57,918 I'm sorry. 1887 01:49:58,001 --> 01:49:59,418 Sorry. 1888 01:50:00,584 --> 01:50:01,418 Bastard. 1889 01:50:02,084 --> 01:50:04,001 Guess the Sons of Clovis need a new Führer. 1890 01:50:04,084 --> 01:50:05,293 Come on. 1891 01:50:06,001 --> 01:50:07,084 Or a Führesse. 1892 01:50:09,209 --> 01:50:12,334 That's right. Führesse, is that a thing? 1893 01:50:12,418 --> 01:50:14,209 Fü-- Führina? 1894 01:50:14,709 --> 01:50:18,251 -Yeah, Führina's good. Führette? -Führette? Sounds like a rodent. 1895 01:50:18,334 --> 01:50:20,293 Yeah, Führina's better. Cool. 1896 01:50:38,251 --> 01:50:40,959 -What do we tell the higher-ups? -No idea. 1897 01:50:41,626 --> 01:50:44,501 The case was closed, so we decided to tour the area. 1898 01:50:44,584 --> 01:50:47,459 Right. When suddenly, a speeding vehicle blocked our path. 1899 01:50:47,543 --> 01:50:49,959 -Right. -And then, the call of duty… 1900 01:50:50,459 --> 01:50:53,251 Is stronger than the call of the wild… 1901 01:50:53,334 --> 01:50:55,251 -Right. -I say we answer. 1902 01:50:55,751 --> 01:50:57,126 This way. 1903 01:51:16,584 --> 01:51:17,751 You okay? 1904 01:51:21,459 --> 01:51:22,959 In a shocking development, 1905 01:51:23,043 --> 01:51:25,876 Antoine Brunner, leader of the France Vive Party, 1906 01:51:25,959 --> 01:51:29,501 {\an8}has been indicted for ties to a domestic terrorist organization. 1907 01:51:29,584 --> 01:51:32,168 {\an8}Two brave police officers from Paris 1908 01:51:32,251 --> 01:51:35,418 {\an8}are responsible for foiling their final plot. 1909 01:51:35,501 --> 01:51:38,793 {\an8}Once again, our police force has worked tirelessly 1910 01:51:38,876 --> 01:51:41,001 {\an8}to preserve the safety of all of our citizens. 1911 01:51:41,084 --> 01:51:44,584 {\an8}I'm especially grateful for the brave men and women of the Paris Criminal Division, 1912 01:51:44,668 --> 01:51:46,626 {\an8}and I'm honored to serve as their leader. 1913 01:51:46,709 --> 01:51:49,001 I'd also like to thank our Minister of the Interior, 1914 01:51:49,084 --> 01:51:50,918 who has contacted me several times… 1915 01:51:51,001 --> 01:51:53,126 They only interview people who sit at a desk. 1916 01:51:53,751 --> 01:51:55,626 What's the point, if no one sees what we do? 1917 01:51:55,709 --> 01:51:56,834 It's frustrating. 1918 01:51:58,793 --> 01:52:00,876 Why did you say you didn't wanna die with me? 1919 01:52:00,959 --> 01:52:02,959 This might surprise you, but I don't wanna die. 1920 01:52:03,043 --> 01:52:05,043 No, up there, you said, "I don't wanna die." 1921 01:52:05,126 --> 01:52:06,626 "Not like this, not with you." 1922 01:52:06,709 --> 01:52:08,584 -Why not with me? -Well, because. 1923 01:52:08,668 --> 01:52:11,126 -"Because" isn't an answer. -Oh, now "because" isn't an answer? 1924 01:52:11,209 --> 01:52:12,834 -Nope. -Hmm. 1925 01:52:13,668 --> 01:52:14,834 Why not with me? 1926 01:52:15,543 --> 01:52:16,918 Well, when I said "not with you," 1927 01:52:17,001 --> 01:52:20,084 I meant it more in the sense that I don't matter because I'm alone. 1928 01:52:20,168 --> 01:52:22,709 It's not a big deal. But you're a father. You have your son. 1929 01:52:22,793 --> 01:52:24,334 So yeah. "Not with you" meaning 1930 01:52:24,418 --> 01:52:26,376 it wouldn't be fair for you to die along with me. 1931 01:52:28,418 --> 01:52:30,001 -Why didn't you just say that? -Listen. 1932 01:52:30,084 --> 01:52:33,168 Everything was falling apart around us, and it's a long sentence, 1933 01:52:33,251 --> 01:52:36,668 so I gave you the condensed version of the concept. 1934 01:52:37,584 --> 01:52:40,043 -I call bullshit. -Fine, go ahead. Don't believe me. 1935 01:52:40,126 --> 01:52:43,626 It's bullshit that you don't matter. You're a good guy too. 1936 01:52:43,709 --> 01:52:44,959 And you're not alone. 1937 01:52:45,918 --> 01:52:48,293 You have me. And I don't just have Yves. 1938 01:52:48,376 --> 01:52:49,334 I have you. 1939 01:52:50,126 --> 01:52:52,418 -Okay. -What did you say before? 1940 01:52:53,209 --> 01:52:54,793 A real team? A real duo? 1941 01:52:54,876 --> 01:52:56,959 Are you gonna go through all the synonyms? 1942 01:52:57,876 --> 01:53:00,334 You've been more sentimental since our night at the hotel. 1943 01:53:02,834 --> 01:53:04,876 You're such a dickhead. 1944 01:53:08,751 --> 01:53:09,709 You're right. 1945 01:53:12,001 --> 01:53:14,334 It'd be nice if people saw who really does the work. 1946 01:53:15,043 --> 01:53:16,876 You know someone who works in TV? 1947 01:53:18,126 --> 01:53:18,959 Even better. 1948 01:53:23,876 --> 01:53:26,001 MINISTRY OF THE INTERIOR LIBERTY, EQUALITY, FRATERNITY 1949 01:53:28,084 --> 01:53:29,418 Stop! Thief! 1950 01:53:29,501 --> 01:53:30,668 Commitment. 1951 01:53:31,709 --> 01:53:32,584 Discipline. 1952 01:53:35,876 --> 01:53:37,043 Resilience. 1953 01:53:39,126 --> 01:53:40,126 Courage. 1954 01:53:41,293 --> 01:53:42,751 Selflessness. 1955 01:53:47,834 --> 01:53:48,834 Integrity. 1956 01:53:50,459 --> 01:53:51,918 Strength. 1957 01:53:52,876 --> 01:53:54,584 Join the National Police. 1958 01:53:57,918 --> 01:54:00,709 Your adventure starts here. Recruiting now. 1959 01:54:00,793 --> 01:54:02,501 -And cut! -All right, cut! 1960 01:54:05,668 --> 01:54:08,168 -Check the gate! -That was good. Perfect! Great! 1961 01:54:08,251 --> 01:54:09,626 That's it. Mark that take, thanks. 1962 01:54:10,959 --> 01:54:13,168 Just perfect! That was beautiful. 1963 01:54:13,251 --> 01:54:14,834 -Really? -It works for me. Bravo! 1964 01:54:14,918 --> 01:54:17,418 -Can we do one more for me? -Not sure we have the time. 1965 01:54:17,501 --> 01:54:21,043 -Can we move on to 50-something? Okay! -I didn't know you were here! 1966 01:54:21,126 --> 01:54:22,334 -You like it? -Yeah. Not bad. 1967 01:54:22,418 --> 01:54:23,709 I know, right? 1968 01:54:23,793 --> 01:54:26,168 They found a body on top of the Eiffel Tower. You coming? 1969 01:54:26,251 --> 01:54:28,668 I can't. I still have a scene to shoot. I gotta hit my trailer. 1970 01:54:29,668 --> 01:54:31,251 Sorry, sorry. Of course I'm coming. 1971 01:54:31,334 --> 01:54:33,376 -Just have to take off my makeup. -Right. 1972 01:54:33,459 --> 01:54:36,876 It's nothing, just a little foundation and some gloss. Should take five minutes. 1973 01:54:36,959 --> 01:54:39,168 -Some what? -Gloss. It's skincare for lips. 1974 01:54:39,251 --> 01:54:40,793 -You wear that much? -Too much? 1975 01:54:40,876 --> 01:54:42,876 -Uh, yeah! -I have to do another take. 1976 01:54:42,959 --> 01:54:44,459 He's up there! 1977 01:54:44,543 --> 01:54:46,293 Paris Criminal Division! Freeze! 1978 01:54:47,793 --> 01:54:49,834 -How's that? -Not bad.