1 00:00:07,709 --> 00:00:09,709 {\an8}TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:25,584 --> 00:00:27,251 Διασχίζουμε τα προάστια; 3 00:00:27,334 --> 00:00:28,709 Τα κτίρια συνδέονται. 4 00:00:28,793 --> 00:00:33,251 Ήρθαμε από το Αιολικό Τριαντάφυλλο και περάσαμε τον Κρίνο. 5 00:00:35,293 --> 00:00:37,876 Ηλίθια ονόματα. Δεν υπάρχει κρίνος εδώ. 6 00:00:37,959 --> 00:00:38,793 Εμπιστέψου με. 7 00:00:38,876 --> 00:00:39,959 Δεν είναι μακριά. 8 00:00:44,376 --> 00:00:45,209 Από εδώ. 9 00:00:46,168 --> 00:00:47,209 Ήμουν πρόσκοπος. 10 00:00:48,084 --> 00:00:50,626 Δέλτα Ένα προς Βάση. 11 00:00:50,709 --> 00:00:52,209 Χρειαζόμαστε τη θέση σας. 12 00:00:52,709 --> 00:00:54,959 Είμαστε μέσα σε κάτι διαδρόμους. 13 00:00:55,043 --> 00:00:56,376 Ουσμάν, πού είμαστε; 14 00:00:56,959 --> 00:01:00,584 Πήγαμε δεξιά, αριστερά, μπλε πόρτα και τώρα πάμε δεξιά, 15 00:01:01,209 --> 00:01:03,001 δεξιά, πράσινη πόρτα. 16 00:01:03,084 --> 00:01:04,501 -Να τη. -Πράσινη πόρτα. 17 00:01:11,793 --> 00:01:14,043 Έτοιμος να πιάσεις τον πιο καταζητούμενο Ευρωπαίο; 18 00:01:14,126 --> 00:01:14,959 Όχι. 19 00:01:15,918 --> 00:01:16,834 Πολύ αργά. 20 00:01:31,001 --> 00:01:33,001 -Είναι ο Ντιάζ κάπου εκεί; -Ναι. 21 00:01:33,084 --> 00:01:36,626 -Να πάρουμε τους άλλους; -Όχι μέχρι να τον βρούμε. 22 00:01:48,543 --> 00:01:51,543 Λίγο χτικιό, σαν τον Τιμοτέ Σαλαμέ στο πιο άσχημο. 23 00:01:51,626 --> 00:01:54,501 Εμφανίζεται μετά από τρία χρόνια. Θα δουλεύει. 24 00:02:08,376 --> 00:02:09,584 Πού είναι το χτικιό; 25 00:02:10,834 --> 00:02:11,876 Πού κρύβεσαι; 26 00:02:13,376 --> 00:02:14,793 Πώς νιώθουμε; 27 00:02:16,418 --> 00:02:18,084 Είπα, πώς νιώθουμε; 28 00:02:18,709 --> 00:02:20,459 Ο τρομακτικός 29 00:02:20,543 --> 00:02:23,793 Τζορντάν Ντιάζ! 30 00:02:24,959 --> 00:02:27,334 Δεν σας ακούω! Κάντε φασαρία! 31 00:02:27,418 --> 00:02:28,668 Ο Τιμοτέ γέρασε άσχημα! 32 00:02:30,918 --> 00:02:33,209 -Από πότε είναι αυτή; -Τρία χρόνια πριν. 33 00:02:33,293 --> 00:02:34,584 Τα μαλλιά θα φταίνε. 34 00:02:34,668 --> 00:02:36,668 Ένα κούρεμα αλλάζει τα πάντα. 35 00:02:37,418 --> 00:02:39,584 Ακόμα δεν θες να πάρεις τους άλλους; 36 00:02:39,668 --> 00:02:41,709 Πέντε νίκες! 37 00:02:43,209 --> 00:02:44,751 -Μ' ακούτε; -Γαμώτο. 38 00:02:44,834 --> 00:02:48,376 Κάντε θόρυβο για τον φίλο μου τον Ντιάζ! 39 00:02:48,459 --> 00:02:50,001 Να σας ακούσω! 40 00:02:50,084 --> 00:02:51,918 Ένα χειροκρότημα για τον αγώνα! 41 00:02:52,001 --> 00:02:54,001 -Περάσατε καλά απόψε; -Ναι! 42 00:02:54,084 --> 00:02:57,001 Πάτε όλοι σπίτι. Ο σταρ συλλαμβάνεται. 43 00:03:00,668 --> 00:03:03,084 Το κτίριο είναι περικυκλωμένο. Φρόνιμα. 44 00:03:05,626 --> 00:03:07,584 Ήρεμα, Τζορντάν. Πηγαίνετε σπίτι. 45 00:03:11,418 --> 00:03:13,418 Μην κάνεις ότι είσαι απ' τα προάστια. 46 00:03:20,543 --> 00:03:22,543 Θέλεις να παλέψουμε; Ας παλέψουμε! 47 00:03:38,293 --> 00:03:40,334 -Πάρε τους άλλους. -Τι; 48 00:03:42,293 --> 00:03:44,584 Πάρε τους άλλους. 49 00:03:45,918 --> 00:03:48,126 Εντάξει, παιδιά. Αυτό είναι. Γρήγορα. 50 00:03:51,251 --> 00:03:52,668 Πάμε! 51 00:04:05,084 --> 00:04:06,584 Ελάτε! Πάμε! 52 00:04:14,459 --> 00:04:16,084 Ήταν δεξιά… 53 00:04:16,168 --> 00:04:18,209 Ήταν δεξιά, αριστερά. 54 00:04:18,293 --> 00:04:20,043 -Μπλε πόρτα. -Αριστερά ήταν. 55 00:04:20,126 --> 00:04:22,251 -Όχι, είναι μπλε. -Αυτή είναι γκρι! 56 00:04:31,543 --> 00:04:32,876 Τσάκισέ τον, Ουσμάν! 57 00:04:50,584 --> 00:04:52,584 Αστυνομία! 58 00:04:52,668 --> 00:04:54,584 Ψηλά τα χέρια. Τι είναι αυτό; 59 00:04:54,668 --> 00:04:55,876 -Σκουπίδια. -Πέτα τα! 60 00:04:56,959 --> 00:04:58,376 Πλαστικά στα αριστερά! 61 00:05:00,084 --> 00:05:01,876 Ανακυκλώνω, το ορκίζομαι. 62 00:05:01,959 --> 00:05:04,209 -Παιδιά, δεν είναι αυτός. -Πάμε! 63 00:05:04,293 --> 00:05:06,459 Δεν αστειεύονται οι σκουπιδομπάτσοι! 64 00:05:27,376 --> 00:05:28,626 Αστυνομία! 65 00:05:30,418 --> 00:05:31,501 Ψηλά τα χέρια! 66 00:05:34,334 --> 00:05:35,251 Αστυνομία! 67 00:05:36,501 --> 00:05:38,084 Ακίνητοι! 68 00:05:38,168 --> 00:05:40,793 -Σωστά. Δεν θα σε αφήσω. -Άσε με! 69 00:05:40,876 --> 00:05:42,334 Πολύ αργά. 70 00:05:42,418 --> 00:05:45,501 -Μην κουνιέσαι! Έλα εδώ! Γρήγορα. -Πάρτε τον. 71 00:05:45,584 --> 00:05:46,876 Εσύ με το μεγάφωνο. 72 00:05:46,959 --> 00:05:49,418 Έλα εδώ. Πες μας ποιος κέρδισε απόψε. 73 00:05:49,501 --> 00:05:52,043 -Ο νικητής απόψε είναι… -Η αστυνομία! 74 00:05:52,126 --> 00:05:53,418 Η αστυνομία. 75 00:05:54,793 --> 00:05:56,626 Όχι. Ο νικητής απόψε… 76 00:05:56,709 --> 00:05:59,001 -Ο νικητής απόψε… -Η αστυνομία! 77 00:05:59,084 --> 00:06:02,251 -Η αστυνομία! -Η αστυνομία! 78 00:06:02,334 --> 00:06:05,001 -Η αστυνομία. -Η αστυνομία. 79 00:06:05,084 --> 00:06:08,668 Η αστυνομία! 80 00:06:08,751 --> 00:06:12,209 Η αστυνομία! 81 00:06:18,501 --> 00:06:19,709 Υπαστυνόμε Μονζ. 82 00:06:19,793 --> 00:06:24,251 Αυτήν τη στιγμή είστε υποδιευθυντής του 12ου Τμήματος. 83 00:06:24,334 --> 00:06:26,584 -Υπό… -Δεν είστε; 84 00:06:26,668 --> 00:06:29,501 -Είμαι αναπληρωτής. -Αναπληρωτής. 85 00:06:30,418 --> 00:06:32,751 -Ναι. -Δώσατε τις εξετάσεις. 86 00:06:32,834 --> 00:06:34,334 Τρεις φορές. Ανεπιτυχώς. 87 00:06:34,959 --> 00:06:36,584 Δεν τις θεωρώ αποτυχίες. 88 00:06:36,668 --> 00:06:38,251 Αιτήματα για μεταφορά 89 00:06:38,334 --> 00:06:42,501 στο Εγκληματολογικό, την Αντιτρομοκρατική, το Σώμα Προστασίας. Καμία τύχη. 90 00:06:43,001 --> 00:06:44,043 Κανένα σχόλιο; 91 00:06:44,709 --> 00:06:46,501 Όπως είπε ο Αμίν Μααλούφ 92 00:06:46,584 --> 00:06:49,959 "Η αγάπη τρέφεται από την υπομονή και την επιθυμία". 93 00:06:50,043 --> 00:06:50,876 Όμορφο. 94 00:06:52,126 --> 00:06:54,584 -Τον ξέρετε; -Μιλάω για την καριέρα σας. 95 00:06:54,668 --> 00:06:56,751 -Ναι. -Ξέρετε γιατί είστε εδώ; 96 00:06:57,334 --> 00:06:58,959 -Όχι. -Φυσικά ξέρετε. 97 00:06:59,043 --> 00:07:00,668 Λέτε ψέματα για την αλήθεια. 98 00:07:00,751 --> 00:07:03,793 -Και ποια είναι η αλήθεια; -Εσείς θα μου πείτε. 99 00:07:03,876 --> 00:07:06,334 -Δεν είναι ανάκριση. -Είστε σίγουρη; 100 00:07:06,418 --> 00:07:09,209 -Θα επικαλεστώ την Πέμπτη. -Δεν είμαστε στις ΗΠΑ. 101 00:07:09,293 --> 00:07:12,418 Είναι αντιπαραγωγικό να σιωπάς στον ψυχίατρο. 102 00:07:16,001 --> 00:07:16,959 Την ξέρω; 103 00:07:18,168 --> 00:07:19,334 Προσωπικά; 104 00:07:19,418 --> 00:07:21,251 -Επαγγελματικά. -Αυτό το περιορίζει. 105 00:07:22,043 --> 00:07:23,334 Όχι, δεν θυμάμαι. 106 00:07:23,418 --> 00:07:26,626 -Κλαρίσα Μαλμπέκ. Συνελήφθη για ληστείες. -Σωστά. 107 00:07:26,709 --> 00:07:28,376 Πανέξυπνη ύποπτη. 108 00:07:28,459 --> 00:07:31,751 Κατά την ανάκρισή της, φέρεστε να της είπατε 109 00:07:31,834 --> 00:07:34,334 "Αν καρφώσεις, θα σε πάω στο Tour d'Argent. 110 00:07:34,418 --> 00:07:36,293 Έχεις φάει πάπια στην πρέσα;" 111 00:07:36,376 --> 00:07:37,418 Ίσως. Μπορεί. 112 00:07:38,501 --> 00:07:41,168 -Δεν είναι παράξενο; -Όχι. Είστε χορτοφάγος; 113 00:07:41,834 --> 00:07:43,918 Οι συνάδελφοί σας σάς θεωρούν επικίνδυνο. 114 00:07:44,001 --> 00:07:47,334 Υποψιάζονται ότι έχετε σοβαρό σύμπλεγμα ανωτερότητας. 115 00:07:47,418 --> 00:07:49,834 Δεν έχω καθόλου συμπλέγματα. 116 00:07:50,584 --> 00:07:52,751 Πιστεύετε ότι το δείπνο μαζί σας 117 00:07:52,834 --> 00:07:55,793 είναι πιο ισχυρό κίνητρο από την αθώωση; 118 00:07:55,876 --> 00:07:58,168 Είναι μια φιλοσοφική ερώτηση 119 00:07:58,251 --> 00:08:01,543 που θα ήθελα να συζητήσουμε σ' ένα ωραίο γεύμα. 120 00:08:01,626 --> 00:08:03,251 Μπορείτε να διαλέξετε πού. 121 00:08:04,293 --> 00:08:07,543 Πολύ καλά. Νομίζω ότι άκουσα όσα χρειαζόμουν. 122 00:08:08,501 --> 00:08:11,001 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστήστε με αργότερα. 123 00:08:11,918 --> 00:08:12,793 Αργότερα; 124 00:08:20,001 --> 00:08:21,876 Κάτσε. Μην το τραβάς έτσι. 125 00:08:22,834 --> 00:08:24,084 Είναι κασμίρι. 126 00:08:24,168 --> 00:08:26,168 -Εντάξει… -Ναι, καλά. 127 00:08:27,751 --> 00:08:29,126 Ο κώλος σου… 128 00:08:30,543 --> 00:08:31,543 Από εδώ. 129 00:08:40,668 --> 00:08:42,751 Μοιάζεις πολύ με τον πατέρα σου. 130 00:08:43,793 --> 00:08:46,209 Είναι η μύτη. Έχω τη μύτη των Μονζ. 131 00:08:46,293 --> 00:08:48,001 Μπορείς στο κρεβάτι τους; 132 00:08:48,084 --> 00:08:48,918 Ναι. Γιατί; 133 00:08:49,709 --> 00:08:51,084 Πολύ φροϋδικό. 134 00:08:51,709 --> 00:08:55,834 Δεν είναι ποτέ εδώ. Δεν πληρώνω νοίκι. Φέρομαι σωστά. 135 00:08:55,918 --> 00:08:57,418 Αλλάζω τα σεντόνια. 136 00:08:57,501 --> 00:08:59,334 Μπορείς να βάλεις μουσική; 137 00:08:59,418 --> 00:09:02,251 Ξέρεις γιατί ο Ένζο Φεράρι δεν ήθελε ραδιόφωνο; 138 00:09:02,334 --> 00:09:05,376 -Όχι. -Ήθελε να ακούει μόνο τον κινητήρα. 139 00:09:10,126 --> 00:09:11,959 Είσαι πάντα τόσο σχολαστικός; 140 00:09:12,043 --> 00:09:13,126 Όχι. 141 00:09:17,293 --> 00:09:19,876 Σε ερεθίζει το σκίσιμο των ρούχων; 142 00:09:19,959 --> 00:09:21,334 -Ναι. -Συμφωνείς; 143 00:09:21,418 --> 00:09:23,751 -Ναι. -Δεν σε χειραγωγώ; 144 00:09:23,834 --> 00:09:26,209 -Όχι. -Δεν σου υποσχέθηκα τίποτα; 145 00:09:26,293 --> 00:09:27,751 -Τελείωσες; -Όχι, αλλά… 146 00:09:27,834 --> 00:09:29,793 -Τίποτα δεν επιτρέπεται πια. -Σκάσε. 147 00:09:38,709 --> 00:09:39,626 Φεύγεις; 148 00:09:40,501 --> 00:09:44,084 Έχω καπνιστό σολομό. Άγριο και κομμένο στο χέρι. Και σαμπάνια. 149 00:09:44,168 --> 00:09:45,876 Ωραία, αλλά φεύγω. 150 00:09:45,959 --> 00:09:48,168 Λοιπόν, αντίο. Και ευχαριστώ. 151 00:09:48,251 --> 00:09:50,001 Παρακαλώ. Ευχαριστώ κι εγώ. 152 00:09:50,084 --> 00:09:51,668 Έχεις τον αριθμό μου. 153 00:09:51,751 --> 00:09:53,876 -Πάρε με αν θες. -Μην ανησυχείς. 154 00:09:54,584 --> 00:09:56,209 Χαίρομαι που το πήρες καλά. 155 00:09:56,293 --> 00:09:58,418 Ο κόσμος θεωρεί τους άντρες καθίκια. 156 00:09:58,501 --> 00:10:00,293 Το υπεραναλύουν. 157 00:10:00,376 --> 00:10:04,084 Θέλεις να πηδήξεις ένα ωραίο κωλαράκι. Πού είναι το κακό; 158 00:10:04,168 --> 00:10:07,501 -Είσαι κάτι παραπάνω. -Δεν μιλούσα για μένα. 159 00:10:08,543 --> 00:10:09,543 Λοιπόν, αντίο. 160 00:10:13,043 --> 00:10:13,876 Αντίο. 161 00:10:15,543 --> 00:10:16,543 Λοιπόν, Ντιακιτέ. 162 00:10:16,626 --> 00:10:19,126 -Ο καβγάς. Θα σας εξηγήσω. -Δεν χρειάζεται. 163 00:10:21,626 --> 00:10:23,334 Φυσικά. Το καταλαβαίνω. 164 00:10:24,001 --> 00:10:25,876 Είναι ένα μεμονωμένο απόσπασμα. 165 00:10:25,959 --> 00:10:28,168 Πρέπει να δείτε τι έγινε πριν. 166 00:10:28,251 --> 00:10:29,334 Στην αρχή… 167 00:10:30,459 --> 00:10:33,334 Αυτό είναι λίγο πριν, αλλά πριν από αυτό. 168 00:10:34,668 --> 00:10:36,334 Όχι τόσο πριν. 169 00:10:36,418 --> 00:10:37,918 -Να συνεχίσω; -Όχι. 170 00:10:38,001 --> 00:10:38,959 500.000 προβολές. 171 00:10:39,043 --> 00:10:42,168 Είστε ανεξέλεγκτος, εμμονικός, και… πώς το λένε; 172 00:10:42,251 --> 00:10:43,293 Viral. 173 00:10:44,293 --> 00:10:46,793 Ξέρετε τι είπε το υπουργείο όταν το έμαθαν; 174 00:10:48,001 --> 00:10:49,543 Είστε γεννημένος σταρ. 175 00:10:49,626 --> 00:10:52,959 Η αστυνομία περνάει κρίση δημοσίων σχέσεων, 176 00:10:53,043 --> 00:10:54,918 ειδικά σε κάποιους πληθυσμούς. 177 00:10:55,001 --> 00:10:57,918 Πάντα το έλεγα. Υπάρχει πρόβλημα εικόνας. 178 00:10:58,001 --> 00:11:00,376 Αλλά αστυνομικός είμαι, όχι η αστυνομία. 179 00:11:00,459 --> 00:11:02,293 Ακριβώς. Θα το αλλάξουμε αυτό. 180 00:11:02,376 --> 00:11:05,001 Θα γίνετε το πρόσωπο της αστυνομίας. 181 00:11:05,084 --> 00:11:06,084 Μεό; 182 00:11:07,209 --> 00:11:08,084 Γεια σας. 183 00:11:08,168 --> 00:11:12,209 Από δω ο Μπενουά Μεό, διευθυντής επικοινωνίας της αστυνομίας. 184 00:11:12,293 --> 00:11:14,918 Θέλουμε έναν ήρωα για την καμπάνια μας. 185 00:11:15,001 --> 00:11:16,918 Έναν προσιτό, φυσιολογικό ήρωα, 186 00:11:17,001 --> 00:11:19,251 αλλά με απίστευτες ικανότητες. 187 00:11:19,334 --> 00:11:21,126 Αστυνομικός 2.0, 188 00:11:21,209 --> 00:11:23,418 που εκπροσωπείται από κάποιον 189 00:11:23,501 --> 00:11:27,126 με τον οποίο ο κόσμος ταυτίζεται και έχει ήδη θαυμαστές. 190 00:11:27,209 --> 00:11:28,043 Εσάς. 191 00:11:28,126 --> 00:11:29,043 Εμένα; 192 00:11:29,126 --> 00:11:32,876 Θα φτιάξουμε ένα ψηφιακό οικοσύστημα με την εικόνα σας. 193 00:11:32,959 --> 00:11:36,834 Στο YouTube, το Facebook, το Instagram, το Snap και το TikTok. 194 00:11:36,918 --> 00:11:39,084 Για να σας ακολουθούν καθημερινά. 195 00:11:39,168 --> 00:11:40,626 Σαν έναν στενό φίλο. 196 00:11:40,709 --> 00:11:42,751 Και για να το ολοκληρώσω, 197 00:11:42,834 --> 00:11:45,251 μια διαφήμιση για όλες τις πλατφόρμες. 198 00:11:46,376 --> 00:11:49,376 Ένα μήνυμα από το Υπουργείο Εσωτερικών. 199 00:11:49,918 --> 00:11:51,334 Κλέφτης! 200 00:11:52,543 --> 00:11:53,376 Αφοσίωση. 201 00:11:54,334 --> 00:11:55,209 Πειθαρχία. 202 00:11:55,293 --> 00:11:57,043 Να δοκιμάζεις τα όριά σου. 203 00:11:57,751 --> 00:11:59,043 Θάρρος. 204 00:12:00,918 --> 00:12:01,834 Ανιδιοτέλεια. 205 00:12:04,584 --> 00:12:05,418 Ακεραιότητα. 206 00:12:06,293 --> 00:12:07,376 Δύναμη. 207 00:12:10,751 --> 00:12:12,501 Η Αστυνομία στρατολογεί. 208 00:12:13,043 --> 00:12:15,126 Κάνε τη ζωή σου περιπέτεια. Μαζί μας. 209 00:12:16,376 --> 00:12:17,376 Λοιπόν… 210 00:12:18,001 --> 00:12:19,584 Τι λέτε; 211 00:12:20,084 --> 00:12:21,834 -Σοβαρά μιλάει; -Πάρα πολύ. 212 00:12:21,918 --> 00:12:23,084 Ας γυρίσουμε πίσω. 213 00:12:23,168 --> 00:12:25,084 Είμαι απείθαρχος και εμμονικός. 214 00:12:25,168 --> 00:12:26,876 Δικά σας λόγια. Γιατί εμένα; 215 00:12:26,959 --> 00:12:29,751 Οι επαναστάτες αρέσουν. Είστε και καλός πατέρας. 216 00:12:29,834 --> 00:12:31,334 Είστε συμπαθής. 217 00:12:32,251 --> 00:12:33,876 Να το! 218 00:12:33,959 --> 00:12:35,459 Τώρα κατάλαβα. 219 00:12:35,543 --> 00:12:37,376 Εντάξει. Πώς είμαι συμπαθής; 220 00:12:39,834 --> 00:12:41,918 -Κάντε μια προσπάθεια. -Δηλαδή… 221 00:12:42,001 --> 00:12:43,334 -Κουλ; -Όχι. 222 00:12:44,043 --> 00:12:45,834 Μια μικρή βοήθεια; Εδώ πέρα. 223 00:12:48,209 --> 00:12:50,334 -Χαμόγελο; -Όχι. Όλο. 224 00:12:50,418 --> 00:12:52,168 Πολύ συμπαθής. Γοητευτικός. 225 00:12:52,251 --> 00:12:54,209 -Χαριτωμένος. -Κι άλλη βοήθεια; Μ… 226 00:12:59,709 --> 00:13:00,876 -Μαύρος; -Όχι. 227 00:13:00,959 --> 00:13:02,793 Ένας συμπαθής μαύρος, σωστά; 228 00:13:02,876 --> 00:13:04,584 Ντιακιτέ, είναι διαταγή. 229 00:13:04,668 --> 00:13:07,459 Δεν θα γίνω αυτός που θα καλύπτει τα ατοπήματα. 230 00:13:07,543 --> 00:13:10,584 Μην είστε δραματικός. Θέλουμε να είστε ο εαυτός σας. 231 00:13:10,668 --> 00:13:14,501 Σύμβολο της επιτυχούς ένταξης των ορατών μειονοτήτων στον θεσμό μας. 232 00:13:14,584 --> 00:13:16,751 Ξέρετε πού να βάλετε το σύμβολό σας; 233 00:13:20,293 --> 00:13:21,168 Έρχεται. 234 00:13:23,834 --> 00:13:25,293 Λοιπόν, πώς πήγε; 235 00:13:25,376 --> 00:13:28,209 Πολύ καλά. Μιλάτε πίσω από την πλάτη μου. 236 00:13:28,834 --> 00:13:30,793 Διακινδυνεύω τις έρευνες; 237 00:13:30,876 --> 00:13:33,876 Πείτε μου ό,τι έχετε να μου πείτε. Ποιος θα αρχίσει; 238 00:13:33,959 --> 00:13:34,793 Κανείς; 239 00:13:35,626 --> 00:13:37,876 Όχι, απλώς είσαι φωνακλάς. 240 00:13:37,959 --> 00:13:38,793 Φωνακλάς; 241 00:13:39,709 --> 00:13:41,168 -Δηλαδή; -Καμαρώνεις πολύ. 242 00:13:41,793 --> 00:13:43,376 -Είσαι κάπως ανώμαλος. -Τι; 243 00:13:43,459 --> 00:13:45,793 -Συγγνώμη που ενδιαφέρομαι. -Δεν μας ακούς. 244 00:13:45,876 --> 00:13:46,709 Τι; 245 00:13:47,584 --> 00:13:50,251 -Πάντα κοιτάς τον κώλο μου. -Όχι. 246 00:13:50,334 --> 00:13:52,209 -Θα 'θελες. -Μου τη σπας. 247 00:13:52,293 --> 00:13:54,626 Είσαι σεξιστής και όχι αστείος. 248 00:13:54,709 --> 00:13:56,709 -Είσαι ψώνιο. -Ψώνιο; 249 00:13:56,793 --> 00:13:57,918 Παραβάζεις κολόνια. 250 00:13:59,459 --> 00:14:01,168 Είναι CK One. 251 00:14:01,251 --> 00:14:02,751 Μυρίζει σαν Uber. 252 00:14:02,834 --> 00:14:06,251 Μας τη δίνεις με το μούσι και το στενό παντελόνι σου. 253 00:14:07,126 --> 00:14:09,918 Δεν είναι στενό, κολλητό είναι. Έχω στιλ. 254 00:14:10,001 --> 00:14:12,459 Δεν χρειάζεται να φοράμε μεταχειρισμένα. 255 00:14:14,626 --> 00:14:15,459 Σκατά. 256 00:14:17,334 --> 00:14:18,209 Μου τη φέρατε. 257 00:14:19,918 --> 00:14:22,334 Είστε καλοί. Παραλίγο να σας πιστέψω. 258 00:14:23,584 --> 00:14:25,251 Η κολόνια με μπέρδεψε. 259 00:14:25,334 --> 00:14:27,459 Η Καντιζά αστειεύεται για Uber… 260 00:14:27,543 --> 00:14:29,334 Αξίζουν σε όλους σας Όσκαρ. 261 00:14:30,043 --> 00:14:31,459 Ντε Νίρο, καλή δουλειά! 262 00:14:31,543 --> 00:14:32,543 Πίσω στη δουλειά. 263 00:14:34,876 --> 00:14:36,001 Είστε ανόητοι. 264 00:14:39,001 --> 00:14:40,126 Ψώνιο… 265 00:14:54,751 --> 00:14:55,584 Ιβ; 266 00:14:56,793 --> 00:14:59,459 Έφερα κάτι ψώνια. Έλα να τα τακτοποιήσουμε. 267 00:15:00,959 --> 00:15:01,876 Κλαις; 268 00:15:02,376 --> 00:15:03,501 Ιβ, είσαι καλά; 269 00:15:06,376 --> 00:15:07,334 Σκατά. 270 00:15:10,918 --> 00:15:12,876 -Γεια. -Γεια. 271 00:15:12,959 --> 00:15:14,876 -Αντίο. -Αντίο, ναι. Αντίο. 272 00:15:16,376 --> 00:15:17,959 -Ευχαριστώ. -Τι τρέχει, μπαμπά; 273 00:15:18,876 --> 00:15:21,668 -Δεν θα πήγαινες στη δουλειά; -Ναι. 274 00:15:21,751 --> 00:15:22,668 Αλλά… 275 00:15:23,251 --> 00:15:26,501 -Πήρα κάτι κατεψυγμένα. -Έφερες δημητριακά; 276 00:15:27,876 --> 00:15:30,084 Ιβ; Θα μου εξηγήσεις; 277 00:15:30,168 --> 00:15:32,543 Τουλάχιστον κάποιος γαμάει εδώ μέσα. 278 00:15:32,626 --> 00:15:33,709 Τι είπες; 279 00:15:33,793 --> 00:15:37,209 Τουλάχιστον κάποιος κάνει έρωτα εδώ μέσα. 280 00:15:37,293 --> 00:15:39,584 Όχι, πώς μου μίλησες, Ιβ; 281 00:15:40,334 --> 00:15:41,668 Δεν είμαι φίλος σου. 282 00:15:41,751 --> 00:15:44,001 -Συγγνώμη. -Σε παρακαλώ. 283 00:16:01,668 --> 00:16:02,543 Πώς είστε; 284 00:16:02,626 --> 00:16:04,126 Συγγνώμη, μποτιλιάρισμα. 285 00:16:04,209 --> 00:16:06,334 Δεν έπρεπε να έρθεις. Έκλεισα ταξί. 286 00:16:06,418 --> 00:16:08,751 -Είπα ότι θα σας πάρω. -Του το είπα! 287 00:16:08,834 --> 00:16:11,584 Ήλπιζα να είχε κάτι καλύτερο να κάνει. 288 00:16:11,668 --> 00:16:14,001 -Χαρά μου. -Έχεις δουλειά αύριο; 289 00:16:14,084 --> 00:16:16,834 -Γιατί; -Έχει γενέθλια η γυναίκα του Ντιντιέ. 290 00:16:16,918 --> 00:16:19,584 Είναι στο Υπουργείο. Ο μπαμπάς θα σας συστήσει. 291 00:16:19,668 --> 00:16:21,834 Δεν είμαι δέκα. Κάνω φίλους μόνος μου. 292 00:16:21,918 --> 00:16:23,459 Ό,τι τον ευχαριστεί. 293 00:16:23,543 --> 00:16:26,293 Με συγχωρείτε, παιδιά! 294 00:16:27,793 --> 00:16:28,793 Σταμάτα! 295 00:16:32,918 --> 00:16:35,293 Συγγνώμη. Στην άκρη. 296 00:16:43,168 --> 00:16:45,418 -Ναι; -Κάτι στον σταθμό Γκαρ ντε Λυών. 297 00:16:45,501 --> 00:16:46,334 Έρχομαι. 298 00:16:51,043 --> 00:16:51,876 Τζιμό! 299 00:16:52,501 --> 00:16:54,876 -Εδώ είμαι. -Το 12ο Τμήμα περιμένει. 300 00:16:54,959 --> 00:16:55,793 Εντάξει. 301 00:16:56,834 --> 00:16:59,418 -Συνεχίστε. Κάντε ότι δεν είμαι εδώ. -Σωστά. 302 00:17:01,668 --> 00:17:03,459 Συγγνώμη. Είμαι μαζί τους. 303 00:17:05,668 --> 00:17:06,751 Τον βλέπεις αυτόν; 304 00:17:07,376 --> 00:17:10,209 Προσπάθησε να μου πουλήσει χασίς. Κανόνισέ τον. 305 00:17:10,293 --> 00:17:13,084 -Κάντε στην άκρη, κύριε. -Είμαστε μαζί. 306 00:17:13,168 --> 00:17:16,001 -Αστυνομία. Ψηφιακές Υπηρεσίες. -Ανοίξτε τα πόδια. 307 00:17:17,001 --> 00:17:18,876 -Όχι! -Περίμενε… 308 00:17:21,251 --> 00:17:22,084 Περίμενε. 309 00:17:23,709 --> 00:17:27,251 -Εντάξει, νεαρέ, αναλαμβάνω εγώ. -Είμαι αστυνομικός. 310 00:17:27,834 --> 00:17:29,126 Φρανσουά Μονζ. 311 00:17:29,209 --> 00:17:31,126 Όχι, Ουσμάν, δεν το πιστεύω! 312 00:17:31,209 --> 00:17:32,834 -Τι κάνεις εδώ; -Ξέρεις… 313 00:17:33,584 --> 00:17:35,501 -Πάει καιρός. -Ναι. 314 00:17:36,084 --> 00:17:37,418 -Γεια. -Χάρηκα. 315 00:17:37,501 --> 00:17:39,084 Γνωρίζεστε; 316 00:17:39,168 --> 00:17:40,918 Ήμασταν συνεργάτες στο… 317 00:17:41,001 --> 00:17:42,334 Ναι. 318 00:17:42,418 --> 00:17:44,709 Δεν θα έλεγα ότι τον προβίβασα, αλλά… 319 00:17:44,793 --> 00:17:45,918 Όχι, μην το πεις. 320 00:17:47,918 --> 00:17:50,293 -Θα μιλήσεις στους μάρτυρες; -Ναι. 321 00:17:50,876 --> 00:17:52,584 -Ευχαριστώ. -Να σας μιλήσω; 322 00:17:53,459 --> 00:17:55,376 Χαίρομαι που σε βλέπω. Φαίνεσαι καλά. 323 00:17:55,459 --> 00:17:57,209 -Κι εσύ; -Φαίνεσαι υγιής. 324 00:17:57,293 --> 00:17:59,793 Καλά φαίνεσαι. Πήρες λίγο βάρος; 325 00:18:01,459 --> 00:18:02,876 Λόγω ηλικίας. Προσέχω. 326 00:18:02,959 --> 00:18:06,376 -Όχι πολύ. Είναι λίγο στενό. -Αλήθεια; Ναι. 327 00:18:07,001 --> 00:18:09,293 -Τι κάνεις; -Τα συνηθισμένα. 328 00:18:09,376 --> 00:18:12,709 Κανονικά πράγματα. Διευθυντής στο Εγκληματολογικό. 329 00:18:12,793 --> 00:18:14,668 Με δικό μου τμήμα. Ναι. 330 00:18:14,751 --> 00:18:16,668 -Συγχαρητήρια! -Ευχαριστώ. 331 00:18:16,751 --> 00:18:20,001 -Εσύ; -Είμαι στο 12ο Τμήμα. Τέλεια. 332 00:18:20,668 --> 00:18:21,501 Ωραία. 333 00:18:21,584 --> 00:18:25,168 Είναι τέλειο. Ήθελα να επιστρέψω στα βασικά. 334 00:18:25,251 --> 00:18:27,209 Πίσω στη βάση. Με ικανοποιεί. 335 00:18:30,543 --> 00:18:32,126 -Πες μου. -Τι; 336 00:18:32,209 --> 00:18:34,001 -Ποιανού σύζυγο πήδηξες; -Τι; 337 00:18:34,084 --> 00:18:37,793 Έφυγες από το Εγκληματολογικό για να γυρίσεις στο τμήμα; 338 00:18:37,876 --> 00:18:40,584 -Τιμωρία ήταν. -Είπα ότι με ικανοποιεί. 339 00:18:40,668 --> 00:18:42,668 -Αλήθεια; -Δεν είμαι καριερίστας. 340 00:18:42,751 --> 00:18:43,751 Καταλαβαίνω. 341 00:18:43,834 --> 00:18:47,001 Δεν είμαστε όλοι καρχαρίες εδώ. 342 00:18:47,084 --> 00:18:49,043 -Ναι; -Δεν λέω ότι είσαι. 343 00:18:49,126 --> 00:18:50,834 Η ζωή δεν είναι μόνο δουλειά. 344 00:18:50,918 --> 00:18:53,376 Έχεις κα Μονζ, εκτός από τη μαμά σου; 345 00:18:53,459 --> 00:18:55,959 Δεν γεννήθηκε η γυναίκα που θα με κρατήσει. 346 00:18:56,043 --> 00:19:00,251 Καλύτερα να βιαστεί. Μεγαλώνει η διαφορά ηλικίας. 347 00:19:02,334 --> 00:19:03,293 Έχω ωριμάσει. 348 00:19:03,376 --> 00:19:05,626 Εξελίσσομαι από αγριόγατο σε μοναχικό λύκο. 349 00:19:05,709 --> 00:19:07,209 -Δεν είναι κακό. -Κι εσύ; 350 00:19:07,293 --> 00:19:11,168 -Το ίδιο. Μια χαρά είμαι μόνος μου. -Σωστά. 351 00:19:12,168 --> 00:19:13,001 Υπέροχα. 352 00:19:15,001 --> 00:19:16,876 Πού είναι ο εισαγγελέας; 353 00:19:16,959 --> 00:19:20,793 Ο βοηθός ήταν εδώ, αλλά ανακατεύτηκε από το πτώμα. 354 00:19:20,876 --> 00:19:23,084 -Τι τρέχει με το πτώμα; -Έλα να δεις. 355 00:19:32,876 --> 00:19:35,251 Χωρίς ταυτότητα. Απροσδιόριστη αιτία θανάτου. 356 00:19:35,334 --> 00:19:37,459 -Το άλλο μισό; -Μόνο αυτό βρήκαμε. 357 00:19:39,168 --> 00:19:41,251 Σας αφήνουμε να τελειώσετε. Ευχαριστώ. 358 00:19:41,751 --> 00:19:43,668 Τα λέμε. Χάρηκα που σε είδα. 359 00:19:43,751 --> 00:19:46,751 Θα μου δείξεις το τμήμα σου; Άκουσα ότι είναι τέλειο. 360 00:19:46,834 --> 00:19:49,376 -Δεν είναι κάτι ιδιαίτερο. -Άκουσα καλά πράγματα. 361 00:19:49,459 --> 00:19:51,418 -Ειλικρινά… -Ευχαριστώ πολύ. 362 00:19:53,209 --> 00:19:54,043 Είναι μεγάλο. 363 00:19:55,584 --> 00:19:57,918 Αλλά είναι λίγο κρύο. 364 00:19:58,751 --> 00:20:02,584 Πιο απρόσωπο από ένα τοπικό τμήμα. 365 00:20:05,834 --> 00:20:07,918 Πήραν από το Σεν Ζουλιέν. 366 00:20:08,001 --> 00:20:10,543 Βρήκαν ανθρώπινα πόδια σε ράγες τρένου. 367 00:20:10,626 --> 00:20:13,251 -Λέγεται Κεβίν Μαρσάλ. -Αυτό είναι για μένα. 368 00:20:14,001 --> 00:20:15,043 Ποιος είναι; 369 00:20:15,126 --> 00:20:17,251 Υπαστυνόμος Μονζ. 12ο Τμήμα. 370 00:20:17,834 --> 00:20:19,668 -Γεια σας. Μη σηκώνεστε. -Γεια. 371 00:20:20,209 --> 00:20:21,793 -Βρήκε το πτώμα. -Ναι. 372 00:20:21,876 --> 00:20:24,293 Μάλλον κάποιος απογοητευμένος. 373 00:20:24,376 --> 00:20:27,793 -Είχε δύο σφαίρες στους μηρούς του. -Ανθρωποκτονία. Δική μου. 374 00:20:31,001 --> 00:20:32,043 Τι; 375 00:20:33,876 --> 00:20:34,709 Δείξε μου. 376 00:20:36,084 --> 00:20:38,126 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΟΤΑΝ ΚΑΛΕΙ ΤΟ ΚΑΘΗΚΟΝ 377 00:20:39,834 --> 00:20:41,793 Θα το πω στον εισαγγελέα. Πάρε στο Βαλέρν. 378 00:20:41,876 --> 00:20:43,793 -Θα πάω για δυο μέρες. -Εντάξει. 379 00:20:43,876 --> 00:20:46,501 Τέλεια. Θα το επεκτείνουμε σε όλη τη Γαλλία. 380 00:20:46,584 --> 00:20:47,751 Δεν θα έρθεις. 381 00:20:47,834 --> 00:20:49,751 Είναι πολύ επικίνδυνο. 382 00:20:49,834 --> 00:20:52,918 Δεν θα διακινδυνεύσω πολίτες. Είναι μυστική αποστολή. 383 00:20:53,001 --> 00:20:53,834 Αυτά. 384 00:20:55,334 --> 00:21:00,293 Αυτός είναι ο Ουσμάν μου! Τολμηρός, ατρόμητος! Η τρομερή ομάδα πάλι μαζί. 385 00:21:01,334 --> 00:21:02,168 Ποια ομάδα; 386 00:21:07,709 --> 00:21:09,793 Δική μου υπόθεση είναι. 387 00:21:09,876 --> 00:21:12,751 -Δεν είναι ώρα. -Είναι. Εγώ βρήκα το πτώμα. 388 00:21:12,834 --> 00:21:15,376 Είναι δύο κομμάτια, ας πάρουμε από ένα. 389 00:21:15,876 --> 00:21:16,834 Φρανσουά; 390 00:21:16,918 --> 00:21:19,251 Είμαι στο Εγκληματολογικό. Εσύ στο τμήμα. 391 00:21:19,334 --> 00:21:21,793 Πώς να συνεργαστούμε; Δεν υπάρχει πρωτόκολλο. 392 00:21:21,876 --> 00:21:25,543 Αυτή είναι η δικαιολογία σου; Παλιά ήσουν πιο χαλαρός. 393 00:21:27,584 --> 00:21:30,751 -Εξαιτίας της Γιασμίν; -Τι σχέση έχει η Γιασμίν; 394 00:21:30,834 --> 00:21:33,543 -Το φλερτ που είχαμε. -Τι λες; 395 00:21:33,626 --> 00:21:35,043 Ήσουν τρελός για εκείνη. 396 00:21:35,126 --> 00:21:36,918 Βλακείες. Είναι καλή φίλη. 397 00:21:37,001 --> 00:21:38,668 -Ουσμάν! Άκουσέ με. -Τι; 398 00:21:38,751 --> 00:21:41,543 Με αγνόησες εντελώς μετά. 399 00:21:41,626 --> 00:21:43,334 Σε αγνόησα; Πλάκα κάνεις; 400 00:21:43,418 --> 00:21:47,418 Σου άφησα μηνύματα μετά τις εξετάσεις. Δεν τηλεφώνησες ποτέ. 401 00:21:47,501 --> 00:21:51,584 Γελούσες με τα αστεία της. Την κοίταζες. Δεν έκανες κίνηση. 402 00:21:52,376 --> 00:21:54,626 Συγγνώμη που πήρα πρωτοβουλία. 403 00:21:54,709 --> 00:21:57,459 Κρίμα που δεν ήταν μέρος της εξέτασης. 404 00:21:57,959 --> 00:22:00,084 -Μπορεί να περνούσες. -Μικροπρέπεια. 405 00:22:00,168 --> 00:22:01,376 Το δικό σου. 406 00:22:01,459 --> 00:22:04,418 Τουλάχιστον δεν καίγομαι στο καθαριστικό της λεκάνης. 407 00:22:04,501 --> 00:22:07,751 Κατουράς σε Μορς. Δεν πρέπει. Πήγαινε σε έναν γιατρό. 408 00:22:11,043 --> 00:22:12,626 -Ουσμάν! -Φύγε μόνος σου. 409 00:22:12,709 --> 00:22:13,668 Περίμενε! 410 00:22:15,001 --> 00:22:16,293 Σκατά… 411 00:22:18,001 --> 00:22:20,418 Ουσμάν. Να πάρει. 412 00:22:20,501 --> 00:22:22,834 Ομολόγησε ότι ήμασταν αληθινή ομάδα. 413 00:22:22,918 --> 00:22:25,084 Μονάδα. Δίδυμο. Ντουέτο. 414 00:22:25,168 --> 00:22:27,001 Ήμασταν καλοί φίλοι. 415 00:22:27,084 --> 00:22:28,501 Άλλα συνώνυμα; 416 00:22:28,584 --> 00:22:30,543 Απομακρυνθήκαμε. Φταις εσύ, εγώ… 417 00:22:30,626 --> 00:22:32,543 -Εγώ; -Δεν είναι αυτό το θέμα. 418 00:22:32,626 --> 00:22:35,043 Δεν ξέρεις πώς λειτουργεί εκτός Παρισιού. 419 00:22:35,126 --> 00:22:36,709 Χρειάζεσαι κάποιον αξιόπιστο. 420 00:22:36,793 --> 00:22:39,084 -Εσύ είσαι; -Γεννήθηκα στο Μπορντό. 421 00:22:39,584 --> 00:22:40,751 Νομική στη Ρεν. 422 00:22:40,834 --> 00:22:44,334 Έχω ξαδέρφια στο Μοντ ντι Λιονέ, θείο στην Αιξ. Ξέρω τις περιοχές. 423 00:22:44,418 --> 00:22:49,043 Φρανσουά. Κοίτα το στόμα μου. Με βλέπεις να μιλάω; Ακούς τις λέξεις; 424 00:22:50,001 --> 00:22:51,376 Φεύγω. Θα μείνεις. 425 00:23:01,334 --> 00:23:04,751 Μυρίζεις τον καθαρό αέρα; Κοίτα τα βουνά, τη χλωρίδα. 426 00:23:05,959 --> 00:23:09,668 Ο κόσμος πάει στη Ρεϋνιόν, ενώ τα έχουμε όλα στη Γαλλία. 427 00:23:09,751 --> 00:23:12,376 -Η Ρεϋνιόν είναι Γαλλία. -Κατά κάποιον τρόπο. 428 00:23:13,418 --> 00:23:14,918 Πόσο θα κρατάς μούτρα; 429 00:23:15,001 --> 00:23:17,959 -Τρεις ώρες αμίλητος είναι παιδιάστικο. -Παιδιάστικο; 430 00:23:18,043 --> 00:23:20,751 -Εσύ δεν πήρες του μπαμπά σου; -"Τον μπαμπά". 431 00:23:21,251 --> 00:23:23,168 -Δεν τον πήρα. -Ποιον πήρες; 432 00:23:23,251 --> 00:23:24,709 -Τη μαμά μου. -Ορίστε. 433 00:23:24,793 --> 00:23:26,876 Ξέρει τη σύζυγο του προσωπάρχη… 434 00:23:26,959 --> 00:23:29,918 -Έπαιξες κι έχασες. -Νεποτισμός. 435 00:23:30,543 --> 00:23:32,251 -Τι; -Ο νεποτισμός σ' έφερε εδώ. 436 00:23:32,334 --> 00:23:33,959 Μην το λες αυτό. 437 00:23:34,043 --> 00:23:38,376 Δεν ξέρεις τη ζωή μου. Δεν γεννήθηκα στη σωστή πλευρά όπως εσύ. 438 00:23:39,459 --> 00:23:41,084 Συνέχισε να μιλάς. 439 00:23:41,168 --> 00:23:45,293 Δεν είναι εύκολο να είσαι λευκός, μορφωμένος και με καλές γνωριμίες. 440 00:23:45,376 --> 00:23:46,834 -Αλήθεια; -Γέλα αν θες. 441 00:23:46,918 --> 00:23:49,168 Δεν έχουμε ποσοστώσεις. Τρως ή σε τρώνε. 442 00:23:49,251 --> 00:23:52,001 Είναι πιο εύκολο όταν είσαι μαύρος και φτωχός. 443 00:23:57,459 --> 00:23:58,501 Αυτό είπα; 444 00:24:00,001 --> 00:24:01,793 Θα μας πάρει κανείς; 445 00:24:01,876 --> 00:24:03,793 Η Αλίς Γκοτιέ, υποδιευθύντρια. 446 00:24:03,876 --> 00:24:06,001 Αλίς; Είναι από τη δεκαετία του '90. 447 00:24:06,543 --> 00:24:10,001 Θα είναι 25, 30 ετών. Τα κορίτσια είναι πιο απλά εδώ. 448 00:24:10,084 --> 00:24:11,418 -Δηλαδή; -Βασικά… 449 00:24:11,501 --> 00:24:13,876 Δεν ξέρεις από γκόμενες. Είναι ευκαιρία. 450 00:24:13,959 --> 00:24:16,959 Απλώς δεν το σκέφτομαι κάθε μέρα σαν εσένα. 451 00:24:17,043 --> 00:24:19,709 Έχεις θέματα. Να πας σε έναν ψυχολόγο. 452 00:24:19,793 --> 00:24:21,626 Πήγα. Χθες. Ωραία. 453 00:24:22,751 --> 00:24:25,459 Η Αλίς δεν κερδίζει πόντους συνέπειας. 454 00:24:25,543 --> 00:24:29,168 Περίμενα εκεί. Σας πήρα καφέ. Είμαι η Αλίς. 455 00:24:29,251 --> 00:24:31,459 -Αλίς Γκοτιέ, χαίρω πολύ. -Φρανσουά. 456 00:24:31,543 --> 00:24:33,751 -Στο Παρίσι, είναι δύο φιλιά. -Εδώ κανένα. 457 00:24:35,584 --> 00:24:38,418 Διευθυντή, χαίρομαι που συνεργαζόμαστε. 458 00:24:38,501 --> 00:24:40,126 Χάρηκα. 459 00:24:40,209 --> 00:24:42,876 Το ίδιο κι εγώ. 460 00:24:43,793 --> 00:24:44,668 Ανυπομονώ. 461 00:24:45,918 --> 00:24:48,251 -Έρχεστε; -Πάμε στη Χώρα των Θαυμάτων. 462 00:24:49,751 --> 00:24:50,584 Αστειεύομαι. 463 00:24:52,251 --> 00:24:54,293 -Τι έλεγες; -Τίποτα. 464 00:24:55,001 --> 00:24:56,209 Σωστά, φίλε. 465 00:25:01,084 --> 00:25:03,293 -Είστε από εδώ; -Τονόν-Λε-Μπαν. 466 00:25:03,376 --> 00:25:04,418 Καταπληκτικό. 467 00:25:09,459 --> 00:25:12,668 Τι αξιοθέατα έχετε να θαυμάσουμε εδώ; 468 00:25:12,751 --> 00:25:15,209 ΠΑΡΚΙΝΓΚ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ ΜΑΡΕΣΑΛ 469 00:25:15,293 --> 00:25:17,626 Παίρνετε άριστα στα προσιτά μαγαζιά. 470 00:25:20,293 --> 00:25:23,251 Λείπουν "Τα Κεμπάπ της Λε Πεν" κι "Ο Αργιλές της Ζαν Ντ' Αρκ". 471 00:25:23,334 --> 00:25:25,168 ΧΑΣΑΠΗΣ - ΤΟ ΚΑΘΑΡΟΑΙΜΟ 472 00:25:25,251 --> 00:25:28,001 -Είναι πατριωτική πόλη. -Δεν είναι πατριωτικό. 473 00:25:29,293 --> 00:25:32,209 Τα τελευταία χρόνια διακινούνται πολλά ναρκωτικά. 474 00:25:32,293 --> 00:25:35,668 Ο κόσμος στράφηκε στον νόμο, την τάξη και τις αξίες. 475 00:25:37,793 --> 00:25:41,043 -Θέλουν έναν σκληρό που να καταλαβαίνει. -Σαν αυτόν; 476 00:25:43,043 --> 00:25:44,584 Τον φασίστα του France Vive; 477 00:25:45,709 --> 00:25:48,418 Η δεξιά είναι φασιστική. Γιατί όχι Ναζί; 478 00:25:48,501 --> 00:25:50,126 Θύμισέ μου τη διαφορά. 479 00:25:50,209 --> 00:25:52,834 Ο φασισμός είναι μια ιστορική περίοδος, 480 00:25:52,918 --> 00:25:55,126 λίγο σκοτεινή, αλλά ενδιαφέρουσα. 481 00:25:55,209 --> 00:25:56,209 Σταμάτα. 482 00:25:56,293 --> 00:26:01,293 Είναι εναντίον Μαύρων, Αράβων, Εβραίων, των γκέι, της Ευρώπης, του MeToo, της ραπ. 483 00:26:01,376 --> 00:26:02,876 Πώς το λες αυτό; 484 00:26:03,959 --> 00:26:05,001 Πατριώτης. 485 00:26:12,418 --> 00:26:14,293 -Οι φάτσες σας! -Μας την έφερες. 486 00:26:17,376 --> 00:26:18,501 Από πού ξεκινάμε; 487 00:26:23,501 --> 00:26:24,751 Καλά, λοιπόν. 488 00:26:25,668 --> 00:26:28,168 Άλλος ένας που του πήρατε το κεφάλι. 489 00:26:29,626 --> 00:26:33,209 Κεβίν Μαρσάλ, 26, ζούσε με τη μαμά του. Διακινητής ναρκωτικών. 490 00:26:33,293 --> 00:26:34,793 Οχτώ μήνες φυλάκιση. 491 00:26:36,584 --> 00:26:38,209 -Είστε εντάξει; -Ναι. 492 00:26:38,293 --> 00:26:40,126 Ναι, μια χαρά. 493 00:26:40,209 --> 00:26:43,543 Έπεσε από γέφυρα και το τρένο τον έκοψε στα δύο; 494 00:26:43,626 --> 00:26:46,501 Κόπηκε από αιχμηρό μεταλλικό αντικείμενο. 495 00:26:46,584 --> 00:26:47,834 Τσεκούρι; Αλυσοπρίονο; 496 00:26:47,918 --> 00:26:49,584 Μια ελαττωματική μπάρα. 497 00:26:49,668 --> 00:26:53,709 Ωστόσο, αυτό δεν εξηγεί γιατί οι πληγές είναι καυτηριασμένες. 498 00:26:53,793 --> 00:26:56,459 Απίστευτο. Είναι καψαλισμένο σαν μπέικον. 499 00:26:56,543 --> 00:26:58,459 Είναι τραγανό. Ψητό. 500 00:26:58,543 --> 00:27:00,501 Περιμένουμε τις τοξικολογικές. 501 00:27:00,584 --> 00:27:02,418 -Ναι. -Δέχτηκε δύο πυροβολισμούς. 502 00:27:02,501 --> 00:27:04,668 Από τρία και πέντε μέτρα περίπου. 503 00:27:04,751 --> 00:27:06,459 Βλέπετε καθαρά την τρύπα. 504 00:27:09,084 --> 00:27:11,126 Ένα από τα βλήματα κόλλησε σε κόκαλο. 505 00:27:11,876 --> 00:27:14,001 -Είναι 7,62. -Ναι. 506 00:27:14,084 --> 00:27:16,584 -Τοκάρεφ; -Το αγαπημένο των εμπόρων. Ίσως. 507 00:27:19,418 --> 00:27:22,501 -Τι κάνεις; -Οι ναρκομανείς κρύβουν τα τρυπήματα. 508 00:27:22,584 --> 00:27:24,459 -Διορθώστε με αν κάνω λάθος. -Ναι. 509 00:27:24,543 --> 00:27:26,168 Κάνουν ένεση στο… 510 00:27:26,876 --> 00:27:27,918 Δεν έχει τίποτα. 511 00:27:29,043 --> 00:27:31,001 -Σταμάτα! -Απλώς το βάζω πίσω. 512 00:27:42,668 --> 00:27:43,959 -Είσαι καλά; -Ναι. 513 00:27:44,626 --> 00:27:48,043 -Περίεργο. Πολλή άπλα. -Έτσι είναι τα βουνά. 514 00:27:49,084 --> 00:27:50,709 -Γεια σας, κύριε. -Γεια σας. 515 00:27:51,793 --> 00:27:54,001 Πολύ καλή σήμανση στη σκηνή. 516 00:27:54,084 --> 00:27:56,959 Προστατευμένη. Χωρίς παρεμβολές. Ακριβής. 517 00:27:57,043 --> 00:28:00,418 -Μπράβο. Είστε εξίσου καλοί με το Παρίσι. -Ναι, είμαστε. 518 00:28:02,168 --> 00:28:04,126 -Γεια σας. -Τι έχουμε εδώ; 519 00:28:04,709 --> 00:28:06,709 -Θα τους μιλήσεις; -Γιατί εγώ; 520 00:28:06,793 --> 00:28:09,168 Πιο γρήγορο. Θα μιλήσω στην υποδιευθύντρια. 521 00:28:09,251 --> 00:28:11,293 -Γιατί όχι αντίστροφα; -Έτσι. 522 00:28:11,376 --> 00:28:12,793 Δεν είναι επιχείρημα. 523 00:28:13,751 --> 00:28:15,668 Είμαι διευθυντής κι εσύ υπαστυνόμος. 524 00:28:15,751 --> 00:28:16,584 Εντάξει; 525 00:28:18,251 --> 00:28:20,626 -Με διατάζεις; -Ακριβώς. 526 00:28:20,709 --> 00:28:22,793 -Σωστά. -Μπορώ. Είμαι ανώτερός σου. 527 00:28:29,834 --> 00:28:31,376 -Γεια σας. -Γεια σας. 528 00:28:33,918 --> 00:28:36,959 Υπαστυνόμος Μονζ από το Εγκληματολογικό Παρισιού. 529 00:28:37,043 --> 00:28:39,543 Βασικά, κατάγομαι από την επαρχία. 530 00:28:39,626 --> 00:28:40,459 Σαν κι εσάς. 531 00:28:42,001 --> 00:28:45,043 Η υπερθέρμανση δεν έχει φτάσει εδώ ακόμα. 532 00:28:48,168 --> 00:28:50,959 -Έχουμε τη μηχανή του Μαρσάλ; -Μόνο τα πόδια του. 533 00:28:51,043 --> 00:28:54,751 -Ελαστικά, αίμα, σπασμένα γυαλιά. -Χτύπησε το κιγκλίδωμα κι έπεσε; 534 00:28:54,834 --> 00:28:57,793 -Έχασε τον έλεγχο εδώ. -Τρύπα από σφαίρα. 535 00:28:58,293 --> 00:28:59,751 Γι' αυτό έχασε τον έλεγχο. 536 00:29:00,251 --> 00:29:01,626 Τον πυροβόλησαν εδώ. 537 00:29:11,209 --> 00:29:12,418 Δύο σφαίρες 7,62. 538 00:29:21,751 --> 00:29:24,126 Ταιριάζει με τα ίχνη αίματος στον δρόμο. 539 00:29:34,001 --> 00:29:37,626 Το περίεργο είναι ότι αυτός που τον κυνηγούσε σταμάτησε. 540 00:29:38,126 --> 00:29:39,459 Να τελειώσει τη δουλειά. 541 00:29:46,543 --> 00:29:49,209 Ή για να καλύψει τα ίχνη. Να πάρει τη μηχανή. 542 00:29:53,126 --> 00:29:54,918 Είναι βαριά για έναν άντρα. 543 00:30:02,709 --> 00:30:04,084 Ξέχασε μια λεπτομέρεια. 544 00:30:06,459 --> 00:30:08,376 Το τρένο των 9:52 π.μ. για Παρίσι. 545 00:30:12,084 --> 00:30:15,418 -Δεν τον έκοψε το κιγκλίδωμα. -Τα καλώδια υψηλής τάσης. 546 00:30:15,501 --> 00:30:16,918 Γι' αυτό κάηκε. 547 00:30:18,334 --> 00:30:19,418 Έρχομαι. 548 00:30:24,793 --> 00:30:26,668 -Τι; -Τίποτα. 549 00:30:26,751 --> 00:30:27,626 Τι είναι; 550 00:30:28,126 --> 00:30:31,584 -Έχω κάτι; -Όχι. Είστε τέλεια. 551 00:30:32,793 --> 00:30:33,793 Τι; 552 00:30:35,376 --> 00:30:38,168 Βρήκα ένα δόντι. 553 00:30:38,834 --> 00:30:41,251 -Θα το έχασε στην πρόσκρουση. -Δεν του έλειπε. 554 00:30:42,293 --> 00:30:43,168 Αλήθεια; 555 00:30:50,293 --> 00:30:51,751 Είναι το ίδιο ξυλάκι; 556 00:30:54,334 --> 00:30:55,168 Όχι. 557 00:31:00,168 --> 00:31:02,001 Πάμε; Έχουμε δουλειά. 558 00:31:02,084 --> 00:31:05,668 Θέλουμε να δούμε τη μητέρα του θύματος. Θα μας δώσετε όχημα; 559 00:31:05,751 --> 00:31:07,793 Δεν της είπα ότι είναι νεκρός. 560 00:31:07,876 --> 00:31:09,584 Θα το κάνουμε εμείς. 561 00:31:09,668 --> 00:31:12,168 Εντάξει. Σιλβάν, θα τους δώσεις ένα αμάξι; 562 00:31:14,209 --> 00:31:15,793 -Εντάξει. -Το κινητό σας; 563 00:31:17,126 --> 00:31:18,001 Το κινητό μου; 564 00:31:18,501 --> 00:31:21,543 -Για την έρευνα. -Το λέω ακόμα τηλέφωνο. 565 00:31:21,626 --> 00:31:23,043 Το τηλέφωνό σας, τότε. 566 00:31:23,126 --> 00:31:25,293 -Λοιπόν, είναι 06… -Ναι. 567 00:31:25,376 --> 00:31:27,501 39, 98, 568 00:31:27,584 --> 00:31:29,918 32, 15. 569 00:31:30,668 --> 00:31:32,584 -Πάρτε με ανά πάσα στιγμή. -Ναι. 570 00:31:32,668 --> 00:31:33,918 Το δικό μου είναι 06… 571 00:31:34,001 --> 00:31:36,376 Δεν χρειάζεται. Είστε πάντα μαζί. 572 00:31:37,043 --> 00:31:38,876 -Εντάξει. Τα λέμε. -Τα λέμε. 573 00:31:46,418 --> 00:31:48,209 -Έχω κακό προαίσθημα. -Τι; 574 00:31:48,293 --> 00:31:50,126 Κάτι δεν πάει καλά μ' αυτή. 575 00:31:50,209 --> 00:31:52,209 Επειδή της αρέσω εγώ κι όχι εσύ; 576 00:31:53,501 --> 00:31:54,418 Φυσικά. 577 00:31:55,251 --> 00:31:56,668 Ευχαριστώ. Καλημέρα. 578 00:31:57,793 --> 00:31:58,626 Δεν παίζεσαι. 579 00:31:59,376 --> 00:32:01,168 -Ζηλεύεις; -Τι να ζηλεύω; 580 00:32:01,251 --> 00:32:03,584 -Αυτό. -Ποιο; 581 00:32:03,668 --> 00:32:04,501 -Αυτό. -Καλά. 582 00:32:06,001 --> 00:32:08,043 -Όχι. -Ζηλεύεις. 583 00:32:08,126 --> 00:32:09,209 -Τι άλλο; -Μα… 584 00:32:10,043 --> 00:32:12,001 Πες μου. Δεν έχεις δικαιολογία! 585 00:32:12,084 --> 00:32:15,376 Είμαι 37. Είμαι πολύ μεγάλος γι' αυτά. 586 00:32:22,209 --> 00:32:23,334 Τι κάνεις; 587 00:32:23,418 --> 00:32:25,293 -Φοράω το όπλο μου. -Όχι. 588 00:32:25,376 --> 00:32:27,168 Θα τρομάξει. Στο ντουλαπάκι. 589 00:32:28,459 --> 00:32:30,668 -Είναι ενάντια στο πρωτόκολλο. -Κοίτα. 590 00:32:31,501 --> 00:32:33,459 -Εύκολο. -Ενάντια στο πρωτόκολλο. 591 00:32:36,126 --> 00:32:38,959 -Πες της το με το μαλακό. -Έχω ευαίσθητη πλευρά. 592 00:32:43,334 --> 00:32:46,293 Γεια σας. Διευθυντής Ντιακιτέ, Εγκληματολογικό Παρισιού. 593 00:32:46,376 --> 00:32:48,709 -Υπαστυνόμος Μονζ. -Εγκληματολογικό επίσης. 594 00:32:49,209 --> 00:32:50,418 Δεν είσαι. 595 00:32:50,501 --> 00:32:52,459 Είναι πιο εύκολο. Πού να εξηγώ. 596 00:32:52,543 --> 00:32:53,793 Περί τίνος πρόκειται; 597 00:32:54,293 --> 00:32:55,543 Να περάσουμε; 598 00:32:56,459 --> 00:32:58,001 -Ναι. -Ευχαριστούμε. 599 00:32:58,709 --> 00:33:00,084 -Τι κάνεις; -Εσύ; 600 00:33:00,168 --> 00:33:01,668 -Μπαίνω μέσα. -Κι εγώ. 601 00:33:01,751 --> 00:33:02,834 -Κάνε πίσω. -Γιατί εγώ; 602 00:33:02,918 --> 00:33:04,001 -Έτσι. -Έτσι. 603 00:33:04,084 --> 00:33:05,626 -Ευχαριστώ. -Αστείο. 604 00:33:08,209 --> 00:33:09,834 Μπορώ να πάω στην τουαλέτα; 605 00:33:09,918 --> 00:33:12,001 -Ναι. Από δω. -Ευχαριστώ. 606 00:33:13,418 --> 00:33:15,626 Στο μεταξύ, ας μιλήσουμε στο σαλόνι. 607 00:33:19,584 --> 00:33:21,043 Έλα. 608 00:33:22,418 --> 00:33:23,251 Καθίστε. 609 00:33:24,543 --> 00:33:25,793 Αυτή είναι η φύση. 610 00:33:27,668 --> 00:33:29,376 Λοιπόν, κα Μαρσάλ… 611 00:33:29,459 --> 00:33:32,209 -Έχω καλά και κακά νέα. -Βρήκατε τον γιο μου; 612 00:33:32,293 --> 00:33:34,834 -Ναι. Αυτά είναι τα καλά νέα. -Είναι καλά; 613 00:33:37,001 --> 00:33:39,084 Δεν έπρεπε να ξεκινήσω έτσι. 614 00:33:43,584 --> 00:33:44,918 Έχει πάθει κακό; 615 00:33:45,001 --> 00:33:46,751 Πυροβολήθηκε στο πόδι, αλλά… 616 00:33:46,834 --> 00:33:48,251 Δεν μπορεί να περπατήσει; 617 00:33:48,334 --> 00:33:49,793 Όχι. Δεν μπορεί. 618 00:33:49,876 --> 00:33:51,501 -Πώς… -Είναι λεπτομέρεια. 619 00:34:06,418 --> 00:34:08,418 ΤΟ ΚΕΡΑΣΙ 620 00:34:09,626 --> 00:34:11,001 ΠΑΡΤΙ ΜΕ ΣΤΡΙΠΤΙΖ 621 00:34:11,084 --> 00:34:13,584 -Πείτε μου ότι είναι καλά. -Δεν με βοηθάτε. 622 00:34:13,668 --> 00:34:16,668 Εντάξει, ας το κάνουμε. Όπως όταν κάνεις αποτρίχωση. 623 00:34:18,543 --> 00:34:20,459 Ο Κεβίν είναι νεκρός. Λυπάμαι. 624 00:34:21,168 --> 00:34:22,418 -Όχι. -Λυπάμαι πολύ. 625 00:34:22,501 --> 00:34:24,459 Όχι! 626 00:34:29,084 --> 00:34:29,918 Όχι! 627 00:34:33,459 --> 00:34:35,584 -Όχι! -Ναι. 628 00:34:35,668 --> 00:34:38,334 -Λυπάμαι. -Όχι! 629 00:34:38,418 --> 00:34:40,001 -Όχι! -Ηρεμήστε. 630 00:34:40,626 --> 00:34:42,418 -Όλα εντάξει. -Τι έκανες; 631 00:34:42,501 --> 00:34:43,751 -Φέρε σακούλα. -Γιατί; 632 00:34:43,834 --> 00:34:45,959 Αναπνέει γρήγορα. Από τη μύτη. 633 00:34:46,043 --> 00:34:48,501 Δεν μπορεί! 634 00:34:51,751 --> 00:34:53,084 Τι είναι αυτό; Όχι! 635 00:34:53,168 --> 00:34:54,376 Βρόμικο! 636 00:34:57,584 --> 00:34:58,418 Αηδία. 637 00:34:59,293 --> 00:35:00,918 Βαθιές αναπνοές. 638 00:35:01,001 --> 00:35:02,501 Ορίστε, κυρία. 639 00:35:02,584 --> 00:35:03,959 Αναπνεύστε στη σακούλα. 640 00:35:04,959 --> 00:35:05,793 Έτσι μπράβο. 641 00:35:06,293 --> 00:35:08,918 Θα κάνουμε τα πάντα για να βρούμε τον ένοχο. 642 00:35:10,876 --> 00:35:12,543 Έχει ακόμα τη μυρωδιά του. 643 00:35:13,668 --> 00:35:15,418 Ήταν καλό παιδί, 644 00:35:15,501 --> 00:35:19,001 αλλά πάντα έκανε λάθος παρέες. 645 00:35:19,834 --> 00:35:20,668 Σταμάτα. 646 00:35:21,876 --> 00:35:22,709 Σαν ποιον; 647 00:35:23,959 --> 00:35:26,751 Είχε έναν φίλο, τον Ναντέρ. 648 00:35:26,834 --> 00:35:28,084 Το Καρφί. 649 00:35:28,168 --> 00:35:29,501 Ελάτε τώρα. 650 00:35:30,376 --> 00:35:33,084 -Όχι. -Σας ακούμε, κυρία. 651 00:35:35,709 --> 00:35:37,209 Δούλευε ο Κεβίν; 652 00:35:37,293 --> 00:35:40,293 Δούλευε στο φαρμακείο. 653 00:35:40,376 --> 00:35:41,751 Αλλά απολύθηκε. 654 00:35:41,834 --> 00:35:45,793 Το αφεντικό του τον κατηγόρησε ότι έκλεβε φάρμακα για να τα πουλήσει. 655 00:35:48,793 --> 00:35:53,168 Τότε άρχισε να μένει στο εργαστήριό του. 656 00:35:53,251 --> 00:35:55,084 Δεν ξέρω τι έκανε, 657 00:35:55,168 --> 00:35:57,751 αλλά τουλάχιστον ήταν εδώ. 658 00:35:58,834 --> 00:36:02,584 Μαζί μου. 659 00:36:02,668 --> 00:36:04,501 -Κυρία μου. -Όλα θα πάνε καλά. 660 00:36:05,584 --> 00:36:08,126 -Ελάτε τώρα. -Όλα καλά. 661 00:36:10,626 --> 00:36:11,626 Φτάνει. 662 00:36:12,834 --> 00:36:15,626 Ναι. 663 00:36:15,709 --> 00:36:16,834 Σταμάτα. 664 00:36:16,918 --> 00:36:17,751 Είμαι εδώ. 665 00:36:17,834 --> 00:36:19,168 Άσ' την. 666 00:36:19,251 --> 00:36:20,084 Ορίστε. 667 00:36:20,168 --> 00:36:21,168 Άσ' τη. 668 00:36:27,501 --> 00:36:28,376 Ωραίο είναι. 669 00:36:33,001 --> 00:36:35,918 Προσέξτε τις κουτσουλιές. Γλιστράνε. 670 00:36:43,293 --> 00:36:44,376 Εδώ είναι. 671 00:36:44,459 --> 00:36:47,001 Προσέξτε τα σκυλιά. Είναι νευρικά. 672 00:36:49,084 --> 00:36:50,834 Οσαρές! 673 00:36:51,751 --> 00:36:52,709 Αρκετά. 674 00:36:53,918 --> 00:36:55,834 Δεν έχω εμβολιαστεί για λύσσα. 675 00:36:55,918 --> 00:36:57,584 Είναι πολύ χαριτωμένα. 676 00:37:01,001 --> 00:37:03,251 Κοίτα. Είναι ασφαλές. Σοβαρά. 677 00:37:03,334 --> 00:37:04,168 Όχι; 678 00:37:04,751 --> 00:37:06,084 Έτσι; Κοίτα. 679 00:37:06,168 --> 00:37:07,501 Είναι ήρεμο σκυλί. 680 00:37:07,584 --> 00:37:09,043 Σκατά! 681 00:37:10,751 --> 00:37:11,584 Είναι τρελά! 682 00:37:19,334 --> 00:37:21,959 Τι διάολο συμβαίνει; Υπάρχουν διπολικά σκυλιά; 683 00:37:22,043 --> 00:37:24,501 Ξέρω ότι υπάρχουν διπολικές αρκούδες. 684 00:37:25,251 --> 00:37:29,168 -Τα έμαθε ο Κεβίν να επιτίθενται; -Δεν έχουν φύγει ποτέ από το σπίτι. 685 00:37:29,251 --> 00:37:30,584 Δεν έχω τα κλειδιά. 686 00:37:31,543 --> 00:37:32,584 Δεν χρειάζεται. 687 00:37:36,126 --> 00:37:38,001 Μάλιστα! Ωραίο εργαστήριο. 688 00:37:38,084 --> 00:37:39,959 Μάλιστα. Ένας καλός χημικός. 689 00:37:40,043 --> 00:37:41,126 Όχι άσχημα, Κεβίν. 690 00:37:42,626 --> 00:37:44,459 -Λοιπόν, φίλε μου. -Τι είναι όλα αυτά; 691 00:37:44,543 --> 00:37:45,834 Πολύ οργανωμένο. 692 00:37:45,918 --> 00:37:46,751 Εντάξει. 693 00:37:49,626 --> 00:37:51,709 -Ρινικό αποσυμφορητικό. -Άσχημο κρύωμα. 694 00:37:51,793 --> 00:37:55,168 Με αυτά φτιάχνουν μεθαμφεταμίνη. Με τους κρυστάλλους. 695 00:37:56,376 --> 00:37:58,043 Σπούδασες χημεία; 696 00:37:58,126 --> 00:37:59,501 Όχι. Βλέπω σειρές. 697 00:37:59,584 --> 00:38:00,418 Κοκαΐνη. 698 00:38:02,293 --> 00:38:04,251 -Οξυκωδόνη. -Μην κουνιέσαι. 699 00:38:05,209 --> 00:38:06,418 Τι κάνεις; 700 00:38:07,668 --> 00:38:09,626 Το στέλνω σε μια φίλη στη Δίωξη. 701 00:38:09,709 --> 00:38:12,584 Η Γιασμίν. Μιλάτε ακόμα; 702 00:38:14,251 --> 00:38:15,501 Τι σε νοιάζει; 703 00:38:15,584 --> 00:38:17,168 Δεν της έχεις θυμώσει; 704 00:38:17,709 --> 00:38:19,168 Δεν σου θύμωσα. 705 00:38:19,251 --> 00:38:22,126 -Κόφ' το πια. -Μιλάμε για διπλά στάνταρ. 706 00:38:24,251 --> 00:38:26,209 Αυτό αρκεί για ένα άλογο. 707 00:38:26,751 --> 00:38:28,793 -Σκατά. Τα σκυλιά. -Τι έπαθαν; 708 00:38:29,626 --> 00:38:32,126 Τα δοκίμαζε πάνω τους. Πειραματόζωα. 709 00:38:33,418 --> 00:38:35,209 -Κυρία Μαρσάλ. -Ναι; 710 00:38:35,293 --> 00:38:38,084 Ξέρετε με ποιους έκανε παρέα τελευταία; 711 00:38:38,168 --> 00:38:40,626 Υπήρχε μια κοπέλα. Η Τζεσικά. 712 00:38:41,543 --> 00:38:43,376 Πήγαινε να τη δει πού και πού. 713 00:38:43,459 --> 00:38:44,584 Δουλεύει σε μπαρ. 714 00:38:45,584 --> 00:38:46,418 Μισό λεπτό. 715 00:38:47,084 --> 00:38:48,709 Σ' αυτό το μπαρ; 716 00:38:48,793 --> 00:38:50,876 ΤΟ ΚΕΡΑΣΙ ΠΑΡΤΙ ΜΕ ΣΤΡΙΠΤΙΖ 717 00:38:50,959 --> 00:38:53,459 ΧΟΡΕΥΤΡΙΕΣ - ΠΑΡΚΙΝΓΚ ΤΟ ΚΕΡΑΣΙ 718 00:39:06,459 --> 00:39:07,918 -Στριπτίζ. -Ναι. 719 00:39:09,251 --> 00:39:11,168 Μπορεί να δούμε γυμνές γυναίκες. 720 00:39:11,793 --> 00:39:14,293 -Και; -Σε προειδοποιώ μόνο. 721 00:39:15,501 --> 00:39:16,334 Μου τη σπας. 722 00:39:17,584 --> 00:39:20,209 -Έχεις χαρτομάντιλα; -Τι εννοείς; 723 00:39:20,834 --> 00:39:22,793 -Μάτωσε η μύτη σου. -Σταμάτα. 724 00:39:26,876 --> 00:39:28,126 -Γεια σας. -Δεσποινίς. 725 00:39:28,209 --> 00:39:29,293 Δεν ανοίξαμε. 726 00:39:30,751 --> 00:39:31,709 Ανοίξατε. 727 00:39:32,543 --> 00:39:33,751 Είναι εδώ η Τζεσικά; 728 00:39:38,918 --> 00:39:40,459 Τα καμαρίνια, παρακαλώ; 729 00:39:42,209 --> 00:39:43,334 -Κάτω. -Ευχαριστώ. 730 00:39:43,418 --> 00:39:44,709 Εντάξει. Πάω. Εσύ… 731 00:39:46,293 --> 00:39:47,668 -Τα καμαρίνια; -Ναι. 732 00:39:47,751 --> 00:39:49,043 Είσαι σίγουρος; 733 00:39:49,959 --> 00:39:50,793 Μου τη σπας. 734 00:40:01,959 --> 00:40:02,793 Γεια σας. 735 00:40:04,251 --> 00:40:05,084 Γεια σας. 736 00:40:07,043 --> 00:40:07,959 Να σας βοηθήσω; 737 00:40:08,918 --> 00:40:10,293 Ναι. Αστυνομία. 738 00:40:12,918 --> 00:40:13,751 Περιμένετε. 739 00:40:16,876 --> 00:40:18,668 Φρανσουά; Έλα εδώ. 740 00:40:22,334 --> 00:40:23,168 Πήγαινε εσύ. 741 00:40:23,834 --> 00:40:25,459 -Γιατί; -Καλύτερα έτσι. 742 00:40:28,168 --> 00:40:29,334 -Έχεις θέματα. -Τι; 743 00:40:29,418 --> 00:40:30,959 -Έχεις. -Έλα. 744 00:40:31,043 --> 00:40:33,251 -Έχεις θέματα. -Τι θέματα; Πήγαινε. 745 00:40:35,043 --> 00:40:35,876 Τζεσικά; 746 00:40:38,084 --> 00:40:40,126 Υπαστυνόμος Μονζ. Εγκληματολογικό. 747 00:40:40,209 --> 00:40:41,459 Παρέλαση είναι; 748 00:40:41,543 --> 00:40:43,168 Αφορά τον Κεβίν Μαρσάλ. 749 00:40:43,251 --> 00:40:45,126 -Τι έκανε; -Είναι νεκρός. 750 00:40:46,209 --> 00:40:47,168 Δολοφονήθηκε. 751 00:40:49,709 --> 00:40:51,251 Ήξερα ότι θα κατέληγε έτσι. 752 00:40:54,459 --> 00:40:55,959 Θα μου κάνετε την πλάτη; 753 00:40:57,334 --> 00:40:58,376 Αν θέλετε. 754 00:40:59,584 --> 00:41:00,543 Κανένα πρόβλημα. 755 00:41:09,459 --> 00:41:12,918 -Είστε καλά; Είναι κρύα τα χέρια μου; -Όχι. 756 00:41:13,001 --> 00:41:14,251 Θέλω απαντήσεις. 757 00:41:15,376 --> 00:41:17,001 Αλλιώς, είναι βαρετό. 758 00:41:17,084 --> 00:41:19,209 Κάνω ερωτήσεις και απαντάτε. 759 00:41:20,501 --> 00:41:21,918 Μου θυμίζεις ένα αστείο. 760 00:41:23,001 --> 00:41:25,209 Μιλάει! Και στον ενικό κιόλας. 761 00:41:25,293 --> 00:41:26,668 Είναι για… 762 00:41:27,709 --> 00:41:29,418 Πώς τους λέμε… 763 00:41:30,251 --> 00:41:31,168 Έναν έγχρωμο. 764 00:41:32,293 --> 00:41:34,876 -Καλή αρχή. -Μπαίνει σε μπαρ με παπαγάλο. 765 00:41:35,459 --> 00:41:39,168 Ο μπάρμαν τον βλέπει και λέει "Ωραίος! Πού τον βρήκες;" 766 00:41:41,084 --> 00:41:42,209 Ναι; Πού; 767 00:41:42,793 --> 00:41:45,001 Ο παπαγάλος απαντά "Στην Αφρική". 768 00:41:46,209 --> 00:41:47,251 Στην Αφρική! 769 00:41:49,668 --> 00:41:51,668 -Ο παπαγάλος το λέει. -Ναι! 770 00:41:51,751 --> 00:41:54,209 Είναι ρατσιστικό, αλλά είναι καλό. 771 00:41:54,293 --> 00:41:55,793 -Πώς; -Ενάντια στους μαύρους. 772 00:41:55,876 --> 00:41:58,001 -Όχι. -Μια chouïa. Εννοώ, μια σταλιά. 773 00:41:58,084 --> 00:41:59,584 Δεν μιλάω αραβικά. 774 00:41:59,668 --> 00:42:00,834 Μα είναι ρατσιστικό. 775 00:42:01,334 --> 00:42:02,543 Κεβίν Μαρσάλ. 776 00:42:02,626 --> 00:42:05,543 Δεν μιλάω σε μετανάστες από την Υποσαχάρια Αφρική. 777 00:42:06,126 --> 00:42:08,668 Εγώ συνήθως δεν μιλάω σε ρατσιστές. 778 00:42:08,751 --> 00:42:10,293 Ας προσπαθήσουμε. 779 00:42:10,876 --> 00:42:12,001 Με άκουσες; 780 00:42:13,126 --> 00:42:14,709 Εντάξει. Τώρα επιτρέπεται. 781 00:42:15,793 --> 00:42:16,876 Τρελαθήκατε; 782 00:42:30,293 --> 00:42:31,834 Περάσαμε καλά στην αρχή. 783 00:42:31,918 --> 00:42:34,126 Ο Κεβίν είναι γλυκός τύπος. 784 00:42:34,209 --> 00:42:35,293 Σωστά. 785 00:42:35,376 --> 00:42:37,334 Αλλά όλα αυτά που έφτιαχνε… 786 00:42:39,501 --> 00:42:41,209 Συγγνώμη. Πουλούσε κιόλας; 787 00:42:41,293 --> 00:42:42,959 Με τον φίλο του, το Καρφί. 788 00:42:43,043 --> 00:42:43,876 Το Καρφί; 789 00:42:44,501 --> 00:42:45,334 Τον Ναντέρ. 790 00:42:47,043 --> 00:42:48,584 Τον φωνάζουν Καρφί. 791 00:42:50,376 --> 00:42:52,459 Δουλεύει στο Laser Tag στο εμπορικό. 792 00:42:52,543 --> 00:42:55,584 Τσακώθηκαν όταν έμαθε ότι ο Κεβίν έφτιαχνε δικό του. 793 00:42:55,668 --> 00:42:57,168 Η δουλειά πήγαινε καλά. 794 00:42:59,293 --> 00:43:00,543 Πουλούσε σε κλαμπ, 795 00:43:01,418 --> 00:43:02,251 σε ρέιβ. 796 00:43:05,543 --> 00:43:06,793 Θα κάνω εγώ τον κώλο. 797 00:43:11,209 --> 00:43:12,626 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 798 00:43:21,793 --> 00:43:23,168 Έλα! 799 00:43:29,126 --> 00:43:31,668 Γνωριστήκαμε πριν από δύο εβδομάδες περίπου. 800 00:43:31,751 --> 00:43:35,126 Ήταν πολύ αγχωμένος, σαν να φοβόταν κάτι. 801 00:43:36,043 --> 00:43:37,084 Φρανσουά! 802 00:43:38,543 --> 00:43:39,668 Κι είναι διευθυντής. 803 00:43:59,293 --> 00:44:00,709 Αυτός ο βλάκας! 804 00:44:01,543 --> 00:44:03,251 Ο τύπος είναι τρελός! 805 00:44:03,334 --> 00:44:06,001 Περίμενε. Θα σου δείξω. Δεν τελείωσα! 806 00:44:07,418 --> 00:44:08,293 Έρχομαι! 807 00:44:19,043 --> 00:44:19,876 Τι βλάκας… 808 00:44:21,209 --> 00:44:23,334 Γι' αυτό είναι ενάντια στο πρωτόκολλο. 809 00:44:27,293 --> 00:44:29,793 Να πάρει! 810 00:44:29,876 --> 00:44:32,251 Γαμώτο! 811 00:44:34,584 --> 00:44:35,418 Γαμώτο! 812 00:44:54,334 --> 00:44:55,834 Να πάρει! 813 00:44:58,334 --> 00:44:59,168 Γαμώτο! 814 00:45:26,834 --> 00:45:29,084 Πρώτη προειδοποίηση! Τα χέρια ψηλά! 815 00:45:43,334 --> 00:45:44,959 Δεύτερη προειδοποίηση. 816 00:45:50,876 --> 00:45:51,751 Γαμώτο. 817 00:46:19,418 --> 00:46:20,251 Είναι νεκρός. 818 00:46:28,126 --> 00:46:30,709 ΣΕΚΙΟΥΡΙΤΕΚ 819 00:46:30,793 --> 00:46:33,334 Περίεργο. Χωρίς πόνο, εξάντληση. 820 00:46:34,626 --> 00:46:35,709 Έπαιρνε ναρκωτικά. 821 00:46:37,543 --> 00:46:38,501 Αφού το λες εσύ. 822 00:46:39,501 --> 00:46:40,668 Τι; Έπαιρνε. 823 00:46:40,751 --> 00:46:43,918 Σε σακάτεψε. Δεν χρειάζονται δικαιολογίες. 824 00:46:45,251 --> 00:46:48,001 Όλα για ένα αστείο. Κακόγουστο, βέβαια… 825 00:46:48,084 --> 00:46:50,668 Όχι κακόγουστο. Ρατσιστικό. Έχει διαφορά. 826 00:46:50,751 --> 00:46:52,709 Το αστείο είναι με μια μαϊμού. 827 00:46:53,293 --> 00:46:55,168 Είσαι υπερευαίσθητος. 828 00:46:55,793 --> 00:46:57,209 ΕΞΩ ΟΙ ΝΕΓΡΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΑΔΕΡΦΕΣ 829 00:46:57,293 --> 00:46:58,251 Κι αυτό; 830 00:46:59,543 --> 00:47:01,043 Είμαι υπερευαίσθητος; 831 00:47:03,543 --> 00:47:05,293 Τι σκατά πόλη. Για όνομα. 832 00:47:05,376 --> 00:47:06,459 Κοίτα εδώ. 833 00:47:07,418 --> 00:47:08,501 Και το παράθυρο! 834 00:47:08,584 --> 00:47:10,084 Το παράθυρο; Ειλικρινά… 835 00:47:10,168 --> 00:47:12,626 Γιατί το κάνουν αυτό; Γιατί το έσπασαν; 836 00:47:12,709 --> 00:47:15,334 Το "νέγροι" εντάξει, αλλά "αδερφές"; 837 00:47:15,418 --> 00:47:16,959 -Ξαναπές το. -Τι; 838 00:47:17,459 --> 00:47:19,793 -Σε άκουσα. -Δεν κατάλαβες. 839 00:47:19,876 --> 00:47:22,376 Όχι. Δώσε μου τα κλειδιά. 840 00:47:22,459 --> 00:47:23,293 Σκατά. 841 00:47:25,168 --> 00:47:27,876 Τα έκρυψα κάτω από το αμάξι. 842 00:47:27,959 --> 00:47:30,459 -Τα έκρυψες κάτω από το αμάξι; -Ναι! 843 00:47:37,209 --> 00:47:40,501 Καρλ Μιλέρ. Αφαίρεση διπλώματος, τίποτα άλλο. 844 00:47:40,584 --> 00:47:43,084 Δούλευε σε εταιρεία ασφαλείας. Σεκιουριτέκ. 845 00:47:43,168 --> 00:47:44,918 Ας τους επισκεφτούμε. 846 00:47:46,293 --> 00:47:48,293 Είχε ένα τατουάζ στον λαιμό του. 847 00:47:48,376 --> 00:47:49,876 -Σου θυμίζει τίποτα; -Όχι. 848 00:47:49,959 --> 00:47:52,043 Οι φίλοι μας από την πρωτεύουσα. 849 00:47:52,126 --> 00:47:54,626 Γεια σας. Διευθυντής Μερσιέ. Χάρηκα. 850 00:47:54,709 --> 00:47:56,668 Περιμένουμε την έκθεση νεκροψίας. 851 00:47:56,751 --> 00:47:58,834 Ελπίζω να είναι καρδιακή προσβολή. 852 00:47:58,918 --> 00:48:01,876 -Ήταν σίγουρα αυτοάμυνα; -Μου επιτέθηκε. 853 00:48:01,959 --> 00:48:04,376 Προφορικά, σωματικά. Τι άλλο χρειάζεστε; 854 00:48:04,459 --> 00:48:06,293 -Ήταν σκληρός. -Έπαιρνε ναρκωτικά. 855 00:48:07,293 --> 00:48:09,876 Ένα παιδί τρελάθηκε σε ρέιβ λίγους μήνες πριν. 856 00:48:09,959 --> 00:48:12,084 Άσχημο τριπάκι. Πήρε τρεις να τον σταματήσουν. 857 00:48:12,168 --> 00:48:14,626 Να δούμε αν έχει πάρει αυτά που είχε ο Κεβίν. 858 00:48:14,709 --> 00:48:17,959 Δύο πτώματα σε δύο μέρες είναι πάνω από τον μέσο όρο. 859 00:48:18,043 --> 00:48:21,209 Σταματήστε τους φόνους και λύστε το γρήγορα. 860 00:48:21,293 --> 00:48:22,876 Διακριτικά, επιδέξια. 861 00:48:22,959 --> 00:48:24,126 Έτσι δουλεύουμε. 862 00:48:24,709 --> 00:48:27,209 -Είμαι διακριτικός. -Κι αυτός επιδέξιος; 863 00:48:28,626 --> 00:48:31,626 -Γκοτιέ. Κατάγραψέ τα όλα. -Ναι, αφεντικό. 864 00:48:32,293 --> 00:48:34,168 Με μπερδεύει με γραμματέα. 865 00:48:34,251 --> 00:48:35,668 -Τα ίδια. -Αλήθεια; 866 00:48:35,751 --> 00:48:38,751 Ο υποδιευθυντής είναι σαν αναπληρωτής. 867 00:48:40,001 --> 00:48:43,584 Τα αποτελέσματα του Κεβίν. Κάποια ίχνη κοκαΐνης και κάνναβης. 868 00:48:44,293 --> 00:48:45,709 Όπως τα περισσότερα παιδιά εδώ. 869 00:48:45,793 --> 00:48:48,209 Δεν είναι έμπορος ή χρήστης. Είναι ο μάγειρας. 870 00:48:48,293 --> 00:48:49,959 Τώρα που το λες, δεν πεινάτε; 871 00:48:50,043 --> 00:48:52,084 Η Σεκιουριτέκ θα είναι κλειστή. 872 00:48:52,168 --> 00:48:53,293 Τι είναι καλό εδώ; 873 00:49:01,043 --> 00:49:02,584 -Νοστιμότατο. -Ωραίο. 874 00:49:02,668 --> 00:49:04,918 Πρέπει να δοκιμάσεις κροζαγιέτ εδώ. 875 00:49:05,001 --> 00:49:08,376 -Πολύ πλούσιο. -Είναι τραγανό, αλλά και μαλακό. 876 00:49:09,501 --> 00:49:10,626 Πολύ καλό! 877 00:49:11,334 --> 00:49:12,543 Έχω γουρουνιάσει. 878 00:49:12,626 --> 00:49:16,376 Φοβόμουν ότι ο συνδυασμός λουκάνικου, ζυμαρικών και ρακλέτ 879 00:49:16,459 --> 00:49:17,334 θα ήταν βαρύς. 880 00:49:17,418 --> 00:49:18,626 Καθόλου. 881 00:49:18,709 --> 00:49:20,626 Όχι. Ξέρεις γιατί; Είναι έξυπνο. 882 00:49:21,293 --> 00:49:24,001 Δεν χρησιμοποιούν βαριά κρέμα. Είναι "γιαούρ". 883 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 Τι; 884 00:49:26,959 --> 00:49:28,959 -"Γιαούρ". -Γιαούρτι! 885 00:49:30,334 --> 00:49:32,543 -"Γιαούρ". -Όχι, γιαούρτι. 886 00:49:32,626 --> 00:49:34,709 -Είναι σιωπηλό "τι". -Όχι. 887 00:49:34,793 --> 00:49:37,334 -Πώς το λες; -Γιαούρτι. 888 00:49:37,418 --> 00:49:38,418 -Αλήθεια; -Ορίστε. 889 00:49:38,501 --> 00:49:41,501 -Πάντα έλεγα "γιαούρ". -Γιατί να μην πεις "γιούρτι"; 890 00:49:41,584 --> 00:49:44,334 -Και τα δύο είναι αποδεκτά. -Πού το άκουσες; 891 00:49:44,834 --> 00:49:47,293 Στο "σπιτ"; Ενώ πίνεις "γαλ"; 892 00:49:48,334 --> 00:49:49,709 Χαζούλη. Θες ένα "ρολ"; 893 00:49:49,793 --> 00:49:53,001 -Είναι "οκτ". -Ώρα να "φύγουμ". 894 00:49:53,084 --> 00:49:54,626 Τελειώσατε; 895 00:49:55,293 --> 00:49:57,209 Θες άλλο; Να μιλάω στον ενικό; 896 00:49:57,293 --> 00:49:58,501 Και οι δυο σας. 897 00:49:59,918 --> 00:50:00,834 Πες μου, Αλίς… 898 00:50:01,918 --> 00:50:02,751 Συγγνώμη. 899 00:50:04,209 --> 00:50:06,418 -Τι κάνει κάποια σαν εσένα… -Συγγνώμη. 900 00:50:08,834 --> 00:50:09,959 Σε αυτήν τη δουλειά; 901 00:50:10,043 --> 00:50:11,376 Κάποια σαν εμένα; 902 00:50:12,959 --> 00:50:14,251 Λέει ότι είσαι σέξι. 903 00:50:14,334 --> 00:50:15,459 Συγγνώμη; 904 00:50:16,293 --> 00:50:17,709 Λέω τα σύκα σύκα. 905 00:50:18,293 --> 00:50:21,668 Η Αλίς είναι μια πανέμορφη νεαρή. Δεν είναι κακό να το πω. 906 00:50:21,751 --> 00:50:23,001 Μου τη σπας. 907 00:50:24,459 --> 00:50:25,543 Η οικογένεια Βέιγ. 908 00:50:26,126 --> 00:50:28,043 -Πώς είστε; -Κύριε δήμαρχε. 909 00:50:28,126 --> 00:50:30,334 Καλησπέρα, νεαρέ. Πώς είστε; 910 00:50:30,418 --> 00:50:31,584 Ναι, πολύ καλά. 911 00:50:35,043 --> 00:50:37,751 -Ο δήμαρχός σας. -Νιώθει άνετα εδώ. 912 00:50:37,834 --> 00:50:40,501 Του ανήκει το εστιατόριο. Και πολλά άλλα μέρη. 913 00:50:40,584 --> 00:50:42,459 Μάλιστα. Μπρουνέ Σίτι. 914 00:50:42,543 --> 00:50:45,793 Όταν κατέρρευσε η τοπική οικονομία, αγόρασε τα πάντα 915 00:50:45,876 --> 00:50:48,793 και δημιούργησε χιλιάδες θέσεις εργασίας. 916 00:50:49,668 --> 00:50:51,543 -Κυρία υποδιευθύντρια. -Κύριε δήμαρχε. 917 00:50:51,626 --> 00:50:53,293 -Κυρία μου, συγγνώμη. -Ναι. 918 00:50:53,376 --> 00:50:54,876 -Κύριε δήμαρχε. -Καθίστε. 919 00:50:57,043 --> 00:50:59,293 -Είστε από το Παρίσι; -Ναι. 920 00:50:59,376 --> 00:51:01,209 Ήρθατε για τον θάνατο του Μαρσάλ; 921 00:51:01,293 --> 00:51:04,209 -Τα νέα ταξιδεύουν γρήγορα. -Ο καημένος. Είναι φριχτό. 922 00:51:04,876 --> 00:51:07,209 Φριχτό. Γι' αυτό δουλεύω τόσο σκληρά. 923 00:51:07,293 --> 00:51:10,584 Για να έχουν τα παιδιά ένα μέλλον μακριά από τα ναρκωτικά. 924 00:51:10,668 --> 00:51:13,209 Τέλος πάντων, ελπίζω να βρείτε τον ένοχο. 925 00:51:13,293 --> 00:51:15,334 Και να απολαύσετε την περιοχή. 926 00:51:15,418 --> 00:51:17,501 -Ξεκινήσατε καλά. -Ναι. 927 00:51:18,126 --> 00:51:22,293 Με αυτό, προτείνω ένα ποτήρι χειροποίητο σαρτρέζ. Ναι; 928 00:51:22,376 --> 00:51:23,959 Μικαέλ; Τρία. 929 00:51:25,751 --> 00:51:28,209 -Ξέρετε την περιοχή; -Όχι, αλλά νιώθουμε άνετα. 930 00:51:28,293 --> 00:51:29,126 Είναι καθαρή. 931 00:51:29,668 --> 00:51:30,584 Πολύ φιλόξενη. 932 00:51:31,376 --> 00:51:33,376 Εγώ ήρθα πριν από μερικά χρόνια. 933 00:51:33,459 --> 00:51:35,001 Ήμουν με τη γιαγιά μου, 934 00:51:35,084 --> 00:51:37,209 που πήγε σε ένα ιαματικό σπα. 935 00:51:37,293 --> 00:51:39,501 Μου φάνηκε μαγικό. Τι είναι; 936 00:51:39,584 --> 00:51:41,459 Τα σπα είναι τέλεια. Γιατί γελάς; 937 00:51:41,543 --> 00:51:43,709 -Δεν γελάω. -Συγχωρέστε τον. 938 00:51:45,001 --> 00:51:47,376 Σας εύχομαι καλό βράδυ. Κύριοι. 939 00:51:47,459 --> 00:51:49,793 -Ευχαριστώ. Καλό βράδυ. -Καλό βράδυ. 940 00:51:50,834 --> 00:51:53,834 Δεν είναι ωραίο; Ο δήμαρχος έρχεται στο εστιατόριο… 941 00:51:53,918 --> 00:51:55,918 Ναι. Ευχαριστώ, Μικαέλ. 942 00:51:56,001 --> 00:51:59,626 Ένα ποτό κι ένα χτύπημα στην πλάτη και ψηφίζεις τον Χίτλερ. 943 00:52:00,501 --> 00:52:02,834 Στη συνεργασία Παρισιού και επαρχίας. 944 00:52:02,918 --> 00:52:03,751 Γεια μας. 945 00:52:08,709 --> 00:52:10,168 Τι απίστευτο μέρος. 946 00:52:16,626 --> 00:52:17,459 Συγγνώμη. 947 00:52:18,834 --> 00:52:21,543 -Έφαγα πολύ. -Κι έχεις τέτοια αυτοπειθαρχία. 948 00:52:22,334 --> 00:52:24,793 Δεν έπρεπε να είχα φάει το μπισκότο. 949 00:52:24,876 --> 00:52:26,459 Η κανέλα με φουσκώνει. 950 00:52:26,543 --> 00:52:27,376 Φτάσαμε. 951 00:52:30,793 --> 00:52:33,376 -Πλάκα κάνεις; -Γι' αυτό φτάνουν τα λεφτά. 952 00:52:34,876 --> 00:52:36,084 Τέλεια. Ευχαριστώ. 953 00:52:37,834 --> 00:52:39,959 Ευχαριστώ για απόψε. Ήταν τέλεια. 954 00:52:41,876 --> 00:52:43,043 Όλα τέλεια. 955 00:52:48,793 --> 00:52:50,001 Παίρνω τις βαλίτσες. 956 00:52:50,501 --> 00:52:51,918 -Καλό βράδυ. -Καλό βράδυ. 957 00:52:57,751 --> 00:52:58,709 Κουράστηκα. Έλα. 958 00:52:59,293 --> 00:53:00,876 -Ναι. -Έλα. 959 00:53:01,459 --> 00:53:02,959 -Τα λέμε αύριο. -Τα λέμε. 960 00:53:08,918 --> 00:53:10,376 -Πέρνα. -Πέρνα εσύ. 961 00:53:12,293 --> 00:53:14,126 -Είπες να περάσω. -Εσύ το είπες. 962 00:53:14,209 --> 00:53:15,418 Εντάξει. Πέρνα. 963 00:53:24,626 --> 00:53:25,834 Να σας βοηθήσω; 964 00:53:25,918 --> 00:53:27,876 Δύο δωμάτια. Ντιακιτέ και Μονζ. 965 00:53:27,959 --> 00:53:28,876 Ντιακι… 966 00:53:30,543 --> 00:53:31,418 τέ. 967 00:53:31,918 --> 00:53:33,293 Σωστά. 968 00:53:34,084 --> 00:53:35,334 Ναι. Ένα διπλό. 969 00:53:36,126 --> 00:53:37,918 Όχι. Είμαστε δύο. 970 00:53:38,001 --> 00:53:39,459 Είναι δύο δωμάτια. 971 00:53:40,626 --> 00:53:42,918 Έχω ένα διπλό. Για δύο άτομα. 972 00:53:43,001 --> 00:53:45,459 Ξέχνα το. Δώστε μου ένα επιπλέον δωμάτιο. 973 00:53:45,543 --> 00:53:47,001 Είμαστε πλήρεις. 974 00:53:48,084 --> 00:53:49,876 Πλήρεις. Λόγω του σεμιναρίου. 975 00:53:51,376 --> 00:53:52,209 Πλήρεις. 976 00:53:53,293 --> 00:53:54,126 Καλά. 977 00:54:01,168 --> 00:54:02,543 Ναι. Φυσικά. 978 00:54:02,626 --> 00:54:04,459 Μπορώ να κοιμηθώ στο παράθυρο; 979 00:54:06,959 --> 00:54:09,376 {\an8}Αν είναι λαϊκισμός να ακούω τους πολίτες 980 00:54:09,459 --> 00:54:13,251 {\an8}και να βελτιώνω τη ζωή τους, τότε ναι, είμαι λαϊκιστής. 981 00:54:13,793 --> 00:54:14,834 {\an8}Και περήφανος. 982 00:54:14,918 --> 00:54:18,043 Τι μήνυμα στέλνουμε σε αυτούς τους άτυχους; 983 00:54:18,126 --> 00:54:20,751 "Ελάτε στη χώρα μας. Θα σας δεχτούμε". 984 00:54:20,834 --> 00:54:21,751 Δεν ισχύει! 985 00:54:21,834 --> 00:54:23,918 Τους περιμένει μόνο φτώχεια 986 00:54:24,459 --> 00:54:25,418 και χάος. 987 00:54:25,501 --> 00:54:29,501 Ας μην τους δελεάζουμε πια με ένα ανεκπλήρωτο όνειρο. 988 00:54:38,793 --> 00:54:39,751 Τι κάνεις; 989 00:54:40,834 --> 00:54:42,168 Έλα. Συγγνώμη. 990 00:54:44,793 --> 00:54:45,626 Συγγνώμη. 991 00:54:56,959 --> 00:54:58,876 -Ορίστε. Χαρούμενος; -Για τι; 992 00:55:00,334 --> 00:55:03,293 Δεν θα κοιμηθείς δίπλα μου έτσι. Σου το λέω. 993 00:55:03,376 --> 00:55:04,751 -Γιατί όχι; -Έτσι. 994 00:55:05,459 --> 00:55:07,043 -Τι έτσι; -Έτσι. 995 00:55:07,126 --> 00:55:09,084 -Το διαβόητο "έτσι". -Ακριβώς. 996 00:55:09,168 --> 00:55:11,251 Δεν μπορώ να κοιμηθώ ντυμένος. 997 00:55:11,334 --> 00:55:12,584 Κράτησα το μπλουζάκι. 998 00:55:12,668 --> 00:55:15,418 Το μπλουζάκι; Τα αρχίδια σου είναι έξω! 999 00:55:15,501 --> 00:55:17,584 Σαν γυμνιστής σε σούπερ μάρκετ! 1000 00:55:20,043 --> 00:55:21,751 Τι σκέφτεσαι; 1001 00:55:21,834 --> 00:55:26,251 Τι φοβάσαι; Ότι θα σου ξυπνήσω κάποια κρυφή επιθυμία; 1002 00:55:27,626 --> 00:55:30,876 Ναι. Σε παρακαλώ, πήγαινε να βάλεις το βρακί σου. 1003 00:55:31,501 --> 00:55:32,334 Σε παρακαλώ. 1004 00:55:33,501 --> 00:55:36,293 Πρέπει να νιώσεις άνετα με το ανθρώπινο σώμα. 1005 00:55:36,376 --> 00:55:39,709 Το δικό μου είναι μια χαρά. Το γυμνό σου σώμα είναι το θέμα. 1006 00:55:39,793 --> 00:55:41,418 Αυτό θα πει καταπιεσμένος… 1007 00:55:44,126 --> 00:55:45,126 Ό,τι πεις. 1008 00:55:45,209 --> 00:55:46,834 -Εντάξει τώρα; -Εντάξει. 1009 00:55:46,918 --> 00:55:48,584 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 1010 00:56:03,668 --> 00:56:04,501 Φρανσουά. 1011 00:56:13,709 --> 00:56:14,793 Ευχαριστώ. 1012 00:56:20,709 --> 00:56:22,959 Η τοπική ασφάλεια αναπτύσσεται. 1013 00:56:23,043 --> 00:56:23,959 Κρατάς μούτρα; 1014 00:56:24,043 --> 00:56:25,126 Τι έγινε; 1015 00:56:25,709 --> 00:56:28,251 Έπρεπε να φας πρωινό. Είχαν λουκάνικα. 1016 00:56:28,334 --> 00:56:30,834 -Σου δίνει ενέργεια. -Ο ύπνος μού δίνει ενέργεια. 1017 00:56:31,918 --> 00:56:35,876 Η μύτη σου κάνει περίεργους θορύβους. Πρέπει να δεις έναν γιατρό. 1018 00:56:35,959 --> 00:56:38,001 Είναι τέλεια. Η μύτη των Μονζ. 1019 00:56:38,084 --> 00:56:40,793 Έχουμε αποτελέσματα. Αμφεταμίνες κι αναβολικά. 1020 00:56:40,876 --> 00:56:44,293 -Αυτά είχε ο Κεβίν. -Ορίστε. Έπαιρνε ναρκωτικά. 1021 00:56:44,876 --> 00:56:46,251 Και σε σακάτεψε. 1022 00:56:46,876 --> 00:56:49,334 -Επειδή έπαιρνε ναρκωτικά. -Ναι. 1023 00:56:50,751 --> 00:56:51,584 Ναι. 1024 00:56:52,168 --> 00:56:54,584 ΣΕΚΙΟΥΡΙΤΕΚ ΡΕΣΕΨΙΟΝ, ΕΠΙΣΚΕΠΤΕΣ 1025 00:56:56,251 --> 00:56:57,084 Ουσμάν. 1026 00:56:58,084 --> 00:56:58,918 Ουσμάν! 1027 00:57:00,001 --> 00:57:01,834 Είναι συνάδελφοι του Καρλ. 1028 00:57:01,918 --> 00:57:03,918 Ναρκομανείς ή όχι, είναι ίδιοι. 1029 00:57:04,001 --> 00:57:04,834 Ναι, και; 1030 00:57:04,918 --> 00:57:07,584 Θα αναλάβω εγώ. Εσύ κάτσε πίσω. 1031 00:57:07,668 --> 00:57:09,668 Θα αποφύγουμε τις προκλήσεις. 1032 00:57:09,751 --> 00:57:11,334 Ποιες προκλήσεις; 1033 00:57:12,043 --> 00:57:12,959 Μάλιστα! 1034 00:57:14,293 --> 00:57:15,293 Τον καβγά! 1035 00:57:15,834 --> 00:57:17,501 -Λες; -Είναι πιο ασφαλές. 1036 00:57:20,001 --> 00:57:21,001 Καλά λες. 1037 00:57:21,876 --> 00:57:22,709 Εντάξει. 1038 00:57:27,626 --> 00:57:28,709 Γεια σας, σφίχτες! 1039 00:57:29,418 --> 00:57:31,876 Μη σταματάτε. Είμαστε απλώς η αστυνομία. 1040 00:57:31,959 --> 00:57:34,418 Σωστά. Ήρθαν οι ενοχλητικοί μπάτσοι. 1041 00:57:34,501 --> 00:57:36,001 Είναι εδώ ο μάνατζερ; 1042 00:57:36,501 --> 00:57:38,001 Ήξερα ότι θα το λέγατε αυτό. 1043 00:57:39,834 --> 00:57:40,834 Ακίνητοι. 1044 00:57:43,834 --> 00:57:45,459 Θέλουμε τον μάνατζερ. 1045 00:57:45,543 --> 00:57:47,084 Δεν προειδοποίησες. 1046 00:57:48,251 --> 00:57:49,918 Σωστά. Πρώτη προειδοποίηση. 1047 00:57:50,001 --> 00:57:52,709 -Πρέπει να το πεις πριν. -Είναι πολύ αργά τώρα. 1048 00:57:54,043 --> 00:57:55,376 Μπορείς να κουνηθείς. 1049 00:57:57,209 --> 00:58:00,043 Γκοράν Γιορντίκ. Είμαι το αφεντικό. Τι θέλετε; 1050 00:58:00,126 --> 00:58:02,084 Ορίστε! Το αφεντικό. 1051 00:58:02,168 --> 00:58:04,501 -Ρίξε μια ματιά όσο μιλάμε. -Μα… 1052 00:58:05,126 --> 00:58:06,126 Χαίρω πολύ. 1053 00:58:08,251 --> 00:58:09,959 Συγγνώμη. Κάντε πίσω. 1054 00:58:10,043 --> 00:58:12,126 Ορίστε. Κι εσείς. Κάντε χώρο. 1055 00:58:14,334 --> 00:58:16,209 Ξέρετε τον Καρλ Μιλέρ; 1056 00:58:16,293 --> 00:58:18,459 Ναι. Αλλά δεν τον έχω δει σήμερα. 1057 00:58:23,126 --> 00:58:25,918 -Έχει αφήσει τίποτα; -Εσείς πείτε μου. 1058 00:58:26,001 --> 00:58:28,751 -Έχει ντουλάπι; -Ναι. Εκεί πέρα. 1059 00:58:29,959 --> 00:58:31,501 Φρανσουά, στα αποδυτήρια. 1060 00:58:36,418 --> 00:58:37,418 Κεβίν Μαρσάλ. 1061 00:58:38,084 --> 00:58:39,376 Όχι. Δεν τον ξέρω. 1062 00:58:39,459 --> 00:58:40,501 Και βέβαια όχι. 1063 00:58:40,584 --> 00:58:42,793 Και "Έξω οι νέγροι και οι αδερφές"; 1064 00:58:43,501 --> 00:58:46,418 Όχι, αλλά είναι καλή αρχή. 1065 00:58:49,418 --> 00:58:52,334 Ο καθαρός αέρας φταίει ή είστε μαστουρωμένοι; 1066 00:58:53,709 --> 00:58:54,959 Λοιπόν… 1067 00:58:55,043 --> 00:58:57,834 Να τους ζητήσουμε τεστ ούρων. Θα τους άρεσε. 1068 00:58:57,918 --> 00:58:59,209 Υπάρχουν ποτήρια. 1069 00:59:12,168 --> 00:59:13,334 Γεια σας. 1070 00:59:13,418 --> 00:59:14,334 Μην ενοχλείστε. 1071 00:59:20,001 --> 00:59:21,834 Τι είναι αυτό που έχετε όλοι; 1072 00:59:21,918 --> 00:59:25,418 -Αυτό; Το σύμβολο των Υιών του Κλοβίς. -Τι είναι αυτό; 1073 00:59:25,501 --> 00:59:28,626 Μια ομάδα συζήτησης. Μιλάμε μεταξύ μας. 1074 00:59:28,709 --> 00:59:30,418 Συζητήσεις για κοινές αξίες. 1075 00:59:30,501 --> 00:59:33,709 Κάτι ανάμεσα σε λέσχη βιβλίου και ανώνυμους φασίστες. 1076 00:59:49,626 --> 00:59:51,543 -Φρανσουά, είσαι καλά; -Μια χαρά. 1077 00:59:53,584 --> 00:59:55,418 Ώρα να πηγαίνετε. 1078 00:59:55,501 --> 00:59:57,251 Γιατί; Δεν περνάμε καλά; 1079 00:59:57,334 --> 00:59:59,376 Σωστά. Λείπει λίγο χρώμα. 1080 00:59:59,459 --> 01:00:01,376 Κυμαίνεται από λευκό σε λευκότερο. 1081 01:00:01,959 --> 01:00:02,793 Ανοιχτό λευκό. 1082 01:00:04,043 --> 01:00:04,876 Σκούρο λευκό. 1083 01:00:05,959 --> 01:00:06,793 Τι άλλο; 1084 01:00:08,126 --> 01:00:09,834 Υπόλευκο. Δύο φορές. 1085 01:00:10,834 --> 01:00:13,668 Κοκκινωπό λευκό! Να βάζετε αντιηλιακό στον ήλιο. 1086 01:00:13,751 --> 01:00:14,959 Εδώ είναι βουνά. 1087 01:00:16,084 --> 01:00:16,918 Βαράει. 1088 01:00:19,668 --> 01:00:20,709 Πες μου, 1089 01:00:20,793 --> 01:00:23,293 έχεις ένταλμα να μας ενοχλήσεις ή… 1090 01:00:23,376 --> 01:00:25,793 -Ενικός; -Το φαντάστηκα. 1091 01:00:26,459 --> 01:00:27,918 Διώξτε αυτόν τον παλιάτσο. 1092 01:00:28,001 --> 01:00:29,126 Ακίνητοι! 1093 01:00:30,418 --> 01:00:31,626 Πρώτη προειδοποίηση. 1094 01:00:34,334 --> 01:00:35,959 Είδες; Δεν είναι δύσκολο. 1095 01:00:36,043 --> 01:00:39,084 Ο Καρλ έχει ντουλάπι. Τι ήταν μέσα; 1096 01:00:41,418 --> 01:00:42,251 Τοκάρεφ. 1097 01:00:49,709 --> 01:00:51,501 Ο Καρλ ήταν πελάτης του Κεβίν. 1098 01:00:51,584 --> 01:00:54,251 Έλυσαν μια διαφωνία στη γέφυρα. 1099 01:00:54,334 --> 01:00:56,459 -Ναι. -Και οι Υιοί του Κλοβίς; 1100 01:00:57,043 --> 01:00:59,751 Η διαφορετική σκέψη δεν τους κάνει εγκληματίες. 1101 01:01:00,251 --> 01:01:02,168 Ο Καρλ είχε ένα φορτηγό. 1102 01:01:02,251 --> 01:01:04,459 Τα θραύσματα και τα ίχνη ταιριάζουν. 1103 01:01:05,084 --> 01:01:08,793 Και η βαλλιστική. Επιβεβαίωσαν ότι αυτό είναι το όπλο του φόνου. 1104 01:01:08,876 --> 01:01:10,209 Είναι γκραν σλαμ. 1105 01:01:11,793 --> 01:01:12,793 Συγχαρητήρια! 1106 01:01:12,876 --> 01:01:16,418 Οι μέθοδοί σας είναι βιαστικές, αλλά με τα αποτελέσματα… 1107 01:01:17,876 --> 01:01:18,751 Κι εσύ, Γκοτιέ. 1108 01:01:19,709 --> 01:01:20,793 Ευχαριστώ, διευθυντή. 1109 01:01:21,501 --> 01:01:23,376 Το πρώτο κομπλιμέντο σε 18 μήνες. 1110 01:01:23,459 --> 01:01:24,876 Πέρασε πολύ γρήγορα. 1111 01:01:25,584 --> 01:01:27,918 Θα πάω στο Παρίσι σε έναν μήνα. Θα σας πω. 1112 01:01:30,959 --> 01:01:33,876 Ουσμάν; 1113 01:01:34,751 --> 01:01:36,668 -Θα σας ενημερώσω. -Ναι. Τέλεια. 1114 01:01:37,334 --> 01:01:38,584 Φεύγουν; 1115 01:01:40,918 --> 01:01:43,959 Εκτός από την έλλειψη στιλ, δεν έχουμε τίποτα. 1116 01:01:46,918 --> 01:01:48,126 Θα σας πάω στον σταθμό. 1117 01:02:05,626 --> 01:02:07,251 Μη μου πεις ότι ερωτεύτηκες. 1118 01:02:08,376 --> 01:02:10,668 Είναι καλή, αλλά θα υπάρξουν κι άλλες. 1119 01:02:10,751 --> 01:02:12,709 Το χειρίστηκες σαν επαγγελματίας. 1120 01:02:13,834 --> 01:02:16,459 -Μας την έφεραν. -Είναι απλώς ένα παιχνίδι. 1121 01:02:16,543 --> 01:02:19,459 -Το παίρνεις πολύ σοβαρά. -Δεν είναι μόνο ο Καρλ κι ο Κεβίν. 1122 01:02:20,209 --> 01:02:21,459 Είναι πολύ καθαρό. 1123 01:02:21,543 --> 01:02:24,543 -Το όπλο ήταν στο ντουλάπι του. -Ποιος ξέρει ποιος το έβαλε; 1124 01:02:24,626 --> 01:02:26,501 -Ο Καρλ; -Ή οι Υιοί του Κλοβίς. 1125 01:02:27,459 --> 01:02:30,334 Ο Καρλ είναι ο ιδανικός ένοχος. Δεν μπορεί να μιλήσει. 1126 01:02:30,418 --> 01:02:32,126 Η υπόθεση έκλεισε. Πάμε σπίτι. 1127 01:02:34,501 --> 01:02:36,459 Δεν ερευνήσαμε τα στοιχεία. 1128 01:02:37,168 --> 01:02:39,918 Πού πας; Έρχεται το τρένο. 1129 01:02:40,001 --> 01:02:41,459 Δεν μιλήσαμε στο Καρφί. 1130 01:02:46,501 --> 01:02:49,168 -Γεια σας. -Γεια σας. Ήρθατε για να παίξετε; 1131 01:02:49,251 --> 01:02:51,168 Ψάχνουμε τον Ναντέρ. Είναι εδώ; 1132 01:02:51,251 --> 01:02:53,293 -Το Καρφί. -Στον αεροθάλαμο. 1133 01:02:54,001 --> 01:02:56,126 Παίζει. Μην μπείτε! 1134 01:02:56,209 --> 01:02:57,501 Κύριε, σταματήστε! 1135 01:02:57,584 --> 01:03:00,543 Κυρίες και κύριοι, ελπίζω να δέσατε τα γιλέκα σας. 1136 01:03:00,626 --> 01:03:01,543 Αυτό δεν είναι. 1137 01:03:02,209 --> 01:03:06,043 Όταν πυροβολείται ένα μέλος της ομάδας, χάνετε δέκα βαθμούς. 1138 01:03:06,126 --> 01:03:10,626 Αν δεν σεβαστείτε τα μέτρα ασφαλείας, βγαίνετε από το παιχνίδι. 1139 01:03:10,709 --> 01:03:12,126 Έτοιμοι; 1140 01:03:12,209 --> 01:03:13,418 Ναι! 1141 01:03:13,501 --> 01:03:15,834 Πάμε! 1142 01:03:18,709 --> 01:03:20,126 -Αστυνομία! -Σκατά. 1143 01:03:20,209 --> 01:03:21,501 Έλα δω! 1144 01:03:36,251 --> 01:03:37,501 Ναντέρ! 1145 01:03:51,251 --> 01:03:53,418 Ναντέρ! Έλα εδώ! 1146 01:03:54,043 --> 01:03:56,293 Τι στον διάολο; Θα τον έπιανα. 1147 01:03:58,459 --> 01:03:59,459 Από εδώ! 1148 01:04:01,084 --> 01:04:02,293 Περίμενε. 1149 01:04:03,626 --> 01:04:04,543 Γαμώτο! 1150 01:04:13,459 --> 01:04:14,293 Ναντέρ! 1151 01:04:24,834 --> 01:04:27,001 Δεν έχουμε τα κατάλληλα παπούτσια! 1152 01:04:27,084 --> 01:04:28,501 Σταμάτα! Άσε με! 1153 01:04:40,834 --> 01:04:42,959 Ναντέρ! 1154 01:04:43,043 --> 01:04:44,126 Κατέβα! 1155 01:04:52,126 --> 01:04:53,626 Αστυνομία! 1156 01:04:55,334 --> 01:04:56,543 Δώσε μου το όχημα. 1157 01:05:08,334 --> 01:05:09,418 Είσαι τυφλός; 1158 01:05:16,501 --> 01:05:17,418 Αστυνομία! 1159 01:05:17,501 --> 01:05:19,293 Τι θέλετε; Δεν έκανα τίποτα! 1160 01:05:21,084 --> 01:05:22,334 Πιάσ' τον! 1161 01:05:23,543 --> 01:05:25,126 -Κάνε πίσω! -Σταμάτα! 1162 01:05:25,209 --> 01:05:26,709 Είπα να τον σταματήσεις! 1163 01:05:26,793 --> 01:05:28,376 Εμπόδισέ τον! 1164 01:05:28,459 --> 01:05:31,584 Εμπρός! Πάνω του! Να πάρει! Τι κάνεις; 1165 01:05:33,668 --> 01:05:34,501 Αστυνομία! 1166 01:05:39,709 --> 01:05:40,793 Είμαι αθώος! 1167 01:05:40,876 --> 01:05:43,459 -Αστυνομία! -Πού είναι η εξουσία σου; 1168 01:05:49,751 --> 01:05:51,293 Σταμάτα και θα σταματήσω. 1169 01:05:59,126 --> 01:06:02,126 Φτάνει. Γύρνα πίσω! Δεν σ' αφήνω. 1170 01:06:05,876 --> 01:06:07,334 Ναντέρ! Θα σε πιάσω! 1171 01:06:11,459 --> 01:06:12,376 Δεν ήμουν εγώ! 1172 01:06:14,043 --> 01:06:15,709 Θα τραυματίσεις αθώους! 1173 01:06:15,793 --> 01:06:18,001 Προσοχή! Συγγνώμη, κυρία. 1174 01:06:19,834 --> 01:06:20,834 Συγγνώμη! Γλιστράει. 1175 01:06:20,918 --> 01:06:24,626 Ναντέρ! Γύρνα πίσω! 1176 01:06:24,709 --> 01:06:26,918 Μην είσαι χαζός! Αστυνομία! Ναντέρ! 1177 01:06:27,001 --> 01:06:28,084 Προσέξτε! 1178 01:06:30,293 --> 01:06:32,251 Κύριε, πίσω σας! Στα αριστερά! 1179 01:06:32,751 --> 01:06:33,751 Συγγνώμη. Γαμώτο. 1180 01:06:36,376 --> 01:06:37,209 Προσοχή! 1181 01:06:37,834 --> 01:06:38,876 Ναντέρ! 1182 01:06:40,751 --> 01:06:41,751 Κάντε στην άκρη! 1183 01:06:42,334 --> 01:06:43,668 Μου πετάει πράγματα! 1184 01:06:47,501 --> 01:06:49,543 Ναντέρ! Δεν θα σε αφήσω! 1185 01:06:49,626 --> 01:06:50,876 Τρελάθηκες; 1186 01:06:52,459 --> 01:06:53,293 Αστυνομία! 1187 01:06:55,959 --> 01:06:57,168 Γαμώτο! 1188 01:06:57,251 --> 01:06:59,334 Παραλίγο να τον πιάσω! Τι κάνεις; 1189 01:06:59,418 --> 01:07:02,126 Θα τον πιάσω στα δημητριακά. Πήγαινε στα σερβίτσια. 1190 01:07:02,209 --> 01:07:04,209 -Τι; -Θα τον περικυκλώσουμε! 1191 01:07:04,293 --> 01:07:05,918 Έλα. Πάμε! 1192 01:07:06,001 --> 01:07:07,043 Κάντε στην άκρη! 1193 01:07:09,709 --> 01:07:11,376 Αστυνομία! Κάντε στην άκρη! 1194 01:07:22,543 --> 01:07:23,918 Κάντε στην άκρη! 1195 01:07:35,584 --> 01:07:36,918 Έλα. Αρκετά! 1196 01:07:38,418 --> 01:07:40,334 Δεν συμβαίνει τίποτα. Συνεχίστε. 1197 01:07:40,418 --> 01:07:42,334 Έχει έκπτωση στον φούρνο. 1198 01:07:43,209 --> 01:07:45,501 -Με πονάς! -Έλα, αλλιώς θα σε σύρω. 1199 01:07:46,251 --> 01:07:47,584 Δεν έπρεπε να το σκάσω. 1200 01:07:47,668 --> 01:07:50,293 Έχω προβλήματα με την αστυνομία. Πάντα μιλάω. 1201 01:07:50,376 --> 01:07:52,709 Μπλέκω σε μπελάδες. Ντρέπομαι. 1202 01:07:52,793 --> 01:07:54,334 Γιατί σε λένε Καρφί; 1203 01:07:55,834 --> 01:07:57,709 -Γι' αυτό. -Πες μας για τον Κεβίν. 1204 01:07:57,793 --> 01:08:00,418 Είχατε πάρε δώσε. Υπερβολικά; Φρίκαρες; 1205 01:08:00,501 --> 01:08:02,793 Όχι. Η παρέα του έφταιγε. 1206 01:08:02,876 --> 01:08:04,876 -Οι Υιοί του Κλοβίς; -Τον καθοδηγείς. 1207 01:08:04,959 --> 01:08:06,793 Ήταν οι Υιοί του Κλοβίς; 1208 01:08:06,876 --> 01:08:07,834 -Ναι. -Ορίστε. 1209 01:08:07,918 --> 01:08:08,876 Ορίστε. 1210 01:08:08,959 --> 01:08:11,418 Προσπαθούν να καθαρίσουν τη γειτονιά. 1211 01:08:11,501 --> 01:08:13,751 -Αυτό είναι θέμα. -Είναι ψυχοπαθείς! 1212 01:08:13,834 --> 01:08:16,959 Φοβόμασταν να βγούμε έξω. Ο Κεβίν κάλεσε τους μπάτσους. 1213 01:08:17,043 --> 01:08:18,459 Ο Κεβίν φοβήθηκε; 1214 01:08:18,543 --> 01:08:21,293 -Τι είπε η αστυνομία; -Ήρθε ένας μπάτσος. 1215 01:08:21,793 --> 01:08:24,126 Υποσχέθηκε να βοηθήσει. Ήταν αφεντικό. 1216 01:08:24,209 --> 01:08:25,376 -Όνομα; -Μορμπιέ. 1217 01:08:25,876 --> 01:08:27,334 -Όχι… -Μερσιέ; 1218 01:08:27,418 --> 01:08:30,709 -Πάλι. Είσαι μπελάς. -Κοντεύουμε. 1219 01:08:30,793 --> 01:08:32,751 -Ο διευθυντής Μερσιέ; -Ναι! 1220 01:08:32,834 --> 01:08:34,793 Μου κάνεις πλάκα; Αστειεύεσαι; 1221 01:08:34,876 --> 01:08:37,001 -Είπες "διευθυντής". -Είπες Μερσιέ. 1222 01:08:37,084 --> 01:08:38,709 Δεν είχε πει "διευθυντής". 1223 01:08:38,793 --> 01:08:40,626 Δεν χρειάζεται να τσακωθούμε. 1224 01:08:40,709 --> 01:08:43,459 -Είναι μια λεπτομέρεια. -Δεν είναι λεπτομέρεια. 1225 01:08:43,543 --> 01:08:46,668 -Υπάρχει μόνο ένας επιθεωρητής! -Ανικανότητα. 1226 01:08:46,751 --> 01:08:49,501 Μην τσακώνεστε! Ο επιθεωρητής Μερσιέ είναι! 1227 01:08:49,584 --> 01:08:51,584 Ο Κεβίν τον πήρε πολλές φορές. 1228 01:08:51,668 --> 01:08:53,334 Ο Κεβίν πήρε τον διευθυντή. 1229 01:08:53,418 --> 01:08:55,084 -Και μετά πέθανε. -Ναι. 1230 01:08:55,168 --> 01:08:56,793 Δεν το ανέφερε ο διευθυντής. 1231 01:08:56,876 --> 01:08:58,584 -Τίποτα; -Δεν είναι περίεργο; 1232 01:08:59,168 --> 01:09:00,584 -Όχι. -Ναι! 1233 01:09:00,668 --> 01:09:03,126 Ο τύπος είναι διευθυντής. Το ξέχασε. 1234 01:09:03,209 --> 01:09:04,168 -Το ξέχασε; -Ναι. 1235 01:09:04,959 --> 01:09:06,918 Και λες εμένα κακόπιστο; 1236 01:09:08,584 --> 01:09:10,001 Τι; Εντάξει. 1237 01:09:12,584 --> 01:09:14,834 -Είστε διευθυντής; -Αν το θέλει ο Θεός. 1238 01:09:16,209 --> 01:09:17,584 Τι; 1239 01:09:18,084 --> 01:09:21,126 -Να προσέχεις. Εντάξει; -Όχι, εγώ… 1240 01:09:21,209 --> 01:09:22,168 Φύγε από δω. 1241 01:09:25,334 --> 01:09:27,876 Πονηρό διαβολάκι. 1242 01:09:28,543 --> 01:09:29,376 Λοιπόν… 1243 01:09:36,709 --> 01:09:38,918 ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ - ΑΞΙΕΣ - ΑΦΟΣΙΩΣΗ 1244 01:09:39,543 --> 01:09:41,709 Δεν αφήνουμε τα κλειδιά μέσα. 1245 01:09:41,793 --> 01:09:43,959 Ποιος θα κλέψει ένα αμάξι εδώ; 1246 01:09:44,043 --> 01:09:45,168 Εμείς. 1247 01:09:45,251 --> 01:09:47,709 Ακόμα κι αν εμπλέκεται, είναι εκτός δικαιοδοσίας μας. 1248 01:09:48,459 --> 01:09:49,793 Είμαστε εκτός νόμου. 1249 01:09:50,834 --> 01:09:51,751 Είμαστε ο νόμος. 1250 01:09:57,126 --> 01:10:00,709 Ορίστε. Κλοπή περιπολικού, μη εξουσιοδοτημένη παρακολούθηση. 1251 01:10:40,543 --> 01:10:42,376 Ωραίο σπίτι για διευθυντή. 1252 01:10:43,834 --> 01:10:44,668 Μπόνους. 1253 01:10:46,251 --> 01:10:48,543 Οι διευθυντές παίρνουν μπόνους. 1254 01:10:50,543 --> 01:10:51,418 Αυτό είναι. 1255 01:11:01,084 --> 01:11:02,209 Χαίρετε, κύριοι. 1256 01:11:04,918 --> 01:11:06,543 -Γεια σας, κε δήμαρχε. -Ναι. 1257 01:11:07,376 --> 01:11:08,459 Κύριε δήμαρχε. 1258 01:11:09,126 --> 01:11:11,668 Υποθέτω ότι ήρθατε για αναψυχή, 1259 01:11:11,751 --> 01:11:14,418 αφού έχετε λύσει την υπόθεσή σας; 1260 01:11:14,501 --> 01:11:16,709 Σας το είπε ο Μερσιέ σαν καλό παιδί; 1261 01:11:16,793 --> 01:11:19,459 Ο διευθυντής Μερσιέ είναι παλιός φίλος. 1262 01:11:19,543 --> 01:11:22,459 Συζητάμε την επέκταση του αστυνομικού τμήματος. 1263 01:11:22,543 --> 01:11:25,084 -Δεν σας αφορά. -Εντάξει. Βλέπεις; 1264 01:11:25,168 --> 01:11:27,668 -Δεν μ' αρέσει ο τόνος σας. -Κεβίν Μαρσάλ. 1265 01:11:27,751 --> 01:11:29,918 Έδινε βιταμίνες στην πολιτοφυλακή σας; 1266 01:11:30,001 --> 01:11:32,251 -Τι; -Οι άντρες σας τον τρόμαξαν. 1267 01:11:32,334 --> 01:11:35,084 Κάλεσε τον Μερσιέ, περιμένοντας προστασία. 1268 01:11:35,168 --> 01:11:37,543 Δεν ήξερε ότι άνηκε στη συμμορία. 1269 01:11:38,459 --> 01:11:39,418 Αντίο, Κεβίν. 1270 01:11:39,501 --> 01:11:42,334 Σταμάτα, Ουσμάν. Συγγνώμη, κύριε δήμαρχε. 1271 01:11:43,459 --> 01:11:44,293 Κάνω λάθος; 1272 01:11:45,793 --> 01:11:49,293 Διακρίνω θυμό στη φωνή σας, διευθυντή. 1273 01:11:51,293 --> 01:11:52,543 Το καταλαβαίνω. 1274 01:11:52,626 --> 01:11:56,626 Εκπροσωπώ αυτό που μισείτε. Ένας άντρας του λαού, σαν εσάς. 1275 01:11:56,709 --> 01:11:59,168 Επιτυχημένος. Χωρίς να παραπονιέμαι. 1276 01:11:59,251 --> 01:12:01,293 Δεν ψάχνω δικαιολογίες όταν αποτυγχάνω. 1277 01:12:01,376 --> 01:12:03,334 Δεν ζήτησα ποτέ τίποτα. 1278 01:12:03,418 --> 01:12:04,709 Ένας λευκός. 1279 01:12:04,793 --> 01:12:06,501 Ο αιώνιος καταπιεστής. 1280 01:12:08,918 --> 01:12:10,418 Σας συμπαθώ. 1281 01:12:10,918 --> 01:12:14,876 Θα μπορούσα να πω στους ανωτέρους σας για αυτήν την αδικαιολόγητη διακοπή 1282 01:12:14,959 --> 01:12:16,876 εκτός της δικαιοδοσίας σας. 1283 01:12:16,959 --> 01:12:20,668 Έκανα την έρευνά μου, χάρη στους φίλους μου στο υπουργείο. 1284 01:12:20,751 --> 01:12:22,126 Καλή καριέρα. 1285 01:12:23,168 --> 01:12:24,959 -Ναι. Καλή καριέρα. -Ναι. 1286 01:12:25,043 --> 01:12:27,251 Με μια τάση για ανυπακοή. 1287 01:12:27,334 --> 01:12:32,001 Δεν ξέρω αν τα σχέδια θετικής δράσης θα σας προστατεύσουν για πολύ ακόμα. 1288 01:12:32,084 --> 01:12:33,251 Είδες; 1289 01:12:33,334 --> 01:12:34,584 Θετική δράση. 1290 01:12:37,584 --> 01:12:39,626 Σας έχει μαγέψει, έτσι; 1291 01:12:39,709 --> 01:12:41,876 -Ο σπουδαίος Αφρικανός. -Ναι; 1292 01:12:41,959 --> 01:12:45,543 Είστε ένας τελευταίος, εξημερωμένος μικροαστός. 1293 01:12:45,626 --> 01:12:47,501 Η άγρια πλευρά του. 1294 01:12:48,126 --> 01:12:49,209 Αδάμαστη. 1295 01:12:50,834 --> 01:12:52,918 Σας επιβάλλεται και σας αρέσει. 1296 01:12:54,376 --> 01:12:58,668 Κατ' αρχάς "Τελειωμένος μικροαστός"… Και δεν μου επιβάλλεται. 1297 01:13:00,501 --> 01:13:03,168 Κι αν μου αρέσει να μου επιβάλλεται ένας μαύρος; 1298 01:13:03,251 --> 01:13:06,334 Ένας μελαψός. Αδερφός. Μελανόδερμος. Ένας αγροίκος. 1299 01:13:06,418 --> 01:13:09,751 Κάποια πράγματα τα δέχομαι, αλλά αυτό παραπάει. 1300 01:13:09,834 --> 01:13:11,918 Τι σας πειράζει; Το αστραφτερό δέρμα του; 1301 01:13:12,001 --> 01:13:14,959 Οι φουσκωμένοι μυς; Η μαγκιά; Ο στρογγυλός κώλος; 1302 01:13:15,043 --> 01:13:17,709 Περάσαμε τη νύχτα μαζί και ταράχτηκε. 1303 01:13:17,793 --> 01:13:19,084 -Τι; -Σε υπερασπίζομαι. 1304 01:13:19,168 --> 01:13:20,501 Σταμάτα! 1305 01:13:21,043 --> 01:13:24,584 Δεν είστε παρά δημόσιοι υπάλληλοι από το Παρίσι 1306 01:13:24,668 --> 01:13:26,918 που είστε έξω από τα κυβικά σας. 1307 01:13:27,001 --> 01:13:28,418 Οπότε… 1308 01:13:28,501 --> 01:13:30,334 αν νοιάζεστε για τις καριέρες σας, 1309 01:13:31,293 --> 01:13:34,209 φύγετε προτού σας καταγγείλω για παρενόχληση. 1310 01:13:34,959 --> 01:13:36,001 Μια συμβουλή. 1311 01:13:38,168 --> 01:13:39,418 Τα λέμε, φίλε. 1312 01:13:39,501 --> 01:13:41,293 Σωστά. Καλό ταξίδι! 1313 01:13:44,459 --> 01:13:46,459 -Τι είναι αυτά που λες; -Τι; 1314 01:13:47,543 --> 01:13:48,668 Δεν ταράχτηκα! 1315 01:13:48,751 --> 01:13:50,084 -Ναι; -Περπάτα μπροστά! 1316 01:13:50,168 --> 01:13:51,876 -Κοιτάς τον κώλο μου; -Έλα. 1317 01:13:57,834 --> 01:13:59,709 Πού πας τώρα, Μερσιέ; 1318 01:14:02,001 --> 01:14:03,334 Μπορώ να οδηγήσω εγώ. 1319 01:14:12,126 --> 01:14:14,626 Ο Μερσιέ μίλησε με τον Κεβίν πριν πεθάνει. 1320 01:14:15,126 --> 01:14:16,834 Το Εσωτερικών Υποθέσεων θα χαρεί. 1321 01:14:27,084 --> 01:14:30,043 -Είσαι πολύ κοντά. -Ξέρω να παρακολουθώ. 1322 01:14:36,584 --> 01:14:38,668 Αν το ψάξεις, θα βρεις τον Μπρουνέ. 1323 01:14:40,334 --> 01:14:42,584 Οι μάρτυρές μας είναι στρίπερ και έμπορος. 1324 01:14:42,668 --> 01:14:44,334 Ενάντια στον δήμαρχο… 1325 01:14:44,918 --> 01:14:46,626 Μη χάσουμε τον Μερσιέ. 1326 01:14:47,209 --> 01:14:48,959 Θα μας οδηγήσει μέσα. 1327 01:14:54,793 --> 01:14:56,418 Τον συνοδεύεις τώρα. 1328 01:15:17,876 --> 01:15:19,209 Θα μας ρίξει στο φαράγγι! 1329 01:15:20,876 --> 01:15:21,918 Σκότωσέ τους! 1330 01:15:44,834 --> 01:15:45,793 Τελείωσέ τους! 1331 01:15:49,459 --> 01:15:51,043 -Γαμώτο! Κάνε κάτι! -Τι; 1332 01:15:51,126 --> 01:15:52,709 Δεν έχεις όπλο; 1333 01:15:52,793 --> 01:15:53,876 Σωστά. 1334 01:16:05,043 --> 01:16:06,376 Μην κουνιέσαι! 1335 01:16:17,001 --> 01:16:18,501 -Είναι ακόμα εκεί; -Ναι. 1336 01:16:18,584 --> 01:16:19,793 Κουνιέται πολύ! 1337 01:16:22,126 --> 01:16:23,168 Να πάρει! 1338 01:16:25,918 --> 01:16:27,459 -Γκάζωσέ το! -Δεν πάει άλλο! 1339 01:16:27,543 --> 01:16:30,418 Περιπολικό είναι, όχι αγωνιστικό! 1340 01:16:34,293 --> 01:16:35,126 Κάθαρμα. 1341 01:16:37,334 --> 01:16:38,959 Έχουν τέτοιο τα αγωνιστικά; 1342 01:16:42,459 --> 01:16:43,459 Πάμε! Ένα… 1343 01:16:44,918 --> 01:16:46,418 Δύο… τρία! 1344 01:16:48,043 --> 01:16:49,293 Γαμώτο. Σταμάτα! 1345 01:16:58,584 --> 01:16:59,918 Σταμάτα το αμάξι! 1346 01:17:16,751 --> 01:17:18,084 -Είσαι καλά; -Ναι. Εσύ; 1347 01:17:18,168 --> 01:17:19,126 Ναι, καλά είμαι. 1348 01:17:20,918 --> 01:17:21,834 Μια χαρά. 1349 01:17:37,043 --> 01:17:38,751 -Ους, τι κάνεις; -Γιας! 1350 01:17:39,334 --> 01:17:41,668 -Έχεις κάτι; -Μίλησα με το εργαστήριο. 1351 01:17:41,751 --> 01:17:44,334 -Και; -Η μεθαμφεταμίνη είναι περβιτίνη. 1352 01:17:44,418 --> 01:17:46,168 Τη χρησιμοποίησαν οι Ναζί στον πόλεμο. 1353 01:17:46,251 --> 01:17:47,376 -Πλάκα κάνεις; -Όχι. 1354 01:17:47,459 --> 01:17:49,293 Για να μην εθιστούν, 1355 01:17:49,376 --> 01:17:51,668 πρόσθεσαν κοκαΐνη ή οξυκωδόνη. 1356 01:17:51,751 --> 01:17:52,959 Είναι D-IX. 1357 01:17:53,043 --> 01:17:54,793 Τέρμα η εξάντληση ή ο πόνος. 1358 01:17:54,876 --> 01:17:57,376 Αυτό έπαιρνε ο τύπος. 1359 01:17:57,459 --> 01:17:59,251 Θα ανησυχούσα στη θέση σου. 1360 01:17:59,334 --> 01:18:01,084 Γιας! Ο Φρανσουά είμαι. 1361 01:18:03,293 --> 01:18:05,376 -Φρανσουά Μονζ. -Είσαι με τον Μονζ; 1362 01:18:05,459 --> 01:18:06,709 -Ναι. -Πώς είσαι; 1363 01:18:06,793 --> 01:18:08,668 Είμαι καλά, αλλά… 1364 01:18:08,751 --> 01:18:10,501 -Σταμάτα. -Απλώς χαιρετάω. 1365 01:18:10,584 --> 01:18:12,918 Χαιρέτησες. Κάνω μια συζήτηση. 1366 01:18:13,584 --> 01:18:15,459 Συγγνώμη. Θα σου εξηγήσω μετά. 1367 01:18:15,543 --> 01:18:17,418 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. Τα λέμε. 1368 01:18:17,501 --> 01:18:18,334 Σκατά. 1369 01:18:19,959 --> 01:18:22,418 -Δεν είναι μόνο θυμωμένοι φασίστες. -Όχι. 1370 01:18:23,293 --> 01:18:24,501 Είναι στρατός. 1371 01:18:37,251 --> 01:18:39,501 -Τι πρόβλημα έχετε; -Εμείς είμαστε. 1372 01:18:39,584 --> 01:18:40,459 Θα εξηγήσουμε. 1373 01:18:40,543 --> 01:18:42,709 Έπρεπε να ανάψουμε τη λάμπα. 1374 01:18:42,793 --> 01:18:43,793 -Συγγνώμη. -Ναι. 1375 01:18:44,293 --> 01:18:46,418 -Φοβήθηκες. -Ναι. 1376 01:18:47,668 --> 01:18:48,501 Να μιλήσουμε; 1377 01:18:49,876 --> 01:18:52,918 Το ερώτημα είναι γιατί. Τι θέλει ο Μπρουνέ; 1378 01:18:53,001 --> 01:18:56,001 Έχει στρατό. Ελέγχει τις γειτονιές. 1379 01:18:56,084 --> 01:18:58,543 -Ξεφορτώνεται όσους ξέρουν, σαν τον Κεβίν. -Ή εμάς. 1380 01:18:58,626 --> 01:19:00,334 Δεν το κάνει για να φέρει τάξη. 1381 01:19:00,418 --> 01:19:01,668 Γι' αυτό εξελέγη. 1382 01:19:01,751 --> 01:19:03,459 Πρέπει να μάθουμε γρήγορα. 1383 01:19:04,043 --> 01:19:07,209 Δεν θα το λύσουμε απόψε. Θα βγάλω τον καναπέ. 1384 01:19:07,293 --> 01:19:09,293 -Πειράζει να μοιραστείτε; -Καθόλου. 1385 01:19:09,876 --> 01:19:10,876 Το συνηθίσαμε. 1386 01:19:16,043 --> 01:19:19,668 Ξέρεις τι σκεφτόμουν νωρίτερα, όταν ήμασταν στο αμάξι; 1387 01:19:20,168 --> 01:19:23,251 Έχω καιρό να νιώσω τόσο άνετα. 1388 01:19:23,334 --> 01:19:24,293 Ήταν μαζί σου. 1389 01:19:27,876 --> 01:19:29,459 Συγγνώμη για τη Γιασμίν. 1390 01:19:30,251 --> 01:19:31,084 Σταμάτα. 1391 01:19:31,668 --> 01:19:32,668 Είχες δίκιο. 1392 01:19:33,709 --> 01:19:35,543 Ζήλευα για την επιτυχία σου. 1393 01:19:35,626 --> 01:19:38,126 Πήρα εκδίκηση με τον μόνο τρόπο που ήξερα. 1394 01:19:39,334 --> 01:19:41,584 Δεν ήταν η καλύτερη στιγμή. Συγγνώμη. 1395 01:19:47,126 --> 01:19:47,959 Εντάξει. 1396 01:19:58,418 --> 01:19:59,709 Δεν θα πεις τίποτα; 1397 01:20:01,334 --> 01:20:02,168 Όχι. 1398 01:20:02,251 --> 01:20:04,334 Δεν θες να ζητήσεις συγγνώμη; 1399 01:20:05,376 --> 01:20:07,918 -Γιατί; -Δεν έπρεπε να σου το πω. 1400 01:20:08,834 --> 01:20:10,251 Σκατά. Μου τη σπας. 1401 01:20:12,543 --> 01:20:15,834 Καλά, θα ζητήσω κι εγώ συγγνώμη. Ευχαριστημένος; 1402 01:20:17,126 --> 01:20:18,126 Για ποιο πράγμα; 1403 01:20:21,543 --> 01:20:22,793 Για τις εξετάσεις. 1404 01:20:23,751 --> 01:20:24,626 Σε σνόμπαρα. 1405 01:20:25,834 --> 01:20:26,876 Λόγω της Γιασμίν. 1406 01:20:28,876 --> 01:20:31,459 Νομίζω ότι κάποια μέρα θα σε συγχωρέσω. 1407 01:20:33,584 --> 01:20:36,209 Κάνουμε πρόοδο. Ωραίο αυτό. 1408 01:20:37,876 --> 01:20:39,251 Ξέρεις τι σκέφτομαι; 1409 01:20:40,751 --> 01:20:44,793 Αποτυγχάνω στις εξετάσεις διευθυντών για να εκνευρίσω τον πατέρα μου. 1410 01:20:47,709 --> 01:20:49,793 Εσύ πέρασες. Δεν θα 'ναι δύσκολες. 1411 01:20:51,626 --> 01:20:53,876 Θα κάνω ότι δεν το άκουσα, εντάξει; 1412 01:20:53,959 --> 01:20:56,084 Έχεις δίκιο. Κακή ψυχολογία. 1413 01:20:57,584 --> 01:20:59,918 Σου αφήνω την Αλίς. Αποσύρομαι. 1414 01:21:00,001 --> 01:21:02,959 Αποσύρεσαι; Νομίζεις ότι χρειάζομαι την άδειά σου; 1415 01:21:03,043 --> 01:21:04,334 Είσαι ανόητος. 1416 01:21:05,584 --> 01:21:06,834 Καληνύχτα, αγόρια. 1417 01:21:08,418 --> 01:21:10,251 Είδες; Είσαι ενοχλητικός. 1418 01:21:11,793 --> 01:21:12,626 Καληνύχτα. 1419 01:21:23,001 --> 01:21:25,126 Φρανσουά. Μη βγάλεις το βρακί σου. 1420 01:21:32,751 --> 01:21:34,293 Έχουμε τόσα κοινά. 1421 01:21:34,376 --> 01:21:36,334 Τρώμε το ίδιο πρωινό. 1422 01:21:36,418 --> 01:21:37,834 -Φοβερό. -Ναι. 1423 01:21:38,418 --> 01:21:39,959 Όχι μόνο φράουλες και μέλι. 1424 01:21:40,043 --> 01:21:42,876 Φράουλες Δορδόνης. Μέλι ακακίας. Είναι σημάδι. 1425 01:21:42,959 --> 01:21:43,918 Τι ώρα είναι; 1426 01:21:46,501 --> 01:21:48,334 -Δεν με ξύπνησες. -Κοιμόσουν. 1427 01:21:48,418 --> 01:21:49,834 Τι περίμενες; 1428 01:21:51,293 --> 01:21:52,876 Συγγνώμη. Πώς είσαι; 1429 01:21:52,959 --> 01:21:53,793 Τέλεια. 1430 01:21:54,793 --> 01:21:56,293 Μιλούσαμε με τον Φρανσουά. 1431 01:21:56,376 --> 01:21:58,043 -Για τι; -Τι να κάνουμε. 1432 01:21:58,626 --> 01:22:00,793 Δεν μπορούμε να επιτεθούμε στον Μπρουνέ. 1433 01:22:00,876 --> 01:22:03,709 -Πρέπει να βρούμε μια αδυναμία. -Μείνετε εδώ. 1434 01:22:03,793 --> 01:22:05,834 Πάω να πάρω όλα τα αρχεία. 1435 01:22:05,918 --> 01:22:07,751 Θα το ψάξουμε μαζί. 1436 01:22:07,834 --> 01:22:09,668 Εντάξει. Ας το κάνουμε. 1437 01:22:09,751 --> 01:22:11,126 -Ναι; -Ναι. 1438 01:22:11,209 --> 01:22:13,501 Καλύτερα να σκέφτεσαι παρά να δρας. 1439 01:22:15,168 --> 01:22:16,084 Πάω για ντους. 1440 01:22:21,709 --> 01:22:23,543 Ούτε εγώ χρειάζομαι άδεια. 1441 01:22:26,418 --> 01:22:29,584 Απογοητεύτηκα. Δεν πίστευα ότι ήταν τόσο εύκολη. 1442 01:22:33,043 --> 01:22:34,959 -Πάμε; -Γιατί; 1443 01:22:35,043 --> 01:22:37,001 Να βρούμε τον εχθρό του. 1444 01:22:38,043 --> 01:22:40,001 Προτιμάς να τρως κράκερ εδώ; 1445 01:22:41,251 --> 01:22:42,918 Καλά. Αυτό σκέφτηκα. 1446 01:22:44,501 --> 01:22:46,459 -Και η Αλίς; -Πολύ επικίνδυνο. 1447 01:22:46,543 --> 01:22:47,876 Ας μην την μπλέξουμε. 1448 01:23:01,876 --> 01:23:04,209 Ανακεφαλαιώνω. Παραβίαση πρωτοκόλλου. 1449 01:23:04,293 --> 01:23:06,251 Προσπαθούμε να το νομιμοποιήσουμε. 1450 01:23:06,334 --> 01:23:08,876 -Κλοπή αστυνομικού οχήματος. -Είμαστε αξιωματικοί. 1451 01:23:08,959 --> 01:23:10,293 Διάρρηξη. 1452 01:23:10,959 --> 01:23:12,043 Ναι. Όντως. 1453 01:23:23,084 --> 01:23:24,376 Γαμώτο. 1454 01:23:31,501 --> 01:23:32,334 Οσαρές! 1455 01:23:35,168 --> 01:23:36,001 Από εκεί! 1456 01:23:38,709 --> 01:23:40,501 Οσαρές, αρκετά. 1457 01:23:44,126 --> 01:23:46,126 Ηλίθιο σκυλί. Δεν καταλαβαίνει. 1458 01:23:47,001 --> 01:23:48,709 Μένεις έξω. Το ξέρεις. 1459 01:23:50,126 --> 01:23:51,959 Τα παράπονα στο αφεντικό σου. 1460 01:24:02,709 --> 01:24:04,668 -Εγώ πάνω, εσύ κάτω; -Γιατί; 1461 01:24:04,751 --> 01:24:06,543 -Έτσι. -Γιατί όχι το αντίθετο; 1462 01:24:07,209 --> 01:24:09,751 -Είμαι ήδη εδώ. -Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 1463 01:24:09,834 --> 01:24:11,918 -Δίπλα κάτω! -"Ντίπλακατο"; 1464 01:24:12,001 --> 01:24:14,043 -Δίπλα! -Δεν μιλάω αφρικανικά. 1465 01:24:15,084 --> 01:24:16,084 Δίπλα. 1466 01:25:30,293 --> 01:25:34,168 Νατάλια, δεν αντέχω τον σκύλο. Θα τον θανατώσω. 1467 01:25:34,876 --> 01:25:37,084 -Τι ηλίθιο σκυλί. -Γλυκέ μου; 1468 01:25:39,459 --> 01:25:42,751 Ο καθηγητής πιάνου θα έρθει σύντομα. Πήγαινε να εξασκηθείς. 1469 01:25:56,376 --> 01:25:58,251 Δεν καταλαβαίνω. 1470 01:25:58,334 --> 01:25:59,293 Γαμώτο… 1471 01:25:59,376 --> 01:26:00,918 Μίλα με το στόμα σου. 1472 01:26:03,459 --> 01:26:04,751 -Ήχος. -Συγγνώμη. 1473 01:26:04,834 --> 01:26:08,251 Εσύ από κει, εγώ από δω. Όταν τελειώσουμε, συναντιόμαστε εδώ. 1474 01:26:08,334 --> 01:26:09,918 Σε ποιον όροφο είσαι; 1475 01:26:11,876 --> 01:26:13,876 -Από πού; -Από εκεί από όπου έφυγες. 1476 01:26:15,251 --> 01:26:17,334 Έναν όροφο κάτω. Δύο πάνω. 1477 01:26:17,418 --> 01:26:20,126 Έναν κάτω από εσένα και έναν πάνω μου. 1478 01:26:20,209 --> 01:26:22,084 Τρεις όροφοι κάτω, δύο πάνω. 1479 01:26:50,543 --> 01:26:52,543 -Πώς μπήκες; -Από άλλη πόρτα. 1480 01:26:52,626 --> 01:26:53,834 -Λοιπόν; -Τίποτα. 1481 01:26:53,918 --> 01:26:54,918 -Εσύ; -Τίποτα. 1482 01:26:55,001 --> 01:26:56,668 Κάτι παραβλέψαμε. 1483 01:26:59,418 --> 01:27:00,918 -Σκατά. Ο Μπρουνέ. -Τι; 1484 01:27:01,001 --> 01:27:02,126 Το ραβδί του. 1485 01:27:02,209 --> 01:27:04,334 -Δεν το είδες; -Δεν κοίταγα. 1486 01:27:04,418 --> 01:27:05,959 -Ήταν μεγάλο. -Τρελάθηκες. 1487 01:27:06,043 --> 01:27:09,001 -Το κρατούσε! -Είσαι ψυχοπαθής. 1488 01:27:10,126 --> 01:27:11,709 Πρέπει να υπάρχει μπιλιάρδο. 1489 01:27:11,793 --> 01:27:14,459 Πρέπει να υπάρχει δωμάτιο με μπιλιάρδο. 1490 01:27:15,876 --> 01:27:17,834 Μπράβο. Έχεις δίκιο. 1491 01:27:24,918 --> 01:27:26,043 -Φρανσουά; -Ναι. 1492 01:27:26,626 --> 01:27:27,626 Τι κάνεις; 1493 01:27:28,209 --> 01:27:29,043 Έρχομαι. 1494 01:27:29,543 --> 01:27:30,418 Σε βλέπω. 1495 01:27:30,501 --> 01:27:31,334 Ναι. 1496 01:28:00,334 --> 01:28:01,584 Σωστά. Εντάξει. 1497 01:28:02,793 --> 01:28:05,293 -Έχει αντροσπηλιά. -Τι; 1498 01:28:05,376 --> 01:28:08,084 Αντροσπηλιά. Δικό του χώρο. Κρησφύγετο. 1499 01:28:09,918 --> 01:28:12,459 Κάποιος τόσο καλόγουστος δεν μπορεί να 'ναι τόσο κακός. 1500 01:28:13,168 --> 01:28:14,001 Ένα τζαμί. 1501 01:28:15,001 --> 01:28:17,251 Ένα σαλόνι με ναργιλέ. Συναγωγή. 1502 01:28:18,126 --> 01:28:19,418 Κέντρο μεταναστών. 1503 01:28:21,418 --> 01:28:23,626 Είναι όλα εδώ. Η ώρα εκκίνησης. 1504 01:28:24,501 --> 01:28:26,501 Η έναρξη, ο στόχος… 1505 01:28:26,584 --> 01:28:28,293 Αυτό ανακάλυψε ο Κεβίν. 1506 01:28:28,959 --> 01:28:30,876 Το μεγάλο έργο που τον τρόμαξε. 1507 01:28:32,751 --> 01:28:34,209 Συντονισμένες επιθέσεις. 1508 01:28:37,209 --> 01:28:39,001 Όλα ξεκινούν στις 5 μ.μ. 1509 01:28:39,501 --> 01:28:40,334 Ποια μέρα; 1510 01:28:46,668 --> 01:28:49,459 Αλίς. Συγγνώμη που φύγαμε. Τελικά είναι χειρότερο. 1511 01:28:49,543 --> 01:28:53,209 Φέρε ενισχύσεις. Συνάντησέ μας στο τυπογραφείο. 1512 01:28:53,293 --> 01:28:54,126 Έγινε. 1513 01:28:54,626 --> 01:28:57,918 Δεν μπορώ να της στείλω συντεταγμένες χωρίς τον αριθμό της. 1514 01:28:58,001 --> 01:29:00,418 Δεν μπορώ να εξηγήσω. Στέλνω τις συντεταγμένες. 1515 01:29:01,293 --> 01:29:02,709 -Φιλιά. -"Φιλιά"; 1516 01:29:04,209 --> 01:29:05,043 Μου ξέφυγε. 1517 01:29:19,418 --> 01:29:20,251 Εδώ είναι. 1518 01:29:28,418 --> 01:29:29,501 Ευχαριστώ. Τέλεια. 1519 01:29:30,084 --> 01:29:31,043 Τι βολικό. 1520 01:30:01,168 --> 01:30:03,793 Ήρθε η ώρα, φίλοι μου! 1521 01:30:04,876 --> 01:30:06,834 -Αδέρφια μου! -Ναι! 1522 01:30:07,543 --> 01:30:08,918 Ώρα να γράψουμε 1523 01:30:09,001 --> 01:30:11,459 νέα σελίδα στην κοινή μας ιστορία. 1524 01:30:12,793 --> 01:30:16,543 Ώρα να γεννήσουμε τον επόμενο κόσμο μας! 1525 01:30:16,626 --> 01:30:17,626 Ναι! 1526 01:30:17,709 --> 01:30:20,084 Έναν κόσμο όπου δεν θα φοβόμαστε πια. 1527 01:30:20,168 --> 01:30:21,043 Σπουδαίος άντρας. 1528 01:30:21,126 --> 01:30:23,293 Γιατί ο φόβος και η ντροπή 1529 01:30:23,793 --> 01:30:26,084 ανήκουν στην άλλη πλευρά! 1530 01:30:26,168 --> 01:30:27,001 Ναι! 1531 01:30:34,334 --> 01:30:36,543 Δεν είστε τέρατα! 1532 01:30:36,626 --> 01:30:38,626 -Όχι! -Είστε αντιστασιακοί! 1533 01:30:39,126 --> 01:30:40,293 Ήρωες! 1534 01:30:40,376 --> 01:30:41,709 Και δεν είστε… 1535 01:30:41,793 --> 01:30:43,584 Δεν είμαστε μόνοι! 1536 01:30:43,668 --> 01:30:44,668 Όχι! 1537 01:30:44,751 --> 01:30:48,251 Όλοι οι φίλοι μας από την Ευρώπη, τη Νέα Ζηλανδία, 1538 01:30:48,334 --> 01:30:50,626 τη Ρωσία, τις ΗΠΑ 1539 01:30:50,709 --> 01:30:52,626 είναι ίδιοι με μας. 1540 01:30:53,126 --> 01:30:55,876 Ελπίζουν και αντιστέκονται! 1541 01:30:58,668 --> 01:31:02,626 Αλλά η αντίσταση 1542 01:31:04,043 --> 01:31:05,293 δεν αρκεί πια. 1543 01:31:05,376 --> 01:31:07,334 Είναι ώρα να επιτεθούμε. 1544 01:31:07,418 --> 01:31:09,209 Ναι! 1545 01:31:09,293 --> 01:31:10,418 Ναι! Επίθεση! 1546 01:31:11,668 --> 01:31:16,084 Μια σπίθα θα είναι αρκετή για να καταλάβουν ότι είναι εφικτό. 1547 01:31:16,168 --> 01:31:18,418 Εσείς θα είστε αυτή η σπίθα! 1548 01:31:21,918 --> 01:31:24,084 Σε λίγες ώρες, όλα τα μέσα ενημέρωσης 1549 01:31:24,709 --> 01:31:25,834 θα καταλάβουν 1550 01:31:25,918 --> 01:31:28,668 αυτήν την αδιαμφισβήτητη αλήθεια. 1551 01:31:28,751 --> 01:31:31,334 Αυτή η χώρα είναι δική μας! 1552 01:31:31,418 --> 01:31:32,334 Ναι! 1553 01:31:35,043 --> 01:31:37,334 Δεν μπορούμε να τους συλλάβουμε όλους. 1554 01:31:37,418 --> 01:31:40,418 Ειδικά αν φύγουν. Πρέπει να τους κρατήσουμε εδώ. 1555 01:31:41,918 --> 01:31:43,251 Σκατά. Δεν έχει σήμα. 1556 01:31:43,834 --> 01:31:47,959 Ελευθερώσου, Γαλλία 1557 01:31:48,043 --> 01:31:51,876 Είθε οι Γάλλοι να γίνουν Κύριοι των νόμων τους 1558 01:31:51,959 --> 01:31:56,459 Διώξτε τους ταραξίες 1559 01:31:56,543 --> 01:32:01,043 Δεν θα δεχτούμε την κηδεμονία σας 1560 01:32:01,126 --> 01:32:04,751 Ελευθερώσου, Γαλλία 1561 01:32:04,834 --> 01:32:09,001 Κληρονόμος της ιστορίας και της πίστης σου 1562 01:32:09,084 --> 01:32:10,793 Η λευκότητα της ψυχής σου… 1563 01:32:10,876 --> 01:32:13,626 Θα το αναλάβω εγώ. Κράτα τους μέσα. 1564 01:32:15,001 --> 01:32:16,709 -Γιατί εγώ; -Έτσι. 1565 01:32:16,793 --> 01:32:17,793 Τι έτσι; 1566 01:32:17,876 --> 01:32:19,751 Δεν τους μοιάζω. 1567 01:32:19,834 --> 01:32:21,584 Κι εγώ μοιάζω με φασίστα; 1568 01:32:21,668 --> 01:32:23,126 Όχι! Αλλά δεν είσαι μαύρος. 1569 01:32:23,209 --> 01:32:24,209 Δεν είμαι μαύρος; 1570 01:32:24,293 --> 01:32:25,668 -Είσαι; -Όχι. 1571 01:32:25,751 --> 01:32:27,876 -Λοιπόν; -Εντάξει. Όταν σε βολεύει. 1572 01:32:27,959 --> 01:32:31,084 -Όταν με βολεύει; Δεν είσαι μαύρος! -Θα πάω μόνος μου. 1573 01:32:32,043 --> 01:32:32,876 Μόνος σου; 1574 01:32:35,459 --> 01:32:37,709 -Από εδώ. -Το ξέρω. Δεν θα μπω γυμνός. 1575 01:32:37,793 --> 01:32:39,918 Αυτοσχεδιάζω με ό,τι υπάρχει. 1576 01:32:42,709 --> 01:32:45,876 Αν πάει στραβά, το σύνθημα είναι το όνομά σου. 1577 01:32:45,959 --> 01:32:47,376 -"Τόνομασου"; -Ναι. 1578 01:32:47,459 --> 01:32:49,501 Περίεργο σύνθημα. Τίποτα πιο απλό; 1579 01:32:49,584 --> 01:32:52,001 Το δικό σου όνομα. Ουσμάν. 1580 01:32:53,251 --> 01:32:55,251 Βασικά, με φωνάζεις. 1581 01:32:55,334 --> 01:32:57,251 -Δεν είναι σύνθημα. -Είναι. 1582 01:32:57,334 --> 01:33:00,418 -Όχι. -Το διάλεξα. Ξέρω ότι είναι σύνθημα. 1583 01:33:00,501 --> 01:33:03,501 -Αν πεις "Ουσμάν", με φωνάζεις. -Ό,τι πεις. 1584 01:33:04,084 --> 01:33:07,501 Συγγνώμη. Νόμιζα ότι θα σε συγκινήσει. 1585 01:33:07,584 --> 01:33:10,126 -Να σε ευχαριστήσω; -Όχι. 1586 01:33:11,251 --> 01:33:13,418 Εντάξει, ευχαριστώ, Φρανσουά. 1587 01:33:15,168 --> 01:33:16,834 Καλά. Εις το επανιδείν. 1588 01:33:16,918 --> 01:33:18,584 -Ή αντίο. -Αντίο; 1589 01:33:19,418 --> 01:33:21,459 Δεν είναι αντίο. Μην ανησυχείς. 1590 01:33:21,543 --> 01:33:22,376 Είμαι εδώ. 1591 01:33:45,668 --> 01:33:47,501 Τι κάνει αυτός ο μαλάκας εδώ; 1592 01:33:47,584 --> 01:33:49,084 Κι άλλο! 1593 01:33:50,251 --> 01:33:53,209 Μπράβο, κυρία. Υπέροχη φωνή. Ωραίο βιμπράτο. 1594 01:34:03,584 --> 01:34:06,293 Το πείσμα σας μετατρέπεται σε βλακεία. 1595 01:34:06,376 --> 01:34:08,501 -Ναι; -Είναι εδώ ο σύντροφός σας; 1596 01:34:08,584 --> 01:34:10,543 Χωρίσαμε. Τον άφησα. 1597 01:34:10,626 --> 01:34:11,626 Σκεφτόμουν. 1598 01:34:11,709 --> 01:34:15,501 Νομίζω ότι είμαι ένας από εσάς. Η θέση μου είναι ανάμεσά σας. 1599 01:34:15,584 --> 01:34:20,293 Πώς θα προχωρήσουμε τώρα; Υπάρχει τεστ ψυχολογικής ικανότητας; 1600 01:34:20,918 --> 01:34:22,876 Όχι ψυχολογικό. Σωματικό; 1601 01:34:27,293 --> 01:34:29,626 Έχω πολλά προσόντα. Είμαι λευκός. 1602 01:34:29,709 --> 01:34:31,709 Είμαι βαφτισμένος. Παίζει ρόλο; 1603 01:34:32,418 --> 01:34:34,793 Λίγο; Καλό δεν είναι να είσαι καθολικός; 1604 01:34:40,251 --> 01:34:41,876 Μισώ τα εισαγόμενα. 1605 01:34:41,959 --> 01:34:45,584 Τα αφρικανικά, τα ασιατικά, τα αραβικά, φυσικά, τα βασικά. 1606 01:34:45,668 --> 01:34:47,459 -Εκτός από το φαγητό. -Αρκετά. 1607 01:34:50,668 --> 01:34:52,918 Ένα βήμα και τιναζόμαστε. Εντάξει; 1608 01:34:54,126 --> 01:34:56,334 -Άσ' το κάτω. -Ηρέμησε. 1609 01:35:01,709 --> 01:35:02,543 Ναι! 1610 01:35:03,209 --> 01:35:04,918 -Είσαι μόνη; -Ναι. Ο Φρανσουά; 1611 01:35:05,001 --> 01:35:06,959 Μέσα. Ας το τελειώσουμε και… 1612 01:35:08,626 --> 01:35:10,084 -Σταμάτα. -Τι κάνεις; 1613 01:35:10,168 --> 01:35:12,626 Γιατί δεν έφυγες; Θα ήταν πιο εύκολο. 1614 01:35:12,709 --> 01:35:15,626 -Σε απείλησαν; -Νομίζεις ότι είναι κακοί; 1615 01:35:16,501 --> 01:35:18,334 -Δεν είσαι εσύ. -Όχι, δεν είμαι. 1616 01:35:18,959 --> 01:35:21,918 Όχι η γλυκιά Αλίς που γουστάρει τον Παριζιάνο. 1617 01:35:22,418 --> 01:35:25,584 Η ωραία γκόμενα με χαμόγελο; Είσαι τυφλός; 1618 01:35:25,668 --> 01:35:26,876 Δεν βλέπεις πώς είναι; 1619 01:35:26,959 --> 01:35:30,793 Δεν θα αλλάξουμε τίποτα με λίγες παραπάνω περιπολίες. 1620 01:35:30,876 --> 01:35:33,334 Ο Μπρουνέ έχει δίκιο. Χρειάζεται νέα αρχή. 1621 01:35:33,418 --> 01:35:34,834 Να σκοτώσετε αθώους; 1622 01:35:35,959 --> 01:35:36,793 Έλα. 1623 01:35:36,876 --> 01:35:38,418 Αυτό σας ηρέμησε. 1624 01:35:39,751 --> 01:35:41,459 Αρκετά! 1625 01:35:41,543 --> 01:35:43,876 Πηγαίνετε σπίτι, πουλημένε! 1626 01:35:43,959 --> 01:35:46,209 -Δώστε το μου αυτό! -Προσοχή! 1627 01:35:46,293 --> 01:35:48,209 -Μην υψώνετε τη φωνή σας. -Έλα! 1628 01:35:48,293 --> 01:35:49,959 Με ξεγέλασες. 1629 01:35:50,043 --> 01:35:52,251 Σου είπα ό,τι ήθελες να ακούσεις. 1630 01:35:59,084 --> 01:36:00,793 Τι; Δεν χτυπάς κορίτσια; 1631 01:36:11,751 --> 01:36:13,459 Θα μας ανατινάξει! 1632 01:36:14,459 --> 01:36:17,376 -Εξαιτίας της κοπέλας σας. -Δώστε το μου! 1633 01:36:17,459 --> 01:36:19,793 -Δεν είναι συνδεδεμένο! -Είναι ψεύτικο. 1634 01:36:25,584 --> 01:36:27,876 Ουσμάν! Μη σας μπαίνουν ιδέες. 1635 01:36:38,501 --> 01:36:40,626 Δεν θα αλλάξεις την πορεία της ιστορίας! 1636 01:36:40,709 --> 01:36:41,626 Καλά. 1637 01:36:42,459 --> 01:36:46,293 Είμαι πρόθυμος να πεθάνω, αλλά σε τζαμί ή σε KFC! 1638 01:36:46,376 --> 01:36:49,459 Δεν πεθαίνω σε ένα παλιό τυπογραφείο. Ουσμάν! 1639 01:36:50,959 --> 01:36:52,543 -Ουσμάν! -Εμένα φωνάζει. 1640 01:36:56,168 --> 01:36:57,709 Εσύ κι εγώ δεν τελειώσαμε. 1641 01:37:00,459 --> 01:37:01,543 Ουσμάν! 1642 01:37:01,626 --> 01:37:02,668 Καθίκι! 1643 01:37:06,834 --> 01:37:10,918 Ουσμάν! 1644 01:37:12,084 --> 01:37:14,084 "Τόνομασου"! 1645 01:37:52,876 --> 01:37:53,834 Κάντε στην άκρη! 1646 01:38:32,584 --> 01:38:33,876 Πίσω σου! 1647 01:38:34,709 --> 01:38:36,751 Σταματήστε! Αφήστε με να μπω! 1648 01:38:36,834 --> 01:38:37,959 Βάρβαρε! 1649 01:38:38,043 --> 01:38:41,501 Μετά από όσα κάναμε για σας! Γυρίστε σπίτι! 1650 01:38:41,584 --> 01:38:44,543 -Σταματήστε, κυρία, οδηγώ! -Σαρακηνέ! 1651 01:38:46,043 --> 01:38:47,209 Πρέπει να βγείτε. 1652 01:38:47,293 --> 01:38:48,543 Σαρακηνέ! 1653 01:38:55,459 --> 01:38:56,501 Τρελάθηκες; 1654 01:38:56,584 --> 01:38:58,001 Είναι παντού! 1655 01:38:58,084 --> 01:39:00,793 -Κλέφτη! -Είναι αστείο; Είναι ψυχοπαθής! 1656 01:39:16,751 --> 01:39:18,876 Κάνε γρήγορα! Τι κάνεις; 1657 01:39:19,918 --> 01:39:21,876 -Προς τα πού πήγε; -Δεν ξέρω. 1658 01:39:21,959 --> 01:39:24,251 -Δεν τον είδες; -Δεν ξέρω… 1659 01:39:24,334 --> 01:39:25,709 Υπερασπιζόμουν τον εαυτό μου! 1660 01:39:30,376 --> 01:39:31,543 Στρίψε αριστερά. 1661 01:39:37,084 --> 01:39:39,334 Θα τον πιάσουμε από πίσω. 1662 01:39:45,418 --> 01:39:46,334 Έλα. 1663 01:39:47,584 --> 01:39:49,293 -Τον βλέπεις; -Όχι. 1664 01:39:55,584 --> 01:39:57,126 -Τι είναι αυτό; -Δεν ξέρω. 1665 01:40:03,001 --> 01:40:03,834 Γαμώτο! 1666 01:40:07,793 --> 01:40:08,626 Πρόσεχε! 1667 01:40:11,293 --> 01:40:13,084 Πού είναι; Τον βλέπεις; 1668 01:40:20,876 --> 01:40:21,709 Από εδώ! 1669 01:40:33,959 --> 01:40:35,293 -Πού είναι; -Εκεί! 1670 01:40:37,043 --> 01:40:39,543 -Γαμώτο! -Πέτα τον έξω! Εκτόξευσέ τον! 1671 01:40:39,626 --> 01:40:41,293 -Έλα! -Δεν μπορώ! 1672 01:40:41,376 --> 01:40:43,543 Δεν ξέρω πού είναι. Πήγαινε, οδηγώ! 1673 01:40:56,209 --> 01:40:57,751 Όχι. Γαμώτο! 1674 01:41:28,084 --> 01:41:30,084 -Πού είναι η Αλίς; -Με τον Μπρουνέ. 1675 01:41:30,168 --> 01:41:31,751 -Τι; -Θα σου εξηγήσω. 1676 01:41:38,709 --> 01:41:39,709 Τους βλέπεις; 1677 01:41:40,376 --> 01:41:41,459 Όχι. Κανείς. 1678 01:41:41,543 --> 01:41:42,834 Φτάσαμε σχεδόν. 1679 01:41:46,459 --> 01:41:48,126 Σου είπα ότι ήταν περίεργη. 1680 01:41:48,626 --> 01:41:49,626 Δεν τους βλέπω. 1681 01:41:51,251 --> 01:41:52,334 ΕΛΒΕΤΙΑ 1 1682 01:41:55,751 --> 01:41:58,168 Όχι. Πάμε στο σημείο μηδέν. 1683 01:42:04,543 --> 01:42:05,584 ΒΑΛΕΡΝ 7 1684 01:42:05,668 --> 01:42:07,793 Ελβετία! Πάνε στην Ελβετία. 1685 01:42:07,876 --> 01:42:09,459 Πάμε! 1686 01:42:18,293 --> 01:42:19,209 Σκατά. 1687 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 Αυτοί είναι. 1688 01:42:29,251 --> 01:42:30,793 -Φοράς ζώνη; -Όχι. 1689 01:42:30,876 --> 01:42:31,709 Φόρα την. 1690 01:42:32,251 --> 01:42:33,543 -Γιατί; -Φόρα την. 1691 01:42:37,584 --> 01:42:38,918 Κόλλησε. 1692 01:42:47,501 --> 01:42:48,501 Έλα! 1693 01:43:12,043 --> 01:43:13,334 -Εκεί! -Είναι εδώ! 1694 01:43:14,334 --> 01:43:15,584 Πρόσεχε το αμάξι! 1695 01:43:17,876 --> 01:43:18,709 Πρόσεχε! 1696 01:43:34,376 --> 01:43:35,918 Δεν τους βλέπω. Πάτα γκάζι. 1697 01:43:43,501 --> 01:43:44,709 Πρόσεξε! 1698 01:44:02,834 --> 01:44:04,709 Γαμώτο! Έρχονται. 1699 01:44:04,793 --> 01:44:05,626 Πάτα το! 1700 01:44:15,668 --> 01:44:17,543 -Πιο γρήγορα! -Δεν μπορώ! 1701 01:44:20,876 --> 01:44:23,293 Πρόβατα! 1702 01:44:24,376 --> 01:44:26,876 -Γαμημένα πρόβατα! -Είναι παντού. 1703 01:44:26,959 --> 01:44:28,918 Τι κάνουν εδώ; Σοβαρά! 1704 01:44:30,751 --> 01:44:32,501 Έρχονται! Γρήγορα! 1705 01:44:33,584 --> 01:44:35,168 Πρόσεχε! Εκεί! 1706 01:44:41,209 --> 01:44:43,751 -Στρίψε! -Γαμώτο! Πού είναι οι μπάτσοι; 1707 01:44:45,334 --> 01:44:46,418 Ήρεμα. 1708 01:45:21,626 --> 01:45:24,168 Έλα. Πάτα το. 1709 01:45:26,459 --> 01:45:28,543 Τι κάνεις, Ουσμάν; 1710 01:45:45,584 --> 01:45:47,043 -Είσαι καλά; -Είσαι τρελός! 1711 01:45:51,626 --> 01:45:54,001 -Τι να έκανα; -Οτιδήποτε εκτός από αυτό. 1712 01:46:06,834 --> 01:46:09,418 Θα καλέσω βοήθεια. Μη φοβάσαι. 1713 01:46:11,209 --> 01:46:12,251 Κάντε στην άκρη! 1714 01:46:20,459 --> 01:46:21,959 Ουσμάν. Εκεί είναι! 1715 01:46:29,376 --> 01:46:31,709 ΕΝΑΡΞΗ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ 1716 01:46:34,543 --> 01:46:36,251 Τελείωσε! Μια σπίθα. 1717 01:46:37,084 --> 01:46:38,293 Άναψε το φιτίλι! 1718 01:46:38,376 --> 01:46:40,584 ΟΠΛΙΣΜΕΝΟ 1719 01:46:41,543 --> 01:46:42,876 Έχουμε τρία λεπτά! 1720 01:46:46,709 --> 01:46:47,584 Αστυνομία! 1721 01:46:49,543 --> 01:46:52,709 Όλοι έξω! Φύγετε! 1722 01:46:58,168 --> 01:47:00,459 Έξω! 1723 01:47:00,543 --> 01:47:02,168 Έξω! 1724 01:47:02,251 --> 01:47:03,501 -Τι συμβαίνει; -Έξω! 1725 01:47:07,834 --> 01:47:09,376 Έξω. Πρέπει να φύγετε! 1726 01:47:09,459 --> 01:47:10,584 Υπάρχει βόμβα! 1727 01:47:10,668 --> 01:47:13,834 Υπάρχει βόμβα! Πώς το λες στα αφρικανικά; 1728 01:47:13,918 --> 01:47:15,751 -Τι αφρικανικά; -Νότια, βόρεια. 1729 01:47:16,251 --> 01:47:18,626 -Θα κοιτάξω πάνω. -Όχι, θα θυσιαστώ εγώ. 1730 01:47:18,709 --> 01:47:21,626 Δεν θα εξιλεώσει τους προγόνους μου στους δικούς σου… 1731 01:47:21,709 --> 01:47:24,584 -Δεν είναι η κατάλληλη ώρα! -Ποτέ δεν είναι. 1732 01:47:28,876 --> 01:47:29,834 Από εδώ! 1733 01:47:39,126 --> 01:47:40,918 Βγείτε. Υπάρχει βόμβα. 1734 01:47:46,209 --> 01:47:47,709 Πάρτε τα παιδιά! 1735 01:47:49,251 --> 01:47:50,834 Δεν υπάρχει χρόνος. 1736 01:47:50,918 --> 01:47:52,668 Έξω! 1737 01:47:52,751 --> 01:47:54,793 -Γρήγορα! -Υπάρχει βόμβα! 1738 01:47:59,459 --> 01:48:00,876 Υπάρχει βόμβα! Έξω! 1739 01:48:00,959 --> 01:48:03,126 -Ελάτε! -Έξω! 1740 01:48:08,751 --> 01:48:11,209 Φύγετε! Υπάρχει βόμβα, παιδιά! 1741 01:48:23,001 --> 01:48:25,918 -Όλα καλά. -30 δευτερόλεπτα! Δεν θα τα καταφέρουμε. 1742 01:48:27,293 --> 01:48:29,626 -Κοίτα! -Είναι 20 μέτρα. 1743 01:48:29,709 --> 01:48:31,834 Πρέπει να δοκιμάσουμε. Έλα! 1744 01:48:31,918 --> 01:48:33,001 Ας το κάνουμε! 1745 01:48:54,251 --> 01:48:57,043 Δεν θέλω να πεθάνω. Όχι έτσι. Όχι μαζί σου! 1746 01:49:55,209 --> 01:49:57,209 Συγγνώμη. 1747 01:49:58,001 --> 01:49:59,418 Δεν ήξερα. 1748 01:50:00,584 --> 01:50:01,418 Κάθαρμα. 1749 01:50:02,084 --> 01:50:04,626 Οι Υιοί του Κλοβίς θα χρειαστούν νέο φύρερ. 1750 01:50:06,001 --> 01:50:07,084 Ή φύρερη. 1751 01:50:10,209 --> 01:50:12,334 Έχεις δίκιο. Θα έλεγες φύρερη; 1752 01:50:13,209 --> 01:50:15,501 -Φύρερα; -Ναι, όχι άσχημα. 1753 01:50:16,126 --> 01:50:18,251 -Φυρετίνα; -Ακούγεται σαν τρωκτικό. 1754 01:50:18,334 --> 01:50:20,293 Εντάξει, φύρερα. Έχεις δίκιο. 1755 01:50:38,251 --> 01:50:40,959 -Τι θα πούμε στους συναδέλφους μας; -Δεν ξέρω. 1756 01:50:41,626 --> 01:50:44,501 Η υπόθεση έκλεισε. Κάναμε μια εκδρομή. 1757 01:50:44,584 --> 01:50:47,293 Ένα επιταχυνόμενο όχημα μας εμπόδισε. 1758 01:50:47,376 --> 01:50:48,501 Αυτό είναι. 1759 01:50:48,584 --> 01:50:50,376 Αφού το κάλεσμα του καθήκοντος… 1760 01:50:50,459 --> 01:50:53,084 Είναι δυνατότερο από το κάλεσμα του ανέμου… 1761 01:50:53,168 --> 01:50:55,001 -Σωστά. -Απαντήσαμε. 1762 01:51:21,459 --> 01:51:23,334 {\an8}Είναι πραγματικό σοκ. 1763 01:51:23,418 --> 01:51:25,626 {\an8}Ο Αντουάν Μπρουνέ, αρχηγός του France Vive, 1764 01:51:25,709 --> 01:51:28,751 {\an8}κατηγορείται για συνεργασία με εγκληματίες 1765 01:51:28,834 --> 01:51:31,376 {\an8}με πρόθεση την τρομοκρατία. 1766 01:51:31,459 --> 01:51:35,418 {\an8}Η καταστροφή αποφεύχθηκε χάρη σε δύο αστυνομικούς από το Παρίσι. 1767 01:51:35,501 --> 01:51:36,793 {\an8}Για άλλη μια φορά, 1768 01:51:36,876 --> 01:51:40,418 {\an8}η αστυνομία διατήρησε την ασφάλεια των πολιτών μας. 1769 01:51:40,501 --> 01:51:42,209 {\an8}Είμαι εξαιρετικά ευγνώμων 1770 01:51:42,293 --> 01:51:44,584 {\an8}στο Εγκληματολογικό του Παρισιού 1771 01:51:44,668 --> 01:51:46,626 {\an8}που έχω την τιμή να ηγούμαι. 1772 01:51:46,709 --> 01:51:49,418 Θέλω να ευχαριστήσω τον Υπουργό Εσωτερικών 1773 01:51:49,501 --> 01:51:50,918 που, αυτήν τη φορά… 1774 01:51:51,001 --> 01:51:53,126 Πάντα μιλάνε μ' αυτούς στο γραφείο. 1775 01:51:53,751 --> 01:51:56,709 Γιατί να δουλέψουμε, αν δεν μας βλέπει κανείς; 1776 01:51:58,793 --> 01:52:00,876 Γιατί δεν ήθελες να πεθάνεις μαζί μου; 1777 01:52:00,959 --> 01:52:02,959 Δεν θέλω να πεθάνω. 1778 01:52:03,043 --> 01:52:06,626 Είπες "Δεν θέλω να πεθάνω, όχι έτσι, όχι μαζί σου". 1779 01:52:06,709 --> 01:52:08,584 -Γιατί όχι μαζί μου; -Έτσι. 1780 01:52:08,668 --> 01:52:11,126 -Το "έτσι" δεν είναι απάντηση. -Αλήθεια; 1781 01:52:11,209 --> 01:52:12,626 -Όχι. -Καλά, λοιπόν. 1782 01:52:13,668 --> 01:52:14,834 Γιατί όχι μαζί μου; 1783 01:52:15,626 --> 01:52:20,084 Επειδή εγώ δεν έχω αξία. Είμαι μόνος μου. 1784 01:52:20,168 --> 01:52:22,709 Αλλά εσύ είσαι μπαμπάς. Έχεις τον γιο σου. 1785 01:52:22,793 --> 01:52:26,376 Δεν θα ήταν δίκαιο να πεθάνεις μαζί μου. 1786 01:52:28,418 --> 01:52:32,084 -Αυτό έπρεπε να πεις. -Κατέρρεαν τα πάντα γύρω μας. 1787 01:52:32,168 --> 01:52:36,209 Είναι μεγάλη πρόταση, οπότε σου έδωσα τη συνοπτική εκδοχή. 1788 01:52:37,584 --> 01:52:40,043 -Ανοησίες. -Μη με πιστεύεις. 1789 01:52:40,126 --> 01:52:43,626 Είναι ανοησία ότι δεν έχεις σημασία. Είσαι καλός άνθρωπος. 1790 01:52:43,709 --> 01:52:44,959 Και δεν είσαι μόνος. 1791 01:52:45,918 --> 01:52:48,293 Έχεις εμένα. Κι εγώ δεν έχω μόνο τον Ιβ. 1792 01:52:48,376 --> 01:52:49,334 Έχω κι εσένα. 1793 01:52:50,126 --> 01:52:52,334 -Εντάξει. -Πώς το είπες; 1794 01:52:53,209 --> 01:52:54,793 Αληθινή ομάδα; Δίδυμο; 1795 01:52:54,876 --> 01:52:56,376 Άλλα συνώνυμα; 1796 01:52:57,876 --> 01:53:00,334 Είσαι συναισθηματικός από το βράδυ στο ξενοδοχείο. 1797 01:53:03,043 --> 01:53:04,209 Είσαι ηλίθιος. 1798 01:53:08,751 --> 01:53:09,584 Έχεις δίκιο. 1799 01:53:12,001 --> 01:53:14,334 Έπρεπε να δείχνουν όσους κάνουν τη δουλειά. 1800 01:53:15,043 --> 01:53:16,709 Ξέρεις κόσμο στην τηλεόραση; 1801 01:53:17,918 --> 01:53:18,834 Ακόμα καλύτερα. 1802 01:53:24,001 --> 01:53:25,793 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ 1803 01:53:25,876 --> 01:53:26,918 ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 1804 01:53:28,084 --> 01:53:29,418 Κλέφτης! 1805 01:53:29,501 --> 01:53:30,668 Αφοσίωση. 1806 01:53:31,709 --> 01:53:32,584 Πειθαρχία. 1807 01:53:35,376 --> 01:53:36,918 Να δοκιμάζεις τα όριά σου. 1808 01:53:39,126 --> 01:53:40,126 Θάρρος. 1809 01:53:41,293 --> 01:53:42,126 Ανιδιοτέλεια. 1810 01:53:47,834 --> 01:53:48,834 Ακεραιότητα. 1811 01:53:50,584 --> 01:53:51,918 Δύναμη. 1812 01:53:53,001 --> 01:53:55,001 Η Εθνική Αστυνομία στρατολογεί. 1813 01:53:58,209 --> 01:54:00,709 Κάνε τη ζωή σου περιπέτεια. Μαζί μας. 1814 01:54:00,793 --> 01:54:02,501 Στοπ. 1815 01:54:05,418 --> 01:54:08,168 -Στοπ. -Ήταν καλό. Τέλειο. 1816 01:54:08,251 --> 01:54:09,626 Αυτό είναι. Ευχαριστώ. 1817 01:54:10,959 --> 01:54:12,584 Υπέροχα. Τέλεια. 1818 01:54:12,668 --> 01:54:14,543 Πολύ καλά. Μου κάνει. 1819 01:54:14,626 --> 01:54:17,543 -Μία ακόμα λήψη; -Δεν ξέρω αν έχουμε χρόνο. 1820 01:54:17,626 --> 01:54:19,959 Μπορούμε να πάμε στο νούμερο 50; 1821 01:54:20,043 --> 01:54:21,918 -Ήσουν εδώ; Σου άρεσε; -Ναι. 1822 01:54:22,001 --> 01:54:22,959 Όχι άσχημα. 1823 01:54:23,626 --> 01:54:26,251 Βρήκαν πτώμα στον Πύργο του Άιφελ. Θα έρθεις; 1824 01:54:26,334 --> 01:54:28,668 Δεν μπορώ. Έχω ακόμα μία σκηνή. 1825 01:54:29,501 --> 01:54:31,251 Συγγνώμη. Βεβαίως. Έρχομαι. 1826 01:54:31,334 --> 01:54:33,209 -Θα βγάλω το μακιγιάζ μου. -Ναι. 1827 01:54:33,293 --> 01:54:35,876 Μόνο λίγη βάση και λίγο γκλος. 1828 01:54:35,959 --> 01:54:36,876 Θα κάνω γρήγορα. 1829 01:54:36,959 --> 01:54:38,293 -Λίγο τι; -Γκλος. 1830 01:54:38,376 --> 01:54:40,126 -Είναι περιποίηση δέρματος. -Πολύ. 1831 01:54:40,209 --> 01:54:41,293 -Αλήθεια; -Ναι. 1832 01:54:41,376 --> 01:54:42,876 Πρέπει να ξανακάνω τη σκηνή. 1833 01:54:42,959 --> 01:54:45,709 -Εσύ πρώτος. -Εγκληματολογικό Παρισιού! 1834 01:54:47,918 --> 01:54:49,334 -Λοιπόν; -Δεν είναι κακό. 1835 01:59:21,918 --> 01:59:26,918 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου