1 00:00:08,459 --> 00:00:10,126 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:25,459 --> 00:00:28,709 Menemmekö tästä? -Rakennukset ovat yhteydessä toisiinsa. 3 00:00:28,793 --> 00:00:33,751 Tulimme läpi Kompassiruusun ja nyt menemme Kielojen ohi. 4 00:00:35,293 --> 00:00:40,251 Hiton typerät nimet. Ei täällä ole kukkia. -Usko minua. He eivät ole kaukana. 5 00:00:44,376 --> 00:00:47,209 Tätä tietä. -Olin partiossakin. 6 00:00:47,293 --> 00:00:49,168 POLIISI 7 00:00:49,251 --> 00:00:50,626 Delta yksi tukikohtaan. 8 00:00:50,709 --> 00:00:52,543 Kertokaa sijaintinne. 9 00:00:52,626 --> 00:00:56,501 Olemme käytävillä menossa muihin käytäviin. Ousmane, missä olemme? 10 00:00:57,001 --> 00:01:00,834 Menimme oikealle, vasemmalle, sininen ovi ja nyt oikealle… 11 00:01:01,334 --> 00:01:03,001 Oikealle, vihreä ovi. 12 00:01:03,084 --> 00:01:04,793 Se on tuolla. -Vihreä ovi. 13 00:01:11,918 --> 00:01:13,959 Haluatko pidättää Euroopan etsityimmän miehen? 14 00:01:14,043 --> 00:01:16,834 En. -Liian myöhäistä. 15 00:01:31,001 --> 00:01:33,001 Onko Diaz tuolla? -Kyllä. 16 00:01:33,084 --> 00:01:36,626 Soitetaanko muille? -Ei, ennen kuin löydämme hänet. 17 00:01:48,543 --> 00:01:51,543 Ruipelo kuin Timothée Chalamet, mutta rumempi. 18 00:01:51,626 --> 00:01:54,543 Ilmestyi kolmen vuoden jälkeen ja kehittää jotain. 19 00:02:08,376 --> 00:02:09,626 Missä olet, ruipelo? 20 00:02:10,751 --> 00:02:11,876 Missä piileskelet? 21 00:02:13,376 --> 00:02:15,168 Miten menee?! 22 00:02:16,418 --> 00:02:18,668 Kysyin, miten menee. 23 00:02:18,751 --> 00:02:20,459 Pelottava - 24 00:02:20,543 --> 00:02:24,334 Jordan Diaz! 25 00:02:24,418 --> 00:02:28,668 En kuule! Pitäkää vähän ääntä! -Timothée on vanhentunut. 26 00:02:31,418 --> 00:02:33,209 Onko kuva vanha? -Kolme vuotta. 27 00:02:33,293 --> 00:02:36,793 Ne ovat hiukset. Hiustenleikkaus muuttaa kaiken. 28 00:02:37,418 --> 00:02:39,584 Etkö vieläkään halua soittaa muille? 29 00:02:39,668 --> 00:02:42,001 Numero viisi voittaa! 30 00:02:43,209 --> 00:02:44,751 Kuuletteko minua? -Hitto! 31 00:02:44,834 --> 00:02:50,001 Pitäkää meteliä miehelleni Diazille! Aplodit! 32 00:02:50,084 --> 00:02:51,918 Aplodit ottelulle! 33 00:02:52,001 --> 00:02:54,001 Oliko teillä hauskaa? -Joo! 34 00:02:54,084 --> 00:02:57,001 Nyt kaikki menevät kotiin. Me viemme tähden. 35 00:03:00,751 --> 00:03:03,084 Poliisit ovat täällä. Ollaan viisaita. 36 00:03:05,668 --> 00:03:07,584 Iisisti, Jordan. Menkää kotiin. 37 00:03:11,418 --> 00:03:13,418 Älä esitä korttelin kingiä. 38 00:03:20,543 --> 00:03:23,043 Haluatko tapella? Täältä pesee. 39 00:03:38,293 --> 00:03:40,001 Soita muille. -Mitä? 40 00:03:40,084 --> 00:03:42,251 Soita muille. -Häh? 41 00:03:42,334 --> 00:03:45,084 Soita muille! 42 00:03:46,001 --> 00:03:48,751 Kaverit, olemme täällä. Tulkaa nopeasti! 43 00:03:51,251 --> 00:03:52,668 Liikettä! 44 00:04:05,084 --> 00:04:06,584 Vauhtia! Liikettä! 45 00:04:14,459 --> 00:04:16,084 Se oli oikealle… 46 00:04:16,168 --> 00:04:18,209 Se oli oikealle… -Vasemmalle. 47 00:04:18,293 --> 00:04:20,043 Sininen ovi. -Vasemmalle. 48 00:04:20,126 --> 00:04:22,251 Ei, tuo on sininen. -Tuo on harmaa! 49 00:04:31,543 --> 00:04:32,959 Hakkaa hänet, Ousmane! 50 00:04:50,793 --> 00:04:52,584 Poliisi! 51 00:04:52,668 --> 00:04:54,584 Kädet ylös! Mitä tuo on? 52 00:04:54,668 --> 00:04:55,876 Roskia. -Heitä pois! 53 00:04:56,959 --> 00:04:58,376 Muovit vasemmalle! 54 00:05:00,084 --> 00:05:01,876 Vannon, että jaottelin ne. 55 00:05:01,959 --> 00:05:04,209 Se ei ole hän. -Häivytään! 56 00:05:04,293 --> 00:05:06,459 Lajittelupojat käyvät kuumina! 57 00:05:27,376 --> 00:05:28,209 Poliisi! 58 00:05:30,418 --> 00:05:31,501 Kädet ylös! 59 00:05:34,334 --> 00:05:35,251 Poliisi! 60 00:05:36,501 --> 00:05:38,084 Älkää liikkuko! 61 00:05:38,168 --> 00:05:40,959 Aivan. En päästä sinua. -Irrota! 62 00:05:41,043 --> 00:05:42,334 Liian myöhäistä. 63 00:05:42,418 --> 00:05:43,918 Älä liiku! -Hoitakaa tämä. 64 00:05:44,001 --> 00:05:45,501 Tule tänne! Vauhtia! 65 00:05:45,584 --> 00:05:49,418 Sinä, mikin kanssa! Tule tänne. Kerro, kuka voitti tänään. 66 00:05:49,501 --> 00:05:52,043 Tämän päivän voittaja on… -Poliisi! 67 00:05:52,126 --> 00:05:53,418 Poliisi. 68 00:05:54,793 --> 00:05:56,626 Ei. Illan voittaja… 69 00:05:56,709 --> 00:05:59,001 Illan voittaja… -Poliisi! 70 00:05:59,084 --> 00:06:02,251 Poliisi! -Poliisi! 71 00:06:02,334 --> 00:06:05,001 Poliisi! -Poliisi! 72 00:06:05,084 --> 00:06:08,668 Poliisi! 73 00:06:08,751 --> 00:06:12,209 Poliisi! 74 00:06:18,501 --> 00:06:19,709 Kapteeni Monge. 75 00:06:19,793 --> 00:06:24,251 Olette nyt apulaiskomisario 12. poliisilaitoksella. 76 00:06:24,334 --> 00:06:26,584 Apulais… -Ettekö ole apulainen? 77 00:06:26,668 --> 00:06:29,501 Olen toinen päällikkö. -Apulaiskomisario. 78 00:06:30,418 --> 00:06:32,751 Kyllä. -Teitte poliisikomisarion kokeen. 79 00:06:32,834 --> 00:06:36,584 Epäonnistuitte kolmesti. -En epäonnistunut. 80 00:06:36,668 --> 00:06:41,376 Siirtopyyntöjä rikososastolle, antiterrorismiin, suojelupalveluun. 81 00:06:41,459 --> 00:06:44,043 Ei onnea. Haluatteko kommentoida? 82 00:06:44,709 --> 00:06:46,501 Kuten Amin Maalouf sanoi: 83 00:06:46,584 --> 00:06:50,876 "Kärsivällisyys ruokkii rakkautta kuin himo." Kaunista. 84 00:06:52,126 --> 00:06:54,584 Tunnetteko Maaloufin? -Puhun urastanne. 85 00:06:54,668 --> 00:06:56,751 Kyllä. -Miksi olette toimistossani? 86 00:06:57,334 --> 00:06:58,959 En tiedä. -Toki tiedätte. 87 00:06:59,043 --> 00:07:02,168 Valehtelette kuullaksenne totuuden. -Mikä on totuus? 88 00:07:02,251 --> 00:07:03,793 Kertokaa te se minulle. 89 00:07:03,876 --> 00:07:06,334 Tämä ei ole kuulustelu. -Oletteko varma? 90 00:07:06,418 --> 00:07:09,209 Voin vedota viidenteen. -Emme ole USA:ssa. 91 00:07:09,293 --> 00:07:12,418 Terapeutille ei kannata vedota oikeuteen vaieta. 92 00:07:16,001 --> 00:07:16,959 Tunnenko hänet? 93 00:07:18,168 --> 00:07:20,001 Yksityiselämässäni? -Työstä. 94 00:07:20,084 --> 00:07:23,334 Vähemmän vaihtoehtoja. En muista häntä. 95 00:07:23,418 --> 00:07:26,626 Clarissa Malbec. Pidätetty murroista. -Aivan. 96 00:07:26,709 --> 00:07:31,751 Ovela pikku paholainen. -Kuulustelun aikana sanoitte hänelle: 97 00:07:31,834 --> 00:07:35,626 "Jos puhut, vien sinut Tour d'Argentiin syömään ankkaa." 98 00:07:36,251 --> 00:07:37,876 Ehkä. Voi olla. 99 00:07:38,501 --> 00:07:41,168 Se on outoa. -Miksi? Oletteko kasvissyöjä? 100 00:07:41,834 --> 00:07:47,334 Kolleganne pelkäävät tutkimusten puolesta. Heistä teillä on ylemmyyskompleksi. 101 00:07:47,418 --> 00:07:50,501 Minulla ei ole komplekseja. 102 00:07:50,584 --> 00:07:52,834 Olisiko illallinen kanssanne - 103 00:07:52,918 --> 00:07:55,793 vahvempi kannustin kuin syytteistä luopuminen? 104 00:07:55,876 --> 00:07:58,168 Tuo on filosofinen kysymys. 105 00:07:58,251 --> 00:08:03,251 Keskustellaan siitä illallisella. Saatte valita ravintolan. 106 00:08:04,293 --> 00:08:08,418 Selvä. Olen kuullut kaiken, mitä tarvitsen. 107 00:08:08,501 --> 00:08:11,001 Kiitos. -Kiittäkää minua jälkeen päin. 108 00:08:11,918 --> 00:08:12,793 Minkä jälkeen? 109 00:08:20,001 --> 00:08:24,084 Odota. Älä kisko sitä noin. Tämä on kashmiria. 110 00:08:24,168 --> 00:08:25,751 Selvä… -Niin. 111 00:08:31,043 --> 00:08:32,126 Tätä tietä. 112 00:08:41,168 --> 00:08:42,751 Näytät isältäsi. 113 00:08:43,793 --> 00:08:46,209 Se on nenä. Minulla on Mongen nenä. 114 00:08:46,293 --> 00:08:50,668 Käytätkö heidän makuuhuonettaan? -Kyllä. Miksi en? Hyvin freudilaista. 115 00:08:51,751 --> 00:08:55,834 He eivät ole täällä koskaan. Minun ei tarvitse maksaa vuokraa. 116 00:08:55,918 --> 00:08:57,418 Vaihdan lakanat. 117 00:08:57,501 --> 00:08:59,334 Laita musiikkia. Tämä ahdistaa. 118 00:08:59,418 --> 00:09:02,251 Tiedätkö, miksi Enzo Ferrari ei halunnut radiota? 119 00:09:02,334 --> 00:09:04,959 En. -Hän halusi kuulla vain autojen ääniä. 120 00:09:10,126 --> 00:09:13,126 Oletko aina noin huolellinen? -En. 121 00:09:17,293 --> 00:09:19,876 Vaatteiden repiminen on esileikki. 122 00:09:19,959 --> 00:09:21,334 Vai niin. -Suostutko? 123 00:09:21,418 --> 00:09:24,251 Kyllä. -Enhän ole manipuloinut sinua? 124 00:09:24,334 --> 00:09:26,209 Et. -Enhän ole luvannut mitään? 125 00:09:26,293 --> 00:09:29,793 Lopetitko? -En, mutta… Nykyään ei voi tehdä mitään. 126 00:09:38,959 --> 00:09:40,001 Lähdetkö sinä? 127 00:09:40,543 --> 00:09:44,084 Minulla on villiä, käsinleikattua savulohta ja samppanjaa. 128 00:09:44,168 --> 00:09:48,168 Hienoa, mutta minä lähden. Heippa, ja kiitos. 129 00:09:48,251 --> 00:09:51,668 Ei kestä. Kiitos itsellesi. Sinulla on numeroni. 130 00:09:51,751 --> 00:09:53,876 Soita, jos haluat. -Älä huoli. 131 00:09:54,501 --> 00:09:56,251 Hyvä, että otat tämän näin. 132 00:09:56,334 --> 00:10:00,293 Ihmiset tuomitsevat miehet helposti. -Ihmiset ovat ongelmallisia. 133 00:10:00,376 --> 00:10:04,084 Jos narsisti haluaa läimäyttää kivaa peffaa, missä on ongelma? 134 00:10:04,168 --> 00:10:07,501 Olet enemmän kuin peffa. -En puhunut itsestäni. 135 00:10:08,543 --> 00:10:09,709 Selvä. Heippa. 136 00:10:13,043 --> 00:10:13,876 Heippa. 137 00:10:15,543 --> 00:10:16,543 Diakité. 138 00:10:16,626 --> 00:10:19,209 Tappelu. Minä selitän. -Ei tarvitse. 139 00:10:21,501 --> 00:10:23,918 Tietenkin. Minä ymmärrän. 140 00:10:24,001 --> 00:10:28,168 Tuo on irrotettu kontekstista. Katso, mitä tapahtui ennen. 141 00:10:28,251 --> 00:10:29,709 Koska alussa… 142 00:10:30,459 --> 00:10:33,334 Ei, tuo on vain vähän aiemmin, mutta ennen sitä. 143 00:10:34,668 --> 00:10:36,334 Ei noin paljon ennen. 144 00:10:36,418 --> 00:10:37,834 Jatkanko? -Älä. 145 00:10:37,918 --> 00:10:38,959 500 000 katselua. 146 00:10:39,043 --> 00:10:42,168 Olet hallitsematon, pakkomielteinen… Mikä se sana on? 147 00:10:42,251 --> 00:10:43,293 Viraalinen. 148 00:10:44,293 --> 00:10:46,793 Tiedätkö, mitä ministeriö sanoi tästä? 149 00:10:48,001 --> 00:10:49,543 Olet luotu valokeilaan. 150 00:10:49,626 --> 00:10:54,918 Poliisilla on suhdetoimintakriisi, erityisesti tietyn väestöryhmän kanssa. 151 00:10:55,001 --> 00:10:57,918 Sitä mieltä minäkin. Poliisilla on imago-ongelma. 152 00:10:58,001 --> 00:11:00,376 Mutta olen vain yksittäinen poliisi. 153 00:11:00,459 --> 00:11:06,084 Juuri niin. Muutamme sen. Sinusta tulee poliisin kasvot. Méaux? 154 00:11:07,709 --> 00:11:10,001 Hei. -Tässä on Benoît Méaux, 155 00:11:10,084 --> 00:11:14,918 poliisin viestintäpäällikkö. -Tarvitsemme kampanjallemme sankarin. 156 00:11:15,001 --> 00:11:19,251 Tavallisen, lähestyttävän sankarin, jolla on uskomattomia taitoja. 157 00:11:19,334 --> 00:11:23,418 Poliisi 2.0, jota edustaa joku, 158 00:11:23,501 --> 00:11:27,126 jonka ihmiset tunnistavat ja jolla on jo faneja. 159 00:11:27,209 --> 00:11:29,043 Sinä. -Minäkö? 160 00:11:29,126 --> 00:11:32,959 Kuvasi ympärille luomme digitaalisen ekosysteemin. 161 00:11:33,043 --> 00:11:36,834 Tili YouTubessa, Facebookissa, Instassa ja tietysti TikTokissa. 162 00:11:36,918 --> 00:11:40,626 Ihmiset voivat seurata päiviäsi kuin hyvää ystävää. 163 00:11:41,209 --> 00:11:45,668 Ja kaiken huipuksi mainos kaikilla alustoilla. 164 00:11:46,376 --> 00:11:49,376 Tämä on viesti sisäministeriöltä. 165 00:11:49,918 --> 00:11:51,126 Varas! 166 00:11:52,543 --> 00:11:55,209 Sitoutuminen. Kurinalaisuus. 167 00:11:55,293 --> 00:11:56,626 Rajojen hakeminen. 168 00:11:57,751 --> 00:11:59,043 Rohkeus. 169 00:12:00,918 --> 00:12:01,918 Epäitsekkyys. 170 00:12:04,793 --> 00:12:07,376 Rehellisyys. Voima. 171 00:12:10,751 --> 00:12:15,126 Kansallinen poliisi värvää. Tee elämästäsi seikkailu. Liity meihin. 172 00:12:16,876 --> 00:12:20,001 Mitä mieltä olet? 173 00:12:20,084 --> 00:12:21,834 Onko hän tosissaan? -Hyvin. 174 00:12:21,918 --> 00:12:25,084 Kerrataan. Olen hallitsematon ja pakkomielteinen. 175 00:12:25,168 --> 00:12:26,876 Sinä sanoit niin. Miksi minä? 176 00:12:26,959 --> 00:12:30,584 Ihmiset pitävät kapinallisista. Olet hyvä isä. Mukava. 177 00:12:32,251 --> 00:12:37,376 No niin! Nyt tajuan. Miten olen mukava? 178 00:12:39,834 --> 00:12:41,918 Antaa tulla. -Olet… 179 00:12:42,001 --> 00:12:43,334 Siisti? -Ei. 180 00:12:44,876 --> 00:12:46,168 Tässä vihje. 181 00:12:48,209 --> 00:12:50,334 Hymy… -Ei, vaan kaikki. 182 00:12:50,418 --> 00:12:52,168 Supermukava. Viehättävä. 183 00:12:52,251 --> 00:12:54,209 Olet söpö. -Toinen vihje? M… 184 00:12:59,709 --> 00:13:00,876 Musta? -Ei. 185 00:13:00,959 --> 00:13:04,584 Mukava musta mies, eikö? -Diakité, tämä on käsky. 186 00:13:04,668 --> 00:13:07,459 En ole kiva musta kyttä, joka pelastaa poliisin. 187 00:13:07,543 --> 00:13:10,584 Älä ole dramaattinen. Olet sellainen kuin olet. 188 00:13:10,668 --> 00:13:14,501 Symboli näkyvien vähemmistöjen onnistuneesta integroinnista. 189 00:13:15,084 --> 00:13:16,751 Laita symbolisi sinne… 190 00:13:20,293 --> 00:13:21,168 Hän tuli. 191 00:13:23,834 --> 00:13:28,501 Miten meni? -Hyvin. Olette puhuneet selkäni takana. 192 00:13:29,001 --> 00:13:30,751 Olenko vaara tutkimuksille? 193 00:13:30,834 --> 00:13:34,793 Jos teillä on asiaa, antaa tulla. Kuka aloittaa? Eikö kukaan? 194 00:13:35,626 --> 00:13:39,043 Ei, olet vain äänekäs. -Äänekäskö? 195 00:13:39,709 --> 00:13:41,168 Miten? -Sinä rehentelet. 196 00:13:41,793 --> 00:13:44,709 Olet pervo. -Anteeksi, että olen huomaavainen. 197 00:13:44,793 --> 00:13:47,501 Et kuuntele meitä. -Puhut aina… 198 00:13:47,584 --> 00:13:50,251 Tuijotat aina peffaani. -En tuijota. 199 00:13:50,334 --> 00:13:52,209 Toivot sitä. -Olet rasittava. 200 00:13:52,293 --> 00:13:54,626 Näin on. Olet seksisti, et hauska. 201 00:13:54,709 --> 00:13:56,709 Täynnä itseäsi. -Täynnä itseäni? 202 00:13:56,793 --> 00:13:57,918 Liikaa partavettä. 203 00:13:59,459 --> 00:14:02,751 Se on parfyymi, CK One. -Se haisee Uber-autolta. 204 00:14:02,834 --> 00:14:06,251 Ärsytät meitä hipsteriparrallasi ja tiukoilla housuillasi. 205 00:14:06,334 --> 00:14:07,626 Ne ovat liian pienet. 206 00:14:07,709 --> 00:14:12,459 Housut ovat kapeat. Poliisin ei tarvitse käyttää vanhoja vaatteita. 207 00:14:14,626 --> 00:14:18,626 Hitto. Saitte minut lankaan. 208 00:14:19,918 --> 00:14:22,334 Olette hyviä. Melkein uskoin teitä. 209 00:14:23,584 --> 00:14:27,459 En ollut varma partavedestä. Khadija vitsailee Ubereista… 210 00:14:27,543 --> 00:14:29,334 Ansaitsette Oscarit. 211 00:14:30,043 --> 00:14:32,543 De Niro, hyvää työtä! Takaisin hommiin. 212 00:14:35,376 --> 00:14:36,334 Olette hulluja. 213 00:14:39,001 --> 00:14:40,126 Täynnä itseäni… 214 00:14:54,751 --> 00:14:55,584 Yves? 215 00:14:56,793 --> 00:14:59,459 Toin ruokaa. Autatko minua? 216 00:15:00,959 --> 00:15:03,501 Itketkö sinä? Yves, oletko kunnossa? 217 00:15:06,293 --> 00:15:07,334 Paska. 218 00:15:10,918 --> 00:15:12,876 Hei. -Hei. 219 00:15:12,959 --> 00:15:14,793 Heippa. -Heippa… 220 00:15:16,376 --> 00:15:17,959 Kiitos. -Mitä nyt, isä? 221 00:15:18,876 --> 00:15:23,168 Etkö lähtenyt heti töihin? -Kyllä. Mutta… 222 00:15:23,251 --> 00:15:26,501 Ostin vähän pakasteruokaa. -Toitko aamiaismuroja? 223 00:15:28,376 --> 00:15:33,126 Yves, voitko selittää? -Ainakin joku nai tässä asunnossa. 224 00:15:33,209 --> 00:15:37,209 Mitä sinä sanoit? -Ainakin joku rakastelee tässä asunnossa. 225 00:15:37,293 --> 00:15:41,251 Ei, miten puhut minulle? En ole kamusi. 226 00:15:41,751 --> 00:15:44,376 Olen pahoillani. Anteeksi. -Jestas. 227 00:16:01,709 --> 00:16:06,418 Mitä kuuluu? Anteeksi, ruuhkat. -Et olisi vaivautunut. Tilasin taksin. 228 00:16:06,501 --> 00:16:08,751 Lupasin hakea teidät. -Minähän sanoin! 229 00:16:08,834 --> 00:16:11,584 Toivoin, että hänellä olisi parempaa tekemistä. 230 00:16:11,668 --> 00:16:14,001 Halusin tulla. -Oletko varattu huomenna? 231 00:16:14,084 --> 00:16:16,834 Miksi? -On Didierin vaimon syntymäpäivä. 232 00:16:16,918 --> 00:16:19,668 Juhlat ovat ministeriössä. Isä esittelee sinut. 233 00:16:19,751 --> 00:16:21,834 En ole lapsi. Hankin itse ystäväni. 234 00:16:21,918 --> 00:16:26,293 Hän on onnellinen noin. -Anteeksi, lapset! 235 00:16:27,793 --> 00:16:28,959 Lopeta! 236 00:16:32,918 --> 00:16:35,293 Anteeksi. Pois tieltä. 237 00:16:43,168 --> 00:16:45,418 Niin? -Rautatieasemalla on jotain. 238 00:16:45,501 --> 00:16:46,751 Selvä. Menossa. 239 00:16:51,043 --> 00:16:53,209 Djimo! Olen täällä. 240 00:16:53,293 --> 00:16:55,793 Poliisilaitoksen komisario odottaa. -Selvä. 241 00:16:56,834 --> 00:16:59,418 Jatka. Leiki, etten ole täällä. -Selvä. 242 00:17:01,668 --> 00:17:03,459 Olen heidän kanssaan. 243 00:17:05,751 --> 00:17:10,209 Näetkö tuon tyypin? Hän yritti myydä hasista. Hoida homma. 244 00:17:10,293 --> 00:17:13,084 Astu syrjään. -Olemme yhdessä. 245 00:17:13,168 --> 00:17:16,001 Olen poliisista. Digipalvelut. -Levitä jalkasi. 246 00:17:17,001 --> 00:17:18,876 Ei! -Ettekö kuullut mitään? 247 00:17:21,251 --> 00:17:22,084 Odota. 248 00:17:23,709 --> 00:17:27,293 No niin, nuori mies. Minä jatkan. -Olen poliisi. 249 00:17:27,793 --> 00:17:31,126 François Monge. -Ousmane, en voi uskoa tätä! 250 00:17:31,209 --> 00:17:32,834 Mitä teet täällä? -Arvaa… 251 00:17:33,584 --> 00:17:35,501 Siitä on aikaa. -Niin on. 252 00:17:36,084 --> 00:17:37,418 Hei. -Hauska tavata. 253 00:17:37,501 --> 00:17:40,918 Tunnetteko te kaksi? -Olimme tiimi… 254 00:17:41,001 --> 00:17:42,334 Aivan. 255 00:17:42,418 --> 00:17:46,126 En nostanut häntä tikkailla… -Älä sano noin. 256 00:17:47,918 --> 00:17:50,793 Voitko puhua todistajille? -Toki. 257 00:17:50,876 --> 00:17:52,584 Kiitos. -Voimmeko jutella? 258 00:17:53,459 --> 00:17:55,376 Mukava nähdä. Näytät hyvältä. 259 00:17:55,459 --> 00:17:59,793 Voin hyvin. Entä sinä? -Näytät terveeltä. Oletko lihonut vähän? 260 00:18:01,459 --> 00:18:02,876 Se on ikä. Olen tarkka. 261 00:18:02,959 --> 00:18:06,959 Et turhan. Vaatteesi vähän kiristävät. -Niinkö? 262 00:18:07,043 --> 00:18:09,293 Mitä olet puuhannut? -Sitä tavallista. 263 00:18:09,376 --> 00:18:12,709 Tavallisia juttuja. Olen rikosyksikön komisario. 264 00:18:12,793 --> 00:18:14,793 Minulla on oma prikaati. 265 00:18:14,876 --> 00:18:16,668 Hienoa. Onnittelut. -Kiitos. 266 00:18:16,751 --> 00:18:20,001 Sinä? -Olen 12. poliisilaitoksessa. Hienoa. 267 00:18:20,668 --> 00:18:25,168 Kiva. -Se on mahtavaa. Halusin palata alkuun, 268 00:18:25,251 --> 00:18:27,209 perusasioihin. Se on palkitsevaa. 269 00:18:31,043 --> 00:18:32,126 Kerrohan. -Mitä? 270 00:18:32,209 --> 00:18:34,001 Kenen vaimoa panit? -Mitä? 271 00:18:34,084 --> 00:18:37,793 Lähditkö muka rikososastolta palataksesi poliisiasemalle? 272 00:18:37,876 --> 00:18:40,584 Se oli rangaistus. -Se on palkitsevaa. 273 00:18:40,668 --> 00:18:42,668 Oikeasti? -En ole uraorientoitunut. 274 00:18:42,751 --> 00:18:47,001 Ymmärrän. -Emme ole kaikki kunnianhimoisia. 275 00:18:47,084 --> 00:18:49,043 Niinkö? -En sano, että sinä olet. 276 00:18:49,126 --> 00:18:50,834 Elämässä on muuta kuin työ. 277 00:18:50,918 --> 00:18:55,959 Onko sinulla rva Monge äitisi lisäksi? -Minut sitovaa ei ole vielä syntynyt. 278 00:18:56,043 --> 00:19:00,251 Hänen on parasta kiirehtiä. Ikäerosta tulee valtava. 279 00:19:02,334 --> 00:19:05,751 Olen kasvanut. Kehityn villikissasta yksinäiseksi sudeksi. 280 00:19:05,834 --> 00:19:07,209 Ei paha. -Entä sinä? 281 00:19:07,293 --> 00:19:11,168 Sama. Viihdyn yksin. Rauhoittavaa. -Aivan. 282 00:19:12,168 --> 00:19:13,209 Mahtavaa. 283 00:19:15,001 --> 00:19:16,876 Missä syyttäjä on? 284 00:19:16,959 --> 00:19:20,793 Varasyyttäjä oli täällä, mutta hän pyörtyi nähdessään ruumiin. 285 00:19:20,876 --> 00:19:23,084 Millainen ruumis on? -Tule katsomaan. 286 00:19:32,876 --> 00:19:35,251 Ei papereita. Kuolinsyy tuntematon. 287 00:19:35,334 --> 00:19:37,459 Entä toinen puoli? -Löysimme tämän. 288 00:19:39,168 --> 00:19:41,168 Voitte jatkaa työtänne. Kiitos. 289 00:19:41,751 --> 00:19:43,668 Puhutaan pian. Oli kiva nähdä. 290 00:19:43,751 --> 00:19:47,001 Näytätkö rikosyksikön toimiston? Se on kuulemma hieno. 291 00:19:47,084 --> 00:19:49,459 Ei mitään erityistä. -Sitä kehuttiin. 292 00:19:49,543 --> 00:19:51,626 Oikeasti… -Kiitos paljon. 293 00:19:53,209 --> 00:19:54,418 Tämä on valtava. 294 00:19:55,501 --> 00:19:58,668 Mutta vähän kalsea. 295 00:19:58,751 --> 00:20:03,209 Tämä ei ole yhtä persoonallinen kuin poliisilaitos. 296 00:20:05,834 --> 00:20:10,543 Se oli Saint-Julienin poliisiasema. He löysivät miehen jalat radalta. 297 00:20:11,126 --> 00:20:13,918 Mies on Kevin Marchal. -Se on minun juttuni. 298 00:20:14,001 --> 00:20:17,751 Kuka hän on? -Kapteeni Monge, 12. poliisilaitos. 299 00:20:17,834 --> 00:20:20,168 Hei kaikki. Älkää nousko. -Hei. 300 00:20:20,251 --> 00:20:24,293 Hän ilmoitti ruumiista. -Varmaan joku tyyppi, jonka sydän särkyi. 301 00:20:24,376 --> 00:20:27,793 Löysimme kaksi luotia reidestä. -Murha. Minä otan sen. 302 00:20:31,001 --> 00:20:32,043 Mitä? 303 00:20:33,876 --> 00:20:34,876 Näytä minulle. 304 00:20:36,084 --> 00:20:38,126 POLIISITARINA VELVOLLISUUS KUTSUU 305 00:20:39,793 --> 00:20:44,001 Kerron syyttäjälle. Soita Valergnes'en. Menen sinne pariksi päiväksi. 306 00:20:44,084 --> 00:20:47,751 Hienoa. Tällä valloitamme provinssin. -Sinä et voi tulla. 307 00:20:47,834 --> 00:20:49,793 Miksen? -Se on liian vaarallista. 308 00:20:49,876 --> 00:20:53,959 En vaaranna siviilejä. Tämä on salainen tehtävä. Siinä se. 309 00:20:55,334 --> 00:21:00,293 Tuo on minun Ousmaneni! Rohkea, impulsiivinen! Ässäjoukkue taas yhdessä. 310 00:21:01,334 --> 00:21:02,168 Mikä joukkue? 311 00:21:07,709 --> 00:21:09,793 Juttu on minun. Et voi tehdä tätä. 312 00:21:09,876 --> 00:21:12,751 Tämä ei ole oikea hetki. -Onpas. Löysin ruumiin. 313 00:21:12,834 --> 00:21:15,376 Se on leikattu kahtia. Kummallekin puolikas. 314 00:21:15,876 --> 00:21:19,251 François. Olen rikososastolla. Sinä poliisilaitoksella. 315 00:21:19,334 --> 00:21:21,793 Emme voi tehdä yhteistyötä. 316 00:21:21,876 --> 00:21:25,543 Onko tuo tekosyysi? Ennen olit mielikuvituksellisempi. 317 00:21:27,584 --> 00:21:30,751 Johtuuko tämä Yasminesta? -Mitä hänestä? 318 00:21:30,834 --> 00:21:33,543 Hänen ja minun jutustamme. -Mitä siitä? 319 00:21:33,626 --> 00:21:36,918 Olit hulluna häneen. -Roskaa. Hän on hyvä ystävä. 320 00:21:37,001 --> 00:21:38,668 Ousmane, kuuntele. -Mitä? 321 00:21:38,751 --> 00:21:43,334 Riitti, että ghostasit minut. -Mitä? Vitsailetko? 322 00:21:43,418 --> 00:21:47,418 Jätin viestejä komisariokokeen jälkeen. Et soittanut takaisin. 323 00:21:47,501 --> 00:21:51,584 Nauroit hänen vitseilleen. Tuijotit häntä, muttet tehnyt mitään. 324 00:21:52,376 --> 00:21:57,959 Anteeksi, että tein aloitteita. -Harmi, ettei se kuulunut kokeeseen. 325 00:21:58,043 --> 00:22:00,084 Olisit ehkä läpäissyt. -Ilkeää. 326 00:22:00,168 --> 00:22:04,418 Ei, tuo on ilkeää. -En ainakaan kuse WC-pytyn raikastajalle. 327 00:22:04,501 --> 00:22:08,043 Kuset Morse-koodia. Sinun ei pitäisi. Mene lääkäriin. 328 00:22:11,043 --> 00:22:12,626 Ousmane. -En saata sinua. 329 00:22:12,709 --> 00:22:13,876 Odota minua! 330 00:22:15,501 --> 00:22:17,001 Paska… 331 00:22:17,959 --> 00:22:22,834 Ousmane! Hitto. Et voi kieltää, että olimme oikea tiimi. 332 00:22:22,918 --> 00:22:27,001 Yksikkö. Pari. Duo. Olimme hyviä kavereita. 333 00:22:27,084 --> 00:22:30,543 Lisää synonyymeja? -Erkanimme. Minun vikani, sinun vikasi… 334 00:22:30,626 --> 00:22:32,543 Minun vikani? -Se ei ole ongelma. 335 00:22:32,626 --> 00:22:36,709 Et tunne provinssia. Tarvitset mukaan jonkun luotettavan. 336 00:22:36,793 --> 00:22:39,584 Sinäkö provinssilainen? -Synnyin Bordeaux'ssa. 337 00:22:39,668 --> 00:22:44,334 Luin oikeustiedettä Rennesissä. Minulla on setä Aixissa. Tunnen ne alueet. 338 00:22:44,418 --> 00:22:49,334 François. Katso suutani. Näetkö minun puhuvan? Kuuntele sanat. 339 00:22:50,001 --> 00:22:51,376 Minä lähden. Sinä jäät. 340 00:23:01,584 --> 00:23:05,501 Haistatko raittiin ilman? Katso vuoria ja kasvistoa. 341 00:23:06,001 --> 00:23:09,668 Ihmiset matkustavat Réunioniin, vaikka Ranskassa on kaikkea. 342 00:23:09,751 --> 00:23:12,334 Réunion on Ranskaa. -Tavallaan. 343 00:23:13,543 --> 00:23:14,918 Murjotatko vielä kauan? 344 00:23:15,001 --> 00:23:17,959 On lapsellista olla kolme tuntia hiljaa. -Niinkö? 345 00:23:18,043 --> 00:23:20,751 Soitititko sinä isällesi? -"Soititiko". 346 00:23:21,251 --> 00:23:23,168 En soittanut isälleni. -Kenelle? 347 00:23:23,251 --> 00:23:26,959 Äidilleni. Hän tuntee kabinetin johtajan vaimon. 348 00:23:27,043 --> 00:23:29,918 Pelasit ja hävisit. Siinä se. -Nepotismia. 349 00:23:30,543 --> 00:23:32,251 Anteeksi? -Nepotismia. 350 00:23:32,334 --> 00:23:33,959 Kiellän sanomasta noin. 351 00:23:34,043 --> 00:23:38,376 Et tunne elämääni. En syntynyt historian oikealla puolella kuten sinä. 352 00:23:39,543 --> 00:23:41,084 Jatka, kuulostaa hyvältä. 353 00:23:41,168 --> 00:23:45,293 Ei ole helppoa olla valkoinen, koulutettu ja tuntea ihmisiä. 354 00:23:45,376 --> 00:23:46,834 Oikeasti? -Voit nauraa. 355 00:23:46,918 --> 00:23:52,209 Meillä ei ole kiintiöitä. Me taistelemme. -Mustalla ja köyhällä on helpompaa. 356 00:23:57,376 --> 00:23:58,501 Sanoinko niin? 357 00:24:00,001 --> 00:24:03,793 Hakeeko joku meidät? -Alice Gauthier, apulaiskomisario. 358 00:24:03,876 --> 00:24:06,126 Alice? Nimi on 90-luvulta. 359 00:24:06,626 --> 00:24:10,001 Varmaan 25-30-vuotias. Täällä tytöt ovat yksinkertaisia. 360 00:24:10,084 --> 00:24:13,876 Mitä tarkoitat? -Nyt voit onnistua naisten kanssa. 361 00:24:13,959 --> 00:24:16,959 En ajattele sitä joka päivä kuten sinä. 362 00:24:17,043 --> 00:24:21,626 Sinulla on ongelmia. Mene terapeutille. -Menin eilen. Erittäin mukava. 363 00:24:23,251 --> 00:24:26,043 Alice menettää pisteitä täsmällisyydestä. 364 00:24:26,126 --> 00:24:29,168 Anteeksi. Odotin tuolla. Toin kahvit. Olen Alice. 365 00:24:29,251 --> 00:24:31,459 Alice, hauska tavata. -François. 366 00:24:31,543 --> 00:24:34,168 Pariisissa kaksi suukkoa. -Täällä ei yhtään. 367 00:24:35,584 --> 00:24:38,418 Komisarioi Diakité, olen innoissani yhteistyöstä. 368 00:24:38,501 --> 00:24:42,876 Hauska tavata. Toisin sanoen niin minäkin… 369 00:24:43,793 --> 00:24:44,668 Kivaa. 370 00:24:45,918 --> 00:24:48,251 Tuletteko te? -Lähdetään Ihmemaahan. 371 00:24:49,751 --> 00:24:50,918 Vitsailen vain. 372 00:24:52,251 --> 00:24:54,501 Sanoitko jotain? -En mitään. 373 00:24:55,001 --> 00:24:56,209 Aivan, kamu. 374 00:25:01,376 --> 00:25:03,293 Oletko täältä? -Thonon-les-Bainsistä. 375 00:25:03,376 --> 00:25:05,168 Mielenkiintoista. 376 00:25:09,459 --> 00:25:12,668 Mitä vanhaa arkkitehtuuria alueella voi ihailla? 377 00:25:12,751 --> 00:25:15,209 AUTOKORJAAMO MARÉCHAL 378 00:25:15,293 --> 00:25:17,626 Lähikauppoja löytyy hyvin. 379 00:25:20,376 --> 00:25:23,251 Puuttuu vain kebab-ravintola ja vesipiippubaari. 380 00:25:23,334 --> 00:25:25,168 TEURASTAJA - AITOA VERTA 381 00:25:25,251 --> 00:25:28,918 Tämä on isänmaallinen kaupunki. -Murha ei ole isänmaallista. 382 00:25:29,418 --> 00:25:32,209 Viime vuosina on käyty paljon huumekauppaa. 383 00:25:32,293 --> 00:25:36,084 Ihmisistä on tullut lain, järjestyksen ja arvojen kannattajia. 384 00:25:37,793 --> 00:25:41,043 He haluavat jämerän miehen, joka ymmärtää. -Kuten hän? 385 00:25:43,043 --> 00:25:45,459 Fasisti France Vive -puolueesta? 386 00:25:45,543 --> 00:25:50,126 Jos oikeisto on fasistinen, miksei natsi? -Mikä ero niillä onkaan? 387 00:25:50,209 --> 00:25:55,293 Fasismi on historiallinen ajanjakso, synkkä, mutta mielenkiintoinen… 388 00:25:55,376 --> 00:25:59,459 Lopeta. Tuo mies vastustaa mustia, arabeja, juutalaisia, homoja, 389 00:25:59,543 --> 00:26:01,293 Eurooppaa, Me Toota, räppiä. 390 00:26:01,376 --> 00:26:05,001 Miksi häntä kutsutaan? -Kunnon ranskalaiseksi. 391 00:26:12,418 --> 00:26:14,334 Ilmeesi. -Selvä. 392 00:26:17,376 --> 00:26:18,501 Mistä aloitamme? 393 00:26:24,001 --> 00:26:25,584 Selvä. 394 00:26:25,668 --> 00:26:28,334 Toinen mies, joka menetti päänsä vuoksesi. 395 00:26:29,626 --> 00:26:33,209 Kevin Marchal asui äitinsä luona. Tuomittu huumekaupasta. 396 00:26:33,293 --> 00:26:35,126 Kahdeksan kuukautta vankilassa. 397 00:26:36,584 --> 00:26:40,126 Oletko kunnossa? -Kyllä. Kaikki hyvin. 398 00:26:40,709 --> 00:26:43,543 Putosiko hän sillalta? Halkaisiko juna hänet? 399 00:26:43,626 --> 00:26:46,501 Ruumiin leikkasi terävä metalliesine. 400 00:26:46,584 --> 00:26:50,168 Kirves? Moottorisaha? -Viallinen turvakaide. 401 00:26:50,251 --> 00:26:53,709 Tämä ei kuitenkaan selitä, miksi haavat ovat kauterisoidut. 402 00:26:53,793 --> 00:26:58,459 Hullua. Kaikki on palanut, kuin pekonia. Se on rapeaa. Grillattua. 403 00:26:58,543 --> 00:27:02,418 Odotamme toksikologian tuloksia. Ruumiissa on kaksi ampumahaavaa. 404 00:27:02,501 --> 00:27:06,459 Ammuttu noin kolmesta metristä. -Reiät näkyvät selvästi. 405 00:27:09,084 --> 00:27:11,126 Yksi luodeista juuttui luuhun. 406 00:27:11,876 --> 00:27:14,001 Se on 7.62. -Aivan. 407 00:27:14,084 --> 00:27:16,584 Tokarevko? -Ehkä diilerien ase. 408 00:27:19,418 --> 00:27:22,501 Mitä teet? -Kätkeäkseen pistosten jäljet narkkarit, 409 00:27:22,584 --> 00:27:26,168 korjaa, jos olen väärässä, pistävät huumeitaan… 410 00:27:26,959 --> 00:27:27,918 Tämä on puhdas. 411 00:27:29,043 --> 00:27:31,376 Lopeta! -Laitoin sen paikoilleen. 412 00:27:42,668 --> 00:27:44,126 Oletko kunnossa? -Kyllä. 413 00:27:44,626 --> 00:27:48,126 Tämä on outoa. Täällä on hirveästi tilaa. -Tämä on vuoristo. 414 00:27:49,084 --> 00:27:51,001 Päivää. -Hei. 415 00:27:51,834 --> 00:27:56,959 Loistava rikospaikka. Merkitty, suojattu, saasteeton, huoliteltu, siisti. 416 00:27:57,043 --> 00:28:00,418 Yhtä hyvä kuin Pariisi. -Emme kadehdi Pariisia. 417 00:28:02,168 --> 00:28:04,126 Hei. -Mikä on tilanne? 418 00:28:04,793 --> 00:28:06,709 Voitko puhua heille? -Miksi minä? 419 00:28:06,793 --> 00:28:09,168 Se käy nopeammin. Puhun Alicen kanssa. 420 00:28:09,251 --> 00:28:11,293 Miksei toisinpäin? -Koska. 421 00:28:11,376 --> 00:28:16,584 "Koska" ei ole peruste. -Olen komisario ja sinä kapteeni. 422 00:28:18,251 --> 00:28:20,626 Annatko käskyn? -Juuri niin. 423 00:28:20,709 --> 00:28:22,793 Vai niin. -Olen esimiehesi. 424 00:28:29,751 --> 00:28:32,293 Terve, kaverit. -Hei. 425 00:28:34,418 --> 00:28:38,043 Hei. Olen kapteeni Monge, Pariisin rikososastolta. 426 00:28:38,126 --> 00:28:40,459 Olen kotoisin provinssista kuten te. 427 00:28:41,918 --> 00:28:45,043 Globaali ilmastonlämpeneminen ei vielä ulotu tänne. 428 00:28:48,168 --> 00:28:50,959 Löytyikö Marchalin pyörä? -Vain hänen jalkansa. 429 00:28:51,043 --> 00:28:54,751 Pyöränjäljet, verta ja lasinsirpaleita. -Osuiko hän kaiteeseen? 430 00:28:54,834 --> 00:28:57,793 Hän menetti pyörän hallinnan tässä. -Luodinreikä. 431 00:28:58,376 --> 00:29:01,626 Siksi hän menetti hallinnan. Hänet ammuttiin tässä. 432 00:29:11,209 --> 00:29:12,959 Kaksi 7.62 luotia. 433 00:29:21,751 --> 00:29:24,126 Ne sopivat verijälkiin tiellä. 434 00:29:34,001 --> 00:29:37,626 Outoa, että häntä jahtaava mies pysähtyi ampumisen jälkeen. 435 00:29:38,126 --> 00:29:39,501 Lopettaakseen työnsä. 436 00:29:46,834 --> 00:29:49,584 Peittääkseen jäljet. Ottaakseen moottoripyörän. 437 00:29:53,126 --> 00:29:54,918 Se on raskas yhdelle. 438 00:30:02,709 --> 00:30:04,168 Hän unohti yhden jutun. 439 00:30:06,459 --> 00:30:08,251 Kello 9.52 junan Pariisiin. 440 00:30:12,001 --> 00:30:17,084 Kaide ei leikannut häntä. -Suurjännitekaapelit. Siksi hän paloi. 441 00:30:18,334 --> 00:30:19,418 Tulen ylös. 442 00:30:24,793 --> 00:30:26,668 Mitä? -Ei mitään. 443 00:30:26,751 --> 00:30:28,043 Mikä hätänä? 444 00:30:28,126 --> 00:30:31,584 Onko minussa jotain pielessä? -Ei. Olet mahtava. 445 00:30:32,793 --> 00:30:33,793 Mitä sitten? 446 00:30:35,376 --> 00:30:40,084 Löysin hampaan. Hän varmaan menetti sen. 447 00:30:40,168 --> 00:30:43,168 Häneltä ei puuttunut hampaita. -Eikö? 448 00:30:50,293 --> 00:30:51,751 Onko tuo sama sekoitin? 449 00:30:54,334 --> 00:30:55,168 Ei. 450 00:31:00,168 --> 00:31:02,001 Mennään. Meillä on paperitöitä. 451 00:31:02,084 --> 00:31:05,668 Halusimme käydä uhrin äidin luona. Saisimmeko auton? 452 00:31:05,751 --> 00:31:09,584 En ole kertonut pojan kuolemasta. -Ei hätää. Me teemme sen. 453 00:31:09,668 --> 00:31:12,543 Selvä. Sylvain, voitko antaa heille auton? 454 00:31:14,209 --> 00:31:15,793 Selvä. -Annatko numerosi? 455 00:31:17,126 --> 00:31:18,418 Minun numeroniko? 456 00:31:18,501 --> 00:31:21,543 Tutkintaa varten. -Liittymäni on vanha. 457 00:31:22,126 --> 00:31:23,043 Anna se sitten. 458 00:31:23,126 --> 00:31:25,293 Se on 06… -Niin. 459 00:31:25,376 --> 00:31:30,584 39, 98, 32, 15. 460 00:31:30,668 --> 00:31:32,584 Soita milloin haluat. -Selvä. 461 00:31:32,668 --> 00:31:36,376 Minun on 06… -Ei tarvitse. Olette aina yhdessä. 462 00:31:37,043 --> 00:31:39,251 Selvä. Nähdään. -Nähdään. 463 00:31:46,376 --> 00:31:48,209 Minulla on paha aavistus. -Mitä? 464 00:31:48,293 --> 00:31:50,126 Tuossa tytössä on jotain outoa. 465 00:31:50,209 --> 00:31:55,168 Koska hän pitää minusta eikä sinusta? Niin tietenkin. 466 00:31:55,251 --> 00:31:57,043 Kiitos. Hyvää päivänjatkoa. 467 00:31:57,793 --> 00:31:58,626 Olet absurdi. 468 00:31:59,376 --> 00:32:01,168 Oletko kateellinen? -Mistä? 469 00:32:01,251 --> 00:32:03,001 No tästä. -Mistä? 470 00:32:03,084 --> 00:32:04,501 Tästä. -Tietysti. 471 00:32:06,001 --> 00:32:09,418 En. -Olet mustasukkainen. Mitä muuta? 472 00:32:10,043 --> 00:32:15,918 Kerro! Sinulla ei ole selitystä. -Olen 37. Olen liian vanha tähän. 473 00:32:22,209 --> 00:32:24,626 Mitä sinä teet? -Otan aseeni. 474 00:32:24,709 --> 00:32:27,168 Ei. Pelotamme hänet. Hansikaskoteloon. 475 00:32:28,459 --> 00:32:30,668 Tämä on protokollan vastaista. -Katso. 476 00:32:31,459 --> 00:32:33,459 Helppoa. -Protokollan vastaista. 477 00:32:36,126 --> 00:32:39,209 Kerro uutiset varovasti. -Ymmärrän psykologiaa. 478 00:32:43,334 --> 00:32:46,293 Päivää, rouva. Komisario Diakité rikososastolta. 479 00:32:46,376 --> 00:32:48,709 Hän on kapteeni Monge. -Rikososastolta. 480 00:32:49,209 --> 00:32:52,459 Etkä ole. -Näin on helpompaa. Ei tarvitse selittää. 481 00:32:52,543 --> 00:32:55,543 Mistä on kyse? -Voimmeko tulla sisään? 482 00:32:56,459 --> 00:32:58,001 Toki. -Kiitos. 483 00:32:58,709 --> 00:33:00,084 Mitä teet? -Entä sinä? 484 00:33:00,168 --> 00:33:01,834 Menen sisään. -Niin minäkin. 485 00:33:01,918 --> 00:33:02,876 Peruuta. -Miksi? 486 00:33:02,959 --> 00:33:04,001 Koska. -Koska. 487 00:33:04,084 --> 00:33:05,834 Kiitos. -Loistavaa. 488 00:33:08,209 --> 00:33:09,834 Saanko käydä vessassa? 489 00:33:09,918 --> 00:33:12,334 Toki. Tätä tietä. -Kiitos. 490 00:33:13,418 --> 00:33:15,626 Puhutaan sillä välin olohuoneessa. 491 00:33:19,584 --> 00:33:21,043 Pois siitä. 492 00:33:22,418 --> 00:33:25,793 Istukaa. -Ei haittaa. Se on luontoa. 493 00:33:27,668 --> 00:33:32,209 Rouva Marchal, minulla on uutisia. -Löysittekö poikani? 494 00:33:32,293 --> 00:33:34,834 Kyllä, mikä on hyvä. -Onko hän kunnossa? 495 00:33:37,001 --> 00:33:39,084 En olisi saanut aloittaa noin. 496 00:33:43,584 --> 00:33:46,751 Onko hän loukkaantunut? -Häntä ammuttiin jalkaan. 497 00:33:46,834 --> 00:33:49,793 Eikö hän voi enää kävellä? -Ei. Hän ei voi. 498 00:33:49,876 --> 00:33:51,501 Kuinka… -Yksityiskohta… 499 00:34:09,626 --> 00:34:11,001 STRIPTEASE-BILEET 500 00:34:11,084 --> 00:34:13,584 Onhan hän kunnossa? -Ette auta minua. 501 00:34:13,668 --> 00:34:17,334 Tehdään tämä nopeasti kuten vahauksessa. 502 00:34:18,543 --> 00:34:20,668 Kevin on kuollut. Olen pahoillani. 503 00:34:21,168 --> 00:34:22,418 Ei. -Olen pahoillani. 504 00:34:22,501 --> 00:34:24,459 Ei! 505 00:34:29,084 --> 00:34:30,209 Ei! 506 00:34:33,501 --> 00:34:35,584 Ei! -Kyllä. 507 00:34:35,668 --> 00:34:38,334 Olen pahoillani. -Ei! 508 00:34:38,418 --> 00:34:40,001 Ei! -Rauhoittukaa. 509 00:34:40,626 --> 00:34:42,418 Kaikki hyvin. -Mitä sinä teit? 510 00:34:42,501 --> 00:34:46,793 Hae pussi. Hän hyperventiloi. Hengittäkää nenän kautta. 511 00:34:51,751 --> 00:34:54,626 Mikä tuo on? Ei! Kuvottavaa! 512 00:34:57,584 --> 00:34:58,418 Ällöttävää. 513 00:34:59,293 --> 00:35:03,959 Hengittäkää syvään. -Tässä, rouva. Hengittäkää pussiin. 514 00:35:04,959 --> 00:35:09,126 Noin. Lupaan, että teemme kaikkemme selvittääksemme tämän. 515 00:35:10,876 --> 00:35:12,876 Se tuoksuu yhä häneltä. 516 00:35:14,168 --> 00:35:19,001 Hän oli hyvä poika, mutta hän oli aina väärässä seurassa. 517 00:35:19,834 --> 00:35:20,793 Lopeta. 518 00:35:21,876 --> 00:35:26,751 Keiden kanssa? -Hänen ystävänsä Naderin. 519 00:35:26,834 --> 00:35:28,918 Kantelijan. -Kaikki hyvin. 520 00:35:30,209 --> 00:35:33,751 Ei! -Ymmärrämme teitä. 521 00:35:35,709 --> 00:35:40,293 Oliko Kevin töissä? -Hän oli töissä apteekissa. 522 00:35:40,876 --> 00:35:45,793 Hän sai potkut. Hänen pomonsa syytti häntä lääkkeiden varastamisesta. 523 00:35:48,793 --> 00:35:53,168 Silloin hän alkoi viettää päivänsä työpajassaan. 524 00:35:53,251 --> 00:35:57,959 En tiedä, mitä hän teki, mutta ainakin hän oli täällä. 525 00:35:58,834 --> 00:36:02,584 Minun kanssani. 526 00:36:02,668 --> 00:36:04,501 Rouva. -Kaikki järjestyy. 527 00:36:05,584 --> 00:36:08,668 Ei hätää. -Juuri niin. 528 00:36:10,626 --> 00:36:11,626 Riittää jo. 529 00:36:12,834 --> 00:36:15,626 Tiedän. 530 00:36:15,709 --> 00:36:19,168 Lopeta. -Minä olen tässä. 531 00:36:19,251 --> 00:36:21,168 Näin. Päästäkää irti. 532 00:36:27,668 --> 00:36:28,959 Näin on hyvä. 533 00:36:33,251 --> 00:36:36,418 Varokaa lintujen ulostetta. Se on liukasta. 534 00:36:43,293 --> 00:36:47,001 Se on tuolla. Varokaa koiria. Ne ovat oikukkaita. 535 00:36:49,001 --> 00:36:50,834 Lopettakaa, hiljaa! 536 00:36:51,751 --> 00:36:53,043 Riittää jo. 537 00:36:53,918 --> 00:36:58,001 Minulla ei ole raivotautirokotusta. -Ne ovat oikein söpöjä. 538 00:37:01,501 --> 00:37:04,251 Katso. Täällä on turvallista. Oikeasti. Eikö? 539 00:37:04,751 --> 00:37:07,501 Huomaatko? Katso. Tämä koira on rauhallinen. 540 00:37:07,584 --> 00:37:09,043 Jumalauta! 541 00:37:10,751 --> 00:37:11,584 Hulluja! 542 00:37:19,334 --> 00:37:21,959 Mitä tämä on? Onko bipolaarisia koiria? 543 00:37:22,043 --> 00:37:24,501 Tiedän, että on bipolaarisia karhuja. 544 00:37:25,251 --> 00:37:29,168 Opettiko Kevin niitä taistelemaan? -Ne ovat aina olleet täällä. 545 00:37:29,251 --> 00:37:32,959 Minulla ei ole avaimia. -Emme tarvitse niitä. 546 00:37:36,126 --> 00:37:38,001 No niin! Kiva pikku labra. 547 00:37:38,084 --> 00:37:41,501 Aivan. Hyvä pikku kemisti. Ei hassumpaa, Kevin. 548 00:37:42,626 --> 00:37:44,459 No niin, tyyppi. -Mitä tämä on? 549 00:37:44,543 --> 00:37:47,626 Hyvin järjestetty. -Selvä homma. 550 00:37:49,626 --> 00:37:51,709 Nenän tukkoisuuteen. -Mikä flunssa. 551 00:37:51,793 --> 00:37:55,168 Näistä kristalleista tehdään etamfetamiinia. 552 00:37:56,376 --> 00:38:00,626 Opiskelitko kemiaa? -En. Katson tv-ohjelmia. Kokaa. 553 00:38:02,293 --> 00:38:05,126 Oksikodonia. -Älä liiku. 554 00:38:05,209 --> 00:38:06,418 Mitä sinä teet? 555 00:38:07,668 --> 00:38:12,918 Lähetän tämän huumeyksikköön. -Yasminelleko? Oletteko vielä yhteydessä? 556 00:38:14,251 --> 00:38:17,626 Mitä hittoa välität siitä? -Etkö ole vihainen hänelle? 557 00:38:17,709 --> 00:38:19,168 En ole vihainen sinulle. 558 00:38:19,251 --> 00:38:22,126 Lopeta siitä puhuminen. -Mikä kaksinaismoralisti. 559 00:38:24,251 --> 00:38:26,668 Tämä riittää hevoselle. 560 00:38:26,751 --> 00:38:28,793 Hitto, ne koirat. -Mitä niistä? 561 00:38:29,626 --> 00:38:32,126 Hän testasi kamaa niihin. Koekaneja. 562 00:38:33,418 --> 00:38:35,209 Rouva Marchal? -Niin? 563 00:38:35,293 --> 00:38:38,084 Kenen kanssa poikanne vietti aikaa hiljattain? 564 00:38:38,168 --> 00:38:43,376 Hänellä oli tyttö, Jessica. Hän tapaili tyttöä silloin tällöin. 565 00:38:43,459 --> 00:38:46,418 Tyttö työskentelee baarissa. -Hetkinen. 566 00:38:47,084 --> 00:38:48,709 Onko tämä se baari? 567 00:38:50,959 --> 00:38:53,751 PARKKIPAIKKA - CHERRY 568 00:39:06,459 --> 00:39:08,376 Strip. -Niin. 569 00:39:09,251 --> 00:39:11,293 Saatamme nähdä alastomia naisia. 570 00:39:11,876 --> 00:39:14,584 Joten? -Varoitan vain sinua. 571 00:39:15,501 --> 00:39:16,418 Olet rasittava. 572 00:39:17,584 --> 00:39:20,209 Onko sinulla nenäliinoja? -Mitä tarkoitat? 573 00:39:20,834 --> 00:39:23,126 Nenästäsi vuotaa verta. -Lopeta jo. 574 00:39:26,876 --> 00:39:28,084 Päivää. -Neiti. 575 00:39:28,168 --> 00:39:33,751 Emme ole vielä auki. -Taidatte olla. Onko Jessica täällä? 576 00:39:38,918 --> 00:39:40,459 Missä pukuhuoneet ovat? 577 00:39:42,209 --> 00:39:43,334 Tuolla. -Kiitos. 578 00:39:43,418 --> 00:39:45,084 Selvä. Minä menen. Sinä… 579 00:39:46,334 --> 00:39:47,668 Pukuhuoneisiinko? -Jep. 580 00:39:48,376 --> 00:39:50,793 Oletko varma? -Olet rasittava. 581 00:40:01,959 --> 00:40:02,793 Hei. 582 00:40:04,251 --> 00:40:05,084 Hei. 583 00:40:07,043 --> 00:40:10,751 Voinko auttaa? -Kyllä. Poliisi! 584 00:40:12,918 --> 00:40:13,876 Hetkinen. 585 00:40:16,876 --> 00:40:18,668 François, tule. 586 00:40:22,334 --> 00:40:23,334 Mene sinä sinne. 587 00:40:23,834 --> 00:40:25,501 Miksi? -Se on parempi. 588 00:40:28,168 --> 00:40:29,334 Ääliö. -Mitä? 589 00:40:29,418 --> 00:40:30,959 Olet ääliö. -Anna tulla. 590 00:40:31,043 --> 00:40:33,251 Sinulla on ongelmia. -Mikä? Mene nyt. 591 00:40:35,043 --> 00:40:36,168 Jessica? 592 00:40:38,001 --> 00:40:41,459 Kapteeni Monge, Pariisin rikososasto. -Onko tämä paraati? 593 00:40:41,543 --> 00:40:43,168 Kyse on Kevin Marchalista. 594 00:40:43,251 --> 00:40:45,126 Mitä hän teki? -Hän on kuollut. 595 00:40:46,209 --> 00:40:47,168 Murhattu. 596 00:40:49,709 --> 00:40:51,251 Tiesin sen päättyvän näin. 597 00:40:54,626 --> 00:40:58,376 Rasvaatko selkäni? -Jos haluat. 598 00:40:59,584 --> 00:41:00,668 Ei hätää. 599 00:41:09,459 --> 00:41:12,918 Kaikki hyvin? Ovatko käteni kylmät? -Ei. 600 00:41:13,001 --> 00:41:14,543 Teidän on vastattava. 601 00:41:15,376 --> 00:41:19,209 Muuten tämä on tylsää. Minä kysyn, ja te vastaatte. 602 00:41:20,501 --> 00:41:22,251 Muistutat minua vitsistä. 603 00:41:23,001 --> 00:41:26,834 Hän puhuu! Ja vielä sinuttelee minua. -Kyse on… 604 00:41:27,709 --> 00:41:31,751 Miten kutsua heitä? Värillinen mies. 605 00:41:32,251 --> 00:41:34,876 Hyvä. -Mies tulee baariin papukaijan kanssa. 606 00:41:35,459 --> 00:41:39,251 Baarimikko sanoo: "Upea! Mistä sait sen?" 607 00:41:41,084 --> 00:41:44,418 Niin, mistä? -Papukaija vastaa: "Afrikasta." 608 00:41:46,209 --> 00:41:47,543 Afrikasta! 609 00:41:49,709 --> 00:41:51,668 Papukaija sanoo sen. -Joo! 610 00:41:51,751 --> 00:41:54,209 Se on hyvä, mutta rasistinen. 611 00:41:54,293 --> 00:41:55,793 Miten? -Mustia vastaan. 612 00:41:55,876 --> 00:41:58,001 Ei. -Chouïa. Vain hitusen. 613 00:41:58,084 --> 00:42:01,251 En puhu arabiaa enkä provosoi, mutta se on rasistinen. 614 00:42:01,334 --> 00:42:02,543 Kevin Marchal. 615 00:42:02,626 --> 00:42:05,543 En puhu afrikkalaisille maahanmuuttajille. 616 00:42:06,126 --> 00:42:08,751 Minä en yleensä puhu rasistisille kusipäille. 617 00:42:08,834 --> 00:42:10,376 Yritetään molemmat. 618 00:42:13,126 --> 00:42:14,709 Selvä. Nyt minä saan. 619 00:42:15,793 --> 00:42:16,876 Oletteko hulluja? 620 00:42:30,793 --> 00:42:35,293 Meillä oli aluksi hauskaa. Kevin on kiva. -Aivan. 621 00:42:35,376 --> 00:42:37,334 Mutta se kama, jota hän teki… 622 00:42:40,001 --> 00:42:42,959 Myikö hän myös? -Kaverinsa Kantelijan kanssa. 623 00:42:43,043 --> 00:42:45,334 Kantelijan? -Naderin. 624 00:42:47,043 --> 00:42:48,751 Häntä kutsutaan Kantelijaksi. 625 00:42:50,834 --> 00:42:52,459 Hän on töissä laserpelissä. 626 00:42:52,543 --> 00:42:57,168 He riitelivät, kun Kevin veti välistä. Se oli kukoistava bisnes. 627 00:42:59,293 --> 00:43:02,293 Hän hoiteli yökerhot, reivit… 628 00:43:05,501 --> 00:43:07,043 Minä hoidan peffat. 629 00:43:11,209 --> 00:43:12,626 Kiitos. -Ei kestä. 630 00:43:21,793 --> 00:43:23,168 Anna tulla! 631 00:43:29,126 --> 00:43:31,668 Tapasimme kaksi viikkoa sitten. 632 00:43:31,751 --> 00:43:35,126 Hän oli hermostunut, kuin olisi pelännyt jotain. 633 00:43:36,043 --> 00:43:39,668 François! -Ja hän on komisario. 634 00:43:59,293 --> 00:44:01,168 Voi helvetti, mikä idiootti! 635 00:44:02,043 --> 00:44:06,334 Se tyyppi on hullu! Odota. Näytän sinulle. En ole lopettanut! 636 00:44:07,418 --> 00:44:08,293 Olen tulossa! 637 00:44:19,543 --> 00:44:20,459 Mikä ääliö. 638 00:44:21,209 --> 00:44:23,334 Tämä on protokollan vastaista. 639 00:44:27,293 --> 00:44:29,793 Hitto! 640 00:44:29,876 --> 00:44:32,251 Voi paska! 641 00:44:34,584 --> 00:44:35,501 Helvetti! 642 00:44:54,334 --> 00:44:55,834 Helvetti soikoon! 643 00:44:58,334 --> 00:44:59,168 Paska! 644 00:45:26,834 --> 00:45:29,084 Ensimmäinen varoitus! Kädet ylös! 645 00:45:41,168 --> 00:45:44,126 Hei… Toinen varoitus! 646 00:45:50,876 --> 00:45:51,959 Helvetti! 647 00:46:19,418 --> 00:46:20,251 Hän kuoli. 648 00:46:30,793 --> 00:46:33,751 Outoa. Ei kipua, ei uupumusta. 649 00:46:34,626 --> 00:46:36,043 Tyyppi oli aineissa. 650 00:46:37,626 --> 00:46:40,668 Jos niin sanot. -Mitä? Hän oli. 651 00:46:40,751 --> 00:46:44,293 Sait päihisi. Ei tarvitse keksiä tekosyitä. 652 00:46:45,251 --> 00:46:48,001 Kaikki mauttoman vitsin takia… 653 00:46:48,084 --> 00:46:52,709 Ei mauttoman, rasistisen. Se on eri juttu. -Alkuperäisessä vitsissä on apina. 654 00:46:53,293 --> 00:46:55,584 Olet todella yliherkkä. 655 00:46:57,293 --> 00:46:58,251 Entä tämä? 656 00:46:58,334 --> 00:46:59,584 POIS NEKRUT JA HOMOT 657 00:46:59,668 --> 00:47:01,251 Olenko edelleen yliherkkä? 658 00:47:03,543 --> 00:47:05,293 Mikä paska kaupunki. 659 00:47:05,876 --> 00:47:10,084 Katso tätä. Jopa ikkuna! -Ikkunako? Todellakin… 660 00:47:10,168 --> 00:47:12,626 Miksi näin tehdään? Miksi rikkoa ikkuna? 661 00:47:12,709 --> 00:47:15,334 Ymmärrän kyllä nekrut, mutta homot… 662 00:47:15,418 --> 00:47:17,376 Toista se! -Mikä? 663 00:47:17,459 --> 00:47:19,793 Kuulin kyllä. -Et tajua merkitystä. 664 00:47:19,876 --> 00:47:23,543 En niin. Anna avain. -Paska. 665 00:47:25,168 --> 00:47:27,876 Laitoin ne piiloon auton alle. 666 00:47:28,459 --> 00:47:30,834 Laitoitko ne piiloon auton alle? -Kyllä! 667 00:47:37,209 --> 00:47:40,501 Carl Müller. Ei muuta kuin hyllytetty ajokortti. 668 00:47:40,584 --> 00:47:44,168 Hän työskenteli turvafirmassa Securitec. -Mennään käymään. 669 00:47:46,293 --> 00:47:49,168 Hänellä oli tatuointi niskassa. Soittaako kelloa? 670 00:47:49,251 --> 00:47:52,043 Ei. -Ystävämme pääkaupungista. 671 00:47:52,126 --> 00:47:54,626 Hei. Olen komisario Mercier. Hauska tavata. 672 00:47:54,709 --> 00:47:58,918 Odotamme ruumiinavausraporttia. Toivottavasti kyseessä oli sydänkohtaus. 673 00:47:59,001 --> 00:48:02,001 Vai oliko se itsepuolustusta? -Kimppuuni hyökättiin. 674 00:48:02,084 --> 00:48:04,376 Suullisesti ja fyysisesti. Riittääkö? 675 00:48:04,459 --> 00:48:06,293 Iso tyyppi. -Hän oli aineissa. 676 00:48:07,376 --> 00:48:12,084 Yksi poika sekosi vähän aikaa sitten. Huono trippi. Kolme miestä pysäytti hänet. 677 00:48:12,168 --> 00:48:14,626 Verrataan Carlin tuloksia Keviniin. 678 00:48:14,709 --> 00:48:17,959 Kaksi ruumista kahdessa päivässä on yli keskiarvon. 679 00:48:18,043 --> 00:48:22,876 Lopettakaa ruumiiden laskeminen ja hoitakaa tämä taidolla ja tahdikkaasti. 680 00:48:22,959 --> 00:48:24,126 Niin me teemme. 681 00:48:24,709 --> 00:48:27,209 Olen tahdikas… -Ja hän taitava? Arvasin. 682 00:48:28,626 --> 00:48:31,626 Gauthier, pidä kirjaa kaikesta. -Kyllä, pomo. 683 00:48:32,293 --> 00:48:35,668 Hän sekoittaa minut sihteeriin. -Sama tilanne. 684 00:48:35,751 --> 00:48:38,751 Vaikka varakomisario on kuin toinen komisario. 685 00:48:40,001 --> 00:48:44,209 Kevinin tulokset. Jälkiä kokaiinista ja kannabiksesta. 686 00:48:44,293 --> 00:48:48,209 Kuten monilla nuorilla. -Hän ei ole narkkari, vaan kokki. 687 00:48:48,793 --> 00:48:49,959 Onko teillä nälkä? 688 00:48:50,043 --> 00:48:53,293 Securitec on varmasti kiinni. Mikä on alueen erikoisuus? 689 00:49:01,084 --> 00:49:02,584 Herkullista. -Maukasta. 690 00:49:02,668 --> 00:49:04,918 Täällä täytyy maistaa crozaillettea. 691 00:49:05,001 --> 00:49:08,376 Annos on iso. -Tämä on rapeaa, mutta pehmeää. 692 00:49:09,543 --> 00:49:12,543 Todella hyvää! Syön kuin sika. 693 00:49:12,626 --> 00:49:17,334 Pelkäsin, että makkaran, pastan ja racletten yhdistelmä olisi raskas. 694 00:49:17,418 --> 00:49:20,834 Ei lainkaan. -Ei. Tiedätkö miksi? Tämä on fiksua. 695 00:49:21,334 --> 00:49:24,376 He eivät käytä rasvaista kermaa, vaan joguria. 696 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 Mitä? 697 00:49:26,959 --> 00:49:29,376 Joguria. -Jogurttia! 698 00:49:30,334 --> 00:49:32,543 Joguria. -Ei, jogurttia. 699 00:49:32,626 --> 00:49:34,709 T-kirjainta ei äännetä. -Jogurtti. 700 00:49:34,793 --> 00:49:37,334 Miten sanot sen? -Jogurtti. 701 00:49:37,418 --> 00:49:38,418 Oikeasti? -Kyllä. 702 00:49:38,501 --> 00:49:41,501 Olen aina sanonut jogur. -Mikset sitten sano joguur? 703 00:49:41,584 --> 00:49:44,334 Molemmat ovat oikein. -Missä kuulit tuon? 704 00:49:44,834 --> 00:49:47,293 Paartiossako? Kun joit limoonatia? 705 00:49:48,334 --> 00:49:49,709 Mitä köllö on? 706 00:49:49,793 --> 00:49:53,001 Se on kahareksan. -Uutimien aika. 707 00:49:53,084 --> 00:49:55,209 Lopetitteko jo? 708 00:49:55,293 --> 00:49:58,501 Otatko lisää? Voinko sinutella? -Kyllä molemmille. 709 00:49:59,918 --> 00:50:02,751 Kerro, Alice… -Anteeksi. 710 00:50:04,209 --> 00:50:05,793 Miksi kaltaisesi tyttö - 711 00:50:08,834 --> 00:50:11,918 tekee tällaista työtä? -Kaltaiseni tyttö? 712 00:50:12,959 --> 00:50:15,459 Tahtoo sanoa, että olet kuuma. -Anteeksi? 713 00:50:16,293 --> 00:50:18,209 Puhutaan suoraan. 714 00:50:18,293 --> 00:50:21,668 Alice on viehättävä nainen. Sen sanominen ei ole rikos. 715 00:50:21,751 --> 00:50:23,001 Olet rasittava. 716 00:50:24,459 --> 00:50:28,834 Veilen perhe! Miten voitte? Hyvää iltaa, nuori mies. 717 00:50:28,918 --> 00:50:31,584 Hyvää iltaa, kaikki hyvin? Hienoa. 718 00:50:35,043 --> 00:50:37,918 Pormestarinne! -Hän on täällä kuin kotonaan. 719 00:50:38,001 --> 00:50:42,459 Hän omistaa ravintolan ja muita paikkoja. -Ymmärrän, Brunner City. 720 00:50:42,543 --> 00:50:45,793 Kun paikallinen talous romahti, hän osti kaiken - 721 00:50:45,876 --> 00:50:48,793 ja loi työpaikkoja. Kun hän pyrki pormestariksi… 722 00:50:49,668 --> 00:50:51,543 Rouva varakomisario. -Pormestari. 723 00:50:51,626 --> 00:50:53,293 Anteeksi, neiti. Iltaa. 724 00:50:53,376 --> 00:50:54,876 Pormestari. -Älkää nousko. 725 00:50:57,043 --> 00:50:59,293 Oletteko te Pariisista? -Kyllä. 726 00:50:59,376 --> 00:51:02,751 Tulitteko Marchalin kuoleman vuoksi? -Uutiset leviävät. 727 00:51:02,834 --> 00:51:07,209 Poika parka. Kamalaa. Kauheaa. Siksi teen kovasti töitä. 728 00:51:07,293 --> 00:51:10,584 Jotta nuorilla on tulevaisuus täällä, pois väkivallasta. 729 00:51:10,668 --> 00:51:15,334 Toivottavasti löydätte syyllisen, ja nauttikaa alueesta. 730 00:51:15,418 --> 00:51:17,501 Olette jo aloittaneet. -Kyllä. 731 00:51:18,126 --> 00:51:22,293 Tämän kanssa suosittelen lasillista chartreusea. Sopiiko? 732 00:51:22,376 --> 00:51:24,459 Mickael? Kolme. 733 00:51:25,751 --> 00:51:28,209 Tunnetteko alueen? -Emme, mutta viihdymme. 734 00:51:28,293 --> 00:51:30,876 Täällä on puhdasta. -Erittäin viihtyisää. 735 00:51:31,376 --> 00:51:35,001 Tulin tänne vuosia sitten isoäitini kanssa. 736 00:51:35,084 --> 00:51:37,459 Hän oli hoidoissa kylpylässä. 737 00:51:37,543 --> 00:51:41,459 Se oli maagista. Mikä hätänä? Kylpylät ovat mahtavia. Miksi naurat? 738 00:51:41,543 --> 00:51:44,376 En naura. -Antakaa hänelle anteeksi. 739 00:51:45,001 --> 00:51:47,376 Toivotan teille hyvää illanjatkoa. 740 00:51:47,459 --> 00:51:49,918 Kiitos. Hyvää illanjatkoa. -Hauskaa iltaa. 741 00:51:51,334 --> 00:51:53,834 Onpa mukavaa. Pormestari tulee ravintolaan. 742 00:51:53,918 --> 00:51:55,918 Ehdottomasti. Kiitos, Mickael. 743 00:51:56,001 --> 00:51:59,626 Drinkistä ja taputuksesta selkään äänestäisit Hitleriä. 744 00:52:00,501 --> 00:52:03,959 Pariisin ja provinssin kohtaamiselle. -Kippis. 745 00:52:08,709 --> 00:52:10,168 Uskomaton maaseutu! 746 00:52:16,626 --> 00:52:17,459 Anteeksi. 747 00:52:18,834 --> 00:52:21,543 Söin liikaa. -Outoa, itsekurisi huomioiden. 748 00:52:22,293 --> 00:52:26,459 Ei olisi pitänyt ottaa keksiä. Kaneli saa minut turpoamaan. 749 00:52:26,543 --> 00:52:27,709 Olemme perillä. 750 00:52:30,793 --> 00:52:33,418 Vitsailetko? -Tähän meillä on varaa. 751 00:52:34,876 --> 00:52:36,793 Loistavaa. Kiitos. 752 00:52:37,834 --> 00:52:39,959 Kiitos illasta. Se oli mahtava. 753 00:52:41,876 --> 00:52:43,543 Kaikki on hienoa. 754 00:52:48,918 --> 00:52:50,001 Otan laukut. 755 00:52:50,501 --> 00:52:51,918 Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 756 00:52:57,751 --> 00:52:59,209 Olen väsynyt. Tule. 757 00:52:59,293 --> 00:53:00,876 Tulossa. -Vauhtia. 758 00:53:01,459 --> 00:53:03,376 Nähdään huomenna. -Huomiseen. 759 00:53:08,876 --> 00:53:10,668 Mene edeltä. -Mene sinä! 760 00:53:12,376 --> 00:53:14,209 Sanoit "mene edeltä". -Sinähän. 761 00:53:14,293 --> 00:53:15,626 Olkoon! 762 00:53:24,626 --> 00:53:27,876 Voinko auttaa? -Kaksi huonetta. Diakité ja Monge. 763 00:53:27,959 --> 00:53:29,501 Diaki - 764 00:53:30,543 --> 00:53:32,709 té. -Juuri niin. 765 00:53:34,084 --> 00:53:39,959 Aivan. Huone kahdelle. -Ei. Meitä on kaksi. Siis kaksi huonetta. 766 00:53:40,626 --> 00:53:45,459 Minulla on yksi huone kahdelle. -Antaa olla. Anna minulle toinen huone. 767 00:53:45,543 --> 00:53:50,293 Olemme täynnä. Seminaarin takia… 768 00:53:51,376 --> 00:53:54,126 Täynnä. -Hyvä on. 769 00:54:01,168 --> 00:54:04,459 Niin tietenkin. Saanko nukkua ikkunan puolella? 770 00:54:06,959 --> 00:54:09,501 {\an8}Jos populismi on ihmisten kuuntelemista - 771 00:54:09,584 --> 00:54:14,834 {\an8}ja heidän elämänsä parantamista, olen populisti. Ja ylpeä siitä. 772 00:54:14,918 --> 00:54:18,043 Mitä viestiä lähetämme näille onnettomille ihmisille? 773 00:54:18,126 --> 00:54:20,751 "Tulkaa maahamme. Otamme teidät vastaan." 774 00:54:20,834 --> 00:54:25,418 Se on valhetta! Heitä odottaa vain köyhyys ja epätoivo. 775 00:54:25,501 --> 00:54:29,501 Lopettakaamme näyttämästä heille unelmaa, jota emme voi heille antaa. 776 00:54:38,834 --> 00:54:42,334 Mitä sinä teet? -En mitään. Anteeksi. 777 00:54:44,793 --> 00:54:45,834 Olen pahoillani. 778 00:54:56,959 --> 00:54:59,043 Näin. Oletko tyytyväinen? -Mihin? 779 00:55:00,334 --> 00:55:03,293 Et nuku vieressäni noin. Sanon sen suoraan. 780 00:55:03,376 --> 00:55:04,959 Miksen? -Koska. 781 00:55:05,459 --> 00:55:07,043 Koska mitä? -Koska. 782 00:55:07,126 --> 00:55:09,084 Tuo kuuluisa "koska". -Juuri niin. 783 00:55:09,168 --> 00:55:12,584 En voi nukkua, jos en ole alasti. Jätin paitani päällä. 784 00:55:12,668 --> 00:55:17,001 Oletko muka pukeutunut? Pallisi ovat paljaat kuin nudistilla marketissa! 785 00:55:20,043 --> 00:55:21,751 Mitä oikein kuvittelet? 786 00:55:21,834 --> 00:55:26,251 Mitä pelkäät? Että herätän piilevän halusi? 787 00:55:27,626 --> 00:55:32,334 Aivan. Hae alushoususi ja pue ne, ole hyvä. 788 00:55:33,751 --> 00:55:37,793 Paranna suhdettasi kehoosi. -Kehoni on kunnossa. 789 00:55:37,876 --> 00:55:41,418 Ongelma on sinun kehosi. -Tuo on tukahduttamista… 790 00:55:44,126 --> 00:55:45,084 Juuri niin. 791 00:55:45,168 --> 00:55:46,918 Onko kaikki nyt hyvin? -Kyllä. 792 00:55:47,001 --> 00:55:48,584 Selvä. Hyvää yötä. -Öitä. 793 00:56:03,668 --> 00:56:04,501 François. 794 00:56:13,709 --> 00:56:14,793 Kiitos. 795 00:56:20,709 --> 00:56:25,418 Paikallinen turvallisuusbisnes kukoistaa. Oletko vihainen? Mikä vikana? 796 00:56:25,959 --> 00:56:29,251 Olisit syönyt aamiaista. Savustetut makkarat piristävät. 797 00:56:29,334 --> 00:56:30,751 Nukkuminen piristää. 798 00:56:31,918 --> 00:56:35,876 Nenäsi pitää outoa ääntä. Mene lääkäriin. 799 00:56:35,959 --> 00:56:38,001 Nenäni on hyvä. Se on Mongen nenä. 800 00:56:38,084 --> 00:56:40,959 Carlin tuloksissa oli amfetamiinia ja steroideja. 801 00:56:41,043 --> 00:56:44,293 Kuten Kevinillä. -No niin. Tyyppi oli aineissa. 802 00:56:44,876 --> 00:56:46,251 Ja hän rökitti sinut. 803 00:56:46,876 --> 00:56:49,584 Koska hän oli aineissa. -Niin. 804 00:56:50,751 --> 00:56:51,584 Kyllä vain. 805 00:56:52,168 --> 00:56:54,584 VASTAANOTTO, VIERAILIJAT JA TOIMITUKSET 806 00:56:56,251 --> 00:56:57,501 Ousmane! 807 00:56:58,084 --> 00:56:59,043 Ousmane! 808 00:57:00,001 --> 00:57:03,918 Nämä ovat Carlin kollegoita. Aineissa tai ei, he ovat samanlaisia. 809 00:57:04,001 --> 00:57:07,584 Entä sitten? -Minä otan johdon. Sinä pysyt taustalla. 810 00:57:07,668 --> 00:57:11,334 Vältämme turhaa provosointia. -Mitä turhaa provosointia? 811 00:57:12,043 --> 00:57:15,293 Aivan, tappelu! 812 00:57:15,834 --> 00:57:17,959 Luuletko? -Se on turvallisempaa. 813 00:57:20,001 --> 00:57:22,709 Olet oikeassa. -Hyvä. 814 00:57:27,709 --> 00:57:31,876 Hei, salirotat! Älkää lopettako. Olemme poliisista. 815 00:57:31,959 --> 00:57:34,418 Aivan. Ärsyttävät poliisit tulivat. 816 00:57:35,001 --> 00:57:38,001 Onko johtaja täällä? Tiesin, että sanoisitte noin. 817 00:57:39,834 --> 00:57:40,834 Kukaan ei liiku. 818 00:57:43,834 --> 00:57:47,084 Haluamme puhua johtajalle. -Et antanut varoitusta. 819 00:57:48,251 --> 00:57:51,043 Ensimmäinen varoitus. -Se on sanottava ensin. 820 00:57:52,001 --> 00:57:53,043 Liian myöhäistä. 821 00:57:54,043 --> 00:57:55,376 Sinä voit liikkua. 822 00:57:57,209 --> 00:58:00,043 Goran Jurdik. Minä olen pomo. Mitä te haluatte? 823 00:58:00,126 --> 00:58:02,084 Siinä hän on! Pomo. 824 00:58:02,168 --> 00:58:04,626 Katso ympärille, kun puhumme. -Mutta… 825 00:58:05,126 --> 00:58:06,126 Hauska tavata. 826 00:58:08,251 --> 00:58:12,376 Anteeksi. Astu taaksepäin. Noin. Sinä myös. Tehkää tilaa. 827 00:58:14,334 --> 00:58:18,459 Tunnetteko Carl Müllerin? -Kyllä, mutta en ole nähnyt häntä tänään. 828 00:58:23,126 --> 00:58:25,918 Onko hänen kamansa lukittu? -Kertokaa te se. 829 00:58:26,001 --> 00:58:29,418 Onko hänellä kaappia? -Kyllä, tuolla. 830 00:58:29,959 --> 00:58:31,501 François, pukuhuone. 831 00:58:36,418 --> 00:58:37,418 Kevin Marchal. 832 00:58:38,084 --> 00:58:40,501 En tunne häntä. -Ette tietenkään. 833 00:58:40,584 --> 00:58:46,709 Entä: "Pois nekrut ja homot"? -En, mutta se on hyvä alku. 834 00:58:49,418 --> 00:58:51,709 Douppaatteko te? 835 00:58:53,709 --> 00:58:57,834 Tuota… Voimme pyytää heiltä virtsanäytteet. He pitävät siitä. 836 00:58:57,918 --> 00:58:59,209 Kupit ovat tuolla. 837 00:59:12,168 --> 00:59:14,584 Hei. Ole hyvä. 838 00:59:20,001 --> 00:59:21,834 Mikä tuo tatuointi on? 839 00:59:21,918 --> 00:59:25,418 Tämäkö? Clovisin poikien symboli. -Mikä se on? 840 00:59:25,501 --> 00:59:30,418 Keskusteluryhmä. Puhumme keskenämme yhteisistä arvoista. 841 00:59:30,501 --> 00:59:33,709 Jotain kirjakerhon ja anonyymien fasistien välillä. 842 00:59:49,626 --> 00:59:51,959 François, kaikki hyvin? -Kyllä! 843 00:59:53,584 --> 00:59:57,251 Nyt on aika lähteä. -Eikö meillä ole hauskaa? 844 00:59:57,334 --> 01:00:01,376 Totta. Tämä on väritöntä. Valkoisesta valkoisempaan. 845 01:00:01,959 --> 01:00:04,876 Vaaleaa valkoista. Tummanvalkoista. 846 01:00:05,959 --> 01:00:07,043 Mitä muuta? 847 01:00:08,126 --> 01:00:09,834 Luonnonvalkoista. Kahdesti. 848 01:00:10,834 --> 01:00:14,959 Punertavan valkoista! Varo! Suojakerroin 50. Olemme vuoristossa. 849 01:00:16,209 --> 01:00:17,209 Se polttaa. 850 01:00:19,668 --> 01:00:23,293 Kerro, onko sinulla lupa tulla ärsyttämään, vai… 851 01:00:23,376 --> 01:00:25,793 "Sinulla"? -En uskonutkaan. 852 01:00:26,459 --> 01:00:29,376 Viekää tämä pelle pois täältä. -Kukaan ei liiku! 853 01:00:30,418 --> 01:00:31,959 Ensimmäinen varoitus. 854 01:00:34,334 --> 01:00:39,543 Näetkö, Ousmane? Tämä ei ole vaikeaa. Carlilla oli kaappi, ja mitä siellä oli? 855 01:00:41,418 --> 01:00:42,376 Tokarev. 856 01:00:49,793 --> 01:00:54,251 Carl oli Kevinin asiakas. He ratkaisivat riidan ratasillalla. 857 01:00:54,334 --> 01:00:56,459 Aivan. -Entä Clovisin pojat? 858 01:00:57,168 --> 01:00:59,751 Ei ole rikos ajatella eri tavalla. 859 01:01:00,251 --> 01:01:04,459 Carlilla oli pikappi. Jätteet tiellä ja renkaiden jäljet sopivat yhteen. 860 01:01:05,084 --> 01:01:08,793 Sama koskee ballistiikkaa. Löysitte murha-aseen. 861 01:01:08,876 --> 01:01:10,918 Sanoisin, että täyskäsi. 862 01:01:11,793 --> 01:01:16,418 Onnittelut. Menetelmänne ovat hieman hätäisiä, mutta tulokset… 863 01:01:17,876 --> 01:01:20,626 Sinullekin, Gauthier. -Kiitos, komisario. 864 01:01:21,501 --> 01:01:24,876 Ensimmäinen kiitos 18 kuukauteen. -Se kävi liian nopeasti. 865 01:01:25,584 --> 01:01:27,918 Tulen Pariisiin kuukauden päästä. 866 01:01:30,959 --> 01:01:33,876 Ousmane? 867 01:01:34,751 --> 01:01:36,959 Kerron sinulle. -Hyvä, hienoa. 868 01:01:37,834 --> 01:01:39,168 Lähtevätkö he? 869 01:01:41,418 --> 01:01:43,959 Tyylin puutteen lisäksi ei ole todisteita. 870 01:01:46,918 --> 01:01:48,126 Vien teidät. 871 01:02:05,626 --> 01:02:06,959 Oletko rakastunut? 872 01:02:08,376 --> 01:02:12,501 Hän on kiva, mutta on muitakin. Hoidit homman kuin ammattilainen. 873 01:02:13,834 --> 01:02:14,959 Meitä kusetettiin. 874 01:02:15,043 --> 01:02:17,918 Tämä on vain peliä. Otat kaiken liian vakavasti. 875 01:02:18,001 --> 01:02:21,459 Kyse ei ole vain Carlista ja Kevinistä. Liian ilmeistä. 876 01:02:21,543 --> 01:02:24,543 Ase oli hänen kaapissaan. -Joku laittoi sen sinne. 877 01:02:24,626 --> 01:02:26,501 Carlko? -Tai Clovisin pojat. 878 01:02:27,459 --> 01:02:32,126 Carl on hyvä syyllinen. Hän ei puhu enää. Juttu on suljettu. 879 01:02:35,001 --> 01:02:36,501 Emme tutkineet kaikkea. 880 01:02:37,168 --> 01:02:41,459 Minne menet? Juna tulee. -Emme puhuneet Kantelijalle. 881 01:02:47,001 --> 01:02:49,168 Hei. -Hei. Tulitteko pelaamaan? 882 01:02:49,251 --> 01:02:51,168 Etsimme Naderia. 883 01:02:51,251 --> 01:02:53,293 Kantelijaa. -Hän on salissa. 884 01:02:54,001 --> 01:02:56,126 Hän pelaa. Älä mene sisään! 885 01:02:57,626 --> 01:03:02,168 Hyvät naiset ja herrat, ovatko liivinne kiinni? Tämä ei ole. 886 01:03:02,251 --> 01:03:06,043 Kun tiimin jäsen ammutaan, menetätte 10 pistettä. 887 01:03:06,126 --> 01:03:10,626 Jos ette noudata turvatoimia, teidät erotetaan pelistä. 888 01:03:10,709 --> 01:03:13,418 Oletteko valmiita? -Kyllä! 889 01:03:13,501 --> 01:03:16,793 Menoksi! 890 01:03:18,709 --> 01:03:20,126 Poliisi! -Paska! 891 01:03:20,209 --> 01:03:21,501 Tule tänne! 892 01:03:36,251 --> 01:03:37,251 Nader! 893 01:03:51,251 --> 01:03:53,418 Nader! Tule tänne! 894 01:03:54,043 --> 01:03:56,293 Mitä hittoa? Melkein sain hänet! 895 01:03:58,959 --> 01:03:59,876 Tätä tietä! 896 01:04:01,084 --> 01:04:02,084 Odota! 897 01:04:03,626 --> 01:04:04,543 Kusipää! 898 01:04:13,459 --> 01:04:14,376 Nader! 899 01:04:24,834 --> 01:04:27,001 Meillä ei ole oikeita kenkiä! 900 01:04:27,084 --> 01:04:28,501 Seis! Päästä irti! 901 01:04:40,834 --> 01:04:42,959 Nader! 902 01:04:43,043 --> 01:04:44,126 Varovasti! 903 01:04:52,126 --> 01:04:54,251 Poliisi! 904 01:04:55,334 --> 01:04:56,543 Anna auto minulle! 905 01:05:08,334 --> 01:05:09,626 Oletko sokea? 906 01:05:16,543 --> 01:05:19,293 Poliisi! Seis! -Miksi? En ole tehnyt mitään! 907 01:05:21,084 --> 01:05:22,334 Ottakaa hänet kiinni! 908 01:05:23,543 --> 01:05:25,126 Pois tieltä! -Seis! 909 01:05:25,209 --> 01:05:28,376 Käskin pysäyttää hänet! -Pysäytä hänet itse! 910 01:05:28,459 --> 01:05:31,584 Mene! Ota hänet kiinni! Mitä sinä meinaat? 911 01:05:33,668 --> 01:05:34,584 Poliisi! 912 01:05:39,709 --> 01:05:40,793 Olen syytön! 913 01:05:40,876 --> 01:05:43,959 Poliisi! Olemme virkavalta! 914 01:05:49,751 --> 01:05:51,293 Pysähdy! 915 01:05:59,126 --> 01:06:02,126 Riittää jo. Tule tänne! En päästä sinua! 916 01:06:05,876 --> 01:06:07,334 Nader! Saan sinut! 917 01:06:11,459 --> 01:06:12,959 En se ollut minä! 918 01:06:14,043 --> 01:06:15,709 Satutat viattomia! 919 01:06:15,793 --> 01:06:18,376 Varokaa! Anteeksi, rouva. 920 01:06:19,834 --> 01:06:24,626 Anteeksi! Tämä on liukas. Nader! Tule takaisin! 921 01:06:24,709 --> 01:06:28,084 Älä ole tyhmä! Poliisi! Nader! Varokaa! 922 01:06:30,293 --> 01:06:33,751 Herra, takananne! Vasemmalla! Anteeksi! 923 01:06:36,376 --> 01:06:38,876 Pois tieltä! -Hei! Nader! 924 01:06:40,751 --> 01:06:41,834 Pois tieltä! 925 01:06:42,334 --> 01:06:43,751 Hän heittelee tavaroita! 926 01:06:46,126 --> 01:06:47,001 Hei! 927 01:06:47,501 --> 01:06:48,709 Ota tuosta! -Nader! 928 01:06:48,793 --> 01:06:50,876 En päästä sinua! -Oletteko hullu? 929 01:06:52,668 --> 01:06:53,709 Poliisi! 930 01:06:56,834 --> 01:06:59,334 Paska! -Melkein sain hänet! Mitä sinä teet? 931 01:06:59,418 --> 01:07:02,126 Vien hänet muroille. Mene ruokailuvälineisiin. 932 01:07:02,709 --> 01:07:04,209 Mitä? -Piiritämme hänet! 933 01:07:04,793 --> 01:07:05,918 Anna mennä! 934 01:07:06,001 --> 01:07:07,043 Pois tieltä! 935 01:07:09,709 --> 01:07:11,376 Poliisi! Pois tieltä! 936 01:07:22,543 --> 01:07:23,918 Pois tieltä! 937 01:07:35,584 --> 01:07:37,876 Riittää jo. 938 01:07:38,418 --> 01:07:42,334 Täällä ei ole mitään nähtävää. Leivonnaisia tarjouksessa. Menkää. 939 01:07:43,251 --> 01:07:45,501 Satutat minua! -Tule, tai kiskon sinut. 940 01:07:46,251 --> 01:07:47,584 En halunnut paeta. 941 01:07:47,668 --> 01:07:50,459 Minulla on ongelmia poliisin kanssa. Puhun aina. 942 01:07:50,543 --> 01:07:54,334 Ja minua hävettää. -Miksi sinua kutsutaan Kantelijaksi? 943 01:07:55,834 --> 01:07:57,709 Siksi. -Kerro Kevin Marchalista. 944 01:07:57,793 --> 01:08:02,793 Diilasit hänen kanssaan. Pelästyitkö? -En häntä, vaan hänen kavereitaan. 945 01:08:02,876 --> 01:08:04,876 Clovisin poikiako? -Sinä johdat. 946 01:08:04,959 --> 01:08:06,793 Olivatko he Clovisin pojat? 947 01:08:06,876 --> 01:08:07,834 Kyllä. -No niin. 948 01:08:07,918 --> 01:08:08,876 Aivan niin. 949 01:08:08,959 --> 01:08:11,418 He yrittävät siivota naapuruston. 950 01:08:11,501 --> 01:08:13,751 Se on ongelma. -He ovat psykopaatteja! 951 01:08:13,834 --> 01:08:16,959 Pelkäsimme mennä ulos. Kevin soitti poliisille. 952 01:08:17,043 --> 01:08:18,459 Pelkäsikö Kevin? 953 01:08:18,543 --> 01:08:21,793 Mitä poliisi teki? -Tuli yksi kyttä. 954 01:08:21,876 --> 01:08:24,126 Hän oli pomo ja lupasi auttaa Keviniä. 955 01:08:24,209 --> 01:08:25,376 Kuka? -Morbier. 956 01:08:25,876 --> 01:08:27,334 Ei… -Mercier? 957 01:08:27,418 --> 01:08:30,709 Helvetti, aloitat taas. -Olimme selvittämässä sen. 958 01:08:30,793 --> 01:08:32,751 Komisario Mercier? -Se oli hän! 959 01:08:32,834 --> 01:08:34,793 Pilailetko kanssani? 960 01:08:34,876 --> 01:08:37,001 Sanoit "komisario". -Sinä "Mercier". 961 01:08:37,084 --> 01:08:40,626 Hän ei sanonut "komisario". -Hän ei muistanut nimeä. 962 01:08:40,709 --> 01:08:43,459 "Komisario" on yksityiskohta. -Eikä ole! 963 01:08:43,543 --> 01:08:46,668 Täällä on vain yksi komisario! -Vilpillisyys… 964 01:08:46,751 --> 01:08:49,543 Älkää riidelkö. Se oli komisario Mercier! 965 01:08:49,626 --> 01:08:53,334 Kevin soitti hänelle usein. -Soittiko Kevin komisariolle? 966 01:08:53,418 --> 01:08:55,084 Sitten Kevin kuoli. -Niin. 967 01:08:55,168 --> 01:08:56,793 Komisario ei sanonut sitä. 968 01:08:56,876 --> 01:08:58,584 Eikö? -Eikö se olekin outoa? 969 01:08:59,668 --> 01:09:00,584 Ei. -Onpas! 970 01:09:00,668 --> 01:09:03,126 Hän on komisario. Hän unohti. 971 01:09:03,209 --> 01:09:04,459 Unohtiko hän? -Kyllä. 972 01:09:05,126 --> 01:09:06,918 Ja ongelma on vilpillisyyskö? 973 01:09:08,584 --> 01:09:10,001 Mitä? Hyvä on! 974 01:09:12,584 --> 01:09:14,751 Oletteko te komisario? -Ehkä. 975 01:09:16,209 --> 01:09:18,626 Mitä? Ole varovainen. 976 01:09:18,709 --> 01:09:21,126 Minä… -Olen varovainen. Onko selvä? 977 01:09:21,709 --> 01:09:22,543 Häivy täältä. 978 01:09:25,334 --> 01:09:29,376 Ovela pikku paholainen. Joten… 979 01:09:36,709 --> 01:09:38,834 POLIISI KURI - ARVOT - OMISTAUTUMINEN 980 01:09:39,501 --> 01:09:43,959 Hölmöä jättää avaimet häikäisysuojalle. -Kuka täällä varastaa auton? 981 01:09:44,043 --> 01:09:47,709 Me. -Tämä ei kuulu toimivaltaamme. 982 01:09:48,626 --> 01:09:51,751 Toimimme lain ulkopuolella. -Me olemme laki. 983 01:09:57,126 --> 01:10:00,709 Tällä tavalla. Poliisiauton varkaus, luvaton varjostaminen. 984 01:10:40,543 --> 01:10:44,751 Kiva talo komisariolle. -Bonuksillako? 985 01:10:46,251 --> 01:10:47,876 Komisariot saavat bonuksia. 986 01:10:50,543 --> 01:10:51,418 Siinä hän on. 987 01:11:01,084 --> 01:11:02,584 Hyvää päivää, herrat. 988 01:11:04,918 --> 01:11:08,501 Päivää, herra pormestari. -Niin. Herra pormestari. 989 01:11:09,126 --> 01:11:14,418 Oletan, että tulitte vapaa-ajallanne, koska ratkaisitte jutun. 990 01:11:14,501 --> 01:11:19,459 Kertoiko Mercier teille kuin kiltti poika? -Komisario Mercier on vanha ystäväni. 991 01:11:19,543 --> 01:11:22,459 Keskustelemme poliisiaseman laajentamisesta. 992 01:11:22,543 --> 01:11:25,084 En tiedä, koskeeko tämä teitä. -Aivan. 993 01:11:25,168 --> 01:11:27,668 En pidä äänensävystänne. -Kevin Marchal. 994 01:11:27,751 --> 01:11:30,834 Toimittiko hän miliisillenne vitamiineja? -Kuinka? 995 01:11:30,918 --> 01:11:35,084 Miehenne pelästytti hänet. Hän soitti Mercier'lle saadakseen apua. 996 01:11:35,168 --> 01:11:39,418 Hän ei tiennyt, että Mercier kuului jengiin. Hyvästi, Kevin. 997 01:11:39,501 --> 01:11:42,334 Lopeta, Ousmane. Anteeksi, herra pormestari. 998 01:11:43,459 --> 01:11:44,876 Olenko väärässä? 999 01:11:45,793 --> 01:11:49,584 Tunnistan äänessänne vihaa, komisario. 1000 01:11:51,293 --> 01:11:56,626 Ymmärrän. Edustan sitä, mitä te vihaatte. Olen kansan mies, aivan kuten tekin. 1001 01:11:56,709 --> 01:12:01,293 Olen onnistunut ikinä valittamatta. Etsimättä tekosyitä epäonnistuessani. 1002 01:12:01,876 --> 01:12:06,501 En koskaan pyydä mitään. Valkoinen mies, ikuinen alistaja. 1003 01:12:08,918 --> 01:12:10,834 Pidän teistä kuitenkin. 1004 01:12:10,918 --> 01:12:15,043 Voisin kertoa esimiehillenne tästä asiattomasta tunkeutumisesta, 1005 01:12:15,126 --> 01:12:16,876 joka ei kuulu toimivaltaanne. 1006 01:12:16,959 --> 01:12:22,126 Olen tutkinut teitä ystävieni avulla ministeriössä. Hieno ura. 1007 01:12:23,168 --> 01:12:24,959 Kyllä. Hieno ura. -Niin. 1008 01:12:25,043 --> 01:12:27,251 Lievä taipumus alistua. 1009 01:12:27,834 --> 01:12:32,001 En usko, että positiivinen syrjintä suojelee teitä enää kauan. 1010 01:12:32,084 --> 01:12:35,168 Huomaatko? Positiivinen syrjintä. 1011 01:12:37,584 --> 01:12:40,959 Kiehtooko hän teitä? Kookas afrikkalainen mies. 1012 01:12:41,959 --> 01:12:45,543 Teitä, degeneroitunutta, kesytettyä pikkuporvaria. 1013 01:12:45,626 --> 01:12:49,501 Hänen villi, lannistumaton puolensa. 1014 01:12:50,959 --> 01:12:52,918 Hän dominoi teitä. Pidätte siitä. 1015 01:12:54,418 --> 01:12:58,668 En näe "degeneroitunutta pikkuporvaria" enkä "dominointia"… 1016 01:13:00,501 --> 01:13:06,334 Entä jos haluan mustan miehen dominoivan? Tumman, käkkäräpäisen hylkiön. 1017 01:13:06,418 --> 01:13:09,668 Olen suvaitsevainen, mutta tämä menee liian pitkälle. 1018 01:13:09,751 --> 01:13:11,959 Mikä häiritsee? Hänen hohtava ihonsa? 1019 01:13:12,043 --> 01:13:14,959 Lihakset? Keinuva käynti? Kurvikas peffa? 1020 01:13:15,043 --> 01:13:17,709 Vietimme yön yhdessä, ja hän oli hämmentynyt. 1021 01:13:17,793 --> 01:13:19,084 Mitä? -Puolustan sinua. 1022 01:13:19,168 --> 01:13:20,501 Lopeta tuo! 1023 01:13:21,043 --> 01:13:24,584 Olette vain Pariisin pikkuvirkamiehiä - 1024 01:13:24,668 --> 01:13:26,918 ottelemassa liian raskaassa sarjassa. 1025 01:13:27,001 --> 01:13:30,334 Jos välitätte siitä, mitä urastanne on jäljellä, 1026 01:13:31,293 --> 01:13:34,209 menkää kotiinne, tai nostan syytteen häirinnästä. 1027 01:13:34,959 --> 01:13:36,001 Ystävän neuvo. 1028 01:13:38,168 --> 01:13:41,293 Nähdään pian, ystäväni. -Aivan. Hyvää matkaa. 1029 01:13:44,959 --> 01:13:46,459 Mitä sinä höpötit? -Mitä? 1030 01:13:47,543 --> 01:13:50,084 En ollut hämmentynyt! Kävele edessäni! 1031 01:13:50,168 --> 01:13:51,876 Katsotko persettäni? -Lopeta. 1032 01:13:57,834 --> 01:13:59,709 Minne olet menossa, Mercier? 1033 01:14:02,001 --> 01:14:03,418 Osaan ajaa. 1034 01:14:12,126 --> 01:14:16,418 Mercier puhui Kevinille ennen tämän kuolemaa. Ministeriö innostuu. 1035 01:14:27,126 --> 01:14:30,043 Olet liian lähellä. -Osaan varjostaa. 1036 01:14:36,584 --> 01:14:38,584 Brunnerin nimi tulee vielä esiin. 1037 01:14:40,459 --> 01:14:44,834 Todistajamme ovat strippari ja diileri. Pormestaria vastaan… 1038 01:14:44,918 --> 01:14:48,959 Emme voi menettää Mercier'tä. -Hänellä pääsemme heidän juoniinsa. 1039 01:14:54,793 --> 01:14:56,418 Tämä ei ole varjostamista. 1040 01:15:17,876 --> 01:15:19,209 Hän ajaa meidät ulos! 1041 01:15:20,876 --> 01:15:21,918 Työnnä heidät! 1042 01:15:44,834 --> 01:15:45,793 Anna mennä! 1043 01:15:49,459 --> 01:15:51,043 Paska! Tee jotain! -Mitä? 1044 01:15:51,126 --> 01:15:53,876 Onko sinulla ase? -On! 1045 01:16:05,043 --> 01:16:06,376 Älä liiku! 1046 01:16:17,084 --> 01:16:19,959 Onko hän yhä siellä? -On. Auto liikkuu liikaa! 1047 01:16:22,126 --> 01:16:23,168 Pahus! 1048 01:16:25,918 --> 01:16:27,459 Nopeammin! -En pääse! 1049 01:16:27,543 --> 01:16:30,418 Tämä on poliisiauto, ei kilpa-auto! 1050 01:16:34,293 --> 01:16:35,126 Kusipäät. 1051 01:16:37,334 --> 01:16:38,959 Onko kilpa-autoissa tätä? 1052 01:16:42,459 --> 01:16:43,459 Menoksi! Yksi - 1053 01:16:44,918 --> 01:16:46,418 kaksi, kolme! 1054 01:16:48,043 --> 01:16:49,293 Hitto! Pysäytä auto! 1055 01:16:58,584 --> 01:16:59,918 Pysäytä auto! 1056 01:17:16,709 --> 01:17:18,251 Kaikki hyvin? -Kyllä. Sinä? 1057 01:17:18,334 --> 01:17:19,293 Olen kunnossa. 1058 01:17:20,918 --> 01:17:21,876 Olen kunnossa. 1059 01:17:37,043 --> 01:17:40,084 Ous, mitä kuuluu? -Yas! Onko sinulla uutisia? 1060 01:17:40,168 --> 01:17:41,668 Puhuin labralle. 1061 01:17:41,751 --> 01:17:44,334 Eli? -Metamfetamiini on Pervitiniä. 1062 01:17:44,418 --> 01:17:46,168 Natsit käyttivät sitä. 1063 01:17:46,251 --> 01:17:47,376 Pilailetko? -En. 1064 01:17:47,459 --> 01:17:49,293 He lisäsivät siihen - 1065 01:17:49,376 --> 01:17:52,959 muuta paskaa, kuten kokaiinia. Niin syntyi D-IX. 1066 01:17:53,043 --> 01:17:54,793 Ei enää uupumusta eikä kipua. 1067 01:17:54,876 --> 01:17:59,251 Sitä se tyyppi käytti. Sinuna olisin huolissani. 1068 01:17:59,334 --> 01:18:01,084 Hei, Yas! Olen François. 1069 01:18:03,293 --> 01:18:05,376 François Monge. -Onko Monge siellä? 1070 01:18:05,459 --> 01:18:06,709 On. -Miten menee? 1071 01:18:06,793 --> 01:18:08,668 Kaikki hyvin, mutta… 1072 01:18:09,418 --> 01:18:10,501 Lopeta. -Tervehdin. 1073 01:18:10,584 --> 01:18:13,043 Tervehdit jo. Me keskustelemme. 1074 01:18:13,584 --> 01:18:15,459 Anteeksi. Selitän myöhemmin. 1075 01:18:15,543 --> 01:18:17,418 Kiitos. -Ei hätää. Kuulemiin. 1076 01:18:17,501 --> 01:18:18,459 Hitto. 1077 01:18:19,959 --> 01:18:24,668 Ei vain joukko vihaisia fasisteja. -Ei. Kyse on helvetin armeijasta. 1078 01:18:37,251 --> 01:18:39,501 Mikä teitä vaivaa? -Me tässä vain. 1079 01:18:39,584 --> 01:18:42,709 Me selitämme. Olisi pitänyt edes sytyttää lamppu. 1080 01:18:42,793 --> 01:18:46,418 Anteeksi. Sinä pelästyit. -Kyllä hieman. 1081 01:18:47,668 --> 01:18:48,501 Puhutaanko? 1082 01:18:49,876 --> 01:18:52,918 Oikea kysymys on, miksi Brunner tekee näin? 1083 01:18:53,001 --> 01:18:56,001 Hänellä on armeija, ja hän valvoo naapurustoja. 1084 01:18:56,084 --> 01:18:58,543 Hän eliminoi ne, jotka tietävät liikaa. 1085 01:18:58,626 --> 01:19:01,668 Ei vain järjestystä varten. -Siksi hänet valittiin. 1086 01:19:01,751 --> 01:19:03,459 Pitää selvittää miksi. 1087 01:19:04,543 --> 01:19:07,209 Emme selvitä tätä tänään. Vedän sohvan ulos. 1088 01:19:07,293 --> 01:19:09,293 Voitteko jakaa sängyn? -Toki. 1089 01:19:09,876 --> 01:19:10,959 Olemme tottuneet. 1090 01:19:16,126 --> 01:19:20,084 Tiedätkö, mitä ajattelin, kun olimme autossa? 1091 01:19:20,168 --> 01:19:24,584 "Siitä on aikaa, kun olen tuntenut oloni kotoisaksi." Se oli sinun kanssasi. 1092 01:19:27,834 --> 01:19:31,168 Haluaisin pyytää anteeksi Yasminesta. -Lopeta. 1093 01:19:31,668 --> 01:19:35,543 Olit oikeassa. Olin kateellinen menestyksestäsi. 1094 01:19:35,626 --> 01:19:38,334 Kostin ainoalla osaamallani tavalla. 1095 01:19:39,334 --> 01:19:41,584 Se ei ollut hienoa. Olen pahoillani. 1096 01:19:47,126 --> 01:19:48,043 Selvä. 1097 01:19:58,418 --> 01:19:59,709 Etkö sano mitään? 1098 01:20:01,334 --> 01:20:04,668 En. -Etkö halua pyytää anteeksi? 1099 01:20:05,376 --> 01:20:07,918 Miksi? -Sano sinä se. 1100 01:20:08,834 --> 01:20:10,251 Hitto, olet rasittava. 1101 01:20:12,543 --> 01:20:16,043 Hyvä on. Minäkin pyydän anteeksi. Oletko tyytyväinen? 1102 01:20:17,126 --> 01:20:18,126 Miksi? 1103 01:20:21,626 --> 01:20:26,876 Komisarion kokeesta. Snobbasin sinut Yasminen takia. 1104 01:20:28,959 --> 01:20:31,668 Ehkä joskus voin antaa sinulle anteeksi. 1105 01:20:33,459 --> 01:20:36,626 Me edistymme. Siistiä. 1106 01:20:37,876 --> 01:20:39,459 Tiedätkö, mitä mietin? 1107 01:20:40,751 --> 01:20:44,793 En läpäise poliisikomisarion koetta suututtaakseni isäni. 1108 01:20:47,709 --> 01:20:50,126 Sinä läpäisit sen. Se ei voi olla vaikea. 1109 01:20:51,626 --> 01:20:56,084 Esitän, etten kuullut tuota. -Olet oikeassa. Tökeröä psykologiaa. 1110 01:20:57,709 --> 01:20:59,918 Jätän Alicen sinulle. Vetäydyn. 1111 01:21:00,001 --> 01:21:02,959 Vetäydytkö? Luuletko, että tarvitsen lupaasi? 1112 01:21:03,793 --> 01:21:06,834 Hölmö. -Hyvää yötä, pojat. 1113 01:21:08,418 --> 01:21:10,543 Näetkö? Olet helvetin ärsyttävä. 1114 01:21:11,793 --> 01:21:12,876 Öitä! -Öitä! 1115 01:21:23,001 --> 01:21:25,334 François. Pidä alushousut jaloissasi! 1116 01:21:32,876 --> 01:21:36,334 Meillä on paljon yhteistä. Syömme samoja ruokia aamulla. 1117 01:21:36,418 --> 01:21:38,334 Mahtavaa. -Niinpä. 1118 01:21:38,418 --> 01:21:42,959 Ei mitä tahansa mansikoita, vaan Dordognen mansikoita. Se on merkki. 1119 01:21:43,043 --> 01:21:43,918 Mitä kello on? 1120 01:21:46,543 --> 01:21:48,334 Ette herättänyt minua. -Nukuit. 1121 01:21:48,418 --> 01:21:50,501 Herätätkö sinä valveilla olevia? 1122 01:21:51,793 --> 01:21:53,793 Anteeksi. Miten menee? -Hienosti. 1123 01:21:54,793 --> 01:21:56,293 Me juttelimme. 1124 01:21:56,376 --> 01:21:58,043 Mistä? -Siitä, mitä tehdä. 1125 01:21:58,626 --> 01:22:00,793 Emme voi hyökätä Brunnerin kimppuun. 1126 01:22:00,876 --> 01:22:03,709 Meidän on löydettävä heikkous. -Pysykää täällä. 1127 01:22:03,793 --> 01:22:07,751 Haen kaikki tiedostot hänestä. Käymme ne läpi yhdessä. 1128 01:22:08,334 --> 01:22:09,668 Selvä. Tehdään niin. 1129 01:22:09,751 --> 01:22:11,126 Niinkö? -Kyllä. 1130 01:22:11,209 --> 01:22:13,501 Haluatko työskennellä pääsi kanssa? 1131 01:22:15,168 --> 01:22:16,084 Menen suihkuun. 1132 01:22:21,709 --> 01:22:23,459 Minäkään en tarvitse lupaasi. 1133 01:22:26,418 --> 01:22:29,584 Olen pettynyt. En uskonut hänen olevan noin helppo. 1134 01:22:33,043 --> 01:22:34,959 Lähdetäänkö? -Miksi? 1135 01:22:35,043 --> 01:22:37,001 Selvittämään, kuka on vihollinen. 1136 01:22:38,043 --> 01:22:40,001 Syötkö mieluummin keksejä täällä? 1137 01:22:41,293 --> 01:22:43,168 Hyvä. Sitähän minäkin. 1138 01:22:44,501 --> 01:22:47,876 Entä Alice? -Liian vaarallista. Ei sekoiteta häntä. 1139 01:23:02,043 --> 01:23:06,126 Kertaan, tutkintaprotokollan rikkominen. -Yritämme avata tutkinnan. 1140 01:23:06,209 --> 01:23:08,876 Poliisiajoneuvon varkaus. -Olemme poliiseja. 1141 01:23:08,959 --> 01:23:12,043 Ja nyt asuntoon murtautuminen. -Kyllä. Näin on. 1142 01:23:23,084 --> 01:23:24,376 Helvetti! 1143 01:23:31,501 --> 01:23:32,793 Aussaresses! 1144 01:23:35,501 --> 01:23:36,584 Tuonne! 1145 01:23:38,709 --> 01:23:40,501 Aussaresses, nyt riittää. 1146 01:23:44,209 --> 01:23:48,709 Typerä koira ei ymmärrä mitään. Pysyt ulkona, tiedät sen. 1147 01:23:50,126 --> 01:23:52,251 Muutoin isäntäsi koulii sinut. 1148 01:24:02,709 --> 01:24:04,668 Menen ylös, ota alakerta. -Miksi? 1149 01:24:04,751 --> 01:24:06,543 Koska. -Miksei toisin päin? 1150 01:24:07,209 --> 01:24:09,751 Olen jo täällä. -Täällä ei ole mitään. 1151 01:24:09,834 --> 01:24:11,918 Ei siellä, vaan tuolla! -Situlla? 1152 01:24:12,001 --> 01:24:14,043 Tuolla! -En puhu afrikkaa. 1153 01:24:15,084 --> 01:24:16,084 Tuolla alhaalla! 1154 01:25:30,293 --> 01:25:34,168 Natalia, en siedä tuota koiraa. Vien sen alas. 1155 01:25:34,918 --> 01:25:37,084 Mikä typerä koira. -Kulta? 1156 01:25:39,459 --> 01:25:42,751 Pianonopettajasi tulee pian. Mene harjoittelemaan. 1157 01:25:56,376 --> 01:25:58,251 En tajua. 1158 01:25:58,334 --> 01:26:00,918 Hitto! -Puhu suullasi. 1159 01:26:03,459 --> 01:26:04,751 Ääni päälle. -Selvä. 1160 01:26:04,834 --> 01:26:08,251 Sinä menet sinne, minä sinne. Sitten tapaamme tässä. 1161 01:26:08,334 --> 01:26:09,334 Mikä kerros? 1162 01:26:11,876 --> 01:26:13,876 Mistä katsottuna? -Mistä lähdit? 1163 01:26:15,251 --> 01:26:20,126 Alhaalla on yksi kerros, ylhäällä kaksi. Yksi sinun allasi ja yksi yläpuolellani. 1164 01:26:20,209 --> 01:26:23,126 Kolme alhaalta, kaksi ylhäällä. Kohta nähdään. 1165 01:26:51,043 --> 01:26:52,584 Mistä tulit tänne? -Ovesta. 1166 01:26:52,668 --> 01:26:53,834 Joten? -Ei mitään. 1167 01:26:53,918 --> 01:26:54,918 Sinä? -Ei mitään. 1168 01:26:55,001 --> 01:26:56,668 Emme huomanneet jotain. 1169 01:26:59,418 --> 01:27:00,918 Hitto, Brunner. -Mitä? 1170 01:27:01,001 --> 01:27:02,126 Hänen keppinsä. 1171 01:27:02,209 --> 01:27:04,334 Etkö nähnyt sitä? -En etsinyt. 1172 01:27:04,418 --> 01:27:05,959 Se oli iso. -Olet hullu. 1173 01:27:06,043 --> 01:27:09,001 Hän piteli sitä! -Olet täysin psyko. 1174 01:27:10,126 --> 01:27:14,459 Täytyy olla biljardipöytäkin ja -huone. Emme huomanneet sitä. 1175 01:27:15,876 --> 01:27:18,084 Ei paha. Hyvä. Olet oikeassa. 1176 01:27:24,918 --> 01:27:26,543 François. -Mitä? 1177 01:27:26,626 --> 01:27:29,043 Mitä sinä teet? -Olen tulossa. 1178 01:27:29,543 --> 01:27:31,334 Näen sinut. -Niin. 1179 01:27:45,293 --> 01:27:46,168 Hei. 1180 01:28:00,334 --> 01:28:01,834 Aivan. Selvä. 1181 01:28:02,793 --> 01:28:05,293 Hänellä on miesluola. -Mikä? 1182 01:28:05,376 --> 01:28:08,084 Hänen miesluolansa, oma paikkansa. 1183 01:28:10,001 --> 01:28:12,459 Mies, jolla on makua, ei ole täysin paha. 1184 01:28:13,168 --> 01:28:14,001 Moskeija. 1185 01:28:15,001 --> 01:28:19,418 Vesipiippubaari. Synagoga. Siirtolaiskeskus. 1186 01:28:21,501 --> 01:28:26,668 Tässä on kaikki. Aloitusaika. Iskun aika, kohde… 1187 01:28:26,751 --> 01:28:30,959 Kevin löysi tämän. Ison projektin, joka pelotti häntä. 1188 01:28:32,751 --> 01:28:34,293 Koordinoidut hyökkäykset. 1189 01:28:37,209 --> 01:28:40,334 Kaikki alkaa kello 17. -Mikä päivä? 1190 01:28:46,668 --> 01:28:49,459 Alice. Anteeksi, että lähdimme Tilanne on paha. 1191 01:28:49,543 --> 01:28:53,209 Hanki kaikki mahdollinen apu. Tule Lefrancin kirjapainoon. 1192 01:28:53,293 --> 01:28:57,959 Löytyi. En voi lähettää koordinaatteja ilman puhelinnumeroa. 1193 01:28:58,043 --> 01:29:01,293 En voi selittää. Lähetän koordinaatit. 1194 01:29:01,376 --> 01:29:03,126 Suukkoja. -"Suukkoja"? 1195 01:29:04,209 --> 01:29:05,043 Se lipsahti. 1196 01:29:19,418 --> 01:29:20,543 Se on tämä. 1197 01:29:28,334 --> 01:29:31,043 Kiitos. Todella kätevää. 1198 01:30:01,168 --> 01:30:04,168 Hetki on koittanut, ystäväni! 1199 01:30:04,834 --> 01:30:06,293 Veljeni! 1200 01:30:07,543 --> 01:30:12,043 On aika kirjoittaa uusi sivu yhteisestä historiastamme. 1201 01:30:12,793 --> 01:30:16,543 On aika luoda uusi maailma! 1202 01:30:17,709 --> 01:30:21,043 Maailma, jossa emme enää pelkää. -Hieno mies. 1203 01:30:21,126 --> 01:30:26,084 Koska pelko ja häpeä kuuluvat toiselle puolelle! 1204 01:30:34,834 --> 01:30:36,543 Te ette ole hirviöitä! 1205 01:30:36,626 --> 01:30:39,043 Ei! -Olette vastarintataistelijoita! 1206 01:30:39,126 --> 01:30:40,293 Sankareita! 1207 01:30:40,376 --> 01:30:44,668 Ja te… Me emme ole yksin! -Emme! 1208 01:30:44,751 --> 01:30:48,251 Kaikki ystävämme Euroopasta ja Uudesta-Seelannista, 1209 01:30:48,334 --> 01:30:53,043 Venäjältä ja Yhdysvalloista ovat samanlaisia kuin me. 1210 01:30:53,126 --> 01:30:55,876 He toivovat ja vastustavat! 1211 01:30:58,668 --> 01:31:05,293 Mutta vastustaminen ei enää riitä. 1212 01:31:05,376 --> 01:31:09,209 On aika hyökätä. -Niin! 1213 01:31:09,293 --> 01:31:11,126 Niin. Hyökätä! 1214 01:31:11,626 --> 01:31:16,084 Yksikin kipinä riittää osoittamaan, että tämä on mahdollista. 1215 01:31:16,168 --> 01:31:18,418 Te olette se kipinä! 1216 01:31:21,918 --> 01:31:24,668 Muutamassa tunnissa kaikki TV-uutiset - 1217 01:31:24,751 --> 01:31:28,668 tajuavat tämän kiistattoman totuuden. 1218 01:31:29,251 --> 01:31:33,168 Tämä maa on meidän! -Aivan! 1219 01:31:35,043 --> 01:31:37,334 Emme voi pidättää heitä kaikkia. 1220 01:31:37,418 --> 01:31:40,918 Varsinkin jos he lähtevät. Heidät täytyy pitää täällä. 1221 01:31:42,418 --> 01:31:43,751 Paska. Ei kenttää. 1222 01:31:43,834 --> 01:31:47,959 Vapauta itsesi, Ranska 1223 01:31:48,043 --> 01:31:52,459 Hallitkoot ranskalaiset lakejaan 1224 01:31:52,543 --> 01:31:56,459 Ulos maasta häiritsijät 1225 01:31:56,543 --> 01:32:01,043 Emme hyväksy suojeluanne 1226 01:32:01,126 --> 01:32:04,751 Vapauta itsesi, Ranska 1227 01:32:04,834 --> 01:32:09,001 Historiasi ja uskosi perijä 1228 01:32:09,084 --> 01:32:10,876 Sielusi valkoisuus… 1229 01:32:10,959 --> 01:32:13,876 Minä hoidan tämän. Pidä heidät sisällä. 1230 01:32:15,001 --> 01:32:16,709 Miksi minä? -Koska. 1231 01:32:16,793 --> 01:32:19,751 Koska miksi? -En näytä Brunnerin jengin jäseneltä. 1232 01:32:19,834 --> 01:32:23,126 Ja minäkö näytän fasistilta? -Et! Mutta et ole musta. 1233 01:32:23,209 --> 01:32:24,209 Enkö ole musta? 1234 01:32:24,293 --> 01:32:25,668 Oletko sinä? -En. 1235 01:32:25,751 --> 01:32:27,876 Eli? -Selvä. Nyt se hyödyttää sinua. 1236 01:32:28,459 --> 01:32:31,084 Miten hyödyttää? Et ole musta! -Menen yksin. 1237 01:32:32,043 --> 01:32:32,876 Yksin? 1238 01:32:35,376 --> 01:32:37,709 Tätä tietä. -Tiedän. En mene alasti. 1239 01:32:37,793 --> 01:32:40,001 Improvisoin sillä, mitä saan. 1240 01:32:42,709 --> 01:32:45,876 Jos tämä menee pieleen, koodi on sinun nimesi. 1241 01:32:45,959 --> 01:32:47,376 "Sinun nimesi"? -Niin. 1242 01:32:47,459 --> 01:32:49,501 Outo koodi. Onko jotain helpompaa? 1243 01:32:50,084 --> 01:32:52,293 Sinun nimesi. Se on Ousmane. 1244 01:32:53,251 --> 01:32:55,251 Käytännössä kutsut minua. 1245 01:32:55,334 --> 01:32:57,251 Se ei ole koodi. -Kyllä on. 1246 01:32:57,334 --> 01:33:00,418 Ei. -Minä valitsin sen. Tiedän, että se on. 1247 01:33:00,501 --> 01:33:04,084 Jos sanot "Ousmane", kutsut minua. -Ihan sama. Olkoon. 1248 01:33:04,168 --> 01:33:07,501 Anteeksi. Halusin miellyttää sinua valitsemalla nimesi. 1249 01:33:07,584 --> 01:33:10,126 Pitäisikö minun kiittää? Olla liikuttunut? 1250 01:33:11,251 --> 01:33:13,418 Kiitos, François. 1251 01:33:15,168 --> 01:33:18,584 Selvä. Näkemiin. Tai hyvästi. -Mitä hyvästi? 1252 01:33:19,418 --> 01:33:22,501 Nämä eivät ole hyvästit. Älä huoli. Minä olen täällä. 1253 01:33:45,668 --> 01:33:47,501 Mitä tuo paskapää tekee täällä? 1254 01:33:47,584 --> 01:33:49,626 Lisää! 1255 01:33:50,251 --> 01:33:53,209 Bravo, rouva. Ihana ääni. Kaunis vibrato. 1256 01:34:03,584 --> 01:34:06,293 Itsepäisyytenne lähenee tyhmyyttä. 1257 01:34:06,376 --> 01:34:08,501 Niinkö? -Onko poikaystävänne täällä? 1258 01:34:08,584 --> 01:34:10,543 Me erosimme. Jätin hänet. 1259 01:34:10,626 --> 01:34:15,501 Olen ajatellut. Taidan olla yksi teistä. Paikkani on teidän joukossanne. 1260 01:34:15,584 --> 01:34:20,293 Miten jatkamme? Onko psykologista kelpoisuustestiä? 1261 01:34:20,959 --> 01:34:22,876 Ei psykologista. Fyysistä? 1262 01:34:27,293 --> 01:34:32,293 Minulla on monia valtteja. Olen valkoinen. Minut on kastettu. Onko sillä merkitystä? 1263 01:34:32,376 --> 01:34:34,793 Ehkä vähän. Katolilaisuus on hyvä juttu. 1264 01:34:40,251 --> 01:34:41,876 Vihaan kaikkea ulkomaista. 1265 01:34:41,959 --> 01:34:45,584 Afrikkalaista, aasialaista, arabialaista. Perusjuttuja. 1266 01:34:45,668 --> 01:34:47,668 Paitsi ruokaa. -Nyt riittää. 1267 01:34:50,668 --> 01:34:52,918 Askelkin eteenpäin, kaikki räjähtää. 1268 01:34:54,126 --> 01:34:56,334 Laske se. -Senkin paskiainen! 1269 01:35:01,709 --> 01:35:02,543 Hyvä! 1270 01:35:03,209 --> 01:35:04,918 Olet yksin. -Kyllä. François? 1271 01:35:05,501 --> 01:35:07,251 Sisällä. Lopetetaan tämä ja… 1272 01:35:08,626 --> 01:35:10,084 Seis. -Mitä sinä teet? 1273 01:35:10,668 --> 01:35:12,626 Mikset lähtenyt? 1274 01:35:12,709 --> 01:35:15,043 Uhkailtiinko sinua? -Hekö ovat pahiksia? 1275 01:35:16,501 --> 01:35:18,334 Sinä et ole pahis. -En niin. 1276 01:35:18,959 --> 01:35:22,334 Ei suloinen Alice, joka syttyy pariisilaisesta poliisista. 1277 01:35:22,418 --> 01:35:26,876 Kiva, hymyilevä pikkutyttö. Oletko sokea? Etkö näe mitään? 1278 01:35:26,959 --> 01:35:30,793 Mikään ei muutu parilla partiolla ja pelaamalla jalkapalloa. 1279 01:35:30,876 --> 01:35:34,834 On aloitettava alusta. Tabula rasa. -Ja tapettava viattomia? 1280 01:35:35,959 --> 01:35:36,793 Tule. 1281 01:35:36,876 --> 01:35:39,251 Tämä rauhoittaa. Eikö? 1282 01:35:39,751 --> 01:35:43,876 Nyt riittää! Mene kotiin, senkin luopio! 1283 01:35:43,959 --> 01:35:46,209 Anna se tänne! -Varovasti! 1284 01:35:46,293 --> 01:35:48,209 Älkää vahingoittako ääntänne! 1285 01:35:48,293 --> 01:35:52,959 Huijasit minua kunnolla. -Sanoin, mitä halusit kuulla. 1286 01:35:59,584 --> 01:36:00,793 Lyötkö tyttöjä? 1287 01:36:11,751 --> 01:36:13,459 Hän räjäyttää meidät! 1288 01:36:14,459 --> 01:36:17,376 Räjäytätte meidät kaikki. -Anna se minulle! 1289 01:36:17,459 --> 01:36:20,043 Sitä ei ole kytketty! -Se on feikki. 1290 01:36:25,584 --> 01:36:28,876 Ousmane! Sinä, älä pelleile. Hei! 1291 01:36:38,501 --> 01:36:41,626 Et voi muuttaa historian kulkua! -Aivan. 1292 01:36:42,459 --> 01:36:46,293 Olen valmis kuolemaan ihanteideni takia moskeijassa tai KFC:ssä. 1293 01:36:46,376 --> 01:36:49,459 En kuole vanhassa kirjapainossa. Ousmane! 1294 01:36:50,959 --> 01:36:53,126 Ousmane! -Tuo on minulle. 1295 01:36:56,293 --> 01:36:57,709 Me emme ole lopettaneet. 1296 01:37:00,459 --> 01:37:02,668 Ousmane! -Pudota se! 1297 01:37:06,834 --> 01:37:11,251 Ousmane! 1298 01:37:12,084 --> 01:37:14,959 "Sinun nimesi"! 1299 01:37:52,876 --> 01:37:53,834 Pois tieltä! 1300 01:38:32,584 --> 01:38:33,876 Sinä… -Takanasi! 1301 01:38:34,709 --> 01:38:37,959 Seis! Päästä sisään, senkin villi-ihminen! 1302 01:38:38,043 --> 01:38:41,501 Teimme puolestasi paljon! Mene takaisin kotiisi! 1303 01:38:41,584 --> 01:38:44,751 Lopettakaa, minä ajan! -Saraseeni! 1304 01:38:46,043 --> 01:38:49,043 Teidän täytyy lähteä. -Saraseeni! 1305 01:38:56,584 --> 01:38:58,001 Heitä on kaikkialla! 1306 01:38:58,084 --> 01:39:00,793 Varas! -Onko tämä vitsi? Hän on psykopaatti! 1307 01:39:16,751 --> 01:39:18,876 Kiirehdi! Mitä sinä teet? 1308 01:39:20,418 --> 01:39:22,001 Minne hän meni? -En tiedä. 1309 01:39:22,084 --> 01:39:25,709 Etkö nähnyt häntä? -En tiedä… Puolustin itseäni! 1310 01:39:30,876 --> 01:39:32,126 Vasemmalle tuosta. 1311 01:39:37,084 --> 01:39:38,918 Nappaamme hänet takaa. 1312 01:39:45,418 --> 01:39:46,334 Vauhtia. 1313 01:39:47,584 --> 01:39:49,293 Näetkö hänet? -En. 1314 01:39:55,584 --> 01:39:57,126 Mitä tuo on? -En tiedä. 1315 01:40:03,001 --> 01:40:03,834 Helvetti! 1316 01:40:07,459 --> 01:40:08,626 Varo! 1317 01:40:11,293 --> 01:40:13,168 Missä hän on? Näetkö hänet? 1318 01:40:20,876 --> 01:40:21,709 Tänne! 1319 01:40:33,959 --> 01:40:35,501 Missä hän on? -Tuolla! 1320 01:40:37,043 --> 01:40:39,543 Helvetti! -Pudota hänet! Karkota hänet! 1321 01:40:39,626 --> 01:40:41,293 Anna mennä! -En voi! 1322 01:40:41,376 --> 01:40:43,501 En tiedä, missä hän on. Mene sinä. 1323 01:40:56,209 --> 01:40:57,751 Voi ei. Paska! 1324 01:41:28,084 --> 01:41:30,084 Missä Alice on? -Brunnerin kanssa. 1325 01:41:30,168 --> 01:41:32,376 Mitä? -Selitän sinulle. 1326 01:41:38,709 --> 01:41:39,709 Näetkö heidät? 1327 01:41:40,376 --> 01:41:42,834 En näe ketään. -Olemme melkein perillä. 1328 01:41:46,459 --> 01:41:49,626 Sanoin, että hän on outo. -En näe heitä. 1329 01:41:51,251 --> 01:41:52,334 SVEITSI, 1 1330 01:41:56,418 --> 01:41:58,168 Ei. Mennään nollapisteeseen. 1331 01:42:06,293 --> 01:42:08,584 He menevät Sveitsiin. Liikettä! 1332 01:42:18,293 --> 01:42:19,209 Paska. 1333 01:42:27,251 --> 01:42:28,251 He ovat tuolla. 1334 01:42:29,251 --> 01:42:30,793 Onko turvavyö kiinni? -Ei. 1335 01:42:30,876 --> 01:42:31,709 Kiinnitä se. 1336 01:42:32,251 --> 01:42:33,543 Miksi? -Kiinnitä se. 1337 01:42:37,584 --> 01:42:38,918 Se on jumissa! 1338 01:42:47,501 --> 01:42:48,501 Menoksi! 1339 01:43:12,709 --> 01:43:15,584 He ovat täällä! He laskeutuvat. Varo autoa! 1340 01:43:17,876 --> 01:43:18,709 Varo! 1341 01:43:34,293 --> 01:43:35,918 En näe heitä. Nopeammin. 1342 01:43:43,501 --> 01:43:44,709 Varo! 1343 01:44:03,459 --> 01:44:06,084 Paska! He tulevat alas. Lisää vauhtia! 1344 01:44:15,668 --> 01:44:17,959 Nopeammin! -En pääse nopeammin! 1345 01:44:20,876 --> 01:44:23,293 Lampaita! 1346 01:44:24,376 --> 01:44:26,876 Helvetin lampaat! -Niitä on kaikkialla. 1347 01:44:26,959 --> 01:44:28,501 Mitä ne tekevät täällä? 1348 01:44:30,751 --> 01:44:32,501 He tulevat! Vauhtia! 1349 01:44:33,584 --> 01:44:35,168 Varo! Tuossa! 1350 01:44:41,209 --> 01:44:43,751 Käänny! -Helvetti! Missä poliisit ovat? 1351 01:44:45,334 --> 01:44:46,459 Edessä! 1352 01:45:21,626 --> 01:45:22,751 Paina sitä! 1353 01:45:22,834 --> 01:45:24,168 EI YHTEYTTÄ 1354 01:45:26,459 --> 01:45:28,543 Oletko hullu, Ousmane?! 1355 01:45:45,584 --> 01:45:47,043 Kaikki hyvin? -Hullu! 1356 01:45:51,626 --> 01:45:54,001 Mitä olisin voinut tehdä? -Mitä tahansa. 1357 01:46:06,834 --> 01:46:09,418 Soitan ambulanssin. Ei hätää. 1358 01:46:11,209 --> 01:46:12,626 Pois tieltä! 1359 01:46:20,459 --> 01:46:21,959 Ousmane! Hän on tuolla. 1360 01:46:29,376 --> 01:46:31,709 ALOITA LÄHTÖLASKENTA, OK 1361 01:46:34,543 --> 01:46:38,293 Se on valmis! Yksi kipinä, ja sytytyslanka palaa! 1362 01:46:38,376 --> 01:46:40,584 KÄYNNISSÄ 1363 01:46:41,543 --> 01:46:42,876 Kolme minuuttia aikaa! 1364 01:46:46,709 --> 01:46:47,584 Poliisi! 1365 01:46:49,543 --> 01:46:52,709 Kaikki ulos, vauhtia! 1366 01:46:58,168 --> 01:47:00,459 Ulos täältä, nopeasti! 1367 01:47:00,543 --> 01:47:02,168 Ulos! 1368 01:47:02,251 --> 01:47:03,501 Mistä on kyse? -Ulos! 1369 01:47:07,834 --> 01:47:11,168 Ulos! Ette voi jäädä. Täällä on pommi! 1370 01:47:11,251 --> 01:47:13,834 Täällä on pommi! Miten se sanotaan afrikaksi? 1371 01:47:13,918 --> 01:47:16,168 Miksi afrikaksi? -Etelä… Ihan sama. 1372 01:47:16,251 --> 01:47:17,876 Tarkistan yläkerrokset. 1373 01:47:17,959 --> 01:47:21,626 Uhraan itseni. Se ei poista isieni tuottamaa kärsimystä sinun… 1374 01:47:21,709 --> 01:47:24,584 Nyt ei ole oikea hetki! -Koskaan ei ole. 1375 01:47:28,876 --> 01:47:29,834 Tätä tietä! 1376 01:47:39,126 --> 01:47:42,418 Ulos! Täällä on pommi, nopeasti! 1377 01:47:46,209 --> 01:47:47,709 Ottakaa lapset! Vauhtia! 1378 01:47:49,251 --> 01:47:50,834 Vauhtia! Ei ole aikaa! 1379 01:47:50,918 --> 01:47:52,668 Ulos täältä! 1380 01:47:52,751 --> 01:47:55,834 Vauhtia! Ulos täältä! 1381 01:47:57,543 --> 01:48:00,876 Tule, tätä kautta! Täällä on pommi! Ulos! 1382 01:48:00,959 --> 01:48:03,126 Vauhtia! Ulos täältä! 1383 01:48:05,668 --> 01:48:06,918 Lähtekää täältä! 1384 01:48:08,751 --> 01:48:10,793 Ulos! Täällä on pommi! 1385 01:48:23,209 --> 01:48:25,918 Kaikki hyvin. -30 sekuntia. Emme ehdi. 1386 01:48:26,834 --> 01:48:29,626 Katso tuonne! -Se on 20 metrin pudotus. 1387 01:48:29,709 --> 01:48:32,584 Täytyy yrittää. Tule, juokse! 1388 01:48:54,251 --> 01:48:57,043 En halua kuolla. En näin. En sinun kanssasi! 1389 01:49:48,543 --> 01:49:49,501 Hei. 1390 01:49:55,209 --> 01:49:59,418 Olen pahoillani. En voinut tietää. 1391 01:50:00,584 --> 01:50:02,001 Kusipää. 1392 01:50:02,084 --> 01:50:07,084 Clovisin pojat tarvitsevat uuden führerin. -Tai führerinnan. 1393 01:50:10,209 --> 01:50:12,334 Aivan. Sanoisitko sinä "führerinna"? 1394 01:50:12,918 --> 01:50:16,043 Führetär? -Ei paha. 1395 01:50:16,126 --> 01:50:18,251 Führette? -Kuulostaa jyrsijältä. 1396 01:50:18,334 --> 01:50:20,293 Selvä, führerinna. Olet oikeassa. 1397 01:50:38,251 --> 01:50:40,959 Mitä sanomme kollegoillemme? -En tiedä. 1398 01:50:41,584 --> 01:50:44,584 Tapaus suljettiin. Päätimme kierrellä alueella. 1399 01:50:44,668 --> 01:50:48,501 Ylinopeutta ajanut auto tukki tiemme. -Juuri niin. 1400 01:50:48,584 --> 01:50:53,084 Koska velvollisuudentunteemme… -…on metsän kutsua voimakkaampi… 1401 01:50:53,168 --> 01:50:55,668 Aivan, -Vastasimme siihen. 1402 01:51:21,501 --> 01:51:25,626 {\an8}Tämä on järkytys. Antoine Brunneria, France Vive -puolueen johtajaa - 1403 01:51:25,709 --> 01:51:31,376 {\an8}syytetään yhteydestä rikollisiin tarkoituksenaan tehdä terroritekoja. 1404 01:51:31,459 --> 01:51:35,418 {\an8}Katastrofi vältettiin kahden poliisin ansiosta. 1405 01:51:35,501 --> 01:51:40,418 {\an8}Jälleen kerran poliisi on työskennellyt suojellakseen kansalaisia. 1406 01:51:40,501 --> 01:51:44,584 {\an8}Olen erityisen kiitollinen Pariisin rikososastolle, 1407 01:51:44,668 --> 01:51:46,626 {\an8}jota minun on kunnia johtaa. 1408 01:51:46,709 --> 01:51:50,918 Haluan kiittää sisäministeriä, joka tässä yhteydessä… 1409 01:51:51,001 --> 01:51:53,126 He haastattelevat aina toimistoa. 1410 01:51:53,751 --> 01:51:56,668 Miksi raataa, jos kukaan ei näe meitä? Ärsyttävää. 1411 01:51:58,793 --> 01:52:02,959 Mikset halunnut kuolla kanssani? -En halua kuolla. 1412 01:52:03,043 --> 01:52:06,626 Sanoit: "En halua kuolla, en näin sinun kanssasi." 1413 01:52:06,709 --> 01:52:08,584 Mikset minun kanssani? -Koska. 1414 01:52:08,668 --> 01:52:11,126 "Koska" ei ole vastaus. -Eikö se ole enää? 1415 01:52:11,209 --> 01:52:12,876 Ei. -Selvä. 1416 01:52:13,668 --> 01:52:14,834 Mikset kanssani? 1417 01:52:15,626 --> 01:52:20,084 Siinä mielessä, että minulla ei ole väliä. Olen yksin. 1418 01:52:20,168 --> 01:52:22,709 Ei haittaa. Mutta sinulla on poikasi. 1419 01:52:22,793 --> 01:52:26,376 Ei olisi reilua, jos kuolisit kanssani. 1420 01:52:28,418 --> 01:52:32,084 Mikset sanonut tuota? -Kaikki hajosi ympärillämme. 1421 01:52:32,168 --> 01:52:36,376 Se on pitkä lause. Annoin ajatuksesta tiivistetyn version. 1422 01:52:37,584 --> 01:52:40,043 Roskaa. -Sinun ei tarvitse uskoa minua. 1423 01:52:40,126 --> 01:52:43,626 Roskaa, etteikö sinulla olisi väliä. Olet hyvä tyyppi. 1424 01:52:43,709 --> 01:52:44,959 Etkä ole yksin. 1425 01:52:45,918 --> 01:52:49,334 Sinulla on minut. Ja minulla on Yves ja sinut. 1426 01:52:50,126 --> 01:52:52,584 Selvä. -Mitä sanoit aiemmin? 1427 01:52:53,209 --> 01:52:56,376 Oikea tiimi? Oikea duo? -Löytyykö lisää synonyymeja? 1428 01:52:57,876 --> 01:53:00,334 Olet tunteillut hotelliyön jälkeen. 1429 01:53:03,043 --> 01:53:04,376 Olet todella idiootti. 1430 01:53:08,751 --> 01:53:09,668 Olet oikeassa. 1431 01:53:12,126 --> 01:53:16,668 Olisi kiva näyttää työn oikeat tekijät. -Tunnetko ihmisiä TV:ssä? 1432 01:53:17,876 --> 01:53:19,001 Vielä parempaa. 1433 01:53:24,001 --> 01:53:25,626 SISÄMINISTERIÖ 1434 01:53:25,709 --> 01:53:26,918 KANSALLINEN POLIISI 1435 01:53:28,084 --> 01:53:29,418 Varas! 1436 01:53:29,501 --> 01:53:30,709 Sitoutuminen. 1437 01:53:31,709 --> 01:53:33,043 Kurinalaisuus. 1438 01:53:35,876 --> 01:53:37,043 Rajojen kokeilu. 1439 01:53:39,126 --> 01:53:40,126 Rohkeus. 1440 01:53:41,293 --> 01:53:42,126 Epäitsekkyys. 1441 01:53:47,834 --> 01:53:51,084 Rehellisyys. Voima. 1442 01:53:53,001 --> 01:53:54,626 Kansallinen poliisi värvää. 1443 01:53:58,209 --> 01:54:00,709 Tee elämästäsi seikkailu. Liity meihin. 1444 01:54:00,793 --> 01:54:02,501 Poikki! 1445 01:54:05,376 --> 01:54:08,168 Poikki! -Se oli hyvä. Loistavaa. 1446 01:54:08,251 --> 01:54:10,376 Se on siinä. Kiitos. 1447 01:54:10,959 --> 01:54:14,543 Mahtavaa. Täydellistä! Pidin siitä paljon. 1448 01:54:14,626 --> 01:54:17,543 Vielä yksi otos minulle. -Meillä ei ole aikaa. 1449 01:54:17,626 --> 01:54:19,959 Voimmeko siirtyä numeroon 50? 1450 01:54:20,043 --> 01:54:21,918 Piditkö siitä? -Kyllä. 1451 01:54:22,001 --> 01:54:23,543 Ei hullumpi. -Ei hullumpi. 1452 01:54:23,626 --> 01:54:26,251 He löysivät ruumiin Eiffel-tornista. Tuletko? 1453 01:54:26,334 --> 01:54:28,668 En voi. Kuvaan vielä yhden kohtauksen… 1454 01:54:29,501 --> 01:54:31,251 Anteeksi. Tietenkin tulen. 1455 01:54:31,334 --> 01:54:33,209 Puhdistan meikkini. -Selvä. 1456 01:54:33,293 --> 01:54:36,876 Vain vähän meikkivoidetta ja huulikiiltoa. Se käy nopeasti. 1457 01:54:36,959 --> 01:54:38,293 Mitä? -Huulikiiltoa. 1458 01:54:38,376 --> 01:54:40,126 Se hoitaa. -Sitä on paljon. 1459 01:54:40,209 --> 01:54:41,293 Oikeasti? -Kyllä. 1460 01:54:41,376 --> 01:54:42,876 Täytyy siis kuvata vielä. 1461 01:54:42,959 --> 01:54:45,959 Hän on tuolla. -Pariisin rikospoliisi! 1462 01:54:47,918 --> 01:54:49,543 Mitä sanot? -Ei hullumpaa. 1463 01:59:24,084 --> 01:59:26,918 Tekstitys: Marja Härmänmaa