1 00:00:07,709 --> 00:00:09,709 {\an8}NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:25,584 --> 00:00:27,251 Apa kita melewati proyeknya? 3 00:00:27,334 --> 00:00:28,709 Semua bangunan terhubung. 4 00:00:28,793 --> 00:00:33,251 Kita masuk lewat sisi Mawar Angin, lalu ke sisi Bunga Bakung. 5 00:00:35,293 --> 00:00:37,876 Nama konyol. Tak ada bunga bakung di sini. 6 00:00:37,959 --> 00:00:40,043 Percayalah. Leluhurku orang Tuareg. 7 00:00:44,376 --> 00:00:45,209 Lewat sini. 8 00:00:46,168 --> 00:00:47,209 Aku juga anak pramuka. 9 00:00:48,084 --> 00:00:50,626 Delta Satu ke Pangkalan. 10 00:00:50,709 --> 00:00:52,043 Kami butuh posisimu. 11 00:00:52,709 --> 00:00:54,959 Kami di koridor menuju koridor lain. 12 00:00:55,043 --> 00:00:56,376 Ousmane, di mana kita? 13 00:00:56,959 --> 00:00:58,918 Kita ke kanan, kiri, pintu biru, 14 00:00:59,001 --> 00:01:00,584 dan sekarang ke kanan, 15 00:01:01,209 --> 00:01:03,001 kanan, pintu hijau. 16 00:01:03,084 --> 00:01:04,501 - Itu dia. - Pintu hijau. 17 00:01:11,793 --> 00:01:13,918 Siap menangkap buron nomor satu di Eropa? 18 00:01:14,001 --> 00:01:15,001 Tidak. 19 00:01:15,918 --> 00:01:16,834 Terlambat. 20 00:01:31,001 --> 00:01:33,001 - Apa Diaz di sana? - Ya. 21 00:01:33,084 --> 00:01:36,626 - Kita panggil bantuan? - Tidak. Tunggu sampai dia terlihat. 22 00:01:48,543 --> 00:01:51,543 Dia kurus, seperti Timothée Chalamet, tapi jelek. 23 00:01:51,626 --> 00:01:54,501 Dia muncul setelah tiga tahun. Dia pasti bekerja. 24 00:02:08,376 --> 00:02:09,626 Di mana kau, Kurus? 25 00:02:10,834 --> 00:02:11,876 Di mana kau sembunyi? 26 00:02:13,376 --> 00:02:15,209 Bagaimana perasaan kalian, Keluarga? 27 00:02:16,418 --> 00:02:18,084 Kubilang, bagaimana perasaan kalian? 28 00:02:18,709 --> 00:02:20,459 Sang monster. 29 00:02:20,543 --> 00:02:23,793 Jordan Diaz! 30 00:02:24,959 --> 00:02:27,334 Tidak terdengar! Bersoraklah! 31 00:02:27,418 --> 00:02:28,668 Dia tak menua dengan baik! 32 00:02:30,918 --> 00:02:33,209 - Ini foto kapan? - Tiga tahun lalu. 33 00:02:33,293 --> 00:02:34,584 Pasti rambutnya. 34 00:02:34,668 --> 00:02:36,668 Potongan rambut mengubah semuanya. 35 00:02:37,418 --> 00:02:39,584 Kau tetap tak mau panggil bantuan? 36 00:02:39,668 --> 00:02:41,709 Lima kemenangan! 37 00:02:43,209 --> 00:02:44,751 - Dengar aku? - Sialan. 38 00:02:44,834 --> 00:02:48,376 Bersoraklah sekeras mungkin untuk kawanku, Diaz! 39 00:02:48,459 --> 00:02:50,001 Bersoraklah! 40 00:02:50,084 --> 00:02:51,918 Bersoraklah untuk pertarungan! 41 00:02:52,001 --> 00:02:54,001 - Kalian bergembira? - Ya! 42 00:02:54,084 --> 00:02:57,001 Semuanya pulang. Kami akan menahan sang bintang. 43 00:03:00,668 --> 00:03:03,084 Polisi mengepung bangunan ini. Jangan melawan. 44 00:03:05,668 --> 00:03:07,584 Bagus, Jordan. Semuanya pulang. 45 00:03:11,418 --> 00:03:13,418 Jangan berlagak sok jagoan. 46 00:03:20,543 --> 00:03:22,543 Kau ingin bertarung? Ayo. 47 00:03:38,293 --> 00:03:40,334 - Panggil bantuan. - Apa? 48 00:03:40,418 --> 00:03:41,251 Apa? 49 00:03:42,293 --> 00:03:44,584 Panggil bantuan. 50 00:03:45,918 --> 00:03:48,126 Baiklah. Ini saatnya. Cepat. 51 00:03:51,251 --> 00:03:52,668 Ayo! 52 00:04:05,084 --> 00:04:06,584 Ayo! 53 00:04:14,459 --> 00:04:16,084 Ke kanan… 54 00:04:16,168 --> 00:04:18,209 Ke kanan, lalu kiri. 55 00:04:18,293 --> 00:04:20,043 - Pintu biru. - Ke kiri. 56 00:04:20,126 --> 00:04:22,251 - Bukan, itu biru. - Itu abu-abu! 57 00:04:31,543 --> 00:04:32,876 Hajar dia, Ousmane! 58 00:04:50,584 --> 00:04:52,584 Polisi! 59 00:04:52,668 --> 00:04:54,584 Angkat tangan! Apa itu? 60 00:04:54,668 --> 00:04:55,876 - Sampah. - Buang! 61 00:04:56,959 --> 00:04:58,376 Plastik di kiri! 62 00:05:00,084 --> 00:05:01,876 Sumpah, kupisahkan sampahnya. 63 00:05:01,959 --> 00:05:04,209 - Bukan dia orangnya. - Keluar! 64 00:05:04,293 --> 00:05:06,459 Polisi sampah ini tidak main-main! 65 00:05:27,376 --> 00:05:28,626 Polisi! 66 00:05:30,418 --> 00:05:31,501 Angkat tangan! 67 00:05:34,334 --> 00:05:35,251 Polisi! 68 00:05:36,501 --> 00:05:38,084 Jangan bergerak! 69 00:05:38,168 --> 00:05:40,793 - Benar. Aku takkan melepasmu. - Lepaskan! 70 00:05:40,876 --> 00:05:42,334 Terlambat. Sudah. 71 00:05:42,418 --> 00:05:45,501 - Jangan bergerak! Kemari! Cepat. - Urus ini. 72 00:05:45,584 --> 00:05:46,876 Kau, dengan mikrofon! 73 00:05:46,959 --> 00:05:49,418 Kemarilah. Umumkan pemenang malam ini. 74 00:05:49,501 --> 00:05:52,043 - Pemenang malam ini adalah… - Polisi! 75 00:05:52,126 --> 00:05:53,418 Polisi. 76 00:05:54,793 --> 00:05:56,626 Tidak. Pemenang malam ini… 77 00:05:56,709 --> 00:05:59,001 - Pemenang malam ini… - Polisi! 78 00:05:59,084 --> 00:06:02,251 - Polisi! - Polisi! 79 00:06:02,334 --> 00:06:05,001 - Polisi! - Polisi! 80 00:06:05,084 --> 00:06:08,668 Polisi! 81 00:06:08,751 --> 00:06:12,209 Polisi! 82 00:06:18,501 --> 00:06:19,709 Kapten Monge. 83 00:06:19,793 --> 00:06:24,251 Kau wakil komisaris kepolisian yudisial arondisemen ke-12. 84 00:06:24,334 --> 00:06:26,584 - Wakil… - Kau bukan wakil? 85 00:06:26,668 --> 00:06:29,501 - Aku lebih seperti komisaris kedua. - Itu wakil. 86 00:06:30,418 --> 00:06:32,751 - Ya. - Kau mengikuti ujian komisaris. 87 00:06:32,834 --> 00:06:34,334 Tiga kali. Gagal semua. 88 00:06:34,959 --> 00:06:36,584 Bagiku bukan kegagalan. 89 00:06:36,668 --> 00:06:39,709 Pengajuan pindah ke Divisi Kriminal, Kontraterorisme, 90 00:06:39,793 --> 00:06:41,376 Layanan Perlindungan. 91 00:06:41,459 --> 00:06:42,293 Tak beruntung. 92 00:06:43,001 --> 00:06:44,043 Ada komentar? 93 00:06:44,709 --> 00:06:46,501 Seperti kata Amin Maalouf, 94 00:06:46,584 --> 00:06:49,959 "Cinta memberi makan kesabaran sebanyak hasrat." 95 00:06:50,043 --> 00:06:50,876 Indah. 96 00:06:52,126 --> 00:06:54,584 - Kau tahu dia? - Aku membahas kariermu. 97 00:06:54,668 --> 00:06:56,751 - Ya. - Kau tahu alasanmu di kantorku? 98 00:06:57,334 --> 00:06:58,959 - Tidak. - Tentu kau tahu. 99 00:06:59,043 --> 00:07:00,668 Kita bohong untuk tahu kebenaran. 100 00:07:00,751 --> 00:07:03,793 - Lalu apa kebenarannya? - Kau beri tahu aku. 101 00:07:03,876 --> 00:07:06,334 - Ini bukan interogasi. - Kau yakin? 102 00:07:06,418 --> 00:07:09,209 - Aku berhak diam. - Ini bukan Amerika Serikat. 103 00:07:09,293 --> 00:07:12,418 Meminta hak diam pada psikiatermu itu kontraproduktif. 104 00:07:16,001 --> 00:07:16,959 Apa aku mengenalnya? 105 00:07:18,168 --> 00:07:20,001 - Pribadi? Profesional? - Profesional. 106 00:07:20,084 --> 00:07:21,251 Itu memperkecil daftar. 107 00:07:22,043 --> 00:07:23,334 Aku tak ingat. 108 00:07:23,418 --> 00:07:25,626 Clarissa Malbec. Ditangkap atas perampokan. 109 00:07:25,709 --> 00:07:26,626 Ya. 110 00:07:26,709 --> 00:07:28,376 Iblis yang licik. 111 00:07:28,459 --> 00:07:31,751 Saat interogasi, kau diduga berkata padanya, 112 00:07:31,834 --> 00:07:34,334 "Jika kau mengaku, akan kutraktir kau di Tour d'Argent. 113 00:07:34,418 --> 00:07:35,626 Pernah coba bebek presto?" 114 00:07:36,251 --> 00:07:37,293 Mungkin. 115 00:07:38,501 --> 00:07:41,168 - Bukankah itu aneh? - Tidak. Kenapa? Kau vegetarian? 116 00:07:41,834 --> 00:07:43,918 Para kolegamu menganggapmu beban. 117 00:07:44,001 --> 00:07:47,334 Mereka curiga kau mengidap kompleks superioritas akut. 118 00:07:47,418 --> 00:07:50,043 Aku tak mengidap kompleks apa pun. 119 00:07:50,584 --> 00:07:52,751 Kau berpikir makan malam denganmu 120 00:07:52,834 --> 00:07:55,793 adalah motivasi yang lebih kuat daripada mencabut dakwaan? 121 00:07:55,876 --> 00:07:58,168 Itu pertanyaan filosofis. 122 00:07:58,251 --> 00:08:01,543 Aku tak keberatan membahasnya denganmu sambil makan. 123 00:08:01,626 --> 00:08:03,251 Kau boleh pilih tempatnya. 124 00:08:04,293 --> 00:08:07,543 Baiklah. Aku sudah cukup bicara denganmu. 125 00:08:08,501 --> 00:08:10,584 - Terima kasih. - Nanti saja. 126 00:08:11,918 --> 00:08:12,793 Nanti? 127 00:08:20,001 --> 00:08:21,959 Tunggu. Jangan menariknya begitu. 128 00:08:22,834 --> 00:08:24,084 Ini kasmir. 129 00:08:24,168 --> 00:08:26,168 - Baiklah… - Ya. 130 00:08:27,751 --> 00:08:29,126 Bokongmu… 131 00:08:30,543 --> 00:08:31,543 Ke sana. 132 00:08:40,668 --> 00:08:42,751 Kau mirip ayahmu. 133 00:08:43,793 --> 00:08:46,209 Hidungnya. Aku punya hidung Monge. 134 00:08:46,293 --> 00:08:48,001 Tak apa-apa memakai kamar mereka? 135 00:08:48,084 --> 00:08:49,001 Ya. Kenapa? 136 00:08:49,709 --> 00:08:51,084 Kau sangat Freudian. 137 00:08:51,793 --> 00:08:55,834 Mereka tak tinggal di sini. Aku tak perlu bayar sewa. Aku cermat. 138 00:08:55,918 --> 00:08:57,418 Aku mengganti seprainya. 139 00:08:57,501 --> 00:08:59,334 Bisa kau putar musik? 140 00:08:59,418 --> 00:09:02,251 Kau tahu kenapa Enzo Ferrari tak mau radio di mobilnya? 141 00:09:02,334 --> 00:09:05,376 - Tidak. - Karena dia hanya ingin mendengar mesin. 142 00:09:10,126 --> 00:09:11,959 Apa kau selalu secermat ini? 143 00:09:12,043 --> 00:09:13,126 Tidak. 144 00:09:17,293 --> 00:09:19,876 Kita sepakat bahwa merobek pakaian itu menggairahkan? 145 00:09:19,959 --> 00:09:21,334 - Ya. - Kau sepakat? 146 00:09:21,418 --> 00:09:23,751 - Ya. - Aku tak menipumu? 147 00:09:23,834 --> 00:09:26,209 - Tidak. - Aku tak menjanjikan apa pun? 148 00:09:26,293 --> 00:09:27,751 - Sudah? - Tidak, tapi… 149 00:09:27,834 --> 00:09:29,793 - Kini tak bisa sembarangan. - Diam. 150 00:09:38,709 --> 00:09:39,626 Kau mau pergi? 151 00:09:40,543 --> 00:09:44,084 Ada salmon asap. Liar dan diiris tangan. Serta sampanye. 152 00:09:44,168 --> 00:09:45,876 Itu menarik, tapi aku harus pergi. 153 00:09:45,959 --> 00:09:48,168 Sampai jumpa, dan terima kasih. 154 00:09:48,251 --> 00:09:50,001 Sama-sama. Terima kasih. 155 00:09:50,084 --> 00:09:51,668 Kau punya nomorku di berkasmu. 156 00:09:51,751 --> 00:09:53,876 - Telepon aku jika kau mau. - Jangan khawatir. 157 00:09:54,584 --> 00:09:56,209 Aku senang kau begini. 158 00:09:56,293 --> 00:09:58,418 Pria biasanya cepat dicap bajingan. 159 00:09:58,501 --> 00:10:00,293 Orang-orang suka berpikir berlebihan. 160 00:10:00,376 --> 00:10:04,084 Aku tak keberatan. Kau ingin menikmati bokong yang bagus. Di mana salahnya? 161 00:10:04,168 --> 00:10:07,501 - Kau lebih dari sekadar bokong. - Aku tak membicarakan diriku. 162 00:10:08,543 --> 00:10:09,543 Baiklah. Dah. 163 00:10:13,043 --> 00:10:13,876 Dah. 164 00:10:15,543 --> 00:10:16,543 Jadi, Diakité… 165 00:10:16,626 --> 00:10:19,418 - Pertarungan itu. Akan kujelaskan. - Tak perlu. 166 00:10:21,626 --> 00:10:23,334 Ya, tentu. Aku mengerti. 167 00:10:24,001 --> 00:10:25,876 Cuplikan ini diambil tanpa konteks. 168 00:10:25,959 --> 00:10:28,168 Kau harus lihat kejadian sebelumnya. 169 00:10:28,251 --> 00:10:29,334 Di awal… 170 00:10:30,459 --> 00:10:33,334 Tidak. Bukan itu, tapi sebelum itu. 171 00:10:34,668 --> 00:10:37,001 - Terlalu jauh. Itu agak… - Teruskan? 172 00:10:37,084 --> 00:10:38,959 - Tidak. - Ditonton 500.000 kali. 173 00:10:39,043 --> 00:10:42,168 Kau tak bisa diatur, obsesif, dan… Apa istilahnya? 174 00:10:42,251 --> 00:10:43,293 Viral. 175 00:10:44,293 --> 00:10:46,793 Kau tahu apa kata kementerian saat melihat ini? 176 00:10:48,001 --> 00:10:49,543 Kau ditakdirkan untuk terkenal. 177 00:10:49,626 --> 00:10:52,959 Kepolisian sedang mengalami krisis humas, 178 00:10:53,043 --> 00:10:54,918 terutama dengan demografi tertentu. 179 00:10:55,001 --> 00:10:57,918 Aku selalu bilang begitu. Itu masalah citra. 180 00:10:58,001 --> 00:11:00,376 Lagi pula, aku hanya polisi biasa. 181 00:11:00,459 --> 00:11:02,293 Tepat. Kami akan mengubah itu. 182 00:11:02,376 --> 00:11:05,001 Kau akan menjadi wajah kepolisian yang baru. 183 00:11:05,084 --> 00:11:06,084 Méaux? 184 00:11:07,209 --> 00:11:08,084 Halo. 185 00:11:08,168 --> 00:11:12,209 Ini Benoît Méaux. Direktur Komunikasi Kepolisian. 186 00:11:12,293 --> 00:11:14,918 Kami mencari pahlawan untuk kampanye kami. 187 00:11:15,001 --> 00:11:16,918 Pahlawan biasa yang ramah, 188 00:11:17,001 --> 00:11:19,251 tapi dengan keterampilan luar biasa. 189 00:11:19,334 --> 00:11:21,126 Petugas kepolisian 2.0, 190 00:11:21,209 --> 00:11:23,418 diwakili oleh seseorang 191 00:11:23,501 --> 00:11:27,126 yang terhubung dengan rakyat dan sudah punya basis penggemar, 192 00:11:27,209 --> 00:11:28,043 kau. 193 00:11:28,126 --> 00:11:29,043 Aku? 194 00:11:29,126 --> 00:11:32,876 Kami akan menciptakan ekosistem digital menggunakan citramu. 195 00:11:32,959 --> 00:11:36,834 Itu artinya YouTube, Facebook, Instagram, Snap, dan tentunya, TikTok. 196 00:11:36,918 --> 00:11:39,084 Agar orang-orang bisa mengikuti harimu. 197 00:11:39,168 --> 00:11:40,626 Seolah-olah kau teman dekat. 198 00:11:41,209 --> 00:11:42,751 Selain itu, 199 00:11:42,834 --> 00:11:45,334 iklan akan dipasang di semua platform. 200 00:11:46,376 --> 00:11:49,376 Ini pesan dari Kementerian Dalam Negeri. 201 00:11:49,918 --> 00:11:51,334 Copet! 202 00:11:52,543 --> 00:11:53,376 Komitmen. 203 00:11:54,334 --> 00:11:55,209 Disiplin. 204 00:11:55,293 --> 00:11:56,626 Melampaui diri sendiri. 205 00:11:57,751 --> 00:11:59,043 Keberanian. 206 00:12:00,876 --> 00:12:01,876 Kepedulian. 207 00:12:04,584 --> 00:12:05,418 Integritas. 208 00:12:06,293 --> 00:12:07,376 Kekuatan. 209 00:12:10,751 --> 00:12:12,501 Kepolisian Nasional merekrut. 210 00:12:13,043 --> 00:12:15,126 Jadikan hidupmu pertualangan. Bergabunglah. 211 00:12:16,376 --> 00:12:17,376 Jadi, 212 00:12:18,001 --> 00:12:19,584 bagaimana menurutmu? 213 00:12:20,084 --> 00:12:21,834 - Dia serius? - Sangat. 214 00:12:21,918 --> 00:12:23,084 Ayo kita ulang. 215 00:12:23,168 --> 00:12:25,084 Aku tak bisa diatur dan obsesif. 216 00:12:25,168 --> 00:12:26,876 Menurutmu. Jadi, kenapa aku? 217 00:12:26,959 --> 00:12:29,751 Orang-orang suka pemberontak. Kau juga ayah yang baik. 218 00:12:29,834 --> 00:12:31,334 Kau mudah disukai. 219 00:12:32,251 --> 00:12:33,876 Ini dia! 220 00:12:33,959 --> 00:12:35,459 Kini aku mengerti! 221 00:12:35,543 --> 00:12:37,376 Baik. Mudah disukai bagaimana? 222 00:12:39,834 --> 00:12:41,918 - Ayo. Katakanlah. - Misalnya… 223 00:12:42,001 --> 00:12:43,334 - Keren? - Bukan. 224 00:12:44,043 --> 00:12:45,918 Butuh petunjuk? Di sini. 225 00:12:48,209 --> 00:12:50,334 - Senyum… - Bukan. Semuanya. 226 00:12:50,418 --> 00:12:52,168 Sangat mudah disukai. Tampan. 227 00:12:52,251 --> 00:12:54,876 - Kau menggemaskan. - Petunjuk lain? H… 228 00:12:59,709 --> 00:13:00,876 - Hitam? - Tidak. 229 00:13:00,959 --> 00:13:02,793 Pria Kulit Hitam yang mudah disukai. 230 00:13:02,876 --> 00:13:04,584 Diakité, itu perintah. 231 00:13:04,668 --> 00:13:07,459 Aku tak mau jadi polisi Kulit Hitam baik untuk pencitraan. 232 00:13:07,543 --> 00:13:10,584 Jangan berlebihan. Kami memintamu jadi diri sendiri. 233 00:13:10,668 --> 00:13:14,501 Simbol integrasi yang sukses dari minoritas di institusi kita. 234 00:13:14,584 --> 00:13:16,751 Tahu di mana kau bisa menciptakan simbolmu? 235 00:13:20,293 --> 00:13:21,168 Dia di sini. 236 00:13:23,834 --> 00:13:25,293 Bagaimana hasilnya? 237 00:13:25,376 --> 00:13:28,334 Sangat baik. Kalian membicarakanku di belakangku. 238 00:13:28,876 --> 00:13:30,834 Aku beban dalam investigasi? 239 00:13:30,918 --> 00:13:33,876 Silakan bicara padaku jika mau. Siapa yang pertama? 240 00:13:33,959 --> 00:13:34,793 Tak ada? 241 00:13:35,626 --> 00:13:37,876 Tidak, kau hanya banyak omong. 242 00:13:37,959 --> 00:13:38,918 Banyak omong? 243 00:13:39,709 --> 00:13:41,168 - Artinya? - Kau selalu membual. 244 00:13:41,793 --> 00:13:44,709 - Kau mesum. - Maaf karena aku pengertian. 245 00:13:44,793 --> 00:13:46,709 - Kau tak pernah mendengarkan kami. - Apa? 246 00:13:47,584 --> 00:13:50,251 - Kau selalu melihat bokongku. - Tidak. 247 00:13:50,334 --> 00:13:52,209 - Itu harapanmu. - Kau menyebalkan. 248 00:13:52,293 --> 00:13:54,626 Maaf, tapi itu benar. Kau seksis, dan tidak lucu. 249 00:13:54,709 --> 00:13:56,709 - Egois. - Egois? 250 00:13:56,793 --> 00:13:57,918 Terlalu banyak kolonye. 251 00:13:59,459 --> 00:14:01,168 Ini parfum merek CK One. 252 00:14:01,251 --> 00:14:02,751 Seperti aroma mobil Uber. 253 00:14:02,834 --> 00:14:06,251 Berhenti mengganggu kami dengan janggut hipster dan celana ketatmu. 254 00:14:07,126 --> 00:14:09,918 Ini pas, bukan ketat. Maafkan gaya modisku. 255 00:14:10,001 --> 00:14:12,459 Polisi tak harus memakai pakaian bekas. 256 00:14:14,626 --> 00:14:15,459 Sial. 257 00:14:17,334 --> 00:14:18,626 Kalian mengerjaiku. 258 00:14:19,918 --> 00:14:22,334 Kalian hebat. Aku hampir terjebak. 259 00:14:23,584 --> 00:14:25,251 Aku tak yakin soal kolonye. 260 00:14:25,334 --> 00:14:27,459 Khadjia membuat lelucon soal Uber… 261 00:14:27,543 --> 00:14:29,334 Kalian pantas mendapat Oscar. 262 00:14:30,043 --> 00:14:31,459 De Niro, hebat! 263 00:14:31,543 --> 00:14:32,543 Kembali bekerja. 264 00:14:35,376 --> 00:14:36,251 Kalian konyol. 265 00:14:39,001 --> 00:14:40,126 Egois… 266 00:14:54,751 --> 00:14:55,584 Yves? 267 00:14:56,793 --> 00:14:59,459 Ayah mengantar bahan pangan. Bisa bantu menyimpannya? 268 00:15:00,959 --> 00:15:01,876 Kau menangis? 269 00:15:02,376 --> 00:15:03,501 Yves, kau tak apa? 270 00:15:06,376 --> 00:15:07,334 Sial. 271 00:15:10,918 --> 00:15:12,876 - Halo. - Halo. 272 00:15:12,959 --> 00:15:14,501 - Dah. - Dah, ya. 273 00:15:16,334 --> 00:15:17,959 - Terima kasih. - Ada apa, Ayah? 274 00:15:18,918 --> 00:15:21,668 - Ayah tak langsung berangkat kerja? - Ya. 275 00:15:21,751 --> 00:15:22,668 Namun… 276 00:15:23,251 --> 00:15:26,501 - Ayah membeli makanan beku. - Ayah beli Monster Crunch? 277 00:15:28,376 --> 00:15:30,084 Yves? Mau jelaskan? 278 00:15:30,168 --> 00:15:32,543 Setidaknya, ada yang indehoi di sini. 279 00:15:32,626 --> 00:15:33,709 Apa katamu? 280 00:15:34,418 --> 00:15:37,209 Setidaknya, ada yang bercinta di sini. 281 00:15:37,293 --> 00:15:39,584 Tidak, kau bilang apa tadi, Yves? 282 00:15:40,334 --> 00:15:41,251 Ayah bukan temanmu. 283 00:15:41,751 --> 00:15:44,001 - Maaf. Salahku. - Ya sudah. 284 00:16:01,668 --> 00:16:02,543 Apa kabar? 285 00:16:02,626 --> 00:16:04,126 Maaf, jalanan macet. 286 00:16:04,209 --> 00:16:06,334 Kau tak perlu repot. Ayah pesan taksi. 287 00:16:06,418 --> 00:16:08,751 - Kubilang akan kujemput. - Ibu sudah beri tahu dia! 288 00:16:08,834 --> 00:16:11,584 Aku berharap dia ada kesibukan yang lebih baik. 289 00:16:11,668 --> 00:16:14,001 - Aku senang melakukannya. - Sibuk besok malam? 290 00:16:14,084 --> 00:16:16,834 - Untuk apa. - Ulang tahun istri Didier. 291 00:16:16,918 --> 00:16:19,584 Di Kementerian. Ayah bisa memperkenalkanmu. 292 00:16:19,668 --> 00:16:21,834 Aku bukan anak kecil. Aku bisa mencari teman. 293 00:16:21,918 --> 00:16:23,459 Biarkan dia, jika dia bahagia. 294 00:16:23,543 --> 00:16:26,293 Permisi, Anak-anak! 295 00:16:27,793 --> 00:16:28,793 Hentikan! 296 00:16:32,918 --> 00:16:35,293 Maaf. Minggir. 297 00:16:43,084 --> 00:16:45,418 - Ya? - Sesuatu di stasiun Gare de Lyon. 298 00:16:45,501 --> 00:16:46,751 Baik. Aku ke sana. 299 00:16:51,043 --> 00:16:51,876 Djimo! 300 00:16:52,501 --> 00:16:54,876 - Aku di sini. - Polsek ke-12 menunggu. 301 00:16:54,959 --> 00:16:55,793 Baiklah. 302 00:16:56,834 --> 00:16:59,418 - Teruskan. Anggap aku tak di sini. - Benar. 303 00:17:01,668 --> 00:17:03,459 Permisi. Aku bersama mereka. 304 00:17:05,751 --> 00:17:06,751 Lihat pria itu? 305 00:17:07,376 --> 00:17:10,209 Dia mencoba menjual hasis padaku. Urus dia. 306 00:17:10,293 --> 00:17:13,084 - Minggir, Pak. - Aku bersamanya. 307 00:17:13,168 --> 00:17:16,001 - Aku dari kepolisian. Layanan digital. - Regangkan kakimu. 308 00:17:17,001 --> 00:17:18,876 - Tidak! - Tunggu… 309 00:17:21,251 --> 00:17:22,084 Tunggu. 310 00:17:23,709 --> 00:17:27,251 - Baik, Anak Muda. Akan kuurus dari sini. - Aku polisi. 311 00:17:27,834 --> 00:17:29,126 François Monge. 312 00:17:29,209 --> 00:17:31,126 Astaga, Ousmane, aku tak percaya ini! 313 00:17:31,209 --> 00:17:32,834 - Sedang apa di sini? - Kau tahu… 314 00:17:33,584 --> 00:17:35,501 - Lama tak bertemu. - Ya. 315 00:17:36,084 --> 00:17:37,459 - Hai. - Senang bertemu. 316 00:17:37,543 --> 00:17:39,084 Kalian saling mengenal? 317 00:17:39,168 --> 00:17:40,918 Kami rekan di… 318 00:17:41,001 --> 00:17:42,334 Ya. 319 00:17:42,418 --> 00:17:44,709 Aku tak mau bilang aku membantu kariernya, tapi… 320 00:17:44,793 --> 00:17:46,543 Tidak, jangan katakan itu. 321 00:17:47,918 --> 00:17:50,293 - Bisa kau bicara dengan saksi? - Ya. 322 00:17:50,876 --> 00:17:52,584 - Terima kasih. - Bisa kita bicara? 323 00:17:53,459 --> 00:17:55,376 Senang bertemu denganmu. Kau tampak bugar. 324 00:17:55,459 --> 00:17:57,209 - Kabarmu? - Kau tampak sehat. 325 00:17:57,293 --> 00:17:59,793 Kau tampak bugar. Berat badanmu bertambah? 326 00:18:01,459 --> 00:18:02,876 Itulah usia. Aku berhati-hati. 327 00:18:02,959 --> 00:18:06,376 - Tidak buruk. Kau terlihat agak kencang. - Sungguh? Ya. 328 00:18:07,001 --> 00:18:09,293 - Bagaimana kabarmu? - Biasa saja. 329 00:18:09,376 --> 00:18:12,709 Melakukan hal biasa. Komisaris di Divisi Kejahatan. 330 00:18:12,793 --> 00:18:14,668 Dengan brigadeku sendiri. Ya. 331 00:18:14,751 --> 00:18:16,668 - Bagus. Selamat. - Terima kasih. 332 00:18:16,751 --> 00:18:20,001 - Kau? - Aku di polsek ke-12. Baik. 333 00:18:20,668 --> 00:18:21,501 Itu bagus. 334 00:18:21,584 --> 00:18:25,168 Itu bagus. Aku merasa terhubung kembali dengan hal mendasar. 335 00:18:25,251 --> 00:18:27,209 Kembali ke dasar. Itu bermanfaat. 336 00:18:30,543 --> 00:18:32,126 - Katakan. - Apa? 337 00:18:32,209 --> 00:18:34,001 - Istri siapa yang kau tiduri? - Apa? 338 00:18:34,084 --> 00:18:37,793 Kau meninggalkan Divisi Kriminal untuk kembali ke polsek? 339 00:18:37,876 --> 00:18:40,584 - Itu sanksi. - Kubilang itu bermanfaat. 340 00:18:40,668 --> 00:18:42,668 - Sungguh? - Karier bukan obsesiku. 341 00:18:42,751 --> 00:18:43,751 Aku mengerti. 342 00:18:43,834 --> 00:18:47,001 Tak semua orang itu oportunis, Komisaris. 343 00:18:47,084 --> 00:18:49,043 - Ya? - Maksudku bukan kau. 344 00:18:49,126 --> 00:18:50,834 Hidup lebih dari sekadar bekerja. 345 00:18:50,918 --> 00:18:53,376 Ada Bu Monge di keluargamu selain ibumu? 346 00:18:53,459 --> 00:18:55,959 Jodohku bahkan belum lahir. 347 00:18:56,043 --> 00:19:00,251 Dia sebaiknya cepat. Selisih usianya makin besar. 348 00:19:02,334 --> 00:19:03,293 Aku sudah dewasa. 349 00:19:03,376 --> 00:19:05,626 Dahulu kucing garong, kini serigala penyendiri. 350 00:19:05,709 --> 00:19:07,209 - Lumayan. - Kalau kau? 351 00:19:07,293 --> 00:19:11,168 - Sama. Aku suka melajang. Santai. - Benar. 352 00:19:12,168 --> 00:19:13,168 Baguslah. 353 00:19:15,001 --> 00:19:16,876 Di mana jaksanya? 354 00:19:16,959 --> 00:19:20,793 Utusannya tadi di sini, tapi dia pingsan karena melihat mayat. 355 00:19:20,876 --> 00:19:23,084 - Kenapa mayatnya? - Ayo lihat. 356 00:19:32,876 --> 00:19:35,251 Tanpa KTP. Sebab kematian belum pasti. 357 00:19:35,334 --> 00:19:37,459 - Separuh tubuhnya? - Hanya ada ini. 358 00:19:39,168 --> 00:19:41,126 Silakan lanjutkan. Terima kasih. 359 00:19:41,751 --> 00:19:43,668 Sampai jumpa. Senang bertemu. 360 00:19:43,751 --> 00:19:46,751 Bisa tunjukkan divisimu? Kudengar kantornya bagus. 361 00:19:46,834 --> 00:19:49,376 - Biasa saja. - Banyak yang memuji. 362 00:19:49,459 --> 00:19:51,543 - Sejujurnya… - Terima kasih banyak. 363 00:19:53,209 --> 00:19:54,209 Ini besar. 364 00:19:55,584 --> 00:19:57,918 Namun, ini agak dingin. 365 00:19:58,751 --> 00:20:02,584 Ini lebih impersonal dibandingkan polsek. 366 00:20:05,834 --> 00:20:07,918 Ini dari Kepolisian Saint-Julien. 367 00:20:08,001 --> 00:20:10,543 Mereka temukan kaki manusia di jalur kereta. 368 00:20:10,626 --> 00:20:13,251 - Pria bernama Kevin Marchal. - Itu untukku. 369 00:20:14,001 --> 00:20:15,043 Siapa ini? 370 00:20:15,126 --> 00:20:17,251 Maaf. Kapten Monge. Polsek ke-12. 371 00:20:17,834 --> 00:20:20,126 - Halo. Jangan berdiri. - Halo. 372 00:20:20,209 --> 00:20:21,793 - Dia menemukan tubuhnya. - Ya. 373 00:20:21,876 --> 00:20:24,293 Mungkin hanya pria yang patah hati. 374 00:20:24,376 --> 00:20:27,793 - Ada dua peluru di pahanya. - Pembunuhan. Akan kutangani. 375 00:20:31,001 --> 00:20:32,043 Apa? 376 00:20:33,876 --> 00:20:34,709 Tunjukkan. 377 00:20:36,084 --> 00:20:38,126 SIARAN LANGSUNG - KISAH POLISI SAAT BERTUGAS 378 00:20:39,834 --> 00:20:41,793 Akan kuberi tahu jaksa. Telepon Valergnes. 379 00:20:41,876 --> 00:20:43,793 - Aku ke sana dua sampai tiga hari. - Baik. 380 00:20:43,876 --> 00:20:46,501 Bagus. Menjangkau seluruh Prancis. 381 00:20:46,584 --> 00:20:47,751 Tidak, jangan ikut. 382 00:20:47,834 --> 00:20:49,793 Terlalu berbahaya. Tak bisa diprediksi. 383 00:20:49,876 --> 00:20:52,918 Aku tak bisa membahayakan warga sipil. Ini misi rahasia. 384 00:20:53,001 --> 00:20:54,251 Itu saja. 385 00:20:55,334 --> 00:21:00,293 Begitulah Ousmane! Berani, impulsif! Tim andalan kembali lagi. 386 00:21:01,334 --> 00:21:02,168 Tim apa? 387 00:21:07,709 --> 00:21:09,793 Ini kasusku. Jangan begini. 388 00:21:09,876 --> 00:21:12,751 - Ini bukan waktunya. - Ya. Kutemukan mayatnya. 389 00:21:12,834 --> 00:21:15,751 Lagipula, mayatnya terbelah. Masing-masing dapat separuh. 390 00:21:15,834 --> 00:21:16,834 François? 391 00:21:16,918 --> 00:21:19,251 Aku dari Divisi Kejahatan. Kau dari polsek. 392 00:21:19,334 --> 00:21:21,793 Bagaimana bisa kita menjadi tim? Tak ada protokolnya. 393 00:21:21,876 --> 00:21:25,543 Itu alasanmu? Sekarang. Dahulu kau pecundang. 394 00:21:27,584 --> 00:21:30,751 - Apa ini karena Yasmine? - Ada apa dengan Yasmine? 395 00:21:30,834 --> 00:21:33,543 - Hubungan asmara kami. - Ada apa soal itu? 396 00:21:33,626 --> 00:21:35,043 Kau menyukainya. 397 00:21:35,126 --> 00:21:36,918 Omong kosong. Dia teman baik. 398 00:21:37,001 --> 00:21:38,668 - Ousmane. Dengar. - Apa? 399 00:21:38,751 --> 00:21:41,501 Itu cukup untuk membuatmu mengabaikanku. 400 00:21:41,584 --> 00:21:43,334 Aku mengabaikanmu? Kau bercanda? 401 00:21:43,418 --> 00:21:47,418 Aku mengirim pesan usai ujian komisaris. Kau tak pernah meneleponku. 402 00:21:47,501 --> 00:21:51,584 Kau tertawa pada semua lelucon Yasmine. Menatapnya. Tak berani bertindak. 403 00:21:52,376 --> 00:21:54,626 Maaf karena aku mengambil inisiatif. 404 00:21:54,709 --> 00:21:57,459 Sayang sekali itu bukan bagian dari ujian. 405 00:21:57,959 --> 00:22:00,084 - Kau mungkin sudah lulus. - Lucu sekali. 406 00:22:00,168 --> 00:22:01,376 Tidak, itu yang lucu. 407 00:22:01,459 --> 00:22:04,418 Setidaknya ujungnya tak terkena kamper. 408 00:22:04,501 --> 00:22:08,043 Kencingmu seperti sandi Morse. Tidak normal. Temuilah dokter. 409 00:22:11,043 --> 00:22:12,626 - Ousmane. - Keluarlah sendiri. 410 00:22:12,709 --> 00:22:13,668 Tunggu aku! 411 00:22:15,001 --> 00:22:16,293 Sial… 412 00:22:18,001 --> 00:22:20,418 Ousmane. Sial. 413 00:22:20,501 --> 00:22:22,834 Kau tak bisa menyangkal kita tim hebat. 414 00:22:22,918 --> 00:22:25,084 Unit. Pasangan. Duo. 415 00:22:25,168 --> 00:22:27,001 Kita berteman baik, Kawan. 416 00:22:27,084 --> 00:22:28,501 Ada sinonim lainnya? 417 00:22:28,584 --> 00:22:30,543 Kita terpisah. Salahmu, salahku… 418 00:22:30,626 --> 00:22:32,543 - Salahku? - Itu tidak penting. 419 00:22:32,626 --> 00:22:35,043 Kau tak tahu situasi di luar Paris. 420 00:22:35,126 --> 00:22:36,709 Kau butuh orang tepercaya. 421 00:22:36,793 --> 00:22:39,126 - Kau orangnya? - Aku lahir di Bordeaux. 422 00:22:39,626 --> 00:22:40,793 Sekolah hukum di Rennes. 423 00:22:40,876 --> 00:22:44,334 Sepupuku di Monts du Lyonnais, pamanku di Aix. Aku tahu area itu. 424 00:22:44,418 --> 00:22:49,043 François. Lihat mulutku. Kau lihat aku bicara? Kau dengar ucapanku. 425 00:22:50,001 --> 00:22:51,376 Aku pergi. Kau tidak. 426 00:23:01,376 --> 00:23:04,751 Kau bisa mencium udara segar? Lihatlah pegunungan, bunga. 427 00:23:05,918 --> 00:23:09,626 Orang-orang berlibur ke Réunion padahal semuanya ada di Prancis. 428 00:23:09,709 --> 00:23:10,918 Réunion itu Prancis. 429 00:23:11,001 --> 00:23:11,959 Di satu sisi. 430 00:23:13,418 --> 00:23:14,918 Kau akan terus merajuk? 431 00:23:15,001 --> 00:23:17,959 - Tiga jam hening itu kekanak-kanakan. - Begitukah? 432 00:23:18,043 --> 00:23:20,751 - Apa kau itu menelepon ayahmu? - "Yang menelepon." 433 00:23:21,251 --> 00:23:23,168 - Aku tak menelepon ayahku. - Lalu siapa? 434 00:23:23,251 --> 00:23:24,709 - Ibuku. - Sama saja. 435 00:23:24,793 --> 00:23:26,876 Dia kenal istri kepala staf… 436 00:23:26,959 --> 00:23:29,918 - Pokoknya, kau bermain, kau kalah. - Nepotisme. 437 00:23:30,543 --> 00:23:32,251 - Apa? - Nepotisme. 438 00:23:32,334 --> 00:23:33,959 Aku melarangmu mengatakan itu. 439 00:23:34,043 --> 00:23:38,376 Kau tak tahu hidupku. Aku tak terlahir beruntung sepertimu. 440 00:23:39,459 --> 00:23:41,084 Teruslah bicara. Ini bagus. 441 00:23:41,168 --> 00:23:45,293 Tak mudah hidup sebagai Kulit Putih berpendidikan yang kenal orang kelas atas. 442 00:23:45,376 --> 00:23:46,834 - Sungguh? - Tertawalah. 443 00:23:46,918 --> 00:23:49,168 Kami tak punya kuota. Siapa kuat, dia menang. 444 00:23:49,251 --> 00:23:52,084 Jauh lebih mudah jika kau Kulit Hitam dan miskin. 445 00:23:57,418 --> 00:23:58,501 Aku bilang begitu? 446 00:24:00,001 --> 00:24:01,793 Ada yang menjemput kita? 447 00:24:01,876 --> 00:24:03,793 Alice Gauthier, Wakil Komisaris. 448 00:24:03,876 --> 00:24:06,001 Alice? Itu nama tahun '90-an. 449 00:24:06,543 --> 00:24:10,001 Usianya pasti 25, 30 tahun. Wanita di sini tak serumit di Paris. 450 00:24:10,084 --> 00:24:11,543 - Maksudnya? - Begini… 451 00:24:11,626 --> 00:24:13,876 Kau payah soal wanita. Ini mungkin peluangmu. 452 00:24:13,959 --> 00:24:16,959 Kata siapa? Aku hanya tak memikirkannya tiap hari sepertimu. 453 00:24:17,043 --> 00:24:19,709 Kau bermasalah. Temuilah terapis. 454 00:24:19,793 --> 00:24:21,626 Sudah. Kemarin. Sangat baik. 455 00:24:22,751 --> 00:24:25,459 Alice payah dalam hal ketepatan waktu. 456 00:24:25,543 --> 00:24:29,168 Aku menunggu di sana. Aku membelikan kopi. Aku Alice. 457 00:24:29,251 --> 00:24:31,459 - Alice Gauthier, senang bertemu. - François. 458 00:24:31,543 --> 00:24:33,751 - Di Paris, dua ciuman. - Di sini tidak. 459 00:24:35,584 --> 00:24:38,418 Komisaris Diakité, aku tak sabar bekerja denganmu. 460 00:24:38,501 --> 00:24:40,126 Senang bertemu denganmu. 461 00:24:40,209 --> 00:24:42,876 Aku juga. Maksudku, sama-sama. 462 00:24:43,793 --> 00:24:44,668 Aku bergairah. 463 00:24:45,918 --> 00:24:48,251 - Kita berangkat? - Ayo ke Negeri Ajaib. 464 00:24:49,709 --> 00:24:50,626 Aku bercanda. 465 00:24:52,251 --> 00:24:54,334 - Apa katamu? - Tidak. 466 00:24:55,001 --> 00:24:56,209 Benar, Kawan. 467 00:25:01,209 --> 00:25:03,293 - Kau dari sini? - Thonon-les-Bains. 468 00:25:03,376 --> 00:25:04,418 "Thonon-lebay". 469 00:25:09,459 --> 00:25:12,668 Apa arsitektur tua yang bagus di sini? 470 00:25:12,751 --> 00:25:15,209 BENGKEL MOBIL MARÉCHAL 471 00:25:15,293 --> 00:25:17,626 Nama yang bagus untuk toserba. 472 00:25:20,293 --> 00:25:23,251 Yang kurang hanya "Kebab Marine" dan "Shisha Jeanne d'Arc". 473 00:25:23,334 --> 00:25:25,168 TOKO DAGING - DARAH MURNI 474 00:25:25,251 --> 00:25:28,001 - Ini kota patriotik. - Ini tidak patriotik. 475 00:25:29,293 --> 00:25:32,209 Beberapa tahun terakhir, perdagangan narkoba melonjak. 476 00:25:32,293 --> 00:25:36,084 Para warga menjadi berminat pada hukum, ketertiban, dan nilai. 477 00:25:37,834 --> 00:25:41,043 - Mereka mau pria tangguh yang mengerti. - Seperti dia? 478 00:25:43,043 --> 00:25:44,584 Fasis dari France Vive? 479 00:25:45,709 --> 00:25:48,418 Sayap kanan itu fasis. Kenapa bukan Nazi? 480 00:25:48,501 --> 00:25:50,126 Ingatkan aku perbedaannya. 481 00:25:50,209 --> 00:25:52,834 Fasisme adalah periode sejarah 482 00:25:52,918 --> 00:25:55,126 yang agak suram, tapi menarik. 483 00:25:55,209 --> 00:25:56,209 - Stop. - Komunikasi… 484 00:25:56,293 --> 00:25:58,584 Dia menentang orang Kulit Hitam, Arab, Yahudi, 485 00:25:58,668 --> 00:26:01,293 gay, Eropa, Me Too, musik rap. 486 00:26:01,376 --> 00:26:02,876 Apa sebutannya? 487 00:26:03,959 --> 00:26:05,001 Patriot yang baik. 488 00:26:12,418 --> 00:26:14,209 - Wajah kalian! - Kami tertipu. 489 00:26:17,376 --> 00:26:18,501 Di mana kita mulai? 490 00:26:23,501 --> 00:26:24,751 Baiklah. 491 00:26:25,668 --> 00:26:28,168 Sekarang dia tak bisa cari muka padamu. 492 00:26:29,626 --> 00:26:31,626 Kevin Marchal, 26, tinggal dengan ibunya, 493 00:26:31,709 --> 00:26:34,793 dipenjara delapan bulan karena perdagangan narkoba. 494 00:26:36,584 --> 00:26:38,209 - Kau baik-baik saja? - Ya. 495 00:26:38,293 --> 00:26:40,126 Ya, aku baik-baik saja. 496 00:26:40,209 --> 00:26:43,543 Dia jatuh dari jembatan, lalu kereta membelahnya? 497 00:26:43,626 --> 00:26:46,501 Tubuhnya terbelah karena benda logam tajam. 498 00:26:46,584 --> 00:26:47,834 Kapak? Gergaji mesin? 499 00:26:47,918 --> 00:26:49,584 Pagar pengaman yang rusak. 500 00:26:49,668 --> 00:26:51,501 Namun, itu tak menjelaskan 501 00:26:51,584 --> 00:26:53,709 kenapa lukanya terbakar. 502 00:26:53,793 --> 00:26:56,459 Itu gila. Semuanya hangus. Seperti bakon. 503 00:26:56,543 --> 00:26:58,459 Ini renyah. Terpanggang. 504 00:26:58,543 --> 00:27:00,501 Kami menunggu hasil toksikologi. 505 00:27:00,584 --> 00:27:02,418 - Ya. - Ada dua luka tembakan. 506 00:27:02,501 --> 00:27:04,668 Jarak tembaknya sekitar 3-5 meter. 507 00:27:04,751 --> 00:27:06,459 Lubangnya terlihat jelas. 508 00:27:08,584 --> 00:27:11,126 Satu peluru tersangkut di tulangnya. 509 00:27:11,876 --> 00:27:14,001 - Kaliber 7,62 mm. - Ya. 510 00:27:14,084 --> 00:27:16,584 - Tokarev? - Yang dipakai bandar. Mungkin. 511 00:27:19,418 --> 00:27:22,501 - Apa yang kau lakukan. - Pencandu narkoba menyembunyikan bekas. 512 00:27:22,584 --> 00:27:24,459 - Koreksi jika salah, Dok. - Ya. 513 00:27:24,543 --> 00:27:26,168 Mereka menyuntikkan narkoba di… 514 00:27:26,876 --> 00:27:27,918 Tak ada di sana. 515 00:27:29,043 --> 00:27:31,001 - Hentikan! - Sudah. 516 00:27:42,668 --> 00:27:43,959 - Kau tak apa? - Ya. 517 00:27:44,668 --> 00:27:48,043 - Ini aneh. Ada banyak ruang. - Itu pegunungan. 518 00:27:49,084 --> 00:27:50,626 - Halo, Pak. - Halo. 519 00:27:51,793 --> 00:27:54,001 TKP yang bagus. Ditandai dengan sempurna. 520 00:27:54,084 --> 00:27:56,959 Ini terlindungi. Tak ada polusi. Presisi, teliti. 521 00:27:57,043 --> 00:27:58,834 Bagus. Sebagus Paris. 522 00:27:58,918 --> 00:28:00,418 Tentu saja. 523 00:28:02,168 --> 00:28:04,126 - Halo. - Apa petunjuknya? 524 00:28:04,709 --> 00:28:06,709 - Bisa bicara dengan mereka? - Kenapa aku? 525 00:28:06,793 --> 00:28:09,168 Agar lebih cepat. Aku akan bicara dengan Alice. 526 00:28:09,251 --> 00:28:11,293 - Kenapa tak sebaliknya? - Begitulah. 527 00:28:11,376 --> 00:28:12,793 "Begitulah" bukan argumen. 528 00:28:13,751 --> 00:28:15,668 Aku komisaris, dan kau kapten. 529 00:28:15,751 --> 00:28:16,584 Paham? 530 00:28:18,251 --> 00:28:20,626 - Kau memberiku perintah? - Ya. 531 00:28:20,709 --> 00:28:22,793 - Baik. - Aku berhak. Aku atasanmu. 532 00:28:29,834 --> 00:28:31,376 - Halo. - Halo. 533 00:28:33,918 --> 00:28:36,959 Hai. Aku Kapten Monge dari Divisi Kejahatan Paris. 534 00:28:37,043 --> 00:28:39,543 Aku berasal dari desa. 535 00:28:39,626 --> 00:28:40,459 Sepertimu. 536 00:28:42,001 --> 00:28:45,043 Sepertinya pemanasan global belum sampai di sini. 537 00:28:48,168 --> 00:28:50,959 - Sepeda motor Marchal ditemukan? - Hanya kakinya di lintasan. 538 00:28:51,043 --> 00:28:52,834 Jejak ban, darah, dan pecahan kaca. 539 00:28:52,918 --> 00:28:54,751 Dia menabrak pagar pengaman dan jatuh? 540 00:28:54,834 --> 00:28:57,793 - Dia lepas kendali di sini. - Ada lubang peluru. 541 00:28:58,293 --> 00:28:59,751 Itu sebabnya dia lepas kendali. 542 00:29:00,251 --> 00:29:01,626 Dia ditembak di sini. 543 00:29:11,209 --> 00:29:12,418 Dua peluru 7,62. 544 00:29:21,751 --> 00:29:24,126 Ini cocok dengan jejak darah di jalan. 545 00:29:34,001 --> 00:29:37,626 Anehnya, si pengejar berhenti tepat setelah menembaknya. 546 00:29:38,126 --> 00:29:39,293 Untuk menyelesaikannya. 547 00:29:46,543 --> 00:29:49,459 Atau menutupi jejaknya, mengambil sepeda motornya. 548 00:29:53,126 --> 00:29:54,501 Itu berat untuk satu orang. 549 00:30:02,709 --> 00:30:03,959 Dia lupa satu detail. 550 00:30:06,459 --> 00:30:08,376 Kereta pukul 09.52 menuju Paris. 551 00:30:12,084 --> 00:30:15,418 - Dia tak terpotong pagar pengaman. - Kabel tegangan tinggi. 552 00:30:15,501 --> 00:30:16,918 Itu sebabnya dia terbakar. 553 00:30:18,334 --> 00:30:19,418 Aku akan ke atas. 554 00:30:24,793 --> 00:30:26,668 - Apa? - Bukan apa-apa. 555 00:30:26,751 --> 00:30:27,626 Ada apa? 556 00:30:28,126 --> 00:30:31,584 - Ada sesuatu padaku? - Tidak. Kau… cantik. 557 00:30:32,793 --> 00:30:33,793 Apa? 558 00:30:35,376 --> 00:30:38,168 Aku menemukan gigi. 559 00:30:38,834 --> 00:30:41,251 - Pasti copot karena benturan. - Giginya lengkap. 560 00:30:42,293 --> 00:30:43,168 Sungguh? 561 00:30:50,293 --> 00:30:51,751 Itu stik yang tadi? 562 00:30:54,334 --> 00:30:55,168 Bukan. 563 00:31:00,168 --> 00:31:02,001 Kita pergi? Kita harus mengurus dokumen. 564 00:31:02,084 --> 00:31:04,501 Kami ingin mengunjungi ibu korban. 565 00:31:04,584 --> 00:31:05,668 Bisa pinjam kendaraan? 566 00:31:05,751 --> 00:31:07,793 Aku belum beri tahu dia putranya wafat. 567 00:31:07,876 --> 00:31:09,584 Tak apa. Akan kami lakukan. 568 00:31:09,668 --> 00:31:12,251 Baiklah. Sylvain, bisa beri mereka mobil? 569 00:31:14,126 --> 00:31:15,793 - Baik. - Boleh minta nomor WA-mu? 570 00:31:17,126 --> 00:31:17,959 Nomor WA-ku? 571 00:31:18,501 --> 00:31:21,543 - Untuk penyelidikan. - Aku agak kuno. Kupakai SMS. 572 00:31:21,626 --> 00:31:23,043 Kalau begitu, nomor SMS-mu. 573 00:31:23,126 --> 00:31:25,293 - Nomor SMS-ku… - Ya. 574 00:31:25,376 --> 00:31:27,501 Nomornya 39, 98, 575 00:31:27,584 --> 00:31:29,918 32, 15. 576 00:31:30,668 --> 00:31:32,584 - Hubungi aku kapan saja. - Ya. 577 00:31:32,668 --> 00:31:33,918 Nomorku 06… 578 00:31:34,001 --> 00:31:36,376 Tak usah. Kalian selalu bersama. 579 00:31:37,043 --> 00:31:39,001 - Baiklah. Dah. - Dah. 580 00:31:46,418 --> 00:31:48,209 - Firasatku buruk tentang dia. - Apa? 581 00:31:48,293 --> 00:31:50,126 Ada yang aneh dengan gadis itu. 582 00:31:50,209 --> 00:31:52,334 Karena dia menyukaiku, bukan kau? 583 00:31:53,501 --> 00:31:54,418 Ya, tentu saja. 584 00:31:55,251 --> 00:31:56,793 Terima kasih. Semoga harimu baik. 585 00:31:57,793 --> 00:31:58,626 Kau aneh. 586 00:31:59,376 --> 00:32:01,168 - Kau cemburu? - Soal apa? 587 00:32:01,251 --> 00:32:03,584 - Soal ini. - Soal apa? 588 00:32:03,668 --> 00:32:04,501 Ayolah. 589 00:32:06,001 --> 00:32:08,043 - Tidak. - Kau cemburu. 590 00:32:08,126 --> 00:32:09,959 - Apa lagi? - Tapi… 591 00:32:10,043 --> 00:32:12,126 Maka katakan. Kau tak punya alasan! 592 00:32:12,209 --> 00:32:15,543 Aku 37 tahun. Aku terlalu tua untuk ini. 593 00:32:22,209 --> 00:32:23,334 Apa yang kau lakukan? 594 00:32:23,418 --> 00:32:25,293 - Memakai pistolku. - Tidak. 595 00:32:25,376 --> 00:32:27,168 Nanti dia takut. Taruh di laci dasbor. 596 00:32:28,459 --> 00:32:30,418 - Ini melanggar protokol. - Lihat. 597 00:32:31,501 --> 00:32:33,459 - Mudah. - Tapi ini melanggar protokol. 598 00:32:36,126 --> 00:32:38,959 - Jangan mengejutkannya. - Aku punya sifat yang sensitif. 599 00:32:43,334 --> 00:32:46,293 Hai, Bu. Kepala Diakité, Divisi Kejahatan Paris. 600 00:32:46,376 --> 00:32:48,709 - Ini Kapten Monge. - Divisi yang sama. 601 00:32:49,209 --> 00:32:50,418 Tidak. 602 00:32:50,501 --> 00:32:52,459 Lebih mudah begitu. Tak perlu menjelaskan. 603 00:32:52,543 --> 00:32:53,709 Ada apa? 604 00:32:54,293 --> 00:32:55,543 Boleh kami masuk? 605 00:32:56,459 --> 00:32:58,001 - Ya. - Terima kasih. 606 00:32:58,709 --> 00:33:00,084 - Apa-apaan kau? - Kau sendiri? 607 00:33:00,168 --> 00:33:01,668 - Aku akan masuk. - Aku juga. 608 00:33:01,751 --> 00:33:02,834 - Mundur. - Kenapa aku? 609 00:33:02,918 --> 00:33:04,043 - Begitulah. - Begitulah. 610 00:33:04,126 --> 00:33:05,668 - Terima kasih. - Lucu. 611 00:33:08,209 --> 00:33:09,834 Boleh pakai toiletmu? 612 00:33:09,918 --> 00:33:12,084 - Ya. Ke sana. - Terima kasih. 613 00:33:13,418 --> 00:33:15,626 Sementara itu, mari bicara di ruang keluarga. 614 00:33:19,584 --> 00:33:21,043 Ayo. 615 00:33:22,418 --> 00:33:23,251 Duduklah. 616 00:33:24,543 --> 00:33:25,793 Itu alami. 617 00:33:27,668 --> 00:33:29,376 Jadi, Bu Marchal… 618 00:33:29,459 --> 00:33:32,209 - Aku punya kabar baik dan buruk. - Kau menemukan putraku? 619 00:33:32,293 --> 00:33:34,834 - Ya. Itu kabar baik. - Dia baik-baik saja? 620 00:33:37,001 --> 00:33:39,084 Seharusnya bukan begini aku memulainya. 621 00:33:43,584 --> 00:33:44,918 Apa dia terluka? 622 00:33:45,001 --> 00:33:46,751 Kakinya tertembak dua kali, tapi… 623 00:33:46,834 --> 00:33:48,251 Dia tak bisa berjalan lagi? 624 00:33:48,334 --> 00:33:49,793 Ya. Tidak bisa. 625 00:33:49,876 --> 00:33:51,501 - Bagaimana… - Itu detailnya. 626 00:34:06,418 --> 00:34:08,418 CERI 627 00:34:09,626 --> 00:34:11,001 PESTA STRIPTIS 628 00:34:11,084 --> 00:34:13,584 - Katakan dia sehat. - Kau menyulitkanku. 629 00:34:13,668 --> 00:34:16,668 Baik, ayo lakukan dengan cepat seperti mencabut bulu. 630 00:34:18,543 --> 00:34:20,626 Kevin meninggal. Aku turut berduka. 631 00:34:21,168 --> 00:34:22,501 - Tidak. - Aku berduka. 632 00:34:22,584 --> 00:34:24,459 Tidak! 633 00:34:29,084 --> 00:34:30,001 Tidak! 634 00:34:33,459 --> 00:34:35,584 - Tidak! - Ya. 635 00:34:35,668 --> 00:34:38,334 - Aku turut berduka. - Tidak! 636 00:34:38,418 --> 00:34:40,001 - Tidak! - Tenanglah. 637 00:34:40,626 --> 00:34:42,418 - Tak apa-apa. - Apa yang kau lakukan? 638 00:34:42,501 --> 00:34:43,376 - Kantong. - Kenapa? 639 00:34:43,459 --> 00:34:45,959 Dia mengalami hiperventilasi. Bernapaslah lewat hidung. 640 00:34:46,043 --> 00:34:48,501 Tidak mungkin! 641 00:34:51,751 --> 00:34:53,084 Apa itu? Tidak! 642 00:34:53,168 --> 00:34:54,376 Kotor! 643 00:34:57,584 --> 00:34:58,418 Menjijikkan. 644 00:34:59,293 --> 00:35:00,918 Tarik napas yang dalam. 645 00:35:01,001 --> 00:35:02,501 Ini, Bu. 646 00:35:02,584 --> 00:35:03,959 Bernapaslah ke kantong. 647 00:35:04,959 --> 00:35:05,793 Benar begitu. 648 00:35:06,293 --> 00:35:09,043 Kami akan berusaha maksimal untuk mencari pelakunya. 649 00:35:10,876 --> 00:35:12,709 Masih tercium bau dia di sini. 650 00:35:13,668 --> 00:35:15,418 Dia anak yang baik, 651 00:35:15,501 --> 00:35:19,001 tapi dia selalu bergaul dengan orang-orang yang salah. 652 00:35:19,834 --> 00:35:20,834 Hentikan. 653 00:35:21,876 --> 00:35:22,709 Seperti siapa? 654 00:35:23,959 --> 00:35:26,751 Ada temannya, Nader. 655 00:35:26,834 --> 00:35:28,084 Cepu. 656 00:35:28,168 --> 00:35:29,501 Ayo. 657 00:35:30,376 --> 00:35:33,209 - Tidak. - Kami mendengarmu, Bu. 658 00:35:35,709 --> 00:35:37,209 Apa pekerjaan Kevin? Dia bekerja? 659 00:35:37,293 --> 00:35:40,293 Dahulu dia bekerja di farmasi. 660 00:35:40,376 --> 00:35:41,751 Namun, dia dipecat. 661 00:35:41,834 --> 00:35:44,668 Bosnya menuduhnya mencuri obat-obatan 662 00:35:44,751 --> 00:35:45,793 untuk dijual. 663 00:35:48,793 --> 00:35:53,168 Sejak itu, dia mulai menghabiskan hari di bengkelnya, begitulah dia menyebutnya. 664 00:35:53,251 --> 00:35:55,084 Entah apa yang dia kerjakan, 665 00:35:55,168 --> 00:35:57,751 tapi setidaknya dia di sini. 666 00:35:58,834 --> 00:36:02,584 Bersamaku. 667 00:36:02,668 --> 00:36:04,501 - Bu. - Keadaan akan baik-baik saja. 668 00:36:05,584 --> 00:36:08,126 - Sudahlah. - Sudah cukup. 669 00:36:10,626 --> 00:36:11,626 Cukup. 670 00:36:12,834 --> 00:36:15,626 Aku tahu. 671 00:36:15,709 --> 00:36:16,834 Hentikan. 672 00:36:16,918 --> 00:36:17,751 Aku di sini. 673 00:36:19,251 --> 00:36:20,084 Sudahlah. 674 00:36:20,168 --> 00:36:21,168 Lepaskan. 675 00:36:27,501 --> 00:36:28,376 Ini nyaman. 676 00:36:33,001 --> 00:36:35,918 Hati-hati dengan kotoran ayam. Licin. 677 00:36:43,293 --> 00:36:44,376 Di sana. 678 00:36:44,459 --> 00:36:47,001 Waspada dengan anjingnya. Mereka pemarah. 679 00:36:49,084 --> 00:36:50,834 Diam! 680 00:36:51,751 --> 00:36:52,709 Cukup. 681 00:36:53,918 --> 00:36:55,834 Aku tak divaksin rabies. 682 00:36:55,918 --> 00:36:57,584 Mereka sangat menggemaskan. 683 00:37:01,001 --> 00:37:03,251 Lihat. Ini aman. Sungguh. 684 00:37:03,334 --> 00:37:04,168 Tidak? 685 00:37:04,751 --> 00:37:06,084 Lihat? Lihatlah. 686 00:37:06,168 --> 00:37:07,501 Anjing ini tenang. 687 00:37:07,584 --> 00:37:09,043 Sial! 688 00:37:10,751 --> 00:37:11,584 Mereka gila? 689 00:37:19,334 --> 00:37:21,959 Apa-apaan ini? Anjing berkepribadian ganda memang ada? 690 00:37:22,043 --> 00:37:24,501 Yang kutahu hanya beruang. 691 00:37:25,251 --> 00:37:28,751 - Kevin melatihnya untuk bertarung? - Tidak. Mereka tak pernah keluar rumah. 692 00:37:29,251 --> 00:37:30,626 Aku tak punya kuncinya. 693 00:37:31,543 --> 00:37:32,584 Tidak perlu. 694 00:37:36,126 --> 00:37:38,001 Ini dia! Lab kecil yang bagus. 695 00:37:38,084 --> 00:37:39,959 Benar… Ahli kimia yang hebat. 696 00:37:40,043 --> 00:37:41,043 Lumayan, Kevin. 697 00:37:42,543 --> 00:37:44,459 - Baiklah, Bung. - Apa-apaan ini? 698 00:37:44,543 --> 00:37:45,834 Tertata rapi. 699 00:37:45,918 --> 00:37:47,334 Baiklah. 700 00:37:49,626 --> 00:37:51,709 - Dekongestan hidung. - Pilek yang parah. 701 00:37:51,793 --> 00:37:55,168 Ini dipakai untuk membuat metamfetamina. Kristal ini. 702 00:37:56,376 --> 00:37:58,043 Kau belajar kimia? 703 00:37:58,126 --> 00:37:59,501 Tidak. Aku menonton acara TV. 704 00:37:59,584 --> 00:38:00,418 Kokaina. 705 00:38:02,293 --> 00:38:04,251 - Oksikodon. - Jangan bergerak. 706 00:38:05,209 --> 00:38:06,418 Apa yang kau lakukan? 707 00:38:07,668 --> 00:38:09,626 Mengirim ini ke teman di tim narkoba. 708 00:38:09,709 --> 00:38:12,584 Yasmine… Kalian masih akrab? 709 00:38:14,251 --> 00:38:15,501 Apa pedulimu? 710 00:38:15,584 --> 00:38:17,168 Kau tak marah padanya? 711 00:38:17,709 --> 00:38:19,168 Aku tak marah padamu. 712 00:38:19,251 --> 00:38:22,126 - Berhenti menggangguku dengan hal itu. - Itu standar ganda. 713 00:38:24,251 --> 00:38:26,209 Ini cukup untuk seekor kuda. 714 00:38:26,751 --> 00:38:28,793 - Sial. Anjingnya. - Ada apa? 715 00:38:29,626 --> 00:38:32,126 Dia menguji produknya pada mereka. Kelinci percobaan. 716 00:38:33,418 --> 00:38:35,209 - Bu Marchal? - Ya? 717 00:38:35,293 --> 00:38:38,084 Kau tahu orang-orang yang berteman dengannya? 718 00:38:38,168 --> 00:38:40,626 Ada seorang gadis. Jessica. 719 00:38:41,543 --> 00:38:43,376 Kevin sering menemuinya. 720 00:38:43,459 --> 00:38:44,584 Dia bekerja di bar. 721 00:38:45,584 --> 00:38:46,418 Tunggu. 722 00:38:47,084 --> 00:38:48,709 Apakah bar ini? 723 00:38:48,793 --> 00:38:50,876 CERI PESTA STRIPTIS 724 00:38:50,959 --> 00:38:53,459 TEMPAT PARKIR CERI 725 00:39:06,459 --> 00:39:07,918 - Striptis! - Ya. 726 00:39:09,251 --> 00:39:11,043 Kita mungkin melihat wanita bugil. 727 00:39:11,793 --> 00:39:14,293 - Lantas? - Aku hanya memperingatkanmu. 728 00:39:15,459 --> 00:39:16,418 Kau menyebalkan. 729 00:39:17,584 --> 00:39:20,209 - Kau punya tisu? - Apa maksudmu tisu? 730 00:39:20,834 --> 00:39:22,793 - Kau mimisan. - Hentikan. 731 00:39:26,876 --> 00:39:28,084 - Halo. - Nona. 732 00:39:28,168 --> 00:39:29,293 Kami belum buka. 733 00:39:30,751 --> 00:39:31,834 Kurasa sudah buka. 734 00:39:32,543 --> 00:39:33,751 Apa Jessica di sini? 735 00:39:38,918 --> 00:39:40,459 Di mana ruang gantinya? 736 00:39:42,209 --> 00:39:43,418 - Di bawah. - Terima kasih. 737 00:39:43,501 --> 00:39:44,918 Baiklah, aku pergi. Kau… 738 00:39:46,293 --> 00:39:47,668 - Ruang ganti? - Ya. 739 00:39:47,751 --> 00:39:49,043 Kau yakin? 740 00:39:49,959 --> 00:39:50,793 Kau menyebalkan. 741 00:40:01,959 --> 00:40:02,793 Halo. 742 00:40:04,251 --> 00:40:05,084 Halo. 743 00:40:07,043 --> 00:40:07,959 Bisa kubantu? 744 00:40:08,918 --> 00:40:10,293 Ya. Polisi. 745 00:40:12,918 --> 00:40:13,751 Tunggu. 746 00:40:16,876 --> 00:40:18,668 François? Kemarilah. 747 00:40:22,334 --> 00:40:23,168 Kau saja. 748 00:40:23,834 --> 00:40:25,543 - Kenapa? - Lebih baik begini. 749 00:40:28,168 --> 00:40:29,334 - Kau aneh. - Apa? 750 00:40:29,418 --> 00:40:30,918 - Kau aneh. - Ayo. 751 00:40:31,001 --> 00:40:33,251 - Kau bermasalah. - Masalah apa? Pergilah! 752 00:40:35,043 --> 00:40:36,001 Jessica? 753 00:40:38,084 --> 00:40:40,126 Kapten Monge. Divisi Kejahatan Paris. 754 00:40:40,209 --> 00:40:41,459 Apa ini parade? 755 00:40:41,543 --> 00:40:43,168 Ini tentang Kevin Marchal. 756 00:40:43,251 --> 00:40:45,126 - Apa yang dia lakukan? - Dia tewas. 757 00:40:46,209 --> 00:40:47,168 Dia dibunuh. 758 00:40:49,709 --> 00:40:51,251 Sudah kuduga akan begini. 759 00:40:54,459 --> 00:40:55,293 Usap punggungku? 760 00:40:57,334 --> 00:40:58,376 Baiklah. 761 00:40:59,584 --> 00:41:00,459 Tak masalah. 762 00:41:09,459 --> 00:41:12,918 - Kau tak apa? Tanganku terlalu dingin? - Tidak. 763 00:41:13,001 --> 00:41:14,251 Aku butuh jawabanmu. 764 00:41:15,334 --> 00:41:17,001 Jika tidak, ini membosankan. 765 00:41:17,084 --> 00:41:19,209 Aku bertanya, dan kau menjawab. 766 00:41:20,501 --> 00:41:22,334 Bung, aku ingat sebuah lelucon. 767 00:41:23,001 --> 00:41:25,209 Dia bicara! Dia memanggilku, "Bung." 768 00:41:25,293 --> 00:41:26,668 Lelucon itu tentang… 769 00:41:27,709 --> 00:41:29,418 Apa sebutannya… 770 00:41:30,251 --> 00:41:31,751 Pria kulit berwarna. 771 00:41:32,293 --> 00:41:34,876 - Awal yang bagus. - Dia masuk ke bar dengan burung beo. 772 00:41:35,459 --> 00:41:39,168 Bartender itu melihatnya dan berkata, "Cantik! Di mana kau dapat itu?" 773 00:41:41,084 --> 00:41:42,209 Ya? Di mana? 774 00:41:42,793 --> 00:41:44,418 Beo itu menjawab, "Di Afrika." 775 00:41:46,209 --> 00:41:47,376 Di Afrika! 776 00:41:49,668 --> 00:41:51,668 - Beonya bilang begitu. - Ya! 777 00:41:51,751 --> 00:41:54,209 Itu rasis, tapi lucu. 778 00:41:54,293 --> 00:41:55,793 - Pada apa? - Orang Kulit Hitam. 779 00:41:55,876 --> 00:41:58,001 - Tidak. - Chouïa. Artinya sedikit. 780 00:41:58,084 --> 00:41:59,584 Aku tak mau bicara bahasa Arab. 781 00:41:59,668 --> 00:42:00,751 Tapi itu rasis. 782 00:42:01,334 --> 00:42:02,543 Baiklah. Kevin Marchal. 783 00:42:02,626 --> 00:42:05,543 Aku tak bicara dengan imigran asal Sub-Sahara. 784 00:42:06,126 --> 00:42:08,793 Aku biasanya tak bicara dengan bajingan rasis. 785 00:42:08,876 --> 00:42:10,293 Mari kita coba bicara. 786 00:42:10,876 --> 00:42:12,001 Kau dengar aku? 787 00:42:13,126 --> 00:42:14,709 Baik. Kini aku boleh menyerang. 788 00:42:15,793 --> 00:42:16,876 Kalian sudah gila? 789 00:42:30,293 --> 00:42:31,834 Awalnya, kami bergembira. 790 00:42:31,918 --> 00:42:34,126 Kevin pria baik, di balik sifat kerasnya. 791 00:42:34,209 --> 00:42:35,293 Baiklah. 792 00:42:35,376 --> 00:42:37,334 Namun, semua hal yang dia buat… 793 00:42:39,501 --> 00:42:41,209 Maaf. Dia juga menjualnya? 794 00:42:41,293 --> 00:42:42,959 Bersama temannya, Cepu. 795 00:42:43,043 --> 00:42:43,876 Cepu? 796 00:42:44,501 --> 00:42:45,334 Nader. 797 00:42:47,043 --> 00:42:48,584 Dia dipanggil Cepu. 798 00:42:50,376 --> 00:42:52,459 Dia bekerja di wahana tembak laser di mal. 799 00:42:52,543 --> 00:42:55,584 Mereka bertengkar saat dia tahu Kevin membuatnya sendiri. 800 00:42:55,668 --> 00:42:57,168 Bisnisnya sukses. 801 00:42:59,293 --> 00:43:00,543 Dia menjual di kelab malam, 802 00:43:01,418 --> 00:43:02,251 kelab dugem… 803 00:43:05,543 --> 00:43:06,793 Bokongnya tidak usah. 804 00:43:11,209 --> 00:43:12,626 - Terima kasih. - Sama-sama. 805 00:43:21,793 --> 00:43:23,168 Ayo! 806 00:43:29,126 --> 00:43:31,668 Kami bertemu sekitar dua pekan lalu. 807 00:43:31,751 --> 00:43:35,126 Dia sangat gugup, seolah-olah takut pada sesuatu. 808 00:43:36,043 --> 00:43:37,084 François! 809 00:43:38,543 --> 00:43:39,668 Padahal dia komisaris. 810 00:43:59,293 --> 00:44:00,709 Si bodoh itu! 811 00:44:01,543 --> 00:44:03,251 Pria itu gila! 812 00:44:03,334 --> 00:44:06,001 Tunggu. Akan kutunjukkan. Aku belum selesai! 813 00:44:07,418 --> 00:44:08,293 Aku datang! 814 00:44:19,043 --> 00:44:19,876 Dasar bodoh… 815 00:44:21,209 --> 00:44:23,334 Ada alasan itu melanggar protokol. 816 00:44:27,293 --> 00:44:29,793 Sial! 817 00:44:29,876 --> 00:44:32,251 Sial! 818 00:44:34,584 --> 00:44:35,418 Sial! 819 00:44:54,334 --> 00:44:55,834 Sial! 820 00:44:58,334 --> 00:44:59,168 Sial! 821 00:45:26,834 --> 00:45:29,084 Peringatan pertama! Angkat tangan! 822 00:45:41,168 --> 00:45:43,043 Hei… 823 00:45:43,126 --> 00:45:44,126 Peringatan kedua. 824 00:45:50,876 --> 00:45:51,751 Sial! 825 00:46:19,418 --> 00:46:20,251 Dia mati. 826 00:46:30,793 --> 00:46:33,334 Aneh. Tidak kesakitan, tidak kelelahan. 827 00:46:34,626 --> 00:46:35,834 Dia memakai narkoba. 828 00:46:37,626 --> 00:46:38,584 Terserah katamu. 829 00:46:39,501 --> 00:46:40,668 Apa? Itu benar. 830 00:46:40,751 --> 00:46:44,084 Kau dihajar. Tak perlu beralasan. 831 00:46:45,251 --> 00:46:48,001 Semua ini karena lelucon. Seleranya buruk, tentu saja… 832 00:46:48,084 --> 00:46:50,668 Bukan selera buruk. Rasis. Itu berbeda. 833 00:46:50,751 --> 00:46:52,709 Lelucon sebenarnya adalah dengan monyet. 834 00:46:53,293 --> 00:46:55,168 Kau terlalu sensitif. 835 00:46:57,293 --> 00:46:58,251 Bagaimana dengan ini? 836 00:46:59,543 --> 00:47:01,043 Apa aku terlau sensitif? 837 00:47:03,543 --> 00:47:05,293 Kota yang buruk. Sumpah. 838 00:47:05,376 --> 00:47:06,668 Lihat ini. 839 00:47:07,418 --> 00:47:08,501 Bahkan jendelanya! 840 00:47:08,584 --> 00:47:10,084 Jendelanya? Astaga… 841 00:47:10,168 --> 00:47:12,626 Kenapa ada orang melakukan ini? Kenapa memecahkan kaca? 842 00:47:12,709 --> 00:47:15,334 Aku paham soal "Kulit Hitam", tapi "gay"? 843 00:47:15,418 --> 00:47:16,959 - Katakan lagi? - Apa? 844 00:47:17,459 --> 00:47:19,793 - Aku mendengarmu. - Kau tak paham. 845 00:47:19,876 --> 00:47:22,376 Tidak. Tolong berikan kuncinya. 846 00:47:22,459 --> 00:47:23,293 Sial. 847 00:47:25,168 --> 00:47:27,876 Aku menjatuhkannya di kolong mobil. 848 00:47:27,959 --> 00:47:30,459 - Kau menjatuhkannya di kolong mobil? - Ya! 849 00:47:37,209 --> 00:47:40,501 Carl Müller. SIM-nya dicabut dua tahun lalu. Itu saja. 850 00:47:40,584 --> 00:47:43,084 Dia bekerja untuk perusahaan keamanan. Securitec. 851 00:47:43,168 --> 00:47:44,168 Ayo kunjungi mereka. 852 00:47:46,293 --> 00:47:48,293 Dia punya tato di lehernya. 853 00:47:48,376 --> 00:47:49,834 - Kau tahu ini? - Tidak. 854 00:47:49,918 --> 00:47:52,043 Teman-teman kita dari ibu kota. 855 00:47:52,126 --> 00:47:54,626 Halo. Aku Komisaris Mercier. Senang bertemu. 856 00:47:54,709 --> 00:47:56,668 - Sama-sama. - Hasil autopsi belum jadi. 857 00:47:56,751 --> 00:47:58,834 Semoga, itu serangan jantung. 858 00:47:58,918 --> 00:48:01,876 - Bisa kau pastikan itu pembelaan diri? - Aku diserang. 859 00:48:01,959 --> 00:48:04,376 Secara verbal dan fisik. Butuh apa lagi? 860 00:48:04,459 --> 00:48:06,293 - Pria itu tangguh. - Dia pakai narkoba. 861 00:48:07,293 --> 00:48:09,876 Seorang anak mengamuk di kelab beberapa bulan lalu. 862 00:48:09,959 --> 00:48:12,084 Dia teler. Butuh tiga pria untuk menahannya. 863 00:48:12,168 --> 00:48:14,626 Bandingkan hasil Carl dengan yang ada di lab Kevin. 864 00:48:14,709 --> 00:48:17,959 Dua mayat dalam dua hari itu jauh di atas rata-rata. 865 00:48:18,043 --> 00:48:21,168 Selesaikan ini segera agar tak ada korban lagi. 866 00:48:21,251 --> 00:48:22,876 Dengan tenang dan licin. 867 00:48:22,959 --> 00:48:24,126 Begitulah kami. 868 00:48:24,709 --> 00:48:27,209 - Aku tenang. - Dia licin? Aku tak heran. 869 00:48:28,626 --> 00:48:31,626 - Gauthier. Catat semuanya. - Baik, Bos. 870 00:48:32,293 --> 00:48:34,168 Dia mencampur tugas wakil dan sekretaris. 871 00:48:34,251 --> 00:48:35,668 - Sama. - Sungguh? 872 00:48:35,751 --> 00:48:38,751 Wakil lebih seperti komisaris kedua. 873 00:48:40,001 --> 00:48:43,584 Ini hasil Kevin. Ada bekas kokaina dan ganja. 874 00:48:44,251 --> 00:48:45,709 Seperti kebanyakan anak di sini. 875 00:48:45,793 --> 00:48:48,209 Dia bukan pengedar atau pencandu. Dia kokinya. 876 00:48:48,293 --> 00:48:49,959 Bicara soal koki, kalian tak lapar? 877 00:48:50,043 --> 00:48:52,084 Securitec pasti tutup. 878 00:48:52,168 --> 00:48:53,293 Apa yang enak di sini? 879 00:49:00,709 --> 00:49:02,584 - Lezat. - Ini enak. 880 00:49:02,668 --> 00:49:04,918 Kau tak bisa kemari tanpa mencoba crozaillette. 881 00:49:05,001 --> 00:49:08,376 - Porsinya besar. - Ini renyah, tapi juga lembut. 882 00:49:09,501 --> 00:49:10,626 Sangat enak! 883 00:49:11,334 --> 00:49:12,543 Aku makan lahap. 884 00:49:12,626 --> 00:49:16,376 Aku khawatir perpaduan sosis, pasta, dan keju raclette 885 00:49:16,459 --> 00:49:17,334 terlalu berat. 886 00:49:17,418 --> 00:49:18,626 Tidak sama sekali. 887 00:49:18,709 --> 00:49:20,793 Tidak. Kau tahu alasannya? Ini cerdas. 888 00:49:21,334 --> 00:49:24,168 Mereka tak menggunakan krim kental. Ini "yoghur". 889 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 Apa? 890 00:49:26,959 --> 00:49:28,959 - "Yoghur". - Yoghurt! 891 00:49:30,334 --> 00:49:32,543 - "Yoghur". - Bukan, yoghurt! 892 00:49:32,626 --> 00:49:34,709 - T-nya tak diucapkan. - Tidak. 893 00:49:34,793 --> 00:49:37,334 - Bagaimana kau menyebutnya? - Yoghurt. 894 00:49:37,418 --> 00:49:38,418 - Sungguh? - Begitu. 895 00:49:38,501 --> 00:49:41,501 - Aku selalu bilang "yoghur". - Katakan "yogrut" saja. 896 00:49:41,584 --> 00:49:44,209 - Keduanya boleh. - Di mana kau dengar itu? 897 00:49:44,834 --> 00:49:47,293 Di "pramua"? Sambil minum "suus"? 898 00:49:48,334 --> 00:49:49,709 "Puul" berapa sekarang? 899 00:49:49,793 --> 00:49:53,001 - "Delapa" malam. - Waktunya menonton "siaran beria". 900 00:49:53,084 --> 00:49:54,626 Kalian sudah selesai? 901 00:49:55,293 --> 00:49:57,209 Mau lagi? Boleh aku bicara santai? 902 00:49:57,293 --> 00:49:58,501 Apa pun boleh. 903 00:49:59,918 --> 00:50:00,834 Katakan, Alice… 904 00:50:01,918 --> 00:50:02,751 Maaf. 905 00:50:04,209 --> 00:50:05,793 - Kenapa gadis sepertimu… - Maaf. 906 00:50:08,834 --> 00:50:09,959 …menjadi polisi? 907 00:50:10,043 --> 00:50:11,376 Gadis sepertiku? 908 00:50:12,959 --> 00:50:14,251 Kau seksi. 909 00:50:14,334 --> 00:50:15,459 Apa? 910 00:50:16,293 --> 00:50:17,709 Hanya berterus terang. 911 00:50:18,293 --> 00:50:21,668 Alice adalah gadis yang menarik. Mengatakan itu bukan kejahatan. 912 00:50:21,751 --> 00:50:23,001 Kau menyebalkan. 913 00:50:24,459 --> 00:50:25,459 Keluarga Veyre! 914 00:50:26,126 --> 00:50:28,043 - Apa kabar? - Pak Taylor. 915 00:50:28,126 --> 00:50:30,334 Selamat malam, Anak Muda. Apa kabar? 916 00:50:30,418 --> 00:50:31,584 Ya, sangat baik. 917 00:50:35,043 --> 00:50:37,751 - Itu wali kotamu, 'kan? - Ini rumah keduanya. 918 00:50:37,834 --> 00:50:40,501 Dia pemilik restoran ini dan banyak tempat lainnya. 919 00:50:40,584 --> 00:50:42,459 Aku mengerti. Kota Brunner. 920 00:50:42,543 --> 00:50:45,793 Saat ekonomi lokal jatuh, dia membeli semuanya, 921 00:50:45,876 --> 00:50:48,793 dan menciptakan banyak pekerjaan, jadi, saat mencalonkan diri… 922 00:50:49,668 --> 00:50:51,543 - Bu Wakil Komisaris. - Pak Wali Kota. 923 00:50:51,626 --> 00:50:53,293 - Nona, maaf. Halo. - Ya. 924 00:50:53,376 --> 00:50:54,876 - Pak Wali Kota. - Duduk saja. 925 00:50:57,043 --> 00:50:59,293 - Kalian orang-orang dari Paris? - Ya. 926 00:50:59,376 --> 00:51:01,209 Kalian kemari karena kematian Marchal? 927 00:51:01,293 --> 00:51:04,209 - Kabar cepat tersebar. - Anak yang malang. Itu mengerikan. 928 00:51:04,876 --> 00:51:07,209 Mengerikan. Karena itu, aku bekerja sangat keras. 929 00:51:07,293 --> 00:51:10,584 Agar anak-anak punya masa depan di sini, jauh dari kekerasan dan narkoba. 930 00:51:10,668 --> 00:51:13,209 Semoga kalian menemukan pelakunya. 931 00:51:13,293 --> 00:51:15,334 Jangan lupa menikmati daerah ini. 932 00:51:15,418 --> 00:51:17,501 - Ini awal yang bagus. - Ya. 933 00:51:18,126 --> 00:51:22,293 Aku ingin merekomendasikan segelas chartreuse buatan tangan. Mau? 934 00:51:22,376 --> 00:51:24,084 Mickael? Tiga. 935 00:51:25,751 --> 00:51:28,209 - Kalian tahu daerah ini? - Tidak, tapi kami nyaman. 936 00:51:28,293 --> 00:51:29,584 Daerah ini bersih. 937 00:51:29,668 --> 00:51:30,584 Sangat ramah. 938 00:51:31,376 --> 00:51:33,418 Aku kemari beberapa tahun lalu. 939 00:51:33,501 --> 00:51:35,001 Aku bersama nenekku, 940 00:51:35,084 --> 00:51:37,418 yang menikmati spa air panas. 941 00:51:37,501 --> 00:51:39,501 Menurutku, itu ajaib. Apa? 942 00:51:39,584 --> 00:51:41,459 Spanya luar biasa. Kenapa kau tertawa? 943 00:51:41,543 --> 00:51:43,709 - Aku tak tertawa. - Maaf. 944 00:51:45,001 --> 00:51:47,376 Semoga malam kalian menyenangkan. Mari. 945 00:51:47,459 --> 00:51:49,793 - Terima kasih. Selamat malam. - Selamat malam. 946 00:51:50,834 --> 00:51:53,834 Bukankah ini nyaman. Wali Kota datang ke restoran… 947 00:51:53,918 --> 00:51:55,918 Ya. Terima kasih, Mickael. 948 00:51:56,001 --> 00:51:59,626 Satu minuman, tepukan di punggung, kau akan memilih Hitler. 949 00:52:00,501 --> 00:52:02,834 Ini untuk persatuan Paris dan provinsi lainnya. 950 00:52:02,918 --> 00:52:03,751 Mari. 951 00:52:08,709 --> 00:52:10,168 Bukan main tempat ini. 952 00:52:16,626 --> 00:52:17,459 Maaf. 953 00:52:18,834 --> 00:52:21,543 - Aku makan kebanyakan. - Padahal kau biasa menahan diri. 954 00:52:22,334 --> 00:52:24,793 Aku seharusnya tak makan biskuit speculaas dengan kopi. 955 00:52:24,876 --> 00:52:26,459 Kayu manis membuatku kembung. 956 00:52:26,543 --> 00:52:27,543 Kita sampai. 957 00:52:30,793 --> 00:52:32,751 - Kau bercanda? - Ini yang sesuai anggaran. 958 00:52:34,876 --> 00:52:36,084 Baguslah. Terima kasih. 959 00:52:37,834 --> 00:52:39,959 Terima kasih untuk malam yang menyenangkan ini. 960 00:52:41,876 --> 00:52:43,084 Semuanya luar biasa. 961 00:52:48,793 --> 00:52:50,001 Akan kuambil tasnya. 962 00:52:50,501 --> 00:52:51,959 - Selamat malam. - Selamat malam. 963 00:52:57,751 --> 00:52:58,668 Lelah. Ayo. 964 00:52:59,293 --> 00:53:00,876 - Ya. - Ayo. 965 00:53:01,459 --> 00:53:02,959 - Sampai besok. - Dah. 966 00:53:08,918 --> 00:53:10,376 - Silakan. - Silakan. 967 00:53:12,293 --> 00:53:14,126 - Kau bilang, "Silakan." - Kau juga. 968 00:53:14,209 --> 00:53:15,418 Baiklah. Silakan. 969 00:53:24,626 --> 00:53:25,834 Bisa kubantu? 970 00:53:25,918 --> 00:53:27,876 Dua kamar atas nama Diakité dan Monge. 971 00:53:27,959 --> 00:53:28,876 Diaki… 972 00:53:30,543 --> 00:53:31,418 …te. 973 00:53:31,918 --> 00:53:33,293 Itu saja. 974 00:53:34,084 --> 00:53:35,334 Ya. Satu kamar. 975 00:53:36,126 --> 00:53:37,918 Tidak. Kami berdua. 976 00:53:38,001 --> 00:53:39,459 Jadi, dua kamar. 977 00:53:40,626 --> 00:53:42,918 Aku punya kamar untuk dua orang. 978 00:53:43,001 --> 00:53:45,459 Sudahlah. Tolong berikan kamar tambahan. 979 00:53:45,543 --> 00:53:47,001 Sudah penuh. 980 00:53:48,084 --> 00:53:49,876 Penuh. Karena seminar… 981 00:53:51,376 --> 00:53:52,209 Penuh. 982 00:53:53,293 --> 00:53:54,126 Baiklah. 983 00:54:01,168 --> 00:54:02,543 Ya. Tentu saja. 984 00:54:02,626 --> 00:54:04,543 Boleh aku tidur di sisi jendela? 985 00:54:06,959 --> 00:54:09,459 {\an8}Jika populisme artinya mendengarkan warga, 986 00:54:09,543 --> 00:54:13,251 {\an8}dan berusaha memperbaiki hidup mereka, ya, aku seorang populis. 987 00:54:13,793 --> 00:54:14,834 {\an8}Dan aku bangga. 988 00:54:14,918 --> 00:54:18,043 Pesan apa yang kita sampaikan pada orang-orang malang ini? 989 00:54:18,126 --> 00:54:20,751 "Datanglah ke negara kami. Kami bisa menerimamu." 990 00:54:20,834 --> 00:54:21,751 Itu salah! 991 00:54:21,834 --> 00:54:23,959 Yang menanti mereka hanya kemiskinan 992 00:54:24,459 --> 00:54:25,418 dan penderitaan. 993 00:54:25,501 --> 00:54:29,501 Berhenti menjanjikan impian yang tak bisa kita berikan pada mereka. 994 00:54:38,793 --> 00:54:39,751 Sedang apa kau? 995 00:54:40,834 --> 00:54:42,168 Ayolah. Maaf. 996 00:54:44,793 --> 00:54:45,626 Maafkan aku. 997 00:54:56,959 --> 00:54:58,876 - Sudah. Puas? - Puas soal apa? 998 00:55:00,334 --> 00:55:03,293 Jangan tidur di sampingku seperti itu. Kuperingatkan. 999 00:55:03,376 --> 00:55:04,876 - Kenapa? - Begitulah. 1000 00:55:05,459 --> 00:55:07,043 - Begitulah apa? - Begitulah. 1001 00:55:07,126 --> 00:55:09,084 - "Begitulah" yang biasa. - Tepat. 1002 00:55:09,168 --> 00:55:12,584 Aku tak bisa tidur jika tak bugil. Aku tetap memakai kaus. 1003 00:55:12,668 --> 00:55:15,418 Hanya kaus yang penting? Testismu terlihat! 1004 00:55:15,501 --> 00:55:17,001 Seperti nudis di toko. 1005 00:55:20,043 --> 00:55:21,751 Apa yang kau pikirkan? 1006 00:55:21,834 --> 00:55:26,251 Apa yang kau takutkan? Bahwa aku akan membangkitkan hasrat terpendam? 1007 00:55:27,626 --> 00:55:30,876 Ya. Ambil celana dalammu dan pakai itu. 1008 00:55:31,501 --> 00:55:32,334 Kumohon. 1009 00:55:33,501 --> 00:55:36,293 Kau harus merasa nyaman dengan tubuh manusia. 1010 00:55:36,376 --> 00:55:37,793 Tubuhku baik-baik saja. 1011 00:55:37,876 --> 00:55:39,709 Tubuh bugilmu di sampingku masalahnya. 1012 00:55:39,793 --> 00:55:41,418 Jika itu bukan penindasan… 1013 00:55:44,126 --> 00:55:45,126 Terserah katamu. 1014 00:55:45,209 --> 00:55:46,834 - Sekarang beres? - Ya. 1015 00:55:46,918 --> 00:55:49,168 - Baik. Selamat malam. - Selamat malam. 1016 00:56:03,668 --> 00:56:04,501 François. 1017 00:56:13,709 --> 00:56:14,793 Terima kasih. 1018 00:56:20,709 --> 00:56:22,959 Bisnis keamanan lokal sedang sukses. 1019 00:56:23,043 --> 00:56:23,959 Apa kau kesal? 1020 00:56:24,043 --> 00:56:25,126 Ada apa? 1021 00:56:25,709 --> 00:56:28,251 Kau seharusnya menyarap. Ada sosis asap. 1022 00:56:28,334 --> 00:56:30,834 - Itu memberimu energi. - Tidur memberiku energi. 1023 00:56:31,918 --> 00:56:35,876 Hidungmu mengeluarkan suara aneh. Mengerikan. Temuilah dokter. 1024 00:56:35,959 --> 00:56:38,001 Hidungku sempurna. Hidung Monge. 1025 00:56:38,084 --> 00:56:40,793 Hasil Carl sudah ada. Amfetamin dan steroid anabolik. 1026 00:56:40,876 --> 00:56:44,293 - Seperti di tubuh Kevin. - Itu dia. Dia pakai narkoba. 1027 00:56:44,876 --> 00:56:46,251 Dan dia menghajarmu. 1028 00:56:46,876 --> 00:56:49,334 - Karena dia pakai narkoba. - Ya. 1029 00:56:50,751 --> 00:56:51,584 Ya. 1030 00:56:52,168 --> 00:56:54,584 RESEPSIONIS, TAMU/ KIRIMAN 1031 00:56:56,251 --> 00:56:57,084 Ousmane. 1032 00:56:58,084 --> 00:56:58,918 Ousmane! 1033 00:57:00,001 --> 00:57:01,834 Mereka adalah kolega Carl. 1034 00:57:01,918 --> 00:57:03,918 Pakai narkoba atau tidak, mereka sama saja. 1035 00:57:04,001 --> 00:57:04,834 Ya, lantas? 1036 00:57:04,918 --> 00:57:07,584 Aku sebaiknya memimpin kali ini. Kau di belakang. 1037 00:57:07,668 --> 00:57:09,668 Kita akan menghindari provokasi tak berguna. 1038 00:57:09,751 --> 00:57:11,334 Apa maksudnya? 1039 00:57:12,043 --> 00:57:12,959 Benar! 1040 00:57:14,293 --> 00:57:15,293 Perkelahian itu! 1041 00:57:15,834 --> 00:57:17,501 - Begitukah? - Lebih aman. 1042 00:57:20,001 --> 00:57:21,001 Kau benar. 1043 00:57:21,876 --> 00:57:22,709 Baiklah. 1044 00:57:27,709 --> 00:57:28,709 Hai, Pemuja Otot! 1045 00:57:29,418 --> 00:57:31,876 Lanjutkan aktivitas kalian. Kami hanya polisi. 1046 00:57:31,959 --> 00:57:34,418 Ya. Polisi sialan ada di sini. 1047 00:57:34,501 --> 00:57:36,001 Apa manajernya di sini? 1048 00:57:36,501 --> 00:57:38,001 Sudah kuduga kalian begini. 1049 00:57:39,834 --> 00:57:40,834 Jangan bergerak. 1050 00:57:43,834 --> 00:57:45,459 Kami ingin bicara dengan manajer. 1051 00:57:45,543 --> 00:57:47,084 Kau tak memberikan peringatan. 1052 00:57:48,251 --> 00:57:49,918 Benar, maaf. Peringatan pertama. 1053 00:57:50,001 --> 00:57:52,834 - Seharusnya di awal. - Sudah terlambat sekarang. 1054 00:57:54,043 --> 00:57:55,376 Kau boleh bergerak. 1055 00:57:57,209 --> 00:58:00,043 Goran Jurdik. Aku bosnya. Apa maumu? 1056 00:58:00,126 --> 00:58:02,084 Itu dia! Bosnya. 1057 00:58:02,168 --> 00:58:04,501 - Lihatlah sekeliling selagi kami bicara. - Tapi… 1058 00:58:05,126 --> 00:58:06,126 Senang bertemu. 1059 00:58:08,251 --> 00:58:09,959 Permisi. Mundur. 1060 00:58:10,043 --> 00:58:12,126 Begitu. Kau juga. Beri ruang. 1061 00:58:14,334 --> 00:58:16,209 Apa kau mengenal Carl Müller? 1062 00:58:16,293 --> 00:58:18,459 Ya, tapi aku tak melihatnya hari ini. 1063 00:58:23,126 --> 00:58:25,918 - Barangnya di sini? - Entah, aku bukan ayahnya. 1064 00:58:26,001 --> 00:58:28,751 - Apa dia punya loker? - Ya. Di sana. 1065 00:58:29,959 --> 00:58:31,501 François, ruang ganti. 1066 00:58:36,418 --> 00:58:37,418 Kevin Marchal? 1067 00:58:38,084 --> 00:58:39,376 Tidak. Aku tak kenal dia. 1068 00:58:39,459 --> 00:58:40,501 Tentu saja tidak. 1069 00:58:40,584 --> 00:58:42,793 "Pergilah orang Kulit Hitam dan gay"? 1070 00:58:43,501 --> 00:58:46,418 Tidak, tapi itu awal yang bagus. 1071 00:58:49,418 --> 00:58:51,709 Kalian begini karena udara segar atau narkoba? 1072 00:58:53,709 --> 00:58:54,959 Begini… 1073 00:58:55,043 --> 00:58:57,834 Kita bisa minta mereka lakukan tes urine. Mereka pasti suka. 1074 00:58:57,918 --> 00:58:59,209 Ada cangkir di sana. 1075 00:59:12,168 --> 00:59:13,334 Halo. 1076 00:59:13,418 --> 00:59:14,334 Silakan. 1077 00:59:20,001 --> 00:59:21,834 Tato apa itu? 1078 00:59:21,918 --> 00:59:25,418 - Ini? Simbol Putra Clovis. - Apa artinya? 1079 00:59:25,501 --> 00:59:28,584 Kelompok diskusi. Kami suka berdiskusi. 1080 00:59:28,668 --> 00:59:30,459 Diskusi tentang nilai bersama. 1081 00:59:30,543 --> 00:59:33,709 Persilangan antara klub buku dan Anonim Fasis. 1082 00:59:49,626 --> 00:59:51,543 - François, kau tak apa? - Ya. 1083 00:59:53,584 --> 00:59:55,418 Kurasa ini saatnya kau pergi. 1084 00:59:55,501 --> 00:59:57,251 Bukankah kita bergembira? 1085 00:59:57,334 --> 00:59:59,376 Benar. Ini agak kurang berwarna. 1086 00:59:59,459 --> 01:00:01,376 Ini tampak seperti gradien putih. 1087 01:00:01,959 --> 01:00:02,793 Putih terang. 1088 01:00:04,043 --> 01:00:04,876 Putih gelap. 1089 01:00:05,959 --> 01:00:06,793 Apa lagi? 1090 01:00:08,126 --> 01:00:09,834 Putih pucat, kalian berdua. 1091 01:00:10,834 --> 01:00:13,668 Putih kemerahan! Hati-hati. SPF 50 di matahari. 1092 01:00:13,751 --> 01:00:14,959 Ini pegunungan. 1093 01:00:16,084 --> 01:00:16,918 Medannya keras. 1094 01:00:19,668 --> 01:00:20,709 Katakan, Kawan, 1095 01:00:20,793 --> 01:00:23,293 kau punya surat perintah untuk membuat kami marah atau… 1096 01:00:23,376 --> 01:00:25,793 - "Kawan"? - Kurasa tidak. 1097 01:00:26,459 --> 01:00:27,918 Keluarkan badut ini. 1098 01:00:28,001 --> 01:00:29,126 Jangan bergerak! 1099 01:00:30,418 --> 01:00:31,626 Peringatan pertama. 1100 01:00:34,334 --> 01:00:35,959 Lihat, Ousmane? Tak sulit. 1101 01:00:36,043 --> 01:00:39,084 Carl memang punya loker. Tebak apa isinya? 1102 01:00:41,418 --> 01:00:42,251 Tokarev. 1103 01:00:49,709 --> 01:00:51,501 Carl adalah pelanggan Kevin. 1104 01:00:51,584 --> 01:00:54,251 Mereka menyelesaikan perselisihan di jembatan kereta. 1105 01:00:54,334 --> 01:00:56,459 - Benar. - Soal Putra Clovis? 1106 01:00:57,168 --> 01:00:59,751 Berpikir berbeda tak menjadikan mereka penjahat. 1107 01:01:00,251 --> 01:01:02,126 Carl punya mobil pikap. 1108 01:01:02,209 --> 01:01:04,459 Puing di jalan dan jejak bannya cocok. 1109 01:01:05,084 --> 01:01:08,793 Sama dengan hasil balistik. Sudah dipastikan itu senjata pembunuhan. 1110 01:01:08,876 --> 01:01:10,209 Itu luar biasa. 1111 01:01:11,793 --> 01:01:12,793 Selamat. 1112 01:01:12,876 --> 01:01:16,418 Metode kalian agak gegabah, tapi berdasarkan hasilnya… 1113 01:01:17,876 --> 01:01:18,751 Kau juga, Gauthier. 1114 01:01:19,709 --> 01:01:20,793 Terima kasih, Pak. 1115 01:01:21,459 --> 01:01:23,376 Pujian pertamaku selama ini. Terima kasih. 1116 01:01:23,459 --> 01:01:24,876 Itu berlalu terlalu cepat. 1117 01:01:25,584 --> 01:01:27,918 Aku akan ke Paris bulan depan. Aku akan mengabarimu. 1118 01:01:30,959 --> 01:01:33,876 Ousmane? 1119 01:01:34,751 --> 01:01:36,709 - Aku akan mengabarimu. - Ya. Baguslah. 1120 01:01:37,334 --> 01:01:38,584 Apa mereka pergi? 1121 01:01:40,918 --> 01:01:43,959 Selain selera mode yang buruk, tak ada masalah lain. 1122 01:01:46,918 --> 01:01:48,126 Akan kuantar ke stasiun. 1123 01:02:05,626 --> 01:02:07,126 Jangan bilang kau jatuh cinta. 1124 01:02:08,376 --> 01:02:10,668 Dia baik, tapi akan ada yang lain. 1125 01:02:10,751 --> 01:02:12,459 Kau menanganinya seperti profesional. 1126 01:02:13,834 --> 01:02:16,459 - Kita ditipu. - Ini hanya permainan. 1127 01:02:16,543 --> 01:02:19,459 - Kau terlalu serius. - Tak mungkin hanya Carl dan Kevin. 1128 01:02:20,209 --> 01:02:21,459 Terlalu bersih. 1129 01:02:21,543 --> 01:02:24,543 - Pistol itu di lokernya. - Siapa pun bisa menaruhnya. 1130 01:02:24,626 --> 01:02:26,501 - Carl? - Atau Putra Clovis. 1131 01:02:27,459 --> 01:02:30,334 Carl adalah pelaku ideal. Dia tak bisa bicara. 1132 01:02:30,418 --> 01:02:32,126 Kasus ditutup. Selesai. 1133 01:02:34,501 --> 01:02:36,459 Kita belum memeriksa petunjuknya. 1134 01:02:37,168 --> 01:02:39,918 Kau mau ke mana? Keretanya datang. 1135 01:02:40,001 --> 01:02:41,459 Kita belum bicara dengan Cepu. 1136 01:02:44,668 --> 01:02:46,418 TEMBAK LASER 1137 01:02:46,501 --> 01:02:49,168 - Halo. - Halo. Kalian ingin bermain? 1138 01:02:49,251 --> 01:02:51,168 Kami mencari Nader. Dia di sini? 1139 01:02:51,251 --> 01:02:53,293 - Cepu. - Di arena permainan. 1140 01:02:54,001 --> 01:02:56,126 Dia di tengah permainan. Jangan masuk! 1141 01:02:56,209 --> 01:02:57,501 Pak, berhenti! 1142 01:02:57,584 --> 01:03:00,543 Para peserta, semoga rompi kalian dipasang dengan benar. 1143 01:03:00,626 --> 01:03:01,543 Yang ini tidak. 1144 01:03:02,209 --> 01:03:06,043 Saat anggota tim kalian tertembak, kalian kehilangan sepuluh poin. 1145 01:03:06,126 --> 01:03:10,626 Kalian akan dikeluarkan dari permainan jika mengabaikan keamanan. 1146 01:03:10,709 --> 01:03:12,126 Kalian siap? 1147 01:03:12,209 --> 01:03:13,418 Ya! 1148 01:03:13,501 --> 01:03:15,834 Mulai! 1149 01:03:18,709 --> 01:03:20,126 - Polisi. - Sial. 1150 01:03:20,209 --> 01:03:21,501 Kemarilah! 1151 01:03:36,251 --> 01:03:37,501 Nader! 1152 01:03:51,251 --> 01:03:53,418 Nader! Kemarilah! 1153 01:03:54,043 --> 01:03:56,293 Apa-apaan? Aku hampir menangkapnya! 1154 01:03:58,459 --> 01:03:59,459 Ke sini! 1155 01:04:01,084 --> 01:04:02,293 Tunggu. 1156 01:04:03,626 --> 01:04:04,543 Berengsek! 1157 01:04:13,459 --> 01:04:14,293 Nader! 1158 01:04:24,834 --> 01:04:27,001 Sepatu kita tidak tepat! 1159 01:04:27,084 --> 01:04:28,501 Berhenti! Lepaskan aku! 1160 01:04:40,834 --> 01:04:42,959 Nader! 1161 01:04:43,043 --> 01:04:44,126 Turun! 1162 01:04:46,126 --> 01:04:47,501 Hei! 1163 01:04:52,126 --> 01:04:53,626 Polisi! 1164 01:04:55,334 --> 01:04:56,543 Pinjam kendaraannya. 1165 01:05:08,334 --> 01:05:09,418 Kau buta? 1166 01:05:16,501 --> 01:05:17,418 Polisi! Berhenti! 1167 01:05:17,501 --> 01:05:19,293 Apa maumu? Aku tak bersalah! 1168 01:05:21,084 --> 01:05:22,334 Tangkap dia! 1169 01:05:23,543 --> 01:05:25,126 - Mundur! - Berhenti! 1170 01:05:25,209 --> 01:05:26,709 Aku menyuruhmu menghentikannya! 1171 01:05:26,793 --> 01:05:28,376 Blokir dia! 1172 01:05:28,459 --> 01:05:31,584 Ayo! Kejar dia! Sial! Apa yang kau lakukan? 1173 01:05:33,668 --> 01:05:34,501 Polisi! 1174 01:05:39,709 --> 01:05:40,793 Aku tak bersalah! 1175 01:05:40,876 --> 01:05:43,459 - Polisi! - Kau tak punya wewenang. 1176 01:05:49,751 --> 01:05:51,293 Jika kau berhenti, aku juga. 1177 01:05:59,126 --> 01:06:02,126 Cukup. Kembali ke sini! Kau takkan lolos! 1178 01:06:05,876 --> 01:06:07,334 Nader! Aku akan menangkapmu! 1179 01:06:11,459 --> 01:06:12,376 Bukan aku! 1180 01:06:14,043 --> 01:06:15,709 Kau bisa melukai orang lain! 1181 01:06:15,793 --> 01:06:18,001 Awas! Maaf, Bu. 1182 01:06:19,834 --> 01:06:20,834 Maaf! Ini licin. 1183 01:06:20,918 --> 01:06:24,626 Nader! Kembali ke sini! 1184 01:06:24,709 --> 01:06:26,918 Jangan konyol! Polisi! Nader! 1185 01:06:27,001 --> 01:06:28,084 Awas! 1186 01:06:30,293 --> 01:06:32,251 Pak, belakangmu! Di kirimu! 1187 01:06:32,751 --> 01:06:33,751 Maaf. Sial. 1188 01:06:36,376 --> 01:06:37,751 - Awas! - Hei. 1189 01:06:37,834 --> 01:06:38,876 Nader! 1190 01:06:40,751 --> 01:06:41,668 Minggir! 1191 01:06:42,334 --> 01:06:43,668 Dia melempariku! 1192 01:06:46,126 --> 01:06:47,418 Hei! 1193 01:06:47,501 --> 01:06:49,543 Nader! Kau takkan lolos! 1194 01:06:49,626 --> 01:06:50,876 Apa kau gila? 1195 01:06:52,459 --> 01:06:53,293 Polisi! 1196 01:06:55,959 --> 01:06:57,168 Sial! 1197 01:06:57,251 --> 01:06:59,334 Aku hampir menangkapnya! Apa-apaan kau? 1198 01:06:59,418 --> 01:07:02,126 Akan kutangkap dia dekat sereal. Pergi ke peralatan makan. 1199 01:07:02,209 --> 01:07:04,209 - Apa? - Kita akan mengepungnya! 1200 01:07:04,293 --> 01:07:05,918 Ayo. Kejar! 1201 01:07:06,001 --> 01:07:07,043 Minggir! 1202 01:07:09,709 --> 01:07:11,376 Polisi! Minggir! 1203 01:07:22,543 --> 01:07:23,918 Minggir! 1204 01:07:35,584 --> 01:07:36,918 Ayolah. Cukup. 1205 01:07:38,418 --> 01:07:40,334 Tak ada apa-apa di sini. Bubar. 1206 01:07:40,418 --> 01:07:42,334 Ada obral di bagian bahan kue! Pergilah. 1207 01:07:43,209 --> 01:07:45,501 - Kau menyakitiku! - Keluarlah, atau kuseret. 1208 01:07:46,251 --> 01:07:47,584 Aku seharusnya tak kabur. 1209 01:07:47,668 --> 01:07:50,293 Aku punya masalah dengan polisi. Aku selalu mengadu. 1210 01:07:50,376 --> 01:07:52,709 Itu membuatku dalam masalah. Aku malu. 1211 01:07:52,793 --> 01:07:54,334 Kenapa mereka memanggilmu Cepu? 1212 01:07:55,834 --> 01:07:57,709 - Itu sebabnya. - Ceritakan Kevin Marchal. 1213 01:07:57,793 --> 01:08:00,418 Kau berbisnis dengannya? Kau tak sanggup? Kau panik? 1214 01:08:00,501 --> 01:08:02,793 Bukan dia, tapi orang-orang yang bergaul dengannya. 1215 01:08:02,876 --> 01:08:04,876 - Putra Clovis? - Kau membocorkannya. 1216 01:08:04,959 --> 01:08:06,793 Ya. Apa itu Putra Clovis? 1217 01:08:06,876 --> 01:08:07,834 - Ya. - Itu dia. 1218 01:08:07,918 --> 01:08:08,876 Kau bilang begitu. 1219 01:08:08,959 --> 01:08:11,418 Mereka berusaha membersihkan lingkungan ini. 1220 01:08:11,501 --> 01:08:13,751 - Itu masalah. - Mereka gila! 1221 01:08:13,834 --> 01:08:16,959 Kami takut keluar. Kevin menelepon polisi. 1222 01:08:17,043 --> 01:08:18,459 Kevin takut? 1223 01:08:18,543 --> 01:08:21,376 - Apa yang dilakukan polisi? - Polisi ini datang. 1224 01:08:21,876 --> 01:08:24,126 Dia berjanji akan membantuku. Dia bos. 1225 01:08:24,209 --> 01:08:25,376 - Tahu namanya? - Morbier. 1226 01:08:25,876 --> 01:08:27,334 - Bukan… - Mercier? 1227 01:08:27,418 --> 01:08:30,709 - Lagi. Kau menyebalkan. - Hampir selesai. 1228 01:08:30,793 --> 01:08:32,751 - Komisaris Mercier? - Benar! 1229 01:08:32,834 --> 01:08:34,793 Kau bercanda? Kau melawak? 1230 01:08:34,876 --> 01:08:37,001 - Kau sebut komisaris. - Kau sebut Mercier. 1231 01:08:37,084 --> 01:08:38,709 Dia tak bilang komisaris. 1232 01:08:38,793 --> 01:08:40,626 Tak perlu berdebat. 1233 01:08:40,709 --> 01:08:43,459 - "Komisaris" itu detailnya. - Bukan! 1234 01:08:43,543 --> 01:08:46,668 - Cuma satu komisaris! - Tak kompeten, baik, tapi iktikad buruk… 1235 01:08:46,751 --> 01:08:49,501 Jangan bertengkar! Itu jelas Komisaris Mercier! 1236 01:08:49,584 --> 01:08:51,626 Kevin meneleponnya beberapa kali. 1237 01:08:51,709 --> 01:08:54,293 - Kevin menelepon komisaris. - Lalu dia mati. 1238 01:08:54,376 --> 01:08:56,793 - Ya. - Komisaris tak menyebut soal telepon. 1239 01:08:56,876 --> 01:08:58,584 - Sungguh? - Itu aneh, 'kan? 1240 01:08:59,168 --> 01:09:00,584 - Tidak. - Ya! 1241 01:09:00,668 --> 01:09:03,126 Dia seorang komisaris. Dia lupa. 1242 01:09:03,209 --> 01:09:04,168 - Dia lupa? - Ya. 1243 01:09:04,959 --> 01:09:06,918 Kau punya masalah dengan iktikad buruk? 1244 01:09:08,584 --> 01:09:10,001 Apa? Baiklah. 1245 01:09:12,584 --> 01:09:14,751 - Apa kau komisaris? - Insyaallah. 1246 01:09:16,209 --> 01:09:17,584 Apa? 1247 01:09:18,084 --> 01:09:21,126 - Jaga dirimu. Paham? - Tidak, aku… 1248 01:09:21,209 --> 01:09:22,168 Pergilah. 1249 01:09:25,334 --> 01:09:27,876 Saksi yang sangat pintar. 1250 01:09:28,543 --> 01:09:29,376 Jadi… 1251 01:09:36,709 --> 01:09:39,209 KEPOLISIAN NASIONAL DISIPLIN - NILAI - DEDIKASI 1252 01:09:39,543 --> 01:09:41,626 Menaruh kunci di visor itu bodoh. 1253 01:09:41,709 --> 01:09:43,959 Siapa yang akan mencuri mobil di sini? 1254 01:09:44,043 --> 01:09:45,168 Kita. 1255 01:09:45,251 --> 01:09:47,709 Meskipun dia terlibat, itu di luar yurisdiksi kita. 1256 01:09:48,459 --> 01:09:49,793 Kita di luar hukum. 1257 01:09:50,751 --> 01:09:51,751 Kitalah hukumnya. 1258 01:09:57,126 --> 01:10:00,709 Ya. Pencurian mobil polisi, pengawasan tanpa izin. 1259 01:10:40,543 --> 01:10:42,501 Rumah yang bagus untuk komisaris polisi. 1260 01:10:43,834 --> 01:10:44,834 Bonus. 1261 01:10:46,209 --> 01:10:47,876 Komisaris dapat bonus, 'kan? 1262 01:10:50,543 --> 01:10:51,418 Itu dia. 1263 01:11:01,084 --> 01:11:02,209 Halo, Bapak-bapak. 1264 01:11:04,918 --> 01:11:06,543 - Halo, Pak Wali Kota. - Ya. 1265 01:11:07,376 --> 01:11:08,459 Pak Wali Kota. 1266 01:11:09,126 --> 01:11:11,668 Apa kalian datang untuk bersantai, 1267 01:11:11,751 --> 01:11:14,418 mengingat kasus kalian telah terpecahkan? 1268 01:11:14,501 --> 01:11:16,709 Apa Mercier melapor padamu seperti anak baik? 1269 01:11:16,793 --> 01:11:19,459 Komisaris Mercier adalah teman lamaku. 1270 01:11:19,543 --> 01:11:22,459 Kami membahas perluasan kantor polisi. 1271 01:11:22,543 --> 01:11:25,084 - Ini tak menyangkut dirimu. - Baik. Benar, 'kan? 1272 01:11:25,168 --> 01:11:27,668 - Aku tak suka nada bicaramu. - Kevin Marchal. 1273 01:11:27,751 --> 01:11:29,918 Dia memasok vitamin untuk milisimu. 1274 01:11:30,001 --> 01:11:32,251 - Apa? - Anak buahmu membuatnya takut. 1275 01:11:32,334 --> 01:11:35,084 Dia menelepon Mercier dan mengira akan dilindungi. 1276 01:11:35,168 --> 01:11:37,543 Dia tak tahu Mercier bagian dari geng. 1277 01:11:38,459 --> 01:11:39,418 Lalu Kevin dibunuh. 1278 01:11:39,501 --> 01:11:42,334 Hentikan, Ousmane. Maafkan dia, Pak Wali Kota. 1279 01:11:43,459 --> 01:11:44,293 Aku keliru? 1280 01:11:45,793 --> 01:11:49,293 Aku merasakan kemarahan pada suaramu, Komisaris. 1281 01:11:51,293 --> 01:11:52,543 Aku mengerti. 1282 01:11:52,626 --> 01:11:56,626 Aku mewakili apa yang kau benci. Orang biasa, sepertimu. 1283 01:11:56,709 --> 01:11:59,168 Sukses. Tanpa pernah mengeluh. 1284 01:11:59,251 --> 01:12:01,293 Tanpa mencari alasan saat gagal. 1285 01:12:01,376 --> 01:12:03,334 Yang tak pernah meminta apa pun. 1286 01:12:03,418 --> 01:12:04,709 Pria Kulit Putih. 1287 01:12:04,793 --> 01:12:06,501 Penindas abadi. 1288 01:12:08,876 --> 01:12:10,418 Aku sebenarnya menyukaimu. 1289 01:12:10,918 --> 01:12:14,876 Aku bisa memberi tahu atasanmu soal gangguan ini, 1290 01:12:14,959 --> 01:12:16,876 yang ada di luar yurisdiksimu. 1291 01:12:16,959 --> 01:12:20,668 Aku meriset tentang dirimu, berkat teman-temanku di kementerian. 1292 01:12:20,751 --> 01:12:22,126 Karier yang bagus. 1293 01:12:23,168 --> 01:12:24,959 - Ya. Karier yang bagus. - Ya. 1294 01:12:25,043 --> 01:12:27,251 Dengan kecenderungan membangkang. 1295 01:12:27,334 --> 01:12:32,001 Entah apakah tindakan afirmatif itu akan melindungimu lagi, Komisaris. 1296 01:12:32,084 --> 01:12:33,251 Benar, 'kan? 1297 01:12:33,334 --> 01:12:34,584 Tindakan afirmatif. 1298 01:12:37,584 --> 01:12:39,626 Dia telah membuatmu terpaku, 'kan? 1299 01:12:39,709 --> 01:12:41,876 - Pria Afrika yang hebat. - Apa? 1300 01:12:41,959 --> 01:12:45,543 Kau borjuis kecil terakhir yang telah dijinakkan. 1301 01:12:45,626 --> 01:12:47,501 Sisi liarnya. 1302 01:12:48,126 --> 01:12:49,209 Gigih. 1303 01:12:50,834 --> 01:12:52,918 Dia mengalahkanmu, dan kau menyukainya. 1304 01:12:54,376 --> 01:12:58,668 Pertama, "borjuis terakhir…" Dan "dikuasai," aku tak lihat itu. 1305 01:13:00,501 --> 01:13:03,168 Bagaimana jika aku suka dikuasai pria Kulit Hitam besar? 1306 01:13:03,251 --> 01:13:06,334 Pria berkulit gelap. Saudara. Pria hitam. Preman. 1307 01:13:06,418 --> 01:13:09,751 Ada hal-hal yang bisa kuterima, tapi ini berlebihan. 1308 01:13:09,834 --> 01:13:11,918 Apa masalahmu? Kulit berkilaunya? 1309 01:13:12,001 --> 01:13:14,959 Ototnya menonjolnya? Gaya angkuhnya? Bokong melengkungnya? 1310 01:13:15,043 --> 01:13:17,709 Kami bermalam bersama, dan dialah yang resah. 1311 01:13:17,793 --> 01:13:19,084 - Apa? - Aku melindungimu. 1312 01:13:19,168 --> 01:13:20,501 Hentikan itu! 1313 01:13:21,043 --> 01:13:24,584 Sementara itu, kalian hanya PNS dari Paris, 1314 01:13:24,668 --> 01:13:26,918 yang sukses di bidang ini. 1315 01:13:27,001 --> 01:13:28,418 Jadi… 1316 01:13:28,501 --> 01:13:30,334 Jika kalian peduli dengan karier, 1317 01:13:31,293 --> 01:13:34,209 pulanglah sebelum kutuntut atas pelecehan. 1318 01:13:34,959 --> 01:13:36,001 Hanya saran. 1319 01:13:38,168 --> 01:13:39,418 Sampai jumpa, Kawan. 1320 01:13:39,501 --> 01:13:41,293 Baiklah. Hati-hati di jalan! 1321 01:13:44,459 --> 01:13:46,459 - Apa yang kau bicarakan? - Apa? 1322 01:13:47,543 --> 01:13:48,668 Aku tidak resah! 1323 01:13:48,751 --> 01:13:50,084 - Ya? - Jalan di depanku! 1324 01:13:50,168 --> 01:13:51,876 - Kau lihat bokongku? - Tidak. 1325 01:13:57,834 --> 01:13:59,709 Ke mana kau sekarang, Mercier? 1326 01:14:02,001 --> 01:14:03,334 Aku bisa menyetir. 1327 01:14:12,126 --> 01:14:16,334 Mercier bicara dengan Kevin sebelum mati. Provos akan suka ini. 1328 01:14:27,084 --> 01:14:30,043 - Kau terlalu dekat. - Aku tahu cara membuntuti. 1329 01:14:36,584 --> 01:14:38,584 Saat mencari, kau akan temukan nama Brunner. 1330 01:14:40,334 --> 01:14:42,584 Saksi kita adalah penari striptis dan pengedar. 1331 01:14:42,668 --> 01:14:44,334 Melawan wali kota… 1332 01:14:44,918 --> 01:14:46,334 Mercier tak boleh lolos. 1333 01:14:47,209 --> 01:14:48,959 Dia tiket masuk kita. 1334 01:14:54,793 --> 01:14:56,418 Ini bukan membuntuti, ini mengawal. 1335 01:15:17,876 --> 01:15:19,209 Kita akan didorong ke juang! 1336 01:15:20,876 --> 01:15:21,918 Bunuh mereka! 1337 01:15:44,834 --> 01:15:45,793 Ayo! Habisi mereka! 1338 01:15:49,459 --> 01:15:51,043 - Sial! Lakukan sesuatu! - Apa? 1339 01:15:51,126 --> 01:15:52,709 Kau tak punya pistol? 1340 01:15:52,793 --> 01:15:53,876 Benar juga. 1341 01:16:05,043 --> 01:16:06,376 Jangan goyang terus! 1342 01:16:17,001 --> 01:16:18,501 - Dia masih di sana? - Ya. 1343 01:16:18,584 --> 01:16:19,793 Kita terlalu goyang! 1344 01:16:22,126 --> 01:16:23,168 Sial. 1345 01:16:25,918 --> 01:16:27,459 - Kebut! - Tidak bisa! 1346 01:16:27,543 --> 01:16:30,418 Ini mobil polisi! Bukan mobil balap! 1347 01:16:34,293 --> 01:16:35,126 Sial. 1348 01:16:37,334 --> 01:16:38,918 Apa mobil balap punya ini? 1349 01:16:42,459 --> 01:16:43,459 Ayo! Satu… 1350 01:16:44,918 --> 01:16:46,418 Dua… Tiga! 1351 01:16:48,043 --> 01:16:49,293 Sial! Berhenti! 1352 01:16:58,584 --> 01:16:59,918 Hentikan mobilnya! 1353 01:17:16,834 --> 01:17:18,084 - Kau tak apa? - Ya. Kau? 1354 01:17:18,168 --> 01:17:19,126 Ya, aku tak apa. 1355 01:17:20,918 --> 01:17:21,834 Aku tak apa. 1356 01:17:37,043 --> 01:17:38,751 - Ous, apa kabar? - Yas! 1357 01:17:39,334 --> 01:17:41,668 - Ada informasi? - Aku bicara dengan orang lab. 1358 01:17:41,751 --> 01:17:44,334 - Lantas? - Metamfetaminnya adalah Pervitin. 1359 01:17:44,418 --> 01:17:46,168 Yang digunakan Nazi saat perang. 1360 01:17:46,251 --> 01:17:47,376 - Kau bercanda? - Tidak. 1361 01:17:47,459 --> 01:17:49,293 Agar tidak kecanduan, 1362 01:17:49,376 --> 01:17:51,668 mereka mencampurnya dengan kokaina atau oksikodon. 1363 01:17:51,751 --> 01:17:52,959 Itu D-IX. 1364 01:17:53,043 --> 01:17:54,793 Tidak akan lelah atau kesakitan. 1365 01:17:54,876 --> 01:17:57,376 Itulah yang dikonsumsi pria itu. 1366 01:17:57,459 --> 01:17:59,251 Aku akan cemas jika jadi kau. 1367 01:17:59,334 --> 01:18:01,084 Hei, Yas! Ini François. 1368 01:18:03,293 --> 01:18:05,376 - François Monge. - Kau bersama Monge? 1369 01:18:05,459 --> 01:18:06,709 - Ya. - Apa kabar? 1370 01:18:06,793 --> 01:18:08,668 Kabarku baik, tapi… 1371 01:18:08,751 --> 01:18:10,501 - Hentikan. - Aku bisa menyapanya. 1372 01:18:10,584 --> 01:18:12,959 Kau sudah menyapanya. Aku sedang bicara. 1373 01:18:13,584 --> 01:18:15,459 Maaf. Nanti kujelaskan. 1374 01:18:15,543 --> 01:18:17,418 - Terima kasih. - Jangan khawatir. Dah. 1375 01:18:17,501 --> 01:18:18,334 Sial. 1376 01:18:19,959 --> 01:18:22,584 - Bukan hanya sekelompok fasis yang marah. - Bukan. 1377 01:18:23,293 --> 01:18:24,501 Ini bala tentara. 1378 01:18:37,251 --> 01:18:39,501 - Ada apa dengan kalian? - Hanya kami. 1379 01:18:39,584 --> 01:18:40,459 Nanti dijelaskan. 1380 01:18:40,543 --> 01:18:42,709 Kita seharusnya menyalakan lampu. 1381 01:18:42,793 --> 01:18:43,793 - Ya, maaf. - Ya. 1382 01:18:44,293 --> 01:18:46,418 - Kau ketakutan. - Ya, tentu saja. 1383 01:18:47,668 --> 01:18:48,501 Bisa kita bicara? 1384 01:18:49,876 --> 01:18:52,918 Pertanyaannya adalah kenapa. Kenapa Brunner melakukan ini? 1385 01:18:53,001 --> 01:18:56,001 Dia punya pasukan. Dia menguasai lingkungan ini. 1386 01:18:56,084 --> 01:18:58,543 - Dia membunuh mereka yang tahu banyak. - Atau kita. 1387 01:18:58,626 --> 01:19:00,334 Bukan untuk menertibkan. 1388 01:19:00,418 --> 01:19:01,668 Itu sebabnya dia terpilih. 1389 01:19:01,751 --> 01:19:03,459 Kita harus cepat cari tahu alasannya. 1390 01:19:04,043 --> 01:19:07,209 Kita akan istirahat malam ini. Akan kugelar sofanya. 1391 01:19:07,293 --> 01:19:09,293 - Tidur berdua tak masalah? - Ya. 1392 01:19:09,876 --> 01:19:10,876 Kami terbiasa. 1393 01:19:16,043 --> 01:19:19,668 Kau tahu apa kupikirkan tadi, saat kita di mobil? 1394 01:19:20,168 --> 01:19:23,251 Sudah lama aku tak merasa nyaman seperti ini. 1395 01:19:23,334 --> 01:19:24,293 Bersamamu. 1396 01:19:27,334 --> 01:19:29,459 Aku ingin minta maaf soal Yasmine. 1397 01:19:30,251 --> 01:19:31,084 Sudahlah. 1398 01:19:31,668 --> 01:19:32,668 Kau benar. 1399 01:19:33,709 --> 01:19:35,543 Aku iri dengan kesuksesanmu. 1400 01:19:35,626 --> 01:19:38,334 Aku balas dendam hanya dengan cara yang kutahu. 1401 01:19:39,334 --> 01:19:41,584 Itu bukan momen terbaikku. Maaf. 1402 01:19:47,126 --> 01:19:47,959 Baiklah. 1403 01:19:58,376 --> 01:19:59,709 Tak ada yang perlu dikatakan? 1404 01:20:01,334 --> 01:20:02,168 Tidak. 1405 01:20:02,251 --> 01:20:04,668 Kau tak ingin minta maaf, misalnya? 1406 01:20:05,376 --> 01:20:07,918 - Untuk apa? - Aku sebaiknya tak memberitahumu. 1407 01:20:08,834 --> 01:20:10,251 Sial. Kau menyebalkan. 1408 01:20:12,543 --> 01:20:14,918 Baiklah. Aku juga minta maaf. Sudah. 1409 01:20:15,001 --> 01:20:15,834 Puas? 1410 01:20:17,126 --> 01:20:18,126 Untuk apa? 1411 01:20:21,543 --> 01:20:23,084 Ujian komisaris. 1412 01:20:23,751 --> 01:20:24,751 Aku menghinamu. 1413 01:20:25,834 --> 01:20:26,876 Karena Yasmine. 1414 01:20:28,876 --> 01:20:31,459 Kurasa aku akan memaafkanmu kelak. 1415 01:20:33,584 --> 01:20:36,209 Kita membuat kemajuan. Itu bagus. 1416 01:20:37,876 --> 01:20:39,584 Kau tahu hal yang kupikirkan? 1417 01:20:40,751 --> 01:20:43,376 Aku terus gagal dalam ujian komisaris 1418 01:20:43,459 --> 01:20:44,793 agar ayahku marah. 1419 01:20:47,709 --> 01:20:49,793 Kau lulus. Tak mungkin sesulit itu. 1420 01:20:51,626 --> 01:20:53,876 Aku akan pura-pura tak mendengarnya. Mengerti? 1421 01:20:53,959 --> 01:20:56,084 Kau benar. Itu psikologi yang buruk. 1422 01:20:57,584 --> 01:20:59,918 Kau boleh memiliki Alice. Aku mundur. 1423 01:21:00,001 --> 01:21:02,959 Mundur? Kau pikir aku butuh izinmu? 1424 01:21:03,043 --> 01:21:04,334 Dasar bodoh. 1425 01:21:05,584 --> 01:21:07,209 Selamat malam, Teman-teman. 1426 01:21:08,418 --> 01:21:10,251 Benar, 'kan? Kau menyebalkan. 1427 01:21:11,793 --> 01:21:12,626 Selamat malam. 1428 01:21:23,001 --> 01:21:25,209 François. Tetap pakai celana dalammu. 1429 01:21:32,751 --> 01:21:34,376 Kita punya banyak kesamaan. 1430 01:21:34,459 --> 01:21:36,334 Sarapan kita sama. 1431 01:21:36,418 --> 01:21:37,834 - Luar biasa. - Ya. 1432 01:21:38,418 --> 01:21:39,959 Bukan hanya stroberi dan madu. 1433 01:21:40,043 --> 01:21:42,834 Stroberi Dordogne. Madu akasia. Ini pertanda. 1434 01:21:42,918 --> 01:21:43,918 Pukul berapa ini? 1435 01:21:46,501 --> 01:21:48,334 - Kau tak membangunkanku. - Kau tidur. 1436 01:21:48,418 --> 01:21:50,418 Maksudmu, tunggu sampai bangun? 1437 01:21:51,293 --> 01:21:52,876 Maaf. Apa kabar? 1438 01:21:52,959 --> 01:21:53,793 Ya, baik. 1439 01:21:54,793 --> 01:21:56,293 Kami sedang mengobrol. 1440 01:21:56,376 --> 01:21:58,043 - Soal apa? - Rencana kita. 1441 01:21:58,626 --> 01:22:00,793 Jangan menyerang Brunner langsung. Berbahaya. 1442 01:22:00,876 --> 01:22:03,709 - Kita harus cari kelemahan. - Tetaplah di sini. Di sini aman. 1443 01:22:03,793 --> 01:22:05,834 Akan kuambil semua berkas tentang dia. 1444 01:22:05,918 --> 01:22:07,751 Kita periksa semuanya bersama. 1445 01:22:07,834 --> 01:22:09,668 Baiklah. Ayo lakukan itu. 1446 01:22:09,751 --> 01:22:11,126 - Ya? - Ya. 1447 01:22:11,209 --> 01:22:13,501 Kau akan suka bekerja dengan otak daripada otot. 1448 01:22:15,168 --> 01:22:16,084 Aku akan mandi. 1449 01:22:21,709 --> 01:22:23,543 Aku juga tak perlu izin. 1450 01:22:26,418 --> 01:22:29,584 Aku kecewa. Aku tak menyangka dia semudah itu. 1451 01:22:33,043 --> 01:22:34,959 - Kita pergi? - Untuk apa? 1452 01:22:35,043 --> 01:22:37,001 Kita harus mencari tahu siapa lawan kita. 1453 01:22:38,043 --> 01:22:40,001 Kau lebih suka makan roti kering? 1454 01:22:41,251 --> 01:22:43,001 Baiklah. Itu yang kupikirkan. 1455 01:22:44,501 --> 01:22:46,459 - Alice? - Terlalu berbahaya. 1456 01:22:46,543 --> 01:22:47,876 Jangan libatkan dia. 1457 01:23:01,876 --> 01:23:04,209 Biar kuringkas. Melanggar protokol investigasi. 1458 01:23:04,293 --> 01:23:06,251 Kita berusaha mengikuti protokol. 1459 01:23:06,334 --> 01:23:08,876 - Mencuri kendaraan polisi. - Kita polisi. 1460 01:23:08,959 --> 01:23:10,293 Menerobos masuk. 1461 01:23:10,959 --> 01:23:12,043 Ya. Itu benar. 1462 01:23:23,084 --> 01:23:24,376 Sial! 1463 01:23:31,501 --> 01:23:32,334 Diam! 1464 01:23:35,168 --> 01:23:36,001 Ke sana! 1465 01:23:38,709 --> 01:23:40,501 Diam, cukup. 1466 01:23:44,126 --> 01:23:46,126 Anjing bodoh. Dia tak paham apa pun. 1467 01:23:47,001 --> 01:23:48,709 Kau tetap di luar. Kau tahu itu. 1468 01:23:50,126 --> 01:23:52,334 Jika tak suka, bicaralah pada tuanmu. 1469 01:24:02,709 --> 01:24:04,668 - Aku ke atas, kau ke bawah? - Kenapa? 1470 01:24:04,751 --> 01:24:06,543 - Begitulah. - Kenapa tak sebaliknya? 1471 01:24:07,209 --> 01:24:09,751 - Aku sudah di sini. - Tak ada apa-apa di sini. 1472 01:24:09,834 --> 01:24:11,918 - Di sebelah! - "Sabala"? 1473 01:24:12,001 --> 01:24:14,043 - Sebelah! - Aku tak bisa bahasa Afrika. 1474 01:24:15,084 --> 01:24:16,084 Sebelah! 1475 01:25:30,293 --> 01:25:34,168 Natalia, aku muak dengan anjing ini. Akan kubuat dia disuntik mati. 1476 01:25:34,876 --> 01:25:37,084 - Dasar anjing bodoh. - Sayang? 1477 01:25:39,459 --> 01:25:42,751 Guru pianomu akan segera datang. Berlatihlah. 1478 01:25:56,376 --> 01:25:58,251 Aku tak mengerti. 1479 01:25:58,334 --> 01:25:59,293 Sial… 1480 01:25:59,376 --> 01:26:00,918 Bicara dengan mulutmu. 1481 01:26:03,459 --> 01:26:04,751 - Suarakan. - Maaf. 1482 01:26:04,834 --> 01:26:08,251 Kau ke sana, aku ke sana. Setelah selesai, kita bertemu di sini. 1483 01:26:08,334 --> 01:26:09,334 Kau di lantai berapa? 1484 01:26:11,876 --> 01:26:13,876 - Dari mana? - Dari tempatmu pergi. 1485 01:26:15,251 --> 01:26:17,334 Satu lantai di bawah. Dia di atas. 1486 01:26:17,418 --> 01:26:20,126 Satu di bawahmu, dan satu di atasku. 1487 01:26:20,209 --> 01:26:22,084 Tiga lantai di bawah, dua di atas. Baik. 1488 01:26:50,543 --> 01:26:52,543 - Bagaimana kau masuk? - Ada pintu lain. 1489 01:26:52,626 --> 01:26:53,834 - Hasilnya? - Nihil. 1490 01:26:53,918 --> 01:26:54,918 - Kau? - Nihil. 1491 01:26:55,001 --> 01:26:56,668 Kita melewatkan sesuatu. 1492 01:26:59,418 --> 01:27:00,918 - Sial. Brunner. - Apa? 1493 01:27:01,001 --> 01:27:02,126 Tongkatnya. 1494 01:27:02,209 --> 01:27:04,334 - Kau lihat tongkatnya, 'kan? - Tidak. 1495 01:27:04,418 --> 01:27:05,959 - Itu besar. - Kau gila. 1496 01:27:06,043 --> 01:27:09,001 - Dia memegangnya! - Kau benar-benar gila. 1497 01:27:10,126 --> 01:27:11,709 Pasti ada di meja biliar. 1498 01:27:11,793 --> 01:27:14,459 Pasti ada ruangan dengan meja biliar. Kita melewatkannya! 1499 01:27:15,876 --> 01:27:17,834 Lumayan. Bagus. Kau benar. 1500 01:27:24,918 --> 01:27:26,043 - François? - Ya. 1501 01:27:26,626 --> 01:27:27,626 Sedang apa kau? 1502 01:27:28,209 --> 01:27:29,043 Aku datang. 1503 01:27:29,543 --> 01:27:30,418 Aku melihatmu. 1504 01:27:30,501 --> 01:27:31,334 Ya. 1505 01:27:45,293 --> 01:27:46,168 Hei. 1506 01:28:00,334 --> 01:28:01,584 Ini dia. Baiklah. 1507 01:28:02,793 --> 01:28:05,293 - Pria itu punya gua pria. - Apa? 1508 01:28:05,376 --> 01:28:08,084 Gua pria. Ruang pribadinya. Sarangnya. 1509 01:28:09,918 --> 01:28:12,459 Pria dengan selera seperti ini tak mungkin sejahat itu. 1510 01:28:13,168 --> 01:28:14,001 Masjid. 1511 01:28:15,001 --> 01:28:17,251 Bar shisha. Sinagoge. 1512 01:28:18,126 --> 01:28:19,418 Pusat imigran. 1513 01:28:21,418 --> 01:28:23,626 Semuanya di sana. Waktu mulai. 1514 01:28:24,501 --> 01:28:26,501 Lalu waktu pergi, target… 1515 01:28:26,584 --> 01:28:28,293 Itu yang Kevin temukan. 1516 01:28:28,959 --> 01:28:30,876 Proyek besar yang membuatnya takut. 1517 01:28:32,751 --> 01:28:33,959 Serangan terkoordinasi. 1518 01:28:37,209 --> 01:28:39,001 Semuanya dimulai pukul 17.00. 1519 01:28:39,501 --> 01:28:40,334 Hari apa? 1520 01:28:46,668 --> 01:28:49,459 Alice. Maaf karena pergi begitu saja. Ini lebih mengerikan. 1521 01:28:49,543 --> 01:28:53,209 Kirim bantuan sebanyak mungkin. Temui kami di percetakan Lefranc. 1522 01:28:53,293 --> 01:28:54,126 Aku dapat. 1523 01:28:54,626 --> 01:28:57,918 Aku tak bisa mengiriminya koordinat GPS tanpa nomor ponselnya. 1524 01:28:58,001 --> 01:29:00,418 Tak bisa kujelaskan. Akan kukirim koordinat GPS-nya. 1525 01:29:01,293 --> 01:29:02,709 - Jaga dirimu. - "Jaga dirimu"? 1526 01:29:04,209 --> 01:29:05,043 Aku keceplosan. 1527 01:29:19,418 --> 01:29:20,251 Ini dia. 1528 01:29:28,418 --> 01:29:29,501 Terima kasih. 1529 01:29:30,084 --> 01:29:31,043 Sangat nyaman. 1530 01:30:01,168 --> 01:30:03,793 Waktunya telah tiba, Teman-temanku! 1531 01:30:04,876 --> 01:30:06,834 - Saudara-saudaraku! - Ya! 1532 01:30:07,543 --> 01:30:08,918 Waktunya untuk menulis 1533 01:30:09,001 --> 01:30:11,459 lembar baru sejarah kita bersama. 1534 01:30:12,793 --> 01:30:16,543 Waktunya melahirkan dunia baru kita! 1535 01:30:16,626 --> 01:30:17,626 Ya! 1536 01:30:17,709 --> 01:30:20,084 Dunia tempat kita tidak takut lagi. 1537 01:30:20,168 --> 01:30:21,043 Pria hebat. 1538 01:30:21,126 --> 01:30:23,376 Karena rasa takut dan rasa malu 1539 01:30:23,876 --> 01:30:26,084 adalah milik pihak lain! 1540 01:30:26,168 --> 01:30:27,001 Ya! 1541 01:30:34,334 --> 01:30:36,543 Kalian bukan monster! 1542 01:30:36,626 --> 01:30:38,626 - Bukan! - Kalian adalah perlawanan! 1543 01:30:39,126 --> 01:30:40,293 Pahlawan! 1544 01:30:40,376 --> 01:30:41,709 Dan kalian… 1545 01:30:41,793 --> 01:30:43,584 Kita tidak sendiri. 1546 01:30:43,668 --> 01:30:44,668 Tidak! 1547 01:30:44,751 --> 01:30:48,251 Semua teman kita dari Eropa, serta dari Selandia Baru, 1548 01:30:48,334 --> 01:30:50,626 Rusia, Amerika Serikat, 1549 01:30:50,709 --> 01:30:52,626 sama seperti kita. 1550 01:30:53,126 --> 01:30:55,876 Berharap dan melawan! 1551 01:30:58,668 --> 01:30:59,668 Namun, 1552 01:31:01,168 --> 01:31:02,876 perlawanan 1553 01:31:04,043 --> 01:31:05,293 tak lagi cukup. 1554 01:31:05,376 --> 01:31:07,459 Ini saatnya menyerang. 1555 01:31:07,543 --> 01:31:09,209 Ya! 1556 01:31:09,293 --> 01:31:10,418 Ya! Serang! 1557 01:31:11,668 --> 01:31:16,084 Satu percikan saja cukup bagi mereka untuk mengerti ini bisa dilakukan. 1558 01:31:16,168 --> 01:31:18,418 Kalian akan menjadi percikan itu! 1559 01:31:21,834 --> 01:31:24,084 Beberapa jam lagi, semua kantor berita 1560 01:31:24,709 --> 01:31:25,834 akan menyadari 1561 01:31:25,918 --> 01:31:28,668 kebenaran yang tak terbantahkan ini. 1562 01:31:28,751 --> 01:31:31,334 Negara ini milik kita! 1563 01:31:31,418 --> 01:31:32,334 Ya! 1564 01:31:35,043 --> 01:31:37,334 Kita tak bisa menangkap mereka semua. 1565 01:31:37,418 --> 01:31:40,418 Terutama jika mereka pergi. Kita harus menahan mereka di sini. 1566 01:31:41,918 --> 01:31:43,251 Sial. Tak ada sinyal. 1567 01:31:43,834 --> 01:31:47,959 Bebaskan dirimu, Prancis 1568 01:31:48,043 --> 01:31:51,876 Semoga orang Prancis menjadi tuan Atas hukum mereka 1569 01:31:52,459 --> 01:31:56,459 Usir para pembuat onar 1570 01:31:56,543 --> 01:32:01,043 Kita tak membutuhkan perwalian 1571 01:32:01,126 --> 01:32:04,751 Bebaskan dirimu, Prancis 1572 01:32:04,834 --> 01:32:09,001 Pewaris sejarahmu dan keyakinanmu 1573 01:32:09,084 --> 01:32:10,876 Saksi jiwamu… 1574 01:32:10,959 --> 01:32:13,709 Akan kucari cara. Tahan mereka di dalam. 1575 01:32:15,001 --> 01:32:16,709 - Kenapa aku? - Begitulah. 1576 01:32:16,793 --> 01:32:17,793 Begitulah apa? 1577 01:32:17,876 --> 01:32:19,751 Aku tak seperti tim Brunner. 1578 01:32:19,834 --> 01:32:21,584 Aku terlihat seperti fasis? 1579 01:32:21,668 --> 01:32:23,126 Tidak! Kau bukan Kulit Hitam. 1580 01:32:23,209 --> 01:32:24,209 Begitukah? 1581 01:32:24,293 --> 01:32:25,668 - Ya? - Tidak. 1582 01:32:25,751 --> 01:32:27,876 - Lantas? - Baiklah. Terserah kau. 1583 01:32:27,959 --> 01:32:31,084 - Apa? Kau bukan orang Kulit Hitam! - Aku akan pergi sendiri. 1584 01:32:32,043 --> 01:32:32,876 Sendiri? 1585 01:32:35,459 --> 01:32:37,709 - Di sana. - Aku tahu. Tidak dengan tangan kosong. 1586 01:32:37,793 --> 01:32:39,918 Aku berimprovisasi dengan apa saja. 1587 01:32:42,709 --> 01:32:45,876 Jika ini gagal, kata sandinya adalah namamu. Paham? 1588 01:32:45,959 --> 01:32:47,376 - "Namamu"? - Ya. 1589 01:32:47,459 --> 01:32:49,501 Itu aneh. Ada yang lebih mudah? 1590 01:32:49,584 --> 01:32:52,084 Namamu sendiri. Ousmane. 1591 01:32:53,251 --> 01:32:55,251 Itu sama saja kau memanggilku. 1592 01:32:55,334 --> 01:32:57,251 - Itu bukan kata sandi. - Ya. 1593 01:32:57,334 --> 01:33:00,418 - Bukan. - Aku memilihnya. Aku tahu itu kata sandi. 1594 01:33:00,501 --> 01:33:02,584 Jika kau bilang, "Ousmane," kau memanggilku. 1595 01:33:02,668 --> 01:33:03,501 Terserah kau. 1596 01:33:04,084 --> 01:33:07,501 Maaf. Kukira kau akan terharu karena kupilih namamu. 1597 01:33:07,584 --> 01:33:10,126 - Haruskah aku berterima kasih? - Tidak. 1598 01:33:11,251 --> 01:33:13,418 Baiklah, terima kasih, François. 1599 01:33:13,501 --> 01:33:14,334 Ya. 1600 01:33:15,168 --> 01:33:16,793 Baiklah. Sampai jumpa. 1601 01:33:16,876 --> 01:33:18,584 - Atau selamat tinggal. - Apa? 1602 01:33:19,376 --> 01:33:21,459 Ini bukan perpisahan. Jangan cemas. 1603 01:33:21,543 --> 01:33:22,376 Aku di sini. 1604 01:33:45,668 --> 01:33:47,501 Sedang apa bajingan itu di sini? 1605 01:33:47,584 --> 01:33:49,251 Lagi! 1606 01:33:50,334 --> 01:33:53,209 Bagus, Bu. Suara yang indah. Vibrato yang bagus. 1607 01:34:03,584 --> 01:34:06,293 Sifat keras kepalamu berubah menjadi kebodohan. 1608 01:34:06,376 --> 01:34:08,501 - Ya? - Apa pacarmu di sini? 1609 01:34:08,584 --> 01:34:10,543 Kami putus. Aku meninggalkannya. 1610 01:34:10,626 --> 01:34:11,626 Aku sudah berpikir. 1611 01:34:11,709 --> 01:34:15,501 Kurasa aku bagian dari kalian. Seharusnya aku bersama kalian. 1612 01:34:15,584 --> 01:34:20,293 Bagaimana kelanjutannya sekarang? Apakah ada tes psikologi? 1613 01:34:20,918 --> 01:34:22,876 Tidak, bukan psikologi. Fisik? 1614 01:34:27,293 --> 01:34:29,626 Kelebihanku banyak. Aku Kulit Putih. 1615 01:34:29,709 --> 01:34:31,793 Aku dibaptis. Itu faktor pendukung? 1616 01:34:32,459 --> 01:34:34,793 Sama sekali tidak? Katolik itu bagus, 'kan? 1617 01:34:40,251 --> 01:34:41,959 Aku benci semua barang impor. 1618 01:34:42,043 --> 01:34:43,918 Afrika, Asia, 1619 01:34:44,001 --> 01:34:45,584 Arab, tentu saja, hal mendasar. 1620 01:34:45,668 --> 01:34:47,459 - Kecuali makanannya. - Cukup. 1621 01:34:50,668 --> 01:34:52,918 Maju selangkah, kita meledak. Paham? 1622 01:34:54,126 --> 01:34:56,334 - Letakkan itu. - Tenang, Bung. 1623 01:35:01,709 --> 01:35:02,543 Bagus! 1624 01:35:03,209 --> 01:35:04,918 - Kau sendirian? - Ya. François? 1625 01:35:05,001 --> 01:35:07,001 Di dalam. Ayo selesaikan ini, dan… 1626 01:35:08,626 --> 01:35:10,084 - Berhenti. - Apa-apaan kau? 1627 01:35:10,168 --> 01:35:12,626 Kenapa kau tak pergi? Itu lebih mudah. 1628 01:35:12,709 --> 01:35:15,626 - Mereka mengancammu? - Kau pikir mereka penjahat? 1629 01:35:16,501 --> 01:35:18,334 - Ini bukan dirimu. - Tentu. 1630 01:35:18,959 --> 01:35:21,918 Bukan Alice yang manis yang menaksir polisi Paris. 1631 01:35:22,418 --> 01:35:25,584 Gadis kecil baik dengan senyuman? Kau buta? 1632 01:35:25,668 --> 01:35:26,876 Kau tak lihat keadaannya? 1633 01:35:26,959 --> 01:35:30,793 Tambahan patroli dan sepak bola dengan anak lokal takkan mengubah apa pun. 1634 01:35:30,876 --> 01:35:32,834 Brunner benar. Kami harus mulai dari awal. 1635 01:35:32,918 --> 01:35:34,834 - Pembersihan. - Bunuh orang tak bersalah? 1636 01:35:35,959 --> 01:35:36,793 Ayo. 1637 01:35:36,876 --> 01:35:38,418 Itu menenangkan kalian. 1638 01:35:39,751 --> 01:35:41,459 Sudah cukup! 1639 01:35:41,543 --> 01:35:43,876 Pulanglah, Pengkhianat! 1640 01:35:43,959 --> 01:35:46,209 - Berikan itu! - Hati-hati! 1641 01:35:46,293 --> 01:35:48,209 - Jangan rusak suaramu! - Ayo! 1642 01:35:48,293 --> 01:35:49,959 Kau benar-benar menipuku. 1643 01:35:50,043 --> 01:35:52,251 Aku memberitahumu yang ingin kau dengar. 1644 01:35:59,084 --> 01:36:00,793 Apa? Kau tak memukul wanita? 1645 01:36:11,751 --> 01:36:13,459 Dia akan meledak! 1646 01:36:14,459 --> 01:36:17,376 - Karena kau! Ayolah. - Berikan itu! 1647 01:36:17,459 --> 01:36:19,793 - Itu tak terhubung! - Itu palsu. 1648 01:36:25,584 --> 01:36:27,876 Ousmane! Jangan salah paham. 1649 01:36:27,959 --> 01:36:28,876 Hei! 1650 01:36:38,501 --> 01:36:40,626 Kau takkan pernah mengubah jalan sejarah! 1651 01:36:40,709 --> 01:36:41,626 Benar. 1652 01:36:42,459 --> 01:36:46,293 Aku bersedia mati untuk tujuan ini, tapi di masjid atau KFC. 1653 01:36:46,376 --> 01:36:49,459 Aku tak mau mati di percetakan tua. Ousmane! 1654 01:36:50,959 --> 01:36:52,543 - Ousmane! - Itu kode untukku. 1655 01:36:56,168 --> 01:36:57,709 Urusan kita belum selesai. 1656 01:37:00,459 --> 01:37:01,543 Ousmane. 1657 01:37:01,626 --> 01:37:02,668 Berengsek! 1658 01:37:06,834 --> 01:37:10,918 Ousmane! 1659 01:37:12,084 --> 01:37:14,084 "Namamu"! 1660 01:37:52,876 --> 01:37:53,834 Minggir! 1661 01:38:32,584 --> 01:38:33,876 - Kau… - Belakangmu! 1662 01:38:34,709 --> 01:38:36,751 Hentikan! Biarkan aku masuk! 1663 01:38:36,834 --> 01:38:37,959 Kau biadab! 1664 01:38:38,043 --> 01:38:41,501 Setelah semua yang kami lakukan untukmu! Pulanglah! 1665 01:38:41,584 --> 01:38:44,543 - Hentikan, Bu, aku sedang menyetir! - Saracen! 1666 01:38:46,043 --> 01:38:47,209 Kau harus keluar. 1667 01:38:47,293 --> 01:38:48,543 Saracen! 1668 01:38:55,459 --> 01:38:56,501 Apa kau gila? 1669 01:38:56,584 --> 01:38:58,001 Mereka di mana-mana! 1670 01:38:58,084 --> 01:39:00,793 - Pencuri! - Apa ini lelucon? Dia gila! 1671 01:39:16,751 --> 01:39:18,876 Cepat! Sedang apa kau? 1672 01:39:19,918 --> 01:39:21,876 - Ke mana dia pergi? - Entahlah. 1673 01:39:21,959 --> 01:39:24,251 - Kau tak melihatnya? - Entahlah… 1674 01:39:24,334 --> 01:39:25,709 Aku sibuk berlindung! 1675 01:39:30,376 --> 01:39:31,543 Belok kiri. 1676 01:39:37,084 --> 01:39:39,334 Kita akan menangkapnya dari belakang. 1677 01:39:45,418 --> 01:39:46,334 Ayolah. 1678 01:39:47,584 --> 01:39:49,293 - Kau lihat dia? - Tidak. 1679 01:39:55,584 --> 01:39:57,126 - Suara apa itu? - Entahlah. 1680 01:40:03,001 --> 01:40:03,834 Sial! 1681 01:40:07,793 --> 01:40:08,626 Awas! 1682 01:40:11,293 --> 01:40:13,084 Di mana dia? Kau melihatnya? 1683 01:40:20,876 --> 01:40:21,709 Sebelah sini! 1684 01:40:33,959 --> 01:40:35,293 - Di mana dia? - Di sana! 1685 01:40:37,043 --> 01:40:39,793 - Sial! - Tendang dia! Keluarkan dia! 1686 01:40:39,876 --> 01:40:41,293 - Ayo! - Aku tak bisa! 1687 01:40:41,376 --> 01:40:43,543 Entah di mana dia. 1688 01:40:56,209 --> 01:40:57,751 Tidak… Sial! 1689 01:41:28,084 --> 01:41:30,084 - Di mana Alice? - Bersama Brunner. 1690 01:41:30,168 --> 01:41:31,751 - Apa? - Nanti kujelaskan. 1691 01:41:38,709 --> 01:41:39,709 Kau lihat mereka? 1692 01:41:40,376 --> 01:41:41,459 Tidak. Tak ada. 1693 01:41:41,543 --> 01:41:42,834 Kita hampir sampai. 1694 01:41:46,459 --> 01:41:48,126 Sudah kubilang dia aneh. 1695 01:41:48,626 --> 01:41:49,626 Aku tak lihat mereka. 1696 01:41:51,251 --> 01:41:52,334 SWISS 1 1697 01:41:55,751 --> 01:41:58,168 Tidak. Ayo pergi ke titik nol. 1698 01:42:05,668 --> 01:42:07,793 Swiss! Mereka pergi ke Swiss. 1699 01:42:07,876 --> 01:42:09,459 Ayo! 1700 01:42:18,293 --> 01:42:19,209 Sial. 1701 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 Itu mereka. 1702 01:42:29,251 --> 01:42:30,793 - Pakai sabuk pengaman? - Tidak. 1703 01:42:30,876 --> 01:42:31,709 Pakailah. 1704 01:42:32,251 --> 01:42:33,543 - Kenapa? - Pakailah. 1705 01:42:37,584 --> 01:42:38,918 Ini tersangkut. 1706 01:42:47,501 --> 01:42:48,501 Ayolah! 1707 01:43:12,043 --> 01:43:13,334 - Di sana! - Itu mereka! 1708 01:43:14,334 --> 01:43:15,584 Awas mobil! 1709 01:43:17,876 --> 01:43:18,709 Hati-hati! 1710 01:43:34,376 --> 01:43:35,918 Aku tak lihat mereka. Kebut. 1711 01:43:43,501 --> 01:43:44,709 Awas! 1712 01:44:02,834 --> 01:44:04,709 Sial! Mereka datang. 1713 01:44:04,793 --> 01:44:05,626 Tancap gas! 1714 01:44:15,668 --> 01:44:17,959 - Mereka mendekat. Lebih cepat! - Tak bisa! 1715 01:44:20,876 --> 01:44:23,293 Domba! 1716 01:44:24,376 --> 01:44:26,876 - Domba sialan! - Mereka di mana-mana. 1717 01:44:26,959 --> 01:44:28,918 Sedang apa mereka di sini? Yang benar saja! 1718 01:44:30,751 --> 01:44:32,501 Mereka datang! Cepat! 1719 01:44:33,584 --> 01:44:35,168 Awas! Di sana! 1720 01:44:41,209 --> 01:44:43,751 - Belok! - Sial! Di mana polisi? 1721 01:44:45,334 --> 01:44:46,418 Di depanmu! 1722 01:45:21,626 --> 01:45:24,168 Ayo. Tekanlah. 1723 01:45:26,459 --> 01:45:28,543 Apa yang kau lakukan, Ousmane? 1724 01:45:45,584 --> 01:45:47,043 - Kau tak apa? - Kau gila! 1725 01:45:51,626 --> 01:45:54,001 - Aku harus lakukan apa? - Apa pun kecuali itu. 1726 01:46:06,834 --> 01:46:09,418 Aku akan menelepon bantuan. Jangan khawatir. 1727 01:46:11,209 --> 01:46:12,251 Minggir! 1728 01:46:20,459 --> 01:46:21,959 Ousmane. Dia di sini! 1729 01:46:29,376 --> 01:46:31,709 MULAI HITUNG MUNDUR YA 1730 01:46:34,543 --> 01:46:36,251 Selesai! Satu percikan. 1731 01:46:37,084 --> 01:46:38,293 Pemicunya menyala! 1732 01:46:38,376 --> 01:46:40,584 AKTIF 1733 01:46:41,543 --> 01:46:42,876 Waktu kita tiga menit! 1734 01:46:46,709 --> 01:46:47,584 Polisi! 1735 01:46:49,543 --> 01:46:52,709 Semuanya keluar! Ayo! 1736 01:46:58,168 --> 01:47:00,459 Keluar! 1737 01:47:00,543 --> 01:47:02,168 Keluar! 1738 01:47:02,251 --> 01:47:03,501 - Ada apa? - Keluar! 1739 01:47:07,834 --> 01:47:09,376 Keluar! Pergi dari sini! 1740 01:47:09,459 --> 01:47:10,584 Ada bom! 1741 01:47:10,668 --> 01:47:13,834 Ada bom! Bagaimana bahasa Afrikanya? 1742 01:47:13,918 --> 01:47:15,751 - Apa? - Selatan, utara. Tak peduli. 1743 01:47:16,251 --> 01:47:18,626 - Akan kuperiksa lantai atas. - Aku akan berkorban. 1744 01:47:18,709 --> 01:47:21,626 Ini takkan menghapus kekejaman leluhurku pada leluhurmu… 1745 01:47:21,709 --> 01:47:24,584 - Ini bukan waktunya! - Tak akan ada waktu yang tepat. 1746 01:47:28,876 --> 01:47:29,834 Ke sini! 1747 01:47:39,126 --> 01:47:40,918 Keluar. Ada bom. 1748 01:47:46,209 --> 01:47:47,709 Bawa anak-anak! Cepat! 1749 01:47:49,251 --> 01:47:50,834 Cepat. Tak ada waktu. 1750 01:47:50,918 --> 01:47:52,668 Keluar! 1751 01:47:52,751 --> 01:47:54,793 - Cepat! - Ada bom! 1752 01:47:59,459 --> 01:48:00,876 Ada bom! Keluar! 1753 01:48:00,959 --> 01:48:03,126 - Ayo! - Keluar! 1754 01:48:08,751 --> 01:48:11,209 Keluar! Ada bom! 1755 01:48:23,084 --> 01:48:25,918 - Beres. - Tersisa 20 detik. Kita takkan selamat. 1756 01:48:27,293 --> 01:48:29,626 - Lihat! - Itu 20 meter ke bawah. 1757 01:48:29,709 --> 01:48:31,834 Kita harus mencoba. Ayo! 1758 01:48:31,918 --> 01:48:33,001 Ayo lakukan! 1759 01:48:54,251 --> 01:48:57,043 Aku tak ingin mati. Bukan seperti ini. Bukan bersamamu! 1760 01:49:48,543 --> 01:49:49,376 Hei. 1761 01:49:55,209 --> 01:49:57,209 Maaf. 1762 01:49:58,001 --> 01:49:59,418 Aku tak tahu. 1763 01:50:00,584 --> 01:50:01,418 Berengsek. 1764 01:50:02,084 --> 01:50:04,001 Putra Klovis akan punya führer yang baru. 1765 01:50:06,001 --> 01:50:07,084 Atau führess. 1766 01:50:10,209 --> 01:50:12,334 Kau benar. Kau bilang führess? 1767 01:50:13,209 --> 01:50:15,501 - Führine? - Ya, tidak buruk. 1768 01:50:16,126 --> 01:50:18,251 - Führette? - Terdengar seperti hewan pengerat. 1769 01:50:18,334 --> 01:50:20,293 Baiklah, führine. Kau benar. 1770 01:50:38,251 --> 01:50:40,959 - Kita harus bilang apa pada kolega kita? - Entahlah. 1771 01:50:41,626 --> 01:50:44,501 Kasus Kevin ditutup. Kita memutuskan untuk tur. 1772 01:50:44,584 --> 01:50:47,293 Kendaraan yang mengebut menghalangi kita. 1773 01:50:47,376 --> 01:50:48,501 Itu saja. 1774 01:50:48,584 --> 01:50:49,959 Karena panggilan tugas… 1775 01:50:50,459 --> 01:50:53,084 Apa lebih kuat dari panggilan alam… 1776 01:50:53,168 --> 01:50:55,001 - Benar. - Kita menjawabnya. 1777 01:51:21,459 --> 01:51:23,334 {\an8}Ini sungguh mengejutkan. 1778 01:51:23,418 --> 01:51:25,626 {\an8}Antoine Brunner, pemimpin Partai France Vive, 1779 01:51:25,709 --> 01:51:28,751 {\an8}telah didakwa karena bersekongkol dengan penjahat 1780 01:51:28,834 --> 01:51:31,376 {\an8}untuk melancarkan aksi teror. 1781 01:51:31,459 --> 01:51:35,418 {\an8}Bencana itu bisa dihindari berkat dua polisi dari Paris. 1782 01:51:35,501 --> 01:51:36,793 {\an8}Sekali lagi, 1783 01:51:36,876 --> 01:51:40,418 {\an8}kepolisian telah berhasil menjaga keselamatan warga kita. 1784 01:51:40,501 --> 01:51:42,209 {\an8}Aku berterima kasih 1785 01:51:42,293 --> 01:51:44,584 {\an8}pada Divisi Kejahatan Paris, 1786 01:51:44,668 --> 01:51:46,626 {\an8}yang kupimpin dengan bangga. 1787 01:51:46,709 --> 01:51:49,418 Aku berterima kasih pada Kementerian Dalam Negeri, 1788 01:51:49,501 --> 01:51:50,834 yang di kesempatan ini… 1789 01:51:50,918 --> 01:51:53,126 Selalu orang kantor yang diwawancara. 1790 01:51:53,751 --> 01:51:56,709 Apa gunanya bekerja jika tak ada yang melihat kita? 1791 01:51:58,751 --> 01:52:00,876 Kenapa kau tak ingin mati bersamaku? 1792 01:52:00,959 --> 01:52:02,959 Aku tak ingin mati. 1793 01:52:03,043 --> 01:52:06,626 Kau bilang, "Aku tak ingin mati seperti ini, tidak bersamamu." 1794 01:52:06,709 --> 01:52:08,584 - Kenapa tak bersamaku? - Begitulah. 1795 01:52:08,668 --> 01:52:11,126 - "Begitulah" bukan jawaban. - Sungguh? 1796 01:52:11,209 --> 01:52:12,626 - Tidak. - Baiklah. 1797 01:52:13,668 --> 01:52:14,834 Kenapa tidak bersamaku? 1798 01:52:15,626 --> 01:52:20,084 Dalam arti bahwa aku tidak penting. Aku sendirian. 1799 01:52:20,168 --> 01:52:22,709 Bukan masalah. Namun, kau seorang ayah. Kau punya anak. 1800 01:52:22,793 --> 01:52:26,376 Tidak adil jika kau mati bersamaku. 1801 01:52:28,418 --> 01:52:32,084 - Seharusnya katakan itu. - Bangunannya akan hancur. 1802 01:52:32,168 --> 01:52:33,168 Kalimat itu panjang, 1803 01:52:33,251 --> 01:52:36,209 jadi, aku memberimu versi singkat dari konsep itu. 1804 01:52:37,584 --> 01:52:40,043 - Omong kosong. - Kau tak perlu memercayaiku. 1805 01:52:40,126 --> 01:52:43,626 Soal kau tidak penting, itu omong kosong. Kau pria baik. 1806 01:52:43,709 --> 01:52:44,959 Kau tak sendirian. 1807 01:52:45,918 --> 01:52:48,293 Ada aku. Dan tak hanya ada Yves untukku. 1808 01:52:48,376 --> 01:52:49,334 Ada kau untukku. 1809 01:52:50,126 --> 01:52:52,376 - Baiklah. - Kau bilang apa sebelumnya? 1810 01:52:53,209 --> 01:52:54,793 Tim sejati? Duo sejati? 1811 01:52:54,876 --> 01:52:56,376 Ada sinonim lainnya? 1812 01:52:57,876 --> 01:53:00,334 Kau menjadi sentimental sejak kita bermalam di hotel. 1813 01:53:03,043 --> 01:53:04,209 Kau bodoh. 1814 01:53:08,751 --> 01:53:09,584 Kau benar. 1815 01:53:12,001 --> 01:53:14,334 Pasti seru saat menunjukkan siapa yang bekerja. 1816 01:53:15,043 --> 01:53:16,376 Kau kenal orang TV? 1817 01:53:17,876 --> 01:53:18,959 Bahkan lebih baik. 1818 01:53:24,001 --> 01:53:25,793 KEMENTERIAN DALAM NEGERI 1819 01:53:25,876 --> 01:53:26,918 KEPOLISIAN NASIONAL 1820 01:53:28,084 --> 01:53:29,418 Copet! 1821 01:53:29,501 --> 01:53:30,668 Komitmen. 1822 01:53:31,709 --> 01:53:32,584 Disiplin. 1823 01:53:35,376 --> 01:53:36,584 Melampaui diri sendiri. 1824 01:53:39,126 --> 01:53:40,126 Keberanian. 1825 01:53:41,293 --> 01:53:42,126 Kepedulian. 1826 01:53:47,834 --> 01:53:48,834 Integritas. 1827 01:53:50,584 --> 01:53:51,918 Kekuatan. 1828 01:53:52,959 --> 01:53:54,626 Kepolisian Nasional merekrut. 1829 01:53:58,209 --> 01:54:00,709 Jadikan hidupmu pertualangan. Bergabunglah. 1830 01:54:00,793 --> 01:54:02,501 Cut! 1831 01:54:05,418 --> 01:54:08,168 - Cut! - Itu bagus. Sempurna! 1832 01:54:08,251 --> 01:54:09,626 Itu dia. Terima kasih. 1833 01:54:10,959 --> 01:54:12,584 Luar biasa. Sempurna! 1834 01:54:12,668 --> 01:54:14,543 Bagus sekali. Aku suka itu. 1835 01:54:14,626 --> 01:54:17,543 - Rekam sekali lagi? - Sepertinya tak ada waktu. 1836 01:54:17,626 --> 01:54:19,959 Bisa kita lanjutkan ke nomor 50? 1837 01:54:20,043 --> 01:54:21,918 - Kau di sini? Kau suka itu? - Ya. 1838 01:54:22,001 --> 01:54:22,959 Lumayan, 'kan? 1839 01:54:23,626 --> 01:54:26,168 Mayat orang Amerika ditemukan di puncak Eiffel. Mau ikut? 1840 01:54:26,251 --> 01:54:28,668 Tak bisa. Ada satu pengambilan gambar lagi. 1841 01:54:29,501 --> 01:54:31,251 Maaf. Tentu saja. Aku ikut. 1842 01:54:31,334 --> 01:54:33,209 - Akan kuhapus riasanku. - Ya. 1843 01:54:33,293 --> 01:54:35,876 Hanya sedikit alas bedak dan pengilap. 1844 01:54:35,959 --> 01:54:36,876 Sebentar saja. 1845 01:54:36,959 --> 01:54:38,293 - Dan apa? - Pengilap. 1846 01:54:38,376 --> 01:54:40,126 - Perawatan kulit. - Itu ada banyak. 1847 01:54:40,209 --> 01:54:41,293 - Sungguh? - Ya. 1848 01:54:41,376 --> 01:54:42,876 Maka aku harus syuting ulang. 1849 01:54:42,959 --> 01:54:45,709 - Tunggu! Itu dia. - Divisi Kejahatan Paris! 1850 01:54:47,918 --> 01:54:49,168 - Lantas? - Lumayan. 1851 01:59:21,918 --> 01:59:26,918 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi