1 00:00:07,709 --> 00:00:09,709 {\an8}NETFLIX PRESENTA 2 00:00:25,584 --> 00:00:28,876 - Attraversiamo le case popolari? - Gli edifici sono collegati. 3 00:00:28,959 --> 00:00:33,376 Siamo entrati dal lato Rosa dei venti. E questo è il lato Mughetti. 4 00:00:35,293 --> 00:00:37,876 Che nomi idioti, dove li vedono i mughetti? 5 00:00:37,959 --> 00:00:38,793 Fidati di me. 6 00:00:38,876 --> 00:00:40,001 Ho antenati Tuareg. 7 00:00:44,376 --> 00:00:45,209 Di qua. 8 00:00:46,168 --> 00:00:47,209 Facevo gli Scout. 9 00:00:48,084 --> 00:00:50,626 Delta Uno alla Base. 10 00:00:50,709 --> 00:00:54,959 - Dateci la vostra posizione. - Siamo in un labirinto di corridoi. 11 00:00:55,043 --> 00:00:56,376 Ousmane, dove siamo? 12 00:00:56,918 --> 00:01:01,168 Siamo andati a destra, sinistra, nella porta blu e ora giriamo a destra, 13 00:01:01,251 --> 00:01:03,001 destra, nella porta verde. 14 00:01:03,084 --> 00:01:04,626 - Eccola. - La porta verde. 15 00:01:11,793 --> 00:01:14,043 Pronto ad arrestare l'uomo più ricercato d'Europa? 16 00:01:14,543 --> 00:01:15,376 No. 17 00:01:15,918 --> 00:01:16,834 Troppo tardi. 18 00:01:31,001 --> 00:01:33,001 - C'è Diaz lì sotto? - Sì. 19 00:01:33,084 --> 00:01:36,626 - Chiamiamo gli altri? - No, prima dobbiamo avvistarlo. 20 00:01:48,543 --> 00:01:51,543 È magro come uno stecco, Timothée Chalamet dei poveri. 21 00:01:51,626 --> 00:01:54,501 Riappare ora dopo tre anni, ha in mente qualcosa. 22 00:02:08,376 --> 00:02:09,501 Dove sei, stecco? 23 00:02:10,834 --> 00:02:11,876 Dove ti nascondi? 24 00:02:13,376 --> 00:02:14,793 Gente, come va? 25 00:02:16,418 --> 00:02:18,084 Ho detto, gente, come va? 26 00:02:18,709 --> 00:02:23,793 L'imbattibile Jordan Diaz! 27 00:02:24,959 --> 00:02:28,668 - Non vi sento! Fate casino! - Timothée è invecchiato male! 28 00:02:30,918 --> 00:02:33,209 - Di quand'è la foto? - Tre anni fa. 29 00:02:33,293 --> 00:02:34,584 Saranno i capelli. 30 00:02:34,668 --> 00:02:36,918 Il taglio di capelli fa la differenza. 31 00:02:37,418 --> 00:02:39,584 Allora, non chiamiamo i rinforzi? 32 00:02:39,668 --> 00:02:41,709 Cinque vittorie! 33 00:02:43,209 --> 00:02:44,751 - Mi sentite? - Cazzo. 34 00:02:44,834 --> 00:02:48,376 Fatevi sentire per il mio amico Diaz! 35 00:02:48,459 --> 00:02:50,001 Forza! 36 00:02:50,084 --> 00:02:51,918 Applaudite per l'incontro! 37 00:02:52,001 --> 00:02:54,001 - Vi siete divertiti? - Sì! 38 00:02:54,084 --> 00:02:57,001 Ora andate a casa, mentre arrestiamo il campione. 39 00:03:00,668 --> 00:03:03,084 L'edificio è circondato. Fai il bravo. 40 00:03:05,668 --> 00:03:07,584 Calmati, Jordan. Tornate a casa. 41 00:03:11,418 --> 00:03:13,418 Tu non sei di questo quartiere. 42 00:03:20,543 --> 00:03:22,543 Vuoi fare a botte? Fatti sotto. 43 00:03:38,293 --> 00:03:40,334 - Chiama i rinforzi. - Cosa? 44 00:03:42,293 --> 00:03:44,584 Chiama i rinforzi. 45 00:03:45,918 --> 00:03:48,126 Ok, ci siamo. Sbrigatevi. 46 00:03:51,251 --> 00:03:52,668 Forza! 47 00:04:05,084 --> 00:04:06,584 Su! Andiamo! 48 00:04:14,459 --> 00:04:18,209 - Siamo andati a destra, poi destra… - Era destra e sinistra. 49 00:04:18,293 --> 00:04:20,209 - La porta blu. - Era a sinistra. 50 00:04:20,293 --> 00:04:22,251 - Quella è blu. - No, è grigia! 51 00:04:31,543 --> 00:04:32,918 Fagli il culo, Ousmane! 52 00:04:50,584 --> 00:04:52,584 Polizia! 53 00:04:52,668 --> 00:04:54,584 Mani in alto! Cos'hai in mano? 54 00:04:54,668 --> 00:04:56,459 - La spazzatura. - Gettala! 55 00:04:56,959 --> 00:04:58,376 La plastica a sinistra! 56 00:05:00,001 --> 00:05:01,876 Faccio la differenziata, giuro. 57 00:05:01,959 --> 00:05:04,209 - Non è lui. - Usciamo! 58 00:05:04,293 --> 00:05:06,459 I netturbini non scherzano mica! 59 00:05:27,376 --> 00:05:28,626 Polizia! 60 00:05:30,418 --> 00:05:31,501 Mani in alto! 61 00:05:34,334 --> 00:05:35,251 Polizia! 62 00:05:36,501 --> 00:05:38,084 Nessuno si muova! 63 00:05:38,168 --> 00:05:40,793 - Ecco. Non ti lascio andare. - Mollami! 64 00:05:40,876 --> 00:05:42,334 Troppo tardi. Eccoli. 65 00:05:42,418 --> 00:05:45,501 - Non muoverti! Qui, sbrigati. - Pensateci voi. 66 00:05:45,584 --> 00:05:46,876 Tu col megafono! 67 00:05:46,959 --> 00:05:49,418 Vieni qui. Dicci chi ha vinto stasera. 68 00:05:49,501 --> 00:05:52,043 - E il vincitore è… - La polizia. 69 00:05:52,126 --> 00:05:53,418 La polizia. 70 00:05:54,793 --> 00:05:56,626 No. Il vincitore è… 71 00:05:56,709 --> 00:05:59,001 - Il vincitore… - La polizia! 72 00:05:59,084 --> 00:06:02,251 - La polizia! - La polizia! 73 00:06:02,334 --> 00:06:05,001 - La polizia! - La polizia! 74 00:06:05,084 --> 00:06:08,668 La polizia! 75 00:06:08,751 --> 00:06:12,209 La polizia! 76 00:06:18,501 --> 00:06:19,709 Capitano Monge. 77 00:06:19,793 --> 00:06:24,251 Lei è il vicecomandante del commissariato del 12° arrondissement. 78 00:06:24,334 --> 00:06:26,584 - Beh, vice… - Non è così? 79 00:06:26,668 --> 00:06:29,501 - Sono un secondo comandante. - Un vice. 80 00:06:30,418 --> 00:06:32,751 - Sì. - Ha dato l'esame da commissario. 81 00:06:32,834 --> 00:06:34,334 Tre bocciature su tre. 82 00:06:34,918 --> 00:06:36,584 Non le vedo come fallimenti. 83 00:06:36,668 --> 00:06:39,709 Cinque domande di trasferimento: polizia criminale, 84 00:06:39,793 --> 00:06:42,918 antiterrorismo e sicurezza personale. Non accolte. 85 00:06:43,001 --> 00:06:44,043 Qualche commento? 86 00:06:44,709 --> 00:06:46,501 Come diceva Amin Maalouf: 87 00:06:46,584 --> 00:06:49,959 "L'amore si nutre di pazienza tanto quanto di desiderio". 88 00:06:50,043 --> 00:06:50,876 Poesia. 89 00:06:52,126 --> 00:06:54,584 - Lo conosce? - Parlavamo di lavoro. 90 00:06:54,668 --> 00:06:56,751 - Sì. - Sa perché è nel mio studio? 91 00:06:57,334 --> 00:06:58,959 - No. - Certo che sì. 92 00:06:59,043 --> 00:07:02,168 - Mente per estorcermi la verità. - E quale sarebbe? 93 00:07:02,251 --> 00:07:03,793 Deve dirmelo lei. 94 00:07:03,876 --> 00:07:06,334 - Non è un interrogatorio. - Davvero? 95 00:07:06,418 --> 00:07:09,209 - Mi appello al Quinto emendamento. - Non siamo negli USA. 96 00:07:09,293 --> 00:07:12,418 Non voler rispondere alla psicologa è controproducente. 97 00:07:16,001 --> 00:07:16,959 La conosco? 98 00:07:18,168 --> 00:07:20,001 - Da dove? - Dal lavoro. 99 00:07:20,084 --> 00:07:21,959 Questo restringe il campo. 100 00:07:22,043 --> 00:07:23,334 No, non ricordo. 101 00:07:23,418 --> 00:07:26,626 - Clarissa Malbec. Furto con scasso. - Giusto. 102 00:07:26,709 --> 00:07:28,376 Era particolarmente astuta. 103 00:07:28,459 --> 00:07:31,751 Durante l'interrogatorio, le ha detto: 104 00:07:31,834 --> 00:07:36,209 "Parla e ti porto a cena al Tour d'Argent. Conosci l'anatra alla pressa?" 105 00:07:36,293 --> 00:07:37,376 Può darsi. 106 00:07:38,501 --> 00:07:41,751 - Non le pare strano? - No, perché? È vegetariana? 107 00:07:41,834 --> 00:07:43,918 Pare che lei metta a rischio le indagini. 108 00:07:44,001 --> 00:07:47,334 E che soffra di un grave complesso di superiorità. 109 00:07:47,418 --> 00:07:49,834 Non ho alcun complesso. 110 00:07:50,584 --> 00:07:52,751 Pensa veramente che una cena con lei 111 00:07:52,834 --> 00:07:55,793 sia un incentivo maggiore che far cadere le accuse? 112 00:07:55,876 --> 00:07:58,168 È un quesito filosofico 113 00:07:58,251 --> 00:08:01,543 di cui potremmo conversare a cena. 114 00:08:01,626 --> 00:08:03,251 Scelga lei dove. 115 00:08:04,293 --> 00:08:07,543 Molto bene. Ho sentito abbastanza. 116 00:08:08,501 --> 00:08:10,584 - Grazie. - Mi ringrazierà dopo. 117 00:08:11,918 --> 00:08:12,793 Dopo? 118 00:08:20,001 --> 00:08:21,876 Aspetta. Non tirarla così. 119 00:08:22,834 --> 00:08:24,084 È di cachemire. 120 00:08:24,168 --> 00:08:26,168 - Ok… - Sì, beh… 121 00:08:27,751 --> 00:08:29,126 Il tuo culo… 122 00:08:30,543 --> 00:08:31,543 Di qua. 123 00:08:41,168 --> 00:08:42,751 Assomigli a tuo padre. 124 00:08:43,793 --> 00:08:46,209 È il naso. Ho il tipico naso dei Monge. 125 00:08:46,293 --> 00:08:49,626 - Non ti scoccia usare la stanza dei tuoi? - No, perché? 126 00:08:49,709 --> 00:08:51,084 È molto freudiano. 127 00:08:51,709 --> 00:08:55,834 Non ci sono mai. Non devo pagare l'affitto. Faccio a modo. 128 00:08:55,918 --> 00:08:57,418 Cambio le lenzuola. 129 00:08:57,501 --> 00:08:59,334 Metteresti un po' di musica? 130 00:08:59,418 --> 00:09:02,251 Sai perché Enzo Ferrari non voleva l'autoradio? 131 00:09:02,334 --> 00:09:05,376 - No. - Perché voleva ascoltare solo il motore. 132 00:09:10,293 --> 00:09:11,959 Sei sempre così meticoloso? 133 00:09:12,043 --> 00:09:13,126 No. 134 00:09:17,293 --> 00:09:19,876 Strapparsi i vestiti vale come preliminare, no? 135 00:09:19,959 --> 00:09:21,334 - Sì. - Sei consenziente? 136 00:09:21,418 --> 00:09:23,751 - Sì. - Ti ho messo pressioni? 137 00:09:23,834 --> 00:09:26,209 - No. - Ti ho promesso niente in cambio? 138 00:09:26,293 --> 00:09:27,751 - Hai finito? - No, ma… 139 00:09:27,834 --> 00:09:29,793 - Non si sa mai. - Taci. 140 00:09:39,084 --> 00:09:40,001 Te ne vai? 141 00:09:40,543 --> 00:09:44,084 Avevo del salmone affumicato affettato a mano e dello champagne. 142 00:09:44,168 --> 00:09:45,876 Grazie, ma ora vado. 143 00:09:45,959 --> 00:09:48,168 Beh, ciao. E grazie. 144 00:09:48,251 --> 00:09:51,668 Di nulla. Grazie a te. Il mio numero è nel fascicolo. 145 00:09:51,751 --> 00:09:53,876 - Chiamami pure. - Tranquillo. 146 00:09:54,584 --> 00:09:58,418 Mi fa piacere che tu la prenda così. Noi uomini passiamo sempre per stronzi. 147 00:09:58,501 --> 00:10:00,293 La gente pensa troppo. 148 00:10:00,376 --> 00:10:04,084 Cosa c'è di male nel volersi fare un bel culetto per narcisismo? 149 00:10:04,168 --> 00:10:07,501 - Non sei solo un bel culetto. - Non parlavo di me. 150 00:10:08,543 --> 00:10:09,376 Ok. Ciao. 151 00:10:13,043 --> 00:10:13,876 Ciao. 152 00:10:15,543 --> 00:10:16,543 Allora, Diakité. 153 00:10:16,626 --> 00:10:19,584 - Giusto, la rissa. Le spiego. - Non serve. 154 00:10:21,626 --> 00:10:23,334 Sì, capisco. 155 00:10:24,001 --> 00:10:25,876 È un frammento fuori contesto. 156 00:10:25,959 --> 00:10:28,168 Bisogna sapere cos'è successo prima. 157 00:10:28,251 --> 00:10:29,334 All'inizio… 158 00:10:30,459 --> 00:10:33,334 No. Un po' prima, ma prima di quello. 159 00:10:34,668 --> 00:10:36,334 È andata troppo indietro. 160 00:10:36,418 --> 00:10:37,918 - Continuo? - No. 161 00:10:38,001 --> 00:10:42,168 Oltre 500.000 visualizzazioni. Lei è ingestibile, fissato e… Com'è? 162 00:10:42,251 --> 00:10:43,293 Virale. 163 00:10:44,293 --> 00:10:46,793 Sa cos'hanno detto al Ministero vedendola? 164 00:10:48,001 --> 00:10:49,543 Che è nato per i riflettori. 165 00:10:49,626 --> 00:10:52,918 La reputazione della polizia è in crisi, 166 00:10:53,001 --> 00:10:54,918 specie presso certe fasce d'età. 167 00:10:55,001 --> 00:10:57,918 L'ho sempre detto, è un problema d'immagine. 168 00:10:58,001 --> 00:11:00,376 Ma sono un poliziotto, non l'intero corpo. 169 00:11:00,459 --> 00:11:02,293 Esatto. E lo cambieremo. 170 00:11:02,876 --> 00:11:05,001 Diventerà il volto della polizia. 171 00:11:05,084 --> 00:11:06,084 Méaux? 172 00:11:07,209 --> 00:11:08,084 Salve. 173 00:11:08,168 --> 00:11:12,209 Lui è Benoît Méaux. Responsabile della Comunicazione. 174 00:11:12,293 --> 00:11:14,918 Ci serve un eroe per la nostra campagna. 175 00:11:15,001 --> 00:11:16,918 Un eroe normale e alla mano, 176 00:11:17,001 --> 00:11:19,251 ma con abilità fuori dal comune. 177 00:11:19,334 --> 00:11:21,126 Un agente di polizia 2.0 178 00:11:21,209 --> 00:11:23,418 rappresentato da qualcuno 179 00:11:23,501 --> 00:11:27,126 con cui ci si può immedesimare e che ha già dei fan, 180 00:11:27,209 --> 00:11:28,043 lei. 181 00:11:28,126 --> 00:11:29,043 Io? 182 00:11:29,126 --> 00:11:32,876 Creeremo un intero ecosistema digitale usando la sua immagine. 183 00:11:32,959 --> 00:11:36,834 Intendo YouTube, Facebook, Instagram, Snapchat e, ovvio, TikTok. 184 00:11:36,918 --> 00:11:40,626 Così la gente può seguire le sue giornate. Come se foste amici. 185 00:11:41,209 --> 00:11:42,751 E, ciliegina sulla torta, 186 00:11:42,834 --> 00:11:45,251 una pubblicità per tutte le piattaforme. 187 00:11:46,376 --> 00:11:49,376 Questo è un messaggio del Ministero dell'Interno. 188 00:11:49,918 --> 00:11:51,334 Al ladro! 189 00:11:52,543 --> 00:11:53,376 Dedizione. 190 00:11:54,334 --> 00:11:55,209 Disciplina. 191 00:11:55,293 --> 00:11:57,043 Superare i propri limiti. 192 00:11:57,751 --> 00:11:59,043 Coraggio. 193 00:12:00,918 --> 00:12:01,834 Altruismo. 194 00:12:04,584 --> 00:12:05,418 Integrità. 195 00:12:06,293 --> 00:12:07,376 Forza. 196 00:12:10,751 --> 00:12:12,959 La Polizia Nazionale recluta. 197 00:12:13,043 --> 00:12:15,126 Vivi un'avventura. Arruolati. 198 00:12:16,876 --> 00:12:17,918 Allora… 199 00:12:18,001 --> 00:12:19,584 Cosa ne pensa? 200 00:12:20,084 --> 00:12:21,834 - È serio? - Certo. 201 00:12:21,918 --> 00:12:23,084 Un attimo. 202 00:12:23,168 --> 00:12:26,876 Sono ingestibile e fissato. Parole sue. Quindi, perché io? 203 00:12:26,959 --> 00:12:29,751 La gente ama i ribelli. E lei è un bravo padre. 204 00:12:29,834 --> 00:12:31,334 Risulta simpatico. 205 00:12:32,251 --> 00:12:33,876 Ecco perché! 206 00:12:33,959 --> 00:12:35,459 Ho capito! 207 00:12:35,543 --> 00:12:37,376 Ok. Perché risulto simpatico? 208 00:12:39,834 --> 00:12:41,918 - Provateci, almeno. - Tipo… 209 00:12:42,001 --> 00:12:43,334 - Fico? - No. 210 00:12:44,043 --> 00:12:45,834 Vi do un indizio. Eccolo. 211 00:12:48,209 --> 00:12:50,334 - Il sorriso. - No, il tutto. 212 00:12:50,418 --> 00:12:54,209 - Simpatico. Affascinante. Un bell'uomo. - Un altro indizio? N… 213 00:12:59,709 --> 00:13:00,876 - Nero? - No. 214 00:13:00,959 --> 00:13:02,793 Sono un nero simpatico, no? 215 00:13:02,876 --> 00:13:04,584 Diakité, è un ordine. 216 00:13:04,668 --> 00:13:07,459 Non reciterò il ruolo del poliziotto nero per coprirvi. 217 00:13:07,543 --> 00:13:10,584 Che esagerazione. Deve solo essere sé stesso. 218 00:13:10,668 --> 00:13:14,501 Un simbolo dell'integrazione delle minoranze nel corpo di polizia. 219 00:13:14,584 --> 00:13:16,751 Sapete dove dovete infilarvi il simbolo? 220 00:13:20,293 --> 00:13:21,168 Arriva. 221 00:13:23,834 --> 00:13:25,293 Com'è andata? 222 00:13:25,376 --> 00:13:28,209 Molto bene. Avete sparlato di me. 223 00:13:28,834 --> 00:13:30,834 Sono un pericolo per le indagini? 224 00:13:30,918 --> 00:13:33,876 Se avete qualcosa da dirmi, fatelo. Chi inizia? 225 00:13:33,959 --> 00:13:34,793 Nessuno? 226 00:13:35,626 --> 00:13:37,876 No, è che sei un po' sbruffone. 227 00:13:37,959 --> 00:13:38,793 Sbruffone? 228 00:13:39,709 --> 00:13:41,709 - Cioè? - Ti dai un sacco di arie. 229 00:13:41,793 --> 00:13:44,709 - Sei un pervertito. - Scusate se sono premuroso. 230 00:13:44,793 --> 00:13:46,709 - Non ci ascolti mai. - Cosa? 231 00:13:46,793 --> 00:13:48,459 - Parli sempre. - Mi fissi il culo. 232 00:13:48,543 --> 00:13:50,251 Non è vero. 233 00:13:50,334 --> 00:13:52,209 - Ti piacerebbe. - Sei pesante. 234 00:13:52,293 --> 00:13:54,626 È così. Sei sessista e non fai ridere. 235 00:13:54,709 --> 00:13:56,709 - Te la tiri. - Me la tiro? 236 00:13:56,793 --> 00:13:57,918 Usi troppa colonia. 237 00:13:59,459 --> 00:14:01,168 È eau de parfum, CK One. 238 00:14:01,251 --> 00:14:02,751 Puzza come un Uber. 239 00:14:02,834 --> 00:14:06,251 La barba da hipster e i pantaloni attillati sono patetici. 240 00:14:06,334 --> 00:14:09,918 - Sei troppo alto. - Seguono le forme. Scusate l'eleganza. 241 00:14:10,001 --> 00:14:12,459 I poliziotti possono anche vestirsi bene. 242 00:14:14,626 --> 00:14:15,459 Merda. 243 00:14:17,334 --> 00:14:18,626 Ci sono cascato. 244 00:14:19,918 --> 00:14:22,334 Siete bravi. Ci sono quasi cascato. 245 00:14:23,584 --> 00:14:27,459 La cosa della colonia era strana. Khadija che fa battute su Uber. 246 00:14:27,543 --> 00:14:29,334 Vi meritate un Oscar. 247 00:14:30,043 --> 00:14:31,459 De Niro, ottimo lavoro! 248 00:14:31,543 --> 00:14:32,543 Ora al lavoro. 249 00:14:34,876 --> 00:14:36,001 Che burloni. 250 00:14:39,001 --> 00:14:40,126 Me la tiro… 251 00:14:40,209 --> 00:14:41,709 Che robe… 252 00:14:54,751 --> 00:14:55,584 Yves? 253 00:14:56,793 --> 00:14:59,459 Ho fatto la spesa. Mi aiuti a sistemare? 254 00:15:00,959 --> 00:15:01,876 Stai piangendo? 255 00:15:02,376 --> 00:15:03,501 Yves, stai bene? 256 00:15:06,376 --> 00:15:07,334 Merda. 257 00:15:10,918 --> 00:15:12,876 - Salve. - Ciao. 258 00:15:12,959 --> 00:15:14,876 - Arrivederci. - Ciao, sì, ciao. 259 00:15:16,376 --> 00:15:17,959 - Grazie. - Che c'è, papà? 260 00:15:18,876 --> 00:15:21,668 - Non andavi diretto al lavoro? - Sì. 261 00:15:21,751 --> 00:15:22,668 Ma… 262 00:15:23,251 --> 00:15:26,501 - Ho comprato i surgelati. - Hai preso i Monster Crunch? 263 00:15:27,876 --> 00:15:30,084 Yves? Mi spieghi? 264 00:15:30,168 --> 00:15:32,543 Almeno qualcuno qui dentro scopa. 265 00:15:32,626 --> 00:15:33,709 Come, scusa? 266 00:15:34,293 --> 00:15:37,209 Almeno qualcuno qui dentro fa l'amore. 267 00:15:37,293 --> 00:15:39,751 No, ma come ti permetti di parlarmi così? 268 00:15:40,334 --> 00:15:41,668 Non sono un tuo amico. 269 00:15:41,751 --> 00:15:44,001 - Scusa. - Va bene. 270 00:16:01,668 --> 00:16:02,543 Come va? 271 00:16:02,626 --> 00:16:04,126 Scusate, c'era traffico. 272 00:16:04,209 --> 00:16:06,334 Non dovevi, ho prenotato un taxi. 273 00:16:06,418 --> 00:16:08,751 - Sapevate che venivo. - Gliel'ho detto. 274 00:16:08,834 --> 00:16:11,584 Speravo che avesse di meglio da fare. 275 00:16:11,668 --> 00:16:14,001 - Mi fa piacere. - Sei libero domani? 276 00:16:14,084 --> 00:16:16,834 - Per cosa? - Il compleanno della moglie di Didier. 277 00:16:16,918 --> 00:16:19,584 Al Ministero. Tuo padre ti farà conoscere gente. 278 00:16:19,668 --> 00:16:23,459 - So farmi degli amici da solo. - È felice così, lascialo stare. 279 00:16:23,543 --> 00:16:26,293 Permesso, ragazzi! Permesso. 280 00:16:27,793 --> 00:16:28,793 Smettila! 281 00:16:32,918 --> 00:16:35,293 Permesso. Spostatevi. 282 00:16:43,168 --> 00:16:45,543 - Sì? - Vieni alla Gare de Lyon. Veloce. 283 00:16:45,626 --> 00:16:46,751 Ok. Arrivo. 284 00:16:51,043 --> 00:16:51,876 Djimo! 285 00:16:52,501 --> 00:16:54,876 - Eccomi. - Il Capitano ci aspetta. 286 00:16:54,959 --> 00:16:55,793 Ok. 287 00:16:56,834 --> 00:16:59,418 - Faccia come se non ci fossi. - Ok. 288 00:17:01,668 --> 00:17:03,459 Scusi, sono con loro. 289 00:17:05,709 --> 00:17:07,334 Vedi il tipo col cellulare? 290 00:17:07,418 --> 00:17:10,209 Ha provato a vendermi del fumo. Pensaci tu. 291 00:17:10,293 --> 00:17:13,001 - Venga qui. - Sono con loro. 292 00:17:13,084 --> 00:17:16,001 - Sono dei servizi digitali. - Divarichi le gambe. 293 00:17:17,001 --> 00:17:18,876 - No! - Aspetta… 294 00:17:21,251 --> 00:17:22,084 Aspetta qui. 295 00:17:23,709 --> 00:17:27,251 - Ok, signore, ci penso io ora. - Sono della polizia. 296 00:17:27,834 --> 00:17:29,126 François Monge. 297 00:17:29,209 --> 00:17:31,126 No, Ousmane, non posso crederci! 298 00:17:31,209 --> 00:17:32,834 - Che ci fai qui? - Beh… 299 00:17:33,584 --> 00:17:35,501 - Da quanto tempo. - Già. 300 00:17:36,084 --> 00:17:37,418 - Salve. - Piacere. 301 00:17:37,501 --> 00:17:39,084 Vi conoscete da tanto? 302 00:17:39,168 --> 00:17:40,918 Lavoravamo insieme… 303 00:17:41,001 --> 00:17:42,334 Sì. 304 00:17:42,418 --> 00:17:44,709 Non dico che ha fatto carriera grazie a me, ma… 305 00:17:44,793 --> 00:17:45,918 No, non dirlo. 306 00:17:47,918 --> 00:17:50,293 - Ascolti tu i testimoni? - Sì. 307 00:17:50,876 --> 00:17:52,584 - Grazie. - Possiamo parlare? 308 00:17:53,459 --> 00:17:55,376 Che piacere, ti vedo bene. 309 00:17:55,459 --> 00:17:57,209 - Come va? - Sei in forma. 310 00:17:57,293 --> 00:17:59,793 Stai da dio. Sei ingrassato? 311 00:18:01,459 --> 00:18:02,876 L'età. Ci sto attento. 312 00:18:02,959 --> 00:18:06,376 - Insomma, i vestiti ti stringono un po'. - Davvero? Sì. 313 00:18:07,001 --> 00:18:09,293 - Cosa mi racconti? - Il solito. 314 00:18:09,376 --> 00:18:12,709 Niente di che. Sono commissario nella polizia criminale. 315 00:18:12,793 --> 00:18:14,709 È un anno che ho la mia squadra. 316 00:18:14,793 --> 00:18:16,668 - Wow, complimenti. - Grazie. 317 00:18:16,751 --> 00:18:20,001 - E tu? - Commissariato del 12° arrondissement. 318 00:18:20,668 --> 00:18:21,501 Bello. 319 00:18:21,584 --> 00:18:27,209 È fantastico. Volevo ritornare alle origini, alle basi. È gratificante. 320 00:18:30,543 --> 00:18:32,126 - Me lo dici o no? - Cosa? 321 00:18:32,209 --> 00:18:34,001 - Chi ti sei scopato? - Eh? 322 00:18:34,084 --> 00:18:37,793 Hai lasciato la polizia criminale per tornare al commissariato? 323 00:18:37,876 --> 00:18:40,584 - È stata una sanzione. - No, è gratificante. 324 00:18:40,668 --> 00:18:42,751 - Davvero? - La carriera non è tutto. 325 00:18:42,834 --> 00:18:43,751 Capisco. 326 00:18:43,834 --> 00:18:47,001 Non siamo tutti degli squali, Commissario. 327 00:18:47,084 --> 00:18:49,043 - Ah, sì? - Non che tu lo sia. 328 00:18:49,126 --> 00:18:50,834 La vita non è solo lavoro. 329 00:18:50,918 --> 00:18:53,376 C'è una signora Monge oltre a tua madre? 330 00:18:53,459 --> 00:18:55,959 Quella che mi metterà in gabbia deve ancora nascere. 331 00:18:56,043 --> 00:19:00,251 Deve sbrigarsi, la differenza di età inizia a farsi sentire. 332 00:19:02,334 --> 00:19:03,293 Sono maturato. 333 00:19:03,376 --> 00:19:05,626 Da gatto selvatico a lupo solitario. 334 00:19:05,709 --> 00:19:07,209 - Niente male. - E tu? 335 00:19:07,293 --> 00:19:11,168 - Al solito, sto bene da solo. Mi rilasso. - Ok. 336 00:19:12,168 --> 00:19:13,001 Fantastico. 337 00:19:15,001 --> 00:19:16,876 Dov'è la Procuratrice? 338 00:19:16,959 --> 00:19:20,793 C'era il suo vice, ma si è sentito male vedendo il cadavere. 339 00:19:20,876 --> 00:19:23,084 - Perché? - Te lo faccio vedere. 340 00:19:32,876 --> 00:19:35,251 Senza documenti. Causa di morte incerta. 341 00:19:35,334 --> 00:19:37,668 - E l'altra metà? - Abbiamo solo questa. 342 00:19:39,168 --> 00:19:40,959 Finisca pure. Grazie. 343 00:19:41,751 --> 00:19:43,668 Vado, ci sentiamo. Ciao. 344 00:19:43,751 --> 00:19:46,751 Dicono che lavori in un bell'ufficio. Mi ci porti? 345 00:19:46,834 --> 00:19:49,376 - Non è nulla di che. - Ne parlano bene. 346 00:19:49,459 --> 00:19:51,418 - Davvero… - Grazie mille. 347 00:19:53,209 --> 00:19:54,043 È grande. 348 00:19:55,584 --> 00:19:57,918 Però è un po' freddo, no? 349 00:19:58,751 --> 00:20:02,584 È più impersonale di un commissariato. 350 00:20:05,834 --> 00:20:07,918 Hanno chiamato da Saint-Julien. 351 00:20:08,001 --> 00:20:10,543 Hanno trovato delle gambe sui binari. 352 00:20:10,626 --> 00:20:13,251 - Un uomo di nome Kevin Marchal. - È per me. 353 00:20:14,001 --> 00:20:15,043 Chi è? 354 00:20:15,126 --> 00:20:17,751 Scusate. Capitano Monge, 12° arrondissement. 355 00:20:17,834 --> 00:20:19,668 - Non alzatevi. - Piacere. 356 00:20:20,209 --> 00:20:21,793 - Ha trovato il corpo. - Ok. 357 00:20:21,876 --> 00:20:24,293 Sarà uno a cui hanno spezzato il cuore. 358 00:20:24,376 --> 00:20:27,793 - Ha due proiettili in una gamba. - Omicidio. Lo prendo io. 359 00:20:31,001 --> 00:20:32,043 Cosa? 360 00:20:33,876 --> 00:20:34,709 Fammi vedere. 361 00:20:36,084 --> 00:20:38,126 IN DIRETTA QUANDO IL DOVERE CHIAMA 362 00:20:39,709 --> 00:20:43,209 Avverto la Procuratrice. Chiama Valergnes. Starò lì un po'. 363 00:20:43,293 --> 00:20:46,501 - Ok. - Sì, facciamoci conoscere in provincia. 364 00:20:46,584 --> 00:20:47,751 Tu non vieni. 365 00:20:47,834 --> 00:20:49,793 È troppo pericoloso e importante. 366 00:20:49,876 --> 00:20:52,918 E tu sei un civile. È una missione segreta. 367 00:20:53,001 --> 00:20:53,834 Punto. 368 00:20:55,334 --> 00:21:00,293 Ecco il mio Ousmane! Audace, impavido. La coppia vincente è tornata. 369 00:21:01,334 --> 00:21:02,168 Quale coppia? 370 00:21:07,709 --> 00:21:09,793 È il mio caso. Non farmi questo. 371 00:21:09,876 --> 00:21:12,751 - Non è il momento. - Chi ha trovato il corpo? 372 00:21:12,834 --> 00:21:15,376 Comunque, è diviso a metà, una per uno. 373 00:21:15,876 --> 00:21:16,834 François? 374 00:21:16,918 --> 00:21:19,251 Io sono della polizia criminale, tu no. 375 00:21:19,334 --> 00:21:22,293 Non c'è un protocollo per lavorare insieme. 376 00:21:22,376 --> 00:21:25,543 Bella scusa. Un tempo eri meno rigido. 377 00:21:27,584 --> 00:21:30,751 - È per via di Yasmine? - Cosa c'entra Yasmine? 378 00:21:30,834 --> 00:21:33,543 - L'avventura che abbiamo avuto. - E quindi? 379 00:21:33,626 --> 00:21:35,043 Eri pazzo di lei. 380 00:21:35,126 --> 00:21:36,918 Ma dai, è una buona amica. 381 00:21:37,001 --> 00:21:38,668 - Ousmane. Ascolta. - Cosa? 382 00:21:38,751 --> 00:21:41,543 Hai smesso di parlarmi. 383 00:21:41,626 --> 00:21:43,334 Stai scherzando, vero? 384 00:21:43,418 --> 00:21:47,418 Ti ho lasciato dei messaggi dopo l'esame di commissario. Non mi hai chiamato. 385 00:21:47,501 --> 00:21:51,584 Ridevi alle sue battute. La fissavi e basta, non ci hai mai provato. 386 00:21:52,376 --> 00:21:54,626 Scusa se ho preso l'iniziativa. 387 00:21:54,709 --> 00:21:57,459 Peccato che non facesse parte dell'esame. 388 00:21:57,959 --> 00:22:00,084 - Magari lo passavi. - Sei un uomo piccolo. 389 00:22:00,168 --> 00:22:01,376 Quello è piccolo. 390 00:22:01,459 --> 00:22:04,418 Almeno non lo metto a bagno nell'orinatoio. 391 00:22:04,501 --> 00:22:07,751 Pisci in codice Morse. Non va bene. Vai dal medico. 392 00:22:11,043 --> 00:22:12,626 - Ousmane. - Sai dov'è l'uscita. 393 00:22:12,709 --> 00:22:13,668 Aspettami! 394 00:22:15,001 --> 00:22:16,293 Merda… 395 00:22:18,001 --> 00:22:20,418 Ousmane. Che cavolo. 396 00:22:20,501 --> 00:22:25,084 Non puoi dire che lavoravamo male. Eravamo una squadra, una coppia, un duo. 397 00:22:25,168 --> 00:22:27,001 Eravamo buoni amici. 398 00:22:27,084 --> 00:22:30,543 - Qualche altro sinonimo? - Ci siamo allontanati. Colpa mia, tua… 399 00:22:30,626 --> 00:22:32,543 - Mia? - Non è questo il punto. 400 00:22:32,626 --> 00:22:35,043 Non sai come funzionano le cose fuori da Parigi. 401 00:22:35,126 --> 00:22:36,709 Ti serve una guida affidabile. 402 00:22:36,793 --> 00:22:39,084 - E saresti tu? - Sono nato a Bordeaux. 403 00:22:39,584 --> 00:22:40,751 Ho studiato a Rennes. 404 00:22:40,834 --> 00:22:44,334 Ho dei cugini nei Monts du Lyonnais, uno zio ad Aix. Conosco la provincia. 405 00:22:44,418 --> 00:22:49,043 François. Guarda la mia bocca. Mi vedi parlare? Ascolta le mie parole. 406 00:22:50,001 --> 00:22:51,376 Io vado. Tu resti. 407 00:23:01,626 --> 00:23:04,751 Senti che aria pulita. Ammira i monti, la flora. 408 00:23:05,959 --> 00:23:09,668 In Francia abbiamo tutto e c'è chi va all'Isola della Riunione. 409 00:23:09,751 --> 00:23:12,543 - La Riunione è in Francia. - In un certo senso. 410 00:23:13,418 --> 00:23:14,918 Tieni ancora il broncio? 411 00:23:15,001 --> 00:23:17,959 - Non mi parli da ore, sei infantile. - Infantile? 412 00:23:18,043 --> 00:23:21,168 - Chi è che ha chiamato il suo padre? - Senza "il". 413 00:23:21,251 --> 00:23:23,168 - E non era mio padre. - E chi? 414 00:23:23,251 --> 00:23:24,709 - Mia madre. - Appunto. 415 00:23:24,793 --> 00:23:26,834 Conosce la moglie del capo di… 416 00:23:26,918 --> 00:23:29,918 - Ci hai provato, ma hai perso. - Viva il nepotismo. 417 00:23:30,543 --> 00:23:32,251 - Come? - Nepotismo. 418 00:23:32,334 --> 00:23:33,959 Non provarci neanche. 419 00:23:34,043 --> 00:23:38,376 Non mi conosci. Io non sono nato dal lato giusto della storia come te. 420 00:23:39,459 --> 00:23:41,084 Dimmi. Sentiamo. 421 00:23:41,168 --> 00:23:45,293 Non è facile essere bianco, istruito e avere conoscenze ai piani alti. 422 00:23:45,376 --> 00:23:46,834 - Davvero? - Ridi pure. 423 00:23:46,918 --> 00:23:49,168 Non ci sono quote, siamo in pasto agli squali. 424 00:23:49,251 --> 00:23:52,001 È molto più facile se nasci nero e povero. 425 00:23:57,418 --> 00:23:58,501 Quando l'ho detto? 426 00:24:00,001 --> 00:24:01,793 Ci viene a prendere qualcuno? 427 00:24:01,876 --> 00:24:03,834 Alice Gauthier, vicecommissaria. 428 00:24:03,918 --> 00:24:06,043 Alice? È un nome degli anni '90. 429 00:24:06,543 --> 00:24:10,001 Avrà 25, 30 anni. Le ragazze qui sono più semplici. 430 00:24:10,084 --> 00:24:11,543 - Cioè? - Beh… 431 00:24:11,626 --> 00:24:13,876 Sei impacciato, ma qui hai una chance. 432 00:24:13,959 --> 00:24:16,959 Non è il mio chiodo fisso, a differenza di te. 433 00:24:17,043 --> 00:24:19,709 Hai dei problemi, ti consiglio uno psicologo. 434 00:24:19,793 --> 00:24:21,626 Già fatto. È molto gentile. 435 00:24:22,751 --> 00:24:25,459 Alice perde punti per il ritardo. 436 00:24:25,543 --> 00:24:29,168 Scusate, vi aspettavo dall'altro lato. Caffè. Sono Alice. 437 00:24:29,251 --> 00:24:31,459 - Alice Gauthier, piacere. - François. 438 00:24:31,543 --> 00:24:34,168 - A Parigi ci si danno due baci. - Qui no. 439 00:24:35,584 --> 00:24:38,418 Commissario Diakité, ho sentito parlare di lei. 440 00:24:38,501 --> 00:24:40,126 Piacere di conoscerla. 441 00:24:40,209 --> 00:24:42,876 Cioè, altrettanto, ecco. 442 00:24:43,793 --> 00:24:44,668 Sono eccitato. 443 00:24:45,918 --> 00:24:48,251 - Andiamo? - Nel Paese delle Meraviglie. 444 00:24:49,751 --> 00:24:50,584 Scherzo. 445 00:24:52,251 --> 00:24:54,293 - Cosa dicevi? - Niente. 446 00:24:55,001 --> 00:24:56,209 Esatto. 447 00:25:01,084 --> 00:25:03,293 - È del posto? - Thonon-les-Bains. 448 00:25:03,376 --> 00:25:04,418 "Bain-issimo." 449 00:25:09,459 --> 00:25:12,668 Quali monumenti ci sono da ammirare nella regione? 450 00:25:15,293 --> 00:25:17,626 Vedo tanti bei negozietti. 451 00:25:20,293 --> 00:25:23,251 Mancano il "Kebab Le Pen" e il "Shisha bar Giovanna D'Arco". 452 00:25:23,334 --> 00:25:25,168 MACELLERIA EQUINA IL PUROSANGUE 453 00:25:25,251 --> 00:25:28,626 - È una città patriottica. - Non c'è nulla di patriottico. 454 00:25:29,293 --> 00:25:32,209 Lo spaccio di droga è aumentato ultimamente. 455 00:25:32,293 --> 00:25:35,668 Quindi la gente apprezza l'ordine, la legge e i valori. 456 00:25:37,793 --> 00:25:41,043 - Vogliono un leader dal pugno di ferro. - Uno come lui? 457 00:25:43,043 --> 00:25:44,584 Il fascista di Francia Viva? 458 00:25:45,709 --> 00:25:48,418 Se è di destra, è fascista? Perché non nazista? 459 00:25:48,501 --> 00:25:50,126 E qual è la differenza? 460 00:25:50,209 --> 00:25:55,126 Il fascismo è un periodo storico buio, ma comunque interessante. 461 00:25:55,209 --> 00:25:56,209 Smettila. 462 00:25:56,293 --> 00:25:58,584 Ce l'ha coi neri, gli arabi, gli ebrei, 463 00:25:58,668 --> 00:26:01,293 le persone gay, l'Europa, il Me Too, il rap. 464 00:26:01,376 --> 00:26:02,876 Come lo chiami uno così? 465 00:26:03,959 --> 00:26:05,001 Un patriota. 466 00:26:12,418 --> 00:26:14,293 - Che facce! - Ci siamo cascati. 467 00:26:17,376 --> 00:26:18,501 Da dove iniziamo? 468 00:26:23,501 --> 00:26:24,751 Ok, ottimo. 469 00:26:25,668 --> 00:26:28,168 Un altro che ha perso la testa per lei. 470 00:26:29,626 --> 00:26:33,209 Kevin Marchal, 26 anni, viveva con la madre. Due anni per spaccio. 471 00:26:33,293 --> 00:26:34,793 Ha scontato otto mesi. 472 00:26:36,584 --> 00:26:38,209 - Tutto bene? - Sì. 473 00:26:38,293 --> 00:26:40,126 Sì, benissimo. 474 00:26:40,209 --> 00:26:43,543 È caduto da un ponte e il treno l'ha tranciato a metà? 475 00:26:43,626 --> 00:26:46,501 È stato un oggetto metallico affilato. 476 00:26:46,584 --> 00:26:47,834 Ascia? Motosega? 477 00:26:47,918 --> 00:26:49,584 Più un guardrail difettoso. 478 00:26:49,668 --> 00:26:51,501 Ma questo non spiega 479 00:26:51,584 --> 00:26:53,709 la cauterizzazione delle ferite. 480 00:26:53,793 --> 00:26:56,459 Assurdo. È bruciato. Sembra bacon. 481 00:26:56,543 --> 00:26:58,459 È croccante. Alla griglia. 482 00:26:58,543 --> 00:27:00,501 Mancano i test tossicologici. 483 00:27:00,584 --> 00:27:02,418 - Sì. - Due fori di proiettile. 484 00:27:02,501 --> 00:27:06,459 - Da una distanza di tre e cinque metri. - Si vede bene il foro. 485 00:27:08,584 --> 00:27:11,126 Uno dei proiettili si è conficcato nell'osso. 486 00:27:11,876 --> 00:27:14,001 - È di calibro 7,62 mm. - Sì. 487 00:27:14,084 --> 00:27:16,584 - Tokarev? - L'arma degli spacciatori. 488 00:27:19,418 --> 00:27:22,501 - Cosa fai? - Alcuni drogati, per non farsi scoprire… 489 00:27:22,584 --> 00:27:24,459 - Mi corregga se sbaglio. - Sì. 490 00:27:24,543 --> 00:27:26,168 Si iniettano la droga lì… 491 00:27:26,876 --> 00:27:27,918 Non c'è niente. 492 00:27:29,043 --> 00:27:31,084 - Smettila! - Lo rimettevo a posto. 493 00:27:42,668 --> 00:27:43,959 - Tutto bene? - Sì. 494 00:27:44,626 --> 00:27:48,043 - Questi spazi aperti mi disorientano. - Sono le montagne. 495 00:27:49,084 --> 00:27:50,626 - Buongiorno. - Salve. 496 00:27:51,793 --> 00:27:56,959 Scena del crimine segnalata egregiamente. Protetta, incontaminata, precisa. 497 00:27:57,043 --> 00:27:58,834 Siete bravi come a Parigi. 498 00:27:58,918 --> 00:28:00,418 Sì, lo siamo. 499 00:28:02,168 --> 00:28:04,126 - Salve. - Cos'abbiamo qui? 500 00:28:04,709 --> 00:28:06,709 - Parla tu con loro. - Perché? 501 00:28:06,793 --> 00:28:09,168 Così io parlo con la Vicecommissaria. 502 00:28:09,251 --> 00:28:11,293 - Perché non il contrario? - Perché no. 503 00:28:11,376 --> 00:28:12,793 Non è una motivazione. 504 00:28:13,668 --> 00:28:15,668 Io sono commissario e tu capitano. 505 00:28:18,251 --> 00:28:20,626 - È un ordine? - Esatto. 506 00:28:20,709 --> 00:28:22,793 - Ok. - Posso, sono un tuo superiore. 507 00:28:29,834 --> 00:28:31,376 - Salve. - Buongiorno. 508 00:28:33,918 --> 00:28:36,959 Salve. Capitano Monge, polizia criminale di Parigi. 509 00:28:37,043 --> 00:28:39,543 Sono originario della provincia. 510 00:28:39,626 --> 00:28:40,459 Come voi. 511 00:28:41,918 --> 00:28:45,043 Qui il surriscaldamento globale non è ancora arrivato. 512 00:28:48,168 --> 00:28:50,959 - Abbiamo la moto di Marchal? - Solo le gambe. 513 00:28:51,043 --> 00:28:54,751 - Tracce per terra, sangue e vetri. - Ha preso il guardrail ed è caduto? 514 00:28:54,834 --> 00:28:58,209 - Ha perso il controllo qui. - Un foro di proiettile. 515 00:28:58,293 --> 00:28:59,751 Perciò ha sbandato. 516 00:29:00,251 --> 00:29:01,626 Gli hanno sparato qui. 517 00:29:11,209 --> 00:29:12,876 Due proiettili da 7,62 mm. 518 00:29:21,751 --> 00:29:24,126 Ha senso, viste le tracce di sangue. 519 00:29:34,001 --> 00:29:37,626 È strano, chi lo inseguiva si è fermato dopo avergli sparato. 520 00:29:38,126 --> 00:29:39,418 Per finire il lavoro. 521 00:29:46,543 --> 00:29:49,209 O coprire le tracce, per prendere la moto. 522 00:29:53,126 --> 00:29:54,918 È pesante da trasportare da soli. 523 00:30:02,709 --> 00:30:04,418 Ha dimenticato un dettaglio. 524 00:30:06,459 --> 00:30:08,334 Il treno per Parigi delle 9:52. 525 00:30:12,084 --> 00:30:15,418 - Non l'ha tranciato il guardrail. - I cavi dell'alta tensione. 526 00:30:15,501 --> 00:30:16,918 Perciò era bruciato. 527 00:30:18,334 --> 00:30:19,418 Salgo. 528 00:30:24,793 --> 00:30:26,668 - Cosa? - Niente. 529 00:30:26,751 --> 00:30:27,626 Cosa c'è? 530 00:30:28,126 --> 00:30:31,584 - Ho qualcosa? - No. È… perfetta. 531 00:30:32,793 --> 00:30:33,793 Cosa? 532 00:30:35,376 --> 00:30:38,168 Ho trovato un dente. 533 00:30:38,793 --> 00:30:41,793 - L'avrà perso nell'impatto. - Non gliene mancavano. 534 00:30:42,293 --> 00:30:43,168 No? 535 00:30:50,293 --> 00:30:51,751 È il bastoncino di prima? 536 00:30:54,334 --> 00:30:55,168 No. 537 00:31:00,168 --> 00:31:02,001 Andiamo? Abbiamo molte scartoffie. 538 00:31:02,084 --> 00:31:04,501 Vorremmo parlare con la madre della vittima. 539 00:31:04,584 --> 00:31:05,668 Ci date un'auto? 540 00:31:05,751 --> 00:31:07,793 Non sa che suo figlio è morto. 541 00:31:07,876 --> 00:31:09,584 Ok. Glielo diremo noi. 542 00:31:09,668 --> 00:31:12,126 Ok. Sylvain, dai loro un'auto? 543 00:31:14,209 --> 00:31:16,376 - Ok. - Mi dà il suo numero? È 07…? 544 00:31:17,126 --> 00:31:17,959 Il mio numero? 545 00:31:18,501 --> 00:31:21,543 - Per le indagini. - Sono vecchio, comincia per 06. 546 00:31:22,126 --> 00:31:23,043 Quindi 06… 547 00:31:23,126 --> 00:31:25,293 - Allora, 06… - Sì. 548 00:31:25,376 --> 00:31:27,501 39, 98, 549 00:31:27,584 --> 00:31:29,918 32, 15. 550 00:31:30,668 --> 00:31:32,584 - Mi chiami quando vuole. - Sì. 551 00:31:32,668 --> 00:31:33,918 Il mio è 06… 552 00:31:34,001 --> 00:31:36,376 Non serve, tanto siete sempre insieme. 553 00:31:37,043 --> 00:31:38,876 - Ok, a dopo. - A dopo. 554 00:31:46,418 --> 00:31:48,209 - Lei non mi convince. - Cosa? 555 00:31:48,293 --> 00:31:50,126 C'è qualcosa che non quadra. 556 00:31:50,209 --> 00:31:52,209 Perché le piaccio io e non tu? 557 00:31:53,501 --> 00:31:54,418 Ovvio. 558 00:31:55,251 --> 00:31:56,668 Grazie. Buona giornata. 559 00:31:57,793 --> 00:31:58,834 Sei incredibile. 560 00:31:59,376 --> 00:32:01,168 - Sei invidioso? - Di cosa? 561 00:32:01,251 --> 00:32:03,584 - Beh… di questo. - Di cosa? 562 00:32:03,668 --> 00:32:04,959 - Di questo. - Certo. 563 00:32:06,001 --> 00:32:08,043 - No. - Sei invidioso. 564 00:32:08,126 --> 00:32:09,959 - Perché allora? - Ma… 565 00:32:10,043 --> 00:32:12,001 Spiegami. Non hai scuse! 566 00:32:12,084 --> 00:32:15,376 Ho 37 anni. Sono troppo vecchio per queste cose. 567 00:32:22,209 --> 00:32:23,334 Che stai facendo? 568 00:32:23,418 --> 00:32:25,293 - Prendo la pistola. - No. 569 00:32:25,376 --> 00:32:27,168 La spaventi. Lasciala qui. 570 00:32:28,459 --> 00:32:30,459 - È contro il protocollo. - Guarda. 571 00:32:31,501 --> 00:32:33,626 - Fatto. - Ma è contro il protocollo. 572 00:32:36,126 --> 00:32:39,209 - Dalle la notizia con tatto. - Ho un lato sensibile. 573 00:32:43,334 --> 00:32:46,293 Salve. Commissario Diakité, polizia criminale. 574 00:32:46,376 --> 00:32:49,126 - E il capitano Monge. - Polizia criminale. 575 00:32:49,209 --> 00:32:50,418 Non è vero. 576 00:32:50,501 --> 00:32:52,459 Così non dobbiamo spiegare nulla. 577 00:32:52,543 --> 00:32:53,709 Di cosa si tratta? 578 00:32:54,293 --> 00:32:55,543 Possiamo entrare? 579 00:32:56,459 --> 00:32:58,001 - Sì. - Grazie. 580 00:32:58,709 --> 00:33:00,209 - Cosa fai? - Cosa fai tu? 581 00:33:00,293 --> 00:33:01,668 - Entro. - Anch'io. 582 00:33:01,751 --> 00:33:02,834 - Indietro. - Perché? 583 00:33:02,918 --> 00:33:04,001 Perché sì. 584 00:33:04,084 --> 00:33:05,626 - Grazie. - Divertente. 585 00:33:08,209 --> 00:33:09,834 Potrei usare il bagno? 586 00:33:09,918 --> 00:33:12,001 - Sì, di là. - Grazie. 587 00:33:13,418 --> 00:33:15,626 Nel frattempo, andiamo in sala. 588 00:33:19,584 --> 00:33:21,043 Andiamo. 589 00:33:22,418 --> 00:33:23,251 Si sieda. 590 00:33:24,543 --> 00:33:25,793 È la natura. 591 00:33:27,668 --> 00:33:29,376 Allora, signora Marchal… 592 00:33:29,459 --> 00:33:32,209 - Ho una buona e una cattiva notizia. - Su mio figlio? 593 00:33:32,293 --> 00:33:34,834 - La buona è che l'abbiamo trovato. - Sta bene? 594 00:33:37,001 --> 00:33:39,084 Non avrei dovuto iniziare così. 595 00:33:43,584 --> 00:33:44,918 È ferito? 596 00:33:45,001 --> 00:33:46,751 Gli hanno sparato alle gambe… 597 00:33:46,834 --> 00:33:48,251 Non camminerà più? 598 00:33:48,334 --> 00:33:49,793 No. Non più. 599 00:33:49,876 --> 00:33:51,501 - Come… - È un dettaglio. 600 00:34:09,626 --> 00:34:11,001 SPOGLIARELLO 601 00:34:11,084 --> 00:34:13,584 - Mi dica che sta bene. - Così è peggio. 602 00:34:13,668 --> 00:34:16,668 Ok, via il dente, via il dolore. Come la ceretta. 603 00:34:18,543 --> 00:34:20,668 Signora, Kevin è morto. Mi dispiace. 604 00:34:21,168 --> 00:34:22,418 - No. - Mi dispiace. 605 00:34:22,501 --> 00:34:24,459 No! 606 00:34:29,084 --> 00:34:29,918 No! 607 00:34:33,459 --> 00:34:35,584 - No! - Sì. 608 00:34:35,668 --> 00:34:38,334 - Mi dispiace. - No! 609 00:34:38,418 --> 00:34:40,001 - No! - Si calmi. 610 00:34:40,626 --> 00:34:42,418 - È tutto ok. - Cos'hai fatto? 611 00:34:42,501 --> 00:34:43,376 Un sacchetto. 612 00:34:43,459 --> 00:34:45,959 È in iperventilazione. Respiri col naso. 613 00:34:46,043 --> 00:34:48,501 Non è possibile! 614 00:34:51,751 --> 00:34:53,084 Cos'è? No! 615 00:34:53,168 --> 00:34:54,376 È sporco! 616 00:34:57,584 --> 00:34:58,418 Che schifo. 617 00:34:59,293 --> 00:35:00,918 Faccia respiri profondi. 618 00:35:01,001 --> 00:35:02,501 Ecco, signora. 619 00:35:02,584 --> 00:35:03,959 Respiri nel sacchetto. 620 00:35:04,959 --> 00:35:05,793 Ecco. 621 00:35:06,293 --> 00:35:08,918 Faremo di tutto per trovare il responsabile. 622 00:35:10,876 --> 00:35:12,543 Sento ancora il suo odore. 623 00:35:13,668 --> 00:35:15,418 Era un bravo ragazzo, 624 00:35:15,501 --> 00:35:19,001 ma frequentava cattive compagnie. 625 00:35:19,834 --> 00:35:20,668 Smettila. 626 00:35:21,876 --> 00:35:22,834 Per esempio? 627 00:35:24,251 --> 00:35:26,751 Aveva questo amico, Nader. 628 00:35:26,834 --> 00:35:28,918 - La Spia. - Andiamo. 629 00:35:30,376 --> 00:35:33,084 - No. - La capiamo. 630 00:35:35,709 --> 00:35:37,209 Kevin lavorava? 631 00:35:37,293 --> 00:35:40,293 Lavorava in farmacia. 632 00:35:40,876 --> 00:35:42,334 Il capo l'ha licenziato, 633 00:35:42,418 --> 00:35:45,793 accusandolo di aver rubato i medicinali per rivenderli. 634 00:35:48,793 --> 00:35:53,168 Da allora passava le giornate nel suo laboratorio, così lo chiamava. 635 00:35:53,251 --> 00:35:56,334 - Non so cosa facesse. - Lascia. Signora. 636 00:35:56,418 --> 00:35:57,751 Ma almeno era qui. 637 00:35:58,834 --> 00:36:02,584 Con me. 638 00:36:02,668 --> 00:36:04,501 - Signora. - Andrà tutto bene. 639 00:36:05,584 --> 00:36:08,126 - Andiamo. - Andrà tutto bene. 640 00:36:10,626 --> 00:36:11,626 Basta così. 641 00:36:12,834 --> 00:36:15,626 Lo so. 642 00:36:15,709 --> 00:36:16,834 Basta. 643 00:36:16,918 --> 00:36:17,751 Sono qui. 644 00:36:17,834 --> 00:36:19,168 Lasciala andare. 645 00:36:19,251 --> 00:36:20,084 Ecco. 646 00:36:20,168 --> 00:36:21,168 Lasciala. 647 00:36:27,501 --> 00:36:28,376 Va tutto bene. 648 00:36:33,001 --> 00:36:35,918 Attenti agli escrementi di gallina, si scivola. 649 00:36:43,293 --> 00:36:44,376 È lì. 650 00:36:44,459 --> 00:36:47,001 Attenti ai cani. Sono imprevedibili. 651 00:36:49,084 --> 00:36:50,834 Aussaresses! 652 00:36:51,751 --> 00:36:52,709 Basta. 653 00:36:53,918 --> 00:36:55,834 Non ho il vaccino per la rabbia. 654 00:36:55,918 --> 00:36:57,584 Sono adorabili. 655 00:37:01,001 --> 00:37:03,251 Guarda, non fanno niente. Davvero. 656 00:37:03,334 --> 00:37:04,168 No? 657 00:37:05,251 --> 00:37:06,084 Guarda. 658 00:37:06,168 --> 00:37:07,501 Sono tranquilli. 659 00:37:07,584 --> 00:37:09,043 Cazzo! 660 00:37:10,751 --> 00:37:11,584 Sono pazzi? 661 00:37:19,334 --> 00:37:21,959 Ma cos'è? Ora pure i cani sono bipolari. 662 00:37:22,043 --> 00:37:24,501 So che esistono gli orsi bipolari. 663 00:37:25,251 --> 00:37:29,168 - Kevin li addestrava per combattere? - No, stavano sempre qui. 664 00:37:29,251 --> 00:37:30,584 Non ho le chiavi. 665 00:37:31,543 --> 00:37:32,584 Non serve. 666 00:37:36,126 --> 00:37:38,001 Certo! Un bel laboratorio. 667 00:37:38,084 --> 00:37:39,959 Già… il piccolo chimico. 668 00:37:40,043 --> 00:37:41,043 Non male, Kevin. 669 00:37:42,626 --> 00:37:44,459 - Guarda un po'. - Cos'è? 670 00:37:44,543 --> 00:37:45,834 Ben organizzato. 671 00:37:45,918 --> 00:37:46,751 Ok. 672 00:37:49,626 --> 00:37:51,709 - Spray nasale. - Bel raffreddore. 673 00:37:51,793 --> 00:37:55,168 Con quei cristalli si fa la metanfetamina. 674 00:37:56,376 --> 00:37:58,043 Hai studiato chimica? 675 00:37:58,126 --> 00:37:59,501 No, era in un telefilm. 676 00:37:59,584 --> 00:38:00,418 Cocaina. 677 00:38:02,293 --> 00:38:04,251 - Ossicodone. - Fermo. 678 00:38:05,209 --> 00:38:06,418 Cosa fai? 679 00:38:07,668 --> 00:38:09,626 Chiedo a un'amica dell'antidroga. 680 00:38:09,709 --> 00:38:12,584 Yasmine… Vi sentite ancora? 681 00:38:14,251 --> 00:38:15,501 Che te ne frega? 682 00:38:15,584 --> 00:38:17,709 Ah, ce l'hai con me, ma non con lei. 683 00:38:17,793 --> 00:38:19,168 Non ce l'ho con te. 684 00:38:19,251 --> 00:38:22,126 - La smetti di insistere? - Due pesi, due misure. 685 00:38:24,251 --> 00:38:26,209 È una dose da cavallo. 686 00:38:26,751 --> 00:38:28,793 - Merda. I cani. - In che senso? 687 00:38:29,626 --> 00:38:32,126 Li usava come cavie per testare i prodotti. 688 00:38:33,418 --> 00:38:35,209 - Signora Marchal? - Sì? 689 00:38:35,293 --> 00:38:38,084 Sapeva chi frequentava suo figlio ultimamente? 690 00:38:38,168 --> 00:38:40,626 C'era questa ragazza. Jessica. 691 00:38:41,543 --> 00:38:43,376 Ogni tanto andava da lei. 692 00:38:43,459 --> 00:38:44,584 Lavora in un bar. 693 00:38:45,584 --> 00:38:46,418 Un attimo. 694 00:38:47,084 --> 00:38:48,709 È questo il bar? 695 00:38:48,793 --> 00:38:50,876 LE CHERRY SPOGLIARELLO 696 00:38:50,959 --> 00:38:53,459 PARCHEGGIO LE CHERRY 697 00:39:06,459 --> 00:39:07,918 - Spogliarello! - Già. 698 00:39:09,251 --> 00:39:11,418 Potrebbero esserci delle donne nude. 699 00:39:11,959 --> 00:39:14,293 - E quindi? - Ti avvertivo. 700 00:39:15,501 --> 00:39:16,668 Che rompipalle. 701 00:39:17,584 --> 00:39:20,209 - Hai dei fazzoletti? - In che senso? 702 00:39:20,834 --> 00:39:22,793 - Ti sanguina il naso. - Smettila. 703 00:39:26,876 --> 00:39:28,126 - Buongiorno. - Salve. 704 00:39:28,209 --> 00:39:29,293 Apriamo più tardi. 705 00:39:30,751 --> 00:39:32,001 Aprite ora, invece. 706 00:39:32,543 --> 00:39:33,751 C'è Jessica? 707 00:39:38,918 --> 00:39:40,459 Dove sono i camerini? 708 00:39:42,209 --> 00:39:43,334 - Di là. - Grazie. 709 00:39:43,418 --> 00:39:44,709 Ok. Io vado. Tu… 710 00:39:46,293 --> 00:39:47,668 - I camerini? - Sì. 711 00:39:47,751 --> 00:39:49,043 Sei sicuro? 712 00:39:49,959 --> 00:39:50,793 Hai rotto. 713 00:40:01,959 --> 00:40:02,793 Buongiorno. 714 00:40:04,251 --> 00:40:05,084 Salve. 715 00:40:07,043 --> 00:40:08,543 Come posso aiutarla? 716 00:40:09,043 --> 00:40:10,293 Polizia. 717 00:40:12,918 --> 00:40:13,751 Aspetti qui. 718 00:40:16,876 --> 00:40:18,668 François? Vieni. 719 00:40:22,334 --> 00:40:23,168 Vai tu. 720 00:40:23,834 --> 00:40:25,459 - Perché? - È meglio così. 721 00:40:28,168 --> 00:40:29,334 - Hai dei problemi. - Eh? 722 00:40:29,418 --> 00:40:30,959 - Hai dei problemi. - Dai. 723 00:40:31,043 --> 00:40:33,251 - Non stai bene. - Ah, sì? Vai. 724 00:40:35,043 --> 00:40:35,876 Jessica? 725 00:40:38,084 --> 00:40:40,126 Capitano Monge. Polizia criminale. 726 00:40:40,209 --> 00:40:41,459 Cos'è, una sfilata? 727 00:40:41,543 --> 00:40:43,168 Si tratta di Kevin Marchal. 728 00:40:43,251 --> 00:40:45,126 - Che ha fatto? - È morto. 729 00:40:46,209 --> 00:40:47,168 È stato ucciso. 730 00:40:49,626 --> 00:40:51,251 Sapevo sarebbe finita così. 731 00:40:54,459 --> 00:40:55,293 Me la spalma? 732 00:40:57,334 --> 00:40:58,376 Come vuole. 733 00:40:59,584 --> 00:41:00,668 Non c'è problema. 734 00:41:09,459 --> 00:41:12,918 - Tutto bene? Ho le mani fredde? - No. 735 00:41:13,001 --> 00:41:14,251 Mi risponda. 736 00:41:15,376 --> 00:41:17,001 Altrimenti mi annoio. 737 00:41:17,084 --> 00:41:19,209 Io domando, lei risponde. 738 00:41:20,501 --> 00:41:25,209 - Mi fai venire in mente una barzelletta. - Ah! Parla! E ci diamo del "tu". 739 00:41:25,293 --> 00:41:26,668 Parla di… 740 00:41:27,709 --> 00:41:29,418 Com'è che si chiamano? 741 00:41:30,501 --> 00:41:31,751 Un uomo di colore. 742 00:41:32,251 --> 00:41:35,459 - Cominciamo bene. - Entra in un bar con un pappagallo. 743 00:41:35,543 --> 00:41:39,168 Il barista, vedendolo, gli dice: "Bello! Dove l'hai preso?" 744 00:41:41,084 --> 00:41:42,209 Sì, e dove? 745 00:41:42,793 --> 00:41:45,001 Il pappagallo risponde: "In Africa". 746 00:41:46,209 --> 00:41:47,251 In Africa! 747 00:41:49,668 --> 00:41:51,668 - Lo dice il pappagallo. - Sì! 748 00:41:51,751 --> 00:41:54,209 È una battuta razzista, ma fa ridere. 749 00:41:54,293 --> 00:41:55,793 - Perché? - È contro i neri. 750 00:41:55,876 --> 00:41:58,001 - No. - Sì, ma solo un tantino. 751 00:41:58,084 --> 00:42:01,251 Non lo dico per provocazione. È una battuta razzista. 752 00:42:01,334 --> 00:42:02,543 Ok. Kevin Marchal. 753 00:42:02,626 --> 00:42:05,626 Non parlo con gli immigrati di origine subsahariana. 754 00:42:06,126 --> 00:42:08,668 E io non parlo con gli stronzi razzisti. 755 00:42:08,751 --> 00:42:10,793 Facciamo entrambi uno sforzo. 756 00:42:10,876 --> 00:42:12,001 Mi hai sentito? 757 00:42:13,126 --> 00:42:14,709 Ok. Ora posso. 758 00:42:15,793 --> 00:42:16,876 Siete impazziti? 759 00:42:30,293 --> 00:42:31,834 All'inizio ci divertivamo. 760 00:42:31,918 --> 00:42:34,126 Kevin, in fondo, era gentile. 761 00:42:34,209 --> 00:42:35,293 Già. 762 00:42:35,376 --> 00:42:37,334 Ma quella roba che produceva… 763 00:42:39,501 --> 00:42:41,209 Scusi. E spacciava anche? 764 00:42:41,293 --> 00:42:42,959 Sì, col suo amico, la Spia. 765 00:42:43,043 --> 00:42:43,876 La Spia? 766 00:42:44,501 --> 00:42:45,334 Nader. 767 00:42:47,043 --> 00:42:48,584 È soprannominato la Spia. 768 00:42:50,376 --> 00:42:52,459 Lavora al laser game del centro commerciale. 769 00:42:52,543 --> 00:42:55,584 Hanno litigato quando ha scoperto che Kevin produceva. 770 00:42:55,668 --> 00:42:57,168 Gli affari andavano bene. 771 00:42:59,293 --> 00:43:00,543 Spacciava nei night, 772 00:43:01,418 --> 00:43:02,251 ai rave… 773 00:43:05,543 --> 00:43:06,876 Faccio io il sedere. 774 00:43:11,209 --> 00:43:12,626 - Grazie. - Prego. 775 00:43:21,793 --> 00:43:23,168 Forza! 776 00:43:29,126 --> 00:43:31,668 Ci siamo visti… tipo due settimane fa. 777 00:43:31,751 --> 00:43:35,126 Era molto in ansia, aveva come paura di qualcosa. 778 00:43:36,043 --> 00:43:37,084 François! 779 00:43:38,543 --> 00:43:39,668 E il commissario è lui. 780 00:43:59,293 --> 00:44:00,709 Quel cazzo di idiota! 781 00:44:01,543 --> 00:44:03,251 È un pazzo! 782 00:44:03,334 --> 00:44:06,001 Aspetta. Ti faccio vedere io. Non ho finito! 783 00:44:07,418 --> 00:44:08,293 Arrivo! 784 00:44:19,043 --> 00:44:19,876 Che coglione… 785 00:44:21,209 --> 00:44:23,334 Ecco perché è contro il protocollo. 786 00:44:27,293 --> 00:44:29,793 Cazzo! 787 00:44:29,876 --> 00:44:32,251 Merda! 788 00:44:34,584 --> 00:44:35,418 Merda! 789 00:44:54,334 --> 00:44:55,834 Cazzo! 790 00:44:58,334 --> 00:44:59,168 Merda! 791 00:45:26,834 --> 00:45:29,084 Primo avvertimento! Mani sulla testa! 792 00:45:41,168 --> 00:45:43,084 Ehi… 793 00:45:43,168 --> 00:45:44,959 Secondo avvertimento! 794 00:45:50,876 --> 00:45:51,751 Merda. 795 00:46:19,418 --> 00:46:20,251 È morto. 796 00:46:30,793 --> 00:46:33,501 Strano. Non sentiva dolore, non era affaticato. 797 00:46:34,626 --> 00:46:35,626 Era drogato. 798 00:46:37,626 --> 00:46:38,459 Se lo dici tu. 799 00:46:39,501 --> 00:46:40,668 Cosa? È vero. 800 00:46:40,751 --> 00:46:43,918 Ti ha fatto il culo e stai cercando una scusa. 801 00:46:45,251 --> 00:46:48,001 Tutto per una battuta. Sì, di cattivo gusto… 802 00:46:48,084 --> 00:46:50,668 No. Era razzista! È ben diverso. 803 00:46:50,751 --> 00:46:53,209 Nella versione originale c'è una scimmia. 804 00:46:53,293 --> 00:46:55,168 Te la prendi troppo. 805 00:46:57,293 --> 00:46:58,251 E questo? 806 00:46:58,334 --> 00:47:00,126 FUORI I NEGRI E I FROCI 807 00:47:00,209 --> 00:47:01,543 Me la prendo troppo? 808 00:47:03,626 --> 00:47:05,293 Che paesino di merda! 809 00:47:05,876 --> 00:47:06,918 Guarda qui. 810 00:47:07,418 --> 00:47:08,501 Il finestrino! 811 00:47:08,584 --> 00:47:10,084 Guarda tu, davvero… 812 00:47:10,168 --> 00:47:12,626 Perché? Perché rompere il finestrino? 813 00:47:12,709 --> 00:47:15,334 Scrivere "negri" tanto tanto, ma "froci"… 814 00:47:15,418 --> 00:47:16,959 - Come, scusa? - Eh? 815 00:47:17,459 --> 00:47:19,793 - Ti ho sentito. - Non hai capito. 816 00:47:19,876 --> 00:47:22,376 No, esatto. Dammi le chiavi, dai. 817 00:47:22,459 --> 00:47:23,293 Merda. 818 00:47:25,168 --> 00:47:27,876 Le ho nascoste sotto la macchina. 819 00:47:27,959 --> 00:47:30,459 - Le hai nascoste sotto la macchina? - Sì! 820 00:47:37,209 --> 00:47:40,501 Carl Müller. Incensurato, ritiro della patente a parte. 821 00:47:40,584 --> 00:47:43,084 Lavorava per un'agenzia di vigilanza, la Securitec. 822 00:47:43,168 --> 00:47:44,168 Andiamoci. 823 00:47:46,293 --> 00:47:48,293 Aveva questo tatuaggio sul collo. 824 00:47:48,376 --> 00:47:49,834 - Le dice niente? - No. 825 00:47:49,918 --> 00:47:52,043 I nostri amici della capitale. 826 00:47:52,126 --> 00:47:54,626 Sono il commissario Mercier. Piacere. 827 00:47:54,709 --> 00:47:58,834 Aspettiamo il referto dell'autopsia. Speriamo che confermi l'infarto. 828 00:47:58,918 --> 00:48:01,876 - È stata legittima difesa? - Mi ha aggredito! 829 00:48:01,959 --> 00:48:04,376 Verbalmente, fisicamente. Non basta? 830 00:48:04,459 --> 00:48:06,293 - Il tizio era forte. - Era fatto. 831 00:48:07,293 --> 00:48:12,084 Mi ricorda uno a un rave qualche mese fa. Era fatto. L'hanno dovuto fermare in tre. 832 00:48:12,168 --> 00:48:14,626 Confrontiamo le autopsie di Carl e di Kevin. 833 00:48:14,709 --> 00:48:17,959 Due morti in due giorni è un numero sopra la media. 834 00:48:18,043 --> 00:48:21,209 Conto su di voi: che la lista si fermi qui e il caso venga risolto. 835 00:48:21,293 --> 00:48:22,876 Con sensibilità e tatto. 836 00:48:22,959 --> 00:48:24,126 Lavoriamo così. 837 00:48:24,709 --> 00:48:27,209 - Io con sensibilità… - Lui con tatto. 838 00:48:28,626 --> 00:48:31,626 - Gauthier. Faccia rapporto di tutto. - Sì, capo. 839 00:48:32,293 --> 00:48:34,168 Per lui vice significa segretaria. 840 00:48:34,251 --> 00:48:35,668 - Capisco. - Davvero? 841 00:48:35,751 --> 00:48:38,751 Un vice è più come un secondo capo. 842 00:48:40,001 --> 00:48:43,584 Kevin. Tracce di cocaina e cannabis. 843 00:48:44,293 --> 00:48:45,709 Come molti ragazzini. 844 00:48:45,793 --> 00:48:48,209 Non spaccia, non si droga. Sta ai fornelli. 845 00:48:48,293 --> 00:48:49,959 A proposito, non avete fame? 846 00:48:50,043 --> 00:48:53,293 La Securitec sarà chiusa. Che si mangia di buono qui? 847 00:49:00,709 --> 00:49:02,584 - Squisito. - Buonissimo. 848 00:49:02,668 --> 00:49:04,918 La crozaillette è un piatto tipico. 849 00:49:05,001 --> 00:49:08,376 - È bello carico. - Croccante ma tenero. 850 00:49:09,501 --> 00:49:10,626 Buonissimo! 851 00:49:11,334 --> 00:49:12,543 Sono strapieno. 852 00:49:12,626 --> 00:49:17,334 Temevo che la combinazione salsiccia, pasta e raclette fosse pesante. 853 00:49:17,418 --> 00:49:18,626 Invece no. 854 00:49:18,709 --> 00:49:20,626 No. Sai cosa? È geniale. 855 00:49:21,293 --> 00:49:24,001 Non c'è la panna, ma lo "yogur". 856 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 Cosa? 857 00:49:26,959 --> 00:49:28,959 - "Yogur." - Yogurt. 858 00:49:30,334 --> 00:49:32,543 - "Yogur." - Yogurt. 859 00:49:32,626 --> 00:49:34,834 - La T non si pronuncia. - No. Yogurt. 860 00:49:34,918 --> 00:49:37,334 - Lei come lo dice? - Yogurt. 861 00:49:37,418 --> 00:49:38,584 - Davvero? - Visto? 862 00:49:38,668 --> 00:49:41,501 - Ho sempre detto "yogur". - Allora perché non "yogùr"? 863 00:49:41,584 --> 00:49:44,209 - Anche, l'ho sentito dire. - Ma dove? 864 00:49:44,793 --> 00:49:47,293 L'hai imparato agli "scou"? Facendo "spor"? 865 00:49:48,334 --> 00:49:49,709 - Divertente. - Vuoi un "toas"? 866 00:49:49,793 --> 00:49:53,001 - Meglio un "ho dog". - Poi bevi un "vèrmu"! 867 00:49:53,084 --> 00:49:54,626 Avete finito? 868 00:49:55,293 --> 00:49:57,209 Ne vuoi? Posso darti del "tu"? 869 00:49:57,293 --> 00:49:58,501 Certo. 870 00:49:59,918 --> 00:50:00,834 Allora, Alice… 871 00:50:01,918 --> 00:50:02,751 Scusa. 872 00:50:04,209 --> 00:50:05,793 - Una come te… - Scusa. 873 00:50:08,834 --> 00:50:11,376 - …perché fa la sbirra? - Una come me? 874 00:50:12,959 --> 00:50:14,251 Perché sei sexy. 875 00:50:14,334 --> 00:50:15,459 Come, scusa? 876 00:50:16,293 --> 00:50:18,251 Diciamo pane al pane. 877 00:50:18,334 --> 00:50:21,668 Alice è affascinante. Farlo notare non è reato. 878 00:50:21,751 --> 00:50:23,001 Smettila. 879 00:50:24,501 --> 00:50:25,626 La famiglia Veyre! 880 00:50:26,126 --> 00:50:28,043 - Come state? - Signor Sindaco. 881 00:50:28,126 --> 00:50:30,334 Buonasera, giovanotto. Come va? 882 00:50:30,418 --> 00:50:31,584 Molto bene. 883 00:50:35,043 --> 00:50:37,751 - È il vostro sindaco. - Viene sempre qui. 884 00:50:37,834 --> 00:50:40,501 È il proprietario del ristorante. E non solo. 885 00:50:40,584 --> 00:50:42,459 Capisco. Brunner City. 886 00:50:42,543 --> 00:50:45,793 Quando l'economia locale è crollata, ha comprato tutto, 887 00:50:45,876 --> 00:50:48,793 creando migliaia di posti di lavoro e quando si è candidato… 888 00:50:49,668 --> 00:50:51,543 - Vicecommissaria. - Sindaco. 889 00:50:51,626 --> 00:50:53,293 - Scusi. Salve. - Si figuri. 890 00:50:53,376 --> 00:50:54,876 - Sindaco. - Non alzatevi. 891 00:50:57,043 --> 00:50:59,293 - Siete i parigini? - Sì. 892 00:50:59,376 --> 00:51:01,209 Investigate sulla morte di Marchal? 893 00:51:01,293 --> 00:51:04,209 - Le notizie volano. - Poverino. È orribile. 894 00:51:04,876 --> 00:51:07,209 Orribile. Ecco il mio scopo: 895 00:51:07,293 --> 00:51:10,584 dare ai ragazzi un futuro lontano da violenza e droga. 896 00:51:10,668 --> 00:51:13,209 Spero che troviate il colpevole. 897 00:51:13,293 --> 00:51:15,334 E godetevi un po' la permanenza. 898 00:51:15,418 --> 00:51:17,501 - Ma non devo dirvelo io, vedo. - Sì. 899 00:51:18,126 --> 00:51:22,293 Consiglio di abbinarci un bicchiere di Chartreuse della casa. 900 00:51:22,376 --> 00:51:23,959 Mickael? Tre. 901 00:51:25,751 --> 00:51:28,209 - Conoscete la zona? - No, ma ci sentiamo a casa. 902 00:51:28,293 --> 00:51:29,584 È un posto pulito. 903 00:51:30,168 --> 00:51:31,293 Accogliente. 904 00:51:31,376 --> 00:51:35,001 Ci ero già venuto qualche anno fa. Ero con mia nonna, 905 00:51:35,084 --> 00:51:37,209 faceva le cure termali. 906 00:51:37,293 --> 00:51:41,459 Un posto magnifico. Che c'è? Le terme sono fantastiche. Cosa ridi? 907 00:51:41,543 --> 00:51:43,709 - Non sto ridendo. - Lo scusi. 908 00:51:45,001 --> 00:51:47,376 Vi auguro una buona serata. 909 00:51:47,459 --> 00:51:49,793 - Grazie. Buona serata. - Buona serata. 910 00:51:51,334 --> 00:51:53,834 Che gentile. È venuto al ristorante… 911 00:51:53,918 --> 00:51:55,751 Sì. Grazie, Mickael. 912 00:51:55,834 --> 00:51:59,626 Del vino e una pacca sulla spalla e voteresti anche per Hitler. 913 00:52:00,501 --> 00:52:02,834 Alla pace tra Parigi e le province. 914 00:52:02,918 --> 00:52:03,751 Salute. 915 00:52:08,751 --> 00:52:10,168 Questo posto è assurdo. 916 00:52:16,626 --> 00:52:17,459 Scusate. 917 00:52:18,834 --> 00:52:21,543 - Ho mangiato troppo. - Da te non me l'aspettavo. 918 00:52:22,334 --> 00:52:24,793 Colpa del biscottino col caffè. 919 00:52:24,876 --> 00:52:26,459 La cannella mi gonfia. 920 00:52:26,543 --> 00:52:27,376 Eccoci. 921 00:52:30,793 --> 00:52:32,751 - Scherzi? - Il budget è basso. 922 00:52:34,876 --> 00:52:36,084 Fantastico. Grazie. 923 00:52:37,834 --> 00:52:39,959 Grazie per la serata. È stato bello. 924 00:52:42,376 --> 00:52:43,543 Va benissimo. 925 00:52:48,918 --> 00:52:50,001 Prendo i bagagli. 926 00:52:50,501 --> 00:52:52,126 - Buonanotte. - Buonanotte. 927 00:52:57,751 --> 00:52:59,209 Sono stanco. Dai. 928 00:52:59,293 --> 00:53:00,876 - Sì. - Andiamo. 929 00:53:01,459 --> 00:53:02,959 - A domani. - Ciao. 930 00:53:08,918 --> 00:53:10,376 - Prima tu. - No, tu. 931 00:53:12,293 --> 00:53:14,126 - Mi avevi detto di andare. - Anche tu. 932 00:53:14,209 --> 00:53:15,418 Ok, vai tu. 933 00:53:24,626 --> 00:53:27,876 - Posso aiutarvi? - Due stanze a nome Diakité e Monge. 934 00:53:27,959 --> 00:53:28,876 Diaki… 935 00:53:30,543 --> 00:53:31,418 té. 936 00:53:31,918 --> 00:53:33,293 Esatto. 937 00:53:34,084 --> 00:53:35,334 Sì. Una doppia. 938 00:53:36,126 --> 00:53:37,918 No. Siamo in due. 939 00:53:38,001 --> 00:53:39,459 Quindi due stanze. 940 00:53:40,626 --> 00:53:42,918 Ho segnato una doppia. Per due. 941 00:53:43,001 --> 00:53:45,459 Non importa. Voglio un'altra stanza. 942 00:53:45,543 --> 00:53:47,001 Siamo al completo. 943 00:53:48,084 --> 00:53:49,876 Per via del seminario… 944 00:53:51,376 --> 00:53:52,209 è tutto pieno. 945 00:53:53,293 --> 00:53:54,126 Va bene. 946 00:54:01,168 --> 00:54:02,543 Ti pareva. 947 00:54:02,626 --> 00:54:04,918 Posso dormire dal lato della finestra? 948 00:54:06,959 --> 00:54:09,376 {\an8}Se ascoltare i cittadini è populismo, 949 00:54:09,459 --> 00:54:13,251 {\an8}se lo è voler migliorare le loro vite, allora sono populista. 950 00:54:13,793 --> 00:54:14,834 {\an8}E ne vado fiero. 951 00:54:14,918 --> 00:54:18,043 Che messaggio mandiamo a questi sfortunati? 952 00:54:18,126 --> 00:54:20,751 "Venite in Francia. Vi accogliamo." 953 00:54:20,834 --> 00:54:21,793 Non è la verità. 954 00:54:21,876 --> 00:54:25,418 Ad attenderli ci sono solo povertà e caos. 955 00:54:25,501 --> 00:54:29,501 Smettiamola di abbindolarli con un sogno che non possiamo dare loro. 956 00:54:38,793 --> 00:54:39,751 Cosa fai? 957 00:54:40,834 --> 00:54:42,168 Ok. Scusa. 958 00:54:44,793 --> 00:54:45,626 Scusa. 959 00:54:56,959 --> 00:54:58,876 - Ecco. Contento? - Per cosa? 960 00:55:00,334 --> 00:55:03,293 Non dormi conciato così di fianco a me. 961 00:55:03,376 --> 00:55:04,751 - Perché? - Perché no. 962 00:55:05,459 --> 00:55:07,043 - Perché? - Perché no. 963 00:55:07,126 --> 00:55:09,084 - Ora è tutto chiaro. - Ecco. 964 00:55:09,168 --> 00:55:12,584 Se non sono nudo, non dormo. E ho tenuto la maglia. 965 00:55:12,668 --> 00:55:15,418 Secondo te sei vestito? Hai le palle al vento! 966 00:55:15,501 --> 00:55:17,584 Come un nudista al supermercato! 967 00:55:20,043 --> 00:55:22,709 Che viaggi ti fai? Di cosa hai paura? 968 00:55:22,793 --> 00:55:26,251 Che possa risvegliare in te un desiderio nascosto? 969 00:55:27,626 --> 00:55:30,876 Sì. Ora prendi le mutande e mettitele. 970 00:55:31,501 --> 00:55:32,334 Per favore. 971 00:55:33,501 --> 00:55:36,293 Devi essere a tuo agio col corpo. 972 00:55:36,376 --> 00:55:37,793 Col mio lo sono. 973 00:55:37,876 --> 00:55:41,418 - Ho un problema col tuo nudo. - Se non è repressione questa… 974 00:55:44,126 --> 00:55:45,126 Sì, certo. 975 00:55:45,209 --> 00:55:46,709 - Così va bene? - Sì. 976 00:55:46,793 --> 00:55:48,584 - Ok. Buonanotte. - Buonanotte. 977 00:56:03,668 --> 00:56:04,501 François. 978 00:56:13,709 --> 00:56:14,793 Grazie. 979 00:56:20,584 --> 00:56:23,959 Il settore della vigilanza va alla grande. Sei arrabbiato? 980 00:56:24,543 --> 00:56:25,626 Cosa c'è? 981 00:56:25,709 --> 00:56:28,251 Dovevi fare colazione, c'erano le salsicce. 982 00:56:28,334 --> 00:56:30,834 - Danno energia. - Dormire mi dà energia. 983 00:56:31,918 --> 00:56:35,876 Il tuo naso fa strani rumori. Dovresti farti vedere. 984 00:56:35,959 --> 00:56:38,001 Il naso dei Monge è perfetto. 985 00:56:38,084 --> 00:56:40,793 Ecco il referto di Carl. Anfetamina e steroidi. 986 00:56:40,876 --> 00:56:44,293 - Come Kevin. - Visto? Si era drogato. 987 00:56:44,876 --> 00:56:46,251 E ti ha fatto il culo. 988 00:56:46,876 --> 00:56:49,334 - Perché si era drogato! - Certo. 989 00:56:50,751 --> 00:56:51,584 Sì. 990 00:56:52,168 --> 00:56:54,584 SECURITEC ACCOGLIENZA, VISITATORI/CONSEGNE 991 00:56:56,251 --> 00:56:57,084 Ousmane. 992 00:56:58,084 --> 00:56:58,918 Ousmane! 993 00:57:00,001 --> 00:57:01,834 Sono i colleghi di Carl. 994 00:57:01,918 --> 00:57:03,918 Droga o no, sono uguali a lui. 995 00:57:04,001 --> 00:57:04,834 Sì, quindi? 996 00:57:04,918 --> 00:57:07,584 Quindi è meglio che parli io e tu taci. 997 00:57:07,668 --> 00:57:09,668 Così non li provochi inutilmente. 998 00:57:09,751 --> 00:57:11,334 Come, scusa? 999 00:57:12,043 --> 00:57:12,959 Giusto! 1000 00:57:14,293 --> 00:57:15,293 La rissa. 1001 00:57:15,834 --> 00:57:17,959 - Dici? - È più sicuro così. 1002 00:57:20,001 --> 00:57:21,001 Hai ragione. 1003 00:57:21,876 --> 00:57:22,709 Ok. 1004 00:57:27,709 --> 00:57:28,709 Ehi, palestrati! 1005 00:57:29,418 --> 00:57:31,876 Non fate caso a noi, siamo solo poliziotti. 1006 00:57:31,959 --> 00:57:34,418 Già, ecco gli sbirri ficcanaso. 1007 00:57:35,001 --> 00:57:36,418 C'è il vostro capo? 1008 00:57:36,501 --> 00:57:38,001 Come immaginavo. 1009 00:57:39,834 --> 00:57:40,834 Nessuno si muova. 1010 00:57:43,834 --> 00:57:45,751 Fateci parlare col responsabile. 1011 00:57:45,834 --> 00:57:47,084 Non li hai avvertiti. 1012 00:57:48,251 --> 00:57:49,918 Giusto. Primo avvertimento. 1013 00:57:50,001 --> 00:57:52,709 - Devi dirlo prima. - Troppo tardi. 1014 00:57:54,043 --> 00:57:55,376 Puoi appoggiarli. 1015 00:57:57,209 --> 00:58:00,043 Goran Jurdik, il responsabile. Cosa volete? 1016 00:58:00,126 --> 00:58:02,084 Eccolo! Il capo. 1017 00:58:02,168 --> 00:58:05,043 - Dai un'occhiata in giro mentre parliamo. - Ma… 1018 00:58:05,126 --> 00:58:06,126 Piacere. 1019 00:58:08,251 --> 00:58:09,959 Mi scusi. Indietreggi. 1020 00:58:10,043 --> 00:58:12,126 Esatto. Anche lei. Fatemi spazio. 1021 00:58:14,334 --> 00:58:16,209 Conosce Carl Müller? 1022 00:58:16,293 --> 00:58:18,459 Sì. Ma oggi non c'è. 1023 00:58:23,126 --> 00:58:25,918 - La sua roba è da qualche parte? - Quale roba? 1024 00:58:26,001 --> 00:58:28,751 - Tipo i vestiti? - Sì. Laggiù. 1025 00:58:29,959 --> 00:58:31,501 François, lo spogliatoio. 1026 00:58:36,418 --> 00:58:37,418 Kevin Marchal? 1027 00:58:38,084 --> 00:58:39,376 No. Non lo conosco. 1028 00:58:39,459 --> 00:58:40,501 Certo che no. 1029 00:58:41,084 --> 00:58:42,793 E "Fuori i negri e i froci"? 1030 00:58:43,501 --> 00:58:46,418 No, non mi dice niente. Ma sono d'accordo. 1031 00:58:49,418 --> 00:58:52,293 Sembrate tutti dopati? O è l'aria di montagna? 1032 00:58:53,709 --> 00:58:54,959 Beh… 1033 00:58:55,043 --> 00:58:59,209 Faranno volentieri un test delle urine. Lì ci sono dei bicchieri. 1034 00:59:12,168 --> 00:59:13,334 Salve. 1035 00:59:13,918 --> 00:59:15,043 Non fate caso a me. 1036 00:59:20,001 --> 00:59:21,834 Cos'è quel tatuaggio che avete? 1037 00:59:21,918 --> 00:59:25,418 - È il simbolo dei Figli di Clodoveo. - Cioè? 1038 00:59:25,501 --> 00:59:30,418 Un gruppo di discussione in cui parliamo dei nostri valori condivisi. 1039 00:59:30,501 --> 00:59:33,709 Un incrocio tra il club del libro e i Fascisti anonimi. 1040 00:59:49,626 --> 00:59:51,543 - François, tutto bene? - Sì. 1041 00:59:53,584 --> 00:59:55,418 È meglio se andate. 1042 00:59:55,501 --> 00:59:57,251 Ma non ci stiamo divertendo? 1043 00:59:57,334 --> 00:59:59,376 Vero, manca un po' di colore. 1044 00:59:59,459 --> 01:00:01,376 Si va dal bianco al più bianco. 1045 01:00:01,959 --> 01:00:03,334 Dal bianco chiaro. 1046 01:00:04,043 --> 01:00:04,876 Al bianco scuro. 1047 01:00:05,959 --> 01:00:06,793 Che altro? 1048 01:00:08,126 --> 01:00:09,834 Bianco opaco. Per due. 1049 01:00:10,834 --> 01:00:13,668 Bianco rossastro! Metti la crema protezione 50. 1050 01:00:13,751 --> 01:00:14,959 Siamo in montagna. 1051 01:00:16,084 --> 01:00:17,168 Il sole picchia. 1052 01:00:19,668 --> 01:00:20,709 Dimmi, 1053 01:00:20,793 --> 01:00:23,293 hai un mandato per romperci le palle o… 1054 01:00:23,376 --> 01:00:25,793 - Ci diamo del "tu"? - Come credevo. 1055 01:00:26,459 --> 01:00:27,918 Cacciate il pagliaccio. 1056 01:00:28,001 --> 01:00:29,126 Nessuno si muova! 1057 01:00:30,418 --> 01:00:31,626 Primo avvertimento. 1058 01:00:34,334 --> 01:00:35,959 Visto? Non è difficile. 1059 01:00:36,043 --> 01:00:39,459 Carl ha la sua roba qui. Cosa c'era nel suo armadietto? 1060 01:00:41,418 --> 01:00:42,251 Tokarev. 1061 01:00:49,709 --> 01:00:51,501 Carl era un cliente di Kevin. 1062 01:00:51,584 --> 01:00:54,251 Hanno risolto una disputa sul ponte. 1063 01:00:54,334 --> 01:00:56,459 - Ok. - E i Figli di Clodoveo? 1064 01:00:57,168 --> 01:01:00,168 Avere idee diverse dalle tue non li rende criminali. 1065 01:01:00,251 --> 01:01:04,459 Carl aveva un pick-up. I detriti e le tracce di pneumatici combaciano. 1066 01:01:05,084 --> 01:01:08,793 Idem l'esame balistico. Quella è l'arma del delitto. 1067 01:01:08,876 --> 01:01:10,209 Tombola. 1068 01:01:11,793 --> 01:01:12,793 Complimenti. 1069 01:01:12,876 --> 01:01:16,418 Siete un po' sbrigativi, ma visti i risultati… 1070 01:01:17,876 --> 01:01:18,751 Anche a lei. 1071 01:01:19,709 --> 01:01:20,918 Grazie, Commissario. 1072 01:01:21,501 --> 01:01:24,876 - Il primo complimento in 18 mesi. - Come vola il tempo. 1073 01:01:25,584 --> 01:01:27,918 Tra un mese sono a Parigi, ci sentiamo? 1074 01:01:30,959 --> 01:01:33,876 Ousmane? 1075 01:01:34,751 --> 01:01:36,668 - Ci sentiamo? - Sì. Ok. 1076 01:01:37,334 --> 01:01:38,584 Se ne vanno? 1077 01:01:40,918 --> 01:01:43,959 Crimini contro la moda a parte, non hanno commesso reati. 1078 01:01:46,918 --> 01:01:48,126 Vi do un passaggio. 1079 01:02:05,626 --> 01:02:07,334 Non dirmi che sei innamorato. 1080 01:02:08,376 --> 01:02:10,668 È carina, ma ce ne saranno altre. 1081 01:02:10,751 --> 01:02:12,418 Sei stato professionale. 1082 01:02:13,834 --> 01:02:17,501 - Ci hanno raggirati. - È tutto un gioco. Sei troppo serio. 1083 01:02:18,001 --> 01:02:21,459 Non possono esserci solo Carl e Kevin. È troppo pulito. 1084 01:02:21,543 --> 01:02:24,543 - L'arma era nell'armadietto. - Chiunque poteva piazzarcela. 1085 01:02:24,626 --> 01:02:26,501 - Carl? - O i Figli di Clodoveo. 1086 01:02:27,459 --> 01:02:30,334 Carl è il colpevole ideale. Non parla più. 1087 01:02:30,418 --> 01:02:32,126 Caso chiuso. Punto. 1088 01:02:34,501 --> 01:02:35,876 C'erano altre piste. 1089 01:02:37,168 --> 01:02:41,459 - Dove vai? Arriva il treno. - Non abbiamo parlato con la Spia. 1090 01:02:44,668 --> 01:02:46,418 LASER GAME 1091 01:02:46,501 --> 01:02:49,168 - Salve. - Salve. Volete giocare? 1092 01:02:49,251 --> 01:02:51,168 Stiamo cercando Nader. C'è? 1093 01:02:51,251 --> 01:02:53,293 - La Spia. - Nell'airlock. 1094 01:02:54,001 --> 01:02:56,126 Sta giocando. Non entrate! 1095 01:02:56,209 --> 01:02:57,501 Signore, si fermi! 1096 01:02:57,584 --> 01:03:00,543 Signore e signori, allacciate bene i giubbotti. 1097 01:03:00,626 --> 01:03:01,543 Tipo questo. 1098 01:03:02,209 --> 01:03:06,043 Se colpiscono un membro della vostra squadra, perdete 10 punti. 1099 01:03:06,126 --> 01:03:10,626 Rispettate le misure di sicurezza o vi allontaneremo dal gioco. 1100 01:03:10,709 --> 01:03:12,126 Pronti? 1101 01:03:12,209 --> 01:03:13,418 Sì! 1102 01:03:13,501 --> 01:03:15,834 Via! 1103 01:03:18,709 --> 01:03:20,126 - Polizia. - Merda. 1104 01:03:20,209 --> 01:03:21,501 Vieni qui! 1105 01:03:36,251 --> 01:03:37,501 Nader! 1106 01:03:51,251 --> 01:03:53,418 Nader! Vieni qui! 1107 01:03:54,043 --> 01:03:56,293 Che cavolo? Stavo per prenderlo! 1108 01:03:58,459 --> 01:03:59,459 Di qua! 1109 01:04:01,084 --> 01:04:02,293 Aspetta. 1110 01:04:03,626 --> 01:04:04,543 Stronzo! 1111 01:04:13,459 --> 01:04:14,293 Nader! 1112 01:04:24,834 --> 01:04:27,001 Non abbiamo le scarpe adatte! 1113 01:04:27,084 --> 01:04:28,501 Fermati! Lasciami! 1114 01:04:40,834 --> 01:04:42,959 Nader! 1115 01:04:43,043 --> 01:04:44,126 Piano! 1116 01:04:46,126 --> 01:04:47,001 Ehi! 1117 01:04:52,126 --> 01:04:53,626 Polizia! 1118 01:04:55,334 --> 01:04:56,543 Scenda dal veicolo. 1119 01:05:08,334 --> 01:05:09,418 Sei cieco? 1120 01:05:16,459 --> 01:05:19,293 - Polizia! Fermo! - Che vuoi? Non ho fatto nulla! 1121 01:05:21,084 --> 01:05:22,334 Prendilo! 1122 01:05:23,543 --> 01:05:25,126 - Spostati! - Fermo! 1123 01:05:25,209 --> 01:05:26,709 Ti ho detto di fermarlo! 1124 01:05:26,793 --> 01:05:28,376 Fermalo tu! 1125 01:05:28,459 --> 01:05:31,584 Forza! Prendilo! Merda! Cosa fai? 1126 01:05:33,668 --> 01:05:34,501 Polizia! 1127 01:05:39,709 --> 01:05:40,793 Sono innocente! 1128 01:05:40,876 --> 01:05:43,459 - Polizia! - Siamo noi l'autorità? 1129 01:05:49,751 --> 01:05:51,293 Fermati e mi fermo. 1130 01:05:59,126 --> 01:06:02,126 Ora basta. Torna qui! Non scappi! 1131 01:06:05,876 --> 01:06:07,334 Nader! Ti prendo! 1132 01:06:11,459 --> 01:06:12,543 Non sono stato io! 1133 01:06:14,043 --> 01:06:18,001 Farai del male a degli innocenti! Attenzione! Scusi, signora. 1134 01:06:19,834 --> 01:06:24,626 Scusi! Si scivola! Nader! Torna indietro! 1135 01:06:24,709 --> 01:06:26,918 Non fare idiozie! Polizia! Nader! 1136 01:06:27,001 --> 01:06:28,084 Attenzione! 1137 01:06:30,293 --> 01:06:32,668 Signore, dietro di lei! A sinistra! 1138 01:06:32,751 --> 01:06:33,751 Scusi. Cavolo. 1139 01:06:36,376 --> 01:06:37,751 - Attenzione! - Ehi! 1140 01:06:37,834 --> 01:06:38,876 Nader! 1141 01:06:40,751 --> 01:06:41,668 Fate largo! 1142 01:06:42,334 --> 01:06:43,876 Mi lancia della roba! 1143 01:06:46,126 --> 01:06:47,418 Prendi questa! 1144 01:06:47,501 --> 01:06:49,543 Nader! Non scappi! 1145 01:06:49,626 --> 01:06:50,876 Che problemi hai? 1146 01:06:52,459 --> 01:06:53,293 Polizia! 1147 01:06:55,959 --> 01:06:57,168 Merda! 1148 01:06:57,251 --> 01:06:59,334 L'avevo quasi preso! Cosa fai? 1149 01:06:59,418 --> 01:07:02,126 Lo blocco dai cereali. Tu al reparto casa. 1150 01:07:02,209 --> 01:07:04,209 - Ma dai! - Lo blocchiamo a panino! 1151 01:07:04,293 --> 01:07:05,918 Andiamo. Vai! 1152 01:07:06,001 --> 01:07:07,043 Fate largo! 1153 01:07:09,709 --> 01:07:11,376 Polizia! Fate largo! 1154 01:07:22,543 --> 01:07:23,918 Spostatevi! 1155 01:07:35,584 --> 01:07:36,918 Andiamo. Basta. 1156 01:07:38,418 --> 01:07:42,334 Non c'è niente da vedere qui. Ci sono le brioche in sconto! Andate. 1157 01:07:43,209 --> 01:07:45,501 - Mi fai male! - Esci o ti trascino di peso. 1158 01:07:46,251 --> 01:07:47,584 Non dovevo scappare. 1159 01:07:47,668 --> 01:07:50,293 Ho dei problemi con la polizia. Parlo troppo. 1160 01:07:50,376 --> 01:07:52,709 E mi metto nei guai. Mi vergogno. 1161 01:07:52,793 --> 01:07:54,751 Perché ti chiamano la Spia? 1162 01:07:55,834 --> 01:07:57,709 - Per questo. - Dicci di Kevin Marchal. 1163 01:07:57,793 --> 01:08:00,418 Spacciavi con lui, ma hai avuto paura? 1164 01:08:00,501 --> 01:08:02,793 Non di lui, dei tizi con cui girava. 1165 01:08:02,876 --> 01:08:04,876 - I Figli di Clodoveo? - Lo influenzi. 1166 01:08:04,959 --> 01:08:06,793 Sì. I Figli di Clodoveo? 1167 01:08:06,876 --> 01:08:07,834 - Sì. - Ecco. 1168 01:08:07,918 --> 01:08:08,876 L'hai detto tu. 1169 01:08:08,959 --> 01:08:11,418 Vogliono ripulire il quartiere. 1170 01:08:11,501 --> 01:08:13,751 - Ed è un problema? - Sono dei pazzi! 1171 01:08:13,834 --> 01:08:16,959 Non uscivamo più di casa, Kevin ha chiamato la polizia. 1172 01:08:17,043 --> 01:08:18,459 Kevin aveva paura? 1173 01:08:18,543 --> 01:08:21,293 - E cos'hanno fatto? - È venuto un poliziotto. 1174 01:08:21,793 --> 01:08:24,126 Ha promesso di aiutarlo. Era il capo. 1175 01:08:24,209 --> 01:08:25,793 - Nome? - Morbier. 1176 01:08:25,876 --> 01:08:27,334 - No… - Mercier? 1177 01:08:27,418 --> 01:08:30,709 - Ancora? - Lo stava per dire. 1178 01:08:30,793 --> 01:08:32,751 - Il commissario Mercier? - Sì! 1179 01:08:32,834 --> 01:08:34,793 Mi prendi in giro? 1180 01:08:34,876 --> 01:08:37,001 - Hai detto "commissario". - E tu Mercier. 1181 01:08:37,084 --> 01:08:40,626 - Non aveva detto "commissario". - Non litigate. 1182 01:08:40,709 --> 01:08:43,459 - "Commissario" è un dettaglio. - No, invece! 1183 01:08:43,543 --> 01:08:46,668 - Il commissario è uno! - Ok l'incompetenza, ma la malafede… 1184 01:08:46,751 --> 01:08:49,501 Non litigate! Era il commissario Mercier! 1185 01:08:49,584 --> 01:08:51,626 Kevin l'ha chiamato varie volte. 1186 01:08:51,709 --> 01:08:53,334 Il Commissario. 1187 01:08:53,418 --> 01:08:55,084 - Poi è morto. - Sì. 1188 01:08:55,168 --> 01:08:56,793 Il Commissario non ha detto nulla. 1189 01:08:56,876 --> 01:08:58,584 - Niente? - Non è strano? 1190 01:08:59,168 --> 01:09:00,584 - No. - Sì, invece! 1191 01:09:00,668 --> 01:09:03,126 È il commissario, si sarà scordato. 1192 01:09:03,209 --> 01:09:04,168 - Scordato? - Sì. 1193 01:09:04,959 --> 01:09:07,084 E a te non piace chi è in malafede? 1194 01:09:08,584 --> 01:09:10,001 Cosa? Ok. 1195 01:09:12,584 --> 01:09:14,751 - Lei è commissario? - Inshallah. 1196 01:09:16,209 --> 01:09:17,584 Cosa? 1197 01:09:18,084 --> 01:09:21,126 - Occhio. Ok? Attento a come parli. - No, ma io… 1198 01:09:21,709 --> 01:09:22,584 Sparisci. 1199 01:09:25,334 --> 01:09:27,876 Un testimone particolarmente ostico. 1200 01:09:28,543 --> 01:09:29,376 Allora… 1201 01:09:36,709 --> 01:09:39,209 DISCIPLINA - VALORE - DEDIZIONE 1202 01:09:39,543 --> 01:09:43,959 - Che idioti, le chiavi sono nel parasole. - Chi vuoi che rubi un'auto qui? 1203 01:09:44,043 --> 01:09:45,168 Beh, noi. 1204 01:09:45,251 --> 01:09:48,584 Anche se è coinvolto, è fuori dalla nostra giurisdizione. 1205 01:09:48,668 --> 01:09:51,751 - Infrangiamo la legge. - La legge siamo noi. 1206 01:09:57,126 --> 01:10:00,709 E via. Furto d'auto della polizia, pedinamento non autorizzato. 1207 01:10:41,043 --> 01:10:42,876 Bella casa per un commissario. 1208 01:10:43,834 --> 01:10:44,668 Sono i premi. 1209 01:10:46,251 --> 01:10:47,876 Ai commissari danno i premi? 1210 01:10:50,543 --> 01:10:51,418 Già. 1211 01:11:01,084 --> 01:11:02,209 Salve, signori. 1212 01:11:04,918 --> 01:11:06,709 - Salve, signor Sindaco. - Sì. 1213 01:11:07,376 --> 01:11:08,459 Signor Sindaco. 1214 01:11:09,126 --> 01:11:11,668 Immagino siate in gita di piacere 1215 01:11:11,751 --> 01:11:14,418 visto che avete risolto il caso, no? 1216 01:11:14,501 --> 01:11:16,709 Mercier l'ha informata da bravo cagnolino. 1217 01:11:16,793 --> 01:11:19,459 Il commissario Mercier è un mio vecchio amico. 1218 01:11:19,543 --> 01:11:22,459 Dobbiamo parlare dell'ampliamento del commissariato. 1219 01:11:22,543 --> 01:11:25,084 - Non credo vi riguardi. - Ok. Visto? 1220 01:11:25,168 --> 01:11:27,668 - Non mi piace il suo tono. - Kevin Marchal. 1221 01:11:27,751 --> 01:11:29,918 Riforniva di vitamine la sua milizia? 1222 01:11:30,001 --> 01:11:32,251 - Cosa? - I suoi uomini l'hanno spaventato. 1223 01:11:32,334 --> 01:11:35,084 Ha chiamato Mercier, pensando che l'avrebbe protetto. 1224 01:11:35,168 --> 01:11:37,543 Non sapeva che era coinvolto anche lui. 1225 01:11:38,459 --> 01:11:39,418 E addio, Kevin. 1226 01:11:39,501 --> 01:11:42,334 Smettila, Ousmane. Lo scusi, signor Sindaco. 1227 01:11:43,459 --> 01:11:44,293 Mi sbaglio? 1228 01:11:45,793 --> 01:11:49,293 Noto della rabbia nel suo tono, Commissario. 1229 01:11:51,293 --> 01:11:52,543 Capisco. 1230 01:11:52,626 --> 01:11:56,626 Rappresento ciò che odia. Un uomo del popolo, come lei. 1231 01:11:56,709 --> 01:12:01,293 Che ce l'ha fatta. Senza lamentarsi. Senza cercare scuse quando falliva. 1232 01:12:01,376 --> 01:12:03,334 Che non ha mai chiesto niente. 1233 01:12:03,418 --> 01:12:04,709 Un bianco. 1234 01:12:04,793 --> 01:12:06,501 L'eterno oppressore. 1235 01:12:08,918 --> 01:12:10,834 Vede, lei mi sta simpatico. 1236 01:12:10,918 --> 01:12:14,876 Potrei riferire ai suoi superiori di questa piccola irruzione 1237 01:12:14,959 --> 01:12:16,876 al di fuori della sua giurisdizione. 1238 01:12:16,959 --> 01:12:20,668 I miei amici al Ministero mi hanno informato su di lei. 1239 01:12:20,751 --> 01:12:22,126 Una bella carriera. 1240 01:12:23,168 --> 01:12:24,959 - Sì. Una bella carriera. - Sì. 1241 01:12:25,043 --> 01:12:27,251 Con un debole per l'insubordinazione. 1242 01:12:27,334 --> 01:12:32,001 La discriminazione positiva non la proteggerà in eterno, Commissario. 1243 01:12:32,084 --> 01:12:33,251 Visto? 1244 01:12:33,334 --> 01:12:35,168 Discriminazione positiva. 1245 01:12:37,584 --> 01:12:39,626 La affascina, vero? 1246 01:12:39,709 --> 01:12:41,876 Il grande maschio africano. 1247 01:12:41,959 --> 01:12:45,543 Lei, piccolo borghese agli sgoccioli totalmente addomesticato. 1248 01:12:45,626 --> 01:12:47,501 Il suo lato selvaggio. 1249 01:12:48,126 --> 01:12:49,209 Indomabile. 1250 01:12:50,834 --> 01:12:52,918 Le piace farsi dominare. 1251 01:12:54,376 --> 01:12:58,668 Innanzitutto "borghese agli sgoccioli"… Ma poi non vedo l'indomabilità. 1252 01:13:00,501 --> 01:13:03,168 E anche se mi piacesse farmi dominare da un bel nero? 1253 01:13:03,251 --> 01:13:06,334 Da un uomo di colore. Un fratello dalla pelle scura. 1254 01:13:06,418 --> 01:13:09,751 No, scusa, certe cose proprio non le tollero. 1255 01:13:09,834 --> 01:13:11,918 E quindi? È la pelle luminosa? 1256 01:13:12,001 --> 01:13:14,959 I muscoli scolpiti? L'andatura sicura? Quel bel culetto? 1257 01:13:15,043 --> 01:13:17,709 Dopo una notte insieme quello turbato era lui. 1258 01:13:17,793 --> 01:13:19,084 - Cosa fai? - Ti difendo. 1259 01:13:19,168 --> 01:13:20,501 Smettila! 1260 01:13:21,043 --> 01:13:23,959 Siete solo due funzionari statali di Parigi 1261 01:13:24,043 --> 01:13:27,418 che hanno fatto il passo più lungo della gamba, quindi… 1262 01:13:28,501 --> 01:13:30,334 Se ci tenete alla carriera, 1263 01:13:31,293 --> 01:13:34,209 tornate a casa prima che vi denunci per molestie. 1264 01:13:34,959 --> 01:13:36,001 È un consiglio. 1265 01:13:38,168 --> 01:13:39,418 Ci rivedremo presto. 1266 01:13:40,001 --> 01:13:41,293 Fate buon viaggio! 1267 01:13:44,459 --> 01:13:46,459 - Cosa vai a dire in giro? - Cosa? 1268 01:13:47,543 --> 01:13:48,668 Non ero turbato! 1269 01:13:48,751 --> 01:13:50,084 - No? - Stammi davanti! 1270 01:13:50,168 --> 01:13:51,876 - Mi guardi il culo? - Ma dai. 1271 01:13:57,834 --> 01:13:59,709 Dove vai ora, Mercier? 1272 01:14:02,001 --> 01:14:03,334 So guidare anch'io. 1273 01:14:12,126 --> 01:14:16,334 Mercier ha parlato con Kevin prima che morisse. Al Ministero piacerà. 1274 01:14:27,084 --> 01:14:30,043 - Sei troppo vicino. - So pedinare la gente. 1275 01:14:36,584 --> 01:14:38,918 Scavando, troveremo il nome di Brunner. 1276 01:14:40,334 --> 01:14:44,834 Una spogliarellista e uno spacciatore che testimoniano contro il Sindaco… 1277 01:14:44,918 --> 01:14:46,626 Non possiamo perdere Mercier. 1278 01:14:47,209 --> 01:14:48,959 È il nostro punto d'accesso. 1279 01:14:54,793 --> 01:14:56,418 Così non lo pedini, lo scorti. 1280 01:15:17,876 --> 01:15:19,209 Ci butterà nel burrone! 1281 01:15:20,876 --> 01:15:21,918 Spingili! 1282 01:15:44,834 --> 01:15:45,793 Vai! Finiscili! 1283 01:15:49,459 --> 01:15:51,043 - Fa' qualcosa! - Cosa? 1284 01:15:51,126 --> 01:15:52,709 Non hai una pistola? 1285 01:15:52,793 --> 01:15:53,876 Giusto. 1286 01:16:05,043 --> 01:16:06,376 Non sbandare! 1287 01:16:17,001 --> 01:16:18,501 - È ancora lì? - Sì. 1288 01:16:18,584 --> 01:16:19,793 Ci muoviamo troppo! 1289 01:16:22,126 --> 01:16:23,168 Merda. 1290 01:16:25,918 --> 01:16:27,459 - Accelera! - Di più non va! 1291 01:16:27,543 --> 01:16:30,418 È una macchina della polizia, non un'auto da corsa! 1292 01:16:34,293 --> 01:16:35,126 Infami. 1293 01:16:37,334 --> 01:16:39,209 Questo c'è nelle auto da corsa? 1294 01:16:42,459 --> 01:16:43,459 Vai! Uno… 1295 01:16:44,918 --> 01:16:46,418 due… tre! 1296 01:16:48,043 --> 01:16:49,293 Cazzo! Fermati! 1297 01:16:58,584 --> 01:16:59,918 Ferma l'auto! 1298 01:17:16,834 --> 01:17:18,084 - Tutto ok? - Sì. Tu? 1299 01:17:18,168 --> 01:17:19,126 Sì, sto bene. 1300 01:17:20,918 --> 01:17:21,834 Sto bene. 1301 01:17:37,043 --> 01:17:38,751 - Ouss, come stai? - Yass! 1302 01:17:39,334 --> 01:17:41,668 - Hai qualcosa? - Ho sentito il laboratorio. 1303 01:17:41,751 --> 01:17:44,334 - E? - Quella metanfetamina è Pervitin. 1304 01:17:44,418 --> 01:17:46,168 La usavano i nazisti in guerra. 1305 01:17:46,251 --> 01:17:47,376 - Scherzi? - No. 1306 01:17:47,459 --> 01:17:49,293 Per evitare la dipendenza, 1307 01:17:49,376 --> 01:17:52,959 la tagliavano con la coca o l'ossicodone. È la D-IX. 1308 01:17:53,043 --> 01:17:54,793 Niente stanchezza o dolore. 1309 01:17:54,876 --> 01:17:57,376 Ecco cos'aveva preso il tipo. 1310 01:17:57,459 --> 01:17:59,251 Io starei attenta. 1311 01:17:59,334 --> 01:18:01,084 Ehi, Yass! Sono François. 1312 01:18:03,293 --> 01:18:05,376 - François Monge. - Sei con Monge? 1313 01:18:05,459 --> 01:18:06,709 - Sì. - Come stai? 1314 01:18:06,793 --> 01:18:08,668 Bene, ma… 1315 01:18:08,751 --> 01:18:10,543 - Smettila. - Volevo salutarla. 1316 01:18:10,626 --> 01:18:12,918 L'hai fatto. Stiamo parlando. 1317 01:18:13,584 --> 01:18:15,459 Scusa, ti spiego dopo. 1318 01:18:15,543 --> 01:18:17,418 - Grazie. - Di nulla. Ciao. 1319 01:18:17,501 --> 01:18:18,334 Merda. 1320 01:18:19,959 --> 01:18:22,418 - Non sono solo un paio di fascisti. - No. 1321 01:18:23,293 --> 01:18:24,834 È un cazzo di esercito. 1322 01:18:37,251 --> 01:18:39,501 - Che problemi avete? - Siamo noi. 1323 01:18:39,584 --> 01:18:40,459 Ti spieghiamo. 1324 01:18:40,543 --> 01:18:42,793 Visto? Dovevamo accendere l'abat-jour. 1325 01:18:42,876 --> 01:18:44,209 - Sì, scusa. - Sì. 1326 01:18:44,293 --> 01:18:46,418 - Ti abbiamo spaventata? - Un po' sì. 1327 01:18:47,668 --> 01:18:49,084 Possiamo parlare? 1328 01:18:49,876 --> 01:18:52,918 La vera domanda è: perché Brunner lo fa? 1329 01:18:53,001 --> 01:18:56,001 Ha un esercito. Controlla i quartieri. 1330 01:18:56,084 --> 01:18:58,543 - Elimina chi sa troppo come Kevin. - O noi. 1331 01:18:58,626 --> 01:19:01,668 - E non per portare ordine. - Perciò è stato eletto. 1332 01:19:01,751 --> 01:19:03,959 Dobbiamo scoprire perché e in fretta. 1333 01:19:04,043 --> 01:19:07,209 Ma non stanotte. Apro il divano-letto. 1334 01:19:07,293 --> 01:19:09,293 - Vi spiace dormire insieme? - No. 1335 01:19:09,876 --> 01:19:10,959 Ci siamo abituati. 1336 01:19:16,043 --> 01:19:19,668 Prima in macchina pensavo a una cosa. 1337 01:19:20,168 --> 01:19:23,251 Era da tanto che non mi sentivo così a mio agio. 1338 01:19:23,334 --> 01:19:24,543 Ed ero con te. 1339 01:19:27,834 --> 01:19:29,668 Volevo scusarmi per Yasmine. 1340 01:19:30,251 --> 01:19:31,084 Smettila. 1341 01:19:31,668 --> 01:19:32,668 Avevi ragione. 1342 01:19:33,709 --> 01:19:35,543 Ero invidioso del tuo successo. 1343 01:19:35,626 --> 01:19:38,584 Mi sono vendicato nell'unico modo che conoscevo. 1344 01:19:39,334 --> 01:19:41,584 Ho sbagliato. Scusa. 1345 01:19:47,126 --> 01:19:47,959 Ok. 1346 01:19:58,418 --> 01:19:59,709 Non dici niente? 1347 01:20:01,334 --> 01:20:02,168 No. 1348 01:20:02,751 --> 01:20:04,668 Tu non vuoi scusarti? 1349 01:20:05,376 --> 01:20:07,918 - Per cosa? - Non dovrei dirtelo io. 1350 01:20:08,834 --> 01:20:10,251 Merda, quanto rompi. 1351 01:20:12,543 --> 01:20:14,918 Ok. Scusa. Ecco. 1352 01:20:15,001 --> 01:20:15,834 Contento? 1353 01:20:17,126 --> 01:20:18,126 Per cosa? 1354 01:20:21,543 --> 01:20:23,668 Per l'esame da commissario. 1355 01:20:23,751 --> 01:20:25,001 Ti ho snobbato. 1356 01:20:25,834 --> 01:20:26,876 Per via di Yasmine. 1357 01:20:28,876 --> 01:20:31,459 Forse un giorno riuscirò a perdonarti. 1358 01:20:33,584 --> 01:20:36,209 Stiamo facendo progressi. Bene. 1359 01:20:37,876 --> 01:20:39,251 Sai cosa penso? 1360 01:20:40,751 --> 01:20:43,418 Continuo a non superare l'esame da commissario 1361 01:20:43,501 --> 01:20:45,376 per far incazzare mio padre. 1362 01:20:47,709 --> 01:20:50,001 Se sei passato tu, non sarà difficile. 1363 01:20:51,626 --> 01:20:53,876 Farò finta di non aver sentito. Ok? 1364 01:20:53,959 --> 01:20:56,501 Hai ragione. È psicologia da due soldi. 1365 01:20:57,584 --> 01:20:59,918 Alice è tutta tua. Io mi ritiro. 1366 01:21:00,001 --> 01:21:02,959 Ti ritiri? Pensi mi serva il tuo permesso? 1367 01:21:03,043 --> 01:21:04,334 Che scemo. 1368 01:21:05,584 --> 01:21:06,834 Buonanotte, ragazzi. 1369 01:21:08,418 --> 01:21:10,251 Visto? Rompipalle. 1370 01:21:11,793 --> 01:21:12,959 Buonanotte. 1371 01:21:23,001 --> 01:21:25,126 François. Non toglierti le mutande. 1372 01:21:32,751 --> 01:21:36,334 Abbiamo molto in comune. Mangiamo le stesse cose a colazione. 1373 01:21:36,418 --> 01:21:37,834 - Incredibile. - Beh, sì. 1374 01:21:38,418 --> 01:21:39,959 Non fragole e miele. 1375 01:21:40,043 --> 01:21:42,876 Fragole di Dordogna e miele d'acacia. È un segno. 1376 01:21:42,959 --> 01:21:43,918 Che ore sono? 1377 01:21:46,501 --> 01:21:48,334 - Non mi hai svegliato. - Dormivi. 1378 01:21:48,418 --> 01:21:50,418 Svegli la gente che non dorme? 1379 01:21:51,293 --> 01:21:52,876 Scusa. Come stai? 1380 01:21:52,959 --> 01:21:53,793 Bene. 1381 01:21:54,793 --> 01:21:56,293 Stavamo chiacchierando. 1382 01:21:56,376 --> 01:21:58,043 - Di cosa? - Sul da farsi. 1383 01:21:58,626 --> 01:22:00,793 Attaccare Brunner è rischioso. 1384 01:22:00,876 --> 01:22:03,709 - Dobbiamo trovare un punto debole. - Restate qui. 1385 01:22:03,793 --> 01:22:05,834 Vi porto i suoi dossier 1386 01:22:05,918 --> 01:22:07,751 e li esaminiamo insieme. 1387 01:22:07,834 --> 01:22:09,668 Ok. Va bene. 1388 01:22:09,751 --> 01:22:11,126 - Sì? - Sì. 1389 01:22:11,209 --> 01:22:13,501 Preferisci usare la testa invece delle gambe. 1390 01:22:15,168 --> 01:22:16,084 Faccio la doccia. 1391 01:22:21,709 --> 01:22:23,543 Neanche a me serve il permesso. 1392 01:22:26,418 --> 01:22:29,584 Che delusione. Non credevo fosse una ragazza facile. 1393 01:22:33,043 --> 01:22:34,959 - Andiamo? - Perché? 1394 01:22:35,043 --> 01:22:40,001 Dobbiamo scoprire con chi ce l'ha Brunner. O preferisci fare colazione con calma? 1395 01:22:41,251 --> 01:22:42,918 Va bene. Ho capito. 1396 01:22:44,501 --> 01:22:46,459 - E Alice? - È troppo pericoloso. 1397 01:22:46,543 --> 01:22:47,876 Non coinvolgiamola. 1398 01:23:01,876 --> 01:23:04,209 Ok. Indagine non autorizzata. 1399 01:23:04,293 --> 01:23:06,251 Vogliamo farla autorizzare. 1400 01:23:06,334 --> 01:23:09,043 - Furto d'auto della polizia. - Siamo agenti. 1401 01:23:09,126 --> 01:23:10,459 Effrazione. 1402 01:23:10,959 --> 01:23:12,043 Quello sì. 1403 01:23:23,084 --> 01:23:24,376 Merda! 1404 01:23:31,501 --> 01:23:32,334 Aussaresses! 1405 01:23:35,168 --> 01:23:36,001 Di là! 1406 01:23:38,709 --> 01:23:40,501 Aussaresses, basta. 1407 01:23:44,126 --> 01:23:46,126 Stupido cane. Non capisce niente. 1408 01:23:47,001 --> 01:23:48,709 Sai che devi stare fuori. 1409 01:23:50,126 --> 01:23:51,959 Prenditela col tuo padrone. 1410 01:24:02,709 --> 01:24:04,668 - Fai il piano di sotto? - Perché? 1411 01:24:04,751 --> 01:24:06,543 - Perché sì. - Perché non il contrario? 1412 01:24:07,209 --> 01:24:08,209 Ma sono già qui. 1413 01:24:08,293 --> 01:24:10,918 - Non c'è nulla. - Non in basso lì, in basso là. 1414 01:24:11,001 --> 01:24:11,918 "Mbassolà?" 1415 01:24:12,001 --> 01:24:14,043 - In basso là! - Non parlo africano. 1416 01:24:15,084 --> 01:24:16,084 In basso, là! 1417 01:25:30,293 --> 01:25:34,168 Natalia, che palle questo cane. Lo faccio sopprimere. 1418 01:25:34,876 --> 01:25:37,084 - Stupido cane. - Tesoro? 1419 01:25:39,459 --> 01:25:42,751 Fra poco arriva l'insegnante di piano. Esercitati. 1420 01:25:56,376 --> 01:25:58,251 Non capisco. 1421 01:25:58,334 --> 01:25:59,293 Merda… 1422 01:25:59,376 --> 01:26:00,918 Parla con la bocca. 1423 01:26:03,459 --> 01:26:04,751 - Di' qualcosa. - Scusa. 1424 01:26:04,834 --> 01:26:08,251 Tu vai di là, io di là. Poi ci ritroviamo qui. 1425 01:26:08,334 --> 01:26:09,334 A che piano? 1426 01:26:11,876 --> 01:26:13,876 - Da dove? - Da dove sei partito. 1427 01:26:15,251 --> 01:26:17,334 Ci sono un piano sotto e due sopra. 1428 01:26:17,418 --> 01:26:20,126 Uno sotto di te e uno sopra di me. 1429 01:26:20,209 --> 01:26:22,084 Tre piani sotto, due sopra. Ok. 1430 01:26:50,543 --> 01:26:52,668 - Come sei entrato? - C'è un'altra porta. 1431 01:26:52,751 --> 01:26:53,834 - Allora? - Nulla. 1432 01:26:53,918 --> 01:26:54,918 - Tu? - Niente. 1433 01:26:55,501 --> 01:26:56,668 Ci sfugge qualcosa. 1434 01:26:59,418 --> 01:27:00,918 - Merda. Brunner. - Cosa? 1435 01:27:01,001 --> 01:27:02,126 La sua asta. 1436 01:27:02,209 --> 01:27:04,334 - Non gli hai visto l'asta? - Ma no. 1437 01:27:04,418 --> 01:27:05,959 - Era grossa. - Sei fuori. 1438 01:27:06,043 --> 01:27:09,001 - Ce l'aveva in mano! - Ma sei un pervertito. 1439 01:27:10,126 --> 01:27:14,459 Se c'è un'asta, c'è un biliardo. Ci siamo persi la sala da biliardo! 1440 01:27:15,876 --> 01:27:18,001 Non male. Ben fatto. Hai ragione. 1441 01:27:24,918 --> 01:27:26,043 - François? - Sì. 1442 01:27:26,626 --> 01:27:27,626 Che stai facendo? 1443 01:27:28,209 --> 01:27:29,043 Arrivo. 1444 01:27:29,543 --> 01:27:30,418 Ti vedo. 1445 01:27:30,501 --> 01:27:31,334 Ok. 1446 01:27:45,293 --> 01:27:46,168 Ehi. 1447 01:28:00,334 --> 01:28:01,584 Ok. Va bene. 1448 01:28:02,793 --> 01:28:05,293 - È proprio una man cave. - Una cosa? 1449 01:28:05,376 --> 01:28:08,084 Una man cave. Una specie di tana tutta sua. 1450 01:28:09,918 --> 01:28:12,459 Ha gusto, non può essere poi così cattivo. 1451 01:28:13,168 --> 01:28:14,001 Una moschea. 1452 01:28:15,001 --> 01:28:17,251 Un shisha bar. Una sinagoga. 1453 01:28:18,126 --> 01:28:19,418 Un centro migranti. 1454 01:28:21,418 --> 01:28:23,626 C'è tutto. Anche l'ora d'inizio. 1455 01:28:24,501 --> 01:28:26,501 L'ora X, gli obiettivi… 1456 01:28:26,584 --> 01:28:28,376 Ecco cos'aveva scoperto Kevin. 1457 01:28:28,959 --> 01:28:30,876 Il progetto che l'ha spaventato. 1458 01:28:32,751 --> 01:28:34,084 Attentati coordinati. 1459 01:28:37,209 --> 01:28:39,001 Partono tutti alle 17:00. 1460 01:28:39,501 --> 01:28:40,584 Di che giorno? 1461 01:28:46,668 --> 01:28:49,459 Alice. Scusa, ma è peggio di quanto pensassimo. 1462 01:28:49,543 --> 01:28:53,209 Chiama tutti i rinforzi e vediamoci alla tipografia Lefranc. 1463 01:28:53,293 --> 01:28:54,126 Capito. 1464 01:28:54,626 --> 01:28:57,918 Mi serve il suo numero, per mandarle la posizione GPS. 1465 01:28:58,001 --> 01:29:00,418 Ti spiego dopo. Ti mando la posizione. 1466 01:29:01,293 --> 01:29:02,709 - Bacio. - "Bacio"? 1467 01:29:04,209 --> 01:29:05,043 Mi è scappato. 1468 01:29:19,418 --> 01:29:20,251 Ci siamo. 1469 01:29:28,418 --> 01:29:29,501 Grazie. 1470 01:29:30,084 --> 01:29:31,043 Comodo. 1471 01:30:01,168 --> 01:30:03,793 È ora, amici miei! 1472 01:30:04,876 --> 01:30:06,834 - Fratelli! - Sì! 1473 01:30:07,543 --> 01:30:11,459 È il momento di scrivere una nuova pagina della nostra storia. 1474 01:30:12,793 --> 01:30:16,543 Di fondare un nuovo mondo! 1475 01:30:16,626 --> 01:30:17,626 Sì! 1476 01:30:17,709 --> 01:30:20,084 Un mondo in cui non avremo più paura. 1477 01:30:20,168 --> 01:30:21,084 Un grand'uomo. 1478 01:30:21,168 --> 01:30:23,293 Perché la paura e la vergogna 1479 01:30:23,793 --> 01:30:26,084 devono cambiare fazione! 1480 01:30:26,168 --> 01:30:27,001 Sì! 1481 01:30:34,334 --> 01:30:36,543 Non siete dei mostri! 1482 01:30:36,626 --> 01:30:38,626 - No! - Siete la resistenza! 1483 01:30:39,126 --> 01:30:40,293 Degli eroi! 1484 01:30:40,376 --> 01:30:41,709 E voi… 1485 01:30:41,793 --> 01:30:43,584 Noi non siamo soli! 1486 01:30:43,668 --> 01:30:44,668 No! 1487 01:30:44,751 --> 01:30:48,251 I nostri amici in Europa, Nuova Zelanda, 1488 01:30:48,334 --> 01:30:50,626 Russia e Stati Uniti 1489 01:30:50,709 --> 01:30:52,626 sono come noi. 1490 01:30:53,126 --> 01:30:56,834 - Sperano e resistono! - Sì! 1491 01:30:58,668 --> 01:31:02,626 Ma la resistenza 1492 01:31:04,043 --> 01:31:05,293 non basta più. 1493 01:31:05,376 --> 01:31:07,334 Dobbiamo attaccare. 1494 01:31:07,418 --> 01:31:09,209 Sì! 1495 01:31:09,293 --> 01:31:10,418 Sì. Attaccare! 1496 01:31:11,668 --> 01:31:16,084 Basterà una scintilla perché tutti capiscano che è fattibile. 1497 01:31:16,168 --> 01:31:18,418 - Sì! - Voi sarete quella scintilla! 1498 01:31:21,918 --> 01:31:24,084 Tra qualche ora, tutti i notiziari 1499 01:31:24,709 --> 01:31:25,834 apriranno 1500 01:31:25,918 --> 01:31:28,668 con questa verità innegabile: 1501 01:31:28,751 --> 01:31:31,334 questo Paese è nostro! 1502 01:31:31,418 --> 01:31:32,334 Sì! 1503 01:31:35,043 --> 01:31:37,334 Non possiamo arrestarli tutti. 1504 01:31:37,418 --> 01:31:40,418 Specie se vanno via. Dobbiamo trattenerli qui. 1505 01:31:41,918 --> 01:31:43,251 Merda. Non c'è campo. 1506 01:31:43,834 --> 01:31:47,959 Liberati, Francia 1507 01:31:48,043 --> 01:31:51,876 Che i francesi Siano padroni delle proprie leggi 1508 01:31:51,959 --> 01:31:56,459 Scacciate i piantagrane 1509 01:31:56,543 --> 01:32:01,043 Non vogliamo la vostra tutela 1510 01:32:01,126 --> 01:32:04,751 Liberati, Francia 1511 01:32:04,834 --> 01:32:09,001 Erede della tua storia e del tuo credo 1512 01:32:09,084 --> 01:32:10,793 Il candore della tua anima… 1513 01:32:10,876 --> 01:32:13,626 Ci penso io. Tu tienili qui. 1514 01:32:15,001 --> 01:32:16,709 - Perché io? - Perché sì. 1515 01:32:16,793 --> 01:32:19,751 - Perché? - Non ho la faccia da team Brunner. 1516 01:32:19,834 --> 01:32:21,584 Io invece sembro fascista? 1517 01:32:21,668 --> 01:32:23,126 No! Ma non sei nero. 1518 01:32:23,209 --> 01:32:24,209 Non sono nero? 1519 01:32:24,293 --> 01:32:25,668 - Lo sei? - No. 1520 01:32:25,751 --> 01:32:27,876 - E? - Sei nero quando ti fa comodo. 1521 01:32:27,959 --> 01:32:31,084 - Quando mi fa comodo? Non sei nero! - Vado da solo. 1522 01:32:32,043 --> 01:32:32,876 Da solo? 1523 01:32:35,459 --> 01:32:37,793 - Di qua. - Sì, ma non vado a mani nude. 1524 01:32:37,876 --> 01:32:39,918 Mi arrangio con ciò che c'è. 1525 01:32:42,709 --> 01:32:45,876 Se si mette male, la parola in codice è il tuo nome. 1526 01:32:45,959 --> 01:32:47,376 - "Il tuo nome?" - Sì. 1527 01:32:47,459 --> 01:32:49,501 Strano. Qualcosa di più semplice? 1528 01:32:50,084 --> 01:32:52,418 È il tuo nome, Ousmane. 1529 01:32:53,251 --> 01:32:55,251 Cioè è come se tu mi chiamassi. 1530 01:32:55,334 --> 01:32:57,251 - Non è in codice. - Sì, invece. 1531 01:32:57,334 --> 01:33:00,418 - No. - Io che l'ho scelto so che è un codice. 1532 01:33:00,501 --> 01:33:03,501 - Se dici "Ousmane", mi chiami. - Va beh. 1533 01:33:04,084 --> 01:33:07,501 Scusa. Credevo ti facesse piacere che avessi scelto il tuo nome. 1534 01:33:07,584 --> 01:33:10,126 - Quindi dovrei ringraziarti? - No. 1535 01:33:11,251 --> 01:33:13,418 Ok, grazie, François. 1536 01:33:13,501 --> 01:33:14,334 Ok. 1537 01:33:15,168 --> 01:33:16,834 Ok, allora, ciao. 1538 01:33:16,918 --> 01:33:18,584 - O addio. - Addio? 1539 01:33:19,418 --> 01:33:21,459 Non è un addio. Non preoccuparti. 1540 01:33:21,543 --> 01:33:22,376 Sono qui. 1541 01:33:45,668 --> 01:33:47,501 Che ci fa qui questo stronzo? 1542 01:33:47,584 --> 01:33:49,084 Bis! 1543 01:33:50,251 --> 01:33:53,209 Bravissima, signora. Bella voce. Bel vibrato. 1544 01:34:03,584 --> 01:34:06,293 La sua testardaggine rasenta l'idiozia. 1545 01:34:06,376 --> 01:34:08,501 - Sì? - C'è anche il suo fidanzato? 1546 01:34:08,584 --> 01:34:10,543 L'ho lasciato. 1547 01:34:10,626 --> 01:34:11,626 Ci ho pensato. 1548 01:34:11,709 --> 01:34:15,501 Sono uno di vuoi. Io appartengo qui. 1549 01:34:15,584 --> 01:34:20,293 Cosa si fa ora? Devo superare un test psicoattitudinale? 1550 01:34:20,918 --> 01:34:22,876 Non psicologico. Fisico, forse? 1551 01:34:27,293 --> 01:34:29,626 Ho molte qualità. Sono bianco. 1552 01:34:29,709 --> 01:34:31,709 Battezzato. Conta qualcosa? 1553 01:34:32,459 --> 01:34:34,793 Un po' sì. Il cattolicesimo ci piace? 1554 01:34:40,251 --> 01:34:41,876 Odio i prodotti importati. 1555 01:34:41,959 --> 01:34:43,918 Africani, asiatici, 1556 01:34:44,001 --> 01:34:45,584 arabi, ovvio, le basi. 1557 01:34:45,668 --> 01:34:47,459 - Tranne il cibo. - Basta. 1558 01:34:50,668 --> 01:34:52,918 Un passo e vi faccio saltare in aria. 1559 01:34:54,126 --> 01:34:56,334 - Mettilo giù. - Calma. 1560 01:35:01,709 --> 01:35:02,543 Sì! 1561 01:35:03,209 --> 01:35:04,918 - Sei da sola? - Sì. François? 1562 01:35:05,001 --> 01:35:06,959 È dentro. Finiamola e… 1563 01:35:08,626 --> 01:35:10,084 - Fermo. - Cosa fai? 1564 01:35:10,168 --> 01:35:12,626 Dovevi andartene. Sarebbe stato più semplice. 1565 01:35:12,709 --> 01:35:15,668 - Ti hanno minacciata? - Credi che siano i cattivi? 1566 01:35:16,501 --> 01:35:18,334 - Non è da te. - No. 1567 01:35:18,959 --> 01:35:22,418 La dolce Alice che ha una cotta per il poliziotto parigino. 1568 01:35:22,501 --> 01:35:25,584 La bella ragazza che sorride? Sei cieco? 1569 01:35:25,668 --> 01:35:26,876 Non capisci? 1570 01:35:26,959 --> 01:35:30,793 Un paio di pattuglie in più non cambieranno le cose. 1571 01:35:30,876 --> 01:35:32,001 Brunner ha ragione. 1572 01:35:32,084 --> 01:35:35,418 - Bisogna fare tabula rasa. - Uccidendo degli innocenti? 1573 01:35:35,959 --> 01:35:36,793 Andiamo. 1574 01:35:36,876 --> 01:35:38,418 Vi siete calmati. 1575 01:35:39,751 --> 01:35:41,459 Ora basta! 1576 01:35:41,543 --> 01:35:43,876 Vattene, impostore! 1577 01:35:43,959 --> 01:35:46,209 - Dammelo! - Attenzione. 1578 01:35:46,293 --> 01:35:48,209 - Conservi la voce! - Dammelo! 1579 01:35:48,293 --> 01:35:49,959 Mi hai proprio fregato. 1580 01:35:50,043 --> 01:35:52,251 Ti ho detto ciò che volevi sentire. 1581 01:35:59,084 --> 01:36:00,793 Cos'è? Non picchi le donne? 1582 01:36:11,751 --> 01:36:13,459 Vi farà saltare in aria! 1583 01:36:14,459 --> 01:36:17,376 - Per colpa sua! La smetta. - Dammelo! 1584 01:36:17,459 --> 01:36:19,793 - Non è collegato! - È finto. 1585 01:36:25,584 --> 01:36:27,876 Ousmane! Non ci provare. 1586 01:36:27,959 --> 01:36:28,876 Ehi! 1587 01:36:38,501 --> 01:36:40,626 Non cambierai il corso della storia! 1588 01:36:40,709 --> 01:36:41,626 Certo. 1589 01:36:42,459 --> 01:36:46,293 Posso anche morire per la causa, ma in una moschea o in un KFC. 1590 01:36:46,376 --> 01:36:49,459 Non morirò in una vecchia tipografia. Ousmane! 1591 01:36:50,959 --> 01:36:52,543 - Ousmane! - Mi chiamano. 1592 01:36:56,168 --> 01:36:57,876 Io e te non abbiamo finito. 1593 01:37:00,459 --> 01:37:01,543 Ousmane. 1594 01:37:01,626 --> 01:37:02,668 Bastardo! 1595 01:37:06,834 --> 01:37:10,918 Ousmane! 1596 01:37:12,084 --> 01:37:14,084 "Il tuo nome!" 1597 01:37:52,876 --> 01:37:53,834 Spostati! 1598 01:38:32,584 --> 01:38:33,876 - Tu… - Dietro di te! 1599 01:38:34,709 --> 01:38:36,751 Fermati! Fammi salire! 1600 01:38:36,834 --> 01:38:37,959 Selvaggio! 1601 01:38:38,043 --> 01:38:41,501 Dopo tutto quello che abbiamo fatto per voi! Torna a casa! 1602 01:38:41,584 --> 01:38:44,543 - La smetta, signora, sto guidando! - Saraceno! 1603 01:38:46,043 --> 01:38:47,209 Scenda. 1604 01:38:47,293 --> 01:38:48,543 Saraceno! 1605 01:38:55,459 --> 01:38:56,501 È pazza! 1606 01:38:56,584 --> 01:38:58,001 Sono ovunque! 1607 01:38:58,084 --> 01:39:00,793 - Ladro! - Seriamente? È pazza! 1608 01:39:16,751 --> 01:39:18,876 Sbrigati! Cosa fai? 1609 01:39:19,918 --> 01:39:21,876 - Dov'è andato? - Non lo so. 1610 01:39:21,959 --> 01:39:24,251 - Non l'hai visto? - Non lo so… 1611 01:39:24,334 --> 01:39:25,709 Mi stavo difendendo! 1612 01:39:30,376 --> 01:39:31,543 Gira a sinistra. 1613 01:39:37,084 --> 01:39:39,334 Lo raggiungiamo. 1614 01:39:45,418 --> 01:39:46,334 Forza. 1615 01:39:47,584 --> 01:39:49,293 - Lo vedi? - No. 1616 01:39:55,584 --> 01:39:57,126 - Questo rumore? - Non so. 1617 01:40:03,001 --> 01:40:03,834 Merda! 1618 01:40:07,793 --> 01:40:08,626 Attento! 1619 01:40:11,293 --> 01:40:13,084 Dov'è? Lo vedi? 1620 01:40:20,876 --> 01:40:21,709 Qui! 1621 01:40:33,959 --> 01:40:35,293 - Dov'è? - Lì! 1622 01:40:37,043 --> 01:40:39,543 - Cazzo! - Scrollalo via! Espellilo! 1623 01:40:39,626 --> 01:40:41,293 - Forza! - Non ci riesco. 1624 01:40:41,376 --> 01:40:43,543 Non so dove sia. Fai tu, io guido! 1625 01:40:56,209 --> 01:40:57,751 No, merda! 1626 01:41:28,084 --> 01:41:30,084 - Dov'è Alice? - Con Brunner. 1627 01:41:30,168 --> 01:41:31,751 - Cosa? - Poi ti spiego. 1628 01:41:38,709 --> 01:41:39,709 Li vedi? 1629 01:41:40,376 --> 01:41:41,459 Non c'è nessuno. 1630 01:41:41,543 --> 01:41:42,834 Ci siamo quasi. 1631 01:41:46,459 --> 01:41:48,126 Visto? Non mi convinceva. 1632 01:41:48,626 --> 01:41:49,626 Non li vedo. 1633 01:41:51,251 --> 01:41:52,334 {\an8}SVIZZERA 1 1634 01:41:55,751 --> 01:41:58,168 No. Andiamo al punto zero. 1635 01:42:05,668 --> 01:42:07,793 In Svizzera? Vanno in Svizzera. 1636 01:42:07,876 --> 01:42:09,459 Vai! 1637 01:42:18,293 --> 01:42:19,209 Merda. 1638 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 Sono loro. 1639 01:42:29,251 --> 01:42:30,793 - Hai la cintura? - No. 1640 01:42:30,876 --> 01:42:31,709 Mettila. 1641 01:42:32,251 --> 01:42:33,543 - Perché? - Fallo. 1642 01:42:37,584 --> 01:42:38,918 È bloccata. 1643 01:42:47,501 --> 01:42:48,501 Forza! 1644 01:43:12,043 --> 01:43:13,334 - Lì! - Eccoli! 1645 01:43:14,334 --> 01:43:15,584 Attenta all'auto! 1646 01:43:17,876 --> 01:43:18,709 Attento! 1647 01:43:34,376 --> 01:43:35,918 Non li vedo. Accelera. 1648 01:43:43,501 --> 01:43:44,709 Attento! 1649 01:44:02,834 --> 01:44:04,709 Merda! Stanno scendendo. 1650 01:44:04,793 --> 01:44:05,626 Dai gas! 1651 01:44:15,668 --> 01:44:17,959 - Più veloce! - Più di così non va! 1652 01:44:20,876 --> 01:44:23,293 Pecore! 1653 01:44:24,376 --> 01:44:26,876 - Pecore di merda! - Sono ovunque. 1654 01:44:26,959 --> 01:44:28,918 Cosa ci fanno qui? Davvero! 1655 01:44:30,751 --> 01:44:32,501 Arrivano! Svelta! 1656 01:44:33,584 --> 01:44:35,168 Attento! Lì! 1657 01:44:41,209 --> 01:44:43,751 - Gira! - Merda! Dov'è la polizia? 1658 01:44:45,334 --> 01:44:46,418 Davanti a te! 1659 01:45:21,626 --> 01:45:24,168 Dai. Svelto. 1660 01:45:26,459 --> 01:45:28,543 Cosa fai, Ousmane? 1661 01:45:45,584 --> 01:45:47,043 - Tutto ok? - Sei pazzo! 1662 01:45:51,626 --> 01:45:54,001 - Che potevo fare? - Tutto tranne questo. 1663 01:46:06,834 --> 01:46:09,418 Chiamo un'ambulanza. Non preoccuparti. 1664 01:46:11,209 --> 01:46:12,251 Fate largo! 1665 01:46:20,459 --> 01:46:21,959 Ousmane! Eccolo! 1666 01:46:29,376 --> 01:46:31,709 AVVIO DEL CONTO ALLA ROVESCIA 1667 01:46:34,543 --> 01:46:38,293 Fatto! Una piccola scintilla! E la miccia è accesa! 1668 01:46:38,376 --> 01:46:40,584 ARMATO 1669 01:46:41,543 --> 01:46:42,876 Abbiamo tre minuti! 1670 01:46:46,709 --> 01:46:47,584 Polizia! 1671 01:46:49,543 --> 01:46:52,709 Uscite tutti di qui! Forza! 1672 01:46:58,168 --> 01:47:00,459 Fuori! 1673 01:47:00,543 --> 01:47:02,168 Fuori! 1674 01:47:02,251 --> 01:47:03,501 - Che succede? - Via! 1675 01:47:07,834 --> 01:47:09,376 Non potete stare qui! 1676 01:47:09,459 --> 01:47:10,584 C'è una bomba! 1677 01:47:10,668 --> 01:47:13,834 C'è una bomba! Come si dice in africano? 1678 01:47:13,918 --> 01:47:16,293 - Che africano? - Del sud, del nord, boh. 1679 01:47:16,376 --> 01:47:18,626 - Controllo ai piani superiori. - Mi sacrifico io. 1680 01:47:18,709 --> 01:47:21,626 Non cancellerà il male che i miei avi hanno fatto ai tuoi… 1681 01:47:21,709 --> 01:47:24,584 - Non è il momento! - Non lo è mai. 1682 01:47:28,876 --> 01:47:29,834 Di qua! 1683 01:47:39,126 --> 01:47:40,918 Uscite. C'è una bomba. 1684 01:47:46,209 --> 01:47:47,709 Prendete i bambini! Su! 1685 01:47:49,251 --> 01:47:50,834 In fretta. Non c'è tempo. 1686 01:47:50,918 --> 01:47:52,668 Uscite! 1687 01:47:52,751 --> 01:47:54,793 - Sbrigatevi! - C'è una bomba! 1688 01:47:59,459 --> 01:48:00,876 C'è una bomba! Fuori! 1689 01:48:00,959 --> 01:48:03,126 - Forza! - Uscite! 1690 01:48:08,751 --> 01:48:11,209 Uscite! C'è una bomba, ragazzi! 1691 01:48:23,001 --> 01:48:25,918 - Perfetto. - Venti secondi. Non ce la faremo. 1692 01:48:27,293 --> 01:48:29,626 - Guarda! - È un salto di 20 metri. 1693 01:48:29,709 --> 01:48:31,834 Dobbiamo tentare. Forza! 1694 01:48:31,918 --> 01:48:33,001 Andiamo! 1695 01:48:54,251 --> 01:48:57,043 Non voglio morire. Non così e non con te! 1696 01:49:48,543 --> 01:49:49,376 Ehi. 1697 01:49:55,209 --> 01:49:57,209 Scusa. 1698 01:49:58,001 --> 01:49:59,418 Come facevo a saperlo? 1699 01:50:00,584 --> 01:50:01,418 Bastardo. 1700 01:50:02,084 --> 01:50:04,709 Ai Figli di Clodoveo servirà un nuovo Führer. 1701 01:50:06,001 --> 01:50:07,084 O una Führessa. 1702 01:50:10,209 --> 01:50:12,334 Giusto. Diresti Führessa? 1703 01:50:13,209 --> 01:50:15,501 - Führeressa? - Sì, meglio. 1704 01:50:16,126 --> 01:50:18,251 - Führetta? - Sembra un roditore. 1705 01:50:18,334 --> 01:50:20,293 Ok, Führeressa. Hai ragione. 1706 01:50:38,251 --> 01:50:40,959 - Cosa diremo ai nostri colleghi? - Non lo so. 1707 01:50:41,626 --> 01:50:44,501 Il caso era chiuso. Ci siamo fatti un giretto. 1708 01:50:44,584 --> 01:50:47,293 Un veicolo ci ha sbarrato la strada. 1709 01:50:47,376 --> 01:50:48,501 Perfetto. 1710 01:50:48,584 --> 01:50:53,084 Dato che il richiamo del dovere è più forte di quello della natura… 1711 01:50:53,168 --> 01:50:55,001 - Giusto. - Abbiamo risposto. 1712 01:51:21,459 --> 01:51:23,334 {\an8}È una notizia scioccante. 1713 01:51:23,418 --> 01:51:25,626 {\an8}Antoine Brunner, leader di Francia Viva 1714 01:51:25,709 --> 01:51:28,751 {\an8}è stato accusato di associazione a delinquere 1715 01:51:28,834 --> 01:51:31,376 {\an8}e terrorismo. 1716 01:51:31,459 --> 01:51:35,418 {\an8}Il peggio è stato evitato grazie a due poliziotti di Parigi. 1717 01:51:35,501 --> 01:51:36,793 {\an8}Ancora una volta, 1718 01:51:36,876 --> 01:51:40,418 {\an8}la polizia ha garantito la sicurezza dei cittadini. 1719 01:51:40,501 --> 01:51:42,209 {\an8}Sono particolarmente grata 1720 01:51:42,293 --> 01:51:44,584 {\an8}alla polizia criminale di Parigi 1721 01:51:44,668 --> 01:51:46,626 {\an8}che ho l'onore di dirigere. 1722 01:51:46,709 --> 01:51:49,418 Vorrei ringraziare il Ministro dell'Interno, 1723 01:51:49,501 --> 01:51:51,001 che, in questa occasione… 1724 01:51:51,084 --> 01:51:56,709 Intervistano sempre chi sta in ufficio. Che senso ha lavorare se nessuno lo nota? 1725 01:51:58,793 --> 01:52:00,876 Perché non volevi morire con me? 1726 01:52:00,959 --> 01:52:02,959 Non voglio morire in generale. 1727 01:52:03,043 --> 01:52:06,626 Hai detto: "Non voglio morire. Non così, non con te". 1728 01:52:06,709 --> 01:52:08,584 - Perché non con me? - Perché no. 1729 01:52:08,668 --> 01:52:11,126 - Non è una risposta. - Ah, no? 1730 01:52:11,209 --> 01:52:12,626 - No. - Ok, allora. 1731 01:52:13,668 --> 01:52:14,834 Perché non con me? 1732 01:52:15,626 --> 01:52:20,084 Perché io non conto, sono solo. 1733 01:52:20,168 --> 01:52:22,709 Non importa se muoio. Ma tu hai un figlio. 1734 01:52:22,793 --> 01:52:26,376 Non sarebbe giusto se morissi con me. 1735 01:52:28,418 --> 01:52:32,084 - Avresti dovuto dirmelo. - Stava crollando tutto. 1736 01:52:32,168 --> 01:52:36,209 Era una frase lunga, quindi ti ho detto la versione condensata. 1737 01:52:37,584 --> 01:52:40,043 - Che idiozia. - Non devi credermi. 1738 01:52:40,126 --> 01:52:43,626 È un'idiozia che non conti niente. Sei un brav'uomo. 1739 01:52:43,709 --> 01:52:44,959 E non sei solo. 1740 01:52:45,918 --> 01:52:48,293 Hai me. E io non ho solo Yves. 1741 01:52:48,376 --> 01:52:49,334 Ho te. 1742 01:52:50,126 --> 01:52:52,334 - Ok. - Cos'è che dicevi? 1743 01:52:53,209 --> 01:52:54,793 Una squadra, un duo. 1744 01:52:54,876 --> 01:52:56,376 Qualche altro sinonimo? 1745 01:52:57,876 --> 01:53:00,334 Sei sentimentale dalla notte in hotel. 1746 01:53:03,043 --> 01:53:04,209 Che idiota. 1747 01:53:08,751 --> 01:53:09,584 Hai ragione. 1748 01:53:11,834 --> 01:53:14,334 Dovrebbero mostrare chi si sporca le mani. 1749 01:53:15,043 --> 01:53:16,751 Conosci qualcuno in TV? 1750 01:53:17,918 --> 01:53:18,751 Ancora meglio. 1751 01:53:24,001 --> 01:53:25,793 MINISTERO DELL'INTERNO 1752 01:53:25,876 --> 01:53:26,918 POLIZIA NAZIONALE 1753 01:53:28,084 --> 01:53:29,418 Al ladro! 1754 01:53:29,501 --> 01:53:30,668 Dedizione. 1755 01:53:31,709 --> 01:53:32,584 Disciplina. 1756 01:53:35,376 --> 01:53:36,876 Superare i propri limiti. 1757 01:53:39,126 --> 01:53:40,126 Coraggio. 1758 01:53:41,293 --> 01:53:42,126 Altruismo. 1759 01:53:47,834 --> 01:53:48,834 Integrità. 1760 01:53:50,584 --> 01:53:51,918 Forza. 1761 01:53:53,001 --> 01:53:55,001 La Polizia Nazionale recluta. 1762 01:53:58,209 --> 01:54:00,709 Vivi un'avventura. Arruolati. 1763 01:54:00,793 --> 01:54:02,501 Stop! 1764 01:54:05,418 --> 01:54:08,168 - Stop! - Ottima. Perfetta! 1765 01:54:08,251 --> 01:54:09,626 Va bene così. Grazie. 1766 01:54:10,959 --> 01:54:12,584 Grande. Perfetto! 1767 01:54:12,668 --> 01:54:14,543 Ottimo. Per me va bene. 1768 01:54:14,626 --> 01:54:17,543 - Ne giriamo un'altra? - Non c'è tempo. 1769 01:54:17,626 --> 01:54:19,959 Passiamo alla 50? 1770 01:54:20,043 --> 01:54:21,918 - Eccoti. Ti è piaciuta? - Sì. 1771 01:54:22,001 --> 01:54:22,959 Non male, vero? 1772 01:54:23,626 --> 01:54:26,168 C'è un cadavere sulla Torre Eiffel. Vieni? 1773 01:54:26,251 --> 01:54:28,668 Non posso. Ho ancora una scena da girare. 1774 01:54:29,501 --> 01:54:31,251 Scusa. Certo. Vengo. 1775 01:54:31,334 --> 01:54:33,209 - Fammi struccare. - Ok. 1776 01:54:33,293 --> 01:54:35,876 È solo un po' di fondotinta e lucidalabbra. 1777 01:54:35,959 --> 01:54:36,876 Arrivo subito. 1778 01:54:36,959 --> 01:54:38,293 - Cosa? - Lucidalabbra. 1779 01:54:38,376 --> 01:54:40,293 - Un tocco di luce. - Una manata. 1780 01:54:40,376 --> 01:54:41,293 - Davvero? - Sì. 1781 01:54:41,376 --> 01:54:42,876 Devo rigirare la scena. 1782 01:54:42,959 --> 01:54:45,834 - Aspetta! Eccolo. - Polizia criminale di Parigi! 1783 01:54:47,918 --> 01:54:49,334 - Allora? - Niente male. 1784 01:59:21,918 --> 01:59:26,918 Sottotitoli: Chiara Belluzzi