1 00:00:07,709 --> 00:00:09,709 {\an8}NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:25,584 --> 00:00:27,251 Kita merentasi kawasan setinggan? 3 00:00:27,334 --> 00:00:28,709 Bangunan bersambung. 4 00:00:28,793 --> 00:00:30,626 Kita masuk melalui Wind Rose, 5 00:00:31,959 --> 00:00:33,918 kemudian Lily of the Valley. 6 00:00:35,293 --> 00:00:37,876 Bodoh namanya. Bunga Lily of the Valley tiada di sini. 7 00:00:37,959 --> 00:00:38,793 Percayalah. 8 00:00:38,876 --> 00:00:39,834 Mereka tak jauh. 9 00:00:44,376 --> 00:00:45,209 Ikut sini. 10 00:00:46,168 --> 00:00:47,209 Padahal saya pengakap. 11 00:00:48,084 --> 00:00:50,626 Delta Satu ke pangkalan. 12 00:00:50,709 --> 00:00:52,043 Beri kedudukan kamu. 13 00:00:52,626 --> 00:00:54,959 Kami di koridor menuju ke koridor lain. 14 00:00:55,043 --> 00:00:56,376 Ousmane, di mana kita? 15 00:00:56,959 --> 00:01:00,584 Kita pergi ke kanan, kiri, pintu biru dan sekarang ke kanan, 16 00:01:01,209 --> 00:01:03,001 kanan lagi dan pintu hijau. 17 00:01:03,084 --> 00:01:04,501 - Ini dia. - Pintu hijau. 18 00:01:11,793 --> 00:01:13,834 Sedia untuk tangkap penjenayah dikehendaki? 19 00:01:13,918 --> 00:01:14,876 Tidak. 20 00:01:15,918 --> 00:01:16,834 Dah terlambat. 21 00:01:31,001 --> 00:01:33,001 - Diaz ada di sana? - Ya. 22 00:01:33,084 --> 00:01:36,626 - Nak panggil yang lain? - Tak. Kita perlu cari dia dulu. 23 00:01:48,543 --> 00:01:51,543 Kurus macam Timothee Chalamet, tapi lebih hodoh. 24 00:01:51,626 --> 00:01:54,501 Dia muncul selepas tiga tahun. Mesti ada tugasan. 25 00:02:08,376 --> 00:02:09,501 Mana si kurus itu? 26 00:02:10,834 --> 00:02:11,876 Sembunyi di mana? 27 00:02:13,376 --> 00:02:14,793 Apa khabar, semua? 28 00:02:16,418 --> 00:02:18,084 Saya kata, apa khabar? 29 00:02:18,709 --> 00:02:20,459 Yang digeruni, 30 00:02:20,543 --> 00:02:23,793 Jordan Diaz! 31 00:02:24,959 --> 00:02:27,293 Saya tak dengar! Beri sorakan! 32 00:02:27,376 --> 00:02:28,668 Timothee dah tua! 33 00:02:30,918 --> 00:02:33,209 - Gambar dari bila? - Tiga tahun lalu. 34 00:02:33,793 --> 00:02:36,668 Tentu rambutnya. Gaya rambut boleh ubah semuanya. 35 00:02:37,418 --> 00:02:39,584 Masih tak nak panggil yang lain? 36 00:02:39,668 --> 00:02:41,709 Lima kemenangan! 37 00:02:43,209 --> 00:02:44,751 - Boleh dengar? - Celaka. 38 00:02:44,834 --> 00:02:48,376 Bersorak sekuat-kuatnya untuk kawan saya, Diaz! 39 00:02:48,459 --> 00:02:50,001 Bersorak! 40 00:02:50,084 --> 00:02:51,918 Beri sorakan untuk perlawanan! 41 00:02:52,001 --> 00:02:54,001 - Anda berseronok? - Ya! 42 00:02:54,084 --> 00:02:57,001 Semua orang pulang. Kami nak tahan bintang ini. 43 00:03:00,668 --> 00:03:03,084 Bangunan dikepung polis. Jangan melawan. 44 00:03:05,626 --> 00:03:07,584 Bagus, Jordan. Semua boleh balik. 45 00:03:11,418 --> 00:03:13,418 Usah fikir kau budak setinggan. 46 00:03:20,543 --> 00:03:22,543 Kau nak lawan? Mari kita lawan. 47 00:03:38,293 --> 00:03:40,334 - Apa? - Panggil yang lain. 48 00:03:40,418 --> 00:03:41,251 Apa? 49 00:03:42,293 --> 00:03:44,584 Panggil yang lain. 50 00:03:45,918 --> 00:03:48,126 Okey. Sekarang. Cepat. 51 00:03:51,251 --> 00:03:52,668 Pergi! 52 00:04:05,084 --> 00:04:06,584 Ayuh! Pergi! 53 00:04:14,459 --> 00:04:16,084 Dia kata kanan… 54 00:04:16,168 --> 00:04:18,209 Dia kata kanan, kiri. 55 00:04:18,293 --> 00:04:20,043 - Pintu biru. - Kirilah. 56 00:04:20,126 --> 00:04:22,251 - Tak, itu biru. - Itu kelabu! 57 00:04:31,543 --> 00:04:32,876 Belasah dia, Ousmane! 58 00:04:50,584 --> 00:04:52,584 Polis! 59 00:04:52,668 --> 00:04:54,584 Angkat tangan! Apa itu? 60 00:04:54,668 --> 00:04:55,876 - Sampah. - Buang! 61 00:04:56,959 --> 00:04:58,376 Plastik di sebelah kiri! 62 00:05:00,084 --> 00:05:01,876 Saya bersumpah, saya asingkan. 63 00:05:01,959 --> 00:05:04,209 - Itu bukan dia. - Keluar! 64 00:05:04,293 --> 00:05:06,459 Kitar semula hal yang serius! 65 00:05:27,376 --> 00:05:28,626 Polis! 66 00:05:30,418 --> 00:05:31,501 Angkat tangan! 67 00:05:34,334 --> 00:05:35,251 Polis! 68 00:05:36,501 --> 00:05:38,084 Jangan bergerak! 69 00:05:38,168 --> 00:05:40,793 - Betul. Aku takkan lepaskan kau. - Lepas! 70 00:05:40,876 --> 00:05:42,334 Dah terlambat. Betul. 71 00:05:42,418 --> 00:05:45,501 - Jangan bergerak! Mari sini! Cepat. - Uruskan ini. 72 00:05:45,584 --> 00:05:46,876 Kau dengan mikrofon! 73 00:05:46,959 --> 00:05:49,418 Mari sini. Umumkan pemenang malam ini. 74 00:05:49,501 --> 00:05:52,043 - Pemenang malam ini ialah… - Polis! 75 00:05:52,126 --> 00:05:53,418 Polis. 76 00:05:54,793 --> 00:05:56,626 Tak. Pemenang malam ini… 77 00:05:56,709 --> 00:05:59,001 - Pemenang malam ini… - Polis! 78 00:05:59,084 --> 00:06:02,251 - Polis! - Polis! 79 00:06:02,334 --> 00:06:05,001 - Polis! - Polis! 80 00:06:05,084 --> 00:06:09,959 Polis! 81 00:06:10,043 --> 00:06:12,209 Polis! 82 00:06:18,501 --> 00:06:19,709 Kapten Monge. 83 00:06:19,793 --> 00:06:24,251 Awak memegang jawatan kedua tertinggi di presint polis ke-12. 84 00:06:24,334 --> 00:06:26,584 - Sebenarnya, kedua… - Bukan begitu? 85 00:06:26,668 --> 00:06:29,501 - Saya macam pesuruhjaya tambahan. - Timbalan. 86 00:06:30,418 --> 00:06:32,751 - Ya. - Awak ambil ujian pesuruhjaya. 87 00:06:32,834 --> 00:06:34,334 Tiga kali. Gagal semua. 88 00:06:34,959 --> 00:06:36,584 Ia bukan kegagalan. 89 00:06:36,668 --> 00:06:39,709 Mohon pemindahan ke Divisyen Jenayah, Antikeganasan, 90 00:06:39,793 --> 00:06:41,376 Khidmat Perlindungan. 91 00:06:41,459 --> 00:06:42,293 Tak berhasil. 92 00:06:43,001 --> 00:06:44,043 Ada komen? 93 00:06:44,709 --> 00:06:46,501 Seperti kata Amin Maalouf, 94 00:06:46,584 --> 00:06:50,876 "Cinta memerlukan kesabaran dan juga keinginan." Indah. 95 00:06:52,126 --> 00:06:54,584 - Awak kenal? - Ini tentang kerjaya awak. 96 00:06:54,668 --> 00:06:56,751 - Ya. - Tahu kenapa awak di sini? 97 00:06:57,334 --> 00:06:58,959 - Tidak. - Awak tahu. 98 00:06:59,043 --> 00:07:02,168 - Awak tipu untuk cari kebenaran. - Apa kebenarannya? 99 00:07:02,251 --> 00:07:03,793 Awaklah beritahu saya. 100 00:07:03,876 --> 00:07:06,334 - Ini bukan soal siasat. - Awak pasti? 101 00:07:06,418 --> 00:07:09,209 - Saya boleh guna Pindaan Kelima. - Ini bukan Amerika. 102 00:07:09,293 --> 00:07:12,418 Tak guna berdiam diri dengan pakar psikiatri awak. 103 00:07:16,001 --> 00:07:16,959 Saya kenal dia? 104 00:07:18,168 --> 00:07:20,001 - Secara peribadi? - Profesional. 105 00:07:20,084 --> 00:07:21,251 Lebih memudahkan. 106 00:07:22,043 --> 00:07:23,334 Tak, saya tak ingat. 107 00:07:23,418 --> 00:07:26,626 - Clarissa Malbec. Ditahan untuk rompakan. - Betul. 108 00:07:26,709 --> 00:07:28,376 Wanita yang licik. 109 00:07:28,459 --> 00:07:31,751 Semasa soal siasat, awak didakwa kata kepadanya, 110 00:07:31,834 --> 00:07:34,334 "Jika awak dedahkan, kita boleh ke Tour d'Argent. 111 00:07:34,418 --> 00:07:35,626 Pernah makan itik lenyek?" 112 00:07:36,251 --> 00:07:37,293 Mungkin. 113 00:07:38,501 --> 00:07:41,168 - Tak pelik? - Tak. Kenapa? Awak vegetarian? 114 00:07:41,834 --> 00:07:43,918 Rakan sekerja anggap awak liabiliti. 115 00:07:44,001 --> 00:07:47,334 Mereka rasa awak ada kompleks tinggi diri yang teruk. 116 00:07:47,418 --> 00:07:49,834 Saya tak ada apa-apa kompleks. 117 00:07:50,584 --> 00:07:52,751 Awak rasa makan malam dengan awak 118 00:07:52,834 --> 00:07:55,793 lebih baik daripada menggugurkan dakwaan? 119 00:07:55,876 --> 00:07:58,168 Itu soalan falsafah 120 00:07:58,251 --> 00:08:01,543 yang kita boleh bincang sambil makan makanan mewah. 121 00:08:01,626 --> 00:08:03,251 Awak boleh pilih tempatnya. 122 00:08:04,293 --> 00:08:07,543 Baik. Saya dah dengar semua yang saya perlu dengar. 123 00:08:08,501 --> 00:08:11,001 - Terima kasih. - Ucap terima kasih nanti. 124 00:08:11,918 --> 00:08:12,793 Nanti? 125 00:08:20,001 --> 00:08:21,876 Tunggu. Jangan tarik begitu. 126 00:08:22,834 --> 00:08:24,084 Ini kashmir. 127 00:08:24,168 --> 00:08:26,168 - Okey… - Ya, baiklah. 128 00:08:30,543 --> 00:08:31,543 Ikut sini. 129 00:08:40,668 --> 00:08:42,751 Rupa awak macam ayah awak. 130 00:08:43,793 --> 00:08:46,209 Hidungnya. Saya ada hidung Monge. 131 00:08:46,293 --> 00:08:48,001 Tak kisah guna bilik mereka? 132 00:08:48,084 --> 00:08:51,084 Tak. Kenapa? Awak terlalu ikut Freudian. 133 00:08:51,709 --> 00:08:55,834 Mereka tiada. Saya tak perlu bayar sewa. Saya bertimbang rasa. 134 00:08:55,918 --> 00:08:57,418 Saya tukar cadar. 135 00:08:57,501 --> 00:08:59,334 Boleh awak pasang muzik? 136 00:08:59,418 --> 00:09:02,251 Awak tahu kenapa Enzo Ferrari tak mahu radio? 137 00:09:02,334 --> 00:09:03,209 Tak. 138 00:09:03,293 --> 00:09:05,376 Dia cuma nak dengar bunyi enjin. 139 00:09:10,251 --> 00:09:11,959 Awak memang teliti begini? 140 00:09:12,043 --> 00:09:13,126 Tidak. 141 00:09:17,293 --> 00:09:19,876 Kita bersetuju untuk koyakkan pakaian? 142 00:09:19,959 --> 00:09:21,334 - Ya. - Awak benarkan? 143 00:09:21,418 --> 00:09:23,751 - Ya. - Saya tak memanipulasi awak? 144 00:09:23,834 --> 00:09:26,209 - Tak. - Saya tak janji apa-apa? 145 00:09:26,293 --> 00:09:27,751 - Dah habis? - Tak, tapi… 146 00:09:27,834 --> 00:09:29,793 - Semuanya salah sekarang. - Diam. 147 00:09:39,084 --> 00:09:40,001 Awak nak pergi? 148 00:09:40,543 --> 00:09:44,084 Saya ada salmon salai yang liar dan dihiris. Champagne juga. 149 00:09:44,168 --> 00:09:45,876 Bagus, tapi saya perlu pergi. 150 00:09:45,959 --> 00:09:48,168 Selamat tinggal. Terima kasih. 151 00:09:48,251 --> 00:09:50,001 Sama-sama. Terima kasih. 152 00:09:50,084 --> 00:09:51,668 Awak ada nombor saya. 153 00:09:51,751 --> 00:09:53,876 - Hubungilah saya. - Tak perlulah. 154 00:09:54,584 --> 00:09:58,418 Saya gembira awak begini. Lelaki selalu dianggap sebagai bangsat. 155 00:09:58,501 --> 00:10:00,293 Orang fikir macam-macam. 156 00:10:00,376 --> 00:10:04,084 Saya tak kisah. Awak cuma mahu berseronok. Apa salahnya? 157 00:10:04,168 --> 00:10:07,501 - Awak lebih daripada itu. - Saya tak maksudkan saya. 158 00:10:08,543 --> 00:10:09,876 Okey. Selamat tinggal. 159 00:10:13,043 --> 00:10:14,084 Selamat jalan. 160 00:10:15,543 --> 00:10:16,543 Jadi, Diakite. 161 00:10:16,626 --> 00:10:19,043 - Ya, pergaduhan. Saya jelaskan. - Tak perlu. 162 00:10:21,626 --> 00:10:23,334 Ya, sudah tentu. Saya faham. 163 00:10:24,001 --> 00:10:28,168 Klip video ini diambil di luar konteks. Awak perlu lihat sebelum itu. 164 00:10:28,251 --> 00:10:29,334 Pada mulanya… 165 00:10:30,459 --> 00:10:33,334 Itu sekejap saja, jauh sebelum itu. 166 00:10:34,668 --> 00:10:36,334 Bukan sebelum begitu. 167 00:10:36,418 --> 00:10:37,959 - Nak saya teruskan? - Tak. 168 00:10:38,043 --> 00:10:38,959 500,000 tontonan. 169 00:10:39,043 --> 00:10:42,168 Awak tak boleh dikawal, obsesif dan apa perkataannya? 170 00:10:42,251 --> 00:10:43,293 Tular. 171 00:10:44,293 --> 00:10:46,876 Tahu apa kementerian kata apabila mereka tahu? 172 00:10:48,001 --> 00:10:49,543 Awak patut jadi tumpuan. 173 00:10:49,626 --> 00:10:54,918 Polis menghadapi krisis perhubungan awam terutamanya dengan demografi tertentu. 174 00:10:55,001 --> 00:10:57,918 Saya selalu cakap begitu. Ia masalah imej. 175 00:10:58,001 --> 00:11:00,376 Tapi saya cuma anggota, bukan jabatan polis. 176 00:11:00,459 --> 00:11:02,293 Betul. Kita akan mengubahnya. 177 00:11:02,376 --> 00:11:05,001 Awak akan jadi wajah jabatan polis. 178 00:11:05,084 --> 00:11:06,084 Meaux? 179 00:11:07,209 --> 00:11:08,084 Helo. 180 00:11:08,168 --> 00:11:12,209 Ini Benoit Meaux, Pengarah Komunikasi polis. 181 00:11:12,293 --> 00:11:14,918 Kita mahu hero untuk kempen kita. 182 00:11:15,001 --> 00:11:16,918 Hero yang mudah didekati, normal 183 00:11:17,001 --> 00:11:19,251 tapi dengan kemahiran yang hebat. 184 00:11:19,334 --> 00:11:21,126 Pegawai polis versi 2.0 185 00:11:21,209 --> 00:11:23,418 yang diwakili oleh seseorang 186 00:11:23,501 --> 00:11:27,126 yang disukai orang ramai dan telah pun mempunyai peminat, 187 00:11:27,209 --> 00:11:28,043 awak. 188 00:11:28,126 --> 00:11:29,043 Saya? 189 00:11:29,126 --> 00:11:32,876 Kami akan cipta seluruh ekosistem digital menggunakan imej awak. 190 00:11:32,959 --> 00:11:36,834 Maksudnya YouTube, Facebook, Insta, Snap dan sudah tentu, TikTok. 191 00:11:36,918 --> 00:11:39,084 Orang boleh mengikuti awak seharian. 192 00:11:39,168 --> 00:11:40,626 Macam kawan rapat. 193 00:11:41,209 --> 00:11:42,751 Selain semua itu, 194 00:11:42,834 --> 00:11:45,376 iklan untuk dimainkan di semua platform. 195 00:11:46,376 --> 00:11:49,376 Ini pesanan daripada Kementerian Dalam Negeri. 196 00:11:49,918 --> 00:11:51,334 Pencuri! 197 00:11:52,543 --> 00:11:53,376 Komitmen. 198 00:11:54,334 --> 00:11:55,209 Semangat. 199 00:11:55,293 --> 00:11:57,043 Mengatasi kemampuan diri. 200 00:11:57,751 --> 00:11:59,043 Keberanian. 201 00:12:00,834 --> 00:12:02,376 Tak pentingkan diri. 202 00:12:04,584 --> 00:12:05,418 Integriti. 203 00:12:06,293 --> 00:12:07,376 Kekuatan. 204 00:12:10,751 --> 00:12:12,501 Polis Kebangsaan sedang merekrut. 205 00:12:13,043 --> 00:12:15,126 Jadikan hidup anda pengembaraan. Sertai kami. 206 00:12:16,376 --> 00:12:17,376 Jadi, 207 00:12:18,001 --> 00:12:19,584 apa pendapat awak? 208 00:12:20,084 --> 00:12:21,834 - Dia serius? - Sangat. 209 00:12:21,918 --> 00:12:23,084 Sebentar. 210 00:12:23,168 --> 00:12:26,876 Awak kata saya tak boleh dikawal dan obsesif. Jadi, kenapa saya? 211 00:12:26,959 --> 00:12:29,751 Orang suka pemberontak. Awak ayah yang baik. 212 00:12:29,834 --> 00:12:31,334 Awak disukai. 213 00:12:32,251 --> 00:12:33,876 Itu dia! 214 00:12:33,959 --> 00:12:35,459 Sekarang saya faham! 215 00:12:35,543 --> 00:12:37,376 Okey. Bagaimana saya disukai? 216 00:12:39,834 --> 00:12:41,918 - Ayuh. Cakaplah. - Macam… 217 00:12:42,001 --> 00:12:43,334 - Bergaya? - Tak. 218 00:12:44,876 --> 00:12:46,334 Perlukan petunjuk? Ini. 219 00:12:48,209 --> 00:12:50,334 - Senyum… - Tak, semuanya. 220 00:12:50,418 --> 00:12:52,168 Disukai. Menawan. 221 00:12:52,251 --> 00:12:54,209 - Awak comel. - Nak petunjuk lagi? 222 00:12:59,668 --> 00:13:00,876 - Kulit Hitam? - Tak. 223 00:13:00,959 --> 00:13:02,793 Orang kulit Hitam yang disukai. 224 00:13:02,876 --> 00:13:04,584 Diakite, itu arahan. 225 00:13:04,668 --> 00:13:07,459 Saya takkan jadi polis kulit Hitam baik untuk jabatan. 226 00:13:07,543 --> 00:13:10,584 Jangan dramatik. Kami minta awak jadi diri sendiri. 227 00:13:10,668 --> 00:13:14,501 Simbol integrasi yang berjaya untuk minoriti dalam institusi kita. 228 00:13:14,584 --> 00:13:16,751 Awak boleh simpan simbol itu. 229 00:13:20,293 --> 00:13:21,168 Dia sampai. 230 00:13:23,834 --> 00:13:25,293 Jadi, bagaimana? 231 00:13:25,376 --> 00:13:28,209 Bagus. Kamu kutuk saya di belakang saya. 232 00:13:28,959 --> 00:13:30,834 Saya liabiliti dalam siasatan? 233 00:13:30,918 --> 00:13:33,876 Cakaplah kalau kamu ada masalah. Siapa nak mula? 234 00:13:33,959 --> 00:13:34,793 Tiada sesiapa? 235 00:13:35,626 --> 00:13:37,876 Tak, awak cuma suka cakap besar. 236 00:13:37,959 --> 00:13:38,793 Cakap besar? 237 00:13:39,709 --> 00:13:41,168 - Ertinya? - Awak berlagak. 238 00:13:41,793 --> 00:13:44,709 - Awak tak senonoh. - Maaf kerana bertimbang rasa. 239 00:13:44,793 --> 00:13:46,709 - Awak tak dengar cakap. - Apa? 240 00:13:46,793 --> 00:13:48,459 - Becok. - Suka tengok punggung. 241 00:13:48,543 --> 00:13:50,959 Tak. Jangan haraplah. 242 00:13:51,043 --> 00:13:52,209 Awak menyusahkan. 243 00:13:52,293 --> 00:13:54,626 Betul. Awak seksis dan tak kelakar. 244 00:13:54,709 --> 00:13:56,709 - Berlagak bagus. - Berlagak bagus? 245 00:13:56,793 --> 00:13:58,501 Guna banyak minyak wangi. 246 00:13:59,459 --> 00:14:01,168 Ia eau de parfum CK One. 247 00:14:01,251 --> 00:14:02,751 Bau macam kereta Uber. 248 00:14:02,834 --> 00:14:06,251 Janggut hipster dan seluar sempit awak menjengkelkan. 249 00:14:06,334 --> 00:14:09,001 - Terlalu tinggi. - Ia tirus, bukan sempit. 250 00:14:09,084 --> 00:14:11,876 Saya bergaya. Polis tak perlu berpakaian murah. 251 00:14:14,626 --> 00:14:15,459 Tak guna. 252 00:14:17,334 --> 00:14:18,626 Kamu berjaya. 253 00:14:19,918 --> 00:14:22,334 Kamu bagus. Saya hampir terpedaya. 254 00:14:23,584 --> 00:14:27,459 Saya tak pasti tentang minyak wangi dan gurauan tentang Uber… 255 00:14:27,543 --> 00:14:29,334 Kamu patut dapat Oscar. 256 00:14:30,043 --> 00:14:31,459 De Niro, syabas! 257 00:14:31,543 --> 00:14:32,543 Sambung kerja. 258 00:14:34,876 --> 00:14:36,001 Kamu luculah. 259 00:14:38,918 --> 00:14:40,126 Saya berlagak bagus… 260 00:14:54,751 --> 00:14:55,584 Yves? 261 00:14:56,793 --> 00:14:59,459 Ayah hantar barang runcit. Boleh simpan? 262 00:15:00,959 --> 00:15:01,876 Kamu menangis? 263 00:15:02,376 --> 00:15:03,501 Kamu tak apa-apa? 264 00:15:06,376 --> 00:15:07,334 Tak guna. 265 00:15:10,918 --> 00:15:12,876 - Helo. - Helo. 266 00:15:12,959 --> 00:15:15,001 - Selamat tinggal. - Selamat jalan. 267 00:15:16,376 --> 00:15:17,959 - Terima kasih. - Kenapa? 268 00:15:18,876 --> 00:15:22,668 - Bukankah ayah terus ke tempat kerja? - Ya, tapi… 269 00:15:23,251 --> 00:15:26,501 - Ayah belikan makanan beku. - Beli Monster Crunch? 270 00:15:28,376 --> 00:15:30,084 Yves? Boleh kamu jelaskan? 271 00:15:30,168 --> 00:15:33,709 - Ada jugalah orang main di rumah ini. - Apa? 272 00:15:34,418 --> 00:15:37,209 Ada jugalah orang berasmara di rumah ini. 273 00:15:37,293 --> 00:15:39,584 Tak, apa yang kamu cakap kepada ayah? 274 00:15:40,334 --> 00:15:41,668 Ayah bukan kawan kamu. 275 00:15:41,751 --> 00:15:44,126 - Maafkan saya. Saya silap. - Tolonglah. 276 00:16:01,668 --> 00:16:02,543 Apa khabar? 277 00:16:02,626 --> 00:16:04,084 Maaf, jalan raya sesak. 278 00:16:04,168 --> 00:16:06,293 Tak perlu susah. Ayah tempah teksi. 279 00:16:06,376 --> 00:16:08,751 - Saya kata saya jemput. - Saya dah kata! 280 00:16:08,834 --> 00:16:11,584 Saya berharap dia ada kerja lebih penting. 281 00:16:11,668 --> 00:16:14,001 - Saya nak jemput. - Masih sibuk esok? 282 00:16:14,084 --> 00:16:16,834 - Untuk apa? - Hari jadi isteri Didier. 283 00:16:16,918 --> 00:16:19,584 Ia di kementerian. Ayah boleh kenalkan kamu. 284 00:16:19,668 --> 00:16:23,459 - Saya dah besar. Saya boleh cari kawan. - Biarlah, dia gembira. 285 00:16:23,543 --> 00:16:26,293 Tumpang lalu, anak-anak! 286 00:16:27,793 --> 00:16:28,793 Jangan! 287 00:16:32,918 --> 00:16:35,293 Tumpang lalu. Ke tepi. 288 00:16:43,168 --> 00:16:45,418 - Ya? - Ada kes di stesen Gare de Lyon. 289 00:16:45,501 --> 00:16:46,751 Okey. Saya ke sana. 290 00:16:51,043 --> 00:16:51,876 Djimo! 291 00:16:52,501 --> 00:16:54,876 - Saya di sini. - Presint ke-12 menunggu. 292 00:16:54,959 --> 00:16:55,793 Okey. 293 00:16:56,834 --> 00:16:59,418 - Teruskan. Pura-pura saya tiada. - Betul. 294 00:17:01,668 --> 00:17:03,459 Maaf. Saya bersama mereka. 295 00:17:05,668 --> 00:17:06,751 Nampak lelaki itu? 296 00:17:07,376 --> 00:17:10,209 Dia cuba jual dadah kepada saya. Tolong uruskan. 297 00:17:10,293 --> 00:17:13,084 - Ke tepi, tuan. - Saya dengannya. 298 00:17:13,168 --> 00:17:16,001 - Saya dari khidmat digital. - Kangkang kaki. 299 00:17:17,001 --> 00:17:18,876 - Tidak! - Tunggu… 300 00:17:21,251 --> 00:17:22,084 Tunggu. 301 00:17:23,709 --> 00:17:27,251 - Okey, anak muda, saya ambil alih. - Saya polis. 302 00:17:27,834 --> 00:17:29,084 Francois Monge. 303 00:17:29,168 --> 00:17:31,126 Tidak, Ousmane, saya tak percaya! 304 00:17:31,209 --> 00:17:33,418 - Buat apa di sini? - Awak tahulah… 305 00:17:33,501 --> 00:17:35,501 - Lama tak jumpa. - Ya. 306 00:17:36,084 --> 00:17:37,626 - Hai. - Selamat bertemu. 307 00:17:37,709 --> 00:17:39,084 Kamu berdua kenal? 308 00:17:39,168 --> 00:17:40,918 Kami rakan setugas… 309 00:17:41,001 --> 00:17:42,334 Ya. 310 00:17:42,418 --> 00:17:44,709 Saya takkan kata saya naikkan namanya… 311 00:17:44,793 --> 00:17:46,126 Jangan cakap begitu. 312 00:17:47,918 --> 00:17:50,293 - Boleh awak soal saksi? - Ya. 313 00:17:50,876 --> 00:17:52,584 - Terima kasih. - Boleh cakap? 314 00:17:53,459 --> 00:17:55,376 Bagus dapat jumpa. Awak nampak bagus. 315 00:17:55,459 --> 00:17:57,209 - Awak pula? - Nampak sihat. 316 00:17:57,293 --> 00:17:59,793 Awak nampak hebat. Berat badan dah naik? 317 00:18:01,459 --> 00:18:02,876 Faktor usia. Saya jaga badan. 318 00:18:02,959 --> 00:18:06,376 - Tak juga. Baju nampak ketat. - Betulkah? Ya. 319 00:18:07,001 --> 00:18:09,293 - Awak buat apa? - Macam biasa. 320 00:18:09,376 --> 00:18:12,709 Benda biasa. Pesuruhjaya di Divisyen Jenayah. 321 00:18:12,793 --> 00:18:14,709 Dengan briged sendiri. Jadi, ya. 322 00:18:14,793 --> 00:18:16,668 - Tahniah. - Terima kasih. 323 00:18:16,751 --> 00:18:17,876 Awak pula? 324 00:18:17,959 --> 00:18:20,001 Saya dengan presint ke-12. Bagus. 325 00:18:20,668 --> 00:18:21,501 Baguslah. 326 00:18:21,584 --> 00:18:25,126 Ia hebat. Saya mahu mula semula dari bawah. 327 00:18:25,209 --> 00:18:27,209 Kembali kepada asas. Ia memuaskan. 328 00:18:30,543 --> 00:18:32,126 - Beritahu saya. - Apa? 329 00:18:32,209 --> 00:18:34,001 - Awak tiduri isteri siapa? - Apa? 330 00:18:34,084 --> 00:18:38,459 Awak tinggalkan Divisyen Jenayah untuk kembali ke presint? Itu hukuman. 331 00:18:38,543 --> 00:18:40,584 Saya baru cakap ia memuaskan. 332 00:18:40,668 --> 00:18:42,668 - Betul? - Kerjaya tak penting. 333 00:18:42,751 --> 00:18:43,751 Saya faham. 334 00:18:43,834 --> 00:18:47,001 Tak semua orang nak berpangkat besar, pesuruhjaya. 335 00:18:47,084 --> 00:18:49,043 - Ya? - Saya tak maksudkan awak. 336 00:18:49,126 --> 00:18:50,834 Hidup bukan sekadar kerja. 337 00:18:50,918 --> 00:18:53,376 Ada Puan Monge selain mak awak? 338 00:18:53,459 --> 00:18:55,959 Wanita yang boleh ikat saya belum lahir. 339 00:18:56,043 --> 00:19:00,251 Lebih baik dia cepat. Tentu besar jurang umurnya nanti. 340 00:19:02,334 --> 00:19:03,293 Saya dah matang. 341 00:19:03,376 --> 00:19:05,751 Dulu saya tak terkawal, kini menyendiri. 342 00:19:05,834 --> 00:19:07,209 - Boleh tahan. - Awak? 343 00:19:07,293 --> 00:19:11,168 - Sama juga. Saya okey bersendirian. - Betul. 344 00:19:12,168 --> 00:19:13,001 Baguslah. 345 00:19:15,001 --> 00:19:16,876 Di mana pendakwa? 346 00:19:16,959 --> 00:19:20,793 Timbalannya ada tadi, tapi dia pengsan melihat mayat. 347 00:19:20,876 --> 00:19:23,084 - Kenapa dengan mayat? - Mari lihat. 348 00:19:32,876 --> 00:19:35,376 Tiada pengenalan. Sebab kematian tak jelas. 349 00:19:35,459 --> 00:19:37,543 - Separuh lagi? - Ini saja yang ada. 350 00:19:39,168 --> 00:19:41,251 Awak boleh sudahkan. Terima kasih. 351 00:19:41,751 --> 00:19:43,668 Jumpa lagi. Bagus dapat bertemu. 352 00:19:43,751 --> 00:19:47,084 Boleh tunjuk divisyen awak? Saya dengar pejabatnya bagus. 353 00:19:47,168 --> 00:19:49,376 - Biasa saja. - Saya dengar ia bagus. 354 00:19:49,459 --> 00:19:51,418 - Sejujurnya… - Terima kasih. 355 00:19:53,209 --> 00:19:54,043 Ia besar. 356 00:19:55,584 --> 00:19:57,918 Tapi suasananya agak dingin. 357 00:19:58,751 --> 00:20:02,584 Ia kurang mesra berbanding presint. 358 00:20:05,959 --> 00:20:07,918 Itu balai polis Saint-Julien. 359 00:20:08,001 --> 00:20:10,543 Mereka jumpa kaki di landasan kereta api. 360 00:20:10,626 --> 00:20:13,251 - Namanya Kevin Marchal. - Itu untuk saya. 361 00:20:14,001 --> 00:20:15,043 Siapa ini? 362 00:20:15,126 --> 00:20:17,251 Maaf. Kapten Monge. Presint ke-12. 363 00:20:17,834 --> 00:20:20,126 - Helo. Tak perlu bangun. - Helo. 364 00:20:20,209 --> 00:20:21,793 - Dia jumpa mayat. - Ya. 365 00:20:21,876 --> 00:20:24,293 Mungkin dia cuma lelaki yang patah hati. 366 00:20:24,376 --> 00:20:27,793 - Ada dua peluru di pahanya. - Homisid. Saya akan ambil. 367 00:20:31,001 --> 00:20:32,043 Apa? 368 00:20:33,876 --> 00:20:34,709 Tunjuk. 369 00:20:36,084 --> 00:20:38,126 KISAH POLIS APABILA TUGAS MEMANGGIL 370 00:20:39,793 --> 00:20:41,793 Saya beritahu pendakwa. Hubungi Valergnes. 371 00:20:41,876 --> 00:20:43,793 - Tiga hari saya di sana. - Okey. 372 00:20:43,876 --> 00:20:46,501 Bagus. Buka kepada seluruh Perancis. 373 00:20:46,584 --> 00:20:49,751 Awak tak ikut. Ia terlalu berbahaya dan rumit. 374 00:20:49,834 --> 00:20:52,918 Saya tak boleh bahayakan orang awam. Ini misi rahsia. 375 00:20:53,001 --> 00:20:53,834 Itu saja. 376 00:20:55,334 --> 00:21:00,293 Itulah Ousmane! Berani, impulsif! Pasukan handalan bersama sekali lagi. 377 00:21:01,334 --> 00:21:02,168 Pasukan apa? 378 00:21:07,709 --> 00:21:09,793 Ini kes saya. Jangan buat begini. 379 00:21:09,876 --> 00:21:12,751 - Ini bukan masanya. - Saya yang jumpa mayat. 380 00:21:12,834 --> 00:21:15,793 Apa-apa pun, ia terpotong dua. Kita dapat setengah. 381 00:21:15,876 --> 00:21:16,834 Francois? 382 00:21:16,918 --> 00:21:19,251 Saya di Divisyen Jenayah. Awak presint. 383 00:21:19,334 --> 00:21:21,793 Tiada protokol untuk bekerjasama. 384 00:21:21,876 --> 00:21:25,543 Itu alasan awak? Tolonglah. Awak tak bagus pun dulu. 385 00:21:27,584 --> 00:21:30,751 - Ini kerana Yasmine? - Kenapa dengan Yasmine? 386 00:21:30,834 --> 00:21:32,418 Hubungan saya dengannya. 387 00:21:32,501 --> 00:21:33,543 Kenapa? 388 00:21:34,126 --> 00:21:35,043 Awak suka dia. 389 00:21:35,126 --> 00:21:36,876 Mengarut. Dia kawan baik. 390 00:21:36,959 --> 00:21:38,668 - Ousmane. Dengar sini. - Apa? 391 00:21:38,751 --> 00:21:41,543 Ia cukup untuk buat awak lari daripada saya. 392 00:21:41,626 --> 00:21:43,334 Saya lari? Awak bergurau? 393 00:21:43,418 --> 00:21:47,418 Saya tinggalkan pesanan selepas ujian pesuruhjaya. Awak tak balas. 394 00:21:47,501 --> 00:21:51,584 Awak ketawa apabila dia buat lawak. Merenung dia. Tapi tak bertindak. 395 00:21:52,376 --> 00:21:54,626 Maaf kerana saya ambil inisiatif. 396 00:21:54,709 --> 00:21:57,459 Malangnya, inisiatif itu tiada dalam ujian. 397 00:21:57,959 --> 00:22:00,084 - Awak mungkin lulus. - Kecil hati saya. 398 00:22:00,168 --> 00:22:01,376 Tak, itu yang kecil. 399 00:22:01,459 --> 00:22:04,418 Setidaknya, saya tak kotorkan tempat buang air. 400 00:22:04,501 --> 00:22:07,751 Awak kencing dalam kod Morse. Awak patut jumpa doktor. 401 00:22:11,001 --> 00:22:12,626 - Ousmane. - Keluar sendiri. 402 00:22:12,709 --> 00:22:13,668 Tunggu saya! 403 00:22:15,001 --> 00:22:16,293 Celaka… 404 00:22:18,001 --> 00:22:20,418 Ousmane. Sial. 405 00:22:20,501 --> 00:22:22,834 Jangan nafikan, kita pasukan yang baik. 406 00:22:22,918 --> 00:22:25,084 Satu unit. Sepasang. Duo. 407 00:22:25,168 --> 00:22:27,001 Kita kawan yang baik, sahabat. 408 00:22:27,084 --> 00:22:28,334 Ada sinonim lagi? 409 00:22:28,418 --> 00:22:30,543 Kita jadi renggang. Salah awak atau saya… 410 00:22:30,626 --> 00:22:32,543 - Salah saya? - Itu bukan isunya. 411 00:22:32,626 --> 00:22:35,043 Awak tak tahu keadaannya di luar Paris. 412 00:22:35,126 --> 00:22:36,709 Awak perlukan seseorang. 413 00:22:36,793 --> 00:22:39,501 - Awak orang itu? - Saya lahir di Bordeaux. 414 00:22:39,584 --> 00:22:40,876 Belajar di Rennes. 415 00:22:40,959 --> 00:22:44,334 Sepupu di Monts du Lyonnais, pak cik di Aix. Saya tahu kawasan itu. 416 00:22:44,418 --> 00:22:49,043 Francois. Tengok mulut saya. Nampak saya bercakap? Awak dengar? 417 00:22:50,001 --> 00:22:51,376 Saya pergi. Awak tinggal. 418 00:23:01,126 --> 00:23:04,751 Boleh awak hidu udara segar? Tengok gunung dan flora. 419 00:23:05,959 --> 00:23:09,584 Orang ke Reunion apabila kita ada semuanya di Perancis. 420 00:23:09,668 --> 00:23:10,918 Reunion di Perancis. 421 00:23:11,001 --> 00:23:12,043 Lebih kuranglah. 422 00:23:13,418 --> 00:23:14,918 Awak merajuk lagi? 423 00:23:15,001 --> 00:23:17,959 - Tiga jam tak bercakap macam budak. - Budak? 424 00:23:18,043 --> 00:23:20,751 - Siapa panggil ayah awak? - "Siapa telefon." 425 00:23:21,251 --> 00:23:23,168 - Bukan saya. - Jadi, siapa? 426 00:23:23,251 --> 00:23:24,709 - Mak saya. - Itu dia. 427 00:23:24,793 --> 00:23:26,876 Dia kenal isteri setiausaha… 428 00:23:26,959 --> 00:23:29,918 - Apa-apa pun, awak kalah. - Guna pengaruh. 429 00:23:30,543 --> 00:23:32,251 - Apa? - Guna pengaruh. 430 00:23:32,334 --> 00:23:33,959 Jangan cakap begitu. 431 00:23:34,043 --> 00:23:38,376 Awak tak tahu hidup saya. Saya tak lahir dengan bertuah macam awak. 432 00:23:39,459 --> 00:23:41,084 Cakaplah lagi. Ini bagus. 433 00:23:41,168 --> 00:23:45,293 Bukan mudah menjadi orang berkulit putih yang kenal orang berpengaruh. 434 00:23:45,376 --> 00:23:46,834 - Betul? - Ketawalah. 435 00:23:46,918 --> 00:23:49,168 Kami tiada kuota. Kami perlu berusaha. 436 00:23:49,751 --> 00:23:52,459 Lebih mudah jika berkulit Hitam dan miskin. 437 00:23:57,459 --> 00:23:58,501 Saya kata begitu? 438 00:24:00,001 --> 00:24:03,793 - Ada orang jemput kita? - Alice Gauthier, timbalan pesuruhjaya. 439 00:24:03,876 --> 00:24:06,001 Alice? Itu nama tahun 90-an. 440 00:24:06,543 --> 00:24:10,001 Tentu dia berusia 30 tahun. Wanita kurang rumit di sini. 441 00:24:10,084 --> 00:24:11,543 - Maksudnya? - Begini… 442 00:24:11,626 --> 00:24:13,876 Awak tak pandai memikat. Ini peluang awak. 443 00:24:13,959 --> 00:24:16,959 Siapa kata? Saya tak selalu fikirkannya macam awak. 444 00:24:17,043 --> 00:24:19,709 Awak ada masalah. Jumpalah ahli terapi. 445 00:24:19,793 --> 00:24:21,626 Dah. Semalam. Ia bagus. 446 00:24:23,251 --> 00:24:25,459 Alice tak menepati masa. 447 00:24:25,543 --> 00:24:29,168 Saya tunggu di sana. Saya belikan kopi. Saya Alice. 448 00:24:29,251 --> 00:24:31,459 - Alice Gauthier, selamat bertemu. - Francois. 449 00:24:31,543 --> 00:24:33,751 - Dua ciuman di Paris. - Bukan di sini. 450 00:24:35,584 --> 00:24:38,418 Pesuruhjaya Diakite, teruja untuk bekerjasama. 451 00:24:38,501 --> 00:24:40,126 Selamat berkenalan. 452 00:24:40,209 --> 00:24:42,876 Saya pun gembira. Maksud saya, samalah. 453 00:24:43,793 --> 00:24:44,668 Saya teruja. 454 00:24:45,918 --> 00:24:48,251 - Mari? - Mari kita pergi ke Wonderland. 455 00:24:49,751 --> 00:24:50,584 Saya bergurau. 456 00:24:52,251 --> 00:24:53,793 Awak cakap apa tadi? 457 00:24:53,876 --> 00:24:54,918 Tiada apa-apa. 458 00:24:55,001 --> 00:24:56,209 Betul. 459 00:25:01,376 --> 00:25:03,293 - Awak dari sini? - Thonon-les-Bains. 460 00:25:03,376 --> 00:25:04,418 Bagusnya. 461 00:25:09,459 --> 00:25:12,668 Seni bina apa yang terkenal di kawasan ini? 462 00:25:12,751 --> 00:25:15,209 BENGKEL MARECHAL 463 00:25:15,293 --> 00:25:17,626 Kedai runcit yang bagus. 464 00:25:20,293 --> 00:25:23,251 Cuma kedai kebab dan kedai hukah yang tiada. 465 00:25:23,334 --> 00:25:25,168 KEDAI DAGING - BAKA BAIK 466 00:25:25,251 --> 00:25:28,001 - Pekan yang patriotik. - Ini bukan patriotik. 467 00:25:29,293 --> 00:25:32,209 Beberapa tahun ini, ada banyak pengedaran dadah. 468 00:25:32,293 --> 00:25:36,084 Rakyat makin mementingkan undang-undang, ketenteraman dan nilai. 469 00:25:37,793 --> 00:25:41,043 - Mereka mahu lelaki tegas yang memahami. - Macam dia? 470 00:25:43,043 --> 00:25:44,584 Fasis parti France Vive? 471 00:25:45,709 --> 00:25:48,418 Sayap kanan ialah fasis. Kenapa bukan Nazi? 472 00:25:48,501 --> 00:25:50,126 Ingatkan saya perbezaannya. 473 00:25:50,209 --> 00:25:52,834 Fasisme ialah era sejarah 474 00:25:52,918 --> 00:25:56,209 - yang gelap, tapi menarik. Komunikasi… - Berhenti. 475 00:25:56,293 --> 00:25:58,584 Dia menentang orang kulit Hitam, Arab, Yahudi 476 00:25:58,668 --> 00:26:01,293 homoseksual, Eropah, Me Too, muzik rap. 477 00:26:01,376 --> 00:26:02,876 Apa kamu panggil dia? 478 00:26:03,959 --> 00:26:05,001 Seorang patriot. 479 00:26:12,418 --> 00:26:14,334 - Muka kamu! - Awak kenakan kami. 480 00:26:17,376 --> 00:26:18,501 Nak mula dari mana? 481 00:26:23,501 --> 00:26:24,751 Baiklah. 482 00:26:25,668 --> 00:26:28,501 Lagi seorang lelaki berbelah bahagi kerana awak. 483 00:26:29,626 --> 00:26:31,626 Kevin Marchal, 26 tahun, tinggal dengan ibu. 484 00:26:31,709 --> 00:26:34,834 Dihukum kerana mengedar dadah. Lapan bulan di penjara. 485 00:26:36,584 --> 00:26:38,209 - Awak tak apa-apa? - Ya. 486 00:26:38,293 --> 00:26:40,126 Ya, saya okey. 487 00:26:40,209 --> 00:26:43,543 Dia jatuh dari jambatan dan kereta api potong dia jadi dua? 488 00:26:43,626 --> 00:26:46,501 Pemotongan tubuhnya disebabkan oleh besi tajam. 489 00:26:46,584 --> 00:26:47,834 Kapak? Gergaji berantai? 490 00:26:47,918 --> 00:26:50,168 Mungkin rel yang rosak. 491 00:26:50,251 --> 00:26:51,501 Ia tak menjelaskan 492 00:26:51,584 --> 00:26:53,709 sebabnya luka itu dilecuhkan. 493 00:26:53,793 --> 00:26:55,209 Tak masuk akal. 494 00:26:55,293 --> 00:26:58,459 Ia diselar, macam bakon. Ia garing. Macam barbeku. 495 00:26:58,543 --> 00:27:00,501 Kami tunggu laporan toksikologi. 496 00:27:00,584 --> 00:27:02,418 - Ya. - Ada dua luka tembakan. 497 00:27:02,501 --> 00:27:04,668 Ditembak dari jarak lima meter. 498 00:27:04,751 --> 00:27:06,459 Kita boleh nampak lubangnya. 499 00:27:08,584 --> 00:27:11,126 Salah satu peluru tersekat di dalam tulang. 500 00:27:11,876 --> 00:27:14,001 - Peluru 7.62. - Ya. 501 00:27:14,084 --> 00:27:16,584 - Tokarev? - Senjata pilihan pengedar. Mungkin. 502 00:27:18,918 --> 00:27:22,501 - Apa awak buat? - Penagih boleh sorok kesan suntikan. 503 00:27:22,584 --> 00:27:24,459 - Betulkan jika saya silap. - Ya. 504 00:27:24,543 --> 00:27:26,168 Mereka suntik dadah di… 505 00:27:26,876 --> 00:27:27,918 Tiada apa-apa. 506 00:27:29,043 --> 00:27:29,876 Jangan! 507 00:27:30,543 --> 00:27:31,376 Saya betulkan. 508 00:27:42,668 --> 00:27:43,959 - Awak okey? - Ya. 509 00:27:44,626 --> 00:27:48,043 - Ia pelik. Ada banyak kawasan lapang. - Itu pergunungan. 510 00:27:49,084 --> 00:27:50,626 - Helo, tuan. - Helo. 511 00:27:51,793 --> 00:27:54,001 Tempat jenayah ditanda dengan baik. 512 00:27:54,084 --> 00:27:56,959 Ia dilindungi. Tiada gangguan. Teliti dan kemas. 513 00:27:57,043 --> 00:27:58,834 Syabas. Sebagus di Paris. 514 00:27:58,918 --> 00:28:00,418 Kami memang bagus. 515 00:28:02,168 --> 00:28:04,126 - Helo. - Ada apa? 516 00:28:04,709 --> 00:28:06,709 - Soal mereka. - Kenapa saya? 517 00:28:06,793 --> 00:28:09,168 Lebih cepat. Saya soal dengan timbalan. 518 00:28:09,251 --> 00:28:11,293 - Kenapa tak sebaliknya? - Ikut saja. 519 00:28:11,376 --> 00:28:12,793 Bukan hujah yang baik. 520 00:28:13,751 --> 00:28:15,668 Saya pesuruhjaya, awak kapten. 521 00:28:15,751 --> 00:28:16,584 Okey? 522 00:28:18,251 --> 00:28:20,626 - Awak beri saya arahan? - Betul. 523 00:28:20,709 --> 00:28:22,793 - Baik. - Jawatan saya lebih tinggi. 524 00:28:29,834 --> 00:28:31,376 - Helo, semua. - Helo. 525 00:28:33,918 --> 00:28:36,959 Hai. Saya Kapten Monge dari Divisyen Jenayah Paris. 526 00:28:37,043 --> 00:28:39,543 Saya berasal dari wilayah ini. 527 00:28:39,626 --> 00:28:40,459 Macam kamu. 528 00:28:42,001 --> 00:28:45,043 Nampaknya pemanasan global belum sampai ke sini. 529 00:28:48,168 --> 00:28:50,959 - Jumpa motosikal Marchal? - Cuma kakinya di landasan. 530 00:28:51,043 --> 00:28:52,834 Kesan tayar, darah dan kaca. 531 00:28:52,918 --> 00:28:54,751 Dia langgar rel dan terjatuh? 532 00:28:54,834 --> 00:28:57,793 - Dia hilang kawalan di sini. - Ada lubang peluru. 533 00:28:58,293 --> 00:29:01,626 Itu sebabnya dia hilang kawalan. Dia ditembak di sini. 534 00:29:11,209 --> 00:29:12,418 Dua peluru 7.62. 535 00:29:21,751 --> 00:29:24,126 Sepadan dengan kesan darah di sana. 536 00:29:34,001 --> 00:29:38,043 Yang pelik, lelaki yang mengejarnya berhenti selepas menembaknya. 537 00:29:38,126 --> 00:29:39,501 Untuk sudahkan kerja. 538 00:29:46,834 --> 00:29:49,501 Atau menutup jejak. Untuk dapatkan motosikal. 539 00:29:53,126 --> 00:29:54,918 Ia berat untuk seorang lelaki. 540 00:30:02,709 --> 00:30:03,959 Dia terlupa sesuatu. 541 00:30:06,418 --> 00:30:08,418 Kereta api jam 9:52 pagi ke Paris. 542 00:30:12,084 --> 00:30:13,876 Dia bukan terpotong oleh rel. 543 00:30:13,959 --> 00:30:16,918 Ia kabel voltan tinggi. Itu sebabnya dia terbakar. 544 00:30:18,334 --> 00:30:19,418 Saya akan naik. 545 00:30:24,793 --> 00:30:26,668 - Apa? - Tak ada apa-apa. 546 00:30:26,751 --> 00:30:27,626 Ada apa? 547 00:30:28,126 --> 00:30:31,584 - Ada benda di muka? - Tak. Awak hebat. 548 00:30:32,793 --> 00:30:33,793 Apa? 549 00:30:35,376 --> 00:30:38,168 Saya jumpa gigi. 550 00:30:38,834 --> 00:30:41,251 - Patah akibat impak. - Giginya tak patah. 551 00:30:42,293 --> 00:30:43,168 Tidak? 552 00:30:50,293 --> 00:30:51,751 Itu pengacau minuman tadi? 553 00:30:54,334 --> 00:30:55,168 Tidak. 554 00:31:00,168 --> 00:31:02,209 Jom? Kita perlu siapkan laporan. 555 00:31:02,293 --> 00:31:05,668 Kami nak melawat ibu mangsa. Boleh pinjam kereta? 556 00:31:05,751 --> 00:31:09,584 - Saya belum maklumkan kematian anaknya. - Tak apa. Kami buat. 557 00:31:10,084 --> 00:31:12,501 Okey. Sylvain, boleh beri mereka kereta? 558 00:31:14,126 --> 00:31:15,793 - Okey. - Apa nombor 07 awak? 559 00:31:17,126 --> 00:31:17,959 Nombor 07? 560 00:31:18,501 --> 00:31:21,543 - Untuk siasatan. - Saya dah tua. Nombor saya 06. 561 00:31:22,126 --> 00:31:23,043 Baik, 06. 562 00:31:23,126 --> 00:31:25,293 - Jadi, nombornya 06… - Ya. 563 00:31:25,376 --> 00:31:27,501 …39, 98, 564 00:31:27,584 --> 00:31:29,918 32, 15. 565 00:31:30,668 --> 00:31:32,584 - Telefon bila-bila masa. - Ya. 566 00:31:32,668 --> 00:31:33,918 Nombor saya 06… 567 00:31:34,001 --> 00:31:36,376 Tak mengapa. Kamu berdua selalu bersama. 568 00:31:37,043 --> 00:31:39,084 - Okey. Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 569 00:31:46,418 --> 00:31:47,668 Saya tak sedap hati. 570 00:31:47,751 --> 00:31:50,126 - Apa? - Ada hal yang pelik tentangnya. 571 00:31:50,209 --> 00:31:52,209 Sebab dia suka saya, bukan awak? 572 00:31:53,501 --> 00:31:54,751 Ya, sudah tentu. 573 00:31:55,251 --> 00:31:57,168 Terima kasih. Selamat sejahtera. 574 00:31:57,793 --> 00:31:58,876 Saya tak percaya. 575 00:31:59,376 --> 00:32:01,084 - Cemburu? - Cemburukan apa? 576 00:32:01,168 --> 00:32:03,584 - Cemburukan ini. - Apa? 577 00:32:03,668 --> 00:32:04,501 Tolonglah. 578 00:32:06,001 --> 00:32:08,043 - Tidak. - Awak cemburu. 579 00:32:08,126 --> 00:32:09,209 Jadi, apa lagi? 580 00:32:10,043 --> 00:32:12,001 Beritahu saya. Awak tiada alasan! 581 00:32:12,084 --> 00:32:15,376 Saya dah 37 tahun. Saya terlalu tua untuk hal ini. 582 00:32:22,209 --> 00:32:23,334 Apa awak buat? 583 00:32:23,418 --> 00:32:25,293 - Pakai pistol saya. - Tak. 584 00:32:25,376 --> 00:32:27,168 Dia akan takut. Simpan. 585 00:32:28,459 --> 00:32:30,418 - Ini melanggar protokol. - Lihat. 586 00:32:31,418 --> 00:32:33,626 - Mudah. - Tapi ia melanggar protokol. 587 00:32:36,126 --> 00:32:39,209 - Maklumkan dengan lembut. - Saya sensitif orangnya. 588 00:32:43,334 --> 00:32:46,293 Hai, puan. Pesuruhjaya Diakite, Divisyen Jenayah Paris. 589 00:32:46,376 --> 00:32:49,126 - Ini Kapten Monge. - Divisyen Jenayah juga. 590 00:32:49,209 --> 00:32:50,418 Tidak. 591 00:32:50,501 --> 00:32:52,459 Lebih mudah untuk jelaskan. 592 00:32:52,543 --> 00:32:53,709 Ada apa? 593 00:32:54,293 --> 00:32:55,543 Boleh kami masuk? 594 00:32:56,459 --> 00:32:58,001 - Ya. - Terima kasih. 595 00:32:58,709 --> 00:33:00,084 - Apa awak buat? - Awak? 596 00:33:00,168 --> 00:33:01,668 - Saya nak masuk. - Saya pun. 597 00:33:01,751 --> 00:33:02,834 - Undur. - Kenapa saya? 598 00:33:02,918 --> 00:33:04,168 - Ikut saja. - Ikut saja. 599 00:33:04,251 --> 00:33:05,626 - Terima kasih. - Bagus. 600 00:33:08,209 --> 00:33:09,834 Boleh saya guna tandas? 601 00:33:09,918 --> 00:33:12,001 - Ya. Ikut sini. - Terima kasih. 602 00:33:13,418 --> 00:33:15,626 Sementara itu, mari ke ruang tamu. 603 00:33:19,584 --> 00:33:21,043 Ayuh. 604 00:33:22,418 --> 00:33:23,251 Sila duduk. 605 00:33:24,543 --> 00:33:25,793 Itu semula jadi. 606 00:33:27,668 --> 00:33:29,376 Jadi, Puan Marchal… 607 00:33:29,459 --> 00:33:32,209 - Ada berita baik dan buruk. - Jumpa anak saya? 608 00:33:32,293 --> 00:33:34,834 - Ya. Itu berita baik. - Dia okey? 609 00:33:37,001 --> 00:33:39,084 Maaf. Saya tak patut mula begitu. 610 00:33:43,584 --> 00:33:44,918 Dia cedera? 611 00:33:45,001 --> 00:33:46,751 Dia ditembak dua kali, tapi… 612 00:33:46,834 --> 00:33:48,251 Dia tak boleh berjalan? 613 00:33:48,334 --> 00:33:49,793 Dia tak boleh berjalan. 614 00:33:49,876 --> 00:33:51,501 - Bagaimana… - Itu butirannya. 615 00:34:06,418 --> 00:34:08,418 KELAB CERI 616 00:34:09,626 --> 00:34:11,001 PARTI TARIAN BOGEL 617 00:34:11,084 --> 00:34:13,584 - Cakaplah dia okey. - Puan tak membantu. 618 00:34:13,668 --> 00:34:16,668 Mari buat begini. Macam tarik bulu roma dengan waks. 619 00:34:18,543 --> 00:34:20,459 Kevin dah mati. Saya bersimpati. 620 00:34:21,168 --> 00:34:22,418 - Tidak. - Saya bersimpati. 621 00:34:22,501 --> 00:34:24,459 Tidak! 622 00:34:29,084 --> 00:34:29,918 Tidak! 623 00:34:33,459 --> 00:34:35,584 - Tidak! - Ya. 624 00:34:35,668 --> 00:34:38,334 - Saya bersimpati. - Tidak! 625 00:34:38,418 --> 00:34:40,001 - Tidak! - Bertenang. 626 00:34:40,626 --> 00:34:42,418 - Tak mengapa. - Apa awak buat? 627 00:34:42,501 --> 00:34:43,418 - Cari beg. - Kenapa? 628 00:34:43,501 --> 00:34:45,959 Dia hiperventilasi. Nafas melalui hidung. 629 00:34:46,043 --> 00:34:48,501 Tak mungkin! 630 00:34:51,751 --> 00:34:53,084 Apa itu? Tidak! 631 00:34:53,168 --> 00:34:54,376 Kotor! 632 00:34:57,584 --> 00:34:58,418 Jijik. 633 00:34:59,293 --> 00:35:00,918 Tarik nafas dalam-dalam. 634 00:35:01,001 --> 00:35:02,501 Nah, puan. 635 00:35:02,584 --> 00:35:03,959 Bernafas ke dalam beg. 636 00:35:04,959 --> 00:35:05,793 Begitulah. 637 00:35:06,293 --> 00:35:09,126 Kami akan buat apa saja untuk cari pembunuhnya. 638 00:35:10,876 --> 00:35:12,543 Ia masih ada baunya. 639 00:35:13,668 --> 00:35:15,418 Dia budak baik, 640 00:35:15,501 --> 00:35:19,001 tapi dia selalu salah pilih kawan. 641 00:35:19,834 --> 00:35:20,668 Berhenti. 642 00:35:21,876 --> 00:35:22,709 Siapa? 643 00:35:24,209 --> 00:35:26,751 Kawan dia, Nader. 644 00:35:26,834 --> 00:35:28,084 Tukang Repot. 645 00:35:28,168 --> 00:35:29,501 Mari sini. 646 00:35:30,376 --> 00:35:31,293 Tidak. 647 00:35:31,376 --> 00:35:33,084 Kami mendengar, puan. 648 00:35:35,709 --> 00:35:37,793 Adakah Kevin bekerja? 649 00:35:38,376 --> 00:35:40,293 Dia pernah bekerja di farmasi. 650 00:35:40,376 --> 00:35:41,751 Tapi dia dipecat. 651 00:35:41,834 --> 00:35:45,793 Bos dia menuduhnya mencuri ubat untuk dijual. 652 00:35:48,793 --> 00:35:53,168 Ketika itulah dia selalu lepak di bengkel, itu yang dia panggil tempat itu. 653 00:35:53,251 --> 00:35:55,084 Saya tak tahu apa dia buat, 654 00:35:55,168 --> 00:35:57,751 tapi sekurang-kurangnya dia ada di sini. 655 00:35:58,834 --> 00:36:02,584 Dengan saya. 656 00:36:02,668 --> 00:36:04,501 - Puan. - Semuanya akan okey. 657 00:36:05,584 --> 00:36:08,126 - Ayuh. - Itu dia. 658 00:36:10,626 --> 00:36:11,626 Cukuplah. 659 00:36:12,834 --> 00:36:15,626 Saya tahu. 660 00:36:15,709 --> 00:36:16,834 Berhenti. 661 00:36:16,918 --> 00:36:17,751 Saya di sini. 662 00:36:19,251 --> 00:36:20,084 Itu dia. 663 00:36:20,168 --> 00:36:21,168 Lepas. 664 00:36:27,501 --> 00:36:28,376 Ini bagus. 665 00:36:33,209 --> 00:36:35,918 Hati-hati dengan tahi burung. Ia licin. 666 00:36:43,293 --> 00:36:44,376 Di sana. 667 00:36:44,459 --> 00:36:47,001 Awas dengan anjing. Anginnya tak menentu. 668 00:36:49,084 --> 00:36:50,834 Berhenti! 669 00:36:51,751 --> 00:36:52,709 Cukup. 670 00:36:53,918 --> 00:36:55,834 Saya tak divaksin untuk rabies. 671 00:36:55,918 --> 00:36:57,584 Anjing itu comel sebenarnya. 672 00:37:01,001 --> 00:37:03,251 Tengok. Anjing ini selamat. Betul. 673 00:37:03,334 --> 00:37:04,168 Tidak? 674 00:37:04,751 --> 00:37:06,084 Nampak? Tengok. 675 00:37:06,168 --> 00:37:07,501 Anjing ini tenang. 676 00:37:07,584 --> 00:37:09,043 Celaka! 677 00:37:10,751 --> 00:37:11,584 Anjing gila? 678 00:37:19,334 --> 00:37:21,959 Apa ini? Bolehkah anjing jadi bipolar? 679 00:37:22,543 --> 00:37:24,501 Saya tahu ada beruang bipolar. 680 00:37:25,251 --> 00:37:29,168 - Kevin melatihnya untuk berlawan? - Tak. Anjing tak pernah keluar. 681 00:37:29,251 --> 00:37:30,584 Saya tak ada kunci. 682 00:37:32,043 --> 00:37:33,001 Tak perlu. 683 00:37:36,126 --> 00:37:38,001 Betul! Ada makmal kecil. 684 00:37:38,084 --> 00:37:41,043 Betul. Ahli kimia yang bagus. Boleh tahan, Kevin. 685 00:37:42,626 --> 00:37:44,459 - Baiklah. - Apa semua ini? 686 00:37:44,543 --> 00:37:45,834 Sangat teratur. 687 00:37:45,918 --> 00:37:47,334 Okey. 688 00:37:49,626 --> 00:37:51,709 - Dekongestan nasal. - Selesema teruk. 689 00:37:51,793 --> 00:37:55,168 Mereka guna ini untuk buat syabu. Kristal ini. 690 00:37:56,376 --> 00:37:58,043 Awak belajar kimia? 691 00:37:58,126 --> 00:37:59,501 Tak. Saya tengok TV. 692 00:37:59,584 --> 00:38:00,418 Kokain. 693 00:38:02,293 --> 00:38:04,251 - Oxycodone. - Jangan bergerak. 694 00:38:05,209 --> 00:38:06,418 Apa awak buat? 695 00:38:07,668 --> 00:38:09,626 Hantar kepada kawan dalam skuad dadah. 696 00:38:09,709 --> 00:38:12,584 Yasmine? Kamu berdua masih berhubung? 697 00:38:14,251 --> 00:38:15,501 Kenapa awak kisah? 698 00:38:15,584 --> 00:38:17,168 Awak tak marah dia? 699 00:38:17,709 --> 00:38:20,334 Saya tak marah awak. Jangan ungkit lagi. 700 00:38:20,418 --> 00:38:22,126 Pilih kasih betul. 701 00:38:24,251 --> 00:38:26,209 Jumlah ini cukup untuk kuda. 702 00:38:26,751 --> 00:38:28,793 - Celaka. Anjing itu. - Kenapa? 703 00:38:29,626 --> 00:38:32,126 Dia guna anjing untuk uji produk. Bahan kajian. 704 00:38:33,418 --> 00:38:35,209 - Puan Marchal? - Ya? 705 00:38:35,293 --> 00:38:38,084 Puan kenal orang yang lepak dengannya? 706 00:38:38,168 --> 00:38:40,626 Ada seorang gadis. Jessica. 707 00:38:41,543 --> 00:38:43,376 Dia berjumpanya sekali-sekala. 708 00:38:43,459 --> 00:38:44,584 Dia bekerja di bar. 709 00:38:45,584 --> 00:38:46,418 Sekejap. 710 00:38:47,084 --> 00:38:48,709 Bar ini? 711 00:38:48,793 --> 00:38:50,876 KELAB CERI PARTI TARIAN BOGEL 712 00:38:50,959 --> 00:38:53,459 TEMPAT LETAK KERETA KELAB CERI 713 00:39:06,459 --> 00:39:07,918 - Tarian bogel. - Ya. 714 00:39:09,251 --> 00:39:11,293 Kita mungkin nampak wanita bogel. 715 00:39:11,793 --> 00:39:14,293 - Jadi? - Saya cuma beri amaran. 716 00:39:15,501 --> 00:39:16,668 Awak menjengkelkan. 717 00:39:17,584 --> 00:39:20,209 - Awak ada tisu? - Apa maksud awak, tisu? 718 00:39:20,834 --> 00:39:22,876 - Hidung awak berdarah. - Sudahlah. 719 00:39:26,876 --> 00:39:28,084 - Helo. - Cik. 720 00:39:28,168 --> 00:39:29,293 Kami belum buka. 721 00:39:30,751 --> 00:39:31,709 Saya rasa sudah. 722 00:39:32,543 --> 00:39:33,751 Jessica ada di sini? 723 00:39:38,918 --> 00:39:40,459 Di mana bilik persalinan? 724 00:39:42,209 --> 00:39:43,459 - Di bawah. - Terima kasih. 725 00:39:43,543 --> 00:39:45,126 Okey. Saya pergi. Awak… 726 00:39:46,293 --> 00:39:47,668 - Bilik persalinan? - Ya. 727 00:39:48,209 --> 00:39:49,043 Awak pasti? 728 00:39:49,959 --> 00:39:50,793 Menjengkelkan. 729 00:40:01,959 --> 00:40:02,793 Helo. 730 00:40:04,251 --> 00:40:05,084 Helo. 731 00:40:07,043 --> 00:40:07,959 Boleh saya bantu? 732 00:40:08,918 --> 00:40:10,293 Ya. Polis. 733 00:40:12,918 --> 00:40:13,751 Sekejap. 734 00:40:16,876 --> 00:40:18,668 Francois? Mari. 735 00:40:22,334 --> 00:40:23,168 Awaklah pergi. 736 00:40:23,834 --> 00:40:25,709 - Kenapa? - Lebih baik begini. 737 00:40:28,168 --> 00:40:29,334 - Awak ada isu. - Apa? 738 00:40:29,418 --> 00:40:30,959 - Awak ada isu. - Ayuh. 739 00:40:31,043 --> 00:40:33,251 - Awak tak betul. - Tak betul? Pergi. 740 00:40:35,168 --> 00:40:36,001 Jessica? 741 00:40:38,084 --> 00:40:40,126 Kapten Monge. Divisyen Jenayah Paris. 742 00:40:40,209 --> 00:40:41,459 Ini perarakan polis? 743 00:40:41,543 --> 00:40:43,168 Ini tentang Kevin Marchal. 744 00:40:43,251 --> 00:40:45,126 - Apa dia buat? - Dia dah mati. 745 00:40:46,209 --> 00:40:47,168 Dia dibunuh. 746 00:40:49,709 --> 00:40:51,251 Saya dah agak jadi begini. 747 00:40:54,459 --> 00:40:55,293 Boleh sapu? 748 00:40:57,334 --> 00:40:58,376 Jika awak mahu. 749 00:40:59,709 --> 00:41:00,584 Tiada masalah. 750 00:41:09,459 --> 00:41:11,834 Awak okey? Tangan saya tak sejuk? 751 00:41:11,918 --> 00:41:12,918 Tak. 752 00:41:13,001 --> 00:41:14,334 Saya nak awak jawab. 753 00:41:15,376 --> 00:41:17,001 Jika tidak, ia membosankan. 754 00:41:17,084 --> 00:41:19,209 Saya tanya dan awak jawab. 755 00:41:20,501 --> 00:41:22,168 Aku teringat satu lawak. 756 00:41:23,001 --> 00:41:25,334 Dia bercakap! Kau tak berbahasa formal. 757 00:41:25,418 --> 00:41:26,668 Ia tentang… 758 00:41:27,709 --> 00:41:31,168 Bagaimana nak panggil mereka? Lelaki berkulit Hitam. 759 00:41:32,293 --> 00:41:34,876 - Bagus permulaannya. - Dia ke bar dengan burung kakak tua. 760 00:41:35,459 --> 00:41:39,168 Penjaga bar nampak dia dan kata, "Cantik! Dapat dari mana?" 761 00:41:41,084 --> 00:41:42,209 Ya? Dari mana? 762 00:41:42,793 --> 00:41:45,001 Burung kakak tua jawab, "Di Afrika." 763 00:41:46,209 --> 00:41:47,251 Di Afrika! 764 00:41:49,668 --> 00:41:51,668 - Burung kakak tua kata. - Ya! 765 00:41:51,751 --> 00:41:54,209 Ia rasis, tapi lucu. 766 00:41:54,293 --> 00:41:55,793 - Kenapa? - Lawak kulit Hitam. 767 00:41:55,876 --> 00:41:58,001 - Tak. - Sedikit. Agak rasis. 768 00:41:58,084 --> 00:41:59,584 Aku tak nak cari pasal. 769 00:41:59,668 --> 00:42:00,668 Tapi ia rasis. 770 00:42:01,334 --> 00:42:02,543 Okey. Kevin Marchal. 771 00:42:02,626 --> 00:42:05,543 Aku tak bercakap dengan pendatang Afrika. 772 00:42:06,126 --> 00:42:10,293 Aku juga tak bercakap dengan bangsat rasis. Tapi mari kita cuba. 773 00:42:10,876 --> 00:42:12,001 Kau dengar? 774 00:42:13,126 --> 00:42:14,709 Sekarang aku boleh pukul. 775 00:42:15,793 --> 00:42:16,876 Awak dah gila? 776 00:42:30,293 --> 00:42:31,834 Kami berseronok mulanya. 777 00:42:31,918 --> 00:42:34,126 Kevin baik walaupun panas baran. 778 00:42:34,209 --> 00:42:35,293 Betul. 779 00:42:35,376 --> 00:42:37,334 Tapi semua benda yang dia buat… 780 00:42:40,001 --> 00:42:42,959 - Dia jual juga? - Dengan kawannya, Tukang Repot. 781 00:42:43,043 --> 00:42:43,876 Tukang Repot? 782 00:42:44,501 --> 00:42:45,334 Nader. 783 00:42:47,043 --> 00:42:48,584 Dia digelar Tukang Repot. 784 00:42:50,376 --> 00:42:52,459 Dia bekerja di pusat mainan laser. 785 00:42:52,543 --> 00:42:55,584 Mereka bergaduh apabila dia tahu Kevin buat dadah. 786 00:42:55,668 --> 00:42:57,168 Perniagaan makin laris. 787 00:42:59,293 --> 00:43:00,543 Dia jual di kelab malam, 788 00:43:01,418 --> 00:43:02,251 parti rave… 789 00:43:05,543 --> 00:43:07,168 Biar saya sapu di punggung. 790 00:43:11,209 --> 00:43:12,626 - Terima kasih. - Sama-sama. 791 00:43:21,793 --> 00:43:23,168 Ayuh! 792 00:43:29,126 --> 00:43:31,668 Kami berjumpa dua minggu lalu. 793 00:43:31,751 --> 00:43:35,126 Dia sangat gementar, seperti dia takut sesuatu. 794 00:43:36,043 --> 00:43:37,084 Francois! 795 00:43:38,543 --> 00:43:39,668 Dia pesuruhjaya. 796 00:43:59,293 --> 00:44:00,709 Si bodoh itu! 797 00:44:01,543 --> 00:44:03,251 Lelaki ini gila! 798 00:44:03,334 --> 00:44:06,001 Sekejap. Saya akan tunjuk. Saya belum selesai. 799 00:44:07,418 --> 00:44:08,293 Saya datang! 800 00:44:19,543 --> 00:44:20,418 Bodohnya… 801 00:44:21,209 --> 00:44:23,334 Ada sebab ia melanggar protokol. 802 00:44:27,293 --> 00:44:29,793 Sial! 803 00:44:29,876 --> 00:44:32,251 Celaka! 804 00:44:34,584 --> 00:44:35,418 Celaka! 805 00:44:54,334 --> 00:44:55,834 Jahanam! 806 00:44:58,334 --> 00:44:59,168 Celaka! 807 00:45:26,834 --> 00:45:29,084 Amaran pertama! Tangan di kepala! 808 00:45:41,168 --> 00:45:43,084 Hei… 809 00:45:43,168 --> 00:45:44,126 Amaran kedua. 810 00:45:50,876 --> 00:45:51,751 Sial! 811 00:46:19,418 --> 00:46:20,251 Dia dah mati. 812 00:46:30,793 --> 00:46:33,334 Pelik. Dia tak sakit, tak letih. 813 00:46:34,626 --> 00:46:35,626 Dia ambil dadah. 814 00:46:37,626 --> 00:46:38,626 Yalah. 815 00:46:39,501 --> 00:46:40,668 Apa? Betul. 816 00:46:40,751 --> 00:46:43,918 Awak dibelasah. Tak perlu buat alasan. 817 00:46:45,251 --> 00:46:48,001 Semuanya kerana lawak. Memanglah teruk… 818 00:46:48,084 --> 00:46:50,668 Bukan teruk. Rasis. Itu berbeza. 819 00:46:50,751 --> 00:46:52,709 Lawak sebenar menggunakan monyet. 820 00:46:53,293 --> 00:46:55,168 Awak terlalu sensitif. 821 00:46:57,293 --> 00:46:58,251 Ini pula? 822 00:46:59,543 --> 00:47:01,043 Saya terlalu sensitif? 823 00:47:03,543 --> 00:47:05,293 Pekan ini teruk. Sungguh. 824 00:47:05,876 --> 00:47:06,751 Tengok ini. 825 00:47:07,418 --> 00:47:08,501 Tingkap pun pecah! 826 00:47:08,584 --> 00:47:10,084 Tingkap? Aduhai… 827 00:47:10,168 --> 00:47:12,626 Kenapa mereka pecahkan tingkap? 828 00:47:12,709 --> 00:47:15,334 Saya boleh faham "Negro", tapi "homoseksual"? 829 00:47:15,418 --> 00:47:16,959 - Cakap sekali lagi. - Apa? 830 00:47:17,459 --> 00:47:19,793 - Saya dengar tadi. - Awak tak faham. 831 00:47:19,876 --> 00:47:22,376 Tidak. Beri kunci kepada saya. 832 00:47:22,459 --> 00:47:23,293 Celaka. 833 00:47:25,168 --> 00:47:27,876 Saya letak kunci di bawah kereta. 834 00:47:27,959 --> 00:47:30,459 - Awak letak kunci di bawah kereta? - Ya! 835 00:47:37,209 --> 00:47:40,501 Carl Muller. Tiada rekod selain lesen yang ditarik. 836 00:47:40,584 --> 00:47:43,084 Pekerja syarikat keselamatan. Securitec. 837 00:47:43,168 --> 00:47:44,168 Mari lawat. 838 00:47:46,293 --> 00:47:48,293 Dia ada tatu di lehernya. 839 00:47:48,376 --> 00:47:49,834 - Awak cam? - Tak. 840 00:47:49,918 --> 00:47:52,043 Kawan kita dari ibu kota. 841 00:47:52,126 --> 00:47:54,626 Helo. Saya Pesuruhjaya Mercier. Selamat bertemu. 842 00:47:54,709 --> 00:47:56,668 Kami tunggu laporan autopsi. 843 00:47:56,751 --> 00:48:00,418 Harapnya, ia serangan jantung. Awak mempertahankan diri? 844 00:48:00,501 --> 00:48:01,876 Saya diserang. 845 00:48:01,959 --> 00:48:04,376 Secara verbal dan fizikal. Nak apa lagi? 846 00:48:04,459 --> 00:48:06,293 - Dia kuat. - Dia ambil dadah. 847 00:48:07,293 --> 00:48:09,876 Ada budak naik gila di parti rave dulu. 848 00:48:09,959 --> 00:48:12,084 Akibat dadah. Tiga lelaki perlu tahan dia. 849 00:48:12,168 --> 00:48:14,626 Bandingkan keputusan Carl dengan dadah Kevin. 850 00:48:14,709 --> 00:48:17,959 Dua mayat dalam dua hari, lebih banyak daripada biasa. 851 00:48:18,043 --> 00:48:21,168 Hentikan kematian dan uruskan kes ini secepat mungkin. 852 00:48:21,251 --> 00:48:22,876 Dengan hati-hati dan mahir. 853 00:48:22,959 --> 00:48:24,126 Itu kami. 854 00:48:24,709 --> 00:48:27,209 - Saya hati-hati. - Dia mahir? Saya tak terkejut. 855 00:48:28,626 --> 00:48:31,626 - Gauthier. Simpan rekod segalanya. - Ya, bos. 856 00:48:32,293 --> 00:48:34,168 Dia keliru timbalan dan setiausaha. 857 00:48:34,251 --> 00:48:35,668 - Samalah. - Yakah? 858 00:48:35,751 --> 00:48:38,751 Timbalan seperti pesuruhjaya kedua. 859 00:48:40,001 --> 00:48:43,584 Keputusan Kevin. Ada kesan kokain dan ganja. 860 00:48:44,293 --> 00:48:45,709 Macam remaja biasa. 861 00:48:45,793 --> 00:48:48,209 Dia bukan pengedar atau penagih. Dia pembuat. 862 00:48:48,793 --> 00:48:49,959 Kamu tak lapar? 863 00:48:50,043 --> 00:48:53,293 Securitec mesti tutup. Apa yang sedap di sini? 864 00:49:00,709 --> 00:49:02,584 - Sedap. - Enaknya. 865 00:49:02,668 --> 00:49:04,876 Kamu perlu cuba crozaillette di sini. 866 00:49:04,959 --> 00:49:08,376 - Besar sajiannya. - Ia rangup, tapi juga lembut. 867 00:49:09,501 --> 00:49:10,626 Sangat sedap! 868 00:49:11,334 --> 00:49:12,543 Saya gelojoh. 869 00:49:12,626 --> 00:49:17,334 Saya risau gabungan sosej, pasta dan keju raclette rasa terlalu berat. 870 00:49:17,418 --> 00:49:18,626 Tapi tidak. 871 00:49:18,709 --> 00:49:20,626 Tidak. Tahu kenapa? Ia bijak. 872 00:49:21,293 --> 00:49:24,001 Mereka tak guna krim. Ini "yogur". 873 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 Apa? 874 00:49:26,959 --> 00:49:28,959 - "Yogur." - Yogurt! 875 00:49:30,334 --> 00:49:32,543 - "Yogur." - Tidak, yogurt. 876 00:49:32,626 --> 00:49:34,709 - Huruf T tak berbunyi. - Tidak. 877 00:49:34,793 --> 00:49:37,334 - Bagaimana awak sebut? - Yogurt. 878 00:49:37,418 --> 00:49:38,418 - Betul? - Nampak? 879 00:49:38,501 --> 00:49:41,501 - Saya cakap "yogur". - Kenapa bukan "yogoort"? 880 00:49:41,584 --> 00:49:44,209 - Kedua-duanya diterima. - Mana awak dengar? 881 00:49:44,834 --> 00:49:47,293 Di "sekola"? Semasa minum "emonad"? 882 00:49:48,334 --> 00:49:49,709 Sekarang "puku" berapa? 883 00:49:49,793 --> 00:49:53,001 - "Puku" lapan. - Masa untuk tonton "erita". 884 00:49:53,084 --> 00:49:54,626 Dah selesai? 885 00:49:55,293 --> 00:49:57,209 Nak lagi? Boleh kita tak formal? 886 00:49:57,293 --> 00:49:58,501 Ya untuk dua-dua. 887 00:49:59,918 --> 00:50:01,334 Beritahu saya, Alice… 888 00:50:01,918 --> 00:50:02,751 Maaf. 889 00:50:04,209 --> 00:50:05,793 - Kenapa gadis macam awak… - Maaf. 890 00:50:08,834 --> 00:50:09,959 …buat kerja ini? 891 00:50:10,043 --> 00:50:11,376 Gadis macam saya? 892 00:50:12,959 --> 00:50:14,251 Awak cantik. 893 00:50:14,334 --> 00:50:15,459 Apa? 894 00:50:16,293 --> 00:50:17,709 Terus terang sajalah. 895 00:50:18,293 --> 00:50:21,668 Alice gadis cantik. Tak salah kalau cakap begitu. 896 00:50:21,751 --> 00:50:23,001 Awak menjengkelkan. 897 00:50:24,459 --> 00:50:25,459 Keluarga Veile! 898 00:50:26,126 --> 00:50:28,043 - Apa khabar? - Datuk bandar. 899 00:50:28,126 --> 00:50:30,334 Selamat malam. Apa khabar? 900 00:50:30,418 --> 00:50:31,584 Ya, bagus. 901 00:50:35,043 --> 00:50:37,751 - Itu datuk bandar awak. - Dia selalu di sini. 902 00:50:37,834 --> 00:50:40,501 Dia pemilik restoran ini dan banyak tempat lagi. 903 00:50:40,584 --> 00:50:42,459 Saya faham. Bandar Brunner. 904 00:50:42,543 --> 00:50:45,793 Apabila ekonomi tempatan menjunam, dia beli semuanya 905 00:50:45,876 --> 00:50:48,793 dan beri peluang pekerjaan. Dia bertanding untuk datuk bandar… 906 00:50:49,668 --> 00:50:51,543 - Puan Timbalan Pesuruhjaya. - Datuk bandar. 907 00:50:51,626 --> 00:50:53,251 - Cik, maaf. Helo. - Ya. 908 00:50:53,334 --> 00:50:54,876 - Datuk bandar. - Duduklah. 909 00:50:57,043 --> 00:50:59,293 - Kamu polis dari Paris? - Ya. 910 00:50:59,376 --> 00:51:01,209 Kamu siasat kematian Marchal? 911 00:51:01,293 --> 00:51:04,209 - Cepat berita tersebar. - Kasihan. Teruk sekali. 912 00:51:04,876 --> 00:51:07,209 Teruk. Itu sebabnya saya bekerja keras. 913 00:51:07,293 --> 00:51:10,584 Demi masa depan anak muda, mengelak keganasan dan dadah. 914 00:51:10,668 --> 00:51:13,209 Saya harap awak jumpa pembunuhnya. 915 00:51:13,293 --> 00:51:15,334 Jangan lupa menikmati kawasan ini. 916 00:51:15,418 --> 00:51:17,501 - Permulaan kamu baik. - Ya. 917 00:51:18,126 --> 00:51:22,293 Saya cadangkan chartreuse buatan tangan dengan sajian ini. Ya? 918 00:51:22,376 --> 00:51:23,959 Mickael? Tiga gelas. 919 00:51:25,751 --> 00:51:28,209 - Kamu tahu kawasan ini? - Tak, tapi kami selesa. 920 00:51:28,293 --> 00:51:29,126 Ia bersih. 921 00:51:29,668 --> 00:51:30,876 Sangat mesra. 922 00:51:31,376 --> 00:51:33,376 Saya ke sini beberapa tahun lalu. 923 00:51:33,459 --> 00:51:35,001 Saya dengan nenek saya 924 00:51:35,084 --> 00:51:37,209 yang pergi ke spa terma. 925 00:51:37,293 --> 00:51:39,501 Saya rasa ia ajaib. Kenapa? 926 00:51:39,584 --> 00:51:41,459 Spa hebat. Kenapa kamu ketawa? 927 00:51:41,543 --> 00:51:43,709 - Saya tak ketawa. - Maafkan dia. 928 00:51:45,001 --> 00:51:47,376 Saya ucapkan selamat malam, semua. 929 00:51:47,459 --> 00:51:49,793 - Terima kasih. Selamat malam. - Selamat malam. 930 00:51:50,834 --> 00:51:53,834 Bagus, bukan? Datuk bandar datang ke restoran… 931 00:51:53,918 --> 00:51:55,918 Ya. Terima kasih, Mickael. 932 00:51:56,001 --> 00:51:59,626 Dapat minuman, tepukan di belakang, Hitler pun awak akan undi. 933 00:52:00,501 --> 00:52:02,834 Untuk kerjasama Paris dan wilayah. 934 00:52:02,918 --> 00:52:03,751 Minum. 935 00:52:08,709 --> 00:52:10,168 Saya tak percaya tempat ini. 936 00:52:16,626 --> 00:52:17,459 Maaf. 937 00:52:18,834 --> 00:52:21,543 - Saya makan banyak. - Bukan awak jaga badan? 938 00:52:22,293 --> 00:52:26,459 Saya tak patut makan speculoos. Kulit kayu manis buat saya kembung. 939 00:52:26,543 --> 00:52:27,668 Kita dah sampai. 940 00:52:30,793 --> 00:52:32,751 - Biar betul? - Ini yang kita mampu. 941 00:52:34,876 --> 00:52:36,084 Bagus. Terima kasih. 942 00:52:37,834 --> 00:52:39,959 Terima kasih untuk malam ini. Ia hebat. 943 00:52:41,876 --> 00:52:43,043 Semuanya hebat. 944 00:52:48,918 --> 00:52:50,334 Biar saya ambil beg. 945 00:52:50,418 --> 00:52:52,084 - Selamat malam. - Selamat malam. 946 00:52:57,751 --> 00:52:59,209 Saya penat. Jom. 947 00:52:59,293 --> 00:53:00,876 - Ya. - Jom. 948 00:53:01,459 --> 00:53:03,376 - Jumpa esok. - Jumpa lagi. 949 00:53:08,918 --> 00:53:10,668 - Masuklah. - Awaklah masuk. 950 00:53:12,293 --> 00:53:14,126 - Awak kata, "Masuklah." - Awak kata. 951 00:53:14,209 --> 00:53:15,543 Tak mengapa. Masuklah. 952 00:53:24,626 --> 00:53:25,834 Boleh saya bantu? 953 00:53:25,918 --> 00:53:27,876 Kami ada dua bilik. Diakite dan Monge. 954 00:53:27,959 --> 00:53:28,876 Diaki… 955 00:53:30,543 --> 00:53:31,418 …te. 956 00:53:31,918 --> 00:53:33,293 Betul. 957 00:53:34,084 --> 00:53:35,334 Ya. Bilik untuk dua orang. 958 00:53:36,126 --> 00:53:37,918 Tidak. Kami berdua. 959 00:53:38,001 --> 00:53:39,459 Jadi, dua bilik. 960 00:53:40,626 --> 00:53:42,918 Saya ada bilik untuk dua orang. 961 00:53:43,001 --> 00:53:45,459 Lupakannya. Beri saya bilik tambahan. 962 00:53:45,543 --> 00:53:47,001 Kami dah penuh. 963 00:53:48,084 --> 00:53:49,876 Kami penuh, ada seminar… 964 00:53:51,376 --> 00:53:52,209 Penuh. 965 00:53:53,293 --> 00:53:54,126 Baiklah. 966 00:54:01,168 --> 00:54:02,543 Ya. Tentulah. 967 00:54:02,626 --> 00:54:04,584 Boleh saya tidur di tepi tingkap? 968 00:54:06,959 --> 00:54:09,376 {\an8}Jika populisme bererti mendengar keluhan rakyat 969 00:54:09,459 --> 00:54:13,251 {\an8}dan memperbaiki hidup mereka, ya, saya seorang populis. 970 00:54:13,793 --> 00:54:14,834 {\an8}Dan saya bangga. 971 00:54:14,918 --> 00:54:18,043 Apa mesej kita kepada rakyat bernasib malang? 972 00:54:18,126 --> 00:54:20,751 "Datang ke negara kami. Kami ambil kamu." 973 00:54:20,834 --> 00:54:21,751 Itu tak benar! 974 00:54:21,834 --> 00:54:25,418 Hanya kemiskinan dan kesedihan yang menanti mereka. 975 00:54:25,501 --> 00:54:29,501 Jangan beri mereka harapan yang kita tak mampu tunaikan. 976 00:54:38,793 --> 00:54:39,751 Apa awak buat? 977 00:54:40,834 --> 00:54:42,168 Aduhai. Maaf. 978 00:54:44,793 --> 00:54:45,626 Maafkan saya. 979 00:54:56,959 --> 00:54:58,043 Dah. Gembira? 980 00:54:58,126 --> 00:54:59,251 Gembira kenapa? 981 00:55:00,334 --> 00:55:03,293 Awak tak boleh tidur di sebelah saya begitu. 982 00:55:03,376 --> 00:55:05,001 - Kenapa tidak? - Ikut saja. 983 00:55:05,501 --> 00:55:07,043 - Ikut saja? - Ikut saja. 984 00:55:07,126 --> 00:55:09,084 - Tak habis-habis. - Tepat sekali. 985 00:55:09,168 --> 00:55:12,584 Saya tak boleh tidur kalau tak bogel. Saya pakai kemeja-T. 986 00:55:12,668 --> 00:55:15,418 Awak pakai kemeja-T saja! Buah zakar terdedah! 987 00:55:15,501 --> 00:55:17,001 Macam nudis di pasar raya! 988 00:55:20,043 --> 00:55:22,709 Apa yang awak fikir? Apa yang awak takut? 989 00:55:22,793 --> 00:55:26,251 Takut saya akan timbulkan keinginan tersembunyi awak? 990 00:55:27,626 --> 00:55:30,876 Ya. Tolong ambil dan pakai seluar dalam awak. 991 00:55:31,501 --> 00:55:32,334 Tolonglah. 992 00:55:33,501 --> 00:55:36,293 Awak perlu selesa dengan tubuh manusia. 993 00:55:36,376 --> 00:55:37,793 Tubuh saya elok saja. 994 00:55:37,876 --> 00:55:39,709 Masalahnya tubuh bogel awak. 995 00:55:39,793 --> 00:55:41,418 Jika itu bukan penindasan… 996 00:55:44,126 --> 00:55:45,126 Yalah. 997 00:55:45,209 --> 00:55:46,834 - Dah okey? - Okey. 998 00:55:46,918 --> 00:55:48,584 - Selamat malam. - Selamat malam. 999 00:56:03,668 --> 00:56:04,501 Francois. 1000 00:56:13,709 --> 00:56:14,793 Terima kasih. 1001 00:56:20,626 --> 00:56:22,959 Perniagaan keselamatan tempatan maju. 1002 00:56:23,043 --> 00:56:23,959 Awak marah? 1003 00:56:24,543 --> 00:56:25,376 Kenapa? 1004 00:56:25,876 --> 00:56:29,251 Awak patut bersarapan. Ada sosej salai. Ia memberi tenaga. 1005 00:56:29,334 --> 00:56:30,834 Tidur beri saya tenaga. 1006 00:56:31,918 --> 00:56:35,834 Hidung awak berbunyi. Ia pelik. Awak patut jumpa doktor. 1007 00:56:35,918 --> 00:56:38,001 Hidung saya sempurna. Hidung Monge. 1008 00:56:38,084 --> 00:56:40,959 Dah dapat keputusan Carl. Amfetamin dan steroid anabolik. 1009 00:56:41,043 --> 00:56:44,293 - Kevin ada semua itu. - Itu dia. Dia ambil dadah. 1010 00:56:44,876 --> 00:56:46,251 Dan dia belasah awak. 1011 00:56:46,876 --> 00:56:49,334 - Sebab dia ambil dadah. - Ya. 1012 00:56:50,751 --> 00:56:51,584 Ya. 1013 00:56:52,168 --> 00:56:54,709 TEMPAT MENYAMBUT TETAMU PELAWAT/PENGHANTARAN 1014 00:56:56,251 --> 00:56:57,084 Ousmane. 1015 00:56:58,084 --> 00:56:58,918 Ousmane! 1016 00:57:00,001 --> 00:57:01,834 Mereka rakan sekerja Carl. 1017 00:57:01,918 --> 00:57:03,918 Ambil dadah atau tidak, mereka sama. 1018 00:57:04,001 --> 00:57:04,834 Ya, jadi? 1019 00:57:04,918 --> 00:57:07,584 Saya mengetuai kali ini. Awak relaks. 1020 00:57:07,668 --> 00:57:09,668 Kita dapat elak provokasi. 1021 00:57:09,751 --> 00:57:11,334 Provokasi apa? 1022 00:57:12,043 --> 00:57:12,959 Betul! 1023 00:57:14,293 --> 00:57:15,293 Pergaduhan itu! 1024 00:57:15,834 --> 00:57:17,959 - Awak pasti? - Ia lebih selamat. 1025 00:57:20,001 --> 00:57:21,001 Betul. 1026 00:57:21,876 --> 00:57:22,709 Okey. 1027 00:57:27,709 --> 00:57:28,709 Hei, kaki gim! 1028 00:57:29,418 --> 00:57:31,876 Tak perlulah berhenti. Kami cuma polis. 1029 00:57:31,959 --> 00:57:34,418 Betul. Polis penyibuk datang. 1030 00:57:34,501 --> 00:57:36,001 Pengurus ada di sini? 1031 00:57:36,501 --> 00:57:38,001 Saya dah agak. 1032 00:57:39,834 --> 00:57:40,834 Jangan bergerak. 1033 00:57:43,834 --> 00:57:45,626 Kami nak jumpa pengurus. 1034 00:57:45,709 --> 00:57:47,084 Awak tak beri amaran. 1035 00:57:48,251 --> 00:57:49,918 Baik, maaf. Amaran pertama. 1036 00:57:50,001 --> 00:57:52,709 - Awak perlu cakap tadi. - Dah terlambat. 1037 00:57:54,043 --> 00:57:55,376 Awak boleh bergerak. 1038 00:57:57,209 --> 00:58:00,043 Goran Jurdik. Saya bos di sini. Apa awak mahu? 1039 00:58:00,126 --> 00:58:02,084 Itu dia! Bos. 1040 00:58:02,168 --> 00:58:05,084 - Periksa sekeliling sambil kami berbual. - Tapi… 1041 00:58:05,168 --> 00:58:06,126 Selamat bertemu. 1042 00:58:08,251 --> 00:58:09,959 Tumpang lalu. Berundur. 1043 00:58:10,043 --> 00:58:12,126 Betul. Awak juga. Beri ruang. 1044 00:58:14,334 --> 00:58:16,209 Awak kenal Carl Muller? 1045 00:58:16,293 --> 00:58:18,459 Ya, tapi tak nampak dia hari ini. 1046 00:58:23,126 --> 00:58:25,918 - Barangnya di sini? - Awak beritahu saya. 1047 00:58:26,001 --> 00:58:28,751 - Dia ada lokar? - Ya. Di sana. 1048 00:58:29,959 --> 00:58:31,501 Francois, bilik lokar. 1049 00:58:36,418 --> 00:58:37,418 Kevin Marchal. 1050 00:58:38,084 --> 00:58:39,376 Saya tak kenal dia. 1051 00:58:39,459 --> 00:58:40,501 Tentulah tidak. 1052 00:58:40,584 --> 00:58:42,793 "Berambus Negro dan homoseksual?" 1053 00:58:43,501 --> 00:58:46,418 Tidak, tapi ia permulaan yang baik. 1054 00:58:49,418 --> 00:58:51,709 Udara di sini segar atau kamu nampak khayal? 1055 00:58:53,709 --> 00:58:54,959 Sebenarnya… 1056 00:58:55,043 --> 00:58:57,834 Kita boleh minta mereka buat ujian air kencing. 1057 00:58:57,918 --> 00:58:59,209 Ada cawan di sana. 1058 00:59:12,168 --> 00:59:13,334 Helo. 1059 00:59:13,418 --> 00:59:14,251 Silakan. 1060 00:59:20,001 --> 00:59:21,834 Apa simbol yang kamu tatu itu? 1061 00:59:21,918 --> 00:59:25,418 - Ini? Simbol Anak-anak Clovis. - Apa itu? 1062 00:59:25,501 --> 00:59:28,668 Kumpulan perbincangan. Kami suka berbual bersama 1063 00:59:28,751 --> 00:59:30,418 tentang nilai yang dikongsi. 1064 00:59:30,501 --> 00:59:33,709 Gabungan kelab buku dan fasis tanpa nama. 1065 00:59:49,626 --> 00:59:51,543 - Francois, awak okey? - Ya. 1066 00:59:53,584 --> 00:59:55,418 Masa untuk pergi. 1067 00:59:55,501 --> 00:59:57,251 Bukankah kita berseronok? 1068 00:59:57,334 --> 00:59:59,376 Betul. Agak kurang warna di sini. 1069 00:59:59,459 --> 01:00:01,376 Semua putih dan semakin putih. 1070 01:00:01,959 --> 01:00:02,793 Putih cerah. 1071 01:00:04,043 --> 01:00:04,876 Putih gelap. 1072 01:00:05,959 --> 01:00:06,793 Apa lagi? 1073 01:00:08,126 --> 01:00:09,834 Putih sejuk. Dua. 1074 01:00:10,834 --> 01:00:13,668 Putih kemerahan! Hati-hati. Pakai SPF 50. 1075 01:00:13,751 --> 01:00:14,959 Ini pergunungan. 1076 01:00:16,084 --> 01:00:16,918 Makin hangat. 1077 01:00:19,668 --> 01:00:20,709 Beritahu aku, 1078 01:00:20,793 --> 01:00:23,293 kau ada waran untuk buat kami marah atau… 1079 01:00:23,376 --> 01:00:25,793 - "Kau"? - Saya rasa tidak. 1080 01:00:26,459 --> 01:00:27,918 Bawa badut ini pergi. 1081 01:00:28,001 --> 01:00:29,126 Jangan bergerak! 1082 01:00:30,418 --> 01:00:31,626 Amaran pertama. 1083 01:00:34,334 --> 01:00:35,959 Nampak? Bukannya susah. 1084 01:00:36,043 --> 01:00:39,084 Carl ada lokar. Apa di dalamnya? 1085 01:00:41,418 --> 01:00:42,251 Tokarev. 1086 01:00:49,709 --> 01:00:51,501 Carl ialah pelanggan Kevin. 1087 01:00:51,584 --> 01:00:54,251 Mereka selesaikan masalah di jambatan kereta api. 1088 01:00:54,334 --> 01:00:56,459 - Betul. - Anak-anak Clovis pula? 1089 01:00:57,084 --> 01:01:00,168 Perbezaan pendapat tak bererti mereka penjenayah. 1090 01:01:00,251 --> 01:01:04,459 Carl ada trak pikap. Serpihan di jalan dan jejak tayar sepadan. 1091 01:01:05,084 --> 01:01:08,793 Begitu juga balistik. Mereka sahkan ini senjata pembunuhan. 1092 01:01:08,876 --> 01:01:10,209 Semuanya selesai. 1093 01:01:11,793 --> 01:01:12,793 Tahniah. 1094 01:01:12,876 --> 01:01:16,418 Kaedah awak agak tergesa-gesa, tapi melihat hasilnya… 1095 01:01:17,876 --> 01:01:18,751 Awak pun, Gauthier. 1096 01:01:19,709 --> 01:01:20,793 Terima kasih. 1097 01:01:21,501 --> 01:01:23,376 Pujian pertama dalam 18 bulan. 1098 01:01:23,459 --> 01:01:24,876 Semuanya terlalu pantas. 1099 01:01:25,584 --> 01:01:27,918 Saya akan ke Paris. Saya hubungi awak. 1100 01:01:30,959 --> 01:01:33,876 Ousmane? 1101 01:01:34,751 --> 01:01:36,668 - Saya hubungi awak. - Ya. Bagus. 1102 01:01:37,334 --> 01:01:38,584 Mereka dilepaskan? 1103 01:01:40,918 --> 01:01:43,959 Selain fesyen yang teruk, kita tiada bukti. 1104 01:01:46,918 --> 01:01:48,126 Saya hantar awak. 1105 01:02:05,626 --> 01:02:07,126 Awak dah jatuh cinta? 1106 01:02:08,376 --> 01:02:10,668 Dia baik, tapi banyak perempuan lain. 1107 01:02:10,751 --> 01:02:12,418 Awak terima macam profesional. 1108 01:02:13,834 --> 01:02:16,459 - Kita ditipu. - Ini cuma permainan. 1109 01:02:16,543 --> 01:02:19,459 - Awak terlalu serius. - Ini bukan sekadar Carl dan Kevin. 1110 01:02:20,209 --> 01:02:21,459 Ia terlalu bersih. 1111 01:02:21,543 --> 01:02:24,543 - Senjata di dalam lokarnya. - Sesiapa boleh letak. 1112 01:02:24,626 --> 01:02:26,501 - Carl? - Atau Anak-anak Clovis. 1113 01:02:27,459 --> 01:02:30,334 Carl pesalah yang ideal. Dia tak boleh bercakap. 1114 01:02:30,418 --> 01:02:32,126 Kes ditutup. Habis cerita. 1115 01:02:34,501 --> 01:02:35,876 Ada petunjuk lain. 1116 01:02:37,168 --> 01:02:39,918 Awak nak ke mana? Kereta api akan sampai. 1117 01:02:40,001 --> 01:02:41,459 Jumpa Tukang Repot. 1118 01:02:44,668 --> 01:02:46,418 MAINAN LASER 1119 01:02:46,501 --> 01:02:49,168 - Helo. - Helo. Encik di sini untuk bermain? 1120 01:02:49,251 --> 01:02:51,168 Kami cari Nader. Dia di sini? 1121 01:02:51,251 --> 01:02:53,293 - Tukang Repot. - Di dalam? 1122 01:02:54,001 --> 01:02:56,126 Dia sedang bermain. Jangan masuk! 1123 01:02:56,209 --> 01:02:57,501 Encik, berhenti! 1124 01:02:57,584 --> 01:03:01,543 Para pemain, saya harap ves dipakai dengan elok. Ves ini terbuka. 1125 01:03:02,209 --> 01:03:06,043 Apabila ahli pasukan anda ditembak, anda hilang 10 mata. 1126 01:03:06,126 --> 01:03:10,626 Jika anda langgar langkah keselamatan, anda tersingkir daripada permainan. 1127 01:03:10,709 --> 01:03:12,126 Anda bersedia? 1128 01:03:12,209 --> 01:03:13,418 Ya! 1129 01:03:13,501 --> 01:03:15,834 Mula! 1130 01:03:18,709 --> 01:03:20,126 - Polis. - Celaka. 1131 01:03:20,209 --> 01:03:21,501 Mari sini! 1132 01:03:36,251 --> 01:03:37,501 Nader! 1133 01:03:51,251 --> 01:03:53,418 Nader! Mari sini! 1134 01:03:54,043 --> 01:03:56,293 Apa ini? Saya hampir tangkap dia! 1135 01:03:58,959 --> 01:03:59,793 Ikut sini! 1136 01:04:01,084 --> 01:04:02,293 Tunggu. 1137 01:04:03,626 --> 01:04:04,543 Sial! 1138 01:04:13,459 --> 01:04:14,293 Nader! 1139 01:04:24,834 --> 01:04:27,001 Kasut kita tak sesuai! 1140 01:04:27,084 --> 01:04:28,501 Berhenti! Lepaskan saya! 1141 01:04:40,834 --> 01:04:42,959 Nader! 1142 01:04:43,043 --> 01:04:44,126 Keluar! 1143 01:04:46,126 --> 01:04:47,501 Hei! 1144 01:04:52,126 --> 01:04:53,626 Polis! 1145 01:04:55,334 --> 01:04:56,543 Beri kenderaan itu. 1146 01:05:08,334 --> 01:05:09,418 Awak buta? 1147 01:05:16,501 --> 01:05:17,418 Polis! Berhenti! 1148 01:05:17,501 --> 01:05:19,293 Saya tak buat apa-apa! 1149 01:05:21,084 --> 01:05:22,918 Tangkap dia! 1150 01:05:23,543 --> 01:05:25,126 - Berundur! - Berhenti! 1151 01:05:25,209 --> 01:05:26,709 Saya suruh hentikan dia! 1152 01:05:26,793 --> 01:05:28,376 Halang dia! 1153 01:05:28,459 --> 01:05:31,584 Cepat! Tangkap dia! Tak guna! Apa awak buat? 1154 01:05:33,668 --> 01:05:34,501 Polis! 1155 01:05:39,709 --> 01:05:40,793 Saya tak bersalah! 1156 01:05:40,876 --> 01:05:43,459 - Polis! - Mana kuasa awak? 1157 01:05:49,751 --> 01:05:51,293 Kita berhenti sama-sama. 1158 01:05:59,126 --> 01:06:02,126 Cukuplah. Mari sini! Saya takkan lepaskan awak! 1159 01:06:05,876 --> 01:06:07,334 Saya akan tangkap awak! 1160 01:06:11,459 --> 01:06:12,376 Bukan saya! 1161 01:06:14,043 --> 01:06:15,709 Orang awam akan cedera! 1162 01:06:15,793 --> 01:06:18,001 Hati-hati! Maaf, puan. 1163 01:06:19,834 --> 01:06:20,834 Maaf! Ia licin. 1164 01:06:20,918 --> 01:06:24,626 Nader! Kembali ke sini! 1165 01:06:24,709 --> 01:06:26,918 Jangan jadi bodoh! Polis! Nader! 1166 01:06:27,001 --> 01:06:28,084 Jaga-jaga! 1167 01:06:30,293 --> 01:06:32,668 Tuan, di belakang! Di sebelah kiri! 1168 01:06:32,751 --> 01:06:33,751 Maaf. Tak guna. 1169 01:06:36,376 --> 01:06:37,751 - Hati-hati! - Hei! 1170 01:06:37,834 --> 01:06:38,876 Nader! 1171 01:06:41,001 --> 01:06:41,834 Ke tepi! 1172 01:06:42,334 --> 01:06:43,668 Dia baling barang! 1173 01:06:46,126 --> 01:06:47,418 Hei! 1174 01:06:47,501 --> 01:06:49,543 Nader! Saya takkan lepaskan awak! 1175 01:06:49,626 --> 01:06:50,876 Awak gila? 1176 01:06:52,459 --> 01:06:53,293 Polis! 1177 01:06:55,959 --> 01:06:57,168 Celaka! 1178 01:06:57,251 --> 01:06:59,334 Saya hampir dapat! Apa awak buat? 1179 01:06:59,418 --> 01:07:02,126 Saya ke bijirin sarapan. Awak ke pinggan mangkuk. 1180 01:07:02,209 --> 01:07:04,209 - Apa? - Kita kepung dia! 1181 01:07:04,293 --> 01:07:05,918 Cepat. Pergi! 1182 01:07:06,001 --> 01:07:07,043 Ke tepi! 1183 01:07:09,709 --> 01:07:11,376 Polis! Ke tepi! 1184 01:07:22,543 --> 01:07:23,918 Ke tepi! 1185 01:07:35,584 --> 01:07:36,918 Sudah. Cukup. 1186 01:07:37,001 --> 01:07:38,334 Tolong berundur. 1187 01:07:38,418 --> 01:07:40,334 Tiada apa-apa untuk dilihat. 1188 01:07:40,418 --> 01:07:42,334 Ada jualan kek murah! Pergi. 1189 01:07:43,209 --> 01:07:45,501 - Sakit! - Keluar atau saya heret awak. 1190 01:07:46,251 --> 01:07:47,584 Saya tak patut lari. 1191 01:07:47,668 --> 01:07:50,459 Saya ada isu dengan polis. Saya mudah bercakap. 1192 01:07:50,543 --> 01:07:52,709 Itu menyusahkan saya. Saya malu. 1193 01:07:52,793 --> 01:07:54,334 Kenapa nama awak Tukang Repot? 1194 01:07:55,834 --> 01:07:57,709 - Itu sebabnya. - Tentang Kevin Marchal. 1195 01:07:57,793 --> 01:08:00,418 Awak mengedar dengannya. Awak jadi takut? 1196 01:08:00,501 --> 01:08:02,793 Tak. Saya takut kawan-kawannya. 1197 01:08:02,876 --> 01:08:04,876 - Anak-anak Clovis? - Awak bantu dia jawab. 1198 01:08:04,959 --> 01:08:06,793 Betul. Anak-anak Clovis? 1199 01:08:06,876 --> 01:08:07,834 - Ya. - Itu dia. 1200 01:08:07,918 --> 01:08:08,876 Itu dia. 1201 01:08:08,959 --> 01:08:11,418 Mereka nak bersihkan kawasan kejiranan. 1202 01:08:11,501 --> 01:08:13,751 - Itu masalah besar. - Mereka gila! 1203 01:08:13,834 --> 01:08:16,959 Kami takut untuk keluar. Kevin telefon polis. 1204 01:08:17,043 --> 01:08:18,459 Kevin takut? 1205 01:08:18,543 --> 01:08:21,293 - Apa polis buat? - Seorang polis datang. 1206 01:08:21,918 --> 01:08:24,126 Dia janji nak tolong. Dia bos. 1207 01:08:24,209 --> 01:08:25,793 - Tahu namanya? - Morbier. 1208 01:08:25,876 --> 01:08:27,334 - Tidak… - Mercier? 1209 01:08:27,418 --> 01:08:30,709 - Sekali lagi. Teruk betul. - Kita dah nak dapat. 1210 01:08:30,793 --> 01:08:32,751 - Pesuruhjaya Mercier? - Ya! 1211 01:08:32,834 --> 01:08:34,793 Biar betul? Awak bergurau. 1212 01:08:34,876 --> 01:08:36,959 - Awak kata "pesuruhjaya". - Awak kata Mercier. 1213 01:08:37,043 --> 01:08:38,709 Dia tak cakap "pesuruhjaya". 1214 01:08:38,793 --> 01:08:40,626 Tak perlu bergaduh. 1215 01:08:40,709 --> 01:08:43,459 - "Pesuruhjaya" penting. - Tak penting! 1216 01:08:43,543 --> 01:08:46,668 - Pesuruhjaya seorang saja! - Tak cekap, okey, tapi niat buruk… 1217 01:08:46,751 --> 01:08:49,501 Jangan bergaduh. Memang Pesuruhjaya Mercier! 1218 01:08:49,584 --> 01:08:51,626 Kevin telefon dia beberapa kali. 1219 01:08:51,709 --> 01:08:53,334 Kevin telefon pesuruhjaya. 1220 01:08:53,418 --> 01:08:55,084 - Kemudian dia mati. - Ya. 1221 01:08:55,168 --> 01:08:56,793 Pesuruhjaya tak sebut pun. 1222 01:08:56,876 --> 01:08:58,584 - Tidak? - Pelik, bukan? 1223 01:08:59,168 --> 01:09:00,584 - Tidak. - Ya! 1224 01:09:00,668 --> 01:09:03,126 Dia seorang pesuruhjaya. Dia terlupa. 1225 01:09:03,209 --> 01:09:04,334 - Dia terlupa? - Ya. 1226 01:09:04,959 --> 01:09:07,043 Dan awak ada isu dengan niat buruk? 1227 01:09:08,584 --> 01:09:10,001 Apa? Okey. 1228 01:09:12,584 --> 01:09:14,751 - Awak pesuruhjaya? - Jika Tuhan izinkan. 1229 01:09:16,209 --> 01:09:17,584 Apa? 1230 01:09:18,084 --> 01:09:21,126 - Awak jaga diri. Okey? - Tak, saya… 1231 01:09:21,209 --> 01:09:22,168 Pergi dari sini. 1232 01:09:25,334 --> 01:09:27,876 Licik betul dia. 1233 01:09:28,543 --> 01:09:29,376 Jadi… 1234 01:09:36,709 --> 01:09:39,209 POLIS KEBANGSAAN DISIPLIN - NILAI - DEDIKASI 1235 01:09:39,543 --> 01:09:41,709 Bodohnya tinggalkan kunci di dalam kereta. 1236 01:09:41,793 --> 01:09:43,959 Siapa nak curi kereta di sini? 1237 01:09:44,043 --> 01:09:45,168 Kitalah. 1238 01:09:45,251 --> 01:09:47,709 Jika dia terlibat, ia di luar kuasa kita. 1239 01:09:48,459 --> 01:09:49,793 Kita di luar undang-undang. 1240 01:09:50,834 --> 01:09:52,334 Kitalah undang-undang. 1241 01:09:57,126 --> 01:10:00,709 Itu dia. Mencuri kereta polis, pengekoran tanpa kelulusan. 1242 01:10:40,543 --> 01:10:42,751 Rumah yang cantik untuk pesuruhjaya. 1243 01:10:43,834 --> 01:10:44,668 Bonus. 1244 01:10:46,251 --> 01:10:47,876 Pesuruhjaya dapat bonus, bukan? 1245 01:10:50,543 --> 01:10:51,418 Itu dia. 1246 01:11:01,084 --> 01:11:02,209 Helo, tuan-tuan. 1247 01:11:04,918 --> 01:11:06,543 - Helo, datuk bandar. - Ya. 1248 01:11:07,376 --> 01:11:08,459 Datuk bandar. 1249 01:11:09,126 --> 01:11:11,668 Saya anggap kamu datang untuk bersantai, 1250 01:11:11,751 --> 01:11:14,418 memandangkan kes kamu dah selesai? 1251 01:11:14,501 --> 01:11:16,709 Mercier dah laporkan kepada awak? 1252 01:11:16,793 --> 01:11:19,459 Pesuruhjaya Mercier kawan lama saya. 1253 01:11:19,543 --> 01:11:22,459 Kami bincangkan pembesaran balai polis. 1254 01:11:22,543 --> 01:11:25,084 - Tiada kaitan dengan awak. - Okey. Lihat? 1255 01:11:25,168 --> 01:11:27,668 - Saya tak suka nada awak. - Kevin Marchal. 1256 01:11:27,751 --> 01:11:29,918 Dia bekalkan vitamin kepada militia awak? 1257 01:11:30,001 --> 01:11:32,251 - Apa? - Orang awak menakutkan dia. 1258 01:11:32,334 --> 01:11:35,084 Dia telefon Mercier untuk minta perlindungan. 1259 01:11:35,168 --> 01:11:37,543 Dia tak tahu Mercier juga ahli geng itu. 1260 01:11:38,459 --> 01:11:39,418 Malang untuknya. 1261 01:11:39,501 --> 01:11:42,334 Sudah, Ousmane. Maaf tentang dia, datuk bandar. 1262 01:11:43,459 --> 01:11:44,293 Saya salah? 1263 01:11:45,793 --> 01:11:49,293 Saya dengar kemarahan dalam suara awak, pesuruhjaya. 1264 01:11:51,293 --> 01:11:52,543 Saya faham. 1265 01:11:52,626 --> 01:11:56,626 Saya mewakili apa yang awak benci. Pejuang rakyat macam awak. 1266 01:11:56,709 --> 01:11:59,168 Berjaya. Tanpa pernah merungut. 1267 01:11:59,251 --> 01:12:01,293 Tanpa mencari alasan jika gagal. 1268 01:12:01,876 --> 01:12:03,334 Tak pernah meminta. 1269 01:12:03,418 --> 01:12:04,709 Lelaki kulit putih. 1270 01:12:04,793 --> 01:12:06,501 Penindas abadi. 1271 01:12:08,918 --> 01:12:10,834 Saya suka awak sebenarnya. 1272 01:12:10,918 --> 01:12:14,876 Saya boleh beritahu pihak atasan awak tentang gangguan ini, 1273 01:12:14,959 --> 01:12:16,876 ia di luar bidang kuasa awak. 1274 01:12:16,959 --> 01:12:20,668 Saya tahu tentang awak daripada kawan-kawan saya di kementerian. 1275 01:12:20,751 --> 01:12:22,126 Kerjaya yang bagus. 1276 01:12:23,168 --> 01:12:24,959 - Ya. Kerjaya yang bagus. - Ya. 1277 01:12:25,043 --> 01:12:27,251 Tapi gemar mengingkari perintah. 1278 01:12:27,334 --> 01:12:32,001 Saya tak pasti tindakan afirmatif akan melindungi awak lebih lama. 1279 01:12:32,084 --> 01:12:33,251 Nampak? 1280 01:12:33,334 --> 01:12:34,751 Tindakan afirmatif. 1281 01:12:37,584 --> 01:12:39,626 Dia dah mempengaruhi awak, bukan? 1282 01:12:39,709 --> 01:12:41,876 - Lelaki Afrika yang hebat. - Apa? 1283 01:12:41,959 --> 01:12:45,543 Ahli keluarga borjuis yang kecil dan lemah. 1284 01:12:45,626 --> 01:12:47,501 Sifat liarnya. 1285 01:12:48,126 --> 01:12:49,209 Gagah. 1286 01:12:50,834 --> 01:12:52,918 Dia menguasai awak dan awak suka. 1287 01:12:54,376 --> 01:12:58,668 Pertama, "borjuis lemah" dan "dikuasai". Saya rasa tidak. 1288 01:13:00,501 --> 01:13:03,168 Bagaimana jika saya suka dikuasai oleh orang kulit Hitam? 1289 01:13:03,251 --> 01:13:06,334 Berkulit gelap. Besar. Samseng. 1290 01:13:06,418 --> 01:13:09,751 Ada perkara yang saya boleh terima, tapi ini melampau. 1291 01:13:09,834 --> 01:13:13,418 Apa masalah awak? Kulit berkilaunya? Ototnya yang membonjol? 1292 01:13:13,501 --> 01:13:14,959 Gayanya? Punggung itu? 1293 01:13:15,043 --> 01:13:17,709 Kami bermalam bersama dan dia cemas. 1294 01:13:17,793 --> 01:13:19,084 - Apa? - Saya bela awak. 1295 01:13:19,168 --> 01:13:20,501 Berhenti! 1296 01:13:21,043 --> 01:13:24,584 Sementara itu, awak cuma penjawat awam dari Paris 1297 01:13:24,668 --> 01:13:26,918 yang melampaui kemampuan awak. 1298 01:13:27,001 --> 01:13:28,418 Jadi… 1299 01:13:28,501 --> 01:13:30,334 Jika awak kerjaya awak bererti, 1300 01:13:31,293 --> 01:13:34,209 balik sebelum saya buat laporan untuk gangguan. 1301 01:13:34,959 --> 01:13:36,001 Ini nasihat saya. 1302 01:13:38,168 --> 01:13:39,418 Jumpa lagi, kawan. 1303 01:13:39,501 --> 01:13:41,293 Betul. Selamat jalan! 1304 01:13:44,459 --> 01:13:46,459 - Apa awak cakap tadi? - Apa? 1305 01:13:47,543 --> 01:13:48,959 - Saya tak cemas! - Ya? 1306 01:13:49,043 --> 01:13:50,168 Berjalan di depan! 1307 01:13:50,251 --> 01:13:51,876 - Tengok punggung saya? - Tolonglah. 1308 01:13:57,834 --> 01:13:59,709 Nak ke mana sekarang, Mercier? 1309 01:14:02,001 --> 01:14:03,709 Saya boleh memandu, tahu? 1310 01:14:12,126 --> 01:14:15,043 Mercier bercakap dengan Kevin sebelum dia mati. 1311 01:14:15,126 --> 01:14:16,834 Hal Ehwal Dalaman pasti suka. 1312 01:14:27,084 --> 01:14:30,043 - Awak terlalu dekat. - Saya tahu cara mengekori. 1313 01:14:36,584 --> 01:14:38,793 Periksalah, pasti jumpa nama Brunner. 1314 01:14:40,334 --> 01:14:42,584 Saksi kita penari bogel dan pengedar dadah. 1315 01:14:42,668 --> 01:14:44,334 Menentang datuk bandar… 1316 01:14:44,918 --> 01:14:47,126 Kita tak boleh kehilangan Mercier. 1317 01:14:47,209 --> 01:14:48,959 Dialah kunci kita. 1318 01:14:54,793 --> 01:14:56,418 Awak macam mengiringinya. 1319 01:15:17,876 --> 01:15:19,209 Dia akan tolak kita! 1320 01:15:20,876 --> 01:15:21,918 Bunuh mereka! 1321 01:15:44,834 --> 01:15:45,793 Tamatkan mereka! 1322 01:15:49,459 --> 01:15:51,043 - Buat sesuatu! - Apa? 1323 01:15:51,126 --> 01:15:52,709 Awak tak ada pistol? 1324 01:15:52,793 --> 01:15:53,876 Betul juga. 1325 01:16:05,043 --> 01:16:06,376 Jangan bergoyang! 1326 01:16:17,001 --> 01:16:18,501 - Dia masih ada? - Ya. 1327 01:16:18,584 --> 01:16:19,834 Ia terlalu bergoyang! 1328 01:16:22,126 --> 01:16:23,168 Celaka. 1329 01:16:25,918 --> 01:16:27,459 - Cepat! - Tak boleh! 1330 01:16:27,543 --> 01:16:30,418 Ini kereta polis! Bukan kereta lumba! 1331 01:16:34,293 --> 01:16:35,126 Bangsat. 1332 01:16:37,334 --> 01:16:38,918 Kereta lumba ada ini? 1333 01:16:42,459 --> 01:16:43,459 Ayuh! Satu… 1334 01:16:44,918 --> 01:16:46,418 Dua, tiga! 1335 01:16:48,043 --> 01:16:49,293 Sial! Berhenti! 1336 01:16:58,584 --> 01:16:59,918 Hentikan kereta! 1337 01:17:16,793 --> 01:17:18,168 - Awak okey? - Ya. Awak? 1338 01:17:18,251 --> 01:17:19,084 Ya, saya okey. 1339 01:17:20,918 --> 01:17:21,834 Saya okey. 1340 01:17:37,043 --> 01:17:38,751 - Ous, apa khabar? - Yas! 1341 01:17:39,334 --> 01:17:41,668 - Ada maklumat? - Saya tanya di makmal. 1342 01:17:41,751 --> 01:17:44,334 - Jadi? - Syabu itu ialah Pervitin. 1343 01:17:44,418 --> 01:17:46,168 Nazi guna ia semasa perang. 1344 01:17:46,251 --> 01:17:47,376 - Awak bergurau? - Tak. 1345 01:17:47,459 --> 01:17:49,293 Untuk mengelak ketagihan, 1346 01:17:49,376 --> 01:17:51,668 mereka tambah kokain atau oxycodone. 1347 01:17:51,751 --> 01:17:52,959 Itu D-IX. 1348 01:17:53,043 --> 01:17:54,793 Tiada rasa letih atau sakit. 1349 01:17:54,876 --> 01:17:57,376 Itulah yang dia ambil. 1350 01:17:57,459 --> 01:17:59,251 Jika saya jadi awak, saya risau. 1351 01:17:59,334 --> 01:18:01,084 Hei, Yas! Ini Francois. 1352 01:18:03,293 --> 01:18:05,376 - Francois Monge. - Awak dengan Monge? 1353 01:18:05,459 --> 01:18:06,709 - Ya. - Apa khabar? 1354 01:18:06,793 --> 01:18:08,668 Khabar baik, tapi… 1355 01:18:08,751 --> 01:18:10,626 - Berhenti. - Saya nak ucap hai. 1356 01:18:10,709 --> 01:18:12,918 Awak dah cakap. Saya sedang bercakap. 1357 01:18:13,584 --> 01:18:15,459 Maaf. Saya jelaskan nanti. 1358 01:18:15,543 --> 01:18:17,418 - Terima kasih. - Tiada masalah. 1359 01:18:17,501 --> 01:18:18,334 Tak guna. 1360 01:18:19,959 --> 01:18:22,709 - Mereka bukan sekadar kumpulan fasis. - Tak. 1361 01:18:23,293 --> 01:18:24,793 Mereka sepasukan tentera. 1362 01:18:37,251 --> 01:18:39,501 - Kenapa dengan kamu? - Cuma kami. 1363 01:18:39,584 --> 01:18:42,709 - Kami akan jelaskan. - Kita patut hidupkan lampu. 1364 01:18:42,793 --> 01:18:43,793 - Ya, maaf. - Ya. 1365 01:18:44,293 --> 01:18:46,418 - Awak takut. - Ya, agak takut. 1366 01:18:47,668 --> 01:18:48,501 Boleh bercakap? 1367 01:18:49,876 --> 01:18:52,918 Persoalannya, kenapa Brunner buat begini? 1368 01:18:53,001 --> 01:18:56,001 Dia ada tentera. Dia mengawal kawasan kejiranan. 1369 01:18:56,084 --> 01:18:58,543 - Dia hapuskan mereka yang tahu. - Atau kita. 1370 01:18:58,626 --> 01:19:00,334 Ia bukan untuk mengawal saja. 1371 01:19:00,418 --> 01:19:01,668 Itu sebabnya dia dipilih. 1372 01:19:01,751 --> 01:19:03,543 Kita perlu cari sebabnya. 1373 01:19:04,043 --> 01:19:07,209 Kes takkan selesai malam ini. Saya akan tarik sofa. 1374 01:19:07,293 --> 01:19:09,293 - Boleh berkongsi katil? - Boleh. 1375 01:19:09,876 --> 01:19:10,876 Kami dah biasa. 1376 01:19:16,043 --> 01:19:19,668 Tahu apa yang saya fikir tadi semasa kita di dalam kereta? 1377 01:19:20,168 --> 01:19:23,251 Dah lama saya tak rasa selesa begini. 1378 01:19:23,334 --> 01:19:24,793 Sebab saya bersama awak. 1379 01:19:27,834 --> 01:19:29,751 Saya minta maaf tentang Yasmine. 1380 01:19:30,251 --> 01:19:31,084 Sudahlah. 1381 01:19:31,668 --> 01:19:32,668 Betul cakap awak. 1382 01:19:33,709 --> 01:19:35,543 Saya cemburukan kejayaan awak. 1383 01:19:35,626 --> 01:19:38,501 Saya balas dendam dengan cara yang saya tahu. 1384 01:19:39,334 --> 01:19:41,584 Itu bukan saat terbaik saya. Maaf. 1385 01:19:47,126 --> 01:19:47,959 Okey. 1386 01:19:58,376 --> 01:19:59,709 Tak nak cakap apa-apa? 1387 01:20:01,334 --> 01:20:02,168 Tidak. 1388 01:20:02,959 --> 01:20:04,668 Awak tak mahu minta maaf? 1389 01:20:05,376 --> 01:20:07,918 - Untuk apa? - Saya tak patut beritahu awak. 1390 01:20:09,084 --> 01:20:10,251 Awak menjengkelkan. 1391 01:20:12,543 --> 01:20:14,918 Baiklah. Saya juga minta maaf. Dah. 1392 01:20:15,001 --> 01:20:15,834 Gembira? 1393 01:20:17,126 --> 01:20:18,126 Untuk apa? 1394 01:20:21,543 --> 01:20:23,084 Untuk ujian pesuruhjaya. 1395 01:20:23,751 --> 01:20:25,126 Saya tinggalkan awak. 1396 01:20:25,834 --> 01:20:26,876 Sebab Yasmine. 1397 01:20:28,876 --> 01:20:32,126 Saya rasa saya boleh maafkan awak satu hari nanti. 1398 01:20:33,584 --> 01:20:34,834 Kita ada kemajuan. 1399 01:20:35,793 --> 01:20:36,626 Baguslah. 1400 01:20:37,876 --> 01:20:39,459 Tahu apa yang saya fikir? 1401 01:20:40,751 --> 01:20:44,793 Saya asyik gagal dalam ujian pesuruhjaya untuk buat ayah saya marah. 1402 01:20:47,709 --> 01:20:49,793 Awak lulus. Bukannya susah sangat. 1403 01:20:51,626 --> 01:20:53,876 Saya pura-pura tak dengar. Okey? 1404 01:20:53,959 --> 01:20:56,084 Betul. Itu psikologi yang teruk. 1405 01:20:57,751 --> 01:20:59,918 Awak boleh ambil Alice. Saya undur diri. 1406 01:21:00,001 --> 01:21:02,959 Undur diri? Awak fikir saya perlukan izin awak? 1407 01:21:03,043 --> 01:21:04,334 Mengarutlah. 1408 01:21:05,584 --> 01:21:06,834 Selamat malam. 1409 01:21:08,418 --> 01:21:10,251 Nampak? Awak menjengkelkan. 1410 01:21:11,793 --> 01:21:12,626 Selamat malam. 1411 01:21:23,001 --> 01:21:25,126 Francois. Pakai seluar dalam. 1412 01:21:32,751 --> 01:21:36,334 Kita banyak persamaan. Kita makan benda sama pada waktu pagi. 1413 01:21:36,418 --> 01:21:37,834 - Hebat. - Ya. 1414 01:21:38,334 --> 01:21:42,001 Bukan strawberi dan madu saja. Strawberi Dordogne. Madu akasia. 1415 01:21:42,084 --> 01:21:43,918 - Ini petanda. - Pukul berapa? 1416 01:21:46,501 --> 01:21:48,334 - Awak tak kejut. - Awak tidur. 1417 01:21:48,418 --> 01:21:49,834 Takkan nak tunggu? 1418 01:21:51,793 --> 01:21:52,876 Maaf. Apa khabar? 1419 01:21:52,959 --> 01:21:53,793 Ya, bagus. 1420 01:21:54,793 --> 01:21:56,293 Kami sedang berbual. 1421 01:21:56,376 --> 01:21:58,043 - Tentang? - Langkah seterusnya. 1422 01:21:58,626 --> 01:22:00,793 Kita tak boleh serang Brunner. Ia berisiko. 1423 01:22:00,876 --> 01:22:03,709 - Kita perlu cari kelemahan. - Tinggal di sini. 1424 01:22:03,793 --> 01:22:05,834 Saya dapatkan fail tentangnya. 1425 01:22:05,918 --> 01:22:07,751 Kita periksa bersama. 1426 01:22:08,334 --> 01:22:09,668 Okey. Baiklah. 1427 01:22:09,751 --> 01:22:11,126 - Ya? - Ya. 1428 01:22:11,209 --> 01:22:13,501 Lebih baik buat kerja guna kepala berbanding kaki. 1429 01:22:15,168 --> 01:22:16,084 Saya nak mandi. 1430 01:22:21,709 --> 01:22:23,543 Saya pun tak perlukan izin. 1431 01:22:26,418 --> 01:22:29,584 Saya kecewa. Saya tak sangka dia mudah dipikat. 1432 01:22:33,043 --> 01:22:34,959 - Boleh kita pergi? - Untuk apa? 1433 01:22:35,043 --> 01:22:37,001 Kita perlu kenal musuh kita. 1434 01:22:38,043 --> 01:22:40,001 Awak lebih suka makan biskut? 1435 01:22:41,251 --> 01:22:42,918 Baiklah. Saya dah agak. 1436 01:22:44,501 --> 01:22:46,459 - Alice pula? - Ia berbahaya. 1437 01:22:46,543 --> 01:22:47,876 Jangan libatkan dia. 1438 01:23:01,876 --> 01:23:04,209 Biar saya ulang. Langgar protokol siasatan. 1439 01:23:04,293 --> 01:23:06,251 Kita cuba jadikan ia sah. 1440 01:23:06,334 --> 01:23:08,876 - Mencuri kenderaan polis. - Kita polis. 1441 01:23:08,959 --> 01:23:10,293 Pecah masuk. 1442 01:23:10,959 --> 01:23:12,043 Ya. Betul. 1443 01:23:23,084 --> 01:23:24,376 Celaka! 1444 01:23:31,501 --> 01:23:32,376 Aussaresses! 1445 01:23:35,168 --> 01:23:36,001 Sana! 1446 01:23:38,709 --> 01:23:40,501 Aussaresses, cukup. 1447 01:23:44,126 --> 01:23:46,126 Anjing bodoh. Tak faham apa-apa. 1448 01:23:47,001 --> 01:23:48,709 Duduk di luar. Kamu tahu. 1449 01:23:50,126 --> 01:23:51,959 Mengadulah kepada tuan kamu. 1450 01:24:02,709 --> 01:24:04,668 - Awak periksa di bawah? - Kenapa? 1451 01:24:04,751 --> 01:24:06,543 - Ikut saja. - Kenapa bukan sebaliknya? 1452 01:24:07,209 --> 01:24:09,751 - Saya dah sampai. - Tiada apa-apa di sini. 1453 01:24:09,834 --> 01:24:11,918 - Tingkat bawah di sebelah! - "Sedela"? 1454 01:24:12,001 --> 01:24:14,043 - Sebelah! - Saya tak tahu bahasa Afrika. 1455 01:24:15,084 --> 01:24:16,084 Di sebelah! 1456 01:25:30,293 --> 01:25:34,168 Natalia, mak tak tahan dengan anjing ini. Mak mahu ia dimatikan. 1457 01:25:34,876 --> 01:25:37,084 - Anjing bodoh. - Sayang? 1458 01:25:39,459 --> 01:25:42,751 Guru piano kamu akan tiba tak lama lagi. Pergi berlatih. 1459 01:25:56,376 --> 01:25:58,251 Saya tak faham. 1460 01:25:58,334 --> 01:25:59,293 Celaka… 1461 01:25:59,376 --> 01:26:00,918 Cakap guna mulut awak. 1462 01:26:03,459 --> 01:26:04,751 - Bersuara. - Maaf. 1463 01:26:04,834 --> 01:26:08,251 Awak ke sana, saya ke sana. Apabila selesai, jumpa di sini. 1464 01:26:08,334 --> 01:26:09,334 Awak di tingkat berapa? 1465 01:26:11,876 --> 01:26:13,876 - Dari mana? - Dari tempat tadi. 1466 01:26:15,251 --> 01:26:17,334 Satu tingkat di bawah. Dua di atas. 1467 01:26:17,418 --> 01:26:20,126 Satu di bawah awak dan satu di atas saya. 1468 01:26:20,209 --> 01:26:22,084 Tiga di bawah, dua di atas. Okey. 1469 01:26:22,168 --> 01:26:23,126 Jumpa nanti. 1470 01:26:50,543 --> 01:26:52,543 - Macam mana awak masuk? - Ada pintu lain. 1471 01:26:52,626 --> 01:26:53,834 - Jadi? - Tiada apa-apa. 1472 01:26:53,918 --> 01:26:54,918 - Awak? - Sama. 1473 01:26:55,501 --> 01:26:56,668 Kita terlepas sesuatu. 1474 01:26:59,418 --> 01:27:00,918 - Sial. Brunner. - Apa? 1475 01:27:01,001 --> 01:27:02,126 Batangnya. 1476 01:27:02,209 --> 01:27:04,334 - Nampak batangnya? - Saya tak tengok. 1477 01:27:04,418 --> 01:27:05,959 - Ia besar. - Awak gila. 1478 01:27:06,043 --> 01:27:09,001 - Dia memegangnya! - Awak memang gila. 1479 01:27:10,126 --> 01:27:11,709 Mesti ada meja pool. 1480 01:27:11,793 --> 01:27:14,459 Mesti ada bilik dengan meja pool. Kita terlepas! 1481 01:27:15,876 --> 01:27:18,293 Boleh tahan. Syabas. Betul kata awak. 1482 01:27:24,918 --> 01:27:26,043 - Francois? - Ya. 1483 01:27:26,626 --> 01:27:27,626 Apa awak buat? 1484 01:27:28,209 --> 01:27:29,043 Saya datang. 1485 01:27:29,543 --> 01:27:31,334 - Saya nampak awak. - Ya. 1486 01:27:45,293 --> 01:27:46,168 Hei. 1487 01:28:00,334 --> 01:28:01,584 Betul. Okey. 1488 01:28:02,793 --> 01:28:05,293 - Dia ada bilik lelaki. - Apa? 1489 01:28:05,376 --> 01:28:08,084 Bilik lelaki. Ruangnya sendiri. Tempat dia. 1490 01:28:09,918 --> 01:28:12,668 Cita rasanya bagus, takkan dia teruk sangat. 1491 01:28:13,168 --> 01:28:14,001 Masjid. 1492 01:28:15,001 --> 01:28:17,251 Tempat hukah. Saumaah. 1493 01:28:18,126 --> 01:28:19,418 Pusat pendatang. 1494 01:28:21,418 --> 01:28:23,626 Semuanya ada. Masa mula. 1495 01:28:24,501 --> 01:28:26,501 Masa pergi, sasaran… 1496 01:28:26,584 --> 01:28:28,293 Itu yang Kevin jumpa. 1497 01:28:28,959 --> 01:28:30,918 Projek besar yang menakutkan dia. 1498 01:28:32,751 --> 01:28:33,959 Serangan terancang. 1499 01:28:37,209 --> 01:28:39,418 Semuanya bermula pukul lima petang. 1500 01:28:39,501 --> 01:28:40,334 Hari apa? 1501 01:28:46,668 --> 01:28:49,459 Alice. Maaf kerana tinggalkan rumah. Ia lebih teruk. 1502 01:28:49,543 --> 01:28:53,209 Dapatkan bantuan. Sertai kami di kedai cetak Lefranc. 1503 01:28:53,293 --> 01:28:54,126 Dapat. 1504 01:28:54,626 --> 01:28:57,918 Saya tak boleh hantar koordinat tanpa nombor telefonnya. 1505 01:28:58,001 --> 01:29:01,209 Saya tak boleh jelaskan. Saya hantar koordinat. 1506 01:29:01,293 --> 01:29:02,709 - Jaga diri. - "Jaga diri?" 1507 01:29:04,209 --> 01:29:05,043 Saya tercakap. 1508 01:29:19,418 --> 01:29:20,251 Inilah dia. 1509 01:29:28,418 --> 01:29:30,001 Terima kasih. Hebat. 1510 01:29:30,084 --> 01:29:31,043 Sangat mudah. 1511 01:30:01,168 --> 01:30:03,793 Masanya dah tiba, kawan-kawan! 1512 01:30:04,876 --> 01:30:06,834 - Saudaraku! - Ya! 1513 01:30:07,543 --> 01:30:08,918 Masa untuk menulis 1514 01:30:09,001 --> 01:30:11,459 lembaran baharu dalam sejarah kita. 1515 01:30:12,793 --> 01:30:16,543 Masa untuk melahirkan dunia seterusnya! 1516 01:30:16,626 --> 01:30:17,626 Ya! 1517 01:30:17,709 --> 01:30:20,084 Dunia yang kita takkan takuti lagi. 1518 01:30:20,168 --> 01:30:21,043 Dia hebat. 1519 01:30:21,126 --> 01:30:23,293 Sebab ketakutan dan rasa malu 1520 01:30:23,793 --> 01:30:26,084 menjadi milik pihak lain! 1521 01:30:26,168 --> 01:30:27,001 Ya! 1522 01:30:34,334 --> 01:30:36,543 Anda bukan raksasa! 1523 01:30:36,626 --> 01:30:38,626 - Tidak! - Anda pejuang! 1524 01:30:39,126 --> 01:30:40,293 Wira! 1525 01:30:40,376 --> 01:30:41,709 Dan anda… 1526 01:30:41,793 --> 01:30:43,584 Kita tak keseorangan! 1527 01:30:43,668 --> 01:30:44,668 Tidak! 1528 01:30:44,751 --> 01:30:48,251 Semua kawan kita dari Eropah, juga dari New Zealand, 1529 01:30:48,334 --> 01:30:50,626 Rusia, Amerika Syarikat, 1530 01:30:50,709 --> 01:30:52,626 semua sama seperti kita. 1531 01:30:53,126 --> 01:30:55,876 Berharap dan menentang! 1532 01:30:58,668 --> 01:31:02,626 Namun begitu, penentangan 1533 01:31:04,043 --> 01:31:05,293 sudah tidak cukup. 1534 01:31:05,376 --> 01:31:07,334 Ini masa untuk menyerang. 1535 01:31:07,418 --> 01:31:09,209 Ya! 1536 01:31:09,293 --> 01:31:10,418 Ya! Serang! 1537 01:31:11,668 --> 01:31:16,084 Satu permulaan sudah cukup untuk mereka faham yang ia tidak mustahil. 1538 01:31:16,168 --> 01:31:18,418 Anda jadi permulaan itu! 1539 01:31:21,918 --> 01:31:24,084 Dalam beberapa jam, pihak media 1540 01:31:24,709 --> 01:31:28,668 akan menyedari kebenaran yang tak dapat dinafikan ini. 1541 01:31:28,751 --> 01:31:31,334 Negara ini milik kita! 1542 01:31:31,418 --> 01:31:32,334 Ya! 1543 01:31:35,043 --> 01:31:37,334 Kita tak boleh tangkap mereka semua. 1544 01:31:37,418 --> 01:31:40,918 Lebih lagi jika mereka lari. Mereka perlu kekal di sini. 1545 01:31:41,918 --> 01:31:43,251 Celaka. Tiada isyarat. 1546 01:31:43,834 --> 01:31:47,959 Bebaskan dirimu, Perancis 1547 01:31:48,043 --> 01:31:51,876 Semoga rakyat Perancis Menjadi tuan undang-undang sendiri 1548 01:31:51,959 --> 01:31:56,459 Hapuskan pengacau 1549 01:31:56,543 --> 01:32:01,043 Kami takkan melindungimu 1550 01:32:01,126 --> 01:32:04,751 Bebaskan dirimu, Perancis 1551 01:32:04,834 --> 01:32:09,001 Pewaris sejarah dan kepercayaanmu 1552 01:32:09,084 --> 01:32:10,793 Keputihan jiwamu… 1553 01:32:10,876 --> 01:32:13,626 Saya akan uruskan. Pastikan mereka tak keluar. 1554 01:32:15,001 --> 01:32:16,709 - Kenapa saya? - Ikut saja. 1555 01:32:16,793 --> 01:32:17,793 Ikut saja? 1556 01:32:17,876 --> 01:32:19,751 Saya tak nampak macam geng Brunner. 1557 01:32:19,834 --> 01:32:21,584 Jadi, saya macam fasis? 1558 01:32:21,668 --> 01:32:24,209 - Tak! Tapi awak tak berkulit Hitam. - Tak? 1559 01:32:24,293 --> 01:32:25,668 - Yakah? - Tak. 1560 01:32:25,751 --> 01:32:27,876 - Jadi? - Okey. Suka hati awak. 1561 01:32:27,959 --> 01:32:31,084 - Suka hati? Awak tak berkulit Hitam! - Saya pergi. 1562 01:32:32,043 --> 01:32:32,876 Bersendirian? 1563 01:32:35,459 --> 01:32:37,709 - Ikut sini. - Saya tak nak tangan kosong. 1564 01:32:37,793 --> 01:32:39,918 Saya guna apa yang ada. 1565 01:32:42,709 --> 01:32:45,876 Jika keadaan menjadi buruk, nama awak jadi kod. Okey? 1566 01:32:45,959 --> 01:32:47,334 - "Nama awak?" - Ya. 1567 01:32:47,418 --> 01:32:49,501 Pelik kodnya. Ada yang lebih mudah? 1568 01:32:49,584 --> 01:32:52,001 Nama awak sendiri. Ousmane. 1569 01:32:53,251 --> 01:32:56,168 Awak akan panggil saya. Itu bukan kod. 1570 01:32:56,251 --> 01:32:57,251 Itu kod. 1571 01:32:57,334 --> 01:33:00,418 - Tak. - Saya yang pilih. Saya tahu itu kod. 1572 01:33:00,501 --> 01:33:02,584 Jika awak sebut "Ousmane", awak panggil saya. 1573 01:33:02,668 --> 01:33:03,501 Suka hatilah. 1574 01:33:04,084 --> 01:33:07,501 Saya ingat awak akan terharu kerana saya pilih nama awak. 1575 01:33:07,584 --> 01:33:10,126 - Jadi, saya patut berterima kasih? - Tak. 1576 01:33:11,251 --> 01:33:13,418 Okey, terima kasih, Fancois. 1577 01:33:15,168 --> 01:33:16,834 Baiklah. Selamat jalan. 1578 01:33:16,918 --> 01:33:18,584 - Atau selamat berpisah. - Berpisah? 1579 01:33:19,376 --> 01:33:21,459 Ini bukan perpisahan. Jangan risau. 1580 01:33:21,543 --> 01:33:22,376 Saya di sini. 1581 01:33:45,668 --> 01:33:47,501 Apa si celaka itu buat di sini? 1582 01:33:47,584 --> 01:33:49,084 Sekali lagi! 1583 01:33:50,251 --> 01:33:53,209 Syabas, puan. Suara yang indah. Vibrato yang lunak. 1584 01:34:03,584 --> 01:34:06,293 Kedegilan awak semakin bodoh. 1585 01:34:06,376 --> 01:34:08,501 - Ya? - Teman lelaki awak berdekatan? 1586 01:34:08,584 --> 01:34:10,543 Kami berpisah. Saya yang minta. 1587 01:34:10,626 --> 01:34:11,626 Saya terfikir. 1588 01:34:11,709 --> 01:34:15,501 Saya rasa saya macam kamu. Tempat saya di sini. 1589 01:34:15,584 --> 01:34:20,293 Macam mana nak teruskan? Ada ujian kecekapan psikologi? 1590 01:34:20,918 --> 01:34:22,876 Tidak, bukan psikologi. Fizikal? 1591 01:34:27,293 --> 01:34:29,626 Saya banyak aset dan berkulit putih. 1592 01:34:29,709 --> 01:34:31,709 Saya dibaptiskan. Itu syaratnya? 1593 01:34:32,459 --> 01:34:34,793 Sedikit, bukan? Katolik bagus, bukan? 1594 01:34:40,251 --> 01:34:45,584 Saya benci semua yang diimport. Afrika, Asia, Arab sudah tentu. 1595 01:34:45,668 --> 01:34:47,459 - Kecuali makanan. - Cukup. 1596 01:34:50,668 --> 01:34:52,918 Selangkah lagi, saya letupkan. Faham? 1597 01:34:54,126 --> 01:34:56,334 - Letakkannya. - Bangsat! 1598 01:35:01,709 --> 01:35:02,543 Ya! 1599 01:35:03,209 --> 01:35:04,918 - Awak sendirian? - Ya. Francois? 1600 01:35:05,001 --> 01:35:07,418 Di dalam. Mari kita selesaikannya dan… 1601 01:35:08,626 --> 01:35:10,084 - Berhenti. - Apa ini? 1602 01:35:10,168 --> 01:35:12,626 Kenapa awak tak pergi? Ia lebih mudah. 1603 01:35:12,709 --> 01:35:15,626 - Mereka ugut awak? - Awak fikir mereka jahat? 1604 01:35:16,418 --> 01:35:18,334 - Ini bukan awak. - Tak, bukan. 1605 01:35:18,959 --> 01:35:21,918 Bukan Alice manis yang suka polis dari Paris. 1606 01:35:22,418 --> 01:35:25,584 Gadis cantik yang selalu senyum? Awak buta? 1607 01:35:25,668 --> 01:35:26,876 Awak tak fahamkah? 1608 01:35:26,959 --> 01:35:30,793 Kita takkan ubah apa-apa dengan beberapa rondaan tambahan. 1609 01:35:30,876 --> 01:35:32,834 Betul kata Brunner. Mula dari asas. 1610 01:35:32,918 --> 01:35:34,834 - Bersihkan semua. - Bunuh orang tak bersalah? 1611 01:35:35,959 --> 01:35:36,793 Tolonglah. 1612 01:35:36,876 --> 01:35:38,418 Itu menenangkan kamu. 1613 01:35:39,751 --> 01:35:41,459 Cukup! 1614 01:35:41,543 --> 01:35:43,876 Pulanglah, pengkhianat! 1615 01:35:43,959 --> 01:35:46,209 - Beri kepada saya. - Hati-hati! 1616 01:35:46,293 --> 01:35:48,209 - Suara awak akan rosak! - Ayuh! 1617 01:35:48,293 --> 01:35:49,959 Awak memperdayakan saya. 1618 01:35:50,043 --> 01:35:52,251 Saya cakap apa yang awak nak dengar. 1619 01:35:59,084 --> 01:36:00,793 Apa? Awak tak pukul wanita? 1620 01:36:11,751 --> 01:36:13,459 Dia akan letupkan kita! 1621 01:36:14,459 --> 01:36:17,376 - Kerana awak! Ayuh. - Beri sini! 1622 01:36:17,459 --> 01:36:19,793 - Ia tak bersambung! - Ia palsu. 1623 01:36:25,584 --> 01:36:26,418 Ousmane! 1624 01:36:27,043 --> 01:36:27,876 Jangan dekat. 1625 01:36:27,959 --> 01:36:28,876 Hei! 1626 01:36:38,501 --> 01:36:40,626 Awak takkan ubah sejarah! 1627 01:36:40,709 --> 01:36:41,626 Betul. 1628 01:36:42,459 --> 01:36:46,293 Saya sanggup mati untuk perjuangan ini, tapi di masjid atau KFC. 1629 01:36:46,376 --> 01:36:49,459 Saya takkan mati di kedai cetak lama. Ousmane! 1630 01:36:50,959 --> 01:36:53,126 - Ousmane! - Itu isyarat saya. 1631 01:36:56,168 --> 01:36:57,709 Kita belum selesai. 1632 01:37:00,459 --> 01:37:01,543 Ousmane. 1633 01:37:01,626 --> 01:37:02,668 Bangsat! 1634 01:37:06,834 --> 01:37:10,918 Ousmane! 1635 01:37:12,084 --> 01:37:14,084 "Nama awak!" 1636 01:37:52,876 --> 01:37:53,834 Ke tepi! 1637 01:38:32,584 --> 01:38:33,876 - Awak… - Di belakang! 1638 01:38:34,709 --> 01:38:36,751 Berhenti! Biar saya masuk! 1639 01:38:36,834 --> 01:38:37,959 Pengganas! 1640 01:38:38,043 --> 01:38:41,501 Selepas semua yang kami buat untuk awak! Baliklah! 1641 01:38:41,584 --> 01:38:44,543 - Berhenti, puan, saya memandu! - Kulit Hitam! 1642 01:38:46,043 --> 01:38:47,209 Awak perlu duduk. 1643 01:38:47,293 --> 01:38:48,543 Kulit Hitam! 1644 01:38:55,459 --> 01:38:56,501 Awak dah gila? 1645 01:38:56,584 --> 01:38:58,001 Mereka di mana-mana. 1646 01:38:58,084 --> 01:39:00,793 - Pencuri! - Biar betul? Dia gila! 1647 01:39:16,751 --> 01:39:18,876 Cepat! Apa awak buat? 1648 01:39:19,918 --> 01:39:21,876 - Arah mana dia pergi? - Tak tahu. 1649 01:39:21,959 --> 01:39:24,251 - Awak tak nampak? - Saya tak tahu… 1650 01:39:24,334 --> 01:39:25,709 Saya pertahankan diri! 1651 01:39:30,376 --> 01:39:31,543 Ke kiri. 1652 01:39:37,084 --> 01:39:39,334 Kita kejar dia dari belakang. 1653 01:39:45,418 --> 01:39:46,334 Ayuh. 1654 01:39:47,584 --> 01:39:49,293 - Awak nampak dia? - Tidak. 1655 01:39:55,584 --> 01:39:57,126 - Apa itu? - Tak tahu. 1656 01:40:03,001 --> 01:40:03,834 Jahanam! 1657 01:40:07,793 --> 01:40:08,626 Hati-hati! 1658 01:40:11,293 --> 01:40:13,084 Di mana dia? Awak nampak dia? 1659 01:40:20,876 --> 01:40:21,709 Di sini! 1660 01:40:33,959 --> 01:40:35,626 - Di mana dia? - Di sana! 1661 01:40:37,043 --> 01:40:39,543 - Celaka! - Jatuhkan dia! Humban dia! 1662 01:40:39,626 --> 01:40:41,293 - Ayuh! - Tak boleh! 1663 01:40:41,376 --> 01:40:43,751 Saya tak nampak. Awak pergi, saya pandu! 1664 01:40:56,209 --> 01:40:57,751 Alamak. Tak guna! 1665 01:41:28,084 --> 01:41:30,043 - Di mana Alice? - Dengan Brunner. 1666 01:41:30,126 --> 01:41:31,751 - Apa? - Saya akan jelaskan. 1667 01:41:38,709 --> 01:41:39,709 Nampak mereka? 1668 01:41:40,376 --> 01:41:41,459 Tiada sesiapa. 1669 01:41:41,543 --> 01:41:42,834 Kita hampir sampai. 1670 01:41:46,459 --> 01:41:48,126 Saya dah cakap dia pelik. 1671 01:41:48,626 --> 01:41:49,626 Tak nampak mereka. 1672 01:41:51,251 --> 01:41:52,334 SWITZERLAND 1 1673 01:41:55,751 --> 01:41:58,168 Tak. Kita ke titik mula. 1674 01:42:05,668 --> 01:42:07,793 Switzerland! Mereka ke Switzerland. 1675 01:42:07,876 --> 01:42:09,459 Pergi! 1676 01:42:18,293 --> 01:42:19,209 Sial. 1677 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 Itu mereka. 1678 01:42:29,251 --> 01:42:30,793 - Pakai tali pinggang? - Tak. 1679 01:42:30,876 --> 01:42:31,709 Pakailah. 1680 01:42:32,251 --> 01:42:33,543 - Kenapa? - Pakailah. 1681 01:42:37,584 --> 01:42:38,918 Ia tersekat. 1682 01:42:47,501 --> 01:42:48,501 Ayuh! 1683 01:43:12,043 --> 01:43:13,834 - Di sana! - Mereka dah sampai! 1684 01:43:14,334 --> 01:43:15,584 Jaga-jaga kereta! 1685 01:43:17,876 --> 01:43:18,709 Hati-hati! 1686 01:43:34,376 --> 01:43:35,918 Tak nampak mereka. Cepat! 1687 01:43:43,501 --> 01:43:44,709 Hati-hati! 1688 01:44:02,834 --> 01:44:04,709 Tak guna! Mereka turun. 1689 01:44:04,793 --> 01:44:05,626 Cepat! 1690 01:44:15,668 --> 01:44:17,543 - Cepat! - Tak boleh laju lagi! 1691 01:44:20,876 --> 01:44:23,293 Kambing biri-biri! 1692 01:44:24,376 --> 01:44:26,876 - Tak guna! - Banyak betul kambing! 1693 01:44:26,959 --> 01:44:28,918 Buat apa di sini? Biar betul! 1694 01:44:30,751 --> 01:44:32,501 Mereka datang! Cepat! 1695 01:44:33,584 --> 01:44:35,168 Hati-hati! Di sana! 1696 01:44:41,209 --> 01:44:43,751 - Elak! - Tak guna! Di mana polis? 1697 01:44:45,334 --> 01:44:46,418 Perlahan-lahan! 1698 01:45:21,626 --> 01:45:24,168 Ayuh. Tekan. 1699 01:45:26,459 --> 01:45:28,543 Apa awak buat, Ousmane? 1700 01:45:45,584 --> 01:45:47,043 - Awak okey? - Awak gila! 1701 01:45:51,626 --> 01:45:54,001 - Nak saya buat apa? - Apa-apa selain itu. 1702 01:46:06,834 --> 01:46:09,418 Saya telefon ambulans. Jangan risau. 1703 01:46:11,209 --> 01:46:12,251 Ke tepi! 1704 01:46:20,459 --> 01:46:21,959 Ousmane. Dia di sana! 1705 01:46:29,376 --> 01:46:31,709 MULAKAN PENGIRAAN OK 1706 01:46:34,543 --> 01:46:36,376 Selesai! Satu permulaan. 1707 01:46:37,084 --> 01:46:38,293 Fius itu dinyalakan! 1708 01:46:38,376 --> 01:46:40,584 DISENJATAKAN 1709 01:46:41,543 --> 01:46:42,876 Kita ada tiga minit! 1710 01:46:46,709 --> 01:46:47,584 Polis! 1711 01:46:49,543 --> 01:46:52,709 Ayuh! Keluar! 1712 01:46:58,168 --> 01:47:00,459 Keluar! 1713 01:47:00,543 --> 01:47:02,168 Keluar! 1714 01:47:02,251 --> 01:47:03,501 - Apa ini? - Keluar! 1715 01:47:07,834 --> 01:47:09,376 Kamu perlu keluar! 1716 01:47:09,459 --> 01:47:10,584 Ada bom! 1717 01:47:10,668 --> 01:47:13,834 Ada bom! Bagaimana nak cakap dalam bahasa Afrika? 1718 01:47:13,918 --> 01:47:16,168 - Afrika apa? - Selatan, utara. Entah. 1719 01:47:16,251 --> 01:47:18,626 - Saya periksa di atas. - Saya korbankan diri. 1720 01:47:18,709 --> 01:47:21,626 Ia takkan padam penderitaan oleh nenek moyang saya… 1721 01:47:21,709 --> 01:47:24,584 - Ini bukan masanya. - Tak pernah masanya. 1722 01:47:28,876 --> 01:47:29,834 Ikut sini! 1723 01:47:39,126 --> 01:47:40,918 Keluar. Ada bom. 1724 01:47:46,209 --> 01:47:47,709 Ambil anak-anak! Cepat! 1725 01:47:49,251 --> 01:47:50,834 Cepat. Tiada masa. 1726 01:47:50,918 --> 01:47:52,668 Keluar! 1727 01:47:52,751 --> 01:47:54,793 - Cepat! - Ada bom! 1728 01:47:59,459 --> 01:48:00,876 Ada bom! Keluar! 1729 01:48:00,959 --> 01:48:03,126 - Ayuh! - Keluar! 1730 01:48:08,751 --> 01:48:11,209 Keluar! Ada bom! 1731 01:48:23,001 --> 01:48:25,918 - Selesai. - Tinggal 20 saat. Kita tiada masa. 1732 01:48:27,293 --> 01:48:29,626 - Lihat! - Itu dua puluh meter. 1733 01:48:29,709 --> 01:48:31,834 Kita boleh. Ayuh! 1734 01:48:31,918 --> 01:48:33,001 Mari! 1735 01:48:54,251 --> 01:48:57,043 Saya tak nak mati. Bukan dengan awak begini! 1736 01:49:48,543 --> 01:49:49,376 Hei. 1737 01:49:55,209 --> 01:49:57,209 Maaf. 1738 01:49:58,001 --> 01:49:59,418 Saya tak tahu. 1739 01:50:00,584 --> 01:50:01,418 Bangsat. 1740 01:50:02,084 --> 01:50:04,001 Anak-anak Clovis perlukan ketua baharu. 1741 01:50:05,876 --> 01:50:07,084 Ketua wanita pun boleh. 1742 01:50:10,209 --> 01:50:12,334 Betul. Awak panggil ketua wanita? 1743 01:50:13,209 --> 01:50:15,501 - Perempuan? - Ya, boleh tahan. 1744 01:50:16,126 --> 01:50:18,251 - Gadis? - Tak betul bunyinya. 1745 01:50:18,334 --> 01:50:20,293 Ya, wanita. Betul cakap awak. 1746 01:50:38,251 --> 01:50:41,459 - Nak cakap apa kepada rakan sekerja? - Entahlah. 1747 01:50:41,543 --> 01:50:44,501 Kes ditutup. Kita pergi melawat kawasan ini. 1748 01:50:44,584 --> 01:50:47,293 Kenderaan laju menghalang laluan kita. 1749 01:50:47,376 --> 01:50:48,501 Betul. 1750 01:50:48,584 --> 01:50:49,959 Panggilan tugas… 1751 01:50:50,459 --> 01:50:53,084 Lebih kuat daripada panggilan alam… 1752 01:50:53,168 --> 01:50:55,001 - Betul. - Kita jawab. 1753 01:51:21,459 --> 01:51:23,334 Ini sangat mengejutkan. 1754 01:51:23,418 --> 01:51:25,626 Antoine Brunner, ketua Parti France Vive, 1755 01:51:25,709 --> 01:51:28,751 {\an8}didakwa kerana mempunyai hubungan dengan penjenayah 1756 01:51:28,834 --> 01:51:31,376 {\an8}dengan niat untuk melakukan keganasan. 1757 01:51:31,459 --> 01:51:35,418 {\an8}Bencana dielak atas bantuan dua pegawai dari Paris. 1758 01:51:35,501 --> 01:51:36,793 {\an8}Sekali lagi, 1759 01:51:36,876 --> 01:51:40,418 {\an8}pasukan polis telah memelihara keselamatan rakyat. 1760 01:51:40,501 --> 01:51:42,209 {\an8}Saya amat terhutang budi 1761 01:51:42,293 --> 01:51:44,584 {\an8}kepada Divisyen Jenayah Perancis, 1762 01:51:44,668 --> 01:51:46,626 {\an8}yang saya ketuai dengan bangga. 1763 01:51:46,709 --> 01:51:49,501 Saya berterima kasih kepada Menteri Dalam Negeri 1764 01:51:49,584 --> 01:51:50,918 yang membantu… 1765 01:51:51,001 --> 01:51:53,126 Mereka selalu temu bual orang pejabat. 1766 01:51:53,751 --> 01:51:56,709 Apa gunanya bertugas jika tiada siapa nampak kita? 1767 01:51:58,793 --> 01:52:00,876 Kenapa tak nak mati dengan saya? 1768 01:52:00,959 --> 01:52:02,959 Saya tak mahu mati. 1769 01:52:03,043 --> 01:52:06,626 Awak kata, "Saya tak nak mati, bukan dengan awak begini." 1770 01:52:06,709 --> 01:52:08,584 - Kenapa bukan saya? - Ikut saja. 1771 01:52:08,668 --> 01:52:11,126 - Itu bukan jawapan. - Betul? 1772 01:52:11,209 --> 01:52:12,626 - Tidak. - Baiklah. 1773 01:52:13,668 --> 01:52:14,834 Kenapa? 1774 01:52:15,626 --> 01:52:20,084 Dalam erti kata yang saya tak penting. Saya keseorangan. 1775 01:52:20,168 --> 01:52:21,709 Tak penting. Awak ayah. 1776 01:52:21,793 --> 01:52:26,376 Awak ada anak. Tak adil kalau awak mati bersama saya. 1777 01:52:28,418 --> 01:52:32,084 - Awak patut cakap begitu. - Semuanya huru-hara. 1778 01:52:32,168 --> 01:52:33,168 Ayat itu panjang, 1779 01:52:33,251 --> 01:52:36,209 jadi saya rumuskan konsep itu untuk awak. 1780 01:52:37,584 --> 01:52:40,043 - Mengarut. - Awak tak perlu percaya. 1781 01:52:40,126 --> 01:52:43,626 Ia mengarut sebab awak penting. Awak lelaki yang baik. 1782 01:52:43,709 --> 01:52:44,959 Awak tak keseorangan. 1783 01:52:45,918 --> 01:52:48,293 Awak ada saya. Saya bukan ada Yves saja. 1784 01:52:48,376 --> 01:52:49,334 Saya ada awak. 1785 01:52:50,126 --> 01:52:52,334 - Okey. - Apa awak cakap dulu? 1786 01:52:53,209 --> 01:52:54,793 Pasukan hebat? Duo hebat? 1787 01:52:54,876 --> 01:52:56,376 Ada sinonim lain? 1788 01:52:57,876 --> 01:53:00,334 Awak sentimental sejak kita di hotel. 1789 01:53:03,043 --> 01:53:04,209 Awak memang bodoh. 1790 01:53:08,751 --> 01:53:09,584 Betul. 1791 01:53:12,001 --> 01:53:14,334 Bagus untuk tonjolkan orang yang buat kerja. 1792 01:53:15,043 --> 01:53:16,793 Awak kenal orang televisyen? 1793 01:53:17,918 --> 01:53:18,751 Lebih baik. 1794 01:53:24,001 --> 01:53:25,793 KEMENTERIAN DALAM NEGERI 1795 01:53:25,876 --> 01:53:26,918 POLIS KEBANGSAAN 1796 01:53:28,084 --> 01:53:29,418 Pencuri! 1797 01:53:29,501 --> 01:53:30,668 Komitmen. 1798 01:53:31,709 --> 01:53:32,584 Semangat. 1799 01:53:35,376 --> 01:53:36,959 Mengatasi kemampuan diri. 1800 01:53:39,126 --> 01:53:40,126 Keberanian. 1801 01:53:41,293 --> 01:53:42,709 Tak pentingkan diri. 1802 01:53:47,834 --> 01:53:48,834 Integriti. 1803 01:53:50,584 --> 01:53:51,918 Kekuatan. 1804 01:53:53,001 --> 01:53:55,001 Polis Kebangsaan sedang merekrut. 1805 01:53:58,209 --> 01:54:00,709 Jadikan hidup anda pengembaraan. Sertai kami. 1806 01:54:01,293 --> 01:54:02,501 Berhenti! 1807 01:54:05,418 --> 01:54:08,168 - Berhenti! - Bagus. Hebat! 1808 01:54:08,251 --> 01:54:09,626 Itu dia. Terima kasih. 1809 01:54:10,959 --> 01:54:12,584 Hebat. Bagus! 1810 01:54:12,668 --> 01:54:14,543 Bagus. Saya suka. 1811 01:54:14,626 --> 01:54:17,543 - Sekali lagi untuk saya? - Kita tak ada masa. 1812 01:54:17,626 --> 01:54:19,959 Boleh kita teruskan ke nombor 50? 1813 01:54:20,043 --> 01:54:21,918 - Awak di sini? Awak suka? - Ya. 1814 01:54:22,001 --> 01:54:23,543 Boleh tahan, bukan? 1815 01:54:23,626 --> 01:54:26,168 Mayat ditemui di puncak Menara Eiffel. Nak ikut? 1816 01:54:26,251 --> 01:54:28,668 Tak boleh. Saya ada satu babak lagi. 1817 01:54:29,501 --> 01:54:31,251 Maaf. Tentulah mahu. 1818 01:54:31,334 --> 01:54:33,209 - Saya perlu tanggalkan solekan. - Ya. 1819 01:54:33,293 --> 01:54:35,876 Cuma sedikit bedak asas dan pengilat bibir. 1820 01:54:35,959 --> 01:54:36,834 Sekejap saja. 1821 01:54:36,918 --> 01:54:38,293 - Apa? - Pengilat bibir. 1822 01:54:38,376 --> 01:54:40,168 - Penjagaan kulit. - Banyaknya. 1823 01:54:40,251 --> 01:54:41,293 - Yakah? - Ya. 1824 01:54:41,376 --> 01:54:42,876 Saya perlu ulang babak. 1825 01:54:42,959 --> 01:54:45,709 - Awak dulu. - Divisyen Jenayah Paris! 1826 01:54:47,918 --> 01:54:49,251 - Jadi? - Ia tak teruk. 1827 01:59:21,918 --> 01:59:26,918 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman