1 00:00:07,709 --> 00:00:09,709 {\an8}NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:25,501 --> 00:00:28,834 -Går vi gjennom forstedene? -Bygningene henger sammen. 3 00:00:28,918 --> 00:00:33,376 Vi kom inn gjennom Vindrosen, så Liljekonvallen. 4 00:00:35,293 --> 00:00:37,876 Dumme navn. Det er ingen liljekonvall her. 5 00:00:37,959 --> 00:00:38,793 Tro meg. 6 00:00:38,876 --> 00:00:40,251 De er ikke langt unna. 7 00:00:44,376 --> 00:00:47,209 -Denne veien. -Tenk at jeg var speider. 8 00:00:47,293 --> 00:00:48,626 ETTERFORSKNINGSGRUPPEN 9 00:00:48,709 --> 00:00:50,626 Delta én til basen. 10 00:00:50,709 --> 00:00:52,626 Vi trenger deres posisjon. 11 00:00:52,709 --> 00:00:56,376 Korridorer og flere korridorer. Ousmane, hvor er vi? 12 00:00:56,959 --> 00:01:03,001 Vi gikk til høyre, venstre, blå dør, og nå går vi til høyre, høyre, grønn dør. 13 00:01:03,084 --> 00:01:04,501 -Her er den. -Grønn dør. 14 00:01:11,751 --> 00:01:14,293 Klar til å arrestere Europas mest ettersøkte? 15 00:01:14,376 --> 00:01:16,834 -Nei. -For sent. 16 00:01:31,001 --> 00:01:33,001 -Er Diaz der? -Ja. 17 00:01:33,084 --> 00:01:36,626 -Skal vi ringe de andre? -Nei. Ikke før vi ser ham. 18 00:01:48,543 --> 00:01:51,543 En pingle, som Timothée Chalamet, men styggere. 19 00:01:51,626 --> 00:01:54,959 Han dukker opp igjen etter tre år. Han må ha et oppdrag. 20 00:02:08,376 --> 00:02:11,876 Hvor er pinglen? Hvor gjemmer du deg? 21 00:02:13,376 --> 00:02:14,793 Hvordan går det, venner? 22 00:02:16,418 --> 00:02:18,084 Hvordan går det, sa jeg. 23 00:02:18,709 --> 00:02:23,793 Monsteret, Jordan Diaz! 24 00:02:24,959 --> 00:02:28,668 -Jeg hører dere ikke! Lag litt lyd! -Timothée ser ikke bra ut! 25 00:02:30,918 --> 00:02:33,209 -Hvor gammelt er det bildet? -Tre år. 26 00:02:33,293 --> 00:02:36,668 Det må være håret. En hårklipp kan forandre alt. 27 00:02:37,418 --> 00:02:39,584 Vil du fortsatt ikke ringe de andre? 28 00:02:39,668 --> 00:02:41,709 Fem seire! 29 00:02:43,209 --> 00:02:44,751 -Hører dere meg? -Faen. 30 00:02:44,834 --> 00:02:48,376 Lag så mye lyd dere klarer for vennen min Diaz! 31 00:02:48,459 --> 00:02:50,001 En stor applaus! 32 00:02:50,084 --> 00:02:51,918 Klapp for kampen! 33 00:02:52,001 --> 00:02:54,001 -Har dere det gøy? -Ja! 34 00:02:54,084 --> 00:02:57,001 Dra hjem, alle sammen. Vi arresterer stjernen. 35 00:03:00,668 --> 00:03:03,084 Politiet omringer bygningen. Vær greit. 36 00:03:05,668 --> 00:03:07,584 Vær rolige. Alle må dra hjem. 37 00:03:11,418 --> 00:03:14,376 Ikke oppfør deg som om du er fra forstedene. 38 00:03:20,543 --> 00:03:22,543 Vil du slåss? La oss slåss. 39 00:03:38,293 --> 00:03:41,251 -Ring de andre. -Hva? 40 00:03:42,293 --> 00:03:44,584 Ring de andre. 41 00:03:45,918 --> 00:03:48,126 Nå gjelder det. Skynd dere. 42 00:03:51,251 --> 00:03:52,668 Kom igjen! 43 00:04:05,084 --> 00:04:06,584 Kom igjen! Løp! 44 00:04:14,459 --> 00:04:16,084 Vi gikk til høyre… 45 00:04:16,168 --> 00:04:18,209 Det var høyre, venstre. 46 00:04:18,293 --> 00:04:20,043 -Blå dør. -Det var venstre. 47 00:04:20,126 --> 00:04:22,251 -Nei, den er blå. -Den er grå! 48 00:04:31,543 --> 00:04:32,876 Spark ham, Ousmane! 49 00:04:50,584 --> 00:04:52,584 Politi! 50 00:04:52,668 --> 00:04:54,584 Hendene i været! Hva er det? 51 00:04:54,668 --> 00:04:55,876 -Søppel. -Kast det! 52 00:04:56,959 --> 00:04:58,376 Plast til venstre! 53 00:05:00,084 --> 00:05:01,876 Jeg lover at jeg gjenvinner. 54 00:05:01,959 --> 00:05:04,209 -Det er ikke ham. -Gå ut! 55 00:05:04,293 --> 00:05:06,459 De tar gjenvinning på alvor. 56 00:05:27,376 --> 00:05:28,626 Politi! 57 00:05:30,418 --> 00:05:31,501 Hendene i været! 58 00:05:34,334 --> 00:05:35,251 Politi! 59 00:05:36,501 --> 00:05:38,084 Ingen rører seg! 60 00:05:38,168 --> 00:05:40,793 -Det stemmer. Du slipper ikke unna. -Slipp! 61 00:05:40,876 --> 00:05:42,334 For sent. Sånn. 62 00:05:42,418 --> 00:05:45,501 -Ikke rør deg! Kom hit! -Ta dere av dette. 63 00:05:45,584 --> 00:05:46,876 Du med mikrofonen! 64 00:05:46,959 --> 00:05:49,418 Fortell oss hvem som vant i kveld. 65 00:05:49,501 --> 00:05:52,043 -Kveldens vinner er… -Politiet! 66 00:05:52,126 --> 00:05:53,418 Politiet. 67 00:05:54,793 --> 00:05:56,626 Nei. Kveldens vinner er… 68 00:05:56,709 --> 00:05:59,001 -Kveldens vinner… -Politiet! 69 00:05:59,084 --> 00:06:02,251 -Politiet! -Politiet! 70 00:06:02,334 --> 00:06:05,001 -Politiet! -Politiet! 71 00:06:05,084 --> 00:06:08,668 Politiet! 72 00:06:08,751 --> 00:06:12,209 Politiet! 73 00:06:18,459 --> 00:06:19,709 Politiadjutant Monge. 74 00:06:19,793 --> 00:06:24,251 Du er for tiden sikkerhetsassistent i 12. politidistrikt. 75 00:06:24,334 --> 00:06:26,584 -Sikkerhets… -Er du ikke det? 76 00:06:26,668 --> 00:06:29,501 -Jeg er mer som inspektør. -Sikkerhetsassistent. 77 00:06:30,418 --> 00:06:32,751 -Ja. -Du tok politiinspektøreksamen. 78 00:06:32,834 --> 00:06:34,334 Du strøk tre ganger. 79 00:06:34,959 --> 00:06:36,584 Det var ikke akkurat stryk. 80 00:06:36,668 --> 00:06:41,376 Ønske om overføring til kriminalavdeling, terrorbekjemping og beskyttelse. 81 00:06:41,459 --> 00:06:42,293 Ikke noe hell. 82 00:06:43,001 --> 00:06:44,043 Noen kommentarer? 83 00:06:44,709 --> 00:06:46,501 Som Amin Maalouf sa: 84 00:06:46,584 --> 00:06:50,876 "Kjærlighet lever av tålmodighet like mye som begjær." Nydelig. 85 00:06:52,126 --> 00:06:54,584 -Kjenner du ham? -Dette er karrieren din. 86 00:06:54,668 --> 00:06:56,751 -Ja. -Vet du hvorfor du er her? 87 00:06:57,334 --> 00:06:58,959 -Nei. -Selvsagt. 88 00:06:59,043 --> 00:07:00,668 Du lyver for å nå sannheten. 89 00:07:00,751 --> 00:07:03,793 -Hva er sannheten? -Det skal du fortelle meg. 90 00:07:03,876 --> 00:07:06,334 -Dette er ikke et avhør. -Er du sikker? 91 00:07:06,418 --> 00:07:09,209 -Jeg kan påberope det femte. -Dette er ikke USA. 92 00:07:09,293 --> 00:07:12,418 Det er mot sin hensikt å tie med psykologen sin. 93 00:07:15,876 --> 00:07:16,959 Kjenner jeg henne? 94 00:07:18,168 --> 00:07:20,001 -Personlig, profesjonelt? -Pro. 95 00:07:20,084 --> 00:07:21,251 Det begrenser det. 96 00:07:22,043 --> 00:07:23,334 Nei, jeg husker ikke. 97 00:07:23,418 --> 00:07:28,376 -Clarissa Malbec. Arrestert for innbrudd. -Ja. En smart mistenkt. 98 00:07:28,459 --> 00:07:31,751 Under avhøret hennes sa du visstnok: 99 00:07:31,834 --> 00:07:35,626 "Tyster du, drar vi til Tour d'Argent. Har du smakt presset and?" 100 00:07:36,251 --> 00:07:37,293 Det er mulig. 101 00:07:38,501 --> 00:07:41,168 -Er ikke det rart? -Nei. Er du vegetarianer? 102 00:07:41,834 --> 00:07:43,918 Kolleger mener du er en belastning. 103 00:07:44,001 --> 00:07:47,334 De mistenker at du har et overlegenhetskompleks. 104 00:07:47,418 --> 00:07:49,834 Jeg har ingen komplekser. 105 00:07:50,584 --> 00:07:52,751 Tror du virkelig middag med deg 106 00:07:52,834 --> 00:07:55,793 er et sterkere insentiv enn å droppe siktelsen? 107 00:07:55,876 --> 00:08:01,543 Det er et filosofisk spørsmål vi kan diskutere over et godt måltid. 108 00:08:01,626 --> 00:08:03,251 Du velger hvor. 109 00:08:04,293 --> 00:08:07,543 Jeg tror jeg har hørt alt jeg trenger å høre. 110 00:08:08,501 --> 00:08:10,584 -Takk. -Du kan takke meg senere. 111 00:08:11,918 --> 00:08:12,793 Senere? 112 00:08:20,001 --> 00:08:21,876 Vent. Ikke dra den sånn. 113 00:08:22,834 --> 00:08:24,084 Det er kasjmir. 114 00:08:24,168 --> 00:08:26,168 -Ok… -Ja. 115 00:08:30,543 --> 00:08:31,543 Denne veien. 116 00:08:40,668 --> 00:08:42,751 Du ligner på faren din. 117 00:08:43,793 --> 00:08:48,001 -Jeg har Monge-nesen. -Er det greit å bruke soverommet deres? 118 00:08:48,084 --> 00:08:51,084 Ja. Hvordan det? Veldig freudiansk av deg. 119 00:08:51,709 --> 00:08:55,834 De er aldri her. Jeg må ikke betale husleie. Jeg er hensynsfull. 120 00:08:55,918 --> 00:08:57,418 Jeg skifter laken. 121 00:08:57,501 --> 00:08:59,334 Kan du sette på litt musikk? 122 00:08:59,418 --> 00:09:02,251 Vet du hvorfor Enzo Ferrari ikke ville ha radio? 123 00:09:02,334 --> 00:09:05,376 -Nei. -Han ville bare høre motoren. 124 00:09:10,126 --> 00:09:11,959 Er du alltid så nøye? 125 00:09:12,043 --> 00:09:13,126 Nei. 126 00:09:17,293 --> 00:09:19,876 Er vi enige om at å rive av klær er sexy? 127 00:09:19,959 --> 00:09:21,334 -Ja. -Samtykker du? 128 00:09:21,418 --> 00:09:23,751 -Ja. -Jeg har ikke manipulert deg? 129 00:09:23,834 --> 00:09:26,209 -Nei. -Jeg lovte deg ingenting? 130 00:09:26,293 --> 00:09:27,751 -Er du ferdig? -Nei, men… 131 00:09:27,834 --> 00:09:29,793 -Det er ikke lett for tiden. -Hold kjeft. 132 00:09:38,709 --> 00:09:39,626 Drar du? 133 00:09:40,543 --> 00:09:44,084 Jeg har røkt laks. Vill og håndskåret. Og champagne. 134 00:09:44,168 --> 00:09:45,876 Det er fint, men jeg drar. 135 00:09:45,959 --> 00:09:48,168 Ha det. Og takk. 136 00:09:48,251 --> 00:09:50,001 Vel bekomme. Takk selv. 137 00:09:50,084 --> 00:09:51,668 Du har nummeret mitt. 138 00:09:51,751 --> 00:09:53,876 -Ring hvis du vil. -Ikke vær redd. 139 00:09:54,584 --> 00:09:58,418 Jeg er glad du tar det slik. Folk ser ofte på menn som jævler. 140 00:09:58,501 --> 00:10:00,293 Folk tenker for mye. 141 00:10:00,376 --> 00:10:04,084 Hva er galt med å daske en fin rumpe? 142 00:10:04,168 --> 00:10:07,501 -Du er mer enn en rumpe. -Jeg snakket ikke om meg. 143 00:10:08,543 --> 00:10:09,376 Ok. Ha det. 144 00:10:13,043 --> 00:10:13,876 Ha det. 145 00:10:15,543 --> 00:10:16,543 Så, Diakité. 146 00:10:16,626 --> 00:10:19,334 -Ja, kampen. Jeg skal forklare. -Ingen grunn. 147 00:10:21,626 --> 00:10:23,334 Ja, selvsagt. Jeg forstår. 148 00:10:24,001 --> 00:10:28,168 Det mangler sammenheng. Du må vite hva som skjedde før. 149 00:10:28,251 --> 00:10:29,334 Først… 150 00:10:30,459 --> 00:10:33,334 Nei. Det er litt før, men før det. 151 00:10:34,668 --> 00:10:36,334 Det er for langt unna. 152 00:10:36,418 --> 00:10:37,918 -Skal jeg fortsette? -Nei. 153 00:10:38,001 --> 00:10:42,168 Over 500 000 visninger. Du er uhåndterlig, besatt, og hva er ordet? 154 00:10:42,251 --> 00:10:43,293 Viral. 155 00:10:44,293 --> 00:10:47,293 Vet du hva departementet sa da dette de så dette? 156 00:10:47,918 --> 00:10:49,543 Du er skapt for rampelyset. 157 00:10:49,626 --> 00:10:54,918 Politiet har en PR-krise, spesielt innen visse demografier. 158 00:10:55,001 --> 00:10:57,918 Jeg har alltid sagt det. Det er et PR-problem. 159 00:10:58,001 --> 00:11:02,293 -Jeg er bare politibetjent, ikke politiet. -Nettopp. Vi skal endre det. 160 00:11:02,376 --> 00:11:05,001 Du blir ansiktet til politiet utad. 161 00:11:05,084 --> 00:11:06,084 Méaux? 162 00:11:07,209 --> 00:11:08,084 Hallo. 163 00:11:08,168 --> 00:11:12,209 Dette er Benoît Méaux. Kommunikasjonsdirektør for politiet. 164 00:11:12,293 --> 00:11:14,918 Det vi ønsker for kampanjen er en helt. 165 00:11:15,001 --> 00:11:19,251 En normal helt, men med utrolige ferdigheter. 166 00:11:19,334 --> 00:11:21,126 En politibetjent 2.0, 167 00:11:21,209 --> 00:11:23,418 representert av en person 168 00:11:23,501 --> 00:11:27,126 folk kan identifisere seg med og som allerede har en fanbase, 169 00:11:27,209 --> 00:11:28,043 deg. 170 00:11:28,126 --> 00:11:29,043 Meg? 171 00:11:29,126 --> 00:11:32,876 Vi lager et helt digitalt økosystem rundt ditt image. 172 00:11:32,959 --> 00:11:36,834 YouTube, Facebook, Insta, Snap og TikTok. 173 00:11:36,918 --> 00:11:40,626 Så folk kan følge hverdagen din. Som om du er en nær venn. 174 00:11:40,709 --> 00:11:45,251 I tillegg, en reklame vi viser på alle plattformer. 175 00:11:46,376 --> 00:11:49,376 Dette er en beskjed fra innenriksdepartementet. 176 00:11:49,918 --> 00:11:51,334 Tyv! 177 00:11:52,543 --> 00:11:53,376 Engasjement. 178 00:11:54,334 --> 00:11:55,209 Disiplin. 179 00:11:55,293 --> 00:11:56,626 Test dine grenser. 180 00:11:57,751 --> 00:11:59,043 Mot. 181 00:12:00,918 --> 00:12:01,834 Empati. 182 00:12:04,584 --> 00:12:05,418 Integritet. 183 00:12:06,293 --> 00:12:07,376 Styrke. 184 00:12:10,751 --> 00:12:15,126 Politiet rekrutterer. Gjør livet til et eventyr. Bli med oss. 185 00:12:16,376 --> 00:12:17,376 Så… 186 00:12:18,001 --> 00:12:19,584 Hva synes du? 187 00:12:20,084 --> 00:12:21,834 -Er han seriøs? -Veldig. 188 00:12:21,918 --> 00:12:25,084 Vi begynner på nytt. Jeg er uhåndterlig og besatt. 189 00:12:25,168 --> 00:12:26,876 Dine ord. Så hvorfor meg? 190 00:12:26,959 --> 00:12:29,751 Folk liker opprørere. Og du er en god far. 191 00:12:29,834 --> 00:12:31,334 Du er lett å like. 192 00:12:32,251 --> 00:12:35,459 Der kom det! Nå skjønner jeg det! 193 00:12:35,543 --> 00:12:37,376 Ok. Hvordan er jeg lett å like? 194 00:12:39,834 --> 00:12:41,918 -Kom igjen. -Sånn her… 195 00:12:44,043 --> 00:12:45,834 Trenger du et hint? Her borte. 196 00:12:48,209 --> 00:12:50,334 -Smil… -Nei, hele meg. 197 00:12:50,418 --> 00:12:52,168 Lett å like. Sjarmerende. 198 00:12:52,251 --> 00:12:54,209 -Du er søt. -Enda et hint? 199 00:12:59,709 --> 00:13:00,876 -Svart? -Nei. 200 00:13:00,959 --> 00:13:04,584 -En svart fyr det er lett å like? -Diakité, det er en ordre. 201 00:13:04,668 --> 00:13:07,459 Jeg er ikke den snille svarte politimannen. 202 00:13:07,543 --> 00:13:10,584 Ikke vær dramatisk. Bare vær den du er. 203 00:13:10,668 --> 00:13:14,501 Et symbol på vellykket integrering av synlige minoriteter. 204 00:13:14,584 --> 00:13:16,751 Vet du hvor du kan stikke symbolet? 205 00:13:20,293 --> 00:13:21,168 Han kommer. 206 00:13:23,834 --> 00:13:25,293 Hvordan gikk det? 207 00:13:25,376 --> 00:13:28,209 Flott. Dere har baksnakket meg. 208 00:13:28,834 --> 00:13:33,876 En belastning? Har noen noe de vil si til meg? 209 00:13:33,959 --> 00:13:34,793 Ingen? 210 00:13:35,626 --> 00:13:37,876 Du er litt høylydt. 211 00:13:37,959 --> 00:13:38,793 Høylydt? 212 00:13:39,709 --> 00:13:41,168 -Hva? -Du skryter en del. 213 00:13:41,793 --> 00:13:44,709 -Du er pervo. -Beklager at jeg er hensynsfull. 214 00:13:44,793 --> 00:13:46,709 -Du hører aldri på oss. -Hva? 215 00:13:47,584 --> 00:13:50,209 -Du ser alltid på rumpa mi. -Nei. 216 00:13:50,293 --> 00:13:52,209 -Skulle du ønske. -Du er plagsom. 217 00:13:52,293 --> 00:13:54,626 Du er sexistisk, og det er ikke gøy. 218 00:13:54,709 --> 00:13:56,709 -Høy på pæra. -Høy på pæra? 219 00:13:56,793 --> 00:13:57,918 For mye parfyme. 220 00:13:59,459 --> 00:14:02,751 -Det er en duft av CK One. -Lukter som en Uber. 221 00:14:02,834 --> 00:14:06,251 Slutt med hipsterskjegget og skinny jeans. 222 00:14:07,126 --> 00:14:10,001 De er slim, ikke skinny. Beklager den gode stilen. 223 00:14:10,084 --> 00:14:11,876 Politiet må ikke ha bruktklær. 224 00:14:14,626 --> 00:14:15,459 Faen. 225 00:14:17,334 --> 00:14:18,626 Dere lurte meg. 226 00:14:19,918 --> 00:14:22,334 Dere er flinke. Jeg ble nesten lurt. 227 00:14:23,584 --> 00:14:27,459 Jeg var ikke sikker på parfymen. Spøken om Uber… 228 00:14:27,543 --> 00:14:29,334 Dere fortjener en Oscar. 229 00:14:30,043 --> 00:14:32,543 Bra jobba, De Niro! Tilbake til arbeid. 230 00:14:34,876 --> 00:14:36,001 Dere er så teite. 231 00:14:39,001 --> 00:14:40,126 Høy på pæra… 232 00:14:54,751 --> 00:14:55,584 Yves? 233 00:14:56,793 --> 00:14:59,459 Jeg kjøpte matvarer. Kan du pakke dem ut? 234 00:15:00,959 --> 00:15:01,876 Gråter du? 235 00:15:02,376 --> 00:15:03,501 Yves, går det bra? 236 00:15:06,376 --> 00:15:07,334 Faen. 237 00:15:10,918 --> 00:15:12,876 -Hallo. -Hallo. 238 00:15:12,959 --> 00:15:14,876 -Ha det. -Ha det, ja. 239 00:15:16,376 --> 00:15:17,959 -Takk. -Hva skjer, pappa? 240 00:15:18,876 --> 00:15:22,668 -Skulle du ikke rett på jobb? -Jo. Men… 241 00:15:23,251 --> 00:15:26,501 -Jeg kjøpte frossenmat. -Kjøpte du Monster Crunch? 242 00:15:27,876 --> 00:15:30,084 Yves? Kan du forklare? 243 00:15:30,168 --> 00:15:33,709 -Noen knuller i denne leiligheten. -Hva sa du? 244 00:15:33,793 --> 00:15:37,209 Noen elsker i hvert fall i denne leiligheten. 245 00:15:37,293 --> 00:15:39,584 Nei, hva sa du til meg, Yves? 246 00:15:40,334 --> 00:15:41,668 Jeg er ikke vennen din. 247 00:15:41,751 --> 00:15:44,001 -Beklager. -Vær så snill. 248 00:16:01,584 --> 00:16:02,543 Hvordan går det? 249 00:16:02,626 --> 00:16:04,126 Beklager, trafikkork. 250 00:16:04,209 --> 00:16:06,418 Du skulle latt være. Jeg ordnet taxi. 251 00:16:06,501 --> 00:16:08,751 -Jeg sa jeg skulle komme. -Jeg sa det! 252 00:16:08,834 --> 00:16:11,584 Jeg håpet han hadde noe bedre å gjøre. 253 00:16:11,668 --> 00:16:14,001 -Nei da. -Er du opptatt i morgen kveld? 254 00:16:14,084 --> 00:16:16,834 -Hva? -Didiers kone har bursdag. 255 00:16:16,918 --> 00:16:19,584 På departementet. Pappa kan introdusere dere. 256 00:16:19,668 --> 00:16:23,459 -Jeg kan skaffe egne venner. -La ham være hvis han er lykkelig. 257 00:16:23,543 --> 00:16:27,293 Unnskyld meg, unger! 258 00:16:27,793 --> 00:16:28,793 Slutt! 259 00:16:32,918 --> 00:16:35,293 Beklager. Unna vei. 260 00:16:43,168 --> 00:16:45,418 -Ja? -Noe på Gare de Lyon-stasjonen. 261 00:16:45,501 --> 00:16:46,751 Ok. Jeg er på vei. 262 00:16:51,043 --> 00:16:51,876 Djimo! 263 00:16:52,501 --> 00:16:54,876 -Jeg er her. -Tolvte distrikt venter. 264 00:16:54,959 --> 00:16:55,793 Ok. 265 00:16:56,834 --> 00:16:59,418 -Fortsett. Lat som om jeg ikke er her. -Ok. 266 00:17:01,668 --> 00:17:03,459 Unnskyld meg. Jeg er med dem. 267 00:17:05,751 --> 00:17:06,751 Ser du den fyren? 268 00:17:07,376 --> 00:17:10,209 Han prøvde å selge meg hasj. Ta deg av det. 269 00:17:10,293 --> 00:17:13,084 -Flytt deg, sir. -Vi er sammen. 270 00:17:13,168 --> 00:17:16,001 -Jeg er politi. Digitale tjenester. -Spre beina. 271 00:17:17,001 --> 00:17:18,876 -Nei! -Vent litt. 272 00:17:21,251 --> 00:17:22,084 Vent litt. 273 00:17:23,709 --> 00:17:27,251 -Ok, unge mann, jeg tar over herfra. -Jeg er politi. 274 00:17:27,834 --> 00:17:31,126 -François Monge. -Ousmane, jeg kan ikke tro det! 275 00:17:31,209 --> 00:17:32,834 -Hva gjør du her? -Du vet… 276 00:17:33,584 --> 00:17:35,501 -Lenge siden sist. -Ja. 277 00:17:36,084 --> 00:17:37,418 -Hei. -Hyggelig. 278 00:17:37,501 --> 00:17:40,918 -Kjenner dere hverandre? -Vi var partnere i… 279 00:17:41,001 --> 00:17:42,334 Ja. 280 00:17:42,418 --> 00:17:44,709 Jeg vil ikke si at jeg hjalp ham, men… 281 00:17:44,793 --> 00:17:45,918 ikke si det. 282 00:17:47,918 --> 00:17:50,293 -Kan du snakke med vitnene? -Ja. 283 00:17:50,876 --> 00:17:52,584 -Takk. -Kan vi snakke? 284 00:17:53,459 --> 00:17:55,376 Godt å se deg. Du ser flott ut. 285 00:17:55,459 --> 00:17:57,209 -Hva med deg? -Du ser bra ut. 286 00:17:57,293 --> 00:18:02,876 -Du ser flott ut. Har du lagt på deg? -Det er alderen. Jeg er forsiktig. 287 00:18:02,959 --> 00:18:06,376 -Ikke veldig. Du ser anspent ut. -Virkelig? Ja. 288 00:18:07,001 --> 00:18:09,293 -Hva har du drevet med? -Det vanlige. 289 00:18:09,376 --> 00:18:12,709 Vanlige ting. Inspektør i kriminalavdelingen. 290 00:18:12,793 --> 00:18:14,668 Med mitt eget politikorps. 291 00:18:14,751 --> 00:18:16,668 -Flott. Gratulerer. -Takk. 292 00:18:16,751 --> 00:18:20,001 -Du? -Jeg jobber i 12. distrikt. Det er flott. 293 00:18:20,668 --> 00:18:21,501 Det er fint. 294 00:18:21,584 --> 00:18:25,168 Jeg ville få kontakt med det grunnleggende. 295 00:18:25,251 --> 00:18:27,209 Det er givende. 296 00:18:30,543 --> 00:18:32,126 -Si meg. -Hva? 297 00:18:32,209 --> 00:18:34,001 -Hvem sin kone knulla du? -Hva? 298 00:18:34,084 --> 00:18:37,793 Du forlot kriminalavdelingen for å jobbe i distriktene. 299 00:18:37,876 --> 00:18:40,584 -Det var en sanksjon. -Jeg sa det var givende. 300 00:18:40,668 --> 00:18:42,834 -Ja? -Jeg er ikke besatt av karriere. 301 00:18:42,918 --> 00:18:47,001 -Jeg forstår det. -Ikke alle er haier, politiinspektør. 302 00:18:47,084 --> 00:18:49,043 -Ja. -Jeg sier ikke at du er det. 303 00:18:49,126 --> 00:18:53,376 -Livet er mer enn jobb. -Har du en Mrs. Monge utenom moren din? 304 00:18:53,459 --> 00:18:55,959 Den som kan binde meg, er ikke født ennå. 305 00:18:56,043 --> 00:19:00,251 Hun bør skynde seg. Det blir stor aldersforskjell. 306 00:19:02,334 --> 00:19:05,626 Jeg har modnet. Jeg går fra villkatt til ensom ulv. 307 00:19:05,709 --> 00:19:07,209 -Ikke verst. -Hva med deg? 308 00:19:07,293 --> 00:19:11,168 -Jeg klarer meg alene. Jeg slapper av. -Ok. 309 00:19:12,168 --> 00:19:13,001 Det er flott. 310 00:19:15,001 --> 00:19:16,876 Hvor er aktor? 311 00:19:16,959 --> 00:19:20,793 Erstatteren var her, men han ble kvalm av liket. 312 00:19:20,876 --> 00:19:23,084 -Hva skjer med liket? -Kom og se. 313 00:19:32,876 --> 00:19:35,251 Ingen legitimasjon. Ubestemt dødsårsak. 314 00:19:35,334 --> 00:19:38,084 -Den andre halvdelen? -Dette var alt vi fant. 315 00:19:39,168 --> 00:19:40,959 Vi lar deg fullføre. Takk. 316 00:19:41,668 --> 00:19:43,751 Vi snakkes snart. Det var hyggelig. 317 00:19:43,834 --> 00:19:46,709 Kan du vise meg rundt? Det skal være flott. 318 00:19:46,793 --> 00:19:49,459 -Det er ikke spesielt. -Jeg har hørt mye fint. 319 00:19:49,543 --> 00:19:51,501 -Seriøst… -Tusen takk. 320 00:19:53,209 --> 00:19:54,043 Det er stort. 321 00:19:55,584 --> 00:19:57,918 Men det er litt kaldt. 322 00:19:58,751 --> 00:20:02,584 Det er mindre personlig enn i distriktet. 323 00:20:05,834 --> 00:20:10,543 Det var Saint-Juliens politistasjon. De fant et mannebein på togsporet. 324 00:20:10,626 --> 00:20:13,251 -En ved navn Kevin Marchal. -Det er til meg. 325 00:20:14,001 --> 00:20:17,251 -Hvem er dette? -Beklager. Adjutant Monge. 12. distrikt. 326 00:20:17,834 --> 00:20:19,668 -Ikke reis dere. -Hallo. 327 00:20:20,168 --> 00:20:21,793 -Han registrerte liket. -Ja. 328 00:20:21,876 --> 00:20:24,293 Sikkert en fyr med knust hjerte. 329 00:20:24,376 --> 00:20:27,793 -Vi fant to kuler i lårene hans. -Drap. Jeg tar det. 330 00:20:31,001 --> 00:20:32,043 Hva? 331 00:20:33,876 --> 00:20:34,709 Få se. 332 00:20:36,084 --> 00:20:38,126 NÅR PLIKTEN KALLER 333 00:20:39,668 --> 00:20:41,793 Jeg kontakter aktor. Ring Valergnes. 334 00:20:41,876 --> 00:20:43,793 -Jeg er der i to, tre dager. -Ok. 335 00:20:43,876 --> 00:20:46,501 Flott. Vis deg frem i resten av Frankrike. 336 00:20:46,584 --> 00:20:49,793 Nei, du kan ikke komme. Det er for farlig. 337 00:20:49,876 --> 00:20:52,918 Jeg kan ikke sette sivile i fare. Dette er hemmelig. 338 00:20:53,001 --> 00:20:53,834 Det er alt. 339 00:20:55,334 --> 00:21:00,293 Det er Ousmane! Vågal, fryktløs! Laget er sammen igjen. 340 00:21:01,334 --> 00:21:02,168 Hvilket lag? 341 00:21:07,709 --> 00:21:09,793 Dette er min sak. 342 00:21:09,876 --> 00:21:12,751 -Ikke nå. -Jo. Hvem fant liket? 343 00:21:12,834 --> 00:21:15,376 Vi tar en halvdel hver. 344 00:21:15,876 --> 00:21:19,251 François? Jeg er i kriminalavdelingen. Du i distriktet. 345 00:21:19,334 --> 00:21:21,793 Det er ingen protokoll for samarbeid. 346 00:21:21,876 --> 00:21:25,543 Er det unnskyldningen din? Du var mer avslappet før. 347 00:21:27,584 --> 00:21:30,751 -Er dette på grunn av Yasmine? -Hva med Yasmine? 348 00:21:30,834 --> 00:21:33,543 -Flørten hun og jeg hadde. -Hva med det? 349 00:21:33,626 --> 00:21:35,043 Du var gal etter henne. 350 00:21:35,126 --> 00:21:36,918 Tullprat. Hun er en god venn. 351 00:21:37,001 --> 00:21:38,668 -Ousmane. Hør her. -Hva? 352 00:21:38,751 --> 00:21:41,543 Det fikk deg til å ghoste meg. 353 00:21:41,626 --> 00:21:43,334 Ghostet jeg deg? Tuller du? 354 00:21:43,418 --> 00:21:47,418 Jeg la igjen beskjeder etter eksamen. Du ringte aldri. 355 00:21:47,501 --> 00:21:51,584 Du lo av alle vitsene hennes. Stirret på henne, men prøvde deg aldri. 356 00:21:52,376 --> 00:21:54,626 Unnskyld at jeg tok initiativ. 357 00:21:54,709 --> 00:21:57,459 Synd det ikke var en del av eksamen. 358 00:21:57,959 --> 00:22:00,084 -Du kunne bestått. -Det er smålig. 359 00:22:00,168 --> 00:22:01,376 Nei, den er liten. 360 00:22:01,459 --> 00:22:04,418 Tuppen rører i hvert fall ikke porselenet. 361 00:22:04,501 --> 00:22:07,751 Du pisser i Morse. Gå til legen. 362 00:22:11,001 --> 00:22:12,626 -Ousmane. -Jeg følger deg ikke ut. 363 00:22:12,709 --> 00:22:13,668 Vent på meg! 364 00:22:15,001 --> 00:22:16,293 Faen… 365 00:22:18,001 --> 00:22:20,418 Ousmane. Pokker. 366 00:22:20,501 --> 00:22:22,834 Vi var et ekte lag. 367 00:22:22,918 --> 00:22:25,084 En enhet. Et par. En duo. 368 00:22:25,168 --> 00:22:27,001 Vi var gode venner, kompiser. 369 00:22:27,084 --> 00:22:30,543 -Noen flere synonymer? -Vi drev fra hverandre. Begges feil. 370 00:22:30,626 --> 00:22:32,543 Min feil? -Det er ikke problemet. 371 00:22:32,626 --> 00:22:36,709 Du kjenner ingenting utenfor Paris. Du trenger en som er pålitelig. 372 00:22:36,793 --> 00:22:39,084 -Er det deg? -Jeg ble født i Bordeaux. 373 00:22:39,584 --> 00:22:40,793 Jusstudier i Rennes. 374 00:22:40,876 --> 00:22:44,334 Jeg har søskenbarn i Monts du Lyonnais, en onkel i Aix. 375 00:22:44,418 --> 00:22:49,043 François. Se på munnen min. Kan du se meg snakke? Du hører ordene. 376 00:22:50,001 --> 00:22:51,376 Jeg drar. Du blir. 377 00:23:01,126 --> 00:23:04,751 Kjenner du den friske luften? Se på fjellene. 378 00:23:05,959 --> 00:23:09,668 Folk reiser til Reunion når vi har alt i Frankrike. 379 00:23:09,751 --> 00:23:11,834 -Reunion er Frankrike. -På en måte. 380 00:23:13,418 --> 00:23:14,918 Skal du furte mye lenger? 381 00:23:15,001 --> 00:23:17,959 -Tre timer uten et ord er barnslig. -Barnslig? 382 00:23:18,043 --> 00:23:20,751 -Hvem ringte faren din? -"Faren sin". 383 00:23:21,251 --> 00:23:23,168 -Jeg ringte ikke pappa. -Hvem da? 384 00:23:23,251 --> 00:23:24,709 -Mamma. -Nettopp. 385 00:23:24,793 --> 00:23:26,876 Hun kjenner kona til sekretæren… 386 00:23:26,959 --> 00:23:29,918 -Du spilte, du tapte. -Nepotisme. 387 00:23:30,543 --> 00:23:32,251 -Hva? -Det er nepotisme. 388 00:23:32,334 --> 00:23:33,959 Jeg forbyr deg å si det. 389 00:23:34,043 --> 00:23:38,376 Du kjenner ikke livet mitt. Jeg ble ikke født på rett side. 390 00:23:39,459 --> 00:23:41,084 Fortsett å snakke. 391 00:23:41,168 --> 00:23:45,293 Det er ikke lett å være hvit, utdannet og kjenne folk høyt oppe. 392 00:23:45,376 --> 00:23:46,834 -Virkelig? -Du kan le. 393 00:23:46,918 --> 00:23:49,168 Vi har ikke kvoter. Vi må jobbe hardt. 394 00:23:49,251 --> 00:23:52,001 Det er mye lettere å være svart og fattig. 395 00:23:57,459 --> 00:23:58,501 Sa jeg det? 396 00:24:00,001 --> 00:24:03,834 -Blir vi hentet? -Alice Gauthier, assisterende inspektør. 397 00:24:03,918 --> 00:24:06,043 Alice? Det er et navn fra 90-tallet. 398 00:24:06,543 --> 00:24:10,001 Hun må være 30 år gammel. Jenter er mindre kompliserte her. 399 00:24:10,084 --> 00:24:11,543 -Hva mener du? -Vel… 400 00:24:11,626 --> 00:24:13,876 Dette kan være sjansen din. 401 00:24:13,959 --> 00:24:16,959 Sier hvem? Jeg tenker ikke på det hver dag som deg. 402 00:24:17,043 --> 00:24:19,709 Du har problemer. Du bør se en terapeut. 403 00:24:19,793 --> 00:24:21,626 Det har jeg gjort. I går. 404 00:24:22,751 --> 00:24:25,459 Alice får ingen poeng for punktlighet. 405 00:24:25,543 --> 00:24:29,168 Jeg ventet der borte. Jeg ordnet kaffe. Jeg er Alice. 406 00:24:29,251 --> 00:24:31,459 -Alice Gauthier, hyggelig. -François. 407 00:24:31,543 --> 00:24:33,751 -I Paris er det to kyss. -Ingen her. 408 00:24:35,584 --> 00:24:38,418 Inspektør Diakité, hyggelig å jobbe med deg. 409 00:24:38,501 --> 00:24:40,126 Hyggelig å treffe deg. 410 00:24:40,209 --> 00:24:42,876 Samme her. 411 00:24:43,793 --> 00:24:44,668 Jeg er spent. 412 00:24:45,793 --> 00:24:48,251 -Kommer dere? -La oss dra til Eventyrland. 413 00:24:49,751 --> 00:24:50,584 Jeg tuller. 414 00:24:52,251 --> 00:24:54,293 -Sa du noe? -Ingenting. 415 00:24:55,001 --> 00:24:56,209 Det stemmer, kompis. 416 00:25:01,084 --> 00:25:03,293 -Er du herfra? -Thonon-les-Bains. 417 00:25:03,376 --> 00:25:04,418 Thone-døvt. 418 00:25:09,459 --> 00:25:12,668 Hvilken gammel arkitektur kan vi beundre i regionen? 419 00:25:12,751 --> 00:25:15,209 MARÉCHAL BILVERKSTED 420 00:25:15,293 --> 00:25:17,626 Fine matbutikker. 421 00:25:20,209 --> 00:25:23,251 Mangler bare "Marines kebab" og "Jeanne d’Arcs hookah". 422 00:25:23,334 --> 00:25:25,168 SLAKTER 423 00:25:25,251 --> 00:25:28,001 -En patriotisk by. -Dette er ikke patriotisk. 424 00:25:29,293 --> 00:25:32,209 De siste årene har det vært mye narkotikasmugling. 425 00:25:32,293 --> 00:25:35,668 Folk liker lov, orden og verdier. 426 00:25:37,793 --> 00:25:41,043 -De vil ha en tøff fyr som forstår. -En mann som ham? 427 00:25:43,043 --> 00:25:44,584 Fascisten fra France Vive? 428 00:25:44,668 --> 00:25:45,626 VÅR BY, VÅR KAMP 429 00:25:45,709 --> 00:25:48,418 Høyre er fascister. Hvorfor ikke en nazist? 430 00:25:48,501 --> 00:25:50,126 Hva er forskjellen? 431 00:25:50,209 --> 00:25:54,876 Fascisme er en historisk periode som var litt mørk, men interessant. 432 00:25:54,959 --> 00:25:56,209 -Stopp. -Økonomisk… 433 00:25:56,293 --> 00:26:01,293 Han misliker svarte, arabere og jøder, homofile, Europa, Me Too, rapmusikk. 434 00:26:01,376 --> 00:26:02,876 Hva kaller du det? 435 00:26:03,959 --> 00:26:05,001 En god patriot. 436 00:26:12,418 --> 00:26:14,293 -Ansiktene deres! -Du lurte oss. 437 00:26:17,376 --> 00:26:18,501 Hvor begynner vi? 438 00:26:23,501 --> 00:26:24,751 Ok. 439 00:26:25,668 --> 00:26:28,168 Enda en mann hodestups etter deg. 440 00:26:29,626 --> 00:26:33,209 Kevin Marchal, 26, bodde hos moren. Dømt for narkosmugling. 441 00:26:33,293 --> 00:26:35,543 Han satt inne i åtte måneder. 442 00:26:36,584 --> 00:26:38,209 -Går det bra? -Ja. 443 00:26:38,293 --> 00:26:40,126 Ja, det går fint. 444 00:26:40,209 --> 00:26:43,543 Han falt fra en bro, og toget kuttet ham i to? 445 00:26:43,626 --> 00:26:46,501 Kroppen ble delt av en skarp gjenstand. 446 00:26:46,584 --> 00:26:47,834 En øks? En motorsag? 447 00:26:47,918 --> 00:26:49,584 Et ødelagt rekkverk. 448 00:26:49,668 --> 00:26:53,709 Men det forklarer ikke hvorfor sårene er kauteriserte. 449 00:26:53,793 --> 00:26:56,459 Det er vilt. De er brent. Som bacon. 450 00:26:56,543 --> 00:27:00,501 -De er sprø. Grillet. -Vi venter på toksikologiresultatene. 451 00:27:00,584 --> 00:27:02,418 -Ja. -Det er to skuddsår. 452 00:27:02,501 --> 00:27:04,668 Skudd fra omtrent tre og fem meter. 453 00:27:04,751 --> 00:27:06,459 Vi kan se hullet. 454 00:27:08,584 --> 00:27:11,126 Et av prosjektilene satt fast i beinet. 455 00:27:11,876 --> 00:27:14,001 -Det er en 7,62. -Ja. 456 00:27:14,084 --> 00:27:16,584 -Tokarev? -Langerens favorittvåpen. 457 00:27:19,418 --> 00:27:22,501 -Hva gjør du? -Narkomane kan skjule merkene sine. 458 00:27:22,584 --> 00:27:24,459 -Beklager om jeg tar feil. -Ja. 459 00:27:24,543 --> 00:27:27,918 De injiserer dopet i… Det er ingenting der. 460 00:27:29,043 --> 00:27:31,001 -Stopp! -Jeg legger den på plass. 461 00:27:42,668 --> 00:27:43,959 -Går det bra? -Ja. 462 00:27:44,626 --> 00:27:48,043 -Det er rart. Det er mye plass. -Det er fjellene. 463 00:27:49,084 --> 00:27:50,626 -Hallo, sir. -Hallo. 464 00:27:51,793 --> 00:27:54,001 Flott åsted. Perfekt merket. 465 00:27:54,084 --> 00:27:56,959 Beskyttet. Ingen forstyrrelser. Presist, pent. 466 00:27:57,043 --> 00:27:58,834 Bra gjort. Like bra som Paris. 467 00:27:58,918 --> 00:28:00,418 Det er vi. 468 00:28:02,168 --> 00:28:04,126 -Hallo. -Hva har vi? 469 00:28:04,751 --> 00:28:06,709 -Snakker du med dem? -Hvorfor meg? 470 00:28:06,793 --> 00:28:09,168 Jeg skal snakke med inspektøren. 471 00:28:09,251 --> 00:28:11,293 -Hvorfor ikke omvendt? -Fordi. 472 00:28:11,376 --> 00:28:15,668 -"Fordi" er ikke et argument. -Jeg er inspektør, du er adjutant 473 00:28:15,751 --> 00:28:16,584 Ok? 474 00:28:18,251 --> 00:28:20,626 -Gir du meg en ordre? -Nettopp. 475 00:28:20,709 --> 00:28:22,793 -Ok. -Jeg er din overordnede. 476 00:28:29,834 --> 00:28:31,459 -Hallo, mine herrer. -Hallo. 477 00:28:33,834 --> 00:28:36,959 Hei. Adjutant Monge fra kriminalavdelingen i Paris. 478 00:28:37,043 --> 00:28:40,459 Jeg er opprinnelig fra provinsene. Akkurat som dere. 479 00:28:42,001 --> 00:28:45,043 Har ikke global oppvarming kommet hit? 480 00:28:48,168 --> 00:28:50,959 -Har vi Marchals sykkel? -Bare beina på sporene. 481 00:28:51,043 --> 00:28:54,751 -Dekkspor, blod og knust glass. -Traff han rekkverket og falt? 482 00:28:54,834 --> 00:28:57,793 -Han mistet kontrollen her. -Det er et kulehull. 483 00:28:58,293 --> 00:29:01,626 Derfor mistet han kontrollen. Han ble skutt her. 484 00:29:11,209 --> 00:29:12,418 To 7,62-kuler. 485 00:29:21,751 --> 00:29:24,126 Det passer med blodsporet på veien. 486 00:29:34,001 --> 00:29:38,043 Det rare er at fyren som jaget ham, stoppet her etter skuddene. 487 00:29:38,126 --> 00:29:39,459 For å fullføre jobben. 488 00:29:46,543 --> 00:29:49,209 Eller skjule sporene. Hente motorsykkelen. 489 00:29:53,126 --> 00:29:54,918 Det er tungt for én mann. 490 00:30:02,709 --> 00:30:03,959 Han glemte én detalj. 491 00:30:06,459 --> 00:30:08,168 Toget til Paris klokka 9.52. 492 00:30:12,084 --> 00:30:15,418 -Rekkverket delte ham ikke. -Høyspentkablene. 493 00:30:15,501 --> 00:30:16,918 Derfor ble han brent. 494 00:30:18,334 --> 00:30:19,418 Jeg kommer opp. 495 00:30:24,793 --> 00:30:26,668 -Hva? -Ingenting. 496 00:30:26,751 --> 00:30:27,626 Hva er det? 497 00:30:28,126 --> 00:30:31,584 -Har jeg noe? -Nei. Du er flott. 498 00:30:32,793 --> 00:30:33,793 Hva? 499 00:30:35,376 --> 00:30:38,168 Jeg fant en tann. 500 00:30:38,834 --> 00:30:41,251 -Han må ha mistet den. -Han manglet ingen. 501 00:30:42,293 --> 00:30:43,168 Ikke? 502 00:30:50,293 --> 00:30:51,751 Er det samme rørepinne? 503 00:30:54,334 --> 00:30:55,168 Nei. 504 00:31:00,084 --> 00:31:02,001 Skal vi dra? Vi har papirarbeid. 505 00:31:02,084 --> 00:31:05,668 Vi ville besøke offerets mor. Kan vi få et kjøretøy? 506 00:31:05,751 --> 00:31:09,584 -Jeg har ikke sagt at sønnen er død. -Det er greit. Vi gjør det. 507 00:31:09,668 --> 00:31:12,126 Ok. Sylvain, kan du gi dem en bil? 508 00:31:14,209 --> 00:31:15,793 -Ok. -Kan jeg få ditt 07? 509 00:31:17,126 --> 00:31:17,959 Mitt 07? 510 00:31:18,501 --> 00:31:21,543 -Til etterforskningen. -Jeg er gammeldags og har 06. 511 00:31:21,626 --> 00:31:23,043 Ditt 06 da. 512 00:31:23,126 --> 00:31:25,293 -Ok, det er 06… -Ja. 513 00:31:25,376 --> 00:31:27,501 39, 98, 514 00:31:27,584 --> 00:31:29,918 32, 15. 515 00:31:30,668 --> 00:31:32,584 -Ring meg når som helst. -Ja. 516 00:31:32,668 --> 00:31:33,918 Mitt er 06… 517 00:31:34,001 --> 00:31:36,376 Det går bra. Dere er alltid sammen. 518 00:31:37,043 --> 00:31:38,876 -Ok. Vi ses. -Vi ses. 519 00:31:46,334 --> 00:31:48,251 -Jeg har en dårlig følelse. -Hva? 520 00:31:48,334 --> 00:31:50,126 Det er noe galt med den jenta. 521 00:31:50,209 --> 00:31:52,209 Fordi hun liker meg og ikke deg? 522 00:31:53,501 --> 00:31:54,418 Selvsagt. 523 00:31:55,251 --> 00:31:56,668 Takk. Ha en fin dag. 524 00:31:57,793 --> 00:31:58,834 Du er uvirkelig. 525 00:31:59,376 --> 00:32:01,168 -Er du sjalu? -Sjalu på hva? 526 00:32:01,251 --> 00:32:03,584 -På dette. -På hva? 527 00:32:03,668 --> 00:32:04,501 Kom igjen. 528 00:32:06,001 --> 00:32:08,043 -Nei. -Du er sjalu. 529 00:32:08,126 --> 00:32:12,001 Hva annet? Si det, da. Du har ingen unnskyldning! 530 00:32:12,084 --> 00:32:15,376 Jeg er 37. Jeg er for gammel til dette. 531 00:32:22,209 --> 00:32:23,334 Hva gjør du? 532 00:32:23,418 --> 00:32:27,168 -Tar ut pistolen. -Nei. Vi skremmer henne. Legg den vekk. 533 00:32:28,459 --> 00:32:30,376 -Dette er mot protokollen. -Se. 534 00:32:31,501 --> 00:32:33,793 -Slapp av. -Men det er mot protokollen. 535 00:32:36,126 --> 00:32:38,959 -Si det forsiktig. -Jeg kan være følsom. 536 00:32:43,334 --> 00:32:46,293 Inspektør Diakité, kriminalavdelingen i Paris. 537 00:32:46,376 --> 00:32:49,126 -Dette er adjutant Monge. -Kriminalavdelingen. 538 00:32:49,209 --> 00:32:52,459 -Det er du ikke. -Det er lettere slik. 539 00:32:52,543 --> 00:32:55,543 -Hva handler dette om? -Kan vi komme inn? 540 00:32:56,459 --> 00:32:58,001 -Ja. -Takk. 541 00:32:58,709 --> 00:33:00,084 -Hva gjør du? -Og du? 542 00:33:00,168 --> 00:33:01,584 -Jeg går inn. -Jeg også. 543 00:33:01,668 --> 00:33:02,876 -Gå ut. -Hvorfor det? 544 00:33:02,959 --> 00:33:04,001 -Fordi. -Fordi. 545 00:33:04,084 --> 00:33:05,626 -Takk. -Flott. 546 00:33:08,209 --> 00:33:09,834 Kan jeg bruke toalettet? 547 00:33:09,918 --> 00:33:12,001 -Ja. Det er her. -Takk. 548 00:33:13,418 --> 00:33:15,626 I mellomtiden, la oss snakke i stuen. 549 00:33:19,584 --> 00:33:21,043 Kom igjen. 550 00:33:22,418 --> 00:33:23,251 Slå deg ned. 551 00:33:24,543 --> 00:33:25,793 Sånn er naturen. 552 00:33:27,668 --> 00:33:32,209 -Jeg har gode og dårlige nyheter. -Har dere funnet sønnen min? 553 00:33:32,293 --> 00:33:34,834 -Det er de gode nyhetene. -Er han ok? 554 00:33:37,001 --> 00:33:39,084 Jeg burde ikke ha begynt sånn. 555 00:33:43,584 --> 00:33:46,751 -Er han skadet? -Han ble skutt to ganger i beinet. 556 00:33:46,834 --> 00:33:49,793 -Kan han ikke gå lenger? -Nei. 557 00:33:49,876 --> 00:33:51,501 -Hvordan… -Det er en detalj. 558 00:34:09,626 --> 00:34:11,001 STRIPPEFESTEN 559 00:34:11,084 --> 00:34:13,584 -Si at han har det bra. -Du hjelper ikke. 560 00:34:13,668 --> 00:34:16,668 Ok, vi hopper i det. Som når man vokser beina. 561 00:34:18,543 --> 00:34:20,459 Kevin er død, frue. Beklager. 562 00:34:21,168 --> 00:34:22,418 -Nei. -Beklager. 563 00:34:22,501 --> 00:34:24,459 Nei! 564 00:34:29,084 --> 00:34:29,918 Nei! 565 00:34:33,459 --> 00:34:35,584 -Nei! -Jo. 566 00:34:35,668 --> 00:34:38,334 -Beklager. -Nei! 567 00:34:38,418 --> 00:34:40,001 -Nei! -Ro deg ned. 568 00:34:40,626 --> 00:34:42,418 -Det går bra. -Hva gjorde du? 569 00:34:42,501 --> 00:34:43,501 -Hent en pose. -Hva? 570 00:34:43,584 --> 00:34:45,959 Hun hyperventilerer. Pust gjennom nesen. 571 00:34:46,043 --> 00:34:48,501 Det er ikke mulig! 572 00:34:51,751 --> 00:34:53,084 Hva er det? Nei! 573 00:34:53,168 --> 00:34:54,376 Skitten! 574 00:34:57,584 --> 00:34:58,418 Ekkelt. 575 00:34:59,293 --> 00:35:00,918 Pust dypt. 576 00:35:01,001 --> 00:35:02,501 Her, frue. 577 00:35:02,584 --> 00:35:03,959 Pust i posen. 578 00:35:04,959 --> 00:35:05,793 Sånn. 579 00:35:06,293 --> 00:35:09,543 Vi gjør alt for å finne ut hvem som gjorde dette. 580 00:35:10,876 --> 00:35:12,543 Den lukter fortsatt som ham. 581 00:35:13,668 --> 00:35:19,001 Han var en god gutt, men han hang med feil folk. 582 00:35:19,834 --> 00:35:20,668 Stopp. 583 00:35:21,876 --> 00:35:22,709 Som hvem? 584 00:35:23,959 --> 00:35:26,751 Det var vennen hans, Nader. 585 00:35:26,834 --> 00:35:28,084 Tysteren. 586 00:35:28,168 --> 00:35:29,501 Kom igjen. 587 00:35:30,376 --> 00:35:33,084 -Nei. -Vi hører deg, frue. 588 00:35:35,709 --> 00:35:40,293 -Hva gjorde Kevin? Jobbet han? -Han jobbet på apoteket. 589 00:35:40,376 --> 00:35:41,751 Men han fikk sparken. 590 00:35:41,834 --> 00:35:45,793 Sjefen anklaget ham for å stjele medisiner og selge dem. 591 00:35:48,793 --> 00:35:53,168 Han tilbrakte dagene sine på verkstedet, som han kalte det. 592 00:35:53,251 --> 00:35:57,751 Jeg vet ikke hva han gjorde, men han var i hvert fall her. 593 00:35:58,834 --> 00:36:02,584 Med meg. 594 00:36:02,668 --> 00:36:04,501 -Frue. -Det går bra. 595 00:36:05,584 --> 00:36:08,126 -Kom igjen. -Det går bra. 596 00:36:10,626 --> 00:36:11,626 Det holder. 597 00:36:12,834 --> 00:36:15,626 Jeg vet det. 598 00:36:15,709 --> 00:36:16,834 Slutt. 599 00:36:16,918 --> 00:36:17,751 Jeg er her. 600 00:36:19,251 --> 00:36:20,084 Så, så. 601 00:36:20,168 --> 00:36:21,168 Slipp. 602 00:36:27,501 --> 00:36:28,376 Dette er fint. 603 00:36:33,001 --> 00:36:35,918 Se opp for fugleskitt. Det er glatt. 604 00:36:43,293 --> 00:36:44,376 Der er det. 605 00:36:44,459 --> 00:36:47,001 Se opp for hundene. De er humørsyke. 606 00:36:49,084 --> 00:36:50,834 Slutt! 607 00:36:51,751 --> 00:36:52,709 Det holder. 608 00:36:53,918 --> 00:36:57,584 -Jeg er ikke vaksinert mot rabies. -De er kjempesøte. 609 00:37:01,001 --> 00:37:03,251 Se. Det er trygt. 610 00:37:03,334 --> 00:37:04,168 Ikke sant? 611 00:37:04,751 --> 00:37:06,084 Ser du? 612 00:37:06,168 --> 00:37:07,501 Denne hunden er rolig. 613 00:37:07,584 --> 00:37:09,043 Faen! 614 00:37:10,751 --> 00:37:11,584 Er de gale? 615 00:37:19,334 --> 00:37:21,959 Hva er dette? Finnes det bipolare hunder? 616 00:37:22,043 --> 00:37:24,501 Jeg vet at det finnes bipolare bjørner. 617 00:37:25,251 --> 00:37:29,168 -Trente Kevin dem til å slåss? -Nei. De har aldri forlatt huset. 618 00:37:29,251 --> 00:37:30,584 Jeg har ikke nøklene. 619 00:37:31,543 --> 00:37:32,584 Det trengs ikke. 620 00:37:36,126 --> 00:37:38,001 Et fint lite laboratorium. 621 00:37:38,084 --> 00:37:41,043 Ja. En liten kjemiker. Ikke verst, Kevin. 622 00:37:42,626 --> 00:37:44,459 -Se her. -Hva er alt dette? 623 00:37:44,543 --> 00:37:45,834 Veldig organisert. 624 00:37:45,918 --> 00:37:46,751 Ok. 625 00:37:49,626 --> 00:37:51,709 -Nesespray. -Litt av en forkjølelse. 626 00:37:51,793 --> 00:37:55,168 Det brukes til å lage metamfetamin. 627 00:37:56,376 --> 00:37:59,501 -Har du studert kjemi? -Nei. Jeg ser på TV. 628 00:37:59,584 --> 00:38:00,418 Kokain. 629 00:38:02,293 --> 00:38:04,251 -Oksykodon. -Ikke rør deg. 630 00:38:05,209 --> 00:38:06,418 Hva gjør du? 631 00:38:07,668 --> 00:38:12,584 -Sender det til en venn i dopgruppen. -Yasmine. Snakker dere fortsatt? 632 00:38:14,251 --> 00:38:17,168 -Hvorfor bryr du deg? -Er du ikke sint på henne? 633 00:38:17,709 --> 00:38:19,168 Jeg er ikke sint på deg. 634 00:38:19,251 --> 00:38:22,126 -Slutt å mase om det. -Snakk om dobbeltmoral. 635 00:38:24,251 --> 00:38:26,209 Dette er nok til en hest. 636 00:38:26,751 --> 00:38:28,793 -Faen. Hundene. -Hva med dem? 637 00:38:29,626 --> 00:38:32,126 Han testet produktene på dem. Prøvekaniner. 638 00:38:33,418 --> 00:38:35,209 -Mrs. Marchal? -Ja? 639 00:38:35,293 --> 00:38:38,084 Kjenner du folkene han hang med? 640 00:38:38,168 --> 00:38:40,626 Der var den jenta. Jessica. 641 00:38:41,543 --> 00:38:44,584 Han møtte henne innimellom. Hun jobber i en bar. 642 00:38:45,584 --> 00:38:46,418 Vent litt. 643 00:38:47,084 --> 00:38:48,709 Er det denne baren? 644 00:38:48,793 --> 00:38:50,876 STRIPPEFEST 645 00:39:06,459 --> 00:39:07,918 -Stripp. -Ja. 646 00:39:09,251 --> 00:39:10,876 Vi kan se nakne kvinner. 647 00:39:11,793 --> 00:39:14,293 -Hva så? -Jeg advarer deg. 648 00:39:15,501 --> 00:39:16,334 Du er plagsom. 649 00:39:17,584 --> 00:39:20,209 -Har du lommetørkle? -Hva mener du? 650 00:39:20,834 --> 00:39:22,793 -Du blør neseblod. -Slutt. 651 00:39:26,876 --> 00:39:28,084 -Hallo. -Frøken. 652 00:39:28,168 --> 00:39:29,293 Det er ikke åpent. 653 00:39:30,751 --> 00:39:32,001 Det tror jeg det er. 654 00:39:32,543 --> 00:39:33,751 Er Jessica her? 655 00:39:38,918 --> 00:39:40,459 Garderobene? 656 00:39:42,209 --> 00:39:43,334 -Der nede. -Takk. 657 00:39:43,418 --> 00:39:44,709 Ok, jeg går. 658 00:39:46,293 --> 00:39:47,668 -Til garderoben? -Ja. 659 00:39:47,751 --> 00:39:49,043 Er du sikker? 660 00:39:49,959 --> 00:39:50,793 Du er plagsom. 661 00:40:01,959 --> 00:40:02,793 Hallo. 662 00:40:04,251 --> 00:40:05,084 Hallo. 663 00:40:07,043 --> 00:40:07,959 Kan jeg hjelpe? 664 00:40:08,918 --> 00:40:10,293 Ja. Politi. 665 00:40:12,918 --> 00:40:13,751 Vent litt. 666 00:40:16,876 --> 00:40:18,668 François? Kom. 667 00:40:22,334 --> 00:40:23,168 Du går. 668 00:40:23,834 --> 00:40:25,626 -Hvorfor? -Det er best sånn. 669 00:40:28,168 --> 00:40:30,959 -Du har problemer. -Hva? Kom igjen. 670 00:40:31,043 --> 00:40:33,251 -Du er rar. -Hva mener du? 671 00:40:35,043 --> 00:40:35,876 Jessica? 672 00:40:38,084 --> 00:40:41,459 -Politiadjutant Monge fra Paris. -Er dette en parade? 673 00:40:41,543 --> 00:40:43,168 Det handler om Kevin Marchal. 674 00:40:43,251 --> 00:40:45,126 -Hva har han gjort? -Han er død. 675 00:40:46,209 --> 00:40:47,168 Han ble drept. 676 00:40:49,709 --> 00:40:51,251 Jeg visste det ville skje. 677 00:40:54,334 --> 00:40:55,293 Smør ryggen min? 678 00:40:57,334 --> 00:40:58,376 Hvis du vil. 679 00:40:59,584 --> 00:41:00,459 Det går fint. 680 00:41:09,459 --> 00:41:12,918 -Er hendene mine kalde? -Nei. 681 00:41:13,001 --> 00:41:14,251 Du må svare. 682 00:41:15,376 --> 00:41:17,001 Ellers er det kjedelig. 683 00:41:17,084 --> 00:41:19,209 Jeg stiller spørsmål, og du svarer. 684 00:41:20,501 --> 00:41:22,043 Du minner meg om en vits. 685 00:41:23,001 --> 00:41:25,209 Han snakker! Og uformelt også. 686 00:41:25,293 --> 00:41:26,668 Det handler om en… 687 00:41:27,709 --> 00:41:29,418 Hva heter det? 688 00:41:30,251 --> 00:41:31,168 En farget mann. 689 00:41:32,293 --> 00:41:34,876 -Ok. -Han går inn i en bar med en papegøye. 690 00:41:35,459 --> 00:41:39,168 Bartenderen ser ham og sier: "Så fin! Hvor fikk du den fra?" 691 00:41:41,084 --> 00:41:44,418 -Ja? Hvor? -Papegøyen svarer: "I Afrika." 692 00:41:46,209 --> 00:41:47,251 I Afrika! 693 00:41:49,668 --> 00:41:51,668 -Papegøyen sier det. -Ja! 694 00:41:51,751 --> 00:41:54,209 Det er rasistisk, men bra. 695 00:41:54,293 --> 00:41:55,793 -Hvordan da? -Mot svarte. 696 00:41:55,876 --> 00:41:58,001 -Nei. -Bare litt. 697 00:41:58,084 --> 00:42:01,251 Jeg snakker ikke arabisk. Men det er rasistisk. 698 00:42:01,334 --> 00:42:02,543 Ok. Kevin Marchal. 699 00:42:02,626 --> 00:42:06,043 Jeg snakker ikke med innvandrere fra sør for Sahara. 700 00:42:06,126 --> 00:42:10,293 Jeg pleier ikke å snakke med rasistiske jævler. La oss prøve. 701 00:42:10,876 --> 00:42:12,001 Hører du? 702 00:42:13,126 --> 00:42:14,709 Ok. Nå får jeg lov. 703 00:42:15,793 --> 00:42:16,876 Er du gal? 704 00:42:30,293 --> 00:42:34,126 Vi hadde det gøy først. Kevin er søt bak all galskapen. 705 00:42:34,209 --> 00:42:37,334 -Ja. -Men alt det han lagde… 706 00:42:39,501 --> 00:42:41,209 Unnskyld. Langet han også? 707 00:42:41,293 --> 00:42:42,959 Med kompisen, Tysteren. 708 00:42:43,043 --> 00:42:43,876 Tysteren? 709 00:42:44,501 --> 00:42:45,334 Nader. 710 00:42:47,043 --> 00:42:48,584 Han kalles Tysteren. 711 00:42:50,376 --> 00:42:52,459 Han jobber med laserspill på senteret. 712 00:42:52,543 --> 00:42:55,584 De kranglet da han fant ut at Kevin lagde sitt eget. 713 00:42:55,668 --> 00:42:57,168 Det gikk bra for ham. 714 00:42:59,293 --> 00:43:02,251 Han langet på nattklubber, rave-fester… 715 00:43:05,543 --> 00:43:06,584 Jeg smører rumpa. 716 00:43:11,209 --> 00:43:12,626 -Takk. -Vær så god. 717 00:43:21,793 --> 00:43:23,168 Kom igjen! 718 00:43:29,126 --> 00:43:31,668 Vi møttes for to uker siden. 719 00:43:31,751 --> 00:43:35,126 Han var veldig nervøs, som om han var redd for noe. 720 00:43:36,043 --> 00:43:37,084 François! 721 00:43:38,543 --> 00:43:40,751 Tenk at han er politiinspektør. 722 00:43:59,293 --> 00:44:00,709 Den jævla idioten! 723 00:44:01,543 --> 00:44:03,251 Denne fyren er gal! 724 00:44:03,334 --> 00:44:06,209 Vent litt. Jeg skal vise deg. Jeg er ikke ferdig! 725 00:44:07,418 --> 00:44:08,293 Jeg kommer! 726 00:44:19,043 --> 00:44:19,876 For en idiot. 727 00:44:21,209 --> 00:44:23,334 Det er mot protokollen av en grunn. 728 00:44:27,293 --> 00:44:29,793 Pokker! 729 00:44:29,876 --> 00:44:32,251 Faen! 730 00:44:34,584 --> 00:44:35,418 Faen! 731 00:44:54,334 --> 00:44:55,834 Pokker! 732 00:44:58,334 --> 00:44:59,168 Faen! 733 00:45:26,834 --> 00:45:29,084 Første advarsel! Hendene på hodet! 734 00:45:41,168 --> 00:45:43,084 Hei… 735 00:45:43,168 --> 00:45:44,126 Andre advarsel. 736 00:45:50,876 --> 00:45:51,751 Faen! 737 00:46:19,418 --> 00:46:20,251 Han er død. 738 00:46:30,793 --> 00:46:33,334 Rart. Ingen smerte, ingen utmattelse. 739 00:46:34,626 --> 00:46:35,626 Han var rusa. 740 00:46:37,626 --> 00:46:38,626 Hvis du sier det. 741 00:46:39,501 --> 00:46:40,668 Han var det. 742 00:46:40,751 --> 00:46:43,918 Du ble banket opp. Ikke kom med unnskyldninger. 743 00:46:45,251 --> 00:46:48,001 Alt på grunn av en vits. Den var dårlig, ja… 744 00:46:48,084 --> 00:46:50,668 Ikke dårlig. Rasistisk. Det er annerledes. 745 00:46:50,751 --> 00:46:55,168 Vitsen handler egentlig om en ape. Du er overfølsom. 746 00:46:57,209 --> 00:46:58,168 Hva med dette? 747 00:46:58,251 --> 00:47:00,126 STIKK, SVARTINGER OG HOMSER 748 00:47:00,209 --> 00:47:01,293 Er jeg overfølsom? 749 00:47:03,543 --> 00:47:05,293 For en drittby. Jeg sverger. 750 00:47:05,376 --> 00:47:06,459 Se på dette. 751 00:47:07,418 --> 00:47:08,501 Selv vinduet! 752 00:47:08,584 --> 00:47:10,084 Vinduet? Seriøst. 753 00:47:10,168 --> 00:47:12,626 Hvorfor gjør folk sånt? Knuser vinduer? 754 00:47:12,709 --> 00:47:15,334 Jeg kan forstå "svarting", men "homse"? 755 00:47:15,418 --> 00:47:16,959 -Si det igjen? -Hva da? 756 00:47:17,459 --> 00:47:19,793 -Jeg hørte deg. -Du skjønner ikke. 757 00:47:19,876 --> 00:47:22,376 Nei. Gi meg nøklene. 758 00:47:22,459 --> 00:47:23,293 Faen. 759 00:47:25,168 --> 00:47:27,876 Jeg gjemte dem under bilen. 760 00:47:27,959 --> 00:47:30,459 -Du gjemte dem under bilen? -Ja! 761 00:47:37,209 --> 00:47:40,501 Carl Müller. Ingenting mer enn et beslaglagt førerkort. 762 00:47:40,584 --> 00:47:43,084 Han jobbet for et vaktselskap. Securitec. 763 00:47:43,168 --> 00:47:44,168 Vi besøker dem. 764 00:47:46,126 --> 00:47:48,293 Han hadde denne tatoveringen på halsen. 765 00:47:48,376 --> 00:47:49,834 -Har du sett den? -Nei. 766 00:47:49,918 --> 00:47:52,043 Våre venner fra hovedstaden. 767 00:47:52,126 --> 00:47:54,626 Jeg er inspektør Mercier. Hyggelig. 768 00:47:54,709 --> 00:47:58,959 Vi venter på obduksjonsrapporten. Forhåpentligvis blir det hjerteinfarkt. 769 00:47:59,043 --> 00:48:01,876 -Var det selvforsvar? -Jeg ble overfalt. 770 00:48:01,959 --> 00:48:04,376 Verbalt, fysisk. Hva mer trenger du? 771 00:48:04,459 --> 00:48:06,293 -Han var tøff. -Han var rusa. 772 00:48:07,293 --> 00:48:12,084 En gutt gikk berserk på et rave nylig. Tre karer måtte stoppe ham. 773 00:48:12,168 --> 00:48:14,626 Vi sammenligner Carls resultater med Kevins. 774 00:48:14,709 --> 00:48:17,959 To lik på to dager er langt over gjennomsnittet. 775 00:48:18,043 --> 00:48:21,209 Slutt med likene og løs saken fort. 776 00:48:21,293 --> 00:48:22,876 Diskret, dyktig. 777 00:48:22,959 --> 00:48:24,126 Det er oss. 778 00:48:24,709 --> 00:48:27,209 -Jeg er diskret. -Er han dyktig? 779 00:48:28,626 --> 00:48:31,626 -Gauthier. Hold oversikt over alt. -Ja, sjef. 780 00:48:32,334 --> 00:48:34,168 Sikkerhetsassistent er ikke sekretær. 781 00:48:34,251 --> 00:48:35,668 -Det samme. -Virkelig? 782 00:48:35,751 --> 00:48:38,751 En sikkerhetsassistent er mer som en inspektør. 783 00:48:40,001 --> 00:48:43,584 Kevins resultater. Noen spor av kokain og cannabis. 784 00:48:44,293 --> 00:48:45,709 Som de fleste her. 785 00:48:45,793 --> 00:48:48,209 Han er ikke langer, men kokk. 786 00:48:48,293 --> 00:48:49,959 Blir du ikke sulten? 787 00:48:50,043 --> 00:48:52,084 Securitec må ha stengt. 788 00:48:52,168 --> 00:48:53,293 Hva er godt her? 789 00:49:00,709 --> 00:49:02,584 -Deilig. -Det er godt. 790 00:49:02,668 --> 00:49:04,918 Man må smake crozaillette her. 791 00:49:05,001 --> 00:49:08,376 -Det er en stor porsjon. -Den er sprø, men også myk. 792 00:49:09,501 --> 00:49:10,626 Veldig godt! 793 00:49:11,334 --> 00:49:12,543 Jeg fråtser. 794 00:49:12,626 --> 00:49:16,376 Jeg var redd for at kombinasjonen av pølse, pasta og racletteost 795 00:49:16,459 --> 00:49:18,626 -ville bli for tung. -Men nei. 796 00:49:18,709 --> 00:49:20,626 Vet dere hvorfor? Det er smart. 797 00:49:21,293 --> 00:49:24,001 De bruker ikke krem. Det er "yogur". 798 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 Hva sa du? 799 00:49:26,959 --> 00:49:28,959 -"Yogur." -Yoghurt! 800 00:49:30,334 --> 00:49:32,543 -"Yogur." -Nei, yoghurt. 801 00:49:32,626 --> 00:49:34,709 -Det er stum T-lyd. -Nei. 802 00:49:34,793 --> 00:49:37,334 -Hvordan sier du det? -Yoghurt. 803 00:49:37,418 --> 00:49:38,418 -Virkelig? -Sånn. 804 00:49:38,501 --> 00:49:41,501 -Jeg har alltid sagt "yogur". -Så si "yogurt" da. 805 00:49:41,584 --> 00:49:44,209 -Man kan si begge deler. -Hvor hørte du det? 806 00:49:44,834 --> 00:49:47,293 På "peider'n"? Mens du drakk "emonade"? 807 00:49:48,334 --> 00:49:49,709 Hva er "lokken"? 808 00:49:49,793 --> 00:49:53,001 -"'Lokka er åtte". -På tide med "'yheter". 809 00:49:53,084 --> 00:49:54,626 Er dere ferdige nå? 810 00:49:55,293 --> 00:49:58,501 -Vil du ha mer? Kan jeg kalle deg Alice? -Ja til begge. 811 00:49:59,918 --> 00:50:00,834 Si meg, Alice… 812 00:50:01,918 --> 00:50:02,751 Beklager. 813 00:50:04,209 --> 00:50:07,001 -Hva gjør en jente som deg… -Unnskyld. 814 00:50:08,834 --> 00:50:09,959 I denne jobben? 815 00:50:10,043 --> 00:50:11,376 En jente som meg? 816 00:50:12,959 --> 00:50:15,459 -Du er heit. -Unnskyld? 817 00:50:16,293 --> 00:50:17,709 Kall en spade en spade. 818 00:50:18,293 --> 00:50:21,668 Alice er en vakker kvinne. Det er greit å påpeke det. 819 00:50:21,751 --> 00:50:23,001 Du er så plagsom. 820 00:50:24,459 --> 00:50:25,459 Veile-familien! 821 00:50:26,126 --> 00:50:28,043 -Hvordan går det? -Herr ordfører. 822 00:50:28,126 --> 00:50:31,584 -God kveld, unge mann. Hvordan går det? -Veldig bra. 823 00:50:35,043 --> 00:50:37,751 -Det er ordføreren. -Han bor her. 824 00:50:37,834 --> 00:50:40,501 Han eier restauranten. Denne og mange andre. 825 00:50:40,584 --> 00:50:42,459 Jeg skjønner. Brunner City. 826 00:50:42,543 --> 00:50:45,793 Da den lokale økonomien krasjet, kjøpte han alt 827 00:50:45,876 --> 00:50:48,793 og skapte jobber, så da han stilte til valg… 828 00:50:49,668 --> 00:50:51,543 -Politiinspektør. -Ordfører. 829 00:50:51,626 --> 00:50:53,293 -Unnskyld. Hallo. -Ja. 830 00:50:53,376 --> 00:50:54,876 -Ordfører. -Ikke reis deg. 831 00:50:57,043 --> 00:50:59,209 -Er dere karene fra Paris? -Ja. 832 00:50:59,293 --> 00:51:01,209 Er dere her på grunn av Marchal? 833 00:51:01,293 --> 00:51:04,209 -Nyheter sprer seg raskt. -Det er fryktelig. 834 00:51:04,876 --> 00:51:07,209 Det er derfor jeg jobber så hardt. 835 00:51:07,293 --> 00:51:10,584 Så unge får en fremtid her, uten vold og menneskehandel. 836 00:51:10,668 --> 00:51:13,209 Jeg håper dere finner den skyldige. 837 00:51:13,293 --> 00:51:15,334 Ikke glem å nyte området. 838 00:51:15,418 --> 00:51:17,501 -Dere begynner bra. -Ja. 839 00:51:18,126 --> 00:51:22,293 Jeg anbefaler et glass hjemmelaget chartreuse. 840 00:51:22,376 --> 00:51:23,959 Mickael? Tre. 841 00:51:25,668 --> 00:51:28,209 -Kjenner dere stedet? -Nei, men det er fint. 842 00:51:28,293 --> 00:51:29,126 Det er rent. 843 00:51:29,668 --> 00:51:31,293 Veldig imøtekommende. 844 00:51:31,376 --> 00:51:33,376 Jeg var her for noen år siden. 845 00:51:33,459 --> 00:51:37,209 Jeg var med bestemoren min, som besøkte et spa. 846 00:51:37,293 --> 00:51:39,501 Det var magisk. Hva er det? 847 00:51:39,584 --> 00:51:41,459 Spa er fint. Ikke le. 848 00:51:41,543 --> 00:51:43,709 -Jeg ler ikke. -Unnskyld ham. 849 00:51:45,001 --> 00:51:47,376 Jeg ønsker dere en god kveld. 850 00:51:47,459 --> 00:51:49,793 -Takk. God kveld. -God kveld. 851 00:51:50,834 --> 00:51:53,834 Så fint. Ordføreren kommer til restauranten… 852 00:51:53,918 --> 00:51:55,918 Ja. Takk, Mickael. 853 00:51:56,001 --> 00:51:59,626 En drink, et klapp på skulderen, du hadde stemt på Hitler. 854 00:52:00,501 --> 00:52:02,834 Her møtes Paris og provinsene. 855 00:52:02,918 --> 00:52:03,751 Her. 856 00:52:08,709 --> 00:52:10,168 For et sted. 857 00:52:16,626 --> 00:52:17,459 Beklager. 858 00:52:18,834 --> 00:52:21,543 -Jeg spiste for mye. -Jeg er overrasket. 859 00:52:22,334 --> 00:52:26,459 Jeg skulle ikke spist kjeks til kaffen. Kanel gjør meg oppblåst. 860 00:52:26,543 --> 00:52:27,376 Vi er fremme. 861 00:52:30,793 --> 00:52:32,751 -Tuller du? -Sånn er budsjettet. 862 00:52:34,876 --> 00:52:36,084 Flott. Takk. 863 00:52:37,834 --> 00:52:39,959 Takk for i kveld. Det var flott. 864 00:52:41,876 --> 00:52:43,043 Alt er flott. 865 00:52:48,918 --> 00:52:50,418 Jeg henter bagasjen. 866 00:52:50,501 --> 00:52:51,918 -God natt. -God natt. 867 00:52:57,751 --> 00:52:59,209 Sliten. Kom igjen. 868 00:52:59,293 --> 00:53:00,876 -Ja. -Kom. 869 00:53:01,459 --> 00:53:02,959 -Vi ses i morgen. -Vi ses. 870 00:53:08,918 --> 00:53:10,376 -Du først. -Du først. 871 00:53:12,293 --> 00:53:14,126 -Du sa "du først". -Du sa det. 872 00:53:14,209 --> 00:53:15,626 Det går fint. Bare gå. 873 00:53:24,626 --> 00:53:25,834 Kan jeg hjelpe dere? 874 00:53:25,918 --> 00:53:27,876 Vi har to rom. Diakité og Monge. 875 00:53:27,959 --> 00:53:28,876 Diaki… 876 00:53:30,543 --> 00:53:31,418 …te. 877 00:53:31,918 --> 00:53:33,293 Nettopp. 878 00:53:34,084 --> 00:53:35,334 Ja. Et rom til to. 879 00:53:36,126 --> 00:53:39,459 Nei. Det er to av oss. Så det er to rom. 880 00:53:40,626 --> 00:53:42,918 Jeg har et rom til to personer. 881 00:53:43,001 --> 00:53:45,459 Glem det. Gi meg et ekstra rom. 882 00:53:45,543 --> 00:53:47,001 Det er fullt. 883 00:53:48,084 --> 00:53:49,876 Full. På grunn av seminaret… 884 00:53:51,376 --> 00:53:52,209 Fullt. 885 00:53:53,293 --> 00:53:54,126 Greit. 886 00:54:01,168 --> 00:54:02,543 Ja. Åpenbart. 887 00:54:02,626 --> 00:54:04,459 Kan jeg sove ved vinduet? 888 00:54:06,959 --> 00:54:09,459 {\an8}Om populisme er å lytte til sine medborgere 889 00:54:09,543 --> 00:54:13,293 {\an8}og prøve å forbedre livene deres, så ja, da er jeg populist. 890 00:54:13,793 --> 00:54:14,834 {\an8}Og stolt av det. 891 00:54:14,918 --> 00:54:18,043 Hvilken beskjed sender vi de uheldige? 892 00:54:18,126 --> 00:54:20,751 "Kom til landet vårt. Vi tar dere inn." 893 00:54:20,834 --> 00:54:23,918 Det er ikke sant! Alt som venter dem er fattigdom 894 00:54:24,459 --> 00:54:25,418 og nød. 895 00:54:25,501 --> 00:54:29,501 Vi må slutte å friste dem med en drøm vi ikke kan gi dem. 896 00:54:38,793 --> 00:54:39,751 Hva gjør du? 897 00:54:40,834 --> 00:54:42,168 Unnskyld. 898 00:54:44,793 --> 00:54:45,626 Unnskyld. 899 00:54:56,959 --> 00:54:58,876 -Sånn. Fornøyd? -Fornøyd med hva? 900 00:55:00,334 --> 00:55:03,293 Du sover ikke ved siden av meg sånn. 901 00:55:03,376 --> 00:55:04,751 -Hvorfor ikke? -Fordi. 902 00:55:05,459 --> 00:55:07,043 -Fordi hva? -Fordi. 903 00:55:07,126 --> 00:55:09,084 -Det beryktede "fordi". -Nettopp. 904 00:55:09,168 --> 00:55:12,584 Jeg får ikke sove med klær. Jeg beholdt t-skjorta. 905 00:55:12,668 --> 00:55:15,418 En t-skjorte holder ikke! Ballene dine er ute! 906 00:55:15,501 --> 00:55:17,709 Som en nudist i en matbutikk! 907 00:55:20,043 --> 00:55:21,751 Hva tenker du på? 908 00:55:21,834 --> 00:55:26,251 Hva er du redd for? At jeg skal vekke et skjult ønske? 909 00:55:27,626 --> 00:55:30,876 Ja. Ta på deg underbuksene. 910 00:55:31,501 --> 00:55:32,334 Vær så snill. 911 00:55:33,501 --> 00:55:36,293 Du må bli komfortabel med menneskekroppen. 912 00:55:36,376 --> 00:55:37,793 Kroppen min er helt ok. 913 00:55:37,876 --> 00:55:39,709 Deg naken er problemet. 914 00:55:39,793 --> 00:55:41,418 Det er undertrykkelse… 915 00:55:44,126 --> 00:55:45,126 Hvis du sier det. 916 00:55:45,209 --> 00:55:46,834 -Er det greit nå? -Ja. 917 00:55:46,918 --> 00:55:48,584 -Ok. God natt. -God natt. 918 00:56:03,668 --> 00:56:04,501 François. 919 00:56:13,709 --> 00:56:14,793 Takk. 920 00:56:20,584 --> 00:56:23,959 Den lokale sikkerhetsbransjen blomstrer. Er du sint? 921 00:56:24,043 --> 00:56:25,126 Hva er i veien? 922 00:56:25,709 --> 00:56:28,251 Du burde spist pølsene til frokost. 923 00:56:28,334 --> 00:56:30,834 -De gir deg energi. -Søvn gir meg energi. 924 00:56:31,918 --> 00:56:35,876 Nesen din lager rare lyder. Det er rart. Du burde oppsøke lege. 925 00:56:35,959 --> 00:56:38,001 Nesen min er perfekt. Monge-nesen. 926 00:56:38,084 --> 00:56:40,918 Carls resultater. Amfetamin og anabole steroider. 927 00:56:41,001 --> 00:56:44,793 -Det var det Kevin hadde. -Det var det jeg sa, han var rusa. 928 00:56:44,876 --> 00:56:46,251 Og han banket deg opp. 929 00:56:46,876 --> 00:56:49,334 -Fordi han var rusa. -Ja. 930 00:56:50,751 --> 00:56:51,584 Vel, ja. 931 00:56:52,168 --> 00:56:54,584 RESEPSJON BESØKENDE/LEVERANSER 932 00:56:56,251 --> 00:56:57,084 Ousmane. 933 00:56:58,084 --> 00:56:58,918 Ousmane! 934 00:57:00,001 --> 00:57:03,918 Dette er Carls kolleger. Narkotika eller ikke, de er samme type. 935 00:57:04,001 --> 00:57:04,834 Hva så? 936 00:57:04,918 --> 00:57:09,668 Jeg bør ta ledelsen denne gangen. Vi unngår ubrukelige provokasjoner. 937 00:57:09,751 --> 00:57:11,334 Ubrukelige provokasjoner? 938 00:57:12,043 --> 00:57:12,959 Nettopp! 939 00:57:14,293 --> 00:57:15,293 Slåsskampen! 940 00:57:15,834 --> 00:57:17,959 -Synes du det? -Det er tryggest. 941 00:57:20,001 --> 00:57:21,001 Du har rett. 942 00:57:21,876 --> 00:57:22,709 Ok. 943 00:57:27,709 --> 00:57:28,709 Hei, gymrotter! 944 00:57:29,418 --> 00:57:31,876 Ikke stopp for oss. Vi er bare politiet. 945 00:57:31,959 --> 00:57:34,418 Det stemmer. Politiet er her. 946 00:57:34,501 --> 00:57:36,001 Er sjefen her? 947 00:57:36,501 --> 00:57:38,793 Jeg visste dere ville si det. 948 00:57:39,834 --> 00:57:40,834 Ikke rør dere. 949 00:57:43,834 --> 00:57:47,084 .Vi vil snakke med sjefen. -Du ga ingen advarsel. 950 00:57:48,251 --> 00:57:49,918 Greit Første advarsel. 951 00:57:50,001 --> 00:57:52,709 -Du må si det før. -Det er for sent nå. 952 00:57:54,043 --> 00:57:55,376 Du kan bevege deg. 953 00:57:57,209 --> 00:58:00,043 Goran Jurdik. Jeg er sjefen. Hva vil du? 954 00:58:00,126 --> 00:58:02,084 Der er han! Sjefen. 955 00:58:02,168 --> 00:58:04,501 -Se deg rundt mens vi prater. -Men… 956 00:58:05,043 --> 00:58:06,126 Fint å treffe deg. 957 00:58:08,251 --> 00:58:09,959 Unnskyld meg. Gå unna. 958 00:58:10,043 --> 00:58:12,126 Sånn. Du også. Gi meg plass. 959 00:58:14,334 --> 00:58:18,459 -Kjenner du Carl Müller? -Ja. Men jeg har ikke sett ham i dag. 960 00:58:23,126 --> 00:58:25,918 -Er tingene hans innelåst? -Det vet vel du? 961 00:58:26,001 --> 00:58:28,751 -Har han et skap? -Ja. Der borte. 962 00:58:29,959 --> 00:58:31,501 François, garderoben. 963 00:58:36,418 --> 00:58:39,376 -Kevin Marchal. -Nei. Jeg kjenner ikke ham. 964 00:58:39,459 --> 00:58:40,501 Selvsagt ikke. 965 00:58:40,584 --> 00:58:42,793 Og "Stikk, svartinger og homoer"? 966 00:58:43,501 --> 00:58:46,418 Nei, men det er en god start. 967 00:58:49,418 --> 00:58:51,709 Er det luften eller er dere rusa? 968 00:58:53,709 --> 00:58:57,834 Vi kan be dem om urinprøve. Det vil de like. 969 00:58:57,918 --> 00:58:59,209 Det er kopper der. 970 00:59:12,168 --> 00:59:13,334 Hallo. 971 00:59:13,418 --> 00:59:14,251 Vær så god. 972 00:59:20,001 --> 00:59:21,834 Hva er det dere alle har? 973 00:59:21,918 --> 00:59:25,418 -Dette? Symbolet til Clovis' sønner. -Hva er det? 974 00:59:25,501 --> 00:59:28,626 En diskusjonsgruppe. Vi snakker med hverandre. 975 00:59:28,709 --> 00:59:30,418 Samtaler om delte verdier. 976 00:59:30,501 --> 00:59:33,709 En blanding av bokklubb og anonyme fascister. 977 00:59:49,626 --> 00:59:51,543 -François, går det bra? -Ja. 978 00:59:53,584 --> 00:59:55,418 Det er på tide at dere drar. 979 00:59:55,501 --> 00:59:57,251 Jeg trodde vi hadde det gøy? 980 00:59:57,334 --> 01:00:01,376 Det er sant. Det mangler litt farge. Det går fra hvitt til hvitere. 981 01:00:01,959 --> 01:00:02,793 Lys hvit. 982 01:00:04,043 --> 01:00:04,876 Mørk hvit. 983 01:00:05,959 --> 01:00:06,793 Hva mer? 984 01:00:08,126 --> 01:00:09,834 Off-white. To ganger. 985 01:00:10,834 --> 01:00:13,668 Rødaktig hvit! Vær forsiktig. Faktor 50 i solen. 986 01:00:13,751 --> 01:00:14,959 Dette er fjellene. 987 01:00:16,084 --> 01:00:17,084 Sola slår hardt. 988 01:00:19,668 --> 01:00:23,293 Si meg, har du fullmakt til å gjøre oss sinte? 989 01:00:23,376 --> 01:00:25,793 -"Du"? -Jeg trodde ikke det. 990 01:00:26,459 --> 01:00:29,126 -Få denne klovnen ut herfra. -Ingen rører seg! 991 01:00:30,418 --> 01:00:31,626 Første advarsel. 992 01:00:34,334 --> 01:00:39,084 Ser du, Ousmane? Det er lett. Carl har et skap. Hva inneholdt det? 993 01:00:41,418 --> 01:00:42,251 Tokarev. 994 01:00:49,709 --> 01:00:54,251 Carl var Kevins kunde. De løste en uenighet på togbroen. 995 01:00:54,334 --> 01:00:56,459 -Ja. -Og Clovis' sønner? 996 01:00:57,168 --> 01:00:59,751 Meningene gjør dem ikke til kriminelle. 997 01:01:00,251 --> 01:01:04,459 Carl hadde en pickup. Skrapet på veien og dekkene passer. 998 01:01:05,084 --> 01:01:08,793 Det samme med ballistikk. De bekreftet at dette er drapsvåpenet. 999 01:01:08,876 --> 01:01:10,209 Storeslem. 1000 01:01:11,793 --> 01:01:12,793 Gratulerer. 1001 01:01:12,876 --> 01:01:16,418 Deres metoder er litt forhastede, men gitt resultatene… 1002 01:01:17,876 --> 01:01:20,793 -Du også, Gauthier. -Takk, inspektør. 1003 01:01:21,501 --> 01:01:24,876 -Mitt første kompliment på 18 måneder. -Det gikk så fort. 1004 01:01:25,584 --> 01:01:27,918 Jeg skal til Paris om en måned. 1005 01:01:30,959 --> 01:01:33,876 Ousmane? 1006 01:01:34,751 --> 01:01:36,668 -Jeg skal si fra. -Ja. Flott. 1007 01:01:37,334 --> 01:01:38,584 Drar de? 1008 01:01:40,918 --> 01:01:43,959 Vi har ingenting på dem. 1009 01:01:46,918 --> 01:01:48,126 Jeg kjører dere. 1010 01:02:05,626 --> 01:02:07,251 Ikke si at du er forelsket. 1011 01:02:08,376 --> 01:02:12,418 Hun er snill, men det kommer andre. Du taklet det som en proff. 1012 01:02:13,793 --> 01:02:16,293 -Vi ble lurt. -Dette er ikke en lek. 1013 01:02:16,376 --> 01:02:19,459 -Ikke vær så seriøst. -Det er ikke kun Carl og Kevin. 1014 01:02:20,209 --> 01:02:21,459 Det er for rent. 1015 01:02:21,543 --> 01:02:24,543 -Våpenet lå i skapet hans. -Noen la det der. 1016 01:02:24,626 --> 01:02:26,501 -Carl? -Eller Clovis' sønner. 1017 01:02:27,459 --> 01:02:32,126 Carl er den perfekte gjerningsmannen. Han kan ikke si noe. Saken er avsluttet. 1018 01:02:34,501 --> 01:02:37,084 Vi må følge ledetrådene. 1019 01:02:37,168 --> 01:02:41,459 -Hvor skal du? Toget kommer. -Vi har ikke snakket med Tysteren. 1020 01:02:44,668 --> 01:02:46,418 LASERSPILL 1021 01:02:46,501 --> 01:02:49,168 -Hallo. -Hallo. Er dere her for å spille? 1022 01:02:49,251 --> 01:02:51,168 Vi ser etter Nader. Er han her? 1023 01:02:51,251 --> 01:02:53,293 -Tysteren. -I luftslusen? 1024 01:02:54,001 --> 01:02:56,126 Han er midt i et spill. Ikke gå inn! 1025 01:02:56,209 --> 01:02:57,501 Stopp! 1026 01:02:57,584 --> 01:03:01,543 Jeg håper vestene deres er godt festet. Denne er ikke det. 1027 01:03:02,209 --> 01:03:06,043 Når et medlem av laget blir skutt, mister dere ti poeng. 1028 01:03:06,126 --> 01:03:10,626 Om dere ikke respekterer sikkerheten, blir dere kastet ut. 1029 01:03:10,709 --> 01:03:12,126 Klare? 1030 01:03:12,209 --> 01:03:13,418 Ja! 1031 01:03:13,501 --> 01:03:15,834 Begynn! 1032 01:03:18,709 --> 01:03:20,126 -Politi. -Faen. 1033 01:03:20,209 --> 01:03:21,501 Kom hit! 1034 01:03:36,251 --> 01:03:37,501 Nader! 1035 01:03:51,251 --> 01:03:53,418 Nader! Kom hit! 1036 01:03:54,043 --> 01:03:56,293 Hva faen? Jeg skulle ta ham! 1037 01:03:58,459 --> 01:03:59,459 Denne veien! 1038 01:04:01,084 --> 01:04:02,293 Vent. 1039 01:04:03,626 --> 01:04:04,543 Din jævel! 1040 01:04:13,459 --> 01:04:14,293 Nader! 1041 01:04:24,834 --> 01:04:27,001 Vi har feil sko! 1042 01:04:27,084 --> 01:04:28,501 Stopp! Slipp meg! 1043 01:04:40,834 --> 01:04:42,959 Nader! 1044 01:04:43,043 --> 01:04:44,126 Slipp meg! 1045 01:04:46,126 --> 01:04:47,501 Hei! 1046 01:04:52,126 --> 01:04:53,626 Politi! 1047 01:04:55,334 --> 01:04:56,543 Jeg tar kjøretøyet. 1048 01:05:08,334 --> 01:05:09,418 Er du blind? 1049 01:05:16,501 --> 01:05:19,293 -Politi! Stopp! -Jeg har ikke gjort noe! 1050 01:05:21,084 --> 01:05:22,334 Ta ham! 1051 01:05:23,543 --> 01:05:25,126 -Gå unna! -Stopp! 1052 01:05:25,209 --> 01:05:26,709 Jeg ba deg stoppe ham! 1053 01:05:26,793 --> 01:05:28,376 Blokker ham! 1054 01:05:28,459 --> 01:05:31,584 Kom igjen! Ta ham! Pokker! Hva gjør du? 1055 01:05:33,668 --> 01:05:34,501 Politi! 1056 01:05:39,709 --> 01:05:40,793 Jeg er uskyldig! 1057 01:05:40,876 --> 01:05:43,459 -Politi! -Hvor er autoriteten din? 1058 01:05:49,668 --> 01:05:51,293 Om du stopper, stopper jeg. 1059 01:05:59,126 --> 01:06:02,126 Det holder. Du slipper ikke unna! 1060 01:06:05,876 --> 01:06:07,334 Nader! Jeg tar deg! 1061 01:06:11,459 --> 01:06:12,959 Det var ikke meg! 1062 01:06:14,043 --> 01:06:18,001 Du kommer til å skade uskyldige! Se opp! Beklager, frue. 1063 01:06:19,834 --> 01:06:20,834 Beklager. 1064 01:06:20,918 --> 01:06:24,626 Nader! Kom tilbake! 1065 01:06:24,709 --> 01:06:26,918 Ikke vær dum! Politi! Nader! 1066 01:06:27,001 --> 01:06:28,084 Se opp! 1067 01:06:30,293 --> 01:06:32,251 Sir, bak deg! Til venstre! 1068 01:06:32,751 --> 01:06:33,751 Beklager. Pokker. 1069 01:06:36,376 --> 01:06:37,751 -Se opp! -Hei! 1070 01:06:37,834 --> 01:06:38,876 Nader! 1071 01:06:40,751 --> 01:06:41,668 Unna vei! 1072 01:06:42,334 --> 01:06:43,751 Han kaster ting på meg! 1073 01:06:46,126 --> 01:06:47,418 Hei! 1074 01:06:47,501 --> 01:06:49,543 Nader! Du slipper ikke unna! 1075 01:06:49,626 --> 01:06:50,876 Er du gal? 1076 01:06:52,459 --> 01:06:53,293 Politi! 1077 01:06:55,959 --> 01:06:57,168 Faen! 1078 01:06:57,251 --> 01:06:59,334 Jeg tok ham nesten! Hva gjør du? 1079 01:06:59,418 --> 01:07:02,126 Jeg går til frokostblandingen, du til servise. 1080 01:07:02,209 --> 01:07:04,209 -Hva? -Vi omringer ham! 1081 01:07:04,293 --> 01:07:05,918 Kom igjen. Løp! 1082 01:07:06,001 --> 01:07:07,043 Unna vei! 1083 01:07:09,709 --> 01:07:11,376 Politi! Unna vei! 1084 01:07:22,543 --> 01:07:23,918 Unna vei! 1085 01:07:35,584 --> 01:07:36,918 Kom igjen. Det holder. 1086 01:07:38,418 --> 01:07:40,334 Ingenting å se her. Gå videre. 1087 01:07:40,418 --> 01:07:42,334 Det er salg på bakervarer! Gå. 1088 01:07:43,209 --> 01:07:46,168 -Det gjør vondt! -Kom deg ut, ellers drar jeg deg. 1089 01:07:46,251 --> 01:07:47,584 Jeg burde ikke løpt. 1090 01:07:47,668 --> 01:07:52,709 Jeg har problemer med politiet. Jeg snakker alltid og får problemer. 1091 01:07:52,793 --> 01:07:54,751 Hvorfor kaller de deg Tysteren? 1092 01:07:55,834 --> 01:07:57,709 -Derfor. -Kevin Marchal. 1093 01:07:57,793 --> 01:08:00,418 Du langet med ham. ble du redd? 1094 01:08:00,501 --> 01:08:02,793 Nei. Det var gutta han hang med. 1095 01:08:02,876 --> 01:08:04,876 -Clovis' sønner? -Du leder. 1096 01:08:04,959 --> 01:08:06,793 Var det Clovis' sønner? 1097 01:08:06,876 --> 01:08:07,834 -Ja. -Sånn. 1098 01:08:07,918 --> 01:08:08,876 Sånn. 1099 01:08:08,959 --> 01:08:11,418 De prøver å rydde opp i nabolaget. 1100 01:08:11,501 --> 01:08:13,751 -Det er et problem. -De er gærne! 1101 01:08:13,834 --> 01:08:16,959 Vi var redde for å gå ut. Kevin ringte politiet. 1102 01:08:17,043 --> 01:08:18,459 Var Kevin redd? 1103 01:08:18,543 --> 01:08:21,293 -Hva gjorde politiet? -Det kom en politimann. 1104 01:08:21,793 --> 01:08:24,126 Han lovte å hjelpe. Han var sjef. 1105 01:08:24,209 --> 01:08:25,793 -Har du et navn? -Morbier. 1106 01:08:25,876 --> 01:08:27,334 -Nei… -Mercier? 1107 01:08:27,418 --> 01:08:30,709 -Igjen. Du er plagsom. -Vi nærmer oss. 1108 01:08:30,793 --> 01:08:32,751 -Inspektør Mercier? -Nettopp! 1109 01:08:32,834 --> 01:08:34,793 Tuller du? 1110 01:08:34,876 --> 01:08:37,084 -Du sa "inspektør". -Du sa Mercier. 1111 01:08:37,168 --> 01:08:40,626 -Han sa ikke det. -Det er ingen grunn til å krangle. 1112 01:08:40,709 --> 01:08:43,459 -Det er en detalj. -Det er ingen detalj! 1113 01:08:43,543 --> 01:08:46,751 -Det er bare én! -Inkompetanse, ok, men onde hensikter… 1114 01:08:46,834 --> 01:08:49,501 Det er definitivt inspektør Mercier! 1115 01:08:49,584 --> 01:08:53,334 -Kevin ringte ham flere ganger. -Kevin ringte inspektøren. 1116 01:08:53,418 --> 01:08:55,084 -Så døde han. -Ja. 1117 01:08:55,168 --> 01:08:56,793 Inspektøren sa ingenting. 1118 01:08:56,876 --> 01:08:58,584 -Ingenting? -Er ikke det rart? 1119 01:08:59,168 --> 01:09:00,584 -Nei. -Jo! 1120 01:09:00,668 --> 01:09:03,126 Han er inspektør. Han glemte det. 1121 01:09:03,209 --> 01:09:04,876 -Han glemte det? -Ja. 1122 01:09:04,959 --> 01:09:07,459 Og du har et problem med onde hensikter? 1123 01:09:08,584 --> 01:09:10,001 Hva? Ok. 1124 01:09:12,584 --> 01:09:14,751 -Er du inspektør? -Om Gud ønsker det. 1125 01:09:16,209 --> 01:09:17,584 Hva? 1126 01:09:18,084 --> 01:09:21,126 -Pass deg, ok? -Nei, jeg… 1127 01:09:21,209 --> 01:09:22,168 Kom deg vekk. 1128 01:09:25,334 --> 01:09:27,876 En slu liten djevel. 1129 01:09:28,543 --> 01:09:29,376 Så… 1130 01:09:36,709 --> 01:09:39,209 DISIPLIN - VERDIER - ENGASJEMENT 1131 01:09:39,543 --> 01:09:43,959 -Nøkler i solskjermen er dumt. -Hvem stjeler biler her? 1132 01:09:44,043 --> 01:09:45,168 Vi. 1133 01:09:45,251 --> 01:09:47,709 Det er utenfor vår jurisdiksjon. 1134 01:09:48,459 --> 01:09:49,793 Vi er utenfor loven. 1135 01:09:50,834 --> 01:09:51,751 Vi er loven. 1136 01:09:57,126 --> 01:10:00,709 Tyveri av en politibil, uautorisert skygging. 1137 01:10:40,543 --> 01:10:42,376 Fint hus for en inspektør. 1138 01:10:43,834 --> 01:10:44,668 Bonuser. 1139 01:10:46,251 --> 01:10:48,876 Inspektører får bonuser, ikke sant? 1140 01:10:50,543 --> 01:10:51,418 Der ser du. 1141 01:11:01,084 --> 01:11:02,209 Hallo, mine herrer. 1142 01:11:04,918 --> 01:11:06,543 -Hallo, ordfører. -Ja. 1143 01:11:07,376 --> 01:11:08,459 Herr ordfører. 1144 01:11:09,126 --> 01:11:14,418 Jeg antar at dere kommer i fritiden, siden dere har løst saken? 1145 01:11:14,501 --> 01:11:19,459 -Sa Mercier fra som en god gutt? -Inspektør Mercier er en gammel venn. 1146 01:11:19,543 --> 01:11:22,459 Vi diskuterer utvidelsen av politistasjonen. 1147 01:11:22,543 --> 01:11:25,084 -Dette angår ikke dere. -Der ser du. 1148 01:11:25,168 --> 01:11:27,668 -Jeg liker ikke tonen. -Kevin Marchal. 1149 01:11:27,751 --> 01:11:29,918 Forsynte han deg med vitaminer? 1150 01:11:30,001 --> 01:11:32,251 -Hva? -Dine menn skremte ham. 1151 01:11:32,334 --> 01:11:35,084 Han ringte Mercier for beskyttelse. 1152 01:11:35,168 --> 01:11:38,376 Han visste ikke at Mercier var en del av gjengen. 1153 01:11:38,459 --> 01:11:39,418 Farvel, Kevin. 1154 01:11:39,501 --> 01:11:42,334 Slutt, Ousmane. Beklager det, ordfører. 1155 01:11:43,459 --> 01:11:44,293 Tar jeg feil? 1156 01:11:45,793 --> 01:11:49,293 Jeg merker sinne i stemmen din. 1157 01:11:51,293 --> 01:11:52,543 Jeg forstår det. 1158 01:11:52,626 --> 01:11:56,626 Jeg representerer alt du hater. En mann av folket, akkurat som deg. 1159 01:11:56,709 --> 01:12:01,293 Vellykket. Uten å klage. Ingen unnskyldning når jeg mislykkes. 1160 01:12:01,376 --> 01:12:03,334 Som aldri ber om noe. 1161 01:12:03,418 --> 01:12:04,709 En hvit mann. 1162 01:12:04,793 --> 01:12:06,501 Den evige undertrykkeren. 1163 01:12:08,918 --> 01:12:10,418 Jeg liker deg faktisk. 1164 01:12:10,918 --> 01:12:14,876 Jeg kan fortelle dine overordnede om dette unødige avbruddet 1165 01:12:14,959 --> 01:12:16,876 som er utenfor din jurisdiksjon. 1166 01:12:16,959 --> 01:12:20,668 Jeg har undersøkt deg, takket være mine venner i departementet. 1167 01:12:20,751 --> 01:12:22,126 En god karriere. 1168 01:12:23,168 --> 01:12:24,959 -Ja. En god karriere. -Ja. 1169 01:12:25,043 --> 01:12:27,251 Med en forkjærlighet for ulydighet. 1170 01:12:27,334 --> 01:12:32,001 Jeg vet ikke om kvotering vil beskytte deg særlig mye lenger. 1171 01:12:32,084 --> 01:12:33,251 Ser du? 1172 01:12:33,334 --> 01:12:34,584 Kvotering. 1173 01:12:37,584 --> 01:12:39,626 Han lamslår deg, ikke sant? 1174 01:12:39,709 --> 01:12:41,876 -Den store afrikanske mannen. -Hva? 1175 01:12:41,959 --> 01:12:45,543 Dere tamme, småborgerlige på randen av utryddelse. 1176 01:12:45,626 --> 01:12:47,501 Hans ville side. 1177 01:12:48,126 --> 01:12:49,209 Ukuelig. 1178 01:12:50,709 --> 01:12:52,918 Han overmanner deg, og du elsker det. 1179 01:12:54,376 --> 01:12:58,668 "På randen av utryddelse" og "overmanning". Det ser ikke jeg. 1180 01:13:00,376 --> 01:13:03,168 Hva om jeg vil overmannes av en stor svart mann? 1181 01:13:03,251 --> 01:13:06,334 En mørkhudet fyr. En bror. En svær mann. En bølle. 1182 01:13:06,418 --> 01:13:09,751 Det er ting jeg kan godta, men dette går for langt. 1183 01:13:09,834 --> 01:13:11,918 Hva er problemet ditt? Hudfargen? 1184 01:13:12,001 --> 01:13:14,959 De svulmende musklene? Stilen? Den veldreide rumpa? 1185 01:13:15,043 --> 01:13:17,709 Vi tilbrakte natten sammen, han ble forvirret. 1186 01:13:17,793 --> 01:13:19,084 -Hva? -Jeg forsvarer deg. 1187 01:13:19,168 --> 01:13:20,501 Slutt! 1188 01:13:21,043 --> 01:13:24,584 I mellomtiden er dere kun tjenestemenn fra Paris 1189 01:13:24,668 --> 01:13:26,918 som satser for høyt. 1190 01:13:27,001 --> 01:13:28,418 Så… 1191 01:13:28,501 --> 01:13:34,209 Hvis karrieren deres betyr noe, dra hjem før jeg anmelder dere for trakassering. 1192 01:13:34,959 --> 01:13:36,001 Bare et råd. 1193 01:13:38,168 --> 01:13:39,418 Vi ses snart, venn. 1194 01:13:39,501 --> 01:13:41,293 Ja. Ha en fin tur! 1195 01:13:44,459 --> 01:13:46,459 -Hva snakker du om? -Hva? 1196 01:13:47,543 --> 01:13:48,668 Jeg ble ikke forvirret! 1197 01:13:48,751 --> 01:13:50,084 -Ja. -Gå foran meg! 1198 01:13:50,168 --> 01:13:51,876 -Ser du på rumpa mi? -Gi deg. 1199 01:13:57,834 --> 01:13:59,709 Hvor skal du nå, Mercier? 1200 01:14:02,001 --> 01:14:03,334 Jeg kan kjøre. 1201 01:14:12,126 --> 01:14:16,334 Mercier snakket med Kevin før han døde. Internavdelingen vil elske det. 1202 01:14:27,084 --> 01:14:30,043 -Du er for nær. -Jeg kan skygge. 1203 01:14:36,584 --> 01:14:38,584 Let, så finner du Brunner. 1204 01:14:40,334 --> 01:14:42,584 Vitnene er en stripper og en langer. 1205 01:14:42,668 --> 01:14:44,334 Mot borgermesteren… 1206 01:14:44,918 --> 01:14:48,959 Vi kan ikke miste Mercier. Han er vår vei inn. 1207 01:14:54,793 --> 01:14:56,418 Du eskorterer ham nå. 1208 01:15:17,876 --> 01:15:19,209 Han presser oss ut! 1209 01:15:20,876 --> 01:15:21,918 Drep dem! 1210 01:15:44,834 --> 01:15:45,793 Drep dem! 1211 01:15:49,459 --> 01:15:51,043 -Faen! Gjør noe! -Hva da? 1212 01:15:51,126 --> 01:15:52,709 Har du ikke våpen? 1213 01:15:52,793 --> 01:15:53,876 Ok. 1214 01:16:05,043 --> 01:16:06,376 Ikke sving sånn! 1215 01:16:17,001 --> 01:16:18,501 -Er han der fortsatt? -Ja. 1216 01:16:18,584 --> 01:16:20,418 Han rører seg for mye! 1217 01:16:22,126 --> 01:16:23,168 Pokker. 1218 01:16:25,918 --> 01:16:27,459 -Fortere! -Det går ikke! 1219 01:16:27,543 --> 01:16:30,418 Det er en politibil! Ikke en racerbil! 1220 01:16:34,293 --> 01:16:35,126 Drittsekk. 1221 01:16:37,334 --> 01:16:38,918 Har racerbiler dette? 1222 01:16:42,459 --> 01:16:43,459 Kom igjen! Én… 1223 01:16:44,918 --> 01:16:46,418 To… Tre! 1224 01:16:48,043 --> 01:16:49,293 Faen! Stopp bilen! 1225 01:16:58,584 --> 01:16:59,918 Stopp bilen! 1226 01:17:16,834 --> 01:17:18,084 -Går det bra? -Ja. Du? 1227 01:17:18,168 --> 01:17:19,126 Ja, det går bra. 1228 01:17:20,918 --> 01:17:21,834 Det går bra. 1229 01:17:37,043 --> 01:17:38,751 -Ous, hvordan går det? -Yas! 1230 01:17:39,334 --> 01:17:41,668 -Har du noe? -Jeg snakket med labgutta. 1231 01:17:41,751 --> 01:17:46,168 Metamfetaminet er pervitin. Det nazistene brukte under krigen. 1232 01:17:46,251 --> 01:17:47,376 -Du tuller? -Nei. 1233 01:17:47,459 --> 01:17:51,668 Så gutta ikke ble avhengige, la de til kokain eller oksykodon. 1234 01:17:51,751 --> 01:17:52,959 Det er D-IX. 1235 01:17:53,043 --> 01:17:54,793 Ingen utmattelse eller smerte. 1236 01:17:54,876 --> 01:17:59,251 Det var det fyren tok. Jeg ville vært bekymret. 1237 01:17:59,334 --> 01:18:01,084 Hei, Yas! Det er François. 1238 01:18:03,293 --> 01:18:05,376 -François Monge. -Er du med Monge? 1239 01:18:05,459 --> 01:18:06,709 -Ja. -Hvordan går det? 1240 01:18:06,793 --> 01:18:08,668 Det går bra, men… 1241 01:18:08,751 --> 01:18:10,501 -Gi deg. -Jeg kan si hei. 1242 01:18:10,584 --> 01:18:12,918 Du sa hei. Jeg har en samtale. 1243 01:18:13,584 --> 01:18:15,459 Beklager. Jeg forklarer senere. 1244 01:18:15,543 --> 01:18:17,418 -Takk. -Ingen fare. Vi ses. 1245 01:18:17,501 --> 01:18:18,334 Faen. 1246 01:18:19,959 --> 01:18:22,418 -Ikke bare en gjeng sinte fascister. -Nei. 1247 01:18:23,293 --> 01:18:24,501 Det er en jævla hær. 1248 01:18:37,251 --> 01:18:39,501 -Hva feiler det dere? -Det er bare oss. 1249 01:18:39,584 --> 01:18:40,459 Vi forklarer. 1250 01:18:40,543 --> 01:18:42,709 Vi burde skrudd på lampen. 1251 01:18:42,793 --> 01:18:44,209 -Ja, unnskyld. -Ja. 1252 01:18:44,293 --> 01:18:46,418 -Du ble redd. -Ja. 1253 01:18:47,668 --> 01:18:48,501 Kan vi snakke? 1254 01:18:49,876 --> 01:18:52,918 Spørsmålet er hvorfor. Hvorfor gjør Brunner dette? 1255 01:18:53,001 --> 01:18:56,001 Han har hæren sin. Han kontrollerer nabolagene. 1256 01:18:56,084 --> 01:18:58,543 -Fjerner de som vet for mye. -Eller oss. 1257 01:18:58,626 --> 01:19:01,668 -Ikke bare for å få orden. -Derfor ble han valgt. 1258 01:19:01,751 --> 01:19:03,459 Vi bør finne ut hvorfor fort. 1259 01:19:04,043 --> 01:19:07,209 Vi løser ikke saken i kveld. Jeg rer opp sofaen. 1260 01:19:07,293 --> 01:19:09,293 -Kan dere dele seng? -Selvsagt. 1261 01:19:09,876 --> 01:19:11,376 Vi er vant til det. 1262 01:19:16,043 --> 01:19:19,668 Vet du hva jeg tenkte da vi satt i bilen? 1263 01:19:20,168 --> 01:19:23,251 Det er lenge siden jeg har følt meg så hjemme. 1264 01:19:23,334 --> 01:19:24,293 Det var med deg. 1265 01:19:27,334 --> 01:19:29,459 Jeg ville beklage det med Yasmine. 1266 01:19:30,251 --> 01:19:31,084 Gi deg. 1267 01:19:31,668 --> 01:19:32,668 Du hadde rett. 1268 01:19:33,709 --> 01:19:35,543 Jeg var sjalu på suksessen din. 1269 01:19:35,626 --> 01:19:38,084 Jeg kunne bare hevne meg på én måte. 1270 01:19:39,334 --> 01:19:41,876 Det var ikke mitt beste øyeblikk. Beklager. 1271 01:19:47,126 --> 01:19:47,959 Ok. 1272 01:19:58,376 --> 01:19:59,709 Har du ingenting å si? 1273 01:20:01,334 --> 01:20:02,168 Nei. 1274 01:20:02,251 --> 01:20:04,668 Vil du ikke si unnskyld, for eksempel? 1275 01:20:05,376 --> 01:20:07,918 -For hva? -Jeg burde ikke måtte si det. 1276 01:20:08,834 --> 01:20:10,251 Faen. Du er plagsom. 1277 01:20:12,543 --> 01:20:15,834 Greit. Jeg beklager også. Fornøyd? 1278 01:20:17,126 --> 01:20:18,126 For hva? 1279 01:20:21,543 --> 01:20:23,084 For eksamen. 1280 01:20:23,751 --> 01:20:26,876 Jeg avfeiet deg. På grunn av Yasmine. 1281 01:20:28,876 --> 01:20:31,459 Jeg tror jeg klarer å tilgi deg en dag. 1282 01:20:33,584 --> 01:20:36,209 Vi gjør fremskritt. Det er fint. 1283 01:20:37,876 --> 01:20:39,251 Vet du hva jeg synes? 1284 01:20:40,751 --> 01:20:44,793 Jeg stryker på eksamen for å irritere faren min. 1285 01:20:47,709 --> 01:20:50,209 Du besto. Det kan ikke være så vanskelig. 1286 01:20:51,626 --> 01:20:53,876 Jeg later som jeg ikke hørte det. Ok? 1287 01:20:53,959 --> 01:20:56,501 Du har rett. Det er dårlig psykologi. 1288 01:20:57,584 --> 01:20:59,918 Jeg lar deg få Alice. Jeg gir meg. 1289 01:21:00,001 --> 01:21:02,959 Tror du jeg trenger din tillatelse? 1290 01:21:03,043 --> 01:21:04,334 Du er teit. 1291 01:21:05,584 --> 01:21:06,834 God natt, gutter. 1292 01:21:08,418 --> 01:21:10,251 Ser du? Du er plagsom. 1293 01:21:11,793 --> 01:21:12,626 God natt. 1294 01:21:23,001 --> 01:21:25,126 François. Behold undertøyet på. 1295 01:21:32,751 --> 01:21:36,334 Vi har så mye til felles. Vi spiser det samme til frokost. 1296 01:21:36,418 --> 01:21:39,959 -Utrolig! -Ja. Ikke bare jordbær og honning. 1297 01:21:40,043 --> 01:21:42,876 Dordogne-jordbær. Acaciahonning. Det er et tegn. 1298 01:21:42,959 --> 01:21:43,918 Hva er klokka? 1299 01:21:46,501 --> 01:21:48,334 -Du vekket meg ikke. -Du sov. 1300 01:21:48,418 --> 01:21:49,834 Hva ventet du på? 1301 01:21:51,293 --> 01:21:52,876 Beklager. Hvordan går det? 1302 01:21:52,959 --> 01:21:56,293 Flott. François og jeg snakket sammen. 1303 01:21:56,376 --> 01:21:58,043 -Om hva da? -Hva vi bør gjøre. 1304 01:21:58,626 --> 01:22:00,793 Vi kan ikke angripe Brunner direkte. 1305 01:22:00,876 --> 01:22:03,709 -Vi må finne en svakhet. -Bli her. Det er trygt. 1306 01:22:03,793 --> 01:22:07,751 Jeg henter alle mappene om ham. Vi går gjennom dem sammen. 1307 01:22:07,834 --> 01:22:09,668 Ok. Vi gjør det. 1308 01:22:09,751 --> 01:22:11,126 -Ja? -Ja. 1309 01:22:11,209 --> 01:22:13,501 Du jobber heller med hodet enn beina. 1310 01:22:15,168 --> 01:22:16,084 Jeg skal dusje. 1311 01:22:21,709 --> 01:22:24,209 Jeg trenger heller ikke tillatelse. 1312 01:22:26,418 --> 01:22:29,584 Jeg er skuffet. Jeg trodde ikke hun var så lett. 1313 01:22:33,043 --> 01:22:34,959 -Skal vi dra? -Hvorfor det? 1314 01:22:35,043 --> 01:22:37,001 Vi må vite hvem vi kriger mot. 1315 01:22:38,043 --> 01:22:40,001 Vil du heller spise kjeks her? 1316 01:22:41,251 --> 01:22:43,126 Greit. Det var det jeg tenkte. 1317 01:22:44,501 --> 01:22:47,876 -Hva med Alice? -For farlig. Vi blander ikke inn henne. 1318 01:23:01,876 --> 01:23:06,251 -Vi bryter etterforskningsprotokollen. -Vi prøver å kvalifisere det. 1319 01:23:06,334 --> 01:23:08,876 -Tyveri av en politibil. -Vi er betjenter. 1320 01:23:08,959 --> 01:23:12,043 -Innbrudd. -Ja. Det stemmer. 1321 01:23:23,084 --> 01:23:24,376 Faen! 1322 01:23:31,501 --> 01:23:32,334 Aussaresses! 1323 01:23:35,168 --> 01:23:36,001 Den veien! 1324 01:23:38,709 --> 01:23:40,501 Det holder. 1325 01:23:44,126 --> 01:23:46,126 Dumme hund. Den forstår ingenting. 1326 01:23:47,001 --> 01:23:48,709 Du vet du må bli ute. 1327 01:23:50,126 --> 01:23:51,959 Ta det opp med mesteren din. 1328 01:24:02,709 --> 01:24:04,668 -Tar du underetasjen? -Hvorfor? 1329 01:24:04,751 --> 01:24:06,543 -Fordi. -Hvorfor ikke motsatt? 1330 01:24:07,209 --> 01:24:09,751 -Jeg er her alt. -Det er ingenting her. 1331 01:24:09,834 --> 01:24:11,918 -Nede ved siden av! -"Sidna"? 1332 01:24:12,001 --> 01:24:14,043 -Ved siden av. -Jeg kan ikke afrikansk. 1333 01:24:15,084 --> 01:24:16,084 Ved siden av! 1334 01:25:30,293 --> 01:25:34,168 Natalia, jeg tåler ikke denne hunden. Jeg skal avlive ham. 1335 01:25:34,876 --> 01:25:37,084 -For en dum hund. -Kjære? 1336 01:25:39,459 --> 01:25:42,751 Pianolæreren din kommer snart. Gå og øv. 1337 01:25:56,376 --> 01:25:58,251 Jeg forstår ikke. 1338 01:25:58,334 --> 01:25:59,293 Pokker… 1339 01:25:59,376 --> 01:26:00,918 Snakk med munnen. 1340 01:26:03,459 --> 01:26:04,751 -Lyd på. -Unnskyld. 1341 01:26:04,834 --> 01:26:08,251 Gå den veien, så går jeg denne. Vi møtes her. 1342 01:26:08,334 --> 01:26:10,168 Hvilken etasje er du i? 1343 01:26:11,876 --> 01:26:13,876 -Fra hvor? -Der du kom fra. 1344 01:26:15,251 --> 01:26:17,334 En etasje under. To over. 1345 01:26:17,418 --> 01:26:20,126 En under der du er, og en over meg. 1346 01:26:20,209 --> 01:26:22,084 Tre etasjer under, to over. Ok. 1347 01:26:50,543 --> 01:26:52,543 -Hvordan kom du inn? -En annen dør. 1348 01:26:52,626 --> 01:26:53,834 -Så? -Ingenting. 1349 01:26:53,918 --> 01:26:54,918 -Du? -Ingenting. 1350 01:26:55,001 --> 01:26:56,668 Vi har gått glipp av noe. 1351 01:26:59,418 --> 01:27:00,918 -Faen. Brunner. -Hva? 1352 01:27:01,001 --> 01:27:02,126 Kølla hans. 1353 01:27:02,209 --> 01:27:04,334 -Så du kølla hans? -Nei. 1354 01:27:04,418 --> 01:27:05,959 -Den var stor. -Du er gal. 1355 01:27:06,043 --> 01:27:09,001 -Han holdt den! -Du er helt gal. 1356 01:27:10,126 --> 01:27:14,459 Det må være et biljardrom. Vi mangler et rom! 1357 01:27:15,876 --> 01:27:18,084 Ikke verst. Bra jobbet. Du har rett. 1358 01:27:24,918 --> 01:27:26,043 -François? -Ja. 1359 01:27:26,626 --> 01:27:29,043 -Hva gjør du? -Jeg kommer. 1360 01:27:29,543 --> 01:27:30,418 Jeg ser deg. 1361 01:27:30,501 --> 01:27:31,334 Ja. 1362 01:27:45,293 --> 01:27:46,168 Hei. 1363 01:28:00,334 --> 01:28:01,584 Ja. Ok. 1364 01:28:02,793 --> 01:28:05,293 -Han har en mannehule. -En hva? 1365 01:28:05,376 --> 01:28:08,084 Mannehule. Sitt eget rom. Et hi. 1366 01:28:09,918 --> 01:28:12,543 En fyr med så god smak kan ikke være så ille. 1367 01:28:13,168 --> 01:28:14,001 En moské. 1368 01:28:15,001 --> 01:28:17,251 En vannpipesalong. En synagoge. 1369 01:28:18,126 --> 01:28:19,418 Et migrantsenter. 1370 01:28:21,418 --> 01:28:23,626 Alt er der. Starttidspunkt. 1371 01:28:24,501 --> 01:28:26,501 Angrepstidspunkt, mål… 1372 01:28:26,584 --> 01:28:28,293 Det var det Kevin oppdaget. 1373 01:28:28,959 --> 01:28:31,251 Det store prosjektet som skremte ham. 1374 01:28:32,751 --> 01:28:33,959 Koordinerte angrep. 1375 01:28:37,209 --> 01:28:40,334 -Alt begynner klokken 17. -Hvilken dag? 1376 01:28:46,668 --> 01:28:49,459 Alice. Det er verre enn vi fryktet. 1377 01:28:49,543 --> 01:28:53,209 Få all hjelpen du kan. Møt oss på Lefrancs trykkeri. 1378 01:28:53,293 --> 01:28:54,126 Fant det. 1379 01:28:54,626 --> 01:28:57,918 Jeg kan ikke sende koordinater uten telefonnummeret. 1380 01:28:58,001 --> 01:29:00,418 Jeg sender GPS-koordinater. 1381 01:29:01,293 --> 01:29:02,709 -Kyss. -"Kyss"? 1382 01:29:04,043 --> 01:29:05,043 Det skjedde bare. 1383 01:29:19,418 --> 01:29:20,459 Her er det. 1384 01:29:28,418 --> 01:29:29,501 Takk. Fantastisk. 1385 01:29:30,084 --> 01:29:31,043 Så praktisk. 1386 01:30:01,168 --> 01:30:03,793 Tiden er inne, mine venner! 1387 01:30:04,876 --> 01:30:06,834 -Mine brødre! -Ja! 1388 01:30:07,543 --> 01:30:11,459 På tide å skrive en ny side av vår felles historie. 1389 01:30:12,793 --> 01:30:16,543 På tide å føde vår neste verden! 1390 01:30:16,626 --> 01:30:17,626 Ja! 1391 01:30:17,709 --> 01:30:20,084 En verden der vi ikke lenger er redde. 1392 01:30:20,168 --> 01:30:21,043 En flott mann. 1393 01:30:21,126 --> 01:30:26,084 Fordi frykt og skam hører til på den andre siden! 1394 01:30:26,168 --> 01:30:27,001 Ja! 1395 01:30:34,334 --> 01:30:36,543 Dere er ikke monstre! 1396 01:30:36,626 --> 01:30:38,626 -Nei! -Dere er motstandsfolk! 1397 01:30:39,126 --> 01:30:40,293 Helter! 1398 01:30:40,376 --> 01:30:41,709 Og dere… 1399 01:30:41,793 --> 01:30:43,584 Vi er ikke alene! 1400 01:30:43,668 --> 01:30:44,668 Nei! 1401 01:30:44,751 --> 01:30:48,251 Alle våre venner fra Europa, men også fra New Zealand, 1402 01:30:48,334 --> 01:30:52,626 Russland og USA er akkurat som oss. 1403 01:30:53,126 --> 01:30:55,876 De håper og står imot! 1404 01:30:58,668 --> 01:31:05,293 Men motstand er ikke lenger nok. 1405 01:31:05,376 --> 01:31:07,334 Det er på tide å angripe. 1406 01:31:07,418 --> 01:31:09,209 Ja! 1407 01:31:09,293 --> 01:31:10,418 Angrip! 1408 01:31:11,668 --> 01:31:16,084 En eneste gnist vil være nok til at de forstår at dette er mulig. 1409 01:31:16,168 --> 01:31:18,418 Dere blir den gnisten! 1410 01:31:21,918 --> 01:31:28,668 Om noen timer vil alle nyhetene innse denne ubestridelige sannheten. 1411 01:31:28,751 --> 01:31:31,334 Dette landet er vårt! 1412 01:31:31,418 --> 01:31:32,334 Ja! 1413 01:31:35,043 --> 01:31:37,334 Vi kan ikke arrestere alle. 1414 01:31:37,418 --> 01:31:40,418 Spesielt hvis de drar. Vi må holde dem her. 1415 01:31:41,918 --> 01:31:43,251 Pokker. Ingen dekning. 1416 01:31:43,834 --> 01:31:47,959 Frigjør deg selv, Frankrike 1417 01:31:48,043 --> 01:31:51,876 Måtte franske menn Bestemme sine egne lover 1418 01:31:51,959 --> 01:31:56,459 Kast ut bråkmakerne 1419 01:31:56,543 --> 01:32:01,043 Vi aksepterer ikke deres vergemål 1420 01:32:01,126 --> 01:32:04,751 Frigjør deg selv, Frankrike 1421 01:32:04,834 --> 01:32:09,001 Arven av din historie og din tro 1422 01:32:09,084 --> 01:32:10,793 Sjelens hvithet… 1423 01:32:10,876 --> 01:32:13,626 Jeg tar meg av det. Hold dem inne. 1424 01:32:15,001 --> 01:32:16,709 -Hvorfor meg? -Fordi. 1425 01:32:16,793 --> 01:32:19,751 -Fordi hva? -Jeg ser ikke ut som Brunners folk. 1426 01:32:19,834 --> 01:32:23,126 -Ser jeg ut som en fascist? -Nei! Men du er ikke svart. 1427 01:32:23,209 --> 01:32:24,209 Er jeg ikke svart? 1428 01:32:24,293 --> 01:32:25,668 -Er du det? -Nei. 1429 01:32:25,751 --> 01:32:27,876 -Så? -Ok. Når det passer deg. 1430 01:32:27,959 --> 01:32:31,084 -Når det passer meg? Du er ikke svart! -Jeg går alene. 1431 01:32:32,043 --> 01:32:32,876 Alene? 1432 01:32:35,459 --> 01:32:37,709 -Den veien. -Ja, jeg går ikke naken. 1433 01:32:37,793 --> 01:32:39,918 Jeg improviserer med det jeg har. 1434 01:32:42,709 --> 01:32:45,876 Hvis dette går dårlig, er kodeordet navnet ditt. 1435 01:32:45,959 --> 01:32:47,376 -"Navnetditt"? -Ja. 1436 01:32:47,459 --> 01:32:49,501 Rart kodeord. Noe enklere? 1437 01:32:49,584 --> 01:32:52,001 Ditt eget navn. Det er Ousmane. 1438 01:32:53,251 --> 01:32:55,251 Du bare roper på meg. 1439 01:32:55,334 --> 01:32:57,251 -Det er ikke et kodeord. -Jo. 1440 01:32:57,334 --> 01:33:00,418 -Nei. -Jeg valgte det. Det er et kodeord. 1441 01:33:00,501 --> 01:33:03,501 -Hvis du sier "Ousmane", roper du på meg. -Ok. 1442 01:33:04,084 --> 01:33:07,501 Jeg trodde du ville like at jeg valgte navnet ditt. 1443 01:33:07,584 --> 01:33:10,126 -Så jeg burde takke deg? -Nei. 1444 01:33:11,251 --> 01:33:13,418 Ok, takk, François. 1445 01:33:15,168 --> 01:33:16,834 Ok. Ha det. 1446 01:33:16,918 --> 01:33:18,584 -Eller farvel. -Farvel? 1447 01:33:19,418 --> 01:33:21,459 Det er ikke farvel. Ikke vær redd. 1448 01:33:21,543 --> 01:33:22,376 Jeg er her. 1449 01:33:45,668 --> 01:33:47,501 Hva gjør denne drittsekken her? 1450 01:33:47,584 --> 01:33:49,084 Igjen! 1451 01:33:50,251 --> 01:33:53,209 Bravo, frue. Nydelig stemme. Fin vibrato. 1452 01:34:03,584 --> 01:34:06,293 Din stahet går over i dumhet. 1453 01:34:06,376 --> 01:34:08,501 -Ja. -Er kjæresten din i nærheten? 1454 01:34:08,584 --> 01:34:10,543 Vi slo opp. Jeg forlot ham. 1455 01:34:10,626 --> 01:34:11,626 Jeg har tenkt. 1456 01:34:11,709 --> 01:34:15,501 Jeg tror jeg er en av dere. Jeg hører til her. 1457 01:34:15,584 --> 01:34:20,293 Hvordan fortsetter vi nå? Er det en psykologisk test? 1458 01:34:20,918 --> 01:34:22,876 Nei, ikke psykologisk. Fysisk? 1459 01:34:27,293 --> 01:34:29,626 Jeg er flink til mye. Jeg er hvit. 1460 01:34:29,709 --> 01:34:31,709 Jeg er døpt. Har det noe å si? 1461 01:34:32,459 --> 01:34:34,793 Ikke? Katolikk er bra, ikke sant? 1462 01:34:40,251 --> 01:34:41,876 Jeg hater alt importert. 1463 01:34:41,959 --> 01:34:45,584 Afrikansk, asiatisk, arabisk, selvfølgelig, det grunnleggende. 1464 01:34:45,668 --> 01:34:47,668 -Bortsett fra maten. -Det holder. 1465 01:34:50,668 --> 01:34:52,918 Ett skritt til, så sprenger vi. 1466 01:34:54,126 --> 01:34:56,334 -Legg den ned. -Din jævel! 1467 01:35:01,709 --> 01:35:02,543 Ja! 1468 01:35:03,209 --> 01:35:04,918 -Er du alene? -Ja. François? 1469 01:35:05,001 --> 01:35:06,959 Inne. Vi gjør ferdig dette ok… 1470 01:35:08,626 --> 01:35:10,084 -Stopp. -Hva gjør du? 1471 01:35:10,168 --> 01:35:12,626 Det hadde vært lettere om dere dro. 1472 01:35:12,709 --> 01:35:15,626 -Truet de deg? -Tror du de er skurkene? 1473 01:35:16,501 --> 01:35:18,876 -Du er ikke sånn. -Selvsagt ikke. 1474 01:35:18,959 --> 01:35:22,334 Lille Alice som knuser den store politimannen fra Paris. 1475 01:35:22,418 --> 01:35:26,876 Den fine lille dama som smiler? Er du blind? Ser du ikke hva som skjer? 1476 01:35:26,959 --> 01:35:30,793 Ingenting endres med noen få ekstra patruljer. 1477 01:35:30,876 --> 01:35:34,834 -Brunner har rett. Vi må begynne på nytt. -Og drepe uskyldige? 1478 01:35:35,959 --> 01:35:36,793 Kom igjen. 1479 01:35:36,876 --> 01:35:38,418 Det roet dere ned. 1480 01:35:39,751 --> 01:35:41,459 Det holder! 1481 01:35:41,543 --> 01:35:43,876 Dra hjem! 1482 01:35:43,959 --> 01:35:46,209 -Gi meg den! -Forsiktig! 1483 01:35:46,293 --> 01:35:48,209 -Ikke skad stemmen! -Kom igjen! 1484 01:35:48,293 --> 01:35:52,251 -Du lurte meg virkelig. -Jeg sa det du ville høre. 1485 01:35:59,084 --> 01:36:00,793 Hva? Slår du ikke jenter? 1486 01:36:11,751 --> 01:36:13,459 Hun kommer til å sprenge oss! 1487 01:36:14,459 --> 01:36:17,376 -På grunn av deg! Kom igjen. -Gi meg den! 1488 01:36:17,459 --> 01:36:19,793 -Den er ikke tilkoblet! -Den er falsk. 1489 01:36:25,584 --> 01:36:27,876 Ousmane! Ikke innbill deg noe. 1490 01:36:38,501 --> 01:36:40,626 Du vil aldri endre historiens gang! 1491 01:36:40,709 --> 01:36:41,626 Ok. 1492 01:36:42,459 --> 01:36:46,293 Jeg er villig til å dø for saken, men i en moské eller en KFC. 1493 01:36:46,376 --> 01:36:49,459 Jeg dør ikke i et gammelt trykkeri. Ousmane! 1494 01:36:50,959 --> 01:36:52,543 -Ousmane! -Det er til meg. 1495 01:36:56,168 --> 01:36:57,709 Vi er ikke ferdige. 1496 01:37:00,459 --> 01:37:01,543 Ousmane. 1497 01:37:01,626 --> 01:37:02,668 Drittsekk! 1498 01:37:06,834 --> 01:37:10,918 Ousmane! 1499 01:37:12,084 --> 01:37:14,084 "Navnetditt"! 1500 01:37:52,876 --> 01:37:53,834 Unna vei! 1501 01:38:32,584 --> 01:38:33,876 -Du… -Bak deg! 1502 01:38:34,709 --> 01:38:36,751 Stopp! Slipp meg inn! 1503 01:38:36,834 --> 01:38:37,959 Din villmann! 1504 01:38:38,043 --> 01:38:41,501 Etter alt vi gjorde for dere! Dra hjem! 1505 01:38:41,584 --> 01:38:44,543 -Slutt, jeg kjører! -Sarasener! 1506 01:38:46,043 --> 01:38:47,209 Du må ut. 1507 01:38:47,293 --> 01:38:48,543 Sarasener! 1508 01:38:55,459 --> 01:38:56,501 Er du gal? 1509 01:38:56,584 --> 01:38:58,001 De er overalt! 1510 01:38:58,084 --> 01:39:00,793 -Tyv! -Er dette en spøk? Hun er gal! 1511 01:39:16,751 --> 01:39:18,876 Skynd deg! Hva gjør du? 1512 01:39:19,918 --> 01:39:21,876 -Hvilken vei dro han? -Vet ikke. 1513 01:39:21,959 --> 01:39:24,251 -Så du ham ikke? -Jeg vet ikke… 1514 01:39:24,334 --> 01:39:25,709 Jeg forsvarte meg selv! 1515 01:39:30,376 --> 01:39:31,543 Ta til venstre. 1516 01:39:37,084 --> 01:39:39,334 Vi tar ham bakfra. 1517 01:39:45,418 --> 01:39:46,334 Kom igjen. 1518 01:39:47,584 --> 01:39:49,293 -Ser du ham? -Nei. 1519 01:39:55,584 --> 01:39:57,126 -Hva er det? -Vet ikke. 1520 01:40:03,001 --> 01:40:03,834 Faen! 1521 01:40:07,793 --> 01:40:08,626 Se opp! 1522 01:40:11,293 --> 01:40:13,084 Hvor er han? Ser du ham? 1523 01:40:20,876 --> 01:40:21,709 Her borte! 1524 01:40:33,959 --> 01:40:35,293 -Hvor er han? -Der! 1525 01:40:37,043 --> 01:40:39,543 -Faen! -Spark ham ut! 1526 01:40:39,626 --> 01:40:41,293 -Kom igjen! -Jeg kan ikke! 1527 01:40:41,376 --> 01:40:43,543 Vet ikke hvor han er. Gjør det, du! 1528 01:40:56,209 --> 01:40:57,751 Å nei. Faen! 1529 01:41:28,084 --> 01:41:30,084 -Hvor er Alice? -Med Brunner. 1530 01:41:30,168 --> 01:41:31,751 -Hva? -Jeg skal forklare. 1531 01:41:38,709 --> 01:41:39,709 Ser du dem? 1532 01:41:40,376 --> 01:41:41,459 Nei. Det er ingen. 1533 01:41:41,543 --> 01:41:42,834 Vi er nesten fremme. 1534 01:41:46,459 --> 01:41:49,626 -Jeg sa hun var rar. -Jeg ser dem ikke. 1535 01:41:51,251 --> 01:41:52,334 SVEITS 1536 01:41:55,751 --> 01:41:58,168 Nei, vi drar til nullpunktet. 1537 01:42:05,668 --> 01:42:07,793 Sveits! De skal til Sveits. 1538 01:42:07,876 --> 01:42:09,459 Kjør! 1539 01:42:18,293 --> 01:42:19,209 Faen. 1540 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 Der er de. 1541 01:42:29,168 --> 01:42:30,793 -Har du på setebeltet? -Nei. 1542 01:42:30,876 --> 01:42:31,709 Spenn fast! 1543 01:42:32,251 --> 01:42:34,084 -Hvorfor det? -Gjør det. 1544 01:42:37,584 --> 01:42:38,918 Det sitter fast. 1545 01:42:47,501 --> 01:42:48,501 Kom igjen! 1546 01:43:12,043 --> 01:43:13,334 -Der! -De er her! 1547 01:43:14,334 --> 01:43:15,584 Se opp for bilen! 1548 01:43:17,876 --> 01:43:18,709 Forsiktig! 1549 01:43:34,376 --> 01:43:35,918 Jeg ser dem ikke. Fortere. 1550 01:43:43,501 --> 01:43:44,709 Pass på! 1551 01:44:02,834 --> 01:44:04,709 Faen! De kommer ned. 1552 01:44:04,793 --> 01:44:05,626 Få opp farten! 1553 01:44:15,668 --> 01:44:17,543 -Fortere. -Det går ikke! 1554 01:44:20,876 --> 01:44:23,293 Sauer! 1555 01:44:24,376 --> 01:44:26,876 -Jævla sauer! -De er overalt. 1556 01:44:26,959 --> 01:44:28,918 Hva gjør de her? Seriøst! 1557 01:44:30,751 --> 01:44:32,501 De kommer! Fort! 1558 01:44:33,584 --> 01:44:35,168 Se opp! Der! 1559 01:44:41,209 --> 01:44:43,751 -Sving! -Faen! Hvor er politiet? 1560 01:44:45,334 --> 01:44:46,418 Ta det rolig! 1561 01:45:21,626 --> 01:45:22,751 Trykk på den. 1562 01:45:22,834 --> 01:45:24,168 INGEN DEKNING 1563 01:45:26,459 --> 01:45:28,543 Hva gjør du, Ousmane? 1564 01:45:45,584 --> 01:45:47,043 -Går det bra? -Du er gal! 1565 01:45:51,626 --> 01:45:54,001 -Hva skulle jeg gjort? -Alt annet. 1566 01:46:06,834 --> 01:46:09,418 Jeg ringer ambulanse. Ikke vær redd. 1567 01:46:11,209 --> 01:46:12,251 Unna vei! 1568 01:46:20,459 --> 01:46:21,959 Ousmane. Han er der! 1569 01:46:29,376 --> 01:46:31,709 STARTER NEDTELLING 1570 01:46:34,543 --> 01:46:36,251 Det er over! Én eneste gnist. 1571 01:46:37,001 --> 01:46:38,293 Og sikringen er tent! 1572 01:46:38,376 --> 01:46:40,584 ARMERT 1573 01:46:41,543 --> 01:46:42,876 Vi har tre minutter! 1574 01:46:46,709 --> 01:46:47,584 Politi! 1575 01:46:49,543 --> 01:46:52,709 Kom igjen! Ut! 1576 01:46:58,168 --> 01:47:00,459 Ut! 1577 01:47:00,543 --> 01:47:02,168 Ut! 1578 01:47:02,251 --> 01:47:03,501 -Hva skjer? -Ut! 1579 01:47:07,834 --> 01:47:09,376 Ut! Dere kan ikke bli her! 1580 01:47:09,459 --> 01:47:10,584 Det er en bombe! 1581 01:47:10,668 --> 01:47:13,834 Hva er bombe på afrikansk? 1582 01:47:13,918 --> 01:47:16,168 -Hvilket? -Sør, nord. Samme det. 1583 01:47:16,251 --> 01:47:18,626 -Jeg sjekker oppe. -Jeg ofrer meg selv. 1584 01:47:18,709 --> 01:47:21,626 Det fjerner ikke lidelsene mine forfedre utførte… 1585 01:47:21,709 --> 01:47:24,584 -Det passer ikke! -Det passer aldri. 1586 01:47:28,876 --> 01:47:29,834 Denne veien! 1587 01:47:39,126 --> 01:47:40,918 Kom dere ut. Det er en bombe. 1588 01:47:46,209 --> 01:47:47,709 Ta barna! Skynd dere! 1589 01:47:49,251 --> 01:47:50,834 Skynd dere! 1590 01:47:50,918 --> 01:47:52,668 Kom dere ut! 1591 01:47:52,751 --> 01:47:54,793 -Skynd dere! -Det er en bombe! 1592 01:47:59,459 --> 01:48:00,876 Det er en bombe! Ut! 1593 01:48:00,959 --> 01:48:03,126 -Kom igjen! -Kom dere ut! 1594 01:48:08,751 --> 01:48:11,209 Kom dere ut! Det er en bombe! 1595 01:48:23,001 --> 01:48:25,918 -Bra. -Tjue sekunder igjen. Vi rekker det ikke. 1596 01:48:27,293 --> 01:48:29,626 -Se! -Det er 20 meter. 1597 01:48:29,709 --> 01:48:31,834 Det er mulig. Kom igjen! 1598 01:48:31,918 --> 01:48:33,001 Vi gjør det! 1599 01:48:54,251 --> 01:48:57,043 Jeg vil ikke dø. Ikke sånn. Ikke med deg! 1600 01:49:48,543 --> 01:49:49,376 Hei. 1601 01:49:55,209 --> 01:49:57,209 Unnskyld. 1602 01:49:58,001 --> 01:49:59,418 Jeg kunne ikke vite det. 1603 01:50:00,584 --> 01:50:04,001 Drittsekk. Clovis' sønner trenger en ny fürer. 1604 01:50:06,001 --> 01:50:07,084 Eller en führinne. 1605 01:50:10,209 --> 01:50:12,334 Du har rett. Ville du sagt führinne? 1606 01:50:13,209 --> 01:50:15,501 -Führerinne? -Ja, ikke verst. 1607 01:50:16,126 --> 01:50:18,251 -Führette? -Høres ut som en gnager. 1608 01:50:18,334 --> 01:50:20,293 Ok, führerinne. Du har rett. 1609 01:50:38,251 --> 01:50:41,543 -Hva sier vi til kollegaene våre? -Jeg vet ikke. 1610 01:50:41,626 --> 01:50:44,501 Saken ble avsluttet. Vi tok en rundtur. 1611 01:50:44,584 --> 01:50:47,293 En bil sperret veien. 1612 01:50:47,376 --> 01:50:48,501 Det holder. 1613 01:50:48,584 --> 01:50:49,959 Siden pliktens kall… 1614 01:50:50,459 --> 01:50:53,084 Er sterkere enn villmarkens kall… 1615 01:50:53,168 --> 01:50:55,001 -Ja. -…svarte vi. 1616 01:51:21,459 --> 01:51:25,626 {\an8}Dette er et skikkelig sjokk. Antoine Brunner, leder for France Vive 1617 01:51:25,709 --> 01:51:28,751 {\an8}har blitt tiltalt for assosiasjon med kriminelle 1618 01:51:28,834 --> 01:51:31,376 {\an8}og for å utføre terrorhandlinger. 1619 01:51:31,459 --> 01:51:35,418 {\an8}Katastrofen ble avverget takket være to betjenter fra Paris. 1620 01:51:35,501 --> 01:51:40,418 {\an8}Nok en gang har politiet jobbet for å bevare borgernes sikkerhet. 1621 01:51:40,501 --> 01:51:44,584 {\an8}Jeg er spesielt takknemlig for kriminalavdelingen i Paris, 1622 01:51:44,668 --> 01:51:46,626 {\an8}som jeg er beæret over å lede. 1623 01:51:46,709 --> 01:51:50,918 Jeg vil takke vår innenriksminister, som ved denne anledningen… 1624 01:51:51,001 --> 01:51:53,126 De intervjuer alltid kontorfolkene. 1625 01:51:53,751 --> 01:51:56,709 Hva er poenget med å jobbe hvis ingen ser oss? 1626 01:51:58,793 --> 01:52:00,876 Hvorfor ville du ikke dø med meg? 1627 01:52:00,959 --> 01:52:02,959 Jeg ønsker ikke å dø. 1628 01:52:03,043 --> 01:52:06,626 Du sa: "Jeg vil ikke dø, ikke sånn, ikke med deg." 1629 01:52:06,709 --> 01:52:08,584 -Hvorfor ikke meg? -Fordi. 1630 01:52:08,668 --> 01:52:11,126 -"Fordi" er ikke et svar. -Jaså? 1631 01:52:11,209 --> 01:52:12,626 -Nei. -Ok. 1632 01:52:13,668 --> 01:52:14,834 Hvorfor ikke med meg? 1633 01:52:15,626 --> 01:52:20,084 I den forstand at jeg ikke betyr noe. Jeg er alene. 1634 01:52:20,168 --> 01:52:22,709 Men du er far. Du har sønnen din. 1635 01:52:22,793 --> 01:52:26,376 Det er ikke rettferdig at du dør sammen med meg. 1636 01:52:28,418 --> 01:52:32,084 -Du skulle sagt det. -Det var kaotisk. 1637 01:52:32,168 --> 01:52:36,209 Det er en lang setning, så jeg ga deg en kortfattet versjon. 1638 01:52:37,584 --> 01:52:40,043 -Tull. -Du trenger ikke å tro meg. 1639 01:52:40,126 --> 01:52:43,626 Det er tull, for du betyr noe. Du er en bra fyr. 1640 01:52:43,709 --> 01:52:44,959 Og du er ikke alene. 1641 01:52:45,918 --> 01:52:48,293 Du har meg. Og jeg har ikke bare Yves. 1642 01:52:48,376 --> 01:52:49,334 Jeg har deg. 1643 01:52:50,126 --> 01:52:52,334 -Ok. -Hva sa du tidligere? 1644 01:52:53,209 --> 01:52:54,793 Et ekte lag? En ekte duo? 1645 01:52:54,876 --> 01:52:56,376 Noen flere synonymer? 1646 01:52:57,876 --> 01:53:00,334 Du har vært sentimental siden hotellnatta. 1647 01:53:03,043 --> 01:53:04,209 Du er en idiot. 1648 01:53:08,751 --> 01:53:09,584 Du har rett. 1649 01:53:12,001 --> 01:53:14,334 Vi bør vise hvem som gjør arbeidet. 1650 01:53:15,043 --> 01:53:16,376 Kjenner du folk i TV? 1651 01:53:17,918 --> 01:53:18,751 Enda bedre. 1652 01:53:24,001 --> 01:53:25,793 INNENRIKSREPARTEMENTET 1653 01:53:25,876 --> 01:53:26,918 POLITI 1654 01:53:28,084 --> 01:53:29,418 Tyv! 1655 01:53:29,501 --> 01:53:30,668 Engasjement. 1656 01:53:31,709 --> 01:53:32,584 Disiplin. 1657 01:53:35,376 --> 01:53:36,584 Test dine grenser. 1658 01:53:39,126 --> 01:53:40,126 Mot. 1659 01:53:41,293 --> 01:53:42,126 Empati. 1660 01:53:47,834 --> 01:53:48,834 Integritet. 1661 01:53:50,584 --> 01:53:51,918 Styrke. 1662 01:53:53,001 --> 01:53:54,626 Politiet rekrutterer. 1663 01:53:58,209 --> 01:54:00,709 Gjør livet til et eventyr. Bli med oss. 1664 01:54:00,793 --> 01:54:02,501 Kutt! 1665 01:54:05,418 --> 01:54:08,168 -Kutt! -Det var bra. Perfekt! 1666 01:54:08,251 --> 01:54:09,626 Det var bra. Takk. 1667 01:54:10,959 --> 01:54:12,584 Fantastisk. Perfekt! 1668 01:54:12,668 --> 01:54:14,543 Veldig bra. Det funker for meg. 1669 01:54:14,626 --> 01:54:17,543 -Ett opptak til? -Jeg vet ikke om vi har tid. 1670 01:54:17,626 --> 01:54:19,959 Kan vi gå videre til nummer 50? 1671 01:54:20,043 --> 01:54:21,918 -Var du her? Likte du det? -Ja. 1672 01:54:22,001 --> 01:54:23,543 Ikke verst, ikke sant? 1673 01:54:23,626 --> 01:54:26,168 De fant et lik i Eiffeltårnet. Kommer du? 1674 01:54:26,251 --> 01:54:28,668 Jeg kan ikke. Jeg har en scene å filme. 1675 01:54:29,501 --> 01:54:31,251 Selvsagt. Jeg kommer. 1676 01:54:31,334 --> 01:54:33,209 -Jeg tar av meg sminken. -Ja. 1677 01:54:33,293 --> 01:54:36,876 Bare litt foundation og gloss. Det går fort. 1678 01:54:36,959 --> 01:54:38,293 -Litt hva? -Lipgloss. 1679 01:54:38,376 --> 01:54:40,126 -Det er hudpleie. -Det er mye. 1680 01:54:40,209 --> 01:54:41,209 -Sier du det? -Ja. 1681 01:54:41,293 --> 01:54:42,876 Jeg må filme scenen på nytt. 1682 01:54:42,959 --> 01:54:45,709 -Du først. -Paris kriminalavdeling! 1683 01:54:47,918 --> 01:54:49,251 -Så? -Det er ikke ille. 1684 01:59:21,918 --> 01:59:26,918 Tekst: Trine Friis