1 00:00:07,709 --> 00:00:09,709 {\an8}NETFLIX APRESENTA 2 00:00:25,584 --> 00:00:27,251 Vamos atravessar os prédios? 3 00:00:27,334 --> 00:00:28,709 Eles são conectados. 4 00:00:28,793 --> 00:00:33,251 Entramos pelo lado da Rosa dos Ventos e passamos pelo Lírio do Vale. 5 00:00:35,251 --> 00:00:37,876 Que nomes idiotas! Não tem lírio nenhum aqui. 6 00:00:37,959 --> 00:00:40,126 Confie em mim. Sou descendente de tuaregues. 7 00:00:44,376 --> 00:00:45,209 Por aqui. 8 00:00:46,043 --> 00:00:47,209 E eu era escoteiro… 9 00:00:48,084 --> 00:00:50,626 Delta Um para a Base. 10 00:00:50,709 --> 00:00:52,043 Qual a sua posição? 11 00:00:52,709 --> 00:00:54,959 Em um corredor que dá em mais corredores. 12 00:00:55,043 --> 00:00:56,376 Ousmane, onde estamos? 13 00:00:56,876 --> 00:01:00,709 Viramos à direita, esquerda, porta azul, e agora direita de novo, 14 00:01:01,209 --> 00:01:03,001 direita, porta verde. 15 00:01:03,084 --> 00:01:04,501 - Aqui. - Porta verde. 16 00:01:11,793 --> 00:01:13,834 Pronto pra prender o mais procurado da Europa? 17 00:01:13,918 --> 00:01:14,751 Não. 18 00:01:15,918 --> 00:01:16,834 Tarde demais. 19 00:01:31,001 --> 00:01:33,001 - Diaz está lá? - Sim. 20 00:01:33,084 --> 00:01:36,626 - Vamos chamar os outros? - Não, só quando o virmos. 21 00:01:48,543 --> 00:01:51,543 Meio magricela, um Timothée Chalamet mais feio. 22 00:01:51,626 --> 00:01:54,501 Ele sumiu por três anos, deve ter sido contratado. 23 00:02:08,376 --> 00:02:09,626 Cadê você, magricela? 24 00:02:10,834 --> 00:02:11,876 Onde se escondeu? 25 00:02:13,376 --> 00:02:14,793 Como estão, família? 26 00:02:16,418 --> 00:02:18,084 Perguntei como estão! 27 00:02:18,709 --> 00:02:20,459 O temível… 28 00:02:20,543 --> 00:02:23,793 Jordan Diaz! 29 00:02:24,959 --> 00:02:27,251 Não ouvi direito! Façam barulho! 30 00:02:27,334 --> 00:02:28,668 O tempo não fez bem pra ele. 31 00:02:30,918 --> 00:02:33,209 - Essa foto tem quanto tempo? - Três anos. 32 00:02:33,293 --> 00:02:34,584 Deve ser o cabelo. 33 00:02:34,668 --> 00:02:36,668 Cortar o cabelo muda tudo. 34 00:02:37,418 --> 00:02:39,584 Ainda não quer chamar os outros? 35 00:02:39,668 --> 00:02:41,709 Cinco vitórias! 36 00:02:43,209 --> 00:02:44,751 - Estão ouvindo? - Porra. 37 00:02:44,834 --> 00:02:48,376 Façam barulho para meu parceiro Diaz! 38 00:02:48,459 --> 00:02:50,001 Uma salva de palmas! 39 00:02:50,084 --> 00:02:51,918 Aplausos para a luta! 40 00:02:52,001 --> 00:02:54,001 - Estão se divertindo? - Sim! 41 00:02:54,084 --> 00:02:57,001 Podem ir pra casa. A estrela vai pra cadeia. 42 00:03:00,668 --> 00:03:03,084 A polícia cercou o prédio. Seja bonzinho. 43 00:03:05,668 --> 00:03:07,584 Calma. Todos pra casa. 44 00:03:11,418 --> 00:03:13,418 Não aja como se fosse da periferia. 45 00:03:20,543 --> 00:03:22,543 Quer brigar? Vamos brigar. 46 00:03:38,293 --> 00:03:40,334 - Chame os outros. - O quê? 47 00:03:42,293 --> 00:03:44,584 Chame os outros. 48 00:03:45,918 --> 00:03:48,126 Beleza, galera. É agora, venham logo. 49 00:03:51,251 --> 00:03:52,668 Vão! 50 00:04:05,084 --> 00:04:06,584 Vamos! 51 00:04:14,459 --> 00:04:16,084 Era direita… 52 00:04:16,168 --> 00:04:18,209 Era direita, esquerda. 53 00:04:18,293 --> 00:04:20,043 - Porta azul. - Era esquerda. 54 00:04:20,126 --> 00:04:22,251 - Não, é azul. - É cinza! 55 00:04:31,543 --> 00:04:32,918 Acaba com ele, Ousmane! 56 00:04:50,584 --> 00:04:52,584 Polícia! 57 00:04:52,668 --> 00:04:54,584 Mãos ao alto! O que é isso? 58 00:04:54,668 --> 00:04:55,876 - Lixo. - Jogue fora! 59 00:04:56,959 --> 00:04:58,376 Plástico à esquerda! 60 00:05:00,043 --> 00:05:01,876 Eu reciclo, juro pela minha mãe. 61 00:05:01,959 --> 00:05:04,209 - Não é ele. - Pra fora! 62 00:05:04,293 --> 00:05:06,459 A galera da reciclagem é brava! 63 00:05:27,376 --> 00:05:28,626 Polícia! 64 00:05:30,418 --> 00:05:31,501 Mãos ao alto! 65 00:05:34,334 --> 00:05:35,251 Polícia! 66 00:05:36,501 --> 00:05:38,084 Ninguém se mexe! 67 00:05:38,168 --> 00:05:40,793 - Isso aí. Não vou te soltar. - Me solta! 68 00:05:40,876 --> 00:05:42,334 Tarde demais. Pronto. 69 00:05:42,418 --> 00:05:45,501 - Não se mexa! Vem cá, rápido! - Cuide disso. 70 00:05:45,584 --> 00:05:46,876 Você com o microfone! 71 00:05:46,959 --> 00:05:49,418 Venha aqui. Diga quem venceu hoje. 72 00:05:49,501 --> 00:05:52,043 - O vencedor de hoje é… - A polícia! 73 00:05:52,126 --> 00:05:53,418 A polícia. 74 00:05:54,793 --> 00:05:56,626 Não. O vencedor de hoje… 75 00:05:56,709 --> 00:05:59,001 - O vencedor de hoje é… - A polícia! 76 00:05:59,084 --> 00:06:02,251 - A polícia! - A polícia! 77 00:06:02,334 --> 00:06:05,001 - A polícia! - A polícia! 78 00:06:05,084 --> 00:06:08,668 A polícia! 79 00:06:08,751 --> 00:06:12,209 A polícia! 80 00:06:18,501 --> 00:06:19,709 Tenente Monge. 81 00:06:19,793 --> 00:06:24,251 Você é, atualmente, o segundo em comando na 12ª delegacia de polícia. 82 00:06:24,334 --> 00:06:26,584 - Bom, segundo… - Não é? 83 00:06:26,668 --> 00:06:29,501 - Sou um outro comissário. - Um adjunto. 84 00:06:30,418 --> 00:06:32,751 - Sim. - Fez a prova para comissário. 85 00:06:32,834 --> 00:06:34,334 Três vezes, três fracassos. 86 00:06:34,959 --> 00:06:36,584 Não considero fracassos. 87 00:06:36,668 --> 00:06:39,709 Pediu transferência para o Dep. Criminal, Antiterrorismo, 88 00:06:39,793 --> 00:06:41,376 Serviço de Proteção. 89 00:06:41,459 --> 00:06:42,293 Sem sorte. 90 00:06:43,001 --> 00:06:44,043 Algo a dizer? 91 00:06:44,709 --> 00:06:46,501 Como Amin Maalouf disse: 92 00:06:46,584 --> 00:06:49,959 "O amor se alimenta de paciência tanto quanto do desejo." 93 00:06:50,043 --> 00:06:50,876 Lindo. 94 00:06:52,126 --> 00:06:54,584 - Conhece? - O assunto é a sua carreira. 95 00:06:54,668 --> 00:06:56,751 - Sim. - Sabe por que está aqui? 96 00:06:57,334 --> 00:06:58,959 - Não. - Claro que sabe. 97 00:06:59,043 --> 00:07:00,668 Está mentindo pra chegar à verdade. 98 00:07:00,751 --> 00:07:03,793 - E qual é a verdade? - Me diga a senhora. 99 00:07:03,876 --> 00:07:06,334 - Não é um interrogatório. - Tem certeza? 100 00:07:06,418 --> 00:07:09,209 - Posso invocar a Quinta. - Não estamos nos EUA. 101 00:07:09,293 --> 00:07:12,418 Invocar seu direito ao silêncio com sua psiquiatra não ajuda. 102 00:07:16,001 --> 00:07:16,959 Eu a conheço? 103 00:07:18,168 --> 00:07:20,001 - Pessoalmente? No trabalho? - Trabalho. 104 00:07:20,084 --> 00:07:21,251 Já ajuda. 105 00:07:22,043 --> 00:07:23,334 Não, não lembro. 106 00:07:23,418 --> 00:07:26,626 - Clarissa Malbec. Presa por roubos. - Certo. 107 00:07:26,709 --> 00:07:28,376 Uma suspeita bem esperta. 108 00:07:28,459 --> 00:07:31,751 Durante o interrogatório, dizem que você disse a ela: 109 00:07:31,834 --> 00:07:35,626 "Se falar, te levo ao Tour d'Argent. Já comeu pato prensado?" 110 00:07:36,251 --> 00:07:37,293 Talvez. 111 00:07:38,501 --> 00:07:41,334 - Não é estranho? - Não, por quê? É vegetariana? 112 00:07:41,834 --> 00:07:43,918 Seus colegas o consideram um risco. 113 00:07:44,001 --> 00:07:47,334 Acham que você tem um grave complexo de superioridade. 114 00:07:47,418 --> 00:07:49,834 Não tenho complexo nenhum. 115 00:07:50,584 --> 00:07:52,709 Acha mesmo que um jantar com você 116 00:07:52,793 --> 00:07:55,793 seria mais convincente do que cancelar as acusações? 117 00:07:55,876 --> 00:07:58,168 Essa é uma pergunta filosófica 118 00:07:58,251 --> 00:08:01,543 que eu adoraria discutir com você durante um jantar. 119 00:08:01,626 --> 00:08:03,251 Você escolhe onde. 120 00:08:04,293 --> 00:08:07,543 Muito bem. Acho que já ouvi tudo que precisava ouvir. 121 00:08:08,501 --> 00:08:10,584 - Obrigada. - Pode agradecer depois. 122 00:08:11,918 --> 00:08:12,793 Depois? 123 00:08:20,001 --> 00:08:21,876 Calma! Não puxa assim. 124 00:08:22,834 --> 00:08:24,084 É caxemira. 125 00:08:24,168 --> 00:08:26,168 - Certo… - Sim, tudo bem. 126 00:08:27,751 --> 00:08:29,126 Sua bunda… 127 00:08:30,543 --> 00:08:31,543 Por aqui. 128 00:08:41,168 --> 00:08:42,751 Você parece o seu pai. 129 00:08:43,793 --> 00:08:46,209 É o nariz. Tenho o nariz dos Monge. 130 00:08:46,293 --> 00:08:49,209 - Não liga de usar o quarto deles? - Não. Por quê? 131 00:08:49,709 --> 00:08:51,084 Que freudiano! 132 00:08:51,709 --> 00:08:55,834 Eles nunca estão em casa. Não preciso pagar aluguel. Sou cuidadoso. 133 00:08:55,918 --> 00:08:57,418 Eu troco os lençóis. 134 00:08:57,501 --> 00:08:59,334 Pode colocar uma música? 135 00:08:59,418 --> 00:09:02,251 Sabe por que Enzo Ferrari não quis um rádio? 136 00:09:02,334 --> 00:09:05,376 - Não. - Ele queria ouvir só o motor. 137 00:09:10,126 --> 00:09:11,959 É sempre meticuloso assim? 138 00:09:12,043 --> 00:09:13,126 Não. 139 00:09:17,293 --> 00:09:19,876 Concordamos que tirar a roupa é excitante? 140 00:09:19,959 --> 00:09:21,334 - Sim. - Você consente? 141 00:09:21,418 --> 00:09:23,751 - Sim. - Não manipulei você? 142 00:09:23,834 --> 00:09:26,209 - Não. - Não te prometi nada? 143 00:09:26,293 --> 00:09:27,751 - Chega? - Não, mas… 144 00:09:27,834 --> 00:09:29,793 - Hoje em dia, tudo dá ruim. - Quieto. 145 00:09:38,709 --> 00:09:39,626 Você já vai? 146 00:09:40,543 --> 00:09:44,084 Tenho salmão defumado. Fatiado à mão. E champanhe. 147 00:09:44,168 --> 00:09:45,876 Parece bom, mas eu já vou. 148 00:09:45,959 --> 00:09:48,168 Bom, até mais. E obrigada. 149 00:09:48,251 --> 00:09:50,001 Não tem de quê. Obrigado. 150 00:09:50,084 --> 00:09:51,668 Tem meu número na ficha. 151 00:09:51,751 --> 00:09:53,876 - Ligue se quiser. - Não se preocupe. 152 00:09:54,584 --> 00:09:56,209 Gostei da sua reação. 153 00:09:56,293 --> 00:09:58,418 As pessoas adoram chamar homens de cafajestes. 154 00:09:58,501 --> 00:10:00,293 Elas pensam demais. 155 00:10:00,376 --> 00:10:04,084 Você quer comer uma gostosa por narcisismo. Qual é o problema? 156 00:10:04,168 --> 00:10:07,501 - Você não é só uma gostosa. - Não falei de mim. 157 00:10:08,543 --> 00:10:09,376 Beleza, tchau. 158 00:10:13,043 --> 00:10:13,876 Tchau. 159 00:10:15,543 --> 00:10:16,543 Então, Diakité. 160 00:10:16,626 --> 00:10:19,293 - Certo, a briga. Vou explicar. - Não precisa. 161 00:10:21,626 --> 00:10:23,334 Sim, claro. Eu entendo. 162 00:10:24,001 --> 00:10:25,876 É um trecho fora do contexto. 163 00:10:25,959 --> 00:10:28,168 Precisa ver o que aconteceu antes. 164 00:10:28,251 --> 00:10:29,334 No começo… 165 00:10:30,459 --> 00:10:33,334 Não. Isso foi um pouco antes, mas antes disso. 166 00:10:34,668 --> 00:10:36,334 Não tanto. 167 00:10:36,418 --> 00:10:37,918 - Continuo? - Não. 168 00:10:38,001 --> 00:10:38,959 Está bombando. 169 00:10:39,043 --> 00:10:42,168 Você é incontrolável, obsessivo e… Qual é a palavra? 170 00:10:42,251 --> 00:10:43,293 Viral. 171 00:10:44,293 --> 00:10:46,793 Sabe o que o ministério disse quando viu? 172 00:10:48,001 --> 00:10:49,543 Você nasceu para as câmeras. 173 00:10:49,626 --> 00:10:52,959 A polícia está tendo uma crise de relações públicas, 174 00:10:53,043 --> 00:10:54,918 ainda mais com certas populações. 175 00:10:55,001 --> 00:10:57,918 Eu sempre disse isso. É uma questão de RP. 176 00:10:58,001 --> 00:11:00,376 Mas sou só um policial, não a polícia. 177 00:11:00,459 --> 00:11:02,293 Exato. Vamos mudar isso. 178 00:11:02,376 --> 00:11:05,001 Você será a cara da polícia. 179 00:11:05,084 --> 00:11:06,084 Méaux? 180 00:11:07,209 --> 00:11:08,084 Olá. 181 00:11:08,168 --> 00:11:12,209 Este é Benoît Méaux. Diretor de Comunicação da polícia. 182 00:11:12,293 --> 00:11:14,918 Queremos um herói para nossa campanha. 183 00:11:15,001 --> 00:11:16,918 Um herói acessível, normal, 184 00:11:17,001 --> 00:11:19,251 mas com habilidades incríveis. 185 00:11:19,334 --> 00:11:21,126 Um policial 2.0, 186 00:11:21,209 --> 00:11:23,418 representado por alguém 187 00:11:23,501 --> 00:11:27,126 com quem as pessoas se identificam e que já tem fãs: 188 00:11:27,209 --> 00:11:28,043 você. 189 00:11:28,126 --> 00:11:29,043 Eu? 190 00:11:29,126 --> 00:11:32,876 Vamos criar todo um ecossistema digital usando a sua imagem. 191 00:11:32,959 --> 00:11:36,834 Ou seja, YouTube, Facebook, Insta, Snap e, é claro, TikTok. 192 00:11:36,918 --> 00:11:39,084 Para que possam acompanhar seu dia. 193 00:11:39,168 --> 00:11:40,626 Como um amigo. 194 00:11:41,209 --> 00:11:42,751 E, para finalizar, 195 00:11:42,834 --> 00:11:45,251 um comercial para todas as plataformas. 196 00:11:46,376 --> 00:11:49,376 Esta é uma mensagem do Ministério do Interior. 197 00:11:49,918 --> 00:11:51,334 Ladrão! 198 00:11:52,543 --> 00:11:53,376 Compromisso. 199 00:11:54,334 --> 00:11:55,209 Disciplina. 200 00:11:55,293 --> 00:11:56,626 Testar seus limites. 201 00:11:57,751 --> 00:11:59,043 Coragem. 202 00:12:00,918 --> 00:12:01,834 Altruísmo. 203 00:12:04,584 --> 00:12:05,418 Integridade. 204 00:12:06,293 --> 00:12:07,376 Força. 205 00:12:10,751 --> 00:12:12,501 A Polícia Nacional está contratando. 206 00:12:13,043 --> 00:12:15,126 Viva uma aventura. Junte-se a nós. 207 00:12:16,376 --> 00:12:17,376 Então… 208 00:12:18,001 --> 00:12:19,584 O que você acha? 209 00:12:20,084 --> 00:12:21,834 - É sério? - Muito sério. 210 00:12:21,918 --> 00:12:23,084 Vamos recapitular. 211 00:12:23,168 --> 00:12:25,084 Sou incontrolável e obsessivo. 212 00:12:25,168 --> 00:12:26,876 Você disse. Então por que eu? 213 00:12:26,959 --> 00:12:30,584 As pessoas gostam dos rebeldes. E você é um bom pai, é simpático. 214 00:12:32,251 --> 00:12:33,876 Aí está! 215 00:12:33,959 --> 00:12:35,459 Agora eu entendi! 216 00:12:35,543 --> 00:12:37,376 Certo. Sou simpático por quê? 217 00:12:39,834 --> 00:12:41,918 - Vamos, digam. - Tipo… 218 00:12:42,001 --> 00:12:43,334 - É legal? - Não. 219 00:12:44,043 --> 00:12:45,834 Querem uma dica? Aqui. 220 00:12:48,209 --> 00:12:50,334 - Sorriso… - Não. Tudo. 221 00:12:50,418 --> 00:12:52,168 Muito simpático, charmoso. 222 00:12:52,251 --> 00:12:54,209 - Você é bonito. - Outra dica? N… 223 00:12:59,709 --> 00:13:00,876 - Negro? - Não. 224 00:13:00,959 --> 00:13:02,793 Um negro simpático, não é? 225 00:13:02,876 --> 00:13:04,584 Diakité, é uma ordem. 226 00:13:04,668 --> 00:13:07,459 Não vou ser o policial negro e legal para acobertá-los. 227 00:13:07,543 --> 00:13:10,584 Não seja dramático. Só queremos que seja você mesmo. 228 00:13:10,668 --> 00:13:14,501 Um símbolo da integração de sucesso de minorias visíveis aqui. 229 00:13:14,584 --> 00:13:16,751 Sabe onde pode enfiar seu símbolo? 230 00:13:20,293 --> 00:13:21,168 Ele está vindo. 231 00:13:23,834 --> 00:13:25,293 E aí, como foi? 232 00:13:25,376 --> 00:13:28,209 Muito bem. Andaram falando pelas minhas costas. 233 00:13:28,834 --> 00:13:30,834 Sou um risco às investigações? 234 00:13:30,918 --> 00:13:33,876 Se têm algo a me dizer, digam. Quem quer começar? 235 00:13:33,959 --> 00:13:34,793 Ninguém? 236 00:13:35,626 --> 00:13:37,876 Não, é que você é tagarela. 237 00:13:37,959 --> 00:13:38,793 Tagarela? 238 00:13:39,709 --> 00:13:41,168 - Como assim? - Se acha. 239 00:13:41,793 --> 00:13:44,709 - É meio pervertido. - Desculpem por ser atencioso. 240 00:13:44,793 --> 00:13:46,709 - Nunca nos ouve. - O quê? 241 00:13:47,584 --> 00:13:50,251 - Sempre olha minha bunda. - Não. 242 00:13:50,334 --> 00:13:52,209 - Vai sonhando! - É um saco. 243 00:13:52,293 --> 00:13:54,626 Desculpa, mas é. É machista e sem graça. 244 00:13:54,709 --> 00:13:56,709 - Convencido. - Convencido? 245 00:13:56,793 --> 00:13:57,918 Usa colônia demais. 246 00:13:59,459 --> 00:14:01,168 É perfume. CK One. 247 00:14:01,251 --> 00:14:02,751 Tem cheiro de Uber. 248 00:14:02,834 --> 00:14:06,251 Chega de nos irritar com sua barba hipster e calças apertadas. 249 00:14:07,126 --> 00:14:09,918 São justas, não apertadas. Desculpe se tenho estilo. 250 00:14:10,001 --> 00:14:11,876 Policiais podem ter roupas novas. 251 00:14:14,626 --> 00:14:15,459 Merda. 252 00:14:17,334 --> 00:14:18,209 Me pegaram. 253 00:14:19,918 --> 00:14:22,334 Vocês são bons, quase me pegaram. 254 00:14:23,584 --> 00:14:25,251 Fiquei em dúvida sobre o perfume. 255 00:14:25,334 --> 00:14:27,459 Khadija falando de Ubers… 256 00:14:27,543 --> 00:14:29,334 Vocês merecem um Oscar. 257 00:14:30,043 --> 00:14:31,459 Bom trabalho, De Niro! 258 00:14:31,543 --> 00:14:32,543 Ao trabalho. 259 00:14:34,876 --> 00:14:36,084 Que palhaços! 260 00:14:39,001 --> 00:14:40,126 Convencido… 261 00:14:54,751 --> 00:14:55,584 Yves? 262 00:14:56,793 --> 00:14:59,459 Eu trouxe as compras, me ajuda a guardar? 263 00:15:00,959 --> 00:15:01,876 Está chorando? 264 00:15:02,376 --> 00:15:03,543 Yves, tudo bem? 265 00:15:06,376 --> 00:15:07,334 Merda. 266 00:15:10,918 --> 00:15:12,876 - Olá. - Olá. 267 00:15:12,959 --> 00:15:14,876 - Tchau. - É, tchau. 268 00:15:16,293 --> 00:15:17,959 - Obrigado. - Qual é, pai? 269 00:15:18,876 --> 00:15:21,668 - Não ia direto pro trabalho? - Sim. 270 00:15:21,751 --> 00:15:22,668 Mas… 271 00:15:23,251 --> 00:15:26,501 - Comprei coisa de geladeira. - Trouxe cereal? 272 00:15:28,376 --> 00:15:30,084 Yves? Vai explicar? 273 00:15:30,168 --> 00:15:32,543 Pelo menos alguém aqui transa. 274 00:15:32,626 --> 00:15:33,709 O que disse? 275 00:15:34,293 --> 00:15:37,209 Pelo menos alguém aqui faz amor. 276 00:15:37,293 --> 00:15:39,584 Não, o que você me disse, Yves? 277 00:15:40,334 --> 00:15:41,668 Não sou seu amigo. 278 00:15:41,751 --> 00:15:44,168 - Desculpa. Foi mal. - Por favor. 279 00:16:01,668 --> 00:16:02,543 Como vai? 280 00:16:02,626 --> 00:16:04,168 Desculpe, peguei trânsito. 281 00:16:04,251 --> 00:16:06,334 Não precisava ter vindo, pedi um táxi. 282 00:16:06,418 --> 00:16:08,751 - Eu disse que vinha. - Eu falei! 283 00:16:08,834 --> 00:16:11,584 Achei que ele teria algo melhor pra fazer. 284 00:16:11,668 --> 00:16:14,001 - É um prazer. - Tem compromisso amanhã? 285 00:16:14,084 --> 00:16:16,834 - Por quê? - Aniversário da esposa de Didier. 286 00:16:16,918 --> 00:16:19,584 É no Ministério. Seu pai pode apresentar você. 287 00:16:19,668 --> 00:16:21,834 Sou adulto, sei fazer amigos. 288 00:16:21,918 --> 00:16:26,293 - Se ele está feliz assim, deixe. - Com licença, crianças! 289 00:16:27,793 --> 00:16:28,793 Para! 290 00:16:32,918 --> 00:16:35,293 Desculpem. Com licença. 291 00:16:43,168 --> 00:16:45,418 - Sim? - Algo na estação Gare de Lyon. 292 00:16:45,501 --> 00:16:46,334 Certo, já vou. 293 00:16:51,043 --> 00:16:51,876 Djimo! 294 00:16:52,501 --> 00:16:54,876 - Estou aqui. - A 12ª está esperando. 295 00:16:54,959 --> 00:16:55,793 Beleza. 296 00:16:56,834 --> 00:16:59,418 - Continue, finja que não estou aqui. - Tá. 297 00:17:01,668 --> 00:17:03,459 Não, desculpe. Estou com eles. 298 00:17:05,751 --> 00:17:06,751 Sabe aquele cara? 299 00:17:07,376 --> 00:17:10,209 Tentou me vender haxixe. Cuide dele. 300 00:17:10,293 --> 00:17:13,084 - Afaste-se, senhor. - Estamos juntos. 301 00:17:13,168 --> 00:17:16,001 - Sou da polícia, serviços digitais. - Afaste as pernas. 302 00:17:17,001 --> 00:17:18,876 - Não! - Espere… 303 00:17:21,251 --> 00:17:22,084 Espere. 304 00:17:23,709 --> 00:17:27,251 - Certo, jovem, nós assumimos agora. - Sou policial. 305 00:17:27,834 --> 00:17:29,126 François Monge. 306 00:17:29,209 --> 00:17:31,126 Não, Ousmane! Não acredito! 307 00:17:31,209 --> 00:17:32,834 - O que faz aqui? - Você sabe… 308 00:17:33,584 --> 00:17:35,501 - Quanto tempo! - Pois é. 309 00:17:36,084 --> 00:17:37,418 - Oi. - Prazer. 310 00:17:37,501 --> 00:17:39,084 Vocês se conhecem? 311 00:17:39,168 --> 00:17:40,918 Fomos parceiros na… 312 00:17:41,001 --> 00:17:42,334 É. 313 00:17:42,418 --> 00:17:44,709 Eu não diria que o fiz ser promovido, mas… 314 00:17:44,793 --> 00:17:45,918 Não diga isso. 315 00:17:47,918 --> 00:17:50,293 - Pode falar com as testemunhas? - Sim. 316 00:17:50,876 --> 00:17:52,584 - Obrigado. - Podemos conversar? 317 00:17:53,459 --> 00:17:55,376 Bom ver você. Você está ótimo. 318 00:17:55,459 --> 00:17:57,209 - E você? - Parece saudável. 319 00:17:57,293 --> 00:17:59,793 Você está ótimo. Ganhou peso? 320 00:18:01,459 --> 00:18:02,876 É a idade. Sou cuidadoso. 321 00:18:02,959 --> 00:18:06,376 - Não muito. Parece meio apertado. - É mesmo? É. 322 00:18:07,001 --> 00:18:09,293 - O que tem feito? - O de sempre. 323 00:18:09,376 --> 00:18:12,709 Coisas normais. Comissário no Departamento Criminal. 324 00:18:12,793 --> 00:18:14,668 Tenho uma divisão, então… 325 00:18:14,751 --> 00:18:16,668 - Ótimo. Parabéns. - Obrigado. 326 00:18:16,751 --> 00:18:20,001 - E você? - Estou na 12ª delegacia. Ótimo. 327 00:18:20,668 --> 00:18:21,501 Bacana. 328 00:18:21,584 --> 00:18:25,168 É ótimo. Queria me reconectar aos fundamentos básicos. 329 00:18:25,251 --> 00:18:27,209 Voltar ao básico. É enriquecedor. 330 00:18:30,543 --> 00:18:32,126 - Conta. - O quê? 331 00:18:32,209 --> 00:18:34,001 - Comeu a mulher de quem? - Quê? 332 00:18:34,084 --> 00:18:37,793 Saiu do Dep. Criminal pra voltar pra delegacia? 333 00:18:37,876 --> 00:18:40,584 - Foi um castigo. - Falei que é enriquecedor. 334 00:18:40,668 --> 00:18:42,668 - Sério? - Não sou obcecado pela carreira. 335 00:18:42,751 --> 00:18:43,751 Eu entendo. 336 00:18:43,834 --> 00:18:47,001 Nem todos aqui somos tubarões, comissário. 337 00:18:47,084 --> 00:18:49,043 - É? - Não que você seja. 338 00:18:49,126 --> 00:18:50,834 A vida não é só trabalhar. 339 00:18:50,918 --> 00:18:53,376 E tem uma Sra. Monge, além da sua mãe? 340 00:18:53,459 --> 00:18:55,959 Está pra nascer mulher que vai me prender. 341 00:18:56,043 --> 00:19:00,251 É melhor ela se apressar, a diferença de idade está grande. 342 00:19:02,334 --> 00:19:03,293 Eu amadureci. 343 00:19:03,376 --> 00:19:05,626 Estou me tornando um lobo solitário. 344 00:19:05,709 --> 00:19:07,209 - Nada mal. - E você? 345 00:19:07,293 --> 00:19:11,168 - Mesma coisa. Fico bem sozinho, de boa. - Sei. 346 00:19:12,168 --> 00:19:13,001 Ótimo. 347 00:19:15,001 --> 00:19:16,876 Onde está o promotor? 348 00:19:16,959 --> 00:19:20,793 O substituto veio aqui, mas se sentiu mal por causa do corpo. 349 00:19:20,876 --> 00:19:23,084 - O que tem o corpo? - Venha ver. 350 00:19:32,876 --> 00:19:35,334 Sem identidade. Causa da morte desconhecida. 351 00:19:35,418 --> 00:19:37,543 - E a outra metade? - Não achamos. 352 00:19:39,168 --> 00:19:40,959 Pode terminar. Obrigado. 353 00:19:41,751 --> 00:19:43,668 A gente se fala. Bom te ver. 354 00:19:43,751 --> 00:19:46,751 Pode me mostrar seu escritório? Soube que é ótimo. 355 00:19:46,834 --> 00:19:49,376 - Não é nada de mais. - Ouvi falar bem. 356 00:19:49,459 --> 00:19:51,418 - Sério… - Obrigado, de verdade. 357 00:19:53,209 --> 00:19:54,209 É grande. 358 00:19:55,584 --> 00:19:57,918 Mas é meio frio, sabe? 359 00:19:58,751 --> 00:20:02,584 É menos pessoal do que uma delegacia. 360 00:20:05,834 --> 00:20:07,918 Era a delegacia de Saint-Julien. 361 00:20:08,001 --> 00:20:10,543 Acharam as pernas de um homem nos trilhos. 362 00:20:10,626 --> 00:20:13,251 - O nome dele é Kevin Marchal. - É pra mim. 363 00:20:14,001 --> 00:20:15,043 Quem é este? 364 00:20:15,126 --> 00:20:17,751 Desculpe. Tenente Monge, 12ª delegacia. 365 00:20:17,834 --> 00:20:19,668 - Olá. Não levantem. - Oi. 366 00:20:20,209 --> 00:20:21,709 - Ele achou o corpo. - É. 367 00:20:21,793 --> 00:20:24,293 Deve ser só um cara com o coração partido. 368 00:20:24,376 --> 00:20:27,793 - Tinha duas balas nas coxas. - Homicídio. Eu assumo. 369 00:20:31,001 --> 00:20:32,043 Quê? 370 00:20:33,876 --> 00:20:34,709 Me mostre. 371 00:20:36,084 --> 00:20:38,126 AO VIVO QUANDO O DEVER CHAMA 372 00:20:39,834 --> 00:20:41,793 Avisarei o promotor. Ligue para Valergnes. 373 00:20:41,876 --> 00:20:43,793 - Ficarei lá dois, três dias. - Tá. 374 00:20:43,876 --> 00:20:46,501 Ótimo, vamos alcançar o resto da França. 375 00:20:46,584 --> 00:20:47,751 Não, você não vem. 376 00:20:47,834 --> 00:20:49,793 É muito perigoso e volátil. 377 00:20:49,876 --> 00:20:52,918 Não posso arriscar civis. É uma missão secreta. 378 00:20:53,001 --> 00:20:53,834 Só isso. 379 00:20:55,334 --> 00:21:00,293 Esse é o meu Ousmane! Ousado, destemido! A equipe top reunida de novo. 380 00:21:01,334 --> 00:21:02,168 Que equipe? 381 00:21:07,709 --> 00:21:09,793 O caso é meu, não pode fazer isso. 382 00:21:09,876 --> 00:21:12,751 - Agora não é hora. - É, sim. Eu achei o corpo. 383 00:21:12,834 --> 00:21:15,376 Enfim, está dividido. Metade pra cada um. 384 00:21:15,876 --> 00:21:16,834 François? 385 00:21:16,918 --> 00:21:19,251 Sou do Dep. Criminal, e você, da delegacia. 386 00:21:19,334 --> 00:21:21,793 Como seremos uma equipe? Não é o protocolo. 387 00:21:21,876 --> 00:21:25,543 Essa é sua desculpa? Você costumava ser mais de boa. 388 00:21:27,584 --> 00:21:30,751 - É por causa da Yasmine? - O que tem a Yasmine? 389 00:21:30,834 --> 00:21:33,543 - Meu caso com ela. - O que tem? 390 00:21:33,626 --> 00:21:35,043 Você era louco por ela. 391 00:21:35,126 --> 00:21:36,918 Nada a ver, somos amigos. 392 00:21:37,001 --> 00:21:38,668 - Ousmane. Ouça. - O quê? 393 00:21:38,751 --> 00:21:41,543 Fez você sumir da minha vida. 394 00:21:41,626 --> 00:21:43,334 Eu sumi da sua vida? Sério? 395 00:21:43,418 --> 00:21:47,418 Liguei depois da prova de comissário. Você nunca retornou. 396 00:21:47,501 --> 00:21:51,584 Você ria das piadas dela, ficava a encarando, mas não agia. 397 00:21:52,376 --> 00:21:54,626 Me desculpe por ter tido iniciativa. 398 00:21:54,709 --> 00:21:57,459 Pena que isso não caiu na prova. 399 00:21:57,959 --> 00:22:00,084 - Talvez tivesse passado. - Não seja ridículo. 400 00:22:00,168 --> 00:22:01,376 Ridículo é isso aí. 401 00:22:01,459 --> 00:22:04,418 Pelo menos não encosto no mictório. 402 00:22:04,501 --> 00:22:07,751 Você mija em código Morse. Não é normal, vá num médico. 403 00:22:11,043 --> 00:22:12,626 - Ousmane. - Não vou acompanhá-lo. 404 00:22:12,709 --> 00:22:13,668 Me espera! 405 00:22:15,001 --> 00:22:16,293 Merda… 406 00:22:18,001 --> 00:22:20,418 Ousmane. Droga. 407 00:22:20,501 --> 00:22:22,834 Éramos uma boa equipe, não negue. 408 00:22:22,918 --> 00:22:25,084 Uma unidade. Um par. Uma dupla. 409 00:22:25,168 --> 00:22:27,001 Éramos bons amigos, parceiros. 410 00:22:27,084 --> 00:22:28,501 Mais algum sinônimo? 411 00:22:28,584 --> 00:22:30,543 Nos afastamos, culpa minha ou sua… 412 00:22:30,626 --> 00:22:32,543 - Minha? - A questão não é essa. 413 00:22:32,626 --> 00:22:35,043 Não sabe como são as coisas fora daqui. 414 00:22:35,126 --> 00:22:36,709 Precisa de alguém confiável. 415 00:22:36,793 --> 00:22:39,084 - Você? - Eu nasci em Bordeaux. 416 00:22:39,584 --> 00:22:40,751 Estudei em Rennes. 417 00:22:40,834 --> 00:22:44,334 Tenho primos em Monts du Lyonnais, um tio em Aix. Conheço tudo. 418 00:22:44,418 --> 00:22:49,043 François. Olha pra minha boca. Está me vendo falar? Ouça. 419 00:22:50,001 --> 00:22:51,376 Vou embora, você fica. 420 00:23:01,126 --> 00:23:04,751 Sentiu o cheiro do ar fresco? Veja as montanhas, a flora. 421 00:23:05,959 --> 00:23:09,668 As pessoas vão para Reunião, mas temos tudo isso na França. 422 00:23:09,751 --> 00:23:10,918 Reunião está na França. 423 00:23:11,001 --> 00:23:11,918 De certa forma. 424 00:23:13,418 --> 00:23:14,918 Vai ficar assim muito tempo? 425 00:23:15,001 --> 00:23:17,959 - Três horas sem falar é infantilidade. - Infantilidade? 426 00:23:18,043 --> 00:23:20,751 - Foi você que ligou pro seu pai? - "Quem ligou". 427 00:23:21,251 --> 00:23:23,168 - Eu não liguei. - Quem foi? 428 00:23:23,251 --> 00:23:24,709 - Minha mãe. - Pronto. 429 00:23:24,793 --> 00:23:26,876 Ela conhece a mulher do secretário… 430 00:23:26,959 --> 00:23:29,918 - Você jogou e perdeu. - Nepotismo. 431 00:23:30,543 --> 00:23:32,251 - Como é? - Está aqui por nepotismo. 432 00:23:32,334 --> 00:23:33,959 Eu te proíbo de falar isso. 433 00:23:34,043 --> 00:23:38,376 Não sabe nada da minha vida. Não nasci privilegiado como você. 434 00:23:39,459 --> 00:23:41,084 Continue falando, gostei. 435 00:23:41,168 --> 00:23:45,293 Não é fácil ser branco, estudado e conhecer gente importante. 436 00:23:45,376 --> 00:23:46,834 - Sério? - Pode rir. 437 00:23:46,918 --> 00:23:49,168 Não temos cotas. É matar ou morrer. 438 00:23:49,251 --> 00:23:52,001 É muito mais fácil quando se é negro e pobre. 439 00:23:57,459 --> 00:23:58,501 Eu disse isso? 440 00:24:00,001 --> 00:24:01,793 Alguém vem nos buscar? 441 00:24:01,876 --> 00:24:04,001 Alice Gauthier, comissária adjunta. 442 00:24:04,084 --> 00:24:06,001 Alice? É um nome dos anos 90. 443 00:24:06,543 --> 00:24:10,001 Deve ter 25, 30 anos. Mulheres são menos complicadas aqui. 444 00:24:10,084 --> 00:24:11,543 - Como assim? - Bom… 445 00:24:11,626 --> 00:24:13,876 Você é ruim com mulheres. Pode ser sua chance. 446 00:24:13,959 --> 00:24:16,959 Quem disse? Só não penso nisso todo dia como você. 447 00:24:17,043 --> 00:24:19,709 Você tem problemas. Procure um terapeuta. 448 00:24:19,793 --> 00:24:21,626 Saí com uma ontem, foi ótimo. 449 00:24:22,751 --> 00:24:25,459 Alice não é nada pontual. 450 00:24:25,543 --> 00:24:29,168 Eu estava esperando ali. Trouxe café. Sou a Alice. 451 00:24:29,251 --> 00:24:31,459 - Alice Gauthier, prazer. - François. 452 00:24:31,543 --> 00:24:33,751 - Em Paris, são dois beijos. - Aqui, nenhum. 453 00:24:35,584 --> 00:24:38,418 Comissário Diakité, é uma honra trabalhar com o senhor. 454 00:24:38,501 --> 00:24:40,126 Muito prazer. 455 00:24:40,209 --> 00:24:42,876 Eu também. Quer dizer, igualmente. 456 00:24:43,793 --> 00:24:44,668 Estou animado. 457 00:24:45,918 --> 00:24:48,251 - Você vem? - Vamos pro País das Maravilhas. 458 00:24:49,751 --> 00:24:50,584 Brincadeira. 459 00:24:52,251 --> 00:24:54,293 - O que dizia? - Nada. 460 00:24:55,001 --> 00:24:56,209 Isso aí, cara. 461 00:25:01,084 --> 00:25:03,293 - Você é daqui? - De Thonon-les-Bains. 462 00:25:03,376 --> 00:25:04,418 "Para-bains." 463 00:25:09,459 --> 00:25:12,668 Que arquitetura antiga podemos admirar na região? 464 00:25:12,751 --> 00:25:15,209 OFICINA MARÉCHAL 465 00:25:15,293 --> 00:25:17,626 As lojas são bem acessíveis. 466 00:25:20,293 --> 00:25:23,251 Só falta o "Kebab do Marine" e "Narguilés da Joana D'Arc". 467 00:25:23,334 --> 00:25:25,168 AÇOUGUE - O PURO SANGUE 468 00:25:25,251 --> 00:25:28,001 - É uma cidade patriota. - Não é patriotismo. 469 00:25:29,293 --> 00:25:32,209 Nos últimos anos, houve muito tráfico de drogas. 470 00:25:32,293 --> 00:25:35,668 As pessoas se tornaram fãs da lei, da ordem e dos valores. 471 00:25:37,793 --> 00:25:41,043 - Querem um cara durão que os entenda. - Tipo ele? 472 00:25:43,043 --> 00:25:44,584 O fascista do France Vive? 473 00:25:45,709 --> 00:25:48,418 A direita é fascista. Por que não um nazista? 474 00:25:48,501 --> 00:25:50,126 Qual é a diferença? 475 00:25:50,209 --> 00:25:52,834 Fascismo é um período histórico 476 00:25:52,918 --> 00:25:55,126 um pouco sombrio, mas interessante. 477 00:25:55,209 --> 00:25:56,209 - Pare. - Na economia… 478 00:25:56,293 --> 00:26:01,293 O cara é contra negros, árabes, judeus, gays, a Europa, o Me Too e o rap. 479 00:26:01,376 --> 00:26:02,876 Como você o chamaria? 480 00:26:03,959 --> 00:26:05,001 Um bom patriota. 481 00:26:12,418 --> 00:26:14,084 - A cara de vocês! - Você nos pegou. 482 00:26:17,376 --> 00:26:18,501 Onde começamos? 483 00:26:23,501 --> 00:26:24,751 Muito bem. 484 00:26:25,668 --> 00:26:28,168 Mais um homem perdeu a cabeça por você. 485 00:26:29,626 --> 00:26:33,209 Kevin Marchal, 26, morava com a mãe, condenado por tráfico. 486 00:26:33,293 --> 00:26:34,793 Cumpriu oito meses. Só. 487 00:26:36,584 --> 00:26:38,209 - Você está bem? - Sim. 488 00:26:38,293 --> 00:26:40,126 Sim, estou ótimo. 489 00:26:40,209 --> 00:26:43,543 Ele caiu da ponte e o trem o cortou ao meio? 490 00:26:43,626 --> 00:26:46,501 O corte foi feito por um objeto metálico afiado. 491 00:26:46,584 --> 00:26:47,834 Machado? Motosserra? 492 00:26:47,918 --> 00:26:49,584 Um guard rail com defeito. 493 00:26:49,668 --> 00:26:51,501 Porém, isso não explica 494 00:26:51,584 --> 00:26:53,709 por que o corte está cauterizado. 495 00:26:53,793 --> 00:26:56,459 Que loucura! Está selado que nem bacon. 496 00:26:56,543 --> 00:26:58,459 Crocante. Grelhadinho. 497 00:26:58,543 --> 00:27:00,501 Estamos aguardando o toxicológico. 498 00:27:00,584 --> 00:27:02,418 - É. - Ele levou dois tiros. 499 00:27:02,501 --> 00:27:04,668 A uns 3,5m de distância. 500 00:27:04,751 --> 00:27:06,459 Dá pra ver o furo. 501 00:27:08,584 --> 00:27:11,126 Um dos projéteis ficou em um osso. 502 00:27:11,876 --> 00:27:14,001 - É um 7.62. - Sim. 503 00:27:14,084 --> 00:27:16,584 - Tokarev? - A preferida dos traficantes. 504 00:27:19,418 --> 00:27:22,501 - O que está fazendo? - Viciados escondem as picadas. 505 00:27:22,584 --> 00:27:24,459 - Estou errado, doutor? - Não. 506 00:27:24,543 --> 00:27:26,168 Injetam as drogas no… 507 00:27:26,876 --> 00:27:27,918 Não tem nada. 508 00:27:29,043 --> 00:27:31,001 - Pare! - Só coloquei de volta. 509 00:27:42,668 --> 00:27:43,959 - Tudo bem? - Sim. 510 00:27:44,626 --> 00:27:48,043 - É estranho. É muito espaço. - São as montanhas. 511 00:27:49,084 --> 00:27:50,626 - Olá, senhor. - Oi. 512 00:27:51,793 --> 00:27:54,001 Bela cena do crime, bem marcada. 513 00:27:54,084 --> 00:27:56,959 Está protegida. Sem poluição, precisa, limpa. 514 00:27:57,043 --> 00:27:58,834 Muito bem, igual a Paris. 515 00:27:58,918 --> 00:28:00,418 É, somos assim. 516 00:28:02,168 --> 00:28:04,126 - Olá. - O que temos? 517 00:28:04,709 --> 00:28:06,709 - Fala com eles? - Por que eu? 518 00:28:06,793 --> 00:28:09,168 É mais rápido. Vou atualizar o delegado. 519 00:28:09,251 --> 00:28:11,293 - Por que não o contrário? - Porque não. 520 00:28:11,376 --> 00:28:12,793 Isso não é resposta. 521 00:28:13,751 --> 00:28:15,668 Sou comissário, e você, tenente. 522 00:28:15,751 --> 00:28:16,584 Entendeu? 523 00:28:18,251 --> 00:28:20,626 - Está me dando uma ordem? - Estou. 524 00:28:20,709 --> 00:28:22,793 - Certo. - Eu posso, sou seu superior. 525 00:28:29,834 --> 00:28:31,376 - Oi, pessoal. - Oi. 526 00:28:33,918 --> 00:28:36,959 Olá. Tenente Monge, do Dep. Criminal de Paris. 527 00:28:37,043 --> 00:28:39,543 Bom, eu nasci nas províncias. 528 00:28:39,626 --> 00:28:40,459 Como vocês. 529 00:28:41,918 --> 00:28:45,043 Parece que o aquecimento global ainda não chegou aqui. 530 00:28:48,168 --> 00:28:50,959 - Temos a moto de Marchal? - Só as pernas dele. 531 00:28:51,043 --> 00:28:52,834 Marca de pneu, sangue e vidro. 532 00:28:52,918 --> 00:28:54,751 Ele bateu no guard rail e caiu? 533 00:28:54,834 --> 00:28:57,793 - Ele perdeu o controle aqui. - Tem um tiro aqui. 534 00:28:58,293 --> 00:28:59,751 Por isso perdeu o controle. 535 00:29:00,251 --> 00:29:01,626 Foi baleado aqui. 536 00:29:11,209 --> 00:29:12,418 Duas balas 7.62. 537 00:29:21,709 --> 00:29:24,126 Bate com o rastro de sangue lá na frente. 538 00:29:34,001 --> 00:29:37,626 O estranho é que quem o perseguia parou depois de atirar. 539 00:29:38,126 --> 00:29:39,251 Pra acabar com ele. 540 00:29:46,543 --> 00:29:49,209 Ou encobrir os rastros. Pegar a moto. 541 00:29:53,126 --> 00:29:54,501 É pesada para um só. 542 00:30:02,626 --> 00:30:04,209 Ele esqueceu um detalhe. 543 00:30:06,459 --> 00:30:08,168 O trem de 9h52 para Paris. 544 00:30:12,043 --> 00:30:15,418 - Não foi o guard rail que o cortou. - Os fios de energia. 545 00:30:15,501 --> 00:30:16,918 Por isso foi queimado. 546 00:30:18,334 --> 00:30:19,418 Vou subir de volta. 547 00:30:24,793 --> 00:30:26,668 - O quê? - Nada. 548 00:30:26,751 --> 00:30:27,626 O que foi? 549 00:30:28,126 --> 00:30:31,584 - Algum problema comigo? - Não, você é ótima. 550 00:30:32,793 --> 00:30:33,793 O quê? 551 00:30:35,376 --> 00:30:38,168 Achei um dente. 552 00:30:38,834 --> 00:30:41,251 - Deve ter perdido na queda. - Não faltava nenhum. 553 00:30:42,293 --> 00:30:43,168 Não? 554 00:30:50,293 --> 00:30:51,751 É o mesmo palito? 555 00:30:54,334 --> 00:30:55,168 Não. 556 00:31:00,126 --> 00:31:04,501 - Vamos? Temos que ajeitar a papelada. - Queríamos visitar a mãe da vítima. 557 00:31:04,584 --> 00:31:05,668 Tem um carro? 558 00:31:05,751 --> 00:31:07,793 Não contei a ela que ele morreu. 559 00:31:07,876 --> 00:31:09,584 Tudo bem, nós contamos. 560 00:31:09,668 --> 00:31:12,126 Certo. Sylvain, arruma um carro pra eles? 561 00:31:14,209 --> 00:31:15,793 - Beleza. - Quais os seus dígitos? 562 00:31:17,126 --> 00:31:17,959 Dígitos? 563 00:31:18,501 --> 00:31:21,543 - Pra investigação. - Pra que quer minhas digitais? 564 00:31:21,626 --> 00:31:23,043 Quis dizer o seu número. 565 00:31:23,126 --> 00:31:25,293 - É 06… - Beleza. 566 00:31:25,376 --> 00:31:27,501 E depois 39, 98, 567 00:31:27,584 --> 00:31:29,918 32, 15. 568 00:31:30,668 --> 00:31:32,584 - Ligue quando quiser. - Tá. 569 00:31:32,668 --> 00:31:33,918 O meu é 06… 570 00:31:34,001 --> 00:31:36,376 Não precisa, vocês estão sempre juntos. 571 00:31:37,043 --> 00:31:38,876 - Beleza, até mais. - Até. 572 00:31:46,418 --> 00:31:48,209 - Não gostei dela. - O quê? 573 00:31:48,293 --> 00:31:50,126 Tem algo errado com ela. 574 00:31:50,209 --> 00:31:52,459 Porque ela gostou de mim, não de você? 575 00:31:53,501 --> 00:31:54,418 Sim, claro. 576 00:31:55,251 --> 00:31:56,793 Valeu. Tenha um bom dia. 577 00:31:57,668 --> 00:31:58,626 Você não existe. 578 00:31:59,376 --> 00:32:01,168 - Está com inveja? - Do quê? 579 00:32:01,251 --> 00:32:03,126 - Disto aqui. - Inveja do quê? 580 00:32:03,209 --> 00:32:04,084 - Disto. - Tá. 581 00:32:06,001 --> 00:32:08,043 - Não. - Está com inveja. 582 00:32:08,126 --> 00:32:09,918 - O que mais seria? - Mas… 583 00:32:10,001 --> 00:32:12,001 Diga, então. Não tem uma desculpa? 584 00:32:12,084 --> 00:32:15,376 Tenho 37 anos, não tenho mais idade pra isso. 585 00:32:22,209 --> 00:32:23,334 O que está fazendo? 586 00:32:23,418 --> 00:32:25,293 - Carregando a arma. - Não. 587 00:32:25,376 --> 00:32:27,168 Vai assustá-la. Guarde. 588 00:32:28,459 --> 00:32:30,418 - É contra o protocolo. - Veja. 589 00:32:31,501 --> 00:32:33,459 - Fácil. - É contra o protocolo. 590 00:32:36,126 --> 00:32:38,959 - Calma na hora de falar. - Eu sei ser sensível. 591 00:32:43,334 --> 00:32:46,293 Oi, senhora. Comissário Diakité, Dep. Criminal de Paris. 592 00:32:46,376 --> 00:32:49,126 - Este é o tenente Monge. - Mesmo departamento. 593 00:32:49,209 --> 00:32:50,418 Não é. 594 00:32:50,501 --> 00:32:52,459 Assim não preciso explicar. 595 00:32:52,543 --> 00:32:53,709 Do que se trata? 596 00:32:54,293 --> 00:32:55,543 Podemos entrar? 597 00:32:56,459 --> 00:32:58,001 - Sim. - Obrigado. 598 00:32:58,709 --> 00:33:00,084 - O que está fazendo? - E você? 599 00:33:00,168 --> 00:33:01,668 - Vou entrar. - Eu também. 600 00:33:01,751 --> 00:33:02,834 - Saia. - Por que eu? 601 00:33:02,918 --> 00:33:04,001 - Porque sim. - Tá. 602 00:33:04,084 --> 00:33:05,626 - Obrigado. - Engraçadinho. 603 00:33:08,209 --> 00:33:09,834 Posso usar o banheiro? 604 00:33:09,918 --> 00:33:12,001 - Sim. É por aqui. - Obrigado. 605 00:33:13,418 --> 00:33:15,626 Enquanto isso, vamos conversar. 606 00:33:19,584 --> 00:33:21,043 Venha. 607 00:33:22,418 --> 00:33:23,251 Sente-se. 608 00:33:24,543 --> 00:33:25,793 É a natureza. 609 00:33:27,668 --> 00:33:29,376 Então, Sra. Marchal­… 610 00:33:29,459 --> 00:33:32,209 - Tenho notícias boas e ruins. - Achou meu filho? 611 00:33:32,293 --> 00:33:34,834 - Sim. É a parte boa. - Ele está bem? 612 00:33:37,001 --> 00:33:39,084 Não devia ter começado assim. 613 00:33:43,584 --> 00:33:44,918 Ele está ferido? 614 00:33:45,001 --> 00:33:46,751 Levou tiros nas pernas, mas… 615 00:33:46,834 --> 00:33:48,251 Ele não anda mais? 616 00:33:48,334 --> 00:33:49,793 Não. 617 00:33:49,876 --> 00:33:51,501 - Como… - É só um detalhe. 618 00:34:09,626 --> 00:34:11,001 FESTA DO STRIP TEASE 619 00:34:11,084 --> 00:34:13,584 - Diga que ele está bem. - Não está me ajudando. 620 00:34:13,668 --> 00:34:16,668 Certo, vamos lá. Como depilar com cera. 621 00:34:18,543 --> 00:34:20,459 Kevin está morto, sinto muito. 622 00:34:21,168 --> 00:34:22,418 - Não. - Sinto muito. 623 00:34:22,501 --> 00:34:24,459 Não! 624 00:34:29,084 --> 00:34:29,918 Não! 625 00:34:33,459 --> 00:34:35,584 - Não! - Sim. 626 00:34:35,668 --> 00:34:38,334 - Sinto muito. - Não! 627 00:34:38,418 --> 00:34:40,001 - Não! - Acalme-se. 628 00:34:40,626 --> 00:34:42,418 - Está tudo bem. - O que fez? 629 00:34:42,501 --> 00:34:43,376 - Um saco. - Quê? 630 00:34:43,459 --> 00:34:45,959 Ela está hiperventilando. Respire pelo nariz. 631 00:34:46,043 --> 00:34:48,501 Não pode ser! 632 00:34:51,751 --> 00:34:53,084 O que é isso? Não! 633 00:34:53,168 --> 00:34:54,376 Sujeira! 634 00:34:57,584 --> 00:34:58,418 Que nojo! 635 00:34:59,293 --> 00:35:00,918 Respire fundo. 636 00:35:01,001 --> 00:35:02,501 Aqui, senhora. 637 00:35:02,584 --> 00:35:03,959 Respire no saco. 638 00:35:04,959 --> 00:35:05,793 Pronto. 639 00:35:06,293 --> 00:35:08,918 Faremos tudo para encontrar o culpado. 640 00:35:10,876 --> 00:35:12,543 Ainda tem o cheiro dele. 641 00:35:13,668 --> 00:35:15,418 Ele era um bom garoto, 642 00:35:15,501 --> 00:35:19,001 mas sempre andava com más companhias. 643 00:35:19,834 --> 00:35:20,668 Pare. 644 00:35:21,876 --> 00:35:22,709 Como quem? 645 00:35:23,959 --> 00:35:26,751 Tinha um amigo dele, o Nader. 646 00:35:26,834 --> 00:35:28,084 O Cagueta. 647 00:35:28,168 --> 00:35:29,501 Vamos. 648 00:35:30,376 --> 00:35:33,084 - Não. - Nós entendemos, senhora. 649 00:35:35,709 --> 00:35:37,209 O que Kevin fazia? Trabalhava? 650 00:35:37,293 --> 00:35:40,293 Ele trabalhava na farmácia. 651 00:35:40,376 --> 00:35:41,751 Mas foi demitido. 652 00:35:41,834 --> 00:35:44,668 O chefe o acusou de roubar remédios 653 00:35:44,751 --> 00:35:45,793 pra vender. 654 00:35:48,793 --> 00:35:53,168 Foi quando ele começou a passar os dias na oficina, como ele chamava. 655 00:35:53,251 --> 00:35:55,084 Não sei o que ele fazia, 656 00:35:55,168 --> 00:35:57,751 mas pelo menos estava aqui. 657 00:35:58,834 --> 00:36:02,584 Comigo. 658 00:36:02,668 --> 00:36:04,501 - Senhora. - Vai ficar tudo bem. 659 00:36:05,584 --> 00:36:08,126 - Pronto. - Isso. 660 00:36:10,626 --> 00:36:11,626 Já chega. 661 00:36:12,834 --> 00:36:15,626 Eu sei. 662 00:36:15,709 --> 00:36:16,834 Pare. 663 00:36:16,918 --> 00:36:17,751 Estou aqui. 664 00:36:17,834 --> 00:36:18,751 Solte-a. 665 00:36:19,251 --> 00:36:20,084 Pronto. 666 00:36:20,168 --> 00:36:21,168 Solte. 667 00:36:27,501 --> 00:36:28,376 Muito bem. 668 00:36:33,001 --> 00:36:35,918 Cuidado com o cocô das galinhas. Escorrega. 669 00:36:43,293 --> 00:36:44,376 É aqui. 670 00:36:44,459 --> 00:36:47,001 Cuidado com os cães, eles são mal-humorados. 671 00:36:49,084 --> 00:36:50,834 Aussaresses! 672 00:36:51,751 --> 00:36:52,709 Chega! 673 00:36:53,918 --> 00:36:55,834 Não tomei a vacina da raiva. 674 00:36:55,918 --> 00:36:57,584 São bem fofos. 675 00:37:01,001 --> 00:37:03,251 Olha, é seguro. De verdade. 676 00:37:03,334 --> 00:37:04,168 Não? 677 00:37:04,751 --> 00:37:06,084 Não é? Olha. 678 00:37:06,168 --> 00:37:07,501 O cachorro é de boa. 679 00:37:07,584 --> 00:37:09,043 Caralho! 680 00:37:10,751 --> 00:37:11,584 São loucos? 681 00:37:19,334 --> 00:37:21,959 Que porra é essa? Existe cachorro bipolar? 682 00:37:22,043 --> 00:37:24,501 Sei que existem ursos bipolares. 683 00:37:25,251 --> 00:37:28,751 - Kevin os treinava pra brigar? - Não. Nunca saíram daqui. 684 00:37:29,251 --> 00:37:30,584 Não tenho as chaves. 685 00:37:31,543 --> 00:37:32,584 Não precisa. 686 00:37:36,126 --> 00:37:37,959 Entendi! Um belo laboratório. 687 00:37:38,043 --> 00:37:39,959 Pois é… Um químico de sucesso. 688 00:37:40,043 --> 00:37:41,043 Nada mal, Kevin. 689 00:37:42,626 --> 00:37:44,459 - Muito bem. - O que é isso? 690 00:37:44,543 --> 00:37:45,834 Bem organizado. 691 00:37:45,918 --> 00:37:46,751 Beleza. 692 00:37:49,626 --> 00:37:51,709 - Descongestionante nasal. - Belo resfriado. 693 00:37:51,793 --> 00:37:55,168 É usado para fazer metanfetamina. Estes cristais aqui. 694 00:37:56,376 --> 00:37:58,043 Você estudou química? 695 00:37:58,126 --> 00:37:59,501 Não, mas assisto à TV. 696 00:37:59,584 --> 00:38:00,418 Coca. 697 00:38:02,293 --> 00:38:04,251 - Oxicodona. - Não se mexa. 698 00:38:05,209 --> 00:38:06,418 O que está fazendo? 699 00:38:07,668 --> 00:38:12,584 - Mandando pra uma amiga da Narcóticos. - Yasmine… Vocês ainda se falam? 700 00:38:14,251 --> 00:38:15,501 Por que se importa? 701 00:38:15,584 --> 00:38:17,168 Não está bravo com ela? 702 00:38:17,709 --> 00:38:19,168 Não estou bravo com você. 703 00:38:19,251 --> 00:38:22,126 - Não me encha. - Dois pesos, duas medidas. 704 00:38:24,251 --> 00:38:26,209 Isso derrubaria um cavalo. 705 00:38:26,751 --> 00:38:28,793 - Porra. Os cães. - O que tem? 706 00:38:29,626 --> 00:38:32,126 Ele testava neles, eram cobaias. 707 00:38:33,418 --> 00:38:35,209 - Sra. Marchal? - Sim? 708 00:38:35,293 --> 00:38:38,126 Conhece alguém com quem seu filho saía? 709 00:38:38,209 --> 00:38:40,626 Tinha aquela menina, a Jessica. 710 00:38:41,543 --> 00:38:44,584 Ele ia vê-la às vezes. Ela trabalha num bar. 711 00:38:45,584 --> 00:38:46,418 Espere. 712 00:38:47,084 --> 00:38:48,709 O bar é este? 713 00:38:48,793 --> 00:38:50,876 FESTA DO STRIP TEASE 714 00:38:50,959 --> 00:38:53,459 ESTACIONAMENTO 715 00:39:06,459 --> 00:39:07,918 - Strip! - É. 716 00:39:09,251 --> 00:39:10,876 Vamos ver mulheres nuas. 717 00:39:11,793 --> 00:39:14,293 - E daí? - Só estou avisando. 718 00:39:15,501 --> 00:39:16,334 Chato. 719 00:39:17,584 --> 00:39:19,918 - Tem lencinhos? - Lencinhos? 720 00:39:20,834 --> 00:39:22,834 - Seu nariz está sangrando. - Para. 721 00:39:26,876 --> 00:39:28,084 - Olá. - Senhorita. 722 00:39:28,168 --> 00:39:29,293 Ainda não abrimos. 723 00:39:30,751 --> 00:39:31,709 Abriram, sim. 724 00:39:32,543 --> 00:39:33,751 Jessica está aqui? 725 00:39:38,918 --> 00:39:40,459 Onde são os camarins? 726 00:39:42,209 --> 00:39:43,334 - Lá. - Obrigado. 727 00:39:43,418 --> 00:39:44,709 Certo, eu vou. Você… 728 00:39:46,293 --> 00:39:47,668 - Camarins? - É. 729 00:39:47,751 --> 00:39:49,043 Tem certeza? 730 00:39:49,959 --> 00:39:50,793 Que chato! 731 00:40:01,959 --> 00:40:02,793 Bom dia. 732 00:40:04,251 --> 00:40:05,084 Bom dia. 733 00:40:07,043 --> 00:40:07,959 Posso ajudar? 734 00:40:08,918 --> 00:40:10,293 Sim. Polícia. 735 00:40:12,918 --> 00:40:13,751 Espere. 736 00:40:16,876 --> 00:40:18,668 François? Venha cá. 737 00:40:22,334 --> 00:40:23,168 Vá você. 738 00:40:23,834 --> 00:40:25,459 - Por quê? - É melhor assim. 739 00:40:28,168 --> 00:40:29,334 - Tem problemas. - Quê? 740 00:40:29,418 --> 00:40:30,959 - Tem problemas. - Anda! 741 00:40:31,043 --> 00:40:33,251 - Você tem problemas. - Que problemas? 742 00:40:35,043 --> 00:40:35,876 Jessica? 743 00:40:38,084 --> 00:40:40,126 Tenente Monge, Divisão Criminal. 744 00:40:40,209 --> 00:40:43,168 - É um desfile? - É sobre Kevin Marchal. 745 00:40:43,251 --> 00:40:45,126 - O que ele fez? - Está morto. 746 00:40:46,209 --> 00:40:47,168 Foi assassinado. 747 00:40:49,626 --> 00:40:51,251 Sabia que acabaria assim. 748 00:40:54,459 --> 00:40:55,293 Passa nas costas? 749 00:40:57,334 --> 00:40:58,376 Se quiser. 750 00:40:59,584 --> 00:41:00,459 Sem problemas. 751 00:41:09,459 --> 00:41:12,918 - Tudo bem? Minhas mãos estão frias? - Não. 752 00:41:13,001 --> 00:41:14,251 Preciso que responda. 753 00:41:15,376 --> 00:41:17,001 Senão, fica sem graça. 754 00:41:17,084 --> 00:41:19,209 Eu pergunto, você responde. 755 00:41:20,501 --> 00:41:22,376 Cara, você me lembra uma piada. 756 00:41:23,001 --> 00:41:25,209 Ele fala! E me chamou de "cara". 757 00:41:25,293 --> 00:41:26,668 É sobre um… 758 00:41:27,709 --> 00:41:29,418 Como se diz mesmo? 759 00:41:30,251 --> 00:41:31,168 Um cara de cor. 760 00:41:32,293 --> 00:41:34,876 - Bom começo. - Ele entra num bar com um papagaio. 761 00:41:35,459 --> 00:41:39,251 O barman o vê e diz: "Lindo! Onde você comprou?" 762 00:41:41,084 --> 00:41:42,209 É? Onde? 763 00:41:42,793 --> 00:41:44,418 O papagaio diz: "Na África." 764 00:41:46,209 --> 00:41:47,251 Na África! 765 00:41:49,668 --> 00:41:51,668 - O papagaio diz. - É! 766 00:41:51,751 --> 00:41:54,209 É racista, mas é boa. 767 00:41:54,293 --> 00:41:55,793 - Como? - Contra negros. 768 00:41:55,876 --> 00:41:58,001 - Não. - Só um bissel. Digo, um pouco. 769 00:41:58,084 --> 00:41:59,584 Não falo judaico. 770 00:41:59,668 --> 00:42:00,668 Mas é racista. 771 00:42:01,334 --> 00:42:02,543 Bom, Kevin Marchal. 772 00:42:02,626 --> 00:42:05,543 Não falo com imigrantes subsaarianos. 773 00:42:06,126 --> 00:42:08,668 E eu não falo com filhos da puta racistas. 774 00:42:08,751 --> 00:42:10,293 Mas vamos nos esforçar. 775 00:42:10,876 --> 00:42:12,001 Ouviu? 776 00:42:13,126 --> 00:42:14,709 Certo. Agora eu posso. 777 00:42:15,793 --> 00:42:16,876 Estão loucos? 778 00:42:30,293 --> 00:42:31,834 Nós nos divertíamos. 779 00:42:31,918 --> 00:42:34,126 Kevin era fofo por trás dos cães loucos dele. 780 00:42:34,209 --> 00:42:35,293 Sei. 781 00:42:35,376 --> 00:42:37,334 Mas tudo aquilo que ele fazia… 782 00:42:39,501 --> 00:42:41,209 Desculpa. Ele vendia também? 783 00:42:41,293 --> 00:42:42,959 Com o amigo dele, o Cagueta. 784 00:42:43,043 --> 00:42:43,876 O Cagueta? 785 00:42:44,501 --> 00:42:45,334 Nader. 786 00:42:47,043 --> 00:42:48,584 O apelido dele é Cagueta. 787 00:42:50,376 --> 00:42:52,459 Trabalha no Laser Tag do shopping. 788 00:42:52,543 --> 00:42:55,584 Brigaram quando ele descobriu que Kevin estava produzindo. 789 00:42:55,668 --> 00:42:57,168 O negócio ia bem. 790 00:42:59,293 --> 00:43:00,543 Ele vendia em boates, 791 00:43:01,418 --> 00:43:02,251 raves… 792 00:43:05,543 --> 00:43:06,668 Eu passo na bunda. 793 00:43:11,209 --> 00:43:12,626 - Obrigada. - De nada. 794 00:43:21,793 --> 00:43:23,168 Vamos! 795 00:43:29,126 --> 00:43:31,668 Nós nos conhecemos há umas duas semanas. 796 00:43:31,751 --> 00:43:35,126 Ele estava muito nervoso, como se estivesse com medo. 797 00:43:36,043 --> 00:43:37,084 François? 798 00:43:38,543 --> 00:43:40,251 E ele é o comissário. 799 00:43:59,293 --> 00:44:00,709 Aquele idiota do cacete! 800 00:44:01,543 --> 00:44:03,251 Esse cara é louco! 801 00:44:03,334 --> 00:44:06,001 Espera, vou te mostrar. Não acabei! 802 00:44:07,418 --> 00:44:08,293 Estou indo! 803 00:44:19,043 --> 00:44:19,876 Que idiota… 804 00:44:21,209 --> 00:44:23,334 Isso é contra o protocolo por um motivo. 805 00:44:27,293 --> 00:44:29,793 Porra! 806 00:44:29,876 --> 00:44:32,251 Merda! 807 00:44:34,584 --> 00:44:35,418 Merda! 808 00:44:54,334 --> 00:44:55,834 Droga! 809 00:44:58,334 --> 00:44:59,168 Merda! 810 00:45:26,834 --> 00:45:29,084 Primeiro aviso! Mãos na cabeça! 811 00:45:41,168 --> 00:45:43,084 Ei… 812 00:45:43,168 --> 00:45:44,126 Segundo aviso! 813 00:45:50,876 --> 00:45:51,751 Merda! 814 00:46:19,418 --> 00:46:20,251 Está morto. 815 00:46:30,793 --> 00:46:33,334 Estranho. Sem dor, sem fadiga. 816 00:46:34,626 --> 00:46:35,626 Estava drogado. 817 00:46:37,626 --> 00:46:38,459 Se você diz. 818 00:46:39,501 --> 00:46:40,668 O quê? Ele estava. 819 00:46:40,751 --> 00:46:43,918 Você levou uma surra, não precisa inventar desculpas. 820 00:46:45,251 --> 00:46:48,001 Tudo por causa de uma piada. De mau gosto, mas… 821 00:46:48,084 --> 00:46:50,668 De mau gosto, não. Racista! É diferente. 822 00:46:50,751 --> 00:46:52,709 A piada real é com um macaco. 823 00:46:53,293 --> 00:46:55,168 Você é sensível demais. 824 00:46:57,293 --> 00:46:58,251 E isso? 825 00:46:58,334 --> 00:46:59,459 FORA NEGROS E VIADOS 826 00:46:59,543 --> 00:47:01,043 Sou sensível demais? 827 00:47:03,543 --> 00:47:05,293 Que cidade de merda. Sério! 828 00:47:05,376 --> 00:47:06,459 Olha só isso. 829 00:47:07,418 --> 00:47:08,501 Até a janela! 830 00:47:08,584 --> 00:47:10,084 A janela! Cara, sério… 831 00:47:10,168 --> 00:47:12,626 Por que fazem isso? Pra que quebrar a janela? 832 00:47:12,709 --> 00:47:15,334 Entendo o "negros", mas "viados"? 833 00:47:15,418 --> 00:47:16,959 - Repete. - O quê? 834 00:47:17,459 --> 00:47:19,793 - Pedi pra repetir, mas ouvi. - Mas não entendeu. 835 00:47:19,876 --> 00:47:22,376 Não. Me dê as chaves, por favor. 836 00:47:22,459 --> 00:47:23,293 Merda. 837 00:47:25,168 --> 00:47:27,876 Eu escondi embaixo do carro. 838 00:47:27,959 --> 00:47:30,459 - Escondeu embaixo do carro? - Sim! 839 00:47:37,209 --> 00:47:40,501 Carl Müller. Nada além da habilitação cancelada. 840 00:47:40,584 --> 00:47:43,084 Trabalhava numa empresa de segurança. Securitec. 841 00:47:43,168 --> 00:47:44,168 Vamos lá. 842 00:47:46,293 --> 00:47:48,293 Ele tinha essa tatuagem. 843 00:47:48,376 --> 00:47:49,834 - Lembra algo? - Não. 844 00:47:49,918 --> 00:47:52,043 Nossos amigos da capital. 845 00:47:52,126 --> 00:47:54,626 Olá. Sou o comissário Mercier, prazer. 846 00:47:54,709 --> 00:47:56,668 Estamos aguardando a autópsia. 847 00:47:56,751 --> 00:47:58,793 Com sorte, confirmará o infarto. 848 00:47:58,876 --> 00:48:01,793 - Confirma que foi legítima defesa? - Fui atacado! 849 00:48:01,876 --> 00:48:04,376 Verbal e fisicamente. Do que mais precisa? 850 00:48:04,459 --> 00:48:06,293 - Ele era durão. - Estava drogado. 851 00:48:07,293 --> 00:48:09,876 Um cara surtou numa rave há alguns meses. 852 00:48:09,959 --> 00:48:12,084 Uma bad trip. Precisou de três pra contê-lo. 853 00:48:12,168 --> 00:48:14,626 Compare o resultado de Carl com o que Kevin fabricava. 854 00:48:14,709 --> 00:48:17,959 Dois cadáveres em dois dias está bem acima da média. 855 00:48:18,043 --> 00:48:21,209 Parem de contar corpos e resolvam o caso logo. 856 00:48:21,293 --> 00:48:22,876 Discretamente, com firmeza. 857 00:48:22,959 --> 00:48:24,126 É como trabalhamos. 858 00:48:24,709 --> 00:48:27,209 - Sou discreto. - Ele bate firme? Sabia. 859 00:48:28,626 --> 00:48:31,626 - Gauthier, registre tudo. - Sim, senhor. 860 00:48:32,293 --> 00:48:34,168 Ele confunde uma adjunta com secretária. 861 00:48:34,251 --> 00:48:35,668 - Ele também. - Sério? 862 00:48:35,751 --> 00:48:38,751 Um adjunto é como um segundo comissário. 863 00:48:40,001 --> 00:48:43,584 Os resultados de Kevin. Traços de cocaína e maconha. 864 00:48:44,293 --> 00:48:45,709 Como a maioria daqui. 865 00:48:45,793 --> 00:48:48,209 Ele não é traficante nem viciado. Ele cozinha. 866 00:48:48,876 --> 00:48:49,959 Não está com fome? 867 00:48:50,043 --> 00:48:52,084 Temos que fechar a Securitec. 868 00:48:52,168 --> 00:48:53,293 O que tem de bom? 869 00:49:00,709 --> 00:49:02,584 - Delicioso. - Muito gostoso. 870 00:49:02,668 --> 00:49:04,918 Não poderiam deixar de provar o crozaillette. 871 00:49:05,001 --> 00:49:08,376 - É bem forte. - Crocante, mas macio. 872 00:49:09,501 --> 00:49:10,626 Uma delícia! 873 00:49:11,293 --> 00:49:12,543 Não consigo parar de comer. 874 00:49:12,626 --> 00:49:17,334 Fiquei preocupado que a combinação de linguiça, massa e queijo fosse pesada. 875 00:49:17,418 --> 00:49:18,626 Nem um pouco. 876 00:49:18,709 --> 00:49:20,668 Não, sabe por quê? É inteligente. 877 00:49:21,293 --> 00:49:24,001 Não usam creme de leite. É "iorgute". 878 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 O quê? 879 00:49:26,959 --> 00:49:28,959 - "Iorgute." - Iogurte! 880 00:49:30,334 --> 00:49:32,543 - "Iorgute." - Não, iogurte. 881 00:49:32,626 --> 00:49:34,709 - O R é antes. - Não. Iogurte. 882 00:49:34,793 --> 00:49:37,334 - Como você diz? - Iogurte. 883 00:49:37,418 --> 00:49:38,418 - Sério? - Pronto. 884 00:49:38,501 --> 00:49:41,501 - Sempre falei "iorgute". - Sempre falou errado. 885 00:49:41,584 --> 00:49:44,293 - Pode ser dos dois jeitos. - Onde ouviu isso? 886 00:49:44,834 --> 00:49:47,293 No "arpatamento"? Quando estava "entertido"? 887 00:49:48,001 --> 00:49:49,709 - Idiota. - Você usa "bicabornato"? 888 00:49:49,793 --> 00:49:53,001 - E amarra o "cardaço". - Dorme no "trabisseiro". 889 00:49:53,084 --> 00:49:54,626 Já terminaram? 890 00:49:55,293 --> 00:49:57,209 Quer mais, Alice? Posso te chamar assim? 891 00:49:57,293 --> 00:49:58,501 Vocês dois podem. 892 00:49:59,918 --> 00:50:00,834 Diga, Alice… 893 00:50:01,918 --> 00:50:02,751 Desculpa. 894 00:50:04,126 --> 00:50:05,793 - O que alguém como você… - Desculpa. 895 00:50:08,834 --> 00:50:09,959 …faz nesse trabalho? 896 00:50:10,043 --> 00:50:11,376 Alguém como eu? 897 00:50:12,959 --> 00:50:14,251 Significa que é gata. 898 00:50:14,334 --> 00:50:15,459 Como é? 899 00:50:16,293 --> 00:50:17,793 Vamos ser diretos. 900 00:50:18,293 --> 00:50:21,668 Alice é uma jovem encantadora. Dizer isso não é um crime. 901 00:50:21,751 --> 00:50:23,001 Está sendo cuzão. 902 00:50:24,459 --> 00:50:25,459 A família Veyre! 903 00:50:26,126 --> 00:50:28,043 - Como vão? - Prefeito. 904 00:50:28,126 --> 00:50:30,334 Boa noite, meu jovem. Como vai? 905 00:50:30,418 --> 00:50:31,584 Sim, muito bem. 906 00:50:35,043 --> 00:50:37,876 - Não é o prefeito? - Aqui é a segunda casa dele. 907 00:50:37,959 --> 00:50:40,501 Ele é dono do restaurante. E de muitos outros. 908 00:50:40,584 --> 00:50:42,459 Entendi. Cidade de Brunner. 909 00:50:42,543 --> 00:50:45,793 Quando a economia local faliu, ele comprou tudo 910 00:50:45,876 --> 00:50:48,793 e criou muitos empregos. Quando se candidatou… 911 00:50:49,668 --> 00:50:51,543 - Comissária adjunta. - Prefeito. 912 00:50:51,626 --> 00:50:53,293 - Senhorita, desculpe. - Sim. 913 00:50:53,376 --> 00:50:54,876 - Prefeito. - Não levante. 914 00:50:57,043 --> 00:50:59,293 - São os caras de Paris? - Sim. 915 00:50:59,376 --> 00:51:01,209 Vieram pela morte de Marchal? 916 00:51:01,293 --> 00:51:04,209 - As notícias se espalham rápido. - Pobrezinho. 917 00:51:04,834 --> 00:51:07,209 Que horrível! É por isso que me esforço. 918 00:51:07,293 --> 00:51:10,584 Para que jovens tenham futuro aqui, longe do tráfico. 919 00:51:10,668 --> 00:51:13,209 Enfim, espero que encontrem o culpado. 920 00:51:13,293 --> 00:51:15,334 Não se esqueçam de se divertir. 921 00:51:15,418 --> 00:51:17,501 - Começaram bem. - Sim. 922 00:51:18,126 --> 00:51:22,293 Quero recomendar uma dose de um Chartreuse artesanal. Sim? 923 00:51:22,376 --> 00:51:23,959 Mickael? Três. 924 00:51:25,751 --> 00:51:28,209 - Conhecem a região? - Não, mas nos sentimos em casa. 925 00:51:28,293 --> 00:51:29,126 É limpa. 926 00:51:29,668 --> 00:51:30,584 Aconchegante. 927 00:51:31,376 --> 00:51:33,376 Eu vim aqui há uns anos. 928 00:51:33,459 --> 00:51:35,001 Estava com minha avó, 929 00:51:35,084 --> 00:51:37,209 que estava em um spa termal. 930 00:51:37,293 --> 00:51:41,459 Eu achei mágico. O quê? Spas são incríveis. Qual é a graça? 931 00:51:41,543 --> 00:51:43,709 - Nada. - Não o leve a mal. 932 00:51:45,001 --> 00:51:47,376 Boa noite. Cavalheiros. 933 00:51:47,459 --> 00:51:49,793 - Obrigado. Boa noite. - Boa noite. 934 00:51:51,334 --> 00:51:53,834 Legal, né? O prefeito vir ao restaurante… 935 00:51:53,918 --> 00:51:55,918 Sim. Obrigado, Mickael. 936 00:51:56,001 --> 00:51:59,626 Uma bebida e um tapinha nas costas, e você votaria no Hitler. 937 00:52:00,376 --> 00:52:02,834 Um brinde à união de Paris com o interior. 938 00:52:02,918 --> 00:52:03,751 Um brinde. 939 00:52:08,709 --> 00:52:10,168 Não dá pra acreditar. 940 00:52:16,626 --> 00:52:17,459 Desculpa. 941 00:52:18,834 --> 00:52:21,543 - Comi demais. - Com seu autocontrole, é uma surpresa. 942 00:52:22,293 --> 00:52:24,793 Não devia ter comido o biscoito com o café. 943 00:52:24,876 --> 00:52:26,459 Canela me deixa inchado. 944 00:52:26,543 --> 00:52:27,376 Chegamos. 945 00:52:30,793 --> 00:52:32,751 - Sério? - É o que dá pra pagar. 946 00:52:34,876 --> 00:52:36,084 Ótimo. Obrigado. 947 00:52:37,834 --> 00:52:39,959 Obrigado por hoje. Foi ótimo. 948 00:52:41,876 --> 00:52:43,043 Tudo foi ótimo. 949 00:52:48,918 --> 00:52:50,001 Eu pego as malas. 950 00:52:50,501 --> 00:52:51,918 - Boa noite. - Boa noite. 951 00:52:57,751 --> 00:52:59,209 Estou cansado. Vamos. 952 00:52:59,293 --> 00:53:00,876 - Sim. - Vamos. 953 00:53:01,459 --> 00:53:02,959 - Até amanhã. - Até mais. 954 00:53:08,918 --> 00:53:10,418 - Pode ir. - Vá na frente. 955 00:53:12,293 --> 00:53:14,126 - Falou pra eu ir. - Você falou. 956 00:53:14,209 --> 00:53:15,418 Tudo bem. Vai. 957 00:53:24,626 --> 00:53:25,834 Posso ajudar? 958 00:53:25,918 --> 00:53:27,876 Temos dois quartos. Diakité e Monge. 959 00:53:27,959 --> 00:53:28,876 Diaki… 960 00:53:30,543 --> 00:53:31,418 té. 961 00:53:31,918 --> 00:53:33,293 Isso. 962 00:53:34,084 --> 00:53:35,334 Sim. Quarto pra dois. 963 00:53:36,126 --> 00:53:37,918 Não. Nós somos dois. 964 00:53:38,001 --> 00:53:39,459 Então, dois quartos. 965 00:53:40,584 --> 00:53:42,918 Tenho um quarto pra dois. Duas pessoas. 966 00:53:43,001 --> 00:53:45,459 Esquece. Me dê um quarto separado. 967 00:53:45,543 --> 00:53:47,001 Estamos lotados. 968 00:53:48,084 --> 00:53:49,876 Por causa do seminário, está… 969 00:53:51,376 --> 00:53:52,209 lotado. 970 00:53:53,293 --> 00:53:54,126 Tudo bem. 971 00:54:01,168 --> 00:54:02,543 Claro, óbvio. 972 00:54:02,626 --> 00:54:04,459 Posso dormir do lado da janela? 973 00:54:06,959 --> 00:54:09,459 {\an8}Se populismo significa escutar os cidadãos 974 00:54:09,543 --> 00:54:13,251 {\an8}e tentar melhorar suas vidas, sim, eu sou populista. 975 00:54:13,793 --> 00:54:14,834 {\an8}E com orgulho. 976 00:54:14,918 --> 00:54:18,043 Que mensagem estamos passando para essa gente? 977 00:54:18,126 --> 00:54:20,751 "Venham para o nosso país. Podemos recebê-los." 978 00:54:20,834 --> 00:54:21,751 Isso é mentira! 979 00:54:21,834 --> 00:54:23,918 Só o que os aguarda é a pobreza 980 00:54:24,459 --> 00:54:25,418 e o caos. 981 00:54:25,501 --> 00:54:29,501 Vamos parar de oferecer a eles um sonho que não podemos concretizar. 982 00:54:38,793 --> 00:54:39,751 O que está fazendo? 983 00:54:40,834 --> 00:54:42,168 Qual é! Desculpa. 984 00:54:44,793 --> 00:54:45,626 Desculpa. 985 00:54:56,959 --> 00:54:58,876 - Pronto. Feliz? - Com o quê? 986 00:55:00,334 --> 00:55:03,293 Não vai dormir comigo assim. Estou falando sério. 987 00:55:03,376 --> 00:55:04,751 - Por quê? - Porque não. 988 00:55:05,459 --> 00:55:07,043 - Por quê? - Porque não. 989 00:55:07,126 --> 00:55:09,084 - É sempre assim. - Exatamente. 990 00:55:09,168 --> 00:55:12,584 Não consigo dormir sem estar nu. E fiquei de camiseta. 991 00:55:12,668 --> 00:55:15,418 Está vestido por causa da camisa? Suas bolas estão de fora! 992 00:55:15,501 --> 00:55:17,001 Um nudista no mercado! 993 00:55:20,043 --> 00:55:21,751 O que está pensando? 994 00:55:21,834 --> 00:55:26,251 Do que tem medo? De eu despertar um desejo oculto? 995 00:55:27,543 --> 00:55:28,376 Sim. 996 00:55:28,876 --> 00:55:30,876 Vá pegar sua cueca e vestir. 997 00:55:31,501 --> 00:55:32,334 Por favor. 998 00:55:33,501 --> 00:55:36,293 Precisa se acostumar ao corpo humano. 999 00:55:36,376 --> 00:55:37,793 Meu corpo é ótimo. 1000 00:55:37,876 --> 00:55:39,709 Seu corpo nu ao meu lado, não. 1001 00:55:39,793 --> 00:55:41,418 Se isso não é suprimir… 1002 00:55:44,126 --> 00:55:45,126 Aham, claro. 1003 00:55:45,209 --> 00:55:46,834 - Tudo bem agora? - Sim. 1004 00:55:46,918 --> 00:55:48,584 - Tá. Boa noite. - Boa noite. 1005 00:56:03,668 --> 00:56:04,501 François. 1006 00:56:13,709 --> 00:56:14,793 Obrigado. 1007 00:56:20,709 --> 00:56:22,959 O mercado de segurança está bombando. 1008 00:56:23,043 --> 00:56:23,959 Está chateado? 1009 00:56:24,043 --> 00:56:25,126 O que foi? 1010 00:56:25,709 --> 00:56:28,251 Devia ter tomado café. Tinha linguiça. 1011 00:56:28,334 --> 00:56:30,834 - Dá energia. - Dormir me dá energia. 1012 00:56:31,918 --> 00:56:35,876 Seu nariz faz uns barulhos estranhos. Devia procurar um médico. 1013 00:56:35,959 --> 00:56:38,001 Meu nariz é perfeito. Nariz Monge. 1014 00:56:38,084 --> 00:56:40,793 O resultado de Carl chegou. Anfetaminas e anabolizantes. 1015 00:56:40,876 --> 00:56:44,293 - Como Kevin. - Pronto. Estava drogado. 1016 00:56:44,876 --> 00:56:46,251 E ele acabou com você. 1017 00:56:46,876 --> 00:56:49,334 - Porque estava drogado! - Tá. 1018 00:56:50,751 --> 00:56:51,584 Isso mesmo. 1019 00:56:52,168 --> 00:56:54,584 RECEPÇÃO, VISITANTES/ENTREGAS 1020 00:56:56,251 --> 00:56:57,168 Ousmane. 1021 00:56:58,084 --> 00:56:58,918 Ousmane! 1022 00:57:00,001 --> 00:57:01,834 São os colegas de Carl. 1023 00:57:01,918 --> 00:57:03,918 Drogados ou não, são iguais. 1024 00:57:04,001 --> 00:57:04,834 E daí? 1025 00:57:04,918 --> 00:57:07,584 Melhor eu lidar dessa vez. Você fica afastado. 1026 00:57:07,668 --> 00:57:09,668 Evitaremos provocações inúteis. 1027 00:57:09,751 --> 00:57:11,334 Que provocações inúteis? 1028 00:57:12,043 --> 00:57:12,959 Ah, entendi! 1029 00:57:14,293 --> 00:57:15,293 A briga. 1030 00:57:15,834 --> 00:57:17,501 - Você acha? - É mais seguro. 1031 00:57:20,001 --> 00:57:21,001 Tem razão. 1032 00:57:21,876 --> 00:57:22,709 Beleza. 1033 00:57:27,584 --> 00:57:28,709 Ei, ratos de academia! 1034 00:57:29,418 --> 00:57:31,876 Não parem por nossa causa. Somos só a polícia. 1035 00:57:31,959 --> 00:57:34,418 Isso mesmo. Os policiais chatos. 1036 00:57:34,501 --> 00:57:36,001 O gerente está aqui? 1037 00:57:36,501 --> 00:57:38,001 Sabia que diria isso. 1038 00:57:39,834 --> 00:57:40,834 Ninguém se mexe. 1039 00:57:43,834 --> 00:57:45,459 Queremos falar com o gerente. 1040 00:57:45,543 --> 00:57:47,084 Você não deu o aviso. 1041 00:57:48,251 --> 00:57:49,918 Foi mal. Primeiro aviso. 1042 00:57:50,001 --> 00:57:52,709 - Precisa dizer antes. - Agora é tarde demais. 1043 00:57:54,043 --> 00:57:55,376 Você pode se mexer. 1044 00:57:57,209 --> 00:58:00,043 Goran Jurdik. Sou o chefe. O que vocês querem? 1045 00:58:00,126 --> 00:58:02,084 Aí está ele! O chefe. 1046 00:58:02,168 --> 00:58:04,709 - Dê uma volta enquanto conversamos. - Mas… 1047 00:58:05,209 --> 00:58:06,126 Muito prazer. 1048 00:58:08,251 --> 00:58:09,959 Com licença. Para trás. 1049 00:58:10,043 --> 00:58:12,126 Isso, você também. Abram espaço. 1050 00:58:14,334 --> 00:58:16,209 Conhece Carl Müller? 1051 00:58:16,293 --> 00:58:18,459 Sim, mas não o vi hoje. 1052 00:58:23,126 --> 00:58:25,918 - As coisas dele estão trancadas? - Me diga você. 1053 00:58:26,001 --> 00:58:28,751 - Ele tem um armário aqui? - Sim. Ali. 1054 00:58:29,959 --> 00:58:31,501 François, os armários. 1055 00:58:36,418 --> 00:58:37,418 Kevin Marchal? 1056 00:58:38,084 --> 00:58:39,376 Não o conheço. 1057 00:58:39,459 --> 00:58:40,501 Claro que não. 1058 00:58:40,584 --> 00:58:42,793 E "fora negros e viados"? 1059 00:58:43,501 --> 00:58:46,418 Não sei o que é, mas é um bom começo. 1060 00:58:49,418 --> 00:58:51,709 Será o ar fresco ou todos estão chapados? 1061 00:58:53,709 --> 00:58:54,959 Bom… 1062 00:58:55,043 --> 00:58:57,834 Podemos pedir um exame de urina. Eles adorariam fazer. 1063 00:58:57,918 --> 00:58:59,209 Tem copos ali. 1064 00:59:12,168 --> 00:59:13,334 Bom dia. 1065 00:59:13,418 --> 00:59:14,543 Não ligue pra mim. 1066 00:59:20,001 --> 00:59:21,834 Que tatuagem é essa que todos têm? 1067 00:59:21,918 --> 00:59:25,418 - Isso? O símbolo dos Filhos de Clóvis. - O que é isso? 1068 00:59:25,501 --> 00:59:28,626 Um grupo de discussão. Conversamos entre nós. 1069 00:59:28,709 --> 00:59:30,418 Conversas sobre valores. 1070 00:59:30,501 --> 00:59:33,709 Uma mistura de clube do livro com Fascistas Anônimos. 1071 00:59:49,626 --> 00:59:51,543 - François, tudo bem? - Sim. 1072 00:59:53,584 --> 00:59:55,418 Acho que é hora de irem. 1073 00:59:55,501 --> 00:59:57,251 Não estamos nos divertindo? 1074 00:59:57,334 --> 00:59:59,376 Sim, está faltando cor. 1075 00:59:59,459 --> 01:00:01,376 Tudo aqui é muito branco. 1076 01:00:01,959 --> 01:00:02,793 Branco claro. 1077 01:00:04,043 --> 01:00:04,876 Branco escuro. 1078 01:00:05,959 --> 01:00:06,793 O que mais? 1079 01:00:08,126 --> 01:00:09,834 Brancos tipo casca de ovo. 1080 01:00:10,834 --> 01:00:13,668 Branco rosado! Cuidado. Use protetor solar. 1081 01:00:13,751 --> 01:00:14,959 Essa é a montanha. 1082 01:00:16,084 --> 01:00:16,918 Ela vai cair. 1083 01:00:19,668 --> 01:00:20,709 Me diga, cara. 1084 01:00:20,793 --> 01:00:23,293 Tem um mandado pra vir encher o saco ou… 1085 01:00:23,376 --> 01:00:25,793 - "Cara"? - Foi o que pensei. 1086 01:00:26,418 --> 01:00:27,918 Tirem esse palhaço daqui. 1087 01:00:28,001 --> 01:00:29,126 Ninguém se mexe! 1088 01:00:30,418 --> 01:00:31,626 Primeiro aviso. 1089 01:00:34,334 --> 01:00:35,959 Viu, Ousmane? É fácil. 1090 01:00:36,043 --> 01:00:39,084 Carl tem um armário. O que tinha nele? 1091 01:00:41,418 --> 01:00:42,418 Tokarev. 1092 01:00:49,709 --> 01:00:51,501 Carl era cliente de Kevin. 1093 01:00:51,584 --> 01:00:54,251 Acertaram as contas na ponte sobre a ferrovia. 1094 01:00:54,334 --> 01:00:56,459 - Certo. - E os Filhos de Clóvis? 1095 01:00:57,168 --> 01:00:59,751 Pensar diferente não é crime. 1096 01:01:00,251 --> 01:01:04,459 Carl tinha uma caminhonete. Os detritos na estrada e os pneus batem. 1097 01:01:05,084 --> 01:01:08,793 A balística também. Confirmaram que é a arma do crime. 1098 01:01:08,876 --> 01:01:10,209 Um sucesso. 1099 01:01:11,793 --> 01:01:12,793 Parabéns. 1100 01:01:12,876 --> 01:01:16,418 Seus métodos são meio precipitados, mas, pelos resultados… 1101 01:01:17,876 --> 01:01:20,876 - Você também, Gauthier. - Obrigado, comissário. 1102 01:01:21,501 --> 01:01:23,376 Meu primeiro elogio em 18 meses. Valeu. 1103 01:01:23,459 --> 01:01:24,876 Passou muito rápido. 1104 01:01:25,584 --> 01:01:27,918 Vou pra Paris daqui a um mês. Eu aviso. 1105 01:01:33,168 --> 01:01:35,168 Ousmane? 1106 01:01:35,251 --> 01:01:36,668 - Eu aviso. - Beleza. Ótimo. 1107 01:01:37,334 --> 01:01:38,584 Eles vão embora? 1108 01:01:40,876 --> 01:01:43,959 Além da falta de bom gosto pra roupa, não temos nada. 1109 01:01:46,918 --> 01:01:48,126 Eu levo vocês. 1110 01:02:05,626 --> 01:02:07,168 Não diga que se apaixonou. 1111 01:02:08,376 --> 01:02:10,668 Ela é bonita, mas existem outras. 1112 01:02:10,751 --> 01:02:12,418 Você lidou muito bem. 1113 01:02:13,834 --> 01:02:16,459 - Eles saíram por cima. - É tudo um jogo. 1114 01:02:16,543 --> 01:02:19,459 - Você leva muito a sério. - Não pode ser só Carl e Kevin. 1115 01:02:20,209 --> 01:02:21,459 É simples demais. 1116 01:02:21,543 --> 01:02:24,543 - A arma estava no armário dele. - Podem ter colocado lá. 1117 01:02:24,626 --> 01:02:26,501 - Carl? - Ou os Filhos de Clóvis. 1118 01:02:27,459 --> 01:02:30,334 Carl é o culpado ideal, não pode se defender. 1119 01:02:30,418 --> 01:02:32,126 Caso encerrado, ponto final. 1120 01:02:34,501 --> 01:02:35,876 Não exploramos as pistas. 1121 01:02:37,168 --> 01:02:39,834 Aonde vai? O trem está chegando. 1122 01:02:39,918 --> 01:02:41,459 Não falamos com o Cagueta. 1123 01:02:44,668 --> 01:02:46,418 LASER TAG 1124 01:02:46,501 --> 01:02:49,168 - Bom dia. - Bom dia. Vieram jogar? 1125 01:02:49,251 --> 01:02:51,168 Nader está aqui? 1126 01:02:51,251 --> 01:02:53,293 - O Cagueta. - Cagueta? 1127 01:02:54,001 --> 01:02:56,126 Está em uma partida. Não entre! 1128 01:02:56,209 --> 01:02:57,501 Senhor, pare! 1129 01:02:57,584 --> 01:03:00,543 Senhoras e senhores, os coletes estão apertados? 1130 01:03:00,626 --> 01:03:01,543 Este não está. 1131 01:03:02,209 --> 01:03:06,043 Quando alguém da sua equipe é acertado, vocês perdem dez pontos. 1132 01:03:06,126 --> 01:03:10,626 Caso não respeitem as medidas de segurança, sairão do jogo. 1133 01:03:10,709 --> 01:03:12,126 Estão prontos? 1134 01:03:12,209 --> 01:03:13,418 Sim! 1135 01:03:13,501 --> 01:03:15,834 Podem ir! 1136 01:03:18,709 --> 01:03:20,126 - Polícia. - Merda. 1137 01:03:20,209 --> 01:03:21,501 Vem aqui! 1138 01:03:36,251 --> 01:03:37,501 Nader! 1139 01:03:51,251 --> 01:03:53,418 Nader! Vem aqui! 1140 01:03:54,043 --> 01:03:56,293 O que você fez? Eu ia pegá-lo! 1141 01:03:58,459 --> 01:03:59,459 Por aqui! 1142 01:04:01,084 --> 01:04:02,293 Espera. 1143 01:04:03,626 --> 01:04:04,543 Filho da puta! 1144 01:04:13,459 --> 01:04:14,293 Nader! 1145 01:04:24,834 --> 01:04:27,001 Não estamos com os calçados certos! 1146 01:04:27,084 --> 01:04:28,501 Para! Me solta! 1147 01:04:40,834 --> 01:04:42,959 Nader! 1148 01:04:43,043 --> 01:04:44,126 Calma! 1149 01:04:46,126 --> 01:04:47,501 Ei! 1150 01:04:52,126 --> 01:04:53,626 Polícia! 1151 01:04:55,334 --> 01:04:56,543 Saia do veículo. 1152 01:05:08,334 --> 01:05:09,418 Você é cego? 1153 01:05:16,459 --> 01:05:17,418 Polícia! Parado! 1154 01:05:17,501 --> 01:05:19,293 O que você quer? Não fiz nada! 1155 01:05:21,084 --> 01:05:22,334 Pegue-o! 1156 01:05:23,543 --> 01:05:25,126 - Sai da frente! - Para! 1157 01:05:25,209 --> 01:05:26,709 Mandei pegá-lo! 1158 01:05:26,793 --> 01:05:28,376 Pegue você! 1159 01:05:28,459 --> 01:05:31,584 Vai, pegue-o! Merda! O que está fazendo? 1160 01:05:33,668 --> 01:05:34,501 Polícia! 1161 01:05:39,709 --> 01:05:40,793 Sou inocente! 1162 01:05:40,876 --> 01:05:43,459 - Polícia! - Somos as autoridades, né? 1163 01:05:49,751 --> 01:05:51,293 Se você parar, eu paro. 1164 01:05:59,126 --> 01:06:02,126 Chega. Volte aqui! Não vou deixar você fugir! 1165 01:06:05,876 --> 01:06:07,334 Nader! Não vai fugir. 1166 01:06:11,459 --> 01:06:12,376 Não fui eu! 1167 01:06:14,043 --> 01:06:15,709 Vai machucar gente inocente! 1168 01:06:15,793 --> 01:06:18,001 Cuidado! Desculpe, senhora. 1169 01:06:19,834 --> 01:06:20,834 Desculpe, escorreguei! 1170 01:06:20,918 --> 01:06:24,626 Nader! Volte aqui! 1171 01:06:24,709 --> 01:06:26,918 Não seja idiota! Polícia! Nader! 1172 01:06:27,001 --> 01:06:28,084 Cuidado! 1173 01:06:30,293 --> 01:06:32,251 Atrás do senhor! À esquerda! 1174 01:06:32,751 --> 01:06:33,751 Desculpe. Droga. 1175 01:06:36,376 --> 01:06:37,751 - Cuidado! - Ei! 1176 01:06:37,834 --> 01:06:38,876 Nader! 1177 01:06:40,751 --> 01:06:41,668 Sai da frente! 1178 01:06:42,334 --> 01:06:43,751 Ele jogou coisas em mim! 1179 01:06:46,126 --> 01:06:47,418 Isso! Toma essa! 1180 01:06:47,501 --> 01:06:49,543 Nader! Você não vai fugir! 1181 01:06:49,626 --> 01:06:50,876 Qual é a sua, hein? 1182 01:06:52,459 --> 01:06:53,293 Polícia! 1183 01:06:55,959 --> 01:06:57,168 Merda! 1184 01:06:57,251 --> 01:06:59,334 Quase o peguei! O que está fazendo? 1185 01:06:59,418 --> 01:07:02,126 Vou pegá-lo perto dos cereais. Vá lá nos talheres. 1186 01:07:02,209 --> 01:07:04,209 - Qual é! - Vamos cercá-lo! 1187 01:07:04,293 --> 01:07:05,918 Vamos. Vai! 1188 01:07:06,001 --> 01:07:07,043 Sai da frente! 1189 01:07:09,709 --> 01:07:11,376 Polícia! Saiam da frente! 1190 01:07:22,543 --> 01:07:23,918 Pra trás! 1191 01:07:35,584 --> 01:07:36,918 Qual é, já chega! 1192 01:07:38,418 --> 01:07:40,334 Nada pra ver aqui, continuem. 1193 01:07:40,418 --> 01:07:42,334 Tem promoção na padaria. 1194 01:07:43,209 --> 01:07:45,501 - Está me machucando. - Saia, ou eu te arrasto. 1195 01:07:46,251 --> 01:07:47,584 Eu não devia ter fugido. 1196 01:07:47,668 --> 01:07:50,293 Tenho problemas com a polícia, falo demais. 1197 01:07:50,376 --> 01:07:52,709 Isso me ferra. Tenho vergonha. 1198 01:07:52,793 --> 01:07:54,334 Por que te chamam de Cagueta? 1199 01:07:55,834 --> 01:07:57,709 - Por isso. - Fale de Kevin Marchal. 1200 01:07:57,793 --> 01:08:00,418 Você vendia pra ele. Foi demais? Você surtou? 1201 01:08:00,501 --> 01:08:02,793 Não. Foram os amigos dele. 1202 01:08:02,876 --> 01:08:04,876 - Os Filhos de Clóvis? - Está induzindo. 1203 01:08:04,959 --> 01:08:06,793 Está. Eram os Filhos de Clóvis? 1204 01:08:06,876 --> 01:08:07,834 - Sim. - Viu? 1205 01:08:07,918 --> 01:08:08,918 Você que falou. 1206 01:08:09,001 --> 01:08:11,418 Eles querem limpar o bairro. 1207 01:08:11,501 --> 01:08:13,751 - Isso é problemático. - São loucos! 1208 01:08:13,834 --> 01:08:16,959 Temos medo de sair na rua. Kevin chamou a polícia. 1209 01:08:17,043 --> 01:08:18,459 Kevin estava com medo? 1210 01:08:18,543 --> 01:08:21,293 - O que a polícia fez? - Um policial apareceu. 1211 01:08:21,793 --> 01:08:24,126 Prometeu ajudá-lo. Era um comissário. 1212 01:08:24,209 --> 01:08:25,793 - Sabe o nome? - Morbier. 1213 01:08:25,876 --> 01:08:27,334 - Não… - Mercier? 1214 01:08:27,418 --> 01:08:30,709 - De novo, cara. - Estamos quase lá. 1215 01:08:30,793 --> 01:08:32,751 - Comissário Mercier? - Isso! 1216 01:08:32,834 --> 01:08:34,793 Tá me zoando? 1217 01:08:34,876 --> 01:08:37,001 - Você falou "comissário". - E você, o nome. 1218 01:08:37,084 --> 01:08:38,709 Ele não falou "comissário". 1219 01:08:38,793 --> 01:08:40,626 Não precisam discutir. 1220 01:08:40,709 --> 01:08:43,459 - Isso é detalhe. - Não é um detalhe! 1221 01:08:43,543 --> 01:08:46,668 - Só há um comissário! - Incompetência, mas não má-fé… 1222 01:08:46,751 --> 01:08:49,501 Não briguem! É o comissário Mercier mesmo! 1223 01:08:49,584 --> 01:08:51,626 Kevin ligou pra ele várias vezes. 1224 01:08:51,709 --> 01:08:53,334 Kevin ligou pro comissário. 1225 01:08:53,418 --> 01:08:55,084 - E morreu. - Sim. 1226 01:08:55,168 --> 01:08:56,793 O comissário não nos contou. 1227 01:08:56,876 --> 01:08:58,584 - Nada? - Não acha estranho? 1228 01:08:59,168 --> 01:09:00,584 - Não. - Sim! 1229 01:09:00,668 --> 01:09:03,126 O cara é comissário, ele esqueceu. 1230 01:09:03,209 --> 01:09:04,168 - Esqueceu? - É. 1231 01:09:04,959 --> 01:09:06,918 E você reclama de má-fé? 1232 01:09:08,584 --> 01:09:10,001 O quê? Beleza. 1233 01:09:12,584 --> 01:09:14,751 - Você é comissário? - Se Deus quiser. 1234 01:09:16,209 --> 01:09:17,584 O quê? 1235 01:09:18,084 --> 01:09:21,126 - Se cuide, beleza? - Não, eu… 1236 01:09:21,209 --> 01:09:22,168 Saia daqui. 1237 01:09:25,334 --> 01:09:27,876 Uma testemunha bem inteligente. 1238 01:09:28,543 --> 01:09:29,376 Então… 1239 01:09:36,709 --> 01:09:39,043 POLÍCIA NACIONAL DISCIPLINA - VALORES - DEDICAÇÃO 1240 01:09:39,543 --> 01:09:41,709 Deixar a chave no painel é burrice. 1241 01:09:41,793 --> 01:09:43,959 Quem roubaria um carro aqui? 1242 01:09:44,043 --> 01:09:45,168 Bom, nós. 1243 01:09:45,251 --> 01:09:47,709 Mesmo que ele esteja nisso, está fora da nossa área. 1244 01:09:48,459 --> 01:09:49,793 Estamos fora da lei. 1245 01:09:50,834 --> 01:09:51,751 Somos a lei. 1246 01:09:57,126 --> 01:10:00,709 Lá vamos nós. Roubo de carro da polícia, vigilância não autorizada. 1247 01:10:40,543 --> 01:10:42,376 Bela casa pra um comissário. 1248 01:10:43,834 --> 01:10:44,668 São os bônus. 1249 01:10:46,251 --> 01:10:47,876 Comissários têm bônus, né? 1250 01:10:50,543 --> 01:10:51,418 Olha lá. 1251 01:11:01,084 --> 01:11:02,209 Olá, senhores. 1252 01:11:04,918 --> 01:11:06,543 - Olá, prefeito. - Sim. 1253 01:11:07,376 --> 01:11:08,459 Prefeito. 1254 01:11:09,126 --> 01:11:11,668 Presumo que tenham vindo se divertir, 1255 01:11:11,751 --> 01:11:14,418 já que o caso está resolvido. 1256 01:11:14,501 --> 01:11:16,709 Mercier lhe informou, como um bom garoto? 1257 01:11:16,793 --> 01:11:19,459 O comissário Mercier é um velho amigo meu. 1258 01:11:19,543 --> 01:11:22,459 Estamos discutindo a ampliação da delegacia. 1259 01:11:22,543 --> 01:11:25,084 - Não sei se é da conta de vocês. - Viu? 1260 01:11:25,168 --> 01:11:27,668 - Não gostei do seu tom. - Kevin Marchal. 1261 01:11:27,751 --> 01:11:29,918 Ele fornecia vitaminas pra sua milícia? 1262 01:11:30,001 --> 01:11:32,251 - O quê? - Seus homens o pressionaram. 1263 01:11:32,334 --> 01:11:35,084 Ele ligou para Mercier, achando que seria protegido. 1264 01:11:35,168 --> 01:11:37,543 Ele não sabia que Mercier era da gangue. 1265 01:11:38,459 --> 01:11:39,418 Adeus, Kevin. 1266 01:11:39,501 --> 01:11:42,334 Para, Ousmane. Desculpe por isso, prefeito. 1267 01:11:43,459 --> 01:11:44,293 Estou errado? 1268 01:11:45,793 --> 01:11:49,293 Estou sentindo a raiva na sua voz, comissário. 1269 01:11:51,293 --> 01:11:52,543 Eu compreendo. 1270 01:11:52,626 --> 01:11:56,626 Eu represento o que você odeia. Um homem do povo, como você. 1271 01:11:56,709 --> 01:11:59,168 Bem-sucedido. Sem nunca reclamar. 1272 01:11:59,251 --> 01:12:01,293 Sem dar desculpas para seus erros. 1273 01:12:01,876 --> 01:12:03,334 Sem pedir nada a ninguém. 1274 01:12:03,418 --> 01:12:04,709 Um homem branco. 1275 01:12:04,793 --> 01:12:06,501 O eterno opressor. 1276 01:12:08,918 --> 01:12:10,418 Sabe, eu gosto de você. 1277 01:12:10,918 --> 01:12:14,876 Posso contar aos seus superiores sobre esta interrupção indevida, 1278 01:12:14,959 --> 01:12:16,876 fora da sua jurisdição. 1279 01:12:16,959 --> 01:12:20,668 Eu pesquisei sobre você, graças aos meus amigos no Ministério. 1280 01:12:20,751 --> 01:12:22,126 Uma boa carreira. 1281 01:12:23,168 --> 01:12:24,959 - Sim, boa carreira. - Sim. 1282 01:12:25,043 --> 01:12:27,251 Com um toque de insubordinação. 1283 01:12:27,334 --> 01:12:32,001 Não sei se essa ação de afirmação vai protegê-lo por muito mais tempo. 1284 01:12:32,084 --> 01:12:33,251 Viu? 1285 01:12:33,334 --> 01:12:34,584 Ação de afirmação. 1286 01:12:37,584 --> 01:12:39,626 Ele te paralisa, não é? 1287 01:12:39,709 --> 01:12:41,876 - O grande homem africano. - Quê? 1288 01:12:41,959 --> 01:12:45,543 Seu burguesinho domesticado. 1289 01:12:45,626 --> 01:12:47,501 O lado selvagem dele. 1290 01:12:48,126 --> 01:12:49,209 Indomável. 1291 01:12:50,834 --> 01:12:52,918 Ele te domina, e você adora isso. 1292 01:12:54,376 --> 01:12:58,668 Pra começar, "burguesinho"… E ser "dominado", não vejo isso. 1293 01:13:00,501 --> 01:13:03,168 E se eu gosto de ser dominado por um negro grandão? 1294 01:13:03,251 --> 01:13:06,334 Um cara de pele escura. Um irmão. Um trombadinha. 1295 01:13:06,418 --> 01:13:09,751 Eu até aceito certas coisas, mas isso passou do limite. 1296 01:13:09,834 --> 01:13:11,918 Qual é o problema? A pele brilhante dele? 1297 01:13:12,001 --> 01:13:14,959 Os músculos dele? O estilo dele? A bunda cheia? 1298 01:13:15,043 --> 01:13:17,709 Passamos a noite juntos, ele ficou confuso. 1299 01:13:17,793 --> 01:13:19,084 - Quê? - Estou te defendendo. 1300 01:13:19,168 --> 01:13:20,501 Pare, então! 1301 01:13:21,043 --> 01:13:24,584 Enquanto isso, vocês são só servidores públicos de Paris, 1302 01:13:24,668 --> 01:13:26,918 se metendo onde não devem. 1303 01:13:27,001 --> 01:13:28,418 Então… 1304 01:13:28,501 --> 01:13:30,334 se gostam de suas carreiras, 1305 01:13:31,293 --> 01:13:34,209 vão embora antes que eu os acuse de importunação. 1306 01:13:34,959 --> 01:13:36,001 Só um conselho. 1307 01:13:38,168 --> 01:13:39,418 Até mais, meu amigo. 1308 01:13:39,501 --> 01:13:41,293 Até. Boa viagem! 1309 01:13:44,459 --> 01:13:46,459 - Do que está falando? - O quê? 1310 01:13:47,543 --> 01:13:48,668 Não fiquei confuso! 1311 01:13:48,751 --> 01:13:50,084 - É? - Vá na frente! 1312 01:13:50,168 --> 01:13:51,876 - Olhou pra minha bunda? - Qual é! 1313 01:13:57,834 --> 01:13:59,709 Aonde vai agora, Mercier? 1314 01:14:02,001 --> 01:14:03,334 Eu sei dirigir, sabia? 1315 01:14:12,126 --> 01:14:14,668 Mercier falou com Kevin antes de ele morrer. 1316 01:14:14,751 --> 01:14:16,418 A Corregedoria vai amar. 1317 01:14:27,084 --> 01:14:30,043 - Está muito perto. Ele vai ver. - Sei como seguir. 1318 01:14:36,584 --> 01:14:38,584 Se procurar, vai achar o nome de Brunner. 1319 01:14:40,334 --> 01:14:42,584 As testemunhas são uma stripper e um traficante. 1320 01:14:42,668 --> 01:14:44,334 Contra o prefeito… 1321 01:14:44,918 --> 01:14:46,543 Não podemos perder Mercier. 1322 01:14:47,209 --> 01:14:48,959 Ele é nossa entrada. 1323 01:14:54,793 --> 01:14:56,418 Está quase fazendo escolta. 1324 01:15:17,876 --> 01:15:19,209 Ele vai nos prensar! 1325 01:15:20,876 --> 01:15:21,918 Empurre! 1326 01:15:44,834 --> 01:15:45,793 Vai! Acaba com eles! 1327 01:15:49,459 --> 01:15:51,043 - Merda! Faça algo! - O quê? 1328 01:15:51,126 --> 01:15:52,709 Não tem uma arma? 1329 01:15:52,793 --> 01:15:53,876 É mesmo! 1330 01:16:05,043 --> 01:16:06,376 Pare de mexer! 1331 01:16:16,959 --> 01:16:18,501 - Ele ainda está lá? - Sim. 1332 01:16:18,584 --> 01:16:19,918 Estamos nos mexendo muito! 1333 01:16:22,126 --> 01:16:23,168 Merda. 1334 01:16:25,918 --> 01:16:27,459 - Acelera! - Não dá! 1335 01:16:27,543 --> 01:16:30,418 É um carro de polícia, não de corrida! 1336 01:16:34,293 --> 01:16:35,126 Desgraçados. 1337 01:16:37,334 --> 01:16:38,959 Carros de corrida têm isso? 1338 01:16:42,459 --> 01:16:43,459 Vamos! Um… 1339 01:16:44,918 --> 01:16:46,418 Dois… Três! 1340 01:16:48,043 --> 01:16:49,293 Porra! Para o carro! 1341 01:16:58,584 --> 01:16:59,918 Para o carro! 1342 01:17:16,751 --> 01:17:18,126 - Tudo bem? - Sim. E aí? 1343 01:17:18,209 --> 01:17:19,126 Sim, estou bem. 1344 01:17:20,918 --> 01:17:21,834 Estou bem. 1345 01:17:37,043 --> 01:17:38,751 - Ouss, como vai? - Yass! 1346 01:17:39,334 --> 01:17:41,668 - Conseguiu algo? - Falei com o laboratório. 1347 01:17:41,751 --> 01:17:44,334 - E? - A metanfetamina é Pervitin. 1348 01:17:44,418 --> 01:17:46,168 Os nazistas usavam na guerra. 1349 01:17:46,251 --> 01:17:47,376 - Sério? - Sim. 1350 01:17:47,459 --> 01:17:49,293 Para impedir que se viciassem, 1351 01:17:49,376 --> 01:17:51,668 eles misturavam cocaína ou oxicodona. 1352 01:17:51,751 --> 01:17:52,959 É D-IX. 1353 01:17:53,043 --> 01:17:54,793 O fim do cansaço e da dor. 1354 01:17:54,876 --> 01:17:57,376 Era o que o cara estava tomando. 1355 01:17:57,459 --> 01:17:59,251 Se eu fosse você, me preocuparia. 1356 01:17:59,334 --> 01:18:01,084 Ei, Yass! É o François. 1357 01:18:03,251 --> 01:18:05,376 - François Monge. - Está com o Monge? 1358 01:18:05,459 --> 01:18:06,709 - Sim. - Como vai? 1359 01:18:06,793 --> 01:18:08,668 Estou bem, mas… 1360 01:18:08,751 --> 01:18:10,501 - Para. - Quero dar um oi. 1361 01:18:10,584 --> 01:18:12,918 Você já deu. Estou conversando. 1362 01:18:13,584 --> 01:18:15,459 Desculpa, eu explico depois. 1363 01:18:15,543 --> 01:18:17,418 - Obrigado. - Imagina. Até mais. 1364 01:18:17,501 --> 01:18:18,334 Merda. 1365 01:18:19,959 --> 01:18:22,418 - Não são só fascistas irritados. - Não. 1366 01:18:23,293 --> 01:18:24,501 É um exército. 1367 01:18:37,251 --> 01:18:39,501 - Qual é o problema de vocês? - Somos só nós. 1368 01:18:39,584 --> 01:18:40,459 Vou explicar. 1369 01:18:40,543 --> 01:18:42,709 Devia ter acendido o abajur. 1370 01:18:42,793 --> 01:18:43,793 - Desculpa. - É. 1371 01:18:44,293 --> 01:18:46,418 - Você se assustou. - Um pouco. 1372 01:18:47,668 --> 01:18:48,501 Podemos conversar? 1373 01:18:49,876 --> 01:18:52,918 A questão é por quê. Por que Brunner está fazendo isso? 1374 01:18:53,001 --> 01:18:56,001 Ele tem um exército drogado, controla os bairros. 1375 01:18:56,084 --> 01:18:58,543 - E mata quem sabe demais, como Kevin. - Ou nós. 1376 01:18:58,626 --> 01:19:01,668 - Não é só pra manter a ordem. - Foi eleito pra isso. 1377 01:19:01,751 --> 01:19:03,459 Temos que descobrir por quê. 1378 01:19:04,043 --> 01:19:07,209 Não vamos resolver isso hoje. Vou abrir o sofá. 1379 01:19:07,293 --> 01:19:09,293 - Podem dividir? - Claro. 1380 01:19:09,876 --> 01:19:10,876 Estamos acostumados. 1381 01:19:16,043 --> 01:19:19,668 Sabe o que pensei hoje mais cedo, no carro? 1382 01:19:20,168 --> 01:19:23,251 Faz muito tempo que não me sinto assim, em casa. 1383 01:19:23,334 --> 01:19:24,293 Foi com você. 1384 01:19:27,334 --> 01:19:29,459 Queria pedir desculpas por Yasmine. 1385 01:19:30,251 --> 01:19:31,084 Pare com isso. 1386 01:19:31,668 --> 01:19:32,668 Você tinha razão. 1387 01:19:33,709 --> 01:19:35,543 Tive inveja do seu sucesso. 1388 01:19:35,626 --> 01:19:38,084 Me vinguei do único jeito que consegui. 1389 01:19:39,334 --> 01:19:41,584 Não foi meu melhor momento. Desculpa. 1390 01:19:47,126 --> 01:19:47,959 Tudo bem. 1391 01:19:58,418 --> 01:19:59,709 Não tem nada a dizer? 1392 01:20:01,334 --> 01:20:02,168 Não. 1393 01:20:02,251 --> 01:20:04,668 Não quer, sei lá, pedir desculpas? 1394 01:20:05,376 --> 01:20:07,918 - Por quê? - Me diga você. 1395 01:20:08,834 --> 01:20:10,251 Porra, você é um saco. 1396 01:20:12,543 --> 01:20:14,918 Tudo bem, me desculpa. Pronto. 1397 01:20:15,001 --> 01:20:15,834 Satisfeito? 1398 01:20:17,126 --> 01:20:18,126 Por quê? 1399 01:20:21,543 --> 01:20:23,084 Pela prova de comissário. 1400 01:20:23,751 --> 01:20:24,626 Eu te esnobei. 1401 01:20:25,834 --> 01:20:26,876 Pela Yasmine. 1402 01:20:28,876 --> 01:20:31,459 Acho que um dia consigo perdoar você. 1403 01:20:33,459 --> 01:20:34,668 Estamos progredindo. 1404 01:20:35,751 --> 01:20:36,709 Isso é bom. 1405 01:20:37,876 --> 01:20:39,251 Sabe o que pensei? 1406 01:20:40,751 --> 01:20:43,376 Sempre reprovo na prova de comissário 1407 01:20:43,459 --> 01:20:44,793 para irritar meu pai. 1408 01:20:47,709 --> 01:20:49,793 Você passou. Não pode ser difícil. 1409 01:20:51,626 --> 01:20:53,876 Vou fingir que não ouvi isso, tá? 1410 01:20:53,959 --> 01:20:56,084 Tem razão. É psicologia reversa. 1411 01:20:57,584 --> 01:20:59,918 Vou deixar Alice pra você. 1412 01:21:00,001 --> 01:21:02,959 Vai deixar? Acha que preciso da sua permissão? 1413 01:21:03,043 --> 01:21:04,334 Como você é idiota! 1414 01:21:05,584 --> 01:21:06,834 Boa noite, rapazes. 1415 01:21:08,418 --> 01:21:10,251 Viu? Nossa, como você é chato. 1416 01:21:11,793 --> 01:21:12,626 Boa noite. 1417 01:21:23,001 --> 01:21:25,126 François, fique de cueca. 1418 01:21:32,751 --> 01:21:34,293 Temos muito em comum. 1419 01:21:34,376 --> 01:21:36,334 Comemos a mesma coisa de manhã. 1420 01:21:36,418 --> 01:21:37,834 - Incrível. - Pois é. 1421 01:21:38,418 --> 01:21:39,959 Não só morangos e mel. 1422 01:21:40,043 --> 01:21:42,876 Morangos de Dordonha, mel de acácia. É um sinal. 1423 01:21:42,959 --> 01:21:43,918 Que horas são? 1424 01:21:46,501 --> 01:21:48,334 - Não me acordou. - Você estava dormindo. 1425 01:21:48,418 --> 01:21:49,834 Deveria ter me acordado! 1426 01:21:51,293 --> 01:21:52,876 Desculpa. Como você está? 1427 01:21:52,959 --> 01:21:53,793 Estou bem. 1428 01:21:54,793 --> 01:21:56,293 Estávamos conversando. 1429 01:21:56,376 --> 01:21:58,043 - Sobre o quê? - O que fazer. 1430 01:21:58,626 --> 01:22:00,793 É arriscado demais atacar Brunner. 1431 01:22:00,876 --> 01:22:03,709 - Temos que achar uma fraqueza. - Fiquem aqui, é seguro. 1432 01:22:03,793 --> 01:22:05,834 Vou buscar os arquivos sobre ele. 1433 01:22:05,918 --> 01:22:07,751 Vamos analisá-los juntos. 1434 01:22:07,834 --> 01:22:09,668 Certo. Vamos fazer isso. 1435 01:22:09,751 --> 01:22:11,126 - Tá? - Tá. 1436 01:22:11,209 --> 01:22:13,501 Prefere usar a cabeça a usar as pernas. 1437 01:22:15,126 --> 01:22:16,084 Vou tomar banho. 1438 01:22:21,709 --> 01:22:23,626 Também não preciso de permissão. 1439 01:22:26,418 --> 01:22:29,584 Estou decepcionado. Não achei que ela fosse tão fácil. 1440 01:22:33,043 --> 01:22:34,959 - Vamos? - Aonde? 1441 01:22:35,043 --> 01:22:37,001 Temos que saber contra quem é a guerra. 1442 01:22:38,043 --> 01:22:40,001 Prefere ficar comendo bolachas? 1443 01:22:41,251 --> 01:22:42,918 Beleza, foi o que pensei. 1444 01:22:44,501 --> 01:22:46,459 - E a Alice? - É muito perigoso. 1445 01:22:46,543 --> 01:22:47,876 Não vamos envolvê-la. 1446 01:23:01,876 --> 01:23:04,209 Quebramos o protocolo de investigação. 1447 01:23:04,293 --> 01:23:06,251 Pra tornar isso elegível. 1448 01:23:06,334 --> 01:23:08,876 - Roubamos um carro. - Somos policiais. 1449 01:23:08,959 --> 01:23:10,334 Invasão de propriedade. 1450 01:23:10,959 --> 01:23:12,043 Sim, isso mesmo. 1451 01:23:23,084 --> 01:23:24,376 Merda! 1452 01:23:31,501 --> 01:23:32,334 Aussaresses! 1453 01:23:35,168 --> 01:23:36,001 Por ali! 1454 01:23:38,709 --> 01:23:40,501 Aussaresses, já chega. 1455 01:23:44,126 --> 01:23:46,126 Cachorro idiota, não entende nada. 1456 01:23:46,918 --> 01:23:48,709 Você fica aí fora, sabe disso. 1457 01:23:50,126 --> 01:23:51,959 Reclame com seu dono. 1458 01:24:02,709 --> 01:24:04,668 - Você desce? - Por quê? 1459 01:24:04,751 --> 01:24:06,543 - Porque sim. - Por que não você? 1460 01:24:07,209 --> 01:24:09,751 - Já estou aqui. - Não tem nada aqui. 1461 01:24:09,834 --> 01:24:11,918 - Lá embaixo! - Quê? 1462 01:24:12,001 --> 01:24:14,043 - Ao lado! - Não falo africano. 1463 01:24:15,084 --> 01:24:16,084 Ao lado! 1464 01:25:30,293 --> 01:25:34,168 Natália, não suporto esse cachorro. Vou ter que sacrificá-lo. 1465 01:25:34,876 --> 01:25:37,084 - Que cachorro idiota. - Querida? 1466 01:25:39,459 --> 01:25:42,751 Seu professor de piano está chegando. Vá ensaiar. 1467 01:25:56,376 --> 01:25:58,251 Não entendo. 1468 01:25:58,334 --> 01:25:59,293 Merda… 1469 01:25:59,376 --> 01:26:00,918 Fale com a boca. 1470 01:26:03,459 --> 01:26:04,751 - Ligue o som. - Desculpa. 1471 01:26:04,834 --> 01:26:08,251 Você vai pra lá, eu, pra cá. Depois nos encontramos aqui. 1472 01:26:08,334 --> 01:26:09,334 Em que andar está? 1473 01:26:11,793 --> 01:26:13,876 - Qual a referência? - De onde saiu. 1474 01:26:15,251 --> 01:26:17,334 Um andar abaixo. Dois acima. 1475 01:26:17,418 --> 01:26:20,126 Um abaixo de você, um acima de mim. 1476 01:26:20,209 --> 01:26:22,084 Três andares abaixo, dois acima. 1477 01:26:50,543 --> 01:26:52,543 - Como entrou? - Tem outra porta. 1478 01:26:52,626 --> 01:26:53,834 - E aí? - Nada. 1479 01:26:53,918 --> 01:26:54,918 - E você? - Nada. 1480 01:26:55,001 --> 01:26:56,668 Deixamos passar algo. 1481 01:26:59,418 --> 01:27:00,918 - Merda. Brunner. - Quê? 1482 01:27:01,001 --> 01:27:02,126 O taco dele. 1483 01:27:02,209 --> 01:27:04,334 - Não viu o taco dele? - Não olhei. 1484 01:27:04,418 --> 01:27:05,959 - Era enorme. - Você é louco. 1485 01:27:06,043 --> 01:27:09,001 - Ele estava segurando! - Seu maluco. 1486 01:27:10,126 --> 01:27:11,709 Deve ser de sinuca. 1487 01:27:11,793 --> 01:27:14,459 Tem uma mesa de sinuca. Falta um cômodo! 1488 01:27:15,876 --> 01:27:17,834 Nada mal. Muito bem, tem razão. 1489 01:27:24,918 --> 01:27:26,043 - François? - Sim? 1490 01:27:26,543 --> 01:27:27,668 O que está fazendo? 1491 01:27:28,168 --> 01:27:29,001 Estou indo. 1492 01:27:29,501 --> 01:27:30,418 Estou te vendo. 1493 01:27:30,501 --> 01:27:31,334 Eu sei. 1494 01:27:45,293 --> 01:27:46,168 Ei. 1495 01:28:00,334 --> 01:28:01,584 Certo. Beleza. 1496 01:28:02,793 --> 01:28:05,293 - Ele tem uma man cave. - O quê? 1497 01:28:05,376 --> 01:28:08,084 Uma man cave. Um espaço dele, seu recanto. 1498 01:28:09,834 --> 01:28:12,543 Um cara com tanto bom gosto não pode ser ruim. 1499 01:28:13,168 --> 01:28:14,001 Uma mesquita. 1500 01:28:15,001 --> 01:28:17,251 Um bar de narguilé. Uma sinagoga. 1501 01:28:18,126 --> 01:28:19,418 Um centro de imigrantes. 1502 01:28:21,418 --> 01:28:23,626 Está tudo ali. O horário de início. 1503 01:28:24,501 --> 01:28:26,501 O horário, o alvo… 1504 01:28:26,584 --> 01:28:28,293 Kevin descobriu isso. 1505 01:28:28,959 --> 01:28:30,876 O grande projeto que o assustou. 1506 01:28:32,751 --> 01:28:33,959 Ataques coordenados. 1507 01:28:37,209 --> 01:28:39,001 Tudo vai começar às 17h. 1508 01:28:39,501 --> 01:28:40,334 De que dia? 1509 01:28:46,668 --> 01:28:49,459 Alice, desculpe por sair assim. É pior do que temíamos. 1510 01:28:49,543 --> 01:28:53,209 Traga tudo que conseguir. Vamos esperar na gráfica de Lefranc. 1511 01:28:53,293 --> 01:28:54,126 Consegui. 1512 01:28:54,626 --> 01:28:57,876 Não consigo mandar as coordenadas sem o número dela. 1513 01:28:57,959 --> 01:29:00,418 Não posso explicar. Vou mandar coordenadas. 1514 01:29:01,293 --> 01:29:02,709 - Beijo. - "Beijo"? 1515 01:29:04,209 --> 01:29:05,043 Escapuliu. 1516 01:29:19,418 --> 01:29:20,251 É aqui. 1517 01:29:28,418 --> 01:29:29,251 Obrigado. 1518 01:29:30,084 --> 01:29:31,043 Que conveniente! 1519 01:30:01,168 --> 01:30:03,793 Chegou a hora, meus amigos! 1520 01:30:04,876 --> 01:30:05,751 Meus irmãos! 1521 01:30:07,543 --> 01:30:08,918 A hora de escrever 1522 01:30:09,001 --> 01:30:11,459 uma nova página da nossa história. 1523 01:30:12,793 --> 01:30:16,543 A hora de criar o nosso novo mundo! 1524 01:30:17,709 --> 01:30:20,084 Um mundo onde não teremos mais medo. 1525 01:30:20,168 --> 01:30:21,043 Grande homem. 1526 01:30:21,126 --> 01:30:23,293 Porque o medo e a vergonha 1527 01:30:23,793 --> 01:30:26,084 pertencem ao outro lado! 1528 01:30:34,334 --> 01:30:36,543 Vocês não são monstros! 1529 01:30:36,626 --> 01:30:38,626 - Não! - Vocês são a resistência! 1530 01:30:39,126 --> 01:30:40,293 São heróis! 1531 01:30:40,376 --> 01:30:41,709 E vocês… 1532 01:30:41,793 --> 01:30:43,584 Nós não estamos sozinhos! 1533 01:30:43,668 --> 01:30:44,668 Não! 1534 01:30:44,751 --> 01:30:48,251 Nossos amigos da Europa, mas também da Nova Zelândia, 1535 01:30:48,334 --> 01:30:50,626 Rússia, Estados Unidos 1536 01:30:50,709 --> 01:30:52,626 são todos como nós. 1537 01:30:53,126 --> 01:30:55,876 Eles têm esperança e estão resistindo! 1538 01:30:58,668 --> 01:30:59,543 Mas… 1539 01:31:01,168 --> 01:31:02,834 a resistência 1540 01:31:03,959 --> 01:31:05,293 não é mais suficiente. 1541 01:31:05,376 --> 01:31:07,334 É hora de atacar. 1542 01:31:09,293 --> 01:31:10,418 Sim! Atacar! 1543 01:31:11,668 --> 01:31:16,084 Uma faísca será suficiente para que entendam que isso é possível. 1544 01:31:16,168 --> 01:31:18,418 Vocês serão essa faísca! 1545 01:31:21,918 --> 01:31:24,084 Em algumas horas, toda a imprensa 1546 01:31:24,709 --> 01:31:25,834 perceberá 1547 01:31:25,918 --> 01:31:28,668 essa verdade inegável. 1548 01:31:28,751 --> 01:31:31,334 Este país é nosso! 1549 01:31:31,418 --> 01:31:32,334 Sim! 1550 01:31:35,043 --> 01:31:37,334 Não podemos prender todos. 1551 01:31:37,418 --> 01:31:40,418 Principalmente se saírem. Temos que mantê-los aqui. 1552 01:31:41,918 --> 01:31:43,251 Merda. Sem sinal. 1553 01:31:43,834 --> 01:31:47,959 Liberte-se, França 1554 01:31:48,043 --> 01:31:51,876 Que os franceses sejam donos De suas leis 1555 01:31:51,959 --> 01:31:56,459 Expulsem os arruaceiros 1556 01:31:56,543 --> 01:32:01,043 Não aceitaremos sua tutela 1557 01:32:01,126 --> 01:32:04,751 Liberte-se, França 1558 01:32:04,834 --> 01:32:09,001 Herdeira de sua história E de sua fé 1559 01:32:09,084 --> 01:32:10,793 A branquitude de sua alma… 1560 01:32:10,876 --> 01:32:13,626 Vou dar um jeito. Mantenha-os aqui. 1561 01:32:15,001 --> 01:32:16,709 - Por que eu? - Porque sim. 1562 01:32:16,793 --> 01:32:17,793 Por quê? 1563 01:32:17,876 --> 01:32:19,751 Sou diferente dessa gente. 1564 01:32:19,834 --> 01:32:21,584 E eu tenho cara de fascista? 1565 01:32:21,668 --> 01:32:23,126 Não! Mas não é negro. 1566 01:32:23,209 --> 01:32:24,209 Não sou negro? 1567 01:32:24,293 --> 01:32:25,668 - Você é? - Não. 1568 01:32:25,751 --> 01:32:27,876 - Então? - Só usa isso ao seu favor. 1569 01:32:27,959 --> 01:32:31,084 - Ao meu favor? Você não é negro! - Eu vou sozinho. 1570 01:32:32,043 --> 01:32:32,876 Sozinho? 1571 01:32:35,459 --> 01:32:37,709 - Por ali. - Eu sei. Não vou despreparado. 1572 01:32:37,793 --> 01:32:39,918 Vou improvisar com o que tenho. 1573 01:32:42,709 --> 01:32:45,876 Se der merda, o código é o seu nome. Tá? 1574 01:32:45,959 --> 01:32:47,376 - "Sonome"? - É. 1575 01:32:47,459 --> 01:32:49,501 Que estranho. Tem algo mais simples? 1576 01:32:49,584 --> 01:32:52,001 O seu nome. Ousmane. 1577 01:32:53,251 --> 01:32:55,251 Basicamente, vai me chamar. 1578 01:32:55,334 --> 01:32:57,251 - Não é um código. - É, sim. 1579 01:32:57,334 --> 01:33:00,418 - Não. - Eu escolhi. Agora é o código. 1580 01:33:00,501 --> 01:33:03,501 - Se disser Ousmane, vai me chamar. - Se você diz. 1581 01:33:04,084 --> 01:33:07,501 Desculpa, achei que ficaria honrado por eu escolher seu nome. 1582 01:33:07,584 --> 01:33:10,126 - Eu deveria te agradecer? - Não. 1583 01:33:11,251 --> 01:33:13,418 Certo, obrigado, François. 1584 01:33:13,501 --> 01:33:14,334 Pronto. 1585 01:33:15,168 --> 01:33:16,834 Certo, então. Tchau. 1586 01:33:16,918 --> 01:33:18,584 - Ou adeus. - Adeus? 1587 01:33:19,418 --> 01:33:21,459 Não é um adeus. Relaxa. 1588 01:33:21,543 --> 01:33:22,376 Estou aqui. 1589 01:33:45,668 --> 01:33:47,501 O que esse idiota faz aqui? 1590 01:33:47,584 --> 01:33:49,084 Mais um! 1591 01:33:50,251 --> 01:33:53,209 Muito bom, senhora. Bela voz, belo vibrato. 1592 01:34:03,584 --> 01:34:06,293 Sua teimosia está quase virando burrice. 1593 01:34:06,376 --> 01:34:08,501 - É? - Seu namorado está por aqui? 1594 01:34:08,584 --> 01:34:10,543 Terminamos. Dei um pé na bunda. 1595 01:34:10,626 --> 01:34:11,626 Estive pensando, 1596 01:34:11,709 --> 01:34:15,501 acho que sou um de vocês. Meu lugar é aqui. 1597 01:34:15,584 --> 01:34:20,293 Como fazemos agora? Tem algum teste psicológico? 1598 01:34:20,918 --> 01:34:22,876 Psicológico, não. Físico? 1599 01:34:27,293 --> 01:34:29,626 Tenho muitas qualidades. Sou branco. 1600 01:34:29,709 --> 01:34:31,709 Sou batizado. Isso conta? 1601 01:34:32,459 --> 01:34:34,793 Um pouco, né? Ser católico é bom, não? 1602 01:34:40,251 --> 01:34:41,876 Odeio tudo que é importado. 1603 01:34:41,959 --> 01:34:43,918 Africanos, asiáticos, 1604 01:34:44,001 --> 01:34:45,584 árabes, claro, o básico. 1605 01:34:45,668 --> 01:34:47,459 - Menos a comida. - Chega. 1606 01:34:50,668 --> 01:34:52,918 Mais um passo, todos explodimos. 1607 01:34:54,126 --> 01:34:56,334 - Solte isso. - Calma, cara. 1608 01:35:01,709 --> 01:35:02,543 Boa! 1609 01:35:03,209 --> 01:35:04,918 - Está sozinha? - Sim. François? 1610 01:35:05,001 --> 01:35:06,959 Lá dentro. Vamos terminar isso e… 1611 01:35:08,626 --> 01:35:10,084 - Parado. - O quê? 1612 01:35:10,168 --> 01:35:12,626 Por que não foi embora? Seria mais fácil. 1613 01:35:12,709 --> 01:35:15,626 - Ameaçaram você? - Acha que eles são os vilões? 1614 01:35:16,501 --> 01:35:18,334 - Você não é assim. - Não mesmo. 1615 01:35:18,959 --> 01:35:22,334 Não sou a doce Alice apaixonada pelo policial de Paris. 1616 01:35:22,418 --> 01:35:25,584 A garota fofinha e sorridente? Você é cego? 1617 01:35:25,668 --> 01:35:26,876 Não vê a verdade? 1618 01:35:26,959 --> 01:35:30,793 Não vamos mudar nada com mais algumas viaturas. 1619 01:35:30,876 --> 01:35:32,834 Brunner tem razão, precisamos recomeçar. 1620 01:35:32,918 --> 01:35:34,834 - Do zero. - E matar inocentes? 1621 01:35:35,959 --> 01:35:36,793 Vamos. 1622 01:35:36,876 --> 01:35:38,418 Isso acalmou vocês. 1623 01:35:39,751 --> 01:35:41,459 Já chega! 1624 01:35:41,543 --> 01:35:43,876 Vá pra casa, seu vendido! 1625 01:35:43,959 --> 01:35:46,209 - Me dá! - Cuidado! 1626 01:35:46,293 --> 01:35:48,209 - Não estrague sua voz! - Anda! 1627 01:35:48,293 --> 01:35:49,959 Você me enganou mesmo. 1628 01:35:50,043 --> 01:35:52,251 Falei o que você queria ouvir. 1629 01:35:59,084 --> 01:36:00,793 O quê? Não bate em mulher? 1630 01:36:11,751 --> 01:36:13,459 Ela vai nos explodir! 1631 01:36:14,459 --> 01:36:17,376 - Por sua causa! Qual é! - Me dá isso! 1632 01:36:17,459 --> 01:36:19,793 - Não está conectado! - É falso. 1633 01:36:25,584 --> 01:36:27,876 Ousmane! Não inventa! 1634 01:36:27,959 --> 01:36:28,876 Ei! 1635 01:36:38,501 --> 01:36:40,626 Você não vai mudar a história! 1636 01:36:40,709 --> 01:36:41,626 Beleza. 1637 01:36:42,459 --> 01:36:46,293 Posso morrer pela causa, mas em uma mesquita ou KFC. 1638 01:36:46,376 --> 01:36:49,459 Não vou morrer numa gráfica. Ousmane! 1639 01:36:50,959 --> 01:36:52,543 - Ousmane! - É comigo. 1640 01:36:56,168 --> 01:36:57,709 Ainda não terminamos. 1641 01:37:00,459 --> 01:37:01,543 Ousmane. 1642 01:37:01,626 --> 01:37:02,668 Desgraçado! 1643 01:37:06,834 --> 01:37:10,918 Ousmane! 1644 01:37:12,084 --> 01:37:14,084 "Sonome"! 1645 01:37:52,876 --> 01:37:53,834 Saia! 1646 01:38:32,584 --> 01:38:33,876 - Seu… - Atrás! 1647 01:38:34,709 --> 01:38:36,751 Para! Me deixa entrar! 1648 01:38:36,834 --> 01:38:37,959 Seu selvagem! 1649 01:38:38,043 --> 01:38:41,501 Depois de tudo que fizemos por vocês! Volte pra casa! 1650 01:38:41,584 --> 01:38:44,543 - Pare, estou dirigindo! - Sarraceno! 1651 01:38:46,043 --> 01:38:47,209 Você precisa sair. 1652 01:38:47,293 --> 01:38:48,543 Sarraceno! 1653 01:38:55,459 --> 01:38:56,501 Está louco? 1654 01:38:56,584 --> 01:38:58,001 Eles estão por tudo! 1655 01:38:58,084 --> 01:39:00,793 - Ladrão! - Isso é sério? Ela é louca! 1656 01:39:16,751 --> 01:39:18,876 Rápido! O que está fazendo? 1657 01:39:19,918 --> 01:39:21,876 - Pra onde ele foi? - Sei lá. 1658 01:39:21,959 --> 01:39:24,251 - Não viu? - Não sei… 1659 01:39:24,334 --> 01:39:25,709 Estava me defendendo! 1660 01:39:30,376 --> 01:39:31,543 Vire à esquerda. 1661 01:39:37,084 --> 01:39:39,334 Vamos pegá-lo por trás. 1662 01:39:45,418 --> 01:39:46,334 Vamos. 1663 01:39:47,584 --> 01:39:49,293 - Conseguiu achar? - Não. 1664 01:39:55,584 --> 01:39:57,126 - O que foi isso? - Não sei. 1665 01:40:03,001 --> 01:40:03,834 Merda! 1666 01:40:07,793 --> 01:40:08,626 Cuidado! 1667 01:40:11,293 --> 01:40:13,251 Onde ele está? Consegue ver? 1668 01:40:20,876 --> 01:40:21,709 Aqui! 1669 01:40:33,959 --> 01:40:35,293 - Cadê ele? - Ali! 1670 01:40:37,043 --> 01:40:39,543 - Porra! - Jogue-o pra fora! 1671 01:40:39,626 --> 01:40:41,293 - Vamos! - Não consigo! 1672 01:40:41,376 --> 01:40:43,584 Não sei onde ele está. Vá, eu dirijo! 1673 01:40:56,209 --> 01:40:57,751 Essa não… Merda! 1674 01:41:28,084 --> 01:41:30,084 - Cadê a Alice? - Com Brunner. 1675 01:41:30,168 --> 01:41:31,751 - Quê? - Depois explico. 1676 01:41:38,709 --> 01:41:39,709 Consegue vê-los? 1677 01:41:40,376 --> 01:41:41,459 Não tem ninguém. 1678 01:41:41,543 --> 01:41:42,834 Estamos quase lá. 1679 01:41:46,459 --> 01:41:47,543 Falei que era estranha. 1680 01:41:48,626 --> 01:41:49,626 Não os vejo. 1681 01:41:51,251 --> 01:41:52,334 SUÍÇA 1682 01:41:55,751 --> 01:41:58,168 Não. Vamos ao marco zero. 1683 01:42:05,668 --> 01:42:07,793 Suíça! Eles vão pra Suíça. 1684 01:42:07,876 --> 01:42:09,459 Vai! 1685 01:42:18,293 --> 01:42:19,209 Merda. 1686 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 São eles. 1687 01:42:29,251 --> 01:42:30,793 - Está de cinto? - Não. 1688 01:42:30,876 --> 01:42:31,709 Coloque. 1689 01:42:32,251 --> 01:42:33,543 - Por quê? - Coloque. 1690 01:42:37,584 --> 01:42:38,918 Está preso. 1691 01:42:47,501 --> 01:42:48,501 Vai! 1692 01:43:12,043 --> 01:43:13,334 - Ali! - Estão aqui! 1693 01:43:14,334 --> 01:43:15,584 Cuidado com o carro! 1694 01:43:17,876 --> 01:43:18,709 Cuidado! 1695 01:43:34,251 --> 01:43:35,918 Não consigo vê-los. Acelera! 1696 01:43:43,501 --> 01:43:44,709 Cuidado! 1697 01:44:02,834 --> 01:44:04,709 Merda! Eles estão vindo. 1698 01:44:04,793 --> 01:44:05,626 Pisa fundo! 1699 01:44:15,668 --> 01:44:17,543 - Acelera mais! - Não dá! 1700 01:44:20,876 --> 01:44:23,293 Ovelha! 1701 01:44:24,376 --> 01:44:26,876 - Maldita ovelha! - Estão por todo lado. 1702 01:44:26,959 --> 01:44:28,918 O que eles fazem aqui? Sério! 1703 01:44:30,751 --> 01:44:32,501 Estão vindo! Rápido! 1704 01:44:33,584 --> 01:44:35,168 Cuidado! Ali! 1705 01:44:41,209 --> 01:44:43,751 - Vira! - Merda! Cadê a polícia? 1706 01:44:45,334 --> 01:44:46,418 Na sua frente! 1707 01:45:21,626 --> 01:45:24,168 Vai. Aperta. 1708 01:45:26,459 --> 01:45:28,543 O que está fazendo, Ousmane? 1709 01:45:45,584 --> 01:45:47,043 - Tudo bem? - Seu louco! 1710 01:45:51,626 --> 01:45:54,001 - O que mais eu podia fazer? - Tudo menos isso. 1711 01:46:06,834 --> 01:46:09,418 Vou chamar ajuda. Não se preocupe. 1712 01:46:11,209 --> 01:46:12,251 Sai da frente! 1713 01:46:20,459 --> 01:46:21,959 Ousmane. Ele está aqui! 1714 01:46:29,376 --> 01:46:31,709 INICIANDO CONTAGEM REGRESSIVA 1715 01:46:34,543 --> 01:46:36,251 Pronto! Uma única faísca. 1716 01:46:37,043 --> 01:46:38,293 E o pavio está aceso! 1717 01:46:38,376 --> 01:46:40,584 ATIVADO 1718 01:46:41,543 --> 01:46:42,876 Temos três minutos! 1719 01:46:46,709 --> 01:46:47,584 Polícia! 1720 01:46:49,543 --> 01:46:52,709 Todos pra fora! Andem! 1721 01:46:58,168 --> 01:47:00,459 Pra fora! 1722 01:47:00,543 --> 01:47:02,168 Saiam! 1723 01:47:02,251 --> 01:47:03,501 - O que foi? - Saiam! 1724 01:47:07,834 --> 01:47:09,376 Saiam! Não podem ficar! 1725 01:47:09,459 --> 01:47:10,584 Tem uma bomba! 1726 01:47:10,668 --> 01:47:13,834 Tem uma bomba! Como se diz isso em africano? 1727 01:47:13,918 --> 01:47:16,168 - Que africano? - Do sul, norte, sei lá. 1728 01:47:16,251 --> 01:47:18,626 - Vou ver lá em cima. - Eu me sacrifico. 1729 01:47:18,709 --> 01:47:21,626 Não vai apagar o que meus ancestrais fizeram aos seus… 1730 01:47:21,709 --> 01:47:24,584 - Agora não é hora! - Nunca é a hora certa. 1731 01:47:28,876 --> 01:47:29,834 Por aqui! 1732 01:47:39,126 --> 01:47:40,918 Saiam. Tem uma bomba. 1733 01:47:46,209 --> 01:47:47,709 Leve as crianças, rápido! 1734 01:47:49,251 --> 01:47:50,834 Rápido! Não temos tempo. 1735 01:47:50,918 --> 01:47:52,668 Saiam! 1736 01:47:52,751 --> 01:47:54,793 - Rápido! - Tem uma bomba! 1737 01:47:59,459 --> 01:48:00,876 Tem uma bomba! Saia! 1738 01:48:00,959 --> 01:48:03,126 - Vamos! - Saiam! 1739 01:48:08,751 --> 01:48:11,209 Saiam! Tem uma bomba, gente! 1740 01:48:22,918 --> 01:48:25,918 - Tudo certo. - Vinte segundos. Não vamos conseguir. 1741 01:48:27,293 --> 01:48:29,626 - Olha! - São 20 metros. 1742 01:48:29,709 --> 01:48:31,834 Temos que tentar. Vamos! 1743 01:48:31,918 --> 01:48:33,001 Vamos! 1744 01:48:54,251 --> 01:48:57,043 Não quero morrer. Não assim. Não com você! 1745 01:49:48,543 --> 01:49:49,376 Ei. 1746 01:49:55,209 --> 01:49:57,209 Desculpa. 1747 01:49:58,001 --> 01:49:59,418 Não tinha como saber. 1748 01:50:00,584 --> 01:50:01,418 Desgraçado. 1749 01:50:02,084 --> 01:50:04,001 Vão precisar de um führer novo. 1750 01:50:06,001 --> 01:50:07,084 Ou uma führess. 1751 01:50:10,209 --> 01:50:12,334 Tem razão. É führess que se diz? 1752 01:50:13,209 --> 01:50:15,501 - Führine? - Nada mal. 1753 01:50:16,126 --> 01:50:18,251 - Führette? - Parece um roedor. 1754 01:50:18,334 --> 01:50:20,293 Tá, führine. Tem razão. 1755 01:50:38,251 --> 01:50:40,959 - O que dizemos aos nossos colegas? - Sei lá. 1756 01:50:41,626 --> 01:50:44,501 O caso foi encerrado. Decidimos passear. 1757 01:50:44,584 --> 01:50:47,293 Um carro nos bloqueou. 1758 01:50:47,376 --> 01:50:48,501 Foi isso. 1759 01:50:48,584 --> 01:50:50,376 Já que o chamado do trabalho… 1760 01:50:50,459 --> 01:50:53,084 é mais forte que o do vento… 1761 01:50:53,168 --> 01:50:55,001 - Certo. - Nós atendemos. 1762 01:51:21,459 --> 01:51:23,334 {\an8}É um verdadeiro choque. 1763 01:51:23,418 --> 01:51:25,626 {\an8}Antoine Brunner, líder do partido France Vive, 1764 01:51:25,709 --> 01:51:28,751 {\an8}foi acusado por se associar a criminosos 1765 01:51:28,834 --> 01:51:31,459 {\an8}com a intenção de cometer atos de terrorismo. 1766 01:51:31,543 --> 01:51:35,418 {\an8}O desastre foi impedido por dois policiais de Paris. 1767 01:51:35,501 --> 01:51:36,793 {\an8}Novamente, 1768 01:51:36,876 --> 01:51:40,418 {\an8}a polícia trabalhou para preservar a segurança da população. 1769 01:51:40,501 --> 01:51:42,209 {\an8}Sou muito grata 1770 01:51:42,293 --> 01:51:46,626 {\an8}às unidades da Divisão Criminal de Paris, que tenho a honra de liderar. 1771 01:51:46,709 --> 01:51:49,418 Quero agradecer ao Ministro do Interior, 1772 01:51:49,501 --> 01:51:50,918 que, nesta ocasião… 1773 01:51:51,001 --> 01:51:53,126 Sempre entrevistam a administração. 1774 01:51:53,751 --> 01:51:56,709 Qual o sentido de trabalhar se não somos vistos? 1775 01:51:58,793 --> 01:52:00,876 Por que não queria morrer comigo? 1776 01:52:00,959 --> 01:52:02,959 Não quero morrer. 1777 01:52:03,043 --> 01:52:06,626 Você disse: "Não quero morrer. Não assim. Não com você." 1778 01:52:06,709 --> 01:52:08,584 - Por quê? - Porque não. 1779 01:52:08,668 --> 01:52:11,126 - Isso não é resposta. - Sério? 1780 01:52:11,209 --> 01:52:12,626 - É. - Então tá. 1781 01:52:13,668 --> 01:52:14,834 Por que não comigo? 1782 01:52:15,626 --> 01:52:20,084 No sentido de que não importo. Estou sozinho. 1783 01:52:20,168 --> 01:52:22,709 Não sou nada. Você é pai, tem seu filho. 1784 01:52:22,793 --> 01:52:26,376 Não seria justo você morrer comigo. 1785 01:52:28,418 --> 01:52:32,084 - Devia ter dito isso. - Tudo à nossa volta estava caindo. 1786 01:52:32,168 --> 01:52:33,168 A frase é longa, 1787 01:52:33,251 --> 01:52:36,209 então, eu resumi o conceito. 1788 01:52:37,584 --> 01:52:40,043 - Besteira. - Não precisa acreditar. 1789 01:52:40,126 --> 01:52:43,626 Isso de você não importar é besteira. Você é gente boa. 1790 01:52:43,709 --> 01:52:44,959 E não está sozinho. 1791 01:52:45,876 --> 01:52:48,293 Você tem a mim. E eu não tenho só o Yves. 1792 01:52:48,376 --> 01:52:49,334 Tenho você. 1793 01:52:50,126 --> 01:52:52,334 - Certo. - O que você disse antes? 1794 01:52:53,209 --> 01:52:54,793 Uma boa equipe? Dupla? 1795 01:52:54,876 --> 01:52:56,376 Mais algum sinônimo? 1796 01:52:57,876 --> 01:53:00,334 Está sentimental desde a noite no hotel. 1797 01:53:03,043 --> 01:53:04,209 Você é um idiota. 1798 01:53:08,751 --> 01:53:09,584 Tem razão. 1799 01:53:12,001 --> 01:53:14,334 Seria bom mostrar quem trabalha mesmo. 1800 01:53:15,043 --> 01:53:16,376 Conhece alguém da TV? 1801 01:53:17,918 --> 01:53:18,751 Melhor ainda. 1802 01:53:24,001 --> 01:53:25,793 MINISTÉRIO DO INTERIOR 1803 01:53:25,876 --> 01:53:26,918 POLÍCIA NACIONAL 1804 01:53:28,084 --> 01:53:29,418 Ladrão! 1805 01:53:29,501 --> 01:53:30,668 Compromisso. 1806 01:53:31,709 --> 01:53:32,584 Disciplina. 1807 01:53:35,376 --> 01:53:36,584 Testar seus limites. 1808 01:53:39,126 --> 01:53:40,126 Coragem. 1809 01:53:41,293 --> 01:53:42,126 Altruísmo. 1810 01:53:47,834 --> 01:53:48,834 Integridade. 1811 01:53:50,584 --> 01:53:51,918 Força. 1812 01:53:52,876 --> 01:53:55,001 A Polícia Nacional está contratando. 1813 01:53:58,209 --> 01:54:00,709 Viva uma aventura. Junte-se a nós. 1814 01:54:00,793 --> 01:54:02,501 Corta! 1815 01:54:05,418 --> 01:54:08,168 - Corta! - Foi ótimo. Perfeito! 1816 01:54:08,251 --> 01:54:09,626 É esse. Obrigado. 1817 01:54:10,959 --> 01:54:12,584 Incrível. Perfeito! 1818 01:54:12,668 --> 01:54:14,543 Muito bom. Eu gostei. 1819 01:54:14,626 --> 01:54:17,543 - Mais uma tomada? - Não temos tempo. 1820 01:54:17,626 --> 01:54:19,959 Podemos passar pra 50? 1821 01:54:20,043 --> 01:54:21,918 - Você estava aqui? Gostou? - Sim. 1822 01:54:22,001 --> 01:54:22,959 Nada mal, né? 1823 01:54:23,626 --> 01:54:26,168 Acharam um corpo na Torre Eiffel. Você vem? 1824 01:54:26,251 --> 01:54:28,668 Não posso. Falta uma cena. 1825 01:54:29,501 --> 01:54:31,251 Desculpa. Vou, claro. 1826 01:54:31,334 --> 01:54:33,209 - Vou tirar a maquiagem. - Tá. 1827 01:54:33,293 --> 01:54:35,876 Só uma base e um gloss. 1828 01:54:35,959 --> 01:54:36,876 Vai ser rápido. 1829 01:54:36,959 --> 01:54:38,293 - Um o quê? - Gloss. 1830 01:54:38,376 --> 01:54:40,126 - Um pouco de cor. - Passou demais. 1831 01:54:40,209 --> 01:54:41,293 - Sério? - Sim. 1832 01:54:41,376 --> 01:54:42,876 Então preciso refazer a cena. 1833 01:54:42,959 --> 01:54:45,959 - Calma! Aí está ele. - Divisão Criminal de Paris! 1834 01:54:47,918 --> 01:54:49,168 - E aí? - Nada mal. 1835 01:59:21,918 --> 01:59:26,918 Legendas: Lara Scheffer