1 00:01:05,440 --> 00:01:10,279 I 2056 kan miljøet på Jorden ikke længere reddes. 2 00:01:10,362 --> 00:01:15,200 Kun de rige har råd til at bo i "luftkupler" med filtreret luft udefra. 3 00:01:15,284 --> 00:01:19,580 Storindustrien har erstattet myndigheder og stater. 4 00:01:19,663 --> 00:01:23,834 Konflikter om ressourcer og grænser løses af virksomhedernes hære. 5 00:01:23,917 --> 00:01:27,588 Alle forsøg på at flygte ud i rummet er mislykkedes. 6 00:01:27,671 --> 00:01:31,925 Firmaet Nibra ejer den sidste udenjordiske forskningsbase, 7 00:01:32,009 --> 00:01:35,846 som stadig leder efter løsninger på klimakrisen. 8 00:02:13,175 --> 00:02:16,511 Kontrolcenter, Vesta 1 forlader jagttilstanden. 9 00:02:16,595 --> 00:02:21,016 Navicon beregner indflyvning før docking. 10 00:02:21,099 --> 00:02:24,144 Bekræftet. Fortsæt indflyvning. Subs/Sync: PTNK 11 00:02:24,227 --> 00:02:27,606 På vej ind i docking-korridoren. 12 00:02:27,689 --> 00:02:33,987 Rubikon har modtaget Navicon-data og er klar til den sidste dockingmanøvre. 13 00:02:34,071 --> 00:02:39,117 80 centimeter robust isolering. Fem centimeter hærdet glas. 14 00:02:41,620 --> 00:02:47,584 Hvem ville have troet, at rumrejser kun bestod af at stirre på skærme? 15 00:02:47,668 --> 00:02:54,049 80 centimeter robust isolering. Fem centimeter hærdet glas. 16 00:02:54,132 --> 00:02:57,052 Rolig. 17 00:02:57,135 --> 00:03:01,890 Jeg er rolig. Hvad får dig til at tro, at jeg ikke er rolig? 18 00:03:06,019 --> 00:03:12,150 Skal den gøre det? Burde den ikke… Du ved, holde min kropsvægt? 19 00:03:16,822 --> 00:03:19,908 Ja, jeg kan godt se, du er rolig. 20 00:03:21,076 --> 00:03:24,496 Se. Hvis du trykker her, frigives den. 21 00:03:24,579 --> 00:03:29,167 - Jeg trykkede ikke, den røg selv af. - Vi klarer os. 22 00:03:29,251 --> 00:03:33,088 Kaptajn Wagner, det er Rubikon. 23 00:03:33,171 --> 00:03:37,968 - Hvad er jeres position? - 350 meters afstand ifølge Navicon. 24 00:03:38,051 --> 00:03:43,598 - Hastighed 3,5. - 350? Her står der 150 meter. 25 00:03:46,226 --> 00:03:50,063 De bevæger sig for hurtigt i forhold til deres position. 26 00:03:50,147 --> 00:03:53,191 Wagner, I er 150 meter væk. 27 00:03:53,275 --> 00:03:57,028 Om det er 350 eller 150, burde vi se rumstationen. 28 00:03:57,112 --> 00:03:59,740 Vi ser intet. 29 00:03:59,823 --> 00:04:03,702 - Hvor er den? - Jeg vidste det. 30 00:04:03,785 --> 00:04:08,498 Der er vist fejl i forbindelsen til Navicon. Genstart, så vi får kontrol igen. 31 00:04:08,582 --> 00:04:11,251 Modtaget. 32 00:04:11,334 --> 00:04:15,630 - Hannah… - Hvad fanden? 33 00:04:17,883 --> 00:04:22,220 For fanden, vi ser den nu. Stationen er omkring 90 meter væk. 34 00:04:22,304 --> 00:04:27,142 - Jeg skifter til manuel betjening. - Nej, manuel flyvning er forbudt. 35 00:04:27,225 --> 00:04:31,188 - Vi må ikke røre den. - Vi kan blive ramt af sejlene. 36 00:04:31,271 --> 00:04:35,525 Overlad det til Al. Virksomheden vil ikke risikere menneskelige fejl. 37 00:04:36,860 --> 00:04:39,946 Hannah! Pas på, Hannah! 38 00:04:53,752 --> 00:04:57,172 - Det var tæt på. - Ja, for tæt på. 39 00:04:57,255 --> 00:05:01,968 - Aktiverer bremseraketter. - Okay, på eget ansvar. 40 00:05:03,845 --> 00:05:06,348 Okay… 41 00:05:09,392 --> 00:05:15,065 Sænker koblingshastigheden. Sænker farten. 42 00:05:15,148 --> 00:05:19,986 - Vi ser jer på monitorerne nu. - Hastighed 2,2.2,1. 43 00:05:20,070 --> 00:05:25,033 - Wagner, I flyver for hurtigt. - Ja, bed alle om at holde fast. 44 00:05:25,116 --> 00:05:29,788 - For fanden. - Hastighed 1,9. 45 00:05:29,871 --> 00:05:34,084 Målet er indstillet. Hold kursen. 46 00:05:37,963 --> 00:05:42,175 - Hold den. - Venstre! Mere til venstre! 47 00:06:00,360 --> 00:06:05,866 - Vi er ankommet til parkeringspositionen. - Godt gået. 48 00:06:05,949 --> 00:06:10,579 Aktiverer kroge og afslutter manøvre. 49 00:06:14,249 --> 00:06:16,793 Jøsses. 50 00:06:16,877 --> 00:06:19,379 Forbinder til stationens tyngdefelt. 51 00:06:27,637 --> 00:06:30,432 Se selv. 52 00:06:31,683 --> 00:06:35,645 - Hvad fanden var det? - Navicon tog fuldstændig fejl. 53 00:06:35,729 --> 00:06:41,026 - Nibra kan ikke bebrejde os, vel? - Stationens målinger var korrekte. 54 00:06:44,738 --> 00:06:47,157 Vent. 55 00:06:49,743 --> 00:06:52,704 Vent. 56 00:06:52,787 --> 00:06:58,043 Hun er soldat. Hvorfor skulle Nibra sende en soldat? 57 00:07:04,883 --> 00:07:09,638 Velkommen til Rubikon, kaptajn Wagner og dr. Abbott. Godt at have jer ombord. 58 00:07:09,721 --> 00:07:14,017 Hvad skete der lige, kaptajn Jenson? Kan du forklare det? 59 00:07:14,100 --> 00:07:16,603 Fejlen må ligge hos kontrolcentret. 60 00:07:16,686 --> 00:07:21,232 Navicon mistede kontakten med jeres rumfærge uden nogen fejlmeddelelse. 61 00:07:21,316 --> 00:07:25,946 - Ved I hvorfor? - Tracy vil undersøge det med det samme. 62 00:07:27,364 --> 00:07:30,867 Rapporter til mig, når du er færdig. 63 00:07:33,787 --> 00:07:39,084 - Personalekabinerne? - Ja, følg mig. 64 00:07:46,257 --> 00:07:50,804 Håber du bliver tilfreds med kabinen. Det er ikke meget, men du får den største. 65 00:07:50,887 --> 00:07:53,640 Nej, det er ikke nødvendigt. 66 00:07:53,723 --> 00:07:57,978 - Jeg håber, din far er enig. - Hvorfor? Bad han om det? 67 00:08:17,372 --> 00:08:20,875 Du milde! 68 00:08:20,959 --> 00:08:27,090 - Er det udsigten fra dit vindue? - Det her er min arbejdsplads. 69 00:08:27,173 --> 00:08:32,470 Det her er mit værelse, og her er min seng. 70 00:08:32,554 --> 00:08:35,390 Jeg behøver ikke at dele det med nogen. 71 00:08:35,473 --> 00:08:39,894 Sikke en lortesøster, som lader mig være alene her! Se! 72 00:08:39,978 --> 00:08:45,108 - Hvad er det? - Lopper eller noget. I hele kasernen. 73 00:08:47,944 --> 00:08:51,406 - Jeg må slutte. Kommandøren her er… - En idiot? 74 00:08:51,489 --> 00:08:54,534 En kæmpe idiot. 75 00:08:54,617 --> 00:09:01,458 Der er nødstilstand igen. Flot. Så længe en anden virksomhed ikke tager over. 76 00:09:01,541 --> 00:09:04,044 Knopf, hør. 77 00:09:04,127 --> 00:09:08,840 Uanset hvad der sker, så tag ikke nogen nye kontrakter. Fortsæt med de gamle. 78 00:09:08,923 --> 00:09:15,472 - Du skal være fri for debetpoint. - Lad os håbe, jeg ikke sulter ihjel. 79 00:09:15,555 --> 00:09:17,807 Bare gør det. 80 00:09:19,017 --> 00:09:23,646 Vent, var det dig, der fik mig sendt til hovedkvarteret? 81 00:09:23,730 --> 00:09:27,484 - Skulle du ikke gå? - Hannah, hvad lavede du der? 82 00:09:27,567 --> 00:09:30,403 - Gå. - Men… 83 00:09:30,487 --> 00:09:35,033 - Jeg elsker dig. - Elsker også dig. 84 00:09:38,995 --> 00:09:44,709 For de nye besætningsmedlemmer. Må I og de tre, der kommer, have det godt 85 00:09:44,793 --> 00:09:48,880 og være produktive i samarbejdet. 86 00:09:57,847 --> 00:10:03,436 - Jeg hører, du er kemiker. - Ja, men jeg har læst alle dine rapporter. 87 00:10:03,520 --> 00:10:06,815 Så kan du udføre komplekse genmodifikationer. 88 00:10:06,898 --> 00:10:13,363 Du vil helt sikkert klare dig godt, så længe du kan følge ordrer. 89 00:10:13,446 --> 00:10:16,074 Præcis, hvad jeg sagde. 90 00:10:16,157 --> 00:10:21,204 - Jeg hørte om dine navigationsevner. - Tak. 91 00:10:21,287 --> 00:10:27,794 - Jeg har hørt meget om dig, doktor. - Kun gode ting, håber jeg. 92 00:10:29,254 --> 00:10:33,049 Kaptajn, det er laserkommunikatoren. 93 00:10:33,133 --> 00:10:37,512 Nyd festen. Jeg er stadig på vagt. 94 00:10:39,556 --> 00:10:43,268 Hvad med at spille et sidste spil? 95 00:10:43,351 --> 00:10:48,106 Vi viser de nytilkomne, hvordan det gøres. Kom, nytilkomne. 96 00:10:51,860 --> 00:10:56,030 - Okay, hvad spiller vi om? - Debetpoint. 97 00:11:06,916 --> 00:11:12,881 Danilo, giv venligst kaptajn Wagner et stykke kage. Tak. 98 00:11:12,964 --> 00:11:20,263 Undskyld, kaptajn. Min søn tager hjemkaldelsen lidt personligt. 99 00:11:21,431 --> 00:11:27,729 - Hvad med dig? - Jeg vil bare se, hvordan du spiller. 100 00:11:27,812 --> 00:11:32,275 Jeg tager en. Nej, to. 101 00:11:32,358 --> 00:11:38,364 Kan du ikke lide den? Er du vant til en højere standard i luftkuplerne? 102 00:11:39,490 --> 00:11:46,164 Vil man have sine aminosyrer, peptider og mineraler, må man spise det. Beklager. 103 00:11:46,247 --> 00:11:51,169 - Hvad er dit problem? - Ikke noget. 104 00:11:51,252 --> 00:11:55,340 - Hvorfor kommer en direktørsøn her? - Danilo. 105 00:11:55,423 --> 00:11:59,719 Tror du, jeg valgte at komme til denne skrotbunke? 106 00:11:59,802 --> 00:12:05,642 Så far straffer dig? Hvorfor? Har du været ulydig? 107 00:12:05,725 --> 00:12:08,311 Er det mit stykke? 108 00:12:08,394 --> 00:12:10,772 Tak. 109 00:12:14,400 --> 00:12:17,570 Kaptajn Wagner. Kan vi tale sammen? 110 00:12:22,825 --> 00:12:26,037 - Hvad er det? - Vores nye rute. 111 00:12:26,120 --> 00:12:31,251 - Hvorfor ændrede de den? - Tågedannelse på den nordlige halvkugle. 112 00:12:31,334 --> 00:12:36,839 - Ingen ved, hvad det er. Over Östgrunden. - Östgrunden? 113 00:12:36,923 --> 00:12:39,801 Ja, og der er forekommet dødsfald. 114 00:12:39,884 --> 00:12:44,931 - Hvad skete der? - De ved det ikke endnu. 115 00:12:45,014 --> 00:12:48,268 Var det ikke der, Greenfighter-aktivisterne blev anholdt? 116 00:12:48,351 --> 00:12:53,856 - Var det Greenfighter-folk, der døde? - Der var et par hundrede. 117 00:12:59,862 --> 00:13:04,659 - Men I kan flyve udenom? - Det tager en halv dag ekstra. 118 00:13:05,785 --> 00:13:08,413 Okay, det ser godt ud. 119 00:13:08,496 --> 00:13:13,459 - I morgen aften som planlagt. - Okay. 120 00:13:13,543 --> 00:13:19,841 OBSERVATIONSRUM 121 00:13:27,223 --> 00:13:30,518 Kom nu, giv mig noget. 122 00:13:31,978 --> 00:13:35,481 Du ved vel, vi ikke må være herinde? 123 00:13:37,650 --> 00:13:43,656 Intet på internettet eller kameraerne, så jeg tænkte på at prøve det her. 124 00:13:43,740 --> 00:13:50,496 Er det her atmosfæreanalysatoren, der aldrig har virket? 125 00:13:50,580 --> 00:13:56,919 - Jeg kan ikke få den til at starte. - Spørg mig, jeg har kontakt med Nibra. 126 00:13:57,003 --> 00:14:00,882 Som om jeg ville tro på en statsvirksomhed. 127 00:14:00,965 --> 00:14:05,762 - Kom nu, de er ikke fjenden. - Det er de altså. 128 00:14:05,845 --> 00:14:09,724 Men ikke hvis man arbejder for dem. 129 00:14:11,684 --> 00:14:14,771 Er du bekymret for dine venner? 130 00:14:25,448 --> 00:14:28,409 Det ser godt ud. 131 00:14:44,217 --> 00:14:48,554 Alle systemer er online, og kontrolcentret har givet grønt lys. Er I klar? 132 00:14:48,638 --> 00:14:53,267 - Ja. - Prøverne? 133 00:14:53,351 --> 00:14:57,355 - Far, prøverne. - Ja, selvfølgelig. 134 00:15:00,441 --> 00:15:06,614 - Overlever algekulturerne flyvetiden? - Ja, selvfølgelig. 135 00:15:06,697 --> 00:15:09,575 Ja. 136 00:15:09,659 --> 00:15:12,620 Det er tid. Kom så. 137 00:15:12,703 --> 00:15:15,289 Kaptajn Wagner. 138 00:15:15,373 --> 00:15:18,584 Vi ses, Jenson. 139 00:15:28,970 --> 00:15:30,263 Tak. 140 00:15:31,889 --> 00:15:37,395 Er du virkelig nødt til at gøre det her? 141 00:15:50,283 --> 00:15:54,787 - Må Gud være med dig dernede. - Jeg vil hellere efterlade ham her. 142 00:16:13,681 --> 00:16:19,395 Sønnen er på vej med algekulturerne, men jeg er sikker på, de er manipuleret. 143 00:16:19,479 --> 00:16:26,527 Nye planer. Komitéen har besluttet at gå videre til Ikarus tidligere. 144 00:16:26,611 --> 00:16:30,990 - Allerede? Hvornår? - Inden for et par dage, åbenbart. 145 00:16:31,073 --> 00:16:35,244 Jeg har ikke haft tid til at undersøge de nye algers reproduktionscyklus. 146 00:16:35,328 --> 00:16:40,333 - Gør det hurtigere for at nå det i tide. - Så ødelægger han måske prøverne. 147 00:16:40,416 --> 00:16:43,920 Forbered Ikarus uopdaget, så. 148 00:16:44,003 --> 00:16:48,966 Hør. Stationen virker mere forbundet med algerne end forventet. 149 00:16:50,092 --> 00:16:55,306 - Det kan være mere kompliceret… - Forbered nu bare Ikarus. 150 00:17:59,245 --> 00:18:03,499 Jeg håber, du ved, at nogle af dem blev udsat for høje doser af kosmisk stråling. 151 00:18:03,583 --> 00:18:08,629 - Jeg er blevet grundigt instrueret. - Godt. 152 00:18:08,713 --> 00:18:14,552 Ved du, hvad der kan ske, hvis en uautoriseret kommer ind uden opsyn? 153 00:18:14,635 --> 00:18:17,722 Bekymr dig ikke om mig. 154 00:18:22,810 --> 00:18:25,438 Det lyder akut. 155 00:18:30,776 --> 00:18:35,072 - Er de allerede landet? - Nej, de er stadig på vej. 156 00:18:35,156 --> 00:18:41,287 - Rubikon til Vesta 2, hvad har I brug for? - Hører I os, Rubikon? Vi flyver i blinde. 157 00:18:41,370 --> 00:18:46,792 Der er ingen kontakt med kontrolcentret. Sender stationen stadig vores signal? 158 00:18:46,876 --> 00:18:50,379 Rolig, Jenson. Jeg vil kontakte dem og vende tilbage til dig. 159 00:18:53,090 --> 00:18:56,010 Rubikon til kontrolcentret. 160 00:18:56,093 --> 00:18:59,513 Kontrolcentret, kan I høre mig? 161 00:19:02,391 --> 00:19:05,645 Rubikon til Nibra nord. 162 00:19:10,191 --> 00:19:12,652 Rubikon til Nibvision. 163 00:19:12,735 --> 00:19:17,782 - Hvad sker der? - Vi ved det ikke endnu. 164 00:19:17,865 --> 00:19:19,325 Hvor er de? 165 00:19:19,408 --> 00:19:23,079 - Jenson? - Fortæl mig, hvad de sagde. 166 00:19:23,162 --> 00:19:28,542 - Vi kan heller ikke komme i kontakt. - Laver du sjov? Det kan ikke passe. 167 00:19:28,626 --> 00:19:32,129 Ingen stationer reagerer. 168 00:19:32,213 --> 00:19:37,677 - Får du et Navicon-signal? - Det stoppede, som for jer i Vesta 1. 169 00:19:38,844 --> 00:19:45,351 Så skal de lande uden Al fra Jorden. Er de uddannet til det? Det blev vi ikke. 170 00:19:45,434 --> 00:19:48,979 Bare rolig, kursen er forprogrammeret. 171 00:19:49,063 --> 00:19:51,732 - Ikke sandt, kaptajn? - Jo. 172 00:19:51,816 --> 00:19:56,195 - Hvornår går de i kredsløb? - Om 54 minutter. 173 00:19:56,278 --> 00:20:02,201 Vi arbejder på det. Vi finder en måde at kontakte Jorden på. Bare rolig. 174 00:20:02,284 --> 00:20:03,869 Skynd jer. 175 00:20:07,832 --> 00:20:12,253 Doktor, send et nødsignal til alle stationer, inklusive andre virksomheders. 176 00:20:12,336 --> 00:20:14,380 Gavin, kom med mig. 177 00:20:15,548 --> 00:20:19,677 De får måske ikke vores signal. Vi må tjekke det optiske modul. 178 00:20:22,304 --> 00:20:26,267 0,75 bar. Kontrol udført. 179 00:20:44,160 --> 00:20:47,997 - Far, har du fået kontakt med nogen? - Nej. 180 00:20:48,080 --> 00:20:53,127 - Vi flyver snart ind i atmosfæren. - Det gode er, at I følger kursen. 181 00:20:53,210 --> 00:21:00,092 - Kun hvis ingen parametre ændres, ikke? - Hold ud. I klarer det. 182 00:21:00,176 --> 00:21:03,804 NEDSÆTTER KAMMERTRYK. TRYK NEDSAT. 183 00:22:03,781 --> 00:22:07,451 Kan du se det, Hannah? 184 00:22:07,535 --> 00:22:11,831 Jeg er omkring fem meter væk. 185 00:22:27,763 --> 00:22:30,641 - Hvordan har hun det? - Tilstanden er stabil. 186 00:22:30,724 --> 00:22:35,229 Lidt forhøjet puls, men det er normalt. 187 00:22:50,619 --> 00:22:54,039 Får I testsignalet? 188 00:22:55,749 --> 00:22:58,836 - Mayday! - Gavin? 189 00:22:58,919 --> 00:23:01,547 Vi mister… 190 00:23:07,219 --> 00:23:11,348 - Doktor Krylow? - Mayday til hvem som helst! 191 00:23:11,432 --> 00:23:15,227 - Jenson, hvad sker der? - Kapslen bliver varm! Vi brænder op! 192 00:23:15,311 --> 00:23:18,314 Gavin, hørte du det? 193 00:23:18,397 --> 00:23:21,942 - Skroget revner! - Danilo! 194 00:23:22,026 --> 00:23:26,864 Danilo, kan du høre mig? 195 00:23:26,947 --> 00:23:30,075 Vesta 2, kan I høre mig? 196 00:23:30,159 --> 00:23:33,579 Danilo, hvad sker der? 197 00:23:38,459 --> 00:23:43,297 Gavin, hvad sker der dernede? Jenson? 198 00:24:22,503 --> 00:24:25,255 Kom nu, åbn. 199 00:24:27,591 --> 00:24:30,636 Gør det nu, for helvede. 200 00:24:44,650 --> 00:24:47,736 Det var ikke vores signal. Alt dernede er… 201 00:24:47,820 --> 00:24:51,991 - Jeg ved det. Besætningen… - Jeg ved det. 202 00:24:57,204 --> 00:25:00,708 Rubikon til kontrolcentret. 203 00:25:00,791 --> 00:25:03,836 Kan nogen høre os? 204 00:25:06,964 --> 00:25:11,677 Rubikon til Jorden. Hvem som helst. 205 00:25:37,411 --> 00:25:43,792 For helvede. Vi er på vej til Nibvision. De tilbagekalder pludselig alle. 206 00:25:43,876 --> 00:25:47,629 Jeg ved ikke, hvad der sker. Alt er kaos. 207 00:25:47,713 --> 00:25:51,467 Vi er på vej til evakueringsbunkerne. 208 00:25:51,550 --> 00:25:57,514 Jeg forsøger at kontakte dig, når jeg når dertil, men jeg lover ikke noget. Pas på. 209 00:26:22,498 --> 00:26:29,505 Mayday til alle! Kapslen bliver varm! Vi brænder op! 210 00:26:32,633 --> 00:26:35,719 Skroget revner! 211 00:26:42,184 --> 00:26:45,813 Danilo, hvad sker der? 212 00:26:47,648 --> 00:26:52,319 Undskyld, jeg glemte at lukke døren. 213 00:27:02,121 --> 00:27:07,167 Jeg har ikke kunnet få fat i nogen i to dage. 214 00:27:07,251 --> 00:27:11,088 Laserne kan ikke trænge igennem tågen i nogen retning. 215 00:27:11,171 --> 00:27:14,049 Kan det være det samme som i Östgrunden? 216 00:27:14,133 --> 00:27:19,680 Ville det sprede sig så hurtigt over hele planeten? Det tager måneder, ikke dage. 217 00:27:21,932 --> 00:27:27,104 Vi ville have opdaget en meteorit eller vulkan. 218 00:27:30,774 --> 00:27:34,528 Hvad, hvis den var der før? 219 00:27:34,611 --> 00:27:38,448 I atmosfæren, men ikke i fysisk form. 220 00:27:38,532 --> 00:27:43,328 Tænker du på Navicon-problemet på vejen hertil? Jeg har tænkt over det. 221 00:27:43,412 --> 00:27:48,375 Det er derfor, jeg har forsøgt at få styr på den gamle atmosfæreanalysator. 222 00:27:48,458 --> 00:27:54,423 - Hvordan går det? - Godt. Den fungerer uden forbindelse. 223 00:27:55,549 --> 00:27:58,760 Bliv ved med at prøve. 224 00:28:09,188 --> 00:28:13,901 Doktor Krylow, må jeg komme ind? 225 00:28:19,698 --> 00:28:22,409 Jeg har mad med til dig. 226 00:28:24,203 --> 00:28:29,875 Jeg ved, at du er i sorg, men vi er nødt til at tale om algerne. 227 00:28:29,958 --> 00:28:32,753 - Ilttankene holder ikke evigt. - Skrid. 228 00:28:37,090 --> 00:28:41,803 Hvor langt er du med udviklingen af gasomdannelsen? 229 00:28:41,887 --> 00:28:45,974 - Fungerer åndedrætssymbiosen eller ej? - Skrid! 230 00:28:46,058 --> 00:28:49,895 Hvor længe kan vi blive heroppe? 231 00:28:49,978 --> 00:28:54,066 - Doktor, vær sød… - Skrid! 232 00:29:50,914 --> 00:29:53,041 DATAANALYSE UDFØRT 233 00:30:55,896 --> 00:30:58,774 Gavin? 234 00:30:58,857 --> 00:31:02,652 Kan du komme og se på noget? 235 00:31:06,156 --> 00:31:07,699 Gavin! 236 00:31:31,098 --> 00:31:34,059 For fanden da også. 237 00:31:34,142 --> 00:31:36,603 Doktor! 238 00:31:37,854 --> 00:31:40,482 Hjælp mig! 239 00:31:41,942 --> 00:31:45,529 Det er en nødsituation! Kom, doktor! 240 00:31:47,823 --> 00:31:49,366 Skynd dig! 241 00:31:53,829 --> 00:31:55,705 Kom, doktor! 242 00:31:57,833 --> 00:31:59,209 Pis! 243 00:31:59,292 --> 00:32:02,921 - Hvor længe? - Han gik lige ind. Jeg prøver at afbryde. 244 00:32:05,215 --> 00:32:08,468 Den skal tømmes helt, før vi kan fylde den op igen. 245 00:32:08,552 --> 00:32:10,846 Nej, det tager for lang tid. 246 00:32:14,141 --> 00:32:17,769 - Hvad laver du? - Forsøger at få adgang til låsen. 247 00:32:17,853 --> 00:32:20,480 Nej, du ødelægger den! 248 00:32:22,274 --> 00:32:27,571 Du kan dræbe os alle. Vær sød at vente. 249 00:32:27,654 --> 00:32:30,115 Kaptajn. 250 00:32:35,036 --> 00:32:37,205 Kom nu. 251 00:32:40,167 --> 00:32:44,045 Okay, nu er den tom. Den hurtigst mulige… 252 00:33:00,729 --> 00:33:03,356 - Okay, nu åbner vi. - Nej, trykket er for lavt! 253 00:33:03,440 --> 00:33:04,983 Giv en hånd! 254 00:33:11,364 --> 00:33:15,535 Gavin! Kan du høre mig? 255 00:33:18,079 --> 00:33:20,207 Mund til mund-metode. 256 00:33:29,341 --> 00:33:32,427 Fem, fire, tre, to, en! 257 00:33:38,808 --> 00:33:41,144 Fem, fire, tre, to, en! 258 00:33:46,316 --> 00:33:48,985 Okay… 259 00:33:55,200 --> 00:33:56,326 Okay. 260 00:34:17,305 --> 00:34:19,558 Okay, den er ikke punkteret. 261 00:34:19,641 --> 00:34:24,479 Vil han… Klarer han den? 262 00:34:24,563 --> 00:34:27,732 Jeg ved det ikke. Jeg håber det. 263 00:34:30,610 --> 00:34:35,615 Hvorfor fanden gjorde han det? Hvorfor? 264 00:34:35,699 --> 00:34:40,203 Jeg ved det ikke, og jeg er egentlig ligeglad. 265 00:34:40,287 --> 00:34:44,624 Hvad er der med dig? Han prøvede at begå selvmord, og du er ligeglad? 266 00:34:44,708 --> 00:34:49,713 Undskyld mig? Ved du hvad? Gør det selv. 267 00:34:53,717 --> 00:34:58,513 Hvad? Lærte du det ikke på spionskolen? 268 00:35:03,727 --> 00:35:08,148 - Jeg ved det. - Ved hvad? 269 00:35:08,231 --> 00:35:12,402 At dit algesystem er mere avanceret, end du indrømmer? Sikke en overraskelse. 270 00:35:12,485 --> 00:35:17,324 - Skal jeg fortælle Nibras spioner det? - Det er ikke spionage. 271 00:35:17,407 --> 00:35:22,454 - De finansierede det. Det tilhører dem. - Nej, det gør ej! 272 00:35:22,537 --> 00:35:25,749 Det tilhører ikke dem! 273 00:35:25,832 --> 00:35:30,128 Det tilhører mig og Danilo. 274 00:35:36,009 --> 00:35:39,512 Din søns død gør mig ondt. 275 00:35:42,432 --> 00:35:47,395 Kom, du må være træt. Gå I seng. Jeg tager mig af ham. 276 00:36:37,862 --> 00:36:40,740 Gavin? 277 00:36:40,824 --> 00:36:43,702 Jeg blundede et øjeblik. 278 00:36:54,879 --> 00:37:00,260 - Hej. - Hvordan har du det? 279 00:37:12,939 --> 00:37:16,234 - Må jeg tjekke dit øre? - Lad mig være! 280 00:37:16,317 --> 00:37:20,280 - Vent… - Rolig nu. 281 00:37:20,363 --> 00:37:24,659 Forstå det nu. Tågen er giftig. 282 00:37:24,743 --> 00:37:30,415 - Aerosolerne… Alle er døde. - Rolig. 283 00:37:30,498 --> 00:37:34,252 Ingen kan overleve, Dimitri. 284 00:37:34,335 --> 00:37:36,671 Alle er døde. 285 00:37:37,839 --> 00:37:43,803 - Træk vejret dybt. - Jeg kan ikke. Alle dernede… 286 00:38:14,667 --> 00:38:18,213 Familie? Venner? 287 00:38:18,296 --> 00:38:21,341 Har du nogen dernede? 288 00:38:22,884 --> 00:38:26,221 Min lillesøster. 289 00:38:27,680 --> 00:38:29,098 Det gør mig ondt. 290 00:38:32,769 --> 00:38:37,148 Det er lige meget. Vi bliver kvalt heroppe alligevel. 291 00:38:41,945 --> 00:38:44,113 Vi er sikre her. 292 00:38:48,993 --> 00:38:50,745 Jaså? 293 00:38:50,829 --> 00:38:56,251 Danilo og jeg har opnået en fungerende symbiose med algerne. 294 00:38:56,334 --> 00:38:59,087 Vi kan overleve. 295 00:39:01,506 --> 00:39:04,175 Tak. 296 00:39:04,259 --> 00:39:06,594 For at fortælle det til Nibras spion. 297 00:39:08,513 --> 00:39:10,223 Det var så lidt. 298 00:39:12,976 --> 00:39:14,185 Hvor skal du hen? 299 00:39:19,107 --> 00:39:22,110 Wow, du har knoklet. 300 00:39:22,193 --> 00:39:25,905 Selvom luften er forgiftet, er der luftlommer. 301 00:39:25,989 --> 00:39:30,660 Laserne skærer ikke gennem tågen, men denne kan måske. 302 00:39:30,743 --> 00:39:33,913 Jeg har forsøgt at få den til at virke. 303 00:39:33,997 --> 00:39:39,168 - Den her? - ISS gamle radiosystem, præcis. 304 00:39:39,252 --> 00:39:42,005 Det er gammel teknologi. 305 00:39:42,088 --> 00:39:46,676 - Tror du, at nogen stadig anvender den? - Det finder jeg ud af. 306 00:39:48,011 --> 00:39:53,683 - Jeg skal bare genaktivere radioantennen. - Radioantennen? 307 00:39:53,766 --> 00:39:59,731 - Du kan ikke gøre det alene. - Nej, jeg ved det. Sæt dig. 308 00:40:05,486 --> 00:40:10,325 Led efter et printkort i sektor B. 309 00:40:11,659 --> 00:40:17,540 - Ser du det? - Kablerne er sammenfiltrede. 310 00:40:17,624 --> 00:40:22,378 Okay, vent. Jeg har det. Bekræftet. 311 00:40:22,462 --> 00:40:26,341 Okay, omdiriger det. 312 00:40:26,424 --> 00:40:30,011 Har du set alt affaldet her? 313 00:40:30,094 --> 00:40:34,766 Ja. Jeg har boet på stationen i otte år, jeg har set det hele. 314 00:40:34,849 --> 00:40:41,439 Det sker, når det er for dyrt at komme af med gamle dele, de hober sig op. 315 00:40:41,522 --> 00:40:46,277 Din kuppel-ven havde ret: Stationen er en skrotplads. 316 00:40:52,992 --> 00:40:56,371 Det må man sige. 317 00:40:56,454 --> 00:41:01,584 Da jeg var ung, var astronauterne som guder. 318 00:41:01,668 --> 00:41:06,422 Da du var ung, fandtes der stadig lande. 319 00:41:06,506 --> 00:41:10,927 - Okay, doktor. Den er koblet til. - Vent. 320 00:41:11,010 --> 00:41:15,932 Det ser godt ud. Du behøver ikke kalde mig doktor. 321 00:41:16,015 --> 00:41:18,851 Mit navn er Dimitri. 322 00:41:19,978 --> 00:41:23,856 Jeg tror, jeg får et signal her, 323 00:41:23,940 --> 00:41:26,609 Dimitri. 324 00:41:28,569 --> 00:41:32,073 Lige et øjeblik, så tjekker jeg. 325 00:41:34,075 --> 00:41:38,037 - Sådan. - Okay. 326 00:41:44,877 --> 00:41:46,921 Vi gør et forsøg. 327 00:41:52,635 --> 00:41:54,470 Kaptajn Wagner til Jorden. 328 00:42:01,185 --> 00:42:04,522 Kan nogen høre mig? 329 00:42:07,525 --> 00:42:10,194 Vær sød at svare. 330 00:42:14,240 --> 00:42:16,451 Hallo? 331 00:42:17,827 --> 00:42:19,871 For fanden! 332 00:42:26,252 --> 00:42:29,130 Gavin kan ikke have ret. 333 00:42:30,757 --> 00:42:33,885 De kan ikke være døde. 334 00:42:45,354 --> 00:42:48,024 Åbn døren! Kom nu! 335 00:43:08,878 --> 00:43:13,257 Har du ørepine? Du kan få noget smertestillende. 336 00:43:13,341 --> 00:43:15,384 Jeg har det fint. 337 00:43:19,013 --> 00:43:23,226 Så der er ingen tvivl om det, du sagde? 338 00:43:26,938 --> 00:43:33,069 De kemiske komponenter i tågen er ekstremt giftige. Dødelige. 339 00:43:33,152 --> 00:43:37,698 - Hvor kom de fra? - Jeg ved det ikke. 340 00:43:37,782 --> 00:43:42,537 - Det ligner en form for kædereaktion. - Af hvad? 341 00:43:42,620 --> 00:43:48,126 Gasser fra permafrosten. Vi har advaret folk om dem i årevis. 342 00:43:48,209 --> 00:43:51,754 De har åbenbart reageret med noget. 343 00:43:51,838 --> 00:43:57,927 Gifte, forurenende stoffer eller kemiske våben fra virksomhedskrige. 344 00:43:58,010 --> 00:44:02,181 Faktum er, at det er dernede. Vi har ødelagt alt. 345 00:44:02,265 --> 00:44:06,602 - Økonomien var vigtigere end ren luft. - Hvad med luftkuplerne? 346 00:44:06,686 --> 00:44:12,483 De er kun til specifikke molekyler. Kun lukkede systemer med iltbeholdere hjælper. 347 00:44:12,567 --> 00:44:16,737 Der findes sådanne evakueringsbunkere. Jeg har trænet i dem. 348 00:44:16,821 --> 00:44:22,535 Hvad sker der med folk derinde? De løber tør for mad og ilt. 349 00:44:22,618 --> 00:44:26,831 Ligesom os er de levende døde. Jeg vil ikke dø langsomt. 350 00:44:26,914 --> 00:44:30,126 Vi kan blive, så længe vi behøver. 351 00:44:32,712 --> 00:44:36,674 Gasudvekslingen med algerne virker. 352 00:44:41,846 --> 00:44:46,601 - Nej. - Hvad? 353 00:44:48,019 --> 00:44:52,857 Jeg kan ikke leve sådan i en lille metaldåse for evigt. 354 00:44:52,940 --> 00:44:56,277 Måske kan I klare det, men ikke jeg. 355 00:44:56,360 --> 00:45:02,200 Hvad er alternativet? Vil du prøve igen? 356 00:45:06,120 --> 00:45:09,707 Hør, det er dit liv og dit valg. 357 00:45:09,790 --> 00:45:14,754 Bare så du ved det: Hvis du prøver igen, dør hun også. 358 00:45:16,547 --> 00:45:20,176 - Også jeg. - Hvad? Hvorfor? 359 00:45:21,552 --> 00:45:25,723 Jeg har ikke sagt det, men systemet er lavet til en besætning på seks. 360 00:45:25,806 --> 00:45:31,562 De producerer kuldioxid, som systemet omdanner tilbage til ilt. 361 00:45:33,814 --> 00:45:39,570 Minimum for effektiv gasomdannelse er tre personer. 362 00:45:39,654 --> 00:45:43,157 Gavin, vi har brug for din kuldioxid. 363 00:46:22,905 --> 00:46:25,992 Må jeg være med? 364 00:46:27,910 --> 00:46:30,246 Okay. 365 00:46:38,129 --> 00:46:41,007 Du skal vide, jeg er vred på dig. 366 00:46:41,090 --> 00:46:47,388 Du efterlod mig alene her med den sure, gamle mand. 367 00:46:55,646 --> 00:47:00,526 Hvad fanden? Hvad er så sjovt? 368 00:47:00,609 --> 00:47:05,323 Det er bare, fordi jeg knoklede røven ud af bukserne. 369 00:47:05,406 --> 00:47:10,911 Debetpoint efter debetpoint. Den ene lortemission efter den anden. 370 00:47:10,995 --> 00:47:15,291 For hvad? Det her? 371 00:47:17,543 --> 00:47:21,339 Jeg kunne have festet mere, ligesom Knopf. 372 00:47:22,590 --> 00:47:26,135 Taget en fridag I ny og næ. 373 00:47:27,762 --> 00:47:28,721 Ja. 374 00:47:31,223 --> 00:47:36,771 Jeg har virkelig kludret i det med det her liv. 375 00:47:41,567 --> 00:47:47,990 Også jeg. Jeg tog til demonstrationer, 376 00:47:48,074 --> 00:47:52,203 lod være med at vaske mig og rev T-shirts i stykker. Flot, ikke? 377 00:47:54,914 --> 00:47:56,957 "Der er ingen planet B!" 378 00:48:00,252 --> 00:48:07,510 Dimitri festede nok i sit laboratorium med sin "fungerende symbiose"”. 379 00:48:14,100 --> 00:48:18,437 Tænk, hvis dem på Jorden vidste, at vi var de sidste tre mennesker. 380 00:48:18,521 --> 00:48:22,650 En flok tabere og vanskabninger. 381 00:48:30,116 --> 00:48:36,872 Mine venner og jeg kæmpede så hårdt for en planet, der ikke længere findes. 382 00:48:40,292 --> 00:48:43,879 Vi troede så længe på noget, 383 00:48:43,963 --> 00:48:47,925 som intet betyder mere. 384 00:48:49,802 --> 00:48:53,848 Er den naive aktivist væk? 385 00:48:59,353 --> 00:49:03,190 Han var nu ret dum alligevel. 386 00:49:03,274 --> 00:49:07,027 Synd. Jeg kunne godt lide ham. 387 00:49:52,239 --> 00:49:54,325 Dimitri? 388 00:49:58,287 --> 00:50:02,458 - Hvad? - Er det normalt? 389 00:50:06,378 --> 00:50:10,174 De har aldrig helt den samme grønne farve. 390 00:50:10,257 --> 00:50:16,347 - Hvor meget længere? Jeg er ved at dø nu! - To minutter mere! 391 00:50:16,430 --> 00:50:20,768 Ja, men brun? Det er sært. 392 00:50:20,851 --> 00:50:25,940 Det kan ske, hvis… Nej, bare rolig. Det er i orden. 393 00:50:26,023 --> 00:50:30,236 For pokker. Nej. 394 00:50:31,612 --> 00:50:35,574 Det er nok. Jeg er færdig. Jeg kan trække vejret igen i morgen. 395 00:50:35,658 --> 00:50:38,953 Det var ikke 45 minutter. 396 00:50:39,036 --> 00:50:43,249 Ved du overhovedet, hvor lang tid det er? Nej, for det er os, der træder. 397 00:50:43,332 --> 00:50:48,879 Hver morgen når I putter, så træder jeg i mindst 45 minutter. 398 00:50:48,963 --> 00:50:52,925 - Måske skulle vi tjekke overvågningen? - Måske. 399 00:50:53,008 --> 00:50:56,929 - Hvad med en filmaften? - Jo da. 400 00:50:57,012 --> 00:51:00,015 Hvad ellers? 401 00:51:08,816 --> 00:51:11,026 Dimitri? 402 00:51:11,110 --> 00:51:16,615 Ja… Vælg noget, jeg kommer straks! 403 00:51:42,016 --> 00:51:47,229 Beklager, venner! Tak, fordi I ventede på mig. 404 00:51:47,313 --> 00:51:51,609 - Hvor har du været? - Jeg var bare… Hvad skal vi se? 405 00:51:51,692 --> 00:51:57,948 Intet, medmindre vi får internet igen. Det interne filmbibliotek er opbrugt. 406 00:51:58,032 --> 00:52:00,326 Okay. 407 00:52:07,458 --> 00:52:09,793 Jeg kan tilbyde en drink. 408 00:52:09,877 --> 00:52:15,132 - Mere, mere, mere! - Så rækker det, Hanuschka. 409 00:52:15,215 --> 00:52:19,845 - Du har fået rigeligt, Hanuschka. - Tak, far. 410 00:52:19,928 --> 00:52:23,307 Af alle algernes funktioner er den min favorit. 411 00:52:23,390 --> 00:52:27,019 Den her portion var lidt for stærk, som du kan se. 412 00:52:27,102 --> 00:52:31,023 Havde jeg vidst, at du havde et destilleri… 413 00:52:31,106 --> 00:52:36,654 - …Så havde du meldt mig til Nibra. - Ja, formentlig. 414 00:52:37,946 --> 00:52:40,741 - Hvad? - Vidste du det ikke? 415 00:52:40,824 --> 00:52:45,829 Hanuschka blev sendt hertil af Nibra for at stjæle mine algesporer. 416 00:52:45,913 --> 00:52:51,335 - Nej, det er ikke tyveri. - Jo. At tage den herfra er tyveri. 417 00:52:51,418 --> 00:52:57,549 - Det siger du efter fem uger. - Jeg beklager virkelig, min kære. 418 00:52:59,218 --> 00:53:01,595 Vent… 419 00:53:01,679 --> 00:53:07,017 - Gemte du prøverne? - Jeg hjalp til. 420 00:53:07,101 --> 00:53:10,604 For nogle måneder siden ændrede Nibra kontrakten 421 00:53:10,688 --> 00:53:15,317 og ønskede eksklusive rettigheder på systemet til deres luftkupler. 422 00:53:15,401 --> 00:53:20,447 Det var fint med mig. Jeg tog gerne imod pengene. Det var mange penge. 423 00:53:20,531 --> 00:53:25,786 - Dit grådige svin. - Jeg skammer mig ikke. 424 00:53:25,869 --> 00:53:29,832 Men Danilo var rasende. 425 00:53:29,915 --> 00:53:37,005 Han ville gøre det tilgængeligt for offentligheden og fandt en distributør. 426 00:53:37,089 --> 00:53:41,468 Han lader til at have været godhjertet. 427 00:53:41,552 --> 00:53:47,474 Ekstremt irriterende, stædig og uforskammet. 428 00:53:47,558 --> 00:53:50,728 Lidt ligesom dig. 429 00:53:50,811 --> 00:53:54,815 Som en fræk lillebror. 430 00:53:55,983 --> 00:53:57,109 Undskyld. 431 00:54:00,154 --> 00:54:02,656 Tak. 432 00:54:02,740 --> 00:54:07,286 Okay. Vis, hvad I har, gutter. 433 00:54:07,369 --> 00:54:11,832 - Det kan ikke bruges. Du er ude. - Nej! Hvad i… 434 00:54:11,915 --> 00:54:16,962 - Bang. - Gavin! Dit svin. Nej, jeg… 435 00:54:17,045 --> 00:54:19,339 Stop nu. 436 00:54:19,423 --> 00:54:24,803 I to burde skamme jer for at ruinere de fattige. 437 00:54:28,015 --> 00:54:32,853 - Jeg skal danse, ellers dør jeg. - Åh nej. 438 00:54:42,821 --> 00:54:46,909 Gavin! Dans med damen! 439 00:54:46,992 --> 00:54:52,080 - Kom nu, dans! - Kom nu! 440 00:54:52,164 --> 00:54:56,919 Kom nu, bevæg dine hofter. 441 00:54:57,002 --> 00:55:01,965 Nej! Jeg synes, Dimitri burde danse. 442 00:55:02,049 --> 00:55:07,638 - Kom nu, olding! - Jeg er forsker, ikke danser! 443 00:55:07,721 --> 00:55:12,643 - Du kan danse! Kom nu! - Du er fuld nok til at danse. 444 00:55:12,726 --> 00:55:15,521 Ja. 445 00:55:15,604 --> 00:55:18,524 Kom nu. 446 00:56:32,764 --> 00:56:35,642 INDGÅENDE OPKALD 447 00:56:35,726 --> 00:56:39,021 Er der nogen derude? Vær sød at svare. 448 00:56:39,104 --> 00:56:45,277 Vi er overlevende i bunkeren under Nibras hovedkvarter. Svar, hvis I hører os. 449 00:56:46,361 --> 00:56:50,741 Gavin! Vågn op, venner! 450 00:56:52,993 --> 00:56:57,205 Gavin! Vågn nu op! 451 00:56:57,289 --> 00:57:01,627 Laserkommunikatoren virkede igen. Jeg talte med en overlevende! 452 00:57:01,710 --> 00:57:03,837 Kom nu! 453 00:57:03,921 --> 00:57:06,256 Dimitri! 454 00:57:06,340 --> 00:57:11,178 - De er I live. Der er overlevende dernede! - Hvor dejligt. 455 00:57:16,892 --> 00:57:20,270 Rubikon til de overlevende. Kan I høre os? 456 00:57:23,315 --> 00:57:27,611 Hej, kaptajn Wagner? Virker det? 457 00:57:27,694 --> 00:57:31,615 - Det gør det. - Vi er glade for at høre din stemme. 458 00:57:31,698 --> 00:57:35,911 Det er Esther Chen-Kaminski. Jeg repræsenterer os. 459 00:57:35,994 --> 00:57:38,622 Hvor mange er I? 460 00:57:38,705 --> 00:57:41,792 Næsten 300 styk. 461 00:57:42,918 --> 00:57:46,338 - Var det et angreb? - Vi ved det faktisk ikke. 462 00:57:46,421 --> 00:57:53,220 Tågen kom pludseligt. Folk begyndte at hoste og falde omkuld. Det var… 463 00:57:53,303 --> 00:57:58,183 - Soldaterne fik os ind i bunkeren. - Men I er i sikkerhed, ikke? 464 00:57:59,393 --> 00:58:04,189 Nej. Vi har ikke meget ilt tilbage. 465 00:58:04,272 --> 00:58:09,486 Men Krylows algesystem forhindrer det i at påvirke jer, ikke? 466 00:58:10,946 --> 00:58:13,949 Hvordan kender du til algerne? 467 00:58:14,032 --> 00:58:20,998 - Nogle af os ejer aktier i programmet. - Så V er direktører og sådan noget? 468 00:58:21,081 --> 00:58:24,584 Og deres familier, ja. 469 00:58:24,668 --> 00:58:27,796 Er Randall Abbott der? 470 00:58:29,172 --> 00:58:31,216 Nej, desværre. 471 00:58:35,512 --> 00:58:40,392 Men de her alger… Systemet forsyner jer med ilt, ikke? 472 00:58:40,475 --> 00:58:43,270 Har dr. Krylow fået det til at virke? 473 00:59:51,421 --> 00:59:55,634 - Dimitri! - Han er herinde! 474 00:59:55,717 --> 01:00:00,013 Hannah havde ret. Der er næsten 300 overlevende. 475 01:00:00,097 --> 01:00:05,602 - Virkelig? - Ja, og der er huller i tågen. 476 01:00:05,685 --> 01:00:08,939 Meget små, men alligevel. 477 01:00:11,316 --> 01:00:16,822 Derfor hørte de os. De har sendt os bunkerens koordinater. 478 01:00:16,905 --> 01:00:22,619 Næste trin er Vesta. Med Gavins atmosfæreanalyse kan jeg flyve manuelt. 479 01:00:22,702 --> 01:00:27,374 - Og gøre hvad? - Bunkeren har højst ilt til tre uger. 480 01:00:27,457 --> 01:00:29,793 Hvis… 481 01:00:31,253 --> 01:00:35,841 Kan vi få dine alger derned, kan vi hjælpe dem. 482 01:00:37,592 --> 01:00:38,635 Okay. 483 01:00:38,718 --> 01:00:43,807 De skal give næring til et lukket system. Det kan være en bunker eller Rubikon. 484 01:00:43,890 --> 01:00:49,437 Vent. Foreslår I, at vi flyver derned uden Navicon? 485 01:00:49,521 --> 01:00:52,065 Ja. 486 01:00:53,900 --> 01:00:58,989 Vi kan redde 300 liv. Vi synes, det er risikoen værd. 487 01:00:59,072 --> 01:01:02,826 Lad os sige, vi tager til Jorden. Hvordan kommer vi til bunkeren? 488 01:01:02,909 --> 01:01:07,247 De har mobile iltbeholdere. De kan hente os og udstyret. 489 01:01:07,330 --> 01:01:10,500 Det er ret tæt på, hvor vi skulle lande. 490 01:01:10,584 --> 01:01:14,462 Der er vist tænkt på det hele. 491 01:01:14,546 --> 01:01:18,675 Herligt. Hvad, hvis jeg siger nej? 492 01:01:20,427 --> 01:01:23,388 Hvad? Hvorfor? 493 01:01:23,471 --> 01:01:27,392 Fordi det er lidt uansvarligt 494 01:01:27,475 --> 01:01:33,481 og meget dumt! Flyve ned uden Navicon, er I gået fra forstanden? 495 01:01:33,565 --> 01:01:37,777 Skal vi bare lade dem dø? Er du så egoistisk? 496 01:01:37,861 --> 01:01:41,531 Hold op med at være en miljøkriger. Det er ikke en kampagne. 497 01:01:41,615 --> 01:01:48,496 - Vi skal hjælpe. Det er vores ansvar. - Mit ansvar er at holde jer to i live. 498 01:01:48,580 --> 01:01:53,126 - Ville Danilo ikke hjælpe folk? - Det ville han. 499 01:01:53,210 --> 01:01:56,338 Og nu er han død. 500 01:01:56,421 --> 01:02:01,051 Men jeg er her stadig, og jeg siger, at det er deres egen skyld. 501 01:02:01,134 --> 01:02:06,765 Jeg ved, hvordan man laver algesporer nu. Vi har ikke brug for din hjælp. 502 01:02:06,848 --> 01:02:10,143 Du rører dem ikke, hører du det? Rør dem ikke! 503 01:02:10,227 --> 01:02:15,565 Stop nu, seriøst. Sæt jer begge to ned. 504 01:02:28,036 --> 01:02:30,622 Vi skal træffe en beslutning. 505 01:02:30,705 --> 01:02:35,168 Det giver ingen mening. Vi har det godt. 506 01:02:35,252 --> 01:02:40,215 Vi har det fint her. Vi kan blive, så længe vi vil. 507 01:02:40,298 --> 01:02:45,971 Er det da din plan? Er du blevet vanvittig af al den tid I laboratoriet? 508 01:02:46,054 --> 01:02:51,309 Du skal ikke tale til mig om vanvid. Det var ikke mig, som forsøgte selvmord. 509 01:02:51,393 --> 01:02:55,939 - Hvor desperat er du for et nyt forsøg? - Seriøst? Skal vi gøre det sådan? 510 01:02:56,022 --> 01:03:02,237 Jeg taler stadig til dig. Kom tilbage! 511 01:03:15,208 --> 01:03:18,878 - Er du okay? - Det er ingenting. Det… 512 01:03:23,091 --> 01:03:26,386 Hey! Er du okay? 513 01:03:27,429 --> 01:03:31,641 Det er ingenting. Det er nok bare din snaps. 514 01:03:41,609 --> 01:03:47,198 - Hvad laver du? - Jeg vil bare tjekke, om alt er i orden. 515 01:03:47,282 --> 01:03:49,576 Tak. 516 01:03:49,659 --> 01:03:54,748 Han har faktisk ret. Tænk, hvis de er de sidste mennesker på planeten. 517 01:03:57,250 --> 01:04:02,964 Hvis de er de sidste mennesker på planeten, 518 01:04:03,048 --> 01:04:08,053 så det er måske ikke en så dum en idé at starte forfra. 519 01:04:08,136 --> 01:04:12,724 - Kom nu, Dimitri. - Okay. 520 01:04:12,807 --> 01:04:19,189 Fortæl mig, hvad har disse mennesker, disse vidunderlige direktører, 521 01:04:19,272 --> 01:04:21,733 nogensinde gjort for dig? 522 01:04:21,816 --> 01:04:24,986 De trak mig ud af sølet. 523 01:04:26,363 --> 01:04:31,409 Ja. Og gjorde dig til en soldat, de kunne udsende. 524 01:04:31,493 --> 01:04:33,161 Er du færdig? 525 01:04:51,554 --> 01:04:54,099 Kan du ikke sove? 526 01:04:58,853 --> 01:05:05,318 - Er det hende? Knopf? - Hun hedder faktisk Mia. 527 01:05:05,402 --> 01:05:08,780 Det var hendes sidste besked til mig. 528 01:05:08,863 --> 01:05:14,577 - Jeg prøver at finde ud af, hvor hun var. - Okay. 529 01:05:14,661 --> 01:05:18,498 Hun var udstationeret fem timer fra Nibras hovedbunker. 530 01:05:18,581 --> 01:05:24,754 Der er andre bunkere i området, og hun fik også en evakueringsordre. 531 01:05:24,838 --> 01:05:29,342 Det betyder, at hun stadig kan være i live. 532 01:05:29,426 --> 01:05:35,181 - Hvorfor har du ikke sagt noget? - Fordi det er dumt. 533 01:05:36,933 --> 01:05:39,269 Chancen er så lille. 534 01:06:16,431 --> 01:06:21,644 Vi forbereder afrejsen. Vil du hjælpe os med at læsse sporerne? 535 01:06:26,941 --> 01:06:33,114 Dimitri, enten kommer du med os, eller du bliver. 536 01:06:41,581 --> 01:06:46,878 - Hvad? Også herinde? - Nej, sig ikke, at vi mister dem nu. 537 01:06:46,961 --> 01:06:52,759 - Forsøger du at narre os til at blive? - Nej, det sker virkelig. 538 01:06:53,927 --> 01:06:56,012 På hele stationen. 539 01:06:56,095 --> 01:06:59,265 - Er de syge? - Det var det, jeg tænkte. 540 01:06:59,349 --> 01:07:04,145 - Kan vi ikke tage dem med os ned? - Dimitri… 541 01:07:05,230 --> 01:07:10,068 - Det er dig. - Jeg rører dem ikke uden din tilladelse. 542 01:07:10,151 --> 01:07:16,366 Du behøver ikke røre ved dem. De lever af vores urin i stationens næringscyklus. 543 01:07:16,449 --> 01:07:20,370 Skiftede de farve på grund af Hannahs tis? 544 01:07:20,453 --> 01:07:22,789 Nemlig. 545 01:07:25,291 --> 01:07:29,587 Helt sikkert. Du fik mig næsten. Kom nu. 546 01:07:29,671 --> 01:07:35,885 Algerne er følsomme over for hormoner. Dit høje niveau af HGC gør det. 547 01:07:35,969 --> 01:07:38,638 Nej, soldater kan ikke blive gravide. 548 01:07:38,721 --> 01:07:42,892 Vi får ikke engang menstruation. Jeg er steril i tjenesteperioden. 549 01:07:42,976 --> 01:07:48,606 Medmindre hormoninduceren mister kontakten med kontrolenheden længe nok. 550 01:07:58,950 --> 01:08:03,663 Men algerne er sunde, ikke? Vi mister dem ikke? 551 01:08:03,746 --> 01:08:06,624 Algerne er sunde. 552 01:08:06,708 --> 01:08:13,298 Men hvis vi flyver ned… 553 01:08:16,634 --> 01:08:19,846 De har brug for vores hjælp. 554 01:08:19,929 --> 01:08:21,848 Kom nu. 555 01:08:23,766 --> 01:08:27,437 Vent, Hannah. Stop. 556 01:08:27,520 --> 01:08:32,609 - Hvad fanden? - Han har ret. Kom nu. 557 01:08:33,901 --> 01:08:39,824 Begynd at læsse sporerne. Vi tager afsted i morgen. Jeg forbereder Vesta. 558 01:08:39,907 --> 01:08:40,825 Hannah. 559 01:08:43,369 --> 01:08:44,412 Hannah! 560 01:09:01,346 --> 01:09:03,681 For fanden da også. 561 01:09:03,765 --> 01:09:06,059 Kom nu. 562 01:09:17,403 --> 01:09:22,241 - Igen? - Jeg dræbte os, hvis du ikke så det. 563 01:09:22,325 --> 01:09:27,789 - Så ja, igen. - De andre otte gange klarede du det. 564 01:09:30,667 --> 01:09:32,752 Du er bare ved at blive træt. 565 01:09:35,630 --> 01:09:38,800 Flykorridoren, du gav mig, er fandeme trang. 566 01:09:38,883 --> 01:09:42,470 Heldigvis sidder du i førersædet. 567 01:09:48,351 --> 01:09:51,979 Vi burde virkelig tale om… 568 01:09:52,063 --> 01:09:55,525 Om alt. Hvad betyder det nu? 569 01:09:55,608 --> 01:09:58,778 Intet, det betyder ingenting. 570 01:09:59,946 --> 01:10:00,822 Hannah… 571 01:10:03,616 --> 01:10:05,910 Er det ikke sandsynligt… 572 01:10:05,993 --> 01:10:11,249 Stop, okay? Jeg… Nej, for fanden! 573 01:10:11,332 --> 01:10:15,753 Jeg mister det ved nedstigning, landing eller uden stationens strålingsskjold. 574 01:10:15,837 --> 01:10:18,965 Ja, det er noget lort. 575 01:10:21,634 --> 01:10:25,513 Undskyld, jeg ville ikke… 576 01:10:25,596 --> 01:10:31,853 Det har stadig ingen chance. Bliver vi, kan jeg ikke opfostre et barn her. 577 01:10:31,936 --> 01:10:34,939 Kun dig, mig og Dimitri. 578 01:10:36,607 --> 01:10:41,320 Det ændrer ikke noget. Det gør bare hele situationen værre. 579 01:10:43,906 --> 01:10:47,702 Jeg beklager. Jeg mener det. 580 01:10:54,333 --> 01:11:01,215 Hør… Det har nok ingen chance her, men når vi er dernede… 581 01:11:01,299 --> 01:11:04,469 Siger du, at du vil have barn med mig? 582 01:11:07,472 --> 01:11:10,725 Hvorfor ikke? 583 01:11:10,808 --> 01:11:15,062 Det ville være fantastisk. 584 01:11:15,146 --> 01:11:17,732 Min hjerne og dine muskler. 585 01:11:17,815 --> 01:11:21,110 Ja… 586 01:11:21,194 --> 01:11:25,072 Du har ret. Jeg er for træt til det her. 587 01:11:27,784 --> 01:11:31,287 Otte landinger ud af ti må vel være nok. 588 01:12:22,880 --> 01:12:26,300 Okay, tag den sidste. 589 01:12:28,845 --> 01:12:31,681 Er det nok til 300 mennesker? 590 01:12:33,391 --> 01:12:37,520 Ja, det er den mindst mulige mængde. 591 01:12:37,603 --> 01:12:41,524 Hvad? Tror du, jeg narrer dig igen? 592 01:12:47,446 --> 01:12:52,910 - Du har ikke talt imod hele dagen. - Hvad vil du have mig til at gøre? 593 01:12:52,994 --> 01:12:58,916 Ville jeg være dum nok til at flyve ned med algesporer, der ikke virker? 594 01:12:59,000 --> 01:13:03,254 Jeg kan ikke blive uden jer to, så… 595 01:13:03,337 --> 01:13:06,757 Tillykke, I vandt. 596 01:13:06,841 --> 01:13:09,969 Hvad mere skal jeg gøre? 597 01:13:18,060 --> 01:13:21,522 Alle kontroller er udført. 598 01:13:21,606 --> 01:13:24,942 Er I klar? 599 01:13:25,026 --> 01:13:27,695 - Nej! - Perfekt. 600 01:13:28,821 --> 01:13:35,411 - Vesta 1, flykorridor modtaget. - Nibracentral, vi snakkes om 92 minutter. 601 01:13:35,494 --> 01:13:40,458 Okay. Vi ønsker jer en sikker rejse og… 602 01:13:40,541 --> 01:13:45,838 - Der stoppede kommunikationen. - Jeg lukker inderdøren. 603 01:13:55,056 --> 01:13:57,391 Hvad er det? 604 01:13:57,475 --> 01:13:59,352 Jetmotorerne reagerer ikke. 605 01:14:10,446 --> 01:14:15,660 - Hvad… Hvad er det? - Brændstoftankene er overophedede! 606 01:14:15,743 --> 01:14:18,663 Vi har ikke engang startet dem! 607 01:14:18,746 --> 01:14:23,417 - Temperaturen stiger. Det kan ikke passe! - Hvad sker der? 608 01:14:23,501 --> 01:14:27,964 Der er overtryk. Jeg må tømme tankene. 609 01:14:30,424 --> 01:14:33,219 - Virkede det? - Ventilerne åbner ikke! 610 01:14:33,302 --> 01:14:38,432 - Test gasudtagene! - Jeg har forsøgt! Varmen forvrængede dem. 611 01:14:38,516 --> 01:14:42,186 Hvor varme er tankene? 612 01:14:42,269 --> 01:14:46,023 - Hannah? - Hannah! 613 01:14:46,107 --> 01:14:50,945 Tag jeres sikkerhedsseler af nu! Ud! 614 01:14:54,448 --> 01:14:58,911 Kom nu, vi sprænger i luften! 615 01:14:58,995 --> 01:15:03,958 - Tag dig sammen! - Tag dig selv sammen! Kom nu! 616 01:15:05,084 --> 01:15:07,753 Kom nu! 617 01:15:12,133 --> 01:15:15,219 - Hvad fanden? - Hvad? 618 01:15:15,302 --> 01:15:20,182 Vestas kølesystem blev lukket ned for næsten elleve timer siden. 619 01:15:20,266 --> 01:15:23,519 Derfor blev tankene overophedede. Jeg omdirigerer solpanelerne. 620 01:15:23,602 --> 01:15:28,149 Det er ikke nok. Se på temperaturen. Vi må afkoble den. 621 01:15:28,232 --> 01:15:33,279 - Nej, der må være en anden måde. - Vi kan tømme tankene manuelt. 622 01:15:33,362 --> 01:15:39,326 - Det kunne fungere. - Kun inde fra Vesta, men for farligt. 623 01:15:39,410 --> 01:15:42,204 Stop! Den kan eksplodere når som helst! 624 01:15:52,590 --> 01:15:58,971 Han skal igennem hele køleblokken. Han dræber sig selv. Os alle sammen. 625 01:16:01,307 --> 01:16:04,226 Kan du stadig afkoble os? 626 01:16:11,984 --> 01:16:18,282 Nej, vent! Stop! 627 01:16:18,365 --> 01:16:21,243 Stop! 628 01:16:24,455 --> 01:16:27,666 Nej! Kom nu! 629 01:16:29,502 --> 01:16:30,753 Nej! 630 01:17:45,202 --> 01:17:47,913 Jeg var nødt til det. 631 01:18:39,924 --> 01:18:43,052 Du gjorde det eneste rigtige, kaptajn. 632 01:18:44,762 --> 01:18:47,389 Han ville være død. 633 01:18:49,892 --> 01:18:55,189 Jeg ved, det føles, som om vi ikke har så meget heroppe, 634 01:18:55,272 --> 01:19:01,237 men dette sted reddede vores liv. 635 01:19:05,449 --> 01:19:08,369 Det kan være vores hjem. 636 01:19:14,708 --> 01:19:17,544 Hvordan var det for dig? 637 01:19:19,922 --> 01:19:22,758 At få børn. 638 01:19:30,975 --> 01:19:33,519 Larmende. 639 01:19:35,479 --> 01:19:39,733 Foruroligende. Udmattende. 640 01:19:41,694 --> 01:19:44,196 Fantastisk. 641 01:19:47,700 --> 01:19:54,581 Du kan ikke forestille dig at elske nogen mere, end du elsker det lille væsen. 642 01:20:02,965 --> 01:20:06,218 Okay. 643 01:20:35,039 --> 01:20:41,045 Vi behøver ikke begge fortælle det. Gå, eller jeg går. 644 01:20:49,345 --> 01:20:52,556 Gjorde du det på grund af graviditeten? 645 01:20:54,058 --> 01:20:58,228 Nej. På grund af os. 646 01:21:00,272 --> 01:21:04,818 Vesta 1? Vi kan ikke finde jeres signal. 647 01:21:06,028 --> 01:21:09,865 Kan I høre os? Vesta 1? 648 01:21:09,948 --> 01:21:13,994 - Vi hører dig, Esther. - Hvor er I, Gavin? Hvad skete der? 649 01:21:34,890 --> 01:21:37,309 Hvad er Ikarus? 650 01:21:39,144 --> 01:21:42,356 De sagde, du ville vide det. 651 01:21:53,700 --> 01:21:56,078 Min egentlige mission. 652 01:21:56,161 --> 01:22:01,166 Når jeg fandt en fungerende spore, skulle jeg nedlægge hele algelaboratoriet. 653 01:22:02,960 --> 01:22:07,423 Det kan afkobles og flyves ned separat. 654 01:22:07,506 --> 01:22:11,969 Det var en hemmelig operation. Jeg troede ikke, at direktørerne vidste det. 655 01:22:12,052 --> 01:22:15,806 Vent, kan vi komme ned med det? 656 01:22:17,599 --> 01:22:20,894 Det er ikke lavet til passagerer og kan ikke styres. 657 01:22:20,978 --> 01:22:26,525 Uden Navicon må vi afkoble på det rette tidspunkt og håbe på det bedste. 658 01:22:26,608 --> 01:22:31,947 Men vi kunne være ombord, hvis vi tilpassede det til passagerer? 659 01:22:34,408 --> 01:22:38,287 Hvad fanden? Hvorfor sagde du ikke, at vi havde en chance til? 660 01:22:38,370 --> 01:22:41,874 Det er jo ikke rigtig et valg. 661 01:22:51,300 --> 01:22:54,720 Tre mennesker mod tre hundrede. 662 01:22:58,682 --> 01:23:03,061 Ja, eller endnu flere, hvis flere bunkere klarede det. 663 01:23:09,651 --> 01:23:11,778 Vi burde gøre det. 664 01:23:11,862 --> 01:23:16,575 Hvis vi ikke prøver, er det slut for dem dernede. Det må ikke ske. 665 01:23:16,658 --> 01:23:20,287 Det her er større end os, ikke? 666 01:23:22,748 --> 01:23:25,209 Er det ikke? 667 01:24:45,163 --> 01:24:49,793 Du afkoblede Vesta fra kølesystemet, din idiot. 668 01:24:49,876 --> 01:24:53,130 Vi døde næsten på grund af dig. 669 01:24:54,339 --> 01:25:00,512 Det var ikke min mening. Jeg ville bare udskyde det. 670 01:25:00,596 --> 01:25:03,515 Det var et uheld. 671 01:25:04,933 --> 01:25:09,938 Jeg vidste ikke, at ventilerne kunne lukke. Det, der skete med Danilo… 672 01:25:10,022 --> 01:25:16,320 Sikke noget pis! Du gjorde det kun, fordi du er en egoistisk stakkel. 673 01:25:24,536 --> 01:25:28,957 - Ved du, hvad det her er? - Ja. 674 01:25:29,041 --> 01:25:34,004 - Ved du, hvad det gør? - Jeg opdagede det efter noget tid, ja. 675 01:25:34,087 --> 01:25:37,507 Godt, for det er det, vi skal gøre nu. 676 01:25:37,591 --> 01:25:42,846 Vi pumper symbiosekulturerne tilbage herind og flyver ned. 677 01:25:42,929 --> 01:25:47,059 Så du kendte til Ikarus hele tiden 678 01:25:47,142 --> 01:25:49,519 og sagde ikke noget? 679 01:25:56,109 --> 01:26:02,115 Du ønskede heller ikke det her. Eller hvad? 680 01:26:02,199 --> 01:26:07,371 Gavin har ret. Vi skal hjælpe. 681 01:26:07,454 --> 01:26:12,751 Der er ingen skam i at bekymre sig om sit eget liv. 682 01:26:12,834 --> 01:26:16,963 - Især nu. - Stop det. 683 01:26:21,051 --> 01:26:26,556 Har du undret dig over, hvorfor Nibra så desperat havde brug for algerne? 684 01:26:26,640 --> 01:26:31,853 I årevis var de ligeglade. Pludselig har de brug for alt på én gang. 685 01:26:31,937 --> 01:26:36,566 De har brug for systemet nu, de sender dig ud i rummet for at få det. Hvorfor? 686 01:26:36,650 --> 01:26:41,655 - Hvorfor nu? - Hvad prøver du at sige? 687 01:26:41,738 --> 01:26:44,199 De vidste det. 688 01:26:46,993 --> 01:26:50,539 De vidste, at katastrofen var på vej. 689 01:26:51,957 --> 01:26:54,543 De fortalte det bare ikke. 690 01:26:54,626 --> 01:26:59,089 Hvorfor skulle de? De ønskede ikke at dele deres bunkere. 691 01:27:01,925 --> 01:27:07,180 Tror du virkelig, de ville give dig deres alger, 692 01:27:07,264 --> 01:27:09,599 hvis det var omvendt? 693 01:27:21,528 --> 01:27:26,742 Vi har taget en beslutning. Vi sender algelaboratoriet ned, som I bad os om. 694 01:27:26,825 --> 01:27:29,536 Men vi tager med. 695 01:27:29,619 --> 01:27:32,956 Okay, det ser vi frem til. 696 01:27:33,039 --> 01:27:38,211 Vent. En ting mere, inden vi starter. Jeg skal tale med en af soldaterne. 697 01:27:40,422 --> 01:27:43,675 Jeg er repræsentanten. 698 01:27:43,759 --> 01:27:47,304 Ja, men det var en militær operation, så… 699 01:27:50,056 --> 01:27:52,768 Okay. 700 01:27:52,851 --> 01:27:57,647 Sagen er, at der ikke er nogen soldater her. 701 01:28:01,526 --> 01:28:06,281 Du sagde, at soldaterne førte jer til bunkerne. 702 01:28:06,364 --> 01:28:10,452 Ja, de bragte os hertil, men… 703 01:28:10,535 --> 01:28:16,541 Vi har begrænset plads. Kun til 300 civile. Familier. 704 01:28:16,625 --> 01:28:22,464 Så I lod dem bare dø udenfor? 705 01:28:23,507 --> 01:28:26,092 De gjorde deres pligt. 706 01:28:27,427 --> 01:28:32,140 Var det Nibras ordre til alle evakuerende soldater? 707 01:28:32,224 --> 01:28:35,977 Hannah, det er din opgave at holde os i live. 708 01:28:36,061 --> 01:28:40,816 - I løj. - Nej, vi løj ikke. 709 01:28:40,899 --> 01:28:45,195 Du antog bare, hvad du gerne ville tro. 710 01:28:45,278 --> 01:28:49,366 Undskyld, men hvad tænkte du på? 711 01:28:53,203 --> 01:28:58,792 Vi vil bare leve, intet andet. Vi ønsker, at vores børn skal overleve. 712 01:28:58,875 --> 01:29:03,338 Det kan I ikke bebrejde os for. 713 01:29:11,137 --> 01:29:13,723 For fanden! 714 01:29:34,536 --> 01:29:38,290 - Kom nu, rejs dig. - Nej, jeg er færdig. 715 01:29:38,373 --> 01:29:44,671 - Deres ilt løber tør om få dage. - Kanonføde som mig er da ligeglad. 716 01:29:44,754 --> 01:29:51,177 - De var ligeglade med mig og Knopf. - Og mine forældre. 717 01:29:51,261 --> 01:29:57,017 Penge og privilegier giver åbenbart heller ikke en plads i bunkeren. 718 01:29:57,100 --> 01:30:03,106 - Ved du, at der er børn dernede? - Hvad med dette barn? 719 01:30:04,816 --> 01:30:09,237 - Du sagde, vi ikke kan opfostre det her. - Hvorfor ikke? 720 01:30:09,321 --> 01:30:12,616 Det er bedre her end noget andet sted, hvor jeg har boet. 721 01:30:12,699 --> 01:30:19,331 Blive gammel her uden nogensinde at se Jorden? Hvad er det for et liv? 722 01:30:19,414 --> 01:30:23,084 Det er i hvert fald et liv. 723 01:30:27,547 --> 01:30:33,553 Jeg forstår det ikke. Er du bare såret, eller vil du virkelig have barnet? 724 01:30:33,637 --> 01:30:39,309 Jeg ved det ikke, okay? Jeg har aldrig tænkt på at få børn. 725 01:30:39,392 --> 01:30:44,064 At have en familie betød at blive fattig igen. Og at afvise ordre. 726 01:30:44,147 --> 01:30:47,692 Soldater har ikke et valg. 727 01:30:47,776 --> 01:30:51,655 Er det valg vigtigere end at redde verden? 728 01:30:51,738 --> 01:30:56,409 Ja. Du ville ikke forstå det. 729 01:30:56,493 --> 01:31:00,747 For dig er det nemt. Redde verden. 730 01:31:00,830 --> 01:31:06,127 Men ikke alle har en far, der sender dem i sikkerhed, når det går galt. 731 01:31:07,754 --> 01:31:11,091 Er det virkelig, hvad du tror? 732 01:32:20,452 --> 01:32:22,495 Gavin? 733 01:32:47,187 --> 01:32:50,065 Åbn døren! 734 01:32:53,193 --> 01:32:55,987 Jeg afslutter det, vi begyndte. 735 01:32:56,071 --> 01:33:01,242 - Vil du efterlade mig? - Nej, men jeg må afslutte det. Vent bare. 736 01:33:01,326 --> 01:33:04,454 Hvordan ved du, at jeg ikke stopper dig? 737 01:33:06,289 --> 01:33:11,211 Fordi du er et godt menneske, og du ved, dette er det rigtige at gøre. 738 01:34:47,765 --> 01:34:49,559 Hannah! 739 01:34:50,768 --> 01:34:55,023 - Stop! - Nej, Gavin! 740 01:34:56,649 --> 01:34:58,151 TID TIL AFKOBLING 741 01:35:00,653 --> 01:35:03,489 - Stop det! - Du må ikke! 742 01:35:25,303 --> 01:35:29,307 Kan vi tale om det? 743 01:35:29,390 --> 01:35:33,811 Jeg kan ikke. Jeg vil ikke. 744 01:35:35,230 --> 01:35:38,483 Vær sød… 745 01:35:38,566 --> 01:35:41,194 Jøsses! 746 01:35:46,074 --> 01:35:48,117 For fanden! 747 01:36:00,004 --> 01:36:03,758 Du kan godt fikse det, ikke? 748 01:36:03,841 --> 01:36:06,219 - Hannah? - Jeg beklager. 749 01:36:08,221 --> 01:36:11,766 Jeg vil blive. 750 01:37:55,161 --> 01:37:59,332 ÆNDR DIG ALDRIG 751 01:38:05,546 --> 01:38:11,386 NY BESKED 752 01:38:18,851 --> 01:38:21,062 LASERKOMMUNIKATOR AFKOBLET 753 01:38:46,379 --> 01:38:49,173 Gavin? 754 01:38:54,804 --> 01:38:57,598 Gavin? 755 01:41:43,931 --> 01:41:46,142 Kom nu. 756 01:41:46,225 --> 01:41:48,561 Lad os forsøge at reparere Ikarus. 757 01:41:49,687 --> 01:41:54,150 Ja… Hvad? Hvorfor? 758 01:41:56,485 --> 01:42:00,906 Vi har jo brug for tre åndere, ellers vil gasblandingen kollapse. 759 01:42:07,038 --> 01:42:12,043 Men tror du, Gavin gjorde det… 760 01:42:12,126 --> 01:42:15,338 Ja. Han påtvang os sin vilje. 761 01:42:17,006 --> 01:42:19,050 Han fik, hvad han ville. 762 01:42:26,599 --> 01:42:30,561 - Hvad? - Nej, nej… 763 01:42:32,897 --> 01:42:36,025 Vi har brug for tre, der trækker vejret, ikke? 764 01:42:44,200 --> 01:42:47,119 Dimitri? 765 01:42:47,203 --> 01:42:53,084 Jeg sagde det, fordi han forsøgte at begå… Han skulle ikke skade sig selv. 766 01:42:57,546 --> 01:43:00,758 Jeg ville redde ham. 767 01:43:04,095 --> 01:43:08,307 Hvad har du gjort, din idiot? 768 01:43:08,391 --> 01:43:12,228 Stop det nu. 769 01:43:38,003 --> 01:43:42,341 Nej, nej! Kom nu, din lille… 770 01:43:42,425 --> 01:43:47,138 - Godmorgen! - Nej. Stop nu. 771 01:43:47,221 --> 01:43:51,475 - Nu har jeg dig. - Kom nu! 772 01:43:55,688 --> 01:43:58,399 Kom nu. 773 01:43:58,482 --> 01:44:01,944 …to, tre! 774 01:44:02,027 --> 01:44:06,157 - Du! - Sig godnat. Ja. 775 01:44:06,240 --> 01:44:09,744 - Vent! - Okay. 776 01:44:56,207 --> 01:45:02,963 Hallo, hallo? Er der nogen? 777 01:45:03,047 --> 01:45:06,383 - Hallo? - Se, den virker! 778 01:45:06,467 --> 01:45:11,931 - Giv mig den. Hallo? - Er du inde i kassen? 779 01:45:12,014 --> 01:45:16,352 Nej, vi er i de sydlige lejre. Hvad med dig? Hvad hedder du? 780 01:45:18,771 --> 01:45:21,774 - Hvor er du? - Rubikon. 781 01:45:21,857 --> 01:45:27,655 - Leger du også udenfor igen? - Mor siger, vi ikke kan trække vejret der. 782 01:45:27,738 --> 01:45:31,283 Så må han være nordpå. 783 01:45:31,367 --> 01:45:35,788 Spørg, om I må komme herned. De voksne leder altid efter overlevende. 784 01:45:35,871 --> 01:45:40,709 De siger, at vi skal hjælpe hinanden, for alt er anderledes nu. 785 01:45:40,793 --> 01:45:44,463 Men seriøst, kan I ikke komme her?