1
00:01:05,440 --> 00:01:10,279
I 2056 kan miljøet på Jorden
ikke længere reddes.
2
00:01:10,362 --> 00:01:15,200
Kun de rige har råd til at bo
i "luftkupler" med filtreret luft udefra.
3
00:01:15,284 --> 00:01:19,580
Storindustrien har erstattet
myndigheder og stater.
4
00:01:19,663 --> 00:01:23,834
Konflikter om ressourcer og grænser
løses af virksomhedernes hære.
5
00:01:23,917 --> 00:01:27,588
Alle forsøg på at flygte ud
i rummet er mislykkedes.
6
00:01:27,671 --> 00:01:31,925
Firmaet Nibra ejer den sidste
udenjordiske forskningsbase,
7
00:01:32,009 --> 00:01:35,846
som stadig leder efter
løsninger på klimakrisen.
8
00:02:13,175 --> 00:02:16,511
Kontrolcenter,
Vesta 1 forlader jagttilstanden.
9
00:02:16,595 --> 00:02:21,016
Navicon beregner indflyvning før docking.
10
00:02:21,099 --> 00:02:24,144
Bekræftet. Fortsæt indflyvning.
Subs/Sync: PTNK
11
00:02:24,227 --> 00:02:27,606
På vej ind i docking-korridoren.
12
00:02:27,689 --> 00:02:33,987
Rubikon har modtaget Navicon-data
og er klar til den sidste dockingmanøvre.
13
00:02:34,071 --> 00:02:39,117
80 centimeter robust isolering.
Fem centimeter hærdet glas.
14
00:02:41,620 --> 00:02:47,584
Hvem ville have troet, at rumrejser
kun bestod af at stirre på skærme?
15
00:02:47,668 --> 00:02:54,049
80 centimeter robust isolering.
Fem centimeter hærdet glas.
16
00:02:54,132 --> 00:02:57,052
Rolig.
17
00:02:57,135 --> 00:03:01,890
Jeg er rolig. Hvad får dig til at tro,
at jeg ikke er rolig?
18
00:03:06,019 --> 00:03:12,150
Skal den gøre det? Burde den ikke…
Du ved, holde min kropsvægt?
19
00:03:16,822 --> 00:03:19,908
Ja, jeg kan godt se, du er rolig.
20
00:03:21,076 --> 00:03:24,496
Se. Hvis du trykker her, frigives den.
21
00:03:24,579 --> 00:03:29,167
- Jeg trykkede ikke, den røg selv af.
- Vi klarer os.
22
00:03:29,251 --> 00:03:33,088
Kaptajn Wagner, det er Rubikon.
23
00:03:33,171 --> 00:03:37,968
- Hvad er jeres position?
- 350 meters afstand ifølge Navicon.
24
00:03:38,051 --> 00:03:43,598
- Hastighed 3,5.
- 350? Her står der 150 meter.
25
00:03:46,226 --> 00:03:50,063
De bevæger sig for hurtigt
i forhold til deres position.
26
00:03:50,147 --> 00:03:53,191
Wagner, I er 150 meter væk.
27
00:03:53,275 --> 00:03:57,028
Om det er 350 eller 150,
burde vi se rumstationen.
28
00:03:57,112 --> 00:03:59,740
Vi ser intet.
29
00:03:59,823 --> 00:04:03,702
- Hvor er den?
- Jeg vidste det.
30
00:04:03,785 --> 00:04:08,498
Der er vist fejl i forbindelsen til
Navicon. Genstart, så vi får kontrol igen.
31
00:04:08,582 --> 00:04:11,251
Modtaget.
32
00:04:11,334 --> 00:04:15,630
- Hannah…
- Hvad fanden?
33
00:04:17,883 --> 00:04:22,220
For fanden, vi ser den nu.
Stationen er omkring 90 meter væk.
34
00:04:22,304 --> 00:04:27,142
- Jeg skifter til manuel betjening.
- Nej, manuel flyvning er forbudt.
35
00:04:27,225 --> 00:04:31,188
- Vi må ikke røre den.
- Vi kan blive ramt af sejlene.
36
00:04:31,271 --> 00:04:35,525
Overlad det til Al. Virksomheden
vil ikke risikere menneskelige fejl.
37
00:04:36,860 --> 00:04:39,946
Hannah! Pas på, Hannah!
38
00:04:53,752 --> 00:04:57,172
- Det var tæt på.
- Ja, for tæt på.
39
00:04:57,255 --> 00:05:01,968
- Aktiverer bremseraketter.
- Okay, på eget ansvar.
40
00:05:03,845 --> 00:05:06,348
Okay…
41
00:05:09,392 --> 00:05:15,065
Sænker koblingshastigheden. Sænker farten.
42
00:05:15,148 --> 00:05:19,986
- Vi ser jer på monitorerne nu.
- Hastighed 2,2.2,1.
43
00:05:20,070 --> 00:05:25,033
- Wagner, I flyver for hurtigt.
- Ja, bed alle om at holde fast.
44
00:05:25,116 --> 00:05:29,788
- For fanden.
- Hastighed 1,9.
45
00:05:29,871 --> 00:05:34,084
Målet er indstillet. Hold kursen.
46
00:05:37,963 --> 00:05:42,175
- Hold den.
- Venstre! Mere til venstre!
47
00:06:00,360 --> 00:06:05,866
- Vi er ankommet til parkeringspositionen.
- Godt gået.
48
00:06:05,949 --> 00:06:10,579
Aktiverer kroge og afslutter manøvre.
49
00:06:14,249 --> 00:06:16,793
Jøsses.
50
00:06:16,877 --> 00:06:19,379
Forbinder til stationens tyngdefelt.
51
00:06:27,637 --> 00:06:30,432
Se selv.
52
00:06:31,683 --> 00:06:35,645
- Hvad fanden var det?
- Navicon tog fuldstændig fejl.
53
00:06:35,729 --> 00:06:41,026
- Nibra kan ikke bebrejde os, vel?
- Stationens målinger var korrekte.
54
00:06:44,738 --> 00:06:47,157
Vent.
55
00:06:49,743 --> 00:06:52,704
Vent.
56
00:06:52,787 --> 00:06:58,043
Hun er soldat.
Hvorfor skulle Nibra sende en soldat?
57
00:07:04,883 --> 00:07:09,638
Velkommen til Rubikon, kaptajn Wagner
og dr. Abbott. Godt at have jer ombord.
58
00:07:09,721 --> 00:07:14,017
Hvad skete der lige, kaptajn Jenson?
Kan du forklare det?
59
00:07:14,100 --> 00:07:16,603
Fejlen må ligge hos kontrolcentret.
60
00:07:16,686 --> 00:07:21,232
Navicon mistede kontakten med
jeres rumfærge uden nogen fejlmeddelelse.
61
00:07:21,316 --> 00:07:25,946
- Ved I hvorfor?
- Tracy vil undersøge det med det samme.
62
00:07:27,364 --> 00:07:30,867
Rapporter til mig, når du er færdig.
63
00:07:33,787 --> 00:07:39,084
- Personalekabinerne?
- Ja, følg mig.
64
00:07:46,257 --> 00:07:50,804
Håber du bliver tilfreds med kabinen.
Det er ikke meget, men du får den største.
65
00:07:50,887 --> 00:07:53,640
Nej, det er ikke nødvendigt.
66
00:07:53,723 --> 00:07:57,978
- Jeg håber, din far er enig.
- Hvorfor? Bad han om det?
67
00:08:17,372 --> 00:08:20,875
Du milde!
68
00:08:20,959 --> 00:08:27,090
- Er det udsigten fra dit vindue?
- Det her er min arbejdsplads.
69
00:08:27,173 --> 00:08:32,470
Det her er mit værelse,
og her er min seng.
70
00:08:32,554 --> 00:08:35,390
Jeg behøver ikke at dele det med nogen.
71
00:08:35,473 --> 00:08:39,894
Sikke en lortesøster,
som lader mig være alene her! Se!
72
00:08:39,978 --> 00:08:45,108
- Hvad er det?
- Lopper eller noget. I hele kasernen.
73
00:08:47,944 --> 00:08:51,406
- Jeg må slutte. Kommandøren her er…
- En idiot?
74
00:08:51,489 --> 00:08:54,534
En kæmpe idiot.
75
00:08:54,617 --> 00:09:01,458
Der er nødstilstand igen. Flot. Så længe
en anden virksomhed ikke tager over.
76
00:09:01,541 --> 00:09:04,044
Knopf, hør.
77
00:09:04,127 --> 00:09:08,840
Uanset hvad der sker, så tag ikke nogen
nye kontrakter. Fortsæt med de gamle.
78
00:09:08,923 --> 00:09:15,472
- Du skal være fri for debetpoint.
- Lad os håbe, jeg ikke sulter ihjel.
79
00:09:15,555 --> 00:09:17,807
Bare gør det.
80
00:09:19,017 --> 00:09:23,646
Vent, var det dig,
der fik mig sendt til hovedkvarteret?
81
00:09:23,730 --> 00:09:27,484
- Skulle du ikke gå?
- Hannah, hvad lavede du der?
82
00:09:27,567 --> 00:09:30,403
- Gå.
- Men…
83
00:09:30,487 --> 00:09:35,033
- Jeg elsker dig.
- Elsker også dig.
84
00:09:38,995 --> 00:09:44,709
For de nye besætningsmedlemmer.
Må I og de tre, der kommer, have det godt
85
00:09:44,793 --> 00:09:48,880
og være produktive i samarbejdet.
86
00:09:57,847 --> 00:10:03,436
- Jeg hører, du er kemiker.
- Ja, men jeg har læst alle dine rapporter.
87
00:10:03,520 --> 00:10:06,815
Så kan du udføre
komplekse genmodifikationer.
88
00:10:06,898 --> 00:10:13,363
Du vil helt sikkert klare dig godt,
så længe du kan følge ordrer.
89
00:10:13,446 --> 00:10:16,074
Præcis, hvad jeg sagde.
90
00:10:16,157 --> 00:10:21,204
- Jeg hørte om dine navigationsevner.
- Tak.
91
00:10:21,287 --> 00:10:27,794
- Jeg har hørt meget om dig, doktor.
- Kun gode ting, håber jeg.
92
00:10:29,254 --> 00:10:33,049
Kaptajn, det er laserkommunikatoren.
93
00:10:33,133 --> 00:10:37,512
Nyd festen. Jeg er stadig på vagt.
94
00:10:39,556 --> 00:10:43,268
Hvad med at spille et sidste spil?
95
00:10:43,351 --> 00:10:48,106
Vi viser de nytilkomne, hvordan det gøres.
Kom, nytilkomne.
96
00:10:51,860 --> 00:10:56,030
- Okay, hvad spiller vi om?
- Debetpoint.
97
00:11:06,916 --> 00:11:12,881
Danilo, giv venligst kaptajn Wagner
et stykke kage. Tak.
98
00:11:12,964 --> 00:11:20,263
Undskyld, kaptajn. Min søn
tager hjemkaldelsen lidt personligt.
99
00:11:21,431 --> 00:11:27,729
- Hvad med dig?
- Jeg vil bare se, hvordan du spiller.
100
00:11:27,812 --> 00:11:32,275
Jeg tager en. Nej, to.
101
00:11:32,358 --> 00:11:38,364
Kan du ikke lide den? Er du vant
til en højere standard i luftkuplerne?
102
00:11:39,490 --> 00:11:46,164
Vil man have sine aminosyrer, peptider
og mineraler, må man spise det. Beklager.
103
00:11:46,247 --> 00:11:51,169
- Hvad er dit problem?
- Ikke noget.
104
00:11:51,252 --> 00:11:55,340
- Hvorfor kommer en direktørsøn her?
- Danilo.
105
00:11:55,423 --> 00:11:59,719
Tror du, jeg valgte
at komme til denne skrotbunke?
106
00:11:59,802 --> 00:12:05,642
Så far straffer dig? Hvorfor?
Har du været ulydig?
107
00:12:05,725 --> 00:12:08,311
Er det mit stykke?
108
00:12:08,394 --> 00:12:10,772
Tak.
109
00:12:14,400 --> 00:12:17,570
Kaptajn Wagner. Kan vi tale sammen?
110
00:12:22,825 --> 00:12:26,037
- Hvad er det?
- Vores nye rute.
111
00:12:26,120 --> 00:12:31,251
- Hvorfor ændrede de den?
- Tågedannelse på den nordlige halvkugle.
112
00:12:31,334 --> 00:12:36,839
- Ingen ved, hvad det er. Over Östgrunden.
- Östgrunden?
113
00:12:36,923 --> 00:12:39,801
Ja, og der er forekommet dødsfald.
114
00:12:39,884 --> 00:12:44,931
- Hvad skete der?
- De ved det ikke endnu.
115
00:12:45,014 --> 00:12:48,268
Var det ikke der,
Greenfighter-aktivisterne blev anholdt?
116
00:12:48,351 --> 00:12:53,856
- Var det Greenfighter-folk, der døde?
- Der var et par hundrede.
117
00:12:59,862 --> 00:13:04,659
- Men I kan flyve udenom?
- Det tager en halv dag ekstra.
118
00:13:05,785 --> 00:13:08,413
Okay, det ser godt ud.
119
00:13:08,496 --> 00:13:13,459
- I morgen aften som planlagt.
- Okay.
120
00:13:13,543 --> 00:13:19,841
OBSERVATIONSRUM
121
00:13:27,223 --> 00:13:30,518
Kom nu, giv mig noget.
122
00:13:31,978 --> 00:13:35,481
Du ved vel, vi ikke må være herinde?
123
00:13:37,650 --> 00:13:43,656
Intet på internettet eller kameraerne,
så jeg tænkte på at prøve det her.
124
00:13:43,740 --> 00:13:50,496
Er det her atmosfæreanalysatoren,
der aldrig har virket?
125
00:13:50,580 --> 00:13:56,919
- Jeg kan ikke få den til at starte.
- Spørg mig, jeg har kontakt med Nibra.
126
00:13:57,003 --> 00:14:00,882
Som om jeg ville tro
på en statsvirksomhed.
127
00:14:00,965 --> 00:14:05,762
- Kom nu, de er ikke fjenden.
- Det er de altså.
128
00:14:05,845 --> 00:14:09,724
Men ikke hvis man arbejder for dem.
129
00:14:11,684 --> 00:14:14,771
Er du bekymret for dine venner?
130
00:14:25,448 --> 00:14:28,409
Det ser godt ud.
131
00:14:44,217 --> 00:14:48,554
Alle systemer er online, og kontrolcentret
har givet grønt lys. Er I klar?
132
00:14:48,638 --> 00:14:53,267
- Ja.
- Prøverne?
133
00:14:53,351 --> 00:14:57,355
- Far, prøverne.
- Ja, selvfølgelig.
134
00:15:00,441 --> 00:15:06,614
- Overlever algekulturerne flyvetiden?
- Ja, selvfølgelig.
135
00:15:06,697 --> 00:15:09,575
Ja.
136
00:15:09,659 --> 00:15:12,620
Det er tid. Kom så.
137
00:15:12,703 --> 00:15:15,289
Kaptajn Wagner.
138
00:15:15,373 --> 00:15:18,584
Vi ses, Jenson.
139
00:15:28,970 --> 00:15:30,263
Tak.
140
00:15:31,889 --> 00:15:37,395
Er du virkelig nødt til at gøre det her?
141
00:15:50,283 --> 00:15:54,787
- Må Gud være med dig dernede.
- Jeg vil hellere efterlade ham her.
142
00:16:13,681 --> 00:16:19,395
Sønnen er på vej med algekulturerne,
men jeg er sikker på, de er manipuleret.
143
00:16:19,479 --> 00:16:26,527
Nye planer. Komitéen har besluttet
at gå videre til Ikarus tidligere.
144
00:16:26,611 --> 00:16:30,990
- Allerede? Hvornår?
- Inden for et par dage, åbenbart.
145
00:16:31,073 --> 00:16:35,244
Jeg har ikke haft tid til at undersøge
de nye algers reproduktionscyklus.
146
00:16:35,328 --> 00:16:40,333
- Gør det hurtigere for at nå det i tide.
- Så ødelægger han måske prøverne.
147
00:16:40,416 --> 00:16:43,920
Forbered Ikarus uopdaget, så.
148
00:16:44,003 --> 00:16:48,966
Hør. Stationen virker mere
forbundet med algerne end forventet.
149
00:16:50,092 --> 00:16:55,306
- Det kan være mere kompliceret…
- Forbered nu bare Ikarus.
150
00:17:59,245 --> 00:18:03,499
Jeg håber, du ved, at nogle af dem blev
udsat for høje doser af kosmisk stråling.
151
00:18:03,583 --> 00:18:08,629
- Jeg er blevet grundigt instrueret.
- Godt.
152
00:18:08,713 --> 00:18:14,552
Ved du, hvad der kan ske, hvis
en uautoriseret kommer ind uden opsyn?
153
00:18:14,635 --> 00:18:17,722
Bekymr dig ikke om mig.
154
00:18:22,810 --> 00:18:25,438
Det lyder akut.
155
00:18:30,776 --> 00:18:35,072
- Er de allerede landet?
- Nej, de er stadig på vej.
156
00:18:35,156 --> 00:18:41,287
- Rubikon til Vesta 2, hvad har I brug for?
- Hører I os, Rubikon? Vi flyver i blinde.
157
00:18:41,370 --> 00:18:46,792
Der er ingen kontakt med kontrolcentret.
Sender stationen stadig vores signal?
158
00:18:46,876 --> 00:18:50,379
Rolig, Jenson. Jeg vil kontakte dem
og vende tilbage til dig.
159
00:18:53,090 --> 00:18:56,010
Rubikon til kontrolcentret.
160
00:18:56,093 --> 00:18:59,513
Kontrolcentret, kan I høre mig?
161
00:19:02,391 --> 00:19:05,645
Rubikon til Nibra nord.
162
00:19:10,191 --> 00:19:12,652
Rubikon til Nibvision.
163
00:19:12,735 --> 00:19:17,782
- Hvad sker der?
- Vi ved det ikke endnu.
164
00:19:17,865 --> 00:19:19,325
Hvor er de?
165
00:19:19,408 --> 00:19:23,079
- Jenson?
- Fortæl mig, hvad de sagde.
166
00:19:23,162 --> 00:19:28,542
- Vi kan heller ikke komme i kontakt.
- Laver du sjov? Det kan ikke passe.
167
00:19:28,626 --> 00:19:32,129
Ingen stationer reagerer.
168
00:19:32,213 --> 00:19:37,677
- Får du et Navicon-signal?
- Det stoppede, som for jer i Vesta 1.
169
00:19:38,844 --> 00:19:45,351
Så skal de lande uden Al fra Jorden.
Er de uddannet til det? Det blev vi ikke.
170
00:19:45,434 --> 00:19:48,979
Bare rolig, kursen er forprogrammeret.
171
00:19:49,063 --> 00:19:51,732
- Ikke sandt, kaptajn?
- Jo.
172
00:19:51,816 --> 00:19:56,195
- Hvornår går de i kredsløb?
- Om 54 minutter.
173
00:19:56,278 --> 00:20:02,201
Vi arbejder på det. Vi finder en måde
at kontakte Jorden på. Bare rolig.
174
00:20:02,284 --> 00:20:03,869
Skynd jer.
175
00:20:07,832 --> 00:20:12,253
Doktor, send et nødsignal til alle
stationer, inklusive andre virksomheders.
176
00:20:12,336 --> 00:20:14,380
Gavin, kom med mig.
177
00:20:15,548 --> 00:20:19,677
De får måske ikke vores signal.
Vi må tjekke det optiske modul.
178
00:20:22,304 --> 00:20:26,267
0,75 bar. Kontrol udført.
179
00:20:44,160 --> 00:20:47,997
- Far, har du fået kontakt med nogen?
- Nej.
180
00:20:48,080 --> 00:20:53,127
- Vi flyver snart ind i atmosfæren.
- Det gode er, at I følger kursen.
181
00:20:53,210 --> 00:21:00,092
- Kun hvis ingen parametre ændres, ikke?
- Hold ud. I klarer det.
182
00:21:00,176 --> 00:21:03,804
NEDSÆTTER KAMMERTRYK.
TRYK NEDSAT.
183
00:22:03,781 --> 00:22:07,451
Kan du se det, Hannah?
184
00:22:07,535 --> 00:22:11,831
Jeg er omkring fem meter væk.
185
00:22:27,763 --> 00:22:30,641
- Hvordan har hun det?
- Tilstanden er stabil.
186
00:22:30,724 --> 00:22:35,229
Lidt forhøjet puls, men det er normalt.
187
00:22:50,619 --> 00:22:54,039
Får I testsignalet?
188
00:22:55,749 --> 00:22:58,836
- Mayday!
- Gavin?
189
00:22:58,919 --> 00:23:01,547
Vi mister…
190
00:23:07,219 --> 00:23:11,348
- Doktor Krylow?
- Mayday til hvem som helst!
191
00:23:11,432 --> 00:23:15,227
- Jenson, hvad sker der?
- Kapslen bliver varm! Vi brænder op!
192
00:23:15,311 --> 00:23:18,314
Gavin, hørte du det?
193
00:23:18,397 --> 00:23:21,942
- Skroget revner!
- Danilo!
194
00:23:22,026 --> 00:23:26,864
Danilo, kan du høre mig?
195
00:23:26,947 --> 00:23:30,075
Vesta 2, kan I høre mig?
196
00:23:30,159 --> 00:23:33,579
Danilo, hvad sker der?
197
00:23:38,459 --> 00:23:43,297
Gavin, hvad sker der dernede? Jenson?
198
00:24:22,503 --> 00:24:25,255
Kom nu, åbn.
199
00:24:27,591 --> 00:24:30,636
Gør det nu, for helvede.
200
00:24:44,650 --> 00:24:47,736
Det var ikke vores signal.
Alt dernede er…
201
00:24:47,820 --> 00:24:51,991
- Jeg ved det. Besætningen…
- Jeg ved det.
202
00:24:57,204 --> 00:25:00,708
Rubikon til kontrolcentret.
203
00:25:00,791 --> 00:25:03,836
Kan nogen høre os?
204
00:25:06,964 --> 00:25:11,677
Rubikon til Jorden. Hvem som helst.
205
00:25:37,411 --> 00:25:43,792
For helvede. Vi er på vej til Nibvision.
De tilbagekalder pludselig alle.
206
00:25:43,876 --> 00:25:47,629
Jeg ved ikke, hvad der sker. Alt er kaos.
207
00:25:47,713 --> 00:25:51,467
Vi er på vej til evakueringsbunkerne.
208
00:25:51,550 --> 00:25:57,514
Jeg forsøger at kontakte dig, når jeg når
dertil, men jeg lover ikke noget. Pas på.
209
00:26:22,498 --> 00:26:29,505
Mayday til alle!
Kapslen bliver varm! Vi brænder op!
210
00:26:32,633 --> 00:26:35,719
Skroget revner!
211
00:26:42,184 --> 00:26:45,813
Danilo, hvad sker der?
212
00:26:47,648 --> 00:26:52,319
Undskyld, jeg glemte at lukke døren.
213
00:27:02,121 --> 00:27:07,167
Jeg har ikke kunnet
få fat i nogen i to dage.
214
00:27:07,251 --> 00:27:11,088
Laserne kan ikke trænge
igennem tågen i nogen retning.
215
00:27:11,171 --> 00:27:14,049
Kan det være det samme som i Östgrunden?
216
00:27:14,133 --> 00:27:19,680
Ville det sprede sig så hurtigt over hele
planeten? Det tager måneder, ikke dage.
217
00:27:21,932 --> 00:27:27,104
Vi ville have opdaget
en meteorit eller vulkan.
218
00:27:30,774 --> 00:27:34,528
Hvad, hvis den var der før?
219
00:27:34,611 --> 00:27:38,448
I atmosfæren, men ikke i fysisk form.
220
00:27:38,532 --> 00:27:43,328
Tænker du på Navicon-problemet
på vejen hertil? Jeg har tænkt over det.
221
00:27:43,412 --> 00:27:48,375
Det er derfor, jeg har forsøgt at få styr
på den gamle atmosfæreanalysator.
222
00:27:48,458 --> 00:27:54,423
- Hvordan går det?
- Godt. Den fungerer uden forbindelse.
223
00:27:55,549 --> 00:27:58,760
Bliv ved med at prøve.
224
00:28:09,188 --> 00:28:13,901
Doktor Krylow, må jeg komme ind?
225
00:28:19,698 --> 00:28:22,409
Jeg har mad med til dig.
226
00:28:24,203 --> 00:28:29,875
Jeg ved, at du er i sorg,
men vi er nødt til at tale om algerne.
227
00:28:29,958 --> 00:28:32,753
- Ilttankene holder ikke evigt.
- Skrid.
228
00:28:37,090 --> 00:28:41,803
Hvor langt er du med udviklingen
af gasomdannelsen?
229
00:28:41,887 --> 00:28:45,974
- Fungerer åndedrætssymbiosen eller ej?
- Skrid!
230
00:28:46,058 --> 00:28:49,895
Hvor længe kan vi blive heroppe?
231
00:28:49,978 --> 00:28:54,066
- Doktor, vær sød…
- Skrid!
232
00:29:50,914 --> 00:29:53,041
DATAANALYSE UDFØRT
233
00:30:55,896 --> 00:30:58,774
Gavin?
234
00:30:58,857 --> 00:31:02,652
Kan du komme og se på noget?
235
00:31:06,156 --> 00:31:07,699
Gavin!
236
00:31:31,098 --> 00:31:34,059
For fanden da også.
237
00:31:34,142 --> 00:31:36,603
Doktor!
238
00:31:37,854 --> 00:31:40,482
Hjælp mig!
239
00:31:41,942 --> 00:31:45,529
Det er en nødsituation! Kom, doktor!
240
00:31:47,823 --> 00:31:49,366
Skynd dig!
241
00:31:53,829 --> 00:31:55,705
Kom, doktor!
242
00:31:57,833 --> 00:31:59,209
Pis!
243
00:31:59,292 --> 00:32:02,921
- Hvor længe?
- Han gik lige ind. Jeg prøver at afbryde.
244
00:32:05,215 --> 00:32:08,468
Den skal tømmes helt,
før vi kan fylde den op igen.
245
00:32:08,552 --> 00:32:10,846
Nej, det tager for lang tid.
246
00:32:14,141 --> 00:32:17,769
- Hvad laver du?
- Forsøger at få adgang til låsen.
247
00:32:17,853 --> 00:32:20,480
Nej, du ødelægger den!
248
00:32:22,274 --> 00:32:27,571
Du kan dræbe os alle. Vær sød at vente.
249
00:32:27,654 --> 00:32:30,115
Kaptajn.
250
00:32:35,036 --> 00:32:37,205
Kom nu.
251
00:32:40,167 --> 00:32:44,045
Okay, nu er den tom.
Den hurtigst mulige…
252
00:33:00,729 --> 00:33:03,356
- Okay, nu åbner vi.
- Nej, trykket er for lavt!
253
00:33:03,440 --> 00:33:04,983
Giv en hånd!
254
00:33:11,364 --> 00:33:15,535
Gavin! Kan du høre mig?
255
00:33:18,079 --> 00:33:20,207
Mund til mund-metode.
256
00:33:29,341 --> 00:33:32,427
Fem, fire, tre, to, en!
257
00:33:38,808 --> 00:33:41,144
Fem, fire, tre, to, en!
258
00:33:46,316 --> 00:33:48,985
Okay…
259
00:33:55,200 --> 00:33:56,326
Okay.
260
00:34:17,305 --> 00:34:19,558
Okay, den er ikke punkteret.
261
00:34:19,641 --> 00:34:24,479
Vil han… Klarer han den?
262
00:34:24,563 --> 00:34:27,732
Jeg ved det ikke. Jeg håber det.
263
00:34:30,610 --> 00:34:35,615
Hvorfor fanden gjorde han det? Hvorfor?
264
00:34:35,699 --> 00:34:40,203
Jeg ved det ikke,
og jeg er egentlig ligeglad.
265
00:34:40,287 --> 00:34:44,624
Hvad er der med dig? Han prøvede
at begå selvmord, og du er ligeglad?
266
00:34:44,708 --> 00:34:49,713
Undskyld mig? Ved du hvad? Gør det selv.
267
00:34:53,717 --> 00:34:58,513
Hvad? Lærte du det ikke på spionskolen?
268
00:35:03,727 --> 00:35:08,148
- Jeg ved det.
- Ved hvad?
269
00:35:08,231 --> 00:35:12,402
At dit algesystem er mere avanceret,
end du indrømmer? Sikke en overraskelse.
270
00:35:12,485 --> 00:35:17,324
- Skal jeg fortælle Nibras spioner det?
- Det er ikke spionage.
271
00:35:17,407 --> 00:35:22,454
- De finansierede det. Det tilhører dem.
- Nej, det gør ej!
272
00:35:22,537 --> 00:35:25,749
Det tilhører ikke dem!
273
00:35:25,832 --> 00:35:30,128
Det tilhører mig og Danilo.
274
00:35:36,009 --> 00:35:39,512
Din søns død gør mig ondt.
275
00:35:42,432 --> 00:35:47,395
Kom, du må være træt.
Gå I seng. Jeg tager mig af ham.
276
00:36:37,862 --> 00:36:40,740
Gavin?
277
00:36:40,824 --> 00:36:43,702
Jeg blundede et øjeblik.
278
00:36:54,879 --> 00:37:00,260
- Hej.
- Hvordan har du det?
279
00:37:12,939 --> 00:37:16,234
- Må jeg tjekke dit øre?
- Lad mig være!
280
00:37:16,317 --> 00:37:20,280
- Vent…
- Rolig nu.
281
00:37:20,363 --> 00:37:24,659
Forstå det nu. Tågen er giftig.
282
00:37:24,743 --> 00:37:30,415
- Aerosolerne… Alle er døde.
- Rolig.
283
00:37:30,498 --> 00:37:34,252
Ingen kan overleve, Dimitri.
284
00:37:34,335 --> 00:37:36,671
Alle er døde.
285
00:37:37,839 --> 00:37:43,803
- Træk vejret dybt.
- Jeg kan ikke. Alle dernede…
286
00:38:14,667 --> 00:38:18,213
Familie? Venner?
287
00:38:18,296 --> 00:38:21,341
Har du nogen dernede?
288
00:38:22,884 --> 00:38:26,221
Min lillesøster.
289
00:38:27,680 --> 00:38:29,098
Det gør mig ondt.
290
00:38:32,769 --> 00:38:37,148
Det er lige meget.
Vi bliver kvalt heroppe alligevel.
291
00:38:41,945 --> 00:38:44,113
Vi er sikre her.
292
00:38:48,993 --> 00:38:50,745
Jaså?
293
00:38:50,829 --> 00:38:56,251
Danilo og jeg har opnået
en fungerende symbiose med algerne.
294
00:38:56,334 --> 00:38:59,087
Vi kan overleve.
295
00:39:01,506 --> 00:39:04,175
Tak.
296
00:39:04,259 --> 00:39:06,594
For at fortælle det til Nibras spion.
297
00:39:08,513 --> 00:39:10,223
Det var så lidt.
298
00:39:12,976 --> 00:39:14,185
Hvor skal du hen?
299
00:39:19,107 --> 00:39:22,110
Wow, du har knoklet.
300
00:39:22,193 --> 00:39:25,905
Selvom luften er forgiftet,
er der luftlommer.
301
00:39:25,989 --> 00:39:30,660
Laserne skærer ikke gennem tågen,
men denne kan måske.
302
00:39:30,743 --> 00:39:33,913
Jeg har forsøgt at få den til at virke.
303
00:39:33,997 --> 00:39:39,168
- Den her?
- ISS gamle radiosystem, præcis.
304
00:39:39,252 --> 00:39:42,005
Det er gammel teknologi.
305
00:39:42,088 --> 00:39:46,676
- Tror du, at nogen stadig anvender den?
- Det finder jeg ud af.
306
00:39:48,011 --> 00:39:53,683
- Jeg skal bare genaktivere radioantennen.
- Radioantennen?
307
00:39:53,766 --> 00:39:59,731
- Du kan ikke gøre det alene.
- Nej, jeg ved det. Sæt dig.
308
00:40:05,486 --> 00:40:10,325
Led efter et printkort i sektor B.
309
00:40:11,659 --> 00:40:17,540
- Ser du det?
- Kablerne er sammenfiltrede.
310
00:40:17,624 --> 00:40:22,378
Okay, vent. Jeg har det. Bekræftet.
311
00:40:22,462 --> 00:40:26,341
Okay, omdiriger det.
312
00:40:26,424 --> 00:40:30,011
Har du set alt affaldet her?
313
00:40:30,094 --> 00:40:34,766
Ja. Jeg har boet på stationen
i otte år, jeg har set det hele.
314
00:40:34,849 --> 00:40:41,439
Det sker, når det er for dyrt at komme af
med gamle dele, de hober sig op.
315
00:40:41,522 --> 00:40:46,277
Din kuppel-ven havde ret:
Stationen er en skrotplads.
316
00:40:52,992 --> 00:40:56,371
Det må man sige.
317
00:40:56,454 --> 00:41:01,584
Da jeg var ung,
var astronauterne som guder.
318
00:41:01,668 --> 00:41:06,422
Da du var ung, fandtes der stadig lande.
319
00:41:06,506 --> 00:41:10,927
- Okay, doktor. Den er koblet til.
- Vent.
320
00:41:11,010 --> 00:41:15,932
Det ser godt ud.
Du behøver ikke kalde mig doktor.
321
00:41:16,015 --> 00:41:18,851
Mit navn er Dimitri.
322
00:41:19,978 --> 00:41:23,856
Jeg tror, jeg får et signal her,
323
00:41:23,940 --> 00:41:26,609
Dimitri.
324
00:41:28,569 --> 00:41:32,073
Lige et øjeblik, så tjekker jeg.
325
00:41:34,075 --> 00:41:38,037
- Sådan.
- Okay.
326
00:41:44,877 --> 00:41:46,921
Vi gør et forsøg.
327
00:41:52,635 --> 00:41:54,470
Kaptajn Wagner til Jorden.
328
00:42:01,185 --> 00:42:04,522
Kan nogen høre mig?
329
00:42:07,525 --> 00:42:10,194
Vær sød at svare.
330
00:42:14,240 --> 00:42:16,451
Hallo?
331
00:42:17,827 --> 00:42:19,871
For fanden!
332
00:42:26,252 --> 00:42:29,130
Gavin kan ikke have ret.
333
00:42:30,757 --> 00:42:33,885
De kan ikke være døde.
334
00:42:45,354 --> 00:42:48,024
Åbn døren! Kom nu!
335
00:43:08,878 --> 00:43:13,257
Har du ørepine?
Du kan få noget smertestillende.
336
00:43:13,341 --> 00:43:15,384
Jeg har det fint.
337
00:43:19,013 --> 00:43:23,226
Så der er ingen tvivl om det, du sagde?
338
00:43:26,938 --> 00:43:33,069
De kemiske komponenter
i tågen er ekstremt giftige. Dødelige.
339
00:43:33,152 --> 00:43:37,698
- Hvor kom de fra?
- Jeg ved det ikke.
340
00:43:37,782 --> 00:43:42,537
- Det ligner en form for kædereaktion.
- Af hvad?
341
00:43:42,620 --> 00:43:48,126
Gasser fra permafrosten.
Vi har advaret folk om dem i årevis.
342
00:43:48,209 --> 00:43:51,754
De har åbenbart reageret med noget.
343
00:43:51,838 --> 00:43:57,927
Gifte, forurenende stoffer
eller kemiske våben fra virksomhedskrige.
344
00:43:58,010 --> 00:44:02,181
Faktum er, at det er dernede.
Vi har ødelagt alt.
345
00:44:02,265 --> 00:44:06,602
- Økonomien var vigtigere end ren luft.
- Hvad med luftkuplerne?
346
00:44:06,686 --> 00:44:12,483
De er kun til specifikke molekyler. Kun
lukkede systemer med iltbeholdere hjælper.
347
00:44:12,567 --> 00:44:16,737
Der findes sådanne evakueringsbunkere.
Jeg har trænet i dem.
348
00:44:16,821 --> 00:44:22,535
Hvad sker der med folk derinde?
De løber tør for mad og ilt.
349
00:44:22,618 --> 00:44:26,831
Ligesom os er de levende døde.
Jeg vil ikke dø langsomt.
350
00:44:26,914 --> 00:44:30,126
Vi kan blive, så længe vi behøver.
351
00:44:32,712 --> 00:44:36,674
Gasudvekslingen med algerne virker.
352
00:44:41,846 --> 00:44:46,601
- Nej.
- Hvad?
353
00:44:48,019 --> 00:44:52,857
Jeg kan ikke leve sådan
i en lille metaldåse for evigt.
354
00:44:52,940 --> 00:44:56,277
Måske kan I klare det, men ikke jeg.
355
00:44:56,360 --> 00:45:02,200
Hvad er alternativet? Vil du prøve igen?
356
00:45:06,120 --> 00:45:09,707
Hør, det er dit liv og dit valg.
357
00:45:09,790 --> 00:45:14,754
Bare så du ved det:
Hvis du prøver igen, dør hun også.
358
00:45:16,547 --> 00:45:20,176
- Også jeg.
- Hvad? Hvorfor?
359
00:45:21,552 --> 00:45:25,723
Jeg har ikke sagt det, men systemet
er lavet til en besætning på seks.
360
00:45:25,806 --> 00:45:31,562
De producerer kuldioxid,
som systemet omdanner tilbage til ilt.
361
00:45:33,814 --> 00:45:39,570
Minimum for effektiv gasomdannelse
er tre personer.
362
00:45:39,654 --> 00:45:43,157
Gavin, vi har brug for din kuldioxid.
363
00:46:22,905 --> 00:46:25,992
Må jeg være med?
364
00:46:27,910 --> 00:46:30,246
Okay.
365
00:46:38,129 --> 00:46:41,007
Du skal vide, jeg er vred på dig.
366
00:46:41,090 --> 00:46:47,388
Du efterlod mig alene her
med den sure, gamle mand.
367
00:46:55,646 --> 00:47:00,526
Hvad fanden? Hvad er så sjovt?
368
00:47:00,609 --> 00:47:05,323
Det er bare, fordi
jeg knoklede røven ud af bukserne.
369
00:47:05,406 --> 00:47:10,911
Debetpoint efter debetpoint.
Den ene lortemission efter den anden.
370
00:47:10,995 --> 00:47:15,291
For hvad? Det her?
371
00:47:17,543 --> 00:47:21,339
Jeg kunne have festet mere, ligesom Knopf.
372
00:47:22,590 --> 00:47:26,135
Taget en fridag I ny og næ.
373
00:47:27,762 --> 00:47:28,721
Ja.
374
00:47:31,223 --> 00:47:36,771
Jeg har virkelig kludret i det
med det her liv.
375
00:47:41,567 --> 00:47:47,990
Også jeg. Jeg tog til demonstrationer,
376
00:47:48,074 --> 00:47:52,203
lod være med at vaske mig
og rev T-shirts i stykker. Flot, ikke?
377
00:47:54,914 --> 00:47:56,957
"Der er ingen planet B!"
378
00:48:00,252 --> 00:48:07,510
Dimitri festede nok i sit laboratorium
med sin "fungerende symbiose"”.
379
00:48:14,100 --> 00:48:18,437
Tænk, hvis dem på Jorden vidste,
at vi var de sidste tre mennesker.
380
00:48:18,521 --> 00:48:22,650
En flok tabere og vanskabninger.
381
00:48:30,116 --> 00:48:36,872
Mine venner og jeg kæmpede så hårdt
for en planet, der ikke længere findes.
382
00:48:40,292 --> 00:48:43,879
Vi troede så længe på noget,
383
00:48:43,963 --> 00:48:47,925
som intet betyder mere.
384
00:48:49,802 --> 00:48:53,848
Er den naive aktivist væk?
385
00:48:59,353 --> 00:49:03,190
Han var nu ret dum alligevel.
386
00:49:03,274 --> 00:49:07,027
Synd. Jeg kunne godt lide ham.
387
00:49:52,239 --> 00:49:54,325
Dimitri?
388
00:49:58,287 --> 00:50:02,458
- Hvad?
- Er det normalt?
389
00:50:06,378 --> 00:50:10,174
De har aldrig helt den samme grønne farve.
390
00:50:10,257 --> 00:50:16,347
- Hvor meget længere? Jeg er ved at dø nu!
- To minutter mere!
391
00:50:16,430 --> 00:50:20,768
Ja, men brun? Det er sært.
392
00:50:20,851 --> 00:50:25,940
Det kan ske, hvis…
Nej, bare rolig. Det er i orden.
393
00:50:26,023 --> 00:50:30,236
For pokker. Nej.
394
00:50:31,612 --> 00:50:35,574
Det er nok. Jeg er færdig.
Jeg kan trække vejret igen i morgen.
395
00:50:35,658 --> 00:50:38,953
Det var ikke 45 minutter.
396
00:50:39,036 --> 00:50:43,249
Ved du overhovedet, hvor lang tid det er?
Nej, for det er os, der træder.
397
00:50:43,332 --> 00:50:48,879
Hver morgen når I putter,
så træder jeg i mindst 45 minutter.
398
00:50:48,963 --> 00:50:52,925
- Måske skulle vi tjekke overvågningen?
- Måske.
399
00:50:53,008 --> 00:50:56,929
- Hvad med en filmaften?
- Jo da.
400
00:50:57,012 --> 00:51:00,015
Hvad ellers?
401
00:51:08,816 --> 00:51:11,026
Dimitri?
402
00:51:11,110 --> 00:51:16,615
Ja… Vælg noget, jeg kommer straks!
403
00:51:42,016 --> 00:51:47,229
Beklager, venner!
Tak, fordi I ventede på mig.
404
00:51:47,313 --> 00:51:51,609
- Hvor har du været?
- Jeg var bare… Hvad skal vi se?
405
00:51:51,692 --> 00:51:57,948
Intet, medmindre vi får internet igen.
Det interne filmbibliotek er opbrugt.
406
00:51:58,032 --> 00:52:00,326
Okay.
407
00:52:07,458 --> 00:52:09,793
Jeg kan tilbyde en drink.
408
00:52:09,877 --> 00:52:15,132
- Mere, mere, mere!
- Så rækker det, Hanuschka.
409
00:52:15,215 --> 00:52:19,845
- Du har fået rigeligt, Hanuschka.
- Tak, far.
410
00:52:19,928 --> 00:52:23,307
Af alle algernes funktioner
er den min favorit.
411
00:52:23,390 --> 00:52:27,019
Den her portion var lidt for stærk,
som du kan se.
412
00:52:27,102 --> 00:52:31,023
Havde jeg vidst,
at du havde et destilleri…
413
00:52:31,106 --> 00:52:36,654
- …Så havde du meldt mig til Nibra.
- Ja, formentlig.
414
00:52:37,946 --> 00:52:40,741
- Hvad?
- Vidste du det ikke?
415
00:52:40,824 --> 00:52:45,829
Hanuschka blev sendt hertil
af Nibra for at stjæle mine algesporer.
416
00:52:45,913 --> 00:52:51,335
- Nej, det er ikke tyveri.
- Jo. At tage den herfra er tyveri.
417
00:52:51,418 --> 00:52:57,549
- Det siger du efter fem uger.
- Jeg beklager virkelig, min kære.
418
00:52:59,218 --> 00:53:01,595
Vent…
419
00:53:01,679 --> 00:53:07,017
- Gemte du prøverne?
- Jeg hjalp til.
420
00:53:07,101 --> 00:53:10,604
For nogle måneder siden
ændrede Nibra kontrakten
421
00:53:10,688 --> 00:53:15,317
og ønskede eksklusive rettigheder
på systemet til deres luftkupler.
422
00:53:15,401 --> 00:53:20,447
Det var fint med mig. Jeg tog gerne
imod pengene. Det var mange penge.
423
00:53:20,531 --> 00:53:25,786
- Dit grådige svin.
- Jeg skammer mig ikke.
424
00:53:25,869 --> 00:53:29,832
Men Danilo var rasende.
425
00:53:29,915 --> 00:53:37,005
Han ville gøre det tilgængeligt for
offentligheden og fandt en distributør.
426
00:53:37,089 --> 00:53:41,468
Han lader til at have været godhjertet.
427
00:53:41,552 --> 00:53:47,474
Ekstremt irriterende,
stædig og uforskammet.
428
00:53:47,558 --> 00:53:50,728
Lidt ligesom dig.
429
00:53:50,811 --> 00:53:54,815
Som en fræk lillebror.
430
00:53:55,983 --> 00:53:57,109
Undskyld.
431
00:54:00,154 --> 00:54:02,656
Tak.
432
00:54:02,740 --> 00:54:07,286
Okay. Vis, hvad I har, gutter.
433
00:54:07,369 --> 00:54:11,832
- Det kan ikke bruges. Du er ude.
- Nej! Hvad i…
434
00:54:11,915 --> 00:54:16,962
- Bang.
- Gavin! Dit svin. Nej, jeg…
435
00:54:17,045 --> 00:54:19,339
Stop nu.
436
00:54:19,423 --> 00:54:24,803
I to burde skamme jer
for at ruinere de fattige.
437
00:54:28,015 --> 00:54:32,853
- Jeg skal danse, ellers dør jeg.
- Åh nej.
438
00:54:42,821 --> 00:54:46,909
Gavin! Dans med damen!
439
00:54:46,992 --> 00:54:52,080
- Kom nu, dans!
- Kom nu!
440
00:54:52,164 --> 00:54:56,919
Kom nu, bevæg dine hofter.
441
00:54:57,002 --> 00:55:01,965
Nej! Jeg synes, Dimitri burde danse.
442
00:55:02,049 --> 00:55:07,638
- Kom nu, olding!
- Jeg er forsker, ikke danser!
443
00:55:07,721 --> 00:55:12,643
- Du kan danse! Kom nu!
- Du er fuld nok til at danse.
444
00:55:12,726 --> 00:55:15,521
Ja.
445
00:55:15,604 --> 00:55:18,524
Kom nu.
446
00:56:32,764 --> 00:56:35,642
INDGÅENDE OPKALD
447
00:56:35,726 --> 00:56:39,021
Er der nogen derude? Vær sød at svare.
448
00:56:39,104 --> 00:56:45,277
Vi er overlevende i bunkeren under Nibras
hovedkvarter. Svar, hvis I hører os.
449
00:56:46,361 --> 00:56:50,741
Gavin! Vågn op, venner!
450
00:56:52,993 --> 00:56:57,205
Gavin! Vågn nu op!
451
00:56:57,289 --> 00:57:01,627
Laserkommunikatoren virkede igen.
Jeg talte med en overlevende!
452
00:57:01,710 --> 00:57:03,837
Kom nu!
453
00:57:03,921 --> 00:57:06,256
Dimitri!
454
00:57:06,340 --> 00:57:11,178
- De er I live. Der er overlevende dernede!
- Hvor dejligt.
455
00:57:16,892 --> 00:57:20,270
Rubikon til de overlevende.
Kan I høre os?
456
00:57:23,315 --> 00:57:27,611
Hej, kaptajn Wagner? Virker det?
457
00:57:27,694 --> 00:57:31,615
- Det gør det.
- Vi er glade for at høre din stemme.
458
00:57:31,698 --> 00:57:35,911
Det er Esther Chen-Kaminski.
Jeg repræsenterer os.
459
00:57:35,994 --> 00:57:38,622
Hvor mange er I?
460
00:57:38,705 --> 00:57:41,792
Næsten 300 styk.
461
00:57:42,918 --> 00:57:46,338
- Var det et angreb?
- Vi ved det faktisk ikke.
462
00:57:46,421 --> 00:57:53,220
Tågen kom pludseligt. Folk begyndte
at hoste og falde omkuld. Det var…
463
00:57:53,303 --> 00:57:58,183
- Soldaterne fik os ind i bunkeren.
- Men I er i sikkerhed, ikke?
464
00:57:59,393 --> 00:58:04,189
Nej. Vi har ikke meget ilt tilbage.
465
00:58:04,272 --> 00:58:09,486
Men Krylows algesystem
forhindrer det i at påvirke jer, ikke?
466
00:58:10,946 --> 00:58:13,949
Hvordan kender du til algerne?
467
00:58:14,032 --> 00:58:20,998
- Nogle af os ejer aktier i programmet.
- Så V er direktører og sådan noget?
468
00:58:21,081 --> 00:58:24,584
Og deres familier, ja.
469
00:58:24,668 --> 00:58:27,796
Er Randall Abbott der?
470
00:58:29,172 --> 00:58:31,216
Nej, desværre.
471
00:58:35,512 --> 00:58:40,392
Men de her alger…
Systemet forsyner jer med ilt, ikke?
472
00:58:40,475 --> 00:58:43,270
Har dr. Krylow fået det til at virke?
473
00:59:51,421 --> 00:59:55,634
- Dimitri!
- Han er herinde!
474
00:59:55,717 --> 01:00:00,013
Hannah havde ret.
Der er næsten 300 overlevende.
475
01:00:00,097 --> 01:00:05,602
- Virkelig?
- Ja, og der er huller i tågen.
476
01:00:05,685 --> 01:00:08,939
Meget små, men alligevel.
477
01:00:11,316 --> 01:00:16,822
Derfor hørte de os.
De har sendt os bunkerens koordinater.
478
01:00:16,905 --> 01:00:22,619
Næste trin er Vesta. Med Gavins
atmosfæreanalyse kan jeg flyve manuelt.
479
01:00:22,702 --> 01:00:27,374
- Og gøre hvad?
- Bunkeren har højst ilt til tre uger.
480
01:00:27,457 --> 01:00:29,793
Hvis…
481
01:00:31,253 --> 01:00:35,841
Kan vi få dine alger derned,
kan vi hjælpe dem.
482
01:00:37,592 --> 01:00:38,635
Okay.
483
01:00:38,718 --> 01:00:43,807
De skal give næring til et lukket system.
Det kan være en bunker eller Rubikon.
484
01:00:43,890 --> 01:00:49,437
Vent. Foreslår I,
at vi flyver derned uden Navicon?
485
01:00:49,521 --> 01:00:52,065
Ja.
486
01:00:53,900 --> 01:00:58,989
Vi kan redde 300 liv.
Vi synes, det er risikoen værd.
487
01:00:59,072 --> 01:01:02,826
Lad os sige, vi tager til Jorden.
Hvordan kommer vi til bunkeren?
488
01:01:02,909 --> 01:01:07,247
De har mobile iltbeholdere.
De kan hente os og udstyret.
489
01:01:07,330 --> 01:01:10,500
Det er ret tæt på, hvor vi skulle lande.
490
01:01:10,584 --> 01:01:14,462
Der er vist tænkt på det hele.
491
01:01:14,546 --> 01:01:18,675
Herligt. Hvad, hvis jeg siger nej?
492
01:01:20,427 --> 01:01:23,388
Hvad? Hvorfor?
493
01:01:23,471 --> 01:01:27,392
Fordi det er lidt uansvarligt
494
01:01:27,475 --> 01:01:33,481
og meget dumt! Flyve ned uden Navicon,
er I gået fra forstanden?
495
01:01:33,565 --> 01:01:37,777
Skal vi bare lade dem dø?
Er du så egoistisk?
496
01:01:37,861 --> 01:01:41,531
Hold op med at være en miljøkriger.
Det er ikke en kampagne.
497
01:01:41,615 --> 01:01:48,496
- Vi skal hjælpe. Det er vores ansvar.
- Mit ansvar er at holde jer to i live.
498
01:01:48,580 --> 01:01:53,126
- Ville Danilo ikke hjælpe folk?
- Det ville han.
499
01:01:53,210 --> 01:01:56,338
Og nu er han død.
500
01:01:56,421 --> 01:02:01,051
Men jeg er her stadig, og jeg siger,
at det er deres egen skyld.
501
01:02:01,134 --> 01:02:06,765
Jeg ved, hvordan man laver algesporer nu.
Vi har ikke brug for din hjælp.
502
01:02:06,848 --> 01:02:10,143
Du rører dem ikke, hører du det?
Rør dem ikke!
503
01:02:10,227 --> 01:02:15,565
Stop nu, seriøst. Sæt jer begge to ned.
504
01:02:28,036 --> 01:02:30,622
Vi skal træffe en beslutning.
505
01:02:30,705 --> 01:02:35,168
Det giver ingen mening. Vi har det godt.
506
01:02:35,252 --> 01:02:40,215
Vi har det fint her.
Vi kan blive, så længe vi vil.
507
01:02:40,298 --> 01:02:45,971
Er det da din plan? Er du blevet vanvittig
af al den tid I laboratoriet?
508
01:02:46,054 --> 01:02:51,309
Du skal ikke tale til mig om vanvid.
Det var ikke mig, som forsøgte selvmord.
509
01:02:51,393 --> 01:02:55,939
- Hvor desperat er du for et nyt forsøg?
- Seriøst? Skal vi gøre det sådan?
510
01:02:56,022 --> 01:03:02,237
Jeg taler stadig til dig. Kom tilbage!
511
01:03:15,208 --> 01:03:18,878
- Er du okay?
- Det er ingenting. Det…
512
01:03:23,091 --> 01:03:26,386
Hey! Er du okay?
513
01:03:27,429 --> 01:03:31,641
Det er ingenting.
Det er nok bare din snaps.
514
01:03:41,609 --> 01:03:47,198
- Hvad laver du?
- Jeg vil bare tjekke, om alt er i orden.
515
01:03:47,282 --> 01:03:49,576
Tak.
516
01:03:49,659 --> 01:03:54,748
Han har faktisk ret. Tænk, hvis de er
de sidste mennesker på planeten.
517
01:03:57,250 --> 01:04:02,964
Hvis de er
de sidste mennesker på planeten,
518
01:04:03,048 --> 01:04:08,053
så det er måske ikke
en så dum en idé at starte forfra.
519
01:04:08,136 --> 01:04:12,724
- Kom nu, Dimitri.
- Okay.
520
01:04:12,807 --> 01:04:19,189
Fortæl mig, hvad har disse mennesker,
disse vidunderlige direktører,
521
01:04:19,272 --> 01:04:21,733
nogensinde gjort for dig?
522
01:04:21,816 --> 01:04:24,986
De trak mig ud af sølet.
523
01:04:26,363 --> 01:04:31,409
Ja. Og gjorde dig til en soldat,
de kunne udsende.
524
01:04:31,493 --> 01:04:33,161
Er du færdig?
525
01:04:51,554 --> 01:04:54,099
Kan du ikke sove?
526
01:04:58,853 --> 01:05:05,318
- Er det hende? Knopf?
- Hun hedder faktisk Mia.
527
01:05:05,402 --> 01:05:08,780
Det var hendes sidste besked til mig.
528
01:05:08,863 --> 01:05:14,577
- Jeg prøver at finde ud af, hvor hun var.
- Okay.
529
01:05:14,661 --> 01:05:18,498
Hun var udstationeret
fem timer fra Nibras hovedbunker.
530
01:05:18,581 --> 01:05:24,754
Der er andre bunkere i området,
og hun fik også en evakueringsordre.
531
01:05:24,838 --> 01:05:29,342
Det betyder,
at hun stadig kan være i live.
532
01:05:29,426 --> 01:05:35,181
- Hvorfor har du ikke sagt noget?
- Fordi det er dumt.
533
01:05:36,933 --> 01:05:39,269
Chancen er så lille.
534
01:06:16,431 --> 01:06:21,644
Vi forbereder afrejsen.
Vil du hjælpe os med at læsse sporerne?
535
01:06:26,941 --> 01:06:33,114
Dimitri, enten kommer du med os,
eller du bliver.
536
01:06:41,581 --> 01:06:46,878
- Hvad? Også herinde?
- Nej, sig ikke, at vi mister dem nu.
537
01:06:46,961 --> 01:06:52,759
- Forsøger du at narre os til at blive?
- Nej, det sker virkelig.
538
01:06:53,927 --> 01:06:56,012
På hele stationen.
539
01:06:56,095 --> 01:06:59,265
- Er de syge?
- Det var det, jeg tænkte.
540
01:06:59,349 --> 01:07:04,145
- Kan vi ikke tage dem med os ned?
- Dimitri…
541
01:07:05,230 --> 01:07:10,068
- Det er dig.
- Jeg rører dem ikke uden din tilladelse.
542
01:07:10,151 --> 01:07:16,366
Du behøver ikke røre ved dem. De lever af
vores urin i stationens næringscyklus.
543
01:07:16,449 --> 01:07:20,370
Skiftede de farve på grund af Hannahs tis?
544
01:07:20,453 --> 01:07:22,789
Nemlig.
545
01:07:25,291 --> 01:07:29,587
Helt sikkert. Du fik mig næsten. Kom nu.
546
01:07:29,671 --> 01:07:35,885
Algerne er følsomme over for hormoner.
Dit høje niveau af HGC gør det.
547
01:07:35,969 --> 01:07:38,638
Nej, soldater kan ikke blive gravide.
548
01:07:38,721 --> 01:07:42,892
Vi får ikke engang menstruation.
Jeg er steril i tjenesteperioden.
549
01:07:42,976 --> 01:07:48,606
Medmindre hormoninduceren mister
kontakten med kontrolenheden længe nok.
550
01:07:58,950 --> 01:08:03,663
Men algerne er sunde, ikke?
Vi mister dem ikke?
551
01:08:03,746 --> 01:08:06,624
Algerne er sunde.
552
01:08:06,708 --> 01:08:13,298
Men hvis vi flyver ned…
553
01:08:16,634 --> 01:08:19,846
De har brug for vores hjælp.
554
01:08:19,929 --> 01:08:21,848
Kom nu.
555
01:08:23,766 --> 01:08:27,437
Vent, Hannah. Stop.
556
01:08:27,520 --> 01:08:32,609
- Hvad fanden?
- Han har ret. Kom nu.
557
01:08:33,901 --> 01:08:39,824
Begynd at læsse sporerne. Vi tager
afsted i morgen. Jeg forbereder Vesta.
558
01:08:39,907 --> 01:08:40,825
Hannah.
559
01:08:43,369 --> 01:08:44,412
Hannah!
560
01:09:01,346 --> 01:09:03,681
For fanden da også.
561
01:09:03,765 --> 01:09:06,059
Kom nu.
562
01:09:17,403 --> 01:09:22,241
- Igen?
- Jeg dræbte os, hvis du ikke så det.
563
01:09:22,325 --> 01:09:27,789
- Så ja, igen.
- De andre otte gange klarede du det.
564
01:09:30,667 --> 01:09:32,752
Du er bare ved at blive træt.
565
01:09:35,630 --> 01:09:38,800
Flykorridoren, du gav mig,
er fandeme trang.
566
01:09:38,883 --> 01:09:42,470
Heldigvis sidder du i førersædet.
567
01:09:48,351 --> 01:09:51,979
Vi burde virkelig tale om…
568
01:09:52,063 --> 01:09:55,525
Om alt. Hvad betyder det nu?
569
01:09:55,608 --> 01:09:58,778
Intet, det betyder ingenting.
570
01:09:59,946 --> 01:10:00,822
Hannah…
571
01:10:03,616 --> 01:10:05,910
Er det ikke sandsynligt…
572
01:10:05,993 --> 01:10:11,249
Stop, okay? Jeg… Nej, for fanden!
573
01:10:11,332 --> 01:10:15,753
Jeg mister det ved nedstigning, landing
eller uden stationens strålingsskjold.
574
01:10:15,837 --> 01:10:18,965
Ja, det er noget lort.
575
01:10:21,634 --> 01:10:25,513
Undskyld, jeg ville ikke…
576
01:10:25,596 --> 01:10:31,853
Det har stadig ingen chance. Bliver vi,
kan jeg ikke opfostre et barn her.
577
01:10:31,936 --> 01:10:34,939
Kun dig, mig og Dimitri.
578
01:10:36,607 --> 01:10:41,320
Det ændrer ikke noget.
Det gør bare hele situationen værre.
579
01:10:43,906 --> 01:10:47,702
Jeg beklager. Jeg mener det.
580
01:10:54,333 --> 01:11:01,215
Hør… Det har nok ingen chance her,
men når vi er dernede…
581
01:11:01,299 --> 01:11:04,469
Siger du, at du vil have barn med mig?
582
01:11:07,472 --> 01:11:10,725
Hvorfor ikke?
583
01:11:10,808 --> 01:11:15,062
Det ville være fantastisk.
584
01:11:15,146 --> 01:11:17,732
Min hjerne og dine muskler.
585
01:11:17,815 --> 01:11:21,110
Ja…
586
01:11:21,194 --> 01:11:25,072
Du har ret. Jeg er for træt til det her.
587
01:11:27,784 --> 01:11:31,287
Otte landinger ud af ti må vel være nok.
588
01:12:22,880 --> 01:12:26,300
Okay, tag den sidste.
589
01:12:28,845 --> 01:12:31,681
Er det nok til 300 mennesker?
590
01:12:33,391 --> 01:12:37,520
Ja, det er den mindst mulige mængde.
591
01:12:37,603 --> 01:12:41,524
Hvad? Tror du, jeg narrer dig igen?
592
01:12:47,446 --> 01:12:52,910
- Du har ikke talt imod hele dagen.
- Hvad vil du have mig til at gøre?
593
01:12:52,994 --> 01:12:58,916
Ville jeg være dum nok til at flyve ned
med algesporer, der ikke virker?
594
01:12:59,000 --> 01:13:03,254
Jeg kan ikke blive uden jer to, så…
595
01:13:03,337 --> 01:13:06,757
Tillykke, I vandt.
596
01:13:06,841 --> 01:13:09,969
Hvad mere skal jeg gøre?
597
01:13:18,060 --> 01:13:21,522
Alle kontroller er udført.
598
01:13:21,606 --> 01:13:24,942
Er I klar?
599
01:13:25,026 --> 01:13:27,695
- Nej!
- Perfekt.
600
01:13:28,821 --> 01:13:35,411
- Vesta 1, flykorridor modtaget.
- Nibracentral, vi snakkes om 92 minutter.
601
01:13:35,494 --> 01:13:40,458
Okay. Vi ønsker jer en sikker rejse og…
602
01:13:40,541 --> 01:13:45,838
- Der stoppede kommunikationen.
- Jeg lukker inderdøren.
603
01:13:55,056 --> 01:13:57,391
Hvad er det?
604
01:13:57,475 --> 01:13:59,352
Jetmotorerne reagerer ikke.
605
01:14:10,446 --> 01:14:15,660
- Hvad… Hvad er det?
- Brændstoftankene er overophedede!
606
01:14:15,743 --> 01:14:18,663
Vi har ikke engang startet dem!
607
01:14:18,746 --> 01:14:23,417
- Temperaturen stiger. Det kan ikke passe!
- Hvad sker der?
608
01:14:23,501 --> 01:14:27,964
Der er overtryk. Jeg må tømme tankene.
609
01:14:30,424 --> 01:14:33,219
- Virkede det?
- Ventilerne åbner ikke!
610
01:14:33,302 --> 01:14:38,432
- Test gasudtagene!
- Jeg har forsøgt! Varmen forvrængede dem.
611
01:14:38,516 --> 01:14:42,186
Hvor varme er tankene?
612
01:14:42,269 --> 01:14:46,023
- Hannah?
- Hannah!
613
01:14:46,107 --> 01:14:50,945
Tag jeres sikkerhedsseler af nu! Ud!
614
01:14:54,448 --> 01:14:58,911
Kom nu, vi sprænger i luften!
615
01:14:58,995 --> 01:15:03,958
- Tag dig sammen!
- Tag dig selv sammen! Kom nu!
616
01:15:05,084 --> 01:15:07,753
Kom nu!
617
01:15:12,133 --> 01:15:15,219
- Hvad fanden?
- Hvad?
618
01:15:15,302 --> 01:15:20,182
Vestas kølesystem blev lukket ned
for næsten elleve timer siden.
619
01:15:20,266 --> 01:15:23,519
Derfor blev tankene overophedede.
Jeg omdirigerer solpanelerne.
620
01:15:23,602 --> 01:15:28,149
Det er ikke nok. Se på temperaturen.
Vi må afkoble den.
621
01:15:28,232 --> 01:15:33,279
- Nej, der må være en anden måde.
- Vi kan tømme tankene manuelt.
622
01:15:33,362 --> 01:15:39,326
- Det kunne fungere.
- Kun inde fra Vesta, men for farligt.
623
01:15:39,410 --> 01:15:42,204
Stop! Den kan eksplodere når som helst!
624
01:15:52,590 --> 01:15:58,971
Han skal igennem hele køleblokken.
Han dræber sig selv. Os alle sammen.
625
01:16:01,307 --> 01:16:04,226
Kan du stadig afkoble os?
626
01:16:11,984 --> 01:16:18,282
Nej, vent! Stop!
627
01:16:18,365 --> 01:16:21,243
Stop!
628
01:16:24,455 --> 01:16:27,666
Nej! Kom nu!
629
01:16:29,502 --> 01:16:30,753
Nej!
630
01:17:45,202 --> 01:17:47,913
Jeg var nødt til det.
631
01:18:39,924 --> 01:18:43,052
Du gjorde det eneste rigtige, kaptajn.
632
01:18:44,762 --> 01:18:47,389
Han ville være død.
633
01:18:49,892 --> 01:18:55,189
Jeg ved, det føles,
som om vi ikke har så meget heroppe,
634
01:18:55,272 --> 01:19:01,237
men dette sted reddede vores liv.
635
01:19:05,449 --> 01:19:08,369
Det kan være vores hjem.
636
01:19:14,708 --> 01:19:17,544
Hvordan var det for dig?
637
01:19:19,922 --> 01:19:22,758
At få børn.
638
01:19:30,975 --> 01:19:33,519
Larmende.
639
01:19:35,479 --> 01:19:39,733
Foruroligende. Udmattende.
640
01:19:41,694 --> 01:19:44,196
Fantastisk.
641
01:19:47,700 --> 01:19:54,581
Du kan ikke forestille dig at elske
nogen mere, end du elsker det lille væsen.
642
01:20:02,965 --> 01:20:06,218
Okay.
643
01:20:35,039 --> 01:20:41,045
Vi behøver ikke begge fortælle det.
Gå, eller jeg går.
644
01:20:49,345 --> 01:20:52,556
Gjorde du det på grund af graviditeten?
645
01:20:54,058 --> 01:20:58,228
Nej. På grund af os.
646
01:21:00,272 --> 01:21:04,818
Vesta 1? Vi kan ikke finde jeres signal.
647
01:21:06,028 --> 01:21:09,865
Kan I høre os? Vesta 1?
648
01:21:09,948 --> 01:21:13,994
- Vi hører dig, Esther.
- Hvor er I, Gavin? Hvad skete der?
649
01:21:34,890 --> 01:21:37,309
Hvad er Ikarus?
650
01:21:39,144 --> 01:21:42,356
De sagde, du ville vide det.
651
01:21:53,700 --> 01:21:56,078
Min egentlige mission.
652
01:21:56,161 --> 01:22:01,166
Når jeg fandt en fungerende spore,
skulle jeg nedlægge hele algelaboratoriet.
653
01:22:02,960 --> 01:22:07,423
Det kan afkobles og flyves ned separat.
654
01:22:07,506 --> 01:22:11,969
Det var en hemmelig operation. Jeg
troede ikke, at direktørerne vidste det.
655
01:22:12,052 --> 01:22:15,806
Vent, kan vi komme ned med det?
656
01:22:17,599 --> 01:22:20,894
Det er ikke lavet til passagerer
og kan ikke styres.
657
01:22:20,978 --> 01:22:26,525
Uden Navicon må vi afkoble på
det rette tidspunkt og håbe på det bedste.
658
01:22:26,608 --> 01:22:31,947
Men vi kunne være ombord,
hvis vi tilpassede det til passagerer?
659
01:22:34,408 --> 01:22:38,287
Hvad fanden? Hvorfor sagde du ikke,
at vi havde en chance til?
660
01:22:38,370 --> 01:22:41,874
Det er jo ikke rigtig et valg.
661
01:22:51,300 --> 01:22:54,720
Tre mennesker mod tre hundrede.
662
01:22:58,682 --> 01:23:03,061
Ja, eller endnu flere,
hvis flere bunkere klarede det.
663
01:23:09,651 --> 01:23:11,778
Vi burde gøre det.
664
01:23:11,862 --> 01:23:16,575
Hvis vi ikke prøver, er det slut
for dem dernede. Det må ikke ske.
665
01:23:16,658 --> 01:23:20,287
Det her er større end os, ikke?
666
01:23:22,748 --> 01:23:25,209
Er det ikke?
667
01:24:45,163 --> 01:24:49,793
Du afkoblede Vesta
fra kølesystemet, din idiot.
668
01:24:49,876 --> 01:24:53,130
Vi døde næsten på grund af dig.
669
01:24:54,339 --> 01:25:00,512
Det var ikke min mening.
Jeg ville bare udskyde det.
670
01:25:00,596 --> 01:25:03,515
Det var et uheld.
671
01:25:04,933 --> 01:25:09,938
Jeg vidste ikke, at ventilerne kunne
lukke. Det, der skete med Danilo…
672
01:25:10,022 --> 01:25:16,320
Sikke noget pis! Du gjorde det kun,
fordi du er en egoistisk stakkel.
673
01:25:24,536 --> 01:25:28,957
- Ved du, hvad det her er?
- Ja.
674
01:25:29,041 --> 01:25:34,004
- Ved du, hvad det gør?
- Jeg opdagede det efter noget tid, ja.
675
01:25:34,087 --> 01:25:37,507
Godt, for det er det, vi skal gøre nu.
676
01:25:37,591 --> 01:25:42,846
Vi pumper symbiosekulturerne
tilbage herind og flyver ned.
677
01:25:42,929 --> 01:25:47,059
Så du kendte til Ikarus hele tiden
678
01:25:47,142 --> 01:25:49,519
og sagde ikke noget?
679
01:25:56,109 --> 01:26:02,115
Du ønskede heller ikke det her.
Eller hvad?
680
01:26:02,199 --> 01:26:07,371
Gavin har ret. Vi skal hjælpe.
681
01:26:07,454 --> 01:26:12,751
Der er ingen skam i
at bekymre sig om sit eget liv.
682
01:26:12,834 --> 01:26:16,963
- Især nu.
- Stop det.
683
01:26:21,051 --> 01:26:26,556
Har du undret dig over, hvorfor Nibra
så desperat havde brug for algerne?
684
01:26:26,640 --> 01:26:31,853
I årevis var de ligeglade.
Pludselig har de brug for alt på én gang.
685
01:26:31,937 --> 01:26:36,566
De har brug for systemet nu, de sender
dig ud i rummet for at få det. Hvorfor?
686
01:26:36,650 --> 01:26:41,655
- Hvorfor nu?
- Hvad prøver du at sige?
687
01:26:41,738 --> 01:26:44,199
De vidste det.
688
01:26:46,993 --> 01:26:50,539
De vidste, at katastrofen var på vej.
689
01:26:51,957 --> 01:26:54,543
De fortalte det bare ikke.
690
01:26:54,626 --> 01:26:59,089
Hvorfor skulle de?
De ønskede ikke at dele deres bunkere.
691
01:27:01,925 --> 01:27:07,180
Tror du virkelig,
de ville give dig deres alger,
692
01:27:07,264 --> 01:27:09,599
hvis det var omvendt?
693
01:27:21,528 --> 01:27:26,742
Vi har taget en beslutning. Vi sender
algelaboratoriet ned, som I bad os om.
694
01:27:26,825 --> 01:27:29,536
Men vi tager med.
695
01:27:29,619 --> 01:27:32,956
Okay, det ser vi frem til.
696
01:27:33,039 --> 01:27:38,211
Vent. En ting mere, inden vi starter.
Jeg skal tale med en af soldaterne.
697
01:27:40,422 --> 01:27:43,675
Jeg er repræsentanten.
698
01:27:43,759 --> 01:27:47,304
Ja, men det var
en militær operation, så…
699
01:27:50,056 --> 01:27:52,768
Okay.
700
01:27:52,851 --> 01:27:57,647
Sagen er, at der ikke er
nogen soldater her.
701
01:28:01,526 --> 01:28:06,281
Du sagde,
at soldaterne førte jer til bunkerne.
702
01:28:06,364 --> 01:28:10,452
Ja, de bragte os hertil, men…
703
01:28:10,535 --> 01:28:16,541
Vi har begrænset plads.
Kun til 300 civile. Familier.
704
01:28:16,625 --> 01:28:22,464
Så I lod dem bare dø udenfor?
705
01:28:23,507 --> 01:28:26,092
De gjorde deres pligt.
706
01:28:27,427 --> 01:28:32,140
Var det Nibras ordre til
alle evakuerende soldater?
707
01:28:32,224 --> 01:28:35,977
Hannah, det er din opgave
at holde os i live.
708
01:28:36,061 --> 01:28:40,816
- I løj.
- Nej, vi løj ikke.
709
01:28:40,899 --> 01:28:45,195
Du antog bare, hvad du gerne ville tro.
710
01:28:45,278 --> 01:28:49,366
Undskyld, men hvad tænkte du på?
711
01:28:53,203 --> 01:28:58,792
Vi vil bare leve, intet andet.
Vi ønsker, at vores børn skal overleve.
712
01:28:58,875 --> 01:29:03,338
Det kan I ikke bebrejde os for.
713
01:29:11,137 --> 01:29:13,723
For fanden!
714
01:29:34,536 --> 01:29:38,290
- Kom nu, rejs dig.
- Nej, jeg er færdig.
715
01:29:38,373 --> 01:29:44,671
- Deres ilt løber tør om få dage.
- Kanonføde som mig er da ligeglad.
716
01:29:44,754 --> 01:29:51,177
- De var ligeglade med mig og Knopf.
- Og mine forældre.
717
01:29:51,261 --> 01:29:57,017
Penge og privilegier giver åbenbart
heller ikke en plads i bunkeren.
718
01:29:57,100 --> 01:30:03,106
- Ved du, at der er børn dernede?
- Hvad med dette barn?
719
01:30:04,816 --> 01:30:09,237
- Du sagde, vi ikke kan opfostre det her.
- Hvorfor ikke?
720
01:30:09,321 --> 01:30:12,616
Det er bedre her
end noget andet sted, hvor jeg har boet.
721
01:30:12,699 --> 01:30:19,331
Blive gammel her uden nogensinde
at se Jorden? Hvad er det for et liv?
722
01:30:19,414 --> 01:30:23,084
Det er i hvert fald et liv.
723
01:30:27,547 --> 01:30:33,553
Jeg forstår det ikke. Er du bare såret,
eller vil du virkelig have barnet?
724
01:30:33,637 --> 01:30:39,309
Jeg ved det ikke, okay?
Jeg har aldrig tænkt på at få børn.
725
01:30:39,392 --> 01:30:44,064
At have en familie betød
at blive fattig igen. Og at afvise ordre.
726
01:30:44,147 --> 01:30:47,692
Soldater har ikke et valg.
727
01:30:47,776 --> 01:30:51,655
Er det valg vigtigere end at redde verden?
728
01:30:51,738 --> 01:30:56,409
Ja. Du ville ikke forstå det.
729
01:30:56,493 --> 01:31:00,747
For dig er det nemt. Redde verden.
730
01:31:00,830 --> 01:31:06,127
Men ikke alle har en far, der sender
dem i sikkerhed, når det går galt.
731
01:31:07,754 --> 01:31:11,091
Er det virkelig, hvad du tror?
732
01:32:20,452 --> 01:32:22,495
Gavin?
733
01:32:47,187 --> 01:32:50,065
Åbn døren!
734
01:32:53,193 --> 01:32:55,987
Jeg afslutter det, vi begyndte.
735
01:32:56,071 --> 01:33:01,242
- Vil du efterlade mig?
- Nej, men jeg må afslutte det. Vent bare.
736
01:33:01,326 --> 01:33:04,454
Hvordan ved du, at jeg ikke stopper dig?
737
01:33:06,289 --> 01:33:11,211
Fordi du er et godt menneske,
og du ved, dette er det rigtige at gøre.
738
01:34:47,765 --> 01:34:49,559
Hannah!
739
01:34:50,768 --> 01:34:55,023
- Stop!
- Nej, Gavin!
740
01:34:56,649 --> 01:34:58,151
TID TIL AFKOBLING
741
01:35:00,653 --> 01:35:03,489
- Stop det!
- Du må ikke!
742
01:35:25,303 --> 01:35:29,307
Kan vi tale om det?
743
01:35:29,390 --> 01:35:33,811
Jeg kan ikke. Jeg vil ikke.
744
01:35:35,230 --> 01:35:38,483
Vær sød…
745
01:35:38,566 --> 01:35:41,194
Jøsses!
746
01:35:46,074 --> 01:35:48,117
For fanden!
747
01:36:00,004 --> 01:36:03,758
Du kan godt fikse det, ikke?
748
01:36:03,841 --> 01:36:06,219
- Hannah?
- Jeg beklager.
749
01:36:08,221 --> 01:36:11,766
Jeg vil blive.
750
01:37:55,161 --> 01:37:59,332
ÆNDR DIG ALDRIG
751
01:38:05,546 --> 01:38:11,386
NY BESKED
752
01:38:18,851 --> 01:38:21,062
LASERKOMMUNIKATOR AFKOBLET
753
01:38:46,379 --> 01:38:49,173
Gavin?
754
01:38:54,804 --> 01:38:57,598
Gavin?
755
01:41:43,931 --> 01:41:46,142
Kom nu.
756
01:41:46,225 --> 01:41:48,561
Lad os forsøge at reparere Ikarus.
757
01:41:49,687 --> 01:41:54,150
Ja… Hvad? Hvorfor?
758
01:41:56,485 --> 01:42:00,906
Vi har jo brug for tre åndere,
ellers vil gasblandingen kollapse.
759
01:42:07,038 --> 01:42:12,043
Men tror du, Gavin gjorde det…
760
01:42:12,126 --> 01:42:15,338
Ja. Han påtvang os sin vilje.
761
01:42:17,006 --> 01:42:19,050
Han fik, hvad han ville.
762
01:42:26,599 --> 01:42:30,561
- Hvad?
- Nej, nej…
763
01:42:32,897 --> 01:42:36,025
Vi har brug for tre,
der trækker vejret, ikke?
764
01:42:44,200 --> 01:42:47,119
Dimitri?
765
01:42:47,203 --> 01:42:53,084
Jeg sagde det, fordi han forsøgte at
begå… Han skulle ikke skade sig selv.
766
01:42:57,546 --> 01:43:00,758
Jeg ville redde ham.
767
01:43:04,095 --> 01:43:08,307
Hvad har du gjort, din idiot?
768
01:43:08,391 --> 01:43:12,228
Stop det nu.
769
01:43:38,003 --> 01:43:42,341
Nej, nej! Kom nu, din lille…
770
01:43:42,425 --> 01:43:47,138
- Godmorgen!
- Nej. Stop nu.
771
01:43:47,221 --> 01:43:51,475
- Nu har jeg dig.
- Kom nu!
772
01:43:55,688 --> 01:43:58,399
Kom nu.
773
01:43:58,482 --> 01:44:01,944
…to, tre!
774
01:44:02,027 --> 01:44:06,157
- Du!
- Sig godnat. Ja.
775
01:44:06,240 --> 01:44:09,744
- Vent!
- Okay.
776
01:44:56,207 --> 01:45:02,963
Hallo, hallo? Er der nogen?
777
01:45:03,047 --> 01:45:06,383
- Hallo?
- Se, den virker!
778
01:45:06,467 --> 01:45:11,931
- Giv mig den. Hallo?
- Er du inde i kassen?
779
01:45:12,014 --> 01:45:16,352
Nej, vi er i de sydlige lejre.
Hvad med dig? Hvad hedder du?
780
01:45:18,771 --> 01:45:21,774
- Hvor er du?
- Rubikon.
781
01:45:21,857 --> 01:45:27,655
- Leger du også udenfor igen?
- Mor siger, vi ikke kan trække vejret der.
782
01:45:27,738 --> 01:45:31,283
Så må han være nordpå.
783
01:45:31,367 --> 01:45:35,788
Spørg, om I må komme herned.
De voksne leder altid efter overlevende.
784
01:45:35,871 --> 01:45:40,709
De siger, at vi skal hjælpe hinanden,
for alt er anderledes nu.
785
01:45:40,793 --> 01:45:44,463
Men seriøst, kan I ikke komme her?