1
00:00:40,900 --> 00:00:47,300
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه
fighterlolo66@yahoo.com
2
00:01:06,073 --> 00:01:14,897
في عام 2056 تدهورت بيئة العالم إلى ما بعد الحالة الحرجة. الأغنياء فقط
هم من يستطيعون العيش في "قباب هوائية" تقوم بتصفية الهواء الخارجي الملوث
3
00:01:15,921 --> 00:01:27,221
حلت الشركات الكبرى محل الحكومات والدول
النزاعات على الموارد والحدود الإقليمية يتم حلها بواسطة جيوشهم المشتركة و كل محاولات البحث عن ملجأ في الفضاء باءت بالفشل
4
00:01:27,945 --> 00:01:35,945
تمتلك مؤسسة نبرا آخر قاعدة بحثية خارج
كوكب الأرض لا تزال تبحث عن حلول للأزمة البيئية
5
00:01:38,969 --> 00:01:42,569
روبيكون
6
00:02:13,497 --> 00:02:16,737
التحكم الأرضي ، فيستا 1
أترك وضع المطاردة.
7
00:02:16,773 --> 00:02:21,244
نافيكون يقوم بحسابات
الأقتراب لمناورة الألتحام النهائيه.
8
00:02:21,280 --> 00:02:24,082
مؤكد. استمر في الاقتراب.
9
00:02:24,118 --> 00:02:27,613
الدخول
في ممر الالتحام النهائي.
10
00:02:27,649 --> 00:02:30,778
تلقى روبيكون
بيانات نافيكون.
11
00:02:30,814 --> 00:02:33,554
جاهز لمرحلة الإلتحام الأخيرة.
12
00:02:33,590 --> 00:02:36,588
ثمانون سنتيمترا من عازل قوي ،
13
00:02:36,623 --> 00:02:38,958
خمسة سنتيمترات
من الزجاج المقوى.
14
00:02:38,993 --> 00:02:41,594
ثمانون سنتيمترا من عازل قوي
، خمسة سنتيمترات ...
15
00:02:41,629 --> 00:02:43,629
من كان يظن أن السفر إلى الفضاء
16
00:02:43,664 --> 00:02:47,667
يعني عدم القيام بأي شيء
سوى مراقبة في الشاشات؟
17
00:02:47,703 --> 00:02:51,042
ثمانون سم من العزل القوي ،
18
00:02:51,077 --> 00:02:54,039
خمسة سنتيمترات من الزجاج المقوى.
19
00:02:54,074 --> 00:02:55,104
أسترخى
20
00:02:56,910 --> 00:02:59,782
أنا هادئ ما الذي يجعلك
تعتقدين أنني لست كذلك
21
00:02:59,817 --> 00:03:01,011
أنا هادئ
22
00:03:05,958 --> 00:03:08,150
هل من المفترض أن تفعل ذلك؟
23
00:03:08,185 --> 00:03:12,055
أليس من المفترض أن تحمل وزن جسدي؟
24
00:03:16,693 --> 00:03:18,361
أجل ، أنت محق.
25
00:03:18,397 --> 00:03:21,031
أستطيع أن أرى ذلك.
26
00:03:21,066 --> 00:03:24,174
انظر ، يجب أن تضغط هنا ، ثم تنطلق.
27
00:03:24,209 --> 00:03:26,001
نعم ، لكنني لم أضغط على أي زر.
28
00:03:26,037 --> 00:03:28,641
- لقد انطلق من تلقاء نفسه.
- سنكون بخير
29
00:03:28,676 --> 00:03:31,011
.القائد فاجنر
30
00:03:31,047 --> 00:03:33,016
هذا روبيكون.
31
00:03:33,051 --> 00:03:34,746
ما هو وضعك الحالي؟
32
00:03:34,781 --> 00:03:40,123
يشيرنافيكون إلى مدى 350 مترًا ومعدل 3.5.
33
00:03:40,159 --> 00:03:44,054
350؟
أنا أقرأ هنا مسافة 150 مترًا.
34
00:03:46,023 --> 00:03:48,826
إنها طريقة سريعة جدًا
لموقفهم.
35
00:03:48,861 --> 00:03:52,833
فاجنر سنصل أليك بعد 150
36
00:03:52,869 --> 00:03:56,908
350 أو 150 ، المحطة
يجب أن يكون في الأفق الآن ،
37
00:03:56,943 --> 00:03:59,102
لكن ليس لدينا اتصال بصري.
38
00:04:00,174 --> 00:04:02,313
أين هي؟
39
00:04:02,349 --> 00:04:05,249
- كنت أعرف. كنت أعرف ذلك سخيف.
- فيستا 1 ،
40
00:04:05,284 --> 00:04:06,908
اتصال نافيكون
يبدو تالف.
41
00:04:06,944 --> 00:04:08,180
أعد التشغيل حتى نتحكم مرة أخرى.
42
00:04:08,215 --> 00:04:09,354
علم وينفذ
43
00:04:10,988 --> 00:04:12,555
هانا
44
00:04:13,694 --> 00:04:15,151
ماذا بحق الجحيم؟
45
00:04:17,794 --> 00:04:22,560
اللعنة ، نحن نراه الآن.
تبعد المحطة حوالي 90 مترا.
46
00:04:22,596 --> 00:04:26,865
- أنا أقوم بالتبديل إلى الوضع اليدوي.
- سلبي! الطيران يدويًا ممنوع! i>
47
00:04:26,901 --> 00:04:28,681
الشيء الذي قالوا لنا ألا نلمسه أبدًا
، رائع.
48
00:04:28,705 --> 00:04:31,209
أنا أريد تولي المسؤولية
وإلا فقد تصطدمنا الأشرعة.
49
00:04:31,244 --> 00:04:33,640
فاجنر اترك الأمر للذكاء الاصطناعي.
50
00:04:33,676 --> 00:04:36,542
الشركة لا تريد أي خطر من الخطأ البشري.
51
00:04:36,578 --> 00:04:38,846
هانا!
هانا ، هانا ، انتبهى!
52
00:04:38,882 --> 00:04:40,244
53
00:04:53,661 --> 00:04:57,034
- كان ذلك وشيكا.
- نعم ، قريب جدا.
54
00:04:57,069 --> 00:04:59,104
تهيئة الدافعات العكسية.
55
00:04:59,139 --> 00:05:00,737
حسنا.
حسب التقدير الخاص.
56
00:05:00,772 --> 00:05:03,208
حسنا.
57
00:05:03,243 --> 00:05:06,873
حسنا...
58
00:05:09,149 --> 00:05:11,009
الإسراع لالتقاط الاتصال.
59
00:05:12,885 --> 00:05:14,848
تباطأ.
60
00:05:14,884 --> 00:05:19,652
- لقد جعلناك على الشاشات الآن.
- معدل 2.2. 2.1.
61
00:05:19,687 --> 00:05:21,757
فاجنر معدلك
لا يزال مرتفعًا جدًا.
62
00:05:21,793 --> 00:05:23,128
أجل
63
00:05:23,163 --> 00:05:24,827
من الأفضل أن تخبر الجميع بالتمسك.
64
00:05:24,863 --> 00:05:25,991
أوه ، اللعنة.
65
00:05:26,623 --> 00:05:28,598
معدل 1.9.
66
00:05:29,628 --> 00:05:31,636
حسنًا ، أنا على الهدف.
67
00:05:31,671 --> 00:05:32,866
ثابت.
68
00:05:37,711 --> 00:05:38,867
ثابت الآن.
69
00:05:38,902 --> 00:05:41,307
اليسار!
بقي المزيد!
70
00:06:00,299 --> 00:06:02,665
وصلنا إلى موقع التوقف
71
00:06:04,236 --> 00:06:05,964
أحسنت يا فاجنر.
72
00:06:05,999 --> 00:06:08,134
تفعيل الخطافات لإنهاء الإجراء.
73
00:06:16,712 --> 00:06:19,013
الاتصال بمجال الجاذبية بالمحطة.
74
00:06:27,287 --> 00:06:28,618
أرأيتى؟
75
00:06:31,162 --> 00:06:32,327
ما هذا بحق الجحيم؟
76
00:06:32,362 --> 00:06:33,998
نافيكون كان مغلقًا تمامًا.
77
00:06:34,034 --> 00:06:35,662
لكن لم يكن ذنبنا؟
78
00:06:35,697 --> 00:06:37,334
لا تستطيع نيبرا أن تلومنا على هذا
أليس كذلك؟،
79
00:06:37,369 --> 00:06:39,097
قراءات المحطة كانت صحيحة.
80
00:06:39,706 --> 00:06:40,736
جيد
81
00:06:44,405 --> 00:06:45,444
انتظرى لحظة.
82
00:06:49,408 --> 00:06:50,680
أنتظرى
83
00:06:52,578 --> 00:06:55,086
إنها جندية.
84
00:06:55,121 --> 00:06:56,818
لماذا ترسل نبرا جنديًا؟
85
00:07:04,492 --> 00:07:09,293
مرحبًا بك في روبيكون. القائد فاجنر.
الدكتور أبوت ، سعيد بوجودك على متن الطائرة.
86
00:07:09,328 --> 00:07:12,196
ماذا حدث للتو أيها القائد جنسون؟
هل يمكن ان توضح؟
87
00:07:13,705 --> 00:07:16,237
يبدو أن الخطأ قد حدث
في نهاية وحدة التحكم الأرضية.
88
00:07:16,273 --> 00:07:20,105
نافيكون بطريقة ما فقد الاتصال
بالمكوك الخاص بك دون إشعار.
89
00:07:20,947 --> 00:07:21,975
هل تعرفين لماذا؟
90
00:07:23,778 --> 00:07:26,912
ستنظر تريسي في الأمر على الفور.
91
00:07:26,947 --> 00:07:29,015
واحضر لي التقرير بمجرد الإنتهاء.
92
00:07:33,322 --> 00:07:34,526
كبائن الطاقم؟
93
00:07:35,191 --> 00:07:36,220
أجل
94
00:07:37,194 --> 00:07:38,761
اتبعيني من فضلك.
95
00:07:45,537 --> 00:07:47,639
أتمنى أن تكونى راضيًا عن مقصورتك.
96
00:07:47,674 --> 00:07:50,674
إنه ليس كثيرًا ، لكن لديك أكبر واحد لدينا.
97
00:07:50,710 --> 00:07:53,334
أوه ، لا ، من فضلك ...
هذا ليس ضروريًا حقًا.
98
00:07:53,369 --> 00:07:55,412
أتمنى أن يكون والدك على ما يرام بشأن ذلك.
99
00:07:55,447 --> 00:07:57,747
لماذا ا؟
هل سأل عن أو ...
100
00:08:15,838 --> 00:08:17,038
الاخت الكبرى!
101
00:08:17,170 --> 00:08:18,170
يا الهي
102
00:08:19,732 --> 00:08:20,732
زر مرحبًا!
103
00:08:20,732 --> 00:08:21,832
هذا هو المنظر من غرفتك؟
104
00:08:22,708 --> 00:08:23,708
انظرى
105
00:08:23,958 --> 00:08:25,258
- انظرى ، هذا مكان عملي.
- أرِنِي.
106
00:08:26,792 --> 00:08:28,392
وهذه غرفتي.
107
00:08:28,416 --> 00:08:29,516
رائع جدا!
108
00:08:29,540 --> 00:08:31,340
وهذا هو سريري.
109
00:08:32,042 --> 00:08:33,742
كلها لي. لست بحاجة
لمشاركتها مع أي شخص.
110
00:08:33,866 --> 00:08:36,866
أنت أخت سيئه تركتينى وحدى هنا
111
00:08:38,125 --> 00:08:39,125
أنظرى
112
00:08:39,314 --> 00:08:40,514
ما هذا؟
113
00:08:40,750 --> 00:08:42,350
نوع من البراغيث.
114
00:08:42,374 --> 00:08:43,974
إنهم في جميع أنحاء الثكنات.
115
00:08:47,417 --> 00:08:49,017
تبا هانا ، يجب أن أذهب.
116
00:08:49,083 --> 00:08:50,883
- القائد يبدو مثل ...
- الأحمق؟
117
00:08:50,958 --> 00:08:52,658
نعم ، معتوه تمامًا.
118
00:08:54,083 --> 00:08:55,983
اللعنة ، إنه نداء الطوارئ.
119
00:08:56,417 --> 00:08:58,417
نأمل ألا تكون واحدة من
تلك المهام الدفاعية للشركة.
120
00:08:58,500 --> 00:09:00,400
أنا أكره تلك المهمات.
121
00:09:01,292 --> 00:09:03,292
كنوبف ، استمعى إلي ، حسنًا؟
122
00:09:03,625 --> 00:09:06,375
مهما كان الأمر ، لا تجددى عقدك ، اتفقنا؟
123
00:09:06,458 --> 00:09:08,658
فقط أكملى مهمتك الحالية.
- هل أنت مجنونه؟
124
00:09:08,750 --> 00:09:10,450
نحتاج إلى مسح جميع
نقاط الخصم الخاصة بك.
125
00:09:10,500 --> 00:09:13,100
أذا سأكون محظوظًه لأنني لن أموت
جوعاً في السنوات الثلاث المقبلة.
126
00:09:15,250 --> 00:09:17,350
فقط افعلى كما اقول ، حسنا؟
127
00:09:18,458 --> 00:09:22,758
انتظرى. نقلي إلى قبة نبرا الجوية
، هل كنت أنت؟
128
00:09:23,167 --> 00:09:24,456
يجب أن تذهبى.
129
00:09:24,458 --> 00:09:26,758
هانا ، ما الذي يجعلونك تفعلينه
في المقابل؟
130
00:09:27,125 --> 00:09:28,125
اذهبى الآن!
131
00:09:28,958 --> 00:09:29,958
حسناً اذن
132
00:09:30,000 --> 00:09:31,500
أحبك.
133
00:09:31,524 --> 00:09:33,124
أنت أيضاً.
134
00:09:36,813 --> 00:09:39,951
إلى الطاقم الجديد ،
135
00:09:39,987 --> 00:09:44,379
أتمنى أن تقضي أنت والثلاثة الآخرون
الذين يصلون يوم الجمعة وقتًا ممتعًا ...
136
00:09:44,414 --> 00:09:46,625
وتجربة عمل منتجة معًا.
137
00:09:57,327 --> 00:10:00,496
سمعت أنك كيميائي؟
138
00:10:00,531 --> 00:10:03,006
نعم ، ولكني قرأت جميع تقاريرك
139
00:10:03,041 --> 00:10:06,244
وبالتأكيد هذا كل ما تحتاجه
لإجراء تعديل جيني معقد.
140
00:10:06,279 --> 00:10:10,040
أنا متأكد من أنك ستبلي بلاءً حسناً.
141
00:10:10,076 --> 00:10:13,051
طالما يمكنك اتباع الأوامر.
142
00:10:13,086 --> 00:10:15,546
كلماتي بالضبط.
143
00:10:15,581 --> 00:10:19,449
أيتها القائده ، سمعت عن
مهاراتك الملاحية الممتازة.
144
00:10:19,485 --> 00:10:23,624
وسمعت الكثير عنك أيضًا يا دكتور.
145
00:10:23,659 --> 00:10:25,160
أمل فقط الأشياء الجيدة.
146
00:10:25,195 --> 00:10:26,261
أجل
147
00:10:28,829 --> 00:10:30,493
أيتها القائده ، إنه اتصال الليزر.
148
00:10:32,671 --> 00:10:35,630
من فضلك ، استمتعى بالحفلة ،
ما زالت دوريتي.
149
00:10:39,004 --> 00:10:42,777
ماذا لو لعبنا مباراة أخيرة؟
150
00:10:42,812 --> 00:10:45,380
لنظهر للآخرين كيف يتم ذلك.
151
00:10:45,415 --> 00:10:46,685
تعالوا أيها الجدد
152
00:10:51,320 --> 00:10:52,552
بالتأكيد.
153
00:10:52,588 --> 00:10:53,588
ما هي المخاطر؟
154
00:10:53,622 --> 00:10:54,926
نقاط الخصم.
155
00:10:54,961 --> 00:10:56,024
حسناً
156
00:11:06,469 --> 00:11:08,630
- دانيلو!
157
00:11:08,665 --> 00:11:11,206
هل يمكنك إعطاء القائده فاجنر
قطعة من الكعكة من فضلك؟
158
00:11:11,242 --> 00:11:12,841
شكرا لك
159
00:11:12,877 --> 00:11:17,043
آسف أيتها القائده ، ابني يأخذ هذا الامر
160
00:11:17,078 --> 00:11:19,608
برمته بشكل شخصى
161
00:11:20,880 --> 00:11:22,544
وماذا عنك؟
162
00:11:22,579 --> 00:11:25,651
أريد فقط أن أرى نمط اللعبة التي تلعبيها.
163
00:11:25,686 --> 00:11:27,624
أوه ، لقد حصلت على سبعة.
164
00:11:27,659 --> 00:11:30,094
سآخذ واحدة ... لا ، اجعلها اثنتين.
165
00:11:31,824 --> 00:11:34,791
ألا تعجبك؟
166
00:11:34,827 --> 00:11:38,927
من المحتمل أنهم معتادون على معايير
مختلفة في القباب الهوائية ، أليس كذلك؟
167
00:11:38,963 --> 00:11:42,806
حسنًا ، إذا كنت تريد الأحماض الأمينية
والمعادن الأساسية الخاصة بك ،مغلفه
168
00:11:42,842 --> 00:11:45,969
أحشى أن هذا كل ما تحصل عليه
. آسف يا دومر.
169
00:11:46,005 --> 00:11:47,405
مهلا ما مشكلتك
170
00:11:48,806 --> 00:11:50,538
لا شىء
171
00:11:50,573 --> 00:11:53,608
أنا فقط أتساءل ما الذي يجعل نجل المدير
التنفيذي يرغب في القدوم إلى مكان مثل هذا.
172
00:11:53,643 --> 00:11:54,684
- دانيلو!
173
00:11:54,719 --> 00:11:56,249
هل تعتقد أنني اخترت المجيء إلى هنا؟
174
00:11:57,247 --> 00:11:58,983
لهذه القطعة القديمة من الخردة؟
175
00:11:59,018 --> 00:12:01,150
إذن ماذا،
أبوك يعاقبك؟
176
00:12:01,186 --> 00:12:02,985
لماذا؟
177
00:12:03,020 --> 00:12:04,626
هل أساءت التصرف؟
178
00:12:04,662 --> 00:12:06,765
هل هذه قطعتي؟
179
00:12:08,134 --> 00:12:09,361
شكرا لك
180
00:12:12,705 --> 00:12:14,729
القائده فاجنر.
181
00:12:15,769 --> 00:12:16,808
كلمة من فضلك.
182
00:12:22,215 --> 00:12:23,714
ما هذا؟
183
00:12:23,749 --> 00:12:25,581
إنه طريق رحلتنا الجديد ليوم غد.
184
00:12:25,616 --> 00:12:27,745
ماذا ، لماذا قاموا بتغييره؟
185
00:12:27,780 --> 00:12:30,485
هناك كتلة ضبابية غريبة
في نصف الكرة الشمالي.
186
00:12:30,520 --> 00:12:34,148
- لا أحد يعرف ما هى.
- فوق إقليم أوستغروندن.
187
00:12:34,184 --> 00:12:36,220
انتظر أوستغروندن؟
188
00:12:36,255 --> 00:12:38,324
نعم،
ووقع ضحايا
189
00:12:39,189 --> 00:12:41,393
ماذا؟ ماذا حدث؟
190
00:12:42,335 --> 00:12:44,195
لا يمكنهم معرفة ذلك بعد.
191
00:12:44,231 --> 00:12:45,865
أليس المكان حيث اعتقلوا أوستغروندن
192
00:12:45,900 --> 00:12:47,628
هؤلاء النشطاء الخضر؟
193
00:12:47,663 --> 00:12:49,764
هل هم ضحايا ، المقاتلون الخضر؟
194
00:12:51,268 --> 00:12:52,701
كان هناك بضع مئات.
195
00:12:59,217 --> 00:13:02,519
لكنهم قالوا إن بإمكانهم الإبحار حوله
، أليس كذلك؟
196
00:13:02,554 --> 00:13:04,187
سيستغرق الأمر نصف يوم أطول.
197
00:13:05,023 --> 00:13:09,621
تمام. تبدو جيدا. أذن
... مساء الغد كما هو مخطط.
198
00:13:09,656 --> 00:13:10,686
حسناً
199
00:13:26,512 --> 00:13:28,110
هيا ، أعطني شيئًا.
200
00:13:31,084 --> 00:13:33,918
كما تعلم ، ليس من المفترض
أن نكون هنا حقًا ، أليس كذلك؟
201
00:13:37,085 --> 00:13:38,820
لا يمكنني العثور على أي شيء على الإنترنت ،
202
00:13:38,856 --> 00:13:40,490
لا يوجد شيء في الكاميرات ...
203
00:13:40,526 --> 00:13:41,959
لذلك اعتقدت أنني سأجرب هذا.
204
00:13:42,790 --> 00:13:45,830
إذن ... هذا كل شيء؟
205
00:13:45,866 --> 00:13:49,863
هذا الجو يحلل الشيء الذي لم ينجح أبدًا؟
206
00:13:49,898 --> 00:13:51,397
لا يمكنني حتى أن أجعلها تتزحزح.
207
00:13:52,972 --> 00:13:55,999
كان يمكن أن تسألني ،
أنا على اتصال مع نيبرا.
208
00:13:56,034 --> 00:14:00,236
صحيح ، كما لو كنت أصدق كلمة
واحدة تقولها شركة حكومية.
209
00:14:00,271 --> 00:14:02,107
تعال ، إنهم ليسوا العدو.
210
00:14:02,143 --> 00:14:03,838
هيا ، هم العدو.
211
00:14:05,113 --> 00:14:06,984
بالطبع ، ليس إذا كنت تعمل معهم.
212
00:14:11,021 --> 00:14:12,990
أنت قلق على أصدقائك ، أليس كذلك؟
213
00:14:24,699 --> 00:14:25,728
انت جيد.
214
00:14:43,420 --> 00:14:46,918
جميع الأنظمة متصلة بالإنترنت
والتحكم الأرضي هو الهدف النهائي.
215
00:14:46,954 --> 00:14:47,918
أنتم مستعدون يا رفاق؟
216
00:14:47,953 --> 00:14:48,993
نعم مستعدون
217
00:14:49,758 --> 00:14:51,061
والعينات؟
218
00:14:52,631 --> 00:14:54,757
- أبي ، العينات.
219
00:14:55,699 --> 00:14:56,726
أجل ، بالطبع.
220
00:14:59,999 --> 00:15:03,497
وهذه الثقافات الأم ستتحمل
وقت الرحلة الممتد ، أليس كذلك؟
221
00:15:03,532 --> 00:15:05,968
- بالطبع.
- بكل تأكيد نعم.
222
00:15:06,003 --> 00:15:07,044
نعم...
223
00:15:08,911 --> 00:15:10,740
هذه هي الفتحة الخاصة بنا. لنذهب.
224
00:15:12,275 --> 00:15:13,314
القائده فاجنر.
225
00:15:14,487 --> 00:15:15,811
جنسن!
وداعا.
226
00:15:15,917 --> 00:15:17,542
مع السلامة يا صديقي.
227
00:15:26,750 --> 00:15:27,850
حسنا أذن
228
00:15:28,000 --> 00:15:29,200
شكرا لك
229
00:15:31,000 --> 00:15:32,348
لا تدعهم يمسكون بك.
230
00:15:33,958 --> 00:15:36,542
- رجاءا كن حذرا.
- أنا أعرف.
231
00:15:36,566 --> 00:15:37,866
حسناً
232
00:15:49,500 --> 00:15:54,000
- وفقكم الرب.
- أفضل أن أتركه هنا معك.
233
00:15:54,000 --> 00:15:56,400
هذا ليس مضحكا ، دانيلو.
ليس مضحكا على الاطلاق.
234
00:15:56,458 --> 00:15:59,208
- اتصل بي بمجرد وصولك.
- سوف أفعل.
235
00:16:12,201 --> 00:16:15,046
الابن في طريقه الآن مع الثقافات الأم ،
236
00:16:15,081 --> 00:16:18,609
لكنني متأكده من أنه تم التلاعب بهم أيضًا.
237
00:16:18,644 --> 00:16:22,343
حسنًا ، هناك تغيير في الخطط.
238
00:16:22,378 --> 00:16:25,785
قررت اللجنة أننا نريد الانتقال إلى
أيكاروس بشكل عاجل..
239
00:16:25,821 --> 00:16:28,584
بالفعل ، متى؟
240
00:16:28,619 --> 00:16:30,758
على ما يبدو في الأيام القليلة المقبلة.
241
00:16:30,794 --> 00:16:34,692
لكنني لم أتمكن من فحص
دورة تنفس الطحالب.
242
00:16:34,728 --> 00:16:36,934
أذن عليكِ أن تبحثى بشكل
أسرع لتصلى إلى الوقت المحدد.
243
00:16:36,969 --> 00:16:39,703
إذا اكتشف ذلك ، فقد يدمر العينات.
244
00:16:39,739 --> 00:16:41,600
جهزى ايكاروس دون أن يلاحظها أحد أذن
245
00:16:43,168 --> 00:16:47,771
انظر ، المحطة تبدو متشابكة مع
الطحالب أكثر مما كان متوقعًا.
246
00:16:49,245 --> 00:16:51,044
قد يكون الأمر أكثر تعقيدًا لمجرد ...
247
00:16:51,079 --> 00:16:52,974
فاجنر ، فقط جهزى أيكاروس.
248
00:17:58,247 --> 00:18:02,546
آمل أن تعلمى أن البعض منهم قد تعرض
للتو لمستويات عالية من الإشعاع الكوني.
249
00:18:02,581 --> 00:18:05,247
تلقيت تعليمات عليهم بدقة شديدة.
250
00:18:05,283 --> 00:18:07,650
جيد ، جيد.
251
00:18:07,685 --> 00:18:10,128
لذلك أنت على دراية بما قد يحدث
252
00:18:10,163 --> 00:18:14,094
عندما يدخل الأفراد غير
المدربين دون إشراف؟
253
00:18:14,130 --> 00:18:16,057
- لا تقلق بشأنى.
254
00:18:21,739 --> 00:18:23,768
يبدو عاجلاً.
255
00:18:29,749 --> 00:18:31,210
هل هبطوا بالفعل؟
256
00:18:31,245 --> 00:18:32,777
لا ، ما زالوا في طريقهم إلى العبور.
257
00:18:34,317 --> 00:18:36,646
روبيكون إلى فيستا 2 ،
ما هو طلبك؟
258
00:18:36,681 --> 00:18:39,146
روبيكون!
يمكنك سماعنا؟
259
00:18:39,182 --> 00:18:42,092
نحن نشتغل بشكل أعمى هنا
لا يمكننا الأتصال .
260
00:18:42,128 --> 00:18:43,952
لا تحكم أرضى ولا تحكم لا شخص
261
00:18:43,988 --> 00:18:45,794
هل ما زالت المحطة ترسل إشاراتنا؟
262
00:18:45,829 --> 00:18:47,461
جنسون ، اهدأ.
263
00:18:47,496 --> 00:18:49,530
سأتصل بهم وأعود إليك في الحال.
264
00:18:52,134 --> 00:18:53,501
روبيكون للتحكم الاضى؟
265
00:18:55,434 --> 00:18:57,032
التحكم الأرضي ، هل تسمعنى؟
266
00:19:01,406 --> 00:19:02,774
روبيكون إلى نبرا الشمالية.
267
00:19:09,216 --> 00:19:10,386
روبيكون إلى نيبفيجن.
268
00:19:11,624 --> 00:19:12,652
ماذا يحدث هنا؟
269
00:19:13,791 --> 00:19:14,819
لا نعرف بعد.
270
00:19:16,992 --> 00:19:18,489
أين هم؟
271
00:19:18,524 --> 00:19:20,292
- جنسون؟
فاجنر ، نعم ، أخبرنيي
272
00:19:20,327 --> 00:19:22,261
ماذا ، ماذا قالوا؟
273
00:19:22,296 --> 00:19:24,927
لا يمكننا إجراء اتصال أيضًا.
274
00:19:24,962 --> 00:19:27,337
أتمزحين معي؟
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا.
275
00:19:27,372 --> 00:19:31,132
لقد جربنا محطة تزود بالوقود
ولكن لم يرد أحد.
276
00:19:31,167 --> 00:19:33,968
جنسون ، ماذا عن نافيكون؟
هل تتلقى هذا؟
277
00:19:34,004 --> 00:19:37,612
لقد توقف تمامًا مثل ما حدث معك فى
في فيستا 1.
278
00:19:37,647 --> 00:19:41,016
انتظر ، لذلك سيتعين عليهم الهبوط
بدون أي بنيه للذكاء الاصطناعي؟
279
00:19:41,051 --> 00:19:43,120
لماذا .. هل تم تدريبهم على ذلك؟
280
00:19:43,155 --> 00:19:44,657
أنا ... أعني ، لم نتدرب على ذلك.
281
00:19:44,681 --> 00:19:48,120
لا ... لا تقلق ، ...
مسارهم مبرمج مسبقا.
282
00:19:48,155 --> 00:19:49,418
أليس كذلك أيها القائد؟
283
00:19:49,453 --> 00:19:50,819
- نعم.
- نعم.
284
00:19:50,854 --> 00:19:52,797
كم من الوقت حتى يدخلوا المدار؟
285
00:19:52,832 --> 00:19:54,232
أربع وخمسون دقيقة من الآن.
286
00:19:55,461 --> 00:19:57,534
حسنًا ، جنسون ، نحن عليه.
287
00:19:57,569 --> 00:19:59,446
سنجد حلاً لنوصل اتصالك بالأرض.
288
00:19:59,470 --> 00:20:02,570
- لا تقلق ، حسنًا؟
-هانا ، أسرعى من فضلك.
289
00:20:06,740 --> 00:20:09,069
دكتور ، أرسل إشارة طوارئ لجميع المحطات.
290
00:20:09,104 --> 00:20:11,177
حتى محطات الشركة الأخرى ،
لا يهمني.
291
00:20:11,212 --> 00:20:12,448
جافين ، تعال معي.
292
00:20:14,450 --> 00:20:16,283
ربما لم يتلقوا
إشارتنا.
293
00:20:16,319 --> 00:20:18,014
علينا أن نتحقق من الوحدة البصرية.
294
00:20:21,426 --> 00:20:25,120
-الشريط سبعه و خمسه
- الفحصل أكتمل .
295
00:20:42,545 --> 00:20:44,504
أبي ،
هل وصلت لأي شخص حتى الآن؟
296
00:20:44,540 --> 00:20:45,606
سلبي.
297
00:20:47,548 --> 00:20:48,944
نحن على وشك الدخول في الغلاف الجوي.
298
00:20:48,980 --> 00:20:52,049
أخبار جيدة ، أنت بالضبط على المسار الصحيح.
299
00:20:52,085 --> 00:20:54,655
نعم ، ولكن فقط إذا لم تتغير المعايير
في الطريق ، أليس كذلك؟
300
00:20:55,994 --> 00:20:58,156
انتظر هناك ، انتظر هناك.
301
00:20:58,192 --> 00:20:59,220
ستكون بخير.
302
00:22:02,589 --> 00:22:04,120
هل رايتها هانا؟
303
00:22:05,893 --> 00:22:09,829
أنا على بعد خمسة أمتار.
304
00:22:26,445 --> 00:22:27,916
كيف حالها؟
305
00:22:27,951 --> 00:22:29,914
المؤشرات الحيوية جيده
306
00:22:29,950 --> 00:22:32,489
زيادة طفيفة في ضربات القلب ،
لكن هذا طبيعي.
307
00:22:49,371 --> 00:22:51,365
هل نحصل على إشارة اختبار؟
308
00:22:54,576 --> 00:22:57,545
جافين؟
309
00:22:57,580 --> 00:23:01,144
نحن نفقد
310
00:23:05,820 --> 00:23:09,117
- دكتور كري .. جنسون؟
- استغاثة!- استغاثة!- استغاثة!
311
00:23:09,152 --> 00:23:11,218
-لاىشخص
- جنسون ، ما الذي يحدث
312
00:23:11,254 --> 00:23:12,468
Tالكبسولة تسخن بشكل
لا يمكن السيطرة عليه!
313
00:23:12,492 --> 00:23:13,964
سوف نحترق!
314
00:23:14,000 --> 00:23:16,324
جافين ، هل تسمع هذا؟
315
00:23:16,359 --> 00:23:18,660
- الهيكل على وشك الانهيار!
- دانيلو!
316
00:23:18,696 --> 00:23:20,729
جافين؟
317
00:23:24,504 --> 00:23:25,668
دانيلو!
318
00:23:25,704 --> 00:23:26,734
- فيستا 2!
- دانيلو!
319
00:23:28,609 --> 00:23:30,481
دانيلو!
دانيلو ، ما الذي يحدث؟
320
00:23:36,989 --> 00:23:40,988
جافين ، ما الذي يحدث هناك؟
321
00:23:41,023 --> 00:23:42,053
جنسون؟
322
00:24:21,065 --> 00:24:22,731
هيا ، افتح!
323
00:24:28,103 --> 00:24:29,298
اللعنة!
324
00:24:43,385 --> 00:24:44,550
لم تكن إشارتنا.
325
00:24:44,585 --> 00:24:46,155
يوجد كل شيء في الأسفل ...
326
00:24:46,190 --> 00:24:48,583
هانا. ... الطاقم.
327
00:24:48,618 --> 00:24:49,659
أعلم.
328
00:24:55,992 --> 00:24:57,667
روبيكون للتحكم الأرضي.
329
00:24:59,368 --> 00:25:01,033
هل يسمعنا احد؟
330
00:25:05,604 --> 00:25:06,643
روبيكون إلى الأرض.
331
00:25:09,144 --> 00:25:10,174
أي شخص؟
332
00:25:35,900 --> 00:25:38,105
اللعنة عليك هانا!
لماذا لا تجيبى؟
333
00:25:38,250 --> 00:25:40,000
نحن في طريقنا إلى نيبفيجن
فى الحال
334
00:25:40,083 --> 00:25:42,167
إنهم يسحبون جميع الوحدات. كلهم.
335
00:25:42,250 --> 00:25:43,542
لا أعلم ماذا يحدث.
336
00:25:43,625 --> 00:25:44,833
إنها فوضى.
337
00:25:46,250 --> 00:25:49,375
نحن ننتقل إلى المخابئ الشمالية للإخلاء.
338
00:25:49,833 --> 00:25:52,833
سأحاول الاتصال بك عندما أصل هناك ،
لكن لا يمكنني أن أعد بأي شيء.
339
00:25:52,917 --> 00:25:55,792
اعتني بنفسك.
سأحاول الحصول على
340
00:26:18,649 --> 00:26:20,944
جنسون؟
341
00:26:20,979 --> 00:26:23,511
النجده النجده النجده
342
00:26:23,547 --> 00:26:25,216
- اى أحد
- - جنسون ، ما الذي يحدث؟
343
00:26:25,252 --> 00:26:27,649
الكبسولة تسخن بشكل
لا يمكن السيطرة عليه!
344
00:26:27,684 --> 00:26:29,917
- سنحترق!
- جافين ، هل تسمع هذا؟
345
00:26:29,952 --> 00:26:32,460
- دانيلو! دانيلو!
- الهيكل على وشك الانهيار!
346
00:26:32,495 --> 00:26:34,159
جافين؟
347
00:26:39,137 --> 00:26:41,164
فيستا 2؟
348
00:26:41,200 --> 00:26:42,937
دانيلو! دانيلو ،
ماذا يحدث هنا؟
349
00:26:46,069 --> 00:26:49,977
آسف نسيت الباب.
350
00:27:00,617 --> 00:27:03,617
لقد مر يومين ولم أتمكن
من الوصول إلى أي شخص.
351
00:27:05,798 --> 00:27:08,160
لا يمكن لأشعة الليزر اختراق
الضباب في أي من الاتجاهين.
352
00:27:09,700 --> 00:27:12,503
هل يمكن أن يكون الأمر مطابق
لما حدث فى أوستغروندن؟
353
00:27:12,538 --> 00:27:15,065
ينتشر في جميع أنحاء العالم بهذه السرعة؟
354
00:27:15,100 --> 00:27:17,565
لا سيستغرق ذلك شهورًا وليس أيامًا.
355
00:27:20,572 --> 00:27:23,571
حسنًا ، أعتقد أننا كنا سنلاحظ
وجود نيزك أو بركان.
356
00:27:29,277 --> 00:27:33,084
وماذا لو كان هناك من قبل؟
357
00:27:33,120 --> 00:27:36,485
في الغلاف الجوي ولم يظهر بعد؟
358
00:27:36,520 --> 00:27:38,759
تقصدين مشكلة نافيكون
عندما جئنا هنا؟
359
00:27:38,795 --> 00:27:41,763
لقد فكرت في ذلك أيضًا ، لكن ...
360
00:27:41,798 --> 00:27:43,599
لهذا السبب كنت أحاول أن أفهم
361
00:27:43,634 --> 00:27:46,863
هذا محلل الجو القديم ... شيء.
362
00:27:46,898 --> 00:27:48,171
وكيف سارت الأمور؟
363
00:27:48,207 --> 00:27:50,302
جيده حقا.
364
00:27:50,338 --> 00:27:53,304
حتى الآن ، اكتشفت أنه يعمل بدون اتصال.
365
00:27:54,179 --> 00:27:56,109
جيد. استمر في المحاولة.
366
00:28:07,292 --> 00:28:08,726
دكتور كريلو؟
367
00:28:10,085 --> 00:28:11,190
هل يمكنني الدخول؟
368
00:28:16,527 --> 00:28:19,693
أحضرت لك شيئًا لتأكله.
369
00:28:22,572 --> 00:28:24,969
أعلم أنك تتألم ولكن ...
370
00:28:25,005 --> 00:28:26,777
نحن بحاجة للحديث عن الطحالب.
371
00:28:28,713 --> 00:28:30,343
خزانات الأكسجين لدينا
لن تصمد إلى الأبد.
372
00:28:30,378 --> 00:28:31,408
ابتعدى.
373
00:28:35,545 --> 00:28:40,286
ما مدى تطور تبادل الغاز؟
374
00:28:40,321 --> 00:28:44,823
- هل التكافل التنفسي يعمل أم لا؟
- يبتعد!
375
00:28:44,859 --> 00:28:46,654
كم من الوقت يمكننا البقاء هنا؟
376
00:28:48,233 --> 00:28:49,198
دكتور من فضلك!
377
00:28:49,234 --> 00:28:50,724
أيبتعدى!
378
00:30:54,126 --> 00:30:55,156
جافين؟
379
00:30:57,292 --> 00:30:59,688
جافين ، هل يمكنك المجيء
وإلقاء نظرة على شيء ما؟
380
00:31:04,334 --> 00:31:05,364
جافين
381
00:31:29,187 --> 00:31:32,261
أوه ، اللعنة ... اللعنة ، اللعنة ، اللعنة!
382
00:31:32,296 --> 00:31:33,326
دكتور!
383
00:31:36,027 --> 00:31:37,330
دكتور ، ساعدني!
384
00:31:40,134 --> 00:31:42,896
إنها حالة طارئة! دكتور ، تعال!
385
00:31:46,102 --> 00:31:47,142
اسرع!
386
00:31:51,977 --> 00:31:53,742
دكتور؟
هيا!
387
00:31:56,322 --> 00:31:57,980
اللعنه
الى متى؟
388
00:31:58,016 --> 00:31:59,448
لقد دخل للتو.
389
00:31:59,483 --> 00:32:00,731
أحاول إيقاف إزالة الضغط.
390
00:32:00,755 --> 00:32:02,818
لحظة.
391
00:32:02,854 --> 00:32:07,157
يجب أن يفرغ تمامًا قبل أن
نتمكن من ملئه مرة أخرى.
392
00:32:07,192 --> 00:32:09,164
لا ، هذا طويل جدًا.
393
00:32:12,329 --> 00:32:13,870
ماذا تفعل؟ لا! لا! لا!
394
00:32:13,905 --> 00:32:15,409
أحاول تجاوز آلية القفل.
395
00:32:15,433 --> 00:32:17,469
لا لا لا لا!
سوف تدمرها!
396
00:32:19,511 --> 00:32:21,477
انظر ستتسببين فى قتلنا.
397
00:32:21,513 --> 00:32:22,944
كل واحد منا ، صدقيني.
398
00:32:22,980 --> 00:32:25,312
فقط انتظرى. من فضلك انتظرى.
399
00:32:26,449 --> 00:32:27,479
هيا.
400
00:32:32,851 --> 00:32:33,881
هيا.
401
00:32:35,119 --> 00:32:36,191
غبي!
402
00:32:38,157 --> 00:32:41,427
حسنًا ، فارغ! الآن أسرع وضع!
403
00:32:42,025 --> 00:32:43,066
مستعد؟
404
00:32:58,449 --> 00:33:01,177
- حسنًا ، إنه مفتوح.
- لا لا لا لا! لا يزال الضغط كثيرا!
405
00:33:01,213 --> 00:33:02,946
اللعنة! تعال ، ساعدني.
406
00:33:09,286 --> 00:33:11,726
جافين! "جافين"؟
407
00:33:11,761 --> 00:33:13,657
مرحبًا ، هل تسمعني؟
408
00:33:16,392 --> 00:33:18,158
من الفم إلى الفم ،هيا.
409
00:33:18,193 --> 00:33:19,234
حسناً
410
00:33:27,404 --> 00:33:29,904
خمسة أربعة ثلاثة اثنان واحد.
411
00:33:36,886 --> 00:33:39,155
خمسة أربعة ثلاثة اثنان واحد.
412
00:33:44,121 --> 00:33:45,161
حسنًا ، مرة أخرى.
413
00:33:53,305 --> 00:33:54,863
حسناً
414
00:33:55,868 --> 00:33:57,569
احذر.
415
00:34:15,322 --> 00:34:17,584
حسنًا ، هذا لم يتمزق.
416
00:34:17,619 --> 00:34:21,230
هل سيكون بخير؟
417
00:34:22,195 --> 00:34:24,497
لا أعلم. امل ذلك.
418
00:34:28,498 --> 00:34:30,531
لماذا بحق الجحيم فعل ذلك؟
419
00:34:30,567 --> 00:34:33,509
- لماذا فعل ذلك؟
420
00:34:33,545 --> 00:34:35,337
لا أعلم.
421
00:34:35,372 --> 00:34:37,006
بصراحة لا يهمني.
422
00:34:38,243 --> 00:34:42,583
ما مشكلتك؟ لقد حاول قتل
نفسه للتو وأنت لا تهتم؟
423
00:34:42,619 --> 00:34:43,648
عفوا؟
424
00:34:45,482 --> 00:34:47,553
أتعلم؟ أنت السبب.
425
00:34:51,495 --> 00:34:52,963
ماذا؟
426
00:34:52,998 --> 00:34:55,165
لم يعلموك ذلك في أكاديمية التجسس؟
427
00:35:01,705 --> 00:35:02,733
أجل ، أعلم.
428
00:35:04,608 --> 00:35:06,806
تعرف ماذا؟
429
00:35:06,842 --> 00:35:08,916
أن نظام الطحالب الخاص بك
أكثر تقدمًا مما تريد الاعتراف به؟
430
00:35:08,940 --> 00:35:10,328
، هذه مفاجأة كبيرة.
431
00:35:10,352 --> 00:35:11,740
هل تعتقدين أنني أحمق؟
432
00:35:11,775 --> 00:35:13,681
سأقول أي شيء لجاسوس نيبرا؟ لا!
433
00:35:13,717 --> 00:35:15,886
إنه ليس تجسسًا.
434
00:35:15,921 --> 00:35:17,716
لقد قاموا بتمويلها ، إنها ملك لهم.
435
00:35:17,751 --> 00:35:21,750
لا ، لا!
إنها لا تخصهم.
436
00:35:23,793 --> 00:35:25,019
إنها تخصني.
437
00:35:26,159 --> 00:35:27,593
إنها تخص إلى دانيلو.
438
00:35:34,102 --> 00:35:35,931
أنا آسفه على ابنك.
439
00:35:40,570 --> 00:35:41,801
هيا
، لابد أنك متعب.
440
00:35:41,936 --> 00:35:44,610
فقط اذهب إلى الفراش ، يمكنني الاعتناء به.
441
00:36:35,830 --> 00:36:36,860
"جافين"؟
442
00:36:38,793 --> 00:36:40,897
أغمضت عينيّ لثانية واحدة.
443
00:36:52,815 --> 00:36:54,917
مرحبًا جافين؟
444
00:36:54,952 --> 00:36:56,484
جافين ، كيف ... كيف تشعر؟
445
00:37:10,829 --> 00:37:12,963
- دعني أفحص أذنك ...
- ابتعد عني!
446
00:37:12,999 --> 00:37:14,033
أنا
447
00:37:14,068 --> 00:37:15,305
أنا آسف. أنا ... ...
448
00:37:16,940 --> 00:37:18,138
هدء من روعك.
449
00:37:18,173 --> 00:37:19,703
-أنت لا تفهم هذا.
450
00:37:19,738 --> 00:37:21,804
- أنت بحاجة إلى الاستلقاء.
- هذا الضباب سام.
451
00:37:21,839 --> 00:37:24,246
- تمام؟
- -هذه الهباء الجوى ... ...
452
00:37:24,281 --> 00:37:26,081
- هدء من روعك.
- كلهم ماتوا.
453
00:37:26,117 --> 00:37:28,843
- حسنا.
- كلهم ماتوا.
454
00:37:28,878 --> 00:37:31,354
لا أحد يستطيع النجاة من هذا!
ديمتري ... أنا ...
455
00:37:32,152 --> 00:37:33,651
كلهم ماتوا.
456
00:37:33,686 --> 00:37:37,422
انظر ، انظر ... تنفس ، تنفس.
نفس عميق.
457
00:37:37,458 --> 00:37:39,520
لا يمكنني التنفس.
458
00:37:39,556 --> 00:37:40,660
الجميع هناك.
459
00:38:12,456 --> 00:38:14,430
عائلة؟ أصدقاء؟
460
00:38:16,231 --> 00:38:18,533
هل لديك شخص هناك بالأسفل؟
461
00:38:20,563 --> 00:38:22,064
أختي الصغيرة.
462
00:38:25,577 --> 00:38:26,607
آسف.
463
00:38:30,607 --> 00:38:31,948
لكن لا يهم.
464
00:38:31,983 --> 00:38:34,010
سنختنق هنا على أي حال.
465
00:38:39,791 --> 00:38:41,523
نحن بأمان هنا.
466
00:38:46,829 --> 00:38:48,423
حسنا؟
467
00:38:48,459 --> 00:38:50,959
دانيلو وأنا ...
468
00:38:50,994 --> 00:38:53,700
حققنا تعايشًا عمليًا
مع الطحالب.
469
00:38:54,597 --> 00:38:56,373
يمكننا البقاء على قيد الحياة.
470
00:38:59,238 --> 00:39:00,971
شكرًا لك.
471
00:39:02,276 --> 00:39:04,007
لإخبار جاسوس نيبرا.
472
00:39:06,213 --> 00:39:07,945
على الرحب و السعه
473
00:39:10,756 --> 00:39:11,784
إلى اين انت ذاهبه؟
474
00:39:16,851 --> 00:39:20,156
رائع ، لقد كنت مشغوله.
475
00:39:20,191 --> 00:39:24,091
حتى لو كان الهواء سامًا ، فهناك مخابئ.
476
00:39:24,126 --> 00:39:26,835
لا تستطيع أشعة الليزر اختراق الضباب ، لكن
477
00:39:26,871 --> 00:39:28,400
ربما هذا يمكنه.
478
00:39:28,435 --> 00:39:30,630
أحاول تشغيله.
479
00:39:31,874 --> 00:39:33,175
هل هذا؟
480
00:39:33,211 --> 00:39:37,012
النظام الراديوي القديم لمحطة
الفضاء الدولية بالضبط.
481
00:39:37,048 --> 00:39:39,273
هذه تقنية قديمة.
482
00:39:39,309 --> 00:39:42,419
أعني ، هل تعتقدين حقًا
هناك شخص ما زال يستخدمه؟
483
00:39:43,448 --> 00:39:45,750
سأكتشف ذلك.
484
00:39:45,786 --> 00:39:47,985
أنا فقط احتاج إلى إعادة
تنشيط هوائي الراديو.
485
00:39:49,124 --> 00:39:50,489
هوائي الراديو؟
486
00:39:50,525 --> 00:39:53,353
حسنًا ، لا يمكنك فعل ذلك بمفردك.
487
00:39:54,063 --> 00:39:55,091
نعم اعرف.
488
00:39:56,196 --> 00:39:57,357
اجلس.
489
00:40:03,608 --> 00:40:08,269
ابحثى عن دائرة في القطاع
... في القطاع ب.
490
00:40:09,441 --> 00:40:10,480
هل تستطيعين رؤيته؟
491
00:40:11,774 --> 00:40:13,483
الكابلات متشابكة.
492
00:40:15,611 --> 00:40:16,651
حسنا انتظر.
493
00:40:17,516 --> 00:40:20,451
حصلت عليه مُؤَكَّد
494
00:40:20,486 --> 00:40:22,052
حسنًا ، أعدى توجيهه.
495
00:40:24,285 --> 00:40:27,653
هل رأيت كل هذا الهراء عديم الفائدة هنا؟
496
00:40:27,689 --> 00:40:32,659
نعم ، لقد عشت في المحطة لمدة
ثماني سنوات ، لقد رأيت كل شيء.
497
00:40:32,694 --> 00:40:36,171
هذا ما يحدث عندما يكون التخلص
من الأجزاء القديمة مكلفًا للغاية.
498
00:40:36,206 --> 00:40:38,233
أجمعهم معا فقط
499
00:40:39,242 --> 00:40:41,506
كان صديقك دومر على حق.
500
00:40:41,541 --> 00:40:43,843
هذه المحطة عبارة عن ساحة خردة.
501
00:40:50,780 --> 00:40:54,149
نعم، اخبرني عن ذلك.
502
00:40:54,185 --> 00:40:59,352
عندما كنت صغيرًا ، كان
رواد الفضاء مثل الآلهة .
503
00:40:59,388 --> 00:41:04,430
حسنًا ، عندما كنت صغيرًا ،
كانت الدول موجودة ، ...
504
00:41:04,465 --> 00:41:06,769
حسنًا ، دكتور ، إنه متصل.
505
00:41:06,804 --> 00:41:07,804
أنتظرى
506
00:41:08,700 --> 00:41:14,043
حسن جدا. بالمناسبة ليس عليك
أن تدعونى بالطبيب طوال الوقت.
507
00:41:14,078 --> 00:41:15,941
اسمي الحقيقي ديمتري.
508
00:41:17,810 --> 00:41:20,407
أعتقد أنني أتلقى إشارة هنا.
509
00:41:22,116 --> 00:41:23,344
ديمتري.
510
00:41:26,324 --> 00:41:28,349
أعطني ثانية ، سأقوم
بمسحها ضوئيًا.
511
00:41:31,686 --> 00:41:32,727
حصلت عليها
512
00:41:34,062 --> 00:41:35,092
حسناً
513
00:41:42,832 --> 00:41:44,566
لنجربها.
514
00:41:50,478 --> 00:41:51,911
القائد فاجنر إلى الأرض.
515
00:41:58,947 --> 00:42:00,051
هل يستطيع احد سماعي؟
516
00:42:05,392 --> 00:42:06,420
ارجوك اي احد؟
517
00:42:11,968 --> 00:42:12,998
مرحبًا؟
518
00:42:15,535 --> 00:42:17,574
اللعنة!
519
00:42:23,774 --> 00:42:26,610
لا يمكن أن يكون جافين على حق.
520
00:42:28,382 --> 00:42:31,119
لا يمكن أن تكون ميتة.
521
00:42:43,025 --> 00:42:46,427
افتح الباب! هيا!
522
00:43:06,486 --> 00:43:08,082
أذنيك تضررت؟
523
00:43:08,118 --> 00:43:09,818
. يمكنني أن أعطيك بعض المسكنات
524
00:43:09,853 --> 00:43:11,251
من أجل الأذنين.
525
00:43:11,286 --> 00:43:12,992
- أنا بخير. أنا بخير.
- أنت متأكد؟
526
00:43:16,732 --> 00:43:19,592
إذن ليس هناك شك حول ما قلته؟
527
00:43:24,733 --> 00:43:28,645
التركيب الكيميائي لهباء الضباب شديد السمية.
528
00:43:29,871 --> 00:43:31,114
إنه مميت.
529
00:43:31,149 --> 00:43:32,847
من أين جاء؟
530
00:43:33,745 --> 00:43:35,410
لا اعرف اه ...
531
00:43:35,445 --> 00:43:38,448
بالنسبة لي يبدو وكأنه نوع من
... سلسلة من ردود الفعل؟
532
00:43:38,484 --> 00:43:39,513
من ماذا؟
533
00:43:40,487 --> 00:43:42,482
الغازات دائمة التجمد.
534
00:43:42,517 --> 00:43:45,926
لقد ظللنا نحذر الناس من هذا منذ سنوات
535
00:43:45,961 --> 00:43:49,458
والآن من الواضح أنهم تفاعلوا مع شيء ما.
536
00:43:49,494 --> 00:43:53,032
ربما سموم من محطات
توليد الكهرباء ،أو تلوث آخر ،
537
00:43:53,067 --> 00:43:55,563
ربما أسلحة كيميائية من حرب شركة أخرى.
538
00:43:55,598 --> 00:43:59,666
الحقيقة هي ، كل شيء هناك في الأسفل
لقد افسدنا كل شىء
539
00:43:59,701 --> 00:44:02,278
على ما يبدو ، كان الاقتصاد أهم من التنفس.
540
00:44:02,313 --> 00:44:04,075
وماذا عن القبب الهوائية؟
541
00:44:04,111 --> 00:44:06,742
أنهم من أجل طيف جزيئي محدد جدا.
542
00:44:06,777 --> 00:44:10,011
فقط نظام مغلق مع خزانات الأكسجين
يمكن أن يحميهم من الضباب.
543
00:44:10,046 --> 00:44:11,916
لكن هناك مخابئ من هذا القبيل.
544
00:44:11,952 --> 00:44:14,415
مخابئ الإجلاء. لقد تدربت عليهم.
545
00:44:14,451 --> 00:44:16,816
وماذا سيحدث للناس هناك؟
546
00:44:16,852 --> 00:44:20,123
عاجلاً أم آجلاً ، سينفد طعامهم ،
وسينفد الأكسجين.
547
00:44:20,158 --> 00:44:22,589
مثلنا. نحن جميعًا مجرد جثث حية.
548
00:44:22,624 --> 00:44:24,544
- جافين.
- وأنا لا أحب فكرة الموت البطيء.
549
00:44:24,568 --> 00:44:27,132
يمكننا البقاء هنا طالما نحتاج إلى ذلك.
550
00:44:30,231 --> 00:44:32,071
أعمال تبادل غاز الطحالب.
551
00:44:39,247 --> 00:44:40,278
لا.
552
00:44:40,314 --> 00:44:41,344
ماذا؟
553
00:44:41,876 --> 00:44:42,917
لا؟
554
00:44:44,278 --> 00:44:46,380
لا أستطيع أن أعيش هكذا.
555
00:44:46,416 --> 00:44:50,225
عالق في هذا ...
في العلبة المعدنية الصغيرة إلى الأبد؟
556
00:44:50,260 --> 00:44:51,553
ربما يمكنكما أنتما الاثنان.
557
00:44:52,722 --> 00:44:56,161
- أنا فقط لا أستطيع.
- نعم وما هو بديلك؟
558
00:44:57,895 --> 00:44:59,362
هل تريد المحاولة مرة أخرى؟
559
00:45:03,431 --> 00:45:07,237
انظر ... إنها حياتك ،
قرارك.
560
00:45:07,273 --> 00:45:09,905
أريدك فقط أن تعرف أنه
إذا حاولت ذلك مرة أخرى ،
561
00:45:09,940 --> 00:45:11,847
سوف تقتلها أيضًا.
562
00:45:13,941 --> 00:45:15,114
و أنا.
563
00:45:16,120 --> 00:45:18,815
ماذا لماذا؟
564
00:45:18,850 --> 00:45:23,156
لم أخبرك بهذا بعد ، لكن النظام مصمم
لطاقم كامل مكون من ستة أفراد.
565
00:45:23,192 --> 00:45:28,160
إنهم ينتجون ثاني أكسيد الكربون ويقوم
النظام بتحويله مرة أخرى إلى أكسجين.
566
00:45:31,233 --> 00:45:36,366
الحد الأدنى للتبادل الفعال
للغاز هو ثلاثة أشخاص.
567
00:45:37,275 --> 00:45:40,601
جافين ، نحن بحاجة إلى
ثاني أكسيد الكربون الخاص بك.
568
00:46:20,250 --> 00:46:21,279
هل يمكنني الانضمام؟
569
00:46:25,320 --> 00:46:26,350
حسناً
570
00:46:35,466 --> 00:46:38,131
أنا غاضبه منك ، هل تعلم؟
571
00:46:38,166 --> 00:46:43,268
لأنك تركتنى وحدي هنا مع
هذه القط العجوز الغاضب.
572
00:46:52,876 --> 00:46:55,313
ماذا؟ ماذا؟
573
00:46:56,587 --> 00:46:58,215
ماذا؟
ما المضحك في ذلك؟
574
00:46:58,251 --> 00:47:02,590
أنا فقط ........
لقد بذلت كل جهدي
575
00:47:02,625 --> 00:47:05,619
نقطة الخصم لنقطة الخصم.
576
00:47:05,654 --> 00:47:09,261
مهمة تافهه تلو الأخرى و من أجل ماذا؟ ؟
577
00:47:10,795 --> 00:47:11,824
من اجل هذا؟
578
00:47:14,762 --> 00:47:18,600
كان بإمكاني المشاركة أكثر ،
مثل كنوبف ، أو ...
579
00:47:19,908 --> 00:47:22,439
أخذ يوم عطلة
من وقت لآخر.
580
00:47:25,116 --> 00:47:26,146
أجل.
581
00:47:28,480 --> 00:47:33,483
أعتقد أنني حقا أفسدت هذه الحياة كلها.
582
00:47:39,120 --> 00:47:41,159
نفس الشيء هنا.
583
00:47:41,194 --> 00:47:43,760
تعتقدين أنني لم أكن أفشل حياتي ،
584
00:47:43,795 --> 00:47:47,396
بالقيام بالاحتجاجات وعدم غسل
القمصان وقطعها و ...
585
00:47:47,431 --> 00:47:49,403
أنا سعيد حقًا لأنني فعلت ذلك الآن ،
أليس كذلك؟
586
00:47:49,439 --> 00:47:52,169
اجل.
587
00:47:52,204 --> 00:47:53,910
لا يوجد كوكب ب.
588
00:47:57,371 --> 00:47:59,209
وديمتري.
589
00:47:59,245 --> 00:48:04,153
هل تعتقدين أنه كان يحتفل في
مختبره بتعايشه العملي؟
590
00:48:11,355 --> 00:48:14,428
هل يمكنك أن تتخيلى ما إذا كانوا يعرفون
على الأرض أننا آخر ثلاثة بشر؟
591
00:48:14,463 --> 00:48:15,963
يا إلهي!
592
00:48:15,998 --> 00:48:17,692
حفنة من الخاسرين و غريبي الأطوار
593
00:48:27,368 --> 00:48:29,243
أنا و أصدقائي...
594
00:48:29,278 --> 00:48:34,478
قاتلوا بشدة من أجل كوكب
لم يعد موجودًا بعد الآن.
595
00:48:37,580 --> 00:48:41,119
لقد أمضيت وقتًا طويلاً أؤمن بشيء ما ،
596
00:48:41,154 --> 00:48:43,883
، والآن لا ...
يعني أي شيء.
597
00:48:46,994 --> 00:48:50,560
إذن ، رحل الناشط الساذج؟
598
00:48:54,865 --> 00:48:56,462
هو
599
00:48:56,497 --> 00:48:58,436
لقد كان نوعا ما أحمق على أي حال.
600
00:49:00,444 --> 00:49:01,769
هذا سيء جدا.
601
00:49:03,314 --> 00:49:04,640
أنا معجب به.
602
00:49:49,416 --> 00:49:50,455
ديمتري؟
603
00:49:55,299 --> 00:49:56,329
ماذا؟
604
00:49:57,061 --> 00:49:58,331
هل هذا طبيعي؟
605
00:50:03,569 --> 00:50:06,372
لا يحتفظون أبدًا بنفس اللون الأخضر بالضبط.
606
00:50:07,270 --> 00:50:08,677
كم تبقى من الوقت؟
607
00:50:08,712 --> 00:50:10,910
أنا أموت هذه المرة بشكل حقيقي.
608
00:50:10,945 --> 00:50:13,509
دقيقتين أخريين!
609
00:50:13,545 --> 00:50:16,250
أجل ، لكن ... لكن بني؟
هذا ... هذا غريب.
610
00:50:17,786 --> 00:50:19,484
يمكن أن يحدث إذا ..
611
00:50:20,955 --> 00:50:23,321
لا ، لا تقلقى ، لا بأس.
612
00:50:23,357 --> 00:50:27,019
أوه ، اللعنة ...
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
613
00:50:28,359 --> 00:50:30,429
هذا كل شيء ، لقد انتهيت.
614
00:50:30,464 --> 00:50:32,800
سيتعين عليهم انتظار أنفاسي حتى الغد.
615
00:50:32,835 --> 00:50:36,135
جافين ، لم تكن 45 دقيقة.
616
00:50:36,171 --> 00:50:38,197
هل تعرف حتى كم هي المدة؟
617
00:50:38,233 --> 00:50:40,520
لا ، بالطبع أنت لا تفعل ذلك
، لأن هانا وأنا دائما نتجول.
618
00:50:40,544 --> 00:50:44,403
في الواقع ، أنا أعلم لأنه كل
صباح عندما تتعانقان ، أتجول.
619
00:50:44,439 --> 00:50:46,013
45
دقيقة على الأقل.
620
00:50:46,049 --> 00:50:47,779
ربما يجب علينا التحقق
من ذلك على شاشات المراقبه
621
00:50:47,815 --> 00:50:48,915
ربما ينبغي علينا ذلك.
622
00:50:48,950 --> 00:50:50,812
حسنا حسنا. ماذا تقول؟
623
00:50:51,620 --> 00:50:52,649
ليلة الأفلام؟
624
00:50:53,184 --> 00:50:56,158
- بالتأكيد.
- ماذا ايضا؟
625
00:51:05,800 --> 00:51:08,163
ديمتري؟
626
00:51:08,198 --> 00:51:12,603
أجل ، اختارى شيئًا. أنا سآتي بعد ثانية!
627
00:51:39,065 --> 00:51:41,398
آسف يا شباب ، آسف.
628
00:51:41,433 --> 00:51:44,232
لقد انتظرتني ،
هذا جيد.
629
00:51:44,268 --> 00:51:45,573
أين كنت؟
630
00:51:45,609 --> 00:51:46,906
أنا فقط ، آه ...
631
00:51:46,941 --> 00:51:48,637
ماذا نشاهد؟
632
00:51:48,673 --> 00:51:51,337
لا شيء ، إذا لم تتمكن من إعادة التنشيط
الإنترنت.
633
00:51:51,372 --> 00:51:55,208
على ما يبدو ، لقد وصلنا إلى
نهاية مكتبة الأفلام الداخلية.
634
00:52:04,519 --> 00:52:06,754
يمكنني أن أقدم لك شرابًا.
635
00:52:06,789 --> 00:52:08,630
أكثر. اكثر اكثر!
636
00:52:08,665 --> 00:52:10,127
أكثر. اكثر اكثر!
637
00:52:10,162 --> 00:52:11,626
هانوشكا ، هذا يكفي.
638
00:52:11,662 --> 00:52:13,660
لقد اكتفيت يا هانوشكا.
639
00:52:13,696 --> 00:52:15,834
نعم شكرا لك...
بابي.
640
00:52:15,870 --> 00:52:16,949
تمام...
641
00:52:16,973 --> 00:52:20,233
من بين جميع وظائف الطحالب
، هذا بالتأكيد هو المفضل لدي.
642
00:52:20,268 --> 00:52:24,239
نعم ، حسنًا ، هذه الدفعة قوية
جدًا. يمكنك مشاهدة هذا.
643
00:52:24,274 --> 00:52:27,780
لو علمت أن لديك معمل تقطير كامل
في مختبرك ، لكنت سأحصل عليه فقط ...
644
00:52:27,815 --> 00:52:31,113
نعم ، كنت ستبلغى نيبرا ،
أليس كذلك ، أيتها الجاسوسه الصغيره؟
645
00:52:31,149 --> 00:52:32,982
نعم ، على الأرجح.
646
00:52:34,954 --> 00:52:36,153
انتظر ماذا؟
647
00:52:36,188 --> 00:52:38,052
انتظر انت لا تعرف؟
648
00:52:38,087 --> 00:52:42,823
تم إرسال هانوشكا من قبل
نيبرا لسرقة ثقافاتى الأم .
649
00:52:42,858 --> 00:52:44,959
اللعنه ما هذا
لا ، ليس سرقة.
650
00:52:44,994 --> 00:52:46,878
- ليست سرقه. مجرد أخذ.
- السرقة كلمة قاسية.
651
00:52:46,902 --> 00:52:48,661
خذها بعيدا واسرق.
652
00:52:48,696 --> 00:52:50,170
- لا لا لا.
- خمس اسابيع
653
00:52:50,205 --> 00:52:52,334
وأنت تذكر هذا الآن فقط؟
654
00:52:52,369 --> 00:52:54,309
أنا آسفه جدا يا عزيزي.
655
00:52:55,006 --> 00:52:56,107
خذها.
656
00:52:56,142 --> 00:52:57,169
ثلاثة.
657
00:52:58,411 --> 00:53:01,176
أنت ... كنت تخفي العينات؟
658
00:53:01,212 --> 00:53:02,482
كنت أساعد.
659
00:53:04,079 --> 00:53:07,622
قبل بضعة أشهر ،
غيرت نيبرا عقدها.
660
00:53:07,657 --> 00:53:12,354
فجأة أرادوا أن يكون النظام
حصريًا لقبابهم الهوائية.
661
00:53:12,389 --> 00:53:14,253
و ... أنا لا أمانع.
662
00:53:14,288 --> 00:53:17,489
كنت سأحصل على المال
الذي كان كثيرًا من المال.
663
00:53:17,524 --> 00:53:19,935
طماع لعين
664
00:53:19,971 --> 00:53:22,802
أجل ولا أخجل منه.
665
00:53:22,838 --> 00:53:25,332
لكن دانيلو ، لا.
666
00:53:25,368 --> 00:53:27,174
كان غاضبًا.
667
00:53:27,209 --> 00:53:30,168
قرر جعلها ملكية عامة.
668
00:53:30,204 --> 00:53:34,412
وجد بعض السر ، لا أعرف ، الموزع.
669
00:53:34,447 --> 00:53:38,449
في الواقع يبدو وكأنه رجل جيد.
670
00:53:38,484 --> 00:53:43,490
مزعج للغاية ، عنيد ، وقح.
671
00:53:44,652 --> 00:53:45,888
يشبهك قليلا.
672
00:53:47,660 --> 00:53:51,531
صفيق قليلا تفعل الخير ،؟
673
00:53:53,033 --> 00:53:54,061
آسف
674
00:53:56,766 --> 00:53:59,636
شكرًا لك...
أنت تعرف.
675
00:53:59,671 --> 00:54:03,504
حسنًا ، حسنًا ، أرونى ما لديكم ، يا أولاد.
676
00:54:03,540 --> 00:54:05,770
نعم هذه قمامة.
677
00:54:05,806 --> 00:54:07,607
- لا!
- الآن وقد رحلت.
678
00:54:07,642 --> 00:54:09,015
ماذا ؟
679
00:54:09,050 --> 00:54:10,548
- بوم.
- لا ، جافين!
680
00:54:10,583 --> 00:54:13,322
- اوه ...
- تبا ، أنا ... لا ، أنا ...
681
00:54:13,357 --> 00:54:15,954
- هانوشكا ، هانوشكا ، توقفى عن ذلك.
- لا! حسنًا ، أنا ... لا.
682
00:54:15,989 --> 00:54:21,726
لا! وأنتما يجب أن تشعرا بالخجل الشديد
من سرقة الفقراء.
683
00:54:25,001 --> 00:54:26,931
أحتاج أن أرقص وألا سأموت.
684
00:54:26,966 --> 00:54:28,535
أوه لا.
685
00:54:39,983 --> 00:54:43,143
ارقص مع المرأة.
686
00:54:43,919 --> 00:54:45,418
هيا ارقص
687
00:54:45,453 --> 00:54:48,387
- هيا أيها الفتى العاشق.
- من فضلك لا.
688
00:54:48,423 --> 00:54:51,817
- أرجوك...
- تعال ... تعال. هيا
689
00:54:51,852 --> 00:54:54,495
حرك وسطك
690
00:54:54,530 --> 00:54:57,762
لا! أعتقد ... أعتقد
يجب أن تجعلى ديميتري يرقص
691
00:54:58,894 --> 00:55:01,033
أوه ، أمسكت بك!
- كلا كلا!
692
00:55:01,069 --> 00:55:02,567
- هيا!
- لا! لا،
693
00:55:02,602 --> 00:55:04,240
انا عالم
أنا لست راقصة ، لست راقصة ...
694
00:55:04,264 --> 00:55:06,045
- نعم أنت على حق.
- نعم ، يمكن للأطباء الرقص ، هيا!
695
00:55:06,069 --> 00:55:07,183
أنت بالتأكيد ثمله
بما يكفي للرقص.
696
00:55:07,207 --> 00:55:08,470
- هيا.
- توقفى عن ذلك.
697
00:55:08,505 --> 00:55:10,302
هيا ديمتري. أجل.
698
00:55:12,377 --> 00:55:14,306
هيا اجل
699
00:56:32,629 --> 00:56:35,459
إذا كان أي شخص آخر هناك ، من فضلك أجب.
700
00:56:35,494 --> 00:56:37,366
نحن مجموعة من الناجين
701
00:56:37,401 --> 00:56:39,795
في مخبأ تحت مقر نيبرا.
702
00:56:39,831 --> 00:56:42,097
إذا استطعت سماعنا
من فضلك أجب.
703
00:56:43,168 --> 00:56:44,897
جافين ؟
704
00:56:44,932 --> 00:56:47,135
"جافين"؟ يا رفاق استيقظوا!
705
00:56:49,706 --> 00:56:53,105
مهلا جافين! جافين ، استيقظ!
706
00:56:53,140 --> 00:56:55,008
تعال ، عملت اتصالات الليزر مرة أخرى ،
707
00:56:55,044 --> 00:56:57,280
تحدثت إلى أحد الناجين.
708
00:56:58,614 --> 00:57:00,381
هيا! تعال!
709
00:57:00,416 --> 00:57:02,283
ديمتري.
710
00:57:02,319 --> 00:57:05,289
مهلا ، إنهم على قيد الحياة. هناك
... هناك ناجون هناك.
711
00:57:05,325 --> 00:57:07,056
نعم ، جيد ، عظيم ...
712
00:57:13,732 --> 00:57:16,769
روبيكون للناجين ،
هل يمكنك سماعنا؟
713
00:57:20,040 --> 00:57:22,339
مرحبًا؟ قائد فاجنر؟
هل هذا الشيء يعمل؟
714
00:57:22,374 --> 00:57:24,202
يا إلهي.
715
00:57:24,238 --> 00:57:26,248
- نعم. نعم إنه كذلك
- يا إلهي.
716
00:57:26,283 --> 00:57:29,048
ويسعدنا سماع صوتك.
717
00:57:29,083 --> 00:57:32,548
هذه إستر تشين كامينسكي ، أنا ممثلنا.
718
00:57:32,584 --> 00:57:34,380
كم عددكم هناك؟
719
00:57:35,619 --> 00:57:37,823
نحن ما يقرب من 300 هنا.
720
00:57:39,557 --> 00:57:41,590
هل كان هناك هجوم؟
721
00:57:41,625 --> 00:57:42,998
بصراحة ، لا نعرف.
722
00:57:43,033 --> 00:57:45,094
جاء الضباب فجأة
723
00:57:45,130 --> 00:57:50,131
وبدأ الناس يسعلون ويسقطون ...
724
00:57:50,166 --> 00:57:52,536
لكن الجنود أدخلونا إلى المخبأ.
725
00:57:52,571 --> 00:57:54,873
لكنك بأمان أليس كذلك؟
726
00:57:56,211 --> 00:58:01,950
لا ، إنه الأكسجين.
لم يتبق لدينا الكثير.
727
00:58:01,986 --> 00:58:04,850
لكني أعتقد أن نظام الطحالب في كريلو
يمنع ذلك بالنسبة لك ، أليس كذلك؟
728
00:58:07,685 --> 00:58:11,055
كيف تعرفين عن الطحالب؟
729
00:58:11,090 --> 00:58:14,426
حسنًا ، يمتلك البعض منا أسهمًا
في هذا المشروع الواعد.
730
00:58:14,461 --> 00:58:16,532
إذن أنتم مديرين تنفيذيين
أو شيء من هذا القبيل؟
731
00:58:17,826 --> 00:58:19,733
وعائلاتهم ، أجل.
732
00:58:21,371 --> 00:58:23,935
هل يوجد بينكم رئيس دير راندال؟
733
00:58:26,108 --> 00:58:28,038
أنا آسفه لا.
734
00:58:32,313 --> 00:58:37,242
لكن هذه الطحالب ... النظام
يمدكم بالأكسجين ، أليس كذلك؟
735
00:58:37,277 --> 00:58:39,346
أعني،
هل قام دكتور كريلو بهذا العمل؟
736
00:59:48,091 --> 00:59:49,654
ديمتري؟
737
00:59:49,690 --> 00:59:51,451
إنه هنا.
738
00:59:52,491 --> 00:59:53,591
كانت هانا على حق.
739
00:59:53,626 --> 00:59:55,763
هناك ناجون ، ما يقرب من 300.
740
00:59:56,867 --> 00:59:57,924
حقا؟
741
00:59:57,959 --> 00:59:59,698
نعم ، ولكن أفضل.
742
00:59:59,733 --> 01:00:02,501
توجد هذه الفتحات في الضباب.
743
01:00:02,536 --> 01:00:04,739
صغيرة جدا ، لكنها لا تزال. فتحات
744
01:00:06,841 --> 01:00:09,911
لهذا السبب يمكنهم سماعنا.
745
01:00:09,946 --> 01:00:13,514
لقد تمكنوا بالفعل من نقل
إحداثيات القبو الخاص بهم.
746
01:00:13,549 --> 01:00:14,910
ستكون الخطوة التالية هي فيستا.
747
01:00:14,946 --> 01:00:17,144
مع تحليل الغلاف الجوي لجافين
748
01:00:17,179 --> 01:00:19,215
قد أتمكن من التحليق يدويًا.
749
01:00:19,250 --> 01:00:21,817
- لفعل ماذا؟
- يوفر القبو الخاص بهم ما يكفي من الأكسجين
750
01:00:21,852 --> 01:00:23,421
لثلاثة أسابيع أخرى في أحسن الأحوال.
751
01:00:23,456 --> 01:00:25,551
لو
752
01:00:27,864 --> 01:00:30,930
إذا تمكنا من إحضار الطحالب الخاصة
بك إلى هناك ، فيمكننا مساعدتهم.
753
01:00:33,903 --> 01:00:37,303
- تمام.
- انظر ، من المفترض أن يغذي نظام مغلق.
754
01:00:37,338 --> 01:00:40,207
لا يهم إذا كان هناك مخبأ
في الأسفل أو روبيكون هنا.
755
01:00:40,242 --> 01:00:45,406
انتظر ثانية واحدة. إذن ، أنت تقترح
أن نطير للأسفل بدون نافيكون؟
756
01:00:45,806 --> 01:00:46,847
أجل
757
01:00:50,245 --> 01:00:54,048
يمكننا أن ننقذ ثلاثمائة من الأرواح.
758
01:00:54,084 --> 01:00:55,655
نعتقد أنها
مجازفة تستحقّ القيام بها!.
759
01:00:55,690 --> 01:00:57,716
لنفترض أننا وصلنا إلى الأرض.
760
01:00:57,751 --> 01:00:59,273
كيف نصل إلى المخابئ؟
761
01:00:59,297 --> 01:01:00,819
لديهم خزانات أوكسي متحركة.
762
01:01:00,854 --> 01:01:03,795
يمكنهم اصطحابنا ،
وكذلك المعدات من مختبر نبرة.
763
01:01:03,831 --> 01:01:06,427
إنه قريب جدًا من المكان الذي سنهبط فيه.
764
01:01:06,463 --> 01:01:10,400
يبدو أنك اكتشفت كل شيء.
765
01:01:10,435 --> 01:01:11,966
عظيم.....
766
01:01:12,001 --> 01:01:14,974
إذن ماذا لو قلت لا؟
767
01:01:17,081 --> 01:01:19,705
ماذا؟
-لماذا؟
768
01:01:19,740 --> 01:01:24,285
كما تعلم ، إنه ..
. إنه غير مسؤول قليلاً.
769
01:01:24,320 --> 01:01:27,217
وغبي جدا جدا.
770
01:01:27,253 --> 01:01:29,956
هل تحلق بدون نافيكون؟
هل فقدت عقلك؟
771
01:01:29,991 --> 01:01:32,821
إذن ماذا نفعل ... لا نفعل شيئًا؟
فقط نشاهدهم يموتون؟
772
01:01:32,857 --> 01:01:34,005
هل أنت حقا بهذه الأنانية؟
773
01:01:34,029 --> 01:01:36,290
هل يمكنك التوقف عن
هراء المقاتل الأخضر هذا؟
774
01:01:36,325 --> 01:01:38,130
إنه ليس واحد من مشاريعك للتوعية ؟.
775
01:01:38,165 --> 01:01:40,825
علينا المساعدة إذا استطعنا
. لدينا مسؤولية أخلاقية.
776
01:01:40,860 --> 01:01:44,499
مسؤوليتي الأخلاقية الوحيدة
هو إبقائكم أنت وهى على قيد الحياة.
777
01:01:44,534 --> 01:01:46,701
- هذا هو.
- أليس هذا ما كان يريده دانيلو؟
778
01:01:46,737 --> 01:01:47,702
لمساعدة الناس؟
779
01:01:47,737 --> 01:01:49,903
نعم ، لقد فعل.
780
01:01:49,938 --> 01:01:50,977
والآن هو مات.
781
01:01:53,046 --> 01:01:56,015
لكني هنا وأقول
"حظ سيئ لهم".
782
01:01:57,620 --> 01:02:00,146
أعرف الآن كيف أصنع الثقافات الأم.
783
01:02:00,181 --> 01:02:03,083
لذا ، لا نحتاج إلى مساعدتك.
784
01:02:03,118 --> 01:02:04,559
أنت لن تلمسهم.
785
01:02:04,594 --> 01:02:05,602
مهلا - هل تفهم ما أقوله؟
786
01:02:05,626 --> 01:02:06,855
أنت لن تلمسهم.
787
01:02:06,891 --> 01:02:08,896
توقفوا! الامر جاد يا رفاق.
788
01:02:09,992 --> 01:02:11,767
اجلسا كلاكما.
789
01:02:24,546 --> 01:02:25,913
علينا اتخاذ قرار.
790
01:02:27,574 --> 01:02:30,043
إنه حقًا لا معنى له.
791
01:02:30,078 --> 01:02:31,945
هيا نحن بخير.
792
01:02:31,980 --> 01:02:33,479
نحن جيدون هنا.
793
01:02:33,514 --> 01:02:36,220
نحن ، يمكننا البقاء هنا طالما نريد.
794
01:02:36,822 --> 01:02:39,686
حقا؟ ؟
هذه هى خطتك؟
795
01:02:39,721 --> 01:02:42,687
هل جننت تمامًا في ذلك المختبر كل هذا الوقت؟
796
01:02:42,723 --> 01:02:45,590
لا يمكنك التحدث معي عن الجنون سيدى.
797
01:02:45,625 --> 01:02:47,735
أنا لست من حاول الانتحار.
798
01:02:47,771 --> 01:02:50,130
إلى أي مدى تحاول يائساً
أن تفعل ذلك مرة أخرى؟
799
01:02:50,165 --> 01:02:52,331
حقا؟ ا؟ هل ستذهب هناك؟
800
01:02:52,367 --> 01:02:54,508
مرحبًا ، لم أنتهي من الحديث معك.
801
01:02:54,544 --> 01:02:56,277
مرحبًا! عد! تعال.
802
01:02:56,312 --> 01:02:57,340
دانيلو!
803
01:03:11,755 --> 01:03:12,755
هل انت بخير؟
804
01:03:13,626 --> 01:03:14,720
لا شيء ، إنه ...
805
01:03:19,402 --> 01:03:21,760
مهلا مهلا مهلا هل انت بخير؟
806
01:03:23,765 --> 01:03:28,107
لا شيء ، إنه فقط ...
إنه مجرد مسكر ، على ما أعتقد.
807
01:03:38,014 --> 01:03:40,121
ماذا تفعل؟
808
01:03:40,156 --> 01:03:42,858
مجرد إجراء احترازي ، أريد فقط التأكد
من أن كل شيء على ما يرام.
809
01:03:43,655 --> 01:03:44,684
شكرا لك.
810
01:03:46,121 --> 01:03:48,193
إنه على حق ، كما تعلم.
811
01:03:48,228 --> 01:03:50,657
ماذا لو كان هؤلاء هم آخر
البشر على الكوكب؟
812
01:03:54,060 --> 01:03:55,969
حسنا!
813
01:03:56,005 --> 01:03:59,636
إذا كان هؤلاء هم آخر البشر
على كوكب الأرض ،
814
01:03:59,672 --> 01:04:04,444
ربما ليست فكرة سيئة أن تبدأ من الصفر.
815
01:04:04,479 --> 01:04:07,209
ديمتري ، هيا.
816
01:04:07,244 --> 01:04:11,983
تمام. أخبريني ،
ما الذي فعله هؤلاء الأشخاص
817
01:04:12,018 --> 01:04:16,650
هؤلاء الرؤساء التنفيذيون
المحبوبون ، من أجلك؟
818
01:04:18,253 --> 01:04:19,928
لقد أخرجوني من التراب.
819
01:04:22,725 --> 01:04:27,828
نعم وصنعوا منك جنديا لخدمتهم في جيشهم.
820
01:04:27,864 --> 01:04:29,564
انتهيت؟
821
01:04:47,950 --> 01:04:49,081
لا استطيع النوم؟
822
01:04:55,223 --> 01:04:57,064
هل هذه هي ، كنوبف؟
823
01:04:58,160 --> 01:04:59,759
اسمها الحقيقي ميا.
824
01:05:01,936 --> 01:05:05,036
هذه آخر رسالة وصلتني منها.
825
01:05:05,071 --> 01:05:07,239
كنت أحاول معرفة مكانها.
826
01:05:08,673 --> 01:05:10,872
صحيح!
827
01:05:10,907 --> 01:05:14,706
كانت كنوبف متمركزه على بعد
خمس ساعات من مخبأ نبرا المركزي.
828
01:05:14,741 --> 01:05:17,244
هناك مخابئ أخرى في تلك المنطقة و ...
829
01:05:17,279 --> 01:05:19,845
حصلت على أمر إخلاء أيضًا.
830
01:05:21,186 --> 01:05:23,321
هذا يعني أنها لا تزال على قيد الحياة؟
831
01:05:25,694 --> 01:05:27,358
هانا ، لماذا لم تخبريني؟
832
01:05:28,224 --> 01:05:31,395
لأنه ... غباء.
833
01:05:33,229 --> 01:05:35,300
إنها فرصة ضعيفه.
834
01:06:12,741 --> 01:06:14,469
نحن نستعد للمغادرة.
835
01:06:14,504 --> 01:06:17,012
هل ستساعدنا في تحميل الثقافات الأم؟
836
01:06:23,215 --> 01:06:27,278
ديمتري ،
إما أن تأتي معنا أو ...
837
01:06:27,313 --> 01:06:28,452
أو تبقى.أنت
838
01:06:37,733 --> 01:06:39,934
ماذا؟ هنا أيضًا؟
839
01:06:39,969 --> 01:06:43,066
لا ، لا ، لا تقل أننا فقدناهم الآن.
840
01:06:43,102 --> 01:06:45,232
هل هذه خدعة تجعلنا نبقى؟
841
01:06:45,267 --> 01:06:47,135
لا ، إنها ليست خدعة.
842
01:06:47,170 --> 01:06:48,637
إنه يحدث بالفعل.
843
01:06:50,140 --> 01:06:51,310
في المحطة كلها.
844
01:06:52,240 --> 01:06:54,043
هل هم مرضى؟
845
01:06:54,078 --> 01:06:55,784
هذا ما كنت أعتقده.
846
01:06:55,819 --> 01:06:58,077
أذا ماذا
لا يمكننا ان نقوم بانزالهم ؟
847
01:06:58,112 --> 01:06:59,153
ديمتري.
848
01:07:01,186 --> 01:07:04,091
- انه انت.
- أنا جعلتهم يختفون...
849
01:07:04,127 --> 01:07:06,188
أنا لا ألمسهم حتى بدون إشرافك.
850
01:07:06,223 --> 01:07:08,129
لست بحاجة للمسهم.
851
01:07:08,164 --> 01:07:12,626
أنها تتغذى من بولنا في
الدورة المغذيه للمحطة.
852
01:07:12,662 --> 01:07:15,961
إذاً لقد تغير لونهم بسبب بول هانا؟
853
01:07:16,570 --> 01:07:17,897
بالضبط.
854
01:07:21,502 --> 01:07:23,738
أجل ، أجل ، أنت تقريبا فهمت ما أقصده.
855
01:07:24,314 --> 01:07:25,837
هيا
856
01:07:25,872 --> 01:07:28,974
الطحالب حساسة للغاية للهرمونات.
857
01:07:29,209 --> 01:07:32,317
إنها المستويات العالية من الهرمون الموجهة
للغدد التناسلية الخاصة بك التي تفعل ذلك.
858
01:07:32,352 --> 01:07:34,612
لا ، الجنود لا يستطيعون الحمل.
859
01:07:34,647 --> 01:07:36,254
نحن لا نمر حتى بالبيريود
860
01:07:36,289 --> 01:07:38,789
أنا عقيمه حتى نهاية واجبي.
861
01:07:38,824 --> 01:07:44,660
ما لم يفقد محفز الهرمونات الاتصال
بوحدة التحكم الخاصة به لفترة كافية.
862
01:07:55,173 --> 01:07:57,435
لكن الطحالب بخير ، أليس كذلك؟
863
01:07:57,470 --> 01:07:58,674
لن نفقدها؟
864
01:07:59,912 --> 01:08:01,446
الطحالب بخير.
865
01:08:02,883 --> 01:08:06,752
هذا ، من ناحية أخرى؟
866
01:08:06,787 --> 01:08:08,321
إذا طارنا للأسفل ...
867
01:08:12,729 --> 01:08:16,496
هؤلاء الناس بحاجة لمساعدتنا.
868
01:08:16,531 --> 01:08:17,561
هيا
869
01:08:19,834 --> 01:08:22,062
انتظري يا هانا انتظري.
870
01:08:22,097 --> 01:08:23,362
توقفى.
871
01:08:23,398 --> 01:08:24,496
ما هذا اللعنة يا صاح؟
872
01:08:24,531 --> 01:08:26,801
إنه على حق ، إنه على حق.
873
01:08:27,377 --> 01:08:28,407
من فضلك
874
01:08:30,078 --> 01:08:31,712
ابدأ في تحميل الثقافات الأم.
875
01:08:31,747 --> 01:08:33,148
سنرحل غدا.
876
01:08:34,145 --> 01:08:35,414
سأجهز فيستا.
877
01:08:35,913 --> 01:08:36,943
هانا.
878
01:08:39,422 --> 01:08:40,452
هانا.
879
01:08:57,674 --> 01:09:01,242
تبا. هيا.
880
01:09:13,447 --> 01:09:15,288
مرة أخرى؟
881
01:09:15,324 --> 01:09:18,416
في حال لم تلاحظ ،
أنا ... لقد قمت أنا بقتلتنا للتو.
882
01:09:18,452 --> 01:09:20,589
لذا ، نعم ، مرة أخرى.
883
01:09:20,624 --> 01:09:22,890
حسنًا ، نعم ، مرة أخرى ، نعم ، لكنك
فعلتيه في المرات الثماني الأخرى.
884
01:09:26,729 --> 01:09:28,863
أنت فقط تشعرين بالتعب ،
هذا كل شيء.
885
01:09:31,736 --> 01:09:34,738
ممر الرحلة الذي أعطيته لي ضيق للغاية.
886
01:09:34,774 --> 01:09:37,505
حسنًا ، إذن هم محظوظون
لأنك تجلسين في المقعد.
887
01:09:44,287 --> 01:09:46,848
هانا ، أعتقد حقًا أننا يجب أن نتحدث عن ...
888
01:09:48,086 --> 01:09:49,988
عن كل هذا.
889
01:09:50,023 --> 01:09:51,650
ماذا يعني هذا الآن؟
890
01:09:51,685 --> 01:09:54,053
لا شيء ، هذا لا يعني شيئًا.
891
01:09:55,895 --> 01:09:56,924
هانا
892
01:09:59,527 --> 01:10:01,735
أليس من المحتمل أن ...
893
01:10:01,771 --> 01:10:02,835
توقف ، حسنًا؟ أنا...
894
01:10:03,870 --> 01:10:05,702
لا. اللعنه
895
01:10:07,209 --> 01:10:09,341
سأفقده عند العودة أو الهبوط
896
01:10:09,376 --> 01:10:11,508
أو بدون الدرع الإشعاعي للمحطة.
897
01:10:11,544 --> 01:10:13,776
حسنًا ، هذا ... هذا سخيف للغاية ، نعم.
898
01:10:17,448 --> 01:10:19,320
آسف ، أنا ... لم أقصد ...
899
01:10:21,522 --> 01:10:25,320
لا توجد فرصة على أي حال
، أعني ، حتى لو بقينا.
900
01:10:25,356 --> 01:10:26,987
لا أستطيع تربية طفل هنا.
901
01:10:27,963 --> 01:10:30,496
فقط أنت وأنا وديميتري؟
902
01:10:32,626 --> 01:10:34,201
هذا لا يغير شيئا.
903
01:10:34,237 --> 01:10:36,271
إنه يجعل الوضع برمته أسوأ
904
01:10:39,840 --> 01:10:40,935
أنا آسف.
905
01:10:42,645 --> 01:10:43,674
أنا حقا كذلك.
906
01:10:50,319 --> 01:10:55,252
انظرى ، ربما ليس لديه فرصة.
907
01:10:55,287 --> 01:10:57,388
ولكن عندما نكون هناك ...
908
01:10:57,423 --> 01:11:00,053
هل تقول أنك تريد طفل منى؟
909
01:11:03,390 --> 01:11:04,431
لما لا؟
910
01:11:06,626 --> 01:11:07,863
اعني تخيلى .
911
01:11:09,200 --> 01:11:11,135
سيكون مبهرا
912
01:11:11,170 --> 01:11:13,971
عقلي وعضلاتك.
913
01:11:14,007 --> 01:11:15,035
أجل
914
01:11:17,111 --> 01:11:18,573
نعم ، أنت على حق ، ...
915
01:11:18,609 --> 01:11:20,810
أنا بالتأكيد متعبه جدًا من هذا.
916
01:11:23,551 --> 01:11:25,980
يجب أن تكون ثمانية عمليات إنزال
من أصل عشرة كافية ، أليس كذلك؟
917
01:12:18,865 --> 01:12:21,409
حسنًا ، أحضر لي آخر واحد.
918
01:12:24,709 --> 01:12:27,239
وهذا يكفي حقا لـ 300 شخص؟
919
01:12:29,150 --> 01:12:31,650
نعم ، هذا هو الحد الأدنى للكميه
920
01:12:33,282 --> 01:12:34,816
ماذا؟
921
01:12:34,852 --> 01:12:37,117
مرة أخرى ، هل تعتقد أنني أخدعك
أو شيء من هذا القبيل؟
922
01:12:43,392 --> 01:12:46,957
إنه فقط ، أنت لم تقل كلمة
واحدة للمقاومة طوال اليوم.
923
01:12:46,993 --> 01:12:48,736
ماذا تريد
مني؟
924
01:12:49,929 --> 01:12:51,470
أنت تعتقد أنني غبي بما فيه الكفاية
925
01:12:51,506 --> 01:12:54,902
لاطير إلى الأسفل
مع مزارع الطحالب التي لا تعمل؟
926
01:12:54,937 --> 01:12:57,869
أعني ، لا يمكنني البقاء هنا بدونكما.
927
01:12:57,904 --> 01:13:01,515
إذن ، لقد فزت. تهانينا.
928
01:13:02,645 --> 01:13:04,276
ماذا تريد مني ايضا؟
929
01:13:13,887 --> 01:13:17,261
حسنًا ، تم إجراء جميع الفحوصات.
930
01:13:17,296 --> 01:13:19,332
هل انتم مستعدين لهذا؟
931
01:13:19,367 --> 01:13:22,393
لا.
932
01:13:22,903 --> 01:13:24,965
ممتاز.
933
01:13:25,001 --> 01:13:27,233
فيستا 1 ، تم استلام ممر الرحلة.
934
01:13:27,268 --> 01:13:31,608
وسط نيبرا ، سيتصل بك مجددًا خلال 92 دقيقة.
935
01:13:31,644 --> 01:13:33,742
حسنًا ، نتمنى لك رحلة آمنة
936
01:13:33,777 --> 01:13:36,009
- ونتطلع للقائكم ...
937
01:13:36,045 --> 01:13:38,910
ونافذة الاتصال مرت للتو.
938
01:13:38,945 --> 01:13:41,456
حسنًا ، أغلق الباب الداخلي.
939
01:13:49,691 --> 01:13:51,389
ما هذا؟
940
01:13:53,135 --> 01:13:55,529
الطائره النفاثه لا تستجيب.
941
01:14:00,602 --> 01:14:01,641
مهلا ...
942
01:14:06,048 --> 01:14:09,044
ما هذا؟
943
01:14:09,079 --> 01:14:12,916
ارتفعت درجة حرارة خزانات
الطائره النفاثة ولكن ... لم نشعلها حتى.
944
01:14:12,951 --> 01:14:15,583
- حراره زائدة؟
- درجات الحرارة تستمر في الارتفاع ، لكن
945
01:14:15,619 --> 01:14:18,155
اللعنة ، لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا.
946
01:14:18,191 --> 01:14:19,158
هانا ماذا؟
947
01:14:19,193 --> 01:14:20,589
لدينا ضغط زائد.
948
01:14:20,624 --> 01:14:22,296
- أوه ، اللعنة.
هذا غير منطقى
949
01:14:22,331 --> 01:14:24,130
أنا بحاجه إلى تحرير الخزان
950
01:14:26,160 --> 01:14:29,060
- هل نجحت؟
- الصمامات لا تفتح.
951
01:14:29,095 --> 01:14:31,668
- جرب مخرج الغاز!
- حاولت!
952
01:14:31,703 --> 01:14:34,371
لا بد أنهم تشوهوا تحت حرارة !
953
01:14:34,406 --> 01:14:36,240
ما مدى سخونة الخزانات؟
954
01:14:38,077 --> 01:14:39,107
هانا؟
955
01:14:40,442 --> 01:14:41,843
هانا
956
01:14:41,878 --> 01:14:45,581
أفتح على الفور! اخرج الان!
957
01:14:49,989 --> 01:14:52,819
- هيا!
- هيا هيا. هيا.
958
01:14:52,854 --> 01:14:54,084
هيا ، سوف ننفجر!
959
01:14:54,119 --> 01:14:56,156
استجمعوا أنفسكم
960
01:14:56,191 --> 01:14:58,390
تماسكوا هيا
961
01:15:01,201 --> 01:15:02,229
أنطلقوا
962
01:15:07,769 --> 01:15:11,042
- ما هذا؟
- ماذا؟
963
01:15:11,078 --> 01:15:16,211
أنظر تم إغلاق نظام التبريد فى
فيستا منذ حوالي 11 ساعة.
964
01:15:16,247 --> 01:15:19,720
هذا هو السبب في ارتفاع درجة حرارة الخزانات.
سأعيد توجيه الألواح الشمسية.
965
01:15:19,755 --> 01:15:23,090
الظل وحده لن يفعل ذلك بعد
الآن. انظر إلى درجة الحرارة.
966
01:15:23,125 --> 01:15:24,457
نحن بحاجة لفصله.
967
01:15:24,492 --> 01:15:26,459
لا ، لا بد و أن هناك طريقة أخرى.
968
01:15:26,494 --> 01:15:29,457
يمكننا تفريغ الخزانات يدويًا؟
969
01:15:29,493 --> 01:15:31,358
هذا يمكن أن ينجح
970
01:15:31,393 --> 01:15:34,063
فقط من داخل فيستا ،
لكن هذا خطير للغاية.
971
01:15:34,728 --> 01:15:35,829
جافين ، توقف!
972
01:15:35,864 --> 01:15:37,563
يمكن أن تنفجر في أي لحظة!
973
01:15:37,598 --> 01:15:38,639
اللعنه
974
01:15:48,543 --> 01:15:51,613
يجب أن يمر عبر مجمع
التبريد بالكامل. هذا مستحيل.
975
01:15:51,648 --> 01:15:53,282
إنه يقتل نفسه.
976
01:15:53,318 --> 01:15:54,380
كلنا.
977
01:15:57,093 --> 01:15:58,450
هل لا يزال بإمكانك فصله؟
978
01:16:07,395 --> 01:16:09,804
- لا لا لا! لا!
- انتظرى! هانا!
979
01:16:09,839 --> 01:16:11,236
لا! لا!
980
01:16:11,271 --> 01:16:12,530
لا! لا!
981
01:16:13,667 --> 01:16:14,966
توقفى!
982
01:16:15,001 --> 01:16:16,776
توقفى!
983
01:16:19,806 --> 01:16:20,946
لا!
984
01:16:20,982 --> 01:16:22,180
لا!
985
01:16:22,216 --> 01:16:23,310
هانا من فضلك!
986
01:16:25,118 --> 01:16:26,316
لا!
987
01:17:40,887 --> 01:17:41,927
كنتُ مضطره
988
01:18:35,408 --> 01:18:37,675
فعلت الشيء الصحيح،
أيتها القائده.
989
01:18:39,981 --> 01:18:41,547
كان سيموت.
990
01:18:45,353 --> 01:18:49,324
أعلم ، لا يبدو كثيرًا هنا ...
991
01:18:50,660 --> 01:18:52,492
لكن
992
01:18:54,667 --> 01:18:56,100
هذا المكان أنقذ حياتنا.
993
01:19:00,869 --> 01:19:02,271
يمكن أن يصبح المنزل.
994
01:19:10,143 --> 01:19:11,852
كيف بدا الأمر بالنسبه لك؟
995
01:19:15,290 --> 01:19:17,055
إنجاب طفل؟
996
01:19:26,464 --> 01:19:27,593
بصوت عال.
997
01:19:30,932 --> 01:19:32,433
محطم للأعصاب.
998
01:19:33,098 --> 01:19:34,765
مجهد
999
01:19:36,969 --> 01:19:38,274
رائع.
1000
01:19:43,147 --> 01:19:46,213
لا يمكنك تخيل أن تحب أي شخص
1001
01:19:46,248 --> 01:19:49,021
مثلما تحب هذا المخلوق الصغير.
1002
01:19:58,298 --> 01:19:59,328
حسناً
1003
01:20:30,556 --> 01:20:33,192
لسنا بحاجة إلى شخصين لنخبرهما.
1004
01:20:33,227 --> 01:20:35,628
- لكني كنت ...
- اذهب أو أذهب.
1005
01:20:44,571 --> 01:20:46,771
هل فعلت ذلك بسبب الحمل؟
1006
01:20:49,276 --> 01:20:52,348
لا. لقد فعلت ذلك لأجلنا.
1007
01:20:55,280 --> 01:20:57,581
فيستا 1؟
1008
01:20:57,617 --> 01:20:59,894
فيستا 1 ، لا يمكننا أكتشاف إشارتك.
1009
01:21:01,396 --> 01:21:02,789
هل تسمعنى ؟
1010
01:21:02,824 --> 01:21:03,854
فيستا 1؟
1011
01:21:05,225 --> 01:21:07,163
نعم ، استير نحن هنا.
1012
01:21:07,198 --> 01:21:09,134
أين أنت يا (جافين)؟
ماذا حدث؟
1013
01:21:30,183 --> 01:21:31,552
ما هو ايكاروس؟
1014
01:21:34,563 --> 01:21:36,194
قالوا أنكِ ستعرفين.
1015
01:21:48,905 --> 01:21:51,338
مهمتي الحقيقية
1016
01:21:51,374 --> 01:21:56,247
بمجرد أن وجدت ثقافة الأم العاملة ،
كان عليّ التخلص من مختبر الطحالب بأكمله.
1017
01:21:58,250 --> 01:22:00,846
يمكن إخراجها بالطائرة بشكل منفصل.
1018
01:22:01,649 --> 01:22:05,155
- ماذا؟
- كانت عملية عسكرية سرية.
1019
01:22:05,190 --> 01:22:07,161
أنا مندهش من أن هؤلاء
الرؤساء التنفيذيين يعرفون ذلك.
1020
01:22:07,196 --> 01:22:08,196
أنتظرى
1021
01:22:08,222 --> 01:22:11,262
هل نستطيع النزول معها؟
1022
01:22:12,826 --> 01:22:16,127
إنه ليس مصنوعًا للركاب ولا يمكن توجيهه.
1023
01:22:16,163 --> 01:22:20,000
بدون نافيكون يمكننا فقط فصله
في لحظة محسوبة
1024
01:22:20,035 --> 01:22:21,437
أتمنى الأفضل.
1025
01:22:22,235 --> 01:22:27,179
لكن من الناحية النظرية ، يمكننا
الصعود على متنها إذا قمنا بتكييفها أو للركاب
1026
01:22:29,380 --> 01:22:31,544
هانا ، ماذا بحق الجحيم؟
لماذا لم تخبريني
1027
01:22:31,580 --> 01:22:33,227
أن هناك فرصة أخرى للعودة؟
1028
01:22:33,251 --> 01:22:35,517
لأنه ليس خيارًا جادًا.
تمام؟
1029
01:22:46,635 --> 01:22:49,630
ثلاثة أشخاص مقابل 300.
1030
01:22:54,009 --> 01:22:57,275
نعم ، أو حتى أكثر إذا نجت مخابئ أخرى.
1031
01:23:04,850 --> 01:23:06,614
أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك.
1032
01:23:06,649 --> 01:23:09,149
إذا لم نحاول فقد أنتهى الأمر
بالنسبه لهم فى الأسفل
1033
01:23:09,185 --> 01:23:10,816
لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث.
1034
01:23:11,924 --> 01:23:14,028
هذا أكبر منا ، أليس كذلك؟
1035
01:23:17,893 --> 01:23:19,165
أليس كذلك؟
1036
01:24:40,613 --> 01:24:44,008
أنت ، أيها الأحمق ، فصلت
فستا عن دورة التبريد.
1037
01:24:44,984 --> 01:24:46,714
لقد كادنا أن نموت بسببك.
1038
01:24:49,254 --> 01:24:51,851
لم أكن أريد ، أنا فقط ...
1039
01:24:53,156 --> 01:24:55,628
أردت فقط تأخير.
1040
01:24:55,664 --> 01:24:57,230
لقد كانت حادثة.
1041
01:24:59,826 --> 01:25:02,532
أجل ، لم أكن أعلم أن الصمامات يمكن أن تغلق.
1042
01:25:02,567 --> 01:25:05,130
لم أستطع ان اسمح بأن
ما حدث لدانيلو يحدث لنا.
1043
01:25:05,166 --> 01:25:07,370
هراء.
1044
01:25:07,406 --> 01:25:10,837
لقد فعلت ذلك لأنك جبان أناني.
1045
01:25:19,513 --> 01:25:21,188
هل تعرف ما هذا؟
1046
01:25:21,984 --> 01:25:24,088
أجل.
1047
01:25:24,124 --> 01:25:26,122
وهل تعرف ماذا تفعل؟
1048
01:25:26,157 --> 01:25:29,193
لقد اكتشفت في مرحلة ما ، نعم.
1049
01:25:29,228 --> 01:25:32,830
جيد.
لأن هذا ما سنفعله الآن.
1050
01:25:32,865 --> 01:25:36,566
سنضخ ثقافات التعايش هنا
مرة أخرى وسنطير للأسفل.
1051
01:25:37,996 --> 01:25:41,973
هل كنتِ تعرفين عن أيكاروس
طوال هذا الوقت؟
1052
01:25:42,008 --> 01:25:44,134
و لم تقولى أي شيء؟
1053
01:25:51,116 --> 01:25:52,945
لم تكونى تريدين هذا أيضًا.
1054
01:25:55,523 --> 01:25:57,216
أليس كذلك؟
1055
01:25:57,252 --> 01:25:58,456
جافين محق.
1056
01:25:59,287 --> 01:26:00,557
نحن بحاجة للمساعدة.
1057
01:26:02,397 --> 01:26:06,563
لا عيب في الاهتمام بحياتك يا هانا.
1058
01:26:07,933 --> 01:26:09,403
خاصة الآن.
1059
01:26:09,438 --> 01:26:10,567
توقف .
1060
01:26:16,041 --> 01:26:21,675
هل سألت نفسك يومًا لماذا احتاجت
نيبرا إلى الطحالب بشده للغاية؟
1061
01:26:21,710 --> 01:26:24,578
أعني ، لسنوات أنهم لم يهتموا.
1062
01:26:24,613 --> 01:26:26,984
فجأة يريدون كل شيء الآن.
1063
01:26:27,020 --> 01:26:28,549
إنهم بحاجة إلى النظام الآن.
1064
01:26:28,584 --> 01:26:31,557
يرسلونك إلى الفضاء للحصول عليه
، لماذا؟
1065
01:26:31,593 --> 01:26:33,189
لماذا الان؟
1066
01:26:33,224 --> 01:26:34,888
ماذا تحاول ان تقول؟
1067
01:26:36,664 --> 01:26:37,825
كانوا يعرفون.
1068
01:26:42,037 --> 01:26:45,272
كانوا يعلمون أن كارثة قادمة.
1069
01:26:46,765 --> 01:26:48,440
و لم يخبروا أحدا.
1070
01:26:49,602 --> 01:26:51,111
ولماذا هم؟
1071
01:26:51,146 --> 01:26:53,643
لم يرغبوا في مشاركة مخابئهم.
1072
01:26:56,818 --> 01:26:58,715
هل تعتقدين حقًا
1073
01:26:58,751 --> 01:27:04,181
أنهم سيعطونك الطحالب ، إذا كان العكس؟
1074
01:27:16,498 --> 01:27:18,372
لقد اتخذنا قرارًا.
1075
01:27:18,407 --> 01:27:21,973
نرسل لك مختبر الطحالب كما طلبت.
1076
01:27:22,009 --> 01:27:24,167
لكننا قادمون معها.
1077
01:27:24,203 --> 01:27:27,938
حسنًا ، نحن نتطلع إلى ذلك.
1078
01:27:27,973 --> 01:27:30,644
انتظرى ، شيء واحد قبل أن نبدأ.
1079
01:27:30,679 --> 01:27:33,287
أريد التحدث إلى أحد الجنود.
1080
01:27:35,418 --> 01:27:38,620
لكن أنا ممثلنا.
1081
01:27:38,655 --> 01:27:41,328
نعم ، لكن ايكاروس هي مهمة عسكرية ،.
1082
01:27:42,456 --> 01:27:45,596
حسناً
1083
01:27:47,995 --> 01:27:51,965
الأمر أنه
... لا يوجد جنود هنا.
1084
01:27:56,445 --> 01:27:59,313
لكنكِ قلتِ إن الجنود أدخلوك إلى المخابئ.
1085
01:28:01,616 --> 01:28:06,117
نعم ، لقد أحضرونا إلى هنا ، لكن
... لدينا مساحة محدودة.
1086
01:28:06,152 --> 01:28:08,949
لدينا متسع لـ 300 مدني.
1087
01:28:10,285 --> 01:28:11,482
عائلات.
1088
01:28:11,518 --> 01:28:12,656
وماذا في ذلك؟
1089
01:28:13,885 --> 01:28:15,395
هل تركتوهم بالخارج؟
1090
01:28:15,993 --> 01:28:17,023
ليموتوا؟
1091
01:28:18,493 --> 01:28:20,598
لقد قاموا بواجبهم.
1092
01:28:22,266 --> 01:28:24,036
كان هذا أمر نيبرا؟
1093
01:28:24,071 --> 01:28:27,405
لكل جنود الإجلاء؟
1094
01:28:27,441 --> 01:28:29,772
هانا ، وظيفتك هي
أن تبقينا على قيد الحياة!
1095
01:28:30,778 --> 01:28:32,878
لقد كذبتِ
1096
01:28:32,914 --> 01:28:35,942
لا ، نحن لم نكذب.
1097
01:28:35,977 --> 01:28:40,385
لقد افترضتى فقط
ما أردتى أن تصدقيه.
1098
01:28:40,420 --> 01:28:42,983
أنا آسفه ، ولكن ماذا كنت تعتقدين؟
1099
01:28:48,362 --> 01:28:50,821
كل ما نريده هو أن نعيش ، لا أكثر.
1100
01:28:50,856 --> 01:28:53,496
نريد أن يبقى أطفالنا على قيد الحياه.
1101
01:28:53,532 --> 01:28:56,436
أعني ، لا يمكنك أن تلومنا على ذلك.
1102
01:29:03,979 --> 01:29:09,779
اللعنه
1103
01:29:29,268 --> 01:29:31,232
تعالى ، انزلى عن الأرض.
1104
01:29:31,268 --> 01:29:33,229
لا ، لقد انتهيت.
1105
01:29:33,265 --> 01:29:35,738
هانا ، سوف ينفد الأوكسجين
لديهم في غضون أيام.
1106
01:29:35,774 --> 01:29:39,037
نعم ، ولماذا سيهتم وقود
المدافع مثلي؟
1107
01:29:39,072 --> 01:29:42,342
لم يهتموا بي. أو بكنوبف.
1108
01:29:42,378 --> 01:29:44,011
أو بوالدي.
1109
01:29:46,152 --> 01:29:49,852
على ما يبدو ، لا يمنحك المال
والامتياز مكانًا في القبو أيضًا.
1110
01:29:51,956 --> 01:29:54,725
أنت تعلمين أن يوجد أطفالًا
هناك أيضًا ، أليس كذلك؟
1111
01:29:55,887 --> 01:29:57,255
وماذا عن هذا؟
1112
01:29:59,631 --> 01:30:01,661
قلت إننا لا نستطيع تريته هنا.
1113
01:30:01,696 --> 01:30:03,965
لماذا في الواقع لا؟ أعني...
1114
01:30:04,000 --> 01:30:07,335
أعني هذا المكان أفضل
من أي مكان عشت فيه من قبل.
1115
01:30:07,370 --> 01:30:09,337
التقدم في العمر هنا؟
1116
01:30:09,373 --> 01:30:11,209
ألا نرى الأرض أبدًا؟
1117
01:30:11,244 --> 01:30:12,809
أي نوع من الحياة هذا؟
1118
01:30:14,212 --> 01:30:15,647
على الأقل حياة.
1119
01:30:22,782 --> 01:30:24,490
أنا لا أفهم.
1120
01:30:24,526 --> 01:30:28,159
هل تألمت فقط أم أنك تريدين هذا الطفل حقًا؟
1121
01:30:28,194 --> 01:30:31,363
انظر ، أنا لا أعلم ، حسنًا؟
1122
01:30:31,398 --> 01:30:34,125
لم أفكر قط في إنجاب طفل.
1123
01:30:34,161 --> 01:30:36,960
إن وجود عائلة يعني العودة إلى حالة الفقر.
1124
01:30:36,995 --> 01:30:38,899
عدم الانصياع يعني أن تكون فقيرًا.
1125
01:30:38,934 --> 01:30:40,936
الجندي ليس لديه هذا الخيار حتى.
1126
01:30:42,640 --> 01:30:46,373
وهذا الاختيار أهم
من إنقاذ بقية العالم.
1127
01:30:46,409 --> 01:30:48,512
أجل
1128
01:30:48,547 --> 01:30:51,443
لن تفهم ذلك
دومر.
1129
01:30:51,478 --> 01:30:55,083
بالنسبة لشخص مثلك ،
من السهل لعب " لعبة انقاذ العالم".
1130
01:30:55,118 --> 01:30:58,082
لكن ليس كل شخص لديه أب
يرسله إلى هنا من أجل الأمان
1131
01:30:58,118 --> 01:31:00,054
إذا ذهب كل شيء
في مهب الريح.
1132
01:31:02,526 --> 01:31:04,190
هل هذا حقا ما تعتقديه؟
1133
01:32:15,102 --> 01:32:16,565
"جافين"؟
1134
01:32:41,887 --> 01:32:42,926
افتح الباب.
1135
01:32:47,829 --> 01:32:49,526
أنا أنهي ما بدأناه.
1136
01:32:50,568 --> 01:32:52,229
هل ستهجرنى؟
1137
01:32:52,264 --> 01:32:54,665
لا ، لكني فقط أريد أن أنهي الأمر
1138
01:32:54,701 --> 01:32:56,034
أنتظرى فقط
1139
01:32:56,070 --> 01:32:57,908
كيف تعرف أنني لن أوقفك؟
1140
01:33:00,776 --> 01:33:03,645
لأنك شخص جيد.
1141
01:33:03,680 --> 01:33:05,377
وأنت تعلمين أن هذا
هو الصواب.
1142
01:34:42,217 --> 01:34:44,113
هانا انتظري! توقفى!
1143
01:34:45,417 --> 01:34:46,417
جافين ، توقفى!
1144
01:34:46,451 --> 01:34:47,418
أرجوك تحركى!
1145
01:34:47,453 --> 01:34:51,989
لا! جافين! جافين! جافين!
1146
01:34:53,657 --> 01:34:55,324
لا تفعل ذلك
1147
01:34:55,359 --> 01:34:56,955
توقف عن ذلك!
1148
01:34:56,990 --> 01:34:58,358
لا أستطيع أن أدعك تفعلين هذا.
1149
01:35:19,654 --> 01:35:23,581
هانا ، هل يمكننا أن نتحدث عن هذا؟
1150
01:35:23,616 --> 01:35:27,420
لا أستطيع. أنا فقط لا أريد ذلك.
1151
01:35:29,726 --> 01:35:30,995
هانا ، من فضلك فقط ...
1152
01:35:40,569 --> 01:35:41,599
اللعنه
1153
01:35:54,446 --> 01:35:57,285
هانا ، يمكنك إصلاح هذا ، أليس كذلك؟
1154
01:35:58,323 --> 01:35:59,457
هانا؟
1155
01:35:59,493 --> 01:36:03,687
أنا آسفه ... أريد أن أبقى.
1156
01:38:40,584 --> 01:38:41,845
"جافين"؟
1157
01:38:48,856 --> 01:38:49,886
"جافين"؟
1158
01:41:38,025 --> 01:41:39,055
هيا
1159
01:41:40,496 --> 01:41:42,795
دعونا نرى ما إذا كان بإمكاننا
إصلاح أيكاروس بطريقة ما.
1160
01:41:43,834 --> 01:41:45,699
أجل ، ماذا؟
1161
01:41:47,100 --> 01:41:48,141
لماذا ا؟
1162
01:41:50,574 --> 01:41:54,205
نحتاج إلى ثلاثة أنفاس أو ينهار مزيج الغاز.
1163
01:41:54,240 --> 01:41:55,280
كلماتك.
1164
01:42:01,646 --> 01:42:05,884
تعتقد أن جافين فعل ذلك ...
1165
01:42:06,526 --> 01:42:07,858
أجل
1166
01:42:07,894 --> 01:42:09,558
لقد فرض إرادته علينا.
1167
01:42:11,061 --> 01:42:12,330
حصل على ما أراد.
1168
01:42:20,665 --> 01:42:24,100
- ماذا؟
- لا لا لا لا...
1169
01:42:27,144 --> 01:42:29,281
نحتاج ثلاثة أنفاس ، صحيح؟
1170
01:42:38,151 --> 01:42:41,288
ديمتري؟
1171
01:42:41,323 --> 01:42:43,161
قلت ذلك بعد أن حاول ...
1172
01:42:43,197 --> 01:42:46,892
.. أنا فقط لا أريده أن يؤذي نفسه.
1173
01:42:51,706 --> 01:42:53,569
أردت أن أنقذه.
1174
01:43:02,483 --> 01:43:03,940
توقف
1175
01:43:03,975 --> 01:43:06,318
- أنا آسف. لم أكن...
- حسنا ، فقط توقف .
1176
01:43:36,949 --> 01:43:38,245
لا لا لا!
1177
01:43:38,280 --> 01:43:41,483
لا لا، ليس الآن.
1178
01:43:41,518 --> 01:43:44,316
- حصلت عليك. .
- لا لا لا!
1179
01:43:44,352 --> 01:43:46,754
لنذهب. باشلي!
1180
01:43:49,223 --> 01:43:51,092
لنذهب!
1181
01:43:51,128 --> 01:43:55,791
واحد اثنان ثلاثة!
1182
01:43:55,827 --> 01:43:57,930
انت
1183
01:43:58,706 --> 01:44:00,535
طابت ليلتك أجل
1184
01:44:00,571 --> 01:44:03,672
اجل ! انتظرى انتظرى.
1185
01:44:50,315 --> 01:44:56,793
مرحبا مرحبا
هل هناك أي شخص؟ مرحبًا؟ مرحبًا؟
1186
01:44:56,828 --> 01:44:58,691
مرحبا؟
1187
01:44:58,727 --> 01:45:00,495
انظروا ، يا رفاق ، انه يعمل.
1188
01:45:00,530 --> 01:45:02,132
اعطني اياه! مرحبًا؟
1189
01:45:02,167 --> 01:45:04,864
هل أنت في الداخل؟ في الصندوق؟
1190
01:45:04,900 --> 01:45:08,371
لا ، نحن في المخيمات الجنوبية.
1191
01:45:08,406 --> 01:45:10,541
- وأنت؟ ما اسمك؟
- كنوبف.
1192
01:45:10,577 --> 01:45:13,602
- - كنوبف.
- أين أنت؟
1193
01:45:13,638 --> 01:45:15,875
روبيكون.
1194
01:45:15,911 --> 01:45:18,216
هل يمكنك اللعب بالخارج
هناك مرة أخرى؟
1195
01:45:18,252 --> 01:45:21,916
لا ، أمي تقول
لا يمكننا التنفس في الخارج.
1196
01:45:21,951 --> 01:45:24,383
أذن لا بد أنه لا يزال في مكان ما
للشمال.
1197
01:45:24,418 --> 01:45:27,450
مرحبًا ، حسنًا ، اسألها إذا كان
بإمكانك القدوم إلى هنا.
1198
01:45:27,486 --> 01:45:30,193
يبحث الكبار دائمًا عن ناجين على أي حال.
1199
01:45:30,228 --> 01:45:33,794
يقولون أنه يجب علينا مساعدة بعضنا
البعض لأن كل شيء مختلف الآن.
1200
01:45:33,830 --> 01:45:36,493
توقف عن ذلك!
بجدية ، ألا يمكنك القدوم؟
1201
01:45:36,517 --> 01:45:45,517
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه
fighterlolo66@yahoo.com