1 00:00:40,900 --> 00:00:47,300 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه fighterlolo66@yahoo.com 2 00:01:06,073 --> 00:01:14,897 في عام 2056 تدهورت بيئة العالم إلى ما بعد الحالة الحرجة. الأغنياء فقط هم من يستطيعون العيش في "قباب هوائية" تقوم بتصفية الهواء الخارجي الملوث 3 00:01:15,921 --> 00:01:27,221 حلت الشركات الكبرى محل الحكومات والدول النزاعات على الموارد والحدود الإقليمية يتم حلها بواسطة جيوشهم المشتركة و كل محاولات البحث عن ملجأ في الفضاء باءت بالفشل 4 00:01:27,945 --> 00:01:35,945 تمتلك مؤسسة نبرا آخر قاعدة بحثية خارج كوكب الأرض لا تزال تبحث عن حلول للأزمة البيئية 5 00:01:38,969 --> 00:01:42,569 روبيكون 6 00:02:13,497 --> 00:02:16,737 التحكم الأرضي ، فيستا 1 أترك وضع المطاردة. 7 00:02:16,773 --> 00:02:21,244 نافيكون يقوم بحسابات الأقتراب لمناورة الألتحام النهائيه. 8 00:02:21,280 --> 00:02:24,082 مؤكد. استمر في الاقتراب. 9 00:02:24,118 --> 00:02:27,613 الدخول في ممر الالتحام النهائي. 10 00:02:27,649 --> 00:02:30,778 تلقى روبيكون بيانات نافيكون. 11 00:02:30,814 --> 00:02:33,554 جاهز لمرحلة الإلتحام الأخيرة. 12 00:02:33,590 --> 00:02:36,588 ثمانون سنتيمترا من عازل قوي ، 13 00:02:36,623 --> 00:02:38,958 خمسة سنتيمترات من الزجاج المقوى. 14 00:02:38,993 --> 00:02:41,594 ثمانون سنتيمترا من عازل قوي ، خمسة سنتيمترات ... 15 00:02:41,629 --> 00:02:43,629 من كان يظن أن السفر إلى الفضاء 16 00:02:43,664 --> 00:02:47,667 يعني عدم القيام بأي شيء سوى مراقبة في الشاشات؟ 17 00:02:47,703 --> 00:02:51,042 ثمانون سم من العزل القوي ، 18 00:02:51,077 --> 00:02:54,039 خمسة سنتيمترات من الزجاج المقوى. 19 00:02:54,074 --> 00:02:55,104 أسترخى 20 00:02:56,910 --> 00:02:59,782 أنا هادئ ما الذي يجعلك تعتقدين أنني لست كذلك 21 00:02:59,817 --> 00:03:01,011 أنا هادئ 22 00:03:05,958 --> 00:03:08,150 هل من المفترض أن تفعل ذلك؟ 23 00:03:08,185 --> 00:03:12,055 أليس من المفترض أن تحمل وزن جسدي؟ 24 00:03:16,693 --> 00:03:18,361 أجل ، أنت محق. 25 00:03:18,397 --> 00:03:21,031 أستطيع أن أرى ذلك. 26 00:03:21,066 --> 00:03:24,174 انظر ، يجب أن تضغط هنا ، ثم تنطلق. 27 00:03:24,209 --> 00:03:26,001 نعم ، لكنني لم أضغط على أي زر. 28 00:03:26,037 --> 00:03:28,641 - لقد انطلق من تلقاء نفسه. - سنكون بخير 29 00:03:28,676 --> 00:03:31,011 .القائد فاجنر 30 00:03:31,047 --> 00:03:33,016 هذا روبيكون. 31 00:03:33,051 --> 00:03:34,746 ما هو وضعك الحالي؟ 32 00:03:34,781 --> 00:03:40,123 يشيرنافيكون إلى مدى 350 مترًا ومعدل 3.5. 33 00:03:40,159 --> 00:03:44,054 350؟ أنا أقرأ هنا مسافة 150 مترًا. 34 00:03:46,023 --> 00:03:48,826 إنها طريقة سريعة جدًا لموقفهم. 35 00:03:48,861 --> 00:03:52,833 فاجنر سنصل أليك بعد 150 36 00:03:52,869 --> 00:03:56,908 350 أو 150 ، المحطة يجب أن يكون في الأفق الآن ، 37 00:03:56,943 --> 00:03:59,102 لكن ليس لدينا اتصال بصري. 38 00:04:00,174 --> 00:04:02,313 أين هي؟ 39 00:04:02,349 --> 00:04:05,249 - كنت أعرف. كنت أعرف ذلك سخيف. - فيستا 1 ، 40 00:04:05,284 --> 00:04:06,908 اتصال نافيكون يبدو تالف. 41 00:04:06,944 --> 00:04:08,180 أعد التشغيل حتى نتحكم مرة أخرى. 42 00:04:08,215 --> 00:04:09,354 علم وينفذ 43 00:04:10,988 --> 00:04:12,555 هانا 44 00:04:13,694 --> 00:04:15,151 ماذا بحق الجحيم؟ 45 00:04:17,794 --> 00:04:22,560 اللعنة ، نحن نراه الآن. تبعد المحطة حوالي 90 مترا. 46 00:04:22,596 --> 00:04:26,865 - أنا أقوم بالتبديل إلى الوضع اليدوي. - سلبي! الطيران يدويًا ممنوع! 47 00:04:26,901 --> 00:04:28,681 الشيء الذي قالوا لنا ألا نلمسه أبدًا ، رائع. 48 00:04:28,705 --> 00:04:31,209 أنا أريد تولي المسؤولية وإلا فقد تصطدمنا الأشرعة. 49 00:04:31,244 --> 00:04:33,640 فاجنر اترك الأمر للذكاء الاصطناعي. 50 00:04:33,676 --> 00:04:36,542 الشركة لا تريد أي خطر من الخطأ البشري. 51 00:04:36,578 --> 00:04:38,846 هانا! هانا ، هانا ، انتبهى! 52 00:04:38,882 --> 00:04:40,244 53 00:04:53,661 --> 00:04:57,034 - كان ذلك وشيكا. - نعم ، قريب جدا. 54 00:04:57,069 --> 00:04:59,104 تهيئة الدافعات العكسية. 55 00:04:59,139 --> 00:05:00,737 حسنا. حسب التقدير الخاص. 56 00:05:00,772 --> 00:05:03,208 حسنا. 57 00:05:03,243 --> 00:05:06,873 حسنا... 58 00:05:09,149 --> 00:05:11,009 الإسراع لالتقاط الاتصال. 59 00:05:12,885 --> 00:05:14,848 تباطأ. 60 00:05:14,884 --> 00:05:19,652 - لقد جعلناك على الشاشات الآن. - معدل 2.2. 2.1. 61 00:05:19,687 --> 00:05:21,757 فاجنر معدلك لا يزال مرتفعًا جدًا. 62 00:05:21,793 --> 00:05:23,128 أجل 63 00:05:23,163 --> 00:05:24,827 من الأفضل أن تخبر الجميع بالتمسك. 64 00:05:24,863 --> 00:05:25,991 أوه ، اللعنة. 65 00:05:26,623 --> 00:05:28,598 معدل 1.9. 66 00:05:29,628 --> 00:05:31,636 حسنًا ، أنا على الهدف. 67 00:05:31,671 --> 00:05:32,866 ثابت. 68 00:05:37,711 --> 00:05:38,867 ثابت الآن. 69 00:05:38,902 --> 00:05:41,307 اليسار! بقي المزيد! 70 00:06:00,299 --> 00:06:02,665 وصلنا إلى موقع التوقف 71 00:06:04,236 --> 00:06:05,964 أحسنت يا فاجنر. 72 00:06:05,999 --> 00:06:08,134 تفعيل الخطافات لإنهاء الإجراء. 73 00:06:16,712 --> 00:06:19,013 الاتصال بمجال الجاذبية بالمحطة. 74 00:06:27,287 --> 00:06:28,618 أرأيتى؟ 75 00:06:31,162 --> 00:06:32,327 ما هذا بحق الجحيم؟ 76 00:06:32,362 --> 00:06:33,998 نافيكون كان مغلقًا تمامًا. 77 00:06:34,034 --> 00:06:35,662 لكن لم يكن ذنبنا؟ 78 00:06:35,697 --> 00:06:37,334 لا تستطيع نيبرا أن تلومنا على هذا أليس كذلك؟، 79 00:06:37,369 --> 00:06:39,097 قراءات المحطة كانت صحيحة. 80 00:06:39,706 --> 00:06:40,736 جيد 81 00:06:44,405 --> 00:06:45,444 انتظرى لحظة. 82 00:06:49,408 --> 00:06:50,680 أنتظرى 83 00:06:52,578 --> 00:06:55,086 إنها جندية. 84 00:06:55,121 --> 00:06:56,818 لماذا ترسل نبرا جنديًا؟ 85 00:07:04,492 --> 00:07:09,293 مرحبًا بك في روبيكون. القائد فاجنر. الدكتور أبوت ، سعيد بوجودك على متن الطائرة. 86 00:07:09,328 --> 00:07:12,196 ماذا حدث للتو أيها القائد جنسون؟ هل يمكن ان توضح؟ 87 00:07:13,705 --> 00:07:16,237 يبدو أن الخطأ قد حدث في نهاية وحدة التحكم الأرضية. 88 00:07:16,273 --> 00:07:20,105 نافيكون بطريقة ما فقد الاتصال بالمكوك الخاص بك دون إشعار. 89 00:07:20,947 --> 00:07:21,975 هل تعرفين لماذا؟ 90 00:07:23,778 --> 00:07:26,912 ستنظر تريسي في الأمر على الفور. 91 00:07:26,947 --> 00:07:29,015 واحضر لي التقرير بمجرد الإنتهاء. 92 00:07:33,322 --> 00:07:34,526 كبائن الطاقم؟ 93 00:07:35,191 --> 00:07:36,220 أجل 94 00:07:37,194 --> 00:07:38,761 اتبعيني من فضلك. 95 00:07:45,537 --> 00:07:47,639 أتمنى أن تكونى راضيًا عن مقصورتك. 96 00:07:47,674 --> 00:07:50,674 إنه ليس كثيرًا ، لكن لديك أكبر واحد لدينا. 97 00:07:50,710 --> 00:07:53,334 أوه ، لا ، من فضلك ... هذا ليس ضروريًا حقًا. 98 00:07:53,369 --> 00:07:55,412 أتمنى أن يكون والدك على ما يرام بشأن ذلك. 99 00:07:55,447 --> 00:07:57,747 لماذا ا؟ هل سأل عن أو ... 100 00:08:15,838 --> 00:08:17,038 الاخت الكبرى! 101 00:08:17,170 --> 00:08:18,170 يا الهي 102 00:08:19,732 --> 00:08:20,732 زر مرحبًا! 103 00:08:20,732 --> 00:08:21,832 هذا هو المنظر من غرفتك؟ 104 00:08:22,708 --> 00:08:23,708 انظرى 105 00:08:23,958 --> 00:08:25,258 - انظرى ، هذا مكان عملي. - أرِنِي. 106 00:08:26,792 --> 00:08:28,392 وهذه غرفتي. 107 00:08:28,416 --> 00:08:29,516 رائع جدا! 108 00:08:29,540 --> 00:08:31,340 وهذا هو سريري. 109 00:08:32,042 --> 00:08:33,742 كلها لي. لست بحاجة لمشاركتها مع أي شخص. 110 00:08:33,866 --> 00:08:36,866 أنت أخت سيئه تركتينى وحدى هنا 111 00:08:38,125 --> 00:08:39,125 أنظرى 112 00:08:39,314 --> 00:08:40,514 ما هذا؟ 113 00:08:40,750 --> 00:08:42,350 نوع من البراغيث. 114 00:08:42,374 --> 00:08:43,974 إنهم في جميع أنحاء الثكنات. 115 00:08:47,417 --> 00:08:49,017 تبا هانا ، يجب أن أذهب. 116 00:08:49,083 --> 00:08:50,883 - القائد يبدو مثل ... - الأحمق؟ 117 00:08:50,958 --> 00:08:52,658 نعم ، معتوه تمامًا. 118 00:08:54,083 --> 00:08:55,983 اللعنة ، إنه نداء الطوارئ. 119 00:08:56,417 --> 00:08:58,417 نأمل ألا تكون واحدة من تلك المهام الدفاعية للشركة. 120 00:08:58,500 --> 00:09:00,400 أنا أكره تلك المهمات. 121 00:09:01,292 --> 00:09:03,292 كنوبف ، استمعى إلي ، حسنًا؟ 122 00:09:03,625 --> 00:09:06,375 مهما كان الأمر ، لا تجددى عقدك ، اتفقنا؟ 123 00:09:06,458 --> 00:09:08,658 فقط أكملى مهمتك الحالية. - هل أنت مجنونه؟ 124 00:09:08,750 --> 00:09:10,450 نحتاج إلى مسح جميع نقاط الخصم الخاصة بك. 125 00:09:10,500 --> 00:09:13,100 أذا سأكون محظوظًه لأنني لن أموت جوعاً في السنوات الثلاث المقبلة. 126 00:09:15,250 --> 00:09:17,350 فقط افعلى كما اقول ، حسنا؟ 127 00:09:18,458 --> 00:09:22,758 انتظرى. نقلي إلى قبة نبرا الجوية ، هل كنت أنت؟ 128 00:09:23,167 --> 00:09:24,456 يجب أن تذهبى. 129 00:09:24,458 --> 00:09:26,758 هانا ، ما الذي يجعلونك تفعلينه في المقابل؟ 130 00:09:27,125 --> 00:09:28,125 اذهبى الآن! 131 00:09:28,958 --> 00:09:29,958 حسناً اذن 132 00:09:30,000 --> 00:09:31,500 أحبك. 133 00:09:31,524 --> 00:09:33,124 أنت أيضاً. 134 00:09:36,813 --> 00:09:39,951 إلى الطاقم الجديد ، 135 00:09:39,987 --> 00:09:44,379 أتمنى أن تقضي أنت والثلاثة الآخرون الذين يصلون يوم الجمعة وقتًا ممتعًا ... 136 00:09:44,414 --> 00:09:46,625 وتجربة عمل منتجة معًا. 137 00:09:57,327 --> 00:10:00,496 سمعت أنك كيميائي؟ 138 00:10:00,531 --> 00:10:03,006 نعم ، ولكني قرأت جميع تقاريرك 139 00:10:03,041 --> 00:10:06,244 وبالتأكيد هذا كل ما تحتاجه لإجراء تعديل جيني معقد. 140 00:10:06,279 --> 00:10:10,040 أنا متأكد من أنك ستبلي بلاءً حسناً. 141 00:10:10,076 --> 00:10:13,051 طالما يمكنك اتباع الأوامر. 142 00:10:13,086 --> 00:10:15,546 كلماتي بالضبط. 143 00:10:15,581 --> 00:10:19,449 أيتها القائده ، سمعت عن مهاراتك الملاحية الممتازة. 144 00:10:19,485 --> 00:10:23,624 وسمعت الكثير عنك أيضًا يا دكتور. 145 00:10:23,659 --> 00:10:25,160 أمل فقط الأشياء الجيدة. 146 00:10:25,195 --> 00:10:26,261 أجل 147 00:10:28,829 --> 00:10:30,493 أيتها القائده ، إنه اتصال الليزر. 148 00:10:32,671 --> 00:10:35,630 من فضلك ، استمتعى بالحفلة ، ما زالت دوريتي. 149 00:10:39,004 --> 00:10:42,777 ماذا لو لعبنا مباراة أخيرة؟ 150 00:10:42,812 --> 00:10:45,380 لنظهر للآخرين كيف يتم ذلك. 151 00:10:45,415 --> 00:10:46,685 تعالوا أيها الجدد 152 00:10:51,320 --> 00:10:52,552 بالتأكيد. 153 00:10:52,588 --> 00:10:53,588 ما هي المخاطر؟ 154 00:10:53,622 --> 00:10:54,926 نقاط الخصم. 155 00:10:54,961 --> 00:10:56,024 حسناً 156 00:11:06,469 --> 00:11:08,630 - دانيلو! 157 00:11:08,665 --> 00:11:11,206 هل يمكنك إعطاء القائده فاجنر قطعة من الكعكة من فضلك؟ 158 00:11:11,242 --> 00:11:12,841 شكرا لك 159 00:11:12,877 --> 00:11:17,043 آسف أيتها القائده ، ابني يأخذ هذا الامر 160 00:11:17,078 --> 00:11:19,608 برمته بشكل شخصى 161 00:11:20,880 --> 00:11:22,544 وماذا عنك؟ 162 00:11:22,579 --> 00:11:25,651 أريد فقط أن أرى نمط اللعبة التي تلعبيها. 163 00:11:25,686 --> 00:11:27,624 أوه ، لقد حصلت على سبعة. 164 00:11:27,659 --> 00:11:30,094 سآخذ واحدة ... لا ، اجعلها اثنتين. 165 00:11:31,824 --> 00:11:34,791 ألا تعجبك؟ 166 00:11:34,827 --> 00:11:38,927 من المحتمل أنهم معتادون على معايير مختلفة في القباب الهوائية ، أليس كذلك؟ 167 00:11:38,963 --> 00:11:42,806 حسنًا ، إذا كنت تريد الأحماض الأمينية والمعادن الأساسية الخاصة بك ،مغلفه 168 00:11:42,842 --> 00:11:45,969 أحشى أن هذا كل ما تحصل عليه . آسف يا دومر. 169 00:11:46,005 --> 00:11:47,405 مهلا ما مشكلتك 170 00:11:48,806 --> 00:11:50,538 لا شىء 171 00:11:50,573 --> 00:11:53,608 أنا فقط أتساءل ما الذي يجعل نجل المدير التنفيذي يرغب في القدوم إلى مكان مثل هذا. 172 00:11:53,643 --> 00:11:54,684 - دانيلو! 173 00:11:54,719 --> 00:11:56,249 هل تعتقد أنني اخترت المجيء إلى هنا؟ 174 00:11:57,247 --> 00:11:58,983 لهذه القطعة القديمة من الخردة؟ 175 00:11:59,018 --> 00:12:01,150 إذن ماذا، أبوك يعاقبك؟ 176 00:12:01,186 --> 00:12:02,985 لماذا؟ 177 00:12:03,020 --> 00:12:04,626 هل أساءت التصرف؟ 178 00:12:04,662 --> 00:12:06,765 هل هذه قطعتي؟ 179 00:12:08,134 --> 00:12:09,361 شكرا لك 180 00:12:12,705 --> 00:12:14,729 القائده فاجنر. 181 00:12:15,769 --> 00:12:16,808 كلمة من فضلك. 182 00:12:22,215 --> 00:12:23,714 ما هذا؟ 183 00:12:23,749 --> 00:12:25,581 إنه طريق رحلتنا الجديد ليوم غد. 184 00:12:25,616 --> 00:12:27,745 ماذا ، لماذا قاموا بتغييره؟ 185 00:12:27,780 --> 00:12:30,485 هناك كتلة ضبابية غريبة في نصف الكرة الشمالي. 186 00:12:30,520 --> 00:12:34,148 - لا أحد يعرف ما هى. - فوق إقليم أوستغروندن. 187 00:12:34,184 --> 00:12:36,220 انتظر أوستغروندن؟ 188 00:12:36,255 --> 00:12:38,324 نعم، ووقع ضحايا 189 00:12:39,189 --> 00:12:41,393 ماذا؟ ماذا حدث؟ 190 00:12:42,335 --> 00:12:44,195 لا يمكنهم معرفة ذلك بعد. 191 00:12:44,231 --> 00:12:45,865 أليس المكان حيث اعتقلوا أوستغروندن 192 00:12:45,900 --> 00:12:47,628 هؤلاء النشطاء الخضر؟ 193 00:12:47,663 --> 00:12:49,764 هل هم ضحايا ، المقاتلون الخضر؟ 194 00:12:51,268 --> 00:12:52,701 كان هناك بضع مئات. 195 00:12:59,217 --> 00:13:02,519 لكنهم قالوا إن بإمكانهم الإبحار حوله ، أليس كذلك؟ 196 00:13:02,554 --> 00:13:04,187 سيستغرق الأمر نصف يوم أطول. 197 00:13:05,023 --> 00:13:09,621 تمام. تبدو جيدا. أذن ... مساء الغد كما هو مخطط. 198 00:13:09,656 --> 00:13:10,686 حسناً 199 00:13:26,512 --> 00:13:28,110 هيا ، أعطني شيئًا. 200 00:13:31,084 --> 00:13:33,918 كما تعلم ، ليس من المفترض أن نكون هنا حقًا ، أليس كذلك؟ 201 00:13:37,085 --> 00:13:38,820 لا يمكنني العثور على أي شيء على الإنترنت ، 202 00:13:38,856 --> 00:13:40,490 لا يوجد شيء في الكاميرات ... 203 00:13:40,526 --> 00:13:41,959 لذلك اعتقدت أنني سأجرب هذا. 204 00:13:42,790 --> 00:13:45,830 إذن ... هذا كل شيء؟ 205 00:13:45,866 --> 00:13:49,863 هذا الجو يحلل الشيء الذي لم ينجح أبدًا؟ 206 00:13:49,898 --> 00:13:51,397 لا يمكنني حتى أن أجعلها تتزحزح. 207 00:13:52,972 --> 00:13:55,999 كان يمكن أن تسألني ، أنا على اتصال مع نيبرا. 208 00:13:56,034 --> 00:14:00,236 صحيح ، كما لو كنت أصدق كلمة واحدة تقولها شركة حكومية. 209 00:14:00,271 --> 00:14:02,107 تعال ، إنهم ليسوا العدو. 210 00:14:02,143 --> 00:14:03,838 هيا ، هم العدو. 211 00:14:05,113 --> 00:14:06,984 بالطبع ، ليس إذا كنت تعمل معهم. 212 00:14:11,021 --> 00:14:12,990 أنت قلق على أصدقائك ، أليس كذلك؟ 213 00:14:24,699 --> 00:14:25,728 انت جيد. 214 00:14:43,420 --> 00:14:46,918 جميع الأنظمة متصلة بالإنترنت والتحكم الأرضي هو الهدف النهائي. 215 00:14:46,954 --> 00:14:47,918 أنتم مستعدون يا رفاق؟ 216 00:14:47,953 --> 00:14:48,993 نعم مستعدون 217 00:14:49,758 --> 00:14:51,061 والعينات؟ 218 00:14:52,631 --> 00:14:54,757 - أبي ، العينات. 219 00:14:55,699 --> 00:14:56,726 أجل ، بالطبع. 220 00:14:59,999 --> 00:15:03,497 وهذه الثقافات الأم ستتحمل وقت الرحلة الممتد ، أليس كذلك؟ 221 00:15:03,532 --> 00:15:05,968 - بالطبع. - بكل تأكيد نعم. 222 00:15:06,003 --> 00:15:07,044 نعم... 223 00:15:08,911 --> 00:15:10,740 هذه هي الفتحة الخاصة بنا. لنذهب. 224 00:15:12,275 --> 00:15:13,314 القائده فاجنر. 225 00:15:14,487 --> 00:15:15,811 جنسن! وداعا. 226 00:15:15,917 --> 00:15:17,542 مع السلامة يا صديقي. 227 00:15:26,750 --> 00:15:27,850 حسنا أذن 228 00:15:28,000 --> 00:15:29,200 شكرا لك 229 00:15:31,000 --> 00:15:32,348 لا تدعهم يمسكون بك. 230 00:15:33,958 --> 00:15:36,542 - رجاءا كن حذرا. - أنا أعرف. 231 00:15:36,566 --> 00:15:37,866 حسناً 232 00:15:49,500 --> 00:15:54,000 - وفقكم الرب. - أفضل أن أتركه هنا معك. 233 00:15:54,000 --> 00:15:56,400 هذا ليس مضحكا ، دانيلو. ليس مضحكا على الاطلاق. 234 00:15:56,458 --> 00:15:59,208 - اتصل بي بمجرد وصولك. - سوف أفعل. 235 00:16:12,201 --> 00:16:15,046 الابن في طريقه الآن مع الثقافات الأم ، 236 00:16:15,081 --> 00:16:18,609 لكنني متأكده من أنه تم التلاعب بهم أيضًا. 237 00:16:18,644 --> 00:16:22,343 حسنًا ، هناك تغيير في الخطط. 238 00:16:22,378 --> 00:16:25,785 قررت اللجنة أننا نريد الانتقال إلى أيكاروس بشكل عاجل.. 239 00:16:25,821 --> 00:16:28,584 بالفعل ، متى؟ 240 00:16:28,619 --> 00:16:30,758 على ما يبدو في الأيام القليلة المقبلة. 241 00:16:30,794 --> 00:16:34,692 لكنني لم أتمكن من فحص دورة تنفس الطحالب. 242 00:16:34,728 --> 00:16:36,934 أذن عليكِ أن تبحثى بشكل أسرع لتصلى إلى الوقت المحدد. 243 00:16:36,969 --> 00:16:39,703 إذا اكتشف ذلك ، فقد يدمر العينات. 244 00:16:39,739 --> 00:16:41,600 جهزى ايكاروس دون أن يلاحظها أحد أذن 245 00:16:43,168 --> 00:16:47,771 انظر ، المحطة تبدو متشابكة مع الطحالب أكثر مما كان متوقعًا. 246 00:16:49,245 --> 00:16:51,044 قد يكون الأمر أكثر تعقيدًا لمجرد ... 247 00:16:51,079 --> 00:16:52,974 فاجنر ، فقط جهزى أيكاروس. 248 00:17:58,247 --> 00:18:02,546 آمل أن تعلمى أن البعض منهم قد تعرض للتو لمستويات عالية من الإشعاع الكوني. 249 00:18:02,581 --> 00:18:05,247 تلقيت تعليمات عليهم بدقة شديدة. 250 00:18:05,283 --> 00:18:07,650 جيد ، جيد. 251 00:18:07,685 --> 00:18:10,128 لذلك أنت على دراية بما قد يحدث 252 00:18:10,163 --> 00:18:14,094 عندما يدخل الأفراد غير المدربين دون إشراف؟ 253 00:18:14,130 --> 00:18:16,057 - لا تقلق بشأنى. 254 00:18:21,739 --> 00:18:23,768 يبدو عاجلاً. 255 00:18:29,749 --> 00:18:31,210 هل هبطوا بالفعل؟ 256 00:18:31,245 --> 00:18:32,777 لا ، ما زالوا في طريقهم إلى العبور. 257 00:18:34,317 --> 00:18:36,646 روبيكون إلى فيستا 2 ، ما هو طلبك؟ 258 00:18:36,681 --> 00:18:39,146 روبيكون! يمكنك سماعنا؟ 259 00:18:39,182 --> 00:18:42,092 نحن نشتغل بشكل أعمى هنا لا يمكننا الأتصال . 260 00:18:42,128 --> 00:18:43,952 لا تحكم أرضى ولا تحكم لا شخص 261 00:18:43,988 --> 00:18:45,794 هل ما زالت المحطة ترسل إشاراتنا؟ 262 00:18:45,829 --> 00:18:47,461 جنسون ، اهدأ. 263 00:18:47,496 --> 00:18:49,530 سأتصل بهم وأعود إليك في الحال. 264 00:18:52,134 --> 00:18:53,501 روبيكون للتحكم الاضى؟ 265 00:18:55,434 --> 00:18:57,032 التحكم الأرضي ، هل تسمعنى؟ 266 00:19:01,406 --> 00:19:02,774 روبيكون إلى نبرا الشمالية. 267 00:19:09,216 --> 00:19:10,386 روبيكون إلى نيبفيجن. 268 00:19:11,624 --> 00:19:12,652 ماذا يحدث هنا؟ 269 00:19:13,791 --> 00:19:14,819 لا نعرف بعد. 270 00:19:16,992 --> 00:19:18,489 أين هم؟ 271 00:19:18,524 --> 00:19:20,292 - جنسون؟ فاجنر ، نعم ، أخبرنيي 272 00:19:20,327 --> 00:19:22,261 ماذا ، ماذا قالوا؟ 273 00:19:22,296 --> 00:19:24,927 لا يمكننا إجراء اتصال أيضًا. 274 00:19:24,962 --> 00:19:27,337 أتمزحين معي؟ هذا لا يمكن أن يكون صحيحا. 275 00:19:27,372 --> 00:19:31,132 لقد جربنا محطة تزود بالوقود ولكن لم يرد أحد. 276 00:19:31,167 --> 00:19:33,968 جنسون ، ماذا عن نافيكون؟ هل تتلقى هذا؟ 277 00:19:34,004 --> 00:19:37,612 لقد توقف تمامًا مثل ما حدث معك فى في فيستا 1. 278 00:19:37,647 --> 00:19:41,016 انتظر ، لذلك سيتعين عليهم الهبوط بدون أي بنيه للذكاء الاصطناعي؟ 279 00:19:41,051 --> 00:19:43,120 لماذا .. هل تم تدريبهم على ذلك؟ 280 00:19:43,155 --> 00:19:44,657 أنا ... أعني ، لم نتدرب على ذلك. 281 00:19:44,681 --> 00:19:48,120 لا ... لا تقلق ، ... مسارهم مبرمج مسبقا. 282 00:19:48,155 --> 00:19:49,418 أليس كذلك أيها القائد؟ 283 00:19:49,453 --> 00:19:50,819 - نعم. - نعم. 284 00:19:50,854 --> 00:19:52,797 كم من الوقت حتى يدخلوا المدار؟ 285 00:19:52,832 --> 00:19:54,232 أربع وخمسون دقيقة من الآن. 286 00:19:55,461 --> 00:19:57,534 حسنًا ، جنسون ، نحن عليه. 287 00:19:57,569 --> 00:19:59,446 سنجد حلاً لنوصل اتصالك بالأرض. 288 00:19:59,470 --> 00:20:02,570 - لا تقلق ، حسنًا؟ -هانا ، أسرعى من فضلك. 289 00:20:06,740 --> 00:20:09,069 دكتور ، أرسل إشارة طوارئ لجميع المحطات. 290 00:20:09,104 --> 00:20:11,177 حتى محطات الشركة الأخرى ، لا يهمني. 291 00:20:11,212 --> 00:20:12,448 جافين ، تعال معي. 292 00:20:14,450 --> 00:20:16,283 ربما لم يتلقوا إشارتنا. 293 00:20:16,319 --> 00:20:18,014 علينا أن نتحقق من الوحدة البصرية. 294 00:20:21,426 --> 00:20:25,120 -الشريط سبعه و خمسه - الفحصل أكتمل . 295 00:20:42,545 --> 00:20:44,504 أبي ، هل وصلت لأي شخص حتى الآن؟ 296 00:20:44,540 --> 00:20:45,606 سلبي. 297 00:20:47,548 --> 00:20:48,944 نحن على وشك الدخول في الغلاف الجوي. 298 00:20:48,980 --> 00:20:52,049 أخبار جيدة ، أنت بالضبط على المسار الصحيح. 299 00:20:52,085 --> 00:20:54,655 نعم ، ولكن فقط إذا لم تتغير المعايير في الطريق ، أليس كذلك؟ 300 00:20:55,994 --> 00:20:58,156 انتظر هناك ، انتظر هناك. 301 00:20:58,192 --> 00:20:59,220 ستكون بخير. 302 00:22:02,589 --> 00:22:04,120 هل رايتها هانا؟ 303 00:22:05,893 --> 00:22:09,829 أنا على بعد خمسة أمتار. 304 00:22:26,445 --> 00:22:27,916 كيف حالها؟ 305 00:22:27,951 --> 00:22:29,914 المؤشرات الحيوية جيده 306 00:22:29,950 --> 00:22:32,489 زيادة طفيفة في ضربات القلب ، لكن هذا طبيعي. 307 00:22:49,371 --> 00:22:51,365 هل نحصل على إشارة اختبار؟ 308 00:22:54,576 --> 00:22:57,545 جافين؟ 309 00:22:57,580 --> 00:23:01,144 نحن نفقد 310 00:23:05,820 --> 00:23:09,117 - دكتور كري .. جنسون؟ - استغاثة!- استغاثة!- استغاثة! 311 00:23:09,152 --> 00:23:11,218 -لاىشخص - جنسون ، ما الذي يحدث 312 00:23:11,254 --> 00:23:12,468 Tالكبسولة تسخن بشكل لا يمكن السيطرة عليه! 313 00:23:12,492 --> 00:23:13,964 سوف نحترق! 314 00:23:14,000 --> 00:23:16,324 جافين ، هل تسمع هذا؟ 315 00:23:16,359 --> 00:23:18,660 - الهيكل على وشك الانهيار! - دانيلو! 316 00:23:18,696 --> 00:23:20,729 جافين؟ 317 00:23:24,504 --> 00:23:25,668 دانيلو! 318 00:23:25,704 --> 00:23:26,734 - فيستا 2! - دانيلو! 319 00:23:28,609 --> 00:23:30,481 دانيلو! دانيلو ، ما الذي يحدث؟ 320 00:23:36,989 --> 00:23:40,988 جافين ، ما الذي يحدث هناك؟ 321 00:23:41,023 --> 00:23:42,053 جنسون؟ 322 00:24:21,065 --> 00:24:22,731 هيا ، افتح! 323 00:24:28,103 --> 00:24:29,298 اللعنة! 324 00:24:43,385 --> 00:24:44,550 لم تكن إشارتنا. 325 00:24:44,585 --> 00:24:46,155 يوجد كل شيء في الأسفل ... 326 00:24:46,190 --> 00:24:48,583 هانا. ... الطاقم. 327 00:24:48,618 --> 00:24:49,659 أعلم. 328 00:24:55,992 --> 00:24:57,667 روبيكون للتحكم الأرضي. 329 00:24:59,368 --> 00:25:01,033 هل يسمعنا احد؟ 330 00:25:05,604 --> 00:25:06,643 روبيكون إلى الأرض. 331 00:25:09,144 --> 00:25:10,174 أي شخص؟ 332 00:25:35,900 --> 00:25:38,105 اللعنة عليك هانا! لماذا لا تجيبى؟ 333 00:25:38,250 --> 00:25:40,000 نحن في طريقنا إلى نيبفيجن فى الحال 334 00:25:40,083 --> 00:25:42,167 إنهم يسحبون جميع الوحدات. كلهم. 335 00:25:42,250 --> 00:25:43,542 لا أعلم ماذا يحدث. 336 00:25:43,625 --> 00:25:44,833 إنها فوضى. 337 00:25:46,250 --> 00:25:49,375 نحن ننتقل إلى المخابئ الشمالية للإخلاء. 338 00:25:49,833 --> 00:25:52,833 سأحاول الاتصال بك عندما أصل هناك ، لكن لا يمكنني أن أعد بأي شيء. 339 00:25:52,917 --> 00:25:55,792 اعتني بنفسك. سأحاول الحصول على 340 00:26:18,649 --> 00:26:20,944 جنسون؟ 341 00:26:20,979 --> 00:26:23,511 النجده النجده النجده 342 00:26:23,547 --> 00:26:25,216 - اى أحد - - جنسون ، ما الذي يحدث؟ 343 00:26:25,252 --> 00:26:27,649 الكبسولة تسخن بشكل لا يمكن السيطرة عليه! 344 00:26:27,684 --> 00:26:29,917 - سنحترق! - جافين ، هل تسمع هذا؟ 345 00:26:29,952 --> 00:26:32,460 - دانيلو! دانيلو! - الهيكل على وشك الانهيار! 346 00:26:32,495 --> 00:26:34,159 جافين؟ 347 00:26:39,137 --> 00:26:41,164 فيستا 2؟ 348 00:26:41,200 --> 00:26:42,937 دانيلو! دانيلو ، ماذا يحدث هنا؟ 349 00:26:46,069 --> 00:26:49,977 آسف نسيت الباب. 350 00:27:00,617 --> 00:27:03,617 لقد مر يومين ولم أتمكن من الوصول إلى أي شخص. 351 00:27:05,798 --> 00:27:08,160 لا يمكن لأشعة الليزر اختراق الضباب في أي من الاتجاهين. 352 00:27:09,700 --> 00:27:12,503 هل يمكن أن يكون الأمر مطابق لما حدث فى أوستغروندن؟ 353 00:27:12,538 --> 00:27:15,065 ينتشر في جميع أنحاء العالم بهذه السرعة؟ 354 00:27:15,100 --> 00:27:17,565 لا سيستغرق ذلك شهورًا وليس أيامًا. 355 00:27:20,572 --> 00:27:23,571 حسنًا ، أعتقد أننا كنا سنلاحظ وجود نيزك أو بركان. 356 00:27:29,277 --> 00:27:33,084 وماذا لو كان هناك من قبل؟ 357 00:27:33,120 --> 00:27:36,485 في الغلاف الجوي ولم يظهر بعد؟ 358 00:27:36,520 --> 00:27:38,759 تقصدين مشكلة نافيكون عندما جئنا هنا؟ 359 00:27:38,795 --> 00:27:41,763 لقد فكرت في ذلك أيضًا ، لكن ... 360 00:27:41,798 --> 00:27:43,599 لهذا السبب كنت أحاول أن أفهم 361 00:27:43,634 --> 00:27:46,863 هذا محلل الجو القديم ... شيء. 362 00:27:46,898 --> 00:27:48,171 وكيف سارت الأمور؟ 363 00:27:48,207 --> 00:27:50,302 جيده حقا. 364 00:27:50,338 --> 00:27:53,304 حتى الآن ، اكتشفت أنه يعمل بدون اتصال. 365 00:27:54,179 --> 00:27:56,109 جيد. استمر في المحاولة. 366 00:28:07,292 --> 00:28:08,726 دكتور كريلو؟ 367 00:28:10,085 --> 00:28:11,190 هل يمكنني الدخول؟ 368 00:28:16,527 --> 00:28:19,693 أحضرت لك شيئًا لتأكله. 369 00:28:22,572 --> 00:28:24,969 أعلم أنك تتألم ولكن ... 370 00:28:25,005 --> 00:28:26,777 نحن بحاجة للحديث عن الطحالب. 371 00:28:28,713 --> 00:28:30,343 خزانات الأكسجين لدينا لن تصمد إلى الأبد. 372 00:28:30,378 --> 00:28:31,408 ابتعدى. 373 00:28:35,545 --> 00:28:40,286 ما مدى تطور تبادل الغاز؟ 374 00:28:40,321 --> 00:28:44,823 - هل التكافل التنفسي يعمل أم لا؟ - يبتعد! 375 00:28:44,859 --> 00:28:46,654 كم من الوقت يمكننا البقاء هنا؟ 376 00:28:48,233 --> 00:28:49,198 دكتور من فضلك! 377 00:28:49,234 --> 00:28:50,724 أيبتعدى! 378 00:30:54,126 --> 00:30:55,156 جافين؟ 379 00:30:57,292 --> 00:30:59,688 جافين ، هل يمكنك المجيء وإلقاء نظرة على شيء ما؟ 380 00:31:04,334 --> 00:31:05,364 جافين 381 00:31:29,187 --> 00:31:32,261 أوه ، اللعنة ... اللعنة ، اللعنة ، اللعنة! 382 00:31:32,296 --> 00:31:33,326 دكتور! 383 00:31:36,027 --> 00:31:37,330 دكتور ، ساعدني! 384 00:31:40,134 --> 00:31:42,896 إنها حالة طارئة! دكتور ، تعال! 385 00:31:46,102 --> 00:31:47,142 اسرع! 386 00:31:51,977 --> 00:31:53,742 دكتور؟ هيا! 387 00:31:56,322 --> 00:31:57,980 اللعنه الى متى؟ 388 00:31:58,016 --> 00:31:59,448 لقد دخل للتو. 389 00:31:59,483 --> 00:32:00,731 أحاول إيقاف إزالة الضغط. 390 00:32:00,755 --> 00:32:02,818 لحظة. 391 00:32:02,854 --> 00:32:07,157 يجب أن يفرغ تمامًا قبل أن نتمكن من ملئه مرة أخرى. 392 00:32:07,192 --> 00:32:09,164 لا ، هذا طويل جدًا. 393 00:32:12,329 --> 00:32:13,870 ماذا تفعل؟ لا! لا! لا! 394 00:32:13,905 --> 00:32:15,409 أحاول تجاوز آلية القفل. 395 00:32:15,433 --> 00:32:17,469 لا لا لا لا! سوف تدمرها! 396 00:32:19,511 --> 00:32:21,477 انظر ستتسببين فى قتلنا. 397 00:32:21,513 --> 00:32:22,944 كل واحد منا ، صدقيني. 398 00:32:22,980 --> 00:32:25,312 فقط انتظرى. من فضلك انتظرى. 399 00:32:26,449 --> 00:32:27,479 هيا. 400 00:32:32,851 --> 00:32:33,881 هيا. 401 00:32:35,119 --> 00:32:36,191 غبي! 402 00:32:38,157 --> 00:32:41,427 حسنًا ، فارغ! الآن أسرع وضع! 403 00:32:42,025 --> 00:32:43,066 مستعد؟ 404 00:32:58,449 --> 00:33:01,177 - حسنًا ، إنه مفتوح. - لا لا لا لا! لا يزال الضغط كثيرا! 405 00:33:01,213 --> 00:33:02,946 اللعنة! تعال ، ساعدني. 406 00:33:09,286 --> 00:33:11,726 جافين! "جافين"؟ 407 00:33:11,761 --> 00:33:13,657 مرحبًا ، هل تسمعني؟ 408 00:33:16,392 --> 00:33:18,158 من الفم إلى الفم ،هيا. 409 00:33:18,193 --> 00:33:19,234 حسناً 410 00:33:27,404 --> 00:33:29,904 خمسة أربعة ثلاثة اثنان واحد. 411 00:33:36,886 --> 00:33:39,155 خمسة أربعة ثلاثة اثنان واحد. 412 00:33:44,121 --> 00:33:45,161 حسنًا ، مرة أخرى. 413 00:33:53,305 --> 00:33:54,863 حسناً 414 00:33:55,868 --> 00:33:57,569 احذر. 415 00:34:15,322 --> 00:34:17,584 حسنًا ، هذا لم يتمزق. 416 00:34:17,619 --> 00:34:21,230 هل سيكون بخير؟ 417 00:34:22,195 --> 00:34:24,497 لا أعلم. امل ذلك. 418 00:34:28,498 --> 00:34:30,531 لماذا بحق الجحيم فعل ذلك؟ 419 00:34:30,567 --> 00:34:33,509 - لماذا فعل ذلك؟ 420 00:34:33,545 --> 00:34:35,337 لا أعلم. 421 00:34:35,372 --> 00:34:37,006 بصراحة لا يهمني. 422 00:34:38,243 --> 00:34:42,583 ما مشكلتك؟ لقد حاول قتل نفسه للتو وأنت لا تهتم؟ 423 00:34:42,619 --> 00:34:43,648 عفوا؟ 424 00:34:45,482 --> 00:34:47,553 أتعلم؟ أنت السبب. 425 00:34:51,495 --> 00:34:52,963 ماذا؟ 426 00:34:52,998 --> 00:34:55,165 لم يعلموك ذلك في أكاديمية التجسس؟ 427 00:35:01,705 --> 00:35:02,733 أجل ، أعلم. 428 00:35:04,608 --> 00:35:06,806 تعرف ماذا؟ 429 00:35:06,842 --> 00:35:08,916 أن نظام الطحالب الخاص بك أكثر تقدمًا مما تريد الاعتراف به؟ 430 00:35:08,940 --> 00:35:10,328 ، هذه مفاجأة كبيرة. 431 00:35:10,352 --> 00:35:11,740 هل تعتقدين أنني أحمق؟ 432 00:35:11,775 --> 00:35:13,681 سأقول أي شيء لجاسوس نيبرا؟ لا! 433 00:35:13,717 --> 00:35:15,886 إنه ليس تجسسًا. 434 00:35:15,921 --> 00:35:17,716 لقد قاموا بتمويلها ، إنها ملك لهم. 435 00:35:17,751 --> 00:35:21,750 لا ، لا! إنها لا تخصهم. 436 00:35:23,793 --> 00:35:25,019 إنها تخصني. 437 00:35:26,159 --> 00:35:27,593 إنها تخص إلى دانيلو. 438 00:35:34,102 --> 00:35:35,931 أنا آسفه على ابنك. 439 00:35:40,570 --> 00:35:41,801 هيا ، لابد أنك متعب. 440 00:35:41,936 --> 00:35:44,610 فقط اذهب إلى الفراش ، يمكنني الاعتناء به. 441 00:36:35,830 --> 00:36:36,860 "جافين"؟ 442 00:36:38,793 --> 00:36:40,897 أغمضت عينيّ لثانية واحدة. 443 00:36:52,815 --> 00:36:54,917 مرحبًا جافين؟ 444 00:36:54,952 --> 00:36:56,484 جافين ، كيف ... كيف تشعر؟ 445 00:37:10,829 --> 00:37:12,963 - دعني أفحص أذنك ... - ابتعد عني! 446 00:37:12,999 --> 00:37:14,033 أنا 447 00:37:14,068 --> 00:37:15,305 أنا آسف. أنا ... ... 448 00:37:16,940 --> 00:37:18,138 هدء من روعك. 449 00:37:18,173 --> 00:37:19,703 -أنت لا تفهم هذا. 450 00:37:19,738 --> 00:37:21,804 - أنت بحاجة إلى الاستلقاء. - هذا الضباب سام. 451 00:37:21,839 --> 00:37:24,246 - تمام؟ - -هذه الهباء الجوى ... ... 452 00:37:24,281 --> 00:37:26,081 - هدء من روعك. - كلهم ماتوا. 453 00:37:26,117 --> 00:37:28,843 - حسنا. - كلهم ماتوا. 454 00:37:28,878 --> 00:37:31,354 لا أحد يستطيع النجاة من هذا! ديمتري ... أنا ... 455 00:37:32,152 --> 00:37:33,651 كلهم ماتوا. 456 00:37:33,686 --> 00:37:37,422 انظر ، انظر ... تنفس ، تنفس. نفس عميق. 457 00:37:37,458 --> 00:37:39,520 لا يمكنني التنفس. 458 00:37:39,556 --> 00:37:40,660 الجميع هناك. 459 00:38:12,456 --> 00:38:14,430 عائلة؟ أصدقاء؟ 460 00:38:16,231 --> 00:38:18,533 هل لديك شخص هناك بالأسفل؟ 461 00:38:20,563 --> 00:38:22,064 أختي الصغيرة. 462 00:38:25,577 --> 00:38:26,607 آسف. 463 00:38:30,607 --> 00:38:31,948 لكن لا يهم. 464 00:38:31,983 --> 00:38:34,010 سنختنق هنا على أي حال. 465 00:38:39,791 --> 00:38:41,523 نحن بأمان هنا. 466 00:38:46,829 --> 00:38:48,423 حسنا؟ 467 00:38:48,459 --> 00:38:50,959 دانيلو وأنا ... 468 00:38:50,994 --> 00:38:53,700 حققنا تعايشًا عمليًا مع الطحالب. 469 00:38:54,597 --> 00:38:56,373 يمكننا البقاء على قيد الحياة. 470 00:38:59,238 --> 00:39:00,971 شكرًا لك. 471 00:39:02,276 --> 00:39:04,007 لإخبار جاسوس نيبرا. 472 00:39:06,213 --> 00:39:07,945 على الرحب و السعه 473 00:39:10,756 --> 00:39:11,784 إلى اين انت ذاهبه؟ 474 00:39:16,851 --> 00:39:20,156 رائع ، لقد كنت مشغوله. 475 00:39:20,191 --> 00:39:24,091 حتى لو كان الهواء سامًا ، فهناك مخابئ. 476 00:39:24,126 --> 00:39:26,835 لا تستطيع أشعة الليزر اختراق الضباب ، لكن 477 00:39:26,871 --> 00:39:28,400 ربما هذا يمكنه. 478 00:39:28,435 --> 00:39:30,630 أحاول تشغيله. 479 00:39:31,874 --> 00:39:33,175 هل هذا؟ 480 00:39:33,211 --> 00:39:37,012 النظام الراديوي القديم لمحطة الفضاء الدولية بالضبط. 481 00:39:37,048 --> 00:39:39,273 هذه تقنية قديمة. 482 00:39:39,309 --> 00:39:42,419 أعني ، هل تعتقدين حقًا هناك شخص ما زال يستخدمه؟ 483 00:39:43,448 --> 00:39:45,750 سأكتشف ذلك. 484 00:39:45,786 --> 00:39:47,985 أنا فقط احتاج إلى إعادة تنشيط هوائي الراديو. 485 00:39:49,124 --> 00:39:50,489 هوائي الراديو؟ 486 00:39:50,525 --> 00:39:53,353 حسنًا ، لا يمكنك فعل ذلك بمفردك. 487 00:39:54,063 --> 00:39:55,091 نعم اعرف. 488 00:39:56,196 --> 00:39:57,357 اجلس. 489 00:40:03,608 --> 00:40:08,269 ابحثى عن دائرة في القطاع ... في القطاع ب. 490 00:40:09,441 --> 00:40:10,480 هل تستطيعين رؤيته؟ 491 00:40:11,774 --> 00:40:13,483 الكابلات متشابكة. 492 00:40:15,611 --> 00:40:16,651 حسنا انتظر. 493 00:40:17,516 --> 00:40:20,451 حصلت عليه مُؤَكَّد 494 00:40:20,486 --> 00:40:22,052 حسنًا ، أعدى توجيهه. 495 00:40:24,285 --> 00:40:27,653 هل رأيت كل هذا الهراء عديم الفائدة هنا؟ 496 00:40:27,689 --> 00:40:32,659 نعم ، لقد عشت في المحطة لمدة ثماني سنوات ، لقد رأيت كل شيء. 497 00:40:32,694 --> 00:40:36,171 هذا ما يحدث عندما يكون التخلص من الأجزاء القديمة مكلفًا للغاية. 498 00:40:36,206 --> 00:40:38,233 أجمعهم معا فقط 499 00:40:39,242 --> 00:40:41,506 كان صديقك دومر على حق. 500 00:40:41,541 --> 00:40:43,843 هذه المحطة عبارة عن ساحة خردة. 501 00:40:50,780 --> 00:40:54,149 نعم، اخبرني عن ذلك. 502 00:40:54,185 --> 00:40:59,352 عندما كنت صغيرًا ، كان رواد الفضاء مثل الآلهة . 503 00:40:59,388 --> 00:41:04,430 حسنًا ، عندما كنت صغيرًا ، كانت الدول موجودة ، ... 504 00:41:04,465 --> 00:41:06,769 حسنًا ، دكتور ، إنه متصل. 505 00:41:06,804 --> 00:41:07,804 أنتظرى 506 00:41:08,700 --> 00:41:14,043 حسن جدا. بالمناسبة ليس عليك أن تدعونى بالطبيب طوال الوقت. 507 00:41:14,078 --> 00:41:15,941 اسمي الحقيقي ديمتري. 508 00:41:17,810 --> 00:41:20,407 أعتقد أنني أتلقى إشارة هنا. 509 00:41:22,116 --> 00:41:23,344 ديمتري. 510 00:41:26,324 --> 00:41:28,349 أعطني ثانية ، سأقوم بمسحها ضوئيًا. 511 00:41:31,686 --> 00:41:32,727 حصلت عليها 512 00:41:34,062 --> 00:41:35,092 حسناً 513 00:41:42,832 --> 00:41:44,566 لنجربها. 514 00:41:50,478 --> 00:41:51,911 القائد فاجنر إلى الأرض. 515 00:41:58,947 --> 00:42:00,051 هل يستطيع احد سماعي؟ 516 00:42:05,392 --> 00:42:06,420 ارجوك اي احد؟ 517 00:42:11,968 --> 00:42:12,998 مرحبًا؟ 518 00:42:15,535 --> 00:42:17,574 اللعنة! 519 00:42:23,774 --> 00:42:26,610 لا يمكن أن يكون جافين على حق. 520 00:42:28,382 --> 00:42:31,119 لا يمكن أن تكون ميتة. 521 00:42:43,025 --> 00:42:46,427 افتح الباب! هيا! 522 00:43:06,486 --> 00:43:08,082 أذنيك تضررت؟ 523 00:43:08,118 --> 00:43:09,818 . يمكنني أن أعطيك بعض المسكنات 524 00:43:09,853 --> 00:43:11,251 من أجل الأذنين. 525 00:43:11,286 --> 00:43:12,992 - أنا بخير. أنا بخير. - أنت متأكد؟ 526 00:43:16,732 --> 00:43:19,592 إذن ليس هناك شك حول ما قلته؟ 527 00:43:24,733 --> 00:43:28,645 التركيب الكيميائي لهباء الضباب شديد السمية. 528 00:43:29,871 --> 00:43:31,114 إنه مميت. 529 00:43:31,149 --> 00:43:32,847 من أين جاء؟ 530 00:43:33,745 --> 00:43:35,410 لا اعرف اه ... 531 00:43:35,445 --> 00:43:38,448 بالنسبة لي يبدو وكأنه نوع من ... سلسلة من ردود الفعل؟ 532 00:43:38,484 --> 00:43:39,513 من ماذا؟ 533 00:43:40,487 --> 00:43:42,482 الغازات دائمة التجمد. 534 00:43:42,517 --> 00:43:45,926 لقد ظللنا نحذر الناس من هذا منذ سنوات 535 00:43:45,961 --> 00:43:49,458 والآن من الواضح أنهم تفاعلوا مع شيء ما. 536 00:43:49,494 --> 00:43:53,032 ربما سموم من محطات توليد الكهرباء ،أو تلوث آخر ، 537 00:43:53,067 --> 00:43:55,563 ربما أسلحة كيميائية من حرب شركة أخرى. 538 00:43:55,598 --> 00:43:59,666 الحقيقة هي ، كل شيء هناك في الأسفل لقد افسدنا كل شىء 539 00:43:59,701 --> 00:44:02,278 على ما يبدو ، كان الاقتصاد أهم من التنفس. 540 00:44:02,313 --> 00:44:04,075 وماذا عن القبب الهوائية؟ 541 00:44:04,111 --> 00:44:06,742 أنهم من أجل طيف جزيئي محدد جدا. 542 00:44:06,777 --> 00:44:10,011 فقط نظام مغلق مع خزانات الأكسجين يمكن أن يحميهم من الضباب. 543 00:44:10,046 --> 00:44:11,916 لكن هناك مخابئ من هذا القبيل. 544 00:44:11,952 --> 00:44:14,415 مخابئ الإجلاء. لقد تدربت عليهم. 545 00:44:14,451 --> 00:44:16,816 وماذا سيحدث للناس هناك؟ 546 00:44:16,852 --> 00:44:20,123 عاجلاً أم آجلاً ، سينفد طعامهم ، وسينفد الأكسجين. 547 00:44:20,158 --> 00:44:22,589 مثلنا. نحن جميعًا مجرد جثث حية. 548 00:44:22,624 --> 00:44:24,544 - جافين. - وأنا لا أحب فكرة الموت البطيء. 549 00:44:24,568 --> 00:44:27,132 يمكننا البقاء هنا طالما نحتاج إلى ذلك. 550 00:44:30,231 --> 00:44:32,071 أعمال تبادل غاز الطحالب. 551 00:44:39,247 --> 00:44:40,278 لا. 552 00:44:40,314 --> 00:44:41,344 ماذا؟ 553 00:44:41,876 --> 00:44:42,917 لا؟ 554 00:44:44,278 --> 00:44:46,380 لا أستطيع أن أعيش هكذا. 555 00:44:46,416 --> 00:44:50,225 عالق في هذا ... في العلبة المعدنية الصغيرة إلى الأبد؟ 556 00:44:50,260 --> 00:44:51,553 ربما يمكنكما أنتما الاثنان. 557 00:44:52,722 --> 00:44:56,161 - أنا فقط لا أستطيع. - نعم وما هو بديلك؟ 558 00:44:57,895 --> 00:44:59,362 هل تريد المحاولة مرة أخرى؟ 559 00:45:03,431 --> 00:45:07,237 انظر ... إنها حياتك ، قرارك. 560 00:45:07,273 --> 00:45:09,905 أريدك فقط أن تعرف أنه إذا حاولت ذلك مرة أخرى ، 561 00:45:09,940 --> 00:45:11,847 سوف تقتلها أيضًا. 562 00:45:13,941 --> 00:45:15,114 و أنا. 563 00:45:16,120 --> 00:45:18,815 ماذا لماذا؟ 564 00:45:18,850 --> 00:45:23,156 لم أخبرك بهذا بعد ، لكن النظام مصمم لطاقم كامل مكون من ستة أفراد. 565 00:45:23,192 --> 00:45:28,160 إنهم ينتجون ثاني أكسيد الكربون ويقوم النظام بتحويله مرة أخرى إلى أكسجين. 566 00:45:31,233 --> 00:45:36,366 الحد الأدنى للتبادل الفعال للغاز هو ثلاثة أشخاص. 567 00:45:37,275 --> 00:45:40,601 جافين ، نحن بحاجة إلى ثاني أكسيد الكربون الخاص بك. 568 00:46:20,250 --> 00:46:21,279 هل يمكنني الانضمام؟ 569 00:46:25,320 --> 00:46:26,350 حسناً 570 00:46:35,466 --> 00:46:38,131 أنا غاضبه منك ، هل تعلم؟ 571 00:46:38,166 --> 00:46:43,268 لأنك تركتنى وحدي هنا مع هذه القط العجوز الغاضب. 572 00:46:52,876 --> 00:46:55,313 ماذا؟ ماذا؟ 573 00:46:56,587 --> 00:46:58,215 ماذا؟ ما المضحك في ذلك؟ 574 00:46:58,251 --> 00:47:02,590 أنا فقط ........ لقد بذلت كل جهدي 575 00:47:02,625 --> 00:47:05,619 نقطة الخصم لنقطة الخصم. 576 00:47:05,654 --> 00:47:09,261 مهمة تافهه تلو الأخرى و من أجل ماذا؟ ؟ 577 00:47:10,795 --> 00:47:11,824 من اجل هذا؟ 578 00:47:14,762 --> 00:47:18,600 كان بإمكاني المشاركة أكثر ، مثل كنوبف ، أو ... 579 00:47:19,908 --> 00:47:22,439 أخذ يوم عطلة من وقت لآخر. 580 00:47:25,116 --> 00:47:26,146 أجل. 581 00:47:28,480 --> 00:47:33,483 أعتقد أنني حقا أفسدت هذه الحياة كلها. 582 00:47:39,120 --> 00:47:41,159 نفس الشيء هنا. 583 00:47:41,194 --> 00:47:43,760 تعتقدين أنني لم أكن أفشل حياتي ، 584 00:47:43,795 --> 00:47:47,396 بالقيام بالاحتجاجات وعدم غسل القمصان وقطعها و ... 585 00:47:47,431 --> 00:47:49,403 أنا سعيد حقًا لأنني فعلت ذلك الآن ، أليس كذلك؟ 586 00:47:49,439 --> 00:47:52,169 اجل. 587 00:47:52,204 --> 00:47:53,910 لا يوجد كوكب ب. 588 00:47:57,371 --> 00:47:59,209 وديمتري. 589 00:47:59,245 --> 00:48:04,153 هل تعتقدين أنه كان يحتفل في مختبره بتعايشه العملي؟ 590 00:48:11,355 --> 00:48:14,428 هل يمكنك أن تتخيلى ما إذا كانوا يعرفون على الأرض أننا آخر ثلاثة بشر؟ 591 00:48:14,463 --> 00:48:15,963 يا إلهي! 592 00:48:15,998 --> 00:48:17,692 حفنة من الخاسرين و غريبي الأطوار 593 00:48:27,368 --> 00:48:29,243 أنا و أصدقائي... 594 00:48:29,278 --> 00:48:34,478 قاتلوا بشدة من أجل كوكب لم يعد موجودًا بعد الآن. 595 00:48:37,580 --> 00:48:41,119 لقد أمضيت وقتًا طويلاً أؤمن بشيء ما ، 596 00:48:41,154 --> 00:48:43,883 ، والآن لا ... يعني أي شيء. 597 00:48:46,994 --> 00:48:50,560 إذن ، رحل الناشط الساذج؟ 598 00:48:54,865 --> 00:48:56,462 هو 599 00:48:56,497 --> 00:48:58,436 لقد كان نوعا ما أحمق على أي حال. 600 00:49:00,444 --> 00:49:01,769 هذا سيء جدا. 601 00:49:03,314 --> 00:49:04,640 أنا معجب به. 602 00:49:49,416 --> 00:49:50,455 ديمتري؟ 603 00:49:55,299 --> 00:49:56,329 ماذا؟ 604 00:49:57,061 --> 00:49:58,331 هل هذا طبيعي؟ 605 00:50:03,569 --> 00:50:06,372 لا يحتفظون أبدًا بنفس اللون الأخضر بالضبط. 606 00:50:07,270 --> 00:50:08,677 كم تبقى من الوقت؟ 607 00:50:08,712 --> 00:50:10,910 أنا أموت هذه المرة بشكل حقيقي. 608 00:50:10,945 --> 00:50:13,509 دقيقتين أخريين! 609 00:50:13,545 --> 00:50:16,250 أجل ، لكن ... لكن بني؟ هذا ... هذا غريب. 610 00:50:17,786 --> 00:50:19,484 يمكن أن يحدث إذا .. 611 00:50:20,955 --> 00:50:23,321 لا ، لا تقلقى ، لا بأس. 612 00:50:23,357 --> 00:50:27,019 أوه ، اللعنة ... أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 613 00:50:28,359 --> 00:50:30,429 هذا كل شيء ، لقد انتهيت. 614 00:50:30,464 --> 00:50:32,800 سيتعين عليهم انتظار أنفاسي حتى الغد. 615 00:50:32,835 --> 00:50:36,135 جافين ، لم تكن 45 دقيقة. 616 00:50:36,171 --> 00:50:38,197 هل تعرف حتى كم هي المدة؟ 617 00:50:38,233 --> 00:50:40,520 لا ، بالطبع أنت لا تفعل ذلك ، لأن هانا وأنا دائما نتجول. 618 00:50:40,544 --> 00:50:44,403 في الواقع ، أنا أعلم لأنه كل صباح عندما تتعانقان ، أتجول. 619 00:50:44,439 --> 00:50:46,013 45 دقيقة على الأقل. 620 00:50:46,049 --> 00:50:47,779 ربما يجب علينا التحقق من ذلك على شاشات المراقبه 621 00:50:47,815 --> 00:50:48,915 ربما ينبغي علينا ذلك. 622 00:50:48,950 --> 00:50:50,812 حسنا حسنا. ماذا تقول؟ 623 00:50:51,620 --> 00:50:52,649 ليلة الأفلام؟ 624 00:50:53,184 --> 00:50:56,158 - بالتأكيد. - ماذا ايضا؟ 625 00:51:05,800 --> 00:51:08,163 ديمتري؟ 626 00:51:08,198 --> 00:51:12,603 أجل ، اختارى شيئًا. أنا سآتي بعد ثانية! 627 00:51:39,065 --> 00:51:41,398 آسف يا شباب ، آسف. 628 00:51:41,433 --> 00:51:44,232 لقد انتظرتني ، هذا جيد. 629 00:51:44,268 --> 00:51:45,573 أين كنت؟ 630 00:51:45,609 --> 00:51:46,906 أنا فقط ، آه ... 631 00:51:46,941 --> 00:51:48,637 ماذا نشاهد؟ 632 00:51:48,673 --> 00:51:51,337 لا شيء ، إذا لم تتمكن من إعادة التنشيط الإنترنت. 633 00:51:51,372 --> 00:51:55,208 على ما يبدو ، لقد وصلنا إلى نهاية مكتبة الأفلام الداخلية. 634 00:52:04,519 --> 00:52:06,754 يمكنني أن أقدم لك شرابًا. 635 00:52:06,789 --> 00:52:08,630 أكثر. اكثر اكثر! 636 00:52:08,665 --> 00:52:10,127 أكثر. اكثر اكثر! 637 00:52:10,162 --> 00:52:11,626 هانوشكا ، هذا يكفي. 638 00:52:11,662 --> 00:52:13,660 لقد اكتفيت يا هانوشكا. 639 00:52:13,696 --> 00:52:15,834 نعم شكرا لك... بابي. 640 00:52:15,870 --> 00:52:16,949 تمام... 641 00:52:16,973 --> 00:52:20,233 من بين جميع وظائف الطحالب ، هذا بالتأكيد هو المفضل لدي. 642 00:52:20,268 --> 00:52:24,239 نعم ، حسنًا ، هذه الدفعة قوية جدًا. يمكنك مشاهدة هذا. 643 00:52:24,274 --> 00:52:27,780 لو علمت أن لديك معمل تقطير كامل في مختبرك ، لكنت سأحصل عليه فقط ... 644 00:52:27,815 --> 00:52:31,113 نعم ، كنت ستبلغى نيبرا ، أليس كذلك ، أيتها الجاسوسه الصغيره؟ 645 00:52:31,149 --> 00:52:32,982 نعم ، على الأرجح. 646 00:52:34,954 --> 00:52:36,153 انتظر ماذا؟ 647 00:52:36,188 --> 00:52:38,052 انتظر انت لا تعرف؟ 648 00:52:38,087 --> 00:52:42,823 تم إرسال هانوشكا من قبل نيبرا لسرقة ثقافاتى الأم . 649 00:52:42,858 --> 00:52:44,959 اللعنه ما هذا لا ، ليس سرقة. 650 00:52:44,994 --> 00:52:46,878 - ليست سرقه. مجرد أخذ. - السرقة كلمة قاسية. 651 00:52:46,902 --> 00:52:48,661 خذها بعيدا واسرق. 652 00:52:48,696 --> 00:52:50,170 - لا لا لا. - خمس اسابيع 653 00:52:50,205 --> 00:52:52,334 وأنت تذكر هذا الآن فقط؟ 654 00:52:52,369 --> 00:52:54,309 أنا آسفه جدا يا عزيزي. 655 00:52:55,006 --> 00:52:56,107 خذها. 656 00:52:56,142 --> 00:52:57,169 ثلاثة. 657 00:52:58,411 --> 00:53:01,176 أنت ... كنت تخفي العينات؟ 658 00:53:01,212 --> 00:53:02,482 كنت أساعد. 659 00:53:04,079 --> 00:53:07,622 قبل بضعة أشهر ، غيرت نيبرا عقدها. 660 00:53:07,657 --> 00:53:12,354 فجأة أرادوا أن يكون النظام حصريًا لقبابهم الهوائية. 661 00:53:12,389 --> 00:53:14,253 و ... أنا لا أمانع. 662 00:53:14,288 --> 00:53:17,489 كنت سأحصل على المال الذي كان كثيرًا من المال. 663 00:53:17,524 --> 00:53:19,935 طماع لعين 664 00:53:19,971 --> 00:53:22,802 أجل ولا أخجل منه. 665 00:53:22,838 --> 00:53:25,332 لكن دانيلو ، لا. 666 00:53:25,368 --> 00:53:27,174 كان غاضبًا. 667 00:53:27,209 --> 00:53:30,168 قرر جعلها ملكية عامة. 668 00:53:30,204 --> 00:53:34,412 وجد بعض السر ، لا أعرف ، الموزع. 669 00:53:34,447 --> 00:53:38,449 في الواقع يبدو وكأنه رجل جيد. 670 00:53:38,484 --> 00:53:43,490 مزعج للغاية ، عنيد ، وقح. 671 00:53:44,652 --> 00:53:45,888 يشبهك قليلا. 672 00:53:47,660 --> 00:53:51,531 صفيق قليلا تفعل الخير ،؟ 673 00:53:53,033 --> 00:53:54,061 آسف 674 00:53:56,766 --> 00:53:59,636 شكرًا لك... أنت تعرف. 675 00:53:59,671 --> 00:54:03,504 حسنًا ، حسنًا ، أرونى ما لديكم ، يا أولاد. 676 00:54:03,540 --> 00:54:05,770 نعم هذه قمامة. 677 00:54:05,806 --> 00:54:07,607 - لا! - الآن وقد رحلت. 678 00:54:07,642 --> 00:54:09,015 ماذا ؟ 679 00:54:09,050 --> 00:54:10,548 - بوم. - لا ، جافين! 680 00:54:10,583 --> 00:54:13,322 - اوه ... - تبا ، أنا ... لا ، أنا ... 681 00:54:13,357 --> 00:54:15,954 - هانوشكا ، هانوشكا ، توقفى عن ذلك. - لا! حسنًا ، أنا ... لا. 682 00:54:15,989 --> 00:54:21,726 لا! وأنتما يجب أن تشعرا بالخجل الشديد من سرقة الفقراء. 683 00:54:25,001 --> 00:54:26,931 أحتاج أن أرقص وألا سأموت. 684 00:54:26,966 --> 00:54:28,535 أوه لا. 685 00:54:39,983 --> 00:54:43,143 ارقص مع المرأة. 686 00:54:43,919 --> 00:54:45,418 هيا ارقص 687 00:54:45,453 --> 00:54:48,387 - هيا أيها الفتى العاشق. - من فضلك لا. 688 00:54:48,423 --> 00:54:51,817 - أرجوك... - تعال ... تعال. هيا 689 00:54:51,852 --> 00:54:54,495 حرك وسطك 690 00:54:54,530 --> 00:54:57,762 لا! أعتقد ... أعتقد يجب أن تجعلى ديميتري يرقص 691 00:54:58,894 --> 00:55:01,033 أوه ، أمسكت بك! - كلا كلا! 692 00:55:01,069 --> 00:55:02,567 - هيا! - لا! لا، 693 00:55:02,602 --> 00:55:04,240 انا عالم أنا لست راقصة ، لست راقصة ... 694 00:55:04,264 --> 00:55:06,045 - نعم أنت على حق. - نعم ، يمكن للأطباء الرقص ، هيا! 695 00:55:06,069 --> 00:55:07,183 أنت بالتأكيد ثمله بما يكفي للرقص. 696 00:55:07,207 --> 00:55:08,470 - هيا. - توقفى عن ذلك. 697 00:55:08,505 --> 00:55:10,302 هيا ديمتري. أجل. 698 00:55:12,377 --> 00:55:14,306 هيا اجل 699 00:56:32,629 --> 00:56:35,459 إذا كان أي شخص آخر هناك ، من فضلك أجب. 700 00:56:35,494 --> 00:56:37,366 نحن مجموعة من الناجين 701 00:56:37,401 --> 00:56:39,795 في مخبأ تحت مقر نيبرا. 702 00:56:39,831 --> 00:56:42,097 إذا استطعت سماعنا من فضلك أجب. 703 00:56:43,168 --> 00:56:44,897 جافين ؟ 704 00:56:44,932 --> 00:56:47,135 "جافين"؟ يا رفاق استيقظوا! 705 00:56:49,706 --> 00:56:53,105 مهلا جافين! جافين ، استيقظ! 706 00:56:53,140 --> 00:56:55,008 تعال ، عملت اتصالات الليزر مرة أخرى ، 707 00:56:55,044 --> 00:56:57,280 تحدثت إلى أحد الناجين. 708 00:56:58,614 --> 00:57:00,381 هيا! تعال! 709 00:57:00,416 --> 00:57:02,283 ديمتري. 710 00:57:02,319 --> 00:57:05,289 مهلا ، إنهم على قيد الحياة. هناك ... هناك ناجون هناك. 711 00:57:05,325 --> 00:57:07,056 نعم ، جيد ، عظيم ... 712 00:57:13,732 --> 00:57:16,769 روبيكون للناجين ، هل يمكنك سماعنا؟ 713 00:57:20,040 --> 00:57:22,339 مرحبًا؟ قائد فاجنر؟ هل هذا الشيء يعمل؟ 714 00:57:22,374 --> 00:57:24,202 يا إلهي. 715 00:57:24,238 --> 00:57:26,248 - نعم. نعم إنه كذلك - يا إلهي. 716 00:57:26,283 --> 00:57:29,048 ويسعدنا سماع صوتك. 717 00:57:29,083 --> 00:57:32,548 هذه إستر تشين كامينسكي ، أنا ممثلنا. 718 00:57:32,584 --> 00:57:34,380 كم عددكم هناك؟ 719 00:57:35,619 --> 00:57:37,823 نحن ما يقرب من 300 هنا. 720 00:57:39,557 --> 00:57:41,590 هل كان هناك هجوم؟ 721 00:57:41,625 --> 00:57:42,998 بصراحة ، لا نعرف. 722 00:57:43,033 --> 00:57:45,094 جاء الضباب فجأة 723 00:57:45,130 --> 00:57:50,131 وبدأ الناس يسعلون ويسقطون ... 724 00:57:50,166 --> 00:57:52,536 لكن الجنود أدخلونا إلى المخبأ. 725 00:57:52,571 --> 00:57:54,873 لكنك بأمان أليس كذلك؟ 726 00:57:56,211 --> 00:58:01,950 لا ، إنه الأكسجين. لم يتبق لدينا الكثير. 727 00:58:01,986 --> 00:58:04,850 لكني أعتقد أن نظام الطحالب في كريلو يمنع ذلك بالنسبة لك ، أليس كذلك؟ 728 00:58:07,685 --> 00:58:11,055 كيف تعرفين عن الطحالب؟ 729 00:58:11,090 --> 00:58:14,426 حسنًا ، يمتلك البعض منا أسهمًا في هذا المشروع الواعد. 730 00:58:14,461 --> 00:58:16,532 إذن أنتم مديرين تنفيذيين أو شيء من هذا القبيل؟ 731 00:58:17,826 --> 00:58:19,733 وعائلاتهم ، أجل. 732 00:58:21,371 --> 00:58:23,935 هل يوجد بينكم رئيس دير راندال؟ 733 00:58:26,108 --> 00:58:28,038 أنا آسفه لا. 734 00:58:32,313 --> 00:58:37,242 لكن هذه الطحالب ... النظام يمدكم بالأكسجين ، أليس كذلك؟ 735 00:58:37,277 --> 00:58:39,346 أعني، هل قام دكتور كريلو بهذا العمل؟ 736 00:59:48,091 --> 00:59:49,654 ديمتري؟ 737 00:59:49,690 --> 00:59:51,451 إنه هنا. 738 00:59:52,491 --> 00:59:53,591 كانت هانا على حق. 739 00:59:53,626 --> 00:59:55,763 هناك ناجون ، ما يقرب من 300. 740 00:59:56,867 --> 00:59:57,924 حقا؟ 741 00:59:57,959 --> 00:59:59,698 نعم ، ولكن أفضل. 742 00:59:59,733 --> 01:00:02,501 توجد هذه الفتحات في الضباب. 743 01:00:02,536 --> 01:00:04,739 صغيرة جدا ، لكنها لا تزال. فتحات 744 01:00:06,841 --> 01:00:09,911 لهذا السبب يمكنهم سماعنا. 745 01:00:09,946 --> 01:00:13,514 لقد تمكنوا بالفعل من نقل إحداثيات القبو الخاص بهم. 746 01:00:13,549 --> 01:00:14,910 ستكون الخطوة التالية هي فيستا. 747 01:00:14,946 --> 01:00:17,144 مع تحليل الغلاف الجوي لجافين 748 01:00:17,179 --> 01:00:19,215 قد أتمكن من التحليق يدويًا. 749 01:00:19,250 --> 01:00:21,817 - لفعل ماذا؟ - يوفر القبو الخاص بهم ما يكفي من الأكسجين 750 01:00:21,852 --> 01:00:23,421 لثلاثة أسابيع أخرى في أحسن الأحوال. 751 01:00:23,456 --> 01:00:25,551 لو 752 01:00:27,864 --> 01:00:30,930 إذا تمكنا من إحضار الطحالب الخاصة بك إلى هناك ، فيمكننا مساعدتهم. 753 01:00:33,903 --> 01:00:37,303 - تمام. - انظر ، من المفترض أن يغذي نظام مغلق. 754 01:00:37,338 --> 01:00:40,207 لا يهم إذا كان هناك مخبأ في الأسفل أو روبيكون هنا. 755 01:00:40,242 --> 01:00:45,406 انتظر ثانية واحدة. إذن ، أنت تقترح أن نطير للأسفل بدون نافيكون؟ 756 01:00:45,806 --> 01:00:46,847 أجل 757 01:00:50,245 --> 01:00:54,048 يمكننا أن ننقذ ثلاثمائة من الأرواح. 758 01:00:54,084 --> 01:00:55,655 نعتقد أنها مجازفة تستحقّ القيام بها!. 759 01:00:55,690 --> 01:00:57,716 لنفترض أننا وصلنا إلى الأرض. 760 01:00:57,751 --> 01:00:59,273 كيف نصل إلى المخابئ؟ 761 01:00:59,297 --> 01:01:00,819 لديهم خزانات أوكسي متحركة. 762 01:01:00,854 --> 01:01:03,795 يمكنهم اصطحابنا ، وكذلك المعدات من مختبر نبرة. 763 01:01:03,831 --> 01:01:06,427 إنه قريب جدًا من المكان الذي سنهبط فيه. 764 01:01:06,463 --> 01:01:10,400 يبدو أنك اكتشفت كل شيء. 765 01:01:10,435 --> 01:01:11,966 عظيم..... 766 01:01:12,001 --> 01:01:14,974 إذن ماذا لو قلت لا؟ 767 01:01:17,081 --> 01:01:19,705 ماذا؟ -لماذا؟ 768 01:01:19,740 --> 01:01:24,285 كما تعلم ، إنه .. . إنه غير مسؤول قليلاً. 769 01:01:24,320 --> 01:01:27,217 وغبي جدا جدا. 770 01:01:27,253 --> 01:01:29,956 هل تحلق بدون نافيكون؟ هل فقدت عقلك؟ 771 01:01:29,991 --> 01:01:32,821 إذن ماذا نفعل ... لا نفعل شيئًا؟ فقط نشاهدهم يموتون؟ 772 01:01:32,857 --> 01:01:34,005 هل أنت حقا بهذه الأنانية؟ 773 01:01:34,029 --> 01:01:36,290 هل يمكنك التوقف عن هراء المقاتل الأخضر هذا؟ 774 01:01:36,325 --> 01:01:38,130 إنه ليس واحد من مشاريعك للتوعية ؟. 775 01:01:38,165 --> 01:01:40,825 علينا المساعدة إذا استطعنا . لدينا مسؤولية أخلاقية. 776 01:01:40,860 --> 01:01:44,499 مسؤوليتي الأخلاقية الوحيدة هو إبقائكم أنت وهى على قيد الحياة. 777 01:01:44,534 --> 01:01:46,701 - هذا هو. - أليس هذا ما كان يريده دانيلو؟ 778 01:01:46,737 --> 01:01:47,702 لمساعدة الناس؟ 779 01:01:47,737 --> 01:01:49,903 نعم ، لقد فعل. 780 01:01:49,938 --> 01:01:50,977 والآن هو مات. 781 01:01:53,046 --> 01:01:56,015 لكني هنا وأقول "حظ سيئ لهم". 782 01:01:57,620 --> 01:02:00,146 أعرف الآن كيف أصنع الثقافات الأم. 783 01:02:00,181 --> 01:02:03,083 لذا ، لا نحتاج إلى مساعدتك. 784 01:02:03,118 --> 01:02:04,559 أنت لن تلمسهم. 785 01:02:04,594 --> 01:02:05,602 مهلا - هل تفهم ما أقوله؟ 786 01:02:05,626 --> 01:02:06,855 أنت لن تلمسهم. 787 01:02:06,891 --> 01:02:08,896 توقفوا! الامر جاد يا رفاق. 788 01:02:09,992 --> 01:02:11,767 اجلسا كلاكما. 789 01:02:24,546 --> 01:02:25,913 علينا اتخاذ قرار. 790 01:02:27,574 --> 01:02:30,043 إنه حقًا لا معنى له. 791 01:02:30,078 --> 01:02:31,945 هيا نحن بخير. 792 01:02:31,980 --> 01:02:33,479 نحن جيدون هنا. 793 01:02:33,514 --> 01:02:36,220 نحن ، يمكننا البقاء هنا طالما نريد. 794 01:02:36,822 --> 01:02:39,686 حقا؟ ؟ هذه هى خطتك؟ 795 01:02:39,721 --> 01:02:42,687 هل جننت تمامًا في ذلك المختبر كل هذا الوقت؟ 796 01:02:42,723 --> 01:02:45,590 لا يمكنك التحدث معي عن الجنون سيدى. 797 01:02:45,625 --> 01:02:47,735 أنا لست من حاول الانتحار. 798 01:02:47,771 --> 01:02:50,130 إلى أي مدى تحاول يائساً أن تفعل ذلك مرة أخرى؟ 799 01:02:50,165 --> 01:02:52,331 حقا؟ ا؟ هل ستذهب هناك؟ 800 01:02:52,367 --> 01:02:54,508 مرحبًا ، لم أنتهي من الحديث معك. 801 01:02:54,544 --> 01:02:56,277 مرحبًا! عد! تعال. 802 01:02:56,312 --> 01:02:57,340 دانيلو! 803 01:03:11,755 --> 01:03:12,755 هل انت بخير؟ 804 01:03:13,626 --> 01:03:14,720 لا شيء ، إنه ... 805 01:03:19,402 --> 01:03:21,760 مهلا مهلا مهلا هل انت بخير؟ 806 01:03:23,765 --> 01:03:28,107 لا شيء ، إنه فقط ... إنه مجرد مسكر ، على ما أعتقد. 807 01:03:38,014 --> 01:03:40,121 ماذا تفعل؟ 808 01:03:40,156 --> 01:03:42,858 مجرد إجراء احترازي ، أريد فقط التأكد من أن كل شيء على ما يرام. 809 01:03:43,655 --> 01:03:44,684 شكرا لك. 810 01:03:46,121 --> 01:03:48,193 إنه على حق ، كما تعلم. 811 01:03:48,228 --> 01:03:50,657 ماذا لو كان هؤلاء هم آخر البشر على الكوكب؟ 812 01:03:54,060 --> 01:03:55,969 حسنا! 813 01:03:56,005 --> 01:03:59,636 إذا كان هؤلاء هم آخر البشر على كوكب الأرض ، 814 01:03:59,672 --> 01:04:04,444 ربما ليست فكرة سيئة أن تبدأ من الصفر. 815 01:04:04,479 --> 01:04:07,209 ديمتري ، هيا. 816 01:04:07,244 --> 01:04:11,983 تمام. أخبريني ، ما الذي فعله هؤلاء الأشخاص 817 01:04:12,018 --> 01:04:16,650 هؤلاء الرؤساء التنفيذيون المحبوبون ، من أجلك؟ 818 01:04:18,253 --> 01:04:19,928 لقد أخرجوني من التراب. 819 01:04:22,725 --> 01:04:27,828 نعم وصنعوا منك جنديا لخدمتهم في جيشهم. 820 01:04:27,864 --> 01:04:29,564 انتهيت؟ 821 01:04:47,950 --> 01:04:49,081 لا استطيع النوم؟ 822 01:04:55,223 --> 01:04:57,064 هل هذه هي ، كنوبف؟ 823 01:04:58,160 --> 01:04:59,759 اسمها الحقيقي ميا. 824 01:05:01,936 --> 01:05:05,036 هذه آخر رسالة وصلتني منها. 825 01:05:05,071 --> 01:05:07,239 كنت أحاول معرفة مكانها. 826 01:05:08,673 --> 01:05:10,872 صحيح! 827 01:05:10,907 --> 01:05:14,706 كانت كنوبف متمركزه على بعد خمس ساعات من مخبأ نبرا المركزي. 828 01:05:14,741 --> 01:05:17,244 هناك مخابئ أخرى في تلك المنطقة و ... 829 01:05:17,279 --> 01:05:19,845 حصلت على أمر إخلاء أيضًا. 830 01:05:21,186 --> 01:05:23,321 هذا يعني أنها لا تزال على قيد الحياة؟ 831 01:05:25,694 --> 01:05:27,358 هانا ، لماذا لم تخبريني؟ 832 01:05:28,224 --> 01:05:31,395 لأنه ... غباء. 833 01:05:33,229 --> 01:05:35,300 إنها فرصة ضعيفه. 834 01:06:12,741 --> 01:06:14,469 نحن نستعد للمغادرة. 835 01:06:14,504 --> 01:06:17,012 هل ستساعدنا في تحميل الثقافات الأم؟ 836 01:06:23,215 --> 01:06:27,278 ديمتري ، إما أن تأتي معنا أو ... 837 01:06:27,313 --> 01:06:28,452 أو تبقى.أنت 838 01:06:37,733 --> 01:06:39,934 ماذا؟ هنا أيضًا؟ 839 01:06:39,969 --> 01:06:43,066 لا ، لا ، لا تقل أننا فقدناهم الآن. 840 01:06:43,102 --> 01:06:45,232 هل هذه خدعة تجعلنا نبقى؟ 841 01:06:45,267 --> 01:06:47,135 لا ، إنها ليست خدعة. 842 01:06:47,170 --> 01:06:48,637 إنه يحدث بالفعل. 843 01:06:50,140 --> 01:06:51,310 في المحطة كلها. 844 01:06:52,240 --> 01:06:54,043 هل هم مرضى؟ 845 01:06:54,078 --> 01:06:55,784 هذا ما كنت أعتقده. 846 01:06:55,819 --> 01:06:58,077 أذا ماذا لا يمكننا ان نقوم بانزالهم ؟ 847 01:06:58,112 --> 01:06:59,153 ديمتري. 848 01:07:01,186 --> 01:07:04,091 - انه انت. - أنا جعلتهم يختفون... 849 01:07:04,127 --> 01:07:06,188 أنا لا ألمسهم حتى بدون إشرافك. 850 01:07:06,223 --> 01:07:08,129 لست بحاجة للمسهم. 851 01:07:08,164 --> 01:07:12,626 أنها تتغذى من بولنا في الدورة المغذيه للمحطة. 852 01:07:12,662 --> 01:07:15,961 إذاً لقد تغير لونهم بسبب بول هانا؟ 853 01:07:16,570 --> 01:07:17,897 بالضبط. 854 01:07:21,502 --> 01:07:23,738 أجل ، أجل ، أنت تقريبا فهمت ما أقصده. 855 01:07:24,314 --> 01:07:25,837 هيا 856 01:07:25,872 --> 01:07:28,974 الطحالب حساسة للغاية للهرمونات. 857 01:07:29,209 --> 01:07:32,317 إنها المستويات العالية من الهرمون الموجهة للغدد التناسلية الخاصة بك التي تفعل ذلك. 858 01:07:32,352 --> 01:07:34,612 لا ، الجنود لا يستطيعون الحمل. 859 01:07:34,647 --> 01:07:36,254 نحن لا نمر حتى بالبيريود 860 01:07:36,289 --> 01:07:38,789 أنا عقيمه حتى نهاية واجبي. 861 01:07:38,824 --> 01:07:44,660 ما لم يفقد محفز الهرمونات الاتصال بوحدة التحكم الخاصة به لفترة كافية. 862 01:07:55,173 --> 01:07:57,435 لكن الطحالب بخير ، أليس كذلك؟ 863 01:07:57,470 --> 01:07:58,674 لن نفقدها؟ 864 01:07:59,912 --> 01:08:01,446 الطحالب بخير. 865 01:08:02,883 --> 01:08:06,752 هذا ، من ناحية أخرى؟ 866 01:08:06,787 --> 01:08:08,321 إذا طارنا للأسفل ... 867 01:08:12,729 --> 01:08:16,496 هؤلاء الناس بحاجة لمساعدتنا. 868 01:08:16,531 --> 01:08:17,561 هيا 869 01:08:19,834 --> 01:08:22,062 انتظري يا هانا انتظري. 870 01:08:22,097 --> 01:08:23,362 توقفى. 871 01:08:23,398 --> 01:08:24,496 ما هذا اللعنة يا صاح؟ 872 01:08:24,531 --> 01:08:26,801 إنه على حق ، إنه على حق. 873 01:08:27,377 --> 01:08:28,407 من فضلك 874 01:08:30,078 --> 01:08:31,712 ابدأ في تحميل الثقافات الأم. 875 01:08:31,747 --> 01:08:33,148 سنرحل غدا. 876 01:08:34,145 --> 01:08:35,414 سأجهز فيستا. 877 01:08:35,913 --> 01:08:36,943 هانا. 878 01:08:39,422 --> 01:08:40,452 هانا. 879 01:08:57,674 --> 01:09:01,242 تبا. هيا. 880 01:09:13,447 --> 01:09:15,288 مرة أخرى؟ 881 01:09:15,324 --> 01:09:18,416 في حال لم تلاحظ ، أنا ... لقد قمت أنا بقتلتنا للتو. 882 01:09:18,452 --> 01:09:20,589 لذا ، نعم ، مرة أخرى. 883 01:09:20,624 --> 01:09:22,890 حسنًا ، نعم ، مرة أخرى ، نعم ، لكنك فعلتيه في المرات الثماني الأخرى. 884 01:09:26,729 --> 01:09:28,863 أنت فقط تشعرين بالتعب ، هذا كل شيء. 885 01:09:31,736 --> 01:09:34,738 ممر الرحلة الذي أعطيته لي ضيق للغاية. 886 01:09:34,774 --> 01:09:37,505 حسنًا ، إذن هم محظوظون لأنك تجلسين في المقعد. 887 01:09:44,287 --> 01:09:46,848 هانا ، أعتقد حقًا أننا يجب أن نتحدث عن ... 888 01:09:48,086 --> 01:09:49,988 عن كل هذا. 889 01:09:50,023 --> 01:09:51,650 ماذا يعني هذا الآن؟ 890 01:09:51,685 --> 01:09:54,053 لا شيء ، هذا لا يعني شيئًا. 891 01:09:55,895 --> 01:09:56,924 هانا 892 01:09:59,527 --> 01:10:01,735 أليس من المحتمل أن ... 893 01:10:01,771 --> 01:10:02,835 توقف ، حسنًا؟ أنا... 894 01:10:03,870 --> 01:10:05,702 لا. اللعنه 895 01:10:07,209 --> 01:10:09,341 سأفقده عند العودة أو الهبوط 896 01:10:09,376 --> 01:10:11,508 أو بدون الدرع الإشعاعي للمحطة. 897 01:10:11,544 --> 01:10:13,776 حسنًا ، هذا ... هذا سخيف للغاية ، نعم. 898 01:10:17,448 --> 01:10:19,320 آسف ، أنا ... لم أقصد ... 899 01:10:21,522 --> 01:10:25,320 لا توجد فرصة على أي حال ، أعني ، حتى لو بقينا. 900 01:10:25,356 --> 01:10:26,987 لا أستطيع تربية طفل هنا. 901 01:10:27,963 --> 01:10:30,496 فقط أنت وأنا وديميتري؟ 902 01:10:32,626 --> 01:10:34,201 هذا لا يغير شيئا. 903 01:10:34,237 --> 01:10:36,271 إنه يجعل الوضع برمته أسوأ 904 01:10:39,840 --> 01:10:40,935 أنا آسف. 905 01:10:42,645 --> 01:10:43,674 أنا حقا كذلك. 906 01:10:50,319 --> 01:10:55,252 انظرى ، ربما ليس لديه فرصة. 907 01:10:55,287 --> 01:10:57,388 ولكن عندما نكون هناك ... 908 01:10:57,423 --> 01:11:00,053 هل تقول أنك تريد طفل منى؟ 909 01:11:03,390 --> 01:11:04,431 لما لا؟ 910 01:11:06,626 --> 01:11:07,863 اعني تخيلى . 911 01:11:09,200 --> 01:11:11,135 سيكون مبهرا 912 01:11:11,170 --> 01:11:13,971 عقلي وعضلاتك. 913 01:11:14,007 --> 01:11:15,035 أجل 914 01:11:17,111 --> 01:11:18,573 نعم ، أنت على حق ، ... 915 01:11:18,609 --> 01:11:20,810 أنا بالتأكيد متعبه جدًا من هذا. 916 01:11:23,551 --> 01:11:25,980 يجب أن تكون ثمانية عمليات إنزال من أصل عشرة كافية ، أليس كذلك؟ 917 01:12:18,865 --> 01:12:21,409 حسنًا ، أحضر لي آخر واحد. 918 01:12:24,709 --> 01:12:27,239 وهذا يكفي حقا لـ 300 شخص؟ 919 01:12:29,150 --> 01:12:31,650 نعم ، هذا هو الحد الأدنى للكميه 920 01:12:33,282 --> 01:12:34,816 ماذا؟ 921 01:12:34,852 --> 01:12:37,117 مرة أخرى ، هل تعتقد أنني أخدعك أو شيء من هذا القبيل؟ 922 01:12:43,392 --> 01:12:46,957 إنه فقط ، أنت لم تقل كلمة واحدة للمقاومة طوال اليوم. 923 01:12:46,993 --> 01:12:48,736 ماذا تريد مني؟ 924 01:12:49,929 --> 01:12:51,470 أنت تعتقد أنني غبي بما فيه الكفاية 925 01:12:51,506 --> 01:12:54,902 لاطير إلى الأسفل مع مزارع الطحالب التي لا تعمل؟ 926 01:12:54,937 --> 01:12:57,869 أعني ، لا يمكنني البقاء هنا بدونكما. 927 01:12:57,904 --> 01:13:01,515 إذن ، لقد فزت. تهانينا. 928 01:13:02,645 --> 01:13:04,276 ماذا تريد مني ايضا؟ 929 01:13:13,887 --> 01:13:17,261 حسنًا ، تم إجراء جميع الفحوصات. 930 01:13:17,296 --> 01:13:19,332 هل انتم مستعدين لهذا؟ 931 01:13:19,367 --> 01:13:22,393 لا. 932 01:13:22,903 --> 01:13:24,965 ممتاز. 933 01:13:25,001 --> 01:13:27,233 فيستا 1 ، تم استلام ممر الرحلة. 934 01:13:27,268 --> 01:13:31,608 وسط نيبرا ، سيتصل بك مجددًا خلال 92 دقيقة. 935 01:13:31,644 --> 01:13:33,742 حسنًا ، نتمنى لك رحلة آمنة 936 01:13:33,777 --> 01:13:36,009 - ونتطلع للقائكم ... 937 01:13:36,045 --> 01:13:38,910 ونافذة الاتصال مرت للتو. 938 01:13:38,945 --> 01:13:41,456 حسنًا ، أغلق الباب الداخلي. 939 01:13:49,691 --> 01:13:51,389 ما هذا؟ 940 01:13:53,135 --> 01:13:55,529 الطائره النفاثه لا تستجيب. 941 01:14:00,602 --> 01:14:01,641 مهلا ... 942 01:14:06,048 --> 01:14:09,044 ما هذا؟ 943 01:14:09,079 --> 01:14:12,916 ارتفعت درجة حرارة خزانات الطائره النفاثة ولكن ... لم نشعلها حتى. 944 01:14:12,951 --> 01:14:15,583 - حراره زائدة؟ - درجات الحرارة تستمر في الارتفاع ، لكن 945 01:14:15,619 --> 01:14:18,155 اللعنة ، لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا. 946 01:14:18,191 --> 01:14:19,158 هانا ماذا؟ 947 01:14:19,193 --> 01:14:20,589 لدينا ضغط زائد. 948 01:14:20,624 --> 01:14:22,296 - أوه ، اللعنة. هذا غير منطقى 949 01:14:22,331 --> 01:14:24,130 أنا بحاجه إلى تحرير الخزان 950 01:14:26,160 --> 01:14:29,060 - هل نجحت؟ - الصمامات لا تفتح. 951 01:14:29,095 --> 01:14:31,668 - جرب مخرج الغاز! - حاولت! 952 01:14:31,703 --> 01:14:34,371 لا بد أنهم تشوهوا تحت حرارة ! 953 01:14:34,406 --> 01:14:36,240 ما مدى سخونة الخزانات؟ 954 01:14:38,077 --> 01:14:39,107 هانا؟ 955 01:14:40,442 --> 01:14:41,843 هانا 956 01:14:41,878 --> 01:14:45,581 أفتح على الفور! اخرج الان! 957 01:14:49,989 --> 01:14:52,819 - هيا! - هيا هيا. هيا. 958 01:14:52,854 --> 01:14:54,084 هيا ، سوف ننفجر! 959 01:14:54,119 --> 01:14:56,156 استجمعوا أنفسكم 960 01:14:56,191 --> 01:14:58,390 تماسكوا هيا 961 01:15:01,201 --> 01:15:02,229 أنطلقوا 962 01:15:07,769 --> 01:15:11,042 - ما هذا؟ - ماذا؟ 963 01:15:11,078 --> 01:15:16,211 أنظر تم إغلاق نظام التبريد فى فيستا منذ حوالي 11 ساعة. 964 01:15:16,247 --> 01:15:19,720 هذا هو السبب في ارتفاع درجة حرارة الخزانات. سأعيد توجيه الألواح الشمسية. 965 01:15:19,755 --> 01:15:23,090 الظل وحده لن يفعل ذلك بعد الآن. انظر إلى درجة الحرارة. 966 01:15:23,125 --> 01:15:24,457 نحن بحاجة لفصله. 967 01:15:24,492 --> 01:15:26,459 لا ، لا بد و أن هناك طريقة أخرى. 968 01:15:26,494 --> 01:15:29,457 يمكننا تفريغ الخزانات يدويًا؟ 969 01:15:29,493 --> 01:15:31,358 هذا يمكن أن ينجح 970 01:15:31,393 --> 01:15:34,063 فقط من داخل فيستا ، لكن هذا خطير للغاية. 971 01:15:34,728 --> 01:15:35,829 جافين ، توقف! 972 01:15:35,864 --> 01:15:37,563 يمكن أن تنفجر في أي لحظة! 973 01:15:37,598 --> 01:15:38,639 اللعنه 974 01:15:48,543 --> 01:15:51,613 يجب أن يمر عبر مجمع التبريد بالكامل. هذا مستحيل. 975 01:15:51,648 --> 01:15:53,282 إنه يقتل نفسه. 976 01:15:53,318 --> 01:15:54,380 كلنا. 977 01:15:57,093 --> 01:15:58,450 هل لا يزال بإمكانك فصله؟ 978 01:16:07,395 --> 01:16:09,804 - لا لا لا! لا! - انتظرى! هانا! 979 01:16:09,839 --> 01:16:11,236 لا! لا! 980 01:16:11,271 --> 01:16:12,530 لا! لا! 981 01:16:13,667 --> 01:16:14,966 توقفى! 982 01:16:15,001 --> 01:16:16,776 توقفى! 983 01:16:19,806 --> 01:16:20,946 لا! 984 01:16:20,982 --> 01:16:22,180 لا! 985 01:16:22,216 --> 01:16:23,310 هانا من فضلك! 986 01:16:25,118 --> 01:16:26,316 لا! 987 01:17:40,887 --> 01:17:41,927 كنتُ مضطره 988 01:18:35,408 --> 01:18:37,675 فعلت الشيء الصحيح، أيتها القائده. 989 01:18:39,981 --> 01:18:41,547 كان سيموت. 990 01:18:45,353 --> 01:18:49,324 أعلم ، لا يبدو كثيرًا هنا ... 991 01:18:50,660 --> 01:18:52,492 لكن 992 01:18:54,667 --> 01:18:56,100 هذا المكان أنقذ حياتنا. 993 01:19:00,869 --> 01:19:02,271 يمكن أن يصبح المنزل. 994 01:19:10,143 --> 01:19:11,852 كيف بدا الأمر بالنسبه لك؟ 995 01:19:15,290 --> 01:19:17,055 إنجاب طفل؟ 996 01:19:26,464 --> 01:19:27,593 بصوت عال. 997 01:19:30,932 --> 01:19:32,433 محطم للأعصاب. 998 01:19:33,098 --> 01:19:34,765 مجهد 999 01:19:36,969 --> 01:19:38,274 رائع. 1000 01:19:43,147 --> 01:19:46,213 لا يمكنك تخيل أن تحب أي شخص 1001 01:19:46,248 --> 01:19:49,021 مثلما تحب هذا المخلوق الصغير. 1002 01:19:58,298 --> 01:19:59,328 حسناً 1003 01:20:30,556 --> 01:20:33,192 لسنا بحاجة إلى شخصين لنخبرهما. 1004 01:20:33,227 --> 01:20:35,628 - لكني كنت ... - اذهب أو أذهب. 1005 01:20:44,571 --> 01:20:46,771 هل فعلت ذلك بسبب الحمل؟ 1006 01:20:49,276 --> 01:20:52,348 لا. لقد فعلت ذلك لأجلنا. 1007 01:20:55,280 --> 01:20:57,581 فيستا 1؟ 1008 01:20:57,617 --> 01:20:59,894 فيستا 1 ، لا يمكننا أكتشاف إشارتك. 1009 01:21:01,396 --> 01:21:02,789 هل تسمعنى ؟ 1010 01:21:02,824 --> 01:21:03,854 فيستا 1؟ 1011 01:21:05,225 --> 01:21:07,163 نعم ، استير نحن هنا. 1012 01:21:07,198 --> 01:21:09,134 أين أنت يا (جافين)؟ ماذا حدث؟ 1013 01:21:30,183 --> 01:21:31,552 ما هو ايكاروس؟ 1014 01:21:34,563 --> 01:21:36,194 قالوا أنكِ ستعرفين. 1015 01:21:48,905 --> 01:21:51,338 مهمتي الحقيقية 1016 01:21:51,374 --> 01:21:56,247 بمجرد أن وجدت ثقافة الأم العاملة ، كان عليّ التخلص من مختبر الطحالب بأكمله. 1017 01:21:58,250 --> 01:22:00,846 يمكن إخراجها بالطائرة بشكل منفصل. 1018 01:22:01,649 --> 01:22:05,155 - ماذا؟ - كانت عملية عسكرية سرية. 1019 01:22:05,190 --> 01:22:07,161 أنا مندهش من أن هؤلاء الرؤساء التنفيذيين يعرفون ذلك. 1020 01:22:07,196 --> 01:22:08,196 أنتظرى 1021 01:22:08,222 --> 01:22:11,262 هل نستطيع النزول معها؟ 1022 01:22:12,826 --> 01:22:16,127 إنه ليس مصنوعًا للركاب ولا يمكن توجيهه. 1023 01:22:16,163 --> 01:22:20,000 بدون نافيكون يمكننا فقط فصله في لحظة محسوبة 1024 01:22:20,035 --> 01:22:21,437 أتمنى الأفضل. 1025 01:22:22,235 --> 01:22:27,179 لكن من الناحية النظرية ، يمكننا الصعود على متنها إذا قمنا بتكييفها أو للركاب 1026 01:22:29,380 --> 01:22:31,544 هانا ، ماذا بحق الجحيم؟ لماذا لم تخبريني 1027 01:22:31,580 --> 01:22:33,227 أن هناك فرصة أخرى للعودة؟ 1028 01:22:33,251 --> 01:22:35,517 لأنه ليس خيارًا جادًا. تمام؟ 1029 01:22:46,635 --> 01:22:49,630 ثلاثة أشخاص مقابل 300. 1030 01:22:54,009 --> 01:22:57,275 نعم ، أو حتى أكثر إذا نجت مخابئ أخرى. 1031 01:23:04,850 --> 01:23:06,614 أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك. 1032 01:23:06,649 --> 01:23:09,149 إذا لم نحاول فقد أنتهى الأمر بالنسبه لهم فى الأسفل 1033 01:23:09,185 --> 01:23:10,816 لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث. 1034 01:23:11,924 --> 01:23:14,028 هذا أكبر منا ، أليس كذلك؟ 1035 01:23:17,893 --> 01:23:19,165 أليس كذلك؟ 1036 01:24:40,613 --> 01:24:44,008 أنت ، أيها الأحمق ، فصلت فستا عن دورة التبريد. 1037 01:24:44,984 --> 01:24:46,714 لقد كادنا أن نموت بسببك. 1038 01:24:49,254 --> 01:24:51,851 لم أكن أريد ، أنا فقط ... 1039 01:24:53,156 --> 01:24:55,628 أردت فقط تأخير. 1040 01:24:55,664 --> 01:24:57,230 لقد كانت حادثة. 1041 01:24:59,826 --> 01:25:02,532 أجل ، لم أكن أعلم أن الصمامات يمكن أن تغلق. 1042 01:25:02,567 --> 01:25:05,130 لم أستطع ان اسمح بأن ما حدث لدانيلو يحدث لنا. 1043 01:25:05,166 --> 01:25:07,370 هراء. 1044 01:25:07,406 --> 01:25:10,837 لقد فعلت ذلك لأنك جبان أناني. 1045 01:25:19,513 --> 01:25:21,188 هل تعرف ما هذا؟ 1046 01:25:21,984 --> 01:25:24,088 أجل. 1047 01:25:24,124 --> 01:25:26,122 وهل تعرف ماذا تفعل؟ 1048 01:25:26,157 --> 01:25:29,193 لقد اكتشفت في مرحلة ما ، نعم. 1049 01:25:29,228 --> 01:25:32,830 جيد. لأن هذا ما سنفعله الآن. 1050 01:25:32,865 --> 01:25:36,566 سنضخ ثقافات التعايش هنا مرة أخرى وسنطير للأسفل. 1051 01:25:37,996 --> 01:25:41,973 هل كنتِ تعرفين عن أيكاروس طوال هذا الوقت؟ 1052 01:25:42,008 --> 01:25:44,134 و لم تقولى أي شيء؟ 1053 01:25:51,116 --> 01:25:52,945 لم تكونى تريدين هذا أيضًا. 1054 01:25:55,523 --> 01:25:57,216 أليس كذلك؟ 1055 01:25:57,252 --> 01:25:58,456 جافين محق. 1056 01:25:59,287 --> 01:26:00,557 نحن بحاجة للمساعدة. 1057 01:26:02,397 --> 01:26:06,563 لا عيب في الاهتمام بحياتك يا هانا. 1058 01:26:07,933 --> 01:26:09,403 خاصة الآن. 1059 01:26:09,438 --> 01:26:10,567 توقف . 1060 01:26:16,041 --> 01:26:21,675 هل سألت نفسك يومًا لماذا احتاجت نيبرا إلى الطحالب بشده للغاية؟ 1061 01:26:21,710 --> 01:26:24,578 أعني ، لسنوات أنهم لم يهتموا. 1062 01:26:24,613 --> 01:26:26,984 فجأة يريدون كل شيء الآن. 1063 01:26:27,020 --> 01:26:28,549 إنهم بحاجة إلى النظام الآن. 1064 01:26:28,584 --> 01:26:31,557 يرسلونك إلى الفضاء للحصول عليه ، لماذا؟ 1065 01:26:31,593 --> 01:26:33,189 لماذا الان؟ 1066 01:26:33,224 --> 01:26:34,888 ماذا تحاول ان تقول؟ 1067 01:26:36,664 --> 01:26:37,825 كانوا يعرفون. 1068 01:26:42,037 --> 01:26:45,272 كانوا يعلمون أن كارثة قادمة. 1069 01:26:46,765 --> 01:26:48,440 و لم يخبروا أحدا. 1070 01:26:49,602 --> 01:26:51,111 ولماذا هم؟ 1071 01:26:51,146 --> 01:26:53,643 لم يرغبوا في مشاركة مخابئهم. 1072 01:26:56,818 --> 01:26:58,715 هل تعتقدين حقًا 1073 01:26:58,751 --> 01:27:04,181 أنهم سيعطونك الطحالب ، إذا كان العكس؟ 1074 01:27:16,498 --> 01:27:18,372 لقد اتخذنا قرارًا. 1075 01:27:18,407 --> 01:27:21,973 نرسل لك مختبر الطحالب كما طلبت. 1076 01:27:22,009 --> 01:27:24,167 لكننا قادمون معها. 1077 01:27:24,203 --> 01:27:27,938 حسنًا ، نحن نتطلع إلى ذلك. 1078 01:27:27,973 --> 01:27:30,644 انتظرى ، شيء واحد قبل أن نبدأ. 1079 01:27:30,679 --> 01:27:33,287 أريد التحدث إلى أحد الجنود. 1080 01:27:35,418 --> 01:27:38,620 لكن أنا ممثلنا. 1081 01:27:38,655 --> 01:27:41,328 نعم ، لكن ايكاروس هي مهمة عسكرية ،. 1082 01:27:42,456 --> 01:27:45,596 حسناً 1083 01:27:47,995 --> 01:27:51,965 الأمر أنه ... لا يوجد جنود هنا. 1084 01:27:56,445 --> 01:27:59,313 لكنكِ قلتِ إن الجنود أدخلوك إلى المخابئ. 1085 01:28:01,616 --> 01:28:06,117 نعم ، لقد أحضرونا إلى هنا ، لكن ... لدينا مساحة محدودة. 1086 01:28:06,152 --> 01:28:08,949 لدينا متسع لـ 300 مدني. 1087 01:28:10,285 --> 01:28:11,482 عائلات. 1088 01:28:11,518 --> 01:28:12,656 وماذا في ذلك؟ 1089 01:28:13,885 --> 01:28:15,395 هل تركتوهم بالخارج؟ 1090 01:28:15,993 --> 01:28:17,023 ليموتوا؟ 1091 01:28:18,493 --> 01:28:20,598 لقد قاموا بواجبهم. 1092 01:28:22,266 --> 01:28:24,036 كان هذا أمر نيبرا؟ 1093 01:28:24,071 --> 01:28:27,405 لكل جنود الإجلاء؟ 1094 01:28:27,441 --> 01:28:29,772 هانا ، وظيفتك هي أن تبقينا على قيد الحياة! 1095 01:28:30,778 --> 01:28:32,878 لقد كذبتِ 1096 01:28:32,914 --> 01:28:35,942 لا ، نحن لم نكذب. 1097 01:28:35,977 --> 01:28:40,385 لقد افترضتى فقط ما أردتى أن تصدقيه. 1098 01:28:40,420 --> 01:28:42,983 أنا آسفه ، ولكن ماذا كنت تعتقدين؟ 1099 01:28:48,362 --> 01:28:50,821 كل ما نريده هو أن نعيش ، لا أكثر. 1100 01:28:50,856 --> 01:28:53,496 نريد أن يبقى أطفالنا على قيد الحياه. 1101 01:28:53,532 --> 01:28:56,436 أعني ، لا يمكنك أن تلومنا على ذلك. 1102 01:29:03,979 --> 01:29:09,779 اللعنه 1103 01:29:29,268 --> 01:29:31,232 تعالى ، انزلى عن الأرض. 1104 01:29:31,268 --> 01:29:33,229 لا ، لقد انتهيت. 1105 01:29:33,265 --> 01:29:35,738 هانا ، سوف ينفد الأوكسجين لديهم في غضون أيام. 1106 01:29:35,774 --> 01:29:39,037 نعم ، ولماذا سيهتم وقود المدافع مثلي؟ 1107 01:29:39,072 --> 01:29:42,342 لم يهتموا بي. أو بكنوبف. 1108 01:29:42,378 --> 01:29:44,011 أو بوالدي. 1109 01:29:46,152 --> 01:29:49,852 على ما يبدو ، لا يمنحك المال والامتياز مكانًا في القبو أيضًا. 1110 01:29:51,956 --> 01:29:54,725 أنت تعلمين أن يوجد أطفالًا هناك أيضًا ، أليس كذلك؟ 1111 01:29:55,887 --> 01:29:57,255 وماذا عن هذا؟ 1112 01:29:59,631 --> 01:30:01,661 قلت إننا لا نستطيع تريته هنا. 1113 01:30:01,696 --> 01:30:03,965 لماذا في الواقع لا؟ أعني... 1114 01:30:04,000 --> 01:30:07,335 أعني هذا المكان أفضل من أي مكان عشت فيه من قبل. 1115 01:30:07,370 --> 01:30:09,337 التقدم في العمر هنا؟ 1116 01:30:09,373 --> 01:30:11,209 ألا نرى الأرض أبدًا؟ 1117 01:30:11,244 --> 01:30:12,809 أي نوع من الحياة هذا؟ 1118 01:30:14,212 --> 01:30:15,647 على الأقل حياة. 1119 01:30:22,782 --> 01:30:24,490 أنا لا أفهم. 1120 01:30:24,526 --> 01:30:28,159 هل تألمت فقط أم أنك تريدين هذا الطفل حقًا؟ 1121 01:30:28,194 --> 01:30:31,363 انظر ، أنا لا أعلم ، حسنًا؟ 1122 01:30:31,398 --> 01:30:34,125 لم أفكر قط في إنجاب طفل. 1123 01:30:34,161 --> 01:30:36,960 إن وجود عائلة يعني العودة إلى حالة الفقر. 1124 01:30:36,995 --> 01:30:38,899 عدم الانصياع يعني أن تكون فقيرًا. 1125 01:30:38,934 --> 01:30:40,936 الجندي ليس لديه هذا الخيار حتى. 1126 01:30:42,640 --> 01:30:46,373 وهذا الاختيار أهم من إنقاذ بقية العالم. 1127 01:30:46,409 --> 01:30:48,512 أجل 1128 01:30:48,547 --> 01:30:51,443 لن تفهم ذلك دومر. 1129 01:30:51,478 --> 01:30:55,083 بالنسبة لشخص مثلك ، من السهل لعب " لعبة انقاذ العالم". 1130 01:30:55,118 --> 01:30:58,082 لكن ليس كل شخص لديه أب يرسله إلى هنا من أجل الأمان 1131 01:30:58,118 --> 01:31:00,054 إذا ذهب كل شيء في مهب الريح. 1132 01:31:02,526 --> 01:31:04,190 هل هذا حقا ما تعتقديه؟ 1133 01:32:15,102 --> 01:32:16,565 "جافين"؟ 1134 01:32:41,887 --> 01:32:42,926 افتح الباب. 1135 01:32:47,829 --> 01:32:49,526 أنا أنهي ما بدأناه. 1136 01:32:50,568 --> 01:32:52,229 هل ستهجرنى؟ 1137 01:32:52,264 --> 01:32:54,665 لا ، لكني فقط أريد أن أنهي الأمر 1138 01:32:54,701 --> 01:32:56,034 أنتظرى فقط 1139 01:32:56,070 --> 01:32:57,908 كيف تعرف أنني لن أوقفك؟ 1140 01:33:00,776 --> 01:33:03,645 لأنك شخص جيد. 1141 01:33:03,680 --> 01:33:05,377 وأنت تعلمين أن هذا هو الصواب. 1142 01:34:42,217 --> 01:34:44,113 هانا انتظري! توقفى! 1143 01:34:45,417 --> 01:34:46,417 جافين ، توقفى! 1144 01:34:46,451 --> 01:34:47,418 أرجوك تحركى! 1145 01:34:47,453 --> 01:34:51,989 لا! جافين! جافين! جافين! 1146 01:34:53,657 --> 01:34:55,324 لا تفعل ذلك 1147 01:34:55,359 --> 01:34:56,955 توقف عن ذلك! 1148 01:34:56,990 --> 01:34:58,358 لا أستطيع أن أدعك تفعلين هذا. 1149 01:35:19,654 --> 01:35:23,581 هانا ، هل يمكننا أن نتحدث عن هذا؟ 1150 01:35:23,616 --> 01:35:27,420 لا أستطيع. أنا فقط لا أريد ذلك. 1151 01:35:29,726 --> 01:35:30,995 هانا ، من فضلك فقط ... 1152 01:35:40,569 --> 01:35:41,599 اللعنه 1153 01:35:54,446 --> 01:35:57,285 هانا ، يمكنك إصلاح هذا ، أليس كذلك؟ 1154 01:35:58,323 --> 01:35:59,457 هانا؟ 1155 01:35:59,493 --> 01:36:03,687 أنا آسفه ... أريد أن أبقى. 1156 01:38:40,584 --> 01:38:41,845 "جافين"؟ 1157 01:38:48,856 --> 01:38:49,886 "جافين"؟ 1158 01:41:38,025 --> 01:41:39,055 هيا 1159 01:41:40,496 --> 01:41:42,795 دعونا نرى ما إذا كان بإمكاننا إصلاح أيكاروس بطريقة ما. 1160 01:41:43,834 --> 01:41:45,699 أجل ، ماذا؟ 1161 01:41:47,100 --> 01:41:48,141 لماذا ا؟ 1162 01:41:50,574 --> 01:41:54,205 نحتاج إلى ثلاثة أنفاس أو ينهار مزيج الغاز. 1163 01:41:54,240 --> 01:41:55,280 كلماتك. 1164 01:42:01,646 --> 01:42:05,884 تعتقد أن جافين فعل ذلك ... 1165 01:42:06,526 --> 01:42:07,858 أجل 1166 01:42:07,894 --> 01:42:09,558 لقد فرض إرادته علينا. 1167 01:42:11,061 --> 01:42:12,330 حصل على ما أراد. 1168 01:42:20,665 --> 01:42:24,100 - ماذا؟ - لا لا لا لا... 1169 01:42:27,144 --> 01:42:29,281 نحتاج ثلاثة أنفاس ، صحيح؟ 1170 01:42:38,151 --> 01:42:41,288 ديمتري؟ 1171 01:42:41,323 --> 01:42:43,161 قلت ذلك بعد أن حاول ... 1172 01:42:43,197 --> 01:42:46,892 .. أنا فقط لا أريده أن يؤذي نفسه. 1173 01:42:51,706 --> 01:42:53,569 أردت أن أنقذه. 1174 01:43:02,483 --> 01:43:03,940 توقف 1175 01:43:03,975 --> 01:43:06,318 - أنا آسف. لم أكن... - حسنا ، فقط توقف . 1176 01:43:36,949 --> 01:43:38,245 لا لا لا! 1177 01:43:38,280 --> 01:43:41,483 لا لا، ليس الآن. 1178 01:43:41,518 --> 01:43:44,316 - حصلت عليك. . - لا لا لا! 1179 01:43:44,352 --> 01:43:46,754 لنذهب. باشلي! 1180 01:43:49,223 --> 01:43:51,092 لنذهب! 1181 01:43:51,128 --> 01:43:55,791 واحد اثنان ثلاثة! 1182 01:43:55,827 --> 01:43:57,930 انت 1183 01:43:58,706 --> 01:44:00,535 طابت ليلتك أجل 1184 01:44:00,571 --> 01:44:03,672 اجل ! انتظرى انتظرى. 1185 01:44:50,315 --> 01:44:56,793 مرحبا مرحبا هل هناك أي شخص؟ مرحبًا؟ مرحبًا؟ 1186 01:44:56,828 --> 01:44:58,691 مرحبا؟ 1187 01:44:58,727 --> 01:45:00,495 انظروا ، يا رفاق ، انه يعمل. 1188 01:45:00,530 --> 01:45:02,132 اعطني اياه! مرحبًا؟ 1189 01:45:02,167 --> 01:45:04,864 هل أنت في الداخل؟ في الصندوق؟ 1190 01:45:04,900 --> 01:45:08,371 لا ، نحن في المخيمات الجنوبية. 1191 01:45:08,406 --> 01:45:10,541 - وأنت؟ ما اسمك؟ - كنوبف. 1192 01:45:10,577 --> 01:45:13,602 - - كنوبف. - أين أنت؟ 1193 01:45:13,638 --> 01:45:15,875 روبيكون. 1194 01:45:15,911 --> 01:45:18,216 هل يمكنك اللعب بالخارج هناك مرة أخرى؟ 1195 01:45:18,252 --> 01:45:21,916 لا ، أمي تقول لا يمكننا التنفس في الخارج. 1196 01:45:21,951 --> 01:45:24,383 أذن لا بد أنه لا يزال في مكان ما للشمال. 1197 01:45:24,418 --> 01:45:27,450 مرحبًا ، حسنًا ، اسألها إذا كان بإمكانك القدوم إلى هنا. 1198 01:45:27,486 --> 01:45:30,193 يبحث الكبار دائمًا عن ناجين على أي حال. 1199 01:45:30,228 --> 01:45:33,794 يقولون أنه يجب علينا مساعدة بعضنا البعض لأن كل شيء مختلف الآن. 1200 01:45:33,830 --> 01:45:36,493 توقف عن ذلك! بجدية ، ألا يمكنك القدوم؟ 1201 01:45:36,517 --> 01:45:45,517 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه fighterlolo66@yahoo.com